730/2007 LISTA SINTETICA DEI PRINCIPALI DOCUMENTI FÜR

Transcription

730/2007 LISTA SINTETICA DEI PRINCIPALI DOCUMENTI FÜR
730/2007
LISTA SINTETICA DEI PRINCIPALI
DOCUMENTI
FÜR DIE BERATUNG NÜTZLICHE
DOKUMENTE
(per dettaglio vedere lista interna)
( für Details siehe interne Liste)
1) portare la carta d’identità
1) Die Identitaetskarte nicht vergessen
2) portare il modello 730/06 oppure UNICO
(dichiarazione dei redditi dell’anno scorso ed
eventuali modelli integrativi - mod. 730
integrativo 2006 oppure UNICO integrativo o
ravvedimento)
2) Das Modell 730/06 oder UNICO (Steuererklaerung der Einkommen des vergangenen Jahres
und eventuelle Zusatzmodelle mitbringen – z.B.
Modell 730/Integrierungsmodell oder UNICO Integrierungs- bzw. Richtigstellungmodell)
3) REDDITI DA FABBRICATI
estratto catastale urbano (da richiedere
eventualmente all'ufficio del Catasto)
3) GEBAEUDEERTRAG
Gebaeudekatasterauszug
Katasteramt anfordern)
4) REDDITI DA LAVORO DIPENDENTE O
PENSIONE
certificazione del datore di lavoro o dell’ente
previdenziale (CUD 2007)
4) EINKOMMEN AUS UNSELB-STAENDIGER ARBEIT ODER RENTE
Bescheinigung des Arbeitsgebers oder der
Fuersorgeinstitutes (CUD 2007)
5) ONERI E SPESE
• spese mediche specialistiche e generiche
proprie e dei familiari a carico (con relativo
rimborso da parte dell’USL)
• interessi passivi su mutui ipotecari (al
netto di eventuale contributo provinciale
interessi) pagati, risultanti da dichiarazione
della banca – portare anche contratto di
acquisto dell’immobile e contratto di
mutuo stipulato con la banca.
• premi pagati per assicurazione sulla vita ed
infortunio (in caso di polizze miste
malattia, farsi rilasciare dalla società
assicurante apposita dichiarazione dalla
quale risulti l’importo pagato per
infortunio)
• RCAuto attestazione di versamento del
premio assicurazione veicoli (con riferimento
alla voce “tassa salute SSN”)
5) AUFWENDUNGEN UND SPESEN
• eigene Arztkosten, sowie der zu Lasten lebenden Personen (abgezogen die eventeulle
Rueckverguetung von Seiten der Sanitaetseinheit)
• bezahlte Passivzinsen auf Hypothekendarlehen (unter Beruecksichtigung eventueller
Zinszuschuesse des Landes) aus Bankbestaetigung ersichtlich – auch den Kaufvertrag der
Liegenschaft sowie den mit der Bank abgeschlossenen Hypothekendarlehensvertrag mitbringen.
• bezahlte Lebens- und Unfallsversicherungspraemien (bei gemischten Kanken-versicherungsvertraegen, sich von der Versicherungsgesellschaft eine Erklaerung ausstellen lassen, aus welcher nur der fuer die Unfallsversicherung bezahlte Betrag ersichtlich ist).
• Autohaftpflichtversicherung – Einzahlungs-bestaeigung der Versicherungspraemie fuer Personenkraftwagen (mit Bezug auf die „Gesundheitssteuer SSN“)
•
6) RENOVIERUNGSARBEITEN 36%
• (durchgefuehrt
auf
einzelne
Wohneinheiten)
Mitteilungsformular des Arbeitsbeginnes
6) RISTRUTTURAZIONI 36%
• (se effettuate sulla proprietà singola)
modulo di comunicazione dei lavori
(presentato al Centro servizi competente)
(eventuell
beim
•
copia del bonifico bancario
copia della fattura
(se si tratta di lavori condominiali)
copia della suddivisione delle spese
condominiali
copia del bonifico bancario
numero di codice fiscale del condominio
(beim zustaendigen Dienstleistungszentrum
eingereicht)
Kopie der Bankueberweisung,Rechnungskopie
• (wenn es sich um Renovierungsarbeiten
des Kondominiums handelt)
Kopie der Aufteilung der Kondominiumspesen
Kopie der Bankueberweisung
Steuernummer des Kondominiums
destinazione del 5 per mille (indicazione della Zweckbestimmung der 5 Promille (Angabe der
partita IVA del beneficiario – non è più possibile Mehrwertsteuernummer des Beguenstigten – es ist
devolverlo al Comune di residenza)
nicht mehr moeglich diese der Wohnsitzgemeinde
zuzuwenden)
a) dati anagrafici
• codice fiscale coniuge, figli ed altre persone a
carico
• residenza anagrafica (se variata nel corso
dell'anno indicare la data esatta)
• stato civile
• dati nascita e codice fiscale dei figli (se nati
durante l’anno scorso)
b) redditi da terreni
• foglio di possesso
• contratti di compravendita per terreni
acquistati/venduti durante l’anno 2006
• canone d’affitto (per il terreno concesso in
affitto)
a) Meldamtliche Angaben
• Steuernummer des Anmelders, der Ehefrau und der
zu Lasten lebenden Kinder und Familienangehörigen
• meldeamtlicher Wohnsitz (wenn während des Jahres
geändert das genaue Datum angeben)
• Zivilstand
• Geburtsdaten und Steuernummer der Kinder (nur
jener die im letzten Jahr geboren wurden)
b) Bodenertrag
• Grundbesitzbogen
• Kaufverträge für die im Jahr 2006 gekaufte/verkaufte
Grundstücke
• eingehobener Pachtzins (für die verpachteten
Grundstücke)
c)
•
•
•
c)
•
•
•
redditi da fabbricati
estratto catastale urbano
bollettini versamento ICI effettuato nel 2006
contratti di compravendita per immobili
acquistati/venduti durante l’anno 2006
• canone di locazione, contratto (per le unità
concesse in locazione)
• contratto d’affitto (per la propria abitazione
principale) anche nel caso in cui sia stata
trasferita la residenza per motivi di servizio.
d) redditi da lavoro dipendente o di pensione
• certificazione del datore di lavoro o dell’ente
previdenziale (CUD 2007) – porre particolere
rilievo
alle variazioni di datore di lavoro
intervenute nel corso dell'anno 2006 e fino a
luglio 2007.
•
•
Gebäudeertrag
Gebäudekatasterauszug
ICI Einzahlungsbestätigungen für das Jahr 2006
Kaufverträge
für
die
im
Jahr
2006
gekauften/verkauften Gebäude
eingehobener Mietzins, Vertrag (für vermietete
Wohnungen)
Mietvertrag (für die eigene Hauptwohnung) auch im
Falle einer Übersiedlung aus Dienstgründen.
d) Einkommen aus unselbstständiger Arbeit oder
Rente
• Bescheinigung
des
Arbeitgebers
oder
des
Fürsorgeinstitutes (CUD 2007) – besonderes
Augenmerk bei neuem Arbeitgeber während des
Jahres 2006 bis Juli 2007
e) redditi da lavoro autonomo
e) Einkommen aus selbstständiger Tätigkeit
• attestazione indicante il compenso percepito e la • Bescheinigung mit Angabe der erhaltenen Entgelte
ritenuta subita. L’eventuale contributo INPS del
und der bezahlten Vorsteuer. Der eventuelle NISF10% (1/3 a carico del contribuente) deve
Beitrag von 10% (1/3 zu Lasten des Erklärenden)
risultare dall’attestazione
muß aus der Bescheinigung ersichtlich sein
f) oneri e spese
• spese mediche specialistiche e generiche proprie
e dei familiari a carico (al netto del rimborso da
parte dell’USL)
• acquisto medicinali (fotocopia della prescrizione
medica se presente e scontrino fiscale oppure
autocertificazione del contribuente attestante la
necessità dell’acquisto e scontrino fiscale)
• spese per visite e cure di medicina omeopatica
• spese per protesi (prescritte da un medico) come:
occhiali,
apparecchi
acustici,
apparecchi
ortopedici ecc.
• ticket pagati per visite specialistiche, esami di
laboratorio, ecc.
• degenze ospedaliere collegate e non ad una
operazione chirurgica (al netto del rimborso
USL)
f) Aufwendung und Spesen
• eigene Arztkosten sowie der zu Lasten lebenden
Personen (abgezogen die eventuellen Rückvergütung
von Seiten der Sanitätseinheit)
• Ankauf von Medikamenten (Fotokopie der ärztlichen
Verschreibung falls vorhanden und Steuerquittung
oder Selbsterklärung von Seiten des Erklärenden aus
welcher die Notwendigkeit des Ankaufes hervorgeht
und Steuerquittung)
• Aufwendung für Untersuchungen und Kuren der
homeopathischen Medizin
• Aufwendung für Prothesen (vom Arzt verschrieben)
wie: Brillen, Hörgeräte, orthopädische Geräte, usw.
• bezahlter
Ticketbetrag
für
fachärztliche
Untersuchungen, Laboruntersuchungen, usw.
• Krankenhausaufenthalt in Verbindung oder nicht mit
einem operativen Eingriff (abgezogen die
Rückvergütung der Sanitätseinheit)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
interessi passivi su mutui ipotecari (al netto di
eventuale contributo provinciale interessi) pagati,
risultanti da dichiarazione della banca
premi pagati per assicurazione sulla vita ed
infortunio (in caso di polizze miste malattia, farsi
rilasciare dalla società assicurante apposita
dichiarazione dalla quale risulti l’importo pagato
per infortunio)
contributi previdenziali volontari (ricongiunzioni
volontarie)
contributi per previdenza complementare
erogazioni liberali a:
- le ONLUS;
- associazioni umanitarie, non governative o
con finalità di interventi umanitari;
- enti non economici;
- associazioni sindacali di categoria
- associazioni sportive dilettantistiche
contributi associativi alle società di mutuo
soccorso
contributi previdenziali obbligatori per gli addetti
ai servizi domestici ed all’assistenza personale o
familiare
erogazioni liberali a favore di movimenti e partiti
•
•
•
•
•
•
•
bezahlte Passivzinsen für Hypotekardarlehen (unter
Berücksichtigung eventueller Zinszuschüsse des
Landes) aus Bankbestätigung ersichtlich
bezahlte Lebens- und Unfallversicherungsprämien
(bei gemischten Krankenversicherungsverträgen, sich
von der Versicherungsgesellschaft eine Erklärung
ausstellen lassen, aus welcher nur der für die
Unfallversicherung bezahlte Betrag ersichtlich ist)
freiwillige
Sozialbeiträge
(freiwillige
Zusammenlegung)
bezahlte Beiträge für Zusatzrenten
freiwillige Zuwendungen an:
- die ONLUS;
- humanitäre Vereinigungen oder mit humanitärer
Zweckbestimmung;
- nicht wirtschaftliche Körperschaften;
- Gewerkschaftliche Standesorganisationen;
- amateuriale Sportvereinigungen
bezahlte
Mitgliedsbeiträge
für
Fürsorgekörperschaften
soziale und fürsorgliche Pflichtbeiträge für
Hausangestellte, bzw. persönliche und familiäre
Betreuung
freiwillige Zuwendungen an politische Bewegungen
•
•
•
•
•
•
•
•
politici
spese funebri sostenute
tasse scolastiche di istruzione secondaria ed
universitaria
contributi previdenziali obbligatori, pagati in
ottemperanza a disposizioni di legge: tassa salute
– anche quella versata con il premio RC-Auto
(richiedere attestazione alla propria compagnia
assicurativa) ed il contributo del 10% versato
all’INPS da parte del datore di lavoro, ma a
carico del dichiarante (1/3), risultante da apposita
dichiarazione
contributi ed erogazioni liberali a favore di enti
ecclesiastici
contributi per i paesi in via di sviluppo
spese mediche e di assistenza specifica dei
portatori di handicap (in caso di ricovero le spese
mediche e paramediche devono risultare da
documentazione rilasciata dall’istituto di
assistenza)
assegno periodico corrisposto al coniuge;escluso
quello destinato al mantenimento dei figli c.f. coniuge
•
•
•
•
•
•
•
oder Parteien
Begräbniskosten
Gebühren für den Besuch von Oberschulen und
Universitäten
soziale und fürsorgliche Pflichtbeiträge, welche auf
Grund einer gesetzlichen Bestimmung eingezahlt
worden sind; Gesundheitssteuer, auch jene, welche
zusammen mit der Autoversicherung bezahlt wurde
(Bestätigung bei der Versicherung anfordern) und den
an das NISF vom Arbeitgeber bezahlten Beitrag von
10%, der aber zu Lasten des Erklärenden ist (1/3),
aus einer Bestätigung ersichtlich
freiwillige Zahlungen zu Gunsten von kirchlichen
Einrichtungen
Zuwendungen an Entwicklungsländer
spezifische Arzt- und Beistandsspesen für Behinderte
(im Falle einer Einlieferung müssen die Arzt- und
Beistandsspesen, sowie jene einer sanitären Struktur,
aus einer Bescheinigung hervorgehen)
Spesen für den Unterhalt des Ehepartners;
ausgenommen jene welche für den Unterhalt der
Kinder bestimmt sind Steuernummer des
Ehepartners
Tierarztspesen min. € 129,11 max € 387,34
Darlehen zum Umbau
Sanitätsspesen für nicht zu Lasten lebender
Familienangehöriger
Adoption – Vorlegung der betreffenden Spesen
Spenden zugunsten von Vereinigungen mit sozialen
Zwecken
Freiwillige
Beiträge
bei
obligatorischen
Pensionskassen (z.B. Hausfrauenrente)
spese veterinarie franchigia € 129,11 max €
387,34
•
• mutui accesi per la ristrutturazione
•
• spese sanitarie per familiari non a carico
•
• adozioni presentazione relativa alle spese
sostenute
•
• erogazioni a favore di associazioni di promozione •
sociale
• contributi versati facoltativamente alla gestione •
delle forme pensionistiche obbligatorie di
appartenenza (es. fondo casalinghe)
f) RISTRUTTURAZIONI 36%
g) RENOVIERUNGSARBEITEN 36%
• (se effettuate sulla proprietà singola)
• (durchgefuehrt
auf
einzelne
modulo di comunicazione dei lavori
Wohneinheiten)
(presentato al Centro servizi competente)
Mitteilungsformular des Arbeitsbeginnes
copia del bonifico bancario
(beim zustaendigen Dienstleistungszentrum
copia della fattura
eingereicht)
Kopie
der
Bankueberweisung,Rechnungskopie
• (se si tratta di lavori condominiali)
copia della suddivisione delle spese
• (wenn es sich um Renovierungsarbeiten
condominiali
des Kondominiums handelt)
copia del bonifico bancario
Kopie
der
Aufteilung
der
numero di codice fiscale del condominio
Kondominiumspesen
Kopie der Bankueberweisung
Steuernummer des Kondominiums
destinazione del 5 per mille (indicazione della Zweckbestimmung der 5 Promille (Angabe der
partita IVA del beneficiario – non è più possibile Mehrwertsteuernummer des Beguenstigten – es ist
devolverlo al Comune di residenza)
nicht mehr moeglich diese der Wohnsitzgemeinde
zuzuwenden
N.B.: Se si è richiesto il rimborso spese mediche
all’USL negli ultimi mesi dell’anno, è possibile
che tale rimborso non sia ancora pervenuto. In
questo caso è necessario richiedere all’USL una
dichiarazione attestante l’importo che sarà
rimborsato.
N.B.: Sollte jemand in den letzten Monaten des
Vorjahres
bei
der
Sanitätseinheit
um
Rückvergütung von Arztkosten angesucht haben,
so könnte es möglich sein, dass dieselben noch
nicht rückvergütet worden sind. In diesem Falle
ist es notwendig bei der Sanitätseinheit eine
Bestätigung anzufordern, aus welcher der Betrag
ersichtlich ist, der rückvergütet wird.