Cooker Installation and use Cuisinière Installation et emploi
Transcription
Cooker Installation and use Cuisinière Installation et emploi
Cooker Installation and use Cuisinière Installation et emploi Cocina Instalación y uso K6E52/EX Cooker with electric multifunction oven and electric hob Instructions for installation and use 3 Cuisinière avec four multifonction et plan électrique Instruction pour l'installation et l'emploi 11 Cocinas con horno multifunciones y plano eléctrico Instrucciones para la instalación y el uso 20 Important To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 13 This appliance must be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from improper and irresponsible use. 14 A number of fundamental rules must be followed when using electrical appliances. The following are of particular importance: • do not touch the appliance when your hands or feet are wet • do not use the appliance barefoot • do not use extensions, but if these are necessary caution must be exercised. • never pull the power supply cable or the appliance to unplug the appliance plug from the mains. • never leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) • do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision. 15 Always unplug the hob from the mains or switch off the main switch before cleaning or carrying out maintenance operations. 16 If you are no longer using an appliance of this type, remember to make it unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cable. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could mistake it for a toy. 17 Do not forget that the cooking zone stays hot for at least half an hour after it has been turned off. Take care not to inadvertently place pans or items on the hot zone. 18 Do not turn the cooking zones on if there is any aluminium foil or plastic material on the hob. 19 Do not get too close to the hot hob. 20 When using small electric appliances near the hob, keep the power supply cable away from the hot parts. 21 Make sure you turn the handles of pots and pans inwards to avoid knocking them over accidentally. 22 Never leave a cooking zone on without a pan on it, as the zone would heat up almost immediately, causing damage to the heating elements. 23 Remember to keep children away from the appliance when you use the grill or oven, since these parts become very hot. Keep children well away. 24 Make sure the knobs are in the ”•”/”o” position when the appliance is not in use. 25 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself. 26 The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance. 27 Do not let children play with the appliance. 1 This appliance is intended for non-professional use within the home. 2 Before using your appliance, read the instructions in this owner’s manual carefully since you will find all the instructions you require to ensure safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future. 3 When you have removed the packing, check that the appliance is not damaged. If you have any doubts, do not use the appliance, contact your nearest Ariston Service Centre. Never leave the packing components (plastic bags, foamed polystyrene, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger. 4 The appliance must be installed only by a qualified person in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property. 5 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient; if you have any doubts call in a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed. 6 Before plugging the appliance into the mains, check that the specifications indicated on the date plate correspond to those of the electrical mains of your home. 7 Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any doubts, call in a qualified technician. 8 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm or more, is required for the installation. 9 If the socket and appliance plug are not compatible, have the socket replaced with a suitable model by a qualified technician. The latter, in particular, will also have to ensure that the cross section of the socket cables are suitable for the power absorbed by the appliance. The use of adapters, multiple sockets and/or extensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the single adapter or extension and the maximum power indicated on the multiple adapter. 10 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch off the main switch when you are not using the appliance. 11 The openings and slots used for ventilation and dispersion of heat on the rear and below the control panel must never be covered. 12 The user must not replace the supply cable of this appliance. Always call an after-sales service centre authorised by the manufacturer in the event of cable damage or replacement. 3 Installation Instructions The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. To install the cable, proceed as follows: • unscrew the wire clamp screw and the contact screws Note: the jumpers are factory-set for a single-phase 230V connection (Fig. A). • to make the electrical connections illustrated in fig. C and fig. D, use the two jumpers housed in the box (fig. B - reference “P”) • fasten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the terminal board. Positioning The cooker is manufactured with type X degree protection against overheating. Fig. A 230V ~ H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 Levelling Your Appliance (only on certain models) 4 support feet which are adjusted using screws are located in the lower part of the cooker. These level off the oven when necessary. It is essential that the cooker be standing level. N L 1 3 5 2 4 P N Fig. B L3 Mounting the legs (only on certain models) Press-fit legs are supplied which fit under the base of your cooker. L2 L1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 1 3 5 2 4 Fitting on a Power Supply Cable Opening the terminal board: • Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover; • Pull open the cover of the terminal board. Fig. C 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 Fig. D 1 3 5 2 4 Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should be sized according to the load and should comply with current regulations (the green-yellow earth wire should not be interrupted by the circuit breaker). The supply cable should be positioned so that it does not reach a tempera4 ture of more than 50°C with respect to the room temperature, anywhere along its length. Before making the connection, check that: • the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate); • the mains are properly earthed in compliance with current directives and regulations; • there is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker, once the hob has been installed. Technical Characteristics Oven ENERGY LABEL Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Energy consumption for Forced convection Dimensions (HxWxD): 32x43.5x40 cm Volume: 56 Litres Max. Oven Power Absorption: 2250 W Fan assisted heating mode: Declared energy consumption for Natural convection Class Innder dimensions of the plate plate warmer: Width: 46 cm Depth: 42 cm Height: 8.5 cm heating mode: Convection Electric Hob Rapid Ø 180 mm: 2000 W Normal Ø 145 mm: 1000 W Normal Ø 220 mm: 2000 W This appliance conforms with the following European Economic Community directives: - 2006/95/EC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent modifications; - 2004/108/EC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications; - 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications. - 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) Max. Electric Hob Power Absorption: 7000 W Voltage and Frequency 220-230V/380-400V 3N AC 50/60 Hz Cooker with Multifunction Oven A B C D E F H L M N O S A B B Hob surface Electric hotplate Control Panel Oven Rack Dripping Pan or Baking Sheet Adjustable Feet Electric hotplate indicator light Selector Knob Thermostat Knob Electric hotplate control knobs Thermostat Light Cooking Control Timer Knob C O D H E F F L 5 M S N How To Use Your Appliance The various functions featured with the oven are controlled using the knobs and buttons on the control panel. ing. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top. Notice: The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is installed. Fan Assisted Mode Position of thermostat knob “M”: Between 60°C and Max. The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode, you can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks can be used at the same time, following the instructions in the section entitled: “Cooking On More Than One Rack”. This fan assisted mode is particularly recommended for dishes requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The fan assisted mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appearance. Desserts: the fan assisted mode is also perfect for baking leavened cakes. Moreover, this mode can also be used to thaw quickly white or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to 60°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C. Attention: Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance inserted especially along the oven guides. Attention: to use the oven in manual mode without the cooking control timer, match the indicator on the control panel with the symbol on the timer knob. The Oven Control Knobs This multi-function oven combines the advantages of traditional convection ovens with those of the more modern fan assisted models in a single appliance. It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between 5 different cooking modes. The various features offered by the oven are selected by means of selector knob “L” and thermostat “M” situated on the control panel. “Defrosting” Mode Position of thermostat knob “M”: any The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to accelerate the process using the “multi-cooking” mode and setting the temperature to 80° - 100°C. “Top” oven Position of thermostat knob “M”: Between 60°C and Max. The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking. Grill Position of thermostat knob “M”: Max The top heating element come on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Use the “grill” mode with the oven door ajar. Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph. Convection Mode Position of thermostat knob “M”: between 60°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven bak- Fan Assisted Grill Position of thermostat knob “M”: between 60°C and 200°C. The top central heating element and the fan come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. 6 The control knobs for the hob electric hotplates (N) The cookers can be fitted with normal and rapid electric hotplates in a variety of combinations (the rapid hotplates can be distinguished from the rest by the red boss in the centre of the same). To avoid any heat loss and damage to the hotplates, we advise you to use pans with a flat bottom, with a diameter which matches that of the hotplate itself. The table contains the different settings indicated on the knobs and the use for which the hotplates are recommended. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc. All “gratin” cooking must be done with the oven door shut. This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc. The oven light symbol to turn it on. It lights the Set knob “L” to the oven and stays on when any of the electrical heating elements in the oven come on. Thermostat Light (O) This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the temperature inside the oven has reached the setting made with the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level. Cooking Control Timer Knob Some models are equipped with a timer program to control when the oven shuts off during cooking. To use this feature, you must wind the "S" knob one full turn in the counter- clockwise direction ; Then, turn the knob in the clockwise direction , to set the time by matching up the indicator on the control panel with the number of minutes on the knob. At the end of the programmed length of time, the timer will sound and automatically turn off the oven. Attention: to use the oven in manual mode without the cooking control timer, match the indicator on the control Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without any pans. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance. Electric hotplate indicator light (H) This light comes on when any of the electrical hotplates on a hob which features electric hotplates have been turned on. panel with the symbol on the timer knob. When the oven is not in use, the cooking control timer can be used like a normal timer. WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the lid. *Applies to the models with glass cover only. 7 Practical Cooking Advice The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience. Important: always use the grill with the oven door shut. This will allow you both to obtain excellent results and to save on energy (approximately 10%). When using this mode, we advise you to set the thermostat to 200°C, as it is the most efficient way to use the grill, which is based on the use of infrared rays. However, this does not mean you cannot use lower temperatures, simply by adjusting the thermostat knob to the desired temperature. Therefore the best results when using the grill modes are obtained by placing the grid on the lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom. Preheating If the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the “fan assisted” mode can be used to reach the desired temperature as quickly as possible in order to save on energy. Once the food has been placed in the oven, the most appropriate cooking mode can then be selected. Cooking on More Than One Rack If you have to cook on more than one rack at the same which is the time, use only the “fan assisted mode” only one that is appropriate for this type of cooking. • The oven is fitted with 5 racks. During fan assisted cooking, use two of the three central racks; the lowest and highest racks receive the hot air directly and therefore delicate foodstuffs could be burnt on these racks. • As a general rule, use the 2nd and 4th rack from the bottom, placing the foodstuffs that require greater heat on the 2nd rack from the bottom. For example, when cooking meat roasts together with other food, place the roast on the 2nd rack from the bottom and the more delicate food on the 4th rack from the bottom. • When cooking foodstuffs that require differing times and temperatures, set a temperature that is somewhere between the two temperatures required, place the more delicate food on the 4th rack from the bottom and take the food requiring less time out of the oven first. • Use the dripping pan on the lower rack and the grid on the upper; Baking Cakes When baking cakes, always place them in a preheated oven. Make sure you wait until the oven has been preheated thoroughly (the red light “O” will turn off). Do not open the oven door during baking to prevent the cake from dropping. In general: !#$& '!#$& * !" ! Using the Grill This multi-function oven offers you 2 different grilling modes. with the oven door ajar, placing Use the “grill” mode the food under the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack from the bottom). To catch any fat and/or grease that may drip from the rack, place the dripping pan provided on the first rack from the bottom. When using this mode, we recommend you set the energy level to the highest setting, even though lower levels can be set, simply by adjusting the thermostat knob to the desired level. Setting , “fan assisted grill”,only with the oven door shut, is extremely useful for grilling foods rapidly, as the distribution of heat makes it possible not only to brown the surface, but also to cook the bottom part. Moreover, it can also be used for browning foods at the end of the cooking process, such as adding that gratin finish to pasta bakes, for example. When using this mode, place the grid on the 2nd or 3rd oven rack from the bottom (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and thus smoke from forming, place a drippingpan on the 1st rack from the bottom. ' #" + $! %&'!" *%%*+ " '! 8 Cooking Fish and Meat When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards. In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat. Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savoury roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top. Cooking Pizza For best results when cooking pizza, use the “fan assisted “ mode: • Preheat the oven for at least 10 minutes; • Use a light aluminium pizza pan, placing it on the grid supplied with the oven. If the dripping pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust; • Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking; • If the pizza has a lot of toppings (three of four), we recommend you add the mozzarella cheese on top halfway through the cooking process. • When cooking pizza on two racks, use the 2nd and 4th with a temperature of 220°C and place the pizzas in the oven after having preheated it for at least 10 minutes. " / &+ " ' & !+ # & !+ J Q Q Q Q Q Y Y Y Y Y Z Z Z [ [ \YJ]Y ]J]Y ]J[ YJZ QJQY ;' < = %" > ? @ G ==Z ^ ^ ?_ ` J Z @Z { {Z { Y Y Y Y ZJ| Q Z ZJ| Z Z ZJ| ZJ| Z ZJ| Q Y Y ZZ Z [ [ [ ] } [ ] ] Z YJZ QJQY YJ\ \J]Y QJQY |JY ZJZY JY YJZ ZJZY ZYJQ #<% @ J Q~| Y ZZ J = { { ` G !| | | | Q~| | | | | | Y Y Y Y Y Y Y Y Y ` ` ` ` ` ` ` ` ` [J \J[ JY YJZ YJZ ]J YJZ ZJQ Y Y Q Q Y Y Z Z YYJ\ QJQY >? " 9 Routine Maintenance and Cleaning Replacing the Oven Lamp • Disconnect the oven from the power supply by means of the omnipolar switch used to connect the appliance to the electrical mains; or disconnect the plug if it is accessible. • Remove the glass cover of the lamp-holder. • Remove the lamp and replace it with a lamp resistant to high temperatures (300°C) with the following specifications: - Voltage: 230V - Wattage: 25W - Socket: E14 • Replace the glass cover and connect the oven to the mains. Before each operation, disconnect the appliance from the electrical power supply. To ensure that the appliance lasts a long time, it must be thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that: • do not use steam equipment to clean the appliance • the enamelled parts and the self-cleaning panels, where present, are washed with warm water without using any abrasive powders or corrosive substances which could ruin them; • the inside of the oven should be cleaned fairly often while it is still warm, using warm water and detergent followed by careful rinsing and drying; • the electric hotplates should be cleaned with a damp cloth and lubricated with a little oil while still warm; • stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended that drops of water be dried; N.B.: Avoid closing the cover while the electric plates are still warm. Remove any liquid from the lid before opening it. TheEuropeanDirective2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment (WEEE),requiresthatoldhouseholdelectricalappliancesmustnotbedisposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materialstheycontainandreducetheimpactonhumanhealthandtheenvironment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbeseparatelycollected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. 10 Conseils • • Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: adressez-vous exclusivement à nos Services après-vente agréés exigez toujours l'utilisation de pièces détachées originales. 14 L’usage de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales.Asavoir: • ne pas toucher l’appareil les pieds ou les mains mouillés ou humides • ne jamais utiliser l'appareil pieds nus • ne jamais utiliser de rallonges ou bien le faire avec un maximum de précautions • ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. • nepasexposerl'appareilauxagentsatmosphériques(pluie,soleil,etc) • ne pas laisser utiliser l'appareil, sans surveillance, par des enfants ou pardespersonnesincapablesdelefaire. 15 Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez l'appareil en débranchant la fiche ou en éteignant l'interrupteur de l'installation électrique. 16 Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il est recommandé de le rendreinopérantencoupantlecordond’alimentation,aprèsl’avoirdébranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger quelconque, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil pour jouer. 17 N'oubliez pas que les foyers restent chauds pendant au moins une demiheureencoreaprèsleurextinction.Attentionànepas poser,parmégarde, desrécipientsoudesobjetsau-dessusdufoyerencorechaud. 18 N'allumez pas les foyers si des feuilles alu ou du plastique sont posés sur le plan de cuisson. 19 N'approchezpasdesfoyersquandilssontchauds. 20 Si vous utilisez de petits électroménagers à proximité de la table, veillez à cequeleurcordond'alimentationnetouchepasàdespartieschaudesde l'appareil. 21 Contrôlezquelesmanchesdescasserolessonttournésversl'intérieurdu plan pour éviter tout heurt accidentel. 22 Ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole car sa montée en température extrêmement rapide pourrait endommager ses éléments chauffants. 23 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties du four deviennent très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance. 24 Vérifierquelesmanettessoientbiensurlaposition”•”/”o”quandvousn’utilisez pasl’appareil. 25 Silacuisinièreestinstalléesurunsocle,prenezlesprécautionsquis'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle. 26 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsable deleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernant d’utilisation de l’appareil. 27 S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type non professionnel. 2 Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement cette notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d'installation, d'usage et d'entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultationultérieure. 3 Après avoir déballé l'appareil, vérifiez s'il est intact. En cas de doute, et avant toute utilisation, consultez un technicien qualifié. Les éléments de l'emballage(sachetsplastique,polystyrèneexpansé,clous,etc)nedoivent pas être laissés à portée des enfants car ils pourraient être dangereux. 4 L’installationdoitêtreeffectuéeconformémentauxinstructionsdufabricant et par un professionnel qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des choses du fait d'une installation incorrecte de l'appareil. 5 La sécurité électrique de cet appareil n'est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformément aux normes de sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette conditionfondamentaledesécuritéestbienremplie;encasdedoute,faites appelàunprofessionnelqualifiépouruncontrôleminutieuxdel'installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l'installation de mise à la terre fait défaut. 6 Avant de brancher l'appareil, vérifiez si les caractéristiques techniques reportéessurlesétiquettescorrespondentbienàcellesdevotreinstallation électrique. 7 Vérifiez si la charge électrique de l'installation et des prises de courant est apteàsupporterlapuissancemaximumdel'appareilfigurantsurlaplaquette. En cas de doute, faites appel à un professionnel qualifié. 8 Lors de l'installation, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire ayant au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts. 9 En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplacez cette prise par une autre appropriée et, pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié qui devra également vérifier si la section des câbles de lapriseestapteàsupporterlapuissanceabsorbéeparl'appareil.Engénéral, il vaut mieux n'utiliser ni adaptateurs, ni prises multiples ni rallonges. Si leur emploi s'avère indispensable, n'utilisez que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité, tout en veillant à ne pas dépasser la limite de la charge électrique indiquée sur l'adaptateursimpleousurlesrallongeset lapuissancemax. indiquée sur l'adaptateurmultiple. 10 Ne laissez pas votre appareil branché inutilement. Eteignez l'interrupteur général de l'appareil quand vous ne l'utilisez pas. 11 Les orifices ou les fentes d'aération ou d'évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés. 12 Le câble d'alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur. Si le câble est endommagé et doit être remplacé, adressezvous à l'un des centres de service après-vente agréés par le fabricant. 13 Cet appareil doit être destiné à l'usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d'une pièce) est impropre et,en tant que telle, dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné. 11 Instructions pour l’installation Fig. A 230V ~ H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 N L 3 5 1 4 Positionnement Cette cuisinière a un indice de protection contre les surchauffes de type X, on peut par conséquent l'installer à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. 2 Les instructions suivantes s'adressent à l'installateur qualifié afin qu'il procède, correctement et suivant les normes en vigueur, aux opérations d'installation, de réglage et de maintenance technique. Important: toute intervention de réglage, de maintenance etc. doit être effectuée après avoir débranché l'appareil. P N Fig. B L3 Nivellement (Il n’est présent que sur certains modèles) Dans la partie inférieure de la cuisinière se trouvent 4 pieds réglables au moyen de vis qui permettent la mise à niveau de l’appareil, en cas de besoin. Il est indispensable de positionner l’appareil à l’horizontale. L2 Montage pieds (Il n’est présent que sur certains modèles) La cuisinière est fournie de pieds à monter par encastrement sous la base. L1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 1 3 5 2 4 Montage du cordon d’alimentation Ouverture du bornier: • Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle du bornier; • Tirez et ouvrez le couvercle du bornier. Fig. C 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 Fig. D 1 3 5 2 4 Raccordement du câble d'alimentation à la ligne Monter sur le câble une fiche normalisée pour la charge indiquée sur la plaquette des caractéristiques, en cas de raccordement direct à la ligne il faut interposer entre l'appareil et la ligne un interrupteur omnipolaire avec une distance d'ouverture entre les contacts d'au moins 3 mm. dimensionné à la charge et conforme aux normes (le fil de terre, jaune-vert, ne doit pas être interrompu par l'interrupteur). Le câble d'alimentation doit être positionné de manière à n'atteindre en aucun point une température dépassant de 50°C la température ambiante. Avant de procéder au raccordement, vérifiez si: • la valve réductrice et l'installation domestique peuvent supporter la charge de l'appareil (voir plaquette des caractéristiques); • l’installation d'alimentation dispose d'une mise à la terre efficace conformément aux normes et aux dispositions prévues par la loi; • la prise ou l'interrupteur omnipolaire sont facilement accessibles après installation de l'appareil. Pour monter le cordon d’alimentation, procédez comme suit: • dévissez la vis du serre-câble de même que les vis des contacts Remarque : les pontets sont montés en usine pour raccordement à 230V monophasé (fig. A). • pour effectuer les raccordements électriques illustrés fig. C et fig. D, utilisez les deux pontets placés dans le boîtier (fig. B - référence “P”) • fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle. 12 Caractéristiques Techniques Four Voltage et Fréquence Dimensions (HxLxP): 34,5x43,5x40 cm Volume: 56 Litres 220-230V / 380-400V 3N AC 50/60 Hz Absorption Max Four: 2250 W Plan de cuisson électrique Rapide Ø 180 mm: 2000 W Normale Ø 145 mm: 1000 W Normale Ø 220 mm: 2000 W Absorption Max Plan Electrique: 7000 W Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 2006/95/EC du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives; - 2004/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives; - 93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives - 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) ETIQUETTE ENERGIE Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie convection naturelle Statique fonction four : Consommation énergie déclarée pour Classe convection forcée fonction four : Ventilé La cuisinière avec four multifonction A B C D E F L H I O M S Plateau du plan de cuisson Plaques électriques Tableau de bord Grille du four Lèche-frite ou plaque de cuisson Pieds réglables Manette du four Voyant de fonctionnement des plaques électriques Manette des plaques électriques Voyant lumineux thermostat Manette du thermostat Minuterie - fin de cuisson A B B C D O H E F L M S N 13 F Mode d'emploi au chou, morue à l’espagnole, stockfisch à la mode d’Ancône, veau au riz etc... Vous obtiendrez des résultats tout aussi excellents pour vos plats de viande de bœuf ou de veau tels que : bœuf braisé, ragoût, goulasch, gibier, jambon et longe de porc etc... qui exigent une cuisson lente et de fréquents ajouts de liquides. C’est aussi le mode de cuisson recommandé pour les gâteaux, les fruits et les plats mijotés dans des cocottes avec couvercle. Lorsque vous utilisez le four statique, ne cuisez que sur un seul niveau pour avoir une meilleure diffusion de la chaleur. Choisissez le niveau qui vous permettra de mieux équilibrer la quantité de chaleur provenant de la voûte et de la sole. Enfournez, au choix, sur les gradins du haut ou du bas selon que vous désirez plus de chaleur provenant de la voûte ou de la sole. Pour sélectionner les différentes fonctions du four, servezvous des dispositifs de commande de son tableau de bord. Attention : Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une demi-heure en réglant la température à son maximum. Ouvrez ensuite la porte et ventilez la pièce. L'odeur qui se dégage parfois pendant cette opération est due à l'évaporation des produits utilisés pour protéger le four pendant le laps de temps qui s'écoule entre la fabrication et l'installation du produit. Attention: N'utilisez le premier étage du bas que pour vos cuissons au tourne-broche (pour les modèles qui en sont équipés). Pour les autres modes de cuisson n'utilisez jamais l'étage du bas et ne posez jamais d'objets à même la sole du four, vous risqueriez d'abîmer l'émail. Enfournez toujours vos plats de cuisson (plats pyrex, papier alu, etc. etc.) sur la grille fournie avec l'appareil et montée dans les glissières du four. Four Ventilé Position sélecteur de températures «M» : entre 60°C et Max. Mise en marche des éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme et en tous points. Vous pouvez ainsi procéder à une cuisson groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à condition qu’ils cuisent à la même température. Pour cuire simultanément sur 2 niveaux, suivez les conseils fournis dans le paragraphe «Cuisson groupée sur plusieurs niveaux». C’est la fonction qui convient le mieux à des plats gratinés ou à la cuisson prolongée tels que : lasagnes, gratins de pâtes, poulet rôti et pommes de terre au four etc... Le choix de températures plus basses, possible grâce à une meilleure répartition de la chaleur, vous permettra d’obtenir des rôtis de viande plus juteux et tendres à souhait avec une moindre perte de poids. Cette fonction convient aussi à merveille à la cuisson du poisson qui ne subit aucune altération de son aspect et de son goût car il exige un moindre apport de condiment. Desserts: vous réussirez à coup sûr vos gâteaux levés. La fonction «ventilé», réglée à une température de 80 °C sert aussi à décongeler rapidement la viande, rouge ou blanche, le pain. Pour décongeler des mets plus délicats, sélectionnez une température de 60°C ou n’utilisez que la circulation d’air froid en amenant le sélecteur de températures sur 0°C. Attention: pour utiliser le four sans se servir du programmateur de fin de cuisson, il faut amener en face du repère fixe du bandeau le symbole 9. Les manettes du four Le “5 Programmes” réunit en un seul appareil tous les avantages des fours traditionnels à convection naturelle, “statiques” à ceux des fours modernes à convection forcée, “ventilés”. Le “5 Programmes” est un appareil extrêmement versatile, permettant de chosir, simplement et en toute sécurité, l’une des 5 méthodes de cuisson disponibles. Pour sélectionner les différentes fonctions proposées par “5 Programmes” agissez sur les manettes: L - de sélection M - du thermostat présents sur le bandeau. Four “Décongélation” Position du bouton thermostat “M” : quelconque Le ventilateur situé à l’arrière du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction est indiquée pour décongeler tout type d’aliment, et plus particulièrement les aliments délicats qui craignent la chaleur tels que, par exemple : les gâteaux glacés, les gâteaux garnis de crème pâtissière ou de crème fouettée, les gâteaux aux fruits. Le temps de décongélation est réduit environ de moitié. Vous pouvez également utiliser la fonction “Multicuisson” pour décongeler rapidement de la viande, du poisson ou du pain, en sélectionnant une température de 80°C -100°C. Résistance de voûte Position sélecteur de températures «M» : entre 60°C et Max. L’élément chauffant supérieur est branché. Cette fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des aliments. Grill Position sélecteur de températures «M»: Max. L’élément chauffant supérieur central est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de boeuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc.... Four Statique Position sélecteur des températures «M» : entre 60°C et Max. En effectuant ce choix, vous obtiendrez le branchement des deux résistances (sole et voûte) C’est le four traditionnel de grand-mère revu pour atteindre un niveau exceptionnel de diffusion de la chaleur et d’économie d’électricité. Rien n’égale le four statique quand il s’agit de cuisiner des plats garnis traditionnels tels que : côtes de porc 14 Cuissons à effectuer avec porte du four fermée. Vous trouverez des exemples d’utilisation dans le paragraphe “Conseils utiles pour la cuisson”. Les manettes de commande des plaques électriques du plan de cuisson (N) Les cuisinières peuvent être équipées de plaques électriques normales ou rapides (les plaques rapides se distinguent des autres à leur pastille rouge ). Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager les plaques, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat dont le diamètre n’est pas plus petit que celui de la plaque. Dans le tableau suivant, vous trouverez les correspondances entre les positions indiquées sur les manettes et l’utilisation pour laquelle les plaques sont conseillées. Gril Ventilé Position sélecteur de températures «M» : entre 60°C et 200°C. Mise en marche de l’élément chauffant supérieur central ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risques de brûler vos aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. C’est l’idéal pour cuire: brochettes de viande et de légumes, saucisses, côtelettes de porc, côtelettes d’agneau, poulet à la crapaudine, cailles à la sauge, filet de porc etc... Cuissons au «gril ventilé» à effectuer avec porte du four fermée. Quant aux poissons, le gril ventilé n’a pas son pareil pour la cuisson de tranches de mérou, de thon, d’espadon, de sépioles farcies etc... La manette du minuteur fin de cuisson (S) Certains modèles sont équipés d’un programmateur fin de cuisson. Pour s’en servir, il faut remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet à la manette “S” dans le sens des aiguilles d’une montre 4 ; puis, en tournant dans le sens inverse 5, programmer le temps désiré en amenant en face du repère fixe du bandeau le numéro correspondant aux minutes désirées, une fois le temps écoulé, la sonnerie retentit et le four s’éteint automatiquement.. Attention: pour utiliser le four sans se servir du programmateur de fin de cuisson, il faut amener en face du repère fixe du bandeau le symbole 9. Quand le four est éteint, le programmateur fin de cuisson peut être utilisé comme un simple minuteur. ! " # Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum. Le voyant de fonctionnement des plaques électriques (H) Il s’allume dès la mise en marche d’une résistance électrique quelconque d’un plan de cuisson équipé de plaques électriques. Eclairage du four Pour l’allumer, amenez le bouton «L» en face du symbole . . La lampe s’allume et reste allumée chaque fois qu’une résistance électrique du four se met en marche. ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques avant de le fermer. **Ne concerne que les modèles équipés de couvercle en verre Voyant lumineux thermostat (O) Il indique la phase de montée en température de ce dernier, il s’éteint quand la température sélectionnée à l’aide de la manette est atteinte à l’intérieur du four. A partir de là le voyant lumineux s’allume et s’éteint alternativement pour indiquer que le thermostat fonctionne correctement et permet de maintenir la température du four au degré près. 15 Conseils utiles pour la cuisson Quand vous choisissez cette fonction, placez la grille sur le 2ème ou 3ème gradin en partant du bas (voir tableau de cuisson) et placez une lèchefrite sur le premier gradin en partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la formation de fumée. Important : pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats et ferez des économies d’énergie (10% environ). Quand vous utilisez cette fonction, nous vous conseillons de régler votre thermostat sur 200 °C, le gril dont le fonctionnement se base sur l’émission d’infrarouges en sera d’autant plus performant. Ceci ne vous empêche toutefois pas d’utiliser des températures plus basses que vous sélectionnerez à l’aide du bouton du thermostat. En cuisson barbecue, placez la grille sur les derniers gradins en partant du bas (voir tableau de cuisson) et placez la lèchefrite fournie sur le premier gradin en partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la formation de fumée. Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez les enrichir au gré de votre expérience personnelle. Préchauffage Quand un préchauffage est nécessaire, en gros chaque fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous “ventilé” qui permet d’obtepouvez utiliser la fonction nir une montée en température rapide tout en réduisant la consommation d’énergie. Une fois que vous avez enfourné, vous pouvez passer à la fonction de cuisson la plus indiquée. Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux La fonction “ventilé” est la seule qui vous permet de cuire sur deux niveaux. • Le four dispose de 5 niveaux. Utilisez deux des trois niveaux du milieu, ce sont les plus indiqués pour la cuisson ventilée, le premier du bas et le dernier du haut sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler des mets délicats; • Utilisez de préférence le 2ème et le 4ème niveau en partant du bas en enfournant sur le 2ème les plats qui exigent plus de chaleur. Si vous cuisinez par exemple un rôti de viande en même temps que d’autres plats, enfournez le rôti sur le 2ème niveau et vos plats plus délicats sur le 4ème; • Lors de la cuisson simultanée de plats dont les temps et les températures de cuisson varient, choisissez une température intermédiaire, enfournez le plat le plus délicat sur le 4ème niveau et sortez du four, avant les autres, le plat dont la cuisson est plus rapide; • Utilisez la lèchefrite sur le niveau du bas et la grille sur celui du haut; Cuisson de la pâtisserie Enfournez toujours vos gâteaux à four chaud, attendez que l’extinction du voyant rouge «O» vous signale que le préchauffage est terminé. N’ouvrez pas la porte en cours de cuisson, votre gâteau risquerait de s’affaisser. En général : $ ! & *+< & = >& #& *+<= Utilisation du gril Le four multifonction vous offre 2 possibilité de griller avec porte de four obligatoirement fermée. Utilisez la fonction “grill” en plaçant vos aliments au milieu de la grille (placée au 3ème ou au 4ème niveau en partant du bas) car seule la partie centrale de la résistance du haut est allumée. Placez la lèchefrite fournie avec l’appareil sur le premier niveau en partant du bas pour recueillir les graisses et les jus. Quand vous utilisez cette fonction, n’oubliez pas de régler votre thermostat sur le maximum. Ceci ne vous empêche toutefois pas d’utiliser des températures plus basses que vous sélectionnerez à l’aide du bouton du thermostat. ! " !&? # & # & # $" %" >& #& & = " @& # !&? # & != “gril ventilé”est extrêmement utile pour La position des grillades rapides, la chaleur produite par le gril bien distribuée permet de dorer en surface et de cuire le dessous aussi. Vous pouvez vous en servir pour parfaire la cuisson d’aliments ayant besoin de dorer en surface, c’est l’idéal par exemple pour dorer vos gratins de pâtes en fin de cuisson. &* " + $/ &+"&;<= >" &? J& != K ! Y # Y #= 16 Cuisson du poisson et de la viande Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utilisez des températures entre 180°C et 200 °C. Pour rissoler les viandes rouges à l’extérieur et les garder juteuses à l’intérieur, sélectionnez au départ une température élevée (200°C-220°C) pendant un bref laps de temps puis diminuez-la par la suite. En général, plus votre rôti est gros, plus vous devez choisir une température basse et prolonger la durée de cuisson. Placez la viande au milieu de la grille et placez la lèchefrite en dessous pour recueillir les graisses. Enfournez la grille de manière à ce que la viande se trouve au centre du four. Si vous voulez plus de chaleur en dessous, choisissez les gradins les plus bas. Pour obtenir des rôtis savoureux (canard et gibier notamment), bardez votre viande de lard ou de petit salé en faisant en sorte qu’ils se trouvent sur le dessus de la viande quand vous l’enfournez. Cuisson de la pizza “venPour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction tilé”: • Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes • Utilisez un plat en aluminium léger, posez-le sur la grille du four. L’utilisation de la lèchefrite prolonge le temps de cuisson et vous obtiendrez difficilement une pizza croustillante. • N’ouvrez pas souvent le four pendant la cuisson • Si vos pizzas sont bien garnies («capricciosa», «quattro stagioni») n’ajoutez la mozzarelle qu’à micuisson. • Lors de la cuisson de pizzas sur deux niveaux, enfournez sur le 2ème et sur le 4ème niveau à 220°C après avoir préchauffé le four pendant au moins 10 minutes. 17 Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière. Pour prolonger la durée de vie de votre cuisinière, nettoyez-la fréquemment, en n’oubliant pas que: • • • • • Remplacement de la lampe à l’intérieur du four • Coupez l’alimentation électrique de la cuisinière en intervenant sur l’interrupteur omnipolaire utilisé pour le branchement du four à l’installation électrique ou en débranchant la fiche, si cette dernière est accessible; • Dévissez le couvercle en verre de la douille; • Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule résistant aux températures élevées (300°C) ayant les caractéristiques suivantes: - Tension 230V - Puissance 25W - Culot E14 • Remontez le couvercle en verre et rétablissez l’alimentation électrique du four. pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à vapeur les parties émaillées et les panneaux auto-nettoyants, s’il y en a, doivent être lavés à l’eau tiède en évitant toute utilisation de poudres abrasives et de produits corrosifs qui pourraient les abîmer; l’enceinte du four doit être nettoyée assez souvent, quand elle est encore tiède à l’eau chaude avec un peu de détergent. Rincez-la et essuyez-la ensuite soigneusement; nettoyez les plaques électriques à l’aide d’un chiffon humide et graissez-les avec un peu d’huile quand elles sont encore tièdes; des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. De plus, essuyez aussitôt tout débordement d’eau. La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. 18 Conseils utiles pour la cuisson = W " / ; " " W / ; _ _ _ _ _ 1` 1` 1` 1` 1` w00 w00 w00 1{0 1{0 |`-}` }0-}` }0-{0 1`-w0 _0-_` 1 1 1 w- _ w 1` 10 10 ww0 w00 1`-w0 _0-_` 1 1 1 0.` 0.` 0.` 1.0 1.` w- w w w- w- w w- _ 10 10 10 10 10 10 10 1` 1{0 1{0 1{0 1}0 10 1{0 1}0 1}0 w00 `0-|0 |0-}` _0-_` 0-`0 w0-w` 10-1` 1`-w0 w0-w` w`-_0 Pour parfaire la cuisson - _ 1` ww0 - Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes ^ranches de colin Légumes grillés Côte de veau Côtelettes amburgers aquereau~ Croque-monsieur 1 ` a~ {-10 1 1 1 1 1 1 1 n.° _ ` ` ` ` ` ` ` ` a~ a~ a~ a~ a~ a~ a~ a~ |-{ 10 10-1` 1`-w0 1`-w0 }-10 1`-w0 w-_ 1.` 1.` _ _ ` ` w00 w00 ``-|0 _0-_` " @J X"" Zécongeler tout type d[aliment W Canard 1 Rôti de veau ou de b\uf 1 1 Rôti de porc Biscuits (p]te brisée) 1 ^artes Y" Pizza (su w niveau~) Lasagnes gneau Poulet rôti pommes de terre aquereau Cae Chou~ (sur w niveau~) Biscuits (sur w niveau~) énoise (sur 1 niveau) énoise (sur w niveau~) uiches Z" +[ ! !+" Poulet grillé Seiches /K; \?#?] les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les gots de chacun. En cas de cuisson au gril ou au gril ventilé, placez toujours la lchefrite sur le 1er gradin en partant du bas. 19 Advertencias Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: • Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. • Solicite siempre la utilización de recambios originales. 13 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso (por ejemplo: para caleccionar ambientes) debeconsiderarse impropio y por ende peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. 14 Elusodecualquieraparatoeléctricoexigelaobservacióndealgunasreglas fundamentales.Enparticular: • notocarelaparatoconmanosopiesmojadosohúmedos • no usar el aparato con los pies descalzos • no usar extensiones, si no se lo hace prestando la debida atención. • no tirar del cable de alimentación, o del aparato mismo, para quitar el enchufedeltomacorriente. • nodejarexpuestoelaparatoalalcancedeagentesatmosféricos(lluvia, sol, etc.) • nopermitirqueelaparatoseausadoporniñosoporincapacitados,sin vigilancia. 15 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectarelaparatodelareddealimentacióneléctrica,desenchufándolo oapagandoelinterruptordelainstalación. 16 Cuando se decida no utilizar más un aparato de este tipo, antes de desecharloseruegainutilizarlo,cortándoleelcabledealimentación,luego dehaberquitadoelenchufedeltomacorriente.Seruegaademásinutilizar las partes del aparato suceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían servirse del aparato fuera de uso para sus juegos. 17 No olvide que la zona de cocción permanece caliente, al menos, durante media hora después del apagado Tenga cuidado de no apoyar inadvertidamenterecipientesuobjetossobrelazonatodavíacaliente. 18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o materiales plásticossobrelaencimera. 19 No se acerque a las zonas de cocción calientes. 20 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la encimera, cuidar que el cable de alimentación no pase sobre las partes más calientes. 21 Colocar las ollas sobre la encimera de manera que los asideros siempre resulten hacia el interior, para evitar choques accidentales. 22 Nodejenuncaunazonadecocciónencendidasinquehayaunaollaencima porque en ese caso el calentamiento será máximo en muy breve tiempo conposiblesdañosparaloselementoscalentadores. 23 Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños. 24 Controlar que los pomos estén siempre en la posición ”•”/”o”cuando el aparato no se utiliza. 25 Silacocinasecolocasobreunpedestal,tengalasprecaucionesnecesarias paraqueelaparatonoseresbalededichopedestal. 30 No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) conreducidascapacidadesfísicas,sensorialesomentales,porpersonas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no seanvigiladasporunapersonaresponsabledesuseguridadoquenohayan recibidoinstruccionespreliminaressobreelusodelaparato. 31 Evitar que los niños jueguen con el aparato. 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones contenidas en el presente manual, en cuanto proveen importantes advertencias respecto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. 3 Despuésdehaberquitadoelembalajeasegurarsequeelaparatoresulte íntegro. En caso de duda, no utilizar el aparato y dirigirse a personal profesionalmentecalificado.Loselementosdelembalaje(bolsasdeplástico, poliestirol clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyenpotencialesfuentesdepeligro. 4 Lainstalacióndebeefectuarsesegúnlasinstruccionesdelfabricanteypor personalprofesionalmentecalificado.Unaincorrectainstalaciónpuedecausar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricantenopuedeserconsideradoresponsable. 5 Laseguridadeléctricadeesteaparatosegarantizasólocuandoelmismo resultecorrectamenteconectadoaunaeficienteinstalacióndeconexióna tierra, conforme a a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica. Es necesario verificar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado. El fabricante no puede ser considerado responsableporloseventualesdañoscausadosporlafaltadeconexióna tierra de la instalación. 6 Antesdeconectarelaparato,comprobarquelosdatosdelaplaca(puesta en el aparato y/o en el embalaje) características correspondan a los de la red de distribución eléctrica y gas. 7 Comprobarquelacapacidadeléctricadelainstalaciónyladelastomasde corrienteresultenadecuadasalapotenciamáximadelaparatoindicadaen la placa características. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmenteespecializado. 8 Alefectuarselainstalación,esnecesariodisponerdeuninterruptoromnipolar con una distancia de apertura entre los contactos igual o superior a 3 mm. 9 En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato,llamarapersonaltécnicoparareemplazarlatomaconotradetipo adecuado.Eltécnico,enparticular,deberátambiéncomprobarquelasección de los cables de la toma de corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, es desaconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. En caso de que el uso de estosfueseindispensable,seránecesarioutilizarsolamenteadaptadores simples o múltiples y extensiones conformes a las normas vigentes de seguridad,tratandodenosuperarellímitedecapacidadenvalordecorriente, indicado en el adaptador simple y en las extensiones, y el de máxima potenciaindicadoeneladaptadormúltiple. 10 Nodejarelaparatoenchufadoinúltilmente.Apagarelinterruptorgeneraldel aparato cuando el mismo no se utilice. 11 No obstruir las aperturas o ranuras de ventilación o de eliminación del calor. 12 El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido por el usuario. Cuando el cable presente averías, o para su sustitución, dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante. 20 Instrucciones para la instalación Fig. A 230V ~ H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 N L 3 5 2 4 Nivelación (presente sóolo en algunos modelos) En la parte inferior del aparato se encuentran 4 pies de sostén ajustables con tornillos que permiten mejorar la nivelación del aparato. Es indispensable que el aparato esté ubicado de modo uniforme. 1 Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de regulación, y manutención técnica correctamente, conforme las normas en vigor. Importante: Cualquier intervención con fines de regulación, manutención, etc, debe efectuarse con la cocina desenchufada. P N Fig. B L3 L2 L1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 Montaje patas (presente sóolo en algunos modelos) Se suministran patas que se empotran por bajo de la base de la cocina. N L2 L1 Fig. C 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 Montaje del cable de alimentación Apertura del tablero de bornes: • Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en las lengüetas laterales de la tapa del tablero de bornes; • Tirar y abrir la tapa del tablero de bornes. Fig. D 1 3 5 2 4 Conexión del cable de alimentación a la red Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características; en caso de conexión directa a la red, es necesario colocar entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión comprobar que: • la válvula de sobrepresión y la instalación doméstica puedan soportar la carga del aparato (ver placa de características); • la instalación de alimentación esté provista de una conexión a tierra eficaz, de acuerdo a las normas y disposiciones de ley; • pueda accederse fácilmente al toma de corriente o al interruptor omnipolar, una vez instalada la cocina. Para la colocación del cable, realizar las siguientes operaciones: • aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los contactos Nota: los conectores puente están preparados por la Fábrica para la conexión a 230V monofásica (fig. A). • para realizar las conexiones eléctricas de las fig. C y fig. D, utilice los dos conectores puente alojados dentro de la caja (fig. B - referencia "P") • fijar el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cerrar la tapa. 21 Características técnicas Horno ENERGY LABEL Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos Norma EN 50304 Consumo de energía por convección Forzada función de calentamiento: Ventilado Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Natural Dimensiones (HxAxP): 32x40,5x39,5 cm Volumen: 52 Litros Absorción Máx. Horno: 2250 W Dimensiones útiles del compartimiento calienta-platos: longitud cm. 46 profundidad cm. 42 altura cm. 8,5 función de calentamiento: Plano de Cocción Eléctrico Rápido Ø 180 mm: 2000 W Normal Ø 145 mm: 1000 W Normal Ø 220 mm: 2000 W Convencional Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/EC del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; - 2004/108/EC del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 93/68/EEC del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) Absorción Máx. Plano de Cocción Eléctrico: 7000 W Tensión y frecuencia de alimentación: 220-230V / 380-400V 3N AC 50/60 Hz La cocina con horno multifunción A B C D E F H L M N O S Plano de contención eventuales derrames Placa eléctrica Panel de mandos Rejilla estante del horno Asadera o plano de cocción Patitas regulables Luz indicadora de funcionamiento de las placas eléctricas Perilla del horno Perilla del termóstato Las perillas de mando de las placas eléctricas de la encimera La luz piloto del termóstato del horno El botón del cuentaminutos programador de final de cocción A B B C D E O L F H M S N 22 F Las diferentes funciones presentes en la cocina de carnes de vaca o ternera, como: estofados, guisadillo de ternera, guiso de carne (gulasch), carnes de animales de caza, pernil o lomo de cerdo, etc... que necesitan de una cocción lenta con constante agregado de líquidos. Sigue siendo el mejor sistema de cocción para las tortas, para la fruta y para las cocciones con recipientes cubiertos, especiales para cocinar al horno. Cuando cocine en el horno convencional utilice un solo piso, ya que si se utilizan más, se tendría una mala distribución de la temperatura. Usando los distintos estantes a disposición podrá balancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior. Si la cocción necesita de mayor calor desde abajo o desde arriba, utilice los estantes inferiores o superiores respectivamente. La selección de las diferentes funciones que ofrece la cocina se efectúa acccionando los dispositivos y órganos de control situados en el panel de mandos de la misma. Atención: Cuando se enciende por primera vez, aconsejamos hacer funcionar el horno vacío durante aproximadamente media hora a la temperatura máxima, y con la puerta cerrada. Una vez transcurrido dicho tiempo, apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que a veces se advierte durante esta operación es causado por la evaporación de substancias empleadas para proteger el horno durante el lapso de tiempo que transcurre entre la fabricación y la instalación del producto. Atención: Utilice el primer piso, desde abajo, solamente para cocciones con asador automático (si existe). Para otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo, y nunca apoye objetos en el fondo del horno mientras está cocinando, porque podría causar daños al esmalte. Coloque siempre sus recipientes de cocción (fuentes para horno, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla suministrada con el aparato, ubicada en las guías del horno. Horno Ventilado Posición de la perilla del termostato "M": Entre 60°C y Máx. Se activan los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el ventilador. Ya que el calor es constante y uniforme en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme en todos los puntos. Se pueden cocinar simultáneamente comidas diferentes entre sí siempre que las temperaturas de cocción sean similares. Es posible utilizar hasta un máximo de 2 niveles simultáneamente siguiendo las advertencias contenidas en el párrafo "Cocción simultánea en varios niveles". Esta función es particularmente indicada para platos que necesitan tostarse o para platos que necesitan una cocción bastante larga, por ejemplo: lasañas, macarrones sazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen notables ventajas en la cocción de los asados de carne ya que la mejor distribución de la temperatura permite utilizar temperaturas más bajas que reducen la dispersión de los líquidos, manteniendo la carne más tierna con una menor disminución de peso. El horno ventilado se aprecia particularmente en la cocción de pescados, porque pueden cocinarse con muy poco sazonado manteniendo así inalterado su aspecto y sabor. Postres: se obtienen resultados seguros cocinando tortas con levadura. La función "ventilado" se puede también usar para una descongelación rápida de carnes blancas o rojas y de pan, seleccionando una temperatura de 80 °C. Para descongelar alimentos más delicados, puede seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío ubicando la perilla del termostato en 0°C. Atención: para utilizar el horno en funcionamiento manual, o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacer coincidir el símbolo con el indicador fijo del tablero . Las perillas del horno El horno multifunción reúne, en un único aparato, las ventajas de los tradicionales hornos de convección natural: "convencionales" y las de los modernos hornos de convección forzada: "ventilados". Es un aparato sumamente versátil que permite elegir de modo fácil y seguro entre 5 métodos de cocción diferentes. La selección de las distintas funciones ofrecidas se obtiene utilizando las perillas de selección "L" y del termostato "M" presentes en el panel de mandos. Horno "Descongelación" Posición de la perilla del termostato "M": cualquiera El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, postres o tortas con crema, tortas de fruta. El tiempo de descongelación se reduce aproximadamente a la mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es posible reducir los tiempos utilizando la función "multicocción" y seleccionando una temperatura de 80° 100°C. Horno "superior" Posición de la perilla del termostato "M": Entre 60°C y Máx. Se enciende el elemento calentador superior. Esta función se puede utilizar para retoques de cocción. Grill Posición de la perilla del termostato "M": Máx Se enciende el elemento calentador superior central. La temperatura muy elevada y directa del grill permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eléctrico es particularmente aconsejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo "Consejos prácticos para la cocción" se encuentran algunos ejemplos de su uso. Horno Convencional Posición de la perilla del termostato "M": Entre 60°C y Máx. En esta posición se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Es el clásico "horno de la abuela" pero que ha sido llevado a un excepcional nivel de distribución de la temperatura y de limitación del consumo. El horno convencional es insuperable en los casos en que se deban cocinar platos cuyos ingredientes estén compuestos por dos o más elementos que contribuyen a formar un plato único, como por ejemplo: coles con costillas de cerdo, bacalao a la española, bacalao curado a la anconetana, trocitos de ternera con arroz, etc... Se obtienen óptimos resultados en la preparación de platos a base 23 Las perillas de mando de las placas eléctricas de la encimera (N) Las cocinas pueden estar dotadas de placas eléctricas normales, rápidas y automáticas en varias combinaciones (las placas rápidas se distinguen de las otras por la presencia de un sello rojo en el centro, las automáticas por la presencia de un disco circular de aluminio en el centro). Para evitar dispersiones de calor y daños a las placas, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de diámetro igual o mayor que el de la placa. En la tabla se indica la correspondencia entre las posiciones indicadas en las perillas y el uso aconsejable para las placas. Grill Ventilado Posición de la perilla del termostato "M": Tra 60°C e 200°C. Se enciende el elemento calentador superior central y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en broquetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc... Realice las cocciones al "gratin" con la puerta del horno cerrada. El "gratin" es insuperable en la cocción de lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepias rellenas, etc... La luz del horno Se enciende girando la perilla "L" hasta el símbolo . Ilumina el horno y permanece encendida cuando se pone en funcionamiento un elemento eléctrico calentador cualquiera del horno. La luz testigo del termostato del horno (O) Indica la fase de calentamiento del mismo, su apagado señala que en el interior del horno se ha alcanzado la temperatura seleccionada con la perilla. A partir de ese momento, el alternativo encendido y apagado de esta luz indica que el termostato está trabajando correctamente para mantener constante la temperatura del horno. Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia. El botón del cuentaminutos programador de final de cocción Algunos modelos poseen un programador de final de cocción. Para utilizarlo es necesario activar la alarma girando el botón "S" casi un giro completo en sentido horario ; luego, volviendo hacia atrás , seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los minutos prefijados, al final del tiempo seleccionado, además de la intervención de la alarma se apaga automáticamente el horno. Atención: para utilizar el horno en funcionamiento manual, o sea excluyendo el programador de final de cocción, hacer coin- Luz indicadora de funcionamiento de las placas eléctricas (H) Resulta encendida cuando se haya puesto en funcionamiento uno cualquiera de los elementos eléctricos calentadores de la encimera. con el indicador fijo del tablero . cidir el símbolo Cuando el horno está apagado, el programador de final de cocción se puede usar como un cuentaminutos normal. ATENCIÓN! L a tapa de vidrio se puede romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eléctricas antes de cerrarla. **Se refiere solo a los modelos con cubierta de vidrio 24 Consejos prácticos per la preparación El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para cocinar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo el usuario podrá aprovechar muy bien este aparato para la cocción, por lo tanto, las advertencias que damos a continuación son solo sugerencias que podrán ampliarse con la experiencia personal de cada uno. Cuando utilice dicha función coloque la parrilla en el 2° o 3° nivel comenzando desde abajo (ver la tabla de cocción) luego, para recoger la grasa y evitar la formación de humo, coloque la grasera en el 1° nivel, desde abajo. Importante: efectuar la cocción al "Gratin" con la puerta del horno cerrada,para obtener, los mejores resultados y un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente). Cuando se utiliza dicha función, se recomienda colocar el termostato en 200 °C, porque esta es la condición de rendimiento óptimo que se basa en la radiación con rayos infrarrojos. Pero esto no significa que no se puedan utilizar temperaturas inferiores simplemente llevando la perilla del termostato hasta la temperatura deseada. Por lo tanto, al utilizar las funciones grill, los mejores resultados se obtienen colocando la parrilla en los últimos niveles comenzando desde abajo (ver la tabla de cocción) luego, para recoger la grasa y evitar la formación de humo, coloque la bandeja suministrada con el aparato, en el primer nivel, desde abajo. Precalentamiento Cuando sea necesario precalentar el horno, en general, todas las veces que se cocinen alimentos con levadura, es posible utilizar la función "ventilado" que permite alcanzar la temperatura deseada en breve tiempo y con consumos reducidos. Una vez colocada la comida en el horno, se puede pasar a la función de cocción más indicada. Cocción simultánea en distintos niveles. Si debe cocinar en dos niveles utilice solamente la función “ventilado” que es la única que permite tal posibilidad. • El horno está dotado de 5 niveles. En la cocción ventilada utilice dos de los tres niveles centrales, el primero de abajo y el último de arriba son los que reciben directamente el embate de aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. • Por lo general, utilice el 2° y 4° nivel desde abajo, colocando en el 2° nivel las comidas que requieren mayor calor. Por ejemplo, cuando se cocinan asados de carne simultáneamente con otras comidas, colocar el asado en el 2°nivel, dejando el 4° nivel para los alimentos más delicados; • Cuando se cocinan simultáneamente comidas que tienen tiempos y temperaturas de cocción diferentes, seleccionar una temperatura intermedia entre ellas, colocar en el 4° nivel la comida más delicada y extraer antes del horno la comida con tiempo de cocción más breve; • Utilice la grasera en el nivel inferior y la parrilla en el superior; Preparación de postres y repostería en general Para la cocción de tortas, colóquelas en el horno siempre con el horno caliente, espere que termine el precalentamiento, indicado con el apagado de la luz testigo roja "O". No abra la puerta durante la cocción para evitar que la torta se baje. En general: ! #$&'* + < = #$&* ! > = ' Uso del grill El horno multifunción pone a disposición del usuario 2 posibilidades distintas de asar con grill. Utilice la función “grill”, con la puerta cerrada, colocando la comida en el centro de la parrilla ubicada en el 3° o 4° piso comenzando desde abajo. Para recoger jugos y/o grasas, coloque la grasera suministrada con el equipo, en el 1º nivel. Cuando se utiliza dicha función, se recomienda seleccionar el nivel de energía máximo. Se pueden seleccionar niveles inferiores simplemente colocando la perilla del termostato en el valor deseado. La función “Grill ventilado”, exclusivamente con la puerta del horno cerrada, es muy útil para asados veloces, se distribuye el calor emitido por el grill permitiendo junto con el dorado superficial, obtener también la cocción de la parte inferior. Puede usarla también en la parte final de la cocción de los alimentos que necesiten dorado superficial, por ejemplo, es ideal para dorar la pasta al horno, al final de la cocción. # $% + < & +' ? @ G G* ' * + +/ ; '+ '< $; = + ' *J G > ! * 25 Cocción del pescado y de la carne Para las carnes blancas, las aves y el pescado utilice temperaturas desde 180 °C hasta 200 °C. Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la parte externa, conservando en su interior el jugo, es importante comenzar con una temperatura inicial alta (200°C 220°C) por un breve tiempo, para después disminuirla. Por lo general, cuanto más grande es el trozo de asado, menor deberá ser la temperatura y más largo el tiempo de cocción. Coloque los trozos de carne en el centro de la parrilla y la grasera por debajo para recoger el jugo. Coloque bien la parrilla de manera que la carne ocupe el centro del horno. Cuando se necesite calor por debajo, use los niveles más bajos. Para obtener asados sabrosos (en particular de pato y animales de caza) condimente la carne con tocino o panceta y colóquela en la parte superior. Cocción de la pizza Para una buena cocción de la pizza utilice la función “ventilado”: • Precaliente el horno durante 10 minutos, como mínimo • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la bandeja para horno aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • No abra frecuentemente el horno durante la cocción. • En el caso de pizzas muy condimentadas (caprichosa, cuatro estaciones) es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. • En la cocción de 'pizza' sobre dos niveles utilizar el 2° y el 4° a una temperatura de 220°C y colocar en el horno después de haberlo pre-calentado por unos 10 minutos como mínimo. 26 Consejos prácticos para la coccion en el horno ; ; />%< ; ; ? ! / < ; ! ; / < @ %J Qodoslosalimentos congelados ; v Pato Asadodeterneraodevaca Asadodecerdo Xizcochos(depastaflora) Qortaglaseada 1 1 1 Z 1 [ [ [ [ [ 1\ 1\ 1\ 1\ 1\ ]00 ]00 ]00 1^0 1^0 _\Z`\ `0Z`\ `0Z^0 1\Z]0 [0Z[\ K Pizza(en]niveles) kasawas Cordero Polloasado{patatas Caballa PlumZca|e }ojaldrerellenoconcrema (en]niveles) Xizcochos(en]niveles) Xizcocho(en1nivel) Xizcocho(en]niveles) Qortassaladas 1 1 1 1 1 1 ]Z~ [ ] ]Z~ ] ] 1\ 10 10 10 10 10 ]]0 ]00 1^0 1^0 1^0 1`0 1\Z]0 [0Z[\ \0Z_0 _0Z`\ [0Z[\ ~0Z\0 0.\ 0.\ 0.\ 1.0 1.\ ]Z~ ]Z~ ] ]Z~ [ 10 10 10 10 1\ 10 1^0 1`0 1`0 ]00 ]0Z]\ 10Z1\ 1\Z]0 ]0Z]\ ]\Z[0 Q W Retoquesdecocción Z [~ 1\ ]]0 Z X kenguadosysepias Xroquetasdecalamaresy cangrejos iletedemerluza erdurasalaparrilla Xistecdeternera Chuletas }amburguesas Caballa Qostadas 1 ~ \ ax ^Z10 1 1 1 1 1 1 1 n.°~ ~ ~ [~ ~ ~ ~ ~ ~ \ \ \ \ \ \ \ \ ax ax ax ax ax ax ax ax _Z^ 10 10Z1\ 1\Z]0 1\Z]0 `Z10 1\Z]0 ]Z[ 1.\ 1.\ [ [ \ \ ]00 ]00 \\Z_0 [0Z[\ Xv Polloalaparrilla Sepias Nota lostiemposdecocciónsonindicativosysepuedenmodificarenbaseasusgustospersonales.Enlascocciones algrillogrillventilado,labandejasecolocasiempreenel1°nivelapartirdeabajo. 27 Mantenimiento periodico y limpieza de la cocina Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno • Quitar a la cocina la alimentación mediante el interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la instalación eléctrica, o desenchufarlo. • Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara; • Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resitencia a alta temperatura (300°C) con las siguientes características - Tensión 230V - Potencia 25W - Casquillo E14 • Colocar de nuevo la tapa de vidrio. Volver a darle alimentación a la cocina. Antes de efectuar cualquier operación desenchufar siempre la cocina. Para obtener una larga duración de la cocina es indispensable efectuar a menudo una esmerada limpieza general, teniendo en cuenta que: • Para la limpieza no utilice aparatos a vapor. • las partes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes, en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrían arruinarlas. • el interior del horno debe limpiarse con cierta frecuencia, mientras esté tibio, usando agua caliente y detergente, enjuagando y secando luego cuidadosamente; • las placas eléctricas se limpian con un paño humedecido y se engrasan con un poco de aceite mientras están tibias; • El acero inox se mancha a veces cuando permanece en contacto por largo tiempo con agua muy calcárea o con detergentes agresivos (que contienen fósforo). Se sugiere aclarado abundante y secado inmediato después de la limpieza. Conviene secar bien cualquier rebosamiento de agua. N.B.: evitar bajar la tapa cuando las placas eléctricas estén aún calientes. Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la tapa antes de abrirla. En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. 28 29 ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﺟﻞ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﺮن و ﺿ ﻊ ﻣ ﻘ ﺒﺾ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ أﻃﻌﻤﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲ اﻟﺘﺬوﻳﺐ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﻤﺠﻤﺪة ﻓ ﺮ ن ﺳ ﺎآ ﻦ دﻳﻚ ﺣﺒ ﺶ ﻟ ﺤ ﻢ ﻋ ﺠ ﻞ ﻣ ﺸ ﻮي ﻟ ﺤ ﻢ ﺧﻨ ﺰﻳ ﺮ ﻣ ﺸﻮ ي ﺑﺴﻜﻮت آﻌﻚ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﻬﻮى ﺑﻴﺘﺰا ﻋﻠﻰ ) 2ﻃﺒﻘﺔ( ﻟﺰاﻧﻴﺔ ﺧ ﺮو ف د ﺟ ﺎ ج ﻣ ﺸﻮ ي +ﺑ ﻄ ﺎ ﻃ ﺎ زﺟﻤﺒﺮي آﻌﻚ ﺑﻴﻨﻴﻪ )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ( ﺑﺴﻜﻮت )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ( ﺗﻮرﺗﺎ )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺔ واﺣﺪة( ﺗﻮرﺗﺎ )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ( ﺗﻮرﺗﺎ ﻣﺎﻟﺤﺔ اﻟﻮزن )آﻴﻠﻮ ﻏﺮام( و ﺿ ﻊ اﻟ ﻄﻬ ﻲ ر ﻗـﻢ ا ﻟـﻄـﺎ ﺑـﻖ ﻣـﻦ ا ﻻ ﺳ ﻔﻞ زﻣﻦ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﺒﺪاﺋﻲ )دﻗﺎﺋﻖ( وﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ )دﻗﺎﺋﻖ( 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.05 2-4 3 2 2-4 2 2 2-4 2-4 2 2-4 3 15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 220 200 180 180 180 170 190 180 170 170 200 15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 اﻟﻔﺮن ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ اﻧﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ - 4/3 15 220 - اﻟﺸﻮاﻳﺔ ﺳﻤﻚ ﻣﻮﺳﻰ واﻟﺤﺒﺎر ﺳﻴﺎخ آﻠﻤﺎري و ﺟﻤﺒ ﺮ ي ﺷ ﺮاﺋ ﺢ ﺣﻴ ﺘ ﺎ ن ﺧﻀﺮوات ﻣﺸﻮﻳﺔ ﺳﺘﻴﻚ ﻋ ﺠ ﻞ آ ﻮﺗﻮﻟﻴ ﺘ ﺎ هﻤﺒﻮرﺟﺮ زﺟﻮﻣﺒﺮي ﺗﻮ ﺳ ﺖ 1 4 5 Max 8-10 1 1 1 1 1 1 1 4ﻗ ﻄﻊ 4 4 4/3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max Max Max Max 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 3 3 5 5 200 200 55-60 30-35 ﺷﻮاﻳﺔ ﺑﻤﺮوﺣﺔ د ﺟ ﺎ ج ﻣ ﺸﻮ ي ﺣﺒ ﺎ ر 1.5 1.5 ﻣﻼﺣﻈﺔ :زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ هﻮ زﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮي وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ هﺬا اﻟﺰﻣﻦ ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺔ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﻮد اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ،ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻮاﻳﺔ أو اﻟﺸﻮاﻳﺔ ﺑﻤﺮوﺣﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺗﻀﻊ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ ﻋﺮﺑﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ أو ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.ﻟﻠﺘﻄﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻋﻤﺮ اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺸﻜﻞ دوري وﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ دﻗﻴﻘﺔ وﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻄﺒﺎخ ،وﺗﺬآﺮوا اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺟﻬﺰة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺨﺎر. اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ واﻷﻟﻮاح اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻈﻒ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ ،إذا آﺎن اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﺰود ﺑﻬﺎ، ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ وﺑﺪون اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻮدرات ﺧﺎدﺷﺔ أو ﻣﻮاد ﺗﺄآﻞ اﻟﻄﻼء اﻟﺘﻲ ﻣﻊ اﻟﺰﻣﻦ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ،واﻟﻔﺮن ﻣﺎ زال ﻓﺎﺗﺮ وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ وﻣﺴﺤﻮق ﻏﺴﻴﻞ ،وﺑﻌﺪهﺎ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺷﻄﻒ اﻟﻔﺮن ﺟﻴﺪا و اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﺸﻴﻔﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ . أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻤﺒﻠﻮﻟﺔ و ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﺘﻬﻢ ﺑﻘﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺖ وهﻲ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻓﺎﺗﺮة اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻄﻠﻲ )إﻳﻨﻮآﺲ (inoxﻗﺪ ﻳﺒﻘﻰ ﻣﻠﻄﺦ وﻣﺒﻘﻊ إذا ﺑﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺎس ﻣﻊ اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻣﻼح اﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻮم ﻟﻤﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ،أو إذا اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت ﺷﺪﻳﺪة )ﻣﻨﻈﻔﺎت ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺴﻔﻮر( ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺷـﻄـﻒ اﻟـﻔـﻮﻻذ اﻟـﻤـﻄـﻠـﻲ ﺑـﻜـﻤـﻴـﺔ آـﺒـﻴـﺮة ﻣـﻦ اﻟـﻤـﺎء واﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﻨـﺸـﻴـﻔـﻪ ﺑـﻌـﺪ إﺗـﻤـﺎم ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ،آﻤﺎ ﻳﻨﺼﺢ أﻳﻀﺎ ﺗﻨﺸﻴﻒ ﻗﻄﺮات اﻟﻤﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻄﻠﻲ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻄﻬﻲ. اﻧﺘﺒﻪ ﺟﻴﺪا :ﺗﺠﻨﺐ إﻏﻼق ﻏﻄﺎء اﻟﻄﺒﺎخ وﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﻮاﻗﺪ اﻟﻐﺎز اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ أو أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﺎخ ﺳﺎﺧﻨﺔ .ازﻳﻠﻮا اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺜﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ان ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻄﺎء ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺤﻪ. ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وذﻟﻚ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻗﻄﺎب اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﻮﺻﻞ اﻟﻄﺒﺎخ ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺒﺎخ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،إذا آﺎن ﻣﻤﻜﻦ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺰﺟﺎج ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﻤﺼﺒﺎح . ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﻚ اﻟﻤﺼﺒﺎح وﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺼﺒﺎح ﺑﻤﺼﺒﺎح ﻳﺘﺤﻤﻞ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ ) 300درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ( وﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ـ ﻓﺮق ﺟﻬﺪ 230ﻓﻮﻟﺖ ـ ﻗﺪرة آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 25وات ـ اﺗﺼﺎل 14 E ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﻐـﻄـﺎء اﻟـﻤـﺼـﻨـﻮع ﻣـﻦ اﻟـﺰﺟـﺎج وﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ وﺻـﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻃﻬﻲ ا ﻟ ﺒ ﻴ ﺰ ا ﻃ ﻬ ﻲ ا ﻷ ﺳﻤ ﺎك و ا ﻟ ﻠ ﺤ ﻮ م " ﻓـﺮن ﻟـﻠـﺤـﺼـﻮل ﻋـﻠـﻰ أﻓـﻀـﻞ ﻃـﻬـﻲ ﻟـﻠـﺒـﻴـﺰا اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ اﻟـﻤـﺸـﺎر ﻟـﻬـﺎ اﻟﻤﻬﻮى" ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻔﺮن ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻟﻤﺪة 10دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺻﻴﻨﻴﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮم اﻟﺨـﻔـﻴﻒ وﻣﻦ ﺛﻢ ﺿﻌﻮهﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﻔﺮن ،اذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺘﻢ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﻔﺮن ﺳﻮف ﺗﺰﻳﺪ ﻓﺘﺮة زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺰا ﺑﺘﻘﺮﻗﺶ. ﻻ ﺗﻘﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻔﻦ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ. ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ ارادﺗـﻜـﻢ ﻃـﻬـﻲ ﺑـﻴـﺰا ﺑـﺄﻧـﻮاع ﺧـﻀـﺎر ﻣـﺨـﺘـﻠـﻔـﺔ أو اﺷـﻴـﺎء اﺧـﺮى ﻋـﻠـﻰ اﻟـﺒـﻴـﺰا )آـﺒـﻴـﺘـﺸـﻮزا ،آـﻮاﺗـﺮوا ﺳـﺘـﺠـﻮﻧـﻲ( ﻳـﻨـﺼـﺢ وﺿـﻊ اﻟـﺠـﺒـﻦ ﻓـﻲ ﻣـﺘـﺼـﻒ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟﻄﻬﻲ. ﻋﻨﺪ ﻃﻬﻲ اﻟﺒﻴﺰا ﻋﻠﻰ ﻃﺎﺑﻘﻴﻦ ﻣﻦ ﻃﻮاﺑﻖ اﻟﻔﺮن اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﻄﺎﺑﻖ 2و 4ﻣﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة 220درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ،وأدﺧﻠﻮا اﻟﺒﻴﺰا داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ أن ﻗﻤﺘﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺤﻤﻴﺔ اﻟﻔﺮن ﻟﻤﺪة 10دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﻬﻲ اﻟﻠﺤﻮم اﻟﺒﻴﻀﺎء ،اﻟﻄﻴﻮر أو اﻷﺳﻤﺎك اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا درﺟﺔ ﺣﺮارة 180درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ اﻟﻰ 200درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻃﻬﻲ اﻟﻠﺤﻮم اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺬي ﻳﺮاد أن ﺗﻜﻮن ﺟﻴﺪة اﻟﻄﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج وﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ وذﻟﻚ ﻟﻜﻲ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻳﻨﺼﺢ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ هﺬه اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﺑﺎﻟﺒﺪء ﺑﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ) 200ـ 220درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻟﻤﺪة زﻣﻨﻴﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ ،وﺑﻌﺪهﺎ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻔﺮن ،وﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻔﺮن وزﻳﺎدة ﻣﺪة زﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﺣﺠﻢ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻤﺮاد ﺷﻮﻳﻬﺎ .ﺿﻌﻮا ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻤﺮاد ﻃﻬﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ وﺳﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻔﺮن وﺿﻌﻮا ﺗﺤﺖ هﺬه اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﻤﺰودة ﻣﻊ اﻟﻄﺒﺎخ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺸﺤﻮم واﻟﺪهﻮن اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻮى، أدﺧﻠﻮا ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﻤﺮاد ﺷﻮﻳﻬﺎ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻔﺮن ،إذا أردﺗﻢ أآﺜﺮ ﺣﺮارة ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻜﻢ إﻻ اﺳﺘﺨﺪام ﻃﺎﺑﻖ أآﺜﺮ اﻧﺨﻔﺎض ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺎوي ﺣﺎدﻗﺔ وذات ﻧﻜﻬﺔ ادهﻨﻮا ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻤﺮاد ﺷﻮﻳﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﺤﻮم واﻟﺪهﻮن اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻮﻧﻬﺎ وﺣﺎوﻟﻮا وﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻤﺮاد ﺷﻮﻳﻬﺎ. ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻔﺮن ﻳﻀﻊ ﺗﺤﺖ ارادﺗﻜﻢ ﻋﺪد آﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻻﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﻃﻬﻲ أي ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻷﻃﻌﻤﺔ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻃﻬﻲ ﻣﻤﻜﻨﺔ. ﻣﻊ اﻟﺰﻣﻦ ﺳﻮف ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺳﺘﻐﻼل ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺪرات هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻄﻬﻲ ،وآﻞ ﺣﺎل ﻣﻼﺣﻈﺎت اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻟﻜﻢ هﻨﺎ ﻣﺎ هﻲ ﻻ رؤوس اﻗﻼم وﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﺨﺺ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺧﺒﺮاﺗﻜﻢ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﺰﻣﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻜﻢ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز. ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺣﺎﺟﺘﻜﻢ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻔﺮن ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ،ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ﻋﻨﺪﻣﺎ "اﻟـﻔـﺮن ﺗـﺮﻳـﺪون ﻃـﻬـﻲ اﻟـﻤـﺄآـﻮﻻت اﻟـﺘـﻲ ﺑـﻬـﺎ ﺧـﻤـﻴـﺮة ،ﻳـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ اﻟﻤﻬﻮى" اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻮﻧﻬﺎ ﺑﺄﻗﻞ ﻣﺪة زﻣﻨﻴﺔ ﻣـﻤـﻜـﻨـﺔ وﺑـﺄﻗـﻞ ﻣـﺼـﺮوف ﻟـﻠـﻄـﺎﻗـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ،ﻋـﻨـﺪ ﻗـﻴـﺎﻣـﻜـﻢ ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ وﺿـﻊ اﻟـﻤـﺄآـﻮﻻت اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻮدون ﻃـﻬـﻴـﻬـﺎ ﻓـﻲ داﺧـﻞ اﻟـﻔـﺮن ﻳـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ وﺿـﻊ اﻟـﺒـﺮﻧـﺎﻣـﺞ اﻟـﻤـﻨـﺎﺳـﺐ ﻟـﻄـﻬـﻲ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون ﻃﻬﻴﻬﺎ. ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻔﺮن اذا أردﺗﻢ اﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻔﺮن اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا"اﻟﻔﺮن اﻟﻤﻬﻮى" اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر هﻮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ. اﻟﻔﺮن ﻣﺰود ب 5ﻃﻮاﺑﻖ ،ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺮوﺣﺔ اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﻃﺎﺑﻘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺜﻼث ﻃﻮاﺑﻖ اﻟﻮﺳﻄﻰ ،اﻷول ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ واﻷﺧﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ ﻳﻜﻮن اﻟﻬﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﺴﻠﻂ ﻋﻠﻴﻬﻢ وﻟﻬﺬا ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺷﻌﻂ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ. ﻋـﺎدة اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻄـﺎﺑـﻖ 2واﻟـﻄـﺎﺑـﻖ 4ﺑـﺎدﺋـﻴـﻦ اﻟـﻌـﺪ ﻣـﻦ اﻷﺳـﻔـﻞ ،ﺿـﻌـﻮا ﻋـﻠـﻰ اﻟـﻄـﺎﺑـﻖ 2اﻟـﻤـﺄآـﻮﻻت اﻟـﺘـﻲ ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ أآـﺜـﺮ ﺣـﺮارة ،ﻣـﺜـﻼ ﻋـﻨـﺪ ﻃـﻬـﻲ ﻣـﺸـﺎوي اﻟﻠﺤﻮم ﻣﻊ ﻣﺄآﻮﻻت أﺧﺮى ،ﺿﻌﻮا اﻟﻤﺸﺎوي ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ 2واﺗﺮآﻮا اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻷآﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ .4 ﻋﻨﺪ ﻃﻬﻲ ﻃﺒﻘﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ ودرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻃﻬﻲ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، ﺿـﻌـﻮا درﺟـﺔ اﻟـﺤـﺮارة ﻋـﻠـﻰ درﺟـﺔ ﺣـﺮارة ﻣـﺘـﻮﺳـﻄـﺔ ﺑـﻴـﻦ درﺟـﺘـﻴـﻦ ﺣـﺮارة ﻃـﻬـﻲ آﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ،ﺿﻌﻮا اﻟﻄﺒﻖ أآﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ رﻗﻢ 4وأﺧﺮﺟﻮا ﻣﻦ اﻟﻔﺮن اﻟﻄﺒﻖ اﻟﺬي ﻳﺤﺘﺎج اﻟﻰ ﻓﺘﺮة زﻣﻨﻴﺔ أﻗﻞ. اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﻠﻲ واﻟﺸﺒﻜﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي. اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻮاﻳﺔ اﻟﻔﺮن ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻳﻀﻊ ﺗﺤﺖ ارادﺗﻜﻢ ﺧﻴﺎرﻳﻦ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻮي. اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ "ﺷﻮاﻳﺔ" وﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻖ ،ﺿﻌﻮا اﻟﻤﺄآﻮﻻت ﻋﻠﻰ وﺳﻂ اﻟﺸﻮاﻳﺔ )ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ 3او 4ﺑﺎدﺋﻴﻦ اﻟﻌﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ( وذﻟﻚ ﻷﻧﻪ ﺗﻜﻮن ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ. اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻄـﺎﺑـﻖ اﻷول ﻣـﻦ اﻷﺳـﻔـﻞ ﻟـﻮﺿـﻊ ﺻـﻴـﻨـﻴـﺔ ﺗـﺠـﻤـﻴـﻊ اﻟـﺸـﺤـﻮم واﻟـﺴـﻮاﺋـﻞ اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻮي واﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ، ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻤﻜﻨﺔ ،هﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺄﻧﻜﻢ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻮن اﺳﺘﺨﺪام درﺟﺎت ﺣﺮارة أﻗﻞ ،وذﻟﻚ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﻮدوﻧﻬﺎ. "ﺷﻮاﻳﺔ ﺑﻤﺮوﺣﺔ" وﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻖ ،ﻣﻔﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺸﻮي اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ، اﻟﻮ ﺿ ﻊ ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﺤﺮارة اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺸﻮاﻳﺔ وﺑﻬﺬا ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺤﻤﻴﻴﺮ ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﻤﺮاد ﺷﻮﻳﻬﺎ زﻃﻬﻲ داﺧﻠﻬﺎ. ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ أﻳﻀﺎ ﻻﺗﻤﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺘﻲ ﺑﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ ﺗﺤﻤﻴﻴﺮ ﺳﻄﺤﻬﺎ، ﻣﺜﻼ راﺋﻌﺔ ﻟﺘﺤﻤﻴﺮ اﻟﻠﺰاﻧﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻃﻬﻴﻬﺎ ،ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺿﻌﻮا اﻟﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ 2أو 3ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ )اﻧﻈﺮوا اﻟﻰ ﻻﺋﺤﺔ اﻟﻄﻬﻲ( ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺸﺤﻮم واﻟـﺴـﻮاﺋـﻞ اﻟـﻤـﺘـﺴـﺎﻗـﻄـﺔ وﺗـﺠـﻨـﺐ ﺗـﻜـﻮن دﺧـﺎن ﻧـﺘـﻴـﺠـﺔ اﺣـﺘـﺮاق اﻟـﺸـﺤـﻮم اﻟـﻤـﺘـﺴـﺎﻗـﻄـﺔ ﻣـﻦ اﻟﺸﻮي ﺿﻌﻮا اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬا ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷول ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ. ﻣﻬﻢ :ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﻟﺸﻮاﻳﺔ وﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻖ ،وذﻟﻚ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻏﻴﺮﻋﻠﻰ أﻓـﻀـﻞ ﻧـﺘـﺎﺋـﺞ اﻟـﻄـﻬـﻲ ﺑـﻞ اﻳـﻀـﺎ ﻟـﻠـﺘـﻮﻓـﻴـﺮ ﻣـﻦ اﻟـﻄـﺎﻗـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻤـﺴـﺘـﻐـﻠـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻔﺮن ) 10%ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ( . ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة )اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت( ﻋﻠﻰ 200درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ،وذﻟﻚ ﻷﻧﻪ هﻮ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻋﻄﺎء ﻟﻠﺸﻮاﻳﺔ ،واﻟﺬي ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﺷﻌﺎع اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ،وهﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ اﻧﻪ اذا آﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﺳﺘﺨﺪام درﺟﺎت ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ،ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻮاﻳﺔ ﻋﻠﻰ أي درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺗﺠﺪوﻧﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ،وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ وﺿﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﻮدوﻧﻬﺎ، أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻮاﻳﺔ واﺿﻌﻴﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﻃﺎﺑﻖ ﺑﺎدﺋﻴﻦ اﻟﻌﺪ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ )اﻧﻈﺮوا اﻟﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﻬﻲ( ،وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺸﺤﻮم وﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮن اﻟﺪﺧﺎن ،ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ وﺿﻊ اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ هﺬه اﻟﺸﺤﻮم اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﻋﻠﻰ أول ﻃﺎﺑﻖ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ. ﻃﻬﻲ اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻃـﻬـﻲ اﻟـﺤـﻠـﻮﻳـﺎت ،ﻗـﺒـﻞ وﺿـﻊ اﻟـﺤـﻠـﻮﻳـﺎت ﻓـﻲ اﻟـﻔـﺮن ﻗـﻮﻣـﻮا داﺋـﻤـﺎ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﺨﻴﻨﻪ ﻣﺴﺒﻘﺎ اﻧﺘﻈﺮوا ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻔﺮن ،واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻧـﻄـﻔـﺎء اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎح اﻷﺣـﻤـﺮ اﻟـﻤـﺸـﺎر ﻟـﻪ ﺑـﺎﻟـﺤـﺮف " "Oﻻ ﺗـﻔـﺘـﺤـﻮا ﺑـﺎب اﻟـﻔـﺮن ﺧـﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻃﻬﻲ اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ هﺒﻮﻃﻬﺎ. وﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم: ﻋ ﻨ ﺪ ا ﻟ ﺤ ﺼ ﻮ ل ﻋ ﻠ ﻰ ﺣ ﻠ ﻮ ﻳ ﺎ ت ﻧ ﺎ ﺷ ﻔﺔ ﺟ ﺪ ا اﻟـﻤـﺮة اﻟـﻘـﺎدﻣـﺔ ارﻓـﻌـﻮا 10درﺟـﺎت ﻣـﺌـﻮﻳـﺔ درﺟـﺔ ﺣـﺮارة اﻟـﻔـﺮن وﻗـﻠـﻠـﻮا ﻣـﻦ ﻣﺪة زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ. ﻋ ﻨ ﺪ ه ﺒﻮ ط ا ﻟ ﺤ ﻠﻮ ﻳ ﺎ ت ﻗـﻠـﻠـﻮ ا ﻣـﻦ آـﻤـﻴـﺔ ا ﻟـﺴـﻮ ا ﺋـﻞ ا ﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪ ﻣـﺔ أ و ﻗـﻠـﻠـﻮ ا 1 0د ر ﺟـﺎ ت ﻣـﺌـﻮ ﻳـﺔ د ر ﺟـﺔ ﺣﺮارة اﻟﻔﺮن. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت ﻣﺸﻌﻮﻃﺔ ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ ﺿـﻌـﻮا اﻟـﺤـﻠـﻮﻳـﺎت ﻋـﻠـﻰ ارﺗـﻔـﺎع ﻣـﻨـﺨـﻔـﺾ ،ﻗـﻠـﻠـﻮا ﻣـﻦ درﺟـﺔ ﺣـﺮارة اﻟـﻔـﺮن و ارﻓﻌﻮا ﻣﻦ ﻣﺪة زﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ا ﻟﻄﻬﻲ . ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺟﻴﺪ اﻟﻄﻬﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج وﻣﻌﺠﻦ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ ﻗـﻠـﻠـﻮا ﻣـﻦ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﺴـﻮاﺋـﻞ اﻟـﻤـﺴـﺘـﻌـﻤـﻠـﺔ ،ﻗـﻠـﻠـﻮا ﻣـﻦ درﺟـﺔ ﺣـﺮارة اﻟـﻔـﺮن ،وارﻓـﻌـﻮا ﻣﻦ ﻣﺪة زﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ا اﻟﻄﻬﻲ . ا ﻟ ﺤ ﻠ ﻮ ﻳ ﺎ ت ﻻ ﺗ ﻨ ﻔ ﺼ ﻞ ﻋﻦ ا ﻟ ﻘ ﺎ ﻟ ﺐ ادهـﻨـﻮا ﺟـﻴـﺪا اﻟـﻘـﺎﻟـﺐ ﺑـﺄﺣـﺪ أﻧـﻮاع اﻟـﺪهـﻮن وﻣـﻦ ﺛـﻢ رﺷـﻮه ﺑـﻘـﻠـﻴـﻞ ﻣـﻦ اﻟـﺨـﺒـﺰ اﻟﻤﺒﺸﻮر ﻃﻬﻴﺖ ﻋﻠﻰ أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺎﺑﻖ ﻣﻦ ﻃﻮاﺑﻖ اﻟﻔﺮن وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺴﻮا ﺟﻤﻴﻌﺎ ﺑ ﻨ ﻔ ﺲ د ر ﺟﺔ ا ﻟ ﻄ ﻬ ﻲ . ﻗﻠﻠﻮا ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻔﺮن. ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺖ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ ﻃﻮاﺑﻖ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻳﺠﺐ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ . ﺷﻮاﻳﺔ ﻣﻬﻮاه ﺿـﻌـﻮا ﻣـﻘـﺒـﺾ ﻣـﻨـﻈـﻢ درﺟـﺎت اﻟـﺤـﺮارة " :"Mﻣـﺎ ﺑـﻴـﻦ 60درﺟـﺔ ﻣـﺌـﻮﻳـﺔ و 200 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ وﺗﺸﺘﻐﻞ اﻟﻬﻮاﻳﺔ .ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻻﺷﻌﺎع اﻟﺤﺮاري اﻟﻤﻮﺟﻪ وﺣﺮآﺔ اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻔﺮن.ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﺗﻤﻨﻊ ﻣﻦ اﻧﺤﺮاق ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺄآﻮﻟﺖ اﻟـﻤـﺮاد ﺷـﻮﻳـﻬـﺎ وﺗـﺰﻳـﺪ ﻣـﻦ ﻗـﺪرة اﻟـﺤـﺮارة ﻋـﻠـﻰ اﺧـﺘـﺮاق اﻟـﻤـﺄآـﻮﻻت اﻟـﻤـﺮاد ﺷـﻮﻳـﻬـﺎ، ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﻃﻬﻲ اﻟﺴﻴﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣـﻦ اﻟـﻠـﺤـﻮم واﻟـﺨـﻀـﺮوات،أو ﻋـﻨـﺪ ﺷـﻮي اﻟـﻨـﻘـﺎﻧـﻖ ،رﻳـﺶ اﻟـﺨـﺎروف ،دﺟـﺎج ،اﻟـﺸـﻨـﺎر ﺑﻤﺮاﻣﻴﺔ ﻓﻠﻴﺔ ﺧﻨﺰﻳﺮ اﻟﻰ آﺧﺮه. ﻻ ﻳـﻌـﻠـﻰ ﻋـﻠـﻰ ﻃـﻬـﻲ اﻻﺳـﻤـﺎك اﻟـﻜـﺒـﻴـﺮة ﺑـﺸـﻮاﻳـﺔ اﻟـﻤـﻬـﻮاه ،اﻟـﻄـﻦ ،ﺳـﻤـﻚ أﺑـﻮ ﺳـﻴـﻒ، اﻟﺤﺒﺎر اﻟﻤﺤﺸﻲ ،اﻟﻰ آﺧﺮه. ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ "اﻟﺸﻮاﻳﺔ اﻟﻤﻮاة" وﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻖ. ﻻ ﻳـﻌـﻠـﻰ ﻋـﻠـﻰ ﻃـﻬـﻲ اﻻﺳـﻤـﺎك اﻟـﻜـﺒـﻴـﺮة ﺑـﺸـﻮاﻳـﺔ اﻟـﻤـﻬـﻮاه ،اﻟـﻄـﻦ ،ﺳـﻤـﻚ أﺑـﻮ ﺳـﻴـﻒ، اﻟﺤﺒﺎر اﻟﻤﺤﺸﻲ ،اﻟﻰ آﺧﺮه. ﻣﻘﺎﺑﺾ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺴﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﻠﻮي )(N ﻣـﻦ اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ أن ﺗـﻜـﻮن اﻟـﻄـﺒـﺎخ ﻣـﺰودة ﺑـﺄﻟـﻮاح ﺗـﺴـﺨـﻴـﻦ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻋـﺎدﻳـﺔ أو ﺳـﺮﻳـﻌـﺔ ﺑـﻤـﺠـﻤـﻮﻋـﺎت ﻣـﺆﺗـﻠـﻔـﺔ وﻣـﺨـﺘـﻠـﻔـﺔ )اﻟـﻮاح ﺗـﺴـﺨـﻴـﻦ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﺳـﺮﻳـﻌـﺔ ﺗـﺨـﺘـﻠـﻒ ﻋـﻦ ﻏـﻴـﺮهـﺎ ﻣﻦ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺟﻮد ﺧﺘﻢ ﻣﺪور أﺣﻤﺮ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻠﻮح( .ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﻘﺪان آﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة وﺗﻠﻒ هﺬه اﻷﻟﻮاح ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أوﻋﻴﺔ ﺑﻘﻌﺮ ﻣﺴﺘﻮي وﺑﻘﻄﺮ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ﻗﻄﺮ ﻟﻮح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﺸﺎر اﻟﻰ آﻞ وﺿﻊ ﻣﻦ اﻷوﺿﺎع اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻔﺘﺎح أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺼﻮح ﺑﻪ ﻟﻜﻞ وﺿﻊ ﻣﻦ اﻷوﺿﺎع. اﻟﻮﺿﻊ ﻟﻮح ﺗﺴﺨﻴﻦ آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﺎدي أو ﺳﺮﻳﻊ 0 ﻣﻄﻔﺄ 1 ﻃﻬﻲ اﻟﺨﻀﺎر واﻷﺳﻤﺎك ﺿ ﻮ ء ا ﻟ ﻔ ﺮن 2 ﻃﻬﻲ اﻟﺒﻄﺎﻃﺎ )ﻋﻠﻰ ﺑﺨﺎر( ﺷﻮرﺑﺎت ﺧﻀﺎر،ﺣﻤﺺ ،ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎ ،ﻳ ﻀ ﻲ ء اﻟ ﻔ ﺮ ن ﻳﺘﻢ اﺿﺎءة داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﻋﻨﺪ ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒﺾ " "Lﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ وﻳﺒﻘﻰ ﻣﻀﻲء ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ أي ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺎت اﻟﻔﺮن اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 3 4 اآﻤﺎل ﻃﻬﻲ آﻤﻴﺎت آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺄآﻮﻻت ،ﺷﻮرﺑﺎت ﺧﻀﺎر ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت )(O 5 ﺷﻮي )ﻗﻮي( 6 ﺗﺤﻤﻴﺮ أو ﻏﻠﻲ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﺑﻔﺘﺮة ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ ﻳـﺸـﻴـﺮ هـﺬا اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎح اﻟـﻰ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺴـﺨـﻴـﻦ اﻟـﻔـﺮن ،اﻧـﻄـﻔـﺎء هـﺬا اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎح ﻳـﺸـﻴـﺮ اﻟـﻰ أن اﻟـﻔـﺮن ﻗـﺪ وﺻـﻞ اﻟـﻰ درﺟـﺔ اﻟـﺤـﺮارة اﻟـﻤـﺨـﺘـﺎرة ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﻣـﻘـﻴـﺾ ﻣـﻨـﻈـﻢ درﺟـﺎت اﻟـﺤـﺮارة اﻟـﺘـﺮﻣـﻮﺳـﺘـﺎت ،ﻓـﻲ هـﺬه اﻟـﻠـﺤـﻈـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﺿـﺎءة هـﺬا اﻟـﻤـﺼـﺒـﺎح واﻧـﻄـﻔـﺎءة ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ أن ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وذﻟﻚ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ. ﻣﻘﺒﺾ ﻋﺪاد دﻗﺎﺋﻖ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ )ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺪﻳﻼت( ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺪﻳﻼت ﻣﺰودة ﺑﻤﺒﺮﻣﺞ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ،ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻳﺠﺐ ﺗﻌﺒﺄة ﺟﺮس اﻟـﻤـﻨـﺒـﻪ وذﻟـﻚ ﺑـﺘـﺪوﻳـﺮ اﻟـﻤـﻘـﺒـﺾ اﻟـﻤـﺸـﺎر ﻟـﻪ ﺑـﺎﻟـﺤـﺮف " "Sدورة آـﺎﻣـﻠـﺔ ﺗـﻘـﺮﻳـﺒـﺎ ﺑـﺎﺗـﺠـﺎه ﺷﻮي )ﻣﺘﻮﺳﻂ( ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﺴﺨﻴﻦ أﻟﻮاح اﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻤﺪة 4دﻗﺎﺋﻖ ﺑﺪون أوﻋﻴﺔ ﻃﻬﻲ ،ﺧﻼل هﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺘﺤﺠﺮ اﻟﻤﻮاد اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻄﻴﻬﺎ أﻗﺼﻰ ﻣﺘﺎﻧﺔ. ﻣﺼﺒﺎح أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )(H ﻳﻜﻮن هﺬا اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻣﻀﻲء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻳﻌﻤﻞ أي ﻟﻮح ﻣﻦ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﻠﻮي اذا آﺎن اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﺰود ﺑﻬﺎ ،وﻣ ﻦ ﺛ ﻢ و ﺿ ﻊ وﻣﻦ ﺛﻢ ،اﻟﻌﻮدة اﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺰﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ وذﻟﻚ ﺑﺠﻌﻞ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻳﻘﺎﺑﻞ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻤﺮادة .ﺑﻌﺪ ﻣﻀﻲ اﻟﺰﻣﻦ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻳﺒﺪأ ﺟﺮس اﻟﻤﻨﺒﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮع ﻳﺘﻢ اﻳﻀﺎ اﻃﻔﺎء اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ. اﻧـﺘـﺒـﺎه :ﻻﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﻔـﺮن ﺑـﻮﻇـﻴـﻔـﺔ اﻟـﻴـﺪوي ،اي ﺑـﻌـﺰل وﻇـﻴـﻔـﺔ ﻣـﺒـﺮﻣـﺞ اﻧـﺘـﻬـﺎء ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﻲ اﻟـﻤـﺮﺑـﻊ اﻟـﺨـﺎص ﺑـﻬـﺬا اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد ﻋـﻠـﻰ ﻟـﻮﺣـﺔ اﻟـﻄـﻬـﻲ ،ﻳـﺠـﺐ وﺿـﻊ اﻟـﺸـﻌـﺎر اﻟﻘﻴﺎدة. ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳـﻜـﻮن اﻟـﻔـﺮن ﻣـﻄـﻔـﺄ ﻳـﻤـﻜـﻦ اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﺒـﺮﻣـﺞ اﻧـﺘـﻬـﺎء اﻟـﻄـﻬـﻲ آـﻌـﺪاد دﻗـﺎﺋـﻖ ا ﻋ ﺘ ﻴ ﺎ د ي. ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﺎخ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻟﻄﺒﺎخ ﺗﺘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻘﻴﺎدة اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة ﻧﻔﺴﻬﺎ . أو اﻟﻌﺠﻞ ﻣﺜﻞ :روزﺑﻴﻒ ،ﻟﺤﻢ ﻗﻄﻊ ،ﻟﺤﻮم ﻃﻴﻮر ﺑﺮﻳﺔ ،ﻓﺨﺪة ﺧﺮوف ،اﻟﻰ آﺧﺮه، اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﺑﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻃﻬﻲ ﺑﻄﻴﺌﺔ وﻣﻊ اﺿﺎﻓﺔ داﺋﻤﺔ ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ ،وﻳﺒﻘﻰ أﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻄﻬﻲ اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت ،واﻟﻔﻮاآﻬﻬﻮﻟﻠﻄﻬﻲ ﺑﺄوﻋﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ اﻟﻔﺮن اﻟﺴﺎآﻦ اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﻃﺒﻘﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻔﺮن ،ﻷﻧﻪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ أآﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺔ ﻻ ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮزﻳﻊ ﺟﻴﺪة ﻟﻠﺤﺮارة داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ،اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة ﻃﺒﻘﺎت ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻔﺮن ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮازن آﻤﻴﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺴﻔﻠﻰ واﻟـﻌـﻠـﻴـﺎ،اذا آـﺎن اﻟـﻄـﺒـﻖ اﻟـﻤـﺮاد ﻃـﻬـﻴـﻪ ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ أآـﺜـﺮ ﺣـﺮارة ﻣـﻦ اﻷﺳـﻔـﻞ ﻳـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ وﺿﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺴﻔﻠﻰ واﻟﻄﺒﻖ اﻵﺧﺮ اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﺑﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ أآﺜﺮ ﺣﺮارة ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ ﺿﻌﻮه ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ. اﻧﺘﺒﺎه :اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺪور اﻷول ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ وﺿﻌﻮا اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺪهﻮن واﻟﺸﺤﻮم ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻬﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺸﻮاﻳﺔ أو ﻣﺪور اﻟﺸﻮي )ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺪﻳﻼت( .ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻄﻬﻲ اﻷﺧﺮى ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺑﺪا اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷول ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ و ﺗﻀﻌﻮا اﺷﻴﺎء ﻋﻠﻰ ﻗﻌﺮ اﻟﻔﺮن ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﻷﻧﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺗﻼف اﻟﻄﻼء ،ﺿﻌﻮا أوﻋﻴﺘﻜﻢ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻄﻬﻲ )ﺻﻮاﻧﻲ، ورق اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ اﻟﻰ آﺧﺮه( ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻬﺎ واﻟﺘﻲ ﺗﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ اﺣﺪى ﻣﺰاﻟﻖ اﻟﻔﺮن. اﻟﻔﺮن اﻟﻤﻬﻮى اﻧـﺘـﺒـﺎه :ﻋـﻨـﺪ أول ﺗـﺸـﻐـﻴـﻞ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﻧـﻨـﺼـﺢ ﺑـﺘـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز وهـﻮ ﻓـﺎرغ ﻟـﻤـﺪة ﻧـﺼـﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ووﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻤﻜﻨﺔ وﺗﺮك ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻖ ،وﻋﻨﺪ ﻣﻀﻲ هﺬا اﻟﺰﻣﻦ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز، اﻓﺘﺤﻮا ﺑﺎب اﻟﻔﺮن و ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﻜﺎن ،اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﺘﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺷﻤﻬﺎ هﻲ رواﺋﺢ ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺨﺮ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺿﻊ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻀﻲ ﻣﻦ وﻗﺖ اﻧﺘﺎج اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ وﻗﺖ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز. ا ﻧـﺘـﺒـﺎه : ﻻ ﺳـﺘـﺨـﺪ ا م ا ﻟـﻔـﺮ ن ﺑـﻮ ﻇـﻴـﻔـﺔ ا ﻟـﻴـﺪ و ي ،ا ي ﺑـﻌـﺰ ل و ﻇـﻴـﻔـﺔ ﻣـﺒـﺮ ﻣـﺞ ا ﻧـﺘـﻬـﺎ ء ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻄـﻬـﻲ ،ﻳـﺠـﺐ وﺿـﻊ اﻟـﺸـﻌـﺎر ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة. ﻓـﻲ اﻟـﻤـﺮﺑـﻊ اﻟـﺨـﺎص ﺑـﻬـﺬا اﻟـﻤـﻮﺟـﻮد ﻋـﻠـﻰ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﻔﺮن اﻟﻔﺮن ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻳﺠﻤﻊ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز واﺣﺪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻣﺰاﻳﺎ اﻟﻔﺮن اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﺎﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ )اﻟﺴﺎآﻦ( واﻻﻓﺮان اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﺤﺮاري اﻟﻤﺪﻓﻮع ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺮوﺣﺔ )اﻟﻤﻬﻮى( . اﻧﻪ ﺟﻬﺎز ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻳﺴﻤﺢ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ وأﻣﻴﻨﺔ 5ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ،اﺧﺘﻴﺎر ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻦ ﻃﺮق اﻟﻄﻬﻲ ﻳﺘﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒﺾ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺤﺮف " "Lوﻣﻘﺒﺾ اﺧﺘﻴﺎر درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة )اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت( اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺤﺮف " "Mاﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة. ﻓ ﺮن " ا ﻟ ﺘ ﺬ و ﻳ ﺐ " وﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت " : "Mأي وﺿﻊ اﻟﻤﺮوﺣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻗﻌﺮ اﻟﻔﺮن ﺗﺒﺪأ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻬﻮاء ﺣﻮل اﻟﻤﺄآﻮﻻت ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﻮ اﻟﻤﺤﻴﻂ .ﻳﻨﺼﺢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﺘﺬوﻳﺐ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﻤﺠﻤﺪة ،وﺧﺎﺻﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻟﺘﺬوﻳﺒﻬﺎ ،ﻣﺜﻞ ﺗﻮرﺗﺔ ﺑﻮﻇﺔ، ﺣﻠﻮﻳﺎت ﺑﺎﻟﻜﺮﻳﻢ أو اﻟﻘﺸﻄﺔ ،ﺣﻠﻮﻳﺎت ﺑﺎﻟﻔﻮاآﺔ .زﻣﻦ اﻟﺬوﺑﺎن ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻨﺼﻒ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ، ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ ﺗـﺬوﻳـﺐ اﻟـﻠـﺤـﻮم واﻻﺳـﻤـﺎك واﻟـﺨـﺒـﺰ ﻳـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﻟـﺘـﺴـﺮﻳـﻊ ﻓـﻲ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﺬوﻳـﺐ وذﻟـﻚ ﺑـﺎﺳـﺘـﺨـﺪام وﻇـﻴـﻔـﺔ "اﻟـﻄـﻬـﻲ اﻟـﻤـﺘـﻌـﺪد" وذﻟـﻚ ﺑـﻮﺿـﻊ درﺟـﺔ اﻟـﺤـﺮارة ﻣـﺎ ﺑـﻴـﻦ 80و 100درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. اﻟﻔﺮن اﻟﺴﺎآﻦ ﺿـﻌـﻮا ﻣـﻘـﺒـﺾ ﻣـﻨـﻈـﻢ درﺟـﺎت اﻟـﺤـﺮارة )اﻟـﺘـﺮﻣـﻮﺳـﺘـﺎت( اﻟـﻤـﺸـﺎر ﻟـﻪ ": "Mﻣـﺎ ﺑـﻴـﻦ 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ و Max ﻓﻲ هﺬا اﻟﻮﺿﻊ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ واﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ،اﻟﻔﺮن اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي اﻟﺘﻲ آﺎن ﺑﺤﻮزة اﻟﺠﺪة اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺜﻪ وﺗﻤﺖ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﺤﺮارة ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ واﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺼﺮوﻓﻪ ،اﻟﻔﺮن اﻟﺴﺎآﻦ ﻻ ﻳﻌﻠﻰ ﻋﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ارادﺗﻜﻢ ﻃﻬﻲ ﺻﺤﻮن ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮﻳﻦ أو أآﺜﺮ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﻮﻧﻮن هﺬا اﻟﺼﺤﻦ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﻤﺮاد ﻃﻬﻴﻪ ﻣﺜﻼ :اﻟﻘﺮﻧﺒﻴﻂ ﻣﻊ رﻳﺶ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ،ﺳﻤﻚ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻃﺎ ،اﻟﻰ آﺧﺮه ،ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻓﺮﻳﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﻬﻲ ﺻﺤﻮن ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ ﻋﺮﺑﻲ ﺿـﻌـﻮ ا ﻣـﻘـﺒـﺾ ﻣـﻨـﻈـﻢ د ر ﺟـﺎ ت ا ﻟـﺤـﺮ ا ر ة ا ﻟـﻤـﺸـﺎ ر ﻟـﻪ " :" Mﻣـﺎ ﺑـﻴـﻦ 6 0د ر ﺟـﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ وMax ﻳـﺘـﻢ ﺗـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﻤـﻘـﺎوﻣـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ وﺗـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﻤـﺮوﺣـﺔ ،وﻷن درﺟـﺔ اﻟـﺤـﺮارة ﺛـﺎﺑـﺘـﺔ وﻣﻨﺘﻈﻤﺔ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ،اﻟﻬﻮاء اﻟﺤﺎر ﺗﻄﻬﻲ وﺗﺸﻮي اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﻤﺮاد ﻃﻬﻴﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ،ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﻃﻬﻲ اﺷﻴﺎء ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ،ﻋﻠﻰ ﺷﺮط أن ﺗﻜﻮن درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻃﻬﻲ هﺬه اﻟﻤﺄآﻮﻻت ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ ،ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ اﻷآﺜﺮ ﻃﺎﺑﻘﻴﻦ ﻣﻦ ﻃﻮاﺑﻖ اﻟﻔﺮن ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ،ﻣﺘﺒﻌﻴﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة "اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ ﻋﺪة ﻃﺒﻘﺎت" هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻳﻨﺼﺢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻄﻬﻲ اﻟﻤﺄآﻮﻻت اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﺑﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ اﻟﺘﺤﻤﻴﺺ أو اﻷﻃﺒﺎق اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻰ زﻣﻦ ﻃﻬﻲ ﻃﻮﻳﻞ ﻣﺜﻞ :اﻟﻠﺰاﻧﻴﺔ ،ﻣﻌﻜﺮوﻧﺔ، دﺟﺎج وﺑﻄﺎﻃﺎ ﻣﺸﻮﻳﺔ ،اﻟﻰآﺧﺮه .ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻓﻮاﺋﺪ آﺜﻴﺮة ﺧﻼل ﻃﻬﻲ ﻣﺸﺎوي اﻟﻠﺤﻮم وذﻟﻚ ﻷن ﺗﻮزﻳﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام درﺟـﺎت ﺣـﺮارة أﻗـﻞ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ ﺗـﺒـﺨـﺮ اﻟـﺴـﻮاﺋـﻞ اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدة داﺧـﻞ اﻟـﻠـﺤـﻮم وﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﺗـﻜـﻮن هـﺬه اﻟـﻠـﺤـﻮم اﻃـﺮى وﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ اﻧـﺨـﻔـﺎض وزن هـﺬه اﻟـﻠـﺤـﻮم ،اﻟـﻔـﺮن اﻟـﻤـﻬـﻮى ﻟـﻪ اﻋـﺘـﺒـﺎر ﺧـﺎص ﻋـﻨـﺪ ﻃـﻬـﻲ اﻷﺳـﻤـﺎك وذﻟـﻚ ﻷﻧـﻪ ﺑـﻬـﺬه اﻟـﻄـﺮﻳـﻘـﺔ ﻻ ﻳـﻜـﻮن ﺑـﺤـﺎﺟـﺔ اﻟـﻰ اﺿـﺎﻓـﺔ زﻳـﻮت أو دهـﻮن ﻟـﻠـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻃـﻬـﻴـﻪ ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﻳـﺘـﻢ اﻟـﺤـﻔـﺎظ ﻋﻠﻰ ﻧﻜﻬﺔ اﻟﺴﻤﻚ. اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت :ﻧﺘﺎﺋﺞ أآﻴﺪة ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن اﻟﻤﻬﻮى ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﻬﻲ اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺧﻤﻴﺮة. اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ "اﻟﻤﻬﻮى" ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ أﻳﻀﺎ ﻟﻠﺘﺬوﻳﺐ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟﻠﺤﻮم اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﺤﻤﺮاء، اﻟﺨﺒﺰ ،وذﻟﻚ ﺑﻮﺿﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ 80درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ،ﻟﺘﺬوﻳﺐ ﻣﺄآﻮﻻت أآﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺿﻌﻮا درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ أو اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺣﺮآﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد وذﻟﻚ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ 0درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. اﻟﻔﺮن ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ ﺿﻌﻮا ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة " :"Mﻣﺎ ﺑﻴﻦ 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ و Max ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ. ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻻﻧﻬﺎء ﻃﻬﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺄآﻮﻻت. اﻟﺸﻮاﻳﺔ ﺿﻌﻮا ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة " :"Mﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ Max ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ درﺟـﺔ اﻟـﺤـﺮارة ﺗـﻜـﻮن ﻣـﺮﺗـﻔـﻌـﺔ ﺟـﺪا وﻣـﻮﺟـﻬـﻪ ﻣـﺒـﺎﺷـﺮة ﻋـﻠـﻰ اﻟـﻤـﺸـﺎوي اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻘـﻮم ﺑـﺘـﺤـﻤـﻴـﺮ ﺳـﻄـﺤـﻬـﺎ ﺑـﺴـﺮﻋـﺔ اﻟـﺘـﻲ ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﻻ ﺗـﺴـﻤـﺢ ﺑـﺨـﺮوج اﻟـﺴـﻮاﺋـﻞ ﻣـﻦ داﺧـﻞ اﻟـﻤـﺸـﺎوي اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺒـﻘـﻰ ﻃـﺮﻳـﻪ ﺑـﺪاﺧـﻠـﻬـﺎ ،ﻳـﻨـﺼـﺢ اﺳـﺘـﺨـﺪام اﻟـﺸـﻮاﻳـﺔ ﻟـﻄـﻬـﻲ اﻟـﻤـﺄآـﻮﻻت اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺤـﺘـﺎج اﻟـﻰ درﺟـﺔ ﺣـﺮارة ﻋـﺎﻟـﻴـﻪ ﻟـﻄـﻬـﻴـﻬـﺎ ﻣـﺜـﻞ :ﺳـﺘـﻴـﻚ ﻟـﺤـﻢ اﻟـﺒـﻘـﺮ واﻟـﻌـﺠـﻞ، ﻓﻴﻠﻴﻪ ،هﻤﺒﻮرﺟﺮ اﻟﻰ آﺧﺮه. ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺜﻠﻪ ﺗﺠﺪوﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة "ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲ" ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻓﻨﻴﺔ ا ﻟ ﻔ ﺮن ﻻ ﺋ ﺤ ﺔ ا ﻟ ﻄ ﺎ ﻗﺔ اﻷﺑﻌﺎد )ارﺗﻔﺎع xﻋﺮض xﻋﻤﻖ( 40x43.5x32:ﺳﻢ اﻟﺤﺠﻢ 56:ﻟﺘﺮ اﻗﺼﻰ اﻣﺘﺼﺎص ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﺮن 2250 :واط ﺣﺠﻢ اﻟﺠﺮار ﻣﺴﺨﻦ اﻷﻏﺬﻳﺔ ا ﻟـﻌـﺮ ض 4 6 :ﺳـﻨـﺘـﻤـﺘـﺮ اﻟﻌﻤﻖ 42 :ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ -اﻻرﺗـﻔـﺎع 8.5 :ﺳـﻨـﺘـﻤـﺘـﺮ ﻗـﺎﻧـﻮن / 40/ 2002اﻻﺗـﺤـﺎد اﻻوروﺑـﻲ ﻋـﻠـﻰ ﻟـﻮﺣـﺔ اﻷﻓـﺮان اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻗـﺎﻧـﻮن EN 50304 ﻣﺼﺮوف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﺎﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري اﻟﻤﺪﻓﻮع ﺑﺎﻟﻤﺮوﺣﺔ: ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ :ﺑﻤﺮوﺣﺔ ﻣﺼﺮوف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺑﺎﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺳﺎآﻦ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ: ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﻠﻮي اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺳﺮﻳﻊ ﺑﻘﻄﺮ 180ﻣﻠﻢ 2000:واط ﻋﺎدي ﺑﻘﻄﺮ 145ﻣﻠﻢ 1000:واط ﻋﺎدي ﺑﻘﻄﺮ 220ﻣﻠﻢ 2000:واط اﻗﺼﻰ اﻣﺘﺼﺎص ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻄﺢ اﻟﻌﻠﻮي 7000 :واط ﻓﺮق اﻟﺠﻬﺪ و ذﺑﺬﺑﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ: هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﻮق اﻟﺪول اﻷورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ: ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ -ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻐﺎز 230 - 220ﻓﻮﻟﺖ 400 - 380/ﻓﻮﻟﺖ 60/ 50 AC 3Nهﻴﺮﺗﺰ ﻃ ﺒ ﺎ خ ﺑ ﻔ ﺮ ن آﻬ ﺮﺑ ﺎ ﺋ ﻲ Aﺳﻄﺢ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻔﻴﺾ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ. Bأﻟﻮاح ﺗﺴﺨﻴﻦ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .Cﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة Dﺷﺒﻜﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻃﺒﻘﺎت اﻟﻔﺮن Eﺻﻴﻨﻴﺔ أو ﺻﺤﻦ ﻟﻄﻬﻲ اﻟﻤﺄآﻮﻻت Fأرﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ Hﻣﺼﺒﺎح ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Lﻣﻘﺒﺾ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻔﺮن Mﻣﻘﺒﺾ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎت Nﻣﻘﺎﺑﺾ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ Oﻣﺼﺒﺎح ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت اﻟﻔﺮن Sﻋﺪاد دﻗﺎﺋﻖ اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ H A B B O C D E N S M L F F ﻋﺮﺑﻲ وﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﻤـﻼﺋـﻢ ﻟـﺤـﻤـﻞ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ اﻟﻤﻤﺘﺺ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻔﻨﻴﺔ، ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ إرادة وﺻـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﺒـﺎﺷـﺮة ﺑـﺸـﺒـﻜـﺔ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻣـﻦ اﻟـﻀـﺮوري وﺿـﻊ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻗﻄﺎب ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺑﻴﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،وﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ هﺬا اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 3ﻣﻠﻴﻤﺘﺮ ،وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻘﺪرة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻤﺘﺼﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺧﺎﺿﻊ إﻟﻰ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺼﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ )ﺧﻂ اﻷرض ﻳﺠﺐ أن ﻻ ُﻳْﻔ َ اﻟﻤﻮﺿﻮع ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ( .ﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻪ ﻓﻲ أي ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺴﻠﻚ ﻋﻦ 50 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻋﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﻮ اﻟﻤﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ وﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن : ﺻﻤﺎم ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺸﺒﻜﺔ آﻬﺮﺑﺎء اﻟﻤﻨﺰل ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﻤﻞ أﻗﺼﻰ ﻗﺪرة آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻤﺘﺼﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل )أﻧﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻔﻨﻴﺔ( . ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺧﻂ أرض ﻓﻌﺎل وﺧﺎﺿﻊ إﻟﻰ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺴﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ. ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷﻧﺜﻰ( أو اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻗﻄﺎب ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺳﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ إﺗﻤﺎم ﺗﺮآﻴﺐ ووﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻋﻤﻞ اﻟﻄﺒﺎخ اﻟﻌﻠﻮي. ﺗﺴﻮﻳﺔ )ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺪﻳﻼت( L N 2 4 1 ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺴﻔﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻮﺟﺪ أرﺑﻊ أرﺟﻞ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ ﺑـﺮاﻏـﻲ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﻤـﻨـﺢ اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﻘـﺪره ﻋـﻠـﻰ ﺗـﺴـﻮﻳـﺘـﻪ ،اذا دﻋـﺖ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔ ،ﻣـﻦ اﻟﻀﺮوري أن ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻮي. A ~ 230V H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 3 و ﺿ ﻊ ا ﻟ ﺠﻬ ﺎ ز اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻘﺪرة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻔﺎﺋﻀﺔ ﻋﻦ ﺣﺪهﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع Xوﻟﻬﺬا ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺮآﻴﺒﻬﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ أﺛﺎث ﻻ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﻃﻮﻟﻪ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ 5 اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت اﻟـﺘـﺎﻟـﻴـﺔ هـﻲ ﺗـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت ﻣـﻮﺟـﻬـﺔ إﻟـﻰ اﻟـﻔـﻨـﻲ اﻟـﻤـﺨـﺘـﺺ ﺣـﺘـﻰ ﻳـﻘـﻮم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗـﺮآـﻴـﺐ وﺗـﻌـﻴـﻴـﺮ واﻟـﺼـﻴـﺎﻧـﺔ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ ﻟـﻠـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺄﻓـﻀـﻞ وأﺣـﺴـﻦ ﻃـﺮﻳـﻘـﺔ ﻣـﻤـﻜـﻨـﺔ وﺣـﺴـﺐ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﺠﺎرﻳﺔ ﺣﺎﻟﻴﺎ . ﻣﻬﻢ ﺟﺪا :أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺮى ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺜﻞ ﺗﻌﻴﻴﺮ أو ﺻﻴﺎﻧﺔ أو أي ﺷﻲء آﺧﺮ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ واﻟﺠﻬﺎز ﻣﻔﺼﻮل ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺠﻌﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﻓﻜﻮا ﺑﺮاﻏﻲ ﺷﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺑﺮاﻏﻲ اﻟﻤﺮاﺑﻂ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺟﺴﻮر رﺑﻂ اﻟﻤﺮاﺑﻂ ﻣﻌﻤﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ ﻟﻜﻲ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ 230ﻓﻮﻟﺖ اﺣﺎدي اﻟﻄﻮر)ﺷﻜﻞ .(A ﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ Cو اﻟﺸﻜﻞ Dاﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﺴﺮﻳﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮدان داﺧﻞ اﻟﻌﻠﺒﺔ )ﺷﻜﻞ - Bاﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺤﺮف .( P ﺛـﺒـﺘـﻮ ا ا ﻷ ﺳـﻼ ك ا ﻟـﺘـﻐـﺬ ﻳـﺔ ا ﻟـﻜـﻬـﺮ ﺑـﺎ ﺋـﻴـﺔ ﺑـﻮ ا ﺳـﻄـﺔ ا ﻟـﻤـﺮ ا ﺑـﻂ ا ﻟـﺨـﺎ ﺻـﺔ ﺑـﻬـﺬ ا و أ ﻏـﻠـﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﻠﺒﺔ. P B N L3 ﺗﺮآﻴﺐ اﻷرﺟﻞ )ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺪﻳﻼت( اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮن ﻣﺰود ﺑﺄرﺟﻞ؛ هﺬه اﻷرﺟﻞ ﺗﺮآﺐ وذﻟﻚ ﺑﺤﺸﻴﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻄﺒﺎخ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻬﺬه اﻷرﺟﻞ. L1 L2 ~400V 2N H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 1 3 5 L2 L1 C N ~400V 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 2 4 3 D 5 ﺷﺪوا واﻓﺘﺤﻮا ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﺮاﺑﻂ 2 ﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﺮاﺑﻂ: ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ اﺳﺘﺨﺪﻣﻮه آﺮاﻓﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻟﺴﻨﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻐﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﺮاﺑﻂ. 4 ﺗﺮآﻴﺐ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺮﺑﻲ ﺗ ﺤ ﺬ ﻳ ﺮا ت ﻟﻀﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ وأﻣﻦ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز: اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﻓﻘﻂ ﺑﻤﺮاآﺰ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻮآﻠﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا اﻃﻠﺒﻮا داﺋﻤﺎ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر أﺻﻠﻴﺔ .1هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻬﻨﻲ وﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ داﺧﻞ اﻟﺒﻴﻮت. .2ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز اﻗﺮأ ﺑﺘﻤﻌﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻘﺪم ﻟﻜﻢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄﻣﻨﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ،اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ هﻜﺬا ﺗﺠﺪه آﻠﻤﺎ دﻋﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ. .3ﺑـﻌـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ إﺧـﺮاج اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻦ ﺗـﺤـﺰﻳـﻤـﻪ ،ﺗـﺄآـﺪ ﻣـﻦ آـﻤـﺎل اﻟـﺠـﻬـﺎز ،ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ اﻟـﺸـﻚ ﻣﻦ آﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ و راﺟﻊ ﻓﻲ أﺳﺮع وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻤﺴﺌﻮل ﻋﻦ هـﺬا ،أﺟـﺰاء اﻟـﺘـﺤـﺰﻳـﻢ ﺗـﺤـﺘـﻮي ﻋـﻠـﻰ )ﻇـﺮوف ﻣـﻦ اﻟـﺒـﻼﺳـﺘـﻴـﻚ ،ﻣـﻄـﺎط ﻣـﻨـﻔـﻮخ ،ﻣـﺴـﺎﻣـﻴـﺮ، إﻟـﻰ آﺧـﺮه (.هـﺬه اﻟـﻘـﻄـﻊ ﻳـﺠـﺐ أن ﻻ ﺗـﺘـﺮك ﻋـﻠـﻰ ﻣـﺪى ﻣـﻄـﺎل أﻳـﺪي اﻷﻃـﻔـﺎل ﻷﻧـﻬـﺎ ﻗـﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺪر ﺧﻄﺮ ﻟﻬﻢ. .4ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺣﺴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ وﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﺨﺘﺼﻴﻦ ﺑﻬﺬا، أي ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ أﺿﺮار إﻟﻰ أﺷﺨﺎص ،ﺣﻴﻮاﻧﺎت أو أﺷﻴﺎء ،اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ أﻳﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ هﺬه اﻷﺧﻄﺎء. .5اﻷﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺆآﺪ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن ﻳﻜﻮن هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻮﺻﻮل ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺨﻂ أرض ﻓﻌﺎل آﻤﺎ هﻮ ﻣﻄﻠﻮب ﻣﻦ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ هﺬا اﻟﺸﺮط اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻣﻦ هﺬا اﻷﻣﺮ ،اﻃﻠﺒﻮا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﺧﺒﻴﺮ وﻣﺨﺘﺺ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺤﺺ ﺷﺒﻜﻪ آﻬﺮﺑﺎء اﻟﺒﻴﺖ ،ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎر اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ اﻷﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث ﻣﻦ ﻋﺪم اﺣﺘﻮاء ﺷﺒﻜﺔ آﻬﺮﺑﺎء اﻟﻤﻨﺰل ﻋﻠﻰ ﺧﻂ أرض ﻓﻌﺎل. .6ﻗﺒﻞ ﺷﺒﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. .7ﺗـﺄآـﺪ ﻣـﻦ أن اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺴـﺘـﻄـﻴـﻊ ﺗـﺤـﻤـﻠـﻬـﺎ ﺷـﺒـﻜـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎء اﻟـﻤـﻨـﺰل ،وﻣـﻘـﺒـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ) اﻷﻧـﺜـﻰ ( اﻟـﺬي ﻳـﺮاد ﺷـﺒـﻚ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﻪ ﻣـﻨـﺎﺳـﺒـﺔ إﻟـﻰ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﻤﺘﺼﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺠﻬﺎز، ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ اﻟـﺸـﻚ ﺑـﻬـﺬا اﺳـﺘـﻌـﻦ ﺑـﻔـﻨـﻲ ﻣـﺨـﺘـﺺ ﻟـﻠـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﺤـﺺ ﺷـﺒـﻜـﻪ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻤﻨﺰل. .8ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﻔﺘﺎح آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻗـﻄـﺎب وﻳـﺠـﺐ أن ﺗـﻜـﻮن ﻣـﺴـﺎﻓـﺔ ﻓـﺘـﺢ هـﺬا اﻟـﻤـﻔـﺘـﺎح ﺗـﺴـﺎوي 3ﻣـﻠـﻴـﻤـﺘـﺮ أو ﻣـﺴـﺎﻓـﺔ أآـﺒـﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ اﻟﺬآﺮ. .9ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻖ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ) اﻷﻧﺜﻰ ( ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ(، ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺨﺘﺺ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷﻧﺜﻰ( ﺑﻤﻘﺒﺲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺠﻬﺎز )اﻟﺬآﺮ( ،وﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺤﺺ ﺳﻤﻚ أﺳﻼك آﻬﺮﺑﺎء ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﻳﻮد وﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻪ وهﻞ هﺬه اﻷﺳﻼك ﻣـﻨـﺎﺳـﺒـﺔ ﻟـﻜـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻤـﻤـﺘـﺼـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎز ،وﺑـﺸـﻜـﻞ ﻋـﺎم ﻏـﻴـﺮ ﻣـﻨـﺼـﻮح اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﻬـﻴـﺌـﺎت ﺗـﻮﺻـﻴـﻞ ﻣـﺘـﻌـﺪدة اﻟـﺜـﻘـﻮب أو ﻣـﻘـﺒـﺲ ﻣـﺘـﻌـﺪد اﻟـﺜـﻘـﻮب ) اﻷﻧـﺜـﻰ( أو أﺳـﻼك ﺗﻄﻮﻳﻞ ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀﺮورة اﻟﻘﺼﻮى ﻻﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻤﻬﻴﺌﺎت ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أن ﺗﻜﻮن هـﺬه اﻟـﻤـﻬـﻴـﺌـﺎت اﻻﻧـﻔـﺮادﻳـﺔ واﻟـﻤـﻬـﻴـﺌـﺎت ﻣـﺘـﻌـﺪدة ﺛـﻘـﻮب اﻟـﺘـﻮﺻـﻴـﻞ وأﺳـﻼك اﻟـﺘـﻄـﻮﻳـﻞ ﺧـﺎﺿـﻌـﺔ إﻟـﻰ ﻗـﻮاﻋـﺪ اﻷﻣـﻦ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻤـﺘـﻌـﺎرف ﻋـﻠـﻴـﻬـﺎ واﻟـﻤـﻄـﻠـﻮﺑـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﺎﻧـﻮن ،وﻟـﻜـﻦ ﻳـﺠـﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﻋﺪم ﺗﻌﺪي اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻬﻴﺄ اﻻﻧﻔﺮادي وﻋﻠﻰ أﺳﻼك اﻟﺘﻄﻮﻳﻞ ،وآﺬﻟﻚ أﻳﻀﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻌﺪي اﻟﻘﺪرة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻬﻴﺄ ﻣﺘﻌﺪد ﺛﻘﻮب اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. .10ﻻ ﺗـﺘـﺮك اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣـﻮﺻـﻮل ﺑـﻤـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ أو ﺑـﺸـﺒـﻜـﺔ اﻟـﻐـﺎز ،ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ ﻋـﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ إﻃﻔﺎء اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻌﺎم ﻟﻠﺠﻬﺎز ،وﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ إﻏﻼق ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻐﺎز . .11ﻻ ﺗﻐﻠﻖ أو ﺗﺴﺪ اﻟﻔﺘﺤﺎت أو اﻟﺸﻘﻮق اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة اﻟﻔﺎﺋﻀﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺪ اﻟﻼزم . .12ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻐﻴﺮ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪم هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻌﻄﻰ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﺎﻣﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ. ﻋﺮﺑﻲ .13هـﺬا اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻳـﺠـﺐ أن ﻳـﺴـﺘـﻌـﻤـﻞ ﻟـﻸﺷـﻴـﺎء اﻟـﺘـﻲ ﺻـﻤـﻢ ﻷﺟـﻠـﻬـﺎ ،أي اﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل آﺧـﺮ )ﻣـﺜـﻞ ﺗـﺪﻓـﺌـﺔ ا ﻷﻣـﻜـﻨـﺔ( ﻳـﺠـﺐ ا ﻋـﺘـﺒـﺎ ره ﺧـﻄـﺄ وﻟـﻬـﺬا ﻗـﺪ ﻳـﻜـﻮ ن ﻣـﺼـﺪ ر ﺧـﻄـﺮ ،ﻻ ﻳـﻤـﻜـﻦ ا ﻋـﺘـﺒـﺎ ر اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﻤـﺼـﻤـﻤـﺔ ﻣـﺴـﺌـﻮﻟـﺔ ﻋـﻦ اﻷﺿـﺮار اﻟـﺘـﻲ ﻗـﺪ ﺗـﻨـﺘـﺞ ﻋـﻦ هـﺬا اﻻﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل اﻟـﺴـﻴـﺊ أو اﻟﻐﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز . .1 4ا ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎ ل أ ي ﺟـﻬـﺎ ز آـﻬـﺮ ﺑـﺎ ﺋـﻲ ﻳـﺴـﺘـﺪ ﻋـﻲ ا ﺗـﺨـﺎ ذ ا ﻻ ﺣـﺘـﻴـﺎ ﻃـﺎ ت ا ﻷ ﻣـﻨـﻴـﺔ ا ﻟـﻤـﺨـﺘـﻠـﻔـﺔ و ا ﻟـﺘـﻲ ﻣﻦ أهﻤﻬﺎ: ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻷﻳﺪي أو اﻷرﺟﻞ ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ أو رﻃﺒﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻷﻗﺪام ﻋﺎرﻳﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ،إﻻ ﺑﻌﺪ أن اﺗﺨﺬت اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ،وﺻﻼت ﺗﻄﻮﻳﻞ ﺗﻤﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﺎم أو ﺑﺎﻟﺪش ﻻ ﺗﺸﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أو اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻔﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ . ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺖ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘﺲ )اﻟﺸﺘﺎء ،اﻟﺸﻤﺲ إﻟﻰ آﺧﺮه…(. ﻻ ﺗﺴﻤﺢ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻃﻔﺎل أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻟﻴﺴﻮا ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون أن ﻳﻜﻮن اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻜﻢ .15ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ أو أﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ) اﻟﺬآﺮ ( ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ)اﻷﻧﺜﻰ( أو ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ إﻃﻔﺎء اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. .16ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺗﺨﺎذآﻢ ﻗﺮار ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أي ﺟﻬﺎز ﻣﻦ هﺬا اﻟﻨﻮع ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺠﻌﻠﻪ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟـﻼﺳـﺘـﺨـﺪام وذﻟـﻚ ﺑـﺎﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻗـﻄـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﺑـﻌـﺪ أن ﺗـﻤـﺖ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻔـﺼـﻠـﻪ ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ،وﻳـﻮﺻـﻰ أﻳـﻀـﺎ ﺑـﺠـﻌـﻞ ﺗـﻠـﻚ اﻷﺟـﺰاء اﻟـﺘـﻲ ﻗـﺪ ﺗـﻜـﻮن ﻣـﺼـﺪر ﺧـﻄـﺮ ﻏـﻴـﺮ ﺿـﺎرة وﺧـﺎﺻـﺔ ﻟـﻸﻃـﻔـﺎل اﻟـﺬﻳـﻦ ﻗـﺪ ﻳـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻮن هـﺬه اﻷﺟـﻬـﺰة اﻟـﻐـﻴـﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ آﺄﻟﻌﺎب ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﻬﺎ. .17ﻻ ﺗـﻨـﺴـﻮا أﺑـﺪا ﻣـﻦ أن ﻣـﻨـﻄـﻘـﺔ اﻟـﻄـﻬـﻲ ﺗـﺒـﻘـﻰ ﺳـﺎﺧـﻨـﺔ ﻟـﻤـﺪة ﻧـﺼـﻒ ﺳـﺎﻋـﺔ ﻋـﻠـﻰ اﻷﻗـﻞ ﺑـﻌـﺪ اﻧـﻄـﻔـﺎء اﻟـﺠـﻬـﺎز ،وﻟـﻬـﺬا اﻧـﺘـﺒـﻬـﻮا ﺑـﻌـﺪم وﺿـﻊ أواﻧـﻲ أو اﺷـﻴـﺎء ﻋـﻔـﻮﻳـﺎ ﻋـﻠـﻰ اﻟـﻤـﻨـﺎﻃـﻖ اﻟـﺘـﻲ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ. .18ﻻ ﺗﻘﻮﻣﻮا ﺑﺎﺷﻌﺎل ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﻬﻲ اذا آﺎن ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﻠﻮي أوراق ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ أو ﻣﻮاد ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ. .19ﻻ ﺗﻘﺘﺮﺑﻮا اﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. .20اﻧﺘﺒﻬﻮا ﺧﻼل اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻜﻢ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺒﻴﺘﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻗﺮب اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ أن ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻬﺬه اﻷﺟﻬﺰة أن ﻻ ﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﻤﺎس ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺤﺎرة ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز. .21اﻧﺘﺒﻬﻮا ﻋﻨﺪ وﺿﻊ أوﻋﻴﺔ اﻟﻄﻬﻲ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻘﺎﺑﺾ هﺬه اﻷوﻋﻴﺔ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻨﺐ ﺻﺪﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻔﻮي. .22ﻻ ﺗﺘﺮآﻮا أﺑﺪا اﺣﺪى ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﻬﻲ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﺑﺪون ان ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻃﻨﺠﺮة او ﺣﻠﺔ او اي وﻋﺎء ﻃﻬﻲآﺧﺮ ،ﻷﻧﻪ ﻓﻲ هﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺗﻜﻮن ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪا وﺑﻔﺘﺮة زﻣﻨﻴﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﺟﺪا ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي اﻟﻰ ﺗﻠﻒ أﻋﻀﺎء اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. .23ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻮاﻳﺔ أو اﻟﻔﺮن ،ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻴﻬﺎ ﺗﺼﺒﺢ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺤﺮارة ،وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺬر وﻋﺪم ﻟﻤﺲ هﺬة اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺤﺎرة وﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﺎخ . .24ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ أن ﻣﻘﺎﺑﺾ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻣﻮاﻗﺪ اﻟﻄﺒﺎخ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻃﻔﺎء" " "O"/ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. .25اذا ﺗـﻢ وﺿـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻋـﻠـﻰ ﻗـﺎﻋـﺪة ،اﺗـﺨـﺬوا ﺟـﻤـﻴـﻊ اﻻﺣـﺘـﻴـﺎﻃـﺎت ﻟـﻜـﻲ ﻻ ﻳـﻘـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻋـﻦ هﺬه اﻟﻘﺎﻋﺪة.. Cucina con forno multifunzione e piano elettricoi 05/11 - 195045543.04 viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.com