So finden Sie unS How to find uS

Transcription

So finden Sie unS How to find uS
So finden Sie uns
How to find us
Go
lle
e
73
82
21
68
TAXI
ea
71
74|82
30
29
Legende zum Lageplan
eth
Pfotenhauerstraße
Außenstelle:
Ambulanz /
Tagesklinik
Kinder- und Jugendpsychiatrie und
-psychotherapie,
Goetheallee 12
58
19
25
Fetscherstraße
33
32
Baufeld
Diagnostisch-InternistischNeurologisches Zentrum (DINZ)
27
9
7
5
13
84
8
9
69
20
53
74|82
15
90
28
46
43
10
12
17
50
81
12
34
2
4
31
66
76
10
8
6
64
62
41
65
44
45
Händelallee
1
14
16
Schubertstraße
82
40
TAXI
111
91
74|82
Service für internationale Patienten
Straße
Universitätsklinikum
Carl Gustav Carus Dresden
Blasewitzer
6|12
74|82 6|12
Fetscherstraße 74
01307 Dresden
Haus 50
Zimmer 007
Außenstelle:
Psychosomatische
Poliklinik,
Augsburger Str. 9
105
70
110
Internetwww.uniklinikum-dresden.de
E-Mail [email protected]
Telefon +49 351 458-2036
Telefax +49 351 458-7333
Stand: Oktober 2006
13
14
15
16
17
18
20
21
82
Fiedlerstraße
2
2, 4, 10
3, 5
4
6
7
59
83
3
1
September 2006
Haupteinfahrt / Sicherheitsdienst
Kasse
Personalrat
QM Bereich-Service
Pflegedienstdirektorin
Verwaltung
Vorstand
Klinik-Apotheke
Diagnostische Abteilungen der Medizinischen Klinik I
Medizinische Kliniken I und III
Klinik und Poliklinik für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde
Phoniatrie / Allergieambulanz
ITS der Klinik und Poliklinik für Neurologie / ITS der Medizinischen Klinik
Medizinisches Versorgungszentrum (MVZ) / Chirurgische Praxis
Universitäts GefäßCentrum (UGC) Südeingang
Klinik und Poliklinik für Nuklearmedizin
Klinik und Poliklinik für Urologie
Institut und Poliklinik für Radiologische Diagnostik
(Röntgen, Mammografie, Ultraschall)
ISIMED Simulatorzentrum
Klinik und Poliklinik für Anästhesiologie und Intensivtherapie
Interdisziplinäres Diabeteszentrum
Geschäftsbereich Einkauf (LOG)
Bereich Krankenhaushygiene
Poststelle / Zentrale Vervielfältigung / Wäscheservice
Institut für Rechtsmedizin
Betriebstechnik (Leitstelle)
Institut für Klinische Genetik (Labor)
Klinik und Poliklinik für Dermatologie
Physiotherapie / Bäderhaus
Patientenküche (PEDUS)
Klinik und Poliklinik für Nuklearmedizin
Klinik und Poliklinik für Augenheilkunde (ab Sep. 2006 Haus 33)
Telefonzentrale
Notaufnahmen / Kinder- und Frauenzentrum (Eingang� )
Regionales Brustzentrum
Krankenhausaufnahme
Klinik und Poliklinik für Frauenheilkunde und Geburtshilfe
Kinderwunschsprechstunde (IvF-Labor)
Klinik und Poliklinik für Kinder- und Jugendmedizin
Spezialambulanzen / Schlaflabor für Kinder / Funktionsbereiche
Physiotherapie / Milchküche / Diätassistentin
Klinik und Poliklinik für Kinderchirurgie
Kinderchirurgische Ambulanz
Klinik und Poliklinik für Unfall- und Wiederherstellungschirurgie (UWC)
Institut für Klinische Genetik
Bistro
25
28
29
30
32
33
34
40
41
43
44
45
46
Service für
internationale Patienten
am Universitätsklinikum
Carl Gustav Carus Dresden
50
53
Service for
International Patients
Institut und Poliklinik für Arbeits-und Sozialmedizin
Klinik und Poliklinik für Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie
Klinik und Poliklinik für Psychiatrie und Psychotherapie
Klinik und Poliklinik für Psychotherapie und Psychosomatik
Medizintechnik / Medizinische Klinik III Lungenfunktionsdiagnostik
Klinikschule
Cafeteria
Zahnärztlicher Notdienst (Eingang� ) / (ab August 2006)
Alte Poliklinik
Kassenärztlicher Notfalldienst
Physiotherapie
Poliklinik für Urologie
Zahnmedizinische Polikliniken
Klinik und Poliklinik für Orthopädie
Klinische Epidemilogie
Klinik und Poliklinik für Mund-, Kiefer-und Gesichtschirurgie
Klinik und Poliklinik für Orthopädie
Bereich Rehabilitations- und Sportmedizin
Klinik und Poliklinik für Anästhesiologie und Intensivtherapie
Anästhesie-Ambulanz
Universitäts KrebsCentrum (UCC)
Universitäts SchmerzCentrum (USC)
Klinik und Poliklinik für Anästhesiologie und Intensivtherapie
Schmerzambulanz
Psychosomatische Tagesklinik
Klinik und Poliklinik für Augenheilkunde (ab Sep. 2006)
Medizinisches Versorgungszentrum (MVZ) / Allgemeinmedizin
Dekanatsgebäude / SLUB / Studiendekanat
Zahnmedizinisches Behandlungshaus (bis Ende Sep. 2006)
Institut für Pathologie
Klinik und Poliklinik für Strahlentherapie und Radioonkologie
OncoRay
Bettenhaus der Klinik u. Poliklinik für Strahlentherapie u. Radioonkologie
Neue Poliklinik
Klinik und Poliklinik für Anästhesiologie und Intensivtherapie
Poliklinik für Augenheilkunde / Schiel-Abteilung (ab Sep. 2006 Haus 33)
Poliklinik für Dermatologie / Andrologische Ambulanz
Immunschwäche-Ambulanz
Innere Medizin / Spezialambulanzen
Stoffwechselambulanz
Ökumenisches Seelsorgezentrum
Service Internationale Patienten
Nachlassverwaltung
Institut für Klinische Chemie und Laboratoriumsmedizin
58
59
62
64
65
66
68
69
70
71
73
76
81
82
83
84
90
91
105
110
111
Der service ...
the service ...
… für internationale Patienten ist für Sie da, wenn Sie eine private,
… for international patients is there for you whenever
stationäre Behandlung auf höchstem medizinischen Niveau in Anspruch
circumstances demand top-level medical care at highest
nehmen wollen.
quality standards.
Unsere Leistungen
Our services
n
Herstellung des Kontakts zu den jeweiligen Kliniken
n
Establishing contact with our medical departments
n
Erarbeitung von Kostenvoranschlägen
n
Compiling estimates of cost
n
Zusammenarbeit mit Konsulaten, Botschaften und weiteren
n
Collaboration with consulates, embassies and other authorities,
n
n
Behörden, Unterstützung bei Visa-Beantragungen, Kosten­
e.g. for visa application, extension of stay permits, cost transfer
übenahmegarantien, Aufenthaltsverlängerungen
warranties
Rechnungslegung nach Beendigung Ihres stationären
n
Accounting subsequent to your in-patient treatment
Aufenthalts im Klinikum
n
Arrangements for attendants: lodging in guest houses,
Vermittlung von Unterkünften für Begleitpersonen in Gäste­
hotels or apartments in close vicinity to the hospital
häusern, Hotels oder Wohnungen in der Nähe des Klinikums
n
Arrangements of translation services
n
Vermittlung von Dolmetscherdienstleistungen
n
Coordinating special diet requests with our patient catering
n
Vermittlung von Direktkontakten zur Patientenküche,
service, e.g. due to cultural backgrounds or medical requirements
z.B. zur Erfüllung von Essenswünschen auf Grund kultureller
Hintergründe oder Einschränkungen durch Erkrankungen
Wir sind außerdem Ihr Ansprechpartner für alle weiteren Wünsche
Of course you are more than welcome to ask us in any other demand
während Ihres Aufenthalts, z.B. Internetanschluss und Patienten­
concerning your stay at our hospital, e.g. if you need help with your
telefon am Krankenbett, Vermittlung von Tickets für Kulturveranstal-
bed-side phone, internet access, ticket arrangements or cultural pro-
tungen für Begleitpersonen und ähnlichem. Sprechen Sie uns an!
grammes for your attendants. Please feel free to ask us anytime!
Frau Susanne Tepper
Susanne Tepper
Leiterein Patientenservice
Director of Patient Services
Telefon
+49 351 458-2036
Phone
+49 351 458-2036
Telefax
+49 351 458-7333
Fax +49 351 458-7333
E-Mail
[email protected]
E-Mail
[email protected]
SprechzeitMo – Fr, 8.30 – 15.00 Uhr
und nach Vereinbarung
Office HoursMo – Fr, 8.30 a.m. – 3.00 p.m.
and on appointment