Linha Unificada
Transcription
Linha Unificada
Linha Unificada Hymner og Mantras Innholdsfortegnelse 6 7 7 8 10 11 12 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 30 31 32 33 34 36 38 40 42 44 45 46 48 50 51 52 53 54 56 58 59 60 62 64 65 66 Bønn Pai Nosso Ave Maria Franz av Asissis Bønn Sol, lua, estrela Devo Amar Aquela Luz Ayahuasca Abençoado Seja Estou Chamando Flor de Jagube Mãe Celestial Choro Muito Eu canto nas alturas Linha do Tucum Peço que Vós me Ouça Deus é para todos Sou luz Anjo de Deus O poder do Céu Pequenininho Confiança Cura Divina Reluziu Mãe Divina Cura Do Beija-Flor Presente do Mestre Chamei o Oriente As sementes Duas escolas espirituais O Recordar O Garimpo Manso despertar Os Aliados Divinos Aqui Estou Oração A flor de Cristo Divino ensinamento I OM Mani Padme Hum O Manto Luz onipresente Divino ensinamento III Destrinchamento Esplendor imperial Divinas Mães Om Mata Shakti Recado da Mãe Divina 68 Mantras 70 Gayatri Mantra 70 71 72 73 74 75 75 76 77 77 77 77 78 79 79 80 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 94 95 96 98 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 112 114 115 Rakhe Rakhan Har Alchemy Jai Ma Celestial Heart Standing Naked This we are now Smile with the Flowers Prayer to Divine Mother Linda Verdade Strong wind, deep water Om Shanti Calma e Tranquilidade Circle Song (Angel Heart) Gobinde Mukande Om Sarve Om Nama Shiva Om Serena Luz O Mestre no meu Coração Cheguei A Cura do Beija-Flor Celestial Luz, Amor e Paz Luz Divina Mãe de Luz Me Ilumina Filha de Yemanja O Beija-Flor de ����� Lótus Eu cheguei nesta casa Brother Sun Spirit of Peace Da floresta Eu balanço Viração Sou filho do poder Arcanjo Rafael Peço ajuda Pai Templo do Saber A Rosa e o Sol A Força Viva O Caminho Navegante Chamo Estrela Encontrei Hino do Fardamento Erê Erê Seis horas da manhã 116 Mantras The Sankulp The Desire of our Lineage Hé Paramatma Apni jan kari Wake up Lord; wake up from within me Tatha bhakti ka prakash karo Bring forth divine love from within me Avarandosh vikar ka anta karo Wake up in each and every living being Annapurna Laxmi roopa hokar Supply our lives with our needs, so that we can devote our attention to Self-Realization Sahej swa bhavik prakash karo Wake up the entire world Tatha varanashram May all realize and live Vedic kramanusar ashram dharma Strishti roop se vivashtitho May we all see form as the form of God Iss prakar dhukantak kel ka anta Do away with misery and Sukantak khel ka prakash bring forth the joy of awakening Sarva sarvatra Roop me ho kar We know that you are Sarva sarvatra Roop ho kar karo everywhere and in everything always Apna Sankulp Ap purna karo Fill the promise of liberation Apna prakash Ap karo by shining the Divine light of pure awareness from within our heart The divine demands of Itself: fulfill your promise. Enlighten everyone and everything, everywhere! Consecration of the Sanctuary In the infinite Circle of the Divine Presence, which completely envelops me, I affirm that; There is only one presence here. It is HARMONY, which creates a vibration in all hearts of Joy and Happiness. Those who choose to enter here will feel the vibration of the DIVINE HARMONY. There is only one presence here, it is LOVE. God is Love. LOVE is the unifying force of all beings. This Sanctuary is filled with the presence of LOVE. In LOVE I live, I move, I exist. Those who choose to enter here will feel the Pure and Holy presence of LOVE. There is only one presence here, it is TRUTH. All that exists here, all that is spoken here, all that is thought here is the expression of TRUTH. Those who choose to enter here will feel the presence of TRUTH. There is only one presence here. It is JUSTICE. JUSTICE reigns in this sanctuary. Everything practiced here is inspired and ruled by JUSTICE. Those who choose to enter here will feel the presence of JUSTICE. There is only one presence here. It is GOD, the RIGHTEOUS. No evil can enter here. There is no evil in God. God the RIGHTEOUS dwells here. Those who choose to enter here will feel the Divine presence of the RIGHTEOUS. There is only one presence her. God, the ABUNDANT. God is abundant, he makes everything grow and prosper. God expresses himself through the affluence of all that is learned here in his name. Those who choose to enter here will feel the divine presence of PROSPERITY and ABUNDANCE. Through the Esoteric Symbol of Divine Wings, I am in harmonious vibration with the Universal Currents of Wisdom, Power and Joy. The presence of Divine Joy is perceived by all those who enter here. In the perfect communion between my lower and higher self, which is God in me, I consecrate this Sanctuary to the perfect expression of all the Divine Qualities which are in me and in all beings. The vibrations of my thoughts are the Forces of GOD in me, which are stored here and radiated to all beings, thus creating a Center of Giving and Receiving of all that is Good, Joyful and Prosperous. Bønn Å min kosmiske Far/Mor. Måtte jeg gjøre mitt hjerte rent og nytt slik at jeg kan bli et redskap for enhetens kraft. Måtte den indre Kristus blomstre i meg. La derfor dette være mitt ønske og min bekreftelse: “Jeg er i harmoni med min guddommelige hensikt, som er å tjene ditt arbeid, du som utfolder evolusjonens mening”. Jeg oppgir besittelsens selvsentrerte spill, under hvilket hovmodets og begjærets tyranniske regler, og tankens grådighet, formørker og skjuler et videre utsyn. Jeg lutrer meg selv i ditt nærende lys, for på ny å spore mitt hjertes kriger, til å hele atskillelsens sår. Til å skjerpe sverdet som kutter illusjonens grep og knuter. Må jeg forbli forpliktet av sannheten, og under dens veiledning gå selvoppfyllelsens sti. Og måtte også jeg bli uten begrensninger. Et åndelig lys for alle vesen inn i det evige nå. Pai Nosso Fader Vår Pai nosso que estais nos céus, Fader vår, du som er i himmelen sanctificado seja o Vosso nome, La ditt navn holdes hellig Vamos nós ao Vosso Reino, La oss gå til ditt rike seja feita a Vosso vontade, La din vilje skje assim na terra como nos céus. på jorden som i himmelen O pão nosso de cada dia nos dai hoje, Senhor. Gi oss i dag vårt daglige brød, Herre Perdoai as nossas dividas, Tilgi oss vår skyld assim como nós perdoamos os nossos devedores. som vi forlater dem som skylder oss E não nos deixes, Senhor, cair em tentação, Og la oss ikke, Herre, falle i fristelse mas livrai-nos e defendei-nos, Senhor, de todo mal. men fri oss og beskytt oss, Herre, fra alt ondt Amém Amen Jesus, Maria e José Jesus, Maria og Josef Ave Maria Ave Maria Ave Maria, cheia de graça. Ave Maria, full av nåde. O Senhor é convosco. Herren være med deg. Bendita sois Vós entre as mulheres. Velsignet er Du blant kvinner. Bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus. Velsignet er frukten av Ditt skjød, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, Hellige Maria, Guds Mor, rogai a Deus por nós pecadores, be til Gud for våre synder, agora e na hora de nossa morte. nå og i timen til vår død, Amém Amen Jesus, Maria e José Jesus, Maria og Josef Franz av Asissis Bønn Senhor, Herre, Fazei me um instrumento de vossa paz Gjør meg til instrument for din fred Onde houver odio, que eu leve o Amor Der det er hat, måtte jeg bringe kjærlighet Onde houver ofensas, que eu leve o Perdão Der det er gjort urett, måtte jeg bringe tilgivelse Onde houver discordia, que eu leve união Der det er strid, måtte jeg bringe forsoning Onde houver duvidas, que eu leve a fé Der det er tvil, måtte jeg bringe tro Onde houver erro, que eu leve a verdade Der det er gjort feil, måtte jeg bringe sannhet Onde houver desespéro, que eu leve a esperança Der det er desperasjon, måtte jeg bringe håp Onde houver tristeza, que eu leve alegria Der det er sorg, måtte jeg bringe glede Onde houver trevas, que eu leve a luz Der det er mørke, måtte jeg bringe lys Oh Mestre, Å Mester, Fazei que eu procure mais Gjør at jeg søker ikke så mye consolar, que ser consolado å bli trøstet, som å trøste compreender, que ser comprendido å bli forstått, som å forstå Amar, que ser amado Å bli elsket, som å elske Pois é dando, que se recebe For det er gitt at vi får é perdoando que se é perdoado og ved å tilgi at vi blir tilgitt é moriendo que se vive og ved å dø at vi blir født para a vida eterna til evig liv Sol, lua, estrela Sol, lua, estrela sol, måne, stjerne a terra, o vento e o mar jorda, vinden og havet é a luz do firmamento det er lyset fra firmamentet é só quem eu devo amar det er bare det jeg må elske É só quem eu devo amar Det er bare det jeg må elske trago sempre na lembrança jeg bærer med meg i minnet mitt É Deus que está no céu Det er Gud som er i himmelen aonde está minha esperança det er der jeg har mitt håp A Virgem Mãe mandou Jomfrumoren befalte para min esta lição denne leksjonen til meg me lembrar de Jesus Cristo å huske Jesus Kristus og glemme illusjonen e esquecer a illusaõ Trilhar este caminho Å gå denne veien toda hora e todo dia hver time og hver dag o Divino está no céu det Guddommelige er i himmelen Jesus filho de Maria Jesus, sønn av Maria 10 Devo Amar Aquela Luz Devo amar aquela luz Jeg må elske det lyset O Divino aonde está Det Guddommelige der det er Para ser um filho seu For å være Ditt barn No coração eu devo amar I hjertet må jeg elske No coração eu devo amar a luz I hjertet må jeg elske lyset A Virgem Mãe foi quem me deu Det var Jomfru Moren som gav meg Para ensinar os meus irmãos For å lære ut til mine brødre og søstre Para ser um filho seu For å være Hennes barn Para ser um filho seu de amor For å være hennes barn i kjærlighet No coração este primor I hjertet er denne fullkommenhet Conhecer esta verdade Å kjenne denne sannheten Deus do Céu foi quem mandou Det var Gud i Himmelen som sendte Deus do Céu foi quem mandou a luz Det var Gud i Himmelen som sendte lyset 11 Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca Chamei o Rei das Flores Jeg kalte på Blomstenes Konge Ele me respondeu Og Han svarte meg Aya, Aya, Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca O Rei Ayahuasca Kong Ayahuasca Ele toma Iagé Han drikker Iagé Iagé Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca O Rei Ayahuasca Kong Ayahuasca Ele vive na floresta Han lever i skogen Ele é filho de Ìndio Han er sønn av indianere E da Rainha da Floresta Og Dronningen av Skogen Aya, Aya, Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca Vivemos neste planeta Vi lever på denne planeten Com a vossa proteção Med din beskyttelse Se balança maracá Rasler med maracá Com amor no coração Med kjærlighet i hjertet Aya, Aya, Ayahuasca Aya, Aya, Ayahuasca 12 13 Abençoado Seja Abençoado seja Velsignet være Esse terreiro de Jesus Denne hellige plass av Jesus Onde oramos Der vi ber E recebemos a luz og mottar lyset Abençoado seja Velsignet være Esse terreiro de Jesus Denne hellige plass av Jesus Nossa madrinha Vår gudmor Também vem abençoar Kommer også for å velsigne Com divinos seres Med guddommelige vesener Precisamos aprender Vi trenger å lære Para um dia Slik at en dag Essa soberania ser å kunne bli suvereniteten Chamo a ciência Jeg kaller vitenskapen Do nosso Rei Salomão fra vår Konge Solomon Chamo o Oriente Jeg kaller Orienten Pra comandar a sessão for å lede arbeidet Toda assistência All hjelp Que nos chega do Astral som kommer til oss fra det Astrale 14 É nosso Mestre Det er vår Mester Abrindo o celestial som åpner det himmelske É um primor Det er fullendt nåde Poder estar nessa firmeza å kunne stå i fasthet Só com amor Å bare med kjærlighet Para seguir nessa pureza Følge denne renheten 15 Estou Chamando Jeg kaller Estou chamando para vir Jeg kaller deg - så du kommer Estou chamando para ir Jeg kaller deg - så du går Vem aqui pra nos dizer Kom hit for å for å fortelle oss Como devemos caminhar Hvordan vi burde fortsette Caminhando e ouvindo Fortsetter og lytter til A estrela do coração Stjernen i hjertet Consagrando meus irmãos Innvier mine brødre og søstre Para sempre a sua luz For alltid i ditt lys 16 Meu Mestre meu Mestre Min Mester, min Mester Não nos deixa cair Ikke la oss falle Flor de Jagube Jagubes blomst Eu venho da floresta Jeg kommer fra skogen Com meu cantar de amor Med min sang om kjærlighet Eu canto é com alegria Jeg synger med glede A Minha Mãe que me mandou Min Mor befalte meg A Minha Mãe que me mandou Min Mor befalte meg Å bringe de Hellige Doktrinene Trazer Santas Doutrinas Meus irmãos todos que vêm Mine brødre og søstre, alle som kommer Todos trazem este ensino Alle disse bringer denne lærdom Todos trazem este ensino Alle bringer denne lærdom Para aqueles que merecer For de som fortjener det Não estando nesta linha De som ikke står i denne linjen Nunca há de conhecer Kommer aldri til å forstå seg på det Estando nesta linha For å stå i denne linjen Deve ter amor Må man ha kjærlighet Amar a Deus no céu Å elske Gud i himmelen E a Virgem que nos mandou Og Jomfruen som sender oss 17 Mãe Celestial Himmelske Mor 3x Eu peço e rogo Jeg spør og jeg ber Ó Mãe Celestial Å Himmelske Mor Que tudo enquanto eu tenho Alt det jeg har É vós é quem me dá Er det du som har gitt meg Ó Mãe Celestial Å Himmelske Mor Eu peço e rogo Jeg spør og jeg ber Ó Pai Celestial Å Himmelske Far Que tudo enquanto eu tenho Alt det jeg har É vós é quem me dá Er det du som har gitt meg Ó Pai Celestial Å Himmelske Far Eu peço e rogo Jeg spør og jeg ber Ó Mãe Celestial Å Himmelske Mor Que me dê a salvação Gi meg frelse E me bote em bom lugar Og sett meg på et godt sted Ó Mãe Celestial Å Himmelske Mor 18 Choro Muito Jeg gråter mye Choro muito e lamento Jeg gråter mye og angrer Tudo que já se passou Alt som allerede har skjedd Deixo tudo saudosamente Jeg forlater alt med savn E vou viver no meio das flores Og går for å leve blant blomstene Vou viver no meio das flores Jeg kommer til å leve blant blomstene Junto com a Virgem Maria Sammen med Jomfru Maria Os terrores que aparecem Redslene som kommer til syne É essa grande rebeldiá Er den store opprørskheten Vamos todos meus irmâos La oss alle gå, mine søsken Vamos cantar com amor La oss synge med kjærlighet Para Deus e Virgem Mâe Slik at Gud og Jomfru Maria Nos defender destes terrores Beskytter oss mot disse redsler Sou filho da Virgem Mâe Jeg er et barn av Jomfru Maria Reconheço este poder Jeg anerkjenner denne styrken Chamo a força, eu chamo a força Jeg kaller kraften, jeg kaller kraften Para vir nos defender Så den kommer for å beskytte oss 19 Eu canto nas alturas Jeg synger i det høyeste Eu canto nas alturas Jeg synger i det høyeste A minha voz é retinida Og min stemme er resonant Porque eu sou filho de Deus Fordi jeg er et barn av Gud E tenho a minha Mãe querida Og har min Mor kjær A minha Mãe que me ensinou Min Mor som lærte meg A minha Mãe que me mandou Min Mor som befalte meg Eu sou filho de Vós Jeg er Ditt barn Eu devo ter amor Jeg må ha kjærlighet Com amor tudo é verdade Med kjærlighet er alt sant Com amor tudo é certeza Med kjærlighet er alt sikkert Eu vivo neste mondo Jeg lever på denne jorda Sou dono da riqueza Jeg er eier av rikdommer A minha Mãe é a Lua Cheia Min Mor er Fullmånen É a estrela que me guia Hun er stjernen som leder meg Estando bem perto de mim Hun står helt nærme meg Junto a mim é prenda minha Slik nærhet er min oppfylte lengsel A riqueza todos tem Alle har rikdommen Mas é preciso compreender Men det er nødvendig å forstå Não é com fingimento Man kan ikke late som Todos querem merecer Men alle vil fortjene den 20 Linha do Tucum Tucums Linje Eu canto aqui na terra Jeg synger her på jorda O amor que Deus me dá Kjærligheten som Gud gir meg Para sempre, para sempre For alltid, for alltid Para sempre, para sempre For alltid, for alltid A minha Mãe que vem comigo Min Mor som kommer sammen med meg Que me deu esta lição Som gav meg denne leksjonen Para sempre, para sempre For alltid, for alltid Para sempre eu ser irmão For alltid å være brødre og søstre Enxotando os malfazejos Jager bort de som gjør ugjerninger Que não querem me ouvir Som ikke vil lytte til meg Que escurecem o pensamento Som formørker tankene E nunca podem ser feliz Og som aldri kan bli lykkelige Esta é a linha do Tucum Dette er linjen til Tucum Que traz toda lealdade Som bringer all lojalitet Castigando os mentirosos Straffer løgnerne Aqui dentro desta verdade Her i denne sannheten 21 Peço que Vós me Ouça Jeg ber om at Du Hører meg Meu Pai peço que Vós me ouça Min Far jeg ber om at Du hører meg Para eu pedir o perdão Så jeg kan be om tilgivelse Eu peço não só para mim Jeg ber ikke bare for meg selv Para mim e os meus irmãos Men for meg og mine søsken Meu Pai quando for perdoar Min Far når han vil tilgi Perdoa como lhe convém Han tilgir etter sine kriterier Eu peço que Vós nos perdoe Jeg ber at Du tilgir oss Como perdoou em Belém Som du tilgav i Betlehem A barca que corre no mar Båten som seiler på havet Corre no meu coração Seiler også i hjertet mitt Aquele que aqui batiza Den som døpes her Batizou no rio de Jordão Ble døpt i elven Jordan 22 Deus é para todos Gud er for alle Eu vim para lembrar Jeg kom for å minne om Eu tenho que dizer Jeg må si dette Deus é para todos Gud er for alle Não se pode esconder Ingen kan skjule det De que vive o eterno Det evige lever E do Vosso grande amor Ved Din store kjærlighet É da onde vem a luz Og derfra kommer lyset É do nosso Salvador fra vår Frelser Meu Pai e minha Mâe Min Far og min Mor Todo mundo vê Alle ser dem Vêem mas não sabem De ser men de vet ikke Ficam por saber Likevel må de vite det 23 Sou luz Jeg er lys Sou luz, dou luz Jeg er lys, jeg skjenker lys Jeg får alt til å lyse Jeg ser min Far i det Høyeste Og der kraften er E faço tudo ilummar Vejo meu Pai nas Alturas E o poder aonde está A força está comigo Styrken er med meg Jeg taler framfor denne kraften Jeg gjør hva du ber meg om Jeg vil se at alt rystes Falo perante o poder Faço o que tu me pedes Eu quero ver estremecer O amor eterno Den evige kjærligheten Inngravert i hjertet mitt Fra Deg mottok jeg disse læringene For å kunne utlegge dem for mine brødre og søstre Gravei no coração De Vós eu recebo os ensinos Para expandir para os meus irmãos Assim é que meu Pai quer Dette er slik min Far vil det I nærvær av denne kraften De gjør ikke hva Han ber dem om Men alle vil velsignes Perante este poder Não fazem o que Ele pede E todos querem merecer 24 Anjo de Deus Guds Engel O anjo de Deus nos proteje Guds engel beskytter oss Com Seu santo manto azul med sin hellige blå kappe De leste a oeste Fra øst til vest De norte a sul Fra nord til sør Viva a estrela do azul Leve den blå stjernen Que faz brilhar Som får dem til å stråle As estrelas do céu Alle stjernene på himmelen Do arcanjo Rafael Til erkeengel Rafael Este globo gira perfeito Denne kloden spinner perfekt Com diversas anostragens de cor Med mangfoldige utstillinger av farger É Deus em tudo Gud er i alt é o fruto, é a flor I frukten, i blomsten Vida do meu criador Livet til min skaper Que faz brotar Som får det til å spire Com todo vigor Med så mye vigør Vida do Rei do Amor Livet til Kjærlighetens Konge 25 O poder do Céu Himmelens makt Com o poder do céu Med himmelens makt Og jordas og også havets Kraften gis av Gud Da terra e também do mar Ordeno a São Miguel Kommanderer jeg St. Michael A força, Deus é quem dá A força, Deus é quem dá Kraften gis av Gud Para quem tem conhecimento Til dem som har forståelse Reconhecendo os primores Anerkjenner det praktfulle E não tirar do pensamento Og ikke unnlater det fra tankene Só Deus, só Deus, só Deus Bare Gud, bare Gud, bare Gud É quem pode nõs segurar Kan holde oss oppe Para nós vencer esta batalha Slik at vi kan vinne kampen Para adiante se alcançar For å kunne oppnå senere Para adiante se alcançar For å kunne oppnå senere O que custa grande sofrimento Det fordrer mye lidelse Que é amar com fírmeza Det betyr å virkelig elske A Deus Pai do Firmamento Den Guddommelige Far i Firmamentet 26 O Deus do Firmamento Gud i Firmamentet é o Sol e a Lua er Sola og Månen No firmamento está o carreiro I firmamentet går en kjerrevei E o Cruzeíro caminhada sua og Korset er hans vandring A constelação chegou Konstellasjonen har kommet Bem juntinho da Virgem Mària Helt nær Jomfru Maria No Cruzeiro está o Rosário I Korset er en Bønnekrans Dos pedidos em agonía Med bønner av kvaler A força quem tem é o Rei Den som har kraften er Kongen Jesus Cristo, o mestre de sempre Jesus Kristus, den evige mester Tudo no coração de Maria Alt i Marias hjerte Na terra, em todo firmamento På jorda, og i hele firmamentet 27 Pequenininho Bittelille Eu venho aqui Jeg kommer hit Porque sou um Mensageiro Fordi jeg er et Sendebud Vejo Deus pequeninho Jeg kan se bittelille Gud No coração de vóces I ditt hjerte Deus é amor Gud er kjærlighet Deus é verdade Gud er sannhet Deus é maior Gud er større Em tudo que existe Enn alt som finnes 28 SAT NAM Virkelig Jeg True Identity Sann Identitet 29 Confiança Tillit Confia irmão confia Ha tillit, søsken, ha tillit Que a melhor proteção Fordi den beste beskyttelsen É o amor que irradias er kjærligheten som stråler ut Do seu nobre coração fra ditt noble hjerte O poder que Deus nos dá Kraften som er gitt av Gud Sem impor a condição Uten å pålegge noen krav É seu amor divino Er din guddommelige kjærlighet Que vem pela redenção Som kommer gjennom frelse Mas somente quando aflitos Men bare når vi er i nød Ou em má situaçáo Eller i en dårlig situasjon É que muitos se recordam Bare da husker mange Da suprema compaixão Den guddommelige medfølelsen Eu peço à Estrela Guia Jeg ber til ledestjernen Nos confere este perdão Skjenk oss denne tilgivelsen Prá servir com alegria Så vi kan tjene med glede E alcançar libertação Og oppnå frigjøring 30 Cura Divina Guddommelig helbred Eu me abro pra divina cura Jeg åpner meg for guddommelig helbred Eu me abro par transformação Jeg åpner meg for transformasjon Eu me abro pois sou filho e digno Jeg åpner meg fordi jeg er et verdig barn De receber esta bênção Til å motta denne velsignelse É com imensa alegria Det er med stor glede Que me firmo no coração At jeg står støtt i hjertet Posso ver agora o que não podia Nå kan jeg se det jeg ikke kunne se før Compreendendo esta missão Forstå denne misjonen Esta luminária que vem lá das alturas Dette lyset som kommer fra det høyeste E nos aponta a direção Og peker ut retningen É papai e mamãe com doçura Det er far og mor med ømhet Dissolvendo a escuridão Som oppløser mørket Chamo todos os filhos da seara Jeg kaller alle barn av denne sirkelen Vamos todos nos alinhar La oss stille oss opp Não esperem receber muitas medalhas Ikke forvent å få mange medaljer É servir para poder entrar Vi må tjene for å kunne komme inn Penetrando no reino encantado Jeg trenger gjennom til det fortryllede riket Mas só depois de liberar Men bare etter frigjøringen As mazelas oriundas do passado Fra dårlige mønstre fra fortiden Para lá poder estar For å kunne forbli der 31 Reluziu Skinnende Luz, vem luz Lys, kom lys Fra de Astrale slørene Lys, kom lys Kom også fra mitt Guddommelige jeg Das cortinas do Astral Luz, vem luz Também vem de meu eu Divinal Paz, Santa Paz Fred, Velsignet Fred Jeg er sammen med Pappa Jeg føler min Jesus I mitt bryst og alle rundt meg Entou junto de Papai Eu sinto meu Jesus Eu meu peito e nos démais Mãe, Oh! Minha Mãe Mor, Å! Min Mor Jeg føler din kjærlighet på Jorden Jeg er glad om morgenene Gjennom skogens sterke lys Sinto vosso amor na Terra E me alegro nas manhãs Com o luzeiro da Floresta 32 Mãe Divina Guddommelige mor Oh minha mãe Å min mor Å guddommelige mor Bring hit Din imøtekommenhet Oh mãe divina Traz aqui Sua complacência Traz Oh sim Bring hit Å ja Bring hit Å ja Fordi englene Vil synge nå Traz Oh sim Pois os anjos Já vão cantar Traz Oh sim Bring hit Å ja Bring hit Å ja Fordi dine barn Ønsker å lære Traz Oh sim Pois seus filhos Querem aprender 33 Cura Do Beija-Flor Kolibriens helbredelse Coração que vai se abrindo Hjertet mitt er ved å åpne Em mil pétalas de flor Tusen kronblader i blomst Eu te sinto, eu te recebo Beija-Flor Deg jeg føler, deg jeg mottar Kolibri Nas asas desta pureza Disse vingers skjønne renhet Tem um brilho encantador Har en helt fortryllet glans Pode ver aquele que já se entregou Den som overgir seg til den kan det se Vem surgindo um amigo En kjær venn har kommet til deg No momento escolhido I det rette øyeblikket Pelo mestre que retira o temor ����������������������������������������� Gjennom mesteren som tar all frykten bort Um presente tão divino Så Guddommelig er gaven Fruto de puro carinho Frukten av den rene ømhet Que revela os tesouros do amor Som åpenbarer kjærlighetens skatt 34 35 Presente do Mestre Mesterens gave Abri uma cortina Jeg åpnet et slør E o Astral me revelou Og det Astrale åpenbarte meg Uma sagrada colina Et hellig berg Que brilhava por Amor Som strålte av Kjærlighet As águas cristalinas De krystallklare vannene São fontes de bênçãos Er helsebringende kilder Que nos livram de energias Som frir oss fra energier Que não estão em comunhão Som ikke er i samsvar Recebo de meu Mestre Jeg fikk av min Mester Um Cristal de proteção En beskyttende Krystall Que se acha bem guardado Som er vel voktet Dentro do meu Coração Inne i Hjertet mitt Eu estando com meu Mestre Så lenge jeg er med min Mester Me conforto na verdade Hviler jeg i sannhet O Amor que dele emana Kjærligheten som han utstråler Não há no mundo igual bondade På jorden finnes ikke liknende godhet 36 Retornando à minha casa Når jeg kommer hjem Devo trazer na lembrança Må jeg ha på minnet Que, apesar dos meus temores At til tross for mine engstelser Sou sua imagem e semelhança Er jeg ditt bilde og likhet Vai se aproximando o tempo Tiden nærmer seg De receber o presente For å motta gaven Compreendendo o firmamento Å forstå firmamentet Como um lar para todo o sempre Som et hjem for all evighet 37 Chamei o Oriente Jeg påkalte Østen Vamos todos nos curvar La oss bøye oss ned Ao saber oriental For den østlige visdom Eu aqui devo afirmar Her må jeg bekrefte Esse caminho atemporal Denne tidløse veien Pois Deus é discernimento For Gud er klarhet Pensamento é poder Tanker er kraft A mente estando no intento Når sinnet har intensjon Contentamento é se conhecer Er fornøydhet å kjenne seg selv Abra o olho da verdade Åpne sannhetens øye Para o estudo começar For å starte studiene Ver além das vaidades Å se hinsides forfengelighetene O Ser Divino realizar Den Guddommelige Væren realisert Eis o Dharma, eis o compromisso Her er Dharma, her er forpliktelsen Receber bem no coração Å motta i hjertet ditt Não tem fim, pois não teve início Det er ingen ende, ingen begynnelse Ame seu Cristo com devoção Elsk din Kristus med hengivenhet Aceitando com humildade Ydmykt akseptere Apreendendo a dar valor Lære å verdsette Se aqui tem sinceridade Hvis heri er oppriktighet Se liberta o sofredor Fordriver det den lidende ånden 38 São João e a Virgem Mãe Johannes Døperen og Jomfru Maria Nos entregam este Cruzeiro Gi oss dette Korset Como ensina Juramidam Slik Juramidam underviser O balanço vem primeiro Skjelvingen kommer først Eu chamei o Oriente Jeg påkalte Østen Seu ensino universal Dets universelle undervisning Os aparelhos que agüentem Med kanaler som tåler det Se alinhando na força divinal La oss forene oss med den hellige kraften 39 As sementes Frøene Estamos preparando Vi forbereder O solo adubando pro semeador Gjødsler jorda for å så O pranto enxugando Jeg tørker tårene Seguindo as doutrinas que Jesus deixou Følger lærdommen som Jesus gav Suas sementes tem o brilho do Amor Dens frø har Kjærlighetens briljans Pra Terra ascender com todo esplendor For at Jorda skal kunne stå praktfullt opp Nem todos estão se aprontando Ikke alle gjør seg klar Depois não se queixem, não venham falar Ikke klag senere, ikke kom og preik Servindo, amando e curando Tjener, elsker og helbreder Construímos a arca para viajar Vi bygger arken for dra av gårde Viajar cruzando o mar da Ilusão Dra for å krysse illusjonens hav No comando do leme põe seu Coração Styr roret med hjertet ditt A minha Mamãe tem candura Mammaen min har ømhet E o meu Papai tem todo o Poder Og Pappaen min har all Kraft A união do Sol com a Lua Foreningen av Sola og Månen Neste caminho eu vou crescer Er den veien jeg vil vokse på Tanta harmonia e tanto primor Så mye harmoni og så mye prakt Neste humilde ensino que é revelador I den ydmyke lærdommen som åpenbarer 40 41 Duas escolas espirituais To spirituelle skoler Om Bhur Bhurvar Swaha Om Tat Sarvitura Varenyam Barghô Dêvasya Dhimahi Dhiyô Yonáha Pratchodayatô Estamos diante do Império Vi står foran Imperiet Da Justiça Celestial Til den Guddommelige Rettferd Suplicando, se assim for o mérito Ber, hvis vi har fortjent det Receber a Luz deste Cristal Å motta Lys fra denne Krystallen Ele brilha dissipando as Trevas Dens briljans oppløser Mørket Da ilusão e do esquecimento Fra illusjonen og glemsomheten Para aquele que se esmera For den som er omhyggelig Com firmeza nesse seguimento Med fasthet på denne stien Harmonizando Céu e Terra Harmoniserer Himmel og Jord Harmonizando Matéria e Espírito Harmoniserer Materie og Ånd Harmonizando com Verdade Harmoniserer med Sannhet Polaridades não são inimigos Polariteter er ikke fiender Este caminho que escolhemos Denne veien vi velger Tem o poder de nos elevar Har makt til å heve oss opp A Floresta e o Oriente Skogen og Østen Estão juntos neste consagrar Er sammen om denne innvielsen 42 Este equilíbrio é o sentido Denne balansen er meningen Da Escola da Lapidação I Skolen for Edelstenstensslipning Para todos irem evoluindo For at alle skal videre utvikle seg No Magistério da Encarnação I Inkarnasjonens Professorat Om Bhur Bhurvar Swaha Om Tat Sarvitura Vahenyam Barghô Dêvasya Dhimahi Dhiôyô Náha Pratshodayatô 43 O Recordar Erindringen Oh Santo Cruzeiro O Hellige Kors Poder verdadeiro Sann kraft Estou a seus pés Jeg er ved dine føtter Eu peço e creio Jeg ber og tror Sei que estarei no além-tempo Jeg vet jeg vil være hinsides tid Mas recordarei o meu intento Men jeg vil huske min intensjon Meu intento é Min intensjon er Prestar bem atenção Å være virkelig oppmerksom Aprendendo a ouvir Lære å lytte Mais o coração Mer til hjertet Vou florescendo nesta disciplina Jeg blomster i denne disiplinen Louvando a glória da doce Rainha Priser prakten til den milde Dronningen É doce a Rainha Dronningen er mild Mas amargo é o Daime Men bitter er den Daimen Que eu bebi Som jeg drakk Para recordar-me For å minne meg på å huske Lembrar-me do propósito espiritual Den spirituelle hensikten Servir como o Mestre, ser Luz de Cristal Å tjene som Mesteren, å bli Krystallisk Lys 44 O Garimpo Gruvearbeidet O Tesouro espiritual Den spirituelle Skatten É preciso procurar Må man lete etter Bem além do mundo dual Langt borte fra den dualistiske verden É que devo encontrar Der må jeg finne den Já não posso me esquecer Jeg kan ikke glemme nå Muitas vezes me perdi Mange ganger gikk jeg meg bort Nos velhos truques do querer I begjærenes gamle lurerier Estendo alerta não vou cair ������������������������������������ Hvis jeg er våken vil jeg ikke falle Não está fora, ésta aqui dentro Den er ikke utenfor,den er inni her O doce fruto do amor Kjærlighetens søte frukt A semente que vai brotando Når frøet gradvis spirer Atravessa um véu de dor Passerer den gjennom et slør av smerte O sofrimento que é sincero Den oppriktige lidelse Tem poder germinador Har spirende kraft Mas não se encerra no cemitério Men den ender ikke på gravlunden Se a consciência nao der valor Hvis bevisstheten gir den verdi Esta linha é o minério Denne linjen er en gruve Diamante celestial Med Himmelsk Diamant O garimpo é a vigilia Gruvearbeid er årvåkenhet Do orar puro e real Fra den rene og ekte bønn 45 Manso despertar Sakte oppvåkning Vem surgindo devagar Det kommer sakte fram Luz de pura compreensão Forståelsens rene lys Quando chega clarifica Når den kommer oppklarer den Tão suave mutação Slik et mykt skift i tilstanden Só não toca a quem duvida Den rører bare ikke den som tviler Junto à relva está a Rainha Blant gresset er Dronningen Que se une ao Jagube Og hun forenes med Jagube E no apuro o fogo aviva I foredlingen blir ilden levende Uma sábia atitude En vis holdning Que acorda o amor que ilumina Som vekker kjærlighet som opplyser No amor que ilumina I kjærligheten som opplyser Os iogues me avisam Yogiene advarte meg Não se agarre às lamúrias Ikke fest deg ved tristheten Vibracões que purificam Vibrasjoner som renser Nos elevam às alturas Tar oss til høydene Vem dos arcos do infinito Fra uendelighetens hvelving Este toque curador kommer denne helbredende berøring Quando aceito que a morte é mito Når jeg aksepterer at døden er en myte Um milagre presencio Bevitner jeg et mirakel No võo do beija-flor I flukten til en kolibri 46 47 Os Aliados Divinos De Guddommelige Allierte Estou firmado no Oceano ���������������������������� Jeg står med fasthet i Havet Nas águas eu vou me aprofundando I dens vann går jeg dypere São sentimentos que estão me burilando Der er følelser som utdyper meg Estou firmado no Arco-Íris Jeg står med fasthet i Regnbuen As cores que formam este espectro I fargene som utgjør dens spektrum Presentes do Divino manifesto Gaver manifestert av Gud Estou firmado no Deserto Jeg står standhaftig i Ørkenen Confronto meus demônios camuflados Møter mine kamuflerte demoner Transmuto tudo tudo que é atrapalho Tansformerer alt som er i veien Estou firmado na Estrela Jeg står standhaftig i Stjernen Estrela do Patrono Salomão Stjernen til Beskytteren Salomão Traz o ensino que a força é a união Han bringer læring om at styrke er enhet Estou firmado no Sol e na Lua Jeg står med fasthet i Sola og Månen As fontes de suprema claridade Kildene med overlegen klarhet Para encontrar a íntima verdade For å finne den innerste sannhet Estou firmado na Luz do Mestre Jeg står med fasthet i Mesterens Lys Seu Amor eu testemunho nestes hinos Hans Kjærlighet bevitnes i disse hymnene Na natureza encontro aliados Divinos I naturen finner jeg Guddommelige allierte 48 Estou firmado no meu caminho ������������������������� Jeg står jordet i min vei Não julgo e não olho para o lado Jeg dømmer ikke eller ser til naboen E recebo porque não estou fechado Jeg tar imot fordi jeg ikke er lukket 49 Aqui Estou Her er jeg Aqui agora estou ������������� Jeg er her nå Na unidade do criador I skaperens enhet Saúdo com louvor Jeg hilser og priser Os nomes do senhor Alle herrens navn Cristo, Buda, Tupã Kristus, Buddha, Tupã Babaji, Shiva, Xangô Babaji, Shiva, Xangô Alá e Juramidam Allah og Juramidam Sinõnimos de amor Synonymer for kjærlighet Corte Celestial Himmelske hoff Oriente e Terra-mãe Østen og Moder Jord Santo Daime e Umbanda Sankt Daime og Umbanda Infinito sideral Uendelige kosmos Diversidade imensurável Umålelige mangfold Arco-íris multicor Regnbuen i mange farger É tão grande este rosário Denne rosenkransen er så stor Pétalas da mesma flor Kronblader fra den samme blomsten 50 Oração Bønn Doce nome de Jesus Livets navn det er Jesus Doce nome de Maria Livets navn det er Maria Enviai-nos Vossa Paz Må de gi til oss sin fred Vossa Luz e Alegria Det milde lys som er velsigna Estrela Azul do dharma Den Blå Stjerne lyser dharma Farol do nosso dever Så lys for oss på vår sti Livrai-nos do mal Karma Utfri oss fra vår Karma Ensina-nos a viver og led oss i våre liv 51 A flor de Cristo Kristi blomst Chegou o bom balanço Det har kommet en god balanse Pra tudo orientar Som styrer alt Me alinhando eu alcanço Ved å sentrere meg når jeg A glória de imperar Min mestrings prakt Imperando sobre a mente Ved å mestre sinnet Aprendo a me firmar Lærer jeg fasthet No coração solenemente Edelt i hjertet Para sempre aqui estar For å alltid være der Esta mensagem é tão clara Denne beskjeden er helt klar O Mestre que me entregou Mesteren gav den til meg E a todos filhos da Seara Og til alle barna i Sirkelen Que cultivam esta Flor Som dyrker denne Blomsten Oh Santa Flor és a virtude O Hellige Blomst du er dyden És a beleza do Amor Du er Kjærlighetens skjønnhet Que sempre dá minha saúde Som alltid gir meg sunnhet Pelo seu brilho redentor Gjennom din frelsende briljans A preleção vou encerrando Jeg ender denne leksjonen Pedindo a todos bem escutar Ved å be alle lytte nøye A Flor de Cristo seguir regando Fortsett å vanne Kristi Blomst Pra seu perfume nos confortar Og du vil finne oppmuntring i dens duft 52 Divino ensinamento I Guddommelig undervisning Sou filho deste poder ���������������������������� Jeg er barn av denne kraften E a ele entregue estou Og jeg overgir meg til den Se quero me conhecer Hvis jeg vil kjenne meg selv Examino com rigor Undersøker jeg med strenghet Examino com rigor Undersøker jeg med strenghet A Raiz da Ilusão I Illusjonens Røtter O meu Mestre Ensinador Læremesteren min Ele aponta a direção Han viste meg veien E na direção do Amor I Kjærlighetens retning Todos vão se reconhecer Vil alle gjenkjenne seg selv Mas quem ainda não se curvou Men de som ikke bøyer seg ned Não quer mesmo aprender Vil ikke egentlig lære Na Escola da Matéria I den Materielle Skolen É preciso prestar atenção Må man være oppmerksom Procurar entre quimeras Søke blant drømmer O caminho da iluminação ���������������� Opplysningsveien 53 Om Mani Padme Hum Om Mani Padme Hum É a Jóia no Lótus Det er Juvelen i Lotusen É o Sol e a Lua Det er Sola og Månen É��������������� ���������������� o Céu e a Terra Det er Himmelen og Jorda É Jagube ��������������� e Rainha Det er Jagube og Dronningen É a Jóia no Lótus Det er Juvelen i Lotusen É o Céu e a Terra Det er Himmelen og Jorda É o Shiva e a Shakti Det er Shiva og Shakti É a Divina Alkuimia Det er den Guddommelige Alkymien 54 55 O Manto Teppet Eis que chega trazido no brilho Her kommer det bragt i ståleglans Que meu ser saiba receber Måtte min væren vite å motta den Esse ensino igual a um fio Denne læringen er som en tråd E é preciso o manto tecer Og man må veve et teppe Tecer o manto da dignidade Jeg vever et teppe av verdighet Que é para não mais duvidar For å ikke tvile mer Seguir sua estrela na integridade Følg din stjerne med integritet E os embaraços libertar Og å knyte opp alle knutene Seguindo em frente para ser feliz Jeg går framover for å bli glad Não se prendendo nas garras do medo Ikke bli holdt tilbake av redselens klør Já não importa tanto o que fiz Det er ikke så viktig hva jeg har gjort Pois meu Amor transforma o enredo Fordi min Kjærlighet transformerer skriptet Na claridade do Divino Sol I den Hellige Sols klarhet Dou testemunho do meu próprio dom Vitner jeg om mitt rette talent Juramidam lançou seu anzol Juramidam kastet ut fiskekroken E bem pescou o meu coração Og han fisket hjertet mitt 56 E o Dom de Amar vai desabrochar Kjærlighetens Talent vil utfolde seg A velha culpa não tem mais sentido Den gamle skylden betyr ikke noe mer Basta a mente bem sintonizar Det holder å stille inn sinnet Para recobrar o elo perdido For å vinne tilbake det manglende mellomleddet Cipó e Rainha estão nos apurando Lianen og Dronningen forfiner oss E essa história não se completou Og denne historien er ikke fullendt Porque Jesus ainda está clamando Fordi Jesus kaller fortsatt No coração de quem aqui entrou I hjertet til dem som er her Seguir a Estrela de Luz Regente Å følge Stjernen av det Ledende Lyset Pode ser simples e natural Det kan være enkelt og naturlig A voz do orgulho é inconveniente Stolthetens stemme er upassende É dissonante nesse recital (2. vez: ritual) Den er dissonant i denne talen (2. gang :ritual) Eu me despeço mas vou recordando Jeg tar avskjed men minner meg selv likevel Estou tecendo para ofertar Om at jeg vever for å gi en gave Que meu canto seja sempre o manto Måtte min sang alltid bli et teppe Protegendo esse desabrochar Som beskytter denne blomstring 57 Luz onipresente Allestedsværende lys Agora que brilhou Nå som den skinner A Estrela do Oriente Stjernen i Øst O Daime clareou Daime har klargjort E o Amor se faz presente Og Kjærlighet er tilstede Canta com vigor Syng med vigør O Verbo que é potente Det kraftfulle Verbet Na força do Eu Sou I kraften av Jeg Er Vamos viver contentes La oss leve fornøyde Louvando o Criador Jeg priser Skaperen Orando assim se sente Ved å be slik kan du føle Em Cristo Redentor I Kristus Frelseren A Luz Onipresente Det Allestedsnærværende Lyset Este que chegou Den som kom Para firmar as mentes For å gi sinnet fasthet Formoso Beija-Flor Den elegante Kolibrien Nos traz o Azul Clemente Har med det Vennligsinnede Blå Agradecendo quem mandou Vi takker den som sendte deg Bailamos reverentes Vi danser med respekt Com o coração em flor Med hjertet i blomst Irradiando sempre Alltid med livlig utstråling (Amemos simplesmente) La oss ganske enkelt elske 58 Divino ensinamento III Guddommelig undervisning Crescendo se purificando Vi vokser og renser oss Sem enganos aqui estamos Uten feil er vi her Entre a dor e o prazer Mellom smerte og behag As lições vamos escorrendo Går vi gjennom leksjonene Esta casa é presenteada Dette huset er oss gitt som gave Pelo Divino que nela habita Ved den Guddom som bor her Só com zelo e atenção Kun med omsorg og oppmerksomhet Se chega a compreender a vida Vil vi greie å forstå livet O seu sentido é bem profundo Dens mening er veldig dyp E o Mestre clareia a rota Og Mesteren opplyser veien Servindo à todo mundo Tjener alle Pra quem segue não tem derrota For de som følger er det ingen nederlag A Mente é sacro instrumento Sinnet er et hellig instrument Mas se esquece e se agarra a forma Men det glemmer det og klynger seg til formen Medita em sua essência Mediter i din essens E apreenda a Amar com a Rosa Og lær å Elske (med) Rosen 59 Destrinchamento Når knutene løsner Adorando o Bem-Amado Jeg tilber den Elskede e seu Crístico ser luminoso Og Kristi-væren som lyser der Canto a Santa Alegria Jeg synger den Hellige Glede de compreender um pouco fra min lille forståelse O que estou compreendendo Det som jeg forstår é o mais valioso tesouro Er den mest verdifulle skatt Viver em harmonia Å leve i harmoni respeitando o que é dos outros Og respektere det som tilhører andre Meus irmãos que se achegarem Mine brødre og søstre som kommer se espelhando neste caminho Speiler seg selv på denne stien Tratem de se alertar Gjør deg klar i aktsomhet Pra não sofrer no desalinho Så du ikke utsettes for forvirring E prestando testemunho Jeg bevitner acordado na consciência Våken i bevissthet sigo no profundo estudo Følger et dypt studium meditando na impermanência Mediterer på det forgjengelige Destrinchando o sofrimento Når lidelsen knytes opp se desvela o apego blir bindingen klar Quando cessa o pensamento Når tenkningen stopper morrer não tem mais segredo er døden ikke lenger en hemmelighet 60 61 Esplendor imperial Rikets stråleglans Vem do seio da floresta ����������������������������� Den kommer fra skogens kjerne O esplendor imperial Rikets stråleglans Vem lembrar a nossa meta Det kommer for å minne oss om vårt mål A unidade divinal Den guddommelige enhet Tateava no mundo ás cegas Jeg grep blindt gjennom verden Sem conhecer esse poder Uten å kjenne denne kraften De que servem tantas rezas Hva er hensikten med så mange bønner Se a essência não florescer hvis essensen ikke blomstrer Se és o vinho para minha alma Hvis du er lianen for min sjel Devo ser pramerecer er tilstedeværelsen mitt arbeid Ser em ação como na palavra ��������������������������� Være i handling som i ordet Pra seguir livre sem esquecer For å følge i frihet uten å glemme Mas se prefere a falsidade Likevel foretrekkes falskheten E a rebeldia que faz sofrer og opprørskheten som bringer lidelse Nessa corrente de amor e verdade I denne kjeden av kjærlighet og sannhet só permanece quem se render Bare de som gir etter kan stå 62 Eu digo sempre aos meus irmãos Jeg sier alltid til mine søsken A diciplina está lapidando disiplinen er skjerpende É o rigor de São João Den er kriteriet fra Johannes Døperen Que o Daime vem confirmando som Daime bare kommer for å bekrefte 63 Divinas Mães Goddommelige Mødre Om Mata Shakti Om Moderens Kraft Jai Jai Ma Seier Seier til Mamma Chamo Nanã para com barro modelar Jeg kaller Naná som modellerer formen É minha Mãe que aqui devo saudar Det er min Mor jeg her skal prise Om Mata Shakti Jai Jai Ma ORA IÊ IÊ Ô na cachoeira a limpar ORA IÊ IÊ Ô i fossen som renser É Mamãe Oxum que aqui venho louvar Det er Mor Oxum som som jeg kommer her for å prise Om Mata Shakti Jai Jai Ma Chamo Oyá, vento forte vai soprar Jeg kaller Oyá, en sterk vind vil blåse Oh Iansã seus raios vem iluminar Å Iansá ditt lyn kommer for å opplyse Om Mata Shakti Jai Jai Ma Oh Soloína na floresta a ensinar Å Soloína underviser i skogen Chaves de cura que podem nos libertar Helbredende nøkler som kan frigjøre oss Om Mata Shakti Jai Jai Ma Eruya Odoyá grande Mãe que faz gerar Eruya Odoyá Store Mor som er fruktbar És luar de prata sobre o ventre mar Er måneskinn over livmorhavet 64 Om Mata Shakti Jai Jai Ma Divina Mãe somos todos seus Erês Hellige Mor vi er alle dine Erês (barn) A bela Gaya toda vida agradecer Vakre Gaya hele livet takker jeg for Om Mata Shakti Jai Jai Ma 65 Recado da Mãe Divina E-post fra den Himmelske Mor Vem surgindo o novo tempo Den nye tiden kommer Traz glórias do divino Den har med seg guddommelig nåde Mais puros e atentos Vi blir rene og tilstede Nos tornamos canais do infinito Kanaler for en evig fylde Mãe Divina eu quero ser Store Mor, la meg bli Um filho realizado En virkeliggjort sønn E é perante o seu poder Og her står jeg nå framfor din kraft Que me entrego pra ser libertado Jeg overgir meg selv til friheten Como um rio que corre para o mar Som elven går mot havet Correntezas carregam o medo Dens strømmer tar frykten fra meg Confiança para atravessar Gir meg tillit til å tre over A fronteira do eu derradeiro Denne terskelen til Selvet Não há desculpas para se escorar Ingen unnskyldning står tilbake Já foi dito a hora é esta For dette er tiden nå O tempo é de se integrar Tid for å finne enhet Abraçando o que ainda resta Og omfavne det som står igjen 66 Estou morrendo para o passado Nå dør jeg til det som er over E nem anseio pelo futuro og higer ikke mot det kommende heller Minha coroa tem brilho dourado Min krone har gylden klarhet Provo o néctar do amor maduro Jeg smaker nektar av moden kjærlighet 67 MANTRAS Om Gam Ganapataye Namaha * Om Namah Shivaya * Om Namoh Premamdevi Guruji Devi Devi Devi Guru Guru Ji Anahata Puja Lingam Shakti * Jay Mata Kali Jay Mata Durge Kali Durge Namo Namah * Saraswati Maha Lakshimi Durga Devi Namaha * Om Namoh Narayanaya 68 Wahe Guru Wahe Jio Wahe Guru Wahe Guru Wahe Guru Wahe Jio “Great Beyond Description is This Wisdom” * Guru Ram Das Chant Guru Guru Wahe Guru Guru Ram Das Guru Calls on Guru Ram Das in praise of his spiritual guiding light and protective grace. * Prabhu Aap Jago Prabhu Aap jago Prabhu Aap jago Parmaatma Jago Mere Sarva Jago Sarvatra Jago Prabhu Aap Jago Parmaatma Jago “Awaken God, awaken God in me, awaken God everywhere. End the game of suffering and illuminate the game of happiness!” * Om Asatoma Sadgamaya Tamasoma Jyotir Gamaya Mrityorma Amritam Gamaya ”Take us from falsehood to truth, from darkness to light, and from death to immortality.” * Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Swaaha ”Gone, gone, gone, beyond, gone, completely beyond Awake! Wow!” 69 Gayatri Mantra Om Bhur Bhuvah Svaha Tat Savitur Varenyam Bhargo Devasya Dhimahi Dhiyo Yonah Prachodayat “Through the coming, going, and the balance of life, the essential nature which illuminates existence is The adorable One. May all perceive through subtle intellect the brilliance of enlightenment.” * Rakhe Rakhan Har Rakhe Rakhanhaar aap ubaarian Gur kee pairee paa-i kaaj savaarian Ho-aa aap da-i-aal manaho na visaarian Saadh januaa kai sang Bhavajal taarian Saakat nindak dusht khin maa-eh badaarian Tis saahib kee tayk nanak manai maa-eh Jis simrat sukh-ho-i sagalay dockh jaa-eh Jis simrat sukh-ho-i sagalay dockh jaa-eh “O Savior Lord; save us all and take us across Uplifting and giving the excellence. You gave us the touch of the lotus feet of the Guru, and our works are embellished with perfection. You have become merciful, kind and compassionate, and so our mind does not forget You. In the company of the holy, You carry us across, from misfortune, calamities and disrepute. The godless, slanderous enemies You finish them off in an instant. That Lord master in my Anchor and Support. O Nanak, hold firm in your mind. Remembering him in meditation, happiness comes, and all sorrows and pain simply vanish.” 70 Alchemy When the voice of the wind tells truth That nobody can understand If a spark of fire creates The whole planet to shake very intense If from the deepest waters emerge People of invincible power If each individual really wish To dive into the essential core If the divine master is here Available for those who want to discover If the forest force comes to clear Then there will be peace to go over It is worthy and has a value To be a friend Of those who consecrate this alchemy Beyond the frames! It is worthy and has a value To be a simple friend Of those who consecrate this alchemy Beyond the fear 71 Jai Ma When the fire in my soul Burns a longing for the goal Then I know in my heart It is you Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma In the still of the night There’s the darkness and the light And I know in my heart It is you Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma When the truth is revealed All the sorrow will be healed And I know in my heart It is you Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma Jai Ma 72 Celestial Heart Oh! My Celestial Heart With your love that takes me so high You teach me the way I can live You show me what it means to die Oh! My Celestial Love With your light you heal my pain In you kingdom I feel I’m home And I don’t want to leave you again Oh! My Celestial Dream With your light that shows me the way To lead me back home to the love That’s deeper than my words can say Oh! My Celestial Queen With your love that takes me so high My heart has opened its wings With you I have learned how to fly 73 Standing Naked The sun’s coming up on a bird taking flight I feel so like a child The earth in my hands She’s still alive So caring and still so wild I live to live To learn The flame of my being burns Day to day Today More than this I can’t say Moon’s still on the mountain The light through the trees Stars in a deep blue sky The infinite face Of such mystery Just reaches this heart of mine I live to live To learn The flame of my being burns Day to day Today More than this I can’t say You show me the true love You show me the real love Standing naked You show me the true love You show me the real love My heart embraces Being with you And all that it brings I’ve such a longing to be free And just who I am I have yet to see Still, you give your love Endlessly I live to live To learn The flame of my being burns Day to day Today More than this I can’t say 74 This we are now This we have now is not imagination This is not grief or joy This is not judgment, this is not elation This we have now does not come and go When grapes turn to wine They are wanting this When the night sky pours by It’s wanting this Inside the friend – the simple truth Inside the truth This we are now This we are now This we are now * Smile with the Flowers Smile with the flowers and sing with the birds Let the Lord bring you a song without words Talk with the rainbow, the wind and the sun God is Love, God is Love Man and nature are One Laugh with the laughing brook Dance with the sea The ocean of Love longs to fill you and me Open your heart, let it flood through your soul God is Love, God is Love We are part of the whole Joy is my birthright and bliss is my name The light of the Lord alone kindles the flame Dive deep within, find the silence and peace God is Love, God is Love May his grace never cease 75 Prayer to Divine Mother My dear Divine Mother We bow at your great Love If we are pure enough May you lead us to your door Please listen to our supplication As we probe all our flaws Please grant us your salvation Give us thy divine drop My sacred source of Light We call upon your grace My dear Queen of Moonshine We are protected under your bliss Please pour down your Mercy Relieving our burdens I beg and Pray for everyone that pursue on this course 76 Linda Verdade Fazei de deus uma realidade Allow God to become a reality Que Ele fara de ti linda verdade And He will make out of you beautiful truth * Strong wind, deep water Strong wind, deep water Tall trees, warm fire I can feel it in my body I can feel it in my soul Hey a hey a hey * Om Shanti It’s the heartbeat Of the universe It’s the silence in our soul It’s the joy that makes Every moment new It’s the bliss When we are whole Om Shanti Om Shanti Om Shanti Shanti Om * Calma e Tranquilidade Calma e tranquilidade São as ordens do senhor Calma e tranquilidade Para receber o amor Rolig og oppfylt av fred Lyder Herrens herlighet Rolig og oppfylt av fred Kan jeg motta kjærlighet 77 Circle Song (Angel Heart) Angel Heart Is this another ending or a start Is there any way that they could be apart In the end, we come full circle again Gentle Soul You know each daily trouble takes its’ toll But every silver lining hides a seam of gold In the end, we come full circle again Gentle Soul Never be afraid to face the dark If you are you’ll never let the healing start In the end, we come full circle again Gentle Soul Never be afraid to face the goal Don’t you know the light you see Is your own soul In the end, we come full circle again Special One Set your ship to sail into the sun And when you finally get there You have just begun In the end, we come full circle again Angel Heart Is this another ending or a start Is there any way that they could be apart In the end, we come full circle again 78 Gobinde Mukande Gobinde Mukande Udare Apare Hariang Kariang Nirname Akame Oh my mind practice yoga through this way Oh my mind keep on practicing in this way. Gobinde Mukande Udare Apare Hariang Kariang Nirname Akame The ashes of the sadhu is my protection as integrity The ashes of the sadhu is my intention that builds my shield Gobinde Mukande Udare Apare Hariang Kariang Nirname Akame The bowl of the beggar is my surrender with humility The bowl of the beggar is my attitude to get rid of greed Gobinde Mukande Udare Apare Hariang Kariang Nirname Akame Illusion is a slavery, I seek the truth to set myself free The battle is within and my heart is the weapon to win Gobinde Mukande Udare Apare Hariang Kariang Nirname Akame * Om Sarve Om Sarve Bhavantu Sukhinaha Sarve Santu Niramaya Sarve Badhrani Pasyantu Ma Kashchid Dukha Bhag Bhavet May all sentient beings be happy. May existence supply their needs. May all realize God within 79 Om Nama Shiva Om In the end of days World in ever change clouds are hiding sun Night is on the run ‘Till it turns around All will pass away Nature of all things What is born today Surely dies someday Now it’s time to pray Om Nama Shiva Om Master of the change Dances and destroys Just to leave a room For the new to bloom Pray before it’s gone Listen to the wind Carrying away Moments of a day Secrets of a ray What is left to say Om Nama Shiva Om Mirrors of a soul Life in ever changing gate Waving of a being Being lower ring Hollow and complete Om Nama Shiva Om 80 81 Serena Luz Stille lys Iluminou e clareou Han opplyste og lyste opp Divino Deus com seu resplendor Hellige Gud med sin strålekrans Lá das alturas traz o seu frescor Fra det høyeste bringer han oppfriskning Iluminou e clareou Han opplyste og lyste opp Divino Deus com seu resplendor Hellige Gud med sin strålekrans Do coração vem o frescor Fra hjertet kommer oppfriskningen Divina Mãe de caridade Hellige Mor av barmhjertighet Mostra a a bondade acalmando a dor Viser godhet som roer smerten Florindo os campos com seu amor Engene blomstrer med hennes kjærlighet Pedi conforto e entendimento Jeg bad om trøst og forståelse Clareou a luz de conhecimento Kunnskapens lys lyste opp Em concentração no Deus verdadeiro I konsentrasjon på den sanne Gud Vou recebendo e agradecendo Jeg tar imot og takker A serena luz aos pés do cruzeiro Det stille lyset ved korsets føtter Com a união de quem humilde veio I enhet med dem som kom med ydmykhet 82 O Mestre no meu Coração Mesteren i hjertet mitt O Mestre no meu Coração Mesteren i hjertet mitt Habita toda imensidão Bor i hele uendeligheten São flores a me perfumar Der er blomster som parfymerer meg São bênçãos em cores a te agraciar Der er velsignelser i farger som gleder deg Tão doce é o amor que ele dá Så søt er den kjærligheten han gir Te sinto em todo lugar Jeg føler deg overalt Estrela que chega no vento Stjerne som kommer fram i vinden que sempre afirma o meu confiar Som alltid bekrefter tilliten min Tão lindo é o amor que ele dá Så vakker er den kjærligheten han gir Te sinto em todo lugar Jeg føler deg overalt Estrela brilhante no tempo Tidens skinnende stjerne Que sempre afirma o meu confiar Som alltid bekrefter tilliten min 83 Cheguei Jeg kom Cheguei tão perto de Mamãe Jeg kom så nærme min kjære Mor E uma estrela apareceu Og en stjerne kom til syne Iluminou meu pensamento Opplyste mine tanker E um presente ela me deu Og gav meg en gave Cheguei tão perto de Papai Jeg kom så nærme min kjære Far E o universo estremeceu Og universet skalv Transmutou o sofrimento Det transformerte lidelsen E a verdade conheceu Og jeg fikk vite sannheten Vem lá dos altos infinto Den kommer fra uendelighetens høyder O silêncio curador Den helbredende stillheten Jóia de lótus que brilhou Juvelen i lotusen som skinner Na luz do Criador I Skaperens lys Soloína com amor Soloína med kjærlighet Todos seres que ajudou Alle vesener du har hjulpet Irradiando a verdade Utstråler sannheten Eu sou, eu, sou Jeg er, jeg er, jeg er Consagrando a verdade Innvier sannheten Eu sou, eu sou, eu sou Jeg er, jeg er, jeg er 84 A Cura do Beija-Flor Kolibriens Helbredelse Recebas com alegria Motta med glede Recebas com alegria Motta med glede Recebas com alegria Motta med glede A cura do Beija-Flor Kolibiriens helbredelse A cura do Beija-Flor Kolibiriens helbredelse A cura do Beija-Flor Kolibiriens helbredelse A cura do Beija-Flor Kolibiriens helbredelse No fogo transformador I den transformerende ilden No fogo transformador I den transformerende ilden No fogo transformador I den transformerende ilden No fogo transformador I den transformerende ilden A cura que já chegou Helbredelsen som allerede har kommet A cura que já chegou Helbredelsen som allerede har kommet A cura que já chegou Helbredelsen som allerede har kommet A cura que já chegou Helbredelsen som allerede har kommet Chegou, chegou o amor Den har kommet, den har kommet, kjærligheten Chegou, chegou o amor Den har kommet, den har kommet, kjærligheten Chegou, chegou o amor Den har kommet, den har kommet, kjærligheten Chegou, chegou o amor Den har kommet, den har kommet, kjærligheten No coração a flor I hjertet er blomsten. 85 Celestial Celestial que chega aqui Det himmelske som kommer hit Nærme deg vil jeg følge etter Juntinho a ti eu vou seguir Corte Celestial se abre enfim Det Himmelske Hoffet åpner seg endelig Og min ånd løfter seg mot deg E meu espírito se eleva a ti Divino Deus Pai Criador Hellige Gud Fader Skaperen Opplyser oss med sin stråleglans Nos iluminai com seu resplendor Divina Mãe Flor de Jasmim Hellige Mor Blomst av Jasmin Du parfymerer hagen min Vós perfumai o meu jardim Os anjos cantam na luz da manhã Englene synger i morgenlyset Og den vakre soloppgangen bringer sin glød E a bela aurora traz seu afã Neste amor divino assim I slik guddommelig kjærlighet Som åpnes opp her fra deg i meg Que se abre aqui de ti em mim A minha história eu vou buscar Jeg vil søke min historie Med din hjelp vil jeg finne Denne utdypende hemmmeligheten I naturen vil jeg møte den Com a tua ajuda eu vou achar Este segredo aprofundar Na natureza vou encontrar Bailando assim junto das flores Danser slik blant blomstene I den astrale Hagen og dens farger No Jardim do astral e suas cores Bailando assim com muito amor Ved å danse slik full av kjærlighet Kommer Kolibrien til syne Vou avistando o Beija-Flor 86 Luz, Amor e Paz Lys, Kjærlighet og Fred Vem luz me illumina Kom lys, opplys meg Sonho dourado do astral Gyldne astrale drøm Me conduz e me ensina Led meg og lær meg O teu brilho é o meu sinal! Din briljans er mitt tegn! Vem amor me faz viver Kom Kjærlighet, gjør meg levende Com tua força Divinal Med din Guddommelige kraft Eu sou filho desse poder Jeg er et barn av denne makten Meu coração é o meu sinal! Mitt hjerte er mitt tegn! Vem paz vem paz Kom fred, kom fred Tua vinda é natural Din ankomst er naturlig Bem que o amor me traz Den godhet som Kjærligheten bringer meg Meu silêncio é o teu sinal! Min stillhet er ditt tegn! 87 Luz Divina Guddommelige Lys Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar Å guddommelige lys! kom hit for å vise Que só fíca escuro quando não se quer olhar At det bare blir mørkt når du ikke vil se Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar Å guddommelige lys! kom hit for å vise Que o medo engana e pode nos atrapalhar At frykten forleder og kan forvirre oss Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar Å guddommelige lys! kom hit for å vise Que a mente quieta, deixa o coração falar At et rolig sinn kan la hjertet tale Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar Å guddommelige lys! kom hit for å vise Que eu estou aqui, para poder testemunhar At jeg er her for å bevitne Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar Å guddommelige lys! kom hit for å vise Com fé e firmeza, é que se pode caminhar. At med tillit og fasthet går veien framover Oh Luz Divina! vem aqui para mostrar Å guddommelige lys! kom hit for å vise Que se a flor se abrir o Beija-Flor pode chegar! At når blomsten åpner seg kan kolibrien komme! 88 Mãe de Luz Lysets Mor Como é linda Så vakker hun er A nossa Mãe de Luz Vår Mor av Lys Quanto amor em seu coração Så mye kjærlighet i hennes hjerte Quanta luz em sua alma Så mye lys i hennes sjel As suas mãos tem nos guiado Ved hennes hender har vi funnet Pelo caminho da paz Veien til fred Obrigado meu mestre Inayat Takk min mester Inayat Por essa Mãe de Luz For denne Mor av Lys Obrigado meu mestre Inayat Takk min mester Inayat Por essa Familia de Luz For denne Familie av Lys 89 Ilumina Opplys Oh! Grandioso sol, sol central O Store sol, sentrale sol Oh! Grandioso sol, sol central O Store sol, sentrale sol ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg Oh! Grandiosa lua no céu O Store måne på himmelena Oh! Grandiosa lua no céu O Store måne på himmelen ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg Oh! Grandiosa estrela no céu O Store stjerne på himmelen Oh! Grandiosa estrela no céu O Store stjerne på himmelen ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg Oh! Grandiosa rainha da floresta O Store dronning fra skogen Oh! Grandiosa rainha da floresta O Store dronning fra skogen ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg Oh! Grandioso império Juramidam O Store imperium Juramidam Oh! Grandioso império Juramidam O Store imperium Juramidam ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg ilumina, ilumina Opplys meg, opplys meg 90 Filha de Yemanja Yemanjas Datter E... Yemanjá O Yemanjá És minha rainha Du er min dronning Vós sois a pureza divina Du er guddommelig renhet Eu sou, eu sou sua filha Jeg er, jeg er ditt barn E... Yemanjá O Yemanjá Minha mãe querida Min kjære mor Nas tuas águas eu jamais vou ter receio I ditt vann vil jeg aldri frykte Eu reconheço, eu sou luz divina Jeg anerkjenner at jeg er guddommelig lys 91 O Beija-Flor de Lótus Lotusens Kolibri Vou������������������������� voar�������������������� ������������������������ , Vou��������������� ������������������ voar���������� �������������� , Vou����� �������� voar ���� Jeg vil fly, jeg vil fly, jeg vil fly ... Minhas asas são de luz! Mine vinger er av lys Sou o brilho das estrelas Jeg er stjernenes briljans E o perfume desta flor Og denne skjønne blomstens duft Sou o sol, eu sou a lua Jeg er Sola, jeg er Månen Eu sou a font do amor Jeg er en kilde av kjærlighet Vou voar, Vou voar, Vou voar Jeg vil fly, jeg vil fly, jeg vil fly ... Minhas asas são de luz! Mine vinger er av lys Sou o ����������������� verde������������ da floresta �������� Jeg er sannheten fra skogen Eu sou o vento, eu sou o mar Jeg er vind og jeg er hav Sou o Beija-Flor de Lótus Jeg Lotusens Kolibri Teu coração eu vou tocar! 92 Jeg vil røre hjertet ditt Eu cheguei nesta casa Jeg kom til dette huset Eu cheguei nesta casa Jeg kom til dette huset Eu entrei por esta porta Jeg gikk gjennom denne døren Eu venho dar os agradecimentos Jeg kom for vise takknemmelighet A quem rogou por minha volta Til dem som ba om at jeg kom tilbake Eu estou dentro desta Casa Jeg er her i dette Huset Aqui no meio deste Salão Her i midten av dette Rommet Estou alegre e satisfeito Jeg er glad og tilfreds Junto aqui com os meus irmãos Her sammen med mine brødre og søstre Ia fazendo uma viagem Jeg gjorde en reise Ia pensando em não voltar Jeg tenkte å ikke komme tilbake Os pedidos foram tantos Men ønskene var så mange Me mandaram eu voltar De befalte meg å komme tilbake Me mandaram eu voltar De befalte meg å komme tilbake Eu estou firme, vou trabalhar Jeg er villig, jeg vil arbeide Ensinar os meus irmãos Gi læring til mine søsken Aqueles que me escutar Til de som lytter 93 Brother Sun Brother Sun and Sister Moon I seldom see you, I can’t hear your tune Pre-occupied with selfish misery Brother Wind and Sister Air Open my eyes to vision pure and fair That I might see the glories around me I am God’s creature, of him I am part I feel his Love awakening my heart Brother Sun and Sister Moon Often I see you I can hear your tune So much in love with all that I survey I am God’s Creature, of him I am part I feel his Love awakening my heart Spirit of Peace Spirit of Peace To your cause we give our strength And love may reign and war may cease Mir, miru, mir 94 Da floresta Fra skogen Da floresta eu reçebo Fra skogen mottar jeg Força para trabalhar Styrke til å arbeide Da floresta eu tenho tudo Fra skogen har jeg alt Tudo, Tudo Deus me dá Alt, alt gir Gud meg É um primor a floresta Skogen er praktfull Da maneira que é feita Slik den er skapt Com amor se harmoniza Med kjærlighet harmoniseres den E deixa a terra satisfeita Og forlater fornøyd jorda Devemos viver na Terra Vi må leve på Jorda Com toda satisfaçâo Med full fornøydhet E se queremos ter a vida Og hvis vi vil ha et liv Agradecemos a nossa Mâe Gi takk til vår Mor 95 Eu balanço Jeg rister Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er Eu chamo o Sol Jeg kaller Sola Chamo a Lua Jeg kaller Månen E chamo Estrela Jeg kaller Stjernen Para todos vir me acompanhar For at alt skal følge med meg Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er Eu chamo o Vento Jeg kaller Vinden Chamo a terra Jeg kaller Jorda E chamo o Mar Jeg kaller Havet Para todos vir me acompanhar For at alt skal følge med meg 96 Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er Chamo o Cipó Jeg kaller Lianen Chamo a Folha Jeg kaller Bladet E chamo a Água Jeg kaller Vannet Para unir e vir me amostrar Så de forenes og kommer og viser meg Eu balanço, eu balanço Jeg rister, jeg rister Eu balanço tudo enquanto há Jeg rister alt som er Tenho prazer Jeg har behaget Tenho a força Jeg har styrken E tenho tudo Jeg har alt Porque Deus Eterno é quem me dá Fordi den Evige Gud er den som gir meg 97 Viração Vendepunkt Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve E treme a pedra, treme a serra Og det skjelver i steinen og i fjellet E geme o mar Og havet stønner Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve Está em ti, em Deus e em todo lugar! Det er i deg, i Gud og overalt Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve A terra tem, A terra fem Jorda har den, A terra tem paciência até demais Jorda har nesten uendelig tålmodighet E brota amor, e brota flor Ut springer kjærlighet, ut springer blomster A luz da lua, saúdo com fervor I månens lys, som hilser med inderlighet 98 E brota amor, e brota flor Ut springer kjærlighet, ut springer blomster De Deus em ti, Deus em todo lugar Det er i deg, i Gud og overalt Lá vem a Luz, Lá vem a Luz Der kommer lyset, der kommer lyset Lá vem a Luz do coraçâo de Jesus Der kommer lyset fra Jesus hjerte Lá vem a Luz da mutação Der kommer lyset fra endringen Da lunação do ciclo de Mamãe Fra månedsskyklusen til Mamma E vai mudar, e vai mudar Det vil forandre, det vil forandre O movimento das águas do mar Strømmene til vannet i havet No coração, no coração I hjertet, i hjertet No coração que faz a terra balançar I hjertet er det som får jorda til å beve Meu coração, Meu coração Hjertet mitt, Hjertet mitt Meu coração faz a terra balançar Hjertet mitt får jorda til å beve 99 Sou filho do poder Jeg er et barn av kraften Sou filho do poder Jeg er et barn av kraften E dentro desta casa estou Og jeg er i dette huset Fazendo os meus trabalhos Gjør mine arbeider Que minha Mãe me ordenou Som min Mor befalte Eu pedi a meu Pai Jeg bad til min Far Me deu o consentimento Han gav sitt samtykke Trabalhar para os meus irmâos Å arbeide for mine søsken Aqueles que estão doentes For dem som er syke Confessa a consciência Innrøm din samvittighet E alegra teu coração Og gleden i hjertet ditt Que esta é a verdade Dette er sannheten Que eu apresento aos meus irmãos Som jeg deler med mine søsken 100 Arcanjo Rafael Erkeengel Rafael Arcanjo Arcanjo Arcanjo Rafael Erkeengel Erkeengel Erkeengel Rafael O anjo de cura do céu Engelen med Himmelens Medisin Ele vem com seu caduceu Han kommer med sin caduceus Mensageiro a serviço de Deus Sendebud i Guds tjeneste Que quer ver seus filhos queridos Han ønsker å se sine kjære barn Trilharem com firmeza o caminho Gå opp stien med stødighet Para tanto limpar seus daninhos For å virkelig rense bort ugresset E tornarem-se espelhos do Divino Og gjøre seg til speil for det Guddommelige Para tornarem-se espelhos do Divino For å gjøre seg til speil for det Guddommelige É preciso aprender a lição Er det nødvendig å skjønne leksjonen O Espírito que é puro inteirinho Ånden som er fullstendig ren Herdará majestosa mansão Vil arve et majestetisk pallass 101 Peço ajuda Jeg ber om hjelp Eu peço ajuda da floresta Jeg ber om hjelp fra skogen Para poder trabalhar For å kunne arbeide Pois estamos aqui todos reunidos Fordi vi er alle samlet her Para o mestre assim louvar For å prise mesteren Vamos todos fazer nossos ajustes La oss alle gjøre våre justeringer Para um dia nos libertar Slik at vi en dag frigjør oss E seguir a estrela oriental Og følger stjernen i øst Que sempre esteve a nos guiar Som alltid har vist vei Convertendo a resistente rebeldia Gjør om den ubøyelige opprørskheten Nos curvando perante a Luz Vi bøyer oss for Lyset Atentando aos ensinos da Rainha Utøver læringene til Dronningen Me identifico com Jesus Jeg identifiserer meg med Jesus As glórias do divino são eternas De guddommelige herligheter er evige Tarumim foi quem me mostrou Tarumim var hun som viste meg A floresta tem poder transcendental Skogen har overstigende kraft Para os instrumentos do Amor For Kjærlighetens instrumenter 102 Pai Far Meu Pai, Meu Pai Min Far, Min Far Meu Pai me perdoou Min Far tilgav meg Meu Pai, Meu Pai Min Far, Min Far Meu Pai de grande valor Min Far av stor verdi Meu Pai, Meu Pai Min Far, Min Far Tira todo rancor Ta bort all ergrelse De todo Pai Fra alle Fedre Que ainda não despertou Som ikke har våknet enda 103 Templo do Saber Visdommens Tempel No jardim das flores I hagen av blomster Av skjønnhet hinsides tiden Kom jeg over et tempel Og jeg fant klarhet De beleza além do tempo Deparei-me com um templo E encontrei discernimento Esta é a casa Dette er hjemmet Slottet til Herren Og kongen som bor her Er den sanne kjærlighet O castelo do Senhor Onde o rei que aqui habita É o verdadeiro amor Muitos se encondem Mange gjemmer seg For denne lærdom Men lyset som kommer fra bergene Frelser oss på et øyeblikk Perante este ensinamento Mas a luz que vem dos montes Nos redime num momento O saber do Mestre Kunnskapen til Mesteren Bærer jeg nå i hjertet mitt Denne guddommelige kunnskapsarven Er min rettmessige arv Agora trago em peu peito Esse legado divino É minha herança por direito Vou agradecendo Jeg fortsetter å takke Jeg ender denne reisen Jeg husker intensjonen Av den opplyste kraften Vou findando esta jornada Me lembrando do intento Da força illuminada 104 A Rosa e o Sol Rosen og Sola O meu Pai tem tal poder Min Far har slik kraft Que desconhece o vazio Som ikke kjenner tomhet Ele dissipa o sofrer Han oppløser lidelsen Ele é o sol pra quem tem frio Han er sola for dem som er kalde Minha Mãe é tão bondosa Min Mor er så mild S���������������������� ó��������������������� tem amor no coração Det er bare kjærlighet i hennes hjerte Ela faz nascer a rosa Hun føder en rose Que nos ensina uma lição Som lærer oss en lekse Tem perfume e tem espinho Dens lukt og dens torner E uma beleza de se ver Og dens skjønnhet gleder oss Em silêncio mostra o caminho I stillhet viser den veien Pra quem quer ver o sol nascer Til dem som vil se soloppgangen Este poder, este carinho Denne kraften, denne ømheten Me dâo alegria para viver Gir meg glede over å leve A paz chega de mansinho Da kommer fred med letthet E faz a estrela aparecer. Og får stjernen til å vise seg 105 A Força Viva Livskraften A Força Viva do meu Pai Livskraften fra min Far Que está no sol, eu chamo aqui! Som er sola, jeg kaller den hit Eu chamo a Força, eu chamo a Força Jeg kaller Kraften, jeg kaller Kraften Eu chamo agora e chamo aqui! Jeg kaller Kraften nå, og jeg kaller den hit A Força Viva é poderosa Livskraften er mektig E nada pode resistir Og ingenting kan motstå den Eu chamo a Força, eu chamo a Força Jeg kaller Kraften, jeg kaller Kraften Eu chamo agora e chamo aqui! Jeg kaller Kraften nå, og jeg kaller den hit A Força Viva vem curar Livskraften kommer for å helbrede E fazer o Amor fluir Og for å få Kjærligheten til å flyte Eu chamo a Força, eu chamo a Força Jeg kaller Kraften, jeg kaller Kraften Eu chamo agora e chamo aqui! Jeg kaller Kraften nå, og jeg kaller den hit A Força Viva do meu Pai Livskraften fra min Far Que está no sol, faz clarear! Som er solen, gjør det klart Quando ela chega num instante Når den kommer på et øyeblikk Tudo está em seu lugar! Alt er på sin plass 106 O Caminho Stien A rebeldia faz a mente duvidar Opprørskhet skaper tvil i sinnet E essa dúvida é que faz vocé sofrer Og denne tvilen er det som gjør at du lider E só vocé pode fazer isso mudar. Det er bare du som kan forandre på det Mas é precíso estar cansado de sotrer Men da må du være lei av å lide Reconhecer que é preciso trabalhar Erkjenn at det er nødvendig å arbeide Prestar atenção para poder perceber Og vær oppmerksom for å kunne forstå Prá progredir é preciso se fírmar For å gjøre framskritt må man være solid Ter humildade para poder receber Og være ydmyk for å kunne motta E se abrir para o que é novo penetrar Åpne deg for at det nye kommer gjennom O que é verdade pode entâo prevalecer Slik at sannheten kan bli rådende E no silêncio ela começa a germinar I stillheten vil den starte å spire E é na pureza que ela vai desenvolver Og i renheten vil den vokse Até que um dia vocé vai se admirar Slik at en dag vil du bli forbløffet Tanta beleza que começa aparecer Så mye skjønnhet vil begynne å vise seg Tanta alegria pro teu riso iluminar Så mye glede vil opplyse smilet ditt E tanta luz na essência do seu ser Og så mye lys i essensen av ditt vesen Se este caminho vocé começa a trilhar Hvis du begynner å følge denne veien uma certeza no teu peito vai nascer Vil en sikkerhet fødes i brystet ditt Que há tanto amor para poder compamihar At det er så mye kjærlighet å dele Você percebe que só falta agradecer Du føler at du bare må uttrykke takknemlighet 107 Navegante Sjøfarer Nas águas eu vou navegando På vannene seiler jeg No céu vejo a estrela brilhar På himmelen ser jeg stjernen skinne Com saudades do “Porto Dourado” Jeg har hjemlengsel etter “Den Gyldne Havnen” Eu sigo com as ondas do mar Men jeg følger bølgene i havet O sol e a Lua me falam Sola og Månen fortalte meg Das voltas que o mundo dá Om verdens rundgang As marés se alternando me ensinam Tidevannets skiftning lærer meg Eu sigo com as ondas do mar Og jeg følger bølgene i havet As nuvens que chegam no vento Skyene som følger med vinden Só o vento é que pode levar Kan bare vinden blåse bort Deixo quieto o meu pensamento Jeg stilner tankene E sigo com as ondas do mar Og jeg følger bølgene i havet Nas águas eu fui procurando I vannene har jeg søkt Nas águas eu fui encontrar I vannene har jeg funnet E assim me tornei navegante Og slik ble jeg en sjøfarer Mas quem me navega é o mar Men det er havet som seiler meg 108 Chamo Estrela Jeg kaller Stjernen Chamo Estrela, chamo Estrela Jeg kaller Stjernen, jeg kaller Stjernen Jeg kaller Stjernen, Stjernen kommer Hun kommer for å undervise Kjærligheten som er godhet Chamo Estrela, Estrela vem Ela vem os ensinar O amor de quem quer bem O amor de quem quer bem Kjærligheten som er godhet Er sunnheten og den gode væren Helliggjør denne kjærligheten For alltid uten å bli savnet É a saúde e o bem-estar Consagrando este amor Para sempre não faltar Para sempre, para sempre For alltid, for alltid Venn av min broder Så han er mitt lys I denne illusjonens verden Amigo do meu irmão Que ele é a minha luz Neste mundo de ilusão 109 Encontrei Jeg fant Caminhei, caminhei Jeg vandret, jeg vandret Mas aqui eu encontrei Men det var her hvor jeg fant Este dom do amor divino Denne gaven av guddommelig kjærlighet Que tanto eu procurei Jeg hadde lett etter overalt Eu estava bem firmado Jeg stod med en god bestemthet Aqui junto do poder Her sammen med denne kraften Quàndo uma voz me disse: Når en stemme talte til meg: Filho, agora vais receber Barn, nå kan du ta imot O tesouro que tu vistes Denne skatten som du har sett Aqui bem guàrdado Er trygt bevoktet her Basta ser sempre fiel Du må kun alltid være trofast Que a tu se abrirá Og den vil åpne seg for deg Para a Estrela do Oriente For at Stjernen i Østen Se firmar na constelação Skal stå støtt i konstellasjon Só com fé e lealdade Kun med tillit og god vilje É que se forma um salão Kan det formes slik et rom 110 Para entenderes o que eu digo Skal du skjønne hva jeg sier É preciso muita atenção Må du ha god oppmerksomhet Agora só recebo trabalho Nå tar jeg kun imot arbeid De quem for puro de coração Fra et hjerte i kjærlighet Recebas com alegria Motta nå med glede Esto manifestaçao Denne manifestasjon Do poder que vem do brilho Av kraften i fra briljansen Do Senhor Rei Salomão Til vår konge Solomon Segue em frente o seu caminho Gå framover på stien din E não se perca na ilusão Og ikke mist deg selv i illusjon Agradecendo a presença Jeg takker for at han er til stede Do Padrinho Sebastiâo Padrinho Sebastião 111 Hino do Fardamento Hymne for Stjerneseremonien Neste momento I dette øyeblikket De grande empenho Med stor bestrebelse Diante de todos irmãos Framfor alle søsknene Aqui agora se testemunha Her og nå bevitnes Esta condecoração Denne gradering Que esta estrela Måtte denne stjernen Te oriente Lede deg Trazendo luz para Bringe lys til A missão Misjonen E que floresça Og måtte den blomstre Lótus Dourado Den Gyldne Lotus O mestre do teu coração Mesteren i hjertet ditt E nesta Sangha I denne Sanghaen De amor vivente Av levende kjærlighet Trabalho e celebração Arbeid og feiring Brilha a essência Skinner essensen Budha inerente Den indre Buddha Na mais profunda devoção I den dypeste hengivelse 112 Comprometido (a) Forpliktet Agora eu sigo Følger jeg nå Com a verdade da união Med sannheten om forening Se este vinho Selv om jeg denne vinen Bebo contrito Drikker med tilstedeværelse Préparo o pão da meditação Er det jeg som baker meditasjonens brød 113 Erê Erê Erê Erê Erê Erê Coisa linda de se ver How sweet to say hello Erê Erê Erê Erê Quero ver vocé crescer How I love to see you grow Papai de céu vem te abençoar Papa in the sky sends you joy from above Mamãe do céu vem te iluminar Mama in the sky sends you all her love 114 Seis horas da manhã Klokken seks om morgenen Seis horas da manhã Klokken seks om morgenen Eu devo cantar Må jeg synge Para receber For å motta A Meu Pai Divinal Min Guddommelige Far O pino do meio-dia Ved høyden av middagstid A luz do resplendor Helgengloriens lys Eu devo cantar Må jeg synge A Meu Pai Criador Til Min Far Skaperen Seis horas da tarde Klokken seks om kvelden O sol vai se pôr Solen er på vei ned Eu devo cantar Må jeg synge A Meu Pai Salvador Til Min Far Frelseren A terra é quem gira Jorden går rundt Para mostrar Slik at den kan vise Toda criação Hele skapelse A Meu Pai Divinal Til Min Guddommelige Far 115 * Guru Brahma Guru Vishnu Guru Devo Maheshvarah Guru Sachat Parabrahma Tasmai Shri Guruve Namaha Guruen er Skaperen Guruen er Opprettholderen Guruen er Den Som Ødelegger Uvitenhet Guruen er Sannheten hinsides den høyeste virkelighet For den Guruen bøyer jeg meg * Shri Ram Jai Ram Jai Jai Ram * Mountain Hare Krishna Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare Amazing Grace, how sweet the sound That saved a soul, a soul like me I once was lost, but now I am found Was so blind, so blind But now I see * Jaya Jagatambe Jaya Jagatambe Hey Ma Durga Hey Ma Durga 116 * 117 118 119 120 121 122 ELSK DIN SKJEBNE Ikke som en Cæcar gjorde, skal du med et sverd bevæbne deg mot verden, men med ordet: Amor Fati - elsk din skjebne. Denne formel skal du fatte som din sterkeste befrier: Du har selv valgt din sti i krattet. Ikke skjel mot andre stier! Også smerten er din tjener. Lammet, sønderknust, elendig ser du at den gjenforener deg med det som er nødvendig. Også fallet, også sviket hjelper deg som dine venner. Dine nederlag er rike gaver, lagt i dine hender. En gang skal du, tilfredstillet av å bli din skjebne verdig, vite: Dette har jeg villet. Alt som skjer meg skjer rettferdig. Si da, når din levegledes grønne skog er gjennomvandret: Intet vil jeg annerledes. Intet ønsker jeg forandret. Andrè Bjerke 123 124 125