health certificate related to export of horses from the european union

Transcription

health certificate related to export of horses from the european union
HEALTH CERTIFICATE RELATED TO EXPORT OF HORSES FROM THE EUROPEAN
UNION TO THE UNITED STATES OF AMERICA
Additional Health Certificate to be completed by an Official Veterinary Officer from an EU Member State
where a Swiss or EU horse has resided in this EU-Member States for any part of the 2 months residency
period prior to export. /
Zusatz-Gesundheitsbescheinigung, zu vervollständigen von einem offiziellen amtlichen Veterinär des EUMitgliedstaates in dem sich ein schweizer oder EU-Pferd für jeden Zeitraum der 2 Monate Aufenthaltsperiode
vor dem Export aufhielt. /
Certificat de santé complémentaire à remplir par les autorités vétérinaires de l’UE lorsqu’un cheval de l’UE
dans lequel un cheval suisse ou de l’UE a résidé en ce pais Membre de l’UE pendant une période de 2 mois avant
l’exportation.
Identification of the horse/ Identifizierung des Pferdes/ Identification du cheval
Name/
Name/
Nom:
Colour/
Farbe/
Couleur:
Age/
Sex/
Alter/
Geschlecht/
Âge:
Sexe:
FEI Pass No/
FEI-Pass-Nr/
Passeport FEI no:
I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________,
hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/
Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________,
FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________
was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de
date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ ,
and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für
diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en
accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes.
___________________________________________________________________________________
Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à
Date/ Datum/ Date
Official Stamp/
Offizieller Stempel
Timbre officiel
___________________________________________________________________________________
Signature/ Unterschrift/ Signature
Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule
I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de
La 23,0-2663
Page 1 of 3
USA 12-2010
(Horses)
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________,
hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/
Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________,
FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________
was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de
date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ ,
and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für
diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en
accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes.
___________________________________________________________________________________
Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à
Date/ Datum/ Date
Official Stamp/
Offizieller Stempel
Timbre officiel
___________________________________________________________________________________
Signature/ Unterschrift/ Signature
Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule
I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________,
hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/
Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________,
FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________
was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de
date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ ,
and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für
diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en
accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes.
___________________________________________________________________________________
Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à
Date/ Datum/ Date
Official Stamp/
Offizieller Stempel
Timbre officiel
___________________________________________________________________________________
Signature/ Unterschrift/ Signature
Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule
I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________,
hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/
Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________,
FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________
was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de
date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ ,
and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für
La 23,0-2663
Page 2 of 3
USA 12-2010
(Horses)
diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en
accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes.
___________________________________________________________________________________
Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à
Date/ Datum/ Date
Official Stamp/
Offizieller Stempel
Timbre officiel
___________________________________________________________________________________
Signature/ Unterschrift/ Signature
Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule
I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________,
hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/
Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________,
FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________
was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en
Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de
date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ ,
and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für
diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en
accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes.
___________________________________________________________________________________
Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à
Date/ Datum/ Date
Official Stamp/
Offizieller Stempel
Timbre officiel
___________________________________________________________________________________
Signature/ Unterschrift/ Signature
Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule
This is to certify that the equine described/ Hiermit wird in Hinsicht auf das beschriebene Pferd folgendes
bestätigt/ Je soussigné certifie que le cheval décrit ci-dessus :
(1). has been inspected on the premises of sojourn and found free of evidence of communicable disease. /Es
wurde im Stall des vorübergehenden Aufenthalts untersucht und für frei von Anzeichen übertragbarer Krankheiten
befunden./ A été inspecté sur le lieu d’origine et trouvé indemne de tout signe de maladie transmissible.
(2). has insofar as can be determined, not been on a premises where African horse sickness, dourine,
glanders, surra, epizootic lymphangitis, ulcerative lymphangitis, equine piroplasmosis, Venezuelan equine
encephalomyelitis (VEE), equine infectious anemia (EIA), contagious equine metritis (CEM) or vesicular
stomatitis (VS) has occurred during the sixty (60) days preceding export the United States. / Soweit
feststellbar befand es sich während der letzten 60 (sechzig) Tage vor dem Export in die USA in keinem Stall, in
dem Fälle von: Afrikanischer Pferdepest, Beschälseuche, Rotz, Surra, epizootischer Lymphangitis, ulcerative
Lymphangitis, equiner Piroplasmose, venezolanischer equiner Encephalomyelitis (VEE), equiner infektiöse
Anaemie (EIA), contagious equine metritis (CEM kontagiöser Gebärmutterentzündung) oder Vesicularer
Stomatitis (VS) auftraten./ Autant qu’on puisse le determiner, n’a pas séjourné dans des lieux où ont été
diagnostiqués des cas de Peste Equine, Stomatite Vesiculeuse, Dourine, Morve, Surra, Lymphangite Epizootique,
Lymphangite ulcéreuse, Piroplasmose Equine, Anémie Infectieuse Equine (AIE), Encéphalomyélite Equine
Vénèzuelienne ou Metrite Contagieuse Equine (MCE) et aucune de ces maladies n’est apparue dans les lieux
avoisinant pendant cette meme periode.
(3). The horse has been examined and found to be free of ectoparasites./ Das Pferd wurde untersucht und als
frei von Ektoparasiten befunden./ Le cheval a été examiné et trouvé indemme d’ectoparasites.
1.
La 23,0-2663
Page 3 of 3
USA 12-2010
(Horses)