health certificate related to export of horses from the european union
Transcription
health certificate related to export of horses from the european union
HEALTH CERTIFICATE RELATED TO EXPORT OF HORSES FROM THE EUROPEAN UNION TO THE UNITED STATES OF AMERICA Additional Health Certificate to be completed by an Official Veterinary Officer from an EU Member State where a Swiss or EU horse has resided in this EU-Member States for any part of the 2 months residency period prior to export. / Zusatz-Gesundheitsbescheinigung, zu vervollständigen von einem offiziellen amtlichen Veterinär des EUMitgliedstaates in dem sich ein schweizer oder EU-Pferd für jeden Zeitraum der 2 Monate Aufenthaltsperiode vor dem Export aufhielt. / Certificat de santé complémentaire à remplir par les autorités vétérinaires de l’UE lorsqu’un cheval de l’UE dans lequel un cheval suisse ou de l’UE a résidé en ce pais Membre de l’UE pendant une période de 2 mois avant l’exportation. Identification of the horse/ Identifizierung des Pferdes/ Identification du cheval Name/ Name/ Nom: Colour/ Farbe/ Couleur: Age/ Sex/ Alter/ Geschlecht/ Âge: Sexe: FEI Pass No/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no: I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________, hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/ Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________, FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________ was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ , and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes. ___________________________________________________________________________________ Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à Date/ Datum/ Date Official Stamp/ Offizieller Stempel Timbre officiel ___________________________________________________________________________________ Signature/ Unterschrift/ Signature Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de La 23,0-2663 Page 1 of 3 USA 12-2010 (Horses) Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________, hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/ Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________, FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________ was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ , and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes. ___________________________________________________________________________________ Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à Date/ Datum/ Date Official Stamp/ Offizieller Stempel Timbre officiel ___________________________________________________________________________________ Signature/ Unterschrift/ Signature Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________, hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/ Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________, FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________ was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ , and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes. ___________________________________________________________________________________ Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à Date/ Datum/ Date Official Stamp/ Offizieller Stempel Timbre officiel ___________________________________________________________________________________ Signature/ Unterschrift/ Signature Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________, hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/ Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________, FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________ was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ , and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für La 23,0-2663 Page 2 of 3 USA 12-2010 (Horses) diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes. ___________________________________________________________________________________ Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à Date/ Datum/ Date Official Stamp/ Offizieller Stempel Timbre officiel ___________________________________________________________________________________ Signature/ Unterschrift/ Signature Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule I, an Official Veterinarian of/ Ich, beamteter Veterinär von/ Je, Vétérinaire Officiel de Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre:___________________, hereby certify that the horse/ bescheinige hermit, dass das Pferd/certific, par la présente, que le cheval/ Horse Name/ Name des Pferdes/ Nom du cheval:______________________________________, FEI Passport #/ FEI-Pass-Nr/ Passeport FEI no.:_______________________ was continuously resident in/ hielt sich ununterbrochen auf in/ était de façon permanente, résident en Member State/ Mitgliedstaat/ Etat Membre ___________________, from/ von/ de date/ Datum/ date: ___________________ , to/ bis/ à date/ Datum/ date:___________________ , and certify with respect to this period that clauses (1), (2), (3) below are true/ und bescheinige hiermit für diesen Zeitraum, dass die unter (1), (2), (3) gemachten Aussagen der Wahrheit entsprechen/ et certifie en accord avec la période que les clauses (1), (2), (3) ci dessous sont conformes. ___________________________________________________________________________________ Issued at/ Ausgestellt in /Etabli à Date/ Datum/ Date Official Stamp/ Offizieller Stempel Timbre officiel ___________________________________________________________________________________ Signature/ Unterschrift/ Signature Printed Name/ Name in Druckbuchstaben/ Nom en majuscule This is to certify that the equine described/ Hiermit wird in Hinsicht auf das beschriebene Pferd folgendes bestätigt/ Je soussigné certifie que le cheval décrit ci-dessus : (1). has been inspected on the premises of sojourn and found free of evidence of communicable disease. /Es wurde im Stall des vorübergehenden Aufenthalts untersucht und für frei von Anzeichen übertragbarer Krankheiten befunden./ A été inspecté sur le lieu d’origine et trouvé indemne de tout signe de maladie transmissible. (2). has insofar as can be determined, not been on a premises where African horse sickness, dourine, glanders, surra, epizootic lymphangitis, ulcerative lymphangitis, equine piroplasmosis, Venezuelan equine encephalomyelitis (VEE), equine infectious anemia (EIA), contagious equine metritis (CEM) or vesicular stomatitis (VS) has occurred during the sixty (60) days preceding export the United States. / Soweit feststellbar befand es sich während der letzten 60 (sechzig) Tage vor dem Export in die USA in keinem Stall, in dem Fälle von: Afrikanischer Pferdepest, Beschälseuche, Rotz, Surra, epizootischer Lymphangitis, ulcerative Lymphangitis, equiner Piroplasmose, venezolanischer equiner Encephalomyelitis (VEE), equiner infektiöse Anaemie (EIA), contagious equine metritis (CEM kontagiöser Gebärmutterentzündung) oder Vesicularer Stomatitis (VS) auftraten./ Autant qu’on puisse le determiner, n’a pas séjourné dans des lieux où ont été diagnostiqués des cas de Peste Equine, Stomatite Vesiculeuse, Dourine, Morve, Surra, Lymphangite Epizootique, Lymphangite ulcéreuse, Piroplasmose Equine, Anémie Infectieuse Equine (AIE), Encéphalomyélite Equine Vénèzuelienne ou Metrite Contagieuse Equine (MCE) et aucune de ces maladies n’est apparue dans les lieux avoisinant pendant cette meme periode. (3). The horse has been examined and found to be free of ectoparasites./ Das Pferd wurde untersucht und als frei von Ektoparasiten befunden./ Le cheval a été examiné et trouvé indemme d’ectoparasites. 1. La 23,0-2663 Page 3 of 3 USA 12-2010 (Horses)