730/2007 LISTA SINTETICA DEI PRINCIPALI DOCUMENTI FÜR
Transcription
730/2007 LISTA SINTETICA DEI PRINCIPALI DOCUMENTI FÜR
730/2007 LISTA SINTETICA DEI PRINCIPALI DOCUMENTI FÜR DIE BERATUNG NÜTZLICHE DOKUMENTE (per dettaglio vedere lista interna) ( für Details siehe interne Liste) 1) portare la carta d’identità 1) Die Identitaetskarte nicht vergessen 2) portare il modello 730/06 oppure UNICO (dichiarazione dei redditi dell’anno scorso ed eventuali modelli integrativi - mod. 730 integrativo 2006 oppure UNICO integrativo o ravvedimento) 2) Das Modell 730/06 oder UNICO (Steuererklaerung der Einkommen des vergangenen Jahres und eventuelle Zusatzmodelle mitbringen – z.B. Modell 730/Integrierungsmodell oder UNICO Integrierungs- bzw. Richtigstellungmodell) 3) REDDITI DA FABBRICATI estratto catastale urbano (da richiedere eventualmente all'ufficio del Catasto) 3) GEBAEUDEERTRAG Gebaeudekatasterauszug Katasteramt anfordern) 4) REDDITI DA LAVORO DIPENDENTE O PENSIONE certificazione del datore di lavoro o dell’ente previdenziale (CUD 2007) 4) EINKOMMEN AUS UNSELB-STAENDIGER ARBEIT ODER RENTE Bescheinigung des Arbeitsgebers oder der Fuersorgeinstitutes (CUD 2007) 5) ONERI E SPESE • spese mediche specialistiche e generiche proprie e dei familiari a carico (con relativo rimborso da parte dell’USL) • interessi passivi su mutui ipotecari (al netto di eventuale contributo provinciale interessi) pagati, risultanti da dichiarazione della banca – portare anche contratto di acquisto dell’immobile e contratto di mutuo stipulato con la banca. • premi pagati per assicurazione sulla vita ed infortunio (in caso di polizze miste malattia, farsi rilasciare dalla società assicurante apposita dichiarazione dalla quale risulti l’importo pagato per infortunio) • RCAuto attestazione di versamento del premio assicurazione veicoli (con riferimento alla voce “tassa salute SSN”) 5) AUFWENDUNGEN UND SPESEN • eigene Arztkosten, sowie der zu Lasten lebenden Personen (abgezogen die eventeulle Rueckverguetung von Seiten der Sanitaetseinheit) • bezahlte Passivzinsen auf Hypothekendarlehen (unter Beruecksichtigung eventueller Zinszuschuesse des Landes) aus Bankbestaetigung ersichtlich – auch den Kaufvertrag der Liegenschaft sowie den mit der Bank abgeschlossenen Hypothekendarlehensvertrag mitbringen. • bezahlte Lebens- und Unfallsversicherungspraemien (bei gemischten Kanken-versicherungsvertraegen, sich von der Versicherungsgesellschaft eine Erklaerung ausstellen lassen, aus welcher nur der fuer die Unfallsversicherung bezahlte Betrag ersichtlich ist). • Autohaftpflichtversicherung – Einzahlungs-bestaeigung der Versicherungspraemie fuer Personenkraftwagen (mit Bezug auf die „Gesundheitssteuer SSN“) • 6) RENOVIERUNGSARBEITEN 36% • (durchgefuehrt auf einzelne Wohneinheiten) Mitteilungsformular des Arbeitsbeginnes 6) RISTRUTTURAZIONI 36% • (se effettuate sulla proprietà singola) modulo di comunicazione dei lavori (presentato al Centro servizi competente) (eventuell beim • copia del bonifico bancario copia della fattura (se si tratta di lavori condominiali) copia della suddivisione delle spese condominiali copia del bonifico bancario numero di codice fiscale del condominio (beim zustaendigen Dienstleistungszentrum eingereicht) Kopie der Bankueberweisung,Rechnungskopie • (wenn es sich um Renovierungsarbeiten des Kondominiums handelt) Kopie der Aufteilung der Kondominiumspesen Kopie der Bankueberweisung Steuernummer des Kondominiums destinazione del 5 per mille (indicazione della Zweckbestimmung der 5 Promille (Angabe der partita IVA del beneficiario – non è più possibile Mehrwertsteuernummer des Beguenstigten – es ist devolverlo al Comune di residenza) nicht mehr moeglich diese der Wohnsitzgemeinde zuzuwenden) a) dati anagrafici • codice fiscale coniuge, figli ed altre persone a carico • residenza anagrafica (se variata nel corso dell'anno indicare la data esatta) • stato civile • dati nascita e codice fiscale dei figli (se nati durante l’anno scorso) b) redditi da terreni • foglio di possesso • contratti di compravendita per terreni acquistati/venduti durante l’anno 2006 • canone d’affitto (per il terreno concesso in affitto) a) Meldamtliche Angaben • Steuernummer des Anmelders, der Ehefrau und der zu Lasten lebenden Kinder und Familienangehörigen • meldeamtlicher Wohnsitz (wenn während des Jahres geändert das genaue Datum angeben) • Zivilstand • Geburtsdaten und Steuernummer der Kinder (nur jener die im letzten Jahr geboren wurden) b) Bodenertrag • Grundbesitzbogen • Kaufverträge für die im Jahr 2006 gekaufte/verkaufte Grundstücke • eingehobener Pachtzins (für die verpachteten Grundstücke) c) • • • c) • • • redditi da fabbricati estratto catastale urbano bollettini versamento ICI effettuato nel 2006 contratti di compravendita per immobili acquistati/venduti durante l’anno 2006 • canone di locazione, contratto (per le unità concesse in locazione) • contratto d’affitto (per la propria abitazione principale) anche nel caso in cui sia stata trasferita la residenza per motivi di servizio. d) redditi da lavoro dipendente o di pensione • certificazione del datore di lavoro o dell’ente previdenziale (CUD 2007) – porre particolere rilievo alle variazioni di datore di lavoro intervenute nel corso dell'anno 2006 e fino a luglio 2007. • • Gebäudeertrag Gebäudekatasterauszug ICI Einzahlungsbestätigungen für das Jahr 2006 Kaufverträge für die im Jahr 2006 gekauften/verkauften Gebäude eingehobener Mietzins, Vertrag (für vermietete Wohnungen) Mietvertrag (für die eigene Hauptwohnung) auch im Falle einer Übersiedlung aus Dienstgründen. d) Einkommen aus unselbstständiger Arbeit oder Rente • Bescheinigung des Arbeitgebers oder des Fürsorgeinstitutes (CUD 2007) – besonderes Augenmerk bei neuem Arbeitgeber während des Jahres 2006 bis Juli 2007 e) redditi da lavoro autonomo e) Einkommen aus selbstständiger Tätigkeit • attestazione indicante il compenso percepito e la • Bescheinigung mit Angabe der erhaltenen Entgelte ritenuta subita. L’eventuale contributo INPS del und der bezahlten Vorsteuer. Der eventuelle NISF10% (1/3 a carico del contribuente) deve Beitrag von 10% (1/3 zu Lasten des Erklärenden) risultare dall’attestazione muß aus der Bescheinigung ersichtlich sein f) oneri e spese • spese mediche specialistiche e generiche proprie e dei familiari a carico (al netto del rimborso da parte dell’USL) • acquisto medicinali (fotocopia della prescrizione medica se presente e scontrino fiscale oppure autocertificazione del contribuente attestante la necessità dell’acquisto e scontrino fiscale) • spese per visite e cure di medicina omeopatica • spese per protesi (prescritte da un medico) come: occhiali, apparecchi acustici, apparecchi ortopedici ecc. • ticket pagati per visite specialistiche, esami di laboratorio, ecc. • degenze ospedaliere collegate e non ad una operazione chirurgica (al netto del rimborso USL) f) Aufwendung und Spesen • eigene Arztkosten sowie der zu Lasten lebenden Personen (abgezogen die eventuellen Rückvergütung von Seiten der Sanitätseinheit) • Ankauf von Medikamenten (Fotokopie der ärztlichen Verschreibung falls vorhanden und Steuerquittung oder Selbsterklärung von Seiten des Erklärenden aus welcher die Notwendigkeit des Ankaufes hervorgeht und Steuerquittung) • Aufwendung für Untersuchungen und Kuren der homeopathischen Medizin • Aufwendung für Prothesen (vom Arzt verschrieben) wie: Brillen, Hörgeräte, orthopädische Geräte, usw. • bezahlter Ticketbetrag für fachärztliche Untersuchungen, Laboruntersuchungen, usw. • Krankenhausaufenthalt in Verbindung oder nicht mit einem operativen Eingriff (abgezogen die Rückvergütung der Sanitätseinheit) • • • • • • • • • interessi passivi su mutui ipotecari (al netto di eventuale contributo provinciale interessi) pagati, risultanti da dichiarazione della banca premi pagati per assicurazione sulla vita ed infortunio (in caso di polizze miste malattia, farsi rilasciare dalla società assicurante apposita dichiarazione dalla quale risulti l’importo pagato per infortunio) contributi previdenziali volontari (ricongiunzioni volontarie) contributi per previdenza complementare erogazioni liberali a: - le ONLUS; - associazioni umanitarie, non governative o con finalità di interventi umanitari; - enti non economici; - associazioni sindacali di categoria - associazioni sportive dilettantistiche contributi associativi alle società di mutuo soccorso contributi previdenziali obbligatori per gli addetti ai servizi domestici ed all’assistenza personale o familiare erogazioni liberali a favore di movimenti e partiti • • • • • • • bezahlte Passivzinsen für Hypotekardarlehen (unter Berücksichtigung eventueller Zinszuschüsse des Landes) aus Bankbestätigung ersichtlich bezahlte Lebens- und Unfallversicherungsprämien (bei gemischten Krankenversicherungsverträgen, sich von der Versicherungsgesellschaft eine Erklärung ausstellen lassen, aus welcher nur der für die Unfallversicherung bezahlte Betrag ersichtlich ist) freiwillige Sozialbeiträge (freiwillige Zusammenlegung) bezahlte Beiträge für Zusatzrenten freiwillige Zuwendungen an: - die ONLUS; - humanitäre Vereinigungen oder mit humanitärer Zweckbestimmung; - nicht wirtschaftliche Körperschaften; - Gewerkschaftliche Standesorganisationen; - amateuriale Sportvereinigungen bezahlte Mitgliedsbeiträge für Fürsorgekörperschaften soziale und fürsorgliche Pflichtbeiträge für Hausangestellte, bzw. persönliche und familiäre Betreuung freiwillige Zuwendungen an politische Bewegungen • • • • • • • • politici spese funebri sostenute tasse scolastiche di istruzione secondaria ed universitaria contributi previdenziali obbligatori, pagati in ottemperanza a disposizioni di legge: tassa salute – anche quella versata con il premio RC-Auto (richiedere attestazione alla propria compagnia assicurativa) ed il contributo del 10% versato all’INPS da parte del datore di lavoro, ma a carico del dichiarante (1/3), risultante da apposita dichiarazione contributi ed erogazioni liberali a favore di enti ecclesiastici contributi per i paesi in via di sviluppo spese mediche e di assistenza specifica dei portatori di handicap (in caso di ricovero le spese mediche e paramediche devono risultare da documentazione rilasciata dall’istituto di assistenza) assegno periodico corrisposto al coniuge;escluso quello destinato al mantenimento dei figli c.f. coniuge • • • • • • • oder Parteien Begräbniskosten Gebühren für den Besuch von Oberschulen und Universitäten soziale und fürsorgliche Pflichtbeiträge, welche auf Grund einer gesetzlichen Bestimmung eingezahlt worden sind; Gesundheitssteuer, auch jene, welche zusammen mit der Autoversicherung bezahlt wurde (Bestätigung bei der Versicherung anfordern) und den an das NISF vom Arbeitgeber bezahlten Beitrag von 10%, der aber zu Lasten des Erklärenden ist (1/3), aus einer Bestätigung ersichtlich freiwillige Zahlungen zu Gunsten von kirchlichen Einrichtungen Zuwendungen an Entwicklungsländer spezifische Arzt- und Beistandsspesen für Behinderte (im Falle einer Einlieferung müssen die Arzt- und Beistandsspesen, sowie jene einer sanitären Struktur, aus einer Bescheinigung hervorgehen) Spesen für den Unterhalt des Ehepartners; ausgenommen jene welche für den Unterhalt der Kinder bestimmt sind Steuernummer des Ehepartners Tierarztspesen min. € 129,11 max € 387,34 Darlehen zum Umbau Sanitätsspesen für nicht zu Lasten lebender Familienangehöriger Adoption – Vorlegung der betreffenden Spesen Spenden zugunsten von Vereinigungen mit sozialen Zwecken Freiwillige Beiträge bei obligatorischen Pensionskassen (z.B. Hausfrauenrente) spese veterinarie franchigia € 129,11 max € 387,34 • • mutui accesi per la ristrutturazione • • spese sanitarie per familiari non a carico • • adozioni presentazione relativa alle spese sostenute • • erogazioni a favore di associazioni di promozione • sociale • contributi versati facoltativamente alla gestione • delle forme pensionistiche obbligatorie di appartenenza (es. fondo casalinghe) f) RISTRUTTURAZIONI 36% g) RENOVIERUNGSARBEITEN 36% • (se effettuate sulla proprietà singola) • (durchgefuehrt auf einzelne modulo di comunicazione dei lavori Wohneinheiten) (presentato al Centro servizi competente) Mitteilungsformular des Arbeitsbeginnes copia del bonifico bancario (beim zustaendigen Dienstleistungszentrum copia della fattura eingereicht) Kopie der Bankueberweisung,Rechnungskopie • (se si tratta di lavori condominiali) copia della suddivisione delle spese • (wenn es sich um Renovierungsarbeiten condominiali des Kondominiums handelt) copia del bonifico bancario Kopie der Aufteilung der numero di codice fiscale del condominio Kondominiumspesen Kopie der Bankueberweisung Steuernummer des Kondominiums destinazione del 5 per mille (indicazione della Zweckbestimmung der 5 Promille (Angabe der partita IVA del beneficiario – non è più possibile Mehrwertsteuernummer des Beguenstigten – es ist devolverlo al Comune di residenza) nicht mehr moeglich diese der Wohnsitzgemeinde zuzuwenden N.B.: Se si è richiesto il rimborso spese mediche all’USL negli ultimi mesi dell’anno, è possibile che tale rimborso non sia ancora pervenuto. In questo caso è necessario richiedere all’USL una dichiarazione attestante l’importo che sarà rimborsato. N.B.: Sollte jemand in den letzten Monaten des Vorjahres bei der Sanitätseinheit um Rückvergütung von Arztkosten angesucht haben, so könnte es möglich sein, dass dieselben noch nicht rückvergütet worden sind. In diesem Falle ist es notwendig bei der Sanitätseinheit eine Bestätigung anzufordern, aus welcher der Betrag ersichtlich ist, der rückvergütet wird.