Pressedossier 2014

Transcription

Pressedossier 2014

Das Fremdenverkehrsamt Metz,
seit Dezember 2012 vollständig renoviert
Pressedossier 2014
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1  Ein Blick auf…
Kapitel 2  Metz in all ihren Facetten
Kapitel 3  Centre Pompidou-Metz
Kapitel 4  Metz nach allen Regeln der Kunst
Kapitel 5  Metz, ein ausgezeichnetes Reiseziel
Kapitel 6  Metz, blaue und grüne Akzente
Kapitel 7  Metz, Parks und Gärten
Kapitel 8  Die großen Veranstaltungen in 2014
Kapitel 9  Metz besuchen… und bleiben!
Hommage an Paul Verlaine
Kapitel 10  Illustre Persönlichkeiten aus Metz
Kapitel 11  Shopping
Kapitel 12  Metz und die kulinarische Kunst
Kapitel 13  Reiseziel … City Pass & City Breaks
Kapitel 14  Daten und wichtige Zahlen 2013
© Philippe Gisselbrecht für das Fremdenverkehrsamt Metz; Boîte à Musique - LPC|Stadt Metz|Rudy Ricciotti
Yaph für das Quattropole
Eröffnung der Boîte à Musique,
Veranstaltungshalle für Musik
2014, EIN BEWEGTES JAHR
Auszeichnung mit dem Label „ville
vélotouristique“ in 2013
Mettis, das umweltfreundliche Personennahverkehrsmittel in der Stadt seit 2013
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER  [email protected]
Valentine VERNIER  [email protected]
Tel.: 00 33 (0)3 87 55 53 71 / 77
Fax: 00 33 (0)3 87 75 11 41
Office de Tourisme de Metz
2 Place d’Armes
57000 Metz
www.tourisme-metz.com
1
Ein Blick auf…
100 Jahre Erster
Weltkrieg
1914 – 2014: Vor 100 Jahren brach der Erste
Weltkrieg aus.
Lothringen – und vor allem Verdun – standen als
strategische
Gebiete
im
Mittelpunkt
der
ersten
Kampfhandlungen.
Führungen in Metz über den Ersten
Weltkrieg
Das Verlaine-Jahr
Das Jahr 2014 steht ganz im Zeichen des 170.
Geburtstages des Dichters aus Metz. Konzerte,
Ausstellungen, Lesungen und Aufführungen stehen auf
dem Festprogramm zu Ehren der Poesie, darunter zum
Beispiel:
.
Sonntag, 30. März 2014: Ehrung zum
Geburtstag des Dichters Paul Verlaine am Fuße seiner
Büste auf der Esplanade in Metz, die 1925 von James
Vibert geschaffen wurde.
.
Neue Ausstellung 2014: „L’ODE à METZ“
oder Die Hoffnung der Rückkehr von ElsassLothringen. Ab dem 1. März 2014 im Haus
Verlaine, 2 rue de la Haute-Pierre in Metz, geöffnet
von dienstags bis sonntags. Führungen um 15.15 Uhr
und um 16.30 Uhr nach Terminvereinbarung.
www.amis-verlaine.net
Nach Kriegsende 1870 nagte ein Gefühl der
Verbitterung an seinem Gemüt. Doch erst ab den
1890er Jahren erinnerte sich der Dichter verstärkt an
seine lothringischen Wurzeln und brachte mit
mehreren
Texten
seine
chauvinistische
und
lokalpatriotische Haltung zum Ausdruck.
Er widmet seiner Heimatstadt Metz ein langes Gedicht
mit 100 Versen, das er ganz schlicht „Metz“ nannte
und heute unter dem Titel „Ode an Metz“ allseits
bekannt ist. Das Gedicht ist eine Mischung aus Lyrik,
Liebe, Bildern und Symbolen und erhob den Dichter
zum Visionären und Propheten, der fortan gehuldigt
und gefeiert wurde.
Anfang August 2014, als der Erste Weltkrieg ausbrach,
befand
sich
Metz
plötzlich
im
Mittelpunkt
der
Kampfhandlungen… auf deutscher Seite. Nach dem
Deutsch-Französischen Krieg wurde nämlich der nördliche
Teil
Lothringens
an
das
Deutsche
Kaiserreich
angegliedert. Der doppelte Festungsgürtel machte aus der
Grenzstadt die größte Festung der Welt. In dieser Zeit hat
sich das Bild von Metz stark verändert, das neue Viertel
„Nouvelle
Ville“
entstand
mit
einer
prunkvollen
Architektur. Die Truppen umgingen die gefürchtete
Zitadelle, die den Deutschen als Stützpunkt diente, ein
riesiges Lazarett, in dem sich das Zusammenleben
zwischen deutschen Einwanderern und französischen
Metzern als recht schwierig erwies.
Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet für Einzelpersonen
und Gruppen Themenbesichtigungen an, bei denen Sie
das überraschende Kaiserviertel erkunden können, ein
Modell
des
deutschen
Städtebaus,
eine
wahre
Enzyklopädie der historischen und neueren Baustile:
romanische, gotische Architektur, Renaissance, Barock,
Art déco und Jugendstil. Auf dem Programm stehen auch
der Alltag während des Ersten Weltkriegs, und im Wechsel
mit Nancy Tourisme, die Auswirkung der Annektierung auf
die Entwicklung der künstlerischen und architektonischen
Strömungen in den beiden Städten. Um diese beiden
Grenzstädte kennen zu lernen, werden pauschale
Aufenthalte angeboten.
Ebenfalls sehenswert:
Im Metzer Land: die Feste Wagner, das neue Museum
über den Krieg von 1870 und die Annektierung in
Gravelotte.
Um die Geschichte besser zu verstehen, sich an
diejenigen zu erinnern, die sie erlebt haben, und zu
begreifen, wie wertvoll der Frieden ist…
„Un amour en guerre“ (Eine Liebe zu Kriegszeiten), eine
Oper von Caroline Glory über den Ersten Weltkrieg,
Premiere im Oktober 2014 in der Theater-Oper in Metz.
Begleitbuch von Patrick Poivre d’Arvor, der auch
zusammen mit Manon Savary mit der Inszenierung
beauftragt ist. Ein Jahrhundert nach Ausbruch des Ersten
Weltkriegs erzählt „Un amour en guerre“ von der
Absurdität des Hasses zwischen zwei Völkern anhand des
Schicksals zweier junger und unschuldiger Menschen, die
für das Glück wie geschaffen schienen. Mit dieser Oper
würdigen Caroline Glory und Patrick Poivre d’Arvor die
Millionen französischen Soldaten, die im Ersten Weltkrieg
ihr Leben ließen, und deren Namen heute selbst in den
kleinsten Dörfern Frankreichs an den Denkmälern stehen,
die an all diejenigen erinnern, die nicht mehr nach Hause
zurückgekehrt sind.
Hommage an den in Metz
geborenen Dichter
A bicyclette!
Führung mit dem Rad durch Metz
am 7. Juni 2014
„A bicyclette!“, so nennt sich die Erkundungstour mit dem
Rad, die am Samstag, den 07.06.2014, anlässlich des
„Fête du Vélo“, dem Fahrradfest, angeboten wird. Die
Stadt Metz, die seit November das Label „Stadt des
Fahrradtourismus“ („ville vélotouristique“) trägt, setzt
ihre Bemühungen um eine radfreundliche Stadt weiter fort
und richtet in diesem Jahr einen weiteren Abschnitt der
Grünen Radwanderstrecke der Véloroute „Karl der Kühne“
ein, ein grenzüberschreitender Radwanderweg, der von
Burgund über Lothringen bis nach Flandern verläuft.
Zahlreiche Fahrradfahrer aus den nördlichen Teilen
Europas schlagen diese Strecke ein und generell
interessieren sich immer mehr Touristen für diese Aktivität.
Außerdem werden neue Hinweisschilder aufgestellt, an
denen sich die Radtouristen innerhalb der verschiedenen
Stadtviertel
und
Nachbargemeinden
auf
den
unterschiedlichen Strecken orientieren können.
Das Deutsche Tor
Das Deutsche Tor (Porte des Allemands, 13. bis 16. Jh.) ist ein in
Frankreich einzigartiges Beispiel für eine befestigte Brücke und
auch der einzige Überrest der 18 Stadttore, die die mittelalterliche
Festungsmauer der Stadt Metz einst zählte. Das Deutsche Tor ist
zugleich eine Brücke und ein doppeltes Stadttor: das Bauwerk zur
Stadt hin stammt zirka aus dem Jahr 1220 und wurde 1445 von
außen mit einem zweiten Tor aus Jaumont-Stein verstärkt. In
1859 wurden die Türme des ersten Tores mit Turmspitzen und die
des
zweiten
Tores
mit
Schießscharten
versehen.
Die
Restaurierung dieser kleinen Burg, ein Symbol der Stadt Metz und
ein illustres Beispiel für die Militärarchitektur der Stadt, wird
Anfang Juni 2014 abgeschlossen sein.
Nach den Restaurierungsarbeiten ist das Bauwerk wieder für
Besucher geöffnet (Zugang zur 600 m2 großen Terrasse und in die
zwei Säle) und empfängt außerdem diverse kulturelle
Animationen und Veranstaltungen.
Das Fremdenverkehrsamt Metz organisiert ab Juni Führungen
zum Thema „Das Deutsche Tor und die Festungsmauer“, um den
Besuchern das Bauwerk und die neuen Aussichtspunkte auf die
Seille und die Gärten zu zeigen.
Führungen zum restaurierten
Deutschen Tor
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
2
Metz in all ihren Facetten
Stadt der Kunst und der Geschichte
Als Hauptstadt der Region Lothringen beherbergt Metz
Schätze des galloromanischen Zeitalters: Antike
Thermen und Lebensräume in dem Musée de la Cour
d'Or oder die Abtei von Saint-Pierre-aux-Nonnains, eine
der ältesten Kirchen Frankreichs.
Eine innovative
und kreative
Stadt
Passerelle du Graoully im Parc de la
Seille
In Richtung Zukunft und Leistung orientiert, beinhaltet
die Stadt Metz mit ihrem Ballungsraum eine ganze
Reihe von Talenten aus der Welt der Hochschulbildung
und Forschung, besonders im Technopole (Supelec,
Georgia Tech, Ensam, Institut supérieur francoallemand,
CIRAM,
Plattform
der
europäischen
Zusammenarbeit usw.).
Metz nimmt an der Entwicklung einer für alle
zugänglichen Informationsgesellschaft teil, was dazu
führte, dass Metz das Label „Ville Internet“
(„Internetstadt“)
mit
5@,
d.h.
mit
der
höchstmöglichen Auszeichnung, mehrere Jahre in
Folge erhielt, in 2014 bereits zum 8. Mal in Folge.
Metz, Pionierstadt der neuen Informations- und
Kommunikationstechnologien,
war
die
erste
französische Stadt, die seit 1995 eine städtische
Internetseite besaß.
Seither hat Metz immer wieder Pilotprojekte geleitet,
um neue und innovative Dienstleistungen anzubieten,
die den Bedürfnissen der Bürger entsprachen, deren
Erwartungen als Nutzer den neuen Technologien
gegenüber immer größer wurden.
Mit
zahlreichen
innovativen
Netzwerken
des
städtischen WLAN-Systems im Freien auf den
wichtigsten Metzer Plätzen, am Yachthafen und auf
dem Campingplatz, verfolgt Metz weiterhin ihr Ziel, die
Informationsgesellschaft allen zugänglich zu machen.
Metz war somit die erste französische Stadt, die das
Bezahlen
von
Parkgebühren
per
Mobiltelefon
minutengenau ermöglichte.
Eine Strategie der Verwendung von QR-Codes,
„städtischen Tags“ und ein breiter Ansatz der neuen
Nutzungsmöglichkeiten für die Technologien ohne NFCKontakt wird gerade ausgearbeitet.
Somit werden neue Dienste geschaffen für die Nutzer
in der Stadt, gleich ob es Einwohner, Pendler oder
Touristen sind. Diese möchten ihnen Metz erleichtern
und zur Attraktivität der Stadt beitragen.
Ein paar Beispiele:
 Die
Anwendung „City Gardens“,
oder
die
Entdeckung von mehr als 50 Naturstätten, die zum
Naturerbe der Stadt zählen (Parks und Gärten)
 Die Anwendung „Ein großartiges Wochenende in
Metz“, die mobile Version der berühmten Broschüre
 „Mona“, ein innovativer Dienst, der es seit 2010
ermöglicht, seinen Parkschein mit dem Mobiltelefon
zu zahlen
 „Monument
Tracker“,
ein
interaktiver
Touristenführer des Fremdenverkehrsamtes Metz
für die Erkundung der Stadt auf eigene Faust (in F,
GB, D, I, ESP, NL)
 Shoppingmetz.com oder die mobile Kundenkarte
für die teilnehmenden Händler
 Und natürlich die Webseite der Stadt Metz und die
neue Webseite des Fremdenverkehrsamtes Metz
Als spätere Wiege der Karolinger entwickelt sich die
Stadt Metz nach und nach in eine europäische Bastion
der Kunst und der Kultur. Der hervorragende Ruf ihrer
Schulen und Handwerkerinnungen, die zahlreichen
religiösen oder bürgerlichen Gebäude aus dem
Mittelalter, darunter die Kathedrale Saint-Etienne
(unbestritten das bemerkenswerteste Gebäude), zeugen
von einer künstlerischen und religiösen Ausstrahlung
einer europäischen Stadt.
Metz wird im 10. Jahrhundert in das Heilige Römische
Reich Deutscher Nation aufgenommen. Als Republik hat
Metz ihr reichstes Zeitalter bis ins 15. Jahrhundert. 1552
empfängt die Stadt Heinrich II., König von Frankreich,
der sich dort niederlässt. Metz wird die Hauptstadt der
Provinz der drei Bistümer. 1648 wird die Stadt endgültig
ans Königreich Frankreich angeschlossen. Im 18.
Jahrhundert ist Metz vom Klassizismus geprägt und
beherbergt
prächtige
und
emblematische
architektonische Konstruktionen: Place d’Armes (wo sich
das Fremdenverkehrsamt von Metz-Cathédrale und das
Rathaus befinden), Place de la Comédie (Theater-Oper),
Place de la République und der beeindruckende Palais de
Justice. Die Geißel des Krieges von 1870 verändert das
Schicksal der Stadt, die nun eine tiefgründige Wandlung
erfährt.
Nach ihrer Annektierung an Deutschland geht Metz in
eine neue architektonische Ära über mit weit reichenden
Städteplanungsprojekten. Das Kaiserviertel am Bahnhof
stellt eine Vielzahl von Architekturen dar: Romanik,
Gotik, Barock, Renaissance, Art Déco, Jugendstil. Es
zeigt hervorragende Beispiele der Modernität des
deutschen Städtebaus zum Ende des 19. Jahrhunderts.
Der beeindruckende, 300 m lange Bahnhof Gare de
Guillaume II, der von Fresken umrahmt ist, welche die
Macht widerspiegeln oder Szenen des täglichen Lebens
zeigen, wird unter funktionellen und pragmatischen
Blickwinkeln entworfen (Gleise, Verglasung, getrennte
Hallen).
Architektur und Erbe
Im Herzen Europas liegt Metz wie ein offenes Geschichtsbuch.
Von der Römerzeit bis heute, verziert von den goldenen
Jaumont-Steinen, spiegeln sich die Jahrhunderte im Stein und
enthüllen ihr Erbe: Metz besitzt ein buntes Mosaik aus
Stilrichtungen, Materialien und Farben. Das lebendige Erbe der
Stadt lebt weiter in einem Wunder des Städtebaus, einer
Kathedrale der zeitgenössischen Kunst, dem Centre PompidouMetz, einem wundervollen Ort der Entdeckung künstlerischer
Schöpfung in allen Formen.
Metz trägt seit November 2011 das Label „Ville d’Art et
d’Histoire“ (Stadt der Kunst und der Geschichte) und
bietet somit alle möglichen Blickwinkel auf die
Geschichte und ihre Stilrichtungen!
Metz, im Herzen Europas
Die außergewöhnliche Lage in einem Grenzgebiet macht aus der Stadt Metz einen Knotenpunkt, einen Ort des Austauschs, der
offen ist für alle Einflüsse, die in der Architektur, der Kultur, der Mischung der Kulturen und der Mobilität der Bevölkerung zum
Ausdruck kommt. Metz ist seit der Antike ein Ort des Austauschs im Herzen Europas mit ihren Nachbarn Deutschland, Belgien
und dem Großherzogtum Luxemburg, den Staaten, die an Frankreich grenzen und die Motoren der europäischen Integration sind.
Metz befindet sich im Herzen der europäischen grenzüberschreitenden Netzwerke:

QuattroPole, das Netzwerk, das mit Entfernungen von (durchschnittlich) weniger als einer Stunde zwischen den Städten
die Metropolen Luxemburg, Metz, Saarbrücken und Trier miteinander verbindet.

Tonicités, das Netzwerk, das die Städte Luxemburg, Esch-sur-Alzette, Longwy, Arlon, Metz und Thionville beinhaltet.

Das Sillon Lorrain, das die Städte Epinal, Nancy, Metz und Thionville gruppiert.
 Wasser und Gärten
Umgeben von den Gewässern der Mosel und der Seille befindet sich Metz mitten in 36 Kilometer Wegstrecke entlang des
Wasserlaufes der Stadt. Der Yachthafen, der mit dem Gütezeichen „Blaue Flagge“ ausgezeichnet wurde und sich mitten im
historischen Zentrum befindet, bietet einen grünen und blauen Rahmen, der sich um eine grüne Lunge im städtischen Dekor
erstreckt. Ein Spaziergang am Wasser lädt zum Entspannen ein und zeigt vom Ufer aus ein unerwartetes Bild der Stadt in Honigund Pastelltönen. Hier kann man die Natur frei erleben am Rande der städtischen Wege, umgeben von Gärten, die sowohl
mittelalterlich als auch französisch, landschaftlich als auch zeitgenössisch sind. Eine Straße weiter laden die Grünflächen
„Récollets“, „Tanneurs“, „Esplanade“, „Régates“ ebenfalls zum Entspannen ein. Der „Parc de la Seille“, der als ökologischer
Vorläufer des Quartier de l’Amphithéâtre entworfen wurde, trägt dazu bei, dass auf jeden Einwohner 42 m² Grünfläche entfallen.
Er bestätigt die Stadt Metz in ihrem Ruf als Wiege der städtischen Ökologie, begründet von Jean-Marie Pelt.
Metz mit ihren blauen und grünen Akzenten ist eine Nachbildung der Natur!
 Festlichkeiten & Sportveranstaltungen
Die Stadt Metz, die weltoffen, pulsierend und in Feierstimmung ist, empfängt Sie zu jeder Jahreszeit. Mit einem qualitativ
hochwertigen Kulturprogramm an außergewöhnlichen Orten (Arsenal, Theater-Oper, Trinitaires…) und großen Volksfesten
(Weihnachtsmarkt, Mirabellenfeste, Montgolfiades, Nuit Blanche, Metz im Lichterglanz) feiert Metz auch den Sport im Stadion
Saint-Symphorien, bei den Open de Moselle… Vom romanischen Amphitheater bis zu den zeitgenössischen Arenen feiert Metz ihre
tausendjährige Leidenschaft für das Schauspiel.
In Metz ist was los!
Die herausragenden Sehenswürdigkeiten:
Das Kaiserviertel, eine außergewöhnliche Sehenswürdigkeit,
vollständig erhalten, zeugt vom germanischen Städtebau des
späten 19. Jahrhunderts und bietet eine Reihe historischer
und neuer Stilrichtungen: Romanik, Gotik, Renaissance oder
Barock, Art Déco und Jugendstil.
Das Deutsche Tor und die Stadtmauern: Das Deutsche Tor,
eine wahre kleine Burg, welche die Seille überquert, bildet
einen Höhepunkt der Überbleibsel der mittelalterlichen
Festungen. Diese waren einmal 7 km lang und hatten 18 Tore
und 38 Türme.
Die Plätze: Mitten in Metz bieten die renovierten Plätze wie
der Place de Chambre (der den Beinahmen Gourmet-Platz
von Metz trägt), der Place d'Armes (18. Jahrhundert), der
mittelalterliche Place Saint-Louis und bald der Place de la
République Platz und Gemütlichkeit. Sie empfangen das
ganze Jahr über eine Vielzahl von Veranstaltungen, die sie in
Orte des Lebens und des Zusammentreffens verwandeln.
Die Ufer der Mosel und der Seille, der Yachthafen und „Metz
Plage“.
Fenster vom 13. bis zum 20. Jahrhundert (Marc Chagall, Jean
Cocteau oder Jacques Villon...) verzieren zahlreiche religiöse
Gebäude, darunter die Kathedrale Saint Etienne, die
„Laterne Gottes“, welche die größte Glasfläche Europas
(6.500 m² Glas) besitzt.
Die gemütliche Atmosphäre der Märkte der Stadtviertel und
des Marché couvert, der Markthalle, bieten eine große
Auswahl an Spezialitäten und Speisen der Region.
Der zweitgrößte Flohmarkt Frankreichs nach Saint-Ouen
findet an ca. fünfzehn Wochenenden im Jahr statt (samstags
morgens oder sonntags, je nach Kalender).
Die Gärten: Récollets, Esplanade, Tanneurs, Parc de la Seille,
Parc du Pas du Loup (ornithologische Besichtigungen).
Moselufer in Metz
Metz im Lichterglanz
Die im Glanze des Jaumont-Steins strahlende
Stadt verwandelt sich nachts in eine Diva im
Licht von 13.000 Projektoren. Von den Ufern
der Mosel, wo sich der Temple Neuf spiegelt,
bis zum Hügel Sainte-Croix, wo die Spitzen von
Sainte-Ségolène zu sehen sind, von der als
„Laterne Gottes“ leuchtenden Kathedrale SaintEtienne bis zu den wundervollen Arkaden des
Place Saint Louis, von der Theater-Oper bis
zum Kaiserbahnhof - Metz lädt zum Spazieren
durch nächtliche Straßen im schönen Ambiente
ein.
Metz erstrahlt als Preisträgerin des „Grand Prix
National Lumière“!
Kathedrale & Fremdenverkehrsamt Metz
Villen in der Avenue Foch
Kultur in goldenen Buchstaben
Metz bietet alle Paletten und Register.
Das von Ricardo Bofill renovierte Arsenal besitzt einen der
schönsten Konzertsäle Europas mit einer außergewöhnlichen
Akustik und einem prächtigen Dekor aus Buchen- und
Sykomoreintarsien. Es beherbergt vor allem das Orchestre
National de Lorraine und wertvolle Ausstellungen.
Als Tempel der lyrischen Kunst ist die Theater-Oper von Metz
Métropole ein Schmuckstück, das seit 1752 Aufführungen
zeigt.
Weitere Orte der Metzer Kultur, das Musée de la Cour d'Or,
die Trinitaires, Saint-Pierre-aux-Nonnains, das Haus
Rabelais, die vielen Kunstgalerien oder auch der Fonds
Régional
d’Art
Contemporain
(FRAC)
bieten
ein
authentisches Dekor für zahlreiche künstlerische Auftritte. Ein
außergewöhnliches Ereignis: Die Eröffnung des Centre
Pompidou-Metz am 12. Mai 2010 als Kathedrale der
zeitgenössischen Kunst und Schwesterinstitution des Centre
Pompidou-Paris. Es handelt sich um einen Ort der Entdeckung
der künstlerischen Schöpfung in allen Formen mit einem
pluridisziplinären und innovativen Programm.
Zeitgenössische Kunst in Metz
Die Stadt steht im Zeichen der zeitgenössischen Kunst durch
das Centre-Pompidou-Metz und zahlreiche Kunstgalerien, die
eine
Vielzahl
an
Ausstellungen
und
künstlerischen
Darbietungen zeigen.
Gastronomie & Lebensart
Welch Gaumenfreude... in einem Departement, das mitunter
die
meisten
Sterneköche
Frankreichs
beherbergt,
unterscheidet sich die Metzer Gastronomie durch die Gerichte
und Kreativität seiner Köche, von denen wieder einmal einer
in 2014 eine Auszeichnung, ein Macaron des Guide Rouge,
erhalten hat. Man darf aber auch nicht die zahlreichen
Experten vergessen, die bei Pudlo, Gault & Millau und Bottin
Gourmand genannt werden.
Hierzu kommen eine immer berühmter werdende
Weinproduktion (seit 2010 mit dem AOC-Label versehen),
hervorragende Köche (die in ihren jeweiligen Innungen für
ihre Genialität berühmt sind) und eine bekannte Lothringer
Mirabellenproduktion, die über 70 % des Weltmarktes
versorgt. Somit hat Metz eine wichtige Rolle in diesen Nischen
eingenommen.
Die „Tables de Rabelais“, die an den für die guten Speisen
berühmten Metzer François Rabelais erinnern, stehen seit
2006 nun schon in der 9. Saison zur Verfügung.
Königliches und kaiserliches Metz
Architekturstile, urbane Identität und
Macht.
Die Bewerbung der Stadt Metz um
die Aufnahme in die Liste des
Weltkulturerbes der Unesco
setzt
auf
das
beispielhafte
urbane
Abenteuer der Stadt von der zweiten
Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum
Beginn des 20. Jahrhunderts, vor,
während und nach der Annektierung.
Die Stadt Metz gehört zu den 37
Stätten in Frankreich, die auf der
Vorschlagsliste stehen.
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
3
Centre Pompidou-Metz
Das Centre Pompidou-Metz,
eine kühne Architektur
Mit dem sechseckigen Dachstuhl, der der
sechseckigen Form des Gebäudes entspricht,
präsentiert sich das Centre Pompidou-Metz als
große modulare Struktur, die sich um eine
zentrale Säule von 77 m erstreckt, was eine
Anspielung auf die Eröffnung des Centre
Pompidou in 1977 ist.
Das Gebäude erstreckt sich auf 10.700 m2,
wovon über 5.000 m2 der Präsentation der
Werke
gewidmet
sind
(ohne
die
Ausstellungsräume in den anderen Räumen,
d.h. im Forum, auf der Terrasse des
Restaurants oder im Garten zu zählen).
Centre Pompidou-Metz © Shigeru Ban Architects Europe & Jean de Gastines Architectes, mit Philip
Gumuchdjian für das Projektkonzept Gewinner der Ausschreibung / Metz Métropole / Centre
Pompidou-Metz / Foto Philippe Gisselbrecht
Die Institution und das kulturelle Projekt
Die wichtigsten Zahlen zum
Gebäude


















Gesamtfläche des Gebäudes:
10.700 m²
Ausstellungsfläche: 5.000 m²
Studio: 196 Plätze
Auditorium: 144 Plätze
5 technische Planungsbüros für
Planungen zur Ausführung der
Struktur und des Daches
Über 50 Zulieferer für den Bau des
Gebäudes
80 Arbeiter auf der Baustelle
während des Baus
200 Personen während des
Weiterbaus
3 mobile Krane für die Arbeiten,
der höchste mit 67 m
405 Bohrpfähle von 50 cm mit
einem Durchmesser von 1 m und
11 m Tiefe
750 Tonnen Gerüste
12.000 m³ Beton (Fundament und
Rohbau)
1.500 Tonnen Betonstahl
75.000 Arbeitsstunden (Rohbau)
970 Tonnen Metalldachstuhl
(Fassaden und sechseckiger Bau)
650 Tonnen Holzdachstuhl
18 km Bretter und 16.000 Teile für
den Bau des Holzdachstuhls
8.000 m2 PTFE-Membran
Das Centre Pompidou-Metz wird als einzigartige Erfahrung
verstanden, als Raum der Entdeckung der künstlerischen
Schöpfung in all ihren Formen, als Lebensraum, wo das
ganze Jahr über Veranstaltungen stattfinden. Neben den
temporären Ausstellungen wird ein pluridisziplinäres
Programm angeboten (Schauspiel, Kino, Konferenzen usw.)
im Sinne des Modells des Centre Pompidou. Dieses betrifft
alle Arten der Schöpfung und dreht sich vor allem um die
Themen der Ausstellungen mit dem Ziel, Verlängerungen
vorzuschlagen.
Die Besucher des Centre Pompidou-Metz sind der
Mittelpunkt des kulturellen Projekts der Institution, die
gerne ein Ort des Entdeckens und Lebens für alle sein
möchte. Ein Teil des Programms des Centre Pompidou-Metz
ist der jungen Öffentlichkeit gewidmet. Workshops zur
Einführung ins künstlerische Arbeiten für Kinder einerseits
und Jugendliche andererseits können im Centre PompidouMetz entdeckt werden.
Das Programm seit der Eröffnung:
- 15 Ausstellungen
- 20 Workshops für Kinder und Jugendliche
- mehr als 230 Schauspiele mit 450 Vorstellungen, die in
Partnerschaft mit lokalen, regionalen, nationalen und
internationalen Kulturträgern entstanden sind
Die Besucherzahlen:
Am Freitag, den 27.12.2013, empfing das Centre PompidouMetz seinen zwei Millionsten Besucher.
Das Centre Pompidou-Metz bleibt damit einer der meist
besuchten Ausstellungsorte in Frankreich.
In 2013 wurden 335.000 Besucher gezählt.
Das Centre Pompidou-Metz
temporäre Ausstellungen an:
bietet
im
Laufe
des
Jahres
2014
verschiedene
Paparazzi! Fotografen, Stars und Künstler
26. Februar bis 9. Juni 2014: Galerie 3
Phares
Ab dem 14. Februar 2014: Grande Nef
Ab 2014 präsentiert das Centre Pompidou-Metz
Phares, eine Langzeitausstellung mit rund 20
herausragenden Werken aus den Sammlungen des
Centre Pompidou, dem Pariser Kunstmuseum,
darunter der Bühnenvorhang für das Ballett
Mercure von Pablo Picasso, die Komposition mit
zwei Papageien von Fernand Léger und Figur und
Vögel von Joan Miró.
Von Pablo Picasso bis Anish Kapoor über Sam
Francis, Joseph Beuys und Dan Flavin bietet Phares
eine Reise durch die Geschichte der Kunst vom
Beginn des 20. Jahrhunderts bis heute und
ermöglicht es, die wichtigsten Künstler und
Kunstbewegungen dieser Epoche kennen zu lernen.
Die durch ihre Größe in Europa einzigartige
Ausstellung, die in dem Grande Nef gezeigt wird,
bildet
ein
außergewöhnliches
Ensemble
an
monumentalen Werken, die wegen ihrer Größe nur
selten ausgestellt werden, darunter Polombe von
Frank Stelle (das mehr als 8 m lang ist) und
Survivants, ein Gesamtwerk aus 7 Gemälden von
Yan Pei-Ming.
1984-1999 Das Jahrzehnt
24. Mai 2014 bis 2. März 2015: Galerie 1
Dieses Jahrzehnt, das sich jeder Definition und jeder
historischen Einordnung entzieht, ist Thema der
Ausstellung 1984–1999 Das Jahrzehnt. Das Projekt ist ein
biografischer Raum, der sich aus Objekten, Tönen,
Stimmen,
Bildern,
Gedanken
und
Empfindungen
konstituiert. Die von der international bekannten
Künstlerin Dominique Gonzalez Foerster entwickelte
Ausstellungslandschaft erscheint wie das modellhafte
Abbild eines Ortes im Übergang zwischen Stadt und
Natur, Innen und Außen, Tag und Nacht.
Bei der Ausstellung geht es weder um die Rekonstruktion
einer Epoche noch um eine nostalgische Rückschau auf
eine ideale, unwiederbringlich vergangene Zeit. Ziel ist
vielmehr die Aktualisierung von Formen und Praktiken,
die Vorgriff auf die künstlerische Produktion der
Gegenwart waren. Ausgehend von der einführenden
Beschäftigung mit einigen zentralen Figuren der 1990erJahre (darunter der Künstler Liam Gillick, der Kurator
Hans Ulrich Obrist, der Schriftsteller Michel Houellebecq,
der Regisseur David Lynch u.a.), versammelt die
Ausstellung Objekte und Quellen, die in jener Zeit
auftauchten und die Kunstwelt inspirierten, und sie sucht
zwischen den verschiedenen Bereichen der Kunst – von
der Literatur über den Film und die Musik bis hin zu
Architektur und Design – neue Bezüge jenseits aller
Hierarchisierungen zu schaffen.
Das Centre Pompidou-Metz widmet dem Phänomen
und der Ästhetik der Paparazzi-Fotografie eine
Ausnahme-Ausstellung mit rund 600 Werken aus
den
verschiedensten
Disziplinen
(Fotografien,
Gemälde, Videos, Skulpturen, Installationen u.v.m.).
Die Ausstellung erzählt Geschichten aus 50 Jahren
Starfotografie
und
nimmt
den
Beruf
des
„Bilderjägers“ ins Visier, um den komplexen und
faszinierenden Beziehungen zwischen Fotograf und
Star nachzuspüren und den Einfluss des „PaparazziPhänomens“ auf die Modefotografie auszuloten.
Neben Arbeiten der berühmtesten Vertreter der
Paparazzi-Zunft wie Tazio Secchiaroli, Ron Galella,
Rostain und Mouron zeigt Paparazzi! Fotografen,
Stars und Künstler Werke von Künstlern, die sich in
ihrem Schaffen kritisch mit diesem modernen
Mythos auseinandergesetzt haben, darunter etwa
Richard Avedon, Raymond Depardon, Yves Klein,
Gerhard Richter, Cindy Sherman oder auch Andy
Warhol, um die spezifischen Charakteristika der
Paparazzi-Ästhetik zu ergründen.
Urformen
13. Juni bis 5. November 2014: Galerie 2
Die Ausstellung Urformen kreist um unsere
Faszination für einfache Formen, ob sie nun aus der
Frühgeschichte stammen oder zeitgenössisch sind,
und illustriert, wie diese konstituierend für die
Entstehung der Moderne waren.
Die Ausstellung nimmt das Vorkommen einfacher
Formen in der Welt der Kunst, der Natur und der
Werkzeuge
aus
einer
poetisch-sinnlichen
Perspektive in den Blick, wobei sich ihr
theoretisches Fundament aus einem analytischen
Blick auf die Geschichte des 20. Jahrhunderts
ergibt.
Die Ausstellung stellt Verbindungen her zwischen
Ereignissen
der
Wissenschaftsgeschichte
und
technischen Erfindungen und dem Auftauchen neuer
Formen. Sie stellt Themen aus der Welt der
Industrie, Mechanik, Mathematik, Physik, Biologie,
Phänomenologie oder Archäologie in einen Kontext
mit Objekten aus Kunst und Architektur, um diese
wiederum mit ihren archaischen Vorfahren und
natürlichen Objekten zu konfrontieren.
Centre Pompidou-Metz
Öffnungszeiten
Montag: 11.00 Uhr bis 18.00 Uhr
Dienstag: geschlossen
Mittwoch: 11.00 Uhr bis 18.00 Uhr
Donnerstag: 11.00 Uhr bis 18.00 Uhr
Freitag: 11.00 Uhr bis 18.00 Uhr
Samstag: 10.00 bis 20.00 Uhr
Sonntag: 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr
Pressekontakt: Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
4
Metz, nach allen Regeln der Kunst
Metz, Stadt der Kunst, von der Antike bis heute
Metz, die vielfältige Stadt mit der berühmten Vergangenheit, die Wiege der
gregorianischen Gesänge, die kulturelle Hauptstadt im Laufe der Zeitalter, ist heute ein
Ort der zeitgenössischen Kunst. Zahlreiche Aktionen und Veranstaltungen unterstreichen
diese Bestimmung.
Die Lieblingsorte der Kunst
Zahlreiche Ausstellungsorte stehen den Besuchern
regelmäßig offen. Ein Parcours ermöglicht, diese zu
situieren und somit auch einen Gesamtüberblick
über die kulturelle Landschaft der Stadt zu erhalten.
Hierzu
gehört
der
Fonds
régional
d’art
contemporain (FRAC), der Werke aus seiner
permanenten
Sammlung,
aus
temporären
Ausstellungen und künstlerische Darbietungen
zeigt. Er befindet sich im ältesten Zivilgebäude von
Metz dem Hôtel Saint Livier (Ende des 12. Jh.). Auf
den Mauern stehen hier die Namen von 200
Künstlern und Autoren der Werke, die sich in den
Sammlungen des FRAC seit seiner Entstehung 1983
befinden. Das mit Kalkmilch geschriebene Werk ist
nicht fixiert, denn es soll mit der Zeit verblassen.
Die Namen, die verschwinden, werden durch andere
ersetzt. Natürlich soll auch der speziell von Liliana
Motta zum Thema der Heilpflanzen angelegte
Garten nicht vergessen werden.
Die Galerie Faux Mouvement, das Arsenal, die Ecole
Supérieure d’Art de Lorraine und zahlreiche weitere
Adressen (Chercheur d’Art, La Conserverie, l’Atelier
de Tine, Octave Cowbell, In 3 Arts …)
vervollständigen
auf
gelungene
Art
diesen
künstlerischen Ansatz. Eine vollständige Liste der
Kunstgalerien ist im Fremdenverkehrsamt Metz
erhältlich.
Die
BAM
(Boîte
à
Musiques),
eine
Veranstaltungshalle für aktuelle Musik, die in 2014
eröffnet werden soll, widmet sich ganz der aktuellen
Musik (Hip-Hop, elektronische Musik, Rock, Pop,
Metal, sprich den lebendigen künstlerischen
Strömungen, die in steter Bewegung sind und von
der Weiterentwicklung der Mode, des Geschmacks
und der Kulturen zeugen. Die Halle bietet Platz für
300 bis 1.200 Personen und verfügt außerdem über
drei Probestudios und ein Bühnenstudio, ein
Multimediazentrum für Ton und Bild, eine Bar, eine
DJ-Box sowie Bereiche für die Künstler und das
Management, das Ganze auf einer Gesamtfläche
von 2.200 m2. Die Veranstaltungshalle für aktuelle
Musik BAM wurde von dem Architekten Rudy
Ricciotti entworfen.
FRAC – Der Regionale Fonds für zeitgenössische Kunst
Ereignisse, die zeitgenössische Kunst für
alle zugänglich machen
Die Festivals mit moderner Musik oder des
Straßentheaters wie Musiques Volantes oder Hop Hop
Hop begleiten durch das Jahr mit Musikamateuren und
zeitgenössischem Schauspiel.
Nicht verpassen: Das starke und poetische Projekt
„Kunst in den Gärten“, das von Juni bis September
einen
Spaziergang
vorbei
an
monumentalen
Skulpturen von bekannten Künstlern anbietet (weitere
Informationen siehe „Kalender“).
Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet Einzelpersonen
das ganze Jahr über an, bei Themenführungen die
Stadt aus einem ganz neuen Blickwinkel zu entdecken
(zu festen Preisen und Terminen, Halbjahreskalender
am Empfang erhältlich). Themenführungen für
Gruppen auf Anfrage: Erbe des 20. und 21.
Jahrhunderts, Viertel Pontiffroy, Kaiserviertel, Viertel
des Amphithéâtre, Kunst und moderne Architektur…
Metz trägt seit November 2011 das Label „Stadt
der Kunst und der Geschichte“ und steht auf der
Vorschlagsliste mit französischen Stätten, die
sich um eine Aufnahme in das UnescoWeltkulturerbe bewerben.
 Philippe Gisselbrecht - Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
5
Metz, ein ausgezeichnetes Reiseziel
Eine Strategie der Labels zur Qualifizierung des Reiseziels
Seit einigen Jahren entwickeln die Stadt Metz und das Fremdenverkehrsamt eine Strategie
der Labels, um die Qualitäten des Reiseziels Metz (Qualität der Stadt, Lebensqualität, neue
Urbanität) hervorzuheben.
Metz wurde im November 2013 mit dem Label „Ville
vélotouristique“ ausgezeichnet, das von dem Französischen
Verband für Fahrradtourismus (FFCT) vergeben wird.
Die Stadt Metz bietet den Touristen mit
ihrem 81 km langen Radwegenetz die
Möglichkeit,
in
einer
schönen
Naturumgebung zu fahren, insbesondere
entlang der Mosel und der Seille, deren
Ufer fahrradfreundlich ausgebaut wurden.
Das ausgedehnte Radwegenetz verfügt
über zahlreiche Anbindungen an Wege und
Straßen,
die
unmotorisierten
Verkehrsmitteln vorbehalten sind.
Die Einrichtung von markierten Strecken ermöglicht eine einfache
Orientierung in allen Stadtvierteln und deckt das gesamte
Stadtgebiet und die Umgebung großflächig ab. Zu diesem gut
ausgebauten
und
beschilderten
Netz
kommen
noch
ein
Abstellangebot für Zweiräder mit 1.400 Plätzen, um die hundert
Kilometer Strecke in 30-Zonen, in denen die langsame
Geschwindigkeit
das
harmonische
Nebeneinander
aller
Verkehrsteilnehmer fördert, sowie der einfache Wechsel zwischen
den Fortbewegungsmitteln hinzu.
Mit ihrer besonders günstigen Lage am Knotenpunkt der großen
europäischen Verkehrsachsen ist die Stadt Metz ein idealer Startort
und eine ideale Etappe für grenzüberschreitende Aufenthalte.
Deutsche,
belgische,
niederländische
und
schweizerische
Reiseveranstalter bieten in ihrem Angebot fahrradtouristische
Aufenthalte in Metz an. Der Fahrradtourismus ist für die Stadt eine
wichtige Einnahmequelle. Die Touristen, die mit dem Rad unterwegs
sind, geben im Durschnitt jeden Tag zwischen 100 und 200 €
während ihres Urlaubs aus.
Die Radwanderstrecke „Téméraire“, die entlang der Mosel durch
das Gemeindegebiet verläuft, ist bei den Radtouristen aus Europa
sehr beliebt. Die Auszeichnung mit dem Label „ville vélotouristique“
als radfreundliche Stadt ist damit eine weitere Würdigung der
touristischen Attraktivität der Stadt, die mit ihren zahlreichen
Vorzügen auf internationaler Ebene bereits ein gefragtes Reiseziel ist.
Das Label ist ein Teil des Konzeptes für die Entwicklung des lokalen
Tourismus, das insbesondere auf die Aufwertung der Stadt als Reiseund Aufenthaltsort abzielt. Metz, eine radfreundliche Stadt, in der
nachhaltige Entwicklung und Lebenskunst perfekt harmonieren.
Chronologie der Aktivitäten:













Auszeichnung
des
Fremdenverkehrsamtes mit dem Label
„Tourisme & Handicap“ für die 4
Arten von Behinderungen seit Januar
2005
Erhalt der Trophée Européen de
l’Accessibilité
(Trophäe
der
Zugänglichkeit) durch die Stadt Metz
2007
Erstellung der Gastronomiesignatur –
Les Tables de Rabelais – im Juni
2006
Modernisierung,
Ausweitung
und
Qualifizierung des Yachthafens – Label
Pavillon Bleu seit 2007
Erhalt des Prix National Lumière für
Straßenkunst durch die Stadt Metz
2007
Metz hat 3 Sterne im Guide Vert
Michelin
Einreichung einer Bewerbung zur
Aufnahme
ins
UNESCOWeltkulturerbe
eines
erweiterten
Umkreises um Metz aus der Zeit der
ersten Annektierung
2010 wird die Stadt Metz mit dem
Label „Quatre fleurs“ („Vier Blumen“)
des Comité National des Villes et
Villages Fleuris ausgezeichnet (Metz
hat die vierte Blume seit 1992)
Metz ist seit 2007 eine „Ville Internet
5@“ (Internetstadt)
Außerdem ist die Stadt Metz mit
„Qualicongrès“ zertifiziert und erhielt
den Grand Prix National für ihre
Begrünung und den Blumenschmuck
Der Botanische Garten gehört seit
2010 zum Netzwerk „Garten ohne
Grenzen“ (siehe Übersicht der Gärten)
Metz ist seit November 2011 „Ville
d’Art et d’Histoire“, eine Stadt der
Kunst und der Kultur
Metz wurde im November 2013 für
ihren radlerfreundlichen Empfang als
„Ville vélotouristique“ ausgezeichnet
Metz erhält das Label
„Stadt der Kunst und
der Geschichte“
Führung durch Metz mit dem Rad
Am 18. November 2011
verlieh
der
Conseil
national des Villes et Pays
d’art et d’histoire der
Stadt Metz das Label
„Ville d’art et d’histoire“.
Metz erhält das Label
Fleurs“ – „Vier Blumen“
„Quatre
Dieses Label, das vom Comité National des
Villes et des Villages Fleuris verliehen wird,
soll alle Aktionen fördern und anregen, die
zur Entwicklung der Grünanlagen und zur
Verbesserung des Lebensrahmens gedacht
sind.
Die Stadt Metz belegt den …
 5. Platz der grünsten Städte in Frankreich
 3. Platz bei der Verwertung von
Grünabfällen
 5. Platz beim Schutz der Biodiversität

6. Platz bei der Bekanntmachung von
Parks und Gärten
Quelle: Die grünsten Städte Frankreichs – Auszeichnungen
2014. Liste der 10 besten Städte.
27. Juni 2011: Die Stadt erhält die Auszeichnung
„Prix Lumière 2011“ von dem Französischen
Beleuchtungsverband.
Die Stadt Metz wurde für ihre gelungene Beleuchtung des Place de
la République von dem Französischen Beleuchtungsverband mit
einem Preis geehrt.
Kathedrale Saint Etienne in Metz
Seit 2011 besitzt das Fremdenverkehrsamt Metz die Zertifizierung NF Service für
all seine Aktivitäten. Die Version von 1997 beschränkte sich auf Dienstleistungen
des Empfangs und der Information. In der neuen Version erweiterte die
Norm NF X 50730 ihren Anwendungsbereich und beinhaltet nun auch Aktivitäten
(Aufgaben), die im Rahmen der Tourismus-Gesetzgebung inbegriffen sind, d.h. Empfang und Information,
Werbung – Öffentlichkeitsarbeit sowie auch Produktions- und Vermarktungsaktivitäten, Artikel- und
Objektverkaufsaktivitäten (Boutique) sowie Veranstaltungsaktivitäten. Diese Aufgaben gehören zu
einer Rolle der Koordinierung und Entwicklung des Lokaltourismus, und sie tragen bei zur Ausarbeitung und
Umsetzung der lokalen Tourismusstrategie.
Die AFNOR-Zertifizierung verleiht auf der Grundlage dieser Norm und der zugehörigen Zertifizierungsregeln die
Marke NF Service „Offices de Tourisme“.
Diese Marke NF Service entspricht den Erwartungen der Kunden/Besucher, der lokalen Bevölkerung, der
Gebietskörperschaften und der Tourismus-Dienstleister, wobei gleichzeitig die Ernsthaftigkeit und die Qualität
der Dienstleistungen der Fremdenverkehrsämter garantiert werden.
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
6
Metz, blaue und grüne Akzente
Quai des Régates, Pavillon Bleu…
Metz besitzt einen Yachthafen und den Plan d’eau mitten im Stadtzentrum.
In der Nähe des Zentrums erstrecken sie sich im Grünen und sind perfekt in den
städtischen Raum integriert. Sie bieten ein Umfeld, das den Bürgern gefällt, die gerne
Wassersport oder andere Sportarten ausüben oder die Entspannung suchen.
Der Yachthafen trägt seit 2007 das Label „Pavillon Bleu d’Europe“. Dieses Label zeichnet Städte aus, die
besonders auf den globalen Umweltschutz achten. Das Kapitänsbüro am Yachthafen von Metz wurde am
13.04.2012 eingeweiht und bietet auf einer Fläche von 280 m² unabdingbare Dienste für den Empfang und
Komfort der Yachtbesitzer.
Der Canal de Jouy, der besonders bei Joggern und Spaziergängern sehr beliebt ist, endet am Plan d’eau
gegenüber vom Mont Saint-Quentin. Von dieser grünen Lunge oberhalb der Stadt aus, die seit als 1994 als
Naturreservat klassifiziert ist, betrachtete schon Saint Clément, der erste Bischof von Metz, die Stadt. Dieser
Naturstandort ist aber auch eine Hochburg der Militärgeschichte. Spaziergänger genießen von hier aus herrliche
Aussichten auf die Hauptstadt Lothringens und weit über das ganze Moseltal hinaus.
Wasser! Nichts als Wasser!
sagte Mac-Mahon in 1875 beim Anblick des GaronneHochwassers. Diesen Satz hätte er auch in Metz aussprechen
können, beim Anblick von Mosel, Seille, den vielen Kanälen,
Becken und Brunnen, die der Stadt willkommene Orte zum
Frischlufttanken bieten und die zum Schwelgen einladen.
Les îles au trésor
Île du Grand Saulcy, île du Petit Saulcy, île Saint-Symphorien,
îlot des Roches, auf diesen Inseln stehen heute die Universität,
das Fußballstadion, die Theater-Oper und der Temple Neuf, der
sich im Wasser der Mosel spiegelt. Ein romantischer
Spaziergang, bei Tag wie bei Nacht.
Les fontaines dansantes
Den ganzen Sommer über lädt Metz an den Wochenenden und
vor Fest- und Feiertagen zu einem poetischen Moment ein.
Nehmen Sie Platz an den Ufern des Lac aux Cygnes und
bewundern Sie die Wasser- und Lichtspiele der „Tanzenden
Fontänen“ mit jährlich wechselndem Thema.
Strandstimmung am Metz Plage…
Ein wahrer Sandstrand wird am Plan d'eau aufgeschüttet,
um den Sommer zu feiern. Aufgrund des großen Erfolges
bei den vorherigen Ausgaben (149.884 Personen in
2013) wird ein Standort von fast 20.000 m² einen Monat
lang bereitgestellt, um ein Strandvergnügen für Groß und
Klein zu gewährleisten. Hierzu werden 1.500 Tonnen
Sand sowie 250 m² Badefläche zur Verfügung gestellt.
Das
Ereignis
bietet
in
jedem
Jahr
zahlreiche
Überraschungen,
was
Aktivitäten
und
GratisUnterhaltungsprogramm angeht. Jeder kann von den
Becken, Wasserzerstäubern, Strandkabinen profitieren.
Es gibt zudem spezielle Einrichtungen für Menschen mit
Behinderungen.
Diese temporäre Installation in einem völlig frei
zugänglichen Raum bietet die Möglichkeit, aus dem Alltag
zu fliehen. Die Kinder können sich amüsieren und
entfalten in einem Umfeld mit Spielen, das nur ihnen
gewidmet ist. Verschiedene Sportaktivitäten werden
gratis von der Stadt Metz angeboten.
 Vom 19. Juli bis 17. August 2014
Führung durch Metz mit dem Rad
Ziel: Eine bis zum Jahr 2020 zu
100 % mit dem Rad erreichbare
Stadt
Dies kann erreicht werden durch:
 Den Aufbau von Infrastrukturen:
Gesicherte Unterstände und Parkplätze,
Radwege, Radwanderwege…
 Die Entwicklung der Fahrradkultur:
Ereignisse
rund
ums
Fahrrad,
Themenrundfahrten, ein Verhaltensleitfaden
für Radfahrer, Schulungen zum Radfahren in
der Stadt (April 2013: Start der Fahrradschule
bei den Klassenstufen CE2 und CM), damit den
Metzern das Radfahren näher gebracht wird
 Die
Entwicklung
des
Dienstleistungsangebots:
Verleih
von
Fahrrädern
 Eine große finanzielle Investition:
20 Millionen Euro werden in den kommenden
10 Jahren investiert, was unter anderem
ermöglichen wird, das Radwegenetz 2,5-mal
größer zu gestalten und von 69 auf 165
Kilometer auszuweiten. Siehe auch „Ein
Blick auf…“
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
7
Metz, Parks und Gärten
Seltene Essenzen und & Medizinpflanzen
mitten in der Stadt
Direkt an den Fußgängerzonen des Zentrums öffnen
sich die französischen Gärten der Esplanade mit
ihren zahlreichen bepflanzten Flächen hin zur breiten Landschaft der
Moselufer. Weiter unten umrahmen die romantischen Jardins des
Régates und der Lac aux Cygnes die Tanzenden Fontänen und bilden
den idealen Hintergrund für pyroszenische Schauspiele, die jeden Abend
an den Sommerwochenenden stattfinden. In der Nähe davon bieten der
Plan d’Eau und der Yachthafen für alle einen Ort der Entspannung und
Freizeit mit den Moselarmen und der Kathedrale im Hintergrund. Der
Spaziergang kann weitergehen im ruhigen und natürlichen Rahmen hin
zur Ile de Saulcy und den Treidelpfaden des Canal de Jouy direkt in
der Nähe.
Der botanische Garten, der von der Stadt Metz 1866 der Baronne de
l’Espée abgekauft wurde, ist einer der Höhepunkte der Stadt Metz. Mit
einer Fläche von 4,4 Hektar und im englischen Stil bietet er
beachtenswerte Bäume, z.B. Persischen Flieder, Amerikanische Bohne
oder den Zürgelbaum der Provence. Gewächshäuser, ein Rosengarten,
Teiche und ein kleiner Zug für Kinder machen ihn zu einem Ort des
Lebens und Zusammentreffens. Gärten der Düfte, der Gräser, der
Wasserpflanzen, der Kletterpflanzen, der Stauden, des Heidelandes
erfreuen sowohl den ausgebildeten Botaniker als auch den unerfahrenen
Spaziergänger.
Das Institut Européen d’Ecologie, das von Jean-Marie Pelt, einem
weltweit in dieser Disziplin anerkannten Experten, gegründet wurde,
beherbergt im Garten des Cloître des Récollets, mitten im historischen
Viertel Sainte Croix, einen Garten mit Medizinpflanzen, der 129
verschiedene Arten mit anerkannt therapeutischen Eigenschaften enthält.
In der Nähe befinden sich im Jardin des Tanneurs neben einem Hügel
zahlreiche mediterrane Kräuter, die von der Südost-Lage profitieren:
Grüne Eichen, Schlafbäume, Palmen, Kiwisträucher usw.
Im neuen Viertel des Amphithéâtre gelegen, wurde der Parc de la Seille
mit seinen 20 Hektar entworfen, um ein gemischter Raum zu werden, der
die ökologische Funktion hat, das Hochwasser der Seille aufzunehmen,
das Ökosystem zu bewahren, in dem Fauna und Flora sich mitten in der
Stadt vereinen. Die vor kurzem durchgeführte Montage von
Bienenhäusern und Insektenhotels am Rande des Parks zeigt auch die
umweltfreundlichen Praktiken, die angewendet werden. Der Parc de la
Seille zeigt auch die angenehme Seite der Spaziergänge, der Ausübung
von Freizeitaktivitäten oder des Treffpunktes mit seinen zahlreichen
Anlagen: Angelplätze, Spielplätze, Aussichtspunkte, Bänke, Vorsprünge
zwischen Weinbergen, Hopfen, Schilf und Rosengärten. Hier findet man
Angler, Inlineskater, Jogger und Spaziergänger.
Die Freunde der Naturwissenschaft oder der Vogelkunde können die
Vögel im Parc du Pas du Loup beobachten, einem Raum der Natur, der
den Zero-Phyto-Ansatz verfolgt, der von der Stadt 2007 eingeführt wurde
(Einrichtung
von
Bienenstöcken,
Nistplätzen,
Hinweisschilder,
Führungen).
Metz ist die Wiege der städtischen
Ökologie, die von Jean Marie Pelt
begründet wurde.
Die Stadt wird seit 1992 mit 4
Blumen ausgezeichnet und ist
Preisträgerin des „Grand Prix
National“ der Blumen seit 1993
und des „Grand Prix Européen“
der Blumen 1994.
Der Botanische Garten wurde
2011 in das Netzwerk „Jardins
sans
Limites“
(siehe
unten)
integriert.
Der Parc de la Seille wurde 2012
mit
dem
Label
„EcoJardin“
ausgezeichnet,
welches
das
ökologische
Management
des
Parks hervorhebt.
Auf
den
Pflastersteinen
wachsen Blumen
Je nach Jahreszeit sieht man blühende
Pflanzen und Sträucher in den Töpfen
und
Blumenkästen,
die
zur
Verschönerung der renovierten Plätze
beitragen. In den Gärten begrüßen
Krokusse und Narzissen den Frühling,
die alsbald Platz machen für bunte
Sommerblumenbeete, aus denen das
leise
Summen
der
Insekten
zu
vernehmen ist. Mehr als 400.000
blühende
Pflanzen
tragen
zur
farbenfrohen Verschönerung der Stadt
bei, die für ihren Blumenschmuck
bereits seit 1992 mit 4 Blumen
ausgezeichnet ist.
Jahrhundertealte Bäume
Manchmal spazieren die Besucher
unter dem Blätterwerk von Bäumen
her, die mehrere Jahrhunderte alt sind.
Die seltensten, die sehr hoch (40 m)
und sehr alt (ca. 160 Jahre) sind,
können im Botanischen Garten, im
Square Boufflers oder auf der Ile du
Saulcy bewundert werden.
Parc de la Seille
Metz, die Stadt der Gärten
Das Versprechen kann eingehalten werden... mit 570 Hektar Grünfläche, d.h. 14 % der Fläche der Stadt Metz,
45 m² Grünfläche pro Einwohner, 36 Kilometer Spazierweg entlang des Wassers, unvergleichlichen
Räumen zur Entspannung und grünen Oasen, die das städtische Netz vervollständigen. Metz bietet einen
ökologischen Rahmen für seine Einwohner und Gäste: Touristen, Jogger, Senioren, Mütter und Kleinkinder haben
eine große Auswahl zur Entspannung, zum Spazieren, zum Spielen, zum Ausüben von Sport und
Freizeitaktivitäten.
Ein ökologischer Garten am Wasser
Das Centre Pompidou-Metz ist von Gärten und einem
Vorhof umgeben. Dieser, der leicht geneigt ist, bildet
eine direkte Verbindung für die Fußgänger zwischen
dem Centre Pompidou-Metz und dem Bahnhof. Er
hat mit seiner teilweisen Begrünung die gleichen
Ausmaße wie die Piazza im Centre Pompidou-Paris.
Dieser Vorhof wurde von der Agentur Nicolas
Michelin
Associés
und
Paso
Doble
(Landschaftsgestalter) entworfen, die auch den
Nordgarten des Centre Pompidou-Metz entworfen
haben. Mit Schlehen bepflanzt, erstreckt er sich über
2 Hektar mit Rasenflächen, die das Regenwasser des
Daches (8.000 m2) und des Vorhofs auffangen.
Der Südgarten ist ein Ort, der von der Agentur
Nicolas Michelin Associés und Pascal Cribier
(Landschaftsgestalter) entworfen wurde. Er besteht
aus einem Mineralbereich, der im Sommer zur
Terrasse und einer dichten Grünfläche mit
Weißbuchen und Birken wird.
Steine der Kultur in einer grünen Oase
Wenn man den Dreiecken auf dem Boden oder den
Richtungs-Wegweisern des Parcours folgt, entdeckt
man bei einem Spaziergang auf den Wanderwegen
Gebäude, die Zeugen der Metzer Geschichte sind.
Von den Ufern der Seille und der Mosel bis zum Fort de
Bellecroix und dem Fort de Queuleu durchläuft man die
Zeit entlang des Kreises der Festungsmauern (Parcours
mit Pfeilen und Kommentaren), der Türme, Brücken,
Tore und Festungen vom Mittelalter bis zum 19.
Jahrhundert beinhaltet. Auch die Gässchen des alten
Viertels Queuleu lassen sich bewundern.
Temporärer Garten vor dem Bahnhof in Metz
Das Netzwerk „Jardins sans Limites“: Auf
Entdeckungsreise in natürlichen und
städtischen Räumen
„Jardins sans Limites“ („Gärten ohne Grenzen“),
das
1998
aus
einer
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
zwischen
Mosel
und
Saar
hervorging und von der Europäischen Union
kofinanziert wurde, ist heute ein Netzwerk von über
20 für Besichtigungen geöffneten Themengärten im
Departement Moselle, im Saarland und in
Luxemburg. Schöpfung und Erholung stehen im
Mittelpunkt, und sie zeigen das gärtnerische Erbe
und verteidigen eine zeitgenössische Vision des
Gartens.
Der Besuch des Herzens von Metz kann auch an
den Ufern des Canal de Jouy (zu Fuß oder mit dem
Fahrrad) bis zum Botanischen Garten weitergeführt
werden. Für einen Tag der Entspannung bieten die
Obstgärten von Laquenexy, 10 Min. von Metz
entfernt, erstaunliche Themengärten an, die eine
authentische Reise durch das Land des Geschmacks
anbieten, während das Château de Pange, das
1720 erbaut wurde und von den Nachkommen der
berühmten Familie, Roland und Edith de Pange,
erklärt wird, von einem zeitgenössischen, aber auch
romantischen Garten umgeben wird, der zu einer
Lektüre der Geschichte des Gutes anhand der
Pflanzen einlädt. Am Haus von Robert Schuman
gelegen, lädt der Jardin des Plantes de Chez Nous
(„Garten einheimischer Pflanzen“) Sie zu einem
botanischen,
mal
klassischen
und
mal
zeitgenössischen
Spaziergang
beim
Gründungsvater Europas ein.
Square Giraud vor dem Palais du Gouverneur
Hinweis: Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet
Themenbesichtigungen „Histoires & Jardins"
(„Geschichte
& Gärten“)
für–Gruppen
und
 Philippe
Gisselbrecht
Fremdenverkehrsamt
Metz
Einzelpersonen je nach Kalender sowie
Pressekontakt: Sonderpreise
Joëlle KIFFER für
- Valentine
VERNIER im Metz
einige Standorte
Office de Tourisme
de Metz, –
2 City
placePass
d’Armes,
Passeport
an. 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
8
Die großen Veranstaltungen in 2014
Europäische Tage der Kunsthandwerke
4., 5. und 6. April 2014
Ein wichtiges Ereignis für die Aufwertung und Entwicklung des Kunsthandwerks in
Frankreich und Europa: Eröffnungen von Ateliers, von Schulungszentren und
Schulen, Veranstaltungen, Beteiligung zahlreicher Kultur- und Schöpfungsorte,
Themenbesichtigungen… um die Qualität des Fachwissens zu entdecken.
Festival Literatur & Journalismus – 27. Ausgabe
Vom 10. bis 13. April auf dem Place de la République
Diese Veranstaltung dauert 3 Tage, Freitag, Samstag und
Sonntag, unter einem Zelt von über 1.500 m² (Sitzungen,
Konferenzen, Animation, Treffen mit Autoren, Ausstellungen…).
Metz empfängt hochwertige Autoren und setzt sich ein für die
Förderung
des
Lesens
durch
Animation,
verschiedene
Themenbereiche und Aktivitäten, die immer wieder erneuert und
neu definiert werden unter der Schirmherrschaft wichtiger
Persönlichkeiten wie Hélène Carrère d’Encausse, Jean-Jacques
Aillagon, Pierre Lescure, Marek Halter und Amin Maalouf.
Festival des Voix Sacrées – 10. Ausgabe
Vom 17. März bis 26. April 2014
Konzerte und Veranstaltungen, in deren Mittelpunkt die jüdische,
christliche und muslimische Religion stehen. Ein idealer Rahmen
für menschlichen, geistlichen und kulturellen Austausch.
Art Metz – 13. Ausgabe
Vom 23. bis 25. Mai 2014
Les Arènes
Messe für zeitgenössische Kunst in der Großregion
Europäische Tage des Denkmals
20. und 21. September 2014
31. Ausgabe
Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet zu diesem
Anlass kostenlose Themenführungen an.
Charly 9
Gershwin
Vida Breve
In der Theater-Oper:
Ballett „Gershwin Dance“ (März 2014)
Theatralische Kreation „Charly 9“ nach Jean
Teulé (April 2014)
Oper „La Vida Breve“ von de Falla, vor dem
Ballett „Suites de Carmen“ (Juni 2014)
Konzert der Ensembles im Arsenal
REGARDS sur l’Ecole de Paris
Vom 14. Februar bis 16. Juni
2014
Musée de la Cour d’Or
Zum ersten Mal zeigt das Musée de la
Cour d’Or – Metz Métropole den
wichtigsten Teil seiner Sammlung an
moderner Kunst mit 200 Werken, die in
der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts
von Künstlern der Neuen Pariser Schule
geschaffen wurden. Diese Sammlung,
die aus der Leidenschaft von Gérald
Collot entstand, dem Kurator des
Musée de Metz von 1956 bis 1987,
erlaubt
es
den
Besuchern,
das
Engagement
der
Künstler
der
Nachkriegszeit zu entdecken, die sich
besonders
mit
der
Abstraktion
beschäftigten.
Kunst in den Gärten – 5. Ausgabe
Vom 17. Mai bis 21. September 2014
2 Künstler: Les Simonnet & Edith Meusnier
Die zeitgenössische Kunst hält Einkehr in den Gärten von Metz
während der Sommerzeit. Diese Veranstaltung, die ein noch nie
da gewesenes Treffen der Kunst und Gärten darstellt, die einen
idealen Rahmen für die Ausstellung monumentaler Werke sind,
ermöglicht eine neue Sichtweise auf die Stadt für alle.
Verlaine-Jahr, ab März 2014
In 2014 wird der 170. Geburtstag des Dichters Paul Verlaine
gefeiert.
Konzerte,
Ausstellungen,
Lesungen
und
Aufführungen stehen auf dem Programm zu Ehren der
Dichtkunst.
Konservatorium Gabriel Pierné:
Im Arsenal: Konzert der Ensembles, Konzert der Chöre,
öffentliche Prüfungen in Kammermusik
Im Musée de la Cour d’Or: Ekphrasis (Theater und
Tanz), Unplugged-Abende: „Les fleurs du mal“ von
Charles Baudelaire (Theater), Gregorianische und
mittelalterliche Gesänge.
In den Trinitaires: Jamsession, Don Juan.
Im Konservatorium: Austauschkonzert Jazz, Tage der
offenen Tür
Führungen des Fremdenverkehrsamtes
Die schönsten Führungen
in 2014 !
Im Rahmen der Auszeichnung als „ville
vélotouristique“
„A bicyclette“, kommentierte Führungen mit
dem Rad
Zum Tag der Frauen
Samstag, 8. März 2014
„Illustre Frauen“, kostenlose Führung für alle
Damen
Zu Ehren der Mirabelle
„Rabelais-Spaziergang“ mit
regionalen Erzeugnissen
Verkostung
von
Zur Wiedereroberung des Deutschen Tors…
„Das Deutsche Tor“
Anlässlich des 100. Jahrestags des Ersten
Weltkriegs
„Kaiserviertel“, das in diesem Jahr ganz
besonders im Rampenlicht steht…
„Metz im Ersten Weltkrieg“
„Des lieben Friedens willen“
„Deutsche Einflüsse in der Architektur der
Altstadt“
Vollständige Liste
Halbjahreskalender
der
Themenführungen:
siehe
Das Deutsche Tor
Musiques Volantes – 19. Ausgabe
November 2014
Trinitaires & Arsenal
Festival für aktuelle independent Musik.
Weihnachts- und Nikolausmarkt
Traditionen & Spiele im Winter
Ende November bis Ende Dezember
2014
Wenn die Weihnachtszeit sich nähert und der
Weihnachtsmarkt zahlreiche Orte und Stadtviertel
belebt, ist es Tradition, dass der Heilige Nikolaus
Anfang Dezember kommt, um die braven Kinder
zu belohnen, indem er ihnen Bonbons und
Süßigkeiten schenkt, während Knecht Ruprecht
sich um diejenigen kümmert, die weniger brav
waren…
Geschäfte und Handel sind normalerweise an den
3 Sonntagen vor Weihnachten geöffnet, was den
Bürgern ein Genießen der City Breaks und des
Lebkuchenduftes bis zu den letzten Tagen vor
Weihnachten ermöglicht.
Ein Riesenrad, eine Eisfläche und weitere Spiele
bieten eine Vielzahl von Aktivitäten für Groß und
Klein.
Metz en Fête – 24. Ausgabe
Vom 21. Juni bis zum 10. August
Feiern auf der Straße am Ufer, in einem Garten, auf einem
öffentlichen Platz…: Eine wahre Freude für die Metzer und
Touristen, die im Juli und August eingeladen sind, das
Programm von Metz en Fête zu verfolgen. Im Sommer kann
man von dieser herzlichen Stimmung profitieren, die die Stadt
in Konzerte, Aufführungen, Schauspiel und zahlreiche weitere
Unterhaltungsprogramme taucht.
Einige der Programmhöhepunkte:
Die 3. Ausgabe des Musikfestivals vom 21. bis 29. Juni (Place
de la République, Trinitaires, Cafés in der Innenstadt, espace
Agora in Borny)
Das grenzüberschreitende Straßenkunstfestival Hop Hop Hop
(5. Ausgabe) vom 11. bis 14. Juli, auf dem Place St Louis und
in den angrenzenden Straßen
Der XXL-Tag! 19. Juli auf dem Vorplatz des Centre PompidouMetz
Mirabellenfeste – 64. Ausgabe
Vom 17. August bis zum 31. August 2014
Die Mirabelle ist seit einigen Jahrhunderten ein Produkt des
Metzer Landes; der Mirabellenbaum ist der wichtigste
Obstbaum der Region geworden, der von gut gelegenen
Hängen und lehmhaltigen Böden profitiert.
Die Lothringer Mirabellen haben als erste 1996 ein
europäisches Label einer IGP, Indication Géographique de
Provenance, erhalten; der Mirabellenschnaps aus der goldenen
Frucht wurde zu einer AOC, Appellation d’Origine Contrôlée.
Die Mirabellenfeste bringen in jedem Jahr seit 1947 Tausende
von Besuchern in die Hauptstadt Lothringens und bilden den
Abschluss der Sommerveranstaltungen des Programms Metz
en Fête. Diese Feste finden normalerweise nach dem 15.
August statt und beinhalten Straßentheater, Konzerte, Bälle,
den
Mirabellenmarkt,
den
Handwerkermarkt,
ein
pyrotechnisches Schauspiel, eine Parade sowie die Wahl der
Miss Mirabelle.
Krönender
Abschluss
der
Mirabellenfeste
sind
die
Montgolfiades de Metz (3. bis 7. September), eine der
beliebtesten aerostatischen Veranstaltungen.
Diese große Ansammlung von Aerostatiken, die Sie Ende des
Sommers nicht verpassen sollten, vereint in jedem Jahr ca.
10.000 Begeisterte.
Der Ballon Metz (am 21. August 2001 getauft) ist fast überall
in Europa am Himmel zu sehen und zeigt die Farben der Stadt
Metz, wo Pilâtre de Rozier, der erste Aerostatiker der
Geschichte, geboren wurde.
Metz Plage – 7. Ausgabe
Vom 19. Juli bis zum 17. August 2014
Ein richtiger Sandstrand wird am Plan d’Eau eingerichtet, um
den
Sommer
zu
feiern.
Es
herrscht
eine
wahre
Ferienstimmung mit Sonnenschirmen, Liegestühlen, Becken,
Sportunterhaltung usw.
Nach dem großen Erfolg der vorherigen Ausgaben (149.884
Besucher in 2013, 207.000 in 2012, 172.000 in 2011, 107.000
in 2010) wird ein Standort mit ca. 20.000 m² einen Monat
lang für den Strandspaß für Groß und Klein eingerichtet.
Man findet dort einen Picknickbereich, Petanque-Plätze, einen
Trampolin, einen Lesebereich, eine Spielothek unter freiem
Himmel, Wassersport, eine Bar und Konzerte sowie ein
Theaterschiff, einen Infopunkt für Jugendliche usw. Die
Veranstaltung hält in jedem Jahr zahlreiche Überraschungen
bereit mit vielen Aktivitäten und Unterhaltungsmöglichkeiten,
die kostenlos angeboten werden.
Und immer werden geboten: Wasserbecken für Kinder,
Strandfußballfelder und Volleyballfelder, Abenteuerparcours,
Wasserzerstäuber… Zahlreiche Sportaktivitäten werden gratis
von der Stadt Metz angeboten.
Marché de Noël 2012 - Metz
Internationale Wettbewerbe und qualitativ hochwertige
Infrastrukturen
Metz beherbergt internationale Wettbewerbe von großer Reichweite:
Handballturniere auf hohem Niveau, Fußball, Rugby, Leichtathletik…
Die Tennisbegeisterten treffen sich jedes Jahr in den Arènes anlässlich
der Open de Moselle.
Die qualitativ hochwertigen Infrastrukturen stehen zum Ausüben aller
Sportarten zur Verfügung: Fünf Golfplätze in einem Umkreis von 30
km, Kanu-Kajak, Skateboard (einer der größten Rampen in
Frankreich), Kampfsportarten, Baseball, Schwimmen, Segeln, Rudern…
Marathon de Metz Mirabelle – 5. Ausgabe
12. Oktober 2014
In 2010 hat die Stadt einer mythischen Prüfung neues Lebens
eingehaucht: dem Marathon. Und Metz hat seine Helden gefunden.
Sportler, Amateure, junge und weniger junge Menschen haben ihren
ganzen Mut zusammen genommen und bis ans Ende des Rennens
gekämpft. Mit mehr als 5.200 Teilnehmern in 2013 hat der Marathon
Mirabelle seinen Erfolg bekräftigt!
Wettbewerb im Kanu-Kajak
Open de Moselle – 12. Ausgabe
Vom 13. bis zum 21. September 2014
Les Arènes
Diese Wettbewerbswoche vereint einige der besten
Spieler, die zur Top 50 des Tennis in aller Welt gehören.
Sie gehört zum ATP-Kalender seit einigen Jahren und
hat sich als einer der Höhepunkte des internationalen
Tennis bewiesen. Die Veranstaltung findet am Standort
Metz Expo statt.
Veranstaltungen und Feste
Feste, Aufführungen und Unterhaltung folgen aufeinander das ganze Jahr über und bieten Treffen für Amateure,
Neugierige oder Sammler.
Zweitgrößter Flohmarkt nach Saint Ouen (ca. 10 Daten pro Jahr)
April – Festival Littérature & Journalisme
Mai – art.Metz
Alle Veranstaltungen finden Sie
Juli-August - Metz en Fête
August – Grande Braderie
auf www.tourismeEnde Juli – Ende August Metz Plage
metz.com
Ende August - Mirabellenfeste
Anfang September – Montgolfiades
und www.metz.fr
Mitte September – Open de Moselle
September - Trödelmarkt des Stadtviertels Outre-Seille
Ende September Anfang Oktober - Foire Internationale de Metz
Mitte Oktober - Marathon
November - Salon des Antiquaires
Ende November bis Ende Dezember – Weihnachtsmarkt und Adventsfeiern
Anfang Dezember – Nikolausmarkt und Metz im Lichterglanz
Es gibt zahlreiche Veranstaltungen im Parc des Expositions de Metz Métropole (80 größere Veranstaltungen und
800.000 Besucher pro Jahr – FIM, Créativa, Urbest…).
Natürlich kommen noch die saisonalen Kulturveranstaltungen im Arsenal, in der Theater-Oper, in den
Trinitaires usw. hinzu.
© Philippe Gisselbrecht für Metz Métropole und das Fremdenverkehrsamt Metz; Studio Hussenot; Clipart
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
9
Metz besuchen… und bleiben!
METTIS, ein umweltfreundliches Transportmittel, das seit Oktober
2013 im Einsatz ist
In welcher Form? Der Einsatz einer Plattform von fast 18 km Strecke, die eigens den
Bussen mit einem hohen Dienstleistungsniveau vorbehalten ist. Die Busse fahren auf
eigenen Fahrstreifen in der Zeit von 5.30 Uhr bis 0.30 Uhr im 10-Minuten-Takt von Montag
bis Samstag (sonntags und feiertags alle 30 Minuten).
Das Netz LE MET’:
Mit der Einrichtung der Buslinien METTIS A und B wurde das ÖPNV völlig neu durchdacht und bietet
tagsüber wie abends zahlreiche Dienstleistungen an.
Park & Ride:
Das Netz LE MET’ stellt seinen Nutzern und den Pendlern 3 Park & Ride-Plätze mit insgesamt 615
Parkplätzen zur Verfügung, die für die Kunden von LE MET’ kostenlos sind. Die Parkplätze befinden
sich in unmittelbarer Nähe einer METTIS-Haltestelle und erleichtern damit die Anreise in die
Innenstadt und zu allen anderen Zielen in Metz Métropole.
- P+R Woippy im Norden (neben dem Supermarkt Auchan)
- P+R Foire EXPO, im Südwesten.
- P+R Rochambeau in der Nähe der Metzer Innenstadt
Die P+R LE MET’ verfügen über kostenlose Ladestationen für Elektroautos, reservierte Plätze für
Mitfahrgemeinschaften und Carsharing sowie gesicherte Fahrradunterstände.
Das Netzwerk bietet seinen Nutzern auch alternative umweltfreundliche Transportmittel an:
 Fahrradverleih (Stadträder und Klappräder).
 UEM-Verleihstelle für elektrisch betriebene Räder (V’élec).
 Partnerschaft mit Autopi, für Carsharing zum Vorzugspreis.
Die Karte SimpliCitéS (Funktion ohne Kontakt), die mit einem Ticket für LE MET’ aufgeladen werden kann, ermöglicht
auch die Nutzung der Linien TER Métrolor zwischen den Bahnhöfen Ars-sur-Moselle und Metz-Ville, Woippy und MetzVille und Peltre und Metz-Ville.
Weitere Informationen auf lemet.fr oder unter Tel. 0 800 00 29 38 (kostenloser Anruf aus dem Festnetz).
Gut zu wissen! Der City Pass beinhaltet die unbegrenzte Nutzung des Transportnetzes während einem ganzen Tag:
besonders praktisch für Erkundungstouren in der Region!
Metz, der europäische Dreh- und Angelpunkt
In Metz laufen 2 große Achsen zusammen, die Europa durchqueren:

Die Nord-Süd-Achse: Nordsee-Mittelmeer – von Amsterdam bis
Marseille

Die Ost-West-Achse: Atlantik-Osteuropa – über Paris, München,
Wien und Prag
Die Straßenverbindungen bestehen bereits um 2 große Achsen herum, die
zu den am meisten genutzten Europas gehören:

Die A31, ein wahres Rückgrat der Nord-Süd-Verbindung

Die A4, die Paris mit dem Osten Frankreichs verbindet und den
Übergang zum deutschen Straßennetz bildet
Es gibt zudem 5 Flughäfen, die einen Zugang zum „QuattroPole“-Raum
ermöglichen:

Metz-Nancy-Lorraine

Luxembourg

Saarbrücken

Frankfurt-Hahn (Lowcost)

Zweibrücken (Lowcost)
Auf dem Wasser gibt es 2 Hauptachsen:

Mosel & Saar, verbunden mit der Nordsee

Im Süden mit dem Mittelmeer über den Canal de l’Est
Der TGV Est ermöglicht seit Juni 2007 die Direktverbindung von Metz
nach Paris (Bahnhof Paris-Est) in 82 Minuten: 11 Fahrten hin und zurück
am Tag:
Der Gare Lorraine TGV, der zwischen Metz und Netz liegt, bietet folgende
Verbindungen an:

Flughafen Charles de Gaulle TGV

Marne-la-Vallée-Chessy TGV und Massy TGV

Regionale Hauptstädte wie Bordeaux, Nantes, Rennes, Lille,
Straßburg oder Frankfurt
Metz, ein neues urbanes Reiseziel im
Herzen Europas
Metz, die Hauptstadt Lothringens vor den
Türen
Deutschlands,
Belgiens
und
Luxemburgs,
befindet
sich
in
einem
Einzugsgebiet von 430.000 Einwohnern und
gehört zur Großregion Saar-Lor-Lux, die aus
Lothringen, dem Saarland, Rheinland-Pfalz,
dem Großherzogtum Luxemburg und einem
Teil Belgiens besteht.
Mitten im Herzen Europas verschreibt sich
dieser Raum der Zusammenarbeit der
wirtschaftlichen, kulturellen, touristischen
und sozialen Entwicklung seiner 11 Millionen
Einwohner.
Metz
befindet
sich
im
Herzen
der
europäischen
grenzüberschreitenden
Netzwerke:
 QuattroPole, das Netzwerk, das mit
Entfernungen von weniger als einer Stunde
zwischen den Städten die Metropolen
Luxemburg, Metz, Saarbrücken und Trier
miteinander verbindet.
 Tonicités, das Netzwerk, das die Städte
Luxemburg, Esch-sur- Alzette, Longwy,
Arlon, Metz und Thionville beinhaltet.
 Das Sillon Lorrain, das die Städte Epinal,
Nancy, Metz und Thionville zusammenfasst
 Philippe Gisselbrecht - Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
10
Illustre Persönlichkeiten aus Metz
Hommage an Adrienne Thomas (1897-1980)
Als Kind jüdischer Berliner Eltern geboren, lebte sie sieben Jahre lang in Saint-Avold,
und dann schließlich bei ihrer Familie in Metz. Als sie Gesang und Theater studierte,
brach der Erste Weltkrieg aus, und Adrienne engagierte sich als Freiwillige des Roten
Kreuzes ab August 1914, mit 16 Jahren. Sie lebte dann im Bahnhof von Metz, wo die
Züge verletzte oder tote deutsche Soldaten sowie gefangene
Literarische Persönlichkeiten
französische Soldaten
brachten. In Die Katrin wird Soldat (1930), das in 15 Sprachen
François Rabelais (ca. 1490 – 1553)
übersetzt und in Frankreich unter dem Titel „Catherine soldat“
Der Schriftsteller, Arzt und Humanist der
veröffentlicht wurde, erzählt sie ihre schrecklichen Erfahrungen in
Renaissance
François
Rabelais
war
Metz. Dieses Werk machte sie sofort berühmt und brachte sie
gezwungen, 1545 zu fliehen nach dem
während der Nazizeit auf die schwarze Liste der Autoren, deren
Druck von Tiers Livre, das sehr gewagt war.
Werke verbrannt wurden im Rahmen der Bücherverbrennungen.
Er findet Zuflucht in Metz in einem Haus
Nachdem sie 1916 nach Deutschland zurückkehrte, flüchtete sie
eines seiner Freunde. Er verbleibt in der
1933 vor den Nazis in die Schweiz. Für sie begann eine lange Zeit
Stadt von 1545 bis 1547 und verfasst das
des Exils. Sie kehrte 1947 nach Österreich zurück, wo sie 1980
Quart Livre, wo man die Spuren seines
starb.
Aufenthalts wieder findet (Prozession des
Als Frau der Geisteswissenschaften, die von zwei Kulturen, die
Graoully und Ausdrücke des lokalen Patois).
romanische und die germanische, geprägt war, machte ihr Werk
Die Überreste des Hauses von Rabelais
aus ihr eine wichtige Figur des Humanismus und des Pazifismus in
befinden sich in der Nähe der Chapelle
Europa.
Saint-Genest, an der Ecke der Rue d’Enfer
2012 wurde zu ihren Ehren eine der unterirdischen Passagen am
und der Rue en Jurue.
Metzer Bahnhof zur „Passage Adrienne Thomas“.
Jacques-Bénigne
Bossuet
(1627
–
1704)
Durch seinen Vater, der Mitglied des
Parlaments von Metz war, erhielt Bossuet
eine Präbende des Kanonikers im Chapitre
de Metz. Er erfüllt seine Aufgabe 7 Jahre
lang. Er fährt 1659 nach Paris zurück, bleibt
aber Kanoniker von Metz bis 1669. Als
großer Erzdiakon und großer Dekan der
Kathedrale spricht er 1658
das 2.
Trauergebet für Henri de Gournay.
Paul Verlaine (1844 – 1896)
Geboren in Metz am 30. März 1844
Paul Verlaine verlässt Metz 1851 und kehrt
nicht mehr zurück, aber er erinnert sich sein
ganzes Leben lang an seine Geburtsstadt,
an seine frühe Liebe, an die Promenade de
l’Esplanade, an die Kathedrale. Er schreibt
eine Ode à Metz: „O Metz mon berceau
fatidique“
(„Oh
Metz,
Wiege
meines
Schicksals“). Er erklärt: „Ich habe nur kurz
dort gelebt, aber dort habe ich Geist und
Sinne geöffnet.“ Er erinnert sich voller
Freude daran und veröffentlicht später
Souvenirs d’un messin [Erinnerungen eines
Metzers].
Maurice Barrès (1862-1923)
Ein Lothringer Schriftsteller, der, neben
anderen Werken, „Colette Baudoche –
Histoire d'une jeune fille de Metz“
(Geschichte eines jungen Mädchens in Metz)
1909 schrieb.
Bernard Marie Koltès (geboren in Metz,
1948-1989)
Er ist in Metz geboren und aufgewachsen. Er
studierte am Collège Saint-Clément. Als
Schriftsteller und Dramaturg (unter den am
meisten Übersetzten der Welt) erwähnt er in
„Le Retour au Désert“ implizit Metz, seine
Geburtsstadt. 2009 ehrte ihn Metz anlässlich
des 20. Jahrestages seines Fortgangs.
2014, Paul Verlaine-Jahr in Metz
Einer der Gründungsväter Europas
Robert Schuman (1886-1963)
Als Abgeordneter des Departements Moselle und Anwalt der
Kammer von Metz ab 1912 war er einer der Förderer der
Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) und trug
den Beinamen „Vater Europas“. Er hat einen ganz besonderen
Stellenwert in der Geschichte der Stadt. Sein Haus in ScyChazelles (5 km von Metz entfernt) und die Festungskirche aus
dem 13. Jahrhundert, die sein Grab beherbergt, können besichtigt
werden.
Die Komponisten des 19. Jahrhunderts
Ambroise Charles Louis Thomas (geboren in Metz, 18111896), 1. Rompreis, komponierte Opern, Messen, Kantaten,
Stücke für Klavier usw. Seine Büste befindet sich in der TheaterOper.
Gabriel Pierné (geboren in Metz, 1863-1937), Grand Prix de
Rome 1882, Schüler von César Franck und Massenet, komponierte
lyrische Schauspiele, Ballettstücke, Kammermusik, Melodien usw.
Maréchal Fabert, Place
d’Armes
Abenteurer
Jean-François Pilâtre de Rozier (1754 – 1785)
Geboren in Metz am 30. März 1754
Als erster Luftfahrer, Autor eines Buches über Gase und Gründer des Musée de
Paris kann Pilâtre de Rozier am 21. November 1783 einen Flug von 25 Minuten
durchhalten, aber er stirbt 1785, nachdem er versuchte, den Ärmelkanal mit
dem Physiker Romain zu überqueren.
Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier, Marquis de La Fayette
(1757 – 1834)
Bei einem unter dem Namen Souper de Metz bekannten Bankett am 8. August
1775 im Palais du Gouverneur (am Standort des heutigen Palais de Justice)
begeistert sich der Marquis de la Fayette für den Kampf der amerikanischen
Siedler gegen die englische Krone. Er fährt auf eigene Kosten in die Neue Welt.
Zurück in Frankreich verbreitet er die Ideale der Philosophen und ist am
14.07.1790, an der Fête de la Fédération, auf dem Gipfel seiner Beliebtheit. La
Fayette kommt 1791 nach Metz zurück, wo er der Armée révolutionnaire
befiehlt. Von den Österreichern festgenommen, wird er erst 1797 freigelassen.
Hinter dem Palais de Justice, im Jardin Boufflers, findet man die Reiterstatue
Hommage à La Fayette des Bildhauers Claude Goutin, Grand Prix de Rome,
die im November 2004 eingeweiht wurde.
Einige militärische Persönlichkeiten
Maler
Die École de Metz und Laurent Charles
Maréchal
Von 1840 bis 1870 ist Metz das Zentrum eines
künstlerischen Raums mit zahlreichen Architekten,
Zeichnern, Gravierern, Malern, Bildhauern, dessen
Leiter der Maler und Glaser Laurent Charles
Maréchal (1801 - 1887) ist. Seine Karriere dauert
über 60 Jahre. Er arbeitet an zahlreichen
französischen Bauwerken (57.000 m² Fenster für
über 1.600 Gebäude). Beispiele in Metz: Die
Kathedrale St. Etienne, der Salon de Guise des
Rathauses, die Kirchen Notre Dame und Saint Martin
usw. Er verlässt Metz nach der Annektierung 1871.
Andere
berühmte
Persönlichkeiten
dieser
künstlerischen
Strömung:
Christophe
Fratin
(1801-1864), Tierbildhauer und Schüler von
Géricault (Autor des Cheval Arabe an der
Esplanade), Charles Pêtre (1808-1907) Bildhauer
(Begründer der Source sur l’Esplanade, der Statue
von Maréchal Ney an der Place d’Armes…), CharlesAuguste Migette (1802-1884), Maler-Dekorateur
des Théâtre de Metz von 1832 bis 1875…
Religiöse Persönlichkeiten
Saint Clément
Bischof von Metz um 280. Die Legende erzählt, dass
er den schrecklichen Metzer Drachen, Graoully,
bezwungen hat.
Saint Arnould (580 – 640)
Bischof von Metz ab 612, Lehrer von Dagobert I.
(König von Austrasien). Durch seinen Sohn und Enkel
Pépin d’Héristal ist er ein Vorfahre der Karolinger.
Abraham de Fabert (geboren in Metz, 1599–1662),
Maréchal de France 1658, hebt sich im Krieg gegen die
Protestanten und in den Sièges hervor (Stenay). Er war
der Organisator der Tuchproduktion in Sedan.
Charles Louis Auguste Fouquet, Duc de Belle-Isle
(1684-1761), Enkel von Nicolas Fouquet, Maréchal de
France 1741, kommt 1726 nach Metz und verändert die
Stadt (Place de la Comédie, Place d’Armes, Place St
Thiébault…). Er empfängt Ludwig XV. in Metz im Jahr
1744.
François Etienne Kellerman (geboren in Metz, 17701835), Kavallerieoffizier unter Napoleon, Pair de France,
Kampagne von Marengo und Spanien. Er wurde in
Waterloo verletzt.
Antoine Charles Louis, Graf von Lasalle (geboren in
Metz 1755 im Hôtel de Gournay, gestoben 1809),
zeichnet sich in Rivoli 1797 aus, Feldzug von Ägypten,
Preußen und Österreich. Er starb heldenhaft in der
Schlacht von Wagram.
Ferdinand Foch (1851-1929). Er besucht das Collège
Saint Clément, und seine Studien in Metz werden vom
Krieg 1870 unterbrochen. Er verlässt Metz nach diesen
Ereignissen und schafft die Aufnahmeprüfung für
Polytechnique. Er wird zum Marschall Großbritanniens
und Polens. Dies ist der einzige Fall in der Geschichte des
zeitgenössischen Militärs, dass jemand zunächst 1920 in
die Académie Française gewählt wird und dann in die
Académie des Sciences. Foch bleibt dem Collège Saint
Clément immer verbunden. Am 28. Juni 1919, am Tag
der Unterzeichnung des Vertrags von Versailles, wird er in
Metz empfangen von Lehrern und Schülern, Aber er fühlt,
dass der Vertrag einen zukünftigen Konflikt mit sich
bringen wird.
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
11
Shopping
Metz war immer schon eine große Handelsstadt mit einer gewissen Lebensart. Kunstgalerien,
Antiquitätenhändler, Designerboutiquen, Trödelmärkte, Flohmärkte, kleine Geschäfte und große
Marken bilden ein kosmopolitisches und bunt gemischtes Ensemble.
Jedes Stadtviertel sorgt voller Eifer und Dynamik für die Aufwertung seines Bildes dank der
Energie der Verbände und Händler: Rue Taison, Rue des Jardins, Place de Chambre, Quartier
Saint Louis, Kaiserviertel, Quartier Outre-Seille…
Die Fußgängerzonen im Zentrum, die sehr stark frequentiert sind, vereinen zahlreiche französische und internationale Marken
(Galeries Lafayette, Printemps, FNAC…) und viele Boutiquen mit einem sehr facettenreichen Angebot (darunter Emaux de
Longwy, Mont Blanc, Hermès…). Zum Beispiel das Centre Commercial Saint Jacques beherbergt 120 Boutiquen (in Renovierung),
und die ca. 20 Boutiquen der Station République (unterirdische Galerie) bieten ebenfalls eine große Vielfalt an Produkten und
Dienstleistungen.
Die Metzer und ihre Besucher sind Feinschmecker. Dies sieht man, wenn man die Konditoreien,
Teestuben, Restaurants, Spezialisten für lokale Produkte anschaut, ganz zu schweigen vom
Marché Couvert, der eine Reihe von guten Adressen beinhaltet und samstags morgens auf den
Plätzen in der Umgebung, donnerstags auf dem Place Saint Louis, aber auch in anderen
Stadtvierteln seine Ausläufer findet (für weitere Informationen siehe „Metz & kulinarische
Kunst“).
Das Quartier de l’Amphithéâtre hinter dem SNCF-Bahnhof, wo das Centre Pompidou-Metz
geboren wurde, befinden sich bald eine Halle mit dem Namen Nicolas Michelin und das
Einkaufszentrum „Muse“, die zurzeit im Bau sind. Das „Muse“, das von dem Architekten JeanPaul Viguier entworfen wurde, soll den Planern nach ein Ort werden, der das Beste aus den
Bereichen Mode, Design und Gastronomie zu bieten hat.
Außerdem: die Gestaltung des Boulevard de Trèves soll die Handelsdynamik von Metz noch
weiter verstärken.
Veranstaltungen im Herzen der Stadt
Weitere Informationen zu den Geschäften in der Stadt:
ShoppingMetz.com
Trödelwaren,
Antiquitäten,
Möbel,
Nippes,
Dekorationsgegenstände und Raritäten… Auf den
Trödelmärkten in Metz findet man ein breites
Angebot an Waren, die zum großen Teil vom Ende
des 19. und Beginn des 20. Jahrhunderts stammen.
3 Avenue Robert Schuman
57000 METZ
Frankreich
Tel.: 00 33 (0)3 87 75 39 35/Fax: 00 33 (0)3 87 75 00 94
E-Mail: [email protected]
Die Tradition der Trödelmärkte ist in der Metzer
Tradition fest verankert, denn die Foire à la
brocante im historischen Viertel Outre-Seille
(zweiter Sonntag im September) erfreut sich seit
jeher größter Beliebtheit.
Boutiquen und typische Straßen
Am Fuße des Hügels: Vom Moselufer bis zum Place
d’Armes erstreckt sich die Rue des Jardins, die früher
von Textilgeschäften beherrscht wurde. Hier findet man
alle Arten an Geschäften: Restaurants, Buchhandlung,
Stylisten, Modeschmuck, Buchbinder…
Wenn man auf dem Hügel Sainte Croix die Rue Taison,
eine Fußgängerzone im Village-Stil, hinaufgeht, sieht man,
dass hier eines der Symbole von Metz, der Graoully, in der
Luft zu sehen ist. Kleine Restaurants, Büchereien,
Gravierwerkstätten und Boutiquen mit originellem Dekor
organisieren regelmäßig Veranstaltungen.
Der Place Saint-Louis mit seiner mittelalterlichen
italienischen
Architektur
ist
einer
der
ältesten
Handelsplätze der Stadt Metz. Unter den Arkaden standen
einst die Lombarden, die dort zur Zeit der Metzer Republik
arbeiteten. Heute sind hier Boutiquen und sympathische
Cafés. Der Platz ist eine Fußgängerzone und beherbergt
regelmäßig
Veranstaltungen:
Öffentliche
Banketts,
Konzerte, Blumenmärkte, Freiluftkino… er ist auch einer
der größten Plätze des Weihnachtsmarktes.
Eines der herausragenden Ereignisse im September
ist die Foire internationale de Metz, eine Messe,
bei der an die hundert Aussteller zur Freude kleiner
und großer Besucher ein buntgewürfeltes Angebot
präsentieren.
Jedes Jahr im August vertrödeln die Händler ihren
Lagerbestand und bieten so manches Schnäppchen
an. Zu diesem Anlass stellt die Stadt Metz den
Händlern die Straßen in der Innenstadt zur
Verfügung, um dort ihre Stände aufzubauen.
Von Ende November bis Ende Dezember findet man
auf dem Weihnachtsmarkt die eine oder andere
Idee für gelungene Festtage zum Jahresende.
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
 Philippe Gisselbrecht - Office de Tourisme de Metz
Die Fédération des Commerçants, der Verband der Händler, beinhaltet zahlreiche Verbände und achtet auf die Vitalität und
Attraktivität des Angebots dank zahlreicher Veranstaltungen (Schlussverkauf, Valentinstag, Nikolaus, Weihnachtsmärkte…).
12
Metz und die kulinarische Kunst
Metz, die Gourmetstadt, kultiviert die wohlschmeckende Lebensart durch die ganze
Palette des kulinarischen Registers: Von den Probiertheken bis hin zur Gastronomie, von
den Weinbars bis hin zu den typischen Brasserien, von den Tables de Rabelais bis zu
den Geschmäckern der Welt, Metz bietet Gourmets Gerichte aller Arten, von der gut
bürgerlichen Küche bis zu Fusion Food, vom Snack bis zum Bankett - für alle
Geschmäcker und Geldbeutel ist etwas dabei.
Das Metzer Gastronomieangebot unterscheidet sich durch die Vielfalt der Gerichte und die Kreativität der Köche,
von denen einer in 2014 wieder eine Auszeichnung des Guide Rouge erhalten hat, ohne die zahlreichen Experten
zu vergessen, die bei Pudlo, Gault & Millau und Bottin Gourmand, Champérard usw. genannt werden.
Wenn man hierzu noch die Weinproduktion, deren Bekanntheitsgrad ständig steigt (Moselwein, mit A.O.C.- Label
seit 2010), sowie die zahlreichen Experten im Bereich Essen und Restauration (die in ihren jeweiligen Gewerken
für ihr Talent ausgezeichnet wurden) hinzunimmt, sieht man sofort, dass Metz über außerordentliche kulinarische
Ressourcen verfügt, die vernetzt werden müssen, um eine wahre gastronomische Signatur zu begründen, die für
die Region und das Fachwissen derjenigen, die hier die „Grundlage“ darstellen, charakteristisch ist.
AOC für Moselweine, die Authentizität der Region als Garant für Qualität
Die Appellation d’Origine Contrôlée (A.O.C.) garantiert dem Konsumenten die Authentizität
eines Produktes, seine geografische Verwurzelung und die Einhaltung eines spezifischen
Fachwissens für die Herstellung. Dieses Label der Exzellenz steht für eine Region und
bestätigt den einzigartigen Charakter des Produkts, das es schützt. Als Symbol einer engen
Verbindung zwischen dem Land und seinen Bewohnern, bescheinigt es den Einhalt eines
strengen Lastenheftes während der gesamten Ausarbeitungsphase.
AOC wurde den Moselweinen vom INAO [Nationales Institut für Herkunft und Qualität] 2010
verliehen.
Die Rebsorten: Auf die feinen und klaren Weine der Rebsorten Pinot und Auxerrois folgte
eine variierte und reichhaltige Palette: Pinot Noir, Pinot Gris, Auxerrois, Müller- Thurgau,
Pinot Blanc, Riesling, Gewürztraminer und Gamay.
Neu seit 2013! Die Weinroute im Metzer Land, eine Strecke von 25 km zur Entdeckung
von 9 Weinbauern und 1 Restaurant, die durch die schönsten Dörfer des Metzer Landes führt.
Offizielle Eröffnung für die Öffentlichkeit: 15. Juni 2013.
Die Mirabelle
Bei dem Stichwort Spezialität aus Lothringen denkt jeder sofort an die Mirabelle. Und nicht zu Unrecht: die
Frucht ist eines der Symbole unserer Region, die 70 bis 80 % der weltweiten Produktion liefert.
Aber was ist eigentlich eine Mirabelle? Bei der Mirabelle handelt es sich um eine kleine, runde Pflaume, die eine
goldene Farbe hat und sehr aromatisch und süß ist. Ihr Name stammt aus dem Lateinischen und bedeutet
„schön anzusehen“. Man geht davon aus, dass sie von René d’Anjou, dem Herzog von Lothringen im 15.
Jahrhundert, importiert wurde, auf jeden Fall taucht sie in Metz ab dem 16. Jahrhundert auf. Man unterscheidet
zwei Arten: die Mirabelle aus Metz und die Mirabelle aus Nancy.
Die Mirabelle aus Metz ist kleiner, ihre Farbe goldener, ihre Haut feiner, und sie eignet sich ideal zur Herstellung
von Konfitüren und Schnäpsen. Viele Produzenten haben sich in den Dörfern an den Moselhängen
niedergelassen, wo die Wiege der Mirabelle ist. Das Klima, die Umgebung und die Böden machen aus ihr eine
einzigartige Frucht, die man in allen Formen gern genießt: 60 bis 70 % der Produktion werden zu Konfitüre,
Kompott und Fruchtsirup verarbeitet. 20 bis 25 % werden für die Schnapsbrennerei verwendet. 10 % werden
zum Zeitpunkt der Ernte Mitte August, die 5 bis 6 Wochen dauert, als ganze Frucht verzehrt.
Seit 1947 organisiert die Stadt Metz jedes Jahr Ende
August/Anfang September die Mirabellenfeste, bei denen
eine
Woche
lang
diverse
Animationen
auf
dem
Festprogramm stehen (siehe „Kalender“).
Ein leckeres Beispiel für die Vielseitigkeit der Mirabelle
(natürlich nur eines unter vielen!): die Mirabellen-Tarte.
Zutaten: Blätterteig, 150 gr Zucker, 2 Eier, 1dl Milch, 100
gr geriebene Mandeln, 400 gr Mirabellen, 30 gr Puderzucker
Den Blätterteig ausrollen und eine Tarte-Form damit
auskleiden. Den Boden mit Mirabellen belegen. Zucker,
Mandeln, Milch und Eier mischen und auf das Obst gießen.
Bei mittlerer Hitze backen. Vor dem Servieren mit
Puderzucker bestäuben.
Traditionelle Tarte mit Mirabellen
Eine gastronomische Signatur
„Die Tables de Rabelais“ sind nun seit Juni 2006
die gastronomische Signatur des Reiseziels
Metz. Sie sind eine Andeutung an den Geist von
Rabelais, unser Erbe hier in Metz, und sie
versammeln um das Fremdenverkehrsamt
herum ca. dreißig erfahrene Restaurants,
Gastronomieexperten und Produzenten, die den
Geschmack pflegen, und deren Ziel es ist, die
Werte einer gewissen französischen Lebensart
mit ihren subtilen, grenzenlosen Facetten mit
anderen zu teilen.
Kurzaufenthalte und Gourmetwanderungen
Das Fremdenverkehrsamt bietet Aufenthalte für
Einzelpersonen und Gruppen sowie Routen zum
Thema Rabelais: Rundgänge zum Thema
„Hotels und Restaurants in Metz im Laufe
der Geschichte“, „Die Gastronomie in der
Kunst“, „Rabelais-Spaziergang“.
Die Rundgänge ermöglichen eine Entdeckung
der Orte und Personen, die Rabelais bei seinem
Aufenthalt
in
Metz
kennen
lernte.
Sie
ermöglichen auch eine Rückkehr zu gewissen
Aspekten seines Lebens und Schaffens.
Die Gastronomie… ist eine Kunst!
Kochkurse in Metz
L’Académie des Chefs
30 rue des Jardins
www.acedemie-des-chefs.fr
Le Cercle Culinaire de Metz
CFA des métiers de l’hôtellerie R. Mondon
Rue Monseigneur Pelt
www.cercleculinaire.com
Veranstaltungskalender für Gourmets
Jeden Samstagmorgen ein zu 100 % Lothringer BioMarkt stattfinden, ab 8 Uhr auf der Place d’Armes, als
Ergänzung des traditionellen Marktes
Cultur’Café
23 Place de Chambre
www.culturcafe.com
Metz Métropole Développement bietet auch auf dem
Place de la République Gourmet-Veranstaltungen an
den Donnerstagen 17.04., 22.05., 12.06., 10.07.
und 11.09. von 16.00 bis 21.00 Uhr an, mit
Produkten vom Bauernhof, die vor Ort gegessen oder
mitgenommen werden können.
Le Magasin aux Vivres
Rue de la Citadelle
www.citadelle-metz.com
Einige
Lothringer
Spezialitäten
 Quiche lorraine
 Lothringer Pâtes
 Paris-Metz
 Macarons von Boulay…
Die „Tables de Rabelais“ – Gebrauchsanweisung à
la Carte
Um die Leistungen von „Tables de Rabelais“ genießen
zu können, genügt es, mit dem Fremdenverkehrsamt in
Kontakt zu treten (das Aufenthalte, Ausflüge und City
Breaks als Komplettpakete anbietet) oder je nach
Geschmack direkt die Partner (die durch eine
Jahrgangsauszeichnung gekennzeichnet sind, die am
Eingang zu sehen ist) zu kontaktieren.
Exquisite Produkte für alle
Die „Tables de Rabelais“ sind eine Einladung,
verschiedene Kreationen zu testen, die aus dem
Fachwissen und aus dem Erfindergeist der Meister des
Geschmacks hervorgehen: Typische oder überarbeitete
Menüs, süße Leckereien, Gourmet- Besuche, regionale
Spezialitäten, Weinwanderung usw.
Aromen der Saison und Traditionen
Die „Tables de Rabelais“ sollen die Eigenheiten der
Region und die Vielfalt des Fachwissens derjenigen
herausstellen, die sie herstellen, verwandeln und sie
verfeinern. Sie entwickeln sich im Laufe der
Jahreszeiten und heben die Produktionen und Aromen
hervor, die typisch für die Region sind (Trüffel,
Mirabelle, Erdbeere, Traube,…) im Einklang mit den
Festlichkeiten, die stattfinden (Märkte, Mirabellenfeste,
Weinfeste, Nikolaus, Advent, Valentinstag...).
Die einzigartige Geschichte des berühmten
Metzers François Rabelais
Schriftsteller, Arzt, zeitgenössischer Humanist der
Renaissance – Rabelais lebte zwei Jahre in Metz. Sein
Aufenthalt in Metz inspirierte das Quart Livre, das er
zwischen 1545 und 1547 verfasste. In diesem Werk
erzählt er die berühmte Legende des Graoully, berichtet
über Metzer Traditionen und einige Ausdrücke des
lokalen Patois.
Nutzen Sie die „Tables de Rabelais“ zu
vergünstigten Preisen:
Indem Sie den Metz Passeport – City Pass (für
Einzelpersonen und Familien) kaufen, können Sie von
Rabattbons zum Genuss der Stadt Metz zum günstigen
Preis profitieren: Hobbys, Shopping, Kostproben und
Gastronomie – spezielle Rabatte bei den Partnern
Tables de Rabelais (siehe Nutzungsbedingungen und
Gültigkeit).
und
Metzer
Rabelais-Spaziergänge das ganze Jahr über je nach
Terminkalender der Themenführungen.
Trüffel-Markt in jedem Jahr im November, organisiert
von Georges-Michel Viklovszki, Leiter des Restaurant
Georges in Lyon.
 Philippe Gisselbrecht - Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
13
Reiseziel Metz… CityPass & CityBreaks
Das Fremdenverkehrsamt Metz steht für: Eine Öffnung und einen personalisierten
Empfang in mehreren Sprachen an sieben Tage die Woche, eine vollständige
Informierung durch zahlreiche Kanäle, aber auch die Förderung der Region, die
Aufwertung des Reiseziels und der Tourismus-Aktivitäten.
Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet Führungen für alle: Gruppen, Einzelpersonen,
Schulklassen, auf Reservierung und nach Plan.
Neuheit 2014:
Der City Pass Metz
beinhaltet
einen
Tag
lang die unbegrenzte
Nutzung
des
Transportnetzes Le Met!
Der City Pass Metz, für eine unabhängige
Erkundung der Stadt zu einem bevorzugten Preis.
Der Metz Passeport - Citypass beinhaltet 3
Basisangebote:
- 1 Eintritt zum Musée de la Cour d’Or
- 1 Eintritt zum Centre Pompidou-Metz
- 1 Audioführung oder kommentierte Führung in
Metz
Das Angebot beinhaltet außerdem:
- 1 Visi Pass für Erwachsene, das kontaktlose
Ticket. Dieser Visi Pass erlaubt die unbegrenzte
Nutzung des Transportnetze Le Met während
einem Tag.
- Rabatte oder Zusatzleistungen (Restaurants,
Kostproben, Freizeit/Erholung und Shopping) die
bei den teilnehmenden Dienstleistern eingelöst
werden können.
Zusätzlich kann beim Kauf eines CITY PASS METZ ein
Visi Pass für Kinder zum Vorzugspreis von 1 €
erworben werden.
Der CITY PASS METZ für Erwachsene ist 3 Tage ab
Aktivierung gültig und kostet 14,50 € inkl. MwSt.
Der
City
Pass
ist
ein
Angebot
des
Fremdenverkehrsamtes Metz.
Neuheit 2014:
Die Führungen mit dem Rad „A Bicyclette“ werden im
Rahmen des Radfestes „Fête du Vélo“ und der
Auszeichnung der Stadt Metz mit dem Label „ville
vélotouristique“ angeboten.
Die Eroberung des renovierten Deutschen Tores:
unbedingt sehenswert, zuvor unzugängliche
Aussichtspunkte und mittelalterliche Säle, Führungen mit
dem Fremdenverkehrsamt ab dem 07. und 08.06.2014
(anschließend gemäß Kalender der Themenführungen).
100. Jahrestag des Ersten
Weltkriegs
Ein spezielles Angebot von MetzNancy:
die
Niederlage
Frankreichs
gegenüber Preußen in 1871 führte zur
Teilung von Lothringen und machte aus
Metz und Nancy zwei „Grenzstädte“. Das
Fremdenverkehrsbüro Metz und Nancy
Tourisme & Evénements zeigen Ihnen die
zwei Facetten von Lothringen und erklären
die Auswirkung dieser Ereignisse noch vor
dem Ersten Weltkrieg auf die Kunst und die
Architektur.
Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet
Themenbesichtigungen an, bei denen
Sie
das
überraschende
Kaiserviertel
erkunden
können,
ein
Modell
des
deutschen
Städtebaus,
eine
wahre
Enzyklopädie der historischen und neueren
Baustile: romanische, gotische Architektur,
Renaissance, Barock, Art déco und
Jugendstil. Auf dem Programm stehen auch
der Alltag während des Ersten Weltkriegs,
und im Wechsel mit Nancy Tourisme, die
Auswirkung der Annektierung auf die
Entwicklung
der
künstlerischen
und
architektonischen Strömungen in den
beiden Städten.
Besichtigung mit dem Rad in
Begleitung eines Fremdenführers
des Fremdenverkehrsamtes Metz
Führungen für Einzelpersonen
Das ganze Jahr über finden kommentierte Führungen in
Metz von einer oder zwei Stunden mit einem
Fremdenführer statt. So können die unumgänglichen
Attraktionen und Themen je nach Kalender entdeckt
werden (Entdeckung der Stadtviertel von Metz – Kirche
Sainte Thérèse und Nouvelle Ville, Kirche Saint Maximin,
Quartier du Sablon, Quartier Outre-Seille, Kaiserviertel,
Bahnhof und Blick auf das Centre Pompidou- Metz – oder
je nach Ereignis die Geschichten der Liebe in Metz am
Valentinstag oder Metz vor Weihnachten in der
Adventszeit…) => Siehe Halbjahreskalender
Rabelais-Wege
Die „Tables de Rabelais“, die nach dem berühmten
Wahlmetzer François Rabelais begründet wurden, sind
eine
Möglichkeit,
außergewöhnliche
Wege
zu
beschreiten. Sie zeichnen sich aus durch leuchtende
Steine
und
die
mittelalterliche
Architektur
der
Renaissance. Es gibt zudem Gourmetwege mit der
Gelegenheit zum Probieren von regionalen Produkten.
=> ab 8 € pro Person
Audioführungen
Audioführungen in F, D, GB, NL, I, die es ermöglichen,
die Stadt im eigenen Rhythmus zu entdecken.
=> 7 € pro Person
5 Touristenrundgänge
5 Touristenrundgänge, gekennzeichnet durch goldene
Dreiecke, ermöglichen das Bummeln durch die Stadt in
völliger Freiheit auf den Spuren von Graoully zur
Entdeckung der Inseln, der mittelalterlichen Stadt, des
Kaiserviertels und der Gärten.
Ein Wochenende zum kleinen Preis
Metz TGV ab 52 € pro Person (B&B +
Audioführung), Metz Passion, Metz und die
Mirabelle, Weihnachtsmärkte, es gibt eine ganze
Reihe von Ideen und Vorschlägen zum
Entdecken der Lothringischen Hauptstadt zu
zweit, mit der Familie oder mit Freunden.
Gemeinsam mit dem Fremdenverkehrsamt
Nancy gibt es ein Wochenende in Metz und
Nancy als weitere Idee in Lothringen, von der
Art Nouveau bis zur zeitgenössischen
Kunst, 3 Tage / 2 Übernachtungen ab 184 €
pro Person (für Einzelpersonen).
Der
Empfangsservice
des
Fremdenverkehrsamtes
Metz
gestaltet Ihren Aufenthalt in Metz
nach Maß, nach Ihren Wünschen,
Vorzügen, der Zeit, die Ihnen zur
Verfügung steht, und abhängig
von
den
Ereignissen,
Schauspielen, Konzerten, Sportoder Kulturveranstaltungen im
Laufe der Jahreszeiten.
Kontakt:
[email protected]
Weitere
Informationen
und/oder
Download von
Broschüren:
www.tourismemetz.com
Der Monument
Tracker, ein
Tourismusguide für
Smartphones. Verfügbar
im Apple Store (iPhone)
und auf Google Play
(Android)
Und für Kinder mit ihren Eltern…
Der kleine Zug bietet eine Führung in mehreren Sprachen von 45 Min. ab dem Place d’Armes an.
Eine Entdeckungsreise durch Metz im Cabrio-Bus – eine außergewöhnliche Sicht, mit geöffnetem Dach oder
Glasdach. Besuch von Metz in 45 Minuten, oder steigen sie ein und aus an den wichtigsten Tourismus-Punkten.
Kommentare vom Band auf F, GB, D, NL. Möglichkeit der Kombinierung des Tickets mit einer Fahrt durch Nancy
(halbtags, geänderte Open Tour). Informationen im Fremdenverkehrsamt Metz.
Das Fremdenverkehrsamt Metz bietet das ganze Jahr über Besichtigungen (Deutsches Tor, Chagall für Kinder,
Mittelalterliches Metz, Schnitzeljagd im Musée de la Cour d’Or…) und Entdeckungsrallyes für Kinder und
Jugendliche an.
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Pressekontakt:
Joëlle KIFFER - Valentine VERNIER
Office de Tourisme de Metz, 2 place d’Armes, 57007 Metz
Tel.: 03 87 55 53 71 / 77 Fax : 03 87 75 11 41
E-Mail:
[email protected]
/[email protected]
Daten & wichtige Zahlen 2013
Demografische Daten
Metz: Metz – 119.962 Einwohner in der Innenstadt (Quelle:
Insee - 2011)
Metz Métropole: 44 Gemeinden – 230.000 Einwohner
Metzer Land: 344.189 Einwohner
Ballungsgebiet: 430.000 Einwohner
Das Tourismusangebot in Metz und Umgebung
■ Stadttourismus (historisches & kulturelles Erbe, wichtigste
Sehenswürdigkeiten). Das Erbe der Stadt Metz aus der
zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20.
Jahrhunderts steht seit Januar 2014 auf der Vorschlagsliste
mit den französischen Stätten, die sich um die Aufnahme in
das Weltkulturerbe der Unesco bewerben.
Zufahrt über die Autobahnen
■ Themenbesichtigungen zur Entdeckung des Metzer
Stadtzentrums vom galloromanischen Zeitalter bis heute:
Therme, Stadtmauern, Deutsches Tor, mittelalterliche
Bauwerke, Saint Pierre aux Nonnains, Kathedrale Saint
Etienne (6.500 m2 große Glasfläche vom 13.-20. Jh.), die
Plätze aus dem 18. Jahrhundert, Kaiserviertel, Viertel des
Amphithéâtre, Centre Pompidou-Metz
Achse Paris – Straßburg (A4)
Achse Luxemburg – Lyon (A31)
Achse Paris – Frankfurt (A4)
6 Flughäfen in der Nähe
Metz-Nancy Lorraine (regelmäßige Flüge): Air Algérie, Air
France, Hop, Twin Jet)
Luxemburg (internationaler Flughafen)
Saarbrücken (Linienflüge)
Straßburg-Entzheim (internationaler Flughafen)
Frankfurt Hahn (Lowcost)
Zweibrücken (Lowcost)
Eisenbahnnetz
TGV EST mit direkter Verbindung Paris - Metz
TGV-Bahnhof Lothringen für direkte Verbindungen nach
Nantes, Rennes, den Flughafen Roissy-Charles de Gaulle,
Lille, Bordeaux usw.
Flussweg
Über die Mosel. Anbindungen an: Canal de l’Est, RheinMarne-Kanal, Mosel-Maas.
Der neue Hafen von Metz:
- Wichtigster Flusshafen für Getreide in Frankreich
- Sechsgrößter Flusshafen in Frankreich
Hafen Metz Mazerolles, Mehrzweck-Stadthafen
(Quelle: Voies Navigables de France - 2010)
Bildung
→ Universität Lothringen
- 52.478 Studierende (darunter 13.162 in Metz & im
Ballungsraum) – 137 verschiedene Nationalitäten
- 52 Standorte darunter Metz und Nancy
- Etwa 3.700 Lehrer und Forscher
- Budget: 562 Millionen Euro
- Wichtigste Zahlen im Forschungsbereich: 61 Laboratorien;
7 Forschungsverbände; 10 Wissenschaftspole; 8
Ausbildungsbereiche:
Kunst,
Sprachund
Literaturwissenschaften; Recht, VWL, BWL; Geistes- und
Sozialwissenschaften; Naturwissenschaften & Technologien;
Gesundheit
(Quelle: www.univ-lorraine.fr - 2013)
→ Hochschulen: Ecole Nationale d’Ingénieurs de Metz
(ENIM), Ecole Nationale Supérieure des Arts et Métiers
(ENSAM), Ecole Supérieure Internationale de Commerce
(ESIDEC), Ecole Supérieure d'Ingénieurs des Travaux de la
Construction (ESITC), Georgia Tech Lorraine, Ecole
Supérieure d'Electricité (SUPÉLEC), Conservatoire National
des Arts et Métiers (CNAM), Conservatoire à Rayonnement
Régional "Gabriel Pierné" (C2R), Ecole Supérieure d'Art de
Lorraine (ESAL), Institut Régional d'Administration (IRA),
l’Institut
supérieur
franco-allemand
de
techniques,
d'économie et de sciences (ISFATES)
Wirtschaft
Der Ballungsraum Metz Métropole zählt:
.
14.570 Unternehmen
.
106.000 Angestellte
.
390.000 m² Gewerbefläche
(Quelle: www.metzmetropoledeveloppement.fr – 2013)
■ Gartentourismus (Parc de la Seille, Botanischer Garten,
Park der Ile du Saulcy, Jardin des Tanneurs, Garten der 5
Sinne, Parc de la Grange aux Bois, Parc du Pas du Loup,
Esplanade, Gärten der Seen Symphonie und Ariane, Garten
ohne Grenzen und Haus Robert Schuman, Garten ohne
Grenzen an Château de Pange, Spaziergänge am Canal de
Jouy, Ufer der Mosel und Seille)
■ Flusstourismus & Wassersport: Yachthafen, Angeln und
Street Fishing
■ Aktiver Tourismus (Tennis, Golf, Radfahren, Wandern)
■ Event-Tourismus (Flohmärkte, Art-Metz, Festival Literatur
& Journalismus, Metz en Fête, Metz plage, Fêtes de la
Mirabelle, Montgolfiades, Nuit Blanche, Marathonlauf,
Nikolaus, Weihnachtsmärkte, Marche illuminée)
■ Gedächtnistourismus (zahlreiche Sehenswürdigkeiten)
■
Techniktourismus:
Usine
Glaserwerkstätten, Républicain
Mirabellen und Moselweinen.
d'Electricité
de
Metz,
Lorrain, Produktion von
■ Museen / Kulturstätten: Centre Pompidou-Metz; Musée
de la Cour d'Or in Metz; Haus Robert Schuman in ScyChazelles; Römischer Aquädukt in Jouy aux Arches;
Festungskirchen des Metzer Landes; Mont Saint Quentin:
Ökologischer und pädagogischer Naturstandort
Infrastruktur der Unterkünfte in Metz & Metz
Métropole
■ Hotels in Metz Métropole: 37 Häuser, 2.156 Zimmer (4 4Sterne - 380 Zimmer/ 14 3-Sterne - 889 Zimmer/ 8 2Sterne - 391 Zimmer/ 2 1-Stern - 123 Zimmer/ 9 ohne
Stern - 373 Zimmer), darunter 29 Hotels in Metz, 1.538
Zimmer (4 4-Sterne - 380 Zimmer/ 9 3-Sterne - 562
Zimmer/ 5 2-Sterne - 324 Zimmer/ 2 1-Stern - 123
Zimmer/ 7 ohne Stern - 249 Zimmer)
■ Campingplätze: 1 Städtischer Campingplatz Metz (3Sterne)
■
Gruppenunterkünfte:
3
Strukturen
(davon
2
Jugendherbergen) sowie 1 Centre International de séjour
■
Möblierte
Zimmer
für
Tourismuszwecke:
49
Einrichtungen, darunter 23 mit Label oder laufender
Auszeichnung (34 in Metz, 16 mit Label)
■ Hotelresidenzen: 6 Einrichtungen
■ Gästezimmer: 18 Einrichtungen, darunter 13 mit Label
(davon 3 in Metz, 1 mit Label). Hinweis: 2 ausgefallene
Gästezimmer (1 Kahn in Metz und 1 Jurte in Lessy).
■ Yachthafen von Metz, Pavillon Bleu: 100 Anlegeplätze,
4.109
■ Schiffshaltepunkt von Scy Chazelles: 130 Anlegeplätze
(Quelle: Sitlor – Januar 2014)
Infrastruktur, Unterbringung, Restaurants in
Metz und Umgebung
 Restaurants: 256 Restaurants
 1 Sternerestaurant nach dem Guide Rouge Michelin
Restaurant Le Magasin aux Vivres 1-Stern
 19 Dienstleister, die an den Tables de Rabelais beteiligt
sind (Restaurants, Winzer, Mirabellenschnapsbrennerei,
Gastronomen)
(Quelle: Sitlor - Januar 2014)
Zugehörigkeit des Fremdenverkehrsamtes Metz
zu nationalen und internationalen Netzwerken
 Cluster Tourisme en ville Atout France
 CNPTU - Conférence Nationale Permanente du Tourisme
Urbain
 FNOTSI, FROTSI Lorraine, UDOTSI Moselle
 Beteiligung am Comité National Qualité
 Das Sillon Lorrain, das die Städte Thionville, Metz, Nancy
und Epinal zusammenfasst. Arbeitsgruppe Tourismus
 Das grenzüberschreitende Städtenetzwerk QuattroPole
seit 2000, das 4 Städte/3 Länder zusammenfasst:
Luxemburg, Metz, Saarbrücken und Trier.
 Das grenzüberschreitende Städtenetzwerk Tonicités seit
2007, das 6 Städte/3 Länder zusammenfasst: Luxemburg,
Esch-sur-Alzette, Longwy, Arlon, Metz und Thionville.
Besucherzahlen 2013
Fremdenverkehrsamt:
574.067 Kundenkontakte
(- 3% 2012; -9%/2011; -8%/2010; + 50%/2009)
Musée Cour d'Or: 44.906 Besucher
Centre Pompidou-Metz: 335.000 Besucher
Les Arènes:
64.956 Besucher
Führungen des Fremdenverkehrsamtes:
37.744
Kunden
Aufgaben
&
Dienstleistungen
des
Fremdenverkehrsamtes Metz
 EMPFANG vor Ort und per Fernabfrage (Telefon, Fax, E-
Deutsche
Benelux
Südeuropäer
Amerikaner
Briten
Osteuropäer/Russen
Asiaten
Andere Europäer
Andere
52,46 %
23,47 %
6,07 %
5,46 %
4,01 %
3,63 %
2,09 %
1,97 %
0,84 %


Struktur
der
französischen
Kunden
des
Fremdenverkehrsamtes (= 46 % der Kunden)
Nordöstlicher Bereich
Paris Ile-de-France
Westlicher Bereich
PACA /Rhône Alpes
Nord
Centre
Korsika / Übersee
66,71 %
11,97 %
9,48 %
7,37 %
3,30%
0,97 %
0,20 %
Globale
Verteilung
Fremdenverkehrsamtes
Deutschland
Lothringen
Übriges Frankreich
Benelux
Südeuropäer
Amerikaner
Briten
Osteuropäer/Russen
Andere
Asiaten
der
Mail)
 INFORMATION




Kunden
des
(Herausgabe
von
Broschüren
–
Datenbanken – Totems – Powerpoint – Internet Tastbildschirme)
WERBUNG - ÖFFENTLICHKEITSARBEIT - PRESSE - RP
(Messen – Workshops – direkte Marketingaktionen –
Beziehungen zur Presse – Presseempfänge – Anzeigen –
Public Relations)
ANIMATION (Vermittlung und Tourismus-Vermarktung der
Reichtümer der Stadt – kommentierte und mit Ton
unterlegte Besichtigungen – Konferenzen – runde Tische –
Animation
von
Netzwerken
von
Partnern
&
Dienstleistungserbringern)
VERMARKTUNG (Rezeptive Aktivität: Erstellung und
Verkauf von Aufenthaltsangeboten – Angebote für
Gruppen und Einzelpersonen – Angebot von Führungen –
Eintrittskarten)
TOURISMUS-KOORDINATION
(Schnittstelle
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Akteuren,
zwischen
Gebietskörperschaften
und
Dienstleistungserbringern,
Umsetzung des „Plan Qualité Tourisme Local“ /
Vervollkommnung der Empfangspraktiken)
Lokales Observatorium der touristischen Frequentierung
Erhebung von Besucherzahlen – Kundenbefragungen –
Studie über die Hotelauslastungen
28,42 %
25,08 %
20,75 % davon 5,48 % Paris
12,71 %
3,29 %
2,96 %
2,17 %
1,97 %
1,52 %
1,13 %
Zertifizierungen und & Labels
 Zertifiziertes Fremdenverkehrsamt:
ZERTIFIZIERUNG
NF
Services
AFNOR
für
die
Dienstleistungen des Empfangs & der
Information seit 1997, für die
Marketing
/
Kommunikation,
Produktion / Vermarktung und die
Boutique seit 2011.
 Das Fremdenverkehrsamt besitzt das Label Qualité
Tourisme seit November 2005
 Es besitzt das Label Tourisme & Handicap seit Januar
2005
 Warenzeichen INPI: „Tables de Rabelais“ seit 2006
Maschrabiyya und Videobildschirme
Empfang des Fremdenverkehrsamtes Metz
Angestellte des Fremdenverkehrsamtes Metz
Cathédrale
22 Angestellte und 8 Fremdenführer
Rechtsform des Fremdenverkehrsamtes Metz
Cathédrale
Verband nach dem Gesetz von 1908
Öffnungszeiten des Fremdenverkehrsamtes
Öffnungszeiten: Jeden Tag, das ganze Jahr über.
Montags bis samstags von 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr nonstop
Sonntags & feiertags (April-September): 10.00 Uhr - 17.00
Uhr
Sonntags & feiertags (Oktober-März): 10.00 Uhr -15.00 Uhr
 Philippe Gisselbrecht – Fremdenverkehrsamt Metz
Struktur
der
ausländischen
Kunden
des
Fremdenverkehrsamtes (= 54 % der Kunden)