APPLICATION FORM - REV 0 -
Transcription
APPLICATION FORM - REV 0 -
Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica Approvato/Potrjena 11.6.2009 1 Per la compilazione della presente scheda progettuale è necessario leggere attentamente il testo del Programma Operativo per la Cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013 (di seguito indicato come Programma Operativo), il testo del Bando pubblico per la presentazione delle proposte progettuali e le “Linee guida per la presentazione di proposte progettuali”, nonché il Manuale sull’ammissibilità della spesa, gli Aiuti di Stato e la rendicontazione. Le parti in grigio saranno compilate dal Segretariato Tecnico Congiunto. Za izpolnjevanje te prijavnice je potrebno pozorno prebrati naslednje dokumente: Operativni program čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 (v nadaljevanju Operativni program), javni razpis, Navodila za pripravo in predložitev projektnih predlogov ter Priročnik o upravičenih izdatkih, državnih pomočeh in poročanju. Dele, označene v sivi barvi, bo izpolnil Skupni tehnični sekretariat. Codice del progetto/Šifra projekta: CB 017 Data di presentazione della scheda / Datum predložitve vloge: CB 017 Questo documento va compilato in lingua italiana ed in lingua slovena. Le due versioni del documento devono essere coerenti. Prijavnico je potrebno oddati v slovenskem in italijanskem jeziku. Obe različici prijavnice morata biti medsebojno usklajeni. TITOLO DEL PROGETTO / NASLOV PROJEKTA Acronimo /Akronim: PArSJAd / PArSJAd (obbligatorio / obvezno) Parco Archeologico dell’Alto Adriatico PArSJAd Titolo Naslov Principale settore di intervento1/ Glavi sektor delovanja1: ASSE / PREDNOSTNA NALOGA: Arheološki parki severnega Jadrana PArSJAd cod. 58 “Protezione e conservazione del patrimonio culturale“ koda 58 “Varovanje in ohranjanje kulturne dediščine” 3 1 Inserire il codice del principale settore di intervento come da Allegato II del Reg. (CE) n. 1828/2006. Navedite kodo za razsežnost prednostne teme sektorja delovanja v skladu s seznamom iz Priloge II Uredbe Komisije (ES) št. 1828/2006. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 2 SINTESI DEL PROGETTO Il progetto interviene sul comune patrimonio archeologico dell’area costiera dell’Alto Adriatico, dal litorale emiliano a quello sloveno. Attività previste: 1) realizzazione di strumenti pianificatori delle entità culturali, archeologiche e paesaggistiche e messa in rete, per utenze professionali e non, di tali conoscenze; 2) realizzazione di una rete di prassi e know-how nella didattica archeologica e nella catalogazione del patrimonio archeologico dell’area progetto; elaborazione e realizzazione di formazione innovativa comune e transfrontaliera ;realizzazione di un Parco archeologico virtuale dell’Alto adriatico;3)realizzazione di progetti pilota di incremento dell’attrattività del territorio (es. itinerari culturali transfrontalieri); 4) Piano di comunicazione. Il costo totale del progetto è di € 2.800.000,00;la durata prevista è di tre anni. La localizzazione per attività generali (pianificazione culturale, rete, catalogazione, formazione,promozione/comunicazione) è sulle aree di Ravenna,Ferrara, Rovigo,Padova,Venezia, Pordenone,Udine,Gorizia, Goriska, Obalno-Kraska e Gorenjska e a Lubljana in Osrednjeslovenska. Gli interventi pilota sono localizzati nei comuni di Bagnara di Romagna-RA,Russi-RA, Voghiera-FE; Ariano –RO; Torre di Pordenone, San Vito al Tagliamento-PN, Bagnaria Arsa, Ruda-UD, San Canzian d’Isonzo-GO;Izola, Radovljica e Ajdovscina. POVZETEK PROJEKTA Projekt zajema skupno arheološko dediščino obale severnega Jadrana, od emilijskega do slovenskega primorja. Predvidene aktivnosti: 1) realizacija planiranih sistemov kulturnih, arheoloških in naravnih entitet in medsebojna povezava, da bodo na razpolago vsakomur; 2) realizacija praks in znanj v arheološki didaktiki in v katalogiziranju arheološke dediščine na območju projekta; inovativna skupna čezmejna elaboracija in realizacija; realizacija arheološkega virtualnega parka severnega Jadrana; 3) realizacija pilotskih projektov za zvišanje dejavnosti na območju (npr. kulturne čezmejne poti); 4) komunikacijski načrt. Stroški celotnega projekta znašajo € 2.800.000,00;predvideno trajanje je tri leta. Lokacija splošnih aktivnosti (planiranje, povezovanje, katalogiziranje, izobraževanje, promocija/ komunikacija je na območjih Ravenna,Ferrara, Rovigo, Padova, Venezia, Pordenone, Udine, Gorizia, Goriška, Obalno-Kraška in Gorenjska, Ljubljana in Osrednjeslovenska. Pilotski posegi so predvideni v občinah Bagnara di RomagnaRA,Russi-RA, Voghiera-FE; Ariano –RO; Torre di Pordenone, San Vito al Tagliamento-PN, Bagnaria Arsa, Ruda-UD, San Canzian d’Isonzo-GO;Izola, Radovljica in Ajdovščina. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 3 QUALITA’ DELLA COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA (cfr. art. 19.1 Reg (CE) n. 1080/2006) Indicare quali delle seguenti modalità di collaborazione coinvolgono i partner del progetto: KAKOVOST ČEZMEJNEGA SODELOVANJA (19.1 člen Uredbe (ES) št. 1080/2006). Navedite, kateri od spodnjih pogojev sodelovanja med projektnimi partnerji so izpolnjeni: • Elaborazione congiunta / Skupna priprava x • Attuazione congiunta / Skupno izvajanje x • Personale condiviso / Skupno osebje x • Finanziamento congiunto / Skupno financiranje x Indicare come si sviluppano le summenzionate modalità di collaborazione tra i partner nell’ambito del progetto. Elaborazione congiunta: la natura stessa del progetto, di valorizzazione comune di una vasta area litoranea in termini di sostenibilità, ha richiesto ai partners di seguire un calendario di incontri e riunioni, accompagnati da una fitta corrispondenza (e-mail, fax) e contatti telefonici per confrontarsi sullo stato dell’arte nelle diverse aree interessate,per ideare, elaborare e decidere le misure da adottare,integrando e perfezionando nel tempo gli interventi decisi, in relazione alle competenze e alle abilità dei diversi partners. Attuazione congiunta:l’intenso lavoro di raccordo e confronto ha riguardato non solo la predisposizione del piano delle attività da effettuarsi, ma anche la ripartizione nell’attuazione delle stesse tra i vari partners.E’ stato effettuatoun lavoro di raccordo e confronto nella definizione delle attività attribuite a ciascun partner, sulla base delle abilità, delle competenze ed esperienze maturate, garantendo un apporto qualificato al progetto da parte di ognuno.Personale congiunto: le attività saranno svolte attivando dei gruppi di lavoro congiunti e transfrontalieri con responsabilità ripartite tra i diversi Partners, evitando duplicazioni e sovrapposizioni di funzioni. Saranno previsti un unico Team Manager ed un unico Financial Manager presso il LP per conto di tutto il partenariato. Finanziamento congiunto: il piano finanziario previsto è unico e congiunto, con fondi allocati a tutti i partners;la suddivisione del finanziamento tra partners italiani e sloveni è coerente con le attività da svolgere e il budget ad essi attribuito. Opišite, na kakšen način bodo zgoraj navedeni pogoji uresničeni med projektnimi partnerji v okviru projekta. Skupna priprava: narava projekta predvideva skupno vrednotenje širnega obmorskega območja, in zahteva od parterjev veliko skupnih sestankov in kolegijev kar vključuje tudi veliko korespondence (elektronska pošta, faksi) in telefonskih klicev. Sestajanja služijo čim boljši določitvi aktualnega stanje območij projekta ter eventuelne bodoče ukrepe, ki pa seveda ne prezirajo ampak celo vključujejo in izpopolnjujejo že obstoječe ukrepe in to v odnosu do vsakega partnerja oziraje se na njegove sposobnosti in pristojnosti. Skupno izvajanje: skupno delo in skupna soočanja so zajemala pripravo bodočih aktivnosti in razdelitev del med partnerji, ti so prejeli naloge glede na pristojnosti in izkušnje, ki so jih pridobili z leti, za čim bolj kakovostno i profesionalno izvedbo projekta. Skupno osebje: delo bo potekalo v skupinah sestavljenih iz predstavnikov obeh držav, tudi odgovornosti bodo razdeljene med partnerji brez podvajanj in prekrivanj funkcij. Previden je en Vodja Projekta in en Finančni Vodja pri LP za vse partnerje. Skupno financiranje: finančni načrt je eden skupen, sklad je porazdeljen med vse partnerje oziraje se na naloge, ki jih opravljajo in na izdatek, ki se jim ga dodeli. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 4 CREAZIONE DI PARTNERIATI STABILI E DURATURI VZPOSTAVITEV STABILNEGA IN TRAJNEGA PARTNERSTVA Indicare la rilevanza del partenariato per il raggiungimento dei risultati attesi del progetto e per la continuazione della cooperazione del partenariato medesimo dopo la chiusura del progetto. Indicare il ruolo di ciascun partner nelle attività di progetto. Il partenariato è stato costruito sulla base delle competenze e del ruolo dei partecipanti; essi pertanto garantiscono complementarietà e qualità di intervento. Infatti, la Regione del Veneto, Lead Partner, ha una competenza generale in tema di pianificazione culturale e territoriale, oltre che di valorizzazione del patrimonio culturale e naturale. Il Narodni Muzej Slovenije , l'Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia Romagna e il Centro di Catalogazione del FVG, enti istituzionalmente in grado di rapportarsi, secondo una prospettiva strategica, ad una vasta area territoriale, hanno competenze in materia di valorizzazione dei beni culturali e capacità di trasferire gli esiti del progetto sui reciproci territori, ampliando il valore della ricaduta progettuale.Il contributo al progetto da parte del Narodni Muzej Slovenije, di importanza nazionale, si esplica nelle attività di digitalizzazione, realizzazione banche dati, catalogazione, didattica archeologica, formazione.Gli organi tecnico-scientifici delle Regioni Emilia-Romagna e Friuli Venezia Giulia, grazie alla loro competenza in materia di ricerca e conservazione del patrimonio archeologico, garantiscono supporto nelle attività di censimento, ricerca, catalogazione, digitalizzazione dei beni archeologici, nello sviluppo della didattica archeologica, nelle attività formative. In funzione delle competenze sul territorio nazionale in materia di tutela, conservazione e restauro del patrimonio culturale, nonchè di salvaguardia e tutela del paesaggio; lo ZVKDS, che costituisce l'ente sloveno per la tutela e conservazione dei beni culturali, partecipa in particolar modo alle attività connesse con la catalogazione, lo sviluppo della didattica archeologica, la formazione.La realizzazione dei progetti pilota coinvolge il livello locale consentendo la sperimentazione di quanto elabotrato in generale e l'applicazione innovativa delle attività di analisi secondo una logica di sussidiarietà orizzontale e verticale.L'Università del Litorale con il Centro di Ricerche Scientifiche esprime apporto scientifico al progetto , grazie anche a competenze nelle tematiche storico-culturali dell'area mediterranea e adriatica. Al di là delle competenze di ciascun Partner il progetto prevede la partecipazione di quasi tutti i Partner, oltre al WP1 e al WP5, anche a tutte le attività finalizzate alla realizzazione di strumenti informativi e alla costituzione di strumenti e reti online. Le attività previste e le relative realizzazioni consentiranno al partenariato di continuare la collaborazione anche dopo la conclusione del progetto, sia per procedere all'effettiva realizzazione del Parco Archeologico dell'Alto Adriatico, sia per consolidare lo scambio di conoscenze, la diffusione di metodologie e informazioni attraverso il Catalogo archeologico, il Laboratorio didattico e il portale web, strumenti tutti che si intende continuare a implementare a rafforzamento dell'attrattività dell'area e per la valorizzazione dell'offerta archeologica comune. Opišite pomen stabilnega in trajnega partnerstva za doseganje pričakovanih rezultatov projekta ter za nadaljevanje sodelovanja po zaključku projekta. Opišite vlogo vsakega partnerja v projektnih aktivnostih. Partnerstvo je bilo zgrajeno na podlagi sposobnosti in vlog udeležencev, ti zagotavljajo celostno in kvalitetno delo. Dežela Benečija, vodilni partner, nudi splošno znanje pri kulturnem in teritorialnem planiranju in pri vrednotenju kulturne in naravne dediščine. Narodni Muzej Slovenije, Inštitut za kulturno in naravno dediščino dežele Emilije Romanje in Center za katalogiziranje Furlanije-Julijske krajine so inštitucije ki, iz strateške perspektive, lahko delujejo po večjem predelu ozemlja in so usposobljene za vrednotenje kulturnih dobrin ter lahko aplicirajo rezultate projekta na lastno ozemlje, kar dviguje raven pomembnosti projekta. Prispevek, ki ga daje projektu Narodni Muzej Slovenije je nacionalnega pomena in se udejanji v digitalizaciji, realizaciji podatkovnih baz, katalogiziranju, arheološki didaktiki in izobraževanju. Tehnično-znanstveni organi dežele Emilije-Romanje in Furlanije-Julijske krajine, prav zaradi njihovih pristojnosti pri raziskovanju in ohranjanju arheološke dediščine, nudijo pomoč pri popisu, raziskovanju, katalogiziranju in digitalizaciji arheoloških dobrin, pri razvoju arheološke didaktike ter pri izobraževanju. ZVKDS - Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije, sodeluje na nacionalnem ozemlju pri varstvu, ohranjanju in restavriranju kulturne dediščine in zaščito krajine predvsem preko katalogiziranja, razvoja arheološke didaktike in izobraževanja. Izdelava pilotskih projektov vpleta lokalno raven, ki dopušča eksperimentacijo izdelanega načrta ter inovativno aplikacijo analiz po vertikalni in horizontalni logiki. Univerza na Primorskem z Znanstveno-raziskovanim središčem Koper nudi projektu znanstveni prispevek, tudi zaradi kompetenc na zgodovinsko-kulturnih področjih mediteranskega in Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 5 jadranskega prostora. Pri izdelavi informacijskega sistema in medmrežja, projekt predvideva sodelovanje skoraj vseh partnerjev, poleg WP1 in WP5, tako se bo sodelovanje med partnerji lahko nadaljevalo tudi po zaključku projekta, bodisi zaradi efektivne izdelave Arheološkega Parka severnega Jadrana, bodisi zaradi izmenjave znanj, širjenja metodologij in informacij preko arheološkega kataloga, didaktičnega laboratorija in internetnega portala. S tem se bo okrepilo medsebojno sodelovanje in pripomoglo k vrednotenju skupne arheološke ponudbe. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 6 SEZIONE A - INFORMAZIONI SUI PARTNER DI PROGETTO DEL A – PODATKI O PARTNERJIH PROJEKTA A.1 LEAD PARTNER (LP) A.1 VODILNI PARTNER (LP) Denominazione del Lead Partner Naziv vodilnega partnerja Rappresentante Legale Regione del Veneto – Unità Complessa Progetti Strategici e Politiche Comunitarie Clara Peranetti Odgovorna oseba Team Manager Vodja projektne skupine Clara Peranetti Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Silvia Tricarico Via: Cannaregio N. 168 Indirizzo Ulica: Cannaregio Številka: 168 Naslov Città/Stato: Venezia / Italia CAP: 30121 Kraj/Država: Venezia / Italija Poštna številka: 30121 E-mail: Tel.: 0039 041/2793109 Fax: 0039 041/2793149 progetti.politichecomunitarie@region e.veneto.it Tel.: 0039 041/2793109 Faks: 0039 041/2793149 E-pošta: progetti.politichecomunitarie@region e.veneto.it P. Iva e codice fiscale n.: P.IVA: 02392630279 Identifikacijska številka Codice fiscale n.: 80007580279 za DDV oz. davčna številka: L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente TESORERIA CENTRALE DELLO STATO – BANCA D’ITALIA Conto corrente n. 22920, denominazione: “Regione Veneto – Risorse CECofinanziamento nazionale” Imetnik in številka Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 7 transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica IBAN: IT43N0100003245350200022920 SWIFT: BITAITRRENT Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di Lead Partner partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di Lead Partner a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il livello di controllo pubblico sull’autonomia decisionale e finanziaria del Lead Partner: - Indicare se il Lead Partner svolge la parte prevalente delle proprie attività a favore dell’ente pubblico che lo partecipa: Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): V primeru, da ima vodilni partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status vodilnega partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem vodilnega partnerja, - opišite ali vodilni partner deluje v javnem ali splošno koristnem interesu. Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Regionale / Regionalni Tipologia di partner Status partnerja Settore pubblico / amministrazione: Autorità Regionale Javni sektor/uprava: Regionalni organ Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 8 Attività del Lead Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti vodilnega partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti e nel coordinamento di partenariati (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov in usklajevanja partnerstev (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost vodilnega partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za Il Lead partner, istituito nel 2006 per lo sviluppo di progetti comunitari nel settore della cultura, si occupa di: individuare linee di finanziamento comunitarie, nazionali e regionali, non ordinarie, per lo sviluppo di progetti in ambito culturale; costituire e organizzare risorse finanziarie per promuovere la conoscenza e migliorare la fruizione pubblica del patrimonio culturale; pianificare strategicamente i progetti; supportare la progettazione. Il responsabile ha pluridecennale esperienza nello sviluppo e gestione di progetti comunitari nel settore culturale e turistico e l’area di appartenenza della struttura (Cultura) offre competenze specialistiche (musei, catalogazione, archivi, biblioteche, archeologia, itinerari culturali, siti Unesco, spettacolo, paesaggio) utilizzabili a supporto del progetto. Vodilni partner, ustanovljen leta 2006 za potrebe razvoja projektov Evropske skupnosti na področju kulture, skrbi za: iskanje drugih oblik financiranja na evropskem, državnem in deželnem nivoju; sestavo in organizacijo finančnih sredstev za promocijo, poznavanje in približevanje javnosti h kulturni dediščini; strateško načrtovanje projektov; pomoč pri projektiranju. Odgovorni ima več kot deset let izkušenj pri razvoju in inzvedbi evropskih projektov na kulturnem in turističnem področju (v kulturnem sektorju, ki mu pripada) in nudi specifično pomoč projektu (muzeji, katalogizacija, arhivi, knjižnice, arheologija, kulturne poti, kraji pod Unescovo zaščito, spektakli in okolje). È composta da 4 persone a tempo indeterminato e 1 a tempo determinato, con competenze giuridiche, amministrative, finanziarie, contabili, linguistiche e culturali derivanti sia dai percorsi di studio che dalle esperienze lavorative maturate. La Segreteria di riferimento è composta da 90 persone che si occupano di beni culturali, comunicazione, attività culturali. La struttura gestisce anche le azioni del settore cultura del Programma Operativo FESR 2007-2013 della Regione del Veneto, del quale ha curato lo sviluppo a partire dal Quadro Strategico Nazionale e Regionale. Attrezzature disponibili: Computers fissi n.6; PC portatile n.1; stampanti n.3; fax n.1; scanner n.1; fotocopiatrice n.1; sala riunioni da 10 persone con PC; disponibilità di software in materia di pianificazione (Geomedia). Disponibilità di proiettore, schermo, sale di rappresentanza, sala riunioni per 70 persone. Sestoji iz 4 oseb zaposlene za nedoločen čas, in 1 zaposlene za določen čas, ki skrbijo za področja prava, administracije, financ, računovodstva, jezikoslovja in kulture. Uslužbenci imajo ustrezno izobrazbo in delovne izkušnje. V tajništvu je 90 zaposlenih, ki skrbijo za kulturne dobrine, komuniciranje, in kulturne aktivnosti. Vodilni partner vodi kulturni sektor operativnega programa FESR 2007-2013 dežele Benečija, v zvezi z zgoraj omenjenim je tajništvo vodilo - Quadro Strategico Nazionale e Regionale. Oprema: 6 računalnikov, 1 prenosni računalnik, 3 tiskalniki, 1 faks, 1 kopirni stroj, sejna soba za 10 ljudi z računalnikom, programska oprema (Geomedia). Projektor, ekran, sobe za predstavitve in sejna soba za 70 ljudi. La Giunta Regionale del Veneto, con deliberazione n. 2545 del 04.08.2009, che si allega, ha autorizzato, con riferimento specifico all’apertura della II fase della procedura di selezione di progetti strategici nell’ambito del PO per la Cooperazione Transfrontaliera Italia Slovenia 2007-2013, la costituzione di appositi capitoli “fondo”, a copertura degli importi FESR e FdR, n. 101199 “Fondo FESR per la cooperazione transfrontaliera (2007-2013) (Reg.to (CE) 05/07/06, n. 1080 - Del. CIPE 15/06/2007, n. 36)” e n. 101200 “Fondo FdR per la cooperazione transfrontaliera (2007-2013) (Reg.to (CE) 05/07/06, n. 1080 - Del. CIPE 15/06/2007, n. 36)”, a cui attingere per creare nuovi capitoli di spesa specifici gestiti dalle strutture titolari delle attività progettuali dopo l’approvazione del progetto. Odbor dežele Benečija, z odlokom št. 2545 iz 04.08.2009, ki ga prilagamo, dovoljuje, s specifično navedbo glede odprtja druge faze procedure izbora strateških projektov v okviru PO za čezmejno sodelovanje med Italijo in Slovenijo 2007-2013, osnovanje določenih skladov za poravnavo vsot iz FESR in FdR,št. 101199 “Sklad FESR za čezmejno sodelovanje (2007-2013) (Reg. (CE) 05/07/06, št. 1080 - iz. CIPE 15/06/2007, n. 36)” in št. 101200 “Sklad FdR za čezmejno sodelovanje (2007-2013) (Reg (CE) 05/07/06, št. 1080 - iz CIPE Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 9 pripravo in predložitev projektnih predlogov) 15/06/2007, št. 36)”, kot fond za izdelavo novih specifičnih stroškovnih mest s katerimi naj bi upravljale vodje projekta po odobritvi le tega. Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Lead Partner negli ultimi 5 anni Titolo: Antiqui – Testimonianze del Quanta Fuit Settore: Cultura Programma: Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati: valorizzazione archeologica dell’area progetto, mediante la realizzazione della Carta Archeologica del centro urbano di Concordia Sagittaria e del Circolo Antiqui (polo culturale di eccellenza, dotato di moderne tecnologie per videoconferenze e laboratori didattici), il restauro e la catalogazione di circa 4.000 pezzi rinvenuti nel teatro romano di Concordia Sagittaria Durata: 19 mesi Costi: 1.220.000 € Partner coinvolti: Comune di Concordia Sagittaria (beneficiario), Museo di Nova Gorica (PP), Soprintendenza per i Beni Archeologici per il Veneto (PP) – Progetto a regia regionale Titolo: DiCE (Distretto Culturale Evoluto) Settore: Cultura Programma: Italia-Slovenia 2000-2006 Attività/risultati: Impostazione di un innovativo progetto di mappatura e ricerca sulla base del distretto culturale evoluto fondati sull’assunto che la cultura possa arrivare a costituire la piattaforma privilegiata di comunicazione tra tutti i soggetti economici e sociali presenti in un determinato territorio, favorendo lo sviluppo delle filiere produttive e divenendo strumento di aggregazione e sviluppo. Durata: 01/01/2007 – 15/09/2008 Costi: 420.000 € Partner coinvolti: Regione del Veneto -Unità Complessa Progetti Strategici e Politiche Comunitarie (Beneficiario), Univerza na Primorskem, Znanstvenoraziskovalno središče Koper - Università del Litorale, Centro di Ricerche Scientifiche di Capodistria (PP) Titolo: VILLAS – Case signorili e castelli: usi compatibili, valorizzazione e gestione creativa Settore: Patrimonio culturale (beni storico-artistici, beni architettonici) Programma: INTERREG III B - CADSES Attività/risultati: Salvaguardia e valorizzazione delle dimore storiche; definizione di modelli/strumenti per un riuso compatibile; analisi degli effetti delle attività antropiche ed economiche sui beni culturali e architettonici; azioni di sviluppo del turismo culturale Durata: 2004-2006 Costi: 2.156.016 € Partner coinvolti: Regione Veneto – Direzione Cultura, IRVV-Istituto Regionale Ville Venete (IT); Provincia di Campobasso (IT); Università di Ferrara (IT); Università di Trieste (IT); IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Comune di Corfù (GR); Governo Regionale della Carinzia (AT); Regione Umbria (IT); Università di Zagabria (HR); Fondo per lo sviluppo regionale della Repubblica di Croazia (HR); Contea di Zagabria (HR); Contea di Krapina-Zagorje (HR); Contea di Varasdin (HR); Contea di Pozega-Slavonia (HR); Contea di Koprivnika. Titolo: TRANSMUSEUM Settore: Cultura Programma: INTERREG IV ITALIA-AUSTRIA Attività/risultati: conoscenza e valorizzazioni dei musei delle aree alpine Durata: 2007-2013 Costi: 1.425.882,35 € Partner coinvolti: Regione Veneto, Provincia di Belluno, Comunità montana della Carnia, Corinzia, Tirolo Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 10 Titolo: ITER - Itinerari TERmali nell'area adriatico-danubiana Settore: Patrimonio culturale (beni storico-artistici, beni architettonici, beni paesaggistici) Programma: INTERREG III B - CADSES Attività/risultati: Censimento e tutela delle terme storiche, catalogazione di edifici storici, decorazioni, opere d'arte mobili e dell'ambiente storico e naturale, realizzazione di un GIS e di una mostra virtuale in DVD. Durata: 2003-2005 Costi: 1.219.674 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT) – LP; CRC srl - (IT), Bundesdenkmalamt – Wien (A); Regione Veneto - Direzione Cultura (II), Hungarian Science and Technology Foundation – Budapest (H), Region of Eastern Macedonia & Thrace – Komotini (GR), Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia - Direzione Regionale dell'Istruzione e della Cultura (I), Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione -(IT); National Institute for Research and Development in Urban and Regional Planning – Bucarest (RO); Association of Rhodope Municipalities (BG). Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je vodilni partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Antiqui - Testimonianze del Quanta Fuit Sektor: Kultura Program: Italija – Slovenija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati: Arheološko vrednotenje območja, ki ga zajema projekt, preko realizacije Arheološke karte mesta Concordia Sagittaria in društva Antiqui (izvrstno kulturno središče, ki nudi najnovejšo tehnologijo za videokonference in didaktične laboratorije), obnova in katalogizacija približno 4.000 primerkov, ki so jih našli v rimskem gledališču mesta Concordia Sagittaria Trajanje projekta: 19 mesecev Izdatki: 1.220.000 € Vključeni partnerji: Comune di Concordia Sagittaria (beneficiario), Museo di Nova Gorica (PP), Soprintendenza per i Beni Archeologici per il Veneto (PP) – Deželni projekt Naslov: DiCE (Distretto Culturale Evoluto) Sektor: Kultura Program: Italija- Slovenija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati: Vzpostavitev inovativnega procesa mapiranja in raziskovanja, ki temelji na predpostavki društva DiCE, da kultura lahko sestavi privilegirano komukacijsko platformo med ekonomskimi in socialnimi subjekti in postane produktni medij za združevanje in razvoj. Trajanje projekta: 01.01.2007 – 19.09.2008 Izdatki: 420.000 € Vključeni partnerji: Regione del Veneto -Unità Complessa Progetti Strategici e Politiche Comunitarie (Beneficiario), Univerza na Primorskem, Znanstvenoraziskovalno središče Koper - Università del Litorale, Centro di Ricerche Scientifiche di Capodistria (PP) Naslov: VILLAS – izbrane hiše in gradovi: ponovna uporaba, vrednotenje in kreativno upravljanje Sektor: Kulturna dediščina (arhitektura, zgodovina, umetnost) Program: INTERREG III B - CADSES Aktivnosti/rezultati: Zaščita in vrednotenje zgodovinsko pomembnih stavb; definicija sistema za prilagojeno ponovno uporabo; analiza učinkov človeških in ekonomskih aktivnosti na kulturne in arhitektonske dobrine; spodbujanje razvoja turizma Trajanje projekta: 2004-2006 Izdatki: 2.156.016 € Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 11 Vključeni partnerji: Regione Veneto – Direzione Cultura, IRVV-Istituto Regionale Ville Venete (IT); Provincia di Campobasso (IT); Università di Ferrara (IT); Università di Trieste (IT); IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Comune di Corfù (GR); Governo Regionale della Carinzia (AT); Regione Umbria (IT); Università di Zagabria (HR); Fondo per lo sviluppo regionale della Repubblica di Croazia (HR); Contea di Zagabria (HR); Contea di Krapina-Zagorje (HR); Contea di Varasdin (HR); Contea di Pozega-Slavonia (HR); Contea di Koprivnika. Naslov: TRANSMUSEUM Sektor: Kultura Program: INTERREG IV ITALIJA-AVSTRIJA Aktivnosti/rezultati: Poznavanje in valorizacija muzejev in območij v predelu Alp Trajanje projekta:2007-2013 Izdatki: 1.046.500,00 € Vključeni partnerji: Regione Veneto, Provincia di Belluno, Comunità montana della Carnia, Corinzia, Tirolo Naslov: ITER - Termalne poti od Jadrana do Donave Sektor: Kulturna dediščina (zgodovina, umetnost, arhitektura, okolje) Program: INTERREG III B - CADSES Aktivnosti/rezultati: Popis in zaščita zgodovinskih termalnih središč, katalogizacija zgodovinskih stavb, dekoracij, umetnin, antičnega pohištva ter realizacija GIS-a in virtualne razstave na DVD-ju. Trajanje projekta: 2003.2005 Izdatki: 1.219.674 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT) – LP; CRC srl - (IT), Bundesdenkmalamt – Wien (A); Regione Veneto - Direzione Cultura (II), Hungarian Science and Technology Foundation – Budapest (H), Region of Eastern Macedonia & Thrace – Komotini (GR), Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia - Direzione Regionale dell'Istruzione e della Cultura (I), Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione -(IT); National Institute for Research and Development in Urban and Regional Planning – Bucarest (RO); Association of Rhodope Municipalities (BG). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 12 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N°1. (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 1 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia Romagna Naziv partnerja Rappresentante Legale Alessandro Zucchini Odgovorna oseba Team Manager dal partner Fiamma Lenzi Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Margherita Spinazzola Via: Galliera N. 21 Indirizzo Ulica: Galliera Številka: 21 Naslov Città/Stato: Bologna/Italia CAP: 40121 Kraj/Država: Bologna/Italija Poštna številka: 40121 Tel.: 0039 051/217400 Fax: 0039 051/5276653 Faks: 0039 051/5276653 E-mail: [email protected] E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka 80081290373 L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali 000000452426 Imetnik in številka transakcijskega računa Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 13 Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda IBAN IT79E0200802450/00000045/2426 SWIFT UNCRITB1NU2 Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Autorità pubblica / Regione 2.4.10 In caso di ente partecipato da enti pubblici: Natura giuridica - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Javni Pravni status Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): Javni organ/Regija 2.4.10 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Regionale / Regionalni Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 14 Tipologia di partner Status partnerja Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Settore pubblico / amministrazione: Autorità Regionale Javni sektor/uprava: Regionalni organ IBACN è un istituto tecnico-scientifico al servizio della programmazione della Regione Emilia-Romagna. Promuove e svolge attività di ricerca, valorizzazione, catalogazione, restauro del patrimonio culturale, artistico e naturale regionale. Esercita le funzioni di competenza regionale relative a musei, biblioteche e archivi storici di enti locali. Nel campo dell’innovazione tecnologica e della ricerca coordina e realizza sistemi informativi territoriali, cataloghi digitali dei beni culturali, progetti per la gestione a distanza della conservazione del patrimonio, risorse culturali on line, visite immersive in 3D e progetti con uso della realtà virtuale. IBACN je znanstveno-tehnični inštitut, ki deluje za deželo Emilijo–Romanijo in sicer na področju programiranja, raziskovanja, vrednotenja, katalogiziranja, restavratorstva vsega ker je povezano z kulturno, umetnostno in naravno dediščino dežele. Upravlja muzeje, knjižnice in arhive lokalnih ustanov. Na področju tehnološke inovacije in koordiniranega raziskovanja ustvarja teritorialne informative sisteme, digitalne kataloge in projekte za daljinsko vodenje in ohranjanje dediščine, kulturne vire na spletu, 3D vpoglede in druge projekte povezane z virtualno realnost. L’IBACN ha personalità giuridica e opera con autonomia scientifica, organizzativa, amministrativa e contabile. Dispone di n. 120 unità di personale, fra cui n. 45 specialisti nel campo dei beni culturali (archeologia, beni storico-artistici, naturalistici, archivistici, librari, documentari). E’ dotato di un settore amministrativo con n. 10 unità di personale, di uno staff per i rapporti con la stampa, le pubbliche relazioni, l’editoria, la documentazione fotografica. Dispone di: una biblioteca specializzata, una fototeca, un archivio cartografico e di attrezzature informatiche (pc, portatili, stampanti, scanner) supportate da un proprio server e dal server della Regione Emilia-Romagna. Coordina e realizza il Catalogo on line del Patrimonio Culturale dell’Emilia-Romagna su piattaforma documentale in formato xml. IBACN je pravna oseba in je neodvisna na znanstveni, administrativni, računovodski in organizacijski ravni. Ima 120 zaposlenih od katerih 45 specializiranih na področju kulturnih dobrin (arheologija, zgodovina, naravoslovje, arhiv, knjižnica in dokumentacija). Administrativni sektor ima 10 zaposlenih za sporočila z javnostjo, založništvo in fotografsko dokumentacijo. Razpolaga s: knjižnico, fototeko, kartografskim arhivom (računalnik, tiskalnik, skener) ima tudi lastni server ter deželni server. Koordinira in izdeluje spletni katalog kulturne dediščine dežele Emilije Romanje v formatu xml. L’IBACN è dotato di un proprio bilancio autonomo per l’esercizio finanziario annuale e poliennale ed è quindi in grado di sostenere interamente, nella forma dell’anticipazione, le spese previste dal progetto. L’ente si impegna a fornire all’Autorità di Gestione, entro un mese dall’approvazione del progetto, l’atto di impegno a sostenere le spese per lo svolgimento delle proprie attività. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 15 Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni IBACN ima svojo bilanco za letno in večletno financiranje, zato se v celoti vzdržuje tako, da predhodno odtegne stroške predvidene za projekt. Ustanova se obveže da pošlje, v enem mesecu od odobritve projekta, pristojnim organom akt o obvezi, da bo pokrila sama vse stroške svojih aktivnosti. Titolo: ITER - Itinerari TERmali nell'area adriatico-danubiana Settore: Patrimonio culturale (beni storico-artistici, beni architettonici, beni paesaggistici) Programma: INTERREG III B - CADSES Attività/risultati: Censimento e tutela delle terme storiche, catalogazione di edifici storici, decorazioni, opere d'arte mobili e dell'ambiente storico e naturale, realizzazione di un GIS e di una mostra virtuale in DVD. Durata: 2003-2005 Costi: 1.219.674 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT) – LP; CRC srl - (IT), Bundesdenkmalamt – Wien (A); Regione Veneto - Direzione Cultura (II), Hungarian Science and Technology Foundation – Budapest (H), Region of Eastern Macedonia & Thrace – Komotini (GR), Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia - Direzione Regionale dell'Istruzione e della Cultura (I), Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione -(IT); National Institute for Research and Development in Urban and Regional Planning – Bucarest (RO); Association of Rhodope Municipalities (BG). Titolo: ROMIT – Roman Itineraries Settore: Patrimonio culturale (beni archeologici) Programma: INTERREG III B - CADSES. Attività/risultati: Catalogazione dei siti archeologici, creazione di itinerari turistici, realizzazione di un Catalogo europeo on line dell’eredità culturale romana, realizzazione di un web-site, pubblicazione di Atlanti dei siti e delle fonti storiche, Durata: 2004-2006 Costi: 905.000 € Partner coinvolti: Provincia di Rimini - (IT) LP, Città di Rimini (IT), IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); ADEP - Patras Municipal Enterprise for Local Development (GR); Universitaet Erlangen-Nuernberg - FIM-NeuesLernen (D); Technical University of Sofia (BG); Österreichische Nationalbibliothek - Wien (A); Europa Inform Consulting srl (IT); ZEUS Consulting S.A. (GR). Titolo: VILLAS – Case signorili e castelli: usi compatibili, valorizzazione e gestione creativa Settore: Patrimonio culturale (beni storico-artistici, beni architettonici) Programma: INTERREG III B - CADSES Attività/risultati: Salvaguardia e valorizzazione delle dimore storiche; definizione di modelli/strumenti per un riuso compatibile; analisi degli effetti delle attività antropiche ed economiche sui beni culturali e architettonici; azioni di sviluppo del turismo culturale Durata: 2004-2006 Costi: 2.156.016 € Partner coinvolti: Regione Veneto – Direzione Cultura, IRVV-Istituto Regionale Ville Venete (IT); Provincia di Campobasso (IT); Università di Ferrara (IT); Università di Trieste (IT); IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Comune di Corfù (GR); Governo Regionale della Carinzia (AT); Regione Umbria (IT); Università di Zagabria (HR); Fondo per lo sviluppo regionale della Repubblica di Croazia (HR); Contea di Zagabria (HR); Contea di Krapina-Zagorje (HR); Contea di Varasdin (HR); Contea di Pozega-Slavonia (HR); Contea di Koprivnika. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 16 Titolo: CASTRUM – Torri, castelli e cinte murarie: un progetto per la valorizzazione del patrimonio culturale delle città del Mediterraneo Occidentale per la promozione di un turismo sostenibile Settore: Patrimonio culturale ((beni storico-artistici, beni architettonici) Programma: INTERREG III B - MEDOCC Attività/risultati: Costruzione di un modello per il turismo culturale europeo; produzione di un logo comune, sviluppo di itinerari regionali (mappe , volantini, pittografie, guide); attività di formazione per guide turistiche Durata: 2002-2004 Costi: 2.153.250 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Giunta regionale di Calabria (IT); Regione Lazio (IT); Regione Liguria (IT); Regione Toscana (IT); Regione Umbria (IT); Regione Valle d’Aosta (IT); Association del sauvegarde de la Medina et des Monuments historiques de Mekness (MA); Association des amis du Patrimoine de Tétouan (MA); Camara Municipal de Vila Real de Santo Antonio (PT); Comunidad Autonoma de la Region de Murcia (ES). Titolo: SCA - Sistema Ceramico Adriatico Settore: Patrimonio culturale (artigianato, beni storico-artistici, beni archeologici) Programma: INTERREG Phare Adriatic Attività/risultati: Valorizzazione dell’artigianato artistico ceramico, censimento, implementazione e messa in rete di dati catalografici su diversi nuclei di materiali ceramici, realizzazione di una mostra itinerante, pubblicazione di un catalogo. Durata: 2004-2006 Costi: 489.000 € Partner coinvolti: MIC - Museo Internazionale delle Ceramiche in Faenza (IT) LP; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Museum of Applied Arts (MAA), Belgrado (Serbia); Museum of Arts and Crafts (MUO), Zagabria (Croazia); Museo della ceramica di Grottaglie (IT); Accademia delle Arti, Facoltà di Arti Figurative, Tirana (Albania); Provincia di Università Ca’ Foscari di Venezia, Dipartimento di Scienze dell’Antichità e del Vicino Oriente (IT); Università di Ferrara, Dipartimento di Economia Istituzioni Territorio (IT); Soprintendenza per il Patrimonio Storico, Artistico, Etnoantropologico di Bologna (IT) Titolo: Epoch – Euopean Research Network on Excellence in Processing Open Cultural Heritage Settore: Nuove tecnologie; Patrimonio culturale (beni archeologici) Programma: VI Programma_Quadro Attività/risultati: Creazione di nuovi strumenti tecnologici e definizione di standards da applicarsi al patrimonio culturale; studio degli standard cartografici per i beni culturali, con particolare riguardo all’archeologia preventiva e alla pianificazione territoriale. Durata: 2004-2008 Costi: 9.052.818 € Partner coinvolti: Network di circa cento istituzioni culturali e imprese europee. Titolo: Euromuse.net - Portale di informazioni multilingue su musei e mostre Settore: Patrimonio culturale (musei e mostre) Programma: e-TEN Attività/risultati: Portale di pubblico accesso che fornisce informazioni multilingue sui musei e sulle mostre organizzate a livello europeo. Durata: 2008-2010 Costi: 3.0003.295 € Partner coinvolti: Stiftung Preußischer Kulturbesitz (D ) – LP); IBACN – Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 17 Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Kunsthistorisches Museum – Wien (A); Comune di Rimini (IT), Provincia di Rimini (IT); ECCA eTourism Competence Centre (A); AmitiéCentro di ricerche e studi avanzati per la formazione (IT). Titolo: MICHAEL – Multilingual Inventory of Cultural Heritage in Europe Settore: Nuove tecnologie, Patrimonio culturale (risorse digitali) Programma: e-TEN Attività/risultati: Realizzazione di un servizio online internazionale per la ricerca nelle collezioni culturali digitali europee e l’analisi dei portali di cultura nazionali partendo da un unico punto d’accesso attraverso Internet. Durata: 2006-2008 Costi: 51.083.808 € Partner coinvolti: Belgio: Vlaamse Overheid - Agentschap Kunsten en Erfgoed (AKE), Devoteam sro (Devoteam); Repubblica Ceca: Ministerstvo Kultury Ceske (MIRepubliky (MKCR); Estonia: Eesti Vabariigi Kultuuriministeerium (MKE); Finlandia: Helsingin Yliopisto (UH.HUL), Kansallisarkisto (Finnarchives), Museovirasto (NBA); Francia: Association Dedale (Dedale), Ministère de la Culture et de la Communication (MCC); Germania: Bayerische Staatsbibliothek (BSB), Bundesarchiv (Bundesarchiv), Deutsches Museum von Meisterwerken der Naturwissenschaft und Technik (DMM), Deutsche National Bibliothek (DDB), Landesarchiv Baden-Wuerttemberg (LBW), Senckenbergische Naturforschende Gesellschaft (SNG), Stiftung Preussischer Kulturbesitz (SPK); Grecia: Hellenic Ministry of Culture (HMC), National Technical University of Athens (ICCS-NTUA); Ungheria: Gazdasági és Kőzlekedési Minisztérium (GKM), Nemzeti Kulturalis Orokseg Ministzteriuma (NKOM), Neumann Janos Dgitalis Konyvtar es Multimedia Kozpont KHT (NEUMANN), Italia: Amitié- Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (IT, IBACN-Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia Romagna, Ministero per i Beni e le Attivita Culturali (MiBAC); Malta: Heritage Malta (HM); Paesi Bassi: Koninklijke Bibliotheek (KB), Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (MinOCW); Polonia: Miedzynarodowe Centrum Zarzadzania Informacja (ICIMSS), Ministerstwo Spraw Wewnetrznych i Administracji (MSWIA); Spagna: Biblioteca Nacional de Espana (BNE), Svezia: Uppsala Universitet (Uppsala); Regno Unito: Museums, Libraries and Archives Council (MLA); Europa: Menon Network EEIG (Menon); Associati: Bulgaria : Централна Библиотека на Българската Академия на науките, Central Library of the Bulgarian Academy of sciences; Israele: Israel National Library; Lettonia: Valsts Aģentūra "Kultūras informācijas sistēmas"; Slovacchia: Ministerstvo kultúry SR Titolo: European Museum Education and Young People: A critical enquiry Settore: Patrimonio culturale (musei); Formazione Programma: Socrates Grundtvig Attività/risultati: Analisi e valutazione dell’efficacia dei programmi legati all’arte contemporanea per giovani di età superiore ai 16 anni; formazione (attraverso visite, seminari, incontri) di educatori museali per la promozione dei musei e delle istituzioni artistiche come luoghi in grado di favorire processi di apprendimento continuo, cittadinanza attiva e dialogo interculturale per i giovani tra i 16 e i 25 anni. Durata: 2007-2009 Costi: 140.000 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Towner Art Gallery-Eastbourne (UK); ECCOM European Centre for Cultural Organisation and Management - Roma (IT); Fondazione Serralves – Porto (PT); Riksutställningar, the swedish travelling exhibitions- Visby (Svezia); Irish Museum of Modern Art - IMMA- Dublino (Irlanda) Titolo: LLML – Lifelong Museum Learning Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 18 Settore: Patrimonio culturale (musei), Formazione Programma: Socrates Grundtvig Attività/risultati: Formazione del personale museale addetto all’educazione gli adulti; identificazione di linee guida per le attività educative; progettazione e realizzazione corsi di formazione; pubblicazione di un manuale di lifelong learning per gli educatori museali. Durata: 2005-2006 Costi: 285.785 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); – LP; EMF European Museum Forum (UK); APOREM Associazione Portoghese Musei di Impresa (Portogallo); ECCOM European Centre for Cultural Management and Organisation (I); NMV Associazione Olandese Musei (NL); NIACE National Institute Continuing Education Adults (UK); Amitié - Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (I); Engage in the visual arts (UK). Titolo: VoCH – Volunteesrs for Cultural Heritage Settore: Patrimonio culturale (musei), Formazione Programma: Grundtvig lifelong learning programme Attività/risultati: Indagine su consistenza e caratteristiche del volontariato nel settore dei beni culturali e dei musei; individuazione delle diverse tipologie di volontari per studiarne modalità adeguate di reclutamento, motivazione, gestione e riconoscimento/accreditamento; identificazione di buone pratiche; sviluppo di corsi di formazione rivolti ai volontari e ai loro coordinatori Durata: 2007-2009 Costi: 397.203 € Partner coinvolti: Slovenian Museums Association - Lubiana (Slo) – LP; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Museo del Tessuto di Prato (IT); ECCOM European Centre for Cultural Management and Organisation (IT); MUSIS, Association for supporting museums and private collections in Styria – Graz (A); Amitié - Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (IT); Manchester Museum - Manchester (UK). Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Titolo: Map for ID – Musei come luoghi di dialogo interculturale Settore: Patrimonio culturale (musei, arte e archeologia extraeuropee) Programma: Grundtvig lifelong learning programme Attività/risultati: Sviluppo di linee guida e azioni concrete con il coinvolgimento diretto delle comunità di immigrati presenti sul territorio sfruttando il potenziale dei MUSEI come luoghi di dialogo interculturale; realizzazione di conferenze, incontri, convegni, materiali informativi; promozione di progetti pilota sul tema dell’interculturalità. Durata: 2008-2009 Costi: 384.002 € Partner coinvolti: The British Museum (UK); Chester Beatty Library (IE); IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione EmiliaRomagna (IT); Città di Torino - Settore Educazione al Patrimonio Culturale (I); Comune di Rimini - Museo degli Sguardi (IT); Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (I); Foundation for Museums and Visitors - (HU); Foundation Imagine Identity and Culture -(NL); Museo de América (ES) Naslov: ITER - Termalne poti od Jadrana do Donave Sektor: Kulturna dediščina (zgodovina, umetnost, arhitektura, okolje) Program: INTERREG III B - CADSES Aktivnosti/rezultati: Popis in zaščita zgodovinskih termalnih središč, katalogizacija zgodovinskih stavb, dekoracij, umetnin, antičnega pohištva ter realizacija GIS-a in virtualne razstave na DVD-ju. Trajanje projekta: 2003.2005 Izdatki: 1.219.674 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 19 della Regione Emilia-Romagna (IT) – LP; CRC srl - (IT), Bundesdenkmalamt – Wien (A); Regione Veneto - Direzione Cultura (II), Hungarian Science and Technology Foundation – Budapest (H), Region of Eastern Macedonia & Thrace – Komotini (GR), Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia - Direzione Regionale dell'Istruzione e della Cultura (I), Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione -(IT); National Institute for Research and Development in Urban and Regional Planning – Bucarest (RO); Association of Rhodope Municipalities (BG). Naslov: ROMIT – Roman Itineraries Sektor: Kulturna dediščina (arheologija) Program: INTERREG III B - CADSES Aktivnosti/rezultati: Katalogizacija arheoloških najdišč, izdelava turističnih poti, realizacija spletnega Evropskega kataloga o kulturni dediščini starih Rimljanov, kreacija spletne strani, izdaja atlasov najdišč in zgodovinskih virov. Trajanje projekta: 2004-2006 Izdatki: 905.000 € Vključeni partnerji: Provincia di Rimini - (IT) LP, Città di Rimini (IT), IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); ADEP - Patras Municipal Enterprise for Local Development (GR); Universitaet Erlangen-Nuernberg - FIM-NeuesLernen (D); Technical University of Sofia (BG); Österreichische Nationalbibliothek - Wien (A); Europa Inform Consulting srl (IT); ZEUS Consulting S.A. (GR). Naslov: VILLAS – izbrane hiše in gradovi: ponovna uporaba, vrednotenje in kreativno upravljanje Sektor: Kulturna dediščina (arhitektura, zgodovina, umetnost) Program: INTERREG III B - CADSES Aktivnosti/rezultati: Zaščita in vrednotenje zgodovinsko pomembnih stavb; definicija sistema za prilagojeno ponovno uporabo; analiza učinkov človeških in ekonomskih aktivnosti na kulturne in arhitektonske dobrine; spodbujanje razvoja turizma Trajanje projekta: 2004-2006 Izdatki: 2.156.016 € Vključeni partnerji: Provincia di Rimini - (IT) LP, Città di Rimini (IT), IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); ADEP - Patras Municipal Enterprise for Local Development (GR); Universitaet Erlangen-Nuernberg - FIM-NeuesLernen (D); Technical University of Sofia (BG); Österreichische Nationalbibliothek - Wien (A); Europa Inform Consulting srl (IT); ZEUS Consulting S.A. (GR). Naslov: CASTRUM – Stolpi, gradovi, obzidja: projekt vrednoti kulturno dediščino mest zahodnega Mediterana in promovira turizem vpleten v ekonomsko in socialno sfero Sektor: Kulturna dediščina (zgodovina, umetnost, arhitektura) Program:INTERREG III B - MEDOCC Aktivnosti/rezultati: Izdelava modela za evropski turizem povezan s kulturo, izdelava skupnega logotipa, izdelava deželnih poti (mape, brošure, vodniki, piktografije), tečaji za turistične vodiče. Trajanje projekta: 2002-2004 Izdatki: 2.153.250 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Giunta regionale di Calabria (IT); Regione Lazio (IT); Regione Liguria (IT); Regione Toscana (IT); Regione Umbria (IT); Regione Valle d’Aosta (IT); Association del sauvegarde de la Medina et des Monuments historiques de Mekness (MA); Association des amis du Patrimoine de Tétouan (MA); Camara Municipal de Vila Real de Santo Antonio (PT); Comunidad Autonoma de la Region de Murcia (ES). Naslov: SCA - Sistema Ceramico Adriatico Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 20 Sektor: Kulturna dediščina (zgodovina, obrtništvo, arheologija) Program: INTERREG Phare Adriatic Aktivnosti/rezultati: Varednotenje obrtništva, umetnostnih izdelkov iz keramike, popis, izvedba in medsebojna povezava različnih kartografskih podatkov na različne skupine keramičnih izdelkov, realizacija razstavnega itinirarija,izdaja kataloga. Trajanje projekta: 2004-2006 Izdatki: Vključeni partnerji: MIC - Museo Internazionale delle Ceramiche in Faenza (IT) LP; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Museum of Applied Arts (MAA), Belgrado (Serbia); Museum of Arts and Crafts (MUO), Zagabria (Croazia); Museo della ceramica di Grottaglie (IT); Accademia delle Arti, Facoltà di Arti Figurative, Tirana (Albania); Provincia di Università Ca’ Foscari di Venezia, Dipartimento di Scienze dell’Antichità e del Vicino Oriente (IT); Università di Ferrara, Dipartimento di Economia Istituzioni Territorio (IT); Soprintendenza per il Patrimonio Storico, Artistico, Etnoantropologico di Bologna (IT) Naslov: EPOCH- European Research Network on Excellence in Processing Open Cultural Heritage Sektor: Nove tehnologije; Kulturna dediščina (arheologija) Program: IV Programma _Quadro Aktivnosti/rezultati: Kreacija novih tehnoloških orodij in opredelitev standardov, ki se aplicirajo na kulturno dediščino; študija kartografskih standardov za kulturne dobrine s poudarkom na preventivni arheologiji in na okoljskem planiranju. Trajanje projekta: 2004-2008 Izdatki: 9.052.818 Vključeni partnerji: mreža približno stotih inštitucij za kulturo in evropskih podjetij. Naslov: Euromuse.net – Več jezikovni informacijski portal o muzejih in razstavah Sektor: Kulturna dediščina (muzeji, razstave) Program: e-TEN Aktivnosti/rezultati: Portal je dostopen javnosti, in nudi informacije v več različnih jezikih o muzejih in razstavah na evropski ravni. Trajanje projekta: 2008-2010 Izdatki: 3.003.295 Vključeni partnerji: Stiftung Preußischer Kulturbesitz (D ) – LP); IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Kunsthistorisches Museum – Wien (A); Comune di Rimini (IT), Provincia di Rimini (IT); ECCA eTourism Competence Centre (A); AmitiéCentro di ricerche e studi avanzati per la formazione (IT). Naslov: MICHAEL – Multilingual Inventory of Cultural Heritage in Europe Sektor: Nove tehnologije, kulturna dediščina (digitalni viri) Program: e-TEN Aktivnosti/rezultati: Realizacija mednarodnih spletnih storitev za raziskave evropskih digitalnih kulturnih zbirk in analize portalov nacionalnih kultur z eno samo vstopno točko, internetom. Trajanje projekta: 2006-2008 Izdatki:51.083.808 € Vključeni partnerji: Belgio: Vlaamse Overheid - Agentschap Kunsten en Erfgoed (AKE), Devoteam sro (Devoteam); Repubblica Ceca: Ministerstvo Kultury Ceske (MIRepubliky (MKCR); Estonia: Eesti Vabariigi Kultuuriministeerium (MKE); Finlandia: Helsingin Yliopisto (UH.HUL), Kansallisarkisto (Finnarchives), Museovirasto (NBA); Francia: Association Dedale (Dedale), Ministère de la Culture et de la Communication (MCC); Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 21 Germania: Bayerische Staatsbibliothek (BSB), Bundesarchiv (Bundesarchiv), Deutsches Museum von Meisterwerken der Naturwissenschaft und Technik (DMM), Deutsche National Bibliothek (DDB), Landesarchiv BadenWuerttemberg (LBW), Senckenbergische Naturforschende Gesellschaft (SNG), Stiftung Preussischer Kulturbesitz (SPK); Grecia: Hellenic Ministry of Culture (HMC), National Technical University of Athens (ICCS-NTUA); Ungheria: Gazdasági és Kőzlekedési Minisztérium (GKM), Nemzeti Kulturalis Orokseg Ministzteriuma (NKOM), Neumann Janos Dgitalis Konyvtar es Multimedia Kozpont KHT (NEUMANN), Italia: Amitié- Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (IT, IBACN-Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia Romagna, Ministero per i Beni e le Attivita Culturali (MiBAC); Malta: Heritage Malta (HM); Paesi Bassi: Koninklijke Bibliotheek (KB), Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (MinOCW); Polonia: Miedzynarodowe Centrum Zarzadzania Informacja (ICIMSS), Ministerstwo Spraw Wewnetrznych i Administracji (MSWIA); Spagna: Biblioteca Nacional de Espana (BNE), Svezia: Uppsala Universitet (Uppsala); Regno Unito: Museums, Libraries and Archives Council (MLA); Europa: Menon Network EEIG (Menon); Bulgaria : Централна Библиотека на Българската Академия на науките, Central Library of the Bulgarian Academy of sciences; Israele: Israel National Library; Lettonia: Valsts Aģentūra "Kultūras informācijas sistēmas"; Slovacchia: Ministerstvo kultúry SR Naslov: European Museum Education and Young People: A critical enquiry Sektor: Kulturna dediščina (muzeji); Izobraževanje Za Program: Socrates Grundtvig Aktivnosti/rezultati: Analiza in ocena učinkovitosti programov o sodobni umetnosti za mladino nad 16 let; izobraževanje (preko seminarjev in srečanj) vzgojitelji ki promovirajo muzeje in umetnostne inštitucije kot kraje, kjer je mogoče konstantno učenje, aktivni državljani in medkulturni dialog za mladino od 16 do 25 let Trajanje projekta: 2007-2009 Izdatki: 140.000 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Towner Art Gallery-Eastbourne (UK); ECCOM - European Centre for Cultural Organisation and Management - Roma (IT); Fondazione Serralves – Porto (PT); Riksutställningar, the swedish travelling exhibitions- Visby (Svezia); Irish Museum of Modern Art - IMMADublino (Irlanda) Naslov: LLML – Lifelong Museum Learning Sektor: Kulturna dediščina (muzeji), Izobraževanje Program: Socrates Grundtvig Aktivnosti/rezultati: Usposabljanje osebja za delo v muzeju predvsem za delo pri izobraževanju odraslih; iskanje vodilnih smernic na področju vzgoje, izdelava in izvedba izobraževalnih tečajev, izdaja priročnika life learning za vzgojitelje v muzejih. Trajanje projekta:2005-2006 Izdatki: 285.785 Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); – LP; EMF European Museum Forum (UK); APOREM Associazione Portoghese Musei di Impresa (Portogallo); ECCOM European Centre for Cultural Management and Organisation (I); NMV Associazione Olandese Musei (NL); NIACE National Institute Continuing Education Adults (UK); Amitié - Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (I); Engage in the visual arts (UK). Naslov: VoCH – Volunteesrs for Cultural Heritage Sektor: Kulturna dediščina (muzeji); Izobraževanje Program: Grundtvig lifelong learning programme Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 22 Aktivnosti/rezultati: Poizvedba o konsistenci in karakteristikah prostovoljnega dela na področju kulturnih dobrin in muzejev; določitev različnih tipologij prostovoljnega dela za študijo o primernosti različnih oblik rekrutiranja, motiviranja, izvedbe in uveljavljanja; identifikacija dobrih praks, sestava izobraževalnih tečajev za prostovoljne delavce in njihove koordinatorje. Trajanje projekta: 2007-2009 Izdatki: 397.203 Vključeni partnerji: Slovenian Museums Association - Lubiana (Slo) – LP; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione EmiliaRomagna (IT); Museo del Tessuto di Prato (IT); ECCOM European Centre for Cultural Management and Organisation (IT); MUSIS, Association for supporting museums and private collections in Styria – Graz (A); Amitié - Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (IT); Manchester Museum Manchester (UK). Naslov: Map for ID – Muzej kot kraj za medkulturni dialog Sektor: Kulturna dediščina (muzej, umetnost, izven europska arheologija) Program: Grundtvig lifelong learning programme Aktivnosti/rezultati: Razvoj vodilnih smernic in konkretnih akcij kjer se je direktno vpletla tudi lokalna skupnost priseljencev. Izkoristilo se je potencial muzeja kot kraja za medkulturni dialog, realizacija konferenc, srečanj, informativnih materialov, promocija pilotskih projektov na medkulturno temo. Trajanje projekta: 2008-2009 Izdatki: 384.002 € Vključeni partnerji: The British Museum (UK); Chester Beatty Library (IE); IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione EmiliaRomagna (IT); Città di Torino - Settore Educazione al Patrimonio Culturale (I); Comune di Rimini - Museo degli Sguardi (IT); Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione (I); Foundation for Museums and Visitors - (HU); Foundation Imagine Identity and Culture -(NL); Museo de América (ES) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 23 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N°2 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 2 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Comune di Bagnara di Romagna (RA) Naziv partnerja Rappresentante Legale Odgovorna oseba Team Manager dal partner Vodja projektne skupine pri partnerju Angelo Galli Vilma Dal Bosco Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Indirizzo Naslov Vilma Dal Bosco Via: p.za Marconi N. 2 Ulica: p.za Marconi Številka: 2 Città/Stato: Bagnara di Romagna (RA) / Italia CAP: 48010 Kraj/Država: Bagnara di Romagna Poštna številka: 48010 (RA) / Italia Tel.: 0039 0545/905505 Fax: 0039 0545/76636 Faks: 0039 0545/76636 E-mail: [email protected] E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Comune di Bagnara di Romagna Servizio Tesoreria T20990000006 Imetnik in številka transakcijskega računa Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 24 Codici IBAN e SWIFT IT 34 A 05080 21099 T20990000006 IBAN in SWIFT koda Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Autorità pubblica / Comune 2.4.30 In caso di ente partecipato da enti pubblici: Natura giuridica - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): Javni organ/ Občina 2.4.30 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Locale / Lokalni Tipologia di partner Status partnerja Settore pubblico / amministrazione: Autorità locale Javni sektor/uprava: Lokalni organ Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 25 Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Il Comune di Bagnara di Romagna, in quanto ente locale territoriale e in relazione alla propria circoscrizione amministrativa, ha competenza in materia di promozione culturale, sugli istituti culturali di titolarità (musei, biblioteche, archivi, centri culturali ecc.) e – con specifico riferimento alla normativa nazionale vigente – in materia di valorizzazione e salvaguardia dei beni e dei siti culturali del proprio territorio. Ha inoltre competenze in materia di pianificazione urbanistica e territoriale. Občina Bagnara di Romagna, kot lokalna teritorialna ustanova na podlagi svojega administrativnega okrožja, promovira kulturne inštitucije (muzeje, knjižnice, arhive, centre kulture, itd.) in predvsem – kot predpisuje zakon – vrednoti in ščiti kulturne dobrine svojega teritorija. Poleg tega deluje na področju mestnega in okoljskega planiranja. Il Comune di Bagnara di Romagna è ente locale autonomo, rappresenta la propria comunità, ne cura gli interessi e ne promuove lo sviluppo; ha personalità giuridica e opera con autonomia organizzativa, amministrativa e contabile. Dispone di n. 12 unità di personale, fra cui n. 4 operano con competenze nel campo dei beni culturali (archeologia, beni storico-artistici, naturalistici, archivistici, librari, documentari). E’ dotato di un’area amministrativa con n. 4 unità di personale, di uno staff per i rapporti con la stampa, le pubbliche relazioni, l’editoria, la documentazione fotografica. Dispone di: un museo storico-archeologico, una biblioteca, una fototeca, un archivio cartografico e di attrezzature informatiche (pc, portatili, stampanti, scanner) supportate da un proprio server. E’ inserito nel sistema museale della Provincia di Ravenna e nella Reta Bibliotecaria di Romagna e San Marino. Občina Bagnara di Romagna je avtonomna lokalna ustanova in predstavlja svojo skupnost, skrbi za interese in razvoj skupnosti, je pravna oseba in deluje avtonomno na organizacijskem, administrativnem in računovodskem področju. Ima 12 uslužbencev, 4 na področju kulturnega bogastva (arheologija, umetnost, zgodovina, arhiv, naravoslovje, književnost, dokumentacija). Na administrativnem oddelku so 4 zaposleni za: stike z javnostjo, publikacije, in fotografsko dokumentacijo. Razpolaga z: zgodovinsko-arheološkim muzejem, knjižnico, fototeko, kartografskim arhivom (računalniki, prenosnimi računalniki, tiskalniki, skenerji) in svojim serverjem. Spada pod muzeje dežele Ravenna in v mrežo knjižnic Romanje in San Marino. Il Comune di Bagnara di Romagna è dotato di un proprio bilancio autonomo per l’esercizio finanziario annuale e triennale ed è quindi in grado di sostenere interamente, nella forma dell’anticipazione, le spese previste dal progetto. Con atto formale (deliberazione CC 11/2009) il Consiglio Comunale ha approvato la relazione previsionale e programmatica per il triennio 20092011 autorizzando la partecipazione al progetto e il sostegno dei collegati impegni finanziari. Občina Bagnana di Romagna ima svojo bilanco za letno in triletno financiranje, zato se v celoti vzdržuje tako, da predhodno odtegne stroške predvidene za projekt. Z uradnim aktom (odločba CC11/2009) je Občinski Svet potrdil predvideni program za tri leta 2009-2011 in tako upravičil projekt in stroške projekta. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 26 Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Titolo: Musealizzazione della Rocca Sforzesca nel borgo antico di Bagnara di Romagna Settore: Beni culturali (musei, beni archeologici, storico-artistici, architettonici), Pianificazione urbana, Turismo Programma: Piani Museali 2004-2008 - Legge Regionale .R.E.R. 18/2000 Attività/risultati: Realizzazione Museo del Castello con intera destinazione museale e turistica della Rocca sforzesca nel contesto del borgo antico fortificato, con percorso didattico-culturale riguardante la storia del territorio e del Castello di Bagnara di Romagna “dal villaggio alla fortezza” nell’ambito della Bassa Romagna - Centro studi dedicato al fenomeno dell’Incastellamento – Sale per eventi temporanei – Pinacoteca - Laboratori didattici e multimediali – Guida del Museo del Castello – Inventariazione e catalogazione beni museali – Realizzazione pagine Internet per sito informativo – Percorsi virtuali per la visita al Castello. Durata: 2005-2006-2007-2008 Costi: 373.217,91 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Provincia di Ravenna – Sistema Museale; Soprintendenza per i Beni Archeologici dell’Emilia Romagna; Università degli Studi di Bologna-Facoltà di Conservazione dei Beni Culturali; Fondazione Cassa di Risparmio e Banca del Monte di Lugo. Titolo: Recupero degli edifici storico-artistici, la promozione della qualità architettonica e paesaggistica e la riqualificazione urbana del centro storico Settore: Beni culturali (Beni Architettonici); Pianificazione urbana, Turismo Programma: Piani bibliotecari e degli archivi 2006-2008 - Leggi Regionali R.E.R 18/2000 – 40/98 – 16/2002 Attività/risultati: Recupero del torrioncello posto sulla cinta muraria a NordOvest del centro storico di Bagnara di Romagna e del fabbricato annesso con destinazione a biblioteca e archivio storico. Dotazione multimediale. Realizzazione Torre del Libro e struttura modulare per archivio. Durata: 2006-2009 Costi: 385.000,00 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Provincia di Ravenna – Sistema Bibliotecario; Soprintendenza Archivistica dell’Emilia Romagna; Fondazione Cassa di Risparmio di Imola; Fondazione Cassa di Risparmio di Ravenna; Regione Emilia Romagna Titolo: Recupero Area “Prati di Sant’Andrea” - Motta del periodo altomedievale su cui sorgeva l’antica Bagnara Settore: Beni culturali (Beni Archeologici) Programma: Attività/risultati: Recupero dell'Area Prati di Sant'Andrea (superficie complessiva di mq. 29.200, posta ad est dall’attuale centro abitato) e del fabbricato annesso con destinazione deposito e laboratorio reperti archeologici rinvenienti dalle numerose emergenze dell'intero territorio comunale (facenti capo alle diverse epoche a partire dall'età del bronzo, Romano, ecc.). Campagne di scavo (indagini e studi realizzati in collaborazione con la Soprintendenza Archeologica dell’Emilia–Romagna). Restauro, inventariazione e catalogazione reperti archeologici. Recupero e bonifica area dismessa con piantumazione piante e realizzazione opere irrigue. Realizzazione esposizioni – Pubblicazioni Durata: 2005-2009 Costi: 85.000,00 € Partner coinvolti: Regione Emilia Romagna; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna; Provincia di Ravenna; Soprintendenza per i Beni Archeologici dell’Emilia Romagna; Fondazione Cassa di Risparmio Banca del Monte di Lugo ; CNA Provincia di Ravenna; Associazione Gruppo Archeologico Silva Bagnaria. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 27 Titolo: Un percorso sicuro attorno al Castello. Settore: Patrimonio culturale, Pianificazione e Riqualificazione urbana, Turismo Programma: Legge regionale R.E.R. 24/2003 Attività/risultati: Recupero ambienti della Rocca Sforzesa e dell’area attigua al Castello, con particolare riferimento al percorso che circonda il centro storico, un tempo occupato dal fossato a difesa delle mura castellane. Perimetro che collega la Rocca, da valorizzare sul piano culturale, la zona scolastica, adiacente alla Rocca, la zona Sportivo-Culturale, la Biblioteca, gli impianti sportivi e la Ludoteca-Sala Polivalente. Riorganizzazione della viabilità, della segnaletica e dell'arredo urbano del centro storico per migliorarne la fruizione a fini turistico-culturali. Acquisto di attrezzature per la realizzazione di iniziative turistico-culturali. Realizzazione di iniziative di valorizzazione turistico-culturale finalizzate allo scambio interculturale fra popoli e culture europee e non, e fra le diverse generazioni con particolare valorizzazione dei giovani. Durata: 2006-2008 Costi: 356.500,00 € Partner coinvolti: Regione Emilia Romagna; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna; Provincia di Ravenna – Sistema Museale; Fondazione Cassa di Risparmio e Banca del Monte di Lugo; Associazione Gruppo Archeologico Silva Bagnaria; Istituto Comprensivo di Scuola Elementare e Media Francesco d’Este – Massa Lombarda, Bagnara di Romagna, Sant’Agata sul Santerno; Associazione GIVES; Associazione IL COCOMERO; Pro-Loco di Bagnara di Romagna. Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Postavitev muzeja v gradu mesta Bagnara di Romagna Sektor: Kulturno bogastvo (muzeji, arheologija, zgodovina, umetnost, arhitektura), Urbano planiranje, Turizem Program: Piani Museali 2004-2008 – Deželni zakon R.E.R. 18/2000 Aktivnosti/rezultati: Realizacija muzeja v gradu in celotne turistične destinacije v starem mestnem jedru, didaktična pot s poudarkom na zgodovini gradu Bagnara in kulturi – Center ki študira fenomene naseljevanja gradov, sejne sobe, laboratorij za katalogiziranje, pinakoteka, didaktični in multimedijski laboratoriji, vodič po muzeju, katalogiziranje in inventar premoženja, sestava internetne strani, virtualni vodnik po muzeju. Trajanje projekta: 2005-2006-2997-2008 Izdatki: 385.000,00 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Provincia di Ravenna – Sistema Museale; Soprintendenza per i Beni Archeologici dell’Emilia Romagna; Università degli Studi di Bologna-Facoltà di Conservazione dei Beni Culturali; Fondazione Cassa di Risparmio e Banca del Monte di Lugo. Naslov: Pridobitev in ponovno oživetje antičnih stavb v starem mestnem jedru za promocijo le teh. Promocija krajine in arhitekture Sektor: kulturno bogastvo (arhitekturno bogastvo) Urbano planiranje, Turizem Program: Knjižnica in arhiv 2006-2008, Deželni zakoni R.E.R. 18/2000 – 40/98 – 16/2002 Aktivnosti/rezultati: Obnova stražnega stolpa na obzidju na severo-zahodnem delu starega mestnega jedra Bagnara di Romagna in obnova prizidka, ki sedaj služi kot knjižnica in arhiv. Multimedijska oprema, izdelava knjižnega stolpa in sistemske strukture za arhiv. Trajanje projekta:2006-2009 Izdatki: 385.000,00 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT); Provincia di Ravenna – Sistema Bibliotecario; Soprintendenza Archivistica dell’Emilia Romagna; Fondazione Cassa di Risparmio di Imola; Fondazione Cassa di Risparmio di Ravenna; Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 28 Regione Emilia Romagna Naslov: Pridobitev območja “Prati di Sant’Andrea” - iz poznega srednjega veka kjer je stalo antično mestno Bagnara Sektor: kulturno bogastvo (arheološko bogastvo) Program: Aktivnosti/rezultati:Pridobitev območja »Prati di Sant'Andrea« 29.200 kmq in obnova stavb za depozit in laboratorije za številne arheološke najdbe iz različnih obdobij (bakrena doba, rimsko obdobje,...) izkopavanja organizirana v sodelovanju z državno upravo dežele Emillije Romanije. Restavratorstvo, inventar, katalogiziranje arheoloških najdb. Melioracija območja, realizacija namakalnih sistemov in ponovna posaditev rastlinja. Razstave, publikacije. Trajanje projekta: 2005-2009 Izdatki: 85.000 € Vključeni partnerji: Regione Emilia Romagna; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna; Provincia di Ravenna; Soprintendenza per i Beni Archeologici dell’Emilia Romagna; Fondazione Cassa di Risparmio Banca del Monte di Lugo ; CNA Provincia di Ravenna; Associazione Gruppo Archeologico Silva Bagnaria. Naslov: Varna pot okrog gradu Sektor: Kulturno bogastvo, Planiranje,Mestna prekvalifikacija, Turizem Program: Deželni zakon R.E.R. 24/2003 Aktivnosti/rezultati: Obnova okolja ob gradu Sforzese s poudarkom na poti, ki obkroža grad z jarki ob ozbidju ki so nekoč služili za obrambo gradu. Vrednotenje pasu, ki povezuje grad: ludoteka, športno in kulturno središče. Ponovna uredite poti za lažji dosto do te zanimive turistične točke. Nabava opreme za turistične in kulturne aktivnosti in izmenjavo med evropskimi in izvenevropskimi kulturami. Izmenjava je potekala tudi med različnimi generacijami s posebnim povdarkom na mladih. Trajanje projekta: 2006-2008 Izdatki: 356.500 € Vključeni partnerji: Regione Emilia Romagna; IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna; Provincia di Ravenna – Sistema Museale; Fondazione Cassa di Risparmio e Banca del Monte di Lugo; Associazione Gruppo Archeologico Silva Bagnaria; Istituto Comprensivo di Scuola Elementare e Media Francesco d’Este – Massa Lombarda, Bagnara di Romagna, Sant’Agata sul Santerno; Associazione GIVES; Associazione IL COCOMERO; Pro-Loco di Bagnara di Romagna. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 29 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 3 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 3 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Comune di Russi (RA) Naziv partnerja Rappresentante Legale Odgovorna oseba Team Manager dal partner Sergio Retini Daniele Tanesini Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Claudia Zini Via: Piazza D.A. Farini N. 1 Indirizzo Ulica: Piazza D.A. Farini Številka: 1 Naslov Città/Stato: Russi (RA) / Italia CAP: 48026 Kraj/Država: Poštna številka: 48026 Tel.: 0039 0544/587615 Fax: 0039 0544/582126 Faks: 0039 0544/582126 E-mail: [email protected] / [email protected] E-pošta: [email protected] / [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka 00246880397 L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Comune di Russi Servizio Tesoreria T20990000006 Imetnik in številka transakcijskega računa Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 30 Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Banca: CASSA DI RISPARMIO DI RAVENNA S.p.A. - Sede di Ravenna IBAN: IT82 P 06270 13199 T20990000901 SWIFT: CRRAIT2RA Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Autorità pubblica / Comune 2.4.30 In caso di ente partecipato da enti pubblici: Natura giuridica - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): Javni organ/ Občina 2.4.30 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Locale / Lokalni Tipologia di partner Status partnerja Settore pubblico /Amministrazione: autorità locale /Javni sektor / Uprava: Lokalni organ Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 31 Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Il Comune di Russi, in quanto ente locale territoriale e in relazione alla propria circoscrizione amministrativa, ha competenza in materia di promozione culturale, sugli istituti culturali di titolarità (musei, biblioteche, archivi, centri culturali ecc.) e – con specifico riferimento alla normativa nazionale vigente – in materia di valorizzazione e salvaguardia dei beni e dei siti culturali del proprio territorio. Ha inoltre competenze in materia di pianificazione urbanistica e territoriale. Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Občina Russi, kot lokalna teritorialna ustanova na podlagi svojega administrativnega okrožja, promovira kulturne inštitucije (muzeje, knjižnice, arhive, centre kulture, itd.) in predvsem – kot predpisuje zakon – valorizira in ščiti kulturno bogastvo svojega teritorija. Poleg tega deluje na področju mestnega in okoljskega planiranja. Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Il Comune di Russi è ente locale autonomo, rappresenta la propria comunità, ne cura gli interessi e ne promuove lo sviluppo; ha personalità giuridica e opera con autonomia organizzativa, amministrativa e contabile. Dispone di operatori con competenze nel campo dei beni culturali. E’ dotato di un Settore Territorio con personale tecnico che si occupa di urbanistica ed in particolare di progetti di recupero del Centro Storico. Inotre è dotato di personale addetto ai rapporti con la stampa, le pubbliche relazioni, l’editoria, la documentazione fotografica. Dispone di: un museo storicoarcheologico, una biblioteca, un archivio cartografico e di attrezzature informatiche (pc, portatili, stampanti, scanner) supportate da un proprio server. E’ inserito nel sistema museale della Provincia di Ravenna e nella Rete Bibliotecaria di Romagna e San Marino. Občina Russi je avtonomna lokalna ustanova in predstavlja svojo skupnost, skrbi za interese in razvoj skupnosti, je pravna oseba in deluje avtonomno na organizacijskem, administrativnem in računovodskem področju. Ima uslužbence ki delujejo na področju kulturnega bogastva. Ima tudi sektor, ki skrbi za okolje, urbanistiko in obnova mestnega jedra. Poleg tega osebje skrbi tudi za stike z javnostjo, publikacije, in fotografsko dokumentacijo. Razpolaga z: zgodovinsko-arheološkim muzejem, knjižnico (računalniki, prenosnimi računalniki, tiskalniki, skenerji) in svojim serverjem. Spada pod muzeje dežele Ravenna in v mrežo knjižnic Romanje in San Marino. Il Comune di Russi è dotato di un proprio bilancio autonomo per l’esercizio finanziario annuale e triennale ed è quindi in grado di sostenere interamente, nella forma dell’anticipazione, le spese previste dal progetto. L’ente si impegna a fornire all’Autorità di Gestione, entro un mese dall’approvazione del progetto, l’atto di impegno a sostenere le spese per lo svolgimento delle proprie attività. Občina Russi ima svojo bilanco za letno in triletno financiranje, zato se v celoti vzdržuje tako, da predhodno odtegne stroške predvidene za projekt. Ustanova se obveže da pošlje, v enem mesecu od odobritve projekta, pristojnim organom akt o obvezi, da bo pokrila sama vse stroške svojih aktivnosti. Titolo: Corsi per moltiplicatori di cittadinanza attiva europea Settore: Formazione Attività/Risultati: Formazione di insegnanti ed educatori sulle tematiche europee, per prepararli a svolgere un ruolo di “moltiplicatori” per lo sviluppo di attività di carattere europeo all’interno delle proprie aree operative; Avvicinamento del mondo della scuola alle tematiche europee, con particolare attenzione ai processi di partecipazione, al dialogo interculturale e alla Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 32 Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih cittadinanza attiva europea. Promozione del ruolo attivo delle istituzioni scolastiche, anche sul piano educativo, nel processo di costruzione dell'Europa. Corsi formativi, incontri, sperimentazione di project work. Durata: 2009 Partner coinvolti: Comune di Russi, ALDA onlus, Istituto Comprensivo “A.Baccarini” – Russi Naslov: Tečaji za multiplikatorje aktivnih evropskih državljanov Sektor: Izobraževanje Program: Aktivnosti/rezultati: Izobraževanje učiteljev o evropskih tematikah, da bi lahko poučevali – bili multiplikatorji- vseh aktivnosti evropske narave znotraj njihove skupnosti. Zbližanje šolskega sistema evropskim tematikam, predvsem medkulturnemu dialogu med aktivnimi evropskimi državljani. Promocija aktivne vloge šolstva pri gradnji Evrope. Izobraževalni tečaji, srečanja, eksperimentiranje in projekt work. Trajanje projekta: 2009 Izdatki: Vključeni partnerji: Comune di Russi, ALDA onlus, Istituto Comprensivo “A.Baccarini” – Russi Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 33 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 4 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 4 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Comune di Voghiera (FE) Naziv partnerja Rappresentante Legale Claudio Fioresi Odgovorna oseba Team Manager dal partner Ottorino Bacilieri Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Ottorino Bacilieri Via: Buozzi N. 12/b Indirizzo Ulica: Buozzi Številka: 12/b Naslov Città/Stato: Voghiera (FE) / Italia CAP: 44019 Kraj/Država: Voghiera (FE) / Italija Poštna številka: 44019 Tel.: 0039 0532/328511 Fax: 0532 818030 E-mail: [email protected] Faks: 0532 818030 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka 00289060386 L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Comune di Voghiera - Servizio Tesoreria Cassa di Risparmio di Ferrara – Filiale di Voghiera cod IBAN IT 81 D O6155 67360 000003200002 CFERIT2F Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 34 Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Autorità pubblica / Comune 2.4.30 In caso di ente partecipato da enti pubblici: Natura giuridica - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): Javni organ/ Občina 2.4.30 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja Locale / Lokalni Settore pubblico /Amministrazione: autorità locale /Javni sektor / Uprava: Lokalni organ Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 35 Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Il Comune di Voghiera, in quanto Ente Locale Territoriale e in relazione alla propria attività amministrativa, ha competenza in materia di promozione culturale, sugli istituti culturali di titolarità (Musei, Biblioteche e Centri Culturali) e –con specifico riferimento alla normativa nazionale vigente- in materia di valorizzazione e salvaguardia dei Beni e dei Siti Culturali del proprio territorio. Ha inoltre competenza in materia di pianificazione urbanistica e territoriale. Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Občina Voghera, kot lokalna teritorialna ustanova na podlagi svojega administrativnega okrožja, promovira kulturne inštitucije (muzeje, knjižnice in centre kulture) in predvsem – kot predpisuje zakon – valorizira in ščiti kulturno bogastvo svojega teritorija. Poleg tega deluje na področju mestnega in okoljskega planiranja. Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Il Comune di Voghiera è un Ente locale autonomo, rappresenta la propria Comunità, ne cura gli interessi e ne promuove lo sviluppo; ha personalità giuridica ed opera con autonomia organizzativa, amministrativa e contabile. Dispone di numero 18 unità di personale, tra cui una opera con competenze esclusive nel campo dei Beni Culturali mentre altre 4 unità hanno tra le proprie competenze la gestione finanziaria e tecnica del ricco patrimonio storico-culturale del Comune (Complesso monumentale del Castello Estense di Belriguardo e aree archeologiche). Občina Voghiera je avtonomna lokalna ustanova in predstavlja svojo skupnost, skrbi za interese in razvoj skupnosti, je pravna oseba in deluje avtonomno na organizacijskem, administrativnem in računovodskem področju. Zaposluje 18 uslužbencev od katerih eden deluje na področju kulturnega bogastva, 4 pa vodijo finančni in tehnični del bogate zgodovinske dediščine občine (monumentalni kompleks gradu Estensi Belriguardo in arheološka območja). Il Comune di Voghiera è dotato di un proprio bilancio autonomo per l’esercizio finanziario annuale e triennale ed è quindi in grado di sostenere interamente, nella forma dell’anticipazione, le spese previste dal progetto. L’Ente si impegna a fornire all’Autorità di Gestione, entro un mese dall’approvazione del progetto, l’atto di impegno a sostenere le spese per lo svolgimento delle proprie attività. Občina Voghiera ima svojo bilanco za letno in triletno financiranje, zato se v celoti vzdržuje tako, da predhodno odtegne stroške predvidene za projekt. Ustanova se obveže da pošlje, v enem mesecu od odobritve projekta, pristojnim organom akt o obvezi, da bo pokrila sama vse stroške svojih aktivnosti. Titolo: Recupero degli Edifici Storico Artistici di proprietà comunale Settore: Beni Culturali Programma: Recupero e restauro del Complesso Monumentale del Castello Estense di Belriguardo da adibire ad attività culturali (Museo Civico Archeologico, Museo Rinascimentale, Museo di Arte Moderna, Sale Convegni, Sale Mostre, Spazi per la didattica museale, Aree esterne per spettacoli, manifestazioni culturali e altre attività connesse alla promozione culturale e turistica. Durata: 2001-2009 Costi totali dei 3 stralci del progetto 1.579.000 €. Partner coinvolti: Fondi Europei Docup Ob 2 mis 2.1; Stato Italiano, quota 8 per mille IRPEF devoluta alla gestione statale; Regione Emilia Romagna L R. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 36 30/96; Provincia di Ferrara; Fondazione Cassa di Risparmio di Ferrara. Titolo: Piani Museali Settore: Beni Culturali Periodo: 2003-2006 Programma: Realizzazione di un percorso tattile per non vedenti ed ipovedenti nella parte archeologica del Museo Civico di Belriguardo con audiocassette, testi in Braille, modellini riproducenti alcuni dei materiali delle vetrine e percorsi a rilievo nelle pavimentazioni per agevolare la visita autonoma dei non vedenti. Costo totale del progetto 4.120 €. Partner coinvolti: Regione Emilia Romagna L R. 18/2000; Unione Italiana Ciechi – sezione di Ferrara Titolo: Valorizzazione archeologica di Fondo Tesoro - Voghenza Settore: Beni Culturali Programma: Acquisizione pubblica e realizzazione di un parco archeologico in un’area di 12.000 mq posta nel centro dell’antico Vicus romano di Voghenza (nei pressi dell’area Archeologica Statale della Necropoli Romana di Voghenza), area sottoposta a vincolo archeologico dal Ministero dei Beni Culturali già sottoposta a sondaggi archeologici negli anni ’80 con risultanze straordinarie. E’ prevista la ripresa degli scavi archeologici tramite collaborazioni con la Soprintendenza Archeologica dell’Emilia Romagna ed università italiane e straniere, nonchè la realizzazione di percorsi di visita e didattici. Durata: 2008-2012 Importo primo finanziamento per organizzazione e progettazione: 7.800 €. Partner coinvolti: la progettazione è in via di svolgimento Titolo: Punto informativo Turistico a Belriguardo Settore: Turismo e Beni Culturali Programma: Recupero di un settore del castello di Belriguardo per la realizzazione di un punto di informazione turistica per la valorizzazione e promozione dei Beni Culturali ed i prodotti enogastronomici del del Territorio di cui alla L.R. 23/2000. Ristrutturazione di immobili ed acquisto di attrezzature specifiche. Durata: 2009-2010 Costi totali: 240.000 €. Partner coinvolti: Fondi Europei PSR 2007 - 2013; Titolo: Costruzione di pista ciclabile Settore: viabilità e beni culturali Programma: realizzazione di una pista ciclo pedonale di collegamento tra il centro di Voghiera ed il Castello di Belriguardo per un miglioramento della fruibilità del Bene, consentendo il raggiungimento del Museo e dell’intero complesso anche da parte di minori e diversamente abili in totale autonomia, evitando di percorrere una pericolosa strada provinciale. Durata : 2003-2005 Costo: 200.000 € Partner coinvolti: fondi europei DOCUP ob.2. Titolo: Recupero delle Corti di Belriguardo Settore: Beni Culturali Programma: Acquisizione pubblica e sistemazione definiva dei due cortili interni del Castello di Belriguardo nell’ambito del più ampio progetto del recupero totale del sito. Durata: 2006-2011 Costi totali dei 2 stralci del progetto 1.200.000 €. Partner coinvolti: L’amministrazione ha ad oggi investito i primi fondi necessari per la progettazione e realizzato i sondaggi archeologici richiesti dalla Soprintendenza Archeologica dell’Emilia Romagna ed il progetto è Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 37 attualmente candidato per ottenere Fondi Europei DUP. Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Pridobitev občinskih antičnih in umetnostnih stavb Sektor: Kulturno bogastvo Program:Pridobitev monumentalnega kompleksa gradu Estense di Belrigurdo in usposobitev za kulturne aktivnosti (mestni muzej, arheološki, renesančni, muzej sodoben umetnosti, konferenčni center, galerija, sobe za didaktične dejavnosti, zunanji prostori za spektakle, kulturne manifestacije in ostale dejavnosti povezane s kulturo in turizmom. Trajanje projekta: 2001-2009 Izdatki: 1.579.000 € Vključeni partnerji: Evropska sredstva Docup Ob 2 mis 2.1 Italijanska država; Regione Emilia Romagna L R. 30/96; Provincia di Ferrara; Fondazione Cassa di Risparmio di Ferrara. Naslov: Piani Museali Sektor: Kulturno bogastvo Program: V mestnem muzeju Belringuarda priredba celotne stalne razstave za slepe in slabovidne tako, da si lahko sami ogledajo celotno razstavo. Trajanje projekta: 2003-2006 Izdatki: 4.120 € Vključeni partnerji: Regione Emilia Romagna L R. 18/2000; Unione Italiana Ciechi – sezione di Ferrara Naslov: Arheološko vrednotenje Fondo Tesoro - Voghera Sektor:Kulturno bogastvo Program:Javni nakup in realizacija arheološkega parka 12.000 kmq, v centru antičnega Vicus romano Vogherza, predel je pod zaščito Ministrstva za kulturo, kjer so že v 80' letih prejšnjega stoletja izvajali zelo uspešne raziskave. Predviden je ponoven začetek izkopavanj v sodelovanju z državno upravo in z italijanskimi in tujimi univerzami. Predvidena je tudi realizacija didaktičnih poti. Trajanje projekta: 2008-2012 Izdatki: prva priliv za organizacijo in projektiranje 7.800 € Vključeni partnerji: projekt je v fazi pričetka Naslov: Informacijsko turistična točka Berliguarda Sektor:Turizem in Kulturno bogastvo Program: Obnova in preureditev del gradu Berliguarda, kjer naj bi stalo informacijsko in turistično središče za vrednotenje in promocijo kulturnega bogastva in gastronomije ozemlja kot po deželnem zakonu L.R. 23/2000. Obnova nepremični in nabava specifične opreme. Trajanje projekta: 2009-2010 Izdatki:240.000 € Vključeni partnerji: Evropska sredstva PSR 2007-2013 Naslov: Izgradnja kolesarske steze Sektor: Promet in Kulturno bogastvo Program: Izgradnja kolesarske steze in peš poti med centrom mesta Voghiera in gradom Belriguardo za lažji dostop slednjega predvsem mladim in invalidom. Trajanje projekta: 2003-2005 Izdatki: 200.000 € Vključeni partnerji: evropska sredstva DOCUP ob.2. Naslov: Pridobitev Dvora Belriguardo Sektor:Kulturno bogastvo Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 38 Program: Javni nakup in preureditev dveh notranjih dvorišč gradu Belriguardo v sklopu širšega projekta pridobitve celotnega najdišča. Trajanje projekta: 2006-2011 Izdatki: Vključeni partnerji: projekt je kandidiral za pridobitev evropska sredstva DUP, administracija je do sedaj investirala v projektiranju in arheoloških poizvedbah, ki jih zahteva državna uprava. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 39 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 5 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 5 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Centro Regionale di Catalogazione e Restauro dei Beni Culturali – Regione Friuli Venezia Giulia - Direzione centrale istruzione formazione e cultura Naziv partnerja Rappresentante Legale Massimo Bonaccorsi Odgovorna oseba Team Manager dal partner Michelina Villotta Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Piazza Manin, esedra di ponente Ulica: Piazza Manin, esedra di Številka: 1 Indirizzo ponente Naslov Città/Stato: Passariano (UD) / Italia Kraj/Država: Passariano (UD)/Italija Tel.: 0039 0432/824139824148 N. 1 CAP: 33030 Poštna številka: 33030 Fax: 00390432 905147 - 904846 E-mail: [email protected] Faks: 00390432 905147 E-pošta: [email protected] 904846 P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka PI: 00526040324; C.F 80014930327 L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno N. di iscrizione al registro delle imprese: Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Tesoreria Regionale, UniCredit BancaSpA, Vva Silvio Pellico, 3 – 34122 Trieste ABI 02008 Cab 02241, c/c bancario 3152699 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 40 Codici IBAN e SWIFT IT/59/O/02008/02241/3152699; INICREDITB10MB IBAN in SWIFT koda Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Autorità pubblica / Regione 2.4.10 In caso di ente partecipato da enti pubblici: Natura giuridica - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): Javni organ/Regija 2.4.10 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Regionale / Regionali Regione Friuli Venezia Giulia Tipologia di partner Status partnerja Settore pubblico / amministrazione: Autorità Regionale Javni sektor/uprava: Regionalni organ Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 41 Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Il Centro Regionale di Catalogazione e Restauro dei Beni Culturali, istituito nel 1971 dalla Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, con sede a Villa Manin di Passariano, è impegnato nell’attività di catalogazione del patrimonio culturale e ambientale della Regione, finalizzata ad accertarne la consistenza e il valore e a promuoverne la conoscenza, la salvaguardia e la valorizzazione. Gestisce il SIRPAC (Sistema Informativo Regionale del Patrimonio Culturale),la ricerca e conservazione del patrimonio archeologico e le attività di restauro. Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Deželni center Katalogiziranja kulturnega bogastva, snovan leta 1971 s strani dežele Furlanije-Julijske krajine in s sedežem v Villi Manin v Passarianu, deluje na področju katalogiziranja deželnega kulturnega bogastva, s tem spodbuja vrednotenje, poznavanje in ohranjanje le tega. Vodi SIRPAC (informativi sistem deželnega kulturnega bogastva) raziskave, restavratorska dela in ohranjanje arheološke dediščine. Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Struttura composta da 22 unità con competenze di carattere culturale, amministrativo e finanziario. Laboratori informatici e fotografici adeguati alle attività richieste. Struktura sestoji iz 22 enot, ki so pristojne na področju kulture, administracije in financ. Fotografski laboratorij in laboratorij informatike. Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) L’ente si impegna a fornire all’Autorità di Gestione, entro un mese dall’approvazione del progetto, l’atto di impegno a sostenere le spese per lo svolgimento delle proprie attività. Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Ustanova se obveže da pošlje, v enem mesecu od odobritve projekta, pristojnim organom akt o obvezi, da bo pokrila sama vse stroške svojih aktivnosti. Titolo: CulturAlp. Knowledge and Enhancement of Historical Centres and Cultural Landscapes in Alpine Space Settore: Asse 3 misura 2 “Gestione ottimale e promozione dei paesaggi e del patrimonio culturale” Programma: INTERREG IIIB Spazio Alpino Attività/risultati: Valorizzazione del territorio alpino attraverso la definizione di regole comuni per l’approccio progettuale e la diffusione della cultura del recupero architettonico delle tipologie insediative alpine Durata: 2003-2005 Costi: 350,00 € (1.510.000) Partner coinvolti: Regione Lombardia, Regione Piemonte, Regione Val d’Aosta, Francia, Austria, Svizzera Titolo: Progetto ITER - Itinerari Termali Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 42 Settore: Cultura Programma: INTERREG III B - Cadses Attività/risultati: Conoscenza e valorizzazione delle terme storiche attraverso lo sviluppo di itinerari culturali Durata: 2003-2005 Costi: 116.835,00 € Partner coinvolti: Regione Veneto, Regione Emilia Romagna, Austria, Grecia, Ungheria, Romania Titolo: TRANSMUSEUM Settore: Cultura Programma: INTERREG IV ITALIA-AUSTRIA Attività/risultati: conoscenza e valorizzazioni dei musei delle aree alpine Durata: 2007-20013 Costi: 68.500,00(1.046.500,00) € Partner coinvolti: Regione Veneto, Provincia di Belluno, Comunità montana della Carnia, Corinzia, Tirolo Naslov: CulturAlp. Knowledge and Enhancement of Historical Centres and Cultural Landscapes in Alpine Space Sektor: os 3 mera 2 »Optimalno vodenje in promocija krajine in kulturnega bogastva« Program: INTERREG IIIB Spazio Alpino Aktivnosti/rezultati: Vrednotenje območja Alp preko definicije skupnih pravil za načrten prijem pridobitve arhitekturnih alpskih tipologij Trajanje projekta: 2003-2005 Izdatki: 350,00€ (1.500.000) Vključeni partnerji: Regione Lombardia, Regione Piemonte, Regione Val d’Aosta, Francia, Austria, Svizzera Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Projekt ITER - Termalne Poti Sektor: Kultura Program: INTERREG III B - Cadses Aktivnosti/rezultati: Poznavanje in vrednotenje antičnih term preko razvoja kulturnih poti Trajanje projekta: 2003-2005 Izdatki:116.835,00 € Vključeni partnerji: Regione Veneto, Regione Emilia Romagna, Austria, Grecia, Ungheria, Romania Naslov: TRANSMUSEUM Sektor: Kultura Program: INTERREG IV ITALIJA- AVSTRIJA Aktivnosti/rezultati: Poznavanje in valorizacija muzejev na alpskem območju Trajanje projekta: 2007-2013 Izdatki: 68.500,00 (1.046.500,00) Vključeni partnerji: Regione Veneto, Provincia di Belluno, Comunità montana della Carnia, Corinzia, Tirolo A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 6 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 6 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 43 Denominazione del Partner Narodni Muzej Slovenije Naziv partnerja Rappresentante Legale Barbara Ravnik Odgovorna oseba Team Manager dal partner Andreja Breznik Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Prešernova cesta N. 20 Indirizzo Ulica: Prešernova cesta Številka: 20 Naslov Città/Stato: Ljubljana /Slovenja CAP: 1000 Kraj/Država: Ljubljana /Slovenja Poštna številka: 1000 Tel.: Fax: 0038612414422 E-mail: [email protected] Faks: 0038612414422 E-pošta: [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka N. di iscrizione al registro delle imprese: SI70031568 L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno 5055482 Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Narodni muzej Slovenije/ 011006030376737 Imetnik in številka transakcijskega računa Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda Natura giuridica IBAN: SI56011006030376737 SWIFT: BSLJSI2X Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 44 Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): Ente pubblico (41 Istituto pubblico) In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Il museo nazionale della Slovenia è un ente pubblico della Repubblica slovena, che ne detiene il 100% della proprietà. Il museo può disporre in maniera autonoma dei beni mobili che fanno parte del proprio patrimonio, mediante pre-accordo con lo Stato, salvo per quel che concerne gli immobili e le collezioni del museo. Il Governo della Repubblica slovena, attraverso i membri incaricati dall’Autorità di gestione del Consiglio del museo, detiene il controllo sulle attività decisionali e di finanziamento del museo, mentre il pubblico interessato può eseguire tale controllo attraverso i membri del Consiglio degli esperti museali. Il museo nazionale della Slovenia è un museo che ha come compito primario quello di mantenere, insegnare e diffondere la cultura storica del territorio sloveno del passato e del presente mediante il proprio patrimonio materiale ed immateriale. La sua missione è comprovata sulla base delle collezioni archeologiche, storiche, artistiche, collezioni di arti applicate e collezioni di monete, integrate grazie ad una fine politica collezionista. Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): Subjekt javnega prava (41 Javni zavod) V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Narodni muzej Slovenije je javni zavod, katerega ustanoviteljica je Republika Slovenija, ki je tudi njegova 100 % lastnica. Muzej razpolaga s premičnim premoženjem samostojno, z nepremičninami in muzejskimi zbirkami pa po predhodnem soglasju ustanovitelja. Nadzor nad odločanjem in financiranjem muzeja izvaja Vlada RS preko imenovanih članov v organu upravljanja – Svetu muzeja, zainteresirana javnost pa preko svojih članov v Strokovnem svetu muzeja. Narodni muzej Slovenije je zgodovinski muzej, ki na temelju poslanstva ohranja, proučuje in komunicira materialno in nematerialno kulturno dediščino s področja kulturne zgodovine slovenskega etničnega prostora starejših in novejših obdobij. Svoje poslanstvo utemeljuje na podlagi arheološke, zgodovinske, umetnostne Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 45 zbirke, zbirke uporabne umetnosti in numizmatične zbirke, ki jih dopolnjuje na osnovi zbiralne politike. Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Tipologia di partner Status partnerja Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) Nazionale / Nacionalni Settore pubblico: Autorità Nazionale / Javni sektor / uprava: Nacionalni organ Essendo il museo nazionale della Slovenia un museo comunque anche di tipo generico, oltre alla sopra indicata missione ed alle sue attività, esso unisce e fornisce un supporto alle attività di ricerca in termini di tutela dei beni culturali mobili. Il museo collabora già da oltre due decenni in progetti propri di vari settori. Considerando il fatto che le attività del museo sono simili a quelle del presente Progetto, dal punto di vista umanistico non si riscontra la necessità di particolari attrezzature tecniche. La capacità di attuazione del Progetto sta principalmente nella capacità dei propri collaboratori e nel potenziale del personale. Narodni muzej Slovenije kot splošni nacionalni muzej z zgoraj navedenim poslanstvom in dejavnostmi združuje in dopolnjuje muzejsko in raziskovalno dejavnost pri varovanju premične kulturne dediščine. Muzej se srečuje s projektnim delom na različnih področjih svojega delovanja že več kot dve desetletji. Glede na to, da je njegovo področje delovanja, enako kot prijavljeni projekt, s področja humanistike, se za njegovo izvedbo ne zahteva posebna tehnična oprema, sposobnost za izvedbo projekta je zlasti sposobnost sodelujočih, človeškega potenciala, s čimer pa ima muzej številne in raznorodne izkušnje. Il museo nazionale della Slovenia ha 40 collaboratori che dispongono di diploma superiore (di cui 12 collaboratori hanno un titolo di Dottorato ed 8 collaboratori un titolo di Master universitario a carattere scientifico), con esperienza nel campo della ricerca del patrimonio culturale e della sua presentazione (attraverso mostre, comunicati). Gli esperti dei vari settori (archeologia, storia, storia culturale) collaborano in maniera continua su progetti e programmi culturali e di ricerca ed hanno a loro disposizione adeguati strumenti informatici. Oltre ai progetti in mostra (nominiamo soltanto i due più importanti) abbiamo portato avanti anche due programmi di ricerca, terminati nel 2008, verificati e nuovamente scelti per l'anno 2009. Narodni muzej Slovenije zaposluje 40 ljudi z visoko izobrazbo (od tega 12 ljudi z doktoratom in 8 z magisterijem znanosti) in izkušnjami na področjih raziskav kulturne dediščine in njene prezentacije (razstave, objave). Strokovnjaki različnih področij (arheologija, zgodovina, kulturna zgodovina) vseskozi sodelujejo tako pri kulturnih kot tudi pri raziskovalnih projektih in programih in imajo na razpolago ustrezno računalniško opremo. Poleg razstavnih projektov (omenjamo le največja dva) smo bili nosilci tudi dveh raziskovalnih programov, ki sta sta bila zaključena v letu 2008 in verificirana ter v njunem nadaljevanju ponovno izbrana za leto 2009. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 46 Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Si allega l'impegno sulla capacità di ottenere risorse finanziarie. Il museo nazionale della Slovenia viene principalmente finanziato dal Ministero per la Cultura della Repubblica slovena. Il museo conta però anche su altre risorse finanziarie (nel settore della finanza pubblica vale sottolineare soprattutto i finanziamenti per la ricerca che derivano dall'Agenzia per le attività di ricerca della Repubblica slovena, oltre al fatto che, sulla base della sua principale attività, il museo esercita anche un'importante attività di marketing ed è in grado di gestire le proprie risorse finanziarie e garantire la liquidità a lungo termine. Tra le passività patrimoniali viene identificata, per il progetto proposto, una partecipazione del 6%, ovvero di 19.500 EUR, destinati all'attuazione delle attività progettuali, per le spese che si avranno fino al momento dell'erogazione delle risorse finanziarie da parte dell'ESSR. Priložena Izjava o zagotavljanju sredstev. Pretežni financer Narodnega muzeja Slovenije je Ministrstvo za kulturo RS ima pa tudi druge vire financiranja (na področju javnih financ poudarjamo zlasti financiranje raziskovalnega dela s strani Agencije za raziskovalno dejavnost RS, v navezavi na osnovno dejavnost pa muzej izvaja tudi relativno obsežno tržno dejavnost) in je sposoben upravljati s finančnimi sredstvi ter zagotavljati likvidnost za daljše obdobje. Med pasivnimi časovnimi razmejitvami izkazujemo za predlagani projekt 6% udeležbo oz. 19.500 EUR namenjenih izvedbi projektnih aktivnosti, za katere bodo stroški nastali v obdobju do povračila sredstev s strani ESSR. Titolo: Patrimonio archeologico mobile: ricerche archeologiche e ricerche archeometriche Settore: di ricerca Programma: Attività/risultati : Il Programma include le ricerche suddivise in varie parti, di cui: ricerche nel settore della archeo-metallurgia degli oggetti preistorici e dell'era romana, studi cronologici dei resti preistorici, ricerche di monete...il tutto anche con l'utilizzo di metodi di scienze naturali. I risultati si trovano nella banca dati, che è stata incrementata ed integrata, è stata pubblicata una monografia scentifica, sono stati pubblicati svariati articoli scentifici ed è stata organizzata una conferenza scientifica internazionale.... Durata del progetto: 5 anni Costo: 295.000,00 EUR Partner coinvolti: Institut Jožef Štefan, Inštitut za kovinske materiale in konstrukcije, Univerza v Ljubljani, Fakulteta za matematiko in fiziko Titolo: Oggetto come rappresentazione: sapore, forza, immagine Settore: di ricerca Programma: Attività/risultati: il Programma nasce dalla sperimentazione circa la tesi secondo la quale l'oggetto parlerebbe del suo proprietario (lo rappresenta) o di chi lo utilizza (acquirente, la persona che ordina l'oggetto sia direttamente che indirettamente - mecenate). Come risultato di questo programma sono state emesse 4 pubblicazioni scientifiche (monografie e vari articoli), che sono stati presentati alla conferenza scientifica... Durata del progetto: 3 anni Costi: 235.000,00 EUR Partner coinvolti: Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta Titolo: Mostra permanente al Castello di Bled sulla storia e i dintorni di Bled Settore: culturale Programma: Attività/risultati : nella primavera del 2008 il museo nazionale della Slovenia ha posizionato la mostra permanente, nelle stanze ristrutturate del Catello di Bled - una superficie pari a ca. 600 m2. Ciò consente ai visitatori di conoscere la località di Bled, i suoi abitanti e la sua storia, in un contesto di Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 47 storia europea. La mostra inizia con la dimostrazione della creazione della cultura del luogo e termina nella stanza nr. 13, dove viene presentata la località di Bled come centro turistico della Slovenia. Durata del progetto: 3 anni Costi: 680.000,00 € Partner coinvolti: -----Titolo: Collezioni di studi d'arte applicata NMS Settore: culturale Programma: Attività/risultati: grazie al nuovo edificio (che permette di avere sia sale espositive che di deposito) nel contesto dell'ex caserma militare sulla via Metelkova a Ljubljana, il museo nazionale della Slovenia è riuscito per la prima volta a illustrare una così ampia collezione di studi dell'arte applicata, dal 14° secolo fino ai giorni nostri (artigianato artistico, modellamento industriale e pezzi unici). Su una superficie di 1.200m2 e attraverso 10 sale espositive veniamo in contatto con lo sviluppo dei mobili, dell'illuminazione e degli orologi, con oggetti di ogni tipo in ceramica e in vetro, fino a raggiungere la collezione d'arte. Durata del progetto: 3 anni Costi: 860.000,00 € Partner coinvolti: -----Titolo: Programmi pedagogici e andragogici NMS per il pubblico Settore: culturale Programma: Attività/risultati: il museo nazionale della Slovenia sviluppa particolari programmi per il pubblico, con l'intento di rendere visibili i reperti scientifici in maniera particolare e specifica, nonchè il patrimonio culturale. L'intento di questi programmi è di informare il pubblico sull'importanza del patrimonio culturale, in particolare si tratta di attuare dei programmi per i gruppi scolastici e programmi per bambini, che visitano il museo con l'intento di trascorrere in maniera qualitativa il loro tempo libero, nonchè programmi per famiglie, volontari ed anziani. Durata del progetto: programma continuato Costi: 20.000,00 € su base annuale Partner coinvolti: ------ Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: Premična arheološka dediščina: arheološke in arheometrične raziskave Sektor: raziskovalni Program: Aktivnosti/rezultati: Program je obsegal raziskave po več segmentih, in sicer: arheometalurške raziskave prazgodovinskih predmetov in rimske dobe, kronološke študije prazgodovinskih najdb, numizmatične raziskave … – vse tudi z uporabo naravoslovnih metod. Rezultati so v povečanih in dopolnjenih bazah podatkov, izdana je bila strokovna monografija in objavljeni so bili številni znanstveni članki, organizirana je bila mednarodna znanstvena konferenca…. Trajane projekta: 5 let Izdatki: 295.000,00 EUR Vključeni partnerji: Institut Jožef Štefan, Inštitut za kovinske materiale in konstrukcije, Univerza v Ljubljani, Fakulteta za matematiko in fiziko Naslov: Predmet kot reprezentanca: okus, ugled, moč Sektor: raziskovalni Program: Aktivnosti/rezultati : Program je izhajal iz preizkusa postavljene poglavitne teze, da namreč predmet govori (reprezentira) o svojem lastniku oz. uporabniku (kupcu, posrednem ali neposrednem naročniku- mecenu). Kot rezultat programa so izšle 4 znanstvene monografije in več člankov, izsledki Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 48 so bili predstavljeni na znanstveni konferenci… Trajanje projekta: 3 leta Izdatki: 235.000,00 € Vključeni partnerji: Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta Naslov: Stalna razstava na blejskem gradu o zgodovini Bleda in okolice Sektor: kulturni Program: Aktivnosti/rezultati : V prenovljenih prostorih blejskega gradu na približno 600 m2 je Narodni muzej Slovenije spomladi 2008 postavil stalno razstavo, na kateri obiskovalci spoznavajo blejski konec, njegove prebivalce in njegovo zgodovino, neločljivo vpeto v širše evropske zgodovinske tokove. Prikaz se začne z nastajanjem kulturne krajine in zaključi v 13. sobi z Bledom kot turističnim središčem Slovenije. Trajanje projekta: 3 leta Izdatki: 680.000,00 € Vključeni partnerji: -----Naslov: Študijske zbirke uporabne umetnosti NMS Sektor: kulturni Program: Aktivnosti/rezultati : S pridobitvijo nove razstavno-depojske stavbe v okviru bivše vojašnice na Metelkovi ulici v Ljubljani je Narodni muzej Slovenije prvič postavil na ogled v tako velikem obsegu študijske zbirke uporabne umetnosti (umetne obrti, industrijskega in unikatnega oblikovanja) od 14. stoletja do danes. Skozi 10 razstavnih dvoran v skupni površini 1.200 m2 se seznanimo z razvojem pohištva, svetil in ur, s predmeti vseh vrst iz keramike in stekla, vse do umetnostne zbirke. Trajanje projekta: 3 leta Izdatki: 860.000,00 € Vključeni partnerji: -----Naslov: Pedagoški in andragoški programi NMS za publiko Sektor: kulturni Program: Aktivnosti/rezultati : Narodni muzej Slovenije razvija posebne programe za publiko, katerih cilj je atraktivno in prilagojeno posredovanje znanstvenih izsledkov in drugega vedenja o kulturni dediščini. Namen teh programov je osveščanje javnosti o vrednotah kulturne dediščine, konkretno pa gre za izvajanje programov za šolske skupine, programov za otroke, katerih motiv obiska je kvalitetno preživetje prostega časa, programov za družine in programov za prostovoljce in starejše. Trajanje projekta: kontinuirani programi Izdatki: 20.000,00 € na letni ravni Vključeni partnerji: ------ Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 49 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N° 7 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 7 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale Università del Litorale, Centro di Ricerche Scientifiche / Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče Dragan Marušič Odgovorna oseba Team Manager dal partner Irena Lazar Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Katharina Zanier Via: Garibaldijeva N. 1 Indirizzo Ulica: Garibaldijeva Številka: 1 Naslov Città/Stato: Koper/Slovenia CAP: 6000 Kraj/Država: Koper/Slovenija Poštna številka: 6000 E-mail: [email protected] Tel.: +38656637700 Fax: +38656637710 [email protected] Faks: +38656637710 E-pošta: [email protected] [email protected] P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka N. di iscrizione al registro delle imprese: SI71633065 L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno 1810014006 Matična številka: Titolare e numero del conto corrente UP: 01100 – 6000001866 Imetnik in številka transakcijskega računa Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 50 Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda IBAN: SI56011006000001866 SWIFT: BSLJSI2X Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): 39 In caso di ente partecipato da enti pubblici: 100% Natura giuridica - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 39 V primeru, da ima partner status javnega subjekta: 100% - navedite % javnega lastniškega deleža, - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Nazionale / Nacionalni Tipologia di partner Status partnerja Sviluppo tecnologico/ricerca: Università, Istituti di ricerca / Raziskave/Razvoj tehnologij: Univerza, raziskovalna ustanova Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 51 Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) UP ZRS rappresenta il nucleo della ricerca di base e applicata nell’ambito dell’università del Litorale. Le attività del UP ZRS sono interdisciplinari (scienze umanistiche, sociali, naturalistiche e biotecniche), con un particolare orientamento verso lo studio di temi legati all’area mediterranea e dell’Alto Adriatico. Nell’ambito dell’UP ZRS operano due istituti di ricerca (Istituto di studi storici e Istituto per il patrimonio del Mediterraneo), che svolgono le propie ricerce sul patrimonio culturale. L’UP ZRS dispone di una struttura del personale adeguata (contabilità, amministrazione), che rappresentano il supporto amministrativo al progetto e che svolgeranno le attività finanziario-amministrative del progetto. UP ZRS predstavlja jedro raziskovalne in raziskovalno-aplikativne dejavnosti Univerze na Primorskem. Delovanje UP ZRS je interdisciplinarno (humanistične, družboslovne in naravoslovne vede), poseben poudarek pa je na preučevanju tematik Sredozemlja in zgornje jadranskega območja. V okviru UP ZRS delujeta dva raziskovalna inštituta (Inštitut za zgodovinske študije, Inštitut za dediščino Sredozemlja), ki se ukvarjata z raziskovanjem kulturne dediščine. UP ZRS razpolaga z ustrezno kadrovsko strukturo strokovnega osebja (računovodstvo, pravna in kadrovska služba, tajništvo), ki predstavlja administrativno in tehnično podporo projektu in bo vodilo finančno-administrativne dejavnosti. L’UP ZRS ha in organico 133 ricercatori e professionisti (il 97% del personale possiede almeno un titolo di studio universitario). E’ diretto dal Direttore e l’organo professionalmente più qualificato è il Consiglio scientifico. L’organo di controllo è invece il Consiglio d’Amministrazione dell’UP ZRS. Nell’ambito dell’UP ZRS operano singole unità organizzative: scienza e ricerca (9), unità organizzative dell’infrastruttura (6) e servizi amministrativi (8) che curano gli aspetti finanziari, amministrativi e tecnici in supporto delle attività di ricerca e scientifiche dell’UP ZRS. È una struttura condotta con modalità multidisciplinari; tutte le unità scientifiche e di ricerca dispongono di propri strumenti di ricerca usati per la ricerca nei più variegati campi di lavoro. L’attrezzatura di ricerca si trova, rispettando alle necessità specifiche, nei laboratori oppure è usata anche all’esterno durante le ricerche sul campo. Per supportare l’esecuzione dei progetti sono state costituite unità infrastrutturali (http://www.zrs-kp.si/SL/) con gli strumenti di ricerca che oltre alle moderne tecnologie informatiche comprendono anche l'attrezzatura da laboratorio per le ricerche in campo delle scienze naturali e della biotecnologia. L'UP ZRS è finanziata con risorse pubbliche e dal mercato ed è capace di amministrare i mezzi finanziari e garantire la liquidità a lungo termine. L'UP ZRS ha esperienze di gestione e di collaborazione in un notevole numero di progetti transfrontalieri e internazionali. http://www.zrs-kp.si/SL/Projekti/mednarodni.htm UP ZRS zaposluje skupaj 133 raziskovalcev in strokovnega osebja (97 % zaposlenih ima najmanj univerzitetno izobrazbo). Vodi ga direktor, najvišji strokovni organ je Znanstveni svet, nadzorni organ Upravni odbor UP ZRS. V okviru UP ZRS delujejo posamezne organizacijske enote: znanstvenoraziskovalne (9), infrastrukturne organizacijske enote (6) in upravne službe (8), ki skrbijo za finančno, administrativno in tehnično podporo raziskovalni in drugi dejavnosti UP ZRS. Kot multidisciplinarno orientirana raziskovalna organizacija vse znanstveno-raziskovalne enote razpolagajo s svojo specifično raziskovalno opremo, namenjeno raziskavam na najrazličnejših področjih. Raziskovalna oprema je glede na potrebe raziskovanja v laboratorijih ali pa namenjena terenskim raziskavam. Za podporo izvajanju projektov so ustanovljene infrastrukturna enote (http://www.zrs-kp.si/SL/) z raziskovalno opremo, ki poleg sodobnih informacijskih tehnologij vključujejo še laboratorijsko opremo za raziskave na področju naravoslovja in biotehnike. UP ZRS se financira iz javnih sredstev in trga in je sposoben upravljati s finančnimi sredstvi in zagotavljati likvidnost za daljše obdobje (do izplačila sredstev ESSR). UP ZRS ima izkušnje z vodenjem in sodelovanjem na večjem številu čezmejnih in mednarodnih projektov: http://www.zrs-kp.si/SL/Projekti/mednarodni.htm. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 52 Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni L’UP ZRS ha diverse fonti di finanziamento ed è capace di gestire le risorse finanziarie e garantire la liquidità per lunghi periodi (fino allo stanziamento dei fondi FESR). L’UP ZRS è un ente pubblico, membro dell’Università del Litorale. Dalla sua fondazione ad oggi l’UP ZRS ha gestito o collaborato a numerosi e importanti progetti nazionali, transfrontalieri e internazionali. Come lead partner è capace di gestire le risorse finanziarie e garantire la liquidità per il progetto, infatti, in tutti gli anni le entrate dell’ UP ZRS sono sempre aumentate; 20042,5 MIO EUR, 2005-3,2 MIO EUR, 2006-3,6 MIO EUR e nel 2007-4,2 MIO EUR. Nel 2008 abbiamo avuto 4.911.000 EUR di entrate e 4.874.000 EUR di uscite. Nel corso dei periodi passivi disponiamo di circa 100.000 EUR stanziati per la realizzazione delle previste attività progettuali per le quali si creeranno spese nel periodo fino alla restituzione dei mezzi da parte del FESR. UP ZRS ima različne vire financiranja in je sposobna upravljati s finančnimi sredstvi ter zagotavljati likvidnost za daljše obdobje (do izplačila sredstev ESSR). Od ustanovitve do danes je UP ZRS vodil ali sodeloval pri številnih nacionalnih, čezmejnih in mednarodnih projektih. Kot vodilni partner je sposoben zagotavljati finančna sredstva in likvidnost za projekt, saj prihodki UP ZRS iz leta v leto naraščajo, in sicer: 2004- 2,5 MIO EUR; 2005-3,2 MIO EUR; 2006-3,6 MIO EUR in leta 2007-4,2 MIO EUR. V letu 2008 izkazujemo 4.911.000 EUR prihodkov in 4.874.000 EUR odhodkov. Med pasivnimi časovnimi razmejitvami izkazujemo okvirno 100.000 EUR, namenjenih izvedbi predvidenih projektnih aktivnosti, za katere bodo stroški nastali v obdobju do povračila sredstev s strani ESSR. Titolo: HEART OF ISTRIA/IL CUORE DELL’ISTRIA. Tradizione e arte. Sviluppo di itinerari turistici transfrontalieri in aree urbane e rurali Settore: terziario Programma: Interreg IIIA Slo-Hu-Cro 2004-2006 Attività/risultati: realizzazione di quattro itinerari turistici transfrontalieri sul patrimonio culturale dell’Istria; organizzazione di quattro workshops sul turismo culturale, sondaggio pubblico, conferenze stampa, presentazioni dei risultati, quattro escursioni sui itinerari. Durata: 2005-2007 Costi: SLO: 389.084.29 EUR; CRO: 100.000 EUR Partner coinvolti: Comune Città Capodistria; Comune di Isola; Comune di Pirano; Regione Istriana; Comune di Pinguente; UP ZRS (project leader). Titolo: TEMPO - Natura, cultura, sport senza confini - itinerari tematici in Slovenia, Friuli Venezia Giulia e Veneto Settore: terziario Programma: Interreg Slovenia-Italia 2000-20006 Attività/risultati: registrazione, analisi e valutazione dell'offerta turistica nell'area del Litorale e in Italia; definizione e catalogazione dell'offerta turistica congiunta e predisposizione della strategia congiunta e delle attività di marketing con la proposta di gestione della destinazione turistica transfrontaliera, realizzazione di uno studio. Durata: 1.1.2006-31.12.2007 Costi: 143.292,00 EUR Partner coinvolti: UP ZRS; Kmetijsko gospodarska zbornica Slovenije; Univerza na Primorskem Visoka šola za Turizem Portorož –Turistica; Goriški muzej Nova Gorica; Inštitut „Albert Borschette“ – Združenje za mednarodno sodelovanje; Italijanska Unija Koper/Unione Italiana Capodistria; Obalna samoupravna skupnost Italijanske narodnosti Izola/Communità autogestita costiera della nazionalità Italiana di Isola; Pokrajina Trst; Občina Trst; Občina Devin – Nabrežina; Turistično-gospodarski odbor "Rilke Devin - Nabrežina"; CCIA Tržaška Trgovinska zbornica; INFORMEST; Slovenska kulturno-gospodarska zveza; Svet slovenskih organizacij; Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica (project leader). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 53 Titolo: Memart: Memorie D'arte Tra Venezia E Istria Settore: terziario Programma: Interreg IIIA Slovenija / Italija 2000-2006 Attività/risultati: messa in rete degli enti museali nell’area del Litorale, del Veneto e del FVG. Realizzazione della mappa, censimento delle istituzioni museali (musei, gallerie) e pubblicazione del libro contenente il suddetto materiale – guida alle collezioni storico-artistiche, sacre e speciali. Durata: 1. 1. 2008 - 31.12.2008 Costi: 8.000 EUR Partner coinvolti: UP ZRS, Distretto Veneto Dei Beni Culturali; VEGA Parco Scientifico Tecnologico Di Venezia; Camera Di Commercio Di Venezia (projectt leader) Titolo: The Heritage of Serenisssima. Presentation of the Architectural and Archaeological remains of the Venetian Republic. Settore: terziario Programma: Culture 2000 Attività/risultati : nuove conoscenze legate alla cultura materiale e le relazioni socio-economiche e culturali del passato nelle città dell'Adriatico Orientale. Messa in rete di ricercatori e studenti, 4 pubblicazioni, 3 laboratori, 4 CD. Durata: 1.4.2004 - 28.12.2004 e 1.7.2005-28.2.2006 Costi: 48.963,86 EUR e 108.305,00 EUR Partner coinvolti: Università Ca`Foscari, Benetke; Leopold-Franzens Universität, Innsbruck; UP ZRS (project leader) Titolo: Piceni and Evrope Settore: terziario Programma: Culture 2000 Attività/risultati: organizzazione e allestimento della mostra sui principali reperti archeologici dell'età del ferro, catalogo, dell'esposizione, convegno e pubblicazione del convegno, presentazione pubblica delle relazioni economiche nella preistoria e della costituzione delle élite sociali dell'Adriatico Orientale e nell'Europa Centrale. Durata: 1.5.2006-28.2.2007 Costi: 38.213,68 EUR Partner coinvolti: Friedrich Schiller Universität; Jena; Arheološki muzej Videm; UP ZRS (project leader) Titolo: From underwater to public attention Settore: terziario Programma: Culture 2000 Attività/risultati: nuovi metodi di ricerca nel campo dell'archeologia subacquea, attività di ricerca su due esempi di archeologia subacquea (Keutschacher See, Austria e Fižine, Slovenia), presentazione dei monumenti conservati. Durata: 20.9.2004-8.12.2005 Costi: 10.504,62 EUR Partner coinvolti: VIAS – Vienna Institute for Archaeological Science, University Vienna; Universität Hannover Institut für Regionale Architektur und Siedlungsplanung; UP ZRS (project leader) Titolo: European fluvial heritage Settore: terziario Programma: Culture 2000 Attività/risultati: analisi e tutela del patrimonio archeologico presente nei letti dei corsi d'acqua, realizzazione di visite subacquee sul campo e scavi, misurazioni batimetriche e prospetti geofisici degli argini. Durata: 1.9.2004-1.4.2005 Costi: 16.355,67 EUR Partner coinvolti: National Office of Cultural Heritage of Hungary; Ministère Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 54 de la Culture (DRASSM Service régional d`Archeologie de Poitou-Charentes); UP ZRS (project leader Titolo: Catalogazione informatizzata del patrimonio naturalistico e culturale Sredozemske Slovenije Settore: terziario Programma: Agenzia Slovena per la ricerca (ASR) Attività/risultati: l'obiettivo del progetto è stata la costituzione del sistema pilota per la catalogazione standardizzata del patrimonio naturalistico e culturale che permetterà la raccolta e l'inserimento standardizzato dei dati e di vari contributi digitalizzati nel campo delle scienze naturalistiche e umanistiche. Durata: 1.1.2007-31.12.2009 Costi: 195.249,00 EUR Partner coinvolti: Archivio regionale di Capodistria; UP ZRS (project leader) Titolo: La Slovenia mediterranea come punto d'incontro della storia europea Settore: terziario Programma: ASR Attività/risultati (Massimo 5 righe): l'attenzione si è incentrata sull'osservazione dell'incontro, sovrapposizione e intreccio dei vari mondi politici, economici e culturali, dei flussi di pensiero, delle forme e delle pratiche sociali che si incontrano in questo spazio e il confronto di tali elementi con quelli mediterranei, realizzazione di studi scientifici. Durata: 1.1.2007-31.12.2009 Costi: 186.211,00 EUR Partner coinvolti: Občina Izola; UP ZRS (project leader) Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih Naslov: SRCE ISTRE. Dediščina in umetnost. Razvoje čezmejnih turističnih itinerarijev v urbanih in ruralnih območjih (UP ZRS prijavitelj) Sektor: terciarni Program: Interreg IIIA Slo-Hu-Cro 2004-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): realizacija štirih čezmejnih turističnih itinerarijev po kulturni dediščini Istre; organizacija štirih delavnic o kulturnem turizmu, javnomnenjska raziskava, tiskovne konference, predstavitve rezultatov, štiri eksukrzije po itinerarijih. Trajanje projekta: 1.10.2005-31.12.2007 Izdatki: SLO: 389.084.29 EUR; CRO: 100.000 EUR Vključeni partnerji: Mestna občina Koper, Občina Izola, Občina Piran, Istarska županija, Občina Buzet; UP ZRS (nosilec) Naslov: Narava, kultura, šport brez meja – tematske poti v Sloveniji in Furlaniji Julijski krajini - TEMPO Sektor: terciarni Program: Interreg Slovenija-Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): evidentiranje, analiza in strokovna evalvacija turistične ponudbe na območju Primorske in Italije; določitev in katalogizacija skupne turistične ponudbe in izdelava skupne strategije in nadaljnjega marketinga s predlogom upravljanja širše čezmejne turistične destinacije, izdelana študija. Trajanje projekta: 1.1.2006-31.12.2007 Izdatki: 143.292,00 EUR Vključeni partnerji: UP ZRS; Univerza na Primorskem Visoka šola za Turizem Portorož –Turistica; Goriški muzej Nova Gorica; Inštitut „Albert Borschette“ – Združenje za mednarodno sodelovanje; Italijanska Unija Koper/Unione Italiana Capodistria; Obalna samoupravna skupnost Italijanske narodnosti Izola/Communità autogestita costiera della nazionalità Italiana di Isola; Pokrajina Trst; Občina Trst; Občina Devin – Nabrežina; Turistično-gospodarski odbor "Rilke Devin - Nabrežina"; CCIA - Tržaška Trgovinska zbornica; INFORMEST; Slovenska kulturno-gospodarska zveza; Svet slovenskih Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 55 organizacij; , Kmetijsko gospodarska zbornica Slovenije; Kmetijsko gozdarski zavod Nova Gorica (nosilec) Naslov: MemArt: Memorie d'arte tra Venezia e Istria Sektor: terciarni Program: Interreg IIIA Slovenija / Italija 2000-2006 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): vzpostavitev mreže muzejskih inštitucij na območju Primorske, Veneta in FJK. Izdelava zemljevida in natančnega popisa muzejskih inštitucij (muzeji, galerije) ter izdaja publikacije z zgoraj navedenimi vsebinami - vodnik po umetnostnozgodovinskih, sakralnih, specialnih zbirkah. Trajanje projekta: 1. 1. 2008 - 31.12.2008 Izdatki: 8.000 EUR Vključeni partnerji: UP ZRS, Distretto Veneto Dei Beni Culturali; VEGA Parco Scientifico Tecnologico Di Venezia; Camera Di Commercio Di Venezia (projectt leader) Naslov: Dediščina Serenissime, predstavitev arhitekturnih in arheoloških ostankov Beneške republike / The Heritage of Serenisssima. Presentation of the Architectural and Archaeological Remains of the Venetian Republic Sektor: terciarni Program: Culture 2000 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): nova spoznanja o materialni kulturi ter socio-ekonomskih in kulturnih odnosih v mestih na vzhodni jadranski obali v preteklosti. Vzpostavitev mednarodne mreže raziskovalcev in študentov. 4 publikacije, 3 delavnice, 4 CD. Trajanje projekta: 1.4.2004-28.12.2004 in 1.7.2005-28.2.2006 Izdatki: 48.963,86 EUR in 108.305,00 EUR Vključeni partnerji: Università Ca`Foscari, Benetke; Leopold-Franzens Universität, Innsbruck; UP ZRS (nosilec) Naslov: Piceni in Evropa. Vloga prazgodovinske skupnosti pri oblikovanju evropske kulturne dediščine. /Piceni and Evrope. The Role of a Prehistoric Community in Shaping of European Cultural Heritage Sektor: terciarni Program: Culture 2000 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): organizacija in postavitev razstave pomembnih arheoloških najdb iz železne dobe, katalog k razstavi, simpozij z zbornikom, javna predstavitev ekonomskih odnosov v prazgodovini in oblikovanja družbenih elit ob Vzhodnem Jadranu in Srednji Evropi. Trajanje projekta: 1.5.2006-28.2.2007 Izdatki: 38.213,68 EUR Vključeni partnerji: Friedrich Schiller Universität, Jena; Arheološki muzej, Videm; UP ZRS (nosilec) Naslov: From underwater to public attention. Research and new technology concepts for visualisation of underwater archaeological heritage. Sektor: terciarni Program: Culture 2000 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): nove metode raziskovanja podvodne arheologije, raziskovanje dveh primerov podvodne arheologije (Keutschacher See, Avstrija in Fižine, Slovenija), prezentacija ohranjenih spomenikov. Trajanje projekta: 20.9.2004-8.12.2005 Izdatki: 10.504,62 EUR Vključeni partnerji: VIAS – Vienna Institute for Archaeological Science, University Vienna; Universität Hannover Institut für Regionale Architektur und Siedlungsplanung; UP ZRS (nosilec) Naslov: Arheološka dediščina evropskih rek / European fluvial heritage Sektor: terciarni Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 56 Program: Culture 2000 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): analiza in varovanje arheološke dediščine v strugah vodotokov, izvedba podvodnih terenskih pregledov in izkopavanja, batimetrične meritve in geofizikalne prospekcije obrežja. Trajanje projekta: 1.9.2004-1.4.2005 Izdatki: 16.355,67 EUR Vključeni partnerji: National Office of Cultural Heritage of Hungary; Ministère de la Culture (DRASSM Service régional d`Archeologie de Poitou-Charentes); UP ZRS (nosilec) Naslov: Informatizirana katalogizacija naravne in kulturne dediščine Sredozemske Slovenije Sektor: terciarni Program: Agencija RS za raziskovalno dejavnost (ARRS) Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): namen projekta je vzpostaviti pilotni sistem standardizirane katalogizacije naravne in kulturne dediščine, ki bo omogočal standardiziran zajem in vnos podatkov ter različnih vrst digitaliziranih zapisov s področja naravoslovnih in humanističnih ved. Trajanje projekta: 1.1.2007-31.12.2009 Izdatki: 195.249,00 EUR Vključeni partnerji: Pokrajinski arhiv Koper; UP ZRS (nosilec) Naslov: Sredozemska Slovenija kot stičišče evropske zgodovine Sektor: terciarni Program: ARRS Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic): osrednja pozornost je namreč posvečena prav opazovanju srečevanja, prekrivanja in prepletanja različnih političnih, gospodarskih in kulturnih svetov, miselno-idejnih tokov, družbenih oblik in praks, ki se srečujejo v tem prostoru ter primerjanju le-teh s sredozemskimi, izdelava znanstvenih študij. Trajanje projekta: 1.1.2007-31.12.2009 Izdatki: 186.211,00 EUR Vključeni partnerji: Občina Izola; UP ZRS (nosilec) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 57 A.2. PARTNER DI PROGETTO (PP) N°8 (RIPRODURRE LA SCHEDA PER TUTTI I PARTNER DI PROGETTO) A.2. PROJEKTNI PARTNER (PP) ŠT 8 (KOPIRAJTE ZA VSAKEGA PARTNERJA) Denominazione del Partner Naziv partnerja Rappresentante Legale Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije - Istituto per la tutela dei beni culturali della Slovenia Jelka Pirkovič Odgovorna oseba Team Manager dal partner Marko Stokin Vodja projektne skupine pri partnerju Persona di contatto (nel caso sia diversa dal team manager) Kontaktna oseba (v primeru, da je druga kot vodja projektne skupine) Via: Metelkova N. 6 Indirizzo Ulica: Metelkova Številka: 6 Naslov Città/Stato: Ljubljana / Slovenia CAP: 1000 Kraj/Država: Ljubljana / Slovenija Poštna številka: 1000 Tel.: +386 5 627 98 10 Fax: +386 5 671 09 51 Faks: +386 5 671 09 51 P. Iva e codice fiscale n.: Identifikacijska številka za DDV oz. davčna številka N. di iscrizione al registro delle imprese: SI45991415 E-mail: [email protected] E-pošta: [email protected] L’IVA è recuperabile? Sì No Parzialmente Ali je DDV povračljiv? Da Ne Delno 1423215 Matična številka: Titolare e numero del conto corrente Imetnik in številka transakcijskega računa Zavod za varstvo kulturno dediščino Slovenije 01100-6030381005 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 58 Codici IBAN e SWIFT IBAN in SWIFT koda SI56 011006030381005 BSLJSI2X Pubblico Organismo di diritto pubblico Privato Organizzazione internazionale operante secondo la legislazione nazionale o internazionale Specificare il tipo di associazione/società (inserire il codice di cui all’allegato 3): In caso di ente partecipato da enti pubblici: - Indicare la % di partecipazione pubblica: - In caso di ente a totale partecipazione pubblica, descrivere brevemente il grado di controllo pubblico sull’organo decisorio dell’ente: Lo status Natura giuridica dell'Istituto pubblico per la conservazione dei beni culturali della Slovenia (ZVKDS) è a totale partecipazione pubblica, in accordo con la legge sulla conservazione dei beni culturali (Bollettino ufficiale RS n. 16/2008) e con l'articolo 83 della stessa. Il potere decisionale e di finanziamento dell'istituto ZVKDS è esercitato da un organo di amministrazione, mentre l'ente fondatore - il Ministero della cultura e la Corte dei Conti della Repubblica della Slovenia - controlla l'istituto nella sua interezza in accordo con la legge ZVKD-1 e con la legge sulle finanze pubbliche. Lo stesso Ministero esercita il controllo sul servizio pubblico in accordo con l' articolo 82. della legge ZVKD sulla conservazione dei beni culturali. - Indicare se l’ente svolge la propria attività principalmente per conto dell’ente pubblico da cui è controllato: L' Istituto per la Salvaguardia del Patrimonio culturale (ZVKDS) opera in ottemperanza alla legge ZVKD-1 nell'interesse pubblico; il consiglio presieduto dall'ente fondatore- il Ministero della cultura RS, mentre il controllo dei criteri di professionalità è affidato al consiglio di esperti ZVKDS. Pravni status Javni Subjekt javnega prava / Subjekt zasebnega prava Zasebni Mednarodna organizacija, ki deluje po nacionalnem pravu ali mednarodna organizacija, ki deluje po mednarodnem pravu Podrobneje opredelite pravni status družbe (vpišite šifro iz Priloge 3): 41 Javni zavod V primeru, da ima partner status javnega subjekta: - navedite % javnega lastniškega deleža: 100% - v primeru, da je status partnerja v celoti javni na kratko opišite način javnega nadzora nad odločanjem in financiranjem partnerja Status javnega zavoda za varstvo kulturne dediščine Slovenije je v celoti javni.Skladno z zakonom o varstvu kulturne dediščine (Ur.l. RS št. 16/2008) in 83. členom le tega. Javni nadzor nad odločanjem in financiranjem ZVKDS izvaja organ upravljanja, celotni ZVKDS pa v skladu z ZVKD-1 in v skladu z Zakonom o javnih financah nadzira ustanovitelj –Ministrstvo za kulturo RS in Računsko sodišče Republike Slovenije. Nadzor nad izvajanjem javne službe v skladu z 82. členom ZVKD izvaja ministrstvo. - opišite ali subjekt deluje v javnem ali splošno koristnem interesu Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 59 ZVKDS deluje v skladu z ZVKD-1 v javnem interesu, svet ZVKDS nadzoruje ustanovitelj- Ministrstvo za Kulturo RS, strokovnost pa strokovni svet ZVKDS. Codice attività Standardna klasifikacija dejavnosti (šifra) Ambito geografico d’attività Geografsko območje izvajanja aktivnosti Nazionale / Nacionalni Tipologia di partner Status partnerja Settore pubblico/amministrazione: autorità nazionale / Javni sektor/uprava: Nacionalni organ Attività del Partner e competenze tecniche rilevanti per il progetto Dejavnosti partnerja in tehnična sposobnost, pomembna za izvedbo projekta Competenze nella gestione di progetti (Informazioni su: personale, attrezzature, capacità di gestione del budget ecc.) Izkušnje na področju upravljanja projektov (navedite podatke o zaposlenih, opremi, sposobnosti upravljanja s finančnimi sredstvi, itd.) L’Istituto nazionale per la protezione del patrimonio culturale in Slovenia, in conformità con la legge sulla protezione del patrimonio culturale (Gazzetta Ufficiale RS, nr. 16/2008), come Istituto pubblico statale ha il compito di identificare, documentare, studiare, valorizzare ed interpretare il patrimonio mobile e immobile, nonché il patrimonio vivo. Oltre a ciò collabora nella strategia di tutela, cura lo sviluppo dell’attività di conservazione e restauro e porta avanti le attività di ricerca e progetti di ricerca. Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije v skladu z zakonom o varstvu kulturne dediščine (Ur.l. RS , št.16/2008)kot državna javna služba identificira, dokumentira proučuje, vrednoti in interpretira nepremično, ter premično in živo dediščino, sodeluje v strategiji varstva, skrbi za razvoj konservatorskorestavrstorske službe, izvaja razskave in raziskovalne projekte. L'Istituto pubblico per la protezione del patrimonio culturale della Slovenia è l'unico Istituzione statale che assieme alle Unità regionali copre l'intero territorio del Pease. ZVKDS opera particolarmente in maniera interdisciplinare, tale è anche la partecipazione nei vari settori (archeologia, architettura, etnologia, storia d'arte e cultura paesaggistica. Nel contesto ZVKDS, oltre alla attività di gestione vengono collocate sette Unità regionali, un centro per la conservazione, di cui fanno parte il Centro per il restauro, il Centro per l'archeologia preventiva e l'Istituto per la conservazione ed il restauro. ZVKDS disponde di strutture, strumenti, attrezzature di laboratorio e strumenti per la ricerca (ricerche sul campo) che vengono utilizzati nel settore dell'archeologia, restauro ecc..... Tale attrezzatura viene collocata in tutte le Unità regionali, nonchè nei Centro per il restauro. Javni zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije je edina državna ustanova, ki z območnim enotami pokriva celotno območje države. ZVKDS deluje izrazito interdisciplinarno, taka je tudi zastopanost različnih strok (arheologija, arhitektura, etnologija, umetnostna zgodovina, kulturna krajina). V sklopu ZVKDS deluje poleg upravne službe, sedem območnih enot, center za konservatorstvo katerega del sta center za restavratorstvo, center za preventivno arheologijo in Inštitut za konservatorstvo in restavratorstvo. ZVKDS ima podpisan sporazum o sodelovanju s Smithsonian Institute (ZDA) in drugimi ustanovami. Zaposluje 263 delavcev od tega 226 strokovnih delavcev. ZVKDS razpolaga z laboratorijsko opremo kot z opremo za terenske raziskave, tako na področju arheologije, restavratorstva itd… razporejena pa je po vseh območnih enotah in Restavratorskem centru. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 60 Sostenibilità/Capacità finanziaria (fornire una descrizione sulle capacità di sostenere finanziariamente la realizzazione del progetto secondo quanto descritto nelle Linee guida per la presentazione di proposte progettuali) Trajnost/Finančna sposobnost (opišite finančno sposobnost partnerja za izvedbo projekta kot zahtevano v Navodilih za pripravo in predložitev projektnih predlogov) Elenco dei più importanti progetti affini attuati dal Partner negli ultimi 5 anni Seznam najpomembnejših sorodnih projektov, ki jih je partner izvedel v zadnjih petih letih ZVKDS viene finanziato dal Ministero per la cultura della RS, ha però anche altre fonti di finanziamento ed è in grado di gestire le risorse finanziarie e di garantire la liquidità a lungo termine. ZVKDS ha collaborato in innumerevoli progetti nazionali e transfrontalieri. Tra le passività temporali prevediamo per il progetto prosposto un coinvolgimento del 6%, ovvero di 3.000 EUR, che verranno destinati alle attività svolte per il progetto, spese che nasceranno nel periodo fino all'ottenimento delle risorse finanziarie da parte dell'ESSR. ZVKDS financira Ministrstvo za kulturo RS ima pa tudi druge vire financiranja in je sposoben upravljeti s finančnimi sredstvi ter zagotavljati likvidnost za daljše obdobje.ZVKDS je sodeloval v številnih nacionalnih in čezmejnih in mednarodnih projektih. Med pasivnimi časovnimi razmejitvami izkazujemo za predlagani projekt 6% udeležbo oz. 3000 EUR namenjenih izvedenih projektnih aktivnosti, za katere bodo stroški nastali v obdobju do povračila sredstev s strani ESSR. Titolo: Interreg III B – Terre di mare: I porti romani dell'Alto Adriatico Italia-Slovenia Settore:58 Attività/risultati : ricerche dei reperti del litorale tra il Timavo e Pirano, base dei dati archeologici, mostre e conferenza con l’intento di creare parchi archeologici. Durat del progetto: 2004-2007 Partner coinvolti: Universita degli Studi di Trieste, Dipartimento di scienze dell antichita, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran, Ente per le Nuove Technologie, L. Energia e L Ambiente, Rim Naslov:Interreg III B – Terre di mare: Rimska pristanišča severnega Jadrana Italija-Slovenija Sektor:58 Aktivnosti/rezultati (največ 5 vrstic):raziskave obmorskih najdišč med Timavom in Piranom, baza arheoloških podatkov, razstave in konferenca s ciljem ustvarjanje arheoloških parkov. Trajanje projekta:2004-2007 Izdatki: Vključeni partnerji:Universita degli Studi di Trieste, Dipartimento di scienze dell antichita, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran, Ente per le Nuove Technologie, L. Energia e L Ambiente, Rim Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 61 SEZIONE B - DESCRIZIONE DEL PROGETTO DEL B – OPIS PROJEKTA B.1. LOCALIZZAZIONE E IMPATTO DEL PROGETTO B.1. LOKACIJA IN VPLIV PROJEKTA Provincia di Trieste Pokrajina Trst Provincia di Udine Pokrajina Videm Provincia di Gorizia Pokrajina Gorica Provincia di Pordenone Pokrajina Pordenone Regione statistica Provincia di Venezia Provincia di Ferrara Goriška Pokrajina Venezia Pokrajina Ferrara Goriška statistična regija Regione statistica Provincia di Obalno-kraška Provincia di Rovigo Ravenna Pokrajina Obalno-kraška Pokrajina Rovigo Ravenna statistična regija Provincia di Padova Pokrajina Padova Provincia di Treviso Pokrajina Treviso Regione statistica Gorenjska Gorenjska statistična regija Regione statistica Osrednjeslovenska Osrednjeslovenska statistična regija Regione statistica Notranjsko-kraška Notranjsko-kraška statistična regija B.2. DURATA DEL PROGETTO2 B.2. TRAJANJE PROJEKTA2 Data indicativa di inizio Predvideni datum začetka Data indicativa di conclusione3 Predvideni datum zaključka3 Aprile 2010 April 2010 Dicembre 2013 December 2013 Durata (in mesi) Trajanje projekta (v mesecih) 44 Per compilare questa sezione prestare particolare attenzione alle “Linee guida per la redazione e presentazione di proposte progettuali”. Pri izpolnjevanju te točke upoštevajte “Navodila za pripravo in predložitev projektnih predlogov”. 3 E’ la data di conclusione delle attività progettuali. Predvideni datum zaključka je datum zaključka izvajanja projektnih aktivnosti. 2 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 62 B.3. STATO DELL’ARTE B.3. UTEMELJITEV PROJEKTA Spiegare il contesto, le motivazioni alla base del progetto ed i problemi che il progetto intende affrontare (cfr. cap. 2.b. e 2.c. del Programma Operativo). L’alto bacino Adriatico ha da sempre rappresentato un “porto” naturale, che ha permesso la comunicazione tra le aree più centrali dell’Europa e l’intero bacino Mediterraneo. Le rive dell’Adriatico, fin dalla protostoria hanno costituito una sorta di snodo nelle relazioni economiche e sociali tra Oriente e Occidente e tra Nord e Sud.Porti,approdi, luoghi di commercio, empori, porti fluviali, vie di comunicazione d’acqua, lagune, basse terre, isole: sono questi gli elementi di un paesaggio storico che dall’antichità, per tutto il medioevo e fino all’età moderna, hanno segnato fisicamente e materialmente tali coste.Dai porti empori di età preclassica alla fitta rete di infrastrutture e di insediamenti di età romana, dalla nascita di nuove città nell’alto medioevo fino alla grande stagione dei commerci della Repubblica veneziana, la costa , in continua mutazione da un punto di vista orografico e geografico, ha rappresentato un luogo fisico di eccezionale spessore qualitativo per la comprensione dell’identità storica e politica delle comunità che l’hanno abitato. Nonostante tale importanza, va rilevata una scarsa visibilità archeologica dei siti che ne hanno caratterizzato la storia.Manca un progetto comune di indagine e di valorizzazione che consideri il paesaggio antico e i siti che lo compongono in un’ottica unitaria e non frammentata:un’ottica che permetta una programmazione degli interventi e che superi la frammentazione dell’azione di tutela rivolta più a proteggere la singola realtà che non a valorizzarla nell’ambito di un sistema. Il patrimonio culturale che si vuole valorizzare non costituisce solo un bene materiale da restaurare ed esporre ma un sistema di relazioni che si traducono in valori di conoscenza grazie alle attività del progetto: prevenire la distruzione di tali sistemi, governare l’ineluttabile degrado, inserirli in una rete che dia loro un significato che diventi un sapere diffuso e condiviso sono i motivi a base del progetto proposto. La discussione e il confronto tra i partners hanno condotto ad un’ampia condivisione di vedute in ordine alla necessità di intervento congiunto, che si realizzi a partire dalla predisposizione di materiale pianificatorio innovativo relativo all’intero territorio, un progetto globale che, partendo da dati già noti, dalle analisi e dalle ricostruzioni dei paesaggi antichi, consenta di costruire uno strumento di governo e di pianificazione territoriale transfrontaliera in grado di formulare indirizzi di pianificazione coerenti con la questione archeologica e di supporto alle politiche culturali finalizzate a costruire percorsi culturali transfrontalieri.I depositi e i siti archeologici possono essere risorse attive di identità storica, strumenti di conoscenza e valorizzazione del territorio, presenze da armonizzare con i processi di trasformazione territoriale attraverso la costruzione di sequenze gerarchizzate di valori archeologici su cui applicare diversi gradi decisionali di intervento e di vincolo. In una prospettiva comune e, finalmente, supportata dai necessari strumenti programmatori, si vuole dunque dare un importante contributo alla realizzazione di un obiettivo fondamentale: aprire la cultura ad una dimensione non solo di tutela, pur necessaria, ma di conoscenza e fruizione a strati più ampi di popolazione e di turisti. Il contesto di riferimento sollecita dunque tale intervento:non solo per qualificare l’attrattività dell’area in esame con la valorizzazione dell’offerta archeologica e dell’ambiente in cui essa è inserita, ma anche, con riguardo alla presenza di giovani, di nuovi cittadini, di minoranze linguistiche, alla storia recente, per favorire l’affermarsi di una dimensione multiculturale, di integrazione, di crescita reciproca, importanti elementi da inserire in un progetto di valorizzazione culturale organico. Il passaggio da un’archeologia di emergenza spesso priva di progettualità e costosa a un’archeologia consapevole e programmata diventa un obiettivo al quale il progetto intende contribuire, per una valorizzazione della zona oggetto degli interventi. L’area costiera dell’alto Adriatico e il relativo entroterra ospitano siti d’eccellenza e di forte richiamo (Izola, Socerb, Aquileia, Concordia, Altino, Oderzo, Este, Adria, Ravenna),connessi ai quali ci sono i musei archeologici. L’obiettivo che il PArSJAd intende realizzare è dunque quello di valorizzare le evidenze archeologiche dell’area progetto definendo uno strumento di governo e pianificazione che superi lo scollamento tra la rilevanza archeologica di numerosi siti e la scarsa o nulla valorizzazione in termini di fruibilità pubblica, e anche di valorizzazione scientifica.Tale attività di valorizzazione opererà non solo sulle presenze archeologiche, culturali e storiche delle aree interessate, ma anche urbanistiche e naturalistiche. Infatti, un intervento frammentario e superficiale, impedirebbe la salvaguardia della conoscenza completa del territorio, così come la sua valorizzazione e fruizione al pubblico, lasciando inutilizzate importanti risorse culturali funzionali all’incremento dell’attrattività del territorio. Definito lo strumento di pianificazione è necessario, per dare un contributo fattivo alla realizzazione dell’obiettivo anzidetto, dare una risposta alla carenza di personale qualificato nel gestire e valorizzare i singoli siti (cd. Manager culturali); di operatori in grado di utilizzare le nuove tecnologie nel settore Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 63 culturale (per esempio, telerilevamento e GIS) nell’ambito della valorizzazione; alla scarsa e poco efficace didattica, comunicazione e promozione dell’offerta archeologica sia nei confronti dei residenti, che dei turisti, che degli stakeholders:il PArSJAd riconosce un ruolo fondamentale all’utilizzo delle nuove tecnologie, e in particolare, a quelle dell’informazione e della comunicazione, a sostegno di molte delle attività previste dal progetto. È infatti opinione condivisa da tutti i Partner che nell’area progetto e nel settore archeologico, in particolare, sia necessario potenziare gli investimenti e l’uso delle tecnologie moderne e innovative non solo per promuovere una società e un’economia basate sulla conoscenza: la contaminazione intelligente tra passato, il nostro patrimonio, e futuro, i nuovi mondi digitali, può rappresentare l’occasione per l’area progetto di costruire un nuovo modello di sviluppo compatibile legato alla nostra identità comune, in un ottica di distretto culturale digitale. Opišite izhodišča in razloge za projekt ter probleme, ki jih nameravate rešiti v okviru projekta (glej poglavje 2.b in 2.c Operativnega programa). Območje severnega Jadrana deluje že od nekdaj kot naravni “pristan”, preko katerega teče komunikacija med osrednjimi deli Evrope in celotnim Mediteranskim območjem. V novejši zgodovini so obale Jadrana predstavljale ekonomsko in socialno komunikacijsko točko med vzhodom in zahodom ter med severom in jugom. Pristani, luke, postajališča, trgovski centri, rečni pristani, komunikacijske morske poti, lagune, nižine, otoki so elementi historične krajine, ki so materialno in fizično, od antike preko srednjega veka do moderne dobe, zaznamovali to območje. Od luk in predklasičnih trgov, preko gostih naselbin v času Rimljanov, ter nastanka novih mest v srednjem veku, do dobe trgovanja v času Beneške republike, se je obala stalno spreminjala tako geografsko kot tudi orografsko. Obala je pomemben in relevanten kraj za kvalitativno razumevanje zgodovine in političnega dogajanja skupnosti, ki so tu prebivale. Kljub tolikšni pomembnosti danes arheološka najdišča niso ustrezno ovrednotena. Primanjkuje skupni projekt raziskovanja in vrednotenja vseh arheoloških najdišč in antične krajine, ki bi omogočil enotno delovanje sistema. Kulturna dediščina, ki jo želimo ovrednotiti, ni samo materialna dobrina, ki jo obnovimo in razstavimo, pač pa gre za sistem odnosov, ki se udejanjijo preko projekta in postanejo dragocena spoznanja. Preprečiti uničenje takšnih sistemov, se izogibati neizogibnemu propadu, jih medsebojno povezati, jim dodeliti pomen, da postanejo splošna, skupna dobrina so osnove in razlogi projekta. Diskusije in soočanja med partnerji so pripomogli do pomembne odprtosti pri skupnem razumevanju posegov in potreb, ti se na celotnem območju udejanjijo glede na predispozicije inovativnih materialov. Globalni projekt, ki se začenja z že znanimi analizami in obnovitvami antičnih krajev, dopušča izdelavo novih načinov planiranja in vodenja, ki bi bili čezmejni in koherentnimi z arheološkimi vprašanji in kulturnimi politikami tega čezmejnega prostora. Najdbe in arheološka najdišča, ki predstavljajo aktivna sredstva o zgodovinski identiteti in so predmet spoznanja in vrednotenja ozemlja, se morajo harmonično spojiti s spremembami ozemlja preko hierarhičnih sekvenc arheoloških vrednot kamor se potem aplicirajo določeni posegi in obveze. Iz skupne perspektive predvsem pa z ustreznimi programskimi orodji hočemo odločilno prispevati k izdelavi pomembnega cilja: odpreti kulturo novi dimenziji, ki ni samo varovalna ampak zajema razpoznavnost in uporabo kulture širšim krogom populacije in turistom. Celoten kontekst spodbuja takšen način dela: ne samo zaradi opredelitve atraktivnosti območja glede na arheološko ponudbo okolja, ampak tudi upoštevaje prisotnost mladine, novih državljanov in manjšin, saj bi prav s tem spodbujali medkulturno integracijo in skupno rast. To so pomembni elementi, ki jih je potrebno vključiti v organski kulturni projekt vrednotenja. Preskok iz urgentne arheologije, ki ne pozna programov, do zavedne, programirane arheologije je cilj projekta za vrednotenje okolja v katerega bi posegli. Na območju severnega Jadrana in v notranjosti se nahajajo izjemna najdišča (Izola, Socerb, Aquileia, Concordia, Altino, Oderzo, Este, Adria, Ravenna), kjer so tudi pripadajoči arheološki muzeji. Cilj, ki si ga je PArSJAd zastavil je ovrednotiti arheološke dobrine ozemlja tako, da bo ovrednotenje usmerjeno k populaciji, torej zbliževanje in uporaba arheologije vsem državljanom. Tak način delovanja bi lahko vplival tudi na znanstveno vrednotenje. Področja zanimanja omenjenega projekta bi bila arheologija, zgodovina, kultura, urbanistika in naravoslovje. Samo celovit poseg, ki zajema več različnih področij zanimanja lahko zagotavlja in daje popolno poznavanje ozemlja in na podlagi tega se lahko zastavi pravo vrednotenje in pribliđevanje javnosti, ki bi ga tudi uporabljala. Naslednji korak je pridobiti ustrezno izobraženi kader, ki bi skrbel za vrednotenje posameznih najdbišč (cd. Kulturni managerji) posamezniki, ki bi uporabljali nove tehnologije v okvirih vrednotenja v kulturnem sektorju (npr. Daljinsko merjenje elektromagnetizma in GIS - geografski informacijski sistem); v okvirih skromne in malo efikasne didaktike, v promociji arheologije prebivalcem, turistom in interesentom: PArSJAd poudarja pomen novih tehnologij predvsem tistih, ki so povezane z informiranjem in komunikacijo, da bi bile v podporo projektu. Vsi partnerji se strinjajo, da je nujno potrebna, v območju projekta in v arheološkem sektorju, uvedba novih tehnologij, ne samo za promocijo znanja ampak prav kombinacija zgodovine, sedanje dediščine, bodočnostjo in nove digitalne dimenzije lahko predstavlja Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 64 priložnost nastanka novega skupnega modela razvoja, vezanega na skupno identiteto v luči digitalne kulture. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 65 B.4. OBIETTIVI DEL PROGETTO B.4. CILJI PROJEKTA Elencare gli obiettivi, individuando l’obiettivo generale e gli obiettivi operativi del progetto in relazione agli obiettivi specifici e operativi del Programma Operativo (crf. Cap. 4.d. del Programma Operativo). Per i progetti strategici, specificare la valenza strategica del progetto per l’area coinvolta. Obiettivo generale del progetto è la valorizzazione dell'offerta archeologica comune assumendo la pianificazione culturale e territoriale quale strumento di governo dell'intervento pubblico a favore dell'attrattività e della competitività di tale territorio. Principi guida nella definizione dell'obiettivo sono quelli dello sviluppo sostenibile, di integrazione del patrimonio culturale con quello ambientale avuto riguardo alla qualità del territorio su cui si interviene. Tale obiettivo include una visione innovativa per l'archeologia, multidiscilpinare e multisettoriale in modo da avviare un processo organico fortemente connesso alla predisposizione di strumenti a supporto della progettazione territoriale delle amministrazioni locali e regionali,per qualificare l'attrattività del territorio,avviando processi di conservazione che considerino le potenzialità storiche e archeologiche come elementi nodali del passato, memorie del sottosuolo funzionali alla costruzione di una pianificazione dello sviluppo consapevole,pianificazione che risponde a quanto previsto dalla Convenzione europea per la protezione del patrimonio archeologico nota come »Convenzione di Malta« ed è in linea con i risultati raggiunti dall'Analisi ambientale del PO stesso e, pertanto, in linea con l'obiettivo specifico del PO di assicurare un'integrazione territoriale sostenibile. Recuperare un patrimonio comune significa anche sensibilizzare gli abitanti coinvolti verso valori culturali comuni, condivisi e identificativi, migliorando la cooperazione culturale e riducendo le barriere esistenti e contribuire all'incremento di un turismo consapevole e responsabile, veicolo di conoscenza e di integrazione tra le diverse provenienze. Il turismo culturale inoltre, tipologia che mantiene buone performances rispetto ad altre, è risorsa per lo sviluppo economico e di aumento dell'attrattività dell'area. Il progetto contribuisce al raggiungimento sia dell'obiettivo generale del Programma 4 che degli obiettivi specifici attraverso i quali viene attuato. PArSJAd,inoltre,in coerenza con gli obiettivi operativi dell'asse prioritario 3, mira non solo a recuperare e salvaguardare il patrimonio culturale e archeologico dell'area progetto 5, ma anche a predisporre i mezzi, i contenuti e le risorse umane che consentano la fruizione, la gestione e la valorizzazione dei reperti conservati, accrescendo la conoscenza reciproca, aumentando la qualità della vita, migliorando i servizi culturali per i cittadini e per i turisti. 6. In tali termini conoscenza e gestione congiunta di un patrimonio condiviso costituiscono anche un contributo sensibile all'abbattimento delle barriere culturali e storiche esistenti 7. Obiettivi operativi del progetto sono i seguenti: A) Definizione di un approccio culturale integrato al tema della valorizzazione dei siti archeologici: si prevede di realizzare un Metaprogetto per la pianificazione culturale e territoriale (Me.cu.ter.)di analisi, valutazione, pianificazione del Parco Archeologico dell'Alto Adriatico per ricomporre su grande scale i diversi tematismi della ricerca e valorizzazione archeologica facendo confluire le basi cartografiche, i dati del telerilevamento, i dati archeologici, noti e acquisiti con il progetto, in un Sistema Informativo Geografico (GIS) ed elaborare ipotesi e suggerimenti di pianificazione culturale e territoriale.Tale strumento ha una valenza trasversale rispetto agli obiettivi del PO, in quanto, completa le carenze nella conoscenza integrata del territorio coinvolto sotto i molteplici profili dell'urbanistica, degli insediamenti demografici, dell'ambiente e dell'area archeologica 8. Tale strumento intende, inoltre, costituire un supporto per interventi sul territorio, affinchè siano realizzati nella logica di uno sviluppo sostenibile dello stesso9. B) Qualificazione della didattica di musei e aree archeologiche in funzione multiutente per accompagnare il processo di ricerca e pianificazione culturale con una didattica comune innovativa, in grado di coinvolgere utenti diversi e di aprire alla conoscenza: risultato primario di tale obiettivo è la creazione di un laboratorio didattico online comune dell'alto Adriatico che risponde alle richieste generali 4 (Rafforzare l'attrattività e la competitività dell'area programma) 5 (obiettivo operativo PO 3.2: salvaguardia della conoscenza del patrimonio culturale) 6 (obiettivo operativo PO: salvaguardia della fruizione del patrimonio culturale) 7 (Asse prioritario 3 – obiettivo PO: accrescere gli scambi culturali) 8 (Asse prioritario 1, obiettivo operativo 1.4: promuovere la possibilità di cogliere le opportunità di sviluppo transfrontaliero per mezzo di politiche congiunte più efficaci) 9 (Asse Prioritario 1, obiettivo operativo 1.1: Proteggere la biodiversità e garantire la gestione sostenibile delle risorse naturali) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 66 dell'Obiettivo operativo 3.2 di scambio di informazioni, creazione di reti e attuazione di progetti congiunti. C) Formazione di figure professionali per poter garantire una gestione efficiente dell'offerta archeologica qualificando l'operatore culturale sotto il profilo manageriale: nella formazione e identificazione di figure professionali nuove e qualificate nel settore di comune interesse della valorizzazione culturale (es. managers per la gestione della rete, archeologi »informatici) il Parsjad si colloca in modo trasversale rispetto agli obiettivi del PO, interessando anche la realizzazione dell'obiettivo operativo 2.4, in quanto è prevista la messa in rete e la condivisione delle migliori pratiche ed esperienze formative, allo scopo di sviluppare programmi congiunti in materia di formazione e di promuovere la mobilità studentesca transfrontraliera. D) Restituzione virtuale del costruito antico per consentire una resa dei siti come se fossero stati oggetto di scavi estensivi, attività non sempre possibili per ragioni tecniche e finanziarie.Fornire uno strumento di conoscenza, su basi scientifiche, tecnologicamente innovativo. E) Costituzione di reti culturali di cooperazione e fruizione per integrare le abilità e le competenze dei partners nello sviluppo del progetto e consentire la sua continuazione nel futuro. Il progetto ha valenza strategica perchè consente un intervento di pianificazione e valorizzazione culturale, il quale coinvolge, in un'ottica unitaria e integrata, una parte del territorio transfrontaliero caratterizzato da forti emergenze culturali simili, collegato da strade antiche che costituiscono ponti tra patrimoni culturali che fanno riferimento ad un paesaggio culturale, storico, umano da restituire ad una fruizione comune. Il ruolo istituzionale,il livello di competenza territoriale, le competenze »ratione materiae« del partenariato contribuiscono alla strategicità del progetto. Naštejte in opišite splošni in operativne cilje projekta v povezavi s specifičnimi in operativnimi cilji Operativnega programa (glej poglavje 4.d). V primeru strateških projektov opišite strateški vpliv projekta na vključeno območje. Splošni cilj projekta je vrednotenje skupne arheološke dediščine z namenom, da postane kulturno in območno načrtovanje temelj javnega upravljanja in na ta način omogoči, da postane to območje bolj privlačno in iz gospodarskega vidika bolj konkurenčno. Načelno vodilo glavnega cilja je trajnostni razvoj, integracija med kulturno in naravno dediščino, ki jo lahko dosežemo zahvaljujoč kakovosti območja na katerem temelji projekt. Cilj je ustvariti na področju arheologije inovativno vizijo, ki zajema istočasno več disciplin in področij in stremi k razvoju in povezavi delovne sile z sistemi, ki podpirajo območno načrtovanje med lokalno in regijsko upravo. Namen tega je izdelati bolj privlačno območje, kar dosežemo z različnimi postopki ohranjevanja, ki upoštevajo zgodovinski in arheološki potencial, kot ključne zgodovinske elemente, arheološka dediščina, ki bi pripomogla k izgradnji zavednega razvoja, načrtovanje, ki upošteva določbe evropske konvencije o zaščiti arheološke dediščine, tako imenovana »Malteška kovencija« ter odgovarja rezultatom, ki izhajajo iz analize o okolju, ki jo je izvedel PO in s specifičnim ciljem, ki izhaja iz PO in ki ima kot temelj trajnostno integracijo tega območja. Cilj zaščite skupne dediščine se lahko doseže tako, da se okrepi zavest lokalnega prebivalstva o pomembnosti kulture in skupnih vrednotah, da se izboljša medsebojno kulturno sodelovanje, da se preseže kulturne omejitve in s tem okrepi idejo bolj zavestnega in odgovornega turizma, saj prav turizem od vedno pripomore k širjenju znanja in integracije med različnimi območji. Turizem, ki je povera s kulturo kaže dobre rezultate v primerjavi z ostalimi prodročji in predstavlja vir razvoja gospodarstva ter pospešuje privlačnost tega območja. Projekt si prizadeva doseči bodisi splošne cilje Programa¹, kot tudi specifične cilje, preko katerih bo izveden. PArSJad, v skladu z operativnimi cilji prednostne naloge 3, strmi ne samo k ohranjevanju in varstvu kulturne in arheološke dediščine na projektnem območju², ampak zagotavja tudi sredstva, vsebine in osebje, kot vire, ki so potrebni za uporabo, upravljanje in vrednotenje ohranjenih najdb. Na ta način, medsebojno znanje izboljša kakovost življenja ter ponudbo na področju kulture za lokalno prebivalstvo in turiste³. Na ta način bo skupno znanje in upravljanje medsebojne skupne dediščine omogočilo presego obstoječih kulturnih in zgodovinskih omejitvev4. Operativni cilji projekta so sledeči: A) Določitev kulturnega pristopa, ki temelji na vrednotenju arheoloških najdišč. Predpostavlja se izvedba projektamuzejsko Meta za didaktiko kulturno in načrtovanje (Me.cu.ter.), in da načrtovanje B) Usposobiti inobmočno arheološka področja večjemu števiuocenjevanje uporabnikov, se na način spremlja procese raziskovanja in kulturnega načrtovanja s skupno inovativno didaktiko, ki omogoča udeležbo različnih uporabnikov in širi znanje. Na ta način postane temeljni rezultat tega cilja ta, da ustvari skupni spletni izobraževalni laboratorij za severni Jadran, ki je v skladu s splošnimi zahtevami operativnega Cilja 3.2, kar predstavlja izmenjavo informacij, ustvarjanje omrežij in izvedbo skupnih projektov. C) Specifična izobrazba strokovnjakov z namenom, da se zagotovi učinkovito upravljanje arheološke ponudbe tako, da se usposobi kulturnega operaterja kot poslovodjo: projekt PArsjad je v skladu s cilji PO, še posebej z operativnim ciljem 2.47 preko izobraževanja in identificiranja novih in usposobljenih zaposlenih na skupnem področju kulturnega vrednotenja (npr. poslovodje za upravljanje povezav, Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 67 arheologi, informatiki), ker se predvideva izvedbo in izmenjavo najboljših praks in izboraževalnih izkušenj, z namenom da se ustvari skupne programe na področju izobraževanja in da se pospeši študentsko čezmejno izmenjavo. D) Virtualna rekonstrukcija antičnih zgradb, z namenom, da bodo arheološka najdišča predmet obširnega izkopljanja, kar predstavlja dejavnost, ki se vedno manj uporablja prav zaradi tehničnih ovir in visokih stroškov. Dobava sistema znanja iz vidika znanosti in inovativne tehnologije. E) Ustvarjanje kulturnih povezav za sodelovanje in njihovo uporabo z namenom, da se integrirajo sposobnosti vseh partnerjev pri razvoju projekta in omogočanje nadaljevanja v bodočnosti. Projekt je strateško pomemben, ker omogoča kulturno načrtovanje in vrednotenje, ki skupno zajame del čezmejnega območja, ki kaže medsebojne zelo podobne ovire. To območje je medseboj povezano s starimi cestami, ki predstavljajo mostove med kulturnimi dediščinami in ki se nanašajo na kulturno, zgodovinsko in človeško pokrajino, ki jo je treba ponovno postaviti na temelje skupne uporabe. Vloga inštitucij, raven območne pristojnosti in pristojnosti »ratione materiae« partnerstva poudarjajo strateško pomembnost tega projekta. 1 (okrapčati privlačnost in tekmovalnost programskega območja) 2 (operativni cilj PO 3.2.: zaščita znanja o kulturni dediščini) 3 (operativni cilj PO: zaščita uporabe kulturne dediščine) 4 (prednostna naloga 3 – cilj PO: pospešiti kulturno izmenjavo) 5 (prednostna naloga 1, operativni cilj 1.4: promoviranje možnosti uporabe čezmejnega območja s skupnimi in učinkovitimi politikami) 6 (prednostna naloga 1, operativni cilj 1.1: zaščita bio-različnosti in zagotovitev trajne uporabe naravnih virov Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 68 B.5. REALIZZAZIONI E RISULTATI ATTESI B.5. UČINKI IN REZULTATI PROJEKTA Descrivere le principali realizzazioni che si intende realizzare, quantificandole e i conseguenti risultati attesi. Specificare i target groups. Metaprogetto di pianificazione culturale e territoriale (Me.cu.ter). Indicatori: 1 documento di piano, 2 mappe di Valutazione della Risorsa Archeologica e 1 banca dati GIS a supporto della pianificazione e valorizzazione culturale. Risultati attesi: fornire uno strumento di pianificazione culturale e territoriale innovativo e multidisciplinare per la formulazione di scelte di pianificazione compatibili con la questione archeologica. Target group diretti: Amministrazioni pubbliche nella governance. Indiretti: operatori professionali (archeologi, pianificatori, architetti), studiosi, studenti, operatori culturali. Catalogo archeologico online e laboratorio didattico online. Indicatori: 2 reti nel settore della cultura. Risultati attesi: sviluppo della conoscenza del patrimonio archeologico comune;semplificazione accesso alle informazioni; scambio metodologie,promozione di una gestione condivisa del patrimonio culturale. Target group diretti: operatori culturali e istituti di tutela del patrimonio culturale ;docenti e studenti. Indiretti: studenti, ricercatori, enti di studio e formazione nel disporre di strumenti informativi e divulgativi. Messa a punto di moduli comuni e transfrontalieri per la formazione di figure professionali nel settore della valorizzazione dei beni culturali (manager culturali). Indicatori: 2 moduli formativi; 4 seminari, workshop, conferenze. Risultati attesi: fornire al settore strumenti di crescita manageriale . Target group diretti: operatori culturali. Indiretti: cittadini turisti. Ricostruzione virtuale di aree del Parco Archeologico esplorabili con modalità innovative dall'utente. Indicatori: 1 webgis; dotazione di terminali e dispositivi mobili con visualizzazione 3D su 3 aree archeologiche. Risultati Attesi: migliore accesso alla conoscenza, facilità di integrazione culturale e incremento dell’attrattività dell’area progetto. Target group diretti: cittadini, turisti, operatori culturali, appassionati evoluti. Indiretti: imprese e residenti nell’incremento e destagionalizzazione del flusso turistico. Interventi infrastrutturali. Indicatori: 5 aree. Risultati attesi: miglioramento dell’attrattività del territorio, dell’accesso ai siti, della fruizione del patrimonio archeologico e aumento del numero dei visitatori. Target group diretti: cittadini, turisti nella fruizione dell’offerta culturale. Indiretti: imprese e residenti nell’incremento e destagionalizzazione del flusso turistico; operatori culturali, istituti di tutela negli allestimenti delle strutture aperte al pubblico. Promozione e comunicazione. Indicatori: 1 portale web multilingue, n°1guida cartacea e 1 DVD del Parco Archeologico; 1 concorso di espressione creativa sul Parco Archeologico Risultati attesi: promozione del Parco Archeologico, aumento dell’attrattività del territorio, facilitazione dell’accesso al patrimonio culturale, sensibilizzazione della cittadinanza su patrimonio culturale e paesaggistico comune e condiviso. Target group diretti: tutti i target groups considerati e gli enti di istruzione e volontariato nella diffusione della conoscenza del patrimonio culturale. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 69 Opišite glavne pričakovane učinke projekta in jih kvantificirajte ter opišite rezultate projekta in ciljne skupine. Projekt Meta kulturnega in območnega načrtovanja (Me.cu.ter). Kazatelji: 1 listina načrta, 2 mapi vrednotenja arheoloških virov in 1 zbirka podatkov GIS v podporo načrtovanju in vrednotenju. Pričakovani rezultati: izdelava inovativnega in multidisciplinarnega sistema za izvedbo načrtovalnih možnosti skladno z arheološkimi zahtevami. Direktne ciljne skupine: Javne uprave. Indirektne ciljne skupine: operaterji (arheologi, načrtovalci, arhitekti, raziskovalci, študentje, kulturni operaterji). Spletni arheološki katalog in spletni didaktični laboratorij. Kazatelji: 2 povezavi iz kulturnega področja. Pričakovani rezultati: razvoj znanja o skupni arheološki dediščini, lažji dostop do informacij, izmenjava metodologij, razširjeno skupno upravljanje kulturne dediščine. Direktne ciljne skupne: kulturni delavci in Inštituti za ohranjanje kulturne dediščine, profesorji in študentje. Indirektne ciljne skupine: študentje, raziskovalci, raziskovalni Inštituti in izobraževalni Inštituti, ki razpolagajo z informativnimi sistemi in orodjem za obveščanje javnosti. Izvedba skupnih in čezmejnih sistemov za izobraševanje strokovnjakov na področju vrednotenja kulturne dediščine (kulturni managerji). Kazatelji: 2 izobraževalna sistema; 4 seminarji, delavnice in konference. Pričakovani rezultati: omogočiti temu področju, da lahko razpolaga s sistemi, ki pripomorejo k izobraževanju in rasti managerjev. Direktne ciljne skupine: kulturni operaterji. Indirektne ciljne skupine: lokalni prebivalci in turisti. Virtualna rekonstrukcija območij Arheološkega parka, ki jih uporabnik lahko razišče preko inovativnih sistemov. Kazatelji: 1 webgis, računalniki in tridimenzionalne mobilne naprave na arheoloških področjih. Pričakovani rezultati: boljši dostop do znanja, kulturna integracija in pospešitev privlačnosti območja, ki ga zajame projekt. Direktne ciljne skupine: prebivalci, turisti, kulturni delavci, ter posamezniki, ki se zanimajo za to področje. Indirektne ciljne skupine: podjetja in lokalni prebivalci, ki pridobijo več strank zaradi povečanja števila turistov in zdaljšane sezonske dobe. Infrastrukturne dejavnosti. Kazatelji: 5 področij. Pričakovani rezultati: izboljšanje privlačnosti območja, boljši dostop do arheoloških najdišč, večje uporabe arheološke dediščine in povečano število obiskovalcev. Direktne ciljne skupine: lokalni prebivalci in turisti pri uporabi kulturne ponudbe. Indirektne ciljne skupine: podjetja in lokalni prebivalci, ki pridobijo več strank zaradi povečanja števila turistov in daljše sezonske dobe, kulturni operaterji, Inštituti za varstvo pri delu pri postavljanju infrastruktur, ki so namenjene obiskovalcem. Promocija in komuniciranje. Kazatelji: 1 večjezična spletna stran, 1 tiskani vodnik, 1 DVD o Arheološkem parku, 1 natečaj kreativnega izražanja o Arheološkem parku. Pričakovani rezultati: širitev informacij o Arheološkem parku, povečana privlačnost območja, boljši dostop do kulturnih dediščin, večja zavednost prebivalstva o skupnih kulturnih in naravnih dediščinah. Direktne ciljne skupine: vse ciljne skupine, ki pridejo v poštev, izobraževalni Inštituti in prostovoljci, ki se zavzemajo za krepitev zavednosti o kulturni dediščini. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 70 B.6. ATTIVITA’ B.6. AKTIVNOSTI Elencare le tipologie di attività previste (es. studi, visite, incontri, costruzione reti ecc.) e, all’interno delle tipologie, le specifiche attività che il progetto intende attuare. 1) Gestione e amministrazione del progetto, coordinamento, monitoraggio attuazione e risultati (riunioni di partenariato, del Comitato di gestione, attività tecnico amministrativa, pista di controllo, comunicazione interna 2) Studio e analisi finalizzato alla redazione di un Metaprogetto di pianificazione culturale e territoriale (Me.cu.ter) del Parco Archeologico: attività di approfondimento della normativa e della documentazione di settore dell’area programma (ricomposizione dati archeologici esistenti,analisi documenti e cartografia antica,campagne di telerilevamento, attività non invasiva con tecnologie diagnostiche e informatiche innovative); scambio di best practices e modelli operativi (modelli digitali del terreno, georeferenziazione, ricomposizione paesaggi antichi); digitalizzazione materiale connesso alla valorizzazione dell’offerta culturale per la creazione di un sistema di carte digitali evolute del territorio culturale; realizzazione Me.cu.ter, strumento innovativo non esistente, ad oggi, per pianificare la valorizzazione dell’offerta archeologica e relativo contesto con gruppo interdisciplinare e interpaese 3) Networking e sinergie tra operatori di settore: sviluppo della didattica dell’archeologia (analisi metodologie; strumenti e materiali didattici interattivi plurilingue; sviluppo di linee guida per progetti didattici transfrontalieri; modelli didattici per diverse categorie di utenze; laboratorio didattico on line dell’Alto Adriatico per raccogliere esperienze diverse nel campo della didattica; rete educativa condivisa per rendere stabile il rapporto tra mondo dell’educazione e istituzioni pubbliche; progetti didattici; catalogo archeologico on line basato su archivi digitali condivisi, previa attività di schedatura e inventariazione, e catalogazione quale strumento informativo comune e innovativo; formazione professionale per figure innovative e tradizionali (moduli formativi, seminari, workshops) e attività di sensibilizzazione degli stakeholders (incontri, conferenze a tema, seminari); parco archeologico virtuale con sistemi di realtà virtuale (ricostruzione virtuale siti archeologici desunti dall’attività di studio), webgis, dispositivi mobili per visitatori, visualizzazione scientifica dei dati in ambiente immersivo. 4) Interventi infrastrutturali collegati al tema della viabilità antica: segnaletica, sistemazione siti, scavi, attrezzature, allestimenti. 5) Promozione e comunicazione: piano di comunicazione, materiale promozionale multimediale, materiale divulgativo, pubblicazioni, sito web, concorso di espressione creativa. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 71 Opišite načrtovane tipe aktivnosti (npr. študije, ekskurzije, srečanja, mreženja) in v okviru posameznega tipa aktivnosti opišite specifične aktivnosti. 1) Upravljanje in administracija projekta, koordinacija, monitoriranje izvedb in rezultati (sestanki partnerjev ter upravnega odbora, tehnično-administrativne dejavnosti, preverjanje in interno komuniciranje. 2) Študij in analiza, da bi ustvarili projekt Meta za kulturno in območno načrtovanje Arheološkega parka (Me.cu.ter). Predvideva se: poglobljena raziskava zakonodaje in dokumentacije, ki se nanašata na področje programa (ponovna sestava obstoječih arheoloških podatkov, analiza dokumentov in antične kartografije, kampanj odkrivanja s tele sistemi, neinvazivna dejavnost s pomočjo diagnostičnih tehnologij in inovativnih informacijskih sistemov); izmenjava praks in operativnih formularjev (terenski digitalni formularji, ponovna sestava antičnih pokrajin). Prav tako je predvidena uporaba digitalizacijskega gradiva, ki je povezana na vrednotenje kulturne ponudbe, da se ustvari sistem inovativnih digitalnih kart za to kulturno območje. Obenen je načtovana tudi izvedba Me.cu,ter-ja, ki predstavlja inovativni in še do danes neobstoječi sistem, ki omogoča vrednotenje arheološke ponudbe preko interdisciplinarne skupine znotraj območja. 3) realizacija omrežja in sinergij med operaterji iz tega področja: razvoj didaktike iz področja arheologije (analiza metodologij, večjezično gradivo in sistemi; razvoj smernic za čezmejne didaktične projekte; didaktični formularji za različne vrste uporabnikov, spletni didaktični laboratorij severnega Jadrana za izmenjavo najrazličnejših izkušenj na področju didaktike; skupno izobraževalno omrežje, ki bo pripomoglo, da postanejo odnosi med šolstvom in javnimi inštitucijami učinkovitejši; didaktični projekti). Predvidena je tudi realizacija spletnega arheološkega kataloga osnovanega na skupnih digitalnih arhivih, ki jih bodo predhodno postavljali v kartoteke in pregledovali. Predvideno je tudi katalogiziranje, kot skupni informativni in inovativni sistem, strokovna izobrazba za inovativne in tradicionalne smeri (izobraževalni formularji, seminarji, delavnice) in dejavnosti seznanjanja delničarjev (preko sestankov, tematskih konferenc, seminarjev); arheološki virtualni park s sistemi virtualne realnosti (virtualna rekonstrukcija arheoloških najdišč v teku študija), wehgis, premične naprave za obiskovalce, vizualizacija podatkov iz znanstvenega vidika na način, da se jih lahko vstavlja. 4) infrastrukturne dejavnosti, ki sklicujejo antičnost: načini signaliziranja, namestitve najdišč, orodij, izkopanin, splošna priprava. 5) promocija in komuniciranje: komunikacijski načrt, multimedijsko promocijsko gradivo, gradivo za seznanjanje javnosti, razne izdaje, spletna stran, natečaj kreativnega izražanja. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 72 B.7. WORKPACKAGES B.7. DELOVNI SKLOPI WORKPACKAGE 1 (COORDINAMENTO E GESTIONE) DELOVNI SKLOP 1 (KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 1.1 Coordinamento e gestione amministrativa del progetto / Koordiniranje in upravljanje projekta Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine): 01/04/10 - 31/12/13 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/10 - 31/12/13 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: area del progetto / območje projekta Descrizione dell’attività: coordinamento generale del progetto ed attività gestionale. L’LP insedierà il Comitato di gestione del progetto nel quale ciascun partner sarà rappresentato. L’LP realizzerà le attività di management necessarie alla realizzazione del progetto secondo i tempi, i contenuti e le modalità previste. Opis aktivnosti: splošna koordinacija projekta in upravne dejavnosti. Vodilni partner bo sestavil Odbor za upravljanje projekta, v katerem bo zastopan vsak partner. Vodilni leader bo določil dejavnosti menedžmenta, potrebne za uredsničitev projekta skladno s predvidenimi roki, vsebinami in postopke Professionalità utilizzate: manager e personale amministrativo Potrebni strokovnjaki: menedžerji in upravno osebje Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP5, PP6, PP7, PP8 Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vodilni partner, SP5, SP6, SP7, SP8 Costi / Stroški: 295.001,51 Risultati attesi: adeguato coordinamento del progetto e corretta gestione amministrativa Pričakovani rezultati: primerna koordinacija projekta in pravilno upravljanje Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 1.2 Gestione e monitoraggio finanziario / Finančno upravljanje in spremljanje Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/10 - 31/12/13 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/10 - 31/12/13 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: area del progetto / območkje projekta Descrizione dell’attività: gestione dei flussi finanziari del progetto, di rendicontazione, di monitoraggio. Opis aktivnosti: upravljanje finančnih tokov projekta, obračunavanja in spremljanja Professionalità utilizzate: specialisti economico-contabili, giuristi. Potrebni strokovnjaki: strokovnjaki gospodarstva in računovodstva Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vodilni partner Costi / Stroški: 44.136,18 Risultati attesi: corretta gestione finanziaria del progetto. Pričakovani rezultati: pravilno finančno upravljanje projekta Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 1.3 Comunicazione interna / Notranje komuniciranje Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/10 - 31/12/13 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/10 - 31/12/13 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: area del progetto / območje projekta Descrizione dell’attività: attività di informazione e accordo tra i partner secondo un piano di comunicazione interno (costruzione pagina internet/intranet di condivisione dei documenti e funzionale alla comunicazione tra i partner, bollettino di comunicazione trimestrale, “forum” di discussione). Opis aktivnosti: dejavnosti za informiranje in dogovor med partnerji na podlagi notranjega Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 73 komunikacijskega načrta (sestava spletne strani/omrežja za skupno uporabo dokumentov in komunikacijo med partnerji, bilten o trimesečni komunikaciji, razpravni forumi Professionalità utilizzate: specialisti in pubbliche relazioni e nelle lingue del P.O. Potrebni strokovnjaki: strokovnjaki javnih odnosov in jezikov OP Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vodilni partner Costi / Stroški: 17.100,00 Risultati attesi: adeguata e tempestiva comunicazione ai partner sulle reciproche attività e sull’avanzamento del progetto. Pričakovani rezultati: primerno in takojšnje sporočanje partnerjem o medebojnih dejavnostih in napredovanju projekta WORKPACKAGE 2 Analisi del contesto di riferimento per la definizione di un Meta-progetto di pianificazione culturale e territoriale del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico DELOVNI SKLOP 2 Analiza refernčnega konteksta za opredelitev usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno načrtovanje Arheološkega parka gornjega Jadrana Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 2.1 Approfondimento della normativa vigente e della documentazione dell’area progetto / 2.1 Poglobitev obstoječih pravil in dokumentacije projektnega območja Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/2010 - 30/09/2010 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/2010 - 30/09/2010 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: aree costiere e immediato entroterra a partire da Ravenna fino a raggiungere Izola / obalno območje in zaledje od Ravene do Izole Descrizione dell’attività: analisi comparativa delle norme e dei programmi e piani per la cultura e per il territorio; analisi e ricognizione degli enti operanti nel settore archeologico e repertoriazione degli istituti culturali che conservano patrimonio archeologico o documenti correlati; attività di individuazione di buone pratiche, di modelli operativi, di esperienze gestionali ed organizzative per la valorizzazione delle aree archeologiche relative all’area progetto, per costruire il contesto di riferimento in coerenza anche con gli strumenti di pianificazione ambientale Opis aktivnosti: primerjalna analiza pravil, programov in načrtov za kulturo in teritorij; analiza in prepoznavanje teles, ki delujejo v arheološkem in opisovalnem sektroju kulturnih ustanov, ki ohranjajo arheološko dediščino ali povezane dokumente; dejavnosti za določanje dobrih praks, operativnih modelov, izkušnje v upravljanju in organizaciji za ovrednotenje arheoloških območij na projektnem območju, sestavo referenčnega konteksta skupaj z instrumenti za okoljsko načrtovanje Professionalità utilizzate: docenti di urbanistica/pianificazione, archeologia, geografia, diritto Potrebni strokovnjaki: docenti urbanisike/planiranja, arheologije, geografije, prava Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8; i partner intendono operare con un Gruppo di Lavoro congiunto che sarà supportato da competenze di tipo scientifico sia dei partner che di esperti esterni Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vodilni partner, SP1, SP5, SP7 IN SP8: partnerji bodo delovali v okviru skupne delovne skupine, ki jo bodo podpirale znanstvene sposobnosti partnerjev in zunanjih strokovnjakov Costi / Stroški: 46.165,22 Risultati attesi: costruire il contesto di riferimento finalizzato al Meta-progetto per il Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Pričakovani rezultati: ustvariti referenčni kontekst Usmeritvenega projekta za Arheološki park gornjega Jadrana Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 2.2 Realizzazione e digitalizzazione di materiale documentale connesso alla pianificazione dell’offerta culturale archeologica /2.2 Izdelava in digitalizacija dokumentalnega materiala, vezanega na planiranje kulturne in arheološke ponudbe Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 74 Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/05/2010 - 31/12/2010 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/05/2010 - 31/12/2010 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: siti e aree archeologiche costiere e dell’immediato entroterra a partire da Ravenna fino a raggiungere Izola / arheološki kraji in območja na obali in v zaledju od Ravene do Izole Descrizione dell’attività: Attività di ricomposizione dati archeologici pregressi, analisi documentali e di tipo critico, raccolta informazioni; acquisizione di nuove conoscenze sui paesaggi antichi e sulle evidenze archeologiche mediante telerilevamento, survey, scavi stratigrafici e carotaggi mirati; sviluppo di sistema informativo geografico dedicato, con mappatura della paleo-idrografia, dei siti archeologici, della viabilità antica e dei connessi sistemi insediativi; definizione di modelli di potenzialità archeologica; realizzazione carte insediamento storico Opis aktivnosti: Dejavnosti za ponovno ureditev predhodnih arheoloških podatkov, dokumentna in kritična analiza, izbor izdanih informacij; sprejem novih poznanj o starih pokrajinah in arheoloških najdb s pomočjo dalinjskega zaznavanja, raziskovanj, statigrafskega izkopavanja in ciljnim jemanjem vzorcev; razvoj namembnih informativnega geografskega sistema s kartiranjem historične hidrografije, arheoloških krajev, starega cestnega omrežja in nanj vezanih na naselitvene sisteme, določanje modelov arheoloških potencialov; izdelava map o zgodovinski naselitvi Professionalità utilizzate: docenti di urbanistica/pianificazione, archeologia, geografia, sistemi territoriali Potrebni strokovnjaki: strokovnjaki urbanistike/planiranja, arheologije, geografije in teritorialnih sistemov Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8; i partner intendono operare con un Gruppo di Lavoro congiunto che sarà supportato da competenze di tipo scientifico sia dei partner che di esperti esterni Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP1, SP5, SP7 in SP8; partnerji bodo delovali v okviru skupne delovno skupino, ki jo bodo podpirale znanstvene sposobnosti partnerjev in zunanjih strokovnjakov Costi / Stroški: 246.999,92 Risultati attesi: raccogliere i dati e le informazioni archeologiche editi e non dalle diverse fonti elaborandoli ed integrandoli tra loro e con quelli della pianificazione territoriale su supporto digitale georeferenziato. Pričakovani rezultati: zbrati podatke in izdane arheološke informacije, ne pa tistih, ki prihajajo iz drugih virov, jih oblikovati in integrirati tudi s tistimi, ki se nanašajo na teritorialno planiranje v obliki digitalnega geokodiranja Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 2.3 Realizzazione del Meta-progetto del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico / 2.3 Uresničitev Usmeritvenega projekta Arheološkega parka gornjega Jadrana Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/01/2011 - 30/04/2011 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: siti e aree archeologiche costiere e dell’immediato entroterra a partire da Ravenna fino a raggiungere Izola / kraji in območja na obali in v zaledju od Ravene do Izole Descrizione dell’attività: realizzazione di mappe di valutazione della risorsa archeologica, strumento fondamentale per la progettazione territoriale delle amministrazioni locali e regionali e definizione ed elaborazione di linee guida condivise di pianificazione territoriale per l’area del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico, al fine di definire e predisporre il documento di piano Meta-progetto di pianificazione culturale e territoriale, strumento innovativo di integrazione di politiche culturali e di sviluppo territoriale, ad oggi non esistente. Opis aktivnosti: izdelava map za preverjanje arheoloških virov, ki so temeljni instrument za teritorialno načrtovanje krajevnih in regionalnih uprav ter določitev in oblikovanje skupnih smernic za teritorialno planiranje območja Arheološkega parka gornjega Jadrana, z namenom, da bi določili in sestavili dokument Usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno planiranje, ki je inovativen instrument intergriranja kulturnih in razvojnih politik, ki še ne obstaja Professionalità utilizzate: docenti di urbanistica/pianificazione, archeologia, geografia, storia, antropologia Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 75 Potrebni strokovnjaki: docenti urbanistike/planiranja, arheologije, geografije, zgodovine in antropologije Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8; i partner intendono operare con un Gruppo di Lavoro congiunto che sarà supportato da competenze di tipo scientifico sia dei partner che di esperti esterni. Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP1, SP5, SP7 IN SP8; partnerji bodo delovali v okviru skupne delovne skupine, ki jo bodo podpirale znanstvene sposobnosti partnerjev in zunanjih strokovnjakov Costi / Stroški: 163.052,00 Risultati attesi: fornire uno strumento di governo e progettazione in funzione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Pričakovani rezultati: nudenje instrumenta za upravljanje in načrtovanje v okviru Arheološkega parka gornjega Jadrana WORKPACKAGE 3 (Networking e sinergie tra gli operatori del settore) DELOVNI SKLOP 3 (Networing in povezovanje med zaposlenimi v sektorju) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 3.1 Sviluppo comune della didattica dell’archeologia, anche innovativa 3.1 Skupni razvoj didaktike arhitekture, tudi inovativne Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/2010 - 31/12/2013 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/2010 - 31/12/2013 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: intera area progetto/celotno projektno območje Descrizione dell’attività: elaborazione e analisi di metodologie, strumenti e materiali didattici plurilingue, basati sia su forme di comunicazione tradizionale che su quelle di archeologia sperimentale; creazione di un laboratorio didattico online comune dell’Alto Adriatico con le esperienze e le migliori pratiche realizzate nel campo della didattica (focus sui diversamente abili); sviluppo di linee guida per l’elaborazione di progetti didattici anche transfrontalieri e stesura di un manuale su come sviluppare un buon progetto di didattica archeologica Opis aktivnosti: obdelava in analiza večjezičnih metod, orodij in materialov, ki temeljijo tako na običajnih oblikah komunikacije, kot na oblikah eksperimentalne arhitekture; priprava skupne spletne didaktične delavnice za Severni Jadran, kjer se bo uporabilo izkušnje in najboljše prakse s področja didaktike (osredotočeno na ljudi z gibalnimi motnjami); priprava smernic za izdelavo didaktičnih projektov, tudi čezmejnih in sestava priročnika o tam, kako razviti dober projekt iz didaktike arheologije Professionalità utilizzate: educatori, archeologi, informatici, web design, traduttori Potrebni strokovnjaki: vzgojitelji, arheologi, računalničarji, spletni oblikovalci, prevajalci Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP1, PP5, PP6 il ruolo esercitato dai partners è legato alle competenze e abilità di tipo specialistico possedute direttamente e alla strategicità della funzione istituzionale rivestita Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vodilni partner, SP1, SP5, SP6 vloga partnerjev je povezana z njihovo usposobljenostjo in strokovnostjo, ter z strateškim pomenom njihovega institucionalnega položaja Costi / Stroški: 127.345,10 Risultati attesi: fornire agli operatori culturali strumenti di comunicazione dell’offerta archeologica innovativi, creativi e di significativo impatto turistico Pričakovani rezultati: kulturnim delavcem omogočiti dostop do inovativnih in kreativnih komunikacijskih orodij arhitekturne ponudbe, z pomembnim vplivom na turizem Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 3.2 Realizzazione di uno strumento comune informativo e innovativo basato su archivi digitali condivisi 3.2 Priprava skupnega inovativnega informacijskega orodja na osnovi skupnih digitalnih arhivov Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/2010 - 31/12/2013 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/2010 - 31/12/2013 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 76 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: intera area progetto/celotno projektno območje Descrizione dell’attività: attività di inventariazione, catalogazione e digitalizzazione secondo modalità condivise e plurilingue, con l’utilizzo di tracciati/schede predisposti in conformità alla normativa di riferimento per i diversi Partner, di materiale archeologico di siti e musei; realizzazione di un Catalogo archeologico digitale online dell’Alto Adriatico riferito alle banche dati esistenti e alle attività di catalogazione di progetto Opis aktivnosti: popis inventarja, katalogizacija in digitalizacija po skupni metodi in večjezično, s pomočjo vnaprej pripravljenih diagramov/tabel arheološkega materiala najdišč in muzejev, v skladu z ustrezno zakonodajo za različne Partnerje; izdelava digitalnega, spletnega, arheološkega kataloga za gornji Jadran za obstoječe podatkovne baze in za katalogizacijo projekta Professionalità utilizzate: informatici, catalogatori Potrebni strokovnjaki: računalničarji, katalogizatorji Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, P1, P5, P7, il ruolo esercitato dai partners è legato alle competenze e abilità di tipo specialistico possedute direttamente Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: vodilni partner, SP1,SP5,SP7 vloga partnerjev je povezana z njihovo usposobljenostjo in strokovnostjo Costi / Stroški: 292.299,77 Risultati attesi: fornire agli operatori culturali, agli studiosi, alle istituzioni scolastiche, al cittadino, al turista uno strumento di informazione e conoscenza del patrimonio culturale dell’area progetto Pričakovani rezultati: kulturnim delavcem, znanstvenikom, šolam, prebivalstvu in turistom pripraviti informacijsko in spoznavno orodje o kulturni dediščini projektnega območja Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 3.3 Attività comune di formazione per figure professionali e non 3.3 Skupno izobraževanje za strokovnjake in nestrokovnjake Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/2010 - 31/12/2013 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/2010 - 31/12/2013 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: area dell’Unione Europea/območje Evropske unije Descrizione dell’attività: Attività di benchmarking in Europa (studio della letteratura, visite a selezionati parchi archeologici con una valutazione critica, interviste con il personale dirigente sulla gestione dei parchi archeologici) come base per l’elaborazione di moduli formativi, organizzazione di seminari, conferenze, workshop sui temi dell’archeologia rivolti agli operatori culturali (direttori e personale dei Musei, catalogatori, restauratori, operatori, educatori, associazioni di volontariato) con particolare attenzione alla creazione di competenze manageriali per la valorizzazione e la gestione dei luoghi archeologici; attività di informazione e sensibilizzazione ai temi di archeologia per gli stakeholders. Opis aktivnosti: Novo besedilo (z rumeno je označeno novo dopolnjeno besedilo, ostalo ostaja enako): Dejavnost benchmarking-a v Europi (študija strokovne literature, obiski izbranih arheoloških parkov s kritičnim ovrednotenjem, razgovori z vodilnimi kadri o managementu arheoloških parkov) kot osnova za pripravo izobraževalnih modulov, seminarjev, konferenc in delavnic na temo arheologije za kulturne delavce (direktorji in osebje muzejev, restavratorji, delavci, učitelji, prostovoljne organizacije) s poudarkom na pripravi upravljalskih sposobnosti za vrednotenje arheoloških točk in njihovo vodenje; informiranje in osveščanje stakeholdersov za arheološka vprašanja Professionalità utilizzate: specialisti di settore Potrebni strokovnjaki: strokovnjaki za sektor Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP1, PP5, PP6, PP7 il ruolo esercitato dai partners è legato alle competenze e abilità di tipo specialistico possedute direttamente e all’esperienza maturata nel settore Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP1, SP5, SP6, SP7 vloga partnerjev je povezana z njihovo usposobljenostjo in strokovnostjo, ter z izkušnjami v na tem področju Costi / Stroški: 168.991,84 Risultati attesi: accrescimento delle competenze e delle abilità degli operatori culturali professionali, avvicinamento dei residenti, dei turisti, del mondo della scuola, dei giovani e dei diversamente abili al mondo dell’archeologia Pričakovani rezultati: povečanje usposobljenosti in sposobnosti profesionalnih kulturni h delavcev, Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 77 privabljanje prebivalstva, turistov, šolarjev, mladih in ljudi z gibalnimi težavami k arhitekturi Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: 3.4 Parco Archeologico virtuale 3.4 Virtualni arheološki park Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/2010 - 31/12/2013 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/2010 - 31/12/2013 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: intera area di progetto/celotno projetno območje Descrizione dell’attività: ricostruzioni virtuali tridimensionali immersive a scala territoriale dei più significativi siti archeologici nelle aree costiere e dell’immediato entroterra a partire da Ravenna fino a raggiungere Izola, utilizzando i dati GIS di cui al WP2 e le tecnologie digitali moderne; terminali e dispositivi mobili; progettazione e sviluppo di un modello plurilingue di portale di facile accesso; web GIS Opis aktivnosti: tridimenzionalne virtualne rekonstrukcije najpomembnejših arheoloških najdišč v obmorskem pasu in bližnjem zaledju od Ravene pa vse do Izole, pri čemer so bili uporabljeni podatki GIS, omenjeni v DS2 in moderna digitalna tehnologija; terminali in pomične naprave; načrtovanje in razvoj večjezičnega modela lahko dostopnega portala; web GIS Professionalità utilizzate: informatici, archeologi, grafici Potrebni strokovnjaki: računalničarji, arheologi, grafiki Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP1, PP6, il ruolo esercitato dai partners è legato alle competenze e abilità di tipo specialistico possedute e al ruolo istituzionale nella valorizzazione del patrimonio culturale Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP1, SP6, vloga partnerjev je povezana z njihovo usposobljenostjo in strokovnostjo, ter s pomenom njihovega institucionalnega položaja za vrednotenje kulturne dediščine Costi / Stroški: 249.996,08 Risultati attesi: fornire strumenti di valorizzazione e promozione rigorosi sul piano scientifico e in grado di accrescere la conoscenza sul passato comune Pričakovani rezultati: nuditi orodje za vrednotenje in promocijo na znanstveni ravni, ki pripomorejo k večjemu poznavanju skupne preteklosti WORKPACKAGE 4 Progetti pilota DELOVNI SKLOP 4 Pilotni projekt Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Viabilità antica/antična viabilnost Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/10 - 31/12/2013 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/10 - 31/12/2013 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: Bagnara di Romagna (RA), Russi (RA), Voghiera (FE),Ariano (RO),Pordenone, San Vito al tagliamento, Bagnaria Arsa, Ruda, San Canzian d’isonzo, Izola,Radovljica e Ajdovscina Descrizione dell’attività: Creazione di itinerari turistico-culturali sulla tematica delle strade antiche intese come “ponti” tra culture geograficamente vicine e similari; realizzazione di interventi di sistemazione di siti e scavi archeologici (perimetrazione, segnaletica, cartellonistica, ricostruzioni didattiche); realizzazione di sussidi informativi e strumenti comunicativi di facile accesso con sistemi tradizionali e non (rete locale WIFI; podcasting; totem) relativi ai siti interessati Opis aktivnosti: Realizacija turistično-kulturnih poti, ki sklicujejo antične ceste, mišljene kot “mostovi” med kulturami, ki so si medseboj zelo podobne in geografsko zelo blizu; postavljanje archeoloških najdbišč in arheoloških najdb (signalizacija, definicija robov, znakov, didaktična rekonstrukcija); realizacija informativnih oglasov in komunikacijskih sistemov, ki se z lahkoto vežejo s tradicionalnimi in netradicionalnimi sistemi (lokalna mreža WIFI, podcasting, totem), ki se nanašajo na arheološka najdbišča. Professionalità utilizzate: archeologi, informatici Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 78 Potrebni strokovnjaki: arheologi, informatiki Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, PP2, PP3, PP4, PP5, PP7 e PP8 partners che rappresentano competenze specialistiche, livelli di governo del territorio diversi in applicazione del principio di sussidiarietà. Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP2, SP3, SP4, SP5, SP7 e SP8 partnerji, ki imajo posebne strokovne sposobnosti, dobro poznajo in obvladajo območje iz različnih vidikov, posebno pa iz načela subsidiarnosti Costi / Stroški: 913.416,38 Risultati attesi: Incrementare l’attrattività del territorio, l’accesso ai siti, la fruizione del patrimonio archeologico comune e condiviso e fornire le basi di conoscenza e comprensione di importanti fenomeni storici comuni all’area Alto adriatica. Pričakovani rezultati: Pospešiti privlačnost tega območja, dostop do arheoloških najdbišč, uporaba skupne in medsebojne arheološke dediščine in možnost ponudbe osnovnega znanja in razumevanja o pomembnih zgodovinskih pojavih območja severnega Jadrana WORKPACKAGE 5 (Piano di comunicazione) DELOVNI SKLOP 5 (Komunikacijski načrt) Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: Promozione e pubblicità del progetto /promocija in reklamiranje projekta Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/12 - 31/12/13 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/12 - 31/12/13 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: intera area di progetto/celotno območje, ki ga zajema projekt Descrizione dell’attività: Attività informativa e di comunicazione multimediale degli obiettivi, dei contenuti e dei risultati raggiunti dal progetto attraverso l’utilizzo delle nuove tecnologie (sito web, newsletter, concorso di espressione creativa) la produzione di materiale divulgativo e promozionale (pubblicazioni, gadgets),contatti con gli organi d’informazione (conferenze e comunicati stampa e materiale promozionale collegato); attività di sensibilizzazione e integrazione tra i diversi attori coinvolti (cittadinanza, operatori, insegnanti, educatori) attraverso incontri, conferenze a tema, seminari, convegni, workshop; Opis aktivnosti: Informativne dejavnosti in multimedijska komunikacija ciljev, vsebin in rezultatov, ki jih bo ta projekt dosegel z uporabo novih tehnologij (spletna stran, glasila, natečaj kreativnega izražanja), proizvedba gradiva za širjenje informacij in promocijskega gradiva (izdaje, gadgets), kontakti z informacijskimi centri (konference, novice za javnost in promocijsko gradivo); dejavnosti zaveščanja ter medsebojna integracija raznovrstnih uporabnikov (lokalni prebivalci, operaterji, učitelji, izobraževalci) potom sestankov, tematskih konferenc, seminarjev, delavnic); Professionalità utilizzate: Uffici stampa dei partners; personale del settore musei e archeologia dei partners; consulenti di comunicazione e esperti settore archeologico Potrebni strokovnjaki: tiskovne agencije partnerjev, osebje iz področja muzejev in arheologije, ki so zaposleni pri partnerjih, svetovalci komuniciranja in strokovnjaki iz arheološkega področja Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli :LP, P1,P5 , P6 il ruolo esercitato dai partners è legato alle competenze e abilità di tipo specialistico possedute e al ruolo istituzionale nella valorizzazione del patrimonio culturale. Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP1,SP5 ,SP6, vloga partnerjev je vezana na njihove posebne strokovne sposobnosti in inštitucijsko vlogo, ki jo imajo pri vrednotenju kulturne dediščine Costi / Stroški: 100.498,01 Risultati attesi: Far conoscere a ampi strati di cittadini dell’area programma, agli addetti ai lavori , alle amministrazioni pubbliche ciò che è stato realizzato con il progetto;sensibilizzare sul tema della valorizzazione dell’archeologia; condividere i risultati del progetto e metterli a disposizione di ampie categorie di utenti attuali e potenziali Pričakovani rezultati: zaveščanje o rezultatih projekta širšemu krogu lokalnega prebivalstva programskega območja, operaterjem, javnim upravam; zaveščanje o temah vrednotenja arheologije; delitev rezultatov projekta in širjenje informacij, da bodo na razpolago širšim krogom obstoječih in Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 79 morebitnih uporabnikov Titolo dell’attività / Naslov aktivnosti: promozione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico /promocija Arheološkega parka severnega Jadrana Periodo di realizzazione (data di inizio, data di fine) : 01/04/2012 - 31/12/13 Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto): 01/04/2012 - 31/12/13 Localizzazione / Lokacija izvajanja aktivnosti: intera area di progetto/celotno področje tega projekta Descrizione dell’attività: Attività di informazione e promozione multimediale dell’offerta archeologica( pubblicità sui mezzi di comunicazione; portale web multilingue; guida cartacea e DVD del Parco); realizzazione di materiale informativo del Parco (brochures, pubblicazioni,cataloghi) e promozionale (calchi/copie/rielaborazione di materiale archeologico non deperibile) Opis aktivnosti: Dejavnosti informiranja in multimedijske promocije arheološke ponudbe (reklamiranje s komunikacijskimi mediji; večjezična spletna stran, papirnati vodič in DVD o parku); realizacija informativnega gradiva o parku (brošure, izdaje, katalogi) in promocijskega gradiva (kopije, ponovna obdelava podatkov in arheološkega gradiva, ki trenutno še ni na razpolago Professionalità utilizzate: Uffici stampa dei partners; personale del settore musei e archeologia dei partners; esperti di comunicazione e promozione Potrebni strokovnjaki: tiskovne agencije partnerjev, osebje iz področja muzejev in arheologije, ki so zaposleni pri partnerjih, svetovalci komuniciranja in strokovnjaki iz arheološkega področja Partner partecipanti a questa attività e rispettivi ruoli: LP, P1,P5 , P6 il ruolo esercitato dai partners è legato alle competenze e abilità di tipo specialistico possedute e al ruolo istituzionale nella valorizzazione del patrimonio culturale. Soudeleženi partnerji v tej aktivnosti in njihova vloga: VP, SP1, SP5, SP6, vloga partnerjev je vezana na njihove posebne strokovne sposobnosti in inštitucijsko vlogo, ki jo imajo pri vrednotenju kulturne dediščine Costi / Stroški: 134.998,00 Risultati attesi: Sensibilizzazione della cittadinanza sul patrimonio culturale e paesaggistico; aumento turismo nell’area Pričakovani rezultati: zaveščanje o kulturni dediščini ter znamenitosti pokrajine; pospešen turizem na tem območju Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 80 B.8. TABELLA DI IMPLEMENTAZIONE DEL PIANO DELLE ATTIVITA’ B.8. ČASOVNI NAČRT PROJEKTNIH AKTIVNOSTI Attività principali/ Aktivnost Mesi (dall’inizio del progetto)/ Mesec (od začetka projekta) 01/04/2010 – 31/03/2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Workpackage 1 COORDINAMENTO E GESTIONE/ Delovni sklop 1 KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA Attività 1: Coordinamento e gestione amministrativa del progetto Aktivnost 1: Koordiniranje in upravljanje projekta Attività 2: Gestione e monitoraggio finanziario Aktivnost 2: Finančno upravljanje in spremljanje Attività 3: Comunicazione interna Aktivnost 3: Notranje komuniciranje Workpackage 2 Analisi del contesto di riferimento per la definizione di un Meta-progetto di pianificazione culturale e territoriale del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico / Delovni sklop 2 Analiza refernčnega konteksta za opredelitev usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno načrtovanje Arheološkega parka gornjega Jadrana Attività 1: Approfondimento della normativa vigente e della documentazione dell’area progetto Aktivnost 1: Poglobitev obstoječih pravil in dokumentacije projektnega območja Attività 2: Realizzazione e digitalizzazione di materiale documentale connesso alla pianificazione dell’offerta culturale archeologica Aktivnost 2: Izdelava in digitalizacija dokumentalnega materiala, vezanega na planiranje kulturne in arheološke ponudbe Attività 3: Realizzazione del Meta-progetto del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 3: Uresničitev Usmeritvenega projekta Arheološkega parka gornjega Jadrana 12 Workpackage 3 Networking e sinergie tra gli operatori del settore / Delovni sklop 3 Networing in povezovanje med zaposlenimi v sektorju Attività 1: Sviluppo comune della didattica dell’archeologia, anche innovativa Aktivnost 1: Skupni razvoj didaktike arhitekture, tudi inovativne Attività 2: Realizzazione di uno strumento comune informativo e innovativo basato su archivi digitali condivisi Aktivnost 2: Priprava skupnega inovativnega informacijskega orodja na osnovi skupnih digitalnih arhivov Attività 3: Attività comune di formazione per figure professionali e non Aktivnost 3: Skupno izobraževanje za strokovnjake in nestrokovnjake Attività 4: Parco Archeologico virtuale Aktivnost 4: Virtualni arheološki park Workpackage 4 Progetti pilota / Delovni sklop 4 Pilotni projekt Attività 1: Viabilità antica Aktivnost 1: antična viabilnost Workpackage 5 PIANO DI COMUNICAZIONE/ Delovni sklop 5KOMUNIKACIJSKI NAČRT Attività 1: Promozione e pubblicità del progetto Aktivnost 1: promocija in reklamiranje projekta Attività 2: promozione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 2: promocija Arheološkega parka severnega Jadrana Se necessario, inserire righe per le varie attività e I diversi workpackage o eliminare le righe vuote. ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con la sezione B.7. Riprodurre la tabella nel caso fosse necessario inserire ulteriori mesi/anni. V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice za dodatne aktivnosti in delovne sklope ali izbrišite nepotrebne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.7. V kolikor je potrebno, dodajte novo tabelo za dodatne mesece/leta. Attività principali/ Aktivnost Mesi (dall’inizio del progetto)/ Mesec (od začetka projekta) 01/04/2011 – 31/03/2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Workpackage 1 COORDINAMENTO E GESTIONE/ Delovni sklop 1 KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA Attività 1: Coordinamento e gestione amministrativa del progetto Aktivnost 1: Koordiniranje in upravljanje projekta Attività 2: Gestione e monitoraggio finanziario Aktivnost 2: Finančno upravljanje in spremljanje Attività 3: Comunicazione interna Aktivnost 3: Notranje komuniciranje Workpackage 2 Analisi del contesto di riferimento per la definizione di un Meta-progetto di pianificazione culturale e territoriale del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico / Delovni sklop 2 Analiza refernčnega konteksta za opredelitev usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno načrtovanje Arheološkega parka gornjega Jadrana Attività 1: Approfondimento della normativa vigente e della documentazione dell’area progetto Aktivnost 1: Poglobitev obstoječih pravil in dokumentacije projektnega območja Attività 2: Realizzazione e digitalizzazione di materiale documentale connesso alla pianificazione dell’offerta culturale archeologica Aktivnost 2: Izdelava in digitalizacija dokumentalnega materiala, vezanega na planiranje kulturne in arheološke ponudbe Attività 3: Realizzazione del Meta-progetto del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 3: Uresničitev Usmeritvenega projekta Arheološkega parka gornjega Jadrana Workpackage 3 Networking e sinergie tra gli operatori del settore / Delovni sklop 3 Networing in povezovanje med zaposlenimi v sektorju Attività 1: Sviluppo comune della didattica dell’archeologia, anche innovativa Aktivnost 1: Skupni razvoj didaktike arhitekture, tudi inovativne Attività 2: Realizzazione di uno strumento comune informativo e innovativo basato su archivi digitali condivisi Aktivnost 2: Priprava skupnega inovativnega informacijskega orodja na osnovi skupnih digitalnih arhivov Attività 3: Attività comune di formazione per figure professionali e non Aktivnost 3: Skupno izobraževanje za strokovnjake in nestrokovnjake Attività 4: Parco Archeologico virtuale Aktivnost 4: Virtualni arheološki park Workpackage 4 Progetti pilota / Delovni sklop 4 Pilotni projekt Attività 1: Viabilità antica Aktivnost 1: antična viabilnost Workpackage 5 PIANO DI COMUNICAZIONE/ Delovni sklop 5KOMUNIKACIJSKI NAČRT Attività 1: Promozione e pubblicità del progetto Aktivnost 1: promocija in reklamiranje projekta Attività 2: promozione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 2: promocija Arheološkega parka severnega Jadrana Se necessario, inserire righe per le varie attività e I diversi workpackage o eliminare le righe vuote. ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con la sezione B.7. Riprodurre la tabella nel caso fosse necessario inserire ulteriori mesi/anni. V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice za dodatne aktivnosti in delovne sklope ali izbrišite nepotrebne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.7. V kolikor je potrebno, dodajte novo tabelo za dodatne mesece/leta. Attività principali/ Aktivnost Mesi (dall’inizio del progetto)/ Mesec (od začetka projekta) 01/04/12 – 31/03/13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Workpackage 1 COORDINAMENTO E GESTIONE/ Delovni sklop 1 KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA Attività 1: Coordinamento e gestione amministrativa del progetto Aktivnost 1: Koordiniranje in upravljanje projekta Attività 2: Gestione e monitoraggio finanziario Aktivnost 2: Finančno upravljanje in 11 12 spremljanje Attività 3: Comunicazione interna Aktivnost 3: Notranje komuniciranje Workpackage 2 Analisi del contesto di riferimento per la definizione di un Meta-progetto di pianificazione culturale e territoriale del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico / Delovni sklop 2 Analiza refernčnega konteksta za opredelitev usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno načrtovanje Arheološkega parka gornjega Jadrana Attività 1: Approfondimento della normativa vigente e della documentazione dell’area progetto Aktivnost 1: Poglobitev obstoječih pravil in dokumentacije projektnega območja Attività 2: Realizzazione e digitalizzazione di materiale documentale connesso alla pianificazione dell’offerta culturale archeologica Aktivnost 2: Izdelava in digitalizacija dokumentalnega materiala, vezanega na planiranje kulturne in arheološke ponudbe Attività 3: Realizzazione del Meta-progetto del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 3: Uresničitev Usmeritvenega projekta Arheološkega parka gornjega Jadrana Workpackage 3 Networking e sinergie tra gli operatori del settore / Delovni sklop 3 Networing in povezovanje med zaposlenimi v sektorju Attività 1: Sviluppo comune della didattica dell’archeologia, anche innovativa Aktivnost 1: Skupni razvoj didaktike arhitekture, tudi inovativne Attività 2: Realizzazione di uno strumento comune informativo e innovativo basato su archivi digitali condivisi Aktivnost 2: Priprava skupnega inovativnega informacijskega orodja na osnovi skupnih digitalnih arhivov Attività 3: Attività comune di formazione per figure professionali e non Aktivnost 3: Skupno izobraževanje za strokovnjake in nestrokovnjake Attività 4: Parco Archeologico virtuale Aktivnost 4: Virtualni arheološki park Workpackage 4 Progetti pilota / Delovni sklop 4 Pilotni projekt Attività 1: Viabilità antica Aktivnost 1: antična viabilnost Workpackage 5 PIANO DI COMUNICAZIONE/ Delovni sklop 5KOMUNIKACIJSKI NAČRT Attività 1: Promozione e pubblicità del progetto Aktivnost 1: promocija in reklamiranje projekta Attività 2: promozione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 2: promocija Arheološkega parka severnega Jadrana Se necessario, inserire righe per le varie attività e I diversi workpackage o eliminare le righe vuote. ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con la sezione B.7. Riprodurre la tabella nel caso fosse necessario inserire ulteriori mesi/anni. V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice za dodatne aktivnosti in delovne sklope ali izbrišite nepotrebne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.7. V kolikor je potrebno, dodajte novo tabelo za dodatne mesece/leta. Attività principali/ Aktivnost Mesi (dall’inizio del progetto)/ Mesec (od začetka projekta) 01/04/13 – 31/12/13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Workpackage 1 COORDINAMENTO E GESTIONE/ Delovni sklop 1 KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA Attività 1: Coordinamento e gestione amministrativa del progetto Aktivnost 1: Koordiniranje in upravljanje projekta Attività 2: Gestione e monitoraggio finanziario Aktivnost 2: Finančno upravljanje in spremljanje Attività 3: Comunicazione interna Aktivnost 3: Notranje komuniciranje Workpackage 2 Analisi del contesto di riferimento per la definizione di un Meta-progetto di pianificazione culturale e territoriale del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico / Delovni sklop 2 Analiza refernčnega konteksta za opredelitev usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno načrtovanje Arheološkega parka gornjega Jadrana Attività 1: Approfondimento della normativa vigente e della documentazione dell’area progetto Aktivnost 1: Poglobitev obstoječih pravil in dokumentacije projektnega območja Attività 2: Realizzazione e digitalizzazione di materiale documentale connesso alla pianificazione dell’offerta culturale archeologica Aktivnost 2: Izdelava in digitalizacija dokumentalnega materiala, vezanega na planiranje kulturne in arheološke ponudbe Attività 3: Realizzazione del Meta-progetto del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 3: Uresničitev Usmeritvenega projekta Arheološkega parka gornjega Jadrana Workpackage 3 Networking e sinergie tra gli operatori del settore / Delovni sklop 3 Networing in povezovanje med zaposlenimi v sektorju Attività 1: Sviluppo comune della didattica dell’archeologia, anche innovativa Aktivnost 1: Skupni razvoj didaktike arhitekture, tudi inovativne Attività 2: Realizzazione di uno strumento comune informativo e innovativo basato su archivi digitali condivisi Aktivnost 2: Priprava skupnega inovativnega informacijskega orodja na osnovi skupnih digitalnih arhivov Attività 3: Attività comune di formazione per figure professionali e non Aktivnost 3: Skupno izobraževanje za strokovnjake in nestrokovnjake Attività 4: Parco Archeologico virtuale Aktivnost 4: Virtualni arheološki park Workpackage 4 Progetti pilota / Delovni sklop 4 Pilotni projekt Attività 1: Viabilità antica Aktivnost 1: antična viabilnost Workpackage 5 PIANO DI COMUNICAZIONE/ Delovni sklop 5KOMUNIKACIJSKI NAČRT Attività 1: Promozione e pubblicità del progetto Aktivnost 1: promocija in reklamiranje projekta Attività 2: promozione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Aktivnost 2: promocija Arheološkega parka severnega Jadrana Se necessario, inserire righe per le varie attività e I diversi workpackage o eliminare le righe vuote. ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con la sezione B.7. Riprodurre la tabella nel caso fosse necessario inserire ulteriori mesi/anni. V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice za dodatne aktivnosti in delovne sklope ali izbrišite nepotrebne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.7. V kolikor je potrebno, dodajte novo tabelo za dodatne mesece/leta. B.9. RIASSUNTO DELLE ATTIVITA’ B.9. POVZETEK AKTIVNOSTI Workpackage Breve descrizione e numero dei partner coinvolti Realizzazioni Durata (inizio GG/MM/AA, fine GG/MM/AA) Coordinamento generale del progetto e attività gestionale. Il LP insedierà il Comitato di gestione del progetto nel quale ciascun partner sarà rappresentato. Il LP realizzerà le attività di management necessarie alla realizzazione del progetto secondo i tempi, i contenuti e le modalità previste. Partner coinvolti: LP, PP5, PP6, PP7, PP8 2 riunioni di partenariato all’anno; creazione e 2 riunioni del comitato di gestione all’anno; attività tecnico - amministrativa Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 Gestione dei flussi finanziari del progetto, di rendicontazione, di monitoraggio. Partner Coinvolti: LP Pista di controllo e attività di rendicontazione Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 Workpackage 1 COORDINAMENTO E GESTIONE Attività 1: Coordinamento e gestione amministrativa del progetto Attività 2: Gestione e monitoraggio finanziario Costruzione pagina Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 internet/intranet di condivisione Attività 3: Attività di informazione e raccordo tra i partners dei documenti e funzionale alla secondo un piano di comunicazione interno. comunicazione tra i partner, Comunicazione Partner coinvolti: LP bollettino di comunicazione interna trimestrale, “forum” di discussione Workpackage 2 Analisi del contesto di riferimento per la definizione di un Metaprogetto di pianificazione culturale e territoriale del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico Analisi comparativa delle norme e dei programmi e 1 report con i dati necessari a Inizio 01/04/10, fine 30/09/10 piani per la cultura e per il territorio; analisi e costruire il contesto di ricognizione degli enti operanti nel settore archeologico riferimento Attività 1: e repertoriazione degli istituti culturali che conservano Approfondimento patrimonio archeologico o documenti correlati; attività della normativa di individuazione di buone pratiche, di modelli operativi, di esperienze gestionali e organizzative per vigente e della la valorizzazione delle aree archeologiche relative documentazione progetto, per costruire il contesto di dell’area progetto all’area riferimento in coerenza anche con gli strumenti di pianificazione ambientale. Partner coinvolti: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8 Attività di ricomposizione dati archeologici pregressi, analisi documentali e di tipo critico, raccolta Realizzazione e edite; acquisizione di nuove conoscenze digitalizzazione di informazioni sui paesaggi antichi e sulle evidenze archeologiche materiale mediante telerilevamento, survey, scavi stratigrafici e documentale carotaggi mirati; sviluppo di sistema informativo geografico dedicato, con mappatura della paleo connesso alla idrografia, dei siti archeologici, della viabilità antica e pianificazione dei connessi sistemi insediativi; definizione di modelli dell’offerta di potenzialità archeologica; realizzazione carte culturale insediamento storico. archeologica Partner coinvolti: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8 Realizzazione di mappe di valutazione della risorsa archeologica, strumento fondamentale per la progettazione territoriale delle amministrazioni locali e regionali e definizione ed elaborazione di linee guida Attività 3: condivise di pianificazione territoriale per l’area del Realizzazione del Archeologico dell’Alto Adriatico, al fine di Meta-progetto del Parco definire e predisporre il documento di piano Parco Archeologico Metaprogetto di pianificazione culturale e territoriale, dell’Alto Adriatico strumento innovativo di integrazione di politiche culturali e di sviluppo territoriale, ad oggi non esistente. Partner coinvolti: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8 Workpackage 3 Networking e sinergie tra gli operatori del settore Elaborazione e analisi di metodologie, strumenti e materiali didattici plurilingue, basati sia su forme di Attività 1: comunicazione tradizionale che su quelle di archeologia Sviluppo comune sperimentale; sviluppo di linee guida per l’elaborazione della didattica di progetti didattici anche transfrontalieri e stesura di dell’archeologia, un manuale su come sviluppare un buon progetto di anche innovativa didattica archeologica. Partner coinvolti: LP, PP1, PP5, PP6 Attività di inventariazione, catalogazione e Attività 2: Realizzazione di uno digitalizzazione secondo modalità condivise e plurilingue, con l’utilizzo di tracciati/schede strumento comune predisposti in conformità alla normativa di riferimento informativo e innovativo basato su per i diversi Partner, di materiale archeologico di siti e musei; archivi digitali Partner coinvolti: LP, PP1, PP5, PP7 Attività 2: condivisi 1 banca dati GIS a supporto della pianificazione e valorizzazione culturale Inizio 01/05/10, fine 31/12/10 1 documento di piano, 2 mappe di Valutazione della Risorsa Archeologica Inizio 01/01/11, fine 30/04/11 1 laboratorio didattico online comune dell’Alto Adriatico con le esperienze e le migliori pratiche realizzate nel campo della didattica; Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 1 Catalogo archeologico digitale online dell’Alto Adriatico riferito alle banche dati esistenti e alle attività di catalogazione di progetto. Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 Attività 3: Attività comune di formazione per figure professionali e non Attività 4: Parco Archeologico virtuale Elaborazione di moduli formativi, organizzazione di seminari, conferenze, workshop sui temi dell’archeologia rivolti agli operatori culturali (direttori e personale dei Musei, catalogatori, restauratori, operatori, educatori, associazioni di volontariato) con particolare attenzione alla creazione di competenze manageriali per la valorizzazione dei luoghi archeologici; attività di informazione e sensibilizzazione ai temi di archeologia per gli stakeholders. Partner coinvolti: LP, PP1, PP5, PP6, PP7 Parco Archeologico virtuale nelle aree costiere e dell’immediato entroterra a partire da Ravenna fino a raggiungere Izola, utilizzando i dati GIS di cui al WP2 e le tecnologie digitali moderne; terminali e dispositivi mobili. Partner coinvolti: LP, PP1, PP6 Workpackage 4 Progetti Pilota Valorizzazione e aumento della fruibilità su 5 aree dell’area progetto. Partner coinvolti: LP, PP2, PP3, PP4, PP5, PP7 e PP8 Attività 1: Viabilità antica Workpackage 5 PIANO DI COMUNICAZIONE Attività informativa e di comunicazione multimediale Attività 1: degli obiettivi, dei contenuti e dei risultati raggiunti dal Promozione e progetto attraverso l’utilizzo delle nuove tecnologie, la pubblicità del 2 moduli formativi; 4 seminari, 1 workshop Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 Ricostruzioni virtuali tridimensionali immersive a scala territoriale dei più significativi siti archeologici di almeno 2 siti archeologici 1 Web GIS Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 Creazione di itinerari turistico- Inizio 01/04/10, fine 31/12/13 culturali sulla tematica delle strade antiche intese come “ponti” tra culture geograficamente vicine e similari; realizzazione di interventi di sistemazione di siti e scavi archeologici (perimetrazione, segnaletica, cartellonistica, ricostruzioni didattiche); realizzazione di sussidi informativi e strumenti comunicativi di facile accesso con sistemi tradizionali e non (rete locale WIFI; podcasting; totem) relativi ai siti interessati. sito web, newsletter, concorso di espressione creativa pubblicazioni, gadgets Inizio 01/04/12, fine 31/12/13 progetto Attività 2: promozione del Parco Archeologico dell’Alto Adriatico produzione di materiale divulgativo e promozionale ,contatti con gli organi d’informazione; attività di sensibilizzazione e integrazione tra i diversi attori coinvolti attraverso incontri, conferenze a tema, seminari, convegni, workshop. Partner coinvolti: LP, P1,P5 , P6 Attività di informazione e promozione multimediale dell’offerta archeologica; realizzazione di materiale informativo del Parco e promozionale. Partner coinvolti: LP, P1,P5 , P6 conferenze e comunicati stampa e materiale promozionale collegato cittadinanza, operatori, insegnanti, educatori pubblicità sui mezzi di comunicazione; portale web multilingue; guida cartacea e DVD del Parco brochures, pubblicazioni,cataloghi calchi/copie/rielaborazione di materiale archeologico non deperibile Inizio 01/04/12, fine 31/12/13 Inserire ulteriori righe se necessario ATTENZIONE. Questa tabella deve essere coerente con le sezioni B.5, B.6 e B.7. Delovni sklop Kratek opis in število vključenih partnerjev Učinki Obdobje izvajanja (datum začetka dan/mesec/leto, datum zaključka dan/mesec/leto) Splošna koordinacija projekta in upravne dejavnosti. Vodilni partner bo sestavil Odbor za upravljanje projekta, v katerem bo zastopan vsak partner. Vodilni leader bo določil dejavnosti menedžmenta, potrebne za uredsničitev projekta skladno s predvidenimi roki, vsebinami in postopke. Potrebni strokovnjaki: Vodja projekta (LP, SP5, SP6, SP7, SP8 2 Sestanki partnerstva dvakrat letno; Ustanoviti in 2 sestanki Obdora za upravljanje projekta dvakrat letno; tehničnoadministrativne dejavnosti datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 Upravljanje finančnih tokov projekta, obračunavanja in spremljanja Nadzor in dejavnosti obračunavanja datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 Delovni sklop 1 KOORDINACIJA IN UPRAVLJANJE PROJEKTA Aktivnost 1: Koordiniranje in upravljanje projekta Aktivnost 2: Finančno upravljanje in spremljanje Potrebni strokovnjaki: LP Aktivnost 3: Notranje komuniciranje Dejavnosti informiranje in dogovor med partnerji na podlagi notranjega komunikacijskega načrta. Potrebni strokovnjaki: LP sestava spletne strani/omrežja za skupno uporabo dokumentov in komunikacijo med partnerji, bilten o trimesečni komunikaciji, razpravni forumi datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 Analiza refernčnega konteksta za opredelitev usmeritvenega projekta za kulturno in teritorialno načrtovanje Arheološkega parka gornjega Jadrana Delovni sklop 2 Aktivnost 1: Poglobitev obstoječih pravil in dokumentacije projektnega območja Aktivnost 2: Izdelava in digitalizacija dokumentalnega materiala, vezanega na planiranje kulturne in arheološke ponudbe Aktivnost 3: Uresničitev Usmeritvenega projekta primerjalna analiza pravil, programov in načrtov za kulturo in območje; analiza in prepoznavanje ustanov, ki delujejo v arheološkem in opisovalnem sektorju kulturnih ustanov, ki ohranjajo arheološko dediščino ali povezane dokumente; dejavnosti za določanje dobrih praks, operativnih modelov, izkušnje v upravljanju in organizaciji za vrednotenje arheoloških območij na projektnem območju za sestavo referenčnega konteksta, ki bo v skladu s sistemi okoljskega načrtovanja Potrebni strokovnjaki: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8 Dejavnosti za ponovno ureditev predhodnih arheoloških podatkov, dokumentna in kritična analiza, izbor izdanih informacij; sprejem novih poznanj o starih pokrajinah in arheoloških najdb s pomočjo dalinjskega zaznavanja, raziskovanj, statigrafskega izkopavanja in ciljnim jemanjem vzorcev; razvoj namembnih informativnega geografskega sistema s kartiranjem historične hidrografije, arheoloških krajev, starega cestnega omrežja in nanj vezanih na naselitvene sisteme, določanje modelov arheoloških potencialov; izdelava map o zgodovinski naselitvi Potrebni strokovnjaki: LP, PP1, PP5, PP7 e PP8 1 S podatki, ki so potrebni za razumevanje konteksta. datum začetka 01/04/10, datum zaključka 30/09/10 1 datoteka GIS v podporo načrtovanju in vrednotenju kulture datum začetka 01/05/10, datum zaključka 31/12/10 izdelava map za ocenjevanje arheoloških virov, ki predstavljajo temeljni sistem območnega načrtovanja krajevnih in regionalnih uprav ter določitev in oblikovanje skupnih smernic za območno načrtovanje območja Arheološkega parka severnega Jadrana, z 1 načrtovalni dokument, 2 mapi za ocenjevanje arheoloških virov datum začetka 01/01/11, datum zaključka 30/04/11 namenom, da bi določili in sestavili dokument usmeritvenega projekta za kulturno in območno Arheološkega parka načrtovanje, ki predstavlja inovativni sistem gornjega Jadrana intergriranja še neobstoječih kulturnih in razvojnih politik Potrebni strokovnjaki LP, PP1, PP5, PP7 e PP8 Delovni sklop 3 Networing in povezovanje med zaposlenimi v sektorju Obdelava in analiza večjezičnih metodologij, orodij in Aktivnost 1: gradiv, ki temeljijo na tradicionalnih načinih Skupni razvoj komunikacije, kot na načinih eksperimentalne didaktike arheologije; priprava smernic za izdelavo didaktičnih arhitekture, tudi projektov, tudi čezmejnih in sestava priročnika o tem, inovativne kako razviti dober projekt iz arheološke didaktike Potrebni strokovnjaki: LP, PP1, PP5, PP6 inventura, katalogiziranje in digitalizacija po skupni in Aktivnost 2: večjezični metodi, s pomočjo vnaprej pripravljenih Priprava skupnega diagramov/shem arheološkega gradiva najdišč in inovativnega muzejev, v skladu z zakonodajo vseh Partnerjev; informacijskega Potrebni strokovnjaki: LP, PP1, PP5, PP7 orodja na osnovi skupnih digitalnih arhivov Aktivnost 3: Skupno izobraževanje za strokovnjake in nestrokovnjake Aktivnost 4: Virtualni arheološki park priprava izobraževalnih modulov, seminarjev, konferenc in delavnic na temo arheologije za kulturne delavce (direktorji in osebje muzejev, katalogizatorji, restavratorji, delavci, učitelji, prostovoljne organizacije) s poudarkom na pripravo upravnih sposobnosti za vrednotenje arheoloških točk; informiranje in osveščanje delničarjev o arheoloških zadevah Potrebni strokovnjaki : LP, PP1, PP5, PP6, PP7 Arheološki virtualni park na obalnih območjih in bližnji notranjosti, od Ravenne do Izole, s pomočjo podatkov GIS, med temi WP2 in sodobne digitalne tehnologije; računalniki in mobilne naprave Udeleženi partnerji: LP, PP1, PP6 Delovni sklop 4 Pilotni projekti Vrednotenje in pospešitev uporabnosti petih projektnih Aktivnost 1: območij Udeleženi partnerji: LP, PP2, PP3, PP4, PP5, PP7 in PP8 1 priprava skupne spletne didaktične delavnice za severni Jadran, s pomočjo izkušenj in najboljše prakse pridobljene na področju didaktike datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 izdelava digitalnega spletnega arheološkega kataloga severnega Jadrana, ki se bo nanašal na obstoječe podatkovne baze in katalogizacijo projekta datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 2 izobraževalna modula, 4 seminarji, 1 delavnica datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 Virtualna tridimenzionalna rekonstrukcija, z načinom, da se lahko vstavi, najpomembnejših arheoloških najdišč – najmanj 2 arheološki najdišči 1 spletni GIS datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 Realizacija turistično-kulturnih poti, ki sklicujejo antične ceste, mišljene kot “mostovi” med datum začetka 01/04/10, datum zaključka 31/12/13 kulturami, ki so si medseboj zelo podobne in geografsko zelo blizu; postavljanje archeoloških najdbišč in arheoloških najdb (signalizacija, definicija robov, znakov, didaktična rekonstrukcija); realizacija informativnih oglasov in komunikacijskih sistemov, ki se z lahkoto vežejo s tradicionalnimi in netradicionalnimi sistemi (lokalna mreža WIFI, podcasting, totem), ki se nanašajo na arheološka najdbišča Delovni sklop 5 KOMUNIKACIJSKI NAČRT Informativne dejavnosti in multimedijska komunikacija ciljev, vsebin in rezultatov, ki jih bo ta projekt dosegel z uporabo novih tehnologij (spletna stran, glasila, natečaj kreativnega izražanja), proizvedba gradiva za širjenje informacij in promocijskega gradiva (izdaje, gadgets), kontakti z informacijskimi centri (konference, Aktivnost 1: novice za javnost in promocijsko gradivo); dejavnosti zaveščanja ter medsebojna integracija raznovrstnih uporabnikov (lokalni prebivalci, operaterji, učitelji, izobraževalci) potom sestankov, tematskih konferenc, seminarjev, delavnic); Udeleženi partnerji: LP, P1,P5 , P6 Dejavnosti informiranja in multimedijskega promoviranja arheološke ponudbe; realizacija Aktivnost 2: informativnega in promocijskega gradiva o parku Udeleženi partnerji: LP, P1, P5, P6 spletna stran, glasila, natečaj kreativnega izražanja, gadgets, konference in novice za javnost ter promocijsko gradivo, vezano na državljanstvo, operaterje, učitelje in izobraževalce datum začetka 01/04/12, datum zaključka 31/12/2013 reklamiranje s komunikacijskimi mediji; večjezična spletna stran, tiskani vodič in DVD o parku); realizacija informativnega gradiva o parku (brošure, izdaje, datum začetka 01/04/12, datum zaključka 31/12/2013 V kolikor je potrebno, vstavite dodatne vrstice. Podatki v tabeli morajo biti usklajeni s podatki v delu B.5, B.6 in B.7. SEZIONE C - ADDIZIONALITÀ, COMPLEMENTARIETÀ E SINERGIE DEL C – DODATNOST, KOMPLEMENTARNOST IN SINERGIJE C.1. CONTRIBUTO DEL PROGETTO AGLI OBIETTIVI GENERALI DEL PROGRAMMA ED A QUELLI SPECIFICI DEFINITI PER CIASCUN ASSE C.1. PRISPEVEK PROJEKTA K URESNIČEVANJU SPLOŠNIH CILJEV PROGRAMA IN SPECIFIČNIH CILJEV POSAMEZNE PREDNOSTNE NALOGE Indicare come il Progetto contribuisce al conseguimento e implementazione degli obiettivi del Programma (indicare quale obiettivo) Il progetto contribuisce a rafforzare l’attrattività e la competitività dell’area programma perché realizza uno strumento di pianificazione culturale comune a supporto della valorizzazione dell’estesa,articolata e rilevante offerta archeologica ma anche dello sviluppo e della trasformazione del territorio. Inoltre crea una cooperazione culturale duratura (anche al fine di rimuovere le barriere persistenti) su elementi comuni del passato e dell’oggi, con utilizzo di nuove tecnologie nel settore della didattica, della qualificazione degli operatori culturali e della fruibilità del patrimonio archeologico. Ciò contribuisce a un’integrazione territoriale sostenibile,attraverso una pianificazione culturale integrata; all’aumento della competitività e dello sviluppo basati sulla conoscenza, attraverso le attività di studio finalizzate alla valorizzazione dell’offerta archeologica e al rafforzamento del turismo culturale; e all’abbattimento delle barriere culturali attraverso il miglioramento della comunicazione e della cooperazione culturale, con la realizzazione di basi dati sugli archivi, sulla didattica, sulla formazione, sul restauro comuni.Il progetto contribuisce a promuovere la fruizione congiunta del patrimonio archeologico, con particolare attenzione ai diversamente abili, e a migliorare la conoscenza reciproca dei cittadini dell’area programma. Opišite na kakšen način projekt prispeva k doseganju ciljev programa (specificirajte cilj) Projekt si prizadeva in pripomore k okrepitvi dejavnosti in tekmovalnosti na območju programa, s skupnimi načrtovalnimi sistemi za kulturo, s ciljem vrednotenja tako obširne, zahtevne in pomembne arheološke ponudbe in s tem okrepiti razvoj čezmejnega območja. Poleg tega projekt ustvarja dolgoročno sodelovanje na področju kulture (tudi z namenom, da odstrani dolgoročne in obstoječe ovire). S tem stremi k uporabi skupnih elementov, starih in novih ter z uporabo novih tehnologij na didaktičnem področju, usposabljanju kulturnih operaterjev in pri uporabi arheološke dediščine. To pripomore k trajni integraciji tega območja, z integriranim kulturnim načrtovanjem; pospeši privlačnost območja in razvoja, ki temeljijo na znanju ter študijem, ki ima namen vrednotiti arhološko ponudbo in pospešiti turizem, ki je povezan s kulturo. Pripomore obenem tudi k preseganju kulturnih ovir, z izpeljavo datotek v skupnih arhivih, didaktiki, izobraževanju, in restavriranju. Projekt pripomore k skupni uporabi arheološke dediščine in posebno pazi na invalide ter pospešuje medsebojno znanje lokalnih prebivalcev tega območja. C.2. CONTINUITÀ CON PROGETTI REALIZZATI NEI PROGRAMMI ITALIA-SLOVENIA, INTERREG IIIA/PHARE CBC 2000-2006 E/O NEL PRESENTE PROGRAMMA DI COOPERAZIONE TRANSFRONTALIERA 2007-2013. C.2. POVEZAVE Z IZVEDENIMI PROJEKTI V OKVIRU PROGRAMOV ČEZMEJNEGA SODELOVANJA MED SLOVENIJO IN ITALIJO INTERREG IIIA/PHARE CBC 2000-2006 IN/ALI PROJEKTI V OKVIRU PROGRAMA ČEZMEJNEGA SODELOVANJA SLOVENIJAITALIJA 2007-2013 Indicare i progetti e spiegare come il presente progetto li completa o si inserisce in sinergia Italia-Slovenia 2000-2006. Progetto: Coast to Coast – Realizzazione di un Parco Naturalistico Archeologico del Delta del PO (BAVEN111068). Durata: gen 2002 – lug 2008 Costo: 2.432.925,29€. Il progetto PArSJAd realizza importanti sinergie, ponendosi come complementare, con Coast to Coast, perché opera con il fine primario di recuperare e valorizzare le risorse archeologiche del litorale altoadriatico, estendendone, nel contempo, il contesto territoriale. Progetto: Antiqui: testimonianze del quanta fuit (CAVEN332627) Durata: ott 2006 – set 2008. Costo: 1.220.000€. Il progetto PArSJAd condividue con Antiqui l’obiettivo principale di valorizzazione del patrimonio storico e archeologico dell’area transfrontaliera e la metodologia nel settore della pianificazione territoriale e della gestione scientifica dei dati (piano di fattibilità, carta archeologica digitale, banca dati) . Italia-Slovenia 2007-2013. Progetto: Progetto strategico per la conoscenza e la fruibilità del patrimonio culturale condiviso – Shared Culture. Durata: 48 mesi Costo: 3.500.000,00€. I due progetti condividono l’obiettivo principale di migliorare la conoscenza e la fruibilità del patrimonio culturale che accomuna l’area transfrontaliera. In particolare le attività sperimentali previste da Shared Culture in termini di progetti pilota finalizzati allo studio e restauro nelle zone archeologiche di Altino (VE) e Concordia Sagittaria (VE) contribuiscono al piano strategico di recupero, valorizzazione, promozione del patrimonio archeologico previsto dal PArSJad. Navedite izvedene projekte in opišite kako predlagani projekt prispeva k nadaljevanju že sofinanciranih aktivnosti. Italija-Slovenija 2000-2006. Projekt: Coast to Coast – Izvedba Arheološkega naturalističnega parka delte Pada 8BAVEN111068). Trajanje projekta: januar 2002 – julij 2008. Izdatki: 2.432.925,29 €. Projekt PArSJAd ustvari pomembne sinergije in dopolnjuje projekt Coast to Coast, ker ima kot glavni cilj pridobitev in vrednotenje arheoloških virov obale severnega Jadrana ter razširitev obsega tega območja. Projekt Atiqui: testimonianze del quanta fuit (CAVEN332627) Trajanje projekta: oktober 2006 – september 2008. Izdatki: ???. Projekt PArSJAd deli s projektom Antiqui skupni cilj vrednotenja zgodovinske in arheološke dediščine čezmejnega območja in metodologijo iz področja območnega načrtovanja ter znanstvenega upravljanja podatkov (načrt izvedljivosti, digitalna arheološka karta, datoteka). Italija-Slovenija 2007-2013. Projekt: strateški projekt, ki stremi k znanju in uporabi skupne kulturne dediščine – Shared Culture. Trajanje projekta: 48 mesecev. Izdatki: 3.500.000,00€. Oba projekta imata kot glavni cilj izboljšanje znanja in uporabe kulturne dediščine, ki je skupna čezmejnemu območju. To se predvsem nanaša na preizkusne dejavnosti, ki jih predvideva Shared Culture, kot pilotni projekti preučevanja in restravriranja arheoloških območij Altina (VE) in Concordi Sagittaria (VE), pripomoreta k strateškemu načrtu pridobivanja, vrednotenja ter arheološke promocije, ki jih ta projekt predvideva. C.3. COLLEGAMENTI CON ALTRI PROGETTI FINANZIATI CON I FONDI STRUTTURALI E ALTRI STRUMENTI FINANZIARI EUROPEI NEL PERIODO 2000-2006 E 2007-2013 C.3. POVEZAVE Z DRUGIMI PROJEKTI, SOFINANCIRANIMI S STRUKTURNIMI SREDSTVI ALI Z OSTALIMI FINAN ČNIMI INSTRUMENTI EU V OBDOBJU 2000-2006 IN 2007-2013 Indicare i progetti (specificando il titolo, il Programma di riferimento, la durata, i costi, i partner coinvolti) e spiegandone i collegamenti con il presente progetto Programma: INTERREG III B - CADSES Titolo: ITER - Itinerari TERmali nell'area adriatico-danubiana Risultati: Censimento e tutela delle terme storiche, catalogazione di edifici storici, decorazioni, opere d'arte mobili e dell'ambiente storico e naturale, realizzazione di un GIS e di una mostra virtuale in DVD. Durata: 2003-2005 Costi: 1.219.674 € Partner coinvolti: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT) – LP; CRC srl - (IT), Bundesdenkmalamt – Wien (A); Regione Veneto - Direzione Cultura (II), Hungarian Science and Technology Foundation – Budapest (H), Region of Eastern Macedonia & Thrace – Komotini (GR), Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia - Direzione Regionale dell'Istruzione e della Cultura (I), Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione -(IT); National Institute for Research and Development in Urban and Regional Planning – Bucarest (RO); Association of Rhodope Municipalities (BG). Titolo: Interreg III B – Terre di mare: I porti romani dell'Alto Adriatico Italia-Slovenia Risultati : ricerche dei reperti del litorale tra il Timavo e Pirano, base dei dati archeologici, mostre e conferenza con l’intento di creare parchi archeologici. Durata del progetto: 2004-2007 Partner coinvolti: Universita degli Studi di Trieste, Dipartimento di scienze dell antichita, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran, Ente per le Nuove Technologie, L. Energia e L Ambiente, Rim Programma: Italia Slovenia 2000-2006 Titolo: Coast to Coast - Sezione: Promozione turistico/ambientale e culturale Risultati: Risultato della prima parte è offrire al visitatore una guida informatica in grado di indicare su carta elettronica la posizione del visitatore nell’area, l’itinerario da visitare ed i percorsi di cui avvalersi per raggiungere le mete turistiche selezionate. Per quanto concerne la promozione del territorio vengono realizzate numerose iniziative, tra cui la predisposizione e la partecipazione a mostre e fiere del settore nonché l’organizzazione di incontri e convegni con gli operatori interessati. Durata: 2005-2007 Costo totale: 1.373.000,00 € Partner Coinvolti: ASCOM Rovigo - Associazione del Commercio, turismo, servizi e piccole medie imprese, Centro di promozione dell'imprenditoria (Piran - Pirano), CNA - Confederazione Nazionale dell'Artigianato, Coldiretti (Rovigo), Comune Terzo d'Aquileia, Comune Izola-Isola, Comune Komen, Museo regionale "Koper" (Koper - Capodistria), Polesine Innovazione - Azienda speciale della Camera di commercio di Rovigo, Museo del mare "Sergej Mašera" (Piran – Pirano, Provincia Rovigo, Provincia Venezia, Sloveneta d.o.o. (Sežana) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 98 Navedite izvedene projekte (naslov projekta, ime programa, trajanje projekta, izdatki, vključeni partnerji) in opišite povezave. Program: INTERREG III B - CADSES Naslov: ITER - Termalne poti od Jadrana do Donave Rezultati: Popis in zaščita zgodovinskih termalnih središč, katalogizacija zgodovinskih stavb, dekoracij, umetnin, antičnega pohištva ter realizacija GIS-a in virtualne razstave na DVD-ju. Trajanje projekta: 2003.2005 Izdatki: 1.219.674 € Vključeni partnerji: IBACN – Istituto per i Beni Artistici, Culturali e Naturali della Regione Emilia-Romagna (IT) – LP; CRC srl - (IT), Bundesdenkmalamt – Wien (A); Regione Veneto - Direzione Cultura (II), Hungarian Science and Technology Foundation – Budapest (H), Region of Eastern Macedonia & Thrace – Komotini (GR), Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia - Direzione Regionale dell'Istruzione e della Cultura (I), Amitié-Centro di ricerche e studi avanzati per la formazione -(IT); National Institute for Research and Development in Urban and Regional Planning – Bucarest (RO); Association of Rhodope Municipalities (BG). Naslov:Interreg III B – Terre di mare: Rimska pristanišča severnega Jadrana Italija-Slovenija Rezultati:raziskave obmorskih najdišč med Timavom in Piranom, baza arheoloških podatkov, razstave in konferenca s ciljem ustvarjanje arheoloških parkov. Trajanje projekta:2004-2007 Vključeni partnerji:Universita degli Studi di Trieste, Dipartimento di scienze dell antichita, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran, Ente per le Nuove Technologie, L. Energia e L Ambiente, Rim Naslov: Coast to coast – Turistično, naravno in kulturno spodbujanje Rezultati: Rezultat prvega dela aktivnosti je vodič, ki obiskovalcem nudi informacije tako, da se na elektronskem zemljevidu prikaže pozicija obiskovalca na območju s predlaganimi pripravljenimi potmi ter smerjo do izbrane turistične lokacije. Za promocijo območja so bile izvedene še druge aktivnosti, in sicer so bile organizirane posebne razstave in sejmi ter posveti in kongresi za zainteresirane ponudnike turističnih storitev. Trajanje projekta: 2005-2007 Izdatki: 1.373.000,00 € Vključeni partnerji: ASCOM Rovigo - Združenje za trgovino, turizem, storitve in za mala in srednja podjetja, Center za pospeševanje podjetništva (Piran - Pirano) , CNA - Državno obrtno združenje (Rovigo) Neposredni kmetovalci (Rovigo), Občina Terzo d'Aquileia, Občina Izola-Isola , Občina Komen, Pokrajinski muzej "Koper" (Koper - Capodistria), Posebna ustanova Trgovniske zbornice Rovigo, Pomorski muzej "Sergej Mašera" (Piran - Pirano), Pokrajina Rovigo, Pokrajina Venezia, Sloveneta d.o.o. (Sežana) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 99 C.4. COERENZA CON I PRINCIPI GENERALI PREVISTI DALLA NORMATIVA COMUNITARIA C.4. SKLADNOST S SPLOŠNIMI NAČELI IZ UREDB EVROPSKE SKUPNOSTI PARI OPPORTUNITA’ E NON DISCRIMINAZIONE /ENAKE MOŽNOSTI IN NEDISKRIMINACIJA Come il progetto incide sulla questione delle pari opportunità e della non discriminazione, in coerenza con quanto previsto dal Programma Operativo? (Si prega di evidenziare la cella appropriata ed integrare con una breve descrizione). Na kakšen način projekt vpliva na cilja enakih možnosti in nediskriminacije v skladu z določili Operativnega programa? (Označite ustrezni okvirček in dodajte kratko pojasnilo.) neutrale /nevtralno positivo /pozitivno pozitivno molto positivo /zelo Uno degli obiettivi principali che il progetto si pone è quello di rendere accessibili e fruibili i siti archeologici nelle aree interessate. Il fine che ci si propone è dunque, ancor prima di intervenire sulla didattica archeologica e sugli allestimenti, di dotare le strutture archeologiche di quelle infrastrutture necessarie alla fruizione delle aree aperte al pubblico, con particolare riguardo alle esigenze dei diversamente abili. Si intende, inoltre, favorire l'accesso anche dei gruppi familiari (piccoli parchi giochi, strutture per i bambini), dotando i luoghi di servizi utili per le donne e le madri. Inoltre, la formazione specialistica, mirata alla qualificazione di operatori culturali nella gestione dei siti archeologici, sarà realizzata nel rispetto dei principi di pari opportunità e non discriminazione, con particolare attenzione alla partecipazione delle donne, peraltro statisticamente consistente nel settore, e ad offrire prospettive occupazionali ai giovani laureati. Il materiale didattico e l'attività formativa realizzeranno approfondimenti e sezioni dedicate ai diversamente abili. Eden izmed glavnih ciljev tega projekta je, da se na tem območju doseže boljšo uporabnost in dostopnost do arheoloških najdišč. Prva dejavnost se osredotoča na arheološko didaktiko in napravah, ki omogočajo, da se arheološke strukture dopolnijo z infrastrukturami, ki se uporabljajo na območjih, ki so dostopna obiskovalcem ter, da se posveti posebno pažnjo invalidom. Projekt želi omogočiti dostop družinam (manjša igrišča za otroke, oprema za otroke), tako da opredeli določeno območje za ženske in matere. Poleg tega bo storkovna izobrazba, ki namerava usposobiti operaterje iz kulturnega področja pri upravljanju arheoloških najdišč temeljila na principih spoštovanja načela enakopravnosti spolov in nediskriminacije ter bo polaga posebno pažnjo udeležbi žensk, ki so po statističnih podatkih precej številne na tem območju ter bo nudila dobre možnosti zaposlitve mladim z univerzitetno izobrazbo. Didaktično gradivo in izobraževalne dejavnosti bodo posvetile posebno pažnjo in poglabljanju, ki bo namenjen invalidom. SVILUPPO SOSTENIBILE / OKOLJSKA TRAJNOST Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 100 Quali sono i potenziali effetti significativi del progetto sulle componenti ambientali in coerenza con quanto previsto dal Programma Operativo? (Si prega di evidenziare la cella appropriata ed integrare con una breve descrizione). Na kakšen način projekt vpliva na okoljske cilje v skladu z določili Operativnega programa? (Označite ustrezni okvirček in dodajte kratko pojasnilo.) nessun effetto /nevtralno positivo /pozitivno positivo /zelo pozitivno molto Descrizione: Le attività previste verranno svolte previa realizzazione di strumenti pianificatori integrati, quali il Metaprogetto per il Parco archeologico, partendo da una pluralità di prospettive territoriali: il gruppo transfrontaliero di esperti analizzerà l'area non solo sotto l'aspetto archeologico, ma anche sotto quello paesaggistico, ambientale e urbanistico, mettendo a frutto gli strumenti già esistenti e completandoli laddove risulti necessario. Queste attività sono indicate come logicamente e cronologicamente preliminari a quelle di intervento diretto sul territorio, proprio perchè si vuole che gli indirizzi di attuazione, che risulteranno dall'attività pianificatoria del progetto, siano conformi alle esigenze naturalistiche e paesaggistiche. La prospettiva che si adotta è, inoltre, di lungo termine, poichè si vuole dotare il territorio di strumenti suscettibili di un utilizzo protratto nel tempo e compatibile con le esigenze di sviluppo sostenibile. Opis: Predvidene dejavnosti bodo izvedene potom predhodnega skupnega sistema za načrtovanje, kot je projekt Meta za Arheološki park, ki bodo temu območju privedle nove in številne možnosti: čezmejna skupina strokovnjakov bo analizirala področje, bodisi iz vidika arheologije, kot tudi iz vidika naravoslovja, okolja in urbanistike in pri tem uporabljala že obstoječe sisteme ter dopolnila manjkajoče. Te dejavnosti se iz vidika logike in kronologije štejejo kot primarne, v primerjavi z dejavnostmi, ki se direktno izvajajo na območju, to pa zato, ker projekt želi, da je izvedba, ki izhaja iz načrtovalne dejavnosti tega projekta v skladu z naravoslovnimi in okoliškimi zahtevami, ki obstajajo na tem območju. Perspektiva je dolgoročna, ker je namen projekta nuditi temu območju sisteme dolgoročne uporabe, kar je v skladu z zahtevami o trajnostnem razvoju. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 101 C.5. EVENTUALI COLLEGAMENTI CON LE POLITICHE SETTORIALI E LE POLITICHE REGIONALI DI LIVELLO EUROPEO/NAZIONALE/REGIONALE/LOCALE E, PER I PROGETTI STRATEGICI, CON LE STRATEGIE EUROPEE (ES. AGENDE DI GOTHEBORG E LISBONA, O PARTICOLARI DIRETTIVE UE). C.5. POVEZAVE S SEKTORSKIMI POLITIKAMI IN REGIONALNIMI POLITIKAMI NA SKUPNOSTNI/NACIONALNI/REGIONALNI/LOKALNI RAVNI TER V PRIMERU STRATEŠKEGA PROJKTA TUDI POVEZAVE Z EVROPSKIMI STRATEGIJAMI (NPR. LIZBONSKA IN GÖTEBORŠKA STRATEGIJA ALI DOLOČENE DIREKTIVE EU) Il Progetto presenta sinergie con i seguenti documenti: Reg. CE 1080/2006, perché contribuisce a sviluppare, nel settore della cultura, collaborazioni, capacità e utilizzo congiunto di infrastrutture, a promuovere e migliorare la protezione e la gestione congiunte delle risorse culturali; Com. CE 2009/200510, perché contribuisce al recupero dell’ambiente fisico, preservando/sviluppando il patrimonio storico e culturale; ad aumentare gli investimenti nel capitale umano e a sostenere l’occupazione, attraverso interventi di qualificazione professionale; a promuovere una pianificazione territoriale attenta e conforme al patrimonio culturale (linea 4.1.2); Com. CE 242/200711, perché contribuisce a promuovere la cultura quale catalizzatore della creatività nel quadro della strategia di Lisbona per la crescita e l’occupazione; Racc. CE 585/200612, perché, attraverso le attività di digitalizzazione, contribuisce ad ampliare l’accesso al materiale culturale; Agenda di Lisbona, perché contribuisce alla strategia europea per l’occupazione, attraverso attività di qualificazione professionale rivolte in particolare ai giovani e secondo i criteri delle pari opportunità; Convenzione europea per la protezione del patrimonio archeologico nota come »Convenzione di Malta«; QSN, in particolare la priorità 5, perché contribuisce a valorizzare in maniera congiunta le risorse culturali per l’attrattività e lo sviluppo, promuovendo l’integrazione fra politiche di valorizzazione delle risorse naturali, culturali e del paesaggio e fra queste e la pianificazione territoriale, l’introduzione di innovazione tecnologica nell’offerta di servizi culturali e la creazione di reti e circuiti integrati; POR parte FESR Veneto, Friuli Venezia-Giulia ed Emilia Romagna perché contribuisce alla comune esigenza di valorizzazione, qualificazione e promozione del patrimonio culturale regionale. Projekt predstavi sinergije s sledečimi dokumenti: Predspis evropske skupnosti 1080/2006, ker pripomore k razvoju kulturnega področja potom sodelovanja in sposobnosti skupne uporabe infrastruktur, k promociji in izboljšanju skupne zaščite in skupnega upravljanja kulturnih virov; Com. evropske skupnosti 2009/2005 (11), ker pripomore k ohranjanju okolja, s tem da ohranja in razvija kulturno in zgodovinsko dediščino; da pospeši investicijo vloge osebja in na ta način pripomore k zaposlovanju s strokovnim usposabljanjem; k promociji natančnega načrtovanja, ki spoštuje kulturno dediščino (smernica 4.1.2); Com evropske skupnosti 242/2007 (9), ker pripomore k promoviranju kulture kot kreativni sistem za rast in razvoj, kot izhaja iz lizboske strategije. Priporočila evropske skupnosti 585/2006 (13), ker postopki digitalizacije, katerih se bo ta projekt posluževal pripomore k boljšemu dostopu do kulturnega gradiva; lizbonska pogodba, ker projekt stremi k evropski strategiji o zaposlovanju, potom dejavnosti usposabljanja strokovnjakov, ki so predvsem namenjene mladim in spoštuje načelo enakopravnosti spolov; Evropske konvencije o zaščiti arheološke dediščine, tako imenovana »Malteška kovencija« ; QSN, predvsem prednostna naloga 5, ker pripomore k skupnemu vrednotenju kulturnih virov za pospeševanje privlačnosti in razvoja, potom promoviranja integracije med politikami vrednotenja naravnih in kulturnih virov ter med temi območno načrtovanje, vključitev tehnološke inovacije kulturne ponudbe in ustvarjanje omrežja ter skupnih krogov, operativni (POR) del FESR Regije Veneto, Furlanije-Julijska krajine in Emilije Romanje, ker pripomore k skupni zahtevi po vrednotenju, usposabljanju in promociji regijske kulturne dediščine. 10 11 12 Linee guida della strategia comunitaria Agenda Europea per la cultura Digitalizzazione e accessibilità online del materiale culturale Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 102 C.6. SOSTENIBILITÀ E/O DUPLICABILITÀ DEL PROGETTO C.6. TRAJNOST IN/ALI PONOVLJIVOST PROJEKTA Descrivere i risultati di lungo periodo del progetto (continuazione della cooperazione dopo la conclusione del progetto, ecc.) La logica del progetto è basata sulla sperimentazione di una metodologia nel settore della pianificazione, della didattica archeologica, della gestione scientifica delle informazioni relative ai beni archeologici e della loro valorizzazione, che, da una parte, permette la sua duplicabilità in altre aree e/o settori e, dall'altra, prevede necessariamente una continuità applicativa nel futuro, dopo la conclusione del progetto. In particolar modo gli strumenti di piani individuati dovranno innanzi tutto essere percepiti dalle autorità politiche e decisorie, affinchè il Parco Archeologico dell'Alto Adriatico abbia una sua realizzazione concreta. D'altro lato la collaborazione transfrontaliera tra i Partner, che trova forza in strategie comuni e condivise di valorizzazione del territorio anche al di fuori del presente progetto, avrà seguito attraverso l'implementazione delle reti culturali costituite, quali il catalogo archeologico e il laboratorio didattico online e il portale web, utilizzato anche come strumento di gestione dei beni archeologici da parte degli 'addetti ai lavori' e come strumento di conoscenza da parte di tutta l'utenza. Tale archeological network è stato concepito per diventare il contenitore di riferimento per tutta l'area dell'Alto Adriatico, di dialogo e scambio tra tutti coloro che esprimono interesse nelle tematiche affrontate dal progetto. Opišite dolgoročno uporabo rezultatov projekta (nadaljevanje sodelovanja po zaključku projekta, itd.) Skupni cilj projekta je osnovan na preizkuševanju novih metodologij iz področja načrtovanja, arheološke didaktike, znanostnega upravljanja informacij glede na arheološko bogastvo in njihovo vrednotenje, ki po eni strani omogoča razširitev uporabe teh metodologij na druga področja, po drugi strani pa zahteva nadaljevanje uporabe teh metodologij v bodočnosti, tudi, ko bo projekt že zaključen. Pripravljeni načrti se bodo morali uveljaviti med politične kroge in delničarje, ki odločajo, tako da se bo Arheološki park severnega Jadrana pomembno uveljavil. Obenem, čezmejno sodelovanje Partnerjev, ki je osnovano na skupnih strategijah in vrednotenju območja tudi izven tega projekta, se bo nadaljevalo potom realizacije kulturnega omrežja, z izdelavo arheoloških katalogov, spletnega arheološkega laboratorija ter spletne strani, ki jo bo osebje uporabilo kot sistem upravljanja arheoloških dobrin in bo predstavljala sistem znanja za vse uporabnike. To arhološko omrežje je bilo zamišljeno z namenom, da postane neke vrste center celotnega področja severnega Jadrana za izmenjavo zamisli, pogovorov med vsemi, ki se zanimajo za tematike, ki jih ta projekt zajame. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 103 SEZIONE D - PROCEDIMENTI DEL D – PRAVNI POSTOPKI D.1. IL PROGETTO È SOGGETTO AI SEGUENTI PROCEDIMENTI? IN CASO AFFERMATIVO, SI PREGA DI ALLEGARE COPIA DEI DOCUMENTI RILEVANTI. D.1. ALI SO ZA IZVEDBO PROJEKTA POTREBNI NASLEDNJI POSTOPKI? V PRIMERU PRITRDILNEGA ODGOVORA, PRILOŽITE KOPIJO POTREBNIH DOKUMENTOV. Procedimento/Postopek SI/ DA NO/ NE Data (certa/indicativa) Partner Datum (Prejeto/Pričakovano) Acquisto di terreni Nakup zemljišča Concessione edilizia Gradbeno dovoljenje Vincolo architettonico, storico, artistico e paesaggistico Soglasja pristojnih organov Studi di fattibilità Študije izvedbe Valutazione di impatto ambientale Presoja vplivov na okolje Procedura valutazione di incidenza (art. 6 Direttiva Habitat 92/43/CEE) Presoja sprejemljivosti na varovana območja v skladu s členom 6 Direktive 92/43/CEE-Habitatne direktive Concessioni Koncesija Pareri obbligatori Obvezna soglasja Altri procedimenti (Specificare): Drugi pravni postopki (Navedite kateri): …… ….. ….. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 104 Fornire evidenza che il progetto è immediatamente cantierabile, specificando le attese date di inizio attività ovvero corredando con chiara descrizione delle condizioni che ne ostacolano la cantierabilità (MAX 20 righe) Natančno navedite ali je projekt pripravljen za izvedbo, navedite roke ali pogoje, ki jih je potrebno izpolniti pred dejanskim začetkom izvajanja projekta. (Največ 20 vrstic) Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 105 D.2. CHI È PROPRIETARIO DEGLI STABILI E/O DEI TERRENI IN CASO DI INVESTIMENTI MATERIALI? D.2. KDO JE LASTNIK NEPREMIČNIN IN/ALI ZEMLJIŠČA, V PRIMERU FIZIČNIH INVESTICIJ? (Massimo 5 righe) Allegare la documentazione rilevante. Attenzione: proprietà statale (ipotesi: chiedere collaborazione a Soprintenenza, stendere un’intesa) ATTENZIONE compilare solo se il progetto prevede l’acquisizione di beni immobili e/o terreni (Največ 5 vrstic) Priložite ustrezno dokumentacijo. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 106 SEZIONE E - REALIZZAZIONI QUANTIFICABILI DEL PROGETTO. INDICATORI DEL E - KAZALNIKI Si prega di selezionare e/o quantificare gli indicatori applicabili al progetto rispetto alla seguente lista contenuta nel Programma Operativo. Izberite in/ali kvantificirajte kazalnike, ki so pomembni za projekt, v skladu s seznamom kazalnikov navedenim v Operativnem programu. Indicatori che riflettono il livello di cooperazione/ Kazalniki, ki izkazujejo stopnjo sodelovanja SI/DA NO/NE Il Progetto soddisfa due dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto Projekti, ki upoštevajo dva izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje Il Progetto soddisfa tre dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto SI/DA NO/NE SI/DA X NO/NE Projekti, ki upoštevajo tri izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje Il Progetto soddisfa quattro dei seguenti criteri: sviluppo congiunto; attuazione congiunta; personale congiunto; finanziamento congiunto Projekti, ki upoštevajo štiri izmed naslednjih pogojev: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje Indicatori relativi ai principi orizzontali/ Kazalniki za »horizontalna načela SI/DA Il Progetto promuove lo sviluppo sostenibile X Spodbujanje trajnostnega razvoja SI/DA Il Progetto promuove le pari condizioni (di genere e non discriminazione) X Spodbujanje enakih možnosti (med spoloma in nediskriminacija) NO/NE NO/NE Indicatori generali di cooperazione transfrontaliera/ Splošni kazalniki, ki odražajo čezmejno sodelovanje Il Progetto promuove l’utilizzo congiunto di infrastrutture SI/DA NO/NE SI/DA X NO/NE SI/DA NO/NE SI/DA NO/NE SI/DA X NO/NE Projekti, ki razvijajo skupno rabo infrastrukture Il Progetto sviluppa collaborazioni nell’ambito dei servizi pubblici Projekti, ki razvijajo sodelovanje na področju javnih storitev Il Progetto contribuisce alla riduzione dell’isolamento attraverso un migliore accesso ai trasporti, alle reti TIC ed ai servizi Projekti, ki zmanjšujejo izoliranost s pomočjo boljše dostopnosti do prevoza, IKT omrežij in storitev Il Progetto promuove e migliora la tutela e la gestione congiunta dell’ambiente Projekti, ki spodbujajo in izboljšujejo skupno varstvo in upravljanje okolja Il Progetto promuove la R&S e le reti innovative Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 107 Projekti, ki spodbujajo raziskave in razvoj ter inovativne mreže SI/DA Il Progetto prevede il coinvolgimento di PMI transfrontaliere NO/NE Projekti, ki predvidevajo vključitev čezmejnih malih in srednje velikih podjetij Indicatori relativi all’Asse Prioritario 1: Ambiente, trasporti ed integrazione territoriale sostenibile Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 1: Okolje, transport in trajnostna teritorialna integracija Indicatore/ Kazalnik Unità di misura Valore previsto Merska enota Pričakovana vrednost Comuni/enti pubblici coinvolti in progetti per la riduzione del consumo energetico e la promozione dell’utilizzo di fonti energetiche rinnovabili Numero di comuni /enti pubblici Število občin/javnih ustanov, vključenih v zmanjševanje porabe energije in promocijo pobud rabe obnovljivih virov energije Število občin/javnih ustanov Superficie dell’area-Programma interessata da progetti ambientali Percentuale dell’area-Programma Površina programskega območja, vključena v okoljske projekte Delež celotnega programskega območja Percentuale di aree protette nell’areaProgramma Delež zavarovanih območij programskega območja Partenariati stabili (che proseguono per oltre 2 anni dalla conclusione dei progetti) nei settori della gestione delle risorse naturali, prevenzione dei rischi, trasporti ed energia Trajna partnerstva (trajajoča več kot dve leti po zaključku projektov) v sektorjih upravljanja naravnih virov, preprečevanja nesreč, transporta in energije Numero Število Altro … Drugo … Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 108 Indicatori relativi all’Asse Prioritario 2: Competitività e società basata sulla conoscenza Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 2: Konkurenčnost in na znanju temelječa družba Indicatore/ Kazalnik Unità di Misura Valore previsto Merska enota Pričakovana vrednost Imprese coinvolte in progetti di cooperazione transfrontaliera Numero accordi di cooperazione Podjetja, vključena v čezmejno sodelovanje Število sporazumov o sodelovanju Sviluppo di progetti transfrontalieri R&ST da parte di centri di ricerca ed imprese Razvoj čezmejnih R&TR projektov s strani raziskovalnih centrov in podjetij Reti create nel settore del turismo Ustvarjene mreže v sektorju turizma Persone che si prevede trovino un impiego a seguito della partecipazione ad iniziative di formazione professionale transfrontaliera Numero organizzazioni partecipanti Število udeleženih organizacij Numero/ Število Numero/ Število Ljudje, ki naj bi se zaposlili na podlagi usposabljanja v okviru čezmejnega projekta Reti transfrontaliere di formazione professionale create Izvedene čezmejne mreže za poklicno usposabljanje Numero/ Število Altro … Drugo … Indicatori relativi all’Asse Prioritario 3: Integrazione sociale Kazalniki, ki se nanašajo na Prednostno nalogo 3: Socialna integracija Indicatore/ Kazalnik Unità di Misura/ Valore previsto Merska enota Pričakovana vrednost Università e istituti scolastici collegati in reti Univerze in šole povezane v mreže Infrastrutture culturali utilizzate congiuntamente Skupna uporaba kulturne infrastrukture Partecipanti ad eventi culturali Udeleženci kulturnih dogodkov Numero/ Število Numero/ Število Numero/ Število 500 Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 109 Indicatori di performance ambientale a livello di progetto – livello quantitativo (laddove applicabili) Kazalniki okoljske uspešnosti na ravni projekta – količinski vidik (kjer je primerno) Classi di Indicatori Vrsta kazalnika Suolo Tla Energia Energija Indicatori ambientali Okoljski kazalnik Unità di misura Merska enota Area recuperata/restaurata Mq Sanirana območja m2 Area edificata Mq Območje pozidave m2 Consumo di energia elettrica (totale) kWh/anno kWh/leto Poraba elektrike (skupno) Consumo di energia prodotta da fonti rinnovabili Valore Previsto Pričakovana vrednost Valore iniziale Začetna vrednost Valore finale Končna vrednost kWh/anno kWh/leto Poraba energije iz obnovljivih virov Produzione di energia elettrica kWh/anno kWh/leto Proizvodnja elektrike Consumo combustibile (totale) Poraba goriva (skupno) Produzione di biocombustibili mc/anno m3/leto mc/anno m3/leto Proizvodnja bioloških goriv Risorse idriche Vodni viri Consumo idrico (totale) mc/anno Poraba vode (skupno) m3/leto Risparmio d’acqua grazie ad interventi di risparmio idrico mc/anno Varčevanje z vodo na podlagi ukrepov za varčevanje z vodo Riutilizzo reflui liquidi mc/anno Ponovna uporaba odpadnih voda m3/leto Atmosfera Emissioni CO2 Ozračje m3/leto Emisije CO2 ton/anno ton/leto Valore iniziale Začetna vrednost Valore finale Končna vrednost Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 110 Rifiuti Odpadki Emissioni SOx ton/anno Emisije SOx ton/leto Emissioni NOx ton/anno Emisije NOx ton/leto Emissioni particolato sospeso ton/anno Emisije trdnih delcev ton/leto Rifiuti prodotti (totale) ton/anno Proizvedeni odpadki (skupno) ton/leto di cui od katerih rifiuti speciali prodotti ton/anno ton/leto Začetna vrednost Posebni odpadki rifiuti differenziati Ločeni odpadki Utilizzo e consumo beni riciclati Uporaba in poraba recikliranega materiala Valore iniziale Valore finale Končna vrednost ton/anno ton/leto ton/anno ton/leto Altro … Drugo … Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 111 SEZIONE F - RIASSUNTO DEL PIANO FINANZIARIO DEL F – POVZETEK FINANČNEGA NAČRTA IL PROGETTO È DESTINATO A PRODURRE ENTRATE? ALI BO PROJEKT USTVARJAL PRIHODKE? SI/DA NO/NE Descrivere la fonte di entrate coerentemente con quanto dichiarato nell’Allegato 1. (Massimo 5 righe) Opišite vire prihodkov v skladu z navedbami v Prilogi 1. (Največ 5 vrstic) I costi includono l’IVA? Ali izdatki vključujejo DDV? NO/NE I partner progettuali sono soggetti a IVA? Ali so partnerji projekta zavezanci za DDV? SI/DA SI/DA NO/NE DOPPIO FINANZIAMENTO CON ALTRI FONDI PUBBLICI (EU, NAZIONALI, REGIONALI, LOCALI) DVOJNO SOFINANCIRANJE Z DRUGIMI JAVNIMI VIRI SREDSTEV (EU, NACIONALNI, REGIONALNI, LOKALNI) Il progetto ha ricevuto altri finanziamenti? SI/DA NO/NE Ali je projekt pridobil druga finančna sredstva? Se sì, fornirne I dettagli V primeru pozitivnega odgovora navedite podrobnosti Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 112 Categoria di Spesa EUR Izdatki po kategorijah Personale interno Zaposleni Personale esterno Zunanji sodelavci Riunioni Srečanja Attrezzature Oprema Investimenti infrastrutturali Izdatki za gradbena dela, nakup zemljišč in nepremičnin Informazione e pubblicità Informiranje in obveščanje Costi preparatori Pripravljalni izdatki Costi di Amministrazione e altri costi Administrativni izdatki in ostali izdatki TOTALE COSTI ELEGGIBILI SKUPAJ UPRAVIČENI IZDATKI (a) ENTRATE PRIHODKI (b) TOTALE COSTI AL NETTO DELLE ENTRATE SKUPAJ IZDATKI ZMANJŠANI ZA VREDNOST PRIHODKOV (c=(a-b)) 905.479,62 1.399.066,30 15.786,54 42.100,00 296.936,80 118.400,00 0,00 22.230,75 2.800.000,01 0,00 2.800.000,01 Questa tabella dovrà essere completata in base a quanto previsto dal Manuale sull’ammissibilità della spesa, gli Aiuti di Stato e la rendicontazione ed in linea con il Piano finanziario. Tabelo je potrebno izpolniti v skladu s Priročnikom o upravičenih izdatkih, državnih pomočeh in poročanju. Vrednosti navedene v zgornji tabeli morajo biti usklajene s podatki navedenimi v Opisu stroškovnega načrta. N.B. Questa sezione contiene un quadro finanziario riassuntivo rispetto al Piano finanziario che deve essere obbligatoriamente compilato e allegato al presente formulario. Del F vsebuje povzetek finančnega načrta projekta, ki je podrobneje predstavljen v Opisu stroškovnega načrta, katerega je potrebno obvezno izpolniti in priložiti k Prijavnici. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 113 SEZIONE G - LISTA DI CONTROLLO DEL G – KONTROLNI SEZNAM Questa lista dovrà essere completata sulla base delle condizioni di ammissibilità dei progetti. Seznam je potrebno izpolniti, da se preverita upravičenost oziroma izpolnjevanje pogojev projekta. Si prega di utilizzare la seguente lista di controllo prima di presentare la scheda progettuale Kontrolni seznam izpolnite preden oddate Prijavnico. Tutte le sezioni della scheda sono state compilate Vsi deli Prijavnice so izpolnjeni. La scheda è stata presentata in tutte le sue parti in italiano e sloveno Prijavnica je v celoti izpolnjena v slovenskem in italijanskem jeziku. Le versioni italiana e slovena sono tra loro uguali e coerenti. Obe jezikovni različici Prijavnice sta medsebojno usklajeni in enaki. Sia la versione cartacea che la versione elettronica della scheda sono state inviate nei formati richiesti all’Autorità di gestione. SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE Prijavnica v zahtevani obliki je bila poslana Organu upravljanja v tiskani in elektronski obliki. Tutti gli allegati richiesti sono correttamente compilati (Piano finanziario in excel) e allegati (i bilanci degli ultimi tre esercizi (o in caso di nuova impresa, un piano economico-finanziario triennale) solo per gli enti privati (con o senza scopo di lucro); per gli enti pubblici atto di autorizzazione alla presentazione del progetto rilasciato dall'organo competente, attestante la copertura finanziaria in caso di approvazione; eventuali concessioni o altri documenti correlati ad eventuali procedimenti legali, ecc.). Vse zahtevane priloge so pravilno izpolnjene (opis stroškovnega načrta v excelu) in priložene (bilanca stanja in izkaz poslovnega izida oziroma izkaz prihodkov in odhodkov za predhodna tri poslovna leta oziroma v primeru novoustanovljenih podjetij triletni poslovni načrt – le subjekti zasebnega prava s profitnim ali neprofitnim motivom poslovanja; izjava o strinjanju s predložitvijo projekta s strani pristojnega organa ter zagotovitvi finančnih sredstev v primeru odobritve projekta – le javni subjekti; potrebna lokacijska ali gradbena dovoljenja oziroma drugi potrebni pravni dokumenti, itd). La lettera di intenti è stata firmata da tutti i partner. Pismo o nameri so podpisali vsi partnerji. Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 114 La dichiarazione di assunzione responsabilità del lead partner è stata firmata. SI/DA X NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE SI/DA x NO/NE Izjava vodilnega partnerja je podpisana. L’intervento progettato sarà attuato in aree (comuni/province/regioni) eleggibili a norma del Programma. Predvidene aktivnosti se bodo izvajale na upravičenem območju programa (občine/pokrajine/regije). I requisiti minimi di partenariato sono soddisfatti (almeno un partner italiano e uno sloveno). Izpolnjene so minimalne zahteve glede partnerstva (vsaj en slovenski in vsaj en italijanski partner). Il progetto riflette almeno due (quattro per i progetti strategici) dei requisiti dettati dall’art. 19.1 Reg. (CE) n. 1080/2006: elaborazione congiunta, attuazione congiunta, personale condiviso, finanziamento congiunto. Projekt izpolnjuje vsaj dva pogoja (štiri za strateške projekte) iz 19. člena Uredbe (ES) št. 1080/2006: skupna priprava, skupno izvajanje, skupno osebje, skupno financiranje. Il progetto riflette tutti i requisiti richiesti nel bando. Projekt izpolnjuje vse zahteve iz razpisne dokumentacije. Il progetto non riceve doppio finanziamento da altri fondi pubblici (UE, nazionali, regionali, locali). Pri projektu ni dvojnega sofinanciranja iz javnih sredstev (EU, nacionalnih, regionalnih, lokalnih). I calcoli e le somme indicate nelle sezioni e allegati finanziari sono corrette. Izračuni in zneski, navedeni v finančnih razdelkih in prilogah, so točni. Informativa ai sensi del Codice in materia di protezione dei dati personali (D. Lgs. n. 196/2003) Titolare dei dati è la Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, Servizio rapporti comunitari e integrazione europea, Via Udine 9 - 34123 Trieste. I dati forniti verranno trattati dall’Amministrazione regionale anche in forma elettronica, per lo svolgimento delle proprie funzioni in qualità di Autorità di gestione del Programma per la cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013 e potranno essere comunicati e diffusi soltanto ai soggetti previsti dalle vigenti disposizioni normative. Responsabile del trattamento è la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia – Presidenza della Regione - Relazioni internazionali e comunitarie – Via Udine, 9 - 34132 Trieste . Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del D. Lgs. 196/2003 il/la richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. In conformità all'articolo 19 della Legge sulla tutela dei dati personali (Comunicazioni in relazione al trattamento dei dati personali) il Servizio Governativo della Repubblica di Slovenia per l'Auto-Governo Locale e la Politica Regionale (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 94 del 2007) tratterà i dati personali indicati nella Scheda progettuale, in forma cartacea o digitale, esclusivamente per lo svolgimento delle proprie funzioni in qualità di Autorità nazionale slovena per il Programma per la cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013. Il Servizio Governativo della Repubblica di Slovenia per l'Auto-Governo Locale e la Politica Regionale, Ufficio regionale di Štanjel – Štanjel 1a, SI-6222 Štanjel, è responsabile del trattamento dei dati personali. A tale Servizio gli interessati, in base Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 115 all’art. 32 della legge sopra menzionata, possono richiedere l’aggiornamento, la correzione, il blocco e la cancellazione dei dati medesimi (Gazzetta Ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 94 del 2007). Obvestilo v skladu z Zakonikom o varovanju osebnih podatkov (Zakonodajni odlok št. 196/2003) Odgovorni nosilec podatkov je Avtonomna dežela Furlanija Julijska krajina, Služba za evropske odnose in evropsko integracijo, Via Udine 9, I-34123 Trst. Posredovane podatke bo Deželna uprava obdelovala tudi v elektronski obliki za opravljanje svojih nalog kot Organ upravljanja Programa čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013 ter jih bo lahko posredovala in objavila samo ustanovam, ki so navedene v veljavnih predpisih. Odgovorna za obdelavo podatkov je Avtonomna dežela Furlanija Julijska krajina – Direktorat za mednarodne odnose in odnose z EU – Via Udine 9 – I-34132 Trst. Podatki so nujno potrebni za izvedbo zahtevanih upravnih postopkov. Če nam podatkov ne posredujete, ne bomo mogli izpolniti vaših zahtev ali opraviti zahtevanih dejavnosti. V skladu s členi 7-10 Zakonodajnega odloka št. 196/2003 se prosilcu na zahtevo odobri dostop do svojih podatkov, se izločijo podatki o prosilcu, ki lahko v skladu s predpisi zahteva, da se podatki osvežijo, izbrišejo ali pretvorijo v anonimno ali konsolidirano obliko. Skladno z 19. členom (Obveščanje posameznika o obdelavi osebnih podatkov) Zakona o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 94/2007), bo Služba Vlade Republike Slovenije za lokalno samoupravo in regionalno politiko obdelovala zbrane osebne podatke, navedene v Prijavnici, v papirnati ali elektronski obliki izključno za opravljanje svojih nalog kot slovenski nacionalni organ Programa čezmejnega sodelovanja Slovenija-Italija 2007-2013. Odgovorna za obdelavo podatkov je Služba Vlade Republike Slovenije za lokalno samoupravo in regionalno politiko, Regionalna pisarna Štanjel – Štanjel 1a, SI-6222 Štanjel, do katere lahko zainteresirani uveljavljajo svoje pravice skladno z 32. členom (Pravica do dopolnitve, popravka, blokiranja, izbrisa in ugovora) Zakona o varstvu osebnih podatkov (Ur.l. RS, št. 94/2007). Scheda per la presentazione di proposte progettuali Prijavnica 116