Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur É.-U.

Transcription

Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur É.-U.
Imprimé en: Juin 2013 (01) / OM14F HL50C0 / Imprimé aux É.-U.
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur
AVANT-PROPOS
NOTA :
Ce supplément contient toutes les informations dont vous avez besoin pour conduire
votre véhicule électrique hybride (HEV) de
façon sécuritaire. Pour toute autre information non spécifique au système électrique hybride, consultez le Guide de l’automobiliste.
INFINITI a le plaisir de vous compter parmi sa
clientèle sans cesse croissante. C’est avec assurance que nous vous livrons ce véhicule. En
effet, il a été construit selon les méthodes de
fabrication les plus modernes et les normes de
qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de
garantie distinct. Le « Livret d’entretien et
de renseignements sur la garantie » explique en détail les programmes d’entretien
et de réparation de votre véhicule.
À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
Votre concessionnaire INFINITI est celui qui
connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir
de répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
En plus des options installées à l’usine, votre
véhicule peut aussi être équipé d’accessoires
supplémentaires installés par INFINITI ou par votre concessionnaire INFINITI avant la livraison. Il
est important que vous vous familiarisiez avec
toutes les communications, les avertissements,
les mises en garde et les directives concernant
l’utilisation adéquate de tels accessoires avant
d’utiliser le véhicule ou l’accessoire. Consultez
un concessionnaire INFINITI pour obtenir de plus
amples renseignements relatifs aux accessoires
particuliers dont est muni votre véhicule.
Veuillez lire attentivement le présent guide de
l’automobiliste avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandes et exigences d’entretien de votre
véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
des fonctions du véhicule ou d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous
distraire.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DE CE MANUEL
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les ensembles de retenue d’enfant appropriés. Les enfants de moins
de 12 ans devraient prendre place sur le
siège arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent guide de
l’automobiliste.
La marque 4WD indique le début d’un chapitre
ou d’une section contenant des descriptions applicables spécifiquement aux modèles à quatre
roues motrices.
Comme dans tous les cas de véhicules munis de fonctions destinées à la conduite
hors route, une conduite inappropriée de
votre véhicule à quatre roues motrices peut
entraîner une perte de maîtrise ou un accident. N’oubliez pas de lire la section « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre
« Démarrage et conduite » du présent manuel.
CONDUITE HORS ROUTE ET SUR
CHAUSSÉES PAVÉES
Le centre de gravité de votre véhicule
est plus élevé que celui des voitures de
tourisme ordinaires afin de répondre à
des besoins de conduite hors route.
Son comportement routier est donc
différent. Comme pour tout véhicule de
ce type, une conduite inappropriée peut
mener à une perte de maîtrise ou à un
accident.
N’oubliez pas de lire les sections « Précautions de conduite sur route et hors
route », « Pour éviter les collisions et les
renversements » et « Mesures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages ou problèmes de rendement
résultant de telles modifications ne sont
pas couverts par les garanties INFINITI.
Le présent guide de l’automobiliste contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de l’impression. INFINITI se réserve le droit de modifier en
tout temps et sans préavis les caractéristiques ou
la conception de ce dispositif.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre
attentivement les directives fournies.
AVERTISSEMENT
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains
composants du véhicule contiennent ou
dégagent des substances chimiques qui
peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de
l’appareil reproducteur. De plus, l’État de
la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains
produits provenant de l’usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou
d’autres
lésions
de
l’appareil
reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir du
perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Présence de perchlorate – La manipulation
pourrait exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate/ ».
BLUETOOTHMD est
une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.
et utilisée sous licence
par Visteon et Clarion.
La radio satellite
SiriusXM nécessite un
abonnement au
service, vendu
séparément. La radio
satellite n’est pas
offerte en Alaska, à
Hawaï et à Guam.
Visitez le site
www.siriusxm.com
pour obtenir de
plus amples
renseignements.
© 2013 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel
du conducteur ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor
Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
INFINITI S’EN SOUCIE. . .
INFINITI et votre concessionnaire INFINITI se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire INFINITI. Votre concessionnaire INFINITI est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire INFINITI ne
peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions
directement à INFINITI, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (INFINITI) aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 662-6200
Pour les clients canadiens
1 800 361-4792
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
Vous pouvez écrire à INFINITI en incluant tous
ces renseignements à :
– Votre nom, adresse et numéro de téléphone
Pour les clients américains
INFINITI Division
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par courriel à :
[email protected]
– Le numéro d’identification du véhicule (sur le
tableau de bord)
– La date d’achat
– Le relevé du compteur kilométrique
– Le nom de votre concessionnaire INFINITI
– Vos commentaires ou questions
OU
Pour les clients canadiens
INFINITI Division
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par courriel à :
information.centre@nissancanada. com
Si vous préférez, visitez notre site à l’adresse :
www.infinitiUSA.com (pour les clients américains)
ou
www.infiniti.ca (pour les clients canadiens)
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité INFINITI.
Table des
matières
Vue d’ensemble du système hybride
HEV
Table des matières illustrée
0
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
1
Commandes et instruments
2
Vérifications et réglages avant le démarrage
3
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions du propriétaire
8
Données techniques et information au consommateur
9
Index
10
Vue d’ensemble du système hybride
Système INFINITI Direct Response HybridMD . . . . . . HEV-2
Batterie au lithium-ion (Li-ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-2
Précautions concernant la haute tension . . . . . . . . . . HEV-2
Précautions en cas d’accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-3
Système d’arrêt d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-4
Fonctionnement du système hybride . . . . . . . . . . . . . . HEV-5
Démarrage et conduite à basse vitesse . . . . . . . . HEV-5
Conduite à moyenne ou grande vitesse . . . . . . . . HEV-5
Accélération rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6
Décélération et freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6
Surveillance de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6
Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-6
Flux d’énergie
(modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . HEV-7
Économie de carburant
(modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . HEV-8
Économie de carburant
(modèles sans système de navigation) . . . . . . . . . HEV-8
Historique de consommation
(modèles avec système de navigation) . . . . . . . . . HEV-8
Historique de consommation
(modèles sans système de navigation) . . . . . . . . . HEV-9
Circuit de freinage régénératif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-10
Utilisation optimale de votre véhicule. . . . . . . . . . . . . HEV-11
Système d’alerte sonore de véhicule en approche
pour piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEV-11
Précautions concernant votre véhicule hybride . . . . HEV-12
Composants haute tension et emplacements . . HEV-12
Caractéristiques des véhicules hybrides. . . . . . . HEV-14
SYSTÈME INFINITI DIRECT
RESPONSE HYBRIDMD
Le système INFINITI Direct Response HybridMD
combine la puissance d’un moteur à essence et
celle d’un moteur électrique afin de réduire la
consommation de carburant et les émissions de
gaz d’échappement.
Ce véhicule est conçu pour utiliser au mieux la
puissance du moteur à essence et celle du moteur électrique en fonction des conditions de
conduite.
La batterie au lithium-ion est rechargée par le
moteur à essence selon les besoins, donc il n’est
pas nécessaire de brancher le véhicule à une
source d’énergie externe, comme c’est le cas
pour un véhicule à propulsion exclusivement
électrique.
BATTERIE AU LITHIUM-ION (Li-ion)
AVERTISSEMENT
Votre véhicule contient une batterie à
haute tension au lithium-ion fermée hermétiquement. La mise au rebut incorrecte
de la batterie au lithium-ion peut provoquer des brûlures importantes et des
chocs électriques pouvant causer des
blessures graves ou mortelles ainsi qu’un
risque pour l’environnement.
MISE EN GARDE
Vous ne devez pas faire une mauvaise
utilisation de la batterie Li-ion (c’est-àdire, l’utiliser pour un tout autre usage).
La batterie Li-ion sert à alimenter les moteurs
électriques du système INFINITI Direct Response HybridMD.
La batterie au lithium-ion a une durée de vie utile
limitée. Communiquez avec votre concessionnaire INFINITI au sujet de la récupération et de la
mise au rebut de la batterie.
HEV-2 Vue d’ensemble du système hybride
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA
HAUTE TENSION
AVERTISSEMENT
● Le système INFINITI Direct Response
HybridMD utilise un courant à haute tension jusqu’à environ 144 volts. Pendant
et après le démarrage du véhicule, certains éléments du système peuvent devenir très chauds. Soyez vigilant et
conscient de la haute tension et de la
température élevée engendrées par le
système. Observez toutes les directives
des étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule.
● Vous ne devez jamais démonter, retirer
ou remplacer les pièces et les faisceaux
haute tension ainsi que leurs connecteurs, car ces éléments peuvent provoquer des brûlures graves ou un choc
électrique qui pourraient entraîner des
blessures graves ou mortelles. Les faisceaux haute tension sont de couleur
orange. Le système haute tension du
véhicule ne comprend aucune pièce qui
peut être remplacée par l’utilisateur.
Confiez votre véhicule au concessionnaire INFINITI pour tout entretien
nécessaire.
PRÉCAUTIONS EN CAS D’ACCIDENT
● Ne tentez jamais d’enlever la fiche d’entretien située dans le coffre. La fiche
d’entretien, qui fait partie du circuit
haute tension du véhicule, doit uniquement être manipulée par des techniciens spécialement formés qui utilisent
un équipement de protection individuelle approprié. Tout contact avec la
fiche d’entretien pourrait provoquer des
brûlures importantes ou des chocs
électriques pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
En cas d’une collision :
● Si vous pouvez conduire le véhicule,
rangez le véhicule en bordure de la
route, positionnez la boîte de vitesses
à P (stationnement), serrez le frein de
stationnement, puis mettez le système
INFINITI Direct Response HybridMD
hors tension.
● Vérifiez s’il y a des éléments ou des
câbles haute tension à découvert. Ne
touchez jamais les éléments ou les câbles. Pour connaître leurs emplacements, reportez-vous à la section
« Composants haute tension » plus loin
dans ce chapitre. Pour éviter de vous
blesser, ne touchez jamais le câblage
haute tension, les connecteurs et d’autres pièces haute tension, telles que le
convertisseur du moteur électrique et la
batterie au lithium-ion. Un choc électrique peut se produire si des câbles électriques exposés sont visibles lorsque
vous regardez de l’intérieur ou de l’extérieur de votre véhicule. Ne touchez
donc jamais aux câbles électriques
exposés.
● Si le véhicule subit un fort impact au
plancher pendant la conduite, arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et vérifiez
le plancher.
● Vérifiez sous le véhicule, au niveau du
sol. S’il y a du liquide répandu sur le sol,
le circuit d’alimentation en carburant
est
possiblement
endommagé.
Éloignez-vous du véhicule dès que
possible.
● Un incendie pourrait se produire si la
batterie au lithium-ion est endommagée ou si elle présente des fuites. En
cas de dommages ou de fuites, communiquez immédiatement avec les services d’urgence. Étant donné que le liquide qui fuit peut être de l’électrolyte
de lithium provenant de la batterie au
lithium-ion, ne touchez jamais le liquide
qui fuit à l’intérieur ou à l’extérieur du
véhicule. Si le liquide entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez-les immédiatement avec une grande quantité
d’eau et consultez sans tarder un médecin pour empêcher de graves blessures.
Vue d’ensemble du système hybride HEV-3
SYSTÈME D’ARRÊT D’URGENCE
● Lorsqu’un véhicule hybride prend feu,
éloignez-vous du véhicule dès que possible. Utilisez uniquement un extincteur
de type ABC, BC ou C, prévu pour les
feux électriques. L’utilisation d’eau ou
d’un extincteur inapproprié peut provoquer de graves blessures ou la mort par
choc électrique.
● Si vous ne pouvez pas vérifier votre
véhicule en toute sécurité à cause des
dommages au véhicule, ne touchez pas
le véhicule. Quittez le véhicule et communiquez avec les services d’urgence.
Informez les premiers répondants qu’il
s’agit d’un véhicule hybride.
● En cas d’accident qui nécessite la réparation et la peinture de la carrosserie, le
véhicule doit être confié à un concessionnaire INFINITI pour faire enlever le
bloc-batterie au lithium-ion et les pièces haute tension telles que l’onduleur,
y compris le faisceau de câblage, avant
de repeindre. Les blocs-batteries au
lithium-ion exposés à la chaleur dans la
cabine de peinture subiront une perte
de capacité. Les blocs-batteries au
lithium-ion endommagés peuvent également poser des risques de sécurité à
des mécaniciens ou des réparateurs
non formés.
HEV-4 Vue d’ensemble du système hybride
Le système d’arrêt d’urgence est activé et le
système haute tension s’éteint automatiquement
dans les conditions suivantes :
● Collisions avant et latérales dans lesquelles
les sacs gonflables sont déployés.
● Certaines collisions arrière.
● Certaines anomalies du système INFINITI
Direct Response HybridMD
Lors des collisions indiquées ci-dessus et de
certaines anomalies du système hybride, le témoin READY (prêt à démarrer) s’éteint. Consultez la section « Témoins et rappels sonores » du
chapitre « Commandes et instruments ».
Le système d’arrêt d’urgence s’active lors des
collisions indiquées ci-dessus pour minimiser le
risque d’un événement pouvant provoquer des
blessures ou un accident. Si le système d’arrêt
d’urgence s’active, le système hybride ne peut
pas être placé à la position READY (prêt à démarrer); communiquez avec un concessionnaire
INFINITI. Même si le commutateur d’allumage
passe à la position READY (prêt à démarrer), le
système peut s’arrêter soudainement. Conduisez
donc prudemment jusqu’au concessionnaire
INFINITI le plus proche ou communiquez avec lui
dès que possible.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
HYBRIDE
Pour faire démarrer le système INFINITI Direct
Response HybridMD, enfoncez la pédale de frein
et placez le commutateur d’allumage dans la
position ON (MARCHE) quand la transmission
est à la position recommandée P (stationnement)
ou N (point mort).
cliLe témoin READY (prêt à démarrer)
gnote jusqu’à ce que le système hybride entre en
mode prêt à démarrer.
Le démarrage du système à basse température
peut être plus lent (le témoin READY clignotera
plus longtemps). Pendant que ce témoin clignote, le système ne peut pas passer à une autre
position que P.
Quand le témoin READY (prêt à démarrer)
s’illumine, le véhicule peut être conduit, même si
le moteur à essence n’est pas démarré.
NOTA :
Le moteur à essence démarre et s’arrête
automatiquement. Il peut s’arrêter pendant
la décélération ou quand le véhicule est à
l’arrêt.
Le moteur à essence peut démarrer automatiquement dans les conditions suivantes :
Le moteur s’arrête difficilement pendant ces
conditions de conduite :
● Le niveau de charge restante dans la batterie Li-ion est bas. Le moteur est démarré
pour charger la batterie Li-ion et fournir l’alimentation nécessaire à la conduite du véhicule.
● La température extérieure élevée/basse et la
climatisation allumée.
● Le moteur est démarré/arrêté à plusieurs
reprises.
● La température du liquide de refroidissement est basse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE À
BASSE VITESSE
● La climatisation est en cours d’utilisation.
Dans certains cas, le moteur électrique peut servir à conduire le véhicule pendant les déplacements extrêmement lents, mais le moteur à essence démarre dès que le véhicule accélère ou
que les freins sont desserrés.
● Une portière est ouverte.
● Le capot du moteur est ouvert.
● Les freins sont serrés.
● En fonction des conditions de conduite.
● Le levier sélecteur est déplacé à la position P (stationnement), la ceinture de sécurité du chauffeur est détachée et la portière
latérale du conducteur est alors ouverte.
Le système hybride fonctionne comme suit en
fonction des conditions de conduite et de la
charge de la batterie Li-ion.
CONDUITE À MOYENNE OU
GRANDE VITESSE
Le système contrôle automatiquement le moteur
à essence et le moteur électrique pour obtenir le
meilleur kilométrage de carburant et des performances optimales, selon la situation de conduite
et la charge de la batterie Li-ion disponible.
Quand le niveau restant de la batterie est bas, la
batterie Li-ion est chargée par le moteur électrique qui doit produire l’alimentation électrique
pendant le déplacement du véhicule.
Vue d’ensemble du système hybride HEV-5
SURVEILLANCE DE L’ÉNERGIE
ACCÉLÉRATION RAPIDE
L’accélération du véhicule s’effectue grâce au
moteur à essence et au moteur électrique, en
fonction de la charge de batterie Li-ion disponible.
DÉCÉLÉRATION ET FREINAGE
La batterie Li-ion est chargée par le moteur électrique qui change l’énergie des roues tournant en
électricité. Consultez la section « Freinage régénératif » plus loin dans ce chapitre.
Le système INFINITI Direct Response HybridMD
surveille l’énergie consommée par le moteur
électrique et l’état de charge de la batterie au
lithium-ion. L’état de charge s’affiche sur l’indicateur de charge d’assistance du compteur et le
flux d’énergie/charge restante de la batterie Liion s’affiche dans l’écran par matrice de points.
L’état du système s’affiche également à l’écran
du système de navigation (selon l’équipement du
véhicule) lorsque l’écran est en mode Flux
d’énergie ou en mode Historique de l’énergie
électrique et du carburant.
ARRÊT
Le moteur à essence peut s’arrêter pour économiser du carburant, en fonction de la charge de
batterie Li-ion disponible.
LIC2544
MESUREUR DE PUISSANCE
Ce mesureur de puissance affiche la consommation électrique réelle du moteur électrique et la
puissance de chargement fournie à la batterie au
lithium-ion.
Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez la section « Mesureur de puissance »
dans le chapitre « Instruments et commandes ».
HEV-6 Vue d’ensemble du système hybride
FLUX D’ÉNERGIE (modèles avec
système de navigation)
● lorsque le véhicule charge la batterie Li-ion
avec le freinage régénératif et le moteur à
essence;
Lorsque vous utilisez ce système, assurez-vous
que le système hybride est en mode READY (prêt
à démarrer). Consultez la section « Fonctionnement du système hybride » dans ce chapitre.
● lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence et charge la batterie Li-ion.
● lorsqu’il n’y a aucun transfert d’énergie dans
le véhicule.
Si vous utilisez ce système alors que le
système hybride ne fonctionne pas (commutateur d’allumage à la position ACC)
pendant une longue période, la batterie de
12 V se déchargera et il sera impossible de
faire redémarrer le système hybride.
La surveillance de l’énergie associée aux différents modes de fonctionnement peut être affichée à l’écran du système de navigation.
Appuyez sur bouton INFO (information) du panneau de commande, puis sélectionnez la touche
à l’écran « Flux énergétique » à l’aide du contrôleur INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER
(ENTRÉE).
Vous pouvez aussi consulter la quantité de flux
énergétique et de charge restante de la batterie
au lithium-ion dans l’écran par matrice de points.
Consultez la section « Ordinateur de bord » dans
le chapitre « Instruments et commandes ».
NJE0003
Ceci est un exemple représentatif de l’écran Flux
énergétique. L’écran Flux énergétique peut changer en fonction des conditions d’utilisation suivantes. Le graphique indique la quantité de puissance dans la batterie Li-ion.
Les informations suivantes s’affichent dans
l’écran Flux énergétique.
● lorsque le véhicule est seulement alimenté
par le moteur électrique ou par le moteur à
essence;
● lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique et le moteur à essence;
Vue d’ensemble du système hybride HEV-7
NJE0013
NJE0012
NJE0008
ÉCONOMIE DE CARBURANT
(modèles avec système de navigation)
ÉCONOMIE DE CARBURANT
(modèles sans système de navigation)
HISTORIQUE DE CONSOMMATION
(modèles avec système de navigation)
Appuyez sur le bouton INFO, sélectionnez la
touche à l’écran « Consom. Carburant ».
Appuyez sur le bouton INFO, sélectionnez la
touche à l’écran « Consom. Carburant ».
Cet écran affiche la consommation moyenne de
carburant et l’autonomie du véhicule (Dist. avant
rés vide).
Cet écran affiche la consommation moyenne de
carburant et l’autonomie du véhicule (Dist. avant
rés vide).
L’écran du système de navigation affiche l’historique de consommation lorsque ce mode est
sélectionné.
1. Appuyez sur bouton INFO (information) du
panneau de commande, puis sélectionnez la
touche à l’écran Flux énergétique à l’aide du
contrôleur INFINITI. Ensuite, appuyez sur le
bouton ENTER (ENTRÉE).
2. Sélectionnez la touche « Hist conso. » et
appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE).
HEV-8 Vue d’ensemble du système hybride
L’historique de consommation peut être affiché
sur l’écran du système de navigation. Cet écran
affiche la consommation de carburant moyenne
du véhicule et le niveau de puissance régénéré
toutes les deux minutes.
Les valeurs affichées à l’écran correspondent aux
conditions de conduite en général. La précision
de ces valeurs varie selon les conditions de
conduite et de la route.
1. Niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes : Le niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes est indiqué par des symboles. Un symbole
correspond à 30 W/heure. Une quantité
d’énergie équivalente à 30 W/heure peut
alimenter une ampoule de 30 W pendant
une heure.
2. Consommation en carburant des 12 dernières minutes : La consommation en carburant
des 12 dernières minutes est indiquée à
l’écran.
3. Consommation réelle de carburant (dernière
colonne) : La consommation réelle de carburant est calculée et affichée selon la distance et la consommation de carburant.
NOTA :
Les valeurs qui s’affichent dans la colonne
en jaune sont courantes (moins de 2 minutes) et celles qui s’affichent dans la colonne en bleu sont antérieures (plus de
2 minutes).
NJE0012
HISTORIQUE DE CONSOMMATION
(modèles sans système de navigation)
L’écran du système de navigation affiche l’historique de consommation lorsque ce mode est
sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton ECON (CONSO) du
panneau de commande. Les informations
sur la consommation de carburant s’affichent.
Vue d’ensemble du système hybride HEV-9
CIRCUIT DE FREINAGE
RÉGÉNÉRATIF
● Niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes : Le niveau d’énergie régénéré dans les 12 dernières minutes est indiqué par des symboles. Un symbole
correspond à 30 W/heure. Une quantité
d’énergie équivalente à 30 W/heure peut
alimenter une ampoule de 30 W pendant
une heure.
● Consommation en carburant des 12 dernières minutes : La consommation en carburant
des 12 dernières minutes est indiquée à
l’écran.
NJE0010
2. Pour afficher l’historique de la consommation de carburant, appuyez sur la touche à
l’écran VUE. Cet écran affiche la consommation de carburant moyenne du véhicule et
le niveau de puissance régénéré toutes les
deux minutes.
Les valeurs affichées à l’écran correspondent aux
conditions de conduite en général. La précision
de ces valeurs varie selon les conditions de
conduite et de la route.
● Consommation réelle de carburant (dernière
colonne) : La consommation réelle de carburant est calculée et affichée selon la distance et la consommation de carburant.
NOTA :
Les valeurs qui s’affichent dans la colonne
en jaune sont courantes (moins de 2 minutes) et celles qui s’affichent dans la colonne en bleu sont antérieures (plus de
2 minutes).
HEV-10 Vue d’ensemble du système hybride
Ce véhicule est équipé de deux circuits de freinage.
● Circuit de freinage hydraulique
● Circuit de freinage régénératif
Quand le véhicule ralentit avec le levier sélecteur
à la position D (marche avant) ou dans le mode
de changement de vitesse manuel, la batterie au
lithium-ion peut être chargée par le moteur électrique. Le moteur électrique convertit l’énergie
des roues qui tournent en puissance électrique
dans les circonstances suivantes :
● lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée;
● lorsque la pédale de frein est enfoncée;
● lorsqu’il n’y a pas d’anomalie dans le circuit
de freinage ou le système INFINITI Direct
Response HybridMD.
Le freinage régénératif ne peut pas fonctionner
correctement si le véhicule est équipé de pneus
et de roues autres que ceux spécifiés dans ce
manuel.
Pendant que le circuit de freinage coopératif
régénératif est en marche, il est possible qu’une
légère vibration se fasse sentir ou que vous entendiez le circuit en freinant. Ceci est normal.
Le circuit de freinage coopératif régénératif
contrôle à la fois les freins hydrauliques et les
freins régénératifs. Si vous sentez une décélération inhabituelle en freinant, faites vérifier les
freins hydrauliques et hybrides par un concessionnaire INFINITI.
UTILISATION OPTIMALE DE VOTRE
VÉHICULE
SYSTÈME D’ALERTE SONORE DE
VÉHICULE EN APPROCHE POUR
PIÉTONS
Accélérez et décélérez en douceur.
Le système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons (VSP) permet d’alerter les piétons de la présence du véhicule lorsque vous
conduisez à basse vitesse dans les conditions
suivantes :
● Lorsque vous conduisez, de l’énergie est
récupérée grâce au freinage régénératif
lorsque le véhicule décélère. Toutefois, pour
une utilisation optimale du véhicule, n’accélérez pas ou ne décélérez pas plus que les
conditions de conduite le demandent.
● Évitez les accélérations et les décélérations
brusques.
● La puissance de la batterie Li-ion peut être
vérifiée dans l’écran Flux énergétique au
centre (modèles avec système de navigation) ou sur l’indicateur d’état de la batterie
Li-ion dans l’écran par matrice de points.
Consultez la section « Flux d’énergie (modèles avec système de navigation) » ou « Ordinateur de bord » dans le chapitre « Instruments et commandes ». Des accélérations
ou des décélérations effectuées graduellement et en douceur permettent un usage
optimal du moteur électrique.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule,
assurez-vous de placer le levier sélecteur à
la position P (stationnement). Durant la
conduite, placez le levier sélecteur à la position D (marche avant).
● Le son démarre lorsque le véhicule commence à accélérer.
● Le son s’arrête lorsque la vitesse du véhicule
est supérieure à 30 km/h (19 mi/h) pendant
l’accélération, seulement quand le véhicule
est alimenté par le moteur électrique.
● Le son démarre lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h (16 mi/h) pendant la décélération, seulement quand le
véhicule est alimenté par le moteur électrique.
● Le son s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise.
● Le son ne s’arrête pas lorsque le véhicule est
en position R (marche arrière) même si le
véhicule s’immobilise.
Le système VSP est automatiquement activé
quand le véhicule est en mode READY (prêt à
démarrer).
Vue d’ensemble du système hybride HEV-11
PRÉCAUTIONS CONCERNANT VOTRE
VÉHICULE HYBRIDE
S’il y a une anomalie dans le système VSP, le
témoin de désactivation du système VSP s’allume sur le compteur. Consultez la section « Témoin de désactivation du système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons »
dans le chapitre « Instruments et commandes ».
AVERTISSEMENT
● Si vous n’entendez pas le son du système VSP en conduisant, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et tranquille.
Ouvrez une glace et placez le véhicule
en position R (marche arrière) avec la
pédale de frein fermement enfoncée.
Vérifiez que le son est audible depuis
l’avant du véhicule.
● Si ce n’est pas le cas, contactez immédiatement un concessionnaire INFINITI
pour une inspection.
COMPOSANTS HAUTE TENSION ET
EMPLACEMENTS
AVERTISSEMENT
● Le système INFINITI Direct Response
HybridMD utilise un courant à haute tension jusqu’à environ 144 volts. Pendant
et après le démarrage du véhicule, certains éléments du système peuvent devenir très chauds. Soyez vigilant et
conscient de la haute tension et de la
température élevée engendrées par le
système. Observez toutes les directives
des étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule.
● Il ne faut jamais toucher, démonter, retirer ou remplacer les éléments, les faisceaux et les connecteurs haute tension.
Les faisceaux haute tension sont de
couleur orange. Le contact, le démontage, le retrait ou le remplacement de
ces éléments et de ces faisceaux pourraient provoquer des brûlures importantes ou des chocs électriques pouvant causer des blessures graves ou
mortelles.
HEV-12 Vue d’ensemble du système hybride
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Convertisseur continu/continu
Fiche d’entretien
Batterie au lithium-ion (Li-ion)
Moteur de traction
Convertisseur de moteur de traction
Batterie de 12 volts
Faisceau haute tension
NJE0015
Vue d’ensemble du système hybride HEV-13
CARACTÉRISTIQUES DES
VÉHICULES HYBRIDES
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous de positionner le commutateur d’allumage sur OFF (hors fonction) lorsque vous quittez le véhicule.
● Assurez-vous de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement) car
le véhicule pourrait se déplacer inopinément lorsque le témoin READY (prêt
à démarrer) est allumé, même si le moteur à essence est arrêté. Lorsque le
témoin READY (prêt à démarrer) est allumé, ne laissez pas le levier sélecteur à
une position autre que la position P
(stationnement). Le véhicule pourrait
avancer lentement ou démarrer brutalement si l’accélérateur est enfoncé accidentellement. Le déplacement accidentel du véhicule pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
● Si le véhicule est stationné pendant une
longue période, la batterie se décharge
graduellement. Pour éviter que cela ne
se produise, conduisez le véhicule pendant environ 30 minutes au moins une
fois tous les deux à trois mois. Vous
risqueriez d’endommager la batterie au
lithium-ion sans cela. Si la batterie au
lithium-ion est complètement déchargée et que le système hybride ne peut
pas être activé, communiquez avec un
concessionnaire INFINITI.
Les éléments et les faisceaux haute tension d’un
véhicule hybride produisent environ la même
quantité d’ondes électromagnétiques qu’un moteur à essence conventionnel ou un appareil
électronique domestique, malgré leur protection
électromagnétique. Des parasites peuvent se
produire dans les émetteurs-récepteurs radio.
HEV-14 Vue d’ensemble du système hybride
Il est important de recharger la batterie Li-ion
durant la conduite. Le véhicule ne peut pas fonctionner si la batterie Li-ion est déchargée. Lorsque le levier sélecteur est à la position N (point
mort), la batterie Li-ion ne se recharge pas. La
batterie Li-ion pourrait se décharger si le levier
sélecteur est à la position N (point mort) durant
une période prolongée. La batterie Li-ion se recharge lorsque le levier sélecteur est placé à
toute autre position que la position N (point
mort).
● Bruit de l’arrière du véhicule quand le système hybride est activé/désactivé;
MISE EN GARDE
Ne placez pas d’objets dans la grille de
ventilation ou sur celle-ci. Vous risqueriez
d’endommager la batterie au lithium-ion
ou le convertisseur continu/continu.
MISE EN GARDE
LPD2173
Une grille de ventilation située dans les panneaux
A assure le refroidissede garnissage arrière 䊊
ment de la batterie haute tension. Si cette bouche est recouverte, la batterie haute tension surchauffera et le rendement du système hybride
sera dégradé. Consultez la section « Grille de
ventilation de la batterie au lithium-ion » dans le
chapitre « Aspect et entretien ».
Vous pourriez entendre le bruit du ventilateur de
refroidissement à travers la grille de ventilation.
Ne transportez pas de gros récipients
ouverts et remplis d’eau, par exemple, des
aquariums ou seaux d’eau, dans votre véhicule. Si l’eau se répandait sur la batterie
Li-ion, elle pourrait provoquer un courtcircuit et endommager la batterie.
MISE EN GARDE
L’eau peut provoquer un court-circuit et
endommager la batterie Li-ion ou le
convertisseur continu/continu.
Bruits et vibrations
● Bruit et vibration quand le moteur à essence
démarre ou s’arrête;
● Bruit de fonctionnement ou bruit du moteur
électrique lorsque la pédale d’accélérateur
est relâchée ou que la pédale de frein est
enfoncée;
● Bruit du moteur en raison d’une accélération
rapide;
● Bruit de l’arrivée d’air située sur la plage
arrière;
● Bruit
du
système
climatisation;
de
chauffage-
● Bruit du véhicule pour alerter les piétons de
la présence d’un véhicule en approche.
Consultez la section « Système d’alerte sonore de véhicule en approche pour piétons »
dans ce chapitre.
Après l’activation du système hybride, des bruits
et vibrations caractéristiques du système hybride
et répertoriés ci-après peuvent se faire sentir. Il
ne s’agit pas d’une anomalie.
● Bruit du moteur électrique dans le compartiment moteur;
Vue d’ensemble du système hybride HEV-15
MÉMENTO
HEV-16 Vue d’ensemble du système hybride
0 Table des matières illustrée
Moteur QR25DER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement . . . . . . . 0-3
MOTEUR QR25DER
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Réservoir de liquide de refroidissement
du convertisseur (p. 8-6)
Réservoir de liquide pour freins
(voir le manuel du conducteur)
Filtre à air (voir le manuel du conducteur)
Boîte à fil-fusibles (p. 8-14) et borne
positive à distance de la batterie
Boîte à fusibles (p. 8-14)
Boîte à fusibles et fils-fusibles (p. 8-14)
Boîte à fusibles et fils-fusibles (p. 8-14)
Batterie (p. 8-11)
Jauge d’huile à moteur (p. 8-8)
Bouchon de radiateur (voir le manuel du
conducteur)
Réservoir de liquide lave-glace (voir le
manuel du conducteur)
Reportez-vous à la page indiquée entre
parenthèses pour obtenir les détails de
fonctionnement.
NJE0001
1.
2.
Réservoir de liquide de la direction
assistée (voir le manuel du conducteur)
Réservoir de liquide de refroidissement
du moteur (voir le manuel du conducteur)
0-2 Table des matières illustrée
3.
4.
5.
Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-13)
Boîte à fusibles (p. 8-14)
Bouchon de remplissage d’huile à
moteur (p. 8-8)
NOTA :
Couvercles du compartiment moteur
retirés pour faciliter l’identification.
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
Témoin
d’avertissement
Nom
Page
Témoin
Nom
Page
2-6
Témoin d’avertissement du système de
freinage antiblocage
(ABS)
2-3
Témoin de désactivation du système d’alerte sonore
de véhicule en approche pour piétons
2-3
Témoin du système
de véhicule électrique
2-6
Témoins du système
de freinage (rouge)
Témoin READY (prêt
à démarrer)
2-6
ou
Témoin de charge
de la batterie de
12 V
2-4
Témoin du système
hybride
2-5
Témoin du circuit de
freinage (jaune)
2-5
Table des matières illustrée 0-3
MÉMENTO
0-4 Table des matières illustrée
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
Commande électrique de siège avant
(selon équip.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sièges adaptables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
COMMANDE ÉLECTRIQUE DE
SIÈGE AVANT (selon équip.)
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à commande électrique pendant une longue période
lorsque le système hybride n’est pas marche. La
batterie de 12 V du véhicule se déchargera.
Pour connaître le fonctionnement du positionneur automatique, consultez la section « Positionneur automatique » du chapitre « Vérifications et
réglages avant le démarrage ».
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’espace de chargement
ou sur un siège arrière en position repliée. En cas de collision, les personnes
qui s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
passagers se trouvent à proximité ou si
des bagages reposent sur ces sièges.
● Les appuie-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur
position.
● Fixez tous les bagages solidement pour
éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent.
N’empilez pas les bagages plus hauts
que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les bagages
non retenus pourraient entraîner des
blessures.
● Si vous retirez les appuie-tête de leur
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils n’endommagent le véhicule en
cas d’arrêt brusque ou d’accident.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
2 situé dans
3. Tirez vers le haut sur le loquet 䊊
le coin supérieur de chaque dossier et
abaissez le dossier vers l’avant sur la base
du siège.
Pour remettre les sièges de troisième rangée en
position normale :
3 pour relever chaque
1. Utilisez les sangles 䊊
dossier. Tirez vers l’arrière jusqu’au verrouillage du dossier. Assurez-vous que chaque dossier de siège est relevé à la
verticale et bien verrouillé.
LRS2145
Rabattement des sièges de troisième
rangée
Pour rabattre les sièges de troisième rangée et
maximiser ainsi le volume de chargement :
1 pour dégager l’appuie1. Tirez la sangle 䊊
tête vers l’avant.
2. Placez les ceintures de sécurité des sièges
de troisième rangée sur les crochets de
4 se trouvant sur les
ceinture de sécurité 䊊
côtés de l’aire de chargement.
2. N’utilisez pas la sangle pour remettre
l’appuie-tête en position verticale. Tirez
l’appuie-tête vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se
verrouille en position verticale.
AVERTISSEMENT
Lorsque le siège est remis en position
normale, les appuie-tête doivent être replacés en position verticale afin de protéger adéquatement les occupants du
véhicule.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
MÉMENTO
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
2 Commandes et instruments
Instruments et indicateurs de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Témoins et rappels sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Témoins d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Sélection du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE
BORD
LIC2544
MESUREUR DE PUISSANCE
Ce compteur indique la condition du moteur
électrique. Quand l’aiguille est entre le centre et
1 ), ceci indique que le moteur
« charge » (plage 䊊
électrique produit du courant pour recharger la
batterie Li-ion.
LIC2537
1.
2.
3.
4.
5.
Compte-tours
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement
Écran multifonction
Indicateur de vitesse
Indicateur de carburant
2-2 Commandes et instruments
6.
7.
Compteur kilométrique et compteur
journalier double
Mesureur de puissance
Quand l’aiguille est entre le centre et PWR, ceci
indique que le moteur électrique alimente les
roues motrices et que la batterie de Li-ion se
décharge.
TÉMOINS ET RAPPELS SONORES
Témoin d’avertissement du système de freinage
antiblocage (ABS)
ou
Témoin de désactivation du système d’alerte
sonore de véhicule en approche pour piétons
Témoin READY (prêt à démarrer)
Témoin du système de véhicule électrique
Témoin du circuit de freinage à commande
électronique (jaune)
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT
Consultez la section « Écran multifonction » plus
loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples
renseignements sur les avertissements et les témoins.
Témoin des freins antiblocage
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (marche), le témoin d’avertissement du
système de freinage antiblocage (ABS) s’allume,
puis il s’éteint. Cela indique que le système de
freinage antiblocage (ABS) est fonctionnel.
Si le témoin des freins antiblocage s’allume lorsque le système hybride est en marche, il se peut
que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter le système par un concessionnaire INFINITI.
Témoin du système de freinage
(rouge)
Lorsqu’une anomalie se produit dans le système de
freinage antiblocage (ABS), la fonction antiblocage
est désactivée. Le fonctionnement du dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre véhicule utilise
le circuit de freinage standard. Consultez la section
« Circuit de freinage » dans le chapitre « Démarrage
et conduite » du manuel du conducteur.
ou
Témoin
d’avertissement des
freins (BRAKE)
Les circuits du frein de stationnement et des
freins sont reliés à ce témoin.
● Témoin de frein de stationnement
● Témoin de bas niveau de liquide de frein
● Témoin du circuit de freinage hydraulique
Témoin de charge de la batterie de 12 V
Témoin du système hybride
Témoin de frein de stationnement
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (MARCHE) et que le système hybride est
en mode READY (prêt à démarrer), le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin de bas niveau de liquide de frein
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (MARCHE) et que le système hybride
est en mode READY (prêt à démarrer), le témoin
s’allume pour indiquer que le niveau de liquide de
frein est bas. Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Ajoutez la quantité de liquide de frein requise.
Consultez la section « Liquide de frein » dans le
chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du manuel du conducteur INFINITI. Si le
niveau du liquide de frein est adéquat, consultez
la section « Témoin du circuit de freinage hydraulique » de ce chapitre.
Commandes et instruments 2-3
Témoin du circuit de freinage hydraulique
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON et que le système hybride est en mode
READY (prêt à démarrer), ce témoin s’allume
pour indiquer une anomalie dans le circuit de
freinage hydraulique. Si le témoin s’allume alors
que le frein de stationnement n’est pas serré et
que le système hybride est en mode READY,
prenez les mesures suivantes :
1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez
la quantité de liquide de frein requise.
Consultez la section « Liquide de frein » dans
le chapitre « Entretien et interventions du
propriétaire » du manuel du conducteur
INFINITI.
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
faites vérifier le système d’avertissement par
un concessionnaire INFINITI.
Si le témoin du circuit de freinage hydraulique
s’allume alors que le frein de stationnement n’est
pas serré et que le témoin du circuit de freinage à
commande électronique s’allume également,
arrêtez-vous immédiatement et communiquez
avec un concessionnaire INFINITI.
2-4 Commandes et instruments
AVERTISSEMENT
● Si le témoin des freins est allumé, cela
peut indiquer une défaillance du circuit
de freinage. La conduite du véhicule
peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre
route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus
proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule.
● Le fait d’enfoncer la pédale de frein
lorsque le moteur est à l’arrêt ou que le
niveau de liquide de frein est bas peut
prolonger la distance de freinage et la
course de la pédale ainsi que l’effort
requis pour freiner.
● Si le niveau du liquide de frein se situe
sous le repère MINIMUM ou MIN du
réservoir de liquide de frein, ne conduisez pas le véhicule tant que le circuit de
freinage n’a pas été vérifié par un concessionnaire INFINITI.
● Votre circuit de freinage pourrait ne pas
fonctionner correctement si le témoin
du circuit de freinage et le témoin du
circuit de freinage à commande électronique s’allument lorsque le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer) et que le frein de stationnement
n’est pas serré. La conduite du véhicule
peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre
route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus
proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule.
Témoin de charge de la
batterie de 12 V
Si la lumière s’allume quand l’indicateur READY
(prêt à démarrer) s’allume, le circuit de charge ne
fonctionne peut-être pas correctement. Communiquez immédiatement avec un concessionnaire
INFINITI.
MISE EN GARDE
Le circuit de charge pourrait être défectueux si le témoin de charge de la batterie
de 12 V s’allume lorsque le système hybride fonctionne. Le système hybride ne
fonctionnera plus si la batterie de 12 V se
décharge complètement. Arrêtez le véhicule immédiatement dans un endroit sûr
et communiquez avec votre concessionnaire INFINITI.
Témoin du système hybride
Le témoin du système hybride s’allume :
● lorsque le réservoir de carburant ne contient
plus qu’une faible quantité de carburant;
● en cas d’anomalie du moteur de traction ou
d’autres composants du système hybride.
Si la jauge de carburant indique que le niveau de
carburant est bas, faites le plein sans tarder.
Consultez la section « Jauge de carburant » cidessus dans ce chapitre. Une fois le plein effectué, et que le commutateur d’allumage est enfoncé à la position ON alors que le système
hybride est en mode READY (prêt à démarrer), le
témoin du système hybride doit normalement
s’éteindre.
Si la jauge de carburant indique un niveau suffisant de carburant, ou que le témoin du système
hybride s’allume après avoir fait le plein, cela peut
indiquer une anomalie du moteur de traction ou
d’autres composants du système hybride. Arrêtez le véhicule immédiatement et faites appel à un
concessionnaire INFINITI.
Témoin du circuit de freinage à
commande électronique
(jaune)
Lorsque le bouton-poussoir d’allumage est enfoncé à la position ON et que le système hybride
est en mode READY (prêt à démarrer), le témoin
s’allume pendant environ deux secondes. Si le
témoin s’allume en toute autre occasion, cela
peut indiquer une anomalie du circuit de freinage
régénératif ou du circuit de freinage à commande
électronique. Faites inspecter le système par un
concessionnaire INFINITI.
Si le témoin du circuit de freinage hydraulique
s’allume alors que le frein de stationnement n’est
pas serré, arrêtez le véhicule immédiatement et
communiquez avec un concessionnaire INFINITI.
Pour des informations supplémentaires, consultez la section « Circuit de freinage » dans le
chapitre « Démarrage et conduite » du manuel du
conducteur INFINITI.
AVERTISSEMENT
● Votre circuit de freinage pourrait ne pas
fonctionner correctement si le témoin
du circuit de freinage et le témoin du
circuit de freinage à commande électronique s’allument lorsque le système hybride est en mode READY (prêt à démarrer) et que le frein de stationnement
n’est pas serré. La conduite du véhicule
peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre
route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus
proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule.
TÉMOINS
Consultez la section « Écran multifonction » plus
loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples
renseignements sur les avertissements et les témoins.
Commandes et instruments 2-5
ÉCRAN MULTIFONCTION
Témoin de désactivation du
système d’alerte sonore de
véhicule en approche pour
piétons (selon l’équipement)
pour sélectionner une
Utilisez le bouton
option et la touche ENTER (entrée) pour modifier
une option de menu :
● Ordinateur de bord
● Flux d’énergie
Ce témoin s’allume lorsque le système VSP fonctionne mal.
● Conso. carburant
● 4WD (4 roues motrices) (selon l’équipement du véhicule)
Témoin EV (régulateur de
vitesse)
Ce témoin s’allume pour indiquer que le véhicule
roule en étant seulement alimenté par le moteur
électrique.
Témoin READY (prêt à
démarrer)
Le témoin READY (prêt à démarrer) s’allume
lorsque le système hybride est alimenté et que le
véhicule peut être utilisé.
● Pressions des pneus (selon l’équipement du
véhicule)
● Température du moteur
LIC2205
L’écran multifonction se trouve à la gauche de
l’indicateur de vitesse. Il affiche le flux d’énergie
du HEV. Pour des descriptions des autres éléments affichés sur l’écran multifonction, reportezvous au manuel du conducteur INFINITI.
SÉLECTION DU MENU PRINCIPAL
Les options qui s’affichent peuvent être activées
ou désactivées lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (marche). Pour
modifier les options d’affichage.
2-6 Commandes et instruments
Surchauffe du système hybride
Cet avertissement apparaît quand la température
du système hybride est extrêmement haute. Arrêtez le véhicule dans un emplacement sûr le plus
tôt possible. Évitez le démarrage rapide ou une
accélération brusque. Quand l’avertissement
disparaît, le véhicule peut être conduit.
Si l’avertissement réapparaît peu après qu’il se
soit éteint, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI.
NJE0017
Flux d’énergie
Le flux énergétique des pneus peut être activé ou
désactivé pour s’afficher à l’écran multifonction
lorsque le contact est établi.
Dans « Sélection de menu principal », sélectionnez « Flux énergétique » pour afficher les données
sur le flux d’énergie quand le commutateur d’allumage est sur ON (MARCHE).
NJE0016
Avertissements et témoins de l’écran
multifonction
1. Surchauffe du système hybride
2. Passer en pos. P Batterie faible
3. Sys. hybride réchauffer Attendre en position P
4. Le moteur est en cours de s’éteindre
Ne conduisez pas le véhicule si cet avertissement est affiché. Vous risqueriez de provoquer une défaillance du système hybride.
MISE EN GARDE
Si l’avertissement de température élevée
apparaît quand le commutateur d’allumage est dans la position ON (MARCHE),
arrêtez le véhicule dès que possible de
façon sécuritaire.
Si le moteur surchauffe, il pourrait subir
de graves dommages si vous continuez à
conduire le véhicule.
Commandes et instruments 2-7
Passer en pos. P Batterie faible
Cet avertissement apparaît lorsque le levier sélecteur est à la position N (point mort) et que le
niveau de charge restante dans la batterie Li-ion
est bas.
Quand cet avertissement apparaît, place le levier
sélecteur à la position P (stationnement). Celui-ci
s’éteindra dans les conditions suivantes.
Quand le levier sélecteur a été placé à la position P (stationnement).
Sys. hybride réchauffer Attendre en position P
Cet avertissement apparaît quand le système
hybride n’a pas atteint complètement sa température de fonctionnement. Quand l’avertissement
disparaît, le véhicule peut être conduit.
Le moteur est en cours de s’éteindre
Cet avertissement apparaît quand le système
hybride a été éteint.
2-8 Commandes et instruments
3 Vérifications et réglages avant le
démarrage
Reportez-vous au manuel du conducteur
pour connaître les vérifications et réglages à
effectuer avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU
CONDUCTEUR POUR CONNAÎTRE
LES VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES
À EFFECTUER AVANT LE
DÉMARRAGE.
3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage
4 Systèmes de surveillance, de climatisation,
audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Reportez-vous au manuel du conducteur
pour obtenir tous les renseignements sur les
systèmes de surveillance, de climatisation,
audio, téléphonique et de reconnaissance
vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU
CONDUCTEUR POUR OBTENIR
TOUS LES RENSEIGNEMENTS SUR
LES SYSTÈMES DE SURVEILLANCE,
DE CLIMATISATION, AUDIO,
TÉLÉPHONIQUE ET DE
RECONNAISSANCE VOCALE.
4-2 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
5 Démarrage et conduite
Bouton-poussoir d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Positions du bouton-poussoir d’allumage. . . . . . . . . . . . . 5-3
Avant le démarrage du système INFINITI Direct
Response HybridMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Démarrage du système INFINITI Direct Response
HybridMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Conseils pour une conduite économe en carburant . . . . 5-5
Système d’insonorisation actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Précautions relatives au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
BOUTON-POUSSOIR D’ALLUMAGE
Le commutateur d’allumage revient automatiquement à la position LOCK (antivol-verrouillé) lorsqu’une portière est ouverte ou fermée et que le
commutateur d’allumage est à la position OFF
(hors fonction).
AVERTISSEMENT
N’enfoncez pas le bouton-poussoir d’allumage lorsque vous roulez, sauf en cas
d’urgence. Le système INFINITI Direct
Response HybridMD s’arrête si vous l’enfoncez à trois reprises consécutives ou si
vous le maintenez enfoncé pendant plus
de deux secondes. Si le système hybride
s’arrête lorsque vous conduisez le véhicule, vous risquez une collision ou de graves blessures.
Le verrou du commutateur d’allumage est conçu
pour que le commutateur d’allumage ne puisse
pas être placé à la position OFF (hors fonction)
tant que le levier sélecteur n’est pas à la position P (stationnement).
LSD2155
Lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir
d’allumage sans enfoncer la pédale de frein, le
bouton-poussoir d’allumage s’allume.
Appuyez sur le centre du commutateur d’allumage :
● une fois pour la position ACC (accessoires);
● deux fois pour la position ON (marche);
● trois fois pour la position OFF (hors fonction).
5-2 Démarrage et conduite
S’il n’est pas possible d’enfoncer le commutateur
d’allumage à la position OFF (hors fonction),
observez les étapes suivantes :
1. Déplacez le levier sélecteur à la position P
(stationnement).
2. Enfoncez le commutateur d’allumage. La position du commutateur d’allumage passera à
ON (marche).
3. Enfoncez de nouveau le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction).
Vous pouvez déplacer le levier sélecteur
hors de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d’allumage se trouve à
la position ON (marche) et que la pédale de
frein est enfoncée.
POSITIONS DU BOUTON-POUSSOIR
D’ALLUMAGE
Si la batterie du véhicule est déchargée, le
bouton-poussoir d’allumage ne peut pas
être déplacé de la position LOCK (antivolverrouillé).
Certains témoins et avertissements s’afficheront
à l’écran multifonction. Consultez la section
« Écran multifonction » du chapitre « Commandes
et instruments ».
OFF (hors fonction) :
ON (marche) :
Le commutateur d’allumage passe à la position
OFF (hors fonction) lorsque vous coupez le moteur à l’aide du commutateur. Aucune partie du
commutateur d’allumage ne s’allume.
Dans cette position, le système d’allumage et les
accessoires électriques sont mis en fonction.
ACC (accessoires) :
Dans cette position, les accessoires électriques,
par exemple la radio, peuvent être utilisés même
si le moteur ne tourne pas.
La position ACC (accessoires) comporte un dispositif de protection antidécharge qui met le
commutateur d’allumage à la position OFF (hors
fonction) après une période de temps dans les
conditions suivantes :
● Toutes les portières sont fermées.
● Le levier sélecteur est à la position P (stationnement).
Le dispositif de protection antidécharge s’annule
si l’une des conditions suivantes survient :
● Ouverture d’une portière.
La position ON (MARCHE) comporte un dispositif de protection antidécharge qui met le commutateur d’allumage à la position OFF (HORS
FONCTION) si, après un certain temps, le véhicule ne roule pas dans les conditions suivantes :
● Toutes les portières sont fermées.
● Le levier sélecteur est à la position P (stationnement).
La protection antidécharge sera annulée si n’importe quelle portière est ouverte.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le commutateur d’allumage
à la position ACC (accessoires) ou ON
(marche) pour une période prolongée
lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
● Le levier sélecteur est déplacé hors de la
position P (stationnement).
● La position du commutateur d’allumage
change.
Démarrage et conduite 5-3
AVANT LE DÉMARRAGE DU
SYSTÈME INFINITI DIRECT
RESPONSE HYBRIDMD
● Assurez-vous que rien ni personne ne se
trouve à proximité de votre véhicule.
● Vérifiez les niveaux de l’huile à moteur, du
liquide de refroidissement, du liquide de
frein ainsi que du liquide lave-glace aussi
fréquemment que possible ou, au minimum,
à chaque ravitaillement.
● Vérifiez la propreté de toutes les glaces et de
tous les phares.
● Vérifiez l’aspect et la condition des pneus en
procédant à une inspection visuelle.
Assurez-vous également que la pression de
gonflage est adéquate.
● Vérifiez que toutes les portières sont fermées.
● Placez les sièges et réglez les appuie-tête.
● Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
● Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du véhicule de faire de même.
● Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque vous tournez le commutateur d’allumage à la position ON (marche). Consultez
la section « Témoins et rappels sonores » du
chapitre « Commandes et instruments ».
5-4 Démarrage et conduite
DÉMARRAGE DU SYSTÈME INFINITI
DIRECT RESPONSE HYBRIDMD
1. Serrez le frein de stationnement.
NOTA :
2. Déplacez le levier sélecteur à la position P
(stationnement) ou N (point mort). La position P (stationnement) est recommandée.
Ne démarrez pas le véhicule en position N
(point mort).
Le système INFINITI Direct Response
HybridMD est conçu pour ne pas fonctionner si le levier sélecteur est dans
une position de conduite.
3. Appuyez sur la pédale de frein et enfoncez le
bouton-poussoir d’allumage pour faire démarrer le système hybride. Le témoin
READY (prêt à démarrer) s’allume au compteur.
Lorsque vous faites démarrer le système hybride par temps très froid, le
témoin READY (prêt à démarrer) clignote et peut tarder à s’allumer en
continu. Lorsque le témoin READY
(prêt à démarrer) clignote, le levier sélecteur ne peut pas quitter la position P
(stationnement).
Quand ce témoin lumineux clignote, le
véhicule ne peut pas rouler.
● Le système hybride peut ne pas démarrer
même si le témoin READY (prêt à démarrer)
est allumé. Lorsque le témoin READY (prêt à
démarrer) est allumé, vous pouvez commencer à rouler.
NOTA :
Évitez le plus possible les situations qui
risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie de 12 V et les conditions
de non-démarrage telles que :
1. L’installation ou l’utilisation prolongée
d’accessoires
électroniques
qui
consomment l’alimentation de batterie
de 12 V lorsque le moteur est arrêté
(chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs
de DVD, etc.).
2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes
distances seulement.
Dans ces cas, la batterie de 12 V peut avoir
besoin d’être chargée afin de préserver sa
durée de vie utile.
CONSEILS POUR UNE CONDUITE
ÉCONOME EN CARBURANT
Suivez ces conseils simples qui vous aideront à
réaliser la meilleure économie de carburant de
votre véhicule.
1. Appuyez doucement sur la pédale d’accélération et la pédale de frein.
● Évitez les démarrages et les arrêts inutilement brusques.
● Prenez l’habitude d’accélérer et de freiner
doucement.
● Maintenez une vitesse constante pendant
vos déplacements et laissez le véhicule
avancer sur sa lancée autant que possible.
● Appliquez une légère pression sur la pédale d’accélérateur lorsque vous conduisez sur des routes plates ou dans les
descentes.
● Évitez de pomper les freins pour ralentir le
véhicule lorsque cela est possible.
2. Maintenez une vitesse constante
● Regardez loin devant et essayez d’anticiper les arrêts afin de réduire le freinage au
minimum.
● Synchronisez votre vitesse avec les feux
de signalisation afin de réduire le nombre
d’arrêts.
● En maintenant une vitesse constante,
vous rencontrez moins de feux rouges et
améliorez votre consommation de carburant.
3. Utilisez le climatiseur (A/C) lorsque
vous conduisez à des vitesses plus élevées.
● En-dessous de 64 km/h (40 mi/h), il est
plus efficace d’ouvrir les glaces pour refroidir l’habitacle en raison de la charge
réduite du moteur.
● Par contre, au-dessus de 64 km/h
(40 mi/h), il est plus efficace d’utiliser la
climatisation pour refroidir l’habitacle en
raison de la résistance aérodynamique
accrue.
● Faire recirculer l’air frais dans la cabine
lorsque la climatisation est en fonction
permet de réduire la charge de refroidissement.
● Éteignez la climatisation quand il n’est
pas nécessaire.
4. Pour économiser sur le carburant,
conduisez modérément et gardez vos
distances.
loi le permet), vous améliorez le rendement énergétique en raison de résistance
aérodynamique réduite.
● En maintenant une distance sécuritaire
derrière les autres véhicules, vous n’êtes
pas obligé de freiner aussi souvent.
● En observant ce qui se passe devant
vous, vous pourrez anticiper les changements brusques de vitesse et ainsi freiner
moins souvent et accélérer ou décélérer
plus en douceur.
● Sélectionnez une gamme de rapports
adaptée aux conditions de route.
● Des trajets fréquents et courts peuvent
réduire l’économie de carburant.
5. Utilisez le régulateur de vitesse
● L’utilisation du régulateur de vitesse pendant la conduite sur l’autoroute vous permet de maintenir une vitesse constante.
● Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour réduire la consommation de carburant pendant la conduite sur
route plane.
● En respectant la limite de vitesse et en ne
dépassant pas 97 km/h (60 mi/h) (là où la
Démarrage et conduite 5-5
6. Planifiez l’itinéraire le plus court
● Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer l’itinéraire qui
vous fera gagner le plus de temps.
7. Évitez le laisser tourner le moteur au
ralenti
● Lorsque vous êtes arrêté pendant plus de
30-60 secondes, éteignez votre moteur
si vous pouvez le faire en toute sécurité
afin d’économiser sur le carburant et réduire les émissions.
8. Achetez une passe automatisée pour
route à péage
● Les conducteurs détenteurs d’une passe
automatisée peuvent circuler sur des
voies spéciales et ainsi conserver leur
vitesse de croisière en s’engageant sur la
route à péage et en la quittant.
9. Pour réchauffer votre véhicule pendant
l’hiver
● Limitez le temps de ralenti afin de réduire
au minimum l’impact sur l’économie de
carburant.
● En règle générale, il est inutile de faire
tourner le moteur au ralenti pendant plus
de trente secondes pour assurer la circulation de l’huile avant prendre la route.
5-6 Démarrage et conduite
● Votre véhicule atteindra sa température
de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous roulez que si vous
laissez le moteur tourner au ralenti.
● Autant que possible, stationnez votre véhicule dans des conditions de températures modérées.
10. Pour refroidir l’habitacle
● Dans la mesure du possible, stationnez
votre véhicule dans un endroit couvert ou
à l’ombre.
● Si l’habitacle est chaud, ouvrez les glaces
du véhicule pour réduire la température
intérieure plus rapidement et diminuer la
charge
sur
le
circuit
de
chauffage/climatisation.
11. Chargement
● Évitez de transporter du poids inutile
dans le véhicule.
● Évitez de charger la galerie pour préserver les caractéristiques aérodynamiques
du véhicule.
12. Rodage
● Votre véhicule peut avoir besoin d’une
période de rodage de plus 4 000 milles
pour consommer moins de carburant.
● Évitez de mesurer l’économie de carburant pendant les 1 200 premiers milles.
13. Utilisez la position D (marche avant).
● Utilisez le moins souvent possible le
mode de changement de vitesse manuel
et le mode Sports.
SYSTÈME D’INSONORISATION ACTIF
● Ne couvrez pas les microphones.
● Ne changez ou ne modifiez pas les hautparleurs, y compris le caisson d’extrêmes
graves et les composants audio associés
comme l’amplificateur.
● N’essayez pas d’amortir vous-même le son
par le biais de modifications au niveau des
microphones ou des haut-parleurs.
LSD2157
Microphone avant
LSD2158
Microphone arrière
1 situés
Ce système utilise des microphones 䊊
dans le véhicule pour détecter les bruits du moteur en poussée. Le système atténue alors automatiquement ce son en émettant un son équivalent en sourdine par le biais des haut-parleurs et
le caisson d’extrêmes graves (selon l’équipement
du véhicule).
NOTA :
Pour utiliser correctement le système d’insonorisation actif :
● Ne couvrez pas les haut-parleurs ou le caisson d’extrêmes graves (selon l’équipement).
Démarrage et conduite 5-7
CIRCUIT DE FREINAGE
AVERTISSEMENT
Utilisation des freins
Votre circuit de freinage pourrait ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
circuit de freinage hydraulique et le témoin du circuit de freinage à commande
électronique s’allument. La conduite du
véhicule peut alors être dangereuse. Si
vous jugez que vous pouvez poursuivre
votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus
proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer
votre véhicule.
Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de
frein en conduisant. Cette situation pourrait entraîner la surchauffe des freins, l’usure prématurée des plaquettes de frein ainsi qu’une augmentation de la consommation d’essence.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
FREINAGE
Lorsque vous freinez, vous pourriez percevoir un
bruit provenant du circuit de freinage. Ceci est
normal.
Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant de
descendre une pente raide ou longue pour éviter
l’usure prématurée et la surchauffe des freins. Le
rendement des freins pourrait être compromis
s’ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise de votre véhicule.
Freins assistés par dépression
La dépression du moteur est utilisée par le servofrein pour faciliter le freinage. Si le système
hybride est éteint, vous pouvez arrêter le véhicule
en enfonçant la pédale de frein. Toutefois, la
distance de freinage sera plus longue et vous
devrez exercer une pression plus importante sur
la pédale de frein.
5-8 Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Soyez prudent en freinant, en accélérant
ou en rétrogradant sur chaussée glissante. Les freinages ou accélérations
brusques pourraient faire patiner les
roues et entraîner un accident.
6 En cas d’urgence
Le système hybride s’arrête lorsque vous conduisez . . . 6-2
Si le véhicule ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Vérifiez si la batterie est déchargée . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Démarrage d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si le moteur surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
LE SYSTÈME HYBRIDE S’ARRÊTE
LORSQUE VOUS CONDUISEZ
AVERTISSEMENT
● Si le système hybride s’arrête lorsque
vous conduisez, l’assistance au freinage et à la direction ne fonctionnera
pas. Il sera donc plus difficile de freiner
ou de tourner le volant.
● Si le système hybride s’arrête lorsque
vous conduisez, n’ouvrez aucune portière avant que le véhicule soit complètement immobilisé. Le volant se verrouille si vous ouvrez une portière. Vous
risqueriez alors de perdre la maîtrise de
votre véhicule et de vous infliger des
blessures graves, en plus de causer des
dommages au véhicule.
Le système hybride pourrait s’arrêter de fonctionner si la batterie haute tension se décharge, si la
batterie de 12 V se décharge, ou si le réservoir de
carburant est vide. Si le système hybride s’arrête
de fonctionner lorsque vous conduisez, procédez
comme suit :
1. Réduisez graduellement votre vitesse. Dirigez votre véhicule vers un emplacement sécuritaire de l’accotement.
2. Allumez les feux de détresse de votre véhicule.
6-2 En cas d’urgence
SI LE VÉHICULE NE DÉMARRE PAS
3. Enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la
position ACC ou OFF (ARRÊT) et essayez
de faire démarrer le système hybride.
4. Si le système hybride ne démarre pas,
consultez la section « Le véhicule ne démarre pas » de ce chapitre.
Avant de tenter un démarrage-secours, assurezvous que le réservoir de carburant n’est pas vide,
et que vous avez correctement suivi la méthode
de démarrage. Consultez la section « Démarrage
du système hybride » du chapitre « Démarrage et
conduite » du manuel du conducteur. Ne conduisez pas le véhicule alimenté par le moteur de
traction uniquement si le réservoir de carburant
est vide. La batterie au lithium-ion se déchargera
et le système hybride s’arrêtera.
VÉRIFIEZ SI LA BATTERIE EST
DÉCHARGÉE
Pour vérifier si la batterie est déchargée, enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la position ON. Vérifiez si l’éclairage du tableau de bord
ou les phares s’allument avec une intensité normale, ou essayez d’allumer d’autres accessoires
tels que la radio. Enfoncez le bouton-poussoir
d’allumage pour démarrer le système hybride.
DÉMARRAGE D’APPOINT
La batterie de 12 volts pourrait se décharger si
une des conditions suivantes se produit :
● L’éclairage du tableau de bord et/ou des
phares n’est pas réglé à l’intensité normale.
● Les accessoires audio ne peuvent pas être
allumés.
● Le système hybride n’entre pas en mode
READY (prêt à démarrer).
● Le commutateur d’allumage ne peut pas être
placé à la position ON (MARCHE).
Vérifiez les éléments suivants si vous remarquez
l’une des conditions citées précédemment :
1. Vérifiez si les bornes de la batterie de 12 V
sont bien serrées et propres. Consultez la
section « Batterie de 12 V » du chapitre
« Entretien et interventions du propriétaire ».
Si les bornes de la batterie de 12 V sont
desserrées, communiquez avec votre concessionnaire INFINITI.
2. Si les bornes de la batterie de 12 V sont bien
serrées et propres, essayez le démarragesecours du véhicule. Consultez la section
« Démarrage-secours » de ce chapitre.
DÉMARRAGE D’URGENCE
Si vous ne pouvez pas faire démarrer le système
hybride, observez la méthode qui suit si le système hybride et le bouton-poussoir d’allumage
fonctionnent normalement :
1. Placez le levier sélecteur à la position P
(stationnement).
2. Enfoncez le bouton-poussoir d’allumage à la
position ACC.
3. Appuyez sur la pédale de frein.
4. Maintenez le bouton-poussoir d’allumage
enfoncé pendant environ 15 secondes. Bien
que le système hybride puisse démarrer
grâce à cette méthode, il est possible que le
système soit défectueux. Ne continuez pas à
utiliser cette méthode de démarrage d’urgence pour faire démarrer le système. Faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire
INFINITI.
Si le système hybride ne démarre toujours pas,
communiquez avec votre concessionnaire
INFINITI.
Le démarrage d’appoint fournit l’alimentation au
circuit de 12 V pour permettre le fonctionnement
des circuits électriques. Les circuits électriques
doivent fonctionner pour permettre la recharge
de la batterie Li-ion. La batterie Li-ion n’est pas
rechargée par un démarrage d’appoint.
Pour faire démarrer le système hybride au moyen
d’une batterie d’appoint, vous devez respecter
les directives et les précautions indiquées cidessous.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le contact est établi et que le
système hybride est en mode READY
(prêt à démarrer), le moteur peut démarrer à tout moment sans aucun avertissement. Pour prévenir les blessures
pendant le démarrage-secours, gardez
vos mains, vos vêtements, vos cheveux
et vos outils à l’écart des ventilateurs,
des courroies et des autres pièces
mobiles.
● Un démarrage d’appoint mal effectué
peut faire exploser la batterie de 12 V et
causer des blessures graves ou mortelles. Votre véhicule pourrait également
être endommagé.
En cas d’urgence 6-3
● La batterie dégage en permanence de
l’hydrogène, qui est un gaz explosif.
N’approchez pas d’étincelles ni de
flamme de la batterie.
● Ne tentez pas d’effectuer un démarrage
d’appoint lorsque votre batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer
de graves blessures.
● Évitez tout contact d’électrolyte avec
les yeux, la peau, les vêtements ou les
surfaces peintes. L’électrolyte est une
solution d’acide sulfurique corrosive
qui peut causer de graves brûlures. Si
de l’électrolyte entre en contact avec un
des éléments mentionnés précédemment, rincez immédiatement à l’eau la
zone touchée.
● Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Il peut entrer en fonction en
tout temps. Éloignez-en vos mains ainsi
que tout autre objet.
● Gardez la batterie hors de la portée des
enfants.
● La batterie de secours doit être de 12 V.
L’utilisation d’une batterie de voltage
différent peut endommager votre
véhicule.
● Portez toujours des lunettes de sécurité
(par exemple, des lunettes étanches ou
des lunettes de protection industrielles)
et enlevez vos bagues, bracelets métalliques et autres bijoux lorsque vous effectuez une intervention sur la batterie
ou à proximité de celle-ci. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie au
moment d’un démarrage d’appoint.
6-4 En cas d’urgence
● Suivez toujours les instructions cidessous. Autrement, le circuit de charge
pourrait être endommagé et vous pourriez subir des blessures.
MISE EN GARDE
Ne tentez pas de démarrer avec la batterie
d’appoint un véhicule hybride comme un
véhicule d’appoint.
MISE EN GARDE
● Assurez-vous de toujours brancher la
borne positive (+) à la borne positive (+)
et la borne négative (⫺) à un point de
masse de la carrosserie (par exemple, à
un boulon de fixation de montant ou à
un support de levage du moteur) et non
pas à la borne négative de la batterie.
● Assurez-vous que les câbles volants
n’entrent pas en contact avec des pièces mobiles du compartiment moteur et
que les cosses des câbles ne touchent
aucune autre pièce métallique.
LCE2105
1. Localisez le boîtier de fils-fusibles situé derrière le filtre à air du moteur.
2. Appuyez sur la patte et soulevez le couvercle
A du boîtier pour accéder à la borne posi䊊
B.
tive à distance de la batterie 䊊
3. Si la batterie d’appoint se trouve dans un
autre véhicule, placez les deux véhicules de
manière à ce que leurs batteries respectives
soient à proximité l’une de l’autre.
Veillez toutefois à ce que les véhicules
ne se touchent pas.
4. Serrez le frein de stationnement. Placez le
levier sélecteur à la position P (stationnement). Éteignez tous les dispositifs électriques non essentiels (éclairage, chauffage,
climatiseur, etc.).
5. Retirez les bouchons d’aération de la batterie (selon l’équipement du véhicule) du
véhicule d’appoint. Couvrez la batterie d’un
F pour réduire les risques
vieux chiffon 䊊
d’explosion.
6. Branchez les câbles volants dans l’ordre
B, 䊊
C, 䊊
D , puis
indiqué sur l’illustration (䊊
E ).
䊊
● N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas tout de suite, placez le
commutateur d’allumage dans la position OFF (HORS FONCTION) et attendez 10 secondes.
7. Faites démarrer le moteur du véhicule d’appoint et laissez-le tourner pendant quelques
minutes.
8. Appuyez sur la pédale de frein et enfoncez le
bouton-poussoir d’allumage à la position
START. Les instruments et les indicateurs
de bord s’allumeront, ainsi que le témoin vert
READY (prêt à démarrer).
En cas d’urgence 6-5
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
MISE EN GARDE
Si le témoin vert READY (prêt à démarrer)
ne s’allume pas, appuyez sur le bouton
START (DÉMARRAGE) pour éteindre le
système hybride. Débranchez prudemment le câble négatif, puis le câble positif
de la batterie. Faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN.
9. Après l’allumage du témoin vert READY
(prêt à démarrer) de l’indicateur, débranchez
prudemment le câble négatif, puis le câble
positif de la batterie.
10. Remettez les bouchons d’aération en place
(selon l’équipement). Jetez le vieux chiffon
utilisé pour couvrir la batterie puisqu’il peut
avoir été contaminé par de l’électrolyte corrosif.
AVERTISSEMENT
● Arrêtez votre véhicule si le moteur surchauffe. En effet, une surchauffe prolongée pourrait endommager le moteur
ou y provoquer un incendie.
● Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement de votre véhicule lorsque le
moteur est chaud, car vous pourriez
vous brûler. En effet, dans une telle
situation, du liquide de refroidissement
bouillant sous pression peut jaillir et
causer de graves blessures.
● N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
s’en échappe.
En cas de surchauffe de votre véhicule (la lecture
de l’indicateur de température sera extrêmement
élevée et le témoin de pression d’huile à moteur
et de température élevée du liquide de refroidissement s’allumera) ou si vous décelez une perte
de puissance du moteur de votre véhicule, des
bruits inhabituels, etc., procédez aux étapes suivantes.
1. Déplacez votre véhicule en bordure de la
route dans un endroit sûr, serrez le frein de
stationnement et placez le levier sélecteur à
la position P.
6-6 En cas d’urgence
Ne coupez pas le système INFINITI Direct Response HybridMD.
2. Éteignez le climatiseur. Ouvrez toutes les
glaces, déplacez la commande de température du chauffage ou du climatiseur à la
chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maximale.
3. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
vérifiez, visuellement et en cherchant à déceler des bruits, si de la vapeur ou du liquide
de refroidissement s’échappe du radiateur.
(Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du radiateur, coupez le moteur.) N’ouvrez pas le capot davantage tant
que de la vapeur ou du liquide de refroidissement est visible.
4. Ouvrez le capot.
AVERTISSEMENT
Si de la vapeur ou de l’eau s’échappe du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
5. Assurez-vous également que le ventilateur
de refroidissement fonctionne. Il ne doit y
avoir aucune fuite d’eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Si le liquide
de refroidissement fuit ou si le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne pas, arrêtez le
système hybride.
7. Une fois le moteur refroidi, mais toujours en
marche, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du réservoir. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le
réservoir. Rendez-vous chez un concessionnaire INFINITI pour y faire réparer votre véhicule.
6. Procédez à une inspection visuelle des
courroies d’entraînement pour vérifier si elles sont endommagées ou desserrées.
Assurez-vous également que le ventilateur
de refroidissement fonctionne. Il ne doit y
avoir aucune fuite d’eau provenant des durites de radiateur et du radiateur. Coupez le
contact si vous remarquez une fuite de liquide de refroidissement, l’absence ou le
relâchement de la courroie de la pompe à
eau ou si le ventilateur de refroidissement
n’est pas en marche.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous
vous penchez sur un moteur en marche
pour éviter que vos mains, cheveux, bijoux
ou vêtements soient happés par les courroies ou les pales du ventilateur de refroidissement du moteur. Le ventilateur de
refroidissement du moteur peut entrer en
fonction en tout temps.
En cas d’urgence 6-7
MÉMENTO
6-8 En cas d’urgence
7 Aspect et entretien
Grille de ventilation de la batterie au
lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
● Nettoyez régulièrement la grille de ventilation pour éviter que la batterie Li-ion
ne surchauffe.
Nettoyez régulièrement la grille de ventiA à l’aide d’un chiffon sec pour
lation 䊊
assurer une bonne circulation de l’air.
LPD2173
GRILLE DE VENTILATION DE LA
BATTERIE AU LITHIUM-ION
MISE EN GARDE
● Ne placez pas d’objets dans la grille de
ventilation ou sur celle-ci. La batterie
Li-ion
pourrait
surchauffer
et
s’endommager.
● Ne laissez aucun liquide entrer en
contact avec la grille de ventilation, ou y
pénétrer. L’eau pourrait provoquer un
court-circuit et endommager la batterie
Li-ion.
7-2 Aspect et entretien
8 Entretien et interventions du propriétaire
Explication des points d’intervention relatifs à
l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Points de vérification dans le compartiment moteur . . . . 8-5
Moteur QR25DER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Circuit de refroidissement du convertisseur. . . . . . . . . . . 8-6
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement du convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Remplacement du liquide de refroidissement
du convertisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Vérification du niveau d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . 8-8
Vidange d’huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Remplacement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Batterie de 12 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Dispositif de commande à variation de tension . . . . . . . 8-12
Courroie d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Éclairage extérieur et intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
EXPLICATION DES POINTS
D’INTERVENTION RELATIFS À
L’ENTRETIEN GÉNÉRAL
Des détails supplémentaires sur les points
d’intervention marqués d’un astérisque
sont fournis plus loin dans le présent chapitre.
À l’extérieur du véhicule
Les points d’intervention énumérés ici doivent
être vérifiés de temps à autre, à moins d’indication contraire.
Portières et capot Assurez-vous qu’ils fonctionnent bien. Assurez-vous également que
toutes les serrures se verrouillent correctement.
Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupilles
de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au
besoin. Assurez-vous que le loquet secondaire
maintient le capot fermé lorsque le loquet principal est dégagé.
Vérifiez fréquemment la lubrification de ces éléments si vous conduisez sur des routes sur lesquelles du sel et d’autres matières corrosives ont
été répandus.
Phares* Nettoyez les phares régulièrement.
Assurez-vous que les phares, feux d’arrêt, feux
arrière, clignotants et autres feux fonctionnent
correctement et qu’ils sont fixés solidement. Vérifiez également le réglage des phares.
Écrous de roue* Assurez-vous que tous les
écrous sont en place et qu’ils sont bien serrés
lors de la vérification des pneus. Serrez-les au
besoin.
Permutation des pneus* Une permutation des
pneus doit être effectuée tous les 8 000 km
(5 000 mi).
Pneus* Vérifiez souvent la pression des pneus
de votre véhicule au moyen d’un manomètre et
vérifiez-la toujours avant tout long trajet. Au besoin, réglez la pression des pneus, y compris
celle de la roue de secours, au niveau spécifié.
Vérifiez les pneus avec soin pour y déceler toute
trace de dommages, de coupures ou d’usure
excessive.
Composants des émetteurs du système de
surveillance de la pression des pneus Remplacez la bague d’étanchéité, l’obus de valve et le
capuchon des émetteurs lorsque vous remplacez
les pneus en raison de l’usure ou de l’âge des
pneus.
Réglage de la géométrie et équilibrage des
roues Si vous avez l’impression que votre véhicule tire d’un côté lorsque vous conduisez sur
une route droite et sans relief, ou si vous notez
une usure inégale ou excessive des pneus de
8-2 Entretien et interventions du propriétaire
votre véhicule, un réglage de la géométrie des
roues peut se révéler nécessaire. Si vous sentez
des vibrations au niveau du volant ou du siège de
votre véhicule lorsque vous conduisez à vitesse
normale sur l’autoroute, un équilibrage des roues
peut se révéler nécessaire.
● Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou
« Renseignements concernant la sécurité
des pneus (Canada) » du Livret de renseignements sur la garantie.
Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régulièrement. Vérifiez au moins tous les six mois s’il y
a des fissures ou d’autres dommages. Si le parebrise est endommagé, faites-le réparer dans un
atelier de réparation qualifié.
Balais d’essuie-glace* Si vous constatez que
les balais d’essuie-glace fonctionnent mal, vérifiez s’ils sont fissurés ou usés.
À l’intérieur du véhicule
Les points d’intervention énumérés ci-après doivent faire l’objet de vérifications régulières, par
exemple, au moment des opérations d’entretien
périodique, du nettoyage du véhicule, etc.
Des détails supplémentaires sur les points
d’intervention marqués d’un astérisque
sont fournis plus loin dans le présent chapitre.
Pédale d’accélérateur Assurez-vous que la
pédale d’accélérateur s’enfonce en douceur, librement et sans effort. Gardez le tapis loin de la
pédale.
Pédale de frein Assurez-vous que la pédale de
frein s’enfonce en douceur. Si la pédale de frein
s’abaisse soudainement plus loin que la normale,
si la pédale semble spongieuse ou si la distance
de freinage semble plus longue, consultez immédiatement un concessionnaire INFINITI. Gardez
le tapis loin de la pédale.
Freins Assurez-vous que le véhicule ne dérive
pas lorsque les freins sont serrés.
Mécanisme de la position P (stationnement) de la transmission à variation continue Dans une pente assez abrupte, assurezvous que le véhicule reste immobilisé sans que
les freins soient serrés lorsque le levier sélecteur
est à la position P (stationnement).
Frein de stationnement Vérifiez régulièrement
le fonctionnement du frein de stationnement. Le
véhicule devrait demeurer immobile sur une
pente assez abrupte lorsque seul le frein de
stationnement est serré. Consultez un concessionnaire INFINITI si le frein de stationnement
doit être réglé.
Sièges Vérifiez les commandes de position des
sièges, comme les dispositifs de réglage des
sièges et d’inclinaison des dossiers, etc., pour
vous assurer qu’ils fonctionnent bien et qu’ils se
verrouillent correctement dans toutes les positions. Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas et que
les verrous (selon l’équipement) se bloquent solidement dans toutes les positions de verrouillage.
Ceintures de sécurité Assurez-vous que
toutes les pièces des ceintures de sécurité
(p. ex., les boucles, les ancrages, les régleurs et
les enrouleurs) fonctionnent correctement et librement et qu’elles sont bien installées. Vérifiez
les sangles des ceintures de sécurité pour vous
assurer qu’elles ne sont pas coupées, effilochées, usées ou endommagées.
Essuie-glaces et lave-glace* Assurez-vous
que les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent bien et que les essuie-glaces ne laissent
pas de traces sur le pare-brise.
Dégivreur de pare-brise Assurez-vous que
l’air circule librement par les bouches de dégivrage et que le débit d’air est adéquat lorsque le
chauffage ou le climatiseur est en fonction.
Sous le capot et sous le véhicule
Les points d’intervention énumérés ci-après doivent être vérifiés régulièrement (p. ex., chaque
fois que vous vérifiez l’huile à moteur ou que vous
faites le plein de carburant).
Batterie de 12 volts* Vérifiez le niveau de liquide dans chacun des éléments de la batterie,
sauf si celle-ci est sans entretien. Il doit se trouver
entre les repères MAX et MIN. Vérifiez fréquemment le niveau d’électrolyte de la batterie si vous
conduisez votre véhicule par temps très chaud
ou dans des conditions difficiles.
Volant Prenez note de tout changement dans le
fonctionnement de la direction, par exemple, une
course libre excessive du volant, une direction
rigide ou des bruits inusités.
Témoins et avertisseurs sonores Assurezvous que tous les témoins et carillons fonctionnent bien.
Entretien et interventions du propriétaire 8-3
NOTA :
Évitez le plus possible les situations qui
risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de
non-démarrage telles que :
1. L’installation ou l’utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment l’alimentation de batterie lorsque le
moteur est arrêté (chargeurs de téléphone,
GPS, lecteurs de DVD, etc.).
2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes distances seulement. Dans ces cas, la batterie
doit possiblement être rechargée afin de
préserver sa durée de vie utile.
Niveau de liquide de frein* Assurez-vous que
le niveau de liquide de frein se trouve entre les
repères MIN et MAX du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement* Attendez que le moteur soit froid pour vérifier le
niveau de liquide de refroidissement. Assurezvous que le niveau de liquide de refroidissement
est compris
entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement du
convertisseur* Attendez que le convertisseur
soit froid pour vérifier le niveau de liquide de
refroidissement. Assurez que le niveau de liquide
de refroidissement est compris entre les repères
MAX et MIN du réservoir.
la source du problème et faites réparer votre
véhicule immédiatement.
Courroies d’entraînement du moteur*
Assurez-vous que les courroies d’entraînement
du moteur ne sont pas éraillées, usées, fendillées
ou huileuses.
Niveau de liquide de direction assistée* et
canalisations Coupez le contact et attendez
que le liquide de direction assistée refroidisse
avant d’en vérifier le niveau. Assurez-vous que les
canalisations sont bien raccordées et qu’elles
sont exemptes de fuites, de fissures, etc.
Niveau d’huile à moteur* Vérifiez le niveau
d’huile à moteur lorsque votre véhicule est immobilisé sur une surface plane et que le moteur est à
l’arrêt. Attendez que l’huile se dépose dans le
carter d’huile (plus de 10 minutes).
Système d’échappement Assurez-vous que
les supports du système d’échappement ne sont
pas desserrés et que le système n’est pas fissuré
ou perforé. Si le système d’échappement de votre véhicule émet un bruit inhabituel ou dégage
une odeur de gaz d’échappement, rendez-vous
immédiatement chez un concessionnaire
INFINITI pour le faire inspecter. Consultez l’avertissement relatif au monoxyde de carbone dans le
chapitre « Démarrage et conduite » du présent
manuel.
Fuites de liquide Immobilisez votre véhicule et,
après un certain temps, vérifiez la présence de
fuites de carburant, d’huile, d’eau ou d’autres
liquides. Il est normal que de l’eau s’égoutte du
climatiseur après son utilisation. Si vous décelez
des fuites ou des vapeurs d’essence, recherchez
8-4 Entretien et interventions du propriétaire
Radiateur et durites Vérifiez l’avant du radiateur et retirez-en la saleté, les insectes, les
feuilles, etc., qui s’y sont accumulés. Assurezvous que les durites du radiateur ne sont pas
fissurées, déformées, pourries ou desserrées.
Soubassement Le soubassement de votre véhicule entre fréquemment en contact avec des
substances corrosives comme celles qui sont
répandues sur une chaussée glacée ou utilisées
pour contrôler la poussière. Il est très important
de retirer ces substances du soubassement. Sinon, le plancher, le châssis, les canalisations de
carburant et le système d’échappement pourraient rouiller. À la fin de l’hiver, rincez le soubassement soigneusement avec de l’eau pour décoller les plaques de boue et de saleté accumulées.
Consultez le chapitre « Aspect et entretien » du
présent manuel.
Liquide lave-glace* Assurez-vous qu’il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir.
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Boîte à fil-fusibles et borne positive à
distance de la batterie
Boîte à fusibles
Boîte à fusibles et fils fusibles
Boîte à fusibles et fils fusibles
Batterie
Jauge d’huile à moteur
Bouchon du radiateur
Réservoir de liquide lave-glace
MOTEUR QR25DER
NOTA :
Couvercles du compartiment moteur
retirés pour faciliter l’identification.
NJE0001
1.
2.
3.
4.
Réservoir de liquide de direction assistée
Réservoir du liquide de refroidissement
Emplacement de la courroie d’entraînement
Boîte à fusibles
5.
6.
7.
8.
Bouchon de remplissage d’huile à
moteur
Réservoir de liquide de refroidissement
du convertisseur
Réservoir de liquide de frein
Filtre à air
Entretien et interventions du propriétaire 8-5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU
CONVERTISSEUR
Le circuit de refroidissement du convertisseur a
été rempli à l’usine d’un mélange prédilué de
50 % d’antigel longue durée d’origine NISSAN
(de couleur bleue) et de 50 % d’eau pour assurer
une protection contre le gel tout au long de
l’année. La solution d’antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’additifs dans le circuit de
refroidissement du convertisseur.
AVERTISSEMENT
● Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur et le convertisseur sont
chauds. Attendez que le moteur et le
convertisseur refroidissent. Du liquide
de refroidissement bouillant à haute
pression pourrait s’échapper du réservoir et provoquer des brûlures graves.
● Le réservoir du convertisseur est muni
d’un bouchon taré. Pour éviter d’endommager le moteur et le convertisseur, utilisez uniquement un bouchon
de réservoir de convertisseur d’origine
NISSAN.
MISE EN GARDE
● N’utilisez jamais d’additifs dans le liquide de refroidissement tels que l’enduit d’étanchéité de radiateur. Vous
pourriez ainsi causer des dommages à
l’équipement électrique, comme le moteur et l’onduleur, de même qu’au moteur à essence et à la transmission.
● Lorsque vous ajoutez de l’antigel ou
que vous le remplacez, assurez-vous
d’utiliser uniquement l’antigel longue
durée d’origine NISSAN (de couleur
bleue) ou un produit équivalent. L’antigel longue durée d’origine NISSAN (de
couleur bleue) est prédilué pour assurer
une protection contre le gel à -37 °C
(-34 °F). Si une protection supplémentaire contre le gel est requise en raison
des températures où le véhicule est utilisé, ajoutez de l’antigel longue durée
d’origine NISSAN (de couleur bleue).
L’utilisation de types de liquide de refroidissement autres que l’antigel longue durée d’origine NISSAN (de couleur
bleue) ou un produit équivalent peut
endommager le circuit de refroidissement du convertisseur.
8-6 Entretien et interventions du propriétaire
● La durée de vie utile du liquide de refroidissement d’origine est de 200 000 km
(125 000 mi) ou 15 ans. Si vous mélangez un autre type de liquide de refroidissement autre que l’antigel longue
durée d’origine NISSAN (de couleur
bleue), y compris l’antigel longue durée
d’origine NISSAN (de couleur verte), ou
si vous utilisez de l’eau non distillée, la
durée de vie utile du liquide de refroidissement d’origine sera réduite.
Consultez le Guide d’entretien et de réparation INFINITI pour obtenir de plus
amples renseignements.
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
CONVERTISSEUR
Les réparations majeures du système de refroidissement doivent être effectuées par un concessionnaire INFINITI. Cette procédure d’entretien est décrite dans le Manuel de réparation
INFINITI.
Des méthodes d’entretien inadéquates
peuvent entraîner une surchauffe du
convertisseur.
NJE0002
● Gardez le liquide de refroidissement
hors de la portée des enfants et des
animaux.
Le liquide de refroidissement doit être mis au
rebut de façon adéquate. Consultez les règlements en vigueur dans votre municipalité.
AVERTISSEMENT
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
CONVERTISSEUR
● Ne remplacez jamais le liquide de refroidissement lorsque le convertisseur
est chaud, car vous pourriez vous
brûler.
Attendez que le moteur et le convertisseur
soient froids pour vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir. Le niveau de
liquide de refroidissement doit être compris entre
B et le repère MAX 䊊
A.
le repère MIN 䊊
● Ne retirez jamais le bouchon lorsque le
convertisseur est chaud. Du liquide de
refroidissement à haute pression pourrait s’échapper du réservoir du convertisseur et provoquer des brûlures
graves.
Faites vérifier le circuit de refroidissement
du convertisseur de votre véhicule chez un
concessionnaire INFINITI si vous devez y
ajouter fréquemment du liquide de refroidissement.
● Évitez tout contact direct du liquide de
refroidissement usé sur la peau. Le cas
échéant, lavez soigneusement la zone
touchée avec du savon ou avec un détergent pour les mains aussitôt que
possible.
Entretien et interventions du propriétaire 8-7
HUILE À MOTEUR
MISE EN GARDE
Le niveau d’huile doit être vérifié périodiquement. Le fait de laisser le moteur tourner lorsque la quantité d’huile est insuffisante peut entraîner des dommages au
moteur qui ne seraient pas couverts par la
garantie.
LDI2257
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
À MOTEUR
1. Stationnez votre véhicule sur une surface
plane et serrez le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement.
3. Coupez le contact. Attendez que l’huile
se dépose dans le carter d’huile (plus
de 10 minutes).
4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la ensuite dans son tube jusqu’au fond.
LDI0371
5. Retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau
d’huile. Celui-ci doit se trouver entre les
B . Il s’agit du
repères H (élevé) et L (bas) 䊊
niveau d’huile normal. Si le niveau d’huile est
sous le repère L (bas), retirez le bouchon de
remplissage d’huile et versez de l’huile dans
A . Ne remplissez pas le réserl’orifice 䊊
C.
voir au-delà de sa capacité 䊊
6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile au
moyen de la jauge.
L’ajout d’huile entre les opérations d’entretien périodique ou pendant la période de
rodage est normal si vous conduisez votre
véhicule dans des conditions difficiles.
8-8 Entretien et interventions du propriétaire
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement, puis coupez le
contact.
3. Tournez le bouchon de remplissage
A dans le sens contraire des aiguild’huile 䊊
les d’une montre pour le retirer.
4. Placez un grand bac de vidange sous le
B.
bouchon de vidange 䊊
B à l’aide
5. Retirez le bouchon de vidange 䊊
d’une clé en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et vidangez complètement l’huile.
Si le filtre à huile doit être changé, retirez-le
et remplacez-le maintenant. Consultez la
section « Remplacement du filtre à huile »
dans ce chapitre.
● L’huile usée doit être mise au rebut de
façon adéquate.
LDI2262
VIDANGE D’HUILE À MOTEUR
1. Stationnez votre véhicule sur une surface
plane et serrez le frein de stationnement.
● Consultez les règlements en vigueur
dans votre municipalité.
AVERTISSEMENT
● Des contacts prolongés et répétés avec
de l’huile à moteur usée peuvent entraîner le cancer de la peau.
● Évitez tout contact direct de la peau
avec de l’huile usée. Le cas échéant,
lavez soigneusement la zone touchée
avec du savon ou avec un détergent
pour les mains aussitôt que possible.
● Gardez l’huile à moteur usée hors de la
portée des enfants.
MISE EN GARDE
Prenez soin de ne pas vous brûler. L’huile
à moteur peut être très chaude.
6. Nettoyez et réinstallez le bouchon de vidange ainsi qu’une nouvelle rondelle. Au
moyen d’une clé, vissez fermement le bouchon de vidange. N’utilisez pas une force
excessive.
Couple de serrage du bouchon de vidange :
29 à 39 N•m (22 à 29 lb-pi)
Entretien et interventions du propriétaire 8-9
7. Ajoutez l’huile à moteur recommandée dans
l’orifice de remplissage d’huile, puis replacez le bouchon de remplissage d’huile en le
serrant fermement.
3. Placez un grand bac de vidange sous le filtre
A.
à huile 䊊
A au moyen d’une
4. Desserrez le filtre à huile 䊊
clé pour filtre à huile en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Retirez ensuite le filtre en le tournant à la
main.
Consultez la section « Contenances, carburant et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au
consommateur » de ce manuel pour connaître les contenances de vidange et de remplissage.
MISE EN GARDE
Prenez soin de ne pas vous brûler. L’huile
à moteur peut être très chaude.
Ces contenances varient selon la température d’huile et la durée de vidange. Utilisez
ces spécifications à titre de référence seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer le bon niveau d’huile dans le réservoir.
5. Essuyez la surface de montage du filtre à
huile avec un chiffon propre.
MISE EN GARDE
8. Démarrez le moteur. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite autour du bouchon de vidange et
du filtre à huile. Dans le cas contraire, réparez la fuite.
9. Coupez le contact et attendez plus de
10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveau
d’huile au moyen de la jauge. Ajoutez de
l’huile à moteur au besoin.
● Assurez-vous d’enlever toute trace
résiduelle de l’ancien joint d’étanchéité de la surface de montage du
moteur. Autrement, cela pourrait entraîner une fuite d’huile et des dommages au moteur.
LDI2263
REMPLACEMENT DU FILTRE À
HUILE
1. Stationnez votre véhicule sur une surface
plane et serrez le frein de stationnement.
2. Coupez le contact.
8-10 Entretien et interventions du propriétaire
● La jauge d’huile doit être insérée en
place pour empêcher le renversement de l’huile de l’orifice de la jauge
d’huile lors du remplissage d’huile à
moteur.
6. Enduisez d’huile à moteur propre le joint du
nouveau filtre.
BATTERIE DE 12 V
7. Serrez le filtre à huile jusqu’à ce qu’une faible
résistance soit perçue, puis serrez-le de
deux tiers de tour.
8. Démarrez le moteur et assurez-vous qu’il n’y
a aucune fuite autour du filtre à huile. Dans le
cas contraire, réparez la fuite.
9. Coupez le contact et attendez plus de
10 minutes. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez
de l’huile à moteur au besoin.
● Assurez-vous que la surface de la batterie
de 12 V est propre et sèche en tout temps.
Nettoyez la batterie avec une solution de
bicarbonate de sodium et d’eau.
● Assurez-vous que les raccordements des
bornes sont propres et bien serrés.
● Si vous prévoyez ne pas utiliser votre véhicule pendant une période de 30 jours ou
plus, débranchez le câble négatif de la borne
de la batterie pour empêcher cette dernière
de se décharger.
NOTA :
Évitez le plus possible les situations qui
risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions de
non-démarrage telles que :
1. Vous pourriez ainsi causer des dommages
à l’équipement électrique comme le moteur
et l’onduleur.L’installation ou l’utilisation
prolongée d’accessoires électroniques qui
consomment l’alimentation de batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.).
2. Le véhicule n’est pas utilisé régulièrement
ou il est utilisé lors de courtes distances
seulement. Dans ces cas, la batterie doit
possiblement être rechargée afin de préserver sa durée de vie utile.
AVERTISSEMENT
● N’exposez pas la batterie de 12 V aux
flammes, à des étincelles, ni à une cigarette allumée. L’hydrogène qui se dégage de la batterie de 12 V est un gaz
explosif. Les batteries dégagent des
gaz explosifs qui peuvent causer des
blessures ou la cécité. Évitez tout
contact de l’électrolyte avec vos yeux,
votre peau, vos vêtements ou les surfaces peintes du véhicule. L’acide sulfurique peut causer la cécité ou de graves
blessures. Évitez de vous frotter les
yeux si vous avez manipulé une batterie
de 12 V ou un bouchon de batterie.
Lavez-vous soigneusement les mains.
En cas de contact de l’électrolyte avec
vos yeux, votre peau ou vos vêtements,
rincez immédiatement à l’eau la zone
touchée pendant au moins 15 minutes
et consultez un médecin.
● Si vous devez remplacer la batterie de
12 V, utilisez uniquement une batterie
de même type. Une batterie d’un autre
type pourrait dégager de l’hydrogène
qui s’accumulerait dans le véhicule et
risquerait de causer une explosion ou
des blessures.
Entretien et interventions du propriétaire 8-11
DISPOSITIF DE COMMANDE À
VARIATION DE TENSION
● Portez toujours des lunettes de sécurité
et enlevez tous vos bijoux lorsque vous
effectuez une intervention sur la batterie de 12 V ou à proximité de celle-ci.
Votre véhicule est muni d’un dispositif de commande à variation de tension. Ce dispositif régule
la tension générée par l’alternateur à partir de la
décharge électrique produite par la batterie.
● Les cosses et bornes de la batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de
plomb. Lavez-vous les mains après les
avoir manipulés.
Le détecteur de courant se trouve près de la
batterie, le long du câble négatif de la batterie. Si
vous ajoutez des accessoires électriques additionnels sur votre véhicule, assurez-vous de les
raccorder à un point de masse adéquat de la
carrosserie, par exemple, le châssis ou le bloccylindres du moteur.
● Gardez la batterie hors de la portée des
enfants.
LDI2259
MISE EN GARDE
● Ne mettez pas les accessoires à la
masse en les branchant directement à
la borne de la batterie. Vous courtcircuiteriez ainsi le dispositif de commande à variation de tension et la batterie pourrait ne pas se charger
complètement.
● Pour ne pas décharger la batterie, utilisez les accessoires lorsque le moteur
tourne.
8-12 Entretien et interventions du propriétaire
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le commutateur d’allumage se trouve en position OFF (hors
fonction) ou LOCK (antivol-verrouillé)
avant toute intervention sur la courroie
d’entraînement. Sinon, le moteur peut se
mettre inopinément en marche.
NJE0005
1.
2.
3.
4
5.
6.
Galet compresseur
Galet tendeur
Poulie de pompe à eau
Poulie de vilebrequin
Tendeur automatique de courroie d’entraînement
Poulie de climatiseur
1. Procédez à une inspection visuelle de la
courroie pour vous assurer qu’elle n’est pas
usée, coupée, effilochée ou détendue. Si
une courroie est en mauvais état ou si elle
est lâche, faites-la remplacer ou régler chez
un concessionnaire INFINITI.
2. Faites vérifier l’état et la tension de la courroie aux intervalles prescrits dans le « Guide
d’entretien et de réparation INFINITI ».
Entretien et interventions du propriétaire 8-13
NJE0004
COMPARTIMENT MOTEUR
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais un fusible d’une intensité nominale supérieure ou inférieure à
celle spécifiée sur le couvercle de la boîte
à fusibles. Ceci pourrait endommager le
circuit électrique ou causer un incendie.
Lorsqu’un des accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible
correspondant est grillé.
1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position OFF (hors fonction) et
l’interrupteur des phares à la position OFF
(hors fonction).
2. Ouvrez le capot.
3. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles en
poussant la languette , puis en le soulevant.
4. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez le
fusible. L’extracteur de fusible est situé dans
le boîtier à fusibles dans l’habitacle.
8-14 Entretien et interventions du propriétaire
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR
Élément
Puissance (W)
Nº d’ampoule
60
55
5
21
5
HB3
H11
W5W
WY21W
WY5W
55
H11
19
–
3,4
8
8
3,4
–
2
–
–
PS19W
–
158
P1Y
158
194
–
–
AL1X
–
–
21
–
12
5
*
WY21W
*
W16W
W5W
Phare*
Feu de route
Feu de croisement
Feu de stationnement
Clignotant
Feu de position latéral
Témoins des phares antibrouillard (selon l’équipement du véhicule)
Phares de jour (Canada seulement)
Lampe de lecture*
Éclairage de l’espace pour les jambes
Lampes individuelles
Éclairage de la boîte à gants*
Lampe de marchepied
Lampe d’accueil*
Éclairage de miroir de courtoisie
Éclairage de l’aire de chargement
Feu d’arrêt central*
Feu combiné arrière
Feu arrière, feu d’arrêt*
Clignotant
Gabarit arrière*
Phare de recul*
Éclairage de la plaque d’immatriculation*
* Consultez un concessionnaire INFINITI pour le remplacement.
Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire INFINITI pour obtenir les renseignements les plus récents sur les pièces de rechange.
Entretien et interventions du propriétaire 8-15
MÉMENTO
8-16 Entretien et interventions du propriétaire
9 Données techniques et information au
consommateur
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Recommandations relatives à l’huile à
moteur et au filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Caractéristiques et charges de remorquage . . . . . . . . . . 9-7
CONTENANCES, CARBURANTS ET
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de remplissage réelles peuvent varier légèrement. Au moment
du remplissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer les
contenances adéquates.
Contenance (approximative)
Liquides, huiles et lubrifiants recommandés
Mesures américaines
Mesures impériales
Litres
19 1/2 gallons US
16 1/4 gallons US
74
Consultez la section « Recommandations concernant le
carburant » plus loin dans ce chapitre.
6 1/8 pintes US
5 1/8 pintes US
5.8
5 7/8 pintes US
4 7/8 pintes US
5,5
•Huile à moteur NISSAN d’origine ou un produit équivalent
• Huile à moteur avec marque d’homologation API *1
• Viscosité SAE 0W-20 *2
2 5/8 gallons
2 1/8 gallons
9,8
Circuit de refroidissement du convertisseur
–
–
–
Antigel prédilué longue durée d’origine NISSAN (de
couleur bleue) ou un produit équivalent
Liquide pour transmission à variation continue
–
–
–
Liquide pour transmission à variation continue NS-3
d’origine NISSAN *3
Liquide de direction assistée (PSF)
–
–
–
Liquide de direction assistée d’origine NISSAN E-PSF
ou un produit équivalent*4
Huile à engrenage pour différentiel
–
–
–
Huile semi-synthétique à engrenage hypoïde pour différentiel NISSAN d’origine Super GL-5 de l’API à viscosité SAE 75W-90 *8
Liquide de boîte de transfert
–
–
–
GL-5 de l’API à viscosité SAE 80W-90 ou un produit
équivalent
Carburant
Huile à moteur*7
Vidange et remplissage
Avec changement de
filtre à huile
Sans changement de
filtre à huile
Système de refroidissement du moteur
Avec un réservoir
9-2 Données techniques et information au consommateur
Antigel prédilué longue durée d’origine NISSAN (de
couleur bleue) ou un produit équivalent
Contenance (approximative)
Mesures américaines
Liquides, huiles et lubrifiants recommandés
Mesures impériales
Litres
Liquide de frein
–
–
–
Liquide de frein de très haute tenue d’origine NISSAN
*5 ou l’équivalent DOT 3
Graisse universelle
–
–
–
NLGI nº 2 (à base de savon de lithium)
Frigorigène du système de climatisation
–
–
–
HFC-134a (R-134a) *6
Lubrifiant de climatiseur
–
–
–
Huile pour compresseur ND-OIL8 ou équivalent *6
Liquide lave-glace
1 gal US
7/8 gal US
3,8
Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d’origine avec antigel ou l’équivalent
*1 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives à l’huile à moteur et au filtre à huile » dans ce chapitre.
*2 : À la place de cette huile recommandée, vous pouvez utiliser l’huile conventionnelle à base de pétrole SAE 5W-30 qui est conforme à toutes les spécifications et exigences nécessaires au maintien de la garantie limitée de véhicule neuf.
*3 : N’utilisez que le liquide pour transmission à variation continue NS-3 d’origine NISSAN. L’utilisation d’un liquide pour transmission autre que du liquide NISSAN
d’origine pour transmission à variation continue NS-3 endommagera la transmission et les frais encourus ne seront pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf NISSAN.
*4 : L’utilisation d’un liquide de direction assistée autre que le liquide de direction assistée d’origine NISSAN E-PSF entraînera le mauvais fonctionnement de la direction assistée.
*5 : disponible dans la zone continentale des États-Unis chez les concessionnaires INFINITI.
*6 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations concernant le fluide frigorigène et le lubrifiant du climatiseur » dans ce chapitre.
*7 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Huile à moteur » dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du présent manuel.
*8 : L’utilisation d’une huile à engrenage pour différentiel autre que l’huile prescrite peut provoquer des anomalies du véhicule nécessitant des réparations du véhicule non couvertes par
la garantie.
Données techniques et information au consommateur 9-3
CARBURANT RECOMMANDÉ
Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d’octane de 87 ou plus (indice d’octane
recherché de 91).
MISE EN GARDE
● L’utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au
fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
● La réglementation des É.-U. impose
l’identification des pompes de carburant à base d’éthanol à l’aide d’une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l’abréviation commune ou le
pourcentage autorisé dans cette région.
Consultez la section « Contenances, carburant et
lubrifiants recommandés » du chapitre « Données
techniques et information au consommateur »
pour obtenir de plus amples renseignements à ce
sujet.
● N’utilisez en aucune circonstance de
l’essence au plomb dans votre véhicule,
car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.
● N’utilisez pas le carburant E-15 ou E-85
dans votre véhicule. Le carburant E-15
ou E-85 ne convient pas à votre véhicule. L’utilisation du carburant E-15 ou
E-85 dans un véhicule non conçu pour
être alimenté par ce type de carburant
peut nuire aux dispositifs antipollution
et aux systèmes du véhicule. Les dommages causés par l’utilisation de ces
carburants ne sont pas couverts par la
garantie limitée de véhicule neuf
INFINITI.
9-4 Données techniques et information au consommateur
LTI2051
RECOMMANDATIONS RELATIVES À
L’HUILE À MOTEUR ET AU FILTRE À
HUILE
Données techniques et information au consommateur 9-5
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Modèle
Type
Disposition des cylindres
Alésage x course
Cylindrée
Séquence d’allumage
QR25DER
Essence, 4-temps, double arbre à cames en tête
4 cylindres en ligne
mm (po) 89 x 100 (3,5 x 3,9)
cm3 (po3) 2 488 (151,82)
1-3-4-2
Régime de ralenti
Transmission à variation continue (en position N, point
mort)
Calage de l’allumage (degré avant le PMH au régime de
ralenti)
% de CO au ralenti
Bougie d’allumage
Écartement des bougies d’allumage (nominal)
Commande de l’arbre à cames
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
9-6 Données techniques et information au consommateur
Aucun réglage n’est nécessaire.
DILKAR7C9H
mm (po) 0,9 (0,035)
Chaîne de distribution
CARACTÉRISTIQUES ET CHARGES
DE REMORQUAGE
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES ET DES CHARGES DE REMORQUAGE
États-Unis et Canada
Capacité de remorquage maximale*1
1 588 kg
(3 502 lb)
Charge maximale sur le timon
158 kg
(350 lb)
Poids technique maximal combiné
3 991 kg
(8 800 lb)
*1 : les valeurs de capacité de remorquage sont calculées en partant d’un véhicule de base avec conducteur ainsi que
toutes les options requises pour atteindre la capacité. Les passagers, la charge et l’équipement facultatif additionnels
ajouteront du poids au véhicule et réduiront la capacité de remorquage maximale de votre véhicule.
Données techniques et information au consommateur 9-7
MÉMENTO
9-8 Données techniques et information au consommateur
10 Index
A
Appareil de mesure
Wattmètre. . . . . . . . . . . . . . .
Avant de démarrer le moteur . . . . . .
Avertissement
Témoin de bas niveau de carburant .
Témoin de charge de la batterie. . .
Témoin de frein antiblocage . . . . .
. . . .2-2
. . . .5-4
. . . .2-5
. . . .2-4
. . . .2-3
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Témoin de charge . . . . . . . . . . . . . .2-4
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement du convertisseur . . . . . .8-7
Courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . .8-13
Courroie (voir courroie d’entraînement) . . . .8-13
D
Démarrage
Avant de démarrer le moteur . . . .
Démarrage d’appoint. . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Démarrage d’appoint. . . . . . . . . . .
Détresse
Témoins et rappels sonores . . . . .
Dispositif de commande à variation de
tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5-4
.6-3
.5-4
.6-3
. . . .2-3
. . .8-13
C
Caractéristiques des véhicules
hybrides . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HEV-14
Carburant
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Commutateur d’allumage
Commutateur d’allumage à poussoir . . . .5-2
Composants haute tension . . . . . . . . .HEV-12
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Convertisseur
Système de refroidissement du
convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
E
Éclairage
Feu de freinage
(reportez-vous à Feu d’arrêt). . . .
Remplacement d’ampoule . . . . .
Témoin de charge . . . . . . . . .
Témoins et rappels sonores . . . .
Entretien
À l’extérieur du véhicule . . . . . .
À l’intérieur du véhicule . . . . . .
Sous le capot et sous le véhicule .
F
Feu d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Freins
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . .5-8
Feu de freinage
(reportez-vous à Feu d’arrêt). . . . . . . .8-15
H
Huile
Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-10
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Recommandations concernant l’huile moteur
et le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Vérification du niveau d’huile moteur . . . .8-8
Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . .8-9
I
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8-15
.8-15
. .2-4
. .2-3
Instruments et jauges . . . . . . . . . . . . . .2-2
. . . . .8-2
. . . . .8-2
. . . . .8-3
Le véhicule ne démarre pas . . . . . . . . . . .6-2
L
Liquide
Liquide de refroidissement du
convertisseur . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement du convertisseur. . . .
Liquides
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .
R
. . .8-6
. . .9-2
Remorquage
Caractéristiques et des charges de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Remplacement d’ampoule. . . . . . . . . . . .8-15
. . .8-7
S
. . .9-2
. . .8-8
Système hybride
Le véhicule ne démarre pas . . . . . . . . .6-2
S’arrête lorsque vous roulez . . . . . . . . .6-2
M
Moteur
Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . .5-4
Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-10
Contenances, carburants et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . .5-4
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Points de vérification du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Recommandations concernant l’huile moteur
et le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Spécifications du moteur . . . . . . . . . . .9-6
Vérification du niveau d’huile moteur . . . . .8-8
Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . . .8-9
10-2
T
Témoin de bas niveau de carburant . . . . .
Témoin des freins antiblocage . . . . . . . .
Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins et rappels sonores
(reportez-vous à Témoins et rappels sonores)
. .2-5
. .2-3
. .2-3
. .2-3
W
Wattmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
MÉMENTO
INFORMATION DE STATION-SERVICE
CARBURANT RECOMMANDÉ
Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d’octane de 87 ou plus (indice d’octane
recherché de 91).
MISE EN GARDE
● L’utilisation de carburant autre que celui qui est prescrit pourrait nuire au
fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
● N’utilisez en aucune circonstance de
l’essence au plomb dans votre véhicule,
car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.
● N’utilisez pas le carburant E-15 ou E-85
dans votre véhicule. Le carburant E-15
ou E-85 ne convient pas à votre véhicule. L’utilisation du carburant E-15 ou
E-85 dans un véhicule non conçu pour
être alimenté par ce type de carburant
peut nuire aux dispositifs antipollution
et aux systèmes du véhicule. Les dommages causés par l’utilisation de ces
carburants ne sont pas couverts par la
garantie limitée de véhicule neuf
INFINITI.
● La réglementation des É.-U. impose
l’identification des pompes de carburant à base d’éthanol à l’aide d’une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l’abréviation commune ou le
pourcentage autorisé dans cette région.
Consultez la section « Contenances, carburant et
lubrifiants recommandés » du chapitre « Données
techniques et information au consommateur »
pour obtenir de plus amples renseignements à ce
sujet.
HUILE À MOTEUR RECOMMANDÉE
● Huile à moteur NISSAN d’origine ou un produit équivalent
● Huile à moteur avec marque d’homologation
API
● Viscosité SAE 0W-20
Consultez la section « Recommandations relatives à l’huile à moteur et au filtre à huile » du
chapitre « Données techniques et information au
consommateur » dans le présent manuel.
Imprimé en: Juin 2013 (01) / OM14F HL50C0 / Imprimé aux É.-U.
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
Infiniti QX60 Hybride 2014 Supplément au Manuel du Conducteur