Bulletin 03-22-2015 - Iglesia Católica San Juan Bautista
Transcription
Bulletin 03-22-2015 - Iglesia Católica San Juan Bautista
Si el Grano de Trigo no Muere Unless A Grain of Wheat Dies Estimados Hermanos y Amigos de San Juan Bautista, A medida que nos acercamos rápidamente a la semana que llamamos “Santa”, que hermosas son las Sagradas Escrituras en preparación de nuestros corazones y nuestras mentes para entrar intensamente y profundamente en el Misterio Pascual—el sufrimiento, muerte y resurrección de Cristo—mediante el cual nos salvara. La Primera Lectura de Jeremías describe la promesa del Señor: Se acerca el tiempo, dice el SEÑOR, en que hare con la casa de Israel y la casa de Judá una alianza nueva . . . No será como la alianza que hice con los padres de ustedes. . . Esta será la alianza nueva que voy a hacer. . . Voy a poner mi ley en lo más profundo de su mente y voy a grabarla en sus corazones. Yo seré su Dios y ellos serán mi pueblo. Dear People and Friends of San Juan Bautista, As we quickly approach the week we call “Holy,” how beautiful are the Sacred Scriptures in preparing our hearts and minds to enter more deeply and profoundly the Paschal Mystery—Christ’s suffering, death and resurrection—by which we are being saved. The First Reading from Jeremiah describes the Lord’s promise: The days are coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah. It will not be like the covenant I made with their fathers. . . But this is the covenant that I will make. . . I will place my law within them and write it upon their hearts; I will be their God, and they shall be my people. Jeremías habla de la Alianza Nueva y Eterna que tenemos en la Sangre de Cristo. También se refiere a que Dios ha escrito en nuestros corazones Su ley y Su voluntad divina por la que nosotros debemos establecer una conexión con Él y con los demás. A esto le llamamos conciencia de la ley de Dios y voluntad divina, nuestra CONCIENCIA. Promover el desarrollo de nuestra conciencia es la responsabilidad de cada hijo e hija de Dios. Lo hacemos a través de un mayor conocimiento de la Palabra de Dios, por medio del estudio de nuestra fe Católica y a través de una vida de oración profunda. Jeremiah is speaking of the New and Eternal Covenant we have in the Blood of Christ. He also refers to God writing on our hearts his law and divine will for how we are to relate to Him and one another. We call this awareness of God’s law and divine will our CONSCIENCE. Promoting the development of our conscience is the responsibility of each son and daughter of God. We do that through greater knowledge of God’s Word, through study of our Catholic faith and through a deeper life of prayer. Una conciencia bien formada es tan importante en la profundización de una relación con el Señor, porque cuando nuestra conciencia está pobremente o inadecuadamente formada, es probable que los caminos del mundo influyan en nosotros. Con una conciencia bien formada, estaremos dispuestos a morir al pecado y al egoísmo y vivir más para el Señor. Jesús nos recuerda esto en el Evangelio de hoy: A well-formed conscience is so important in a deepening relationship with the Lord, for when our conscience is poorly or inadequately formed the ways of the world will more likely sway us. With a well-formed conscience, we will be ready to die to sin and selfishness and live more for the Lord. Jesus refers to this in the gospel today as he says: Yo les aseguro que, si el grano de trigo, sembrado en la tierra, no muere, queda infecundo; pero si muere, producirá mucho fruto. Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. El Señor describe no sólo su propia muerte que da vida, sino también el modo de matar el egoísmo para que el amor pueda ser absoluto. The Lord is describing not only his own death that gives life, but also the process of putting selfishness to death so that love may be complete. La Cuaresma nos ofrece la oportunidad de desarrollar nuestra sensibilidad hacia el SEÑOR que habla en lo profundo de nuestro ser, es decir, a través de nuestra CONCIENCIA. Nuestra conciencia nos conduce a la reconciliación con el SEÑOR mediante el Sacramento de la Confesión. Por favor haga planes de asistir a nuestro Servicio Penitencial este Jueves o aproveche cualquier otra oportunidad de Confesión antes de la Pascua. Lent offers us the opportunity to develop more fully our sensitivity to the LORD who speaks in the depths of our being—that is—through our CONSCIENCE. Our conscience then leads us to reconciliation with the LORD through the Sacrament of Confession. Please plan on attending our Penance Service this Thursday or one of the other opportunities for Confession before Easter. En la Paz de Cristo, In the Love of Jesus Christ our Savior, CALENDARIO SEMANAL / WEEKLY CALENDAR Intenciones de Misas / Mass Intentions Sábado, 21 deMarzo 6:00 PM Confesiones 7:00 PM Misa — Carlos García, Sr. Domingo, 22 deMarzo —5ºDomingo deCuaresma 9:00 AM Mass — Comunidad deSan Juan Bautista 9:00 AM Clase de Catecismo 9:00 AM Estudio Bíblico—Cafetería 10:30 AM Misa — CharlesMolina 12:30 PM Misa — En acción de gracias a San Judas Tadeo 6:00 PM Misa — María A. Torres Montes Lunes, 23 deMarzo — SantoToribio 9:00 AM Misa — Raymond Zelna 6:30 PM RICA– Rito de Iniciación Cristiana para Adultos Martes, 24 deMarzo 9:00 AM Misa—Edwin López 6:30 PM Clases de Catecismo / Plaza Miércoles, 25 deMarzo —La AnunciacióndelSeñor 9:00 AM Misa—GladysSantana 7:00 PM Servicio deOración—GrupoCarismático 7:00 PM Penance Service @ St. Joseph Church Jueves, 26 deMarzo 7:00 AM Misa — Henry Sánchez 7:00 PM Rito Penitencial Viernes, 27deMarzo — VirgendelosDolores 7:00 AM Misa — HaydeeMarrero 7:30 AM–6:00PM— Adoraciónal Santísimo 6:00 PM Hora Santa 7:00 PM Vía Crucis Sábado, 28 deMarzo 9:00 AM Clase Pre-Bautismal / Padres y Padrinos 10:00 AM Clases de Catecismo / Plaza 6:00 PM Confesiones 7:00 PM Misa — Por la conversión de Santo Tabares Domingo, 29 deMarzo —DomingodeRamos 9:00 AM Mass — Comunidad deSan Juan Bautista 9:00 AM Clase de Catecismo 9:00 AM Estudio Bíblico—Cafetería 10:30 AM Misa — Evangelista Ramos 12:30 PM Misa — Richard González 6:00 PM Misa — Lester Guerrero LIVING STATIONS OF THE CROSS in English Please join Father Wolfe for a beautiful, Live rendition of the Stations of the Cross at Saint Joseph Church this Friday, March 27th at 7:30 PM. VELA CERCA AL SANTÍSIMO Esta vela nos recuerda de la Presencia Sacramental de Jesucristo en el Santísimo. Usted puede ofrecer esta vela en memoria de un familiar difunto o por la salud de algún enfermo llamando la oficina parroquial. Donación $5.00. CAMBIOS EN LOS HORARIOS DE MISA Por favor noten que esta semana hemos tenido que cambiar los horarios de algunas de nuestras Misas: Lunes, Martes y Miércoles la Misa será a las 9:00 AM. El Jueves y Viernes a las 7:00 AM. VIA CRUCIS – VIERNES SANTO Tendremos práctica en la cafetería a las 2:00 PM., y Sábado a las 2:30 PM para las personas interesadas en participar en el drama del Vía Crucis del Viernes Santo. Para mas información deben comunicarse con: María Vargas al 717-951-9549 — Vía Crucis ó llamen la oficina parroquial al 717-392-4118. Campana del Apelo Cuaresmal 2015 Gracias a todos los que ya hicieron su promesa para la Campaña de Apelo Cuaresmal de este año. Gracias a su generosidad, tenemos un buen comienzo hacia nuestra cuota asignada de $48.600.00 con 189 familias que hasta ahora han hecho su promesa. Necesitamos la ayuda de todos para lograr nuestra meta. Si todavía no ha hecho su promesa, por favor recoja un sobre en la oficina y devuélvalo la semana próxima en la canasta de la colecta. CUOTA - 48,600.00 176 Familias - $28,357.00 13 Equipo Pastoral 3,350.00 31,707.00 16,893.00 Balance Thank You to everyone who made a pledge for this year's Lenten Appeal. Thanks to your generosity, we have a good start toward our assigned goal of $48,600, with 189 families pledging so far. We need EVERYONE to meet this goal. If you have not made a pledge yet, please pick up an envelope in the office and return it next week in the collection. BUENAS NOTICIAS / GOOD NEWS Directorio Pictórico de la Parroquial La compañía que esta creando nuestro Directorio de Fotos, nos quiere dar la oportunidad de ofrecer otra fecha para tomar fotos familiares. MARTES 14 DE ABRIL / 2:00-9:00PM Si usted no se tomó su foto y desea hacerlo por favor llame la oficina parroquial. Parish Photo Directory The Company that’s creating our Photo Directory wants to give us the opportunity to offer another picture day for those families that could not make it and are still interested in having their Photograph included in our directory. TUESDAY, APRIL 14 / 2:00—9:00 PM If you are interested, please call our parish office. HORARIO DE DOMINGO DE RAMOS Palm Sunday Schedule 28 de Marzo 7:00 PM 29 de Marzo / Vigilia Domingo de Ramos /Palm Sunday - Misa y Distribución de Palmas / Domingo de Ramos / Palm Sunday 9:00 AM 10:30 AM 12:30 PM - 6:00 PM - Mass with Distribution of Palms Misa y Distribución de Palmas Misa Principal Solemne y Procesión con Distribución de Palmas Misa y Distribución de Palmas How to go to Confession I. Preparación A. Examen de Conciencia – usando los diez mandamientos y las enseñanzas de Cristo, el penitente examina su conciencia y reconoce sus pecados. B. Contrición – Pena por el Pecado – el penitente debe estar arrepentido por todos sus pecados. II. El Sacramento de la Confesión A. Señal de la Cruz B. El tiempo desde su ultima confesión y luego la confesión de sus pecados. El penitente le dice al sacerdote cuanto tiempo ha pasado desde su ultima confesión. Luego el confiesa TODO pecado serio y pecados graves que recuerde, El concluye su confesión con las palabras “por estos y todos mis pecados, me arrepiento” C. Consejo y penitencia dada por el sacerdote – la penitencia comienza a reparar el daño causado por el pecado. D. Acto de Contrición – esta oración expresa contrición y pena por sus pecados. Dios mío, con todo mi corazón me arrepiento de todo el mal que he hecho y de todo lo bueno que he dejado de hacer. Al pecar, te he ofendido a ti, que eres el supremo bien y digno de ser amado sobre todas las cosas. Propongo firmemente, con la ayuda de tu gracia, hacer penitencia, no volver a pecar y huir de las ocasiones de pecado. Señor, por los méritos de la Pasión de nuestro Salvador Jesucristo, apiádate de mí. Amen. E. Absolución – en nombre de Dios y en nombre de la Iglesia, el sacerdote perdona a la persona: Dios, Padre misericordioso, que reconcilió consigo al mundo por la muerte y la resurrección de su Hijo y derramó el Espíritu Santo para la remisión de los pecados, te conceda, por el ministerio de la Iglesia, el perdón y la paz, y yo te absuelvo de tus pecados en el nombre del Padre, y del Hijo + del Espíritu Santo. Amen. III. Acción de Gracias y Penitencia – el penitente sale del confesionario para dar gracias a Dios y completar la penitencia dada por el sacerdote. La confesión no es completa hasta que la penitencia se haya cumplido. I. Preparation A. Examination of Conscience – using the 10 Commandments and Christ’s teachings, the penitent examines his conscience to recognize his sins. B. Contrition – Sorrow for Sin – the penitent must be sorry for all his sins II. The Sacrament of Confession A. Sign of the Cross B. Time since Last Confession & then confession of sins. The penitent tells the priest how long it has been since his last confession. Then he confesses ALL his serious sins and any venial sins he remembers, He concludes his confession with the words “for these and all my sins, I am sorry.” C. Advice and Penance given by the priest – penance begins to repair the damage of sin D. Act of Contrition – this prayer expresses contrition or sorrow for one’s sins My God, I am sorry for my sins with all my heart. In choosing to do wrong and failing to do good, I have sinned against you whom I should love above all things. I firmly intend, with your help, to do penance, to sin no more, and to avoid whatever leads me to sin. Our Savior Jesus Christ suffered and died for us. In his name, my God, have mercy. Amen. E. Absolution – in God’s name and in the name of the Church, the priest forgives the person: God the Father of mercies, through the death and resurrection of his Son, has reconciled the world to himself and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins, through the ministry of the Church may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father + and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. III. Thanksgiving and Penance – the penitent leaves the confession to thank God and to complete the penance given by the priest. Confession is not complete until the penance is complete. RITO PENITENCIAL / PENANCE SERVICE Jueves 26 de Marzo a las 7:00 PM / Thursday, March 26th @ 7:00 PM Padre Daniel Mitzel, Padre Bernardo Pistone, Padre Allan Wolfe OTHER PENANCE SERVICES IN THE AREA March 23 March 24 March 25 March 25 - 7:00 7:00 7:00 7:00 PM PM PM PM St. Anthony of Padua St. Leo the Great St. Joseph Mary, Mother of the Church March 26 March 29 March 29 March 31 - 7:00 7:00 7:00 7:00 PM PM PM PM St. John Neumann St. Mary Holy Trinity Sacred Heart Church MINISTERIO JUVENIL / YOUTH MINISTRY CENTRO PRE-ESCOLAR SAN JUAN BAUTISTA R VENGA A APRENDER CON NOSOTROS En nuestro Centro Pre-Escolar San Juan Bautista nuestra misión es trabajar junto con los padres de niños de 2 a 5 años, para proporcionar la mejor educación posible para sus hijos/as. Estamos orgullosos de decir que tenemos 28 niños/as que asisten a nuestra Escuela; esto ha sido una bendición para nosotros. En este momento tenemos 3 espacios disponibles a tiempo completo o tiempo parcial para niños de 2-5 años. Las horas de la escuela son de 6:00 AM—5:30 PM de lunes a viernes durante todo el año. Aceptamos pagos de CCIS y también ofrecemos asistencia financiera. Ofrecemos desayuno, almuerzo y merienda! Para más información comuníquese con la Srta. Clarisa Rosario al 717-283-0270. SAN JUAN BAUTISTA LEARNING CENTER At San Juan Bautista Pre-School, our mission is to work closely with parents of children ages 2–5 years old, to provide the best possible education for their young children. We are proud to say that we have 28 children attending our Center, and this has been a blessing to us. We currently have 3 full-time or part-time spaces available for children 2-5 years. Our School is open year round from 6:00 AM to 5:30 PM., Monday through Friday. We accept CCIS and also offer financial assistance. Our program offers breakfast, lunch and snack! For more information feel free to call us at (717) 283-0270. BASEBALL AND SOFTBALL COACHES NEEDED St. Joseph Catholic Club is in need of coaches for our youth Baseball and Softball teams. Man or woman, as long as you love kids and would like to help us teach them the fundamentals of the game, we need your help. We have the players for 7 teams, but not enough coaches. Practices have already started, in our gym, as of March 1st. Please call Bill Souders ( 71) 284-4074. LANCASTER CATHOLIC HIGH SCHOOL 650 Juliette Ave., Lancaster, PA PURPLE & GOLD GALA: LCHS is holding our first annual Purple & Gold Gala on Saturday, April 25, 2015 at Bent Creek Country Club. Mrs. Judith Cook will be honored as she accepts the first ever Saint John Paul II Leadership Award. The event will also include live and silent auctions, an Italian-buffet dinner and cocktails. Raffle tickets can be purchased to enter to win free tuition for one year or $2,000 cash (presence is not mandatory to win). To register, purchase raffle tickets, or to donate to the event please visit www.lchsyes.org/gala. Y C P S S N REGISTRATIONS: for new and returning students are now being accepted for the 2015-16 school year. Please call Principal Brenda Weaver (392-3083) if you would like a tour of the school or would like to talk about faith-based education. JOIN US this week when 7th grade leads the Mass at St. Anthony of Padua Church on Thursday, March 26 at 9:30 a.m. STATIONS OF THE CROSS for children will be held for the final time in the St. Anthony’s lower church March 27 at 1:30 p.m. FULTON THEATER: Friday, March 27, kindergarten through 5th grades will see “Cinderella” at the Fulton Theater thanks to funds provided by PTO. Thank you, parents and teachers! We invite your family to become part of the Resurrection Family! MONAGUILLOS / Altar Servers ENTRENAMIENTO / Training Se invita a cualquier niño o niña (en los grados 4 a 12 que han hecho su primera comunión) que deseen convertirse en monaguillos a participar en nuestras sesiones de formación comenzando el Lunes 6 de Abril a la 6:00 PM. Ven a servir al Señor sirviendo en la Santa Misa. El Padre Wolfe invita particularmente a nuestros jóvenes recién confirmados para ayudar en este ministerio. Any boy or girl (in grades 4th thru 12th who has received first communion) who would like to become an altar server is invited to our first training session on Monday, April 6 at 6:00 PM. Come serve the Lord by serving at the Holy Mass. Fr. Wolfe is particularly looking to our newly confirmed youth to help in this ministry. REUNION / MEETING Tendremos una reunión para todos los monaguillos el Sábado 27 de Marzo a las 9:00 AM. We will have a meeting with all Altar Servers on Saturday, March 27th 9:00 AM. “MIS HIJOS VAN A LA UNIVERSIDAD” “My Kid’s Going to College” Este Miércoles, 1 de Abril de 6:00—7:30 PM., tendremos la reunión para todos los estudiantes en el programa My Kid’s Going to College y sus padres. La reunión comenzará a las 6:00 en punto y concluirá a las 7:30 PM. Todos los estudiantes que se registraron deben estar presentes para poder permanecer en el programa. Si tiene alguna pregunta véase con Paul y Sarah Thibault. Our next meeting of My Kid’s Going To College will be held this Wednesday, April 1 st from 6:00 – 7:30pm at the Plaza. The program will begin promptly at 6:00 pm and will conclude by 7:30 pm. Students who signed up must be present in order to stay in the program. If you have any questions see Paul or Sarah Thibault. LECTURAS DE LA MISA - Daily Mass Readings Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Daniel 13, 1-9. 15-17. 19-62; Juan 8, 1-11 Números 21, 4-9; Juan 8, 21-30 Isaías 7, 10-14; Hebreos 10, 4-10; Lucas 1, 26-38 Génesis 17, 3-9; Juan 8, 51-59 Jeremías 20, 10-13; Juan 10, 31-42 Ezequiel 37, 21-28; Juan 11, 45-56 Marcos 11, 1-10; Isaías 50, 4-7; Filipenses 2, 6-11; Marcos 14, 1-15, 47 SERIAMENTE ENFERMOS — Seriously ill Minerva Aponte, Gilberto Aquino, Andrea Cisneros, Héctor de Jesús, Camila Sofía Franco, Jesús M. Fermín, Félix Garavito, Genera Rivera, Nilda González, Mari López, Pedro Martínez, Arbues Pedro Maymi, Luz Mayo, Daxeli Molina, Ramón Nazario, Padre Louis Odgen, Judith Ortega, Otilia Ortiz Sánchez, Leah Perez, Confesor Plaza, Gleny Plaza, Olimpia Pérez, Michelle Quezava, Pedro Ramos, Teresa Ramos, Julie Reisinger, Francisca Reyes, Eugenia Rivera, Concepción Robledo, Porfirio Rodríguez, Juana Sánchez, María Teresa Santos, Mahlana Vargas(bebe), Reynaldo Vázquez, Héctor Vega, David Vela, Carmen J. Velázquez, Ruth Wilson. ENFERMOS EN CASA - Sick at Home Antonia Alvarado, Aleyda Buitrago, Paula Camacho, Julia Campos, Carmen Carmenetti, Anthony Colón, Juana Concepción, Fanny García, Alfredo González, Adela Madrigal, Katherine y Yolanda Medina, Rosemary y Miguel Montes, Rosa Morales, Agnes Nazario, Aurelia Negrón, Alicia Pease, Elida Peña, Félix Pérez, María, Miguel, Luis, Ramón, Hilda, Ramoncito y Diácono Félix Ramos, Vanessa Rave, Carlos Rivera, Dania Rivera, Joel Rivera, José Rivera, Martin Santamaría, Dolores Santos, Felicita Torres, Luis Torres, Sergio Torres, Máximo Veras. CONSEJERIA DE CARIDADES CATOLICAS ¿Estas enfrentando desafíos significativos en tu vida? Nuestra consejera bilingüe, la Sra. Edna Lizardi, puede ayudarle. Ofrecemos citas los lunes en la Iglesia San Juan Bautista, 425 S. Duke St. y de martes a viernes en nuestra oficina principal, 925 N. Duke St. Para citas llame al 717-3922113 para Español y al 717-299-3650 para ingles. LIMPIEZA: Esta semana estará a cargo de: Lunes – Equipo 1 Neida González, Carmen Colon, Elisa Sánchez, Lucia Velázquez, Virgen y Joel Ortiz Viernes – Equipo 4 María Sevilla, Migdalia Morales y Petra Ortiz COLECTA / COLLECTION: 14y15 de Marzo del2015 148 Sobres rosados / pink - $ 4,062.00 Dinero suelto / loose 1,218.02 13 Sobresde Niños / children 23.00 TOTAL - $ 5,303.02 Presupuesto semanal / Weekly Budget $ 6,000.00 Déficit desde Julio 2014 / This year’s Deficit ( - $ 41,148.20) GRACIAS por su generosidad y compromiso anuestraparroquia. THANK YOU for your generosity and commitment to our parish. ASISTENCIA A LAS MISAS: 7y8 de Marzo del2015 Sábado Domingo Total 7:00 PM 9:00 AM 10:30 AM 12:30 PM 6:00 PM - 114 311 307 290 106 1128 BAUTIZOS ENCUARESMA - Baptisms in Lent Por favor, recuerde que el don más importante que pueden dar a sus hijos después del don de la vida es el don del amor de Dios y la gracia en el Sacramento del Bautismo. Por favor, no espere meses o un año o dos para bautizar a sus hijos. El Bautismo debe celebrarse dentro de las primera semanas del nacimiento de su bebé. Para preparar a los padres y padrinos, la parroquia provee 2 clases separadas. Estas clases pueden ser tomadas, incluso antes de que nazca el bebé. Para mas información y registración pase por la oficina parroquial durante la semana. Durante la Cuaresma, no habrá bautizos el 2 º y 4 º Sábados. Un bebé recién nacido puede ser bautizado durante la Cuaresma, haciendo una cita con el Padre Wolfe. Los próximos Bautismos serán: Domingo de Resurrección, 5 de Abril y el Sábado 11 de Abril. Please remember that the most important gift you can give your child after the gift of life is the gift of God's love and grace in the Sacrament of Baptism. Please do not wait months or a year or two to baptize your child. Baptism should be celebrated within weeks of your baby's birth. To prepare parents and godparents, the parish provides 2 separate classes. The next Baptism class will be March 28th. These classes may be attended even before the baby is born. For registration or information visit the office during the week. During Lent, there will be no regularly scheduled baptisms on the 2nd and 4th Saturdays. SANTUARIO DE LA DIVINA MISERICORDIA La Iglesia esta planificando un Peregrinaje el Sábado 11 y Domingo 12 de Abril al Santuario de la Divina Misericordia en Stockbridge, Mass. El costo incluye el transporte, hotel por una noche, desayuno y propinas. Hemos reservado un Bus de 55 asientos y solo quedan 2 asientos disponibles. Los interesados pueden comunicarse con la Sra. Juanita Pérez 717-569-5292 para información y reservación. HERSHEYPARK TICKETS La Diócesis de Harrisburg ofrecerá boletos para Hersheypark a un costo rebajado para todas las personas que los ordenen antes del 20 de Abril. El costo por adulto 9-54 años $33.50; niños de 3-8 y mayores de 55-69 años $28.50; para mayores de 70 años $21.95. Cupón de Comida—$14.00 y este año también ofrecen vale de estacionamiento por solo $7.50. Las ordenes se tendrán que hacer y pagar por adelantado en la oficina parroquial con Teresa Zapata antes del 20 de Abril. ESCUELA DE EVANGELIZACION JUAN PABLO II ¿Te gustaría aprender como predicar? ¿Donde buscar el mensaje y como organizarlo? Pues ven a este curso-taller y recibirás las herramientas para poder hacerlo. Curso: “T D P ” Fecha: Sábado, 18 de Abril 8:30 AM — 6:00 PM Domingo, 19 de Abril 8:00 AM —12:30 PM finalizando con la Misa Lugar: Cafetería - Iglesia Católica San Juan Bautista 425 S. Duke St., Lancaster, PA Donación: $40.00 incluye las comidas Para más información llame a las señoras Juanita López, Hector Lopez, ó Migdalia Nazario al 392-4118. Las registraciones estarán disponibles después de las Misas.