Nuestros números para asistencia / Our numbers for

Transcription

Nuestros números para asistencia / Our numbers for
Nuestros números para asistencia / Our numbers for assistance:
CANCUN
PLAYA DEL CARMEN
(24Hrs. Service)
(From 7 am to 9 pm)
Ph./Tel. (998) 881-9400 Ph./Tel. (984) 873-0370
COZUMEL
01 800 841 2616
(From 7 am to 9 pm)
Toll free out of Cancun
Ph./Tel. (987) 872-3609 Sin costo fuera de Cancún
WE
CARE...
AND IT
SHOWS!
lomastravel.com
1
CONTENIDO
Información Útil
Bienvenido Estimado Invitado
4
MAROMA
ADVENTURES
7
CANCÚN
24
Mapa Centro
27
Zona Hotelera Mapa
28
ISLAS DEL CARIBE
MEXICANO
30
Cozumel, Isla Mujeres
y Holbox
31
RIVIERA MAYA
33
Playa del Carmen,
Puerto Morelos y Tulum
34
Mapa Centro de
Playa del Carmen
35
Mapa Riviera Maya
36
SITIOS
ARQUEOLÓGICOS
38
Chichén-Itzá y Hubiku
44
Nos alegra el poder compartir nuestro hogar con usted, y
es por ello que lo invitamos a que se deje maravillar por los
paisajes de ensueño y las experiencias únicas del Caribe
Mexicano.
Sin importar la temporada del año en la que nos visite en
Cancún, Riviera Maya y las islas del Caribe Mexicano le
esperamos con una amplia variedad de actividades para
todas las edades y gustos. Podrá disfrutar con su familia
y amigos de aventuras de todo tipo mientras explora sitios
y vestigios arqueológicos rodeados de misticismo como
Tulum, Chichén Itzá, Coba y Ek Balam; mientras visita
las exóticas reservas naturales y parques ecológicos con
fauna y vegetación fascinantes, sumérjase en las cristalinas
aguas y sea testigo del colorido de la segunda barrera
arrecifal más grande del mundo (el Sistema Arrecifal
Mesoamericano), diviértase y disfrute de entretenimiento
de clase mundial y vibrantes centros nocturnos, exclusivas
boutiques y centros comerciales le esperan, deleite sus
sentidos con restaurantes de primera; relájese y déjese
consentir con saludables tratamientos de spa y el servicio
incomparable de nuestros hoteles de lujo y extraordinarios
servicios de turismo… ¡Las experiencias nunca terminan!
En caso de que nos haya visitado con anterioridad, le
invitamos a seguir visitándonos conforme mantenemos
nuestro esfuerzo continuo de hacer de su estancia en Cancún
y Riviera Maya el momento más memorable de su vida.
¡Venga y viva la Aventura del Caribe
Mexicano. Le damos la bienvenida!
Sinceramente
Dolores López Lira
Jose Luis Martínez
2
CONTENT
Welcome Dear Traveller
5
We are happy to share our home with you, which is why we
invite you to let the Mexican Caribbean astonish you with
its dream-like landscapes and unique experiences.
ADVENTURES
7
CANCUN
25
Downtown Map
27
Hotel Zone Map
28
It does not matter the season/time of the year you come to
visit us; Cancun, Riviera Maya and the Islands of the Mexican
Caribbean await for you with a wide array of activities for
all ages and all tastes. Enjoy with your family and friends
adventures of all kind as you explore the mystical Mayan
archaeological sites and vestiges like Tulum, Chichen
Itza, Coba and Ek Balam; visit its exotic natural reserves
and ecological parks with abundant lush vegetation and
fascinating animal species, dive in the crystal clear waters
and witness the colours of the second largest coral reef in
the world (the Mesoamerican Barrier Reef), party and revel
in the world class entertainment and vibrant nightclubs,
find exclusive boutiques and shopping centres, indulge
with excellent restaurants and premier dining options, and
relax as you are pampered with healthy spa treatments and
unparalleled service at our first-class hotels and the finest
tourism services… The experiences go on and on!
Useful Information
MAROMA
MEXICAN CARIBBEAN
ISLANDS
30
Cozumel, Isla Mujeres
& Holbox
31
RIVIERA MAYA
33
Playa del Carmen,
Puerto Morelos & Tulum 34
Playa del Carmen
Downtown Map
35
Riviera Maya Map
36
ARCHAEOLOGICAL
SITES
38
Chichén-Itza & Hubiku
44
If you have already visited us, we invite you to keep coming
back as we continue with our ongoing effort to make your
stay in Cancun and Riviera Maya the most memorable time
of your life.
Come and experience the Mexican
Caribbean Adventure. We welcome you!
Sincerely yours,
Dolores López Lira
Joe Martínez
3
Información Útil
Le recomendamos tomar en cuenta la
siguiente información.
ELECTRICIDAD: El voltaje estándar
es de 110 volteos. Generalmente, los
hoteles proveen convertidores de voltaje
para dispositivos de 220 volteos. Se le
recomienda traer su propio adaptador ya
que algunos enchufes no admiten clavijas
polarizadas o de tres polos.
HUSO HORARIO: Cinco horas menos
que el Tiempo Medio de Greenwich (GMT
-5:00) en Cancún.
TAXIS: La cantidad de taxis en la zona
hotelera y el centro de Cancún es más
que suficiente para asegurar un servicio
frecuente. Las tarifas están visiblemente
publicadas en casi todos los hoteles y
bases de taxis.
AUTOBUSES: El sistema de autobuses de
tránsito en la ciudad es muy eficiente y su
servicio en la zona hotelera y el centro de
Cancún es frecuente.
MONEDA: La moneda oficial es
el peso mexicano (MXN); muchos
establecimientos aceptan dólares
estadounidenses (USD). El tipo de cambio
varía diariamente.
BANCOS: En Cancún, los bancos abren
de lunes a viernes, usualmente de 8:00
am a 4:00 pm. Algunas sucursales abren
los sábados.
CASAS DE CAMBIO: La mayoría abre
de 10:00 am a 1:00 pm. Algunas cierran
después de dicho horario en varios sitios
de la zona hotelera.
TELÉFONOS: Para hacer una llamada
4
internacional desde México, marque el
código de acceso (001 para EUA y Canadá,
y 00 para el resto del mundo) + código del
país + número telefónico; el operador de
su hotel puede ayudarle. En los teléfonos
públicos aparecen las instrucciones para
hacer llamadas por cobrar o marcar con una
tarjeta de prepago.
ACCESO A INTERNET: En el Caribe
mexicano hay infinidad de cafés internet
y sitios públicos con conexiones que van
desde la vía telefónica estándar hasta
internet DSL de alta velocidad.
CLIMA: El Caribe mexicano cuenta con un
clima tropical húmedo. El promedio máximo
y las temperaturas mínimas son:
Enero a Marzo: 20° a 30°C (68° a 86°F)
Abril a Junio: 22° a 32°C (71° a 89°F)
Julio a Septiembre: 24° a 33°C (75° a 91°F)
Octubre a Diciembre: 20° a 31°C (68° a 87°F)
NÚMEROS TELEFÓNICOS DE
EMERGENCIA
Emergencias: 066
Bomberos: 884-1202
Cruz Roja: 884-1616
Servicio de taxi: 840-0651
Auxilio Vial: 892-4825
Policía Federal Preventiva: 884-1107
Capitanía de Puerto: 880-1360
Seguridad Pública: 884-2342
American Express: 01 (800) 202-3988
Banamex MasterCard: 01 (800) 021-2345
Visa: 01 (800) 226-2663
MasterCard (EUA): 001 (880) 247-4623
Visa (EUA): 001 (410) 581-9994
Consulado de Estados Unidos:
52 (998) 883-0272
Consulado de Canadá: 52 (998) 883-3360
Useful Information
To make your vacations as pleasant as
possible we recommend you to consider
the following useful information.
ELECTRICITY: The standard is 110 volts.
Hotels usually provide voltage converters
for 220 volt devices. Sockets for polarized or
three-prong plugs are not available at all hotels,
we suggest you to bring your own adapter.
TIME ZONE: In Cancun, five hours earlier
than Greenwich Mean Time (GMT-5:00).
TAXIS: There are more than enough
taxicabs running throughout the hotel
zone and downtown Cancun to ensure a
regular service. The rates are published
and visible in almost all hotels, as well as
taxi stands.
BUSES: The city transit bus system is very
efficient with frequent service throughout
the hotel zone and downtown Cancun.
CURRENCY: The official currency is
the Mexican Peso (MXN), but American
Dollars (USD) are accepted in most places.
The exchange rate fluctuates daily.
BANKS: Banks in Cancun open Monday
to Friday, usually from 8:00 am to 4:00
pm. Some branches open on Saturdays.
MONEY EXCHANGE: The majority of
money exchange places open from 10:00
am to 1:00 pm. Some are open after these
hours, in various areas of the hotel zone.
TELEPHONES: To make an international
call from Mexico, dial the access code
(001 for the U.S and Canada; 00 for the
rest of the world) + country code + phone
number. Your hotel´s operator can help you.
Public phones post instructions for calling
collect or dialling with a phone card.
INTERNET ACCESS: The Mexican
Caribbean offers plenty of internet cafes
and public sites with connections ranging
from standard dial-up to high-speed DSL.
WEATHER: The Mexican Caribbean has
a tropical humid climate. The average
maximum and minimum temperatures are:
January to March: 20° to 30°C (68° to 86°F)
April to June: 22° to 32°C (71° to 89°F)
July to September: 24° to 33°C (75° to 91°F)
October to December: 20° to 31°C (68° to
87°F)
IMPORTANT EMERGENCY PHONE
NUMBERS
General Emergency: 066
Firefighters: 884-1202
Red Cross: 884-1616
Taxi Service: 840-0651
Highway Assistance: 892-4825
Highway Patrol: 884-1107
Harbour Master: 880-1360
Public Safety: 884-2342
American Express: 01 (800) 202-3988
Banamex Master Card: 01 (800) 021-2345
Visa: 01 (800) 226-2663
Master Card (USA): 001 (880) 247-4623
Visa (USA): 001 (410) 581-9994
USA Consulate: 52 (998) 883-0272
Canada Consulate: 52 (998) 883-3360
5
CONECTANDO LAS PRINCIPALES AEROLÍNEAS
INTERNACIONALES DE CANCÚN A COZUMEL
Connecting the major international airlines from Cancun to Cozumel
CANCÚN
TAMBIÉN VAMOS A
COZUMEL
5 VUELOS DIARIOS
5 daily ights
We also go to
MÉRIDA
VILLAHERMOSA
VERACRUZ
6
TEL. (998) 8819413
01 800 962 9247
WWW.MAYAIR.COM.MX
7
8
9
The best place for snorkel in Cancun
El mejor lugar de esnórquel en Cancún
Descubra la bella fauna marina que habita en el mar
Caribe, en esta actividad de esnórquel que lo llevará a sus
cálidas aguas. Para concluir degustará de una deliciosa
comida típica mexicana en La Panza es Primero.
Discover the beautiful marine fauna that inhabits the
Caribbean Sea, with this snorkel activity that will take you
to its warm waters. At the end, you will enjoy a delicious
traditional Mexican lunch at La Panza es Primero.
10
11
Be Seduced by
the Stars
Déjate seducir por
las estrellas
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Un destino dinámico y cautivador.
A vibrant and captivating destination.
CANCUN
24
Cancún es uno de los destinos turísticos
favoritos en México gracias a sus fascinantes
playas, sus innumerables opciones de paseos
y actividades, boutiques de lujo y excelentes
opciones gastronómicas para deleitar su
paladar. Es un paraíso de playas de arena
blanca bañadas por las cristalinas aguas color
turquesa del Caribe.
Una ciudad en la que sitios arqueológicos,
exclusivos resorts y atracciones turísticas se
mezclan entre los paisajes naturales. Rodeada
de selva tropical, reservas naturales, la Barrera
Arrecifal Mesoamericana, y vestigios de la
cultura maya; los resorts y spas más atractivos
proveen a visitantes de todo el mundo una
experiencia única sazonada con la calidez de
nuestra gente.
Cancun has become one of the favourite
destinations in Mexico for its fascinating
beaches, its myriad of tours and activities,
luxury shopping and excellent dining
options in which to indulge; it is a paradise
with white-sandy beaches bathed by the
turquoise waters of the Caribbean.
A place where archaeological sites,
exclusive resorts and tourist attractions
blend into the natural landscapes.
Surrounded by tropical jungle, natural
reserves, the Mesoamerican Barrier Reef
and Mayan vestiges, the most enticing
resorts and spas provide visitors from
all over the world a unique experience
seasoned with the warmth that
characterizes our people.
25
Reconocida por su vida nocturna y opciones
de entretenimiento que van desde
deportes acuáticos, golf y emocionantes
actividades de playa a clubes nocturnos
exclusivos e impresionantes fiestas de
playa; Cancún está dividida en dos zonas:
el centro de la ciudad y la zona hotelera,
la cual consiste en un bulevar de 19 km de
longitud que se extiende entre la laguna
Nichupté y el Caribe.
26
Famous for its amazing nightlife
and entertainment options that
range from water sports, golf,
and thrilling beach activities to
exclusive nightclubs and lively
beach parties; Cancun is divided by
two areas: a mainland where the city
and downtown are located, and the
hotel zone which is a 12-mile long
boulevard between the Nichupté
Lagoon and the Caribbean.
Cancun
Centro
A
.C
AV
EN
H
HIC
A
ITZ
AV. BONAMPAK
AV. TULUM
AV
.U
XM
AL
H
KA
N
. TA
A
A
AV
V.
.C
AV
ITZ
N
HE
IC
CH
A
ITZ
EN
H
HIC
MA
OR
EF
AV. NADER
ID
EN
AV
OR
ZP
PE
O
AL
O
O
ILL
RT
PO
R
V.
Downtown
L
TIL
O
AL
NID
E
AV
Z
PE
UE
AV. PALENQ
E
YAXCH
AV. SUN
MERCADO 28
NK
. TA
AV.
A
COB
BLV
RET
D. K
UK
CA
V. X
A
ET
R
V
Centro Comercial
Shopping Mall
Supermercados
Supermarket
Tiendas
Shops Area
Estación de Gas
Gas Station
Joyerias
Jewelry
Estación de Camiones
Bus Station
Artesanías
Handicraft
Banco
Bank
Restaurantes
Restaurants
Correos
Post Office
Bares
Bars
Emergencias
Emergencies
.L
A
AV. TULUM
A
BN
ZONA
HOTELERA
ULK
A
N
A
N
CA
.X
AV
A
PA
A
COB
AV.
COB
CO
QU
E
UIT
O
EN
AV. BONAMPAK
AV.
AL
CIR
C
.P
AH
AV
N
AV
A
AY
. PL
AV
HILA
AV. YAXC
.
AV
HE
XC
A
NY
SU
SAYIL
PLAZA
DE TOROS
``OLE''
PLAZA
LAS AMERICAS
27
Cancun
Downtown
Centro
Mar Caribe
Playa
Las Perlas
KM 2
Playa
Linda
Playa
Langosta
Playa
Tortugas
KM 3
KM 5
Playa
Caracol
Plaza
Caracol
KM 8
KM 7
KM 9
Playa
Gaviota
KM 6
KM 4
KM 10
Cancun
Zona Hotelera
Playa
Chac Mool
Laguna
Bojorquez
KM 11
Plaza
Flamingo
Plaza
La Isla
Hotel Zone
KM 12
Playa
Marlin
Plaza
Kukulcan
KM 13
Laguna Nichupte
KM 14
Muelle
Dock
Playa
Ballenas
Iglesia
Church
Bares
Bars
KM 15
Laguna
del Amor
Transbordador
Ferry
KM 16
Ruinas del
Rey
KM 17
Zona Arqueologica
Archeological Zone
Playa
Delfines
KM 18
Supermercado
Supermarket
Centro Comercial
Shopping Mall
KM 19
Playa
Beach
Gasolinera
Gas Station
Artesanías
Emergencias
Emergencies
28
KM 20
KM 21
Laguna
Rio Ingles
Canal
Nichupte
Laguna
Caleta
Puente
Nizuc
29
ISLAS DEL CARIBE
MEXICANO
MEXICAN
CARIBBEAN
ISLANDS
Exclusividad, tradición, ensueño…
Exclusive, traditional, dreamlike…
Panoramas exóticos emergen de las
cristalinas aguas del Caribe que bañan
las playas de Cancún y Riviera Maya. Islas
que son una utopía en donde se puede
escapar del día a día, visitar coloridas
poblaciones y vívidos arrecifes de coral.
Exotic landscapes emerge from the
crystal clear waters of the Caribbean,
bordering the Coast of Cancun
and Riviera Maya. Dreamlike islands
with different identities in which to
find an escape from the everyday,
colourful towns and vivid coral reefs.
• Cozumel: Innumerables atracciones,
sorpresa y Aventura. Un paraíso
extraordinario reconocido como uno de
los mejores sitios de buceo, donde sus
visitantes encontrarán encantadores
paisajes, exclusivos resorts y boutiques;
una isla en la cultura y la sofisticación se
fusionan con la exuberante naturaleza.
• Cozumel: Countless attractions,
surprises and adventure. An exclusive
haven renowned as a scuba diving
paradise, where its visitors will be
fascinated by unique landscapes, chic
resorts and exclusive boutiques; a place
where nature, culture and sophistication
fuse
with
exuberant
nature.
• Isla Mujeres: Coloridas calles y gente
cálida que le invitan a disfrutar de las
hermosas playas y ambiente relajado de
la isla mientras se divierte en deportes
acuáticos y actividades submarinas.
• Isla Mujeres: Colourful streets and
warm people invite you to enjoy
beautiful beaches and the relaxed
vibe of this island as you have fun at
its exciting parks or while engaging in
water sports and underwater activities.
30
• Holbox: Playas que lo dejarán sin aliento
y descanso sin paralelo, esto y mucho más
se encuentra en esta isla apartada en la
que el paso del tiempo parece ser más
lento y en donde sus visitantes podrán
experimentar el tranquilo ambiente
Caribeño. El lugar ideal para relajarse,
donde podrá ser testigo de las maravillas
naturales de la región.
• Holbox: Breathtaking beaches and
unparalleled rest, in this secluded
island time seems to have stopped
to provide its visitors the relaxing
experience of the Caribbean lifestyle.
A place to unwind and delight, where
you can witness the unspoiled natural
wonders of the region.
31
32
RIVIERA MAYA
Un destino para escapar de la rutina
A gateway to escape from the everyday.
33
Sienta la aventura, explore o relájese con
actividades que incluyen ecoturismo,
deportes
acuáticos
y
náuticos,
desafiantes campos de golf, esnórquel
y buceo en la Barrera Arrecifal
Mesoamericana o en cuevas, cenotes
y ríos subterráneos de este destino
caracterizado por su gran diversidad.
Its main element is diversity; thrill, explore
or relax with activities that include
ecotourism, water and nautical sports,
challenging golf courses, snorkelling
and scuba diving in the Mesoamerican
barrier reef as well as exploring the
caves, sinkholes and underground rivers
of the region.
El hospedaje en Riviera Maya va
desde hoteles familiares y cabañas
rústicas rodeadas por la selva o en la
playa, a lujosos resorts y complejos
hoteleros frente al mar –algunos de los
cuales operan en base ‘Todo incluido’-.
Alternativas perfectas para quienes
desean acercarse a la naturaleza,
consentir a su pareja en un espacio
solo para adultos o pasar las mejores
vacaciones familiares.
Accommodations in Riviera Maya range
from large and luxurious oceanfront
resorts and hotel complexes –some
operating in ‘All inclusive’ basis- to family
run hotels and rustic cabins surrounded
by lush nature or facing the Caribbean.
• Playa del Carmen: Ciudad ubicada
paralela a la playa, al sur de Cancún,
con un ambiente lleno de vida y color.
La Quinta Avenida es un caleidoscópico
bulevar peatonal en donde se
encuentran cajeros automáticos, los
mejores bares, restaurantes, boutiques
y opciones de entretenimiento.
• Puerto Morelos: Poblado tranquilo
donde encontrar el balance y la
relajación, un paraíso en el que el tiempo
parece transcurrir lentamente ubicado
entre Cancún y Playa del Carmen. Sus
visitantes encontrarán sitios únicos
y actividades diseñadas para grupos
individuales.
• Tulum: Compuesto por una zona
hotelera, el sitio arqueológico y un
pequeño poblado, esta ciudad de
arquitectura sencilla que evidencia una
cultura de respeto al medio ambiente se
anida en un espacio entre las cristalinas
aguas del Caribe y la exótica selva
tropical.
34
Whether you are looking to commune
with nature, share with your couple a
romantic escapade in an adult-only space
or enjoy the best-ever family vacations,
there will be an option to meet all your
needs.
• Playa del Carmen: A town grown parallel
to the beach, located south from Cancun,
with a lively and colourful ambiance. Its
5th Avenue is a kaleidoscopic pedestrian
boulevard where ATMs the best dining,
shopping and nightlife options can be
found.
• Puerto Morelos: A tranquil town where
to find balance and relaxation located
between Cancun and Playa del Carmen,
it provides its visitors with unique spots
and activities tailored for individual
groups. A haven that moves at its own
pace.
• Tulum: Divided in three different zones,
the hotel zone, the archaeological site
and a small town. This city is nestled
between the crystalline white-sand
beaches of the Caribbean and the lush
tropical jungle, with simple architecture
that evidences utmost respect for the
environment.
35
Aeropuerto
Selvatica
La Panza es Primero
Puerto Morelos
Riviera
Maya
Generation Riviera Maya
El Dorado Royale
Rancho Bonanza
Maroma Adventures
El Dorado Maroma
Playa del Carmen
Playacar
me
l
Xplor
Xcaret
Co
zu
Calica
Chak-Mool
Paamul
Ponderosa
Puerto Aventuras
Tajmahal
Playas
Beach
Akumal
Hidden Beach Resort
El Dorado Seaside
Dos Ojos
Xel-Ha
Carwash
Zona Arqueologica
Archeological Zone
Estación de Gas
Gas Station
Transportación Maritima
Water Transportation
Gran Cenote
36
Buceo en Caverna
Cavern Diving
Angelita
Tulum
Transbordador
Ferry
A Z U L S E N S AT O R I M E X I C O
With 435 Jacuzzi ® suites, gourmet cuisine
and world‐class Vassa Spa, Azul Sensatori
of fer s the Karisma Gourmet Inclusive ®
Experience on a grand scale. Add the fanciful
Nickelodeon Experience and sugar white
sand beach, and kids, couples, groups,
wedding parties, families and friends can
savor the Karisma Gour met Inclusive ®
Experience in their own special way.
C on 4 3 5 Sui te s c on Jac u z zi ® , c o c ina
gourmet y el Vassa Spa de primer nivel,
Azul Sensatori ofrece la experiencia Karisma
Gourmet Inclusive ® a gran escala. Con la
fantástica Experiencia Nickelodeon, la playa
de arena tan blanca como la azúcar, en Azul
Sensatori Mexico todos pueden disfrutar de
la Experiencia Karisma Gourmet Inclusive ®
de una manera especial.
FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT.
1-866-527-4762 | K ARISMAHOTELS.COM
37
SITIOS ARQUEOLÓGICOS
ARCHAEOLOGICAL SITES
Viaje a través de la rica y enigmática
herencia Maya.
Trip through the rich and enigmatic Mayan
heritage.
38
Los vestigios de una asombrosa
civilización que hizo impresionantes
descubrimientos en el campo de las
matemáticas y la astronomía, son testigos
silentes que, desde las profundidades
de la selva, recuentan a través de sus
majestuosos monumentos y templos la
historia de la civilización Maya.
• Chichén Itzá: Una de las Siete Nuevas
Maravillas del Mundo y una de las
ciudades más importantes de la cultura
Maya; con increíbles edificaciones y
vestigios inmersos en el misticismo.
• Coba: Extraordinaria ciudad ancestral
compuesta por un grupo de sitios
arqueológicos, rodeados por lagunas,
con caminos que los conectan con una
pirámide central.
• Ek Balam: Sitio caracterizado por sus
frescos y vestigios pictóricos, considerado
uno de los más llamativos desde su
descubrimiento gracias a la finura y
naturalidad de sus representaciones, de
sus deidades y seres míticos.
• Tulum: Un sitio sobrecogedor ubicado
sobre un acantilado, a 15 metros por
sobre una hermosa playa, de frente al
amanecer. Un importante vestigio en
donde aún son visibles pinturas al fresco
en el interior de sus edificaciones.
39
The vestiges of an awe-inspiring
civilization that made cutting edge
discoveries in the mathematics and
astronomy fields are silent witnesses
of time that stand in the middle of the
verdant jungle, Majestic temples and
monuments that retell the history of the
Mayan civilization.
• Chichen Itza: One of the New Seven
Wonders of the World, this was one
of the most important cities of the
Mayan culture; with amazing buildings
and vestiges, this spectacular site is
surrounded by mysticism.
• Coba: a Vast and extraordinary
ancient city surrounded by two lagoons,
comprised by a large group of sites
connected to a central pyramid.
• Ek Balam: This site is characterized by
its pictorial style, considered one of the
best from the Mayan inheritance since
it is naturalistic and represents with
finesse the representations of deities
and mythical beings.
• Tulum: Majestic ruins located in a bluff
facing the sunrise. An important city
in the ancient times in which fresco
remnants are still visible inside some of
its structures, poised on 49 ft. (15m) high
cliffs above an enticing beach.
40
Generations Riviera Maya
Generations Riviera Maya, by Karisma, is
Mexico’s premiere All Suite, All Butler,
All Gourmet resor t, with spec tacular
oceanfront accommodations and oversized
1, 2 & 3 bedroom suites perfect for couples,
families, weddings and groups.
Generations Riviera Maya, por Karisma
son las suites premier de México con
mayordomo, todo Gourmet, espectaculares
acomodaciones frente al mar y amplias
habitaciones de 1, 2 y 3 cuartos perfecto
para parejas, familias, bodas y grupos.
FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TR AVEL AGENT.
GENER ATIONSRESORTSHOTELS.COM • 1.866.527.4762 • K ARISMAHOTELS.COM
41
Infinite possibilities.
With everything from your own private
infinity pool, to personal butlers, 24‐
hour room service and our exclusive
Aguas del Amor, anything can happen
at El Dorado Casitas Royale.
42
Con todo, desde tu propia piscina
infinita, hasta mayordomos personal,
servicio a la habitación 24 horas y
nuestras exclusivas Aguas del Amor,
cualquier cosa puede suceder en
El Dorado Casitas Royale.
For more information,
call your travel agent.
ELDORADOSPARESORTS.COM
1-866-527-4762
KARISMAHOTELS.COM
Soak up the ambiance.
With intuitive service, exceptional
cuisine and luxurious accommodations,
El Dorado Royale is like a AAA Four
Diamond jewel on a mile long strand
of pearl white beach.
Con servicio intuitivo, cocina excepcional
y lujosas acomodaciones, El Dorado
Royale es como una joya de Cuatro
Diamantes de AAA con una milla de
playa blanca como las perlas.
For more information,
call your travel agent.
ELDORADOSPARESORTS.COM
1-866-527-4762
KARISMAHOTELS.COM
43
HUBIKU
44
Sea testigo de la magnificencia del mundo Maya
y sus paisajes exóticos al visitar Hubiku, un lugar
fascinante en la península de Yucatán rodeado
de exótica naturaleza, con un increíble cenote de
aguas cristalinas, museo de tequila y un restaurante
donde podrá deleitarse con los sabores de México.
Witness the magnificence of the Mayan world and
its exotic landscapes while you visit Hubiku, one of
the most fascinating places in the Yucatan Peninsula
with lush nature, a dreamlike cenote with crystal clear
waters, a tequila museum and a restaurant where to
taste the flavours of Mexico.
CHICHÉN
ITZÁ
Sienta el misticismo de Chichén Itzá mientras
camina por sus sendas y recorre sus impresionantes
construcciones para descubrir sus secretos. Una
expedición a través de uno de los vestigios Maya más
asombrosos, considerado una de las Nuevas Siete
Maravillas del Mundo.
Feel the mysticism of Chichen Itza as you walk
through its impressive buildings and discover its
secrets. Become an expeditionary and tour one of
the New Seven Wonders of the World, one of the
greatest Mayan vestiges.
45
Over the water. Out of this world.
Discover the first overwater bungalows
on the best beach in Riviera Maya at El
Dorado Maroma.
Descubre los primeros bungalós sobre el
agua en la mejor playa de Rivera Maya en
El Dorado Maroma.
For more information,
call your travel agent.
ELDORADOSPARESORTS.COM
1-866-527-4762
KARISMAHOTELS.COM
46
Brand new,
from the sand to the sky.
The all-new, all-beachfront El Dorado
Seaside Suites brings a fresh new
twist to one of the most romantic
resorts in the world.
El nuevo El Dorado Seaside Suites
situado frente al mar, trae un giro
fresco y nuevo a uno de los resorts
más románticos en el mundo.
For more information,
call your travel agent.
ELDORADOSPARESORTS.COM
1-866-527-4762
KARISMAHOTELS.COM
47
48
COME OUT OF YOUR SHELL.
There’s no greater luxury than
being comfortable in your own
skin at the world’s only Gourmet
Inclusive ® Au Naturel resort.
No hay un lujo más grande que
sentirse cómodo en tu propia
piel en el único resort Gourmet
Inclusive ® Au Naturel del mundo.
FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT.
1-866-527-4762 | HIDDENBEACHRESORT.COM
49
A ZUL BE ACH
With the Nickelodeon Experience,
thatched roofs and swinging beds,
Azul Beach offers perfectly sized
casual elegance and caters to families
with young children.
50
Con la Experiencia Nickelodeon,
techos de paja, y camas colgantes,
Azul Beach ofrece perfecta elegancia
casual y acomoda a familias con
niños pequeños.
FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT.
1-866-527-4762 | K ARISMAHOTELS.COM
AZUL FIVES
Located just 10 minutes from charming
Playa del Carmen, A zul Fives is a
beachfront playground known for catering
to families, friends and couples. Enjoy
clubs for kids and teens, Sky Suites and
deluxe rooms in a lush tropical setting.
Localizado solo a 10 minutos de la
encantadora Playa del Carmen, Azul Fives
es un resort frente a la playa perfecto
para familias, amigos y parejas. Disfruta
de los clubes para niños y adolescentes,
Sky Suites y habitaciones Deluxe en un
exuberante entorno tropical.
FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT.
1-866-527-4762 | K ARISMAHOTELS.COM
51
Presidente - President
José Luis Martínez Alday
Consejo Editorial
Editorial Board
Directora General - Executive Director
Dolores López Lira
52
Consejo Editorial - Editorial Board
Leonardo Mendoza Castañeda
Alma Ávila López
Miguel Flores Alonso
Directora de Finanzas - Finance Director
Rosalba Ake
Gerente Comercial - Commercial Manager
María del Carmen Payán Carvajal
Coordinación de Arte - Art Coordination
Román Cabello García
Mirchar Medrano Ganem
Coordinación Editorial - Editorial Coordination
Daniel López González
Diseño Editorial - Editorial Design
Ángel Reynoso Loredo
Roman Cabello García
Realidad Aumentada - Augmented Reality
Ángel Reynoso Loredo
Ricardo Ornelas Sotomayor
Distribución - Distribution
Quintana Roo (Cancun, Cozumel, Riviera Maya,
Playa del Carmen).
Jocelyn Chávez Tejera