Rosário Durão

Transcription

Rosário Durão
Rosário Durão
Education
Doctor of Philosophy in Translation Studies (US equivalent degree)
Universidade Aberta, Lisbon, Portugal (Open University, Lisbon, Portugal) (Jun. 2008).
Dissertation: Tradução Científica e Técnica: Proposta para a Formação de Tradutores
Pluricompetentes Especializados na Produção de Documentação Científica e Técnica do Inglês para o
Português [Technical and Scientific Translation: Proposal for the Education of Multicompetent
Translators Specialized in Producing Scientific and Technical Documentation from English into
European Portuguese]. Universidade Aberta (Open University, Lisbon), 2007. Available at
https://repositorioaberto.uab.pt/handle/10400.2/776
Master of Arts in Anglo-American Studies
University of Lisbon, Faculty of Letters, Lisbon, Portugal (May 1996).
Thesis: O gótico como estratégia de subversão feminista radical em Zofloya: Or, The Moor, de
Charlotte Dacre [The Gothic as radical feminist subversion strategy in Charlotte Dacre’s Zofloya: Or,
The Moor]
First-Certificate in Modern Languages and Literatures. Concentration: English and Portuguese Studies
University of Lisbon, Faculty of Letters, Lisbon, Portugal (Jul. 1990).
Certification
Protecting Human Research Participants training course
National Institutes of Health (NIH) Office of Extramural Research. Certification Number: 389600 (2010,
Feb. 10).
Research history
Coordinator: Humanizing Tech/nology research project (2014, May−to date).
Director: Visualizing STEM Research Synergy Cluster of the Humanizing Tech/nology research project
(2013, Aug.−to date).
Co-director: Humanizing Tech/nology research project (2013, Aug.−2014, May).
Research scholar: Iowa State University, Department of English, Ames, IA, US (2009−2010).
Employment history
Assistant professor: Department of Communication, Liberal Arts, and Social Sciences, NMT, Socorro,
NM (Jul. 2012−to date).
Postdoctoral researcher: University of Lisbon, Center for Comparative Studies, Lisbon, Portugal (Oct.
2008−Jul. 2012).
Rosário Durão curriculum vitae
Tutor: Universidade Aberta, Lisbon, Portugal (Oct. 2007−Jun. 2008)
Assistant professor: Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, Portugal (Oct.
1997−Sep. 2002 and Oct. 1996−Sep. 1997)
Instructor: Instituto Superior de Educação e Ciência, Lisbon, Portugal (Oct. 1996−Jan. 1999)
Instructor: Escola Superior de Hotelaria e Turismo do Estoril, Estoril, Portugal (Oct. 1996−Jul. 1997)
Replacement secondary school teacher: Escola Secundária de D. Pedro V, Lisbon, Portugal, (1995−1996);
Escola Secundária de Telheiras, Lisbon, Portugal (1992−1993)
Full-time secondary school teacher: Escola Secundária de Dona Filipa de Lencastre, Lisbon, Portugal
(1994−1995); Escola Técnica de Profissionais de Bailado da Companhia Nacional de Bailado, Lisbon,
Portugal (1990−1991); Externato Apolo, Lisbon, Portugal (1989−1990); Escola Secundária de Dona Luísa
de Gusmão, Lisbon, Portugal (1988−1989).
Freelance translator (1987−2002)
Foreign Languages Correspondent: Construções Metalomecânicas Mague, SA (1979−1987)
Clerk: A+P (1979)
Articles and book chapters in press and under review
Journal articles (refereed)
“Visualizing science and technology across cultures: Results of a pilot study.” Information Design Journal.
Co-authored paper: Rosário Durão, Marta P. Pinto, Kristina Henneke, & Karen M. Balch. [in press]
Conference proceedings
“Building Strategic Partnerships: Experiential Learning and the Technical and Scientific Communication
Curriculum,” CPTSC 2013 Proceedings. Co-authored article: Elisabeth Kramer-Simpson, Rosário Durão, &
Steve Simpson. [forthcoming]
Publications
Book chapters
2015 “Writers Among Engineers and Scientists.” In Undergraduate Writing Majors: Nineteen Program
Profiles, edited by Jim Nugent, Greg Giberson, & Lori Ostergaard (Boulder, CO: Utah State University
Press): 106-118. Co-authored article: Julie Dyke Ford, Julianne Newmark, & Rosário Durão.
2004 “Construction Sites: The Male, Masculinity, and Kindred Selves.” In Culture and Power: Music,
Media and Visual Arts, edited by Fernando Galván Ruela, Julio Cañero Serrano and José Santiago
Fernández Vázquez (Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de
Henares): 49–58.
Journal articles (refereed)
“Visualizing the data visualization network: The DVMap project.” European Scientific Journal, September
2014, Special issue edition, Vol. 1: 232−241, 2014. Co-authored paper: Rosário Durão, Tie Wei, Kristina
Henneke, Karen M. Balch, Maxwell Hill, & Rachel Rayl. Available at
http://eujournal.org/index.php/esj/article/view/4094/3928
2
Rosário Durão curriculum vitae
“The design of online complaint forms: a comparison of American and Portuguese examples.” Information
Design Journal, 19(2), 2011: 120−139.
“Primeiro Relatório de Um Inquérito a Fornecedores de Serviços de Tradução Científica e Técnica de
Inglês para Português Europeu” [First Report on a Survey to English to European Portuguese Scientific and
Technical Translation Service Providers]. Confluências – Revista de Tradução Científica e Técnica: A
Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa no Mundo, 3, 2005: 29−61.
Journal articles (non-refereed)
“A more complete experience: Revisiting digital production at connexions.” connexions • international
professional communication journal, 2(1): 3−4, 2014. Co-authored paper: Rosário Durão, and Kyle Mattson.
Available at https://connexionsj.files.wordpress.com/2014/12/durao-mattson.pdf
“International professional communication: An overview.” connexions • international professional
communication journal, 1(1): 1−24, 2013. Available at
http://connexionsj.files.wordpress.com/2013/05/durao_.pdf
“Traduzir do inglês (1): Chest Pain” [Translating from English (1): Chest Pain]. O Língua: Revista Digital
sobre Tradução, 2, 2003. Available at http://cvc.instituto- camoes.pt/olingua/02/lingua02.html
“New Orleans e o Cinema” [New Orleans and/in Film]. Revista de Humanidades e Tecnologias – Dossier
Línguas e Culturas, 6/7/8, 2001/2001: 215−220. Available at http://hdl.handle.net/10437/2508
Conference proceedings
“Communicating science and technology visually.” ISDOC '14, pp. 165-165, 2014, Proceedings of the
International Conference on Information Systems and Design of Communication.
doi:10.1145/2618168.2618195
“Perspectives on design of communication.” Panel members: Carlos J. Costa, Daniel Bofill, Joaquim
Baptista, Marco Neves, Rosário Durão. ISDOC '14, pp. 177-177, 2014, Proceedings of the International
Conference on Information Systems and Design of Communication. doi: 10.1145/2618168.2618199.
“Global Visions: Promoting Excellence in the Education of Professional Communicators and Translators.”
ipcc, pp.1−7, 2009, 2009 IEEE International Professional Communication Conference.
“O Ensino da Tradução e o Desafio Europeu” [Teaching Translation and the European Challenge]. Actas
do 2º Colóquio Internacional Anual da Lusofonia, SLP – Norte. Lusofonia: Diversidades Culturais,
Sociedade da Língua Portuguesa – Norte, Bragança, 2003.
Book reviews
Book review: Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation, Jody
Byrne. The Interpreter and Translator Trainer (ITT): Volume 3, Number 1, 2009: Special Issue. Training for
Doctoral Research (St. Jerome Publishing): 177−180.
Book review: Science in Translation: Movements of Knowledge through Cultures and Time by Scott L.
Montgomery. Discursos – Série Estudos de Tradução, 2, 2002: 153−155.
Interviews
“Os nossos associados: Entrevista a Rosário Durão” [“Our members: An interview with Rosário Durão”]
APCOMTEC newsletter (APCOMTEC - Portuguese Association of Technical Communication), 2014.
Available at http://issuu.com/apcomt/docs/os_nossos_associados_-_entrevista_r/1
3
Rosário Durão curriculum vitae
Presentations
Keynote addresses
“Visualizing science and technology across cultures: Results of a pilot study.” 2nd Annual International
Interdisciplinary Conference AIIC 2014, by invitation of Dejan Marolov. AIIC 2014, 8−12 Jul., 2014, Ponta
Delgada, Azores (2014, Jul. 8).
“Keynote address: Communicating science and technology visually.” International Conference on
Information Systems and Design of Communication, by invitation of the conference chairs, Carlos Costa
and Manuela Aparício. SIGDOC 2014, May 16−17, 2014, Lisbon, Portugal (2014, May 16). ACM 978-14503-2713-8/14/05. http://dx.doi.org/10.1145/2618168.2618195
Presentations at professional meetings as a result of peer-reviewed proposals
“Visualizing the data visualization network: The DVMap project.” 2nd Annual International
Interdisciplinary Conference, AIIC 2014, 8−12 Jul., Azores, Portugal, Vol. I, 232−241 (2014, Jul. 11). doi:
10.13140/2.1.1427.3929.
“Data Visualization Across Cultures.” Presentation for the Data Visualization in a STEM-Focused
Institution panel at the 17th Annual Association of Teachers of Technical Writing Conference (2014, Mar.
19). Available at http://blogs.nmt.edu/digitalhumanities/wp-content/uploads/sites/7/2014/03/Datavisualization-across-cultures-with-panel-introduction.pdf (pp. 7−25)
“Visualizing science and technology across cultures.” Presentation for Panel 1: International Professional
Communication at the Partnerships for Professionalism Pre-Conference co-sponsored by the STC
Academic SIG and CPTSC, Cincinnati, OH (2013, Oct. 11). Slides available
at http://blogs.nmt.edu/digitalhumanities/wp-content/uploads/sites/7/2013/10/STC-AC-pre-conferencepresentation1.pdf. Panel video available at http://www.stchost.org/academic/education/preconference/pre-conference2013/
“For people out there: Creating a user manual for the national radio astronomy observatory and elsewhere.”
Panel: “Building strategic partnerships: Experiential learning and the technical and scientific
communication curriculum.” 2013 Annual CPTSC Conference, Cincinnati, OH (2013, Oct. 11).
“Relating to dissatisfied customers: Comparing the verbal-visual features of online complaint forms of
North American and Portuguese companies.” ABC 75th Annual Convention, Chicago, IL (2010, Oct. 28).
“Global visions: Promoting excellence in the education of professional communicators and translators.”
IPCC 2009 – International Professional Communication Conference, Jul. 19−22, Honolulu, HI (2009, Jul.
21).
“O ensino da tradução e o desafio europeu” [Translator teaching and the european challenge]. 2.º Colóquio
Internacional Anual da Lusofonia, SLP – Norte. Lusofonia: Diversidades Culturais, Bragança, Portugal
(2003, Nov. 8).
“Translators: Bridging the gap between ‘The Two Cultures’.” Translation (Studies): A Crossroads of
Disciplines, Lisbon, Portugal (2002, Nov. 14).
“Da diversidade à especificidade: Um modelo para a formação de tradutores” [From diversity to specificity:
A model for training translators]. I Congresso Ibérico sobre Tradução: O Ensino/Aprendizagem da
Tradução, Lisbon, Portugal (2001, Nov. 28).
4
Rosário Durão curriculum vitae
“Construction sites: The male, masculinity, and kindred selves.” Seventh Seminar on Culture and Power:
(Mis)representations, Alcalá, Spain (2001, Oct. 4).
Other speaking engagements
“Perspectives on Design of Communication” panel with Carlos J. Costa, Daniel Bofill, Joaquim Baptista,
Marco Neves. International Conference on Information Systems and Design of Communication (ISDOC
2014), Lisbon, Portugal, by invitation of the conference chairs, Carlos Costa and Manuela Aparício (2014,
May 17). doi:10.1145/2618168.2618199. Transcript available at http://eurosigdoc.acm.org/twl/twl-report-201405.pdf
“Data visualization workshop” for professors at New Mexico Institute of Mining and Technology (NMT).
Humanizing Tech/nology research project. NMT (2013, Nov. 6). Available at
http://blogs.nmt.edu/digitalhumanities/wp-content/uploads/sites/7/2014/01/DataVisualizationworkshop.pdf
“Editors’ forum: Conversations with editors in the field” (participation in the forum representing
connexions journal). 2013 Annual CPTSC Conference, Cincinnati, OH (2013, Oct. 11).
“From visual communication to data visualization.” NMT, by invitation of Julie Dyke Ford (2013, Oct. 30).
“Writing and creating visual displays for global audiences.” NMT, by invitation of Maggie Griffin-Taylor
(2012, Dec. 5).
“International professional communication: How I got to it. Why I believe in it.” NMT, by invitation of
Elisabeth Kramer-Simpson (2012, Nov. 20).
“connexions • international professional communication journal: The new NMT journal.” NMT (2012, Oct.
30).
“Communication: The human factor.” University of Lisbon, Center for Comparative Studies, by invitation
of Alcinda Pinheiro de Sousa (2012, May 24).
“World-people-ready: Designing online information today.” NMT, Department of Communication,
Liberal Arts, and Social Sciences (2012, Feb. 20).
“Professional communication and information design.” University of Lisbon, Faculty of Letters, by
invitation of Manuela Carvalho (2011, Nov. 30−Dec. 7).
“Professional communication and information design, today.” University of Aveiro, Department of
Languages and Cultures, Aveiro, Portugal, by invitation of the Portuguese Association for Technical
Communication, APCOMTEC (2011, May 31).
“Professional communication and information design.” University of Lisbon, Faculty of Letters, by
invitation of Manuela Carvalho (2011, May 2−4).
“Designing information for online users. Numbers. Profiles. Techniques.” University of Lisbon, Center for
Comparative Studies, and Center for English Studies of the University of Lisbon (2011, Mar. 3).
“International perspectives on visual information design in professional communication.” Iowa State
University, Department of English (2010, Oct. 18).
Postdoctoral research project presentations. INTERFACES: Encontros e Debates (INTERFACES:
Encounters and Debates) project (May 19, 2010), and Modern Differences research group (2010, May 22).
“Information design: A functional interaction.” University of Lisbon, Faculty of Letters (2009, Sep. 29).
Guided students from two Visual Culture classes in the Communication Sciences undergraduate program
5
Rosário Durão curriculum vitae
to develop posters announcing two talks. University of Lisbon, Faculty of Letters, by invitation of the course
instructor, Alcinda Pinheiro de Sousa (2009, Sep. 16−29).
“The translator as author/communicator.” Universidade Nova de Lisboa, Faculdade de Ciências Sociais e
Humanas, Lisbon, Portugal, by invitation of Maria Zulmira Castanheira (2009, Jan. 22).
“Translation as a communication act.” University of Lisbon, Faculty of Letters, by invitation of Margarita
Correia (2008, Nov. 27).
“New Orleans e o cinema” [New Orleans and/in film]. Ciclo de Conferências Interculturalidades:
Comunicação, Globalidade e Diversidade (2001, May).
“A metáfora gótica n’O Segundo Sexo” [The gothic metaphor in The Second Sex]. O Segundo Sexo, de
Simone de Beauvoir – O Estado das Coisas, Lisbon, Portugal (1999, May 4).
Contracts and grants
Postdoctoral research fellowship, Fundação para a Ciência e Tecnologia, Lisbon, Portugal. Grant funded
(2008, Oct.−2012, Jul.).
Grant to participate in the Seventh Seminar on Culture and Power: (Mis)representations, Universidad de
Alcalá, Madrid, Spain. Fundação para a Ciência e Tecnologia, Lisbon, Portugal. Grant funded (2001).
Teaching
Courses
Department of Communication, Liberal Arts, and Social Sciences, NMT, Socorro, NM (Fall 2012−to date)
Graduate courses
TC 589 International Professional Communication (Spring 2013, Fall 2014)
TC 561 Data Visualization (Fall 2013, Spring 2015)
Undergraduate courses
TC 491 International Crisis and Humanitarian Aid Communication (directed study) (Fall 2013)
TC 491 Web Management (directed study) (Summer 2013)
TC 491 Professional Communication Project Experience (directed study) (Spring 2013)
TC 411 Persuasive Communication (Fall 2012)
TC 389 Advanced Visual Communication: Data Visualization (Fall 2013, Spring 2015)
TC 389 International Professional Communication (Spring 2013, Fall 2014)
TC 351 Web Design (Spring 2013, Spring 2014)
ENGL 341 Technical Writing (Fall 2012, Spring 2013, Fall 2013, Spring 2014, Fall 2014)
TC 211 Media Studies (Spring 2014)
TC 151 Visual Communication (Fall 2012, Spring 2014, Fall 2014, Spring 2015)
Center for Comparative Studies, University of Lisbon, Lisbon, Portugal
Intensive Course in Information Design Intensive (May 18−Jun. 8, 2009)
Universidade Aberta, Lisbon, Portugal
Writing and Communication Techniques, I and II (Oct. 2007−Jun. 2008)
6
Rosário Durão curriculum vitae
Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, Portugal
English and Anglophone Cultures I (2001−2002); English Language I, II (1999−2000, 2001−2002);
English to Portuguese Translation, I, II, III and IV (1998−2002); English for Specific Purposes
(1997−2002); English Language and Culture I, II (1996−1997, 1996−1999)
Instituto Superior de Educação e Ciência, Lisbon, Portugal
English Language, II, III (Oct. 1996−Jan. 1999)
Escola Superior de Hotelaria e Turismo do Estoril, Estoril, Portugal
English Language, III, IV (Oct. 1996−Jul. 1997)
Program development
Department of Communication, Liberal Arts, and Social Sciences, NMT, Socorro, NM (Fall 2012−to date)
Graduate courses
TC 589/TC 389 International Professional Communication
TC 561 Data Visualization/TC 389 Advanced Visual Communication: Data Visualization
Undergraduate courses
TC 491 International Crisis and Humanitarian Aid Communication (directed study)
TC 491 Website Management (directed study)
TC 491 Professional Communication Project Experience (directed study)
TC 411 Persuasive Communication
TC 351 Web Design
ENGL 341 Technical Writing
TC 211 Media Studies
TC 151 Visual Communication
Center for Comparative Studies, University of Lisbon, Lisbon, Portugal (Oct. 2008−Jul. 2012)
Certificate program in Professional Communication (Jun.−Sep. 2009)
Intensive course in Information Design (May−Jun. 2009)
Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, Portugal (Oct. 1997−Sep. 2002 and Oct.
1996−Sep. 1997)
Developed certificate programs in audiovisual translation, scientific and technical translation,
biomedical and biopharmaceutical translation.
Developed courses in North-American culture, North-American literature, Women’s writing, Gender,
sex and family, Writing the Revolution (1790–1825), Elizabethan drama, Media, culture and society,
The gothic, History of the United States, Literary culture and scientific culture, The comic, Culture
and popular music, and Minority writing for the Modern Languages and Literatures: Portuguese and
English studies program.
Developed English I and II courses for the Geography and Regional Development program.
7
Rosário Durão curriculum vitae
Professional development
“iPad workshops,” NMT (Sep. 16−17, 2013).
“Both sides of the equation: Learning and teaching – A workshop focused on best practices for engaging
STEM students in their learning,” NMT (Aug. 15−16, Sep. 20, 2013).
“Fall 2013 new student advisor program,” NMT (May 20−24, 2013).
“Formação de Tutores em E-learning” [“E-learning tutor training”], Universidade Aberta, Lisbon, Portugal
(Sep. −Oct., 2007).
“Tradução e Internet – A Tradução de Conteúdos para a Internet” [“Translation and the Internet –
Translating Content for the Internet”], Universidade Aberta, Lisbon, Portugal (20−24 Sep., 2004).
“Curso de Capacitação Pedagógica para o Ensino Superior” [“Higher Education Teacher Training
Course”], Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, Portugal (Nov. 20−24, 2000).
Service
Departmental
Organized a videoconference by Kit Brown-Hoekstra, STC President, on Nov. 18, 2014, for the
International Professional Communication class at NMT. Conference title: “5 Things You Need to Know
about Global-Ready Content.” Coordinator: Humanizing Tech/nology research project (2014, May−to date).
Search committee member: Social Science search committee (2014, Sep.−2015, Jan.).
Director: Visualizing STEM Research Synergy Cluster of the Humanizing Tech/nology research project
(2013, Aug.−to date).
Co-director: Humanizing Tech/nology research project (2013, Aug.−2014, May).
Student advisor: Technical Communication students (2013, May−to date).
Organized a talk by Bernadette Longo, from the New Jersey Institute of Technology, on April 29, 2013. Title
of the talk: “Trust” (2013, Apr.)
Oversaw TC 589, TC 389 – International Professional Communication students’ preparation and
production of a manual for the National Radio Astronomy Observatory (2013, Spring).
Advising walk-in students (2012−to date).
Oversaw students’ design of the new Department of Communication, Liberal Arts, and Social Sciences
website (2012, Fall−2013, Fall).
Oversaw TC411 – Persuasive Communication students’ 1) design of Animal Shelter posters, 2) production
of the TC@Tech – STC Trinitite student facebook page (2012, Spring).
Invited Barbara Bonnekessen to speak to the TC 411 class, on Oct. 10, 2012. Title of the talk: “From
technisch to ‘mechanical’: Of words and their meanings, and Europe in the 1930s–40s” (2012).
Institutional
Member of the Nominating Committee (2014−2016).
8
Rosário Durão curriculum vitae
Member of the ADA (American Disability Act) committee (2014−2016).
High Priestess Champion, NMT Miniatures Club (2014).
“Data visualization clinic” for professors at the NMT (Coordinator; Conducted together with Abigail
Smoake, a TC 389 Advanced Visual Communication: Data Visualization student). Humanizing
Tech/nology research project (2013, Nov. 20).
Member of the Computer on Campus Committee (2012−2014).
Professional
Co-editor: connexions • international professional communication journal, peer-reviewed e-journal housed
at the Department of Communication, Liberal Arts, and Social Sciences, at NMT and the Dept. of Writing,
at the University of Central Arkansas (2014, Oct.−to date).
Review manager: Proposals for the 2013 and 2014 annual conferences of the Council for Programs in
Technical and Scientific Communication (2013, 2014).
Editor: connexions • international professional communication journal (2012−2014, Oct.).
Member-at-large: Council for Programs in Technical and Scientific Communication Executive Committee
(2012−2014).
Reviewer: Proposals for the 6th International Conference of the Iberian Association of Translation and
Interpreting Studies (AIETI) (2012, Sep.).
Consultant: Design of the research center’s newsletter. University of Lisbon, Center for Comparative
Studies, Lisbon, Portugal (2012, Jun.).
Organizer: Karen Schriver’s talk “Hot Topics in Information Design: Nurturing Your Expertise.” University
of Lisbon, Center for Comparative Studies, Lisbon, Portugal (2009, Jun. 25).
Reviewer: Panace@: Boletín de Medicina y Traducción, Spain (2004−to date).
Editor: Confluências – Revista de Tradução Científica e Técnica, peer-reviewed e- journal. Lisbon, Portugal
(2003−2006).
Current professional affiliations
American Institute of Graphic Arts (AIGA)
Association for Computing Machinery (ACM)
Associação Portuguesa para a Comunicação Técnica (APCOMTEC)
Association for Business Communication (ABC)
Association of Teachers of Technical Writing (ATTW)
Council for Programs in Technical and Scientific Communication (CPTSC)
Society for Social Studies of Science (4s)
Albuquerque, NM, March 18, 2015
9