1 - Lucas CPR
Transcription
1 - Lucas CPR
Bröstkompressionssystem SV Användarmanual Brystkompresjonssystem NO Bruksanvisning Brystkompressionssystem DA Brugervejledning 100359-52 B, VALID FROM CO J2236 LUCAS Chest Compression System, Instructions for Use SVENSKA NORSK DANSK Art. No. 100359-52 B, Valid from CO J2236 © Copyright Jolife AB 2006. All rights reserved. 2 Innehåll VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION ............................................................. 8 1 INLEDNING ................................................................................... 10 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............................................................................ 10 KONTRAINDIKATIONER ............................................................................. 10 LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ......................................................... 10 LUCAS BESTÅNDSDELAR ........................................................................... 12 PÅ/AV-VRED, LÄGEN ................................................................................ 13 BESKRIVNING .......................................................................................... 14 SYMBOLER PÅ APPARATEN ......................................................................... 16 MEDFÖLJANDE DELAR ............................................................................... 18 ANSLUTA EN KOPPLINGSSLANG ................................................................... 18 LUCAS-TEAMET ...................................................................................... 18 BAKGRUND ............................................................................................. 20 BRÖSTKOMPRESSION MED LUCAS ............................................................. 22 BIVERKNINGAR ........................................................................................ 22 2 SÄKERHET OCH RISKER ................................................................... 24 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 MONTERING ........................................................................................... 24 ANVÄNDA LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ........................................... 26 ANSLUTNING TILL LUFTTILLFÖRSEL .............................................................. 28 JUSTERA LUCAS PÅ PATIENTEN .................................................................. 30 HANDHAVANDE LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ................................... 32 3 ANVÄNDA LUCAS......................................................................... 34 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 ANKOMST TILL PATIENTEN ......................................................................... 34 UPPACKNING OCH LUFTANSLUTNING ........................................................... 34 MONTERING ........................................................................................... 38 JUSTERING .............................................................................................. 40 ANVÄNDA LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM ........................................... 42 DEFIBRILLERING ....................................................................................... 44 TRANSPORTERA PATIENTEN........................................................................ 46 BYTA LUFTKÄLLA ...................................................................................... 50 BORTTAGNING AV LUCAS FRÅN PATIENTEN ................................................. 52 4 SKÖTSEL EFTER ANVÄNDNING ......................................................... 54 4.1 4.2 4.3 4.4 RENGÖRINGSRUTINER............................................................................... 54 RUTINKONTROLLER .................................................................................. 58 FÖRVARING ............................................................................................ 58 SERVICE ................................................................................................. 60 5 PACKA IHOP APPARATEN ................................................................ 62 6 TEKNISK SPECIFIKATION.................................................................. 64 BILAGA A (SVENSKA) ............................................................................ 70 ÅTERFÖRSÄLJARE/DISTRIBUTØRER/FORHANDLERE .................................. 73 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEMET LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 3 Innhold VIKTIG INFORMASJON TIL BRUKEREN......................................................... 9 1 INNLEDNING ................................................................................ 11 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 TILTENKT BRUK....................................................................................... KONTRAINDIKASJONER............................................................................. LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM ........................................................... DELER I LUCAS ..................................................................................... PÅ/AV-KNAPP, POSISJONER ....................................................................... BESKRIVELSE .......................................................................................... SYMBOLER PÅ APPARATET ......................................................................... LEVERTE DELER ....................................................................................... KOPLE TIL EN KOPLING............................................................................. LUCAS-TEAMET ..................................................................................... BAKGRUNN ............................................................................................ BRYSTKOMPRESJON MED LUCAS............................................................... BIVIRKNINGER ........................................................................................ 2 ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER ................................................. 25 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 MONTERING .......................................................................................... BRUKE LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM ................................................. TILKOPLING TIL LUFTKILDE ........................................................................ JUSTERE LUCAS TIL PASIENTEN ................................................................. HÅNDTERING LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM ....................................... 3 BRUKE LUCAS............................................................................. 35 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 ANKOMST TIL PASIENTEN ......................................................................... PAKKE UT APPARATET OG KOPLE TIL LUFT .................................................... MONTERING .......................................................................................... JUSTERING ............................................................................................. BRUKE LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM ................................................. DEFIBRILLERING ...................................................................................... TRANSPORTERE PASIENTEN ....................................................................... BYTTE LUFTKILDE .................................................................................... FJERNE LUCAS FRA PASIENTEN ................................................................. 4 ETTER BRUK ................................................................................. 55 4.1 4.2 4.3 4.4 RENGJØRINGSRUTINER ............................................................................. RUTINESJEKKER....................................................................................... OPPBEVARING ........................................................................................ SERVICE ................................................................................................ 5 PAKKE VEKK APPARATET ................................................................ 63 6 TEKNISKE SPESIFIKASJONER ............................................................ 65 11 11 11 12 13 15 17 19 19 19 21 23 23 25 27 29 31 33 35 35 39 41 43 45 47 51 53 55 59 59 61 VEDLEGG A (NORSK)............................................................................ 71 ÅTERFÖRSÄLJARE/DISTRIBUTØRER/FORHANDLERE .................................. 73 4 ART. NO. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM BRUKSANVISNING Indholdsfortegnelse VIGTIGE OPLYSNINGER TIL BRUGEREN ....................................................... 9 1 INDLEDNING ................................................................................ 11 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 ANVENDELSE .......................................................................................... KONTRAINDIKATIONER ............................................................................ LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ......................................................... LUCAS KOMPONENTER........................................................................... TÆND/SLUK-KNAP POSITIONER .............................................................. BESKRIVELSE .......................................................................................... SYMBOLER PÅ ENHEDEN ........................................................................... MEDFØLGENDE DELE ............................................................................... TILSLUTNING AF EN KONNEKTOR ............................................................... LUCAS-HOLDET ..................................................................................... BAGGRUND ........................................................................................... BRYSTKOMPRESSIONER UNDER ANVENDELSE AF LUCAS................................. BIVIRKNINGER ........................................................................................ 2 ADVARSLER OG SIKKERHEDS-FORANSTALTNINGER ............................ 25 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 SAMLING ............................................................................................... ANVENDELSE AF LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ................................... TILSLUTNING TIL LUFTFORSYNING ............................................................... JUSTERING AF LUCAS I FORHOLD TIL PATIENTEN .......................................... HÅNDTERING LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ...................................... 3 ANVENDELSE AF LUCAS ............................................................... 35 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 ANKOMST TIL PATIENTEN ......................................................................... UDPAKNING OG TILSLUTNING AF LUFT ........................................................ SAMLING ............................................................................................... JUSTERING ............................................................................................. BETJENING AF LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ...................................... DEFIBRILLERING ...................................................................................... TRANSPORT AF PATIENTEN........................................................................ SKIFT AF LUFTKILDER ............................................................................... FJERNELSE AF LUCAS FRA PATIENTEN ......................................................... 4 VEDLIGEHOLDELSE EFTER ANVENDELSE ........................................... 55 4.1 4.2 4.3 4.4 RENGØRINGSPROCEDURER ....................................................................... RUTINEMÆSSIGE KONTROLLER .................................................................. OPBEVARING .......................................................................................... EFTERSYN .............................................................................................. 5 SAMMENPAKNING AF ENHEDEN ...................................................... 63 6 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................................................... 65 11 11 11 12 13 15 17 19 19 19 21 23 23 25 27 29 31 33 35 35 39 41 43 45 47 51 53 55 59 59 61 BILAG A (DANSK)................................................................................. 72 ÅTERFÖRSÄLJARE/DISTRIBUTØRER/FORHANDLERE .................................. 73 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTMBRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM BRUGERVEJLEDNING 5 6 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING LUCAS bröstkompressionssystem Användarmanual LUCAS brystkompresjonssystem Bruksanvisning LUCAS brystkompressionssystem Brugervejledning 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 7 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING Viktig användarinformation Alla användare måste läsa hela användarmanualen före användning av LUCAS bröstkompressionssystem. Användarmanualen ska alltid finnas lätt tillgänglig för användare av LUCAS. Följ alltid lokala och/eller internationella riktlinjer för HLR vid användning av LUCAS. Användning av annan medicinsk utrustning eller läkemedel i kombination med bröstkompressioner kan minska effekten av kompressionerna. Läs alltid användarmanualen till annan utrustning eller läkemedel för att kontrollera om de är lämpliga att användas tillsammans med behandlingen och kompressioner utförda med LUCAS. Om LUCAS används på en patient som inte har intuberats kan apparaten utan fara stoppas för att möjliggöra tillfällig manuell ventilering. Slå av apparaten genom att vrida PÅ/AV-vredet till läget Låst , ventilera och vrid tillbaka PÅ/AV-vredet till läget Aktiv igen. Information om PÅ/AV-vredets lägen finns i avsnitt 1.5 på sidan 13. NÖDVÄNDIGA KUNSKAPER Jolife AB rekommenderar starkt att LUCAS bröstkompressionssystem endast används av personer med grundläggande medicinsk kunskap såsom: Utbildade lekmän, ambulanspersonal, sjuksköterskor, läkare eller vårdpersonal som • har utbildats i HLR i enlighet med riktlinjerna om återupplivande från European Resuscitation Council eller motsvarande OCH • har utbildats i användning av LUCAS. LUCAS kan endast köpas av eller på beställning av en legitimerad praktiserande läkare. VARUMÄRKEN LUCASTM är ett varumärke som tillhör Jolife AB. KONFORMITETSDEKLARATION LUCAS bröstkompressionssystem uppfyller kraven i det europeiska direktivet för medicinsk utrustning 93/42/EEG. Apparaten är märkt med CE-symbolen: © Copyright Jolife AB 2006. Med ensamrätt. TILLVERKARE, HUVUDKONTOR Jolife AB Scheelev. 17 223 70 LUND Tfn +46 46 286 50 00 www.lucas-cpr.com 8 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING Viktig informasjon til brukeren Vigtige oplysninger til brugeren Alle brukerne må lese hele bruksanvisningen før de bruker LUCAS brystkompresjonssystem. Bruksanvisningen må alltid være lett tilgjengelig for de som bruker LUCAS. Følg alltid lokale og/eller internasjonale retningslinjer for hjertelungeredning når du bruker LUCAS. Bruk av annet medisinsk utstyr/legemidler i forbindelse med ekstern brystkompresjon kan redusere effekten av kompresjonene. Slå alltid opp i bruksanvisningen for annet utstyr/legemidler for å kontrollere om dette kan brukes i forbindelse med behandlingen og kompresjonene som utføres med LUCAS. Når LUCAS brukes på en ikke-intubert pasient, kan enheten trygt stanses for å gi jevnlig lufttilførsel manuelt. Slå av enheten ved å vri PÅ/AV-knappen til Lock , sørg for lufting, og vri AV/PÅknappen tilbake til Aktiv igjen. Se punkt 1.5 på side 13 hvis du vil ha mer informasjon om de ulike stillingene for AV/PÅ-knappen. Alle brugere skal gennemlæse vejledningen i dens fulde længde før ibrugtagning af LUCAS brystkompressionssystem. Denne brugervejledning skal altid være tilgængelig for brugere af LUCAS. Følg altid lokale og/eller internationale retningslinjer for hjertemassage under brug af LUCAS. Anvendelsen af andet medicinsk udstyr eller lægemidler i forbindelse med udvendige brystkompressioner kan nedsætte kompressionernes virkning. Konsulter altid brugervejledningen ved brug af andet udstyr eller lægemidler for at kontrollere, at det/de kan anvendes sammen med den behandling og de kompressioner, der foretages ved hjælp af LUCAS. Når LUCAS anvendes på en patient, der ikke er intuberet, kan enheden stoppes for at give plads til intermitterende manuel ventilation, uden at det går ud over sikkerheden. Sluk enheden ved at dreje TÆND/SLUK-knappen til Lås , ventilér, og drej TÆND/SLUK-knappen tilbage til Aktiv . Se afsnit 1.5 på side 13 for at få oplysninger om TÆND/SLUK-knappens indstillinger. NØDVENDIGE KVALIFIKASJONER Jolife AB anbefaler på det sterkeste at LUCAS brystkompresjonssystem bare brukes av personer med grunnleggende medisinske kvalifikasjoner, for eksempel: Førstehjelpere, ambulansepersonell, sykepleiere, leger eller medisinsk personell som har: • Gjennomgått et kurs i hjerte-lungeredning i henhold til European Resuscitation Councils retningslinjer om gjenopplivning eller tilsvarende, OG • Fått opplæring i bruken av LUCAS. LUCAS kan bare kjøpes av eller på forskrivning av en praktiserende lege med lisens. VAREMERKER LUCASTM er et varemerke for Jolife AB. SAMSVARSERKLÆRING PRODUSENT, HOVEDKONTOR Jolife AB Scheelev. 17 SE-223 70 LUND Sverige Tlf. +46 46 286 50 00 www.lucas-cpr.com 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Jolife AB anbefaler kraftigt, at LUCAS brystkompressionssystem kun anvendes af personer med grundlæggende medicinsk baggrund såsom: redningspersonale, ambulancereddere, sygeplejersker, læger eller plejepersonale, som: • har taget et kursus i hjertemassage ifølge retningslinjerne fra det europæiske råd for genoplivning (ERC – European Resuscitation Council) eller tilsvarende, OG • er uddannet i brugen af LUCAS. LUCAS kan kun købes af eller på anmodning af en autoriseret læge. VAREMÆRKER LUCAS brystkompresjonssystem oppfyller kravene i EU-direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Det er merket med CE-symbolet: © Copyright Jolife AB 2006. Med enerett. KRÆVEDE FORUDSÆTNINGER LUCASTM er et varemærke tilhørende Jolife AB. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING LUCAS brystkompressionssystem overholder kravene i Rådets direktiv 93/42/EØF vedrørende medicinsk udstyr. Enheden er mærket med CE-symbolet: © Copyright Jolife AB 2006. Alle rettigheder forbeholdes. PRODUCENT, HOVEDKONTOR Jolife AB Scheelev. 17 SE-223 70 LUND Sverige Tlf. +46 46 286 50 00 www.lucas-cpr.com 9 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1 Inledning 1.1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE LUCAS bröstkompressionssystem ska användas för att utföra bröstkompression på vuxna patienter som drabbats av akut cirkulationsstillestånd vilket kännetecknas av avsaknad av spontan andning och puls samt medvetslöshet. LUCAS får endast användas i situationer där manuell bröstkompression normalt skulle användas. LUCAS är endast avsedd för tillfälligt bruk. 1.2 KONTRAINDIKATIONER Använd INTE LUCAS bröstkompressionssystem i följande fall: • På för små vuxna patienter: Avståndet mellan • • • • • 1.3 tryckplattan och patientens sternum är större än 15 mm när LUCAS har ställts in på minsta patientstorleken. På för stora patienter: LUCAS stödben kan inte låsas fast i ryggplattan utan att patientens bröstkorg trycks ihop. Om patienten är ett barn. Patienter med traumatiska skador (sår på grund av plötslig fysisk skada eller våld). Om patienten är gravid. Kvinnan måste ligga 10–15° på sidan för att förhindra vena cavasyndrom (försämrat venöst återflöde till hjärtat pga. att uterus klämmer på vena cava). Om det inte finns några indikationer på att bröstkompressioner kan hjälpa patienten. LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM LUCAS är en portabel apparat för externa bröstkompressioner. Den förvaras och transporteras lätt i en ryggsäck, vilket ger användaren fria händer tills apparaten behöver användas. LUCAS beståndsdelar visas i figuren i avsnitt 1.4. 10 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1 Innledning 1 Indledning 1.1 1.1 TILTENKT BRUK LUCAS brystkompresjonssystem skal brukes til å utføre ekstern brystkompresjon på voksne pasienter med akutt sirkulasjonsstans, definert som bevisstløshet og manglende spontan respirasjon og puls. LUCAS brystkompressionssystem er beregnet til udvendige hjertekompressioner hos voksne patienter med akut cirkulationsstop, defineret som manglende spontan vejrtrækning og puls samt bevidstløshed. LUCAS må kun anvendes i tilfælde, hvor der normalt ville anvendes manuel brystkompression. LUCAS er udelukkende beregnet til midlertidig brug. LUCAS brukes kun i tilfeller der manuell brystkompresjon kan brukes. LUCAS er kun beregnet på midlertidig bruk. 1.2 KONTRAINDIKASJONER 1.2 KONTRAINDIKATIONER LUCAS brystkompresjonssystem må IKKE brukes i følgende tilfeller: LUCAS brystkompressionssystem må IKKE anvendes i følgende tilfælde: • Den voksne pasienten er for liten: Avstanden • Den voksne patient er for lille: Afstanden mellem • • • • • • 1.3 ANVENDELSE mellom trykkputen og pasientens sternum er over 15 mm når LUCAS er innstilt på den minste pasientstørrelsen. Pasienten er for stor: Støttebeina på LUCAS kan ikke låses til ryggplaten uten at apparatet trykker for hardt mot pasienten. På barn. Pasient med fysiske skader (sår som skyldes sammenstøt eller vold). Gravide. Kvinnen må ligge skrått (10–15 grader) mot en side for å unngå vena cava-syndrom (dårlig oksygentilførsel til hjertet siden uterus trykker på vena cava inferior). Ved manglende indikasjon på at brystkompresjon vil være til hjelp for pasienten. LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM • • • • 1.3 LUCAS er et bærbart apparat som skal brukes til ekstern brystkompresjon. Apparatet oppbevares i en ryggsekk som er enkel å ta med seg, og som dermed gir brukeren frie hender frem til apparatet skal brukes. trykpuden og patientens sternum overstiger 15 mm, når LUCAS er indstillet til den mindste patientstørrelse. Patienten er for stor: Støttebenene på LUCAS kan ikke fastgøres til bagpladen uden at udøve kompression på patienten. Patienten er et barn. Patient med traume (sår opstået som følge af pludselig fysisk tilskadekomst eller vold). Patienten er gravid. Kvinden skal ligge 10–15° til den ene side for at forebygge vena cava-syndrom (nedsat tilbageløb af veneblod til hjertet, når livmoderen trykker på vena cava inferior). Der er ingen indikation for, at brystkompression med sandsynlighed vil gavne patienten. LUCAS BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM LUCAS er en bærbar enhed til udvendige hjertekompressioner. Enheden opbevares og transporteres i en rygsæk, hvilket sikrer, at brugerens hænder er frie, indtil enheden skal anvendes. Komponenterne i LUCAS er vist på figuren i afsnit 1.4. Delene i LUCAS er vist i illustrasjonen i punkt 1.4. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 11 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1.4 LUCAS BESTÅNDSDELAR 1.4 DELER I LUCAS 1.4 LUCAS KOMPONENTER q w i e j r s o a t h f y d u g 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. PÅ/AV-vred Huv Patientrem Lösgöringsring Stödben Klolås Ryggplatta Slanganslutning Bälg Sugkopp Höjdjusteringshandtag Luftslang LUCAS-koppling Kopplingsslang för luft Tryckplatta Överdel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. PÅ/AV-knapp Deksel Pasientstropp Utløserring Støttebein Knepplås Ryggplate Slangefeste Blåsebelg Sugekopp Høydejusteringshåndtak Luftslange Unik LUCAS-kopling Luftkopling Trykkpute Øvre del 12 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. TÆND/SLUK-knap Hætte Patientstrop Frigørelsesring Støtteben Klolukning Bagplade Slangefastgørelse Bælg Sugekop Højdejusteringshåndtag Luftslange Unik LUCAS-konnektor Luftkonnektor Trykpuden Overdel 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1.5 1. PÅ/AV-VRED, LÄGEN Justera: Sugkoppen kan justeras med hjälp av höjdjusteringshandtaget så att den passar patienten. 2. Låst: Komprimeringsmekanismen är låst. Läget används under defibrillering och när patienten flyttas. 3. Aktiv: Detta är driftsläget. När Bröstkompressionsapparaten LUCAS är ansluten till ett luftuttag med specificerad kapacitet utför den ca 100 kompressioner i minuten. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 1.5 1. PÅ/AV-KNAPP, POSISJONER Justere: Sugekoppen kan justeres med høydejusteringshåndtakene slik at den passer til pasienten. 2. Lock: Kompresjonsmekanismen er låst. Dette brukes ved defibrillering og flytting av pasienten. 3. Aktiv: Dette er normal bruksposisjon. Når LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat er koplet til en luftforsyning med spesifisert kapasitet, utfører apparatet cirka 100 kompresjoner i minuttet. 1.5 1. TÆND/SLUK-KNAP POSITIONER Justering: Sugekoppen kan ved hjælp af højdejusteringshåndtagene justeres, så den passer til patienten. 2. Lås: Kompressionsmekanismen er låst. Anvendes under defibrillering og ved flytning af patienten. 3. Aktiv: Dette er driftspositionen. Når LUCAS-brystkompressionssystem er sluttet til en luftforsyning med specificeret kapacitet, giver enheden ca. 100 kompressioner i minuttet. 13 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1.6 BESKRIVNING 1.6.1 HUVUDDELAR LUCAS består av en överdel och en ryggplatta. Ryggplattan placeras under patienten som stöd för bröstkompressionerna. Överdelen består av en pneumatisk kolvstång som trycker ned patientens bröstkorg med hjälp av en tryckplatta. Tryckplattan omges av en sugkopp. Överdelens stödben fästs vid ryggplattan innan kompressionerna påbörjas. 1.6.2 ANSLUTNING TILL LUFTTILLFÖRSEL LUCAS kan drivas med luft från ett vägguttag eller en gasflaska. Information om luftkällor finns i avsnitt 6. Luftslangen är permanent monterad på LUCAS och har en unik hankoppling i den öppna änden. Hankopplingen passar endast i en honkoppling på den separata anslutningsslangen, vilken måste användas när LUCAS ska anslutas till lufttillförseln. Kopplingsslangen finns att tillgå i varianter med olika kopplingar som passar för olika standarder för luftanslutningar. LUCAS kräver ingen elektricitet och har inga ledande delar på utsidan förutom slanganslutningen, klolåsdelen och bälgens övre anslutningen. 14 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1.6 BESKRIVELSE 1.6.1 1.6 HOVEDDELER 1.6.1 LUCAS består av en øvre del og en ryggplate. Ryggplaten plasseres under pasienten og fungerer som et underlag for den eksterne brystkompresjonen. Den øvre delen inneholder et trykkluftdrevet stempelstag som virker på pasientens bryst via en trykkpute. Trykkputen er omgitt av en sugekopp. Støttebeina på den øvre delen festes til ryggplaten før kompresjonen startes. 1.6.2 TILKOPLING TIL LUFTKILDE LUCAS kan brukes med komprimert luft fra et uttak i veggen eller fra en flaske med komprimert luft. Punkt 6 inneholder spesifikasjoner for luftkilder. Luftslangen er festet permanent til LUCAS, og har en unik hannkopling i den åpne enden. Hannkoplingen passer kun inn i en hunnkopling på den separate koplingsslangen, som må brukes til å kople LUCAS til luftkilden. Koplingsslangen fås med en rekke koplinger som passer til ulike standarder for tilkopling til luft. LUCAS krever ikke strøm, og har ingen strømførende deler på utsiden, bortsett fra slangekoplingen, knepplåsdelen og den øvre koplingen på blåsebelgene. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL BESKRIVELSE HOVEDDELE LUCAS består af en overdel og en bagplade. Bagpladen anbringes under patienten med henblik på at understøtte de udvendige brystkompressioner. Overdelen indeholder en pneumatisk drevet stempelstang, som virker på patientens bryst via en trykpude. Trykpuden er omgivet af en sugekop. Støttebenene på overdelen fastgøres til bagpladen, før kompressionerne påbegyndes. 1.6.2 TILSLUTNING TIL LUFTFORSYNING LUCAS kan drives af trykluft fra et vægudtag eller en cylinder. Se afsnit 6 for oplysninger om luftkilder. Luftslangen er permanent monteret på LUCAS og har en unik hankonnektor i den åbne ende. Hankonnektoren passer kun ind i en hunkonnektor på den særskilte tilslutningsslange, som skal anvendes til at slutte LUCAS til luftforsyningen. Tilslutningsslangen kan fås med en række konnektorer, som passer til forskellige standarder for lufttilslutninger. LUCAS kræver ingen elforsyning og har ud over slangetilslutningen, klolukningen og det øverste bælgfastgørelseselement ingen ledende dele på ydersiden. 15 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1.7 SYMBOLER PÅ APPARATEN Symbol/ placering Innebörd Notera – se användarmanualen. Alla användare måste läsa hela användarmanualen före användning av LUCAS bröstkompressionssystem. Tillverkningsår. VARNING – risk för krosskada. Tryckplattan och sugkoppen dras in i bälgen med stor kraft när LUCAS ansluts till ett luftuttag. Håll alla kroppsdelar borta från sugkoppen, bälgen och höjdjusteringshandtaget medan luftslangen ansluts samt under drift. VARNING – risk för krosskada. Håll fingrarna borta från klolåsen medan överdelen fästs på ryggplattan. Försiktighet – lyft inte i remmarna. Remmarna är endast avsedda att fästa patientens armar vid LUCAS. Placera sugkoppen rakt ovanför bröstbensspetsen som bilden visar. Sugkoppen ska centreras över sternum. Lossa stödbenen från ryggplattan genom att dra i lösgörningsringarna. 16 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1.7 SYMBOLER PÅ APPARATET Symbol/ plassering 1.7 Betydning SYMBOLER PÅ ENHEDEN Symbol/ placering Betydning Forsiktig! Se bruksanvisningen. Alle Forsigtig! – Se brugervejledningen. brukerne må lese hele bruksanvisningen før de bruker LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat. Alle brugere skal gennemlæse hele Brugervejledning før brug af LUCAS brystkompressionssystem. Produksjonsår. Produktionsår. ADVARSEL – Klemfare. Når LUCAS koples til en luftkilde, trekkes trykkputen og sugekoppen inn i blåsebelgene med stor kraft. Hold alle kroppsdeler vekk fra sugekoppen, blåsebelgene og høydejusteringshåndtakene når luftslangen koples til og under bruk. ADVARSEL – Fare for klemskader ADVARSEL – Klemfare. Hold fingrene unna knepplåsene når den øvre delen festes til ryggplaten. ADVARSEL – Fare for klemskader Forsiktig! Ikke løft pasienten etter stroppene. Forsigtig – Løft ikke ved hjælp af stropperne. Stroppene skal bare brukes til å feste pasientens armer til LUCAS. Stropperne er udelukkende beregnet til fastgørelse af patientens arme til LUCAS. Plasser sugekoppen rett over enden av sternum (se figuren). Sugekoppen skal sentreres over sternum. Anbring sugekoppen umiddelbart over den nederste del af sternum som vist på figuren. Sugekoppen skal centreres over sternum. Trekk opp utløserringene for å løsne støttebeina fra ryggplaten. Træk opad i frigørelsesringene for at frigøre støttebenene fra bagpladen. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Trykpuden og sugekoppen trækkes ind i bælgen med stor kraft, når LUCAS sluttes til en luftforsyning. Hold alle kropsdele væk fra sugekoppen, bælgen og højdejusteringshåndtagene under tilslutning af luftslangen og under brug. Hold fingrene fri af klolukningerne, når overdelen fastgøres til bagpladen. 17 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1.8 MEDFÖLJANDE DELAR LUCAS bröstkompressionssystem säljs i set om två eller fler lådor. Innan du använder LUCAS, kontrollera att följande delar finns: 1. 2. 3. 1.9 LUCAS i en ryggsäck tillsammans med Användarmanual i relevanta språkversioner. Beställda kontakter. Tillvalet LUCAS stabiliseringsremmar (packade i ryggsäcken). ANSLUTA EN KOPPLINGSSLANG En kopplingsslang för den avsedda luftanslutningen ska kopplas till luftslangen innan LUCAS bröstkompressionssystem kan användas: 1. 2. 3. När du packar ihop LUCAS ska du kontrollera att du har rätt kopplingsslangar. Anslut honkopplingen till luftslangen genom att trycka hårt tills delarna låsts i rätt läge. Du lossar kopplingen genom att dra i den gröna/gula ringen på kopplingen. 1.10 LUCAS-TEAMET Vi rekommenderar starkt att utbildad personal arbetar i lag om två personer. Då kan en person utföra hjärt-lungräddning (HLR) medan den andra packar upp LUCAS bröstkompressionssystem. q Med ”LUCAS-teamet” (Figur q) menas i denna Användarmanual två personer som har de kunskaper som anges på sidan 8. 18 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1.8 LEVERTE DELER MEDFØLGENDE DELE LUCAS brystkompresjonssystem leveres i to eller flere bokser. Før du bruker LUCAS, må du kontrollere at følgende deler er levert: LUCAS brystkompressionssystem leveres i to eller flere kasser. Før LUCAS tages i brug, skal det sikres, at følgende dele er leveret: 1. 1. 2. 3. 1.9 1.8 LUCAS i sekk sammen med bruksanvisningen i relevant språkversjon. Bestilte koplinger. LUCAS stabiliseringsstropp (ekstrautstyr, pakket i sekk). KOPLE TIL EN KOPLING 2. 3. 1.9 LUCAS i bæretaske sammen med Brugervejledning på de relevante sprog. De bestilte konnektorer. LUCAS stabiliseringsstrop i bæretaske (ekstraudstyr). TILSLUTNING AF EN KONNEKTOR En kopling for tiltenkt lufttilkopling må festes til luftslangen før LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat kan brukes: Før LUCAS brystkompressionssystem kan benyttes, skal der på luftslangen monteres en konnektor, der passer til den planlagte luftforsyning: 1. 1. 2. 3. Når du pakker LUCAS, må du kontrollere at du har de riktige koplingene. Fest hunnenden av koplingen til luftslangen ved å trykke godt til delene låses på plass. For å løsne koplingen drar du den grønne/gule ringen på koplingen tilbake. 1.10 LUCAS-TEAMET 2. 3. Ved pakning af LUCAS skal det sikres, at de relevante konnektorer er til stede. Fastgør konnektorens hun-ende til luftslangen med et kraftigt tryk, indtil delene låses på plads. Konnektoren frigøres ved at trække tilbage i den grønne og gule ring på konnektoren. 1.10 LUCAS-HOLDET Det anbefales på det sterkeste at kvalifisert personell arbeider i team på to personer. Dermed kan den ene personen utføre hjerte-lungeredning mens den andre pakker opp LUCAS brystkompresjonssystem. Det anbefales på det kraftigste, at enheden betjenes af uddannede personer i hold på to. Dette giver mulighed for, at én person kan udføre hjertemassage, mens den anden person pakker LUCAS brystkompressionssystem ud. Bruksanvisningen henviser til ”LUCAS-teamet” (Figur q), som altså består av to personer med nødvendige kvalifikasjoner (se side 9). I Brugervejledning henvises til et ”LUCAS-hold” (Figur q) bestående af to personer med de på side 9 nævnte forudsætninger. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 19 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1.11 BAKGRUND Hjärt- och kärlsjukdomar är som enda eller bidragande orsak den vanligaste dödsorsaken i västvärlden idag. Vid ett hjärtstopp har man endast under en kort tidsperiod chans att återfå spontan cirkulation. Om inte hjärtat startas snabbt igen kommer de två viktigaste organen, hjärta och hjärna, att få obotliga skador pga. syrebristen. Effektiva bröstkompressioner kan ge tillräckligt med cirkulation för att förhindra skador på hjärta och hjärna, och förlänga det annars så korta tidsintervallet. För att uppnå bästa resultat ska kompressionerna utföras på ett sådant sätt att bröstkorgen hålls nedtryckt ungefär halva tiden och i normalt läge under resterande tiden . 1 Det är mycket svårt att utföra manuella bröstkompressioner på ett effektivt sätt, även för erfarna HLR-utövare. Det gäller särskilt i fordon eller ambulanser under transport och när det inte finns någon fast yta under patienten . 2 3 European Resuscitation Council Guidelines 2005. Resuscitation 2005;67:14. Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of ClosedChest Compressions Over Time. Ann Emerg Med 1995;26: 300–303. Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and active compression-decompression CPR on the arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34: 235–242. 1 2 3 20 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1.11 BAKGRUNN 1.11 BAGGRUND Den vanligste enkeltstående årsaken til død i Vesten er hjerte-karsykdom, enten alene eller som en medvirkende faktor. Den mest almindelige dødsårsag i den vestlige verden er uden sammenligning hjertekarsygdomme, enten alene eller som medvirkende faktor. Når hjertet har stoppet, må den spontane sirkulasjonen gjenopprettes i løpet av kort tid. Det er kun i et meget kort tidsrum, efter at hjertet er stoppet, at det er muligt at vende situationen og genoprette den spontane cirkulation. Hvis hjertet ikke kommer raskt i gang igjen, vil de to viktigste organene, hjertet og hjernen, bli skadet på grunn av oksygenmangel. Hvis hjertet ikke startes hurtigt, bliver de to vigtigste organer, hjertet og hjernen, beskadiget af iltmanglen. Effektiv brystkompresjon kan i løpet av kort tid gjenopprette sirkulasjonen til et nivå som kan være tilstrekkelig til å hindre hjerte- og hjerneskade. Effektive brystkompressioner kan bringe cirkulationen tilbage til et niveau, der i et kort tidsrum kan være tilstrækkeligt til at forhindre hjerte- og hjerneskade. For å oppnå optimalt resultat må kompresjonen utføres slik at brysthulen komprimeres i cirka 50 % av tiden og relakseres i 50 % av tiden . De bedste resultater opnås, hvis kompressionerne udføres på en sådan måde, at brystkassen holdes nede ca. halvdelen af tiden og derefter slippes i den anden halvdel af tiden . 1 Effektiv manuell brystkompresjon er svært vanskelig å utføre, også for erfarent redningspersonell, spesielt i en bil, ambulanse i bevegelse, under transport eller når det ikke er fast underlag under pasienten . 1 Det er meget vanskeligt – selv for erfarne udøvere af hjertemassage – at udføre manuelle brystkompressioner i et køretøj under transport, eller når der ikke er et fast underlag under patienten . 2 3 2 3 European Resuscitation Council Guidelines 2005. Resuscitation 2005;67:14. Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of ClosedChest Compressions Over Time. Ann Emerg Med 1995;26:300-303. Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and active compression-decompression CPR on the arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34:235-242. European Resuscitation Council Guidelines 2005. Resuscitation 2005;67:14. Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of ClosedChest Compressions Over Time. Ann Emerg Med 1995;26:300-303. Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual Standard and active compression-decompression CPR on the arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation 1997;34:235-242. 1 1 2 2 3 3 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 21 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 1.12 BRÖSTKOMPRESSION MED LUCAS I situationer där det är möjligt att använda LUCAS bröstkompressionssystem kan många av problemen med manuella bröstkompressioner elimineras. LUCAS fungerar på så sätt att bröstkorgen trycks ihop mycket snabbt och hålls nere under 50 % av tiden. När normala HLR-rutiner följs har LUCAS följande fördelar framför manuell bröstkompression: • Apparaten kan utföra likvärdiga bröst- kompressioner under en lång tidsperiod. • En person blir fri att ge annan vård. • Det är möjligt och säkrare för användaren att ge effektiv bröstkompression även i ett rörligt fordon. 1.13 BIVERKNINGAR Det är vanligt att bröstet blir ömt och får blåmärken när bröstkompressionsapparaten LUCAS används. International Liaison Committee on Resuscitation (ILCOR) anger följande biverkningar med HLR : 4 • Revbensfrakturer och andra skador är vanliga • men godtagbara följder av HLR när alternativet är dödsfall på grund av hjärtstillestånd. Efter hjärt-lungräddningen ska alla patienter undersökas och bedömas med avseende på återupplivningsrelaterade skador. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195. 4 22 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 1.12 BRYSTKOMPRESJON MED LUCAS 1.12 BRYSTKOMPRESSIONER UNDER ANVENDELSE AF LUCAS I situasjoner der det er mulig å bruke LUCAS brystkompresjonssystem, kan mange av problemene med manuell brystkompresjon elimineres. I situationer, hvor det er muligt at anvende LUCAS brystkompressionssystem, kan mange af de problemer, der er forbundet med manuelle brystkompressioner, undgås. LUCAS fungerer ved at apparatet komprimerer brysthulen svært raskt og holder den nede i 50 % av tiden/syklusen. LUCAS virker ved at trykke brystkassen meget hurtigt ned og holde den nede i 50 % af tidsrummet/ cyklussen. Hvis man følger normale rutiner for hjertelungeredning har bruk av LUCAS følgende fordeler i forhold til manuell brystkompresjon: Hvis de normale procedurer for hjertemassage følges, har anvendelsen af LUCAS følgende fordele i forhold til manuel brystkompression: • Apparatet sørger for jevn brystkompresjon over • Enheden opretholder vedvarende lang tid. • En person fristilles til å gi annen behandling. • Det blir også mulig og sikrere for brukeren å gi • • effektiv brystkompresjon, også i en bil i bevegelse. brystkompression over et længere tidsrum. Én person frigøres til anden behandling. Det bliver muligt for brugeren at give effektive brystkompressioner med større sikkerhed – selv i et køretøj i bevægelse. 1.13 BIVIRKNINGER Ved bruk av LUCAS brystkompresjonssystem er det vanlig at brystet blir ømt og påføres skrammer. 1.13 BIVIRKNINGER Ifølge The International Liaison Committee on Resuscitation (ILCOR) kan hjerte-lungeredning ha følgende bivirkninger : Blå mærker på og ømhed i brystet er en almindelig bivirkning ved brug af LUCAS brystkompressionssystem. • Ribbensbrudd og andre skader er vanlige, men International Liaison Committee on Resuscitation (ILCOR) har angivet følgende bivirkninger ved hjertemassage : 4 • akseptable, konsekvenser av hjerte-lungeredning med tanke på at alternativet er død på grunn av hjertestans. Etter gjenopplivning må alle pasienter evalueres for gjenopplivningsrelaterte skader. 4 • Ribbensbrud og andre skader er almindelige, • 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195. 4 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL men acceptable konsekvenser af hjertemassage, idet alternativet kan være dødsfald som følge af hjertestop. Efter genoplivning skal patienten undersøges for skader som følge af genoplivningen. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195. 4 23 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 2 Säkerhet och risker Viktigt! Detta avsnitt innehåller säkerhetsinformation. Alla användare måste läsa detta avsnitt innan de använder LUCAS bröstkompressionssystem och följa säkerhetsinstruktionerna under hela användningstiden. I avsnitt 2.1–2.5 finns en översikt över de största farorna vid montering och användning av LUCAS bröstkompressionssystem. Andra faror beskrivs i motsvarande avsnitt av användarmanualen. Alla användare måste följa säkerhetsinstruktionerna under rubrikerna Varning och Försiktighet när de använder LUCAS bröstkompressionssystem. 2.1 MONTERING VARNING – ALLVARLIG KLÄMRISK Om luften ansluts medan apparaten monteras på patienten och PÅ/AV-vredet är i läget Aktiv kan kompressionerna skada patienten allvarligt eller leda till att patienten dör. Följ alltid instruktionerna för luftanslutning och montering. Försiktigt — Håll slang och kopplingar rena De mekaniska delarna på LUCAS kan skadas om sand eller smuts kommer in i luftslangen, vilket leder till sämre funktion. Håll alltid slangen och kopplingarna rena, låt inte dessa delar ligga på marken. 24 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 2 Advarsler og forholdsregler 2 Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger Viktig Denne delen inneholder sikkerhetsinformasjon. Alle brukerne må lese denne delen før de bruker LUCAS brystkompresjonssystem, i tillegg må sikkerhetsinformasjonen overholdes mens apparatet er i bruk. Vigtigt Dette afsnit indeholder sikkerhedsbestemmelser. Alle brugere skal gennemlæse dette afsnit, før de anvender LUCAS brystkompressionssystem, og sikkerhedsbestemmelserne skal til enhver tid overholdes under brug. Punkt 2.1–2.5 inneholder en oversikt over de største farene forbundet med å sette opp og bruke LUCAS brystkompresjonssystem. I afsnit 2.1–2.5 opsummeres de mest alvorlige farer under samling og anvendelse af LUCAS brystkompressionssystem. Andre farer er beskrevet i relevante deler av bruksanvisningen. Alle brukerne må overholde sikkerhetsinformasjonen under punktene Advarsel og Forsiktig! når de bruker LUCAS brystkompresjonssystem. Yderligere farer beskrives i de relevante afsnit i brugervejledningen. Alle brugere skal overholde de sikkerhedsbestemmelser, der fremgår af Advarsler og Forsigtig, under brug af LUCAS brystkompressionssystem. 2.1 MONTERING ADVARSEL – LIVSFARLIG KLEMFARE 2.1 SAMLING Hvis luften koples til under montering og på/avknappen står på Aktiv, kan kompresjonene føre til alvorlig skade på pasienten eller til forhold som kan føre til at pasienten dør. Følg alltid den angitte rekkefølgen for lufttilkopling og montering. Forsiktig! Hold slange og koplinger rene De mekaniske delene på LUCAS kan bli skadet hvis sand eller smuss kommer inn i luftslangen, noe som fører til redusert ytelse. Hold alltid slangen og koplingene rene, ikke la disse delene ligge på bakken. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL ADVARSEL – LIVSFARLIG FASTKLEMNINGSFARE Hvis luften tilsluttes under samlingen, og TÆND/ SLUK-knappen står i Aktiv-position, kan kompressionerne medføre alvorlig personskade på patienten eller forårsage tilstande, der fører til patientens død. Følg altid den angivne rækkefølge ved samling og lufttilslutning. Forsigtig – Hold slange og konnektorer rene. De mekaniske dele i LUCAS kan blive beskadiget, hvis der trænger sand eller olie ind i luftslangen, hvilket kan medføre forringet ydeevne. Hold altid slangen og konnektorerne rene, og læg dem ikke på gulvet/jorden. 25 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 2.2 ANVÄNDA LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM VARNING – FELAKTIG ANVÄNDNING Felaktig användning av apparaten kan orsaka allvarliga skador på patienten eller ge ineffektiva bröstkompressioner. Jolife AB rekommenderar starkt att utrustningen endast används av personer som har utbildats i användning av LUCAS bröstkompressionssystem. Annan personal kan hjälpa utbildade personer att använda LUCAS. VARNING – APPARATSTATUS Om LUCAS inte ser ut som på bilden i avsnitt 1.4 eller om apparaten inte fungerar på samma sätt som under utbildningen eller i enlighet med specifikationerna: Avbryt användningen och fortsätt med manuella bröstkompressioner. VARNING – APPARATFEL Vid luftläckage, avbrott i kompressionerna eller otillräckliga kompressioner, om frekvensen är felaktig, kolvstången fastnar eller något annat inträffar som inte kan klassificeras som normal drift: Stäng av lufttillförseln omedelbart, vrid PÅ/AVvredet till läget Justera och ta bort apparaten. Påbörja manuella bröstkompressioner. VARNING – SUGKOPPEN GLIDER PÅ GEL Om det finns gel på patientens bröstkorg (t.ex. från ultraljudundersökning) kan sugkoppens position flyttas under användning. Torka bort eventuell gel innan du applicerar sugkoppen på patienten. 26 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 2.2 BRUKE LUCAS 2.2 ANVENDELSE AF LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ADVARSEL – FEIL BRUK ADVARSEL – FORKERT ANVENDELSE Feil bruk av apparatet kan føre til alvorlig skade på pasienten og ineffektiv brystkompresjon. Forkert anvendelse af enheden kan medføre alvorlig personskade på patienten samt ineffektive brystkompressioner. Jolife AB anbefaler på det sterkeste at apparatet bare brukes av personell som har fått opplæring i bruken og håndteringen av LUCAS brystkompresjonssystem. Jolife AB anbefaler på det kraftigste, at udstyret kun anvendes af personer, der er uddannet i anvendelse og håndtering af LUCAS brystkompressionssystem. Annet personell kan bistå de som har fått den nødvendige opplæringen i bruken av LUCAS. Andre personer kan hjælpe de personer, der har den nødvendige uddannelse i anvendelse af LUCAS. ADVARSEL – APPARATSTATUS ADVARSEL – ENHEDSSTATUS Hvis LUCAS-apparatet ikke ser ut som i illustrasjonen i punkt 1.4, eller hvis apparatet ikke fungerer på samme måte som under opplæringen eller i henhold til spesifikasjonene: Hvis LUCAS-enheden ikke ser ud som på tegningen i afsnit 1.4, hvis enheden ikke fungerer på samme måde som under uddannelsen, eller hvis den ikke fungerer i henhold til beskrivelsen: Ta apparatet ut av bruk og fortsett med manuell brystkompresjon. Afbryd anvendelsen, og fortsæt med manuelle brystkompressioner. ADVARSEL – FUNKSJONSFEIL ADVARSEL – ENHEDSSVIGT Hvis det oppstår luftlekkasje, avbrudd i kompresjonene, utilstrekkelige kompresjoner, ved feil frekvens eller skurring eller annet som ikke kan klassifiseres som normal drift: Hvis der forekommer udsivning af luft, afbrydelse af kompressionerne eller utilstrækkelige kompressioner, hvis frekvensen er forkert, hvis der forekommer ryk, eller hvis der forekommer en anden tilstand, der ikke kan betegnes som normal funktion: Kople fra luftslangen umiddelbart, sett PÅ/AVknappen på Justere og fjern apparatet. Start manuell brystkompresjon. Frakobl omgående luftslangen, drej TÆND-SLUKknappen over på Justering, og fjern enheden. Påbegynd manuelle brystkompressioner. ADVARSEL – SUGEKOPPEN GLIR PÅ GEL Hvis det er gel på pasientens bryst (for eksempel fra ultralydundersøkelse), kan sugekoppen forskyve seg under bruk. ADVARSEL – SUGEKOP GLIDER PÅ GEL Hvis der er gel på patientens bryst (f.eks. fra en ultralydsundersøgelse), kan sugekoppens placering forskydes under brug. Fjern eventuell gel før sugekoppen settes på plass. Fjern eventuelt tilbageværende gel, før sugekoppen sættes fast. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 27 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING VARNING – RISK FÖR SKADA ELLER DÖDSFALL Lämna inte patienten eller apparaten obevakad medan LUCAS bröstkompressionssystem är aktiv. 2.3 ANSLUTNING TILL LUFTTILLFÖRSEL VARNING – AVBROTT AV LUFTTILLFÖRSEL TILL LIVSUPPEHÅLLANDE UTRUSTNING Om annan livsuppehållande utrustning kopplas bort från lufttillförseln kan detta resultera i allvarliga skador eller dödsfall. Koppla aldrig bort anslutningar till lufttillförseln utan att först kontrollera att detta är riskfritt för patienten. VARNING – SLUT PÅ LUFT När luften i gasflaskan tar slut minskar trycket och kompressionerna från LUCAS tappar kraft. Påbörja omedelbart manuella bröstkompressioner och byt gasflaska. Byt alltid gasflaska när manometern är på det röda området. 28 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING ADVARSEL – SKADE PÅ PASIENTEN ELLER DØD ADVARSEL – PATIENTSKADE ELLER DØD Ikke la pasienten eller apparatet være uten tilsyn mens LUCAS brystkompresjonssystem er slått på. Patienten og enheden må ikke efterlades uden opsyn, mens LUCAS brystkompressionssystem er aktiv. 2.3 TILKOPLING TIL LUFTKILDE 2.3 TILSLUTNING TIL LUFTFORSYNING ADVARSEL – AVBRUTT LUFTTILFØRSEL TIL GJENOPPLIVNINGSUTSTYR Hvis annet gjenopplivningsutstyr koples fra luftkilden, kan det føre til alvorlig skade eller død. Kople aldri utstyret fra luftkilden uten først å kontrollere at dette ikke vil innebære fare for pasienten. ADVARSEL – AFBRYDELSE AF LUFTFORSYNING TIL HJERTEENHEDER Hvis andet hjerte-lungeudstyr frakobles fra luftforsyningen, kan dette medføre alvorlig personskade eller død. Udstyr, der er sluttet til luftudtag, må aldrig frakobles, uden at det først kontrolleres, at dette ikke medfører en risiko for patienten. ADVARSEL – TOM LUFTKILDE Når det ikke er mer luft i gassflasken, faller trykket og kompresjonene fra LUCAS mister sin kraft. Start manuell brystkompresjon umiddelbart og bytt flaske med komprimert luft. Bytt alltid flaske med komprimert luft hvis trykkmåleren står på det røde feltet. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL ADVARSEL – OPBRUGT LUFTFORSYNING Når luften i gascylinderen er opbrugt, falder trykket, og LUCAS-enhedens kompressioner mister kraft. Påbegynd omgående manuelle brystkompressioner, og sørg for, at gascylinderen bliver udskiftet. Gascylinderen skal altid udskiftes, hvis trykmåleren befinder sig i det røde område. 29 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 2.4 JUSTERA LUCAS PÅ PATIENTEN VARNING – FELAKTIG HÖJDJUSTERING Om sugkoppen trycker för hårt eller för lätt på bröstkorgen får patienten sämre cirkulation. Vrid PÅ/AV-vredet till Justera och justera sugkoppens höjd omedelbart. VARNING – FELAKTIGT LÄGE Om sugkoppen är felaktigt placerad i förhållande till sternum ökar risken för skador på bröstkorg och interna organ. Dessutom får patienten sämre cirkulation. Kontrollera att sugkoppen är placerad på det sätt som anges i avsnitt 3.4 innan du påbörjar kompressionerna. Om den flyttas under drift ska du omedelbart vrida PÅ/AV-vredet till läget Justera och justera sugkoppens position. 30 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 2.4 JUSTERE LUCAS TIL PASIENTEN 2.4 JUSTERING AF LUCAS I FORHOLD TIL PATIENTEN ADVARSEL – FEIL HØYDEJUSTERING Hvis sugekoppen trykkes ned for kraftig eller for lett på brysthulen, kompromitteres pasientens sirkulasjon. Hvis sugekoppens tryk på brystkassen er for kraftigt eller for svagt, forringes patientens cirkulation. Sett PÅ/AV-knappen på Justere og juster høyden på sugekoppen umiddelbart. Drej TÆND/SLUK-knappen over på Justering, og justér omgående sugekoppens højde. ADVARSEL – FORKERT HØJDEJUSTERING ADVARSEL – FEIL POSISJON ADVARSEL – FORKERT PLACERING Hvis sugekoppen ikke er riktig plassert i forhold til sternum, er det økt risiko for skade på brysthulen og indre organer. I tillegg kan det kompromittere pasientens sirkulasjon. Hvis sugekoppen ikke er placeret korrekt i forhold til sternum, er der øget risiko for skade på brystkassen og de indre organer. Desuden vil patientens cirkulation blive forringet. Kontroller at sugekoppen er plassert i henhold til instruksjonene i punkt 3.4 før kompresjonen startes. Kontrollér, at sugekoppen er placeret som beskrevet i vejledningen under afsnit 3.4, før kompressionerne påbegyndes. Hvis sugekoppen forskyver seg under bruk, setter du PÅ/AV-knappen umiddelbart på Justere og plasserer sugekoppen riktig. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Hvis placeringen ændres under behandlingen, skal TÆND/SLUK-knappen omgående drejes over på Justering, hvorefter sugekoppens placering skal justeres. 31 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 2.5 HANDHAVANDE LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM VARNING – RISK FÖR KROSSKADA Undvik att placera händerna eller andra kroppsdelar på eller under sugkoppen när LUCAS är aktiv. VARNING – RISK FÖR KROSSKADA Håll fingrarna borta från klolåsen, särskilt när patienten lyfts från golvet till båren med LUCAS monterad på patienten. 32 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 2.5 HÅNDTERING LUCAS 2.5 HÅNDTERING LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM ADVARSEL – KLEMFARE ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER Unngå å plassere hender eller andre kroppsdeler på eller under sugekoppen når LUCAS er i gang. Undgå at anbringe hænder eller andre legemsdele på eller under sugekoppen, når LUCAS er aktiv. ADVARSEL – KLEMFARE ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER Hold fingrene unna knepplåsene, spesielt når pasienten løftes fra gulvet til båren med LUCAS på plass. Hold fingrene i god afstand af klolukningerne, især når patienten løftes fra gulv til båre med LUCAS påsat. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 33 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3 Använda LUCAS LUCAS bröstkompressionssystem ska användas för behandling av patienter enligt samma rutiner som för manuell HLR. I det här avsnittet beskrivs hur LUCAS används. Avsnittet är uppdelat i nio steg: w 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3.1 Ankomst till patienten Uppackning och luftanslutning Montering Justering Använda Defibrillering Transportera patienten Byta luftkälla Borttagning av LUCAS från patienten ANKOMST TILL PATIENTEN Vid ankomst till patienten undersöker du om denne har hjärtstillestånd genom att kontrollera medvetandegrad, andning och puls (Figur w). e Har patienten hjärtstillestånd påbörjar en i LUCASteamet omedelbart hjärt-lungräddning (HLR). Om HLR redan pågår vid ankomsten assisterar du vid behov. Avbryt inte HLR. 3.2 UPPACKNING OCH LUFTANSLUTNING Vid ankomsten börjar en i LUCAS-teamet direkt packa upp och ansluta LUCAS bröstkompressionssystem. 3.2.1 1. r 2. 34 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING UPPACKNING AV LUCAS Lägg väskan på golvet/marken med bärremmarna nedåt och toppen emot dig (Figur e). Ta tag i remmarna på lockets sida och öppna locket så att hela ryggsäcken öppnas (Figur r). 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3 Bruke LUCAS 3 Anvendelse af LUCAS LUCAS brystkompresjonssystem skal brukes til å behandle pasienter i henhold til samme rutiner som ved manuell hjerte-lungeredning. Ved anvendelse af LUCAS brystkompressionssystem til behandling af patienter skal de samme procedurer, som anvendes til manuel hjertemassage, følges. Denne delen inneholder en beskrivelse av bruken av LUCAS. Den er inndelt i ni trinn: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3.1 I dette afsnit beskrives anvendelsen af LUCAS. Afsnittet er inddelt i ni trin: Ankomst til pasienten Pakke ut apparatet og kople til luft Montering Justering Bruk Defibrillering Transportere pasienten Bytte luftkilde Fjerne LUCAS fra pasienten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ankomst til patienten Udpakning og tilslutning af luft Samling Justering Betjening Defibrillering Transport af patienten Skift af luftkilder Fjernelse af LUCAS fra patienten ANKOMST TIL PASIENTEN Når man kommer frem til pasienten, må hjertestans bekreftes ved å bestemme graden av bevissthet, respirasjon og puls (Figur w). 3.1 ANKOMST TIL PATIENTEN Ved ankomst til patienten skal hjertestoppet verificeres ved at undersøge bevidsthedsniveau, åndedræt og puls (Figur w). Hvis pasienten lider av hjertestans, må LUCASteamet starte hjerte-lungeredning umiddelbart. Hvis patienten har fået hjertestop, skal LUCASholdet omgående påbegynde hjertemassage. Hvis hjerte-lungeredning allerede er startet når du ankommer, må du bistå ved behov. Ikke avbryt hjerte-lungeredningen. Hvis der allerede bliver givet hjertemassage, når holdet når frem, skal der ydes assistance efter behov. Hjertemassagen må ikke afbrydes. 3.2 PAKKE UT APPARATET OG KOPLE TIL LUFT 3.2 UDPAKNING OG TILSLUTNING AF LUFT Når du kommer frem til pasienten, må ett av medlemmene i LUCAS-teamet umiddelbart begynne å pakke ut og kople til LUCAS brystkompresjonssystem. 3.2.1 1. 2. Ved ankomsten skal et af LUCAS-holdmedlemmerne omgående begynde at udpakke og tilslutte LUCAS brystkompressionssystem. PAKKE UT LUCAS Legg sekken på gulvet/bakken med stroppene vendt nedover og den øvre delen vendt mot deg (Figur e). Ta tak i stroppene på siden av trekket og åpne trekket slik at hele sekken åpnes (Figur r). 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 3.2.1 1. 2. UDPAKNING AF LUCAS Anbring tasken på gulvet/jorden med remmene nedad og oversiden mod brugeren (Figur e). Tag fat i remmene på siden af overtrækket, og åbn for overtrækket, således at hele tasken foldes ud (Figur r). 35 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.2.2 ANSLUTA LUFTEN VARNING – AVBROTT AV LUFTTILLFÖRSEL TILL LIVSUPPEHÅLLANDE UTRUSTNING Om annan livsuppehållande utrustning kopplas bort från lufttillförseln kan detta resultera i allvarliga skador eller dödsfall. Koppla aldrig bort anslutningar till lufttillförseln utan att först kontrollera att detta är riskfritt för patienten. VARNING – RISK FÖR KROSSKADA Sugkoppen dras in i bälgen med stor kraft när luftslangen ansluts. Håll alla kroppsdelar borta från sugkoppen, bälgen och höjdjusteringshandtaget medan luftslangen ansluts. 1. 2. 3. 4. 36 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Kontrollera att PÅ/AV-vredet står i läget Justera . Anslut luftslangen till kopplingsslangen om den inte redan är ansluten. Anslut kopplingsslangen till ett vägguttag eller en bärbar gasflaska. Om du använder en regulator öppnar du luftventilen. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.2.2 KOPLE TIL LUFT 3.2.2 TILSLUTNING AF LUFT ADVARSEL – AVBRUTT LUFTTILFØRSEL TIL GJENOPPLIVNINGSUTSTYR ADVARSEL – AFBRYDELSE AF LUFTFORSYNING TIL HJERTE-LUNGEENHEDER Hvis annet gjenopplivningsutstyr koples fra luftkilden, kan det føre til alvorlig skade eller død. Hvis andet hjerte-lungeudstyr frakobles fra luftforsyningen, kan dette medføre alvorlig personskade eller død. Kople aldri utstyret fra luftkilden uten først å kontrollere at dette ikke vil innebære fare for pasienten. Udstyr, der er sluttet til luftudtag, må aldrig frakobles, uden at det først kontrolleres, at dette ikke medfører en risiko for patienten. ADVARSEL – KLEMFARE ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER Når luftslangen koples til, trekkes sugekoppen inn i blåsebelgene med stor kraft. Sugekoppen trækkes ind i bælgen med stor kraft, når luftslangen tilsluttes. Hold alle kroppsdeler vekk fra sugekoppen, blåsebelgene og høydejusteringshåndtakene ved tilkopling av luftslangen. 1. 2. 3. 4. Kontroller at PÅ/AV-knappen står på Justere Kople luftslangen til koplingen. Fest koplingen til et uttak i veggen eller en bærbar flaske med komprimert luft. Hvis det brukes en regulator, åpner du luftventilen. Hold alle kropsdele væk fra sugekoppen, bælgen og højdejusteringshåndtagene under tilslutning af luftslangen. . 1. 2. 3. 4. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Kontrollér, at TÆND/SLUK-knappen er i Justering -positionen. Hvis luftslangen ikke allerede er sluttet til konnektoren, skal dette gøres. Slut konnektoren til et vægudtag eller til en bærbar gascylinder. Hvis der anvendes en regulator, skal luftventilen åbnes. 37 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING t 3.3 MONTERING VARNING – ALLVARLIG KLÄMRISK Om luften ansluts medan apparaten monteras på patienten och PÅ/AV-vredet är i läget Aktiv kan kompressionerna skada patienten allvarligt eller leda till att patienten dör. Följ alltid instruktionerna för luftanslutning och montering. 1. Ta ut ryggplattan ur ryggsäcken och gå fram till patienten (Figur t). 2. Instruera dem som håller på med HLR att göra ett avbrott i bröstkompressionerna. 3. Arbeta i par med en person på var sida om patienten. 4. Ta tag i patientens armar. En i LUCAS-teamet stöder patientens huvud. 5. Lyft upp patientens överkropp och lägg ryggplattan under patienten, nedanför armhålorna. Se till att patientens armar hamnar utanför ryggplattan (Figur y). 6. Fortsätt med de manuella bröstkompressionerna. 7. Ta ut överdelen av LUCAS ur väskan. Lyft den genom att hålla i handtagen på stödbenen. Kontrollera att stödbenen har fällts ut helt (Figur u). 8. Se till att klolåsen är öppna genom att dra en gång i lösgörningsringarna. 9. Avbryt de manuella bröstkompressionerna. 10. Placera LUCAS överdel över patientens bröstkorg så att klolåsen på stödbenen hakar i ryggplattan (Figur i). 11. Börja med att trycka ned stödbenet närmast dig och sedan det på andra sidan så att stödbenen låser fast i ryggplattan. 12. Kontrollera att båda stödbenen har låst fast i ryggplattan genom att dra dem uppåt. y u i 38 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.3 MONTERING 3.3 SAMLING ADVARSEL – LIVSFARLIG KLEMFARE Hvis luften koples til under montering og PÅ/AVknappen står på Aktiv, kan kompresjonene føre til alvorlig skade på pasienten eller til forhold som kan føre til at pasienten dør. Følg alltid den angitte rekkefølgen for lufttilkopling og montering. Ta ryggplaten ut av sekken og gå bort til pasienten (Figur t). 2. Be de som utfører hjerte-lungeredningen, om å avbryte brystkompresjonen. 3. Arbeid to og to – en person på hver side av pasienten. 4. Ta tak i pasientens armer. En av personene i LUCAS-teamet støtter opp pasientens hode. 5. Løft opp pasientens overkropp og legg ryggplaten under armhulene. Sørg for at pasientens armer ligger utenfor ryggplaten (Figur y). 6. Fortsett med manuell brystkompresjon. 7. Ta den øvre delen av LUCAS ut av sekken. Løft den ut ved å holde i de to håndtakene på støttebeina. Sørg for at støttebeina er helt bøyd ut (Figur u). 8. Dra opp utløserringene en gang for å kontrollere at knepplåsene er åpne. 9. Avbryt den manuelle brystkompresjonen. 10. Plasser den øvre delen av LUCAS over pasientens bryst slik at knepplåsene på støttebeina føres inn i ryggplaten (Figur i). 11. Start med å trykke på støttebeinet nærmest deg og deretter på det andre, slik at støttebeina låses fast i ryggplaten. 12. Kontroller (dra oppover) at begge støttebeina er låst fast i ryggplaten. ADVARSEL – LIVSFARLIG FASTKLEMNINGSFARE Hvis luften tilsluttes under samlingen, og TÆND/ SLUK-knappen står i Aktiv-position, kan kompressionerne medføre alvorlig personskade på patienten eller forårsage tilstande, der fører til patientens død. Følg altid den angivne rækkefølge ved samling og lufttilslutning. 1. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 1. Tag bagpladen ud af tasken, og gå hen til patienten (Figure t). 2. Bed de personer, der udfører hjertemassage, om at afbryde brystkompressionerne. 3. Arbejd som et par med én person på hver side af patienten. 4. Tag fat i patientens arme. Et af LUCAS-holdets medlemmer skal understøtte patientens hoved. 5. Løft patientens overkrop, og læg bagpladen under armhulerne. Kontrollér, at patientens arme ligger uden for bagpladen (Figur y). 6. Fortsæt med manuelle brystkompressioner. 7. Tag overdelen af LUCAS ud af tasken. Løft den ud ved at holde ved støttebenenes håndtag. Kontrollér, at støttebenene er i yderpositionen (Figur u). 8. Træk opad i frigørelsesringene én gang for at kontrollere, at klolukningerne er åbne. 9. Afbryd de manuelle brystkompressioner. 10. Anbring overdelen af LUCAS over patientens bryst, således at klolukningerne på støttebenene samles med bagpladen (Figur i). 11. Tryk på ét støtteben ad gangen, så støttebenene låses fat i bagpladen. Start med det nærmeste støtteben først. 12. Kontrollér, at støttebenene er korrekt fastgjort ved at trække opad i overdelen. 39 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.4 JUSTERING o 3.4.1 INLEDNING För att kompressionerna ska bli effektiva är det mycket viktigt att sugkoppen är korrekt placerad på patienten (Figur o). Sugkoppens nedre kant ska placeras rakt över bröstbensspetsen. Sugkoppen ska centreras över sternum (Figur a). 3.4.2 JUSTERINGSPROCEDUR VARNING – MINSTA STORLEK PÅ PATIENT a Om avståndet mellan tryckplattan och patientens sternum är större än 15 mm när LUCAS har ställts in på minsta patientstorleken är patienten för liten för att LUCAS ska kunna användas. Fortsätt med manuella bröstkompressioner. Så här justerar du LUCAS position: 1. 2. s Vrid PÅ/AV-vredet till läget Justera . Sänk ned sugkoppen med höjdjusteringshandtaget tills tryckplattan inuti sugkoppen vidrör patientens bröstkorg utan att bröstkorgen trycks ihop (Figur s). På små patienter kan det vara omöjligt att få tryckplattan att vidröra patientens bröstkorg. Kontrollera avståndet mellan tryckplattan och bröstkorgen genom att föra in fingrarna mellan tryckplattan och bröstkorgen. d Om avståndet är större än 15 mm (fingrarnas höjd när handen hålls rak) och tryckplattan inte vidrör patientens bröst inuti sugkoppen och sternum kan LUCAS inte användas på patienten (Figur d). >15 mm Obs: Om du samtidigt håller upp sugkoppens ytterkant ser eller känner du lättare när tryckplattan vidrör bröstkorgen. f 3. 40 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Om sugkoppen inte är korrekt placerad i förhållande till patienten justerar du LUCAS position genom att dra i stödbenen (Figur f). Personen som monterar apparaten avgör om positionen är korrekt. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.4 JUSTERING 3.4.1 3.4 JUSTERING INNLEDNING 3.4.1 INDLEDNING For å oppnå effektive kompresjoner er det svært viktig at sugekoppen plasseres riktig på pasienten (Figur o). For at opnå effektive kompressioner er det meget vigtigt, at sugekoppen er anbragt korrekt på patienten (Figur o). Den nedre kanten av sugekoppen skal stå rett over enden av sternum. Sugekoppen skal sentreres over sternum (Figur a). Sugekoppens nederste kant skal befinde sig umiddelbart over den nederste del af sternum. Sugekoppen skal centreres over sternum (Figur a). 3.4.2 JUSTERINGSPROSEDYRE 3.4.2 JUSTERINGSPROCEDURE ADVARSEL – MINIMUM PASIENTSTØRRELSE Hvis avstanden mellom trykkputen og pasientens sternum er over 15 mm når LUCAS er innstilt på den minste pasientstørrelsen, er pasienten for liten til at LUCAS kan brukes. ADVARSEL – MINIMUMSTØRRELSE PÅ PATIENT Hvis afstanden mellem trykpuden og patientens sternum overstiger 15 mm, når LUCAS er indstillet til den mindste patientstørrelse, er patienten for lille til, at LUCAS kan anvendes. Fortsett med manuell kompresjon. Fortsæt med manuelle kompressioner. Justere plasseringen av LUCAS: 1. 2. 3. Sett PÅ/AV-knappen på Justere . Før ned sugekoppen med høydejusteringshåndtakene til trykkputen inne i sugekoppen berører pasientens bryst uten å komprimere det (Figur s). På en liten pasient kan det hende det ikke er mulig å få trykkputen til å berøre pasientens bryst. Sådan justeres placeringen af LUCAS: 1. 2. Indstil TÆND/SLUK-knappen til Justering . Sænk sugekoppen ved hjælp af højdejusteringshåndtagene, indtil trykpuden inde i sugekoppen berører patientens bryst uden at bevirke en kompression (Figur s). På en lille patient er det ikke altid muligt at få trykpuden til berøre patientens bryst. Kontroller avstanden mellom trykkputen og brystet ved å stikke fingrene (flat hånd) inn mellom trykkputen og brystet. Kontrollér afstanden mellem trykpuden og brystet ved at føre fingrene med udstrakt hånd ind mellem trykpuden og brystet. Hvis det er mer enn 15 mm (høyden på fingre på en flat hånd) med trykkputen hevet inne i sugekoppen, kan LUCAS ikke brukes på pasienten (Figur d). Hvis der er mere end 15 mm (fingrenes højde på en udstrakt hånd) mellem trykpuden inde i sugekoppen og sternum, kan LUCAS ikke anvendes på patienten (Figur d). Merk: Hvis du samtidig holder opp den ytre kanten av sugekoppen, blir det enklere å se eller føle når trykkputen berører brystet. Bemærk: Ved samtidigt at løfte yderkanten på sugekoppen bliver det lettere at se eller føle, om trykpuden berører brystet. Hvis sugekoppen ikke er riktig plassert i forhold til pasienten, justerer du LUCAS ved å dra i støttebeina (Figur f). Den som monterer apparatet, må avgjøre om plasseringen er riktig. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 3. Hvis sugekoppen ikke er korrekt placeret i forhold til patienten, skal placeringen af LUCAS justeres ved at trække i støttebenene (Figur f). Det er den person, der samler enheden, som beslutter, om placeringen er korrekt. 41 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.5 ANVÄNDA LUCAS BRÖSTKOMPRESSIONSSYSTEM När sugkoppens placering är korrekt justerad i enlighet med avsnitt 3.4 kan LUCAS slås på: 1. Vrid PÅ/AV-vredet till läget Aktiv utför nu bröstkompressioner. . LUCAS VARNING – RISK FÖR SKADA ELLER DÖDSFALL Lämna inte patienten eller apparaten obevakad medan LUCAS är aktiv. 2. 3. 42 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Kontrollera att apparaten arbetar med rätt frekvens och kompression. När du vill avbryta bröstkompressionerna vrider du PÅ/AV-vredet till läget Låst utan att ändra patientens eller apparatens position. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.5 BRUKE LUCAS 3.5 BETJENING AF LUCAS BRYSTKOMPRESJONSSYSTEM BRYSTKOMPRESSIONSSYSTEM Når sugekoppen er riktig plassert og justert (se punkt 3.4), kan LUCAS slås på: 1. Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv utføre brystkompresjoner. . LUCAS vil nå Når sugekoppen er korrekt placeret i overensstemmelse med afsnit 3.4, kan LUCAS tændes: 1. Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv . LUCAS giver nu brystkompressioner. ADVARSEL – SKADE PÅ PASIENTEN ELLER DØD ADVARSEL – PATIENTSKADE ELLER DØD Ikke la pasienten eller apparatet være uten tilsyn mens LUCAS er slått på. 2. 3. Kontroller at apparatet fungerer som det skal med hensyn til frekvens og kompresjon. Når du vil stoppe brystkompresjonen, setter du PÅ/AV-knappen på Lock uten å endre pasientens eller apparatets plassering. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Patienten og enheden må ikke efterlades uden opsyn, mens LUCAS er aktiv. 2. 3. Kontrollér, at enheden fungerer korrekt, hvad angår frekvens og kompression. Når brystkompressionerne skal standses, skal TÆND/SLUK-knappen drejes til Lås positionen uden at ændre på patientens og enhedens placering i forhold til hinanden. 43 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.6 DEFIBRILLERING VARNING – FELAKTIG EKG-ANALYS Kompressioner stör EKG-analyser. Slå av LUCAS före EKG-analys. Gör avbrottet så kort som möjligt. VARNING – OTILLRÄCKLIG KOMPRESSION Patientens rörelser kan ändra sugkoppens läge. Kontrollera sugkoppens läge efter defibrillering och justera vid behov. Obs: Klisterelektroder bör användas under defibrillering eftersom de gör det lättare att arbeta med LUCAS. Placera klisterelektroderna och sladdar på sådant sätt att de inte är befinner sig under sugkoppen. Om elektroder redan är fastsatta på patienten kan man behöva sätta fast nya. Defibrillering kan utföras medan LUCAS sitter monterad på patienten (Figur g). g 1. 2. 44 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Fäst elektroderna och utför defibrilleringen i enlighet med defibrillatortillverkarens anvisningar. Efter defibrillering eller analys av resultatet kontrollerar du sugkoppens läge och justerar vid behov. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.6 DEFIBRILLERING 3.6 DEFIBRILLERING ADVARSEL – FEIL EKG-ANALYSE ADVARSEL – FORKERT EKG-ANALYSE Kompresjonene interfererer med EKG-analysen. Kompressionerne forstyrrer EKG-analysen. Slå av LUCAS før EKG-analyse. Sørg for at avbruddet er så kort som mulig. Sluk for LUCAS før EKG-analyse. Sørg for, at afbrydelsen er så kort som muligt. ADVARSEL – INADEKVAT KOMPRESJON ADVARSEL – UTILSTRÆKKELIG KOMPRESSION Hvis pasienten beveger seg, kan det endre sugekoppens plassering. Patientens bevægelser kan ændre sugekoppens placering. Kontroller sugekoppens plassering etter defibrillering, juster ved behov. Kontrollér sugekoppens placering efter defibrillering, og juster om nødvendigt placeringen. Merk: Det skal brukes selvklebende elektroder under defibrilleringen – det gjør det enklere å arbeide med LUCAS. Plasser defibrillatorelektrodene og -kablene slik at de ikke kommer under sugekoppen. Hvis elektrodene allerede er plassert på pasienten, må du kanskje ta på nye elektroder Defibrillering kan utføres når LUCAS er montert på pasienten (Figur g). 1. 2. Der kan udføres defibrillering, mens LUCAS sidder på patienten (Figur g). Påfør elektrodene og utfør defibrillering i henhold til instruksjonene fra defibrillatorprodusenten. Etter defibrillering eller analysering av resultatet, kontrolleres sugekoppens plassering. Juster ved behov. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Bemærk: Der skal anvendes selvklæbende elektroder under defibrillering, da disse elektroder letter arbejdet med LUCAS. Anbring defibrillatorens elektroder og ledninger på en sådan måde, at de ikke er under sugekoppen. Hvis elektroderne allerede er fastgjort på patienten, kan det være nødvendigt at anvende nye elektroder. 1. 2. Sæt elektroderne på, og udfør defibrilleringen i overensstemmelse med defibrillatorproducentens anbefalinger. Efter defibrillering og analyse af resultatet skal sugekoppens placering kontrolleres på ny. Juster om nødvendig placeringen. 45 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING h 3.7 TRANSPORTERA PATIENTEN 3.7.1 SÄKRA PATIENTENS ARMAR Vid transport kan patientens armar fästas vid apparaten med hjälp av remmarna på stödbenen (Figur h). Det blir då enklare att flytta patienten, särskilt om man inte befinner sig på ett sjukhus. VARNING – BLOCKERAD INTRAVENÖS KATETER Dra inte åt patientremmen/-remmarna om patienten får läkemedel via en intravenös kateter. Försiktighet – lyft inte i remmarna Remmarna är endast avsedda att fästa patientens armar vid LUCAS. j Dra åt remmarna så hårt att armarna sitter säkert, men inte så hårt att patientens blodcirkulation försämras. 3.7.2 FÄSTA LUCAS STABILISATION STRAP Om LUCAS är utrustad med LUCAS Stabilisation Strap (Figur j) fäster du stabiliseringsremmarna i enlighet med användarmanualen. 46 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.7 TRANSPORTERE PASIENTEN 3.7.1 3.7 TRANSPORT AF PATIENTEN SPENNE FAST PASIENTENS ARMER 3.7.1 Pasientens armer kan festes til apparatet under transport ved hjelp av stroppene på støttebeina (Figur h). Dette gjør det enklere å flytte pasienten, spesielt hvis vedkommende ikke befinner seg i et sykehusmiljø. ADVARSEL – BLOKKERT INTRAVENØST KATETER FASTGØRELSE AF PATIENTENS ARME Patientens arme kan fastgøres til enheden under transport ved hjælp af stropperne på støttebenene (Figur h). Dette gør det lettere at flytte patienten, især hvis denne ikke befinder sig i et hospitalsmiljø. ADVARSEL – BLOKERET INTRAVENØST KATETER Ikke stram til pasientstroppen(e) hvis pasienten får medikamenter intravenøst. Patientstroppen eller -stropperne må ikke spændes, hvis patienten modtager medikamenter via et intravenøst kateter. Forsiktig – Ikke løft pasienten etter stroppene Forsigtig – Løft ikke ved hjælp af stropperne Stroppene skal bare brukes til å feste pasientens armer til LUCAS. Stropperne er udelukkende beregnet til fastgørelse af patientens arme til LUCAS. Spenn fast armene med stroppene, men ikke stram til for mye – dette kan redusere blodsirkulasjonen til pasientens hender. Spænd stropperne så fast, at armene fastholdes, men undgå at overspænde, da dette kan nedsætte blodcirkulationen til patientens hænder. 3.7.2 BRUKE EN LUCAS- 3.7.2 FASTGØRELSE AF LUCAS Hvis LUCAS er utstyrt med en LUCASstabiliseringsstropp (Figur j), brukes LUCASstabiliseringsstroppen i henhold til bruksanvisningen. Hvis LUCAS er udstyret med LUCAS stabiliseringsstrop (Figur j), skal Stabiliseringsstrop fastgøres i overensstemmelse med brugervejledningen til denne. STABILISERINGSSTROPP 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL STABILISERINGSSTROP 47 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.7.3 LYFTA PATIENTEN Minst tre personer bör hjälpa till att lyfta patienten och LUCAS. En person stöder patientens huvud och två lyfter på var sida. k Planera noga hur lyftet ska ske. Tänk på vilken utrustning som ska flyttas och var båren ska placeras. Personerna på sidorna lyfter patienten med en hand under ryggplattans klolåsen. Med andra handen lyfter de i patientens bälte, byxlinning eller under låret. Använd rätt lyftteknik för att undvika skador när patienten lyfts (Figur k). VARNING – RISK FÖR KROSSKADA För inte in fingrarna i klolåsen. Så här lyfter du patienten: 1. 2. 3. 4. Säkra patientens armar med remmarna på stödbenen. Vrid PÅ/AV-vredet till läget Låst om du vill göra en paus i kompressionerna medan du lyfter patienten, till exempel om du – lyfter över patienten till en bår – flyttar patienten från en bår till en annan. När patienten ligger på båren (eller någon annan yta) kontrollerar du att sugkoppen sitter i rätt läge på patienten. Vrid PÅ/AV-vredet till läget Aktiv . När patienten ligger på båren kan LUCAS vara aktiv under alla horisontella lyft och förflyttningar. 3.7.4 HORISONTELL FÖRFLYTTNING Om patienten absolut måste flyttas medan bröstkompressioner utförs ska patientens bröstkorg ligga horisontellt under hela transporten (Figur l). l 48 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.7.3 LØFTE PASIENTEN 3.7.3 LØFT AF PATIENTEN Det trengs minst tre personer for å løfte pasienten og LUCAS – den ene skal støtte opp pasientens hode, de to andre skal stå på hver sin side av pasienten. Der skal være mindst tre personer til at løfte patienten og LUCAS – én person skal understøtte patientens hoved, og der skal være én person på hver side. Løfting av pasienten må planlegges nøye. Vurder hvilket utstyr som må flyttes, og hvor båren skal plasseres. Planlæg løftet af patienten omhyggeligt, før det foretages. Overvej, hvilke genstande der skal flyttes, og hvor båren skal placeres. De som står på hver sin side av pasienten, løfter med en hånd under knepplåsene på ryggplaten. Den andre hånden brukes til å løfte i pasientens belte, bukse eller under låret. Personerne på siderne skal løfte med den ene hånd under bagpladens klolukninger. Den anden hånd skal anvendes til at løfte i patientens bælte, bukser eller under låret. Bruk riktig løfteteknikk for å unngå skade (Figur k). Anvend korrekt løfteteknik for at undgå skader ved løft af patienten (Figur k). ADVARSEL – KLEMFARE ADVARSEL – FARE FOR KLEMSKADER Ikke stikk fingrene inn i knepplåsene. Sæt ikke fingrene ind i klolukningerne. Løfte pasienten: 1. 2. 3. 4. Spenn fast pasientens armer med stroppene på støttebeina. Sett PÅ/AV-knappen på Lock for å stoppe kompresjonene midlertidig når pasienten skal løftes, for eksempel når: – pasienten skal løftes til en båre – pasienten skal flyttes fra en båre til en annen Når pasienten er lagt på båren (eller annet underlag), kontrolleres det at sugekoppen er riktig plassert på pasienten. Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv . Når pasienten er lagt på båren, kan LUCAS stå på under alle horisontale løft og bevegelser. 3.7.4 FLYTTE HORISONTALT Hvis det er absolutt påkrevd at pasienten flyttes mens brystkompresjonen pågår, må pasientens bryst være i horisontal stilling under hele flytteprosessen (Figur l). 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Sådan løftes en patient: 1. 2. 3. 4. Fastgør patientens arme med stropperne på støttebenene. Drej TÆND/SLUK-knappen til Lås for at standse kompressionerne under løft af patienten, f.eks. ved: – løft til en båre – flytning fra én båre til en anden. Når patienten er blevet placeret på båren (eller en anden overflade), skal det kontrolleres, at sugekoppen sidder korrekt på patienten. Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv . Når patienten er anbragt på båren, kan LUCAS være i aktiv tilstand under alle vandrette løft og bevægelser. 3.7.4 VANDRET BEVÆGELSE Hvis situation ubetinget kræver, at patienten flyttes under modtagelse af brystkompression, skal patientens bryst holdes vandret under hele bevægelsen (Figur l). 49 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.7.5 1( FLYTTA PATIENTEN PÅ LUTANDE BÅR I de fall då patientens bröstkorg inte kan hållas horisontellt: 1. 2. 3. Gör en paus i kompressionerna genom att vrida PÅ/AV-vredet till läget Låst (Figur 1(). Kontrollera sugkoppens position så snart patienten är i horisontellet läge och justera vid behov (se avsnittet 3.4). Vrid PÅ/AV-vredet till läget Aktiv . 3.7.6 AMBULANSTRANSPORT Kontrollera att patienten är ordentligt fixerad när LUCAS bröstkompressionssystem under ambulanstransport. Ambulanssängen ska ha ett fyrpunktsbälte för patientens överkropp förutom de två bältena för underkroppen. 3.8 BYTA LUFTKÄLLA VARNING – AVBRUTEN KOMPRESSION Avbrottstiden kan bli för lång om regulatorer ska monteras. Använd alltid reservflaskor med förmonterade regulatorer. Så här byter du luftkälla: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 50 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Vrid PÅ/AV-vredet till läget Justera . Stäng ventilen på den använda gasflaskan. Koppla bort luftslangen från luftkällan. Öppna ventilen på den nya luftkällan. Anslut luftslangen till den nya luftkällan. Justera sugkoppens höjd över patientens bröstkorg enligt beskrivningen på sidan 40. Vrid PÅ/AV-vredet till läget Låst . Fortsätt med kompressionerna genom att vrida PÅ/AV-vredet till läget Aktiv . 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.7.5 FLYTTE PASIENTEN PÅ SKRÅSTILT BÅRE 3.7.5 FLYTNING AF PATIENTEN PÅ SKRÅ BÅRE Når forholdene gjør at brystet ikke kan være horisontalt: I situationer, hvor forholdene ikke tillader, at brystet holdes vandret: 1. 1. 2. 3. Sett PÅ/AV-knappen på Lock for å stoppe kompresjonene midlertidig (Figur 1(). Når pasienten ligger horisontalt, kontrollerer du sugekoppens plassering, juster ved behov (se punkt 3.4). Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv . 2. 3. Drej TÆND/SLUK-knappen til Lås for at standse kompressionerne (Figur 1(). Så snart patienten er i vandret position, skal sugekoppens placering kontrolleres og om nødvendigt justeres (se afsnit 3.4). Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv . 3.7.6 TRANSPORT I AMBULANSE 3.7.6 AMBULANCETRANSPORT Sørg for at pasienten er festet når LUCAS brystkompresjonssystem brukes under transport i ambulanse. Ambulansebåren må være utstyrt med 4-punkts sele for pasientens overkropp i tillegg til to seler for nedre del av kroppen. Kontrollér, at patienten er fastgjort, når LUCAS brystkompressionssystem anvendes under ambulancetransport. Lejet i ambulancen skal have fire fastspændingspunkter til patientens overkrop ud over de to fastspændingspunkter til underkroppen. 3.8 BYTTE LUFTKILDE 3.8 SKIFT AF LUFTKILDER ADVARSEL – AVBRUTT KOMPRESJON ADVARSEL – AFBRUDTE KOMPRESSIONER Eksessiv ventetid hvis regulatorer må monteres. Udskiftningstiden bliver for lang, hvis der skal monteres regulatorer. Bruk alltid reservegassflasker med forhåndsmonterte regulatorer. Anvend altid reservecylindere med formonterede regulatorer. Bytte luftkilde: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sett PÅ/AV-knappen på Justere . Lukk ventilen på den brukte gassflasken. Kople luftslangen fra luftkilden. Åpne ventilen på den nye luftkilden. Kople luftslangen til den nye luftkilden. Juster høyden på sugekoppen på pasientens bryst, se side 41. Sett PÅ/AV-knappen på Lock . Sett PÅ/AV-knappen på Aktiv for å fortsette kompresjonene. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Sådan skiftes en luftkilde: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indstil TÆND/SLUK-knappen til Justering . Luk ventilen på den opbrugte gascylinder. Frakobl luftslangen fra luftkilden. Åbn ventilen på den nye luftkilde. Slut luftslangen til den nye luftkilde. Justér sugekoppens højde på patientens bryst, som beskrevet tidligere på side 41. Drej TÆND/SLUK-knappen til Lås . Drej TÆND/SLUK-knappen til Aktiv for at fortsætte kompressionerne. 51 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 3.9 BORTTAGNING AV LUCAS FRÅN PATIENTEN Så här tar du bort LUCAS bröstkompressionssystem från patienten efter behandling: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Slå av apparaten genom att vrida PÅ/AV-vredet till läget Justera . Lyft upp sugkoppen och placera höjdjusteringshandtaget i det översta läget. Stäng luftventilen om det finns en sådan och koppla bort luftslangen från luftkällan. Om LUCAS Stabilisation Strap är fästade vid LUCAS kopplar du bort stödkuddens remmar från apparatens remmar. Koppla bort LUCAS överdel genom att sätta ett finger i varje lösgörningsring på stödbenens handtag och dra ringarna uppåt tills överdelen lossnar från ryggplattan. Lägg överdelen försiktigt på golvet. Om patientens tillstånd så tillåter avlägsnar du ryggplattan. Innan du packar ner LUCAS eller LUCAS Stabilisation Strap i ryggsäcken ska du rengöra och, vid behov, desinficera produkten(produkterna). Se anvisningarna i avnsittet 4. 52 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 3.9 FJERNE LUCAS FRA PASIENTEN 3.9 FJERNELSE AF LUCAS FRA PATIENTEN Slik fjerner du LUCAS eksternt hjertekompresjonsapparat fra pasienten etter behandlingen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sådan fjernes LUCAS brystkompressionssystem fra patienten efter behandling: 1. Slå av apparatet ved å sette PÅ/AV-knappen på Justere . Løft opp sugekoppen og sett høydejusteringshåndtaket i øvre posisjon. Lukk eventuelt luftventilen og kople luftslangen fra luftkilden. Hvis en LUCAS-stabiliseringsstropp er festet til LUCAS, løsner du støtteputestroppene fra apparatstroppene. Ta av den øvre delen av LUCAS ved å legge en finger i utløserringene på støttebeinhåndtakene, og skyv støttebeina opp slik at den øvre delen løsner fra ryggplaten. Legg den øvre delen forsiktig på gulvet. Fjern ryggplaten hvis pasientens tilstand tillater det. Før du pakker LUCAS eller LUCASstabiliseringsstroppen i sekken, må produktene rengjøres og eventuelt desinfiseres hvis dette er nødvendig. Se punkt 4. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 2. 3. 4. 5. 6. Sluk for enheden ved at dreje TÆND/SLUKknappen til Justering . Hæv sugekoppen, og sæt højdejusteringshåndtaget i øverste position. Luk luftventilen (hvis monteret), og frakobl luftslangen fra luftkilden. Hvis LUCAS er udstyret med en LUCAS stabiliseringsstrop, tages støttepudestropperne af enhedens stropper. Afmontér overdelen af LUCAS ved at anbringe én finger i hver frigørelsesring på støttebenenes håndtag og trække opad, således at overdelen frigøres fra bagpladen. Læg overdelen forsigtigt på gulvet. Fjern bagpladen, hvis patientens tilstand tillader det. Før LUCAS eller LUCAS stabiliseringsstrop pakkes ned i bæretasken, skal produktet/produkterne rengøres og om nødvendigt desinficeres. Følg vejledningen i afsnit 4. 53 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 4 Skötsel efter användning I detta avsnitt beskrivs rutinerna som användaren ska följa varje gång LUCAS bröstkompressionssystem har använts, innan den packas ner i ryggsäcken. LUCAS ska dessutom servas en gång om året av servicepersonal auktoriserad av Jolife AB. 4.1 RENGÖRINGSRUTINER Försiktighet – sänk inte ned apparaten i vatten eller desinfektionsmedel Kompressionsmekanismen kan skadas om vätska kommer in under huven. Sänk inte ned apparaten i vatten eller desinfektionsmedel. Stänk inte vätska över huven. 4.1.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. NORMAL RENGÖRINGSPROCEDUR Sätt fast överdelen i ryggplattan. Om LUCAS Stabilisation Strap har använts ska den rengöras i enlighet med dess Användarmanual. Rengör LUCAS alla yttre ytor med en mjuk trasa som är fuktad med vatten och ett milt rengöringsmedel. Ta om nödvändigt loss patientremmarna och rengör dem separat (se avsnitt 4.1.2). Ta bort överdelen. Rengör klolåsen på stödbenen och ryggplattan. Torka alla ytor med en ren, fuktig trasa. 4.1.2 TA BORT PATIENTREMMARNA Så här tar du bort patientremmarna från stödbenen: • Öppna kardborrlåset och dra ut remmen från stoppringarna på stödbenen. Så här sätter du tillbaka patientremmarna: 1. 2. 3. 54 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Dra patientremmen genom ringarna på stödbenen. Vik patientremmen så att symbolen syns som figuren visar i avsnitt 1.4. Tryck ihop remmarnas delar ordentligt. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 4 Etter bruk Denne delen beskriver hvilke rutinemessige prosedyrer som brukeren må utføre etter hver bruk av LUCAS brystkompresjonssystem før den pakkes i sekken. I tillegg må det utføres service på LUCAS en gang i året av Jolife AB-autorisert servicepersonell. 4 Vedligeholdelse efter anvendelse I dette afsnit beskrives de procedurer, som brugeren skal følge, hver gang LUCAS brystkompressionssystem har været anvendt, og før den pakkes ned i bæretasken. Derudover skal LUCAS efterses én gang årligt af servicepersonale, der er autoriseret af Jolife AB. 4.1 RENGJØRINGSRUTINER Forsiktig – Må ikke legges i vann eller desinfiseringsmiddel 4.1 RENGØRINGSPROCEDURER Kompresjonsmekanismen kan bli skadet hvis væske trenger inn i dekselet. Ikke legg apparatet i vann eller desinfiseringsmiddel. Unngå væskesøl på dekselet. 4.1.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. NORMAL RENGJØRING Fest den øvre delen til ryggplaten. Hvis det er brukt en LUCAS-stabiliseringsstropp, rengjøres den i henhold til bruksanvisningen. Rengjør alle ytre flater av LUCAS med en myk klut fuktet i varmt vann med mildt vaskemiddel. Hvis nødvendig, fjernes pasientstroppene og rengjøres hver for seg (se punkt 4.1.2). Ta av den øvre delen. Rengjør knepplåsene på støttebeina og ryggplaten. Tørk av alle flater med en ren og fuktig klut. 4.1.2 Forsigtig – Må ikke nedsænkes i vand eller desinfektionsmiddel Kompressionsmekanismen kan blive beskadiget af væske, der trænger ind i hætten. Enheden må ikke nedsænkes i vand eller desinfektionsmiddel. Der må ikke sprøjtes væske hen over hætten. 4.1.1 1. 2. 3. 4. FJERNE PASIENTSTROPPENE NORMAL RENGØRINGSPROCEDURE Fastgør overdelen til bagpladen. Hvis der har været anvendt en LUCAS stabiliseringsstrop, skal den rengøres i overensstemmelse med dennes Instructions for Use. Rengør alle LUCAS-enhedens ydre overflader med en blød klud, der er fugtet i varmt vand indeholdende et mildt rengøringsmiddel. Afmontér om nødvendigt patientstropperne, og rengør disse særskilt (se afsnit 4.1.2). Afmontér overdelen. Rengør klolukningerne på støttebenene og bagpladen. Aftør alle overflader med en ren, fugtig klud. Slik fjerner du pasientstroppene fra støttebeina: 5. • Åpne borrelåsen og trekk stroppen ut av 6. Slik fester du pasientstroppene på nytt: 4.1.2 1. Sådan tages patientstropperne af støttebenene: festeringene på støttebeinet. 2. 3. Træ pasientstroppen gjennom ringene på støttebeinet. Fold pasientstroppen slik at symbolet er synlig (se figuren i punkt 1.4). Trykk stroppedelene godt sammen. • Åbn velcrolukningen, og træk stroppen ud af holderingene på støttebenet. Sådan sættes patientstropperne på igen: 1. 2. 3. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL AFTAGNING AF PATIENTSTROPPER Før patientstroppen gennem ringene på støttebenet. Fold patientstroppen, således at symbolet er synligt som vist i figuren i afsnit 1.4. Tryk stropdelene fast sammen. 55 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 4.1.3 DESINFEKTION VARNING — RISKER VID DESINFEKTION Använd alltid lämpliga skyddskläder vid desinfektionen av LUCAS. Följ desinfektionsmedelstillverkarens handhavandeinstruktioner. Efter ”normal” nedsmutsning räcker det med att utföra den normala rengöringsproceduren. Om det har kommit blod på LUCAS eller om en patient med infektionssjukdom har behandlats ska apparaten även desinficeras med 45-procentig isopropylalkohol med tillsatt rengöringsmedel. 4.1.4 DESINFEKTIONSFÖRFARANDE När LUCAS har rengjorts ska den desinficeras enligt följande förfarande: 1. 2. 56 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Torka av apparatens alla yttre ytor med en trasa fuktad i desinfektionslösning. Låt LUCAS torka innan du packar ner den i ryggsäcken. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 4.1.3 DESINFISERING 4.1.3 ADVARSEL – FARER UNDER DESINFISERING ADVARSEL – FARER UNDER DESINFICERING Bruk alltid egnet vernetøy under desinfisering av LUCAS. Følg håndteringsinstruksjonene fra produsenten av desinfiseringsmiddelet. Bær altid en passende beskyttelsesdragt under desinficering af LUCAS. Følg vejledningen fra producenten af desinfektionsmidlet. Normal rengjøring er tilstrekkelig etter ”normal” tilsmussing. Hvis det er sølt blod på LUCAS eller det er brukt til behandling av en smittefarlig pasient, må apparatet også desinfiseres med 45 % isopropylalkohol med tilsatt rensemiddel. 4.1.4 PROSEDYRE FOR DESINFISERING Rengjør LUCAS, deretter desinfiseres apparatet i henhold til følgende prosedyre: 1. 2. DESINFICERING Tørk av alle ytre flater av apparatet med en klut som er fuktet med desinfiseringsmiddel. La LUCAS tørke før apparatet pakkes i sekken. Den normale rengøringsprocedure er tilstrækkelig efter ”normal” tilsmudsning. Hvis der er bloddråber på LUCAS, eller hvis en smittefarlig patient er blevet behandlet, skal enheden også desinficeres under anvendelse af 45 % isopropylalkohol tilsat et rengøringsmiddel. 4.1.4 Efter rengøring af LUCAS desinficeres den under anvendelse af følgende procedure: 1. 2. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL DESINFICERINGSPROCEDURE Tør alle enhedens ydre overflader af med en klud fugtet med desinfektionsmiddelopløsning. Lad LUCAS tørre, før det pakkes ned i bæretasken. 57 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 4.2 RUTINKONTROLLER Efter varje användning och en gång i veckan ska följande kontroller genomföras. Kryssa för varje punkt i det bifogade bladet i Bilaga A: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrollera att apparaten är ren. Kontrollera att det inte finns några sprickor i luftslangen och att den sitter ordentligt fast på LUCAS. Kontrollera att kopplingsslangen/-slangarna finns med och inte är skadade. Kontrollera att PÅ/AV-vredet står i läget Justera . Dra upp lösgörningsringarna så att klolåsen är öppna för montering. Sätt fast överdelen i ryggplattan. Kontrollera att kompressionsmekanismen kan justeras från det översta till det nedersta läget utan att fastna eller gå trögt. Anslut luftslangen till luftkällan och slå på apparaten i 1–2 minuter. Kontrollera att den fungerar normalt. Räkna efter hur många kompressioner per minut som utförs. 100 kompressioner per minut ±10 är godkänt. 4.3 FÖRVARING Förvara LUCAS i ryggsäcken på en plats där den är lätt åtkomlig för alla som kan använda apparaten (se förpackningsinstruktionerna i avsnitt 5). Apparaten får inte utsättas för smuts eller fukt vid förvaring. 58 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 4.2 RUTINESJEKKER 4.2 RUTINEMÆSSIGE KONTROLLER Etter hver bruk og en gang i uken skal følgende sjekker utføres. Signer for hvert element på arket som følger med i vedlegg A: Nedenstående kontroller skal udføres efter hver anvendelse og én gang om ugen. Kvittér for hvert punkt på det i bilag A vedlagte ark: 1. 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontroller at apparatet er rent. Kontroller at det ikke er sprekker i luftslangen, og at den sitter godt på plass i LUCAS. Kontroller at koplingen(e) er på plass og ikke er skadet. Kontroller at PÅ/AV-knappen står på Justere . Dra opp utløserringene slik at knepplåsene er åpne. Fest den øvre delen til ryggplaten. Kontroller at kompresjonsmekanismen kan justeres fra øvre til nedre posisjon uten hindringer. Fest luftslangen til en luftkilde og slå på apparatet i 1–2 minutter. Kontroller at det fungerer normalt. Kalkuler antall kompresjoner per minutt. 100 kompresjoner/min ± 10 er akseptabelt. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrollér, at enheden er ren. Kontrollér, at der ikke er revner i luftslangen, og at den passer korrekt på LUCAS. Kontrollér, at konnektoren/konnektorerne er til stede og ubeskadigede. Kontrollér, at TÆND/SLUK-knappen er i Justering -positionen. Træk opad i frigørelsesringene, så klolukningerne er åbne og klar til samling. Fastgør overdelen til bagpladen. Kontrollér, at kompressionsmekanismen kan justeres fra øverste til nederste position uden ryk eller træghed. Slut luftslangen til en luftforsyning, og tænd for enheden i 1–2 minutter. Kontrollér, at enheden fungerer normalt. Beregn antallet af kompressioner i minuttet. 100 kompressioner/ min. ± 10 er acceptabelt. 4.3 OPPBEVARING Oppbevar LUCAS i sekken på et sted der det er lett tilgjengelig for alle som vet hvordan det skal brukes (se instruksjonene for pakking i punkt 5). Apparatet må ikke utsettes for smuss eller fuktighet under oppbevaringen. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 4.3 OPBEVARING Opbevar LUCAS i bæretasken på et sted, der er lettilgængeligt for de personer, der ved, hvordan enheden anvendes (se vejledningen i sammenpakning i afsnit 5). Enheden må ikke udsættes for snavs eller fugt under opbevaringen. 59 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 4.4 SERVICE LUCAS ska servas en gång om året för att säkerställa korrekt funktion. Originalförpackningen ska användas när du skickar LUCAS på service. Behåll därför förpackningen och vadderingsmaterialet som LUCAS ursprungligen levererades i. VARNING — ÖPPNA INTE Du får inte under några omständigheter öppna kåpan på LUCAS, byta eller modifiera yttre eller inre delar på LUCAS. Om inte annat anges får all service och alla reparationer endast utföras av servicepersonal auktoriserad av Jolife AB. Om villkoren ovan inte efterföljs kan det leda till att patienten eller användaren skadas eller dör. Återförsäljaren eller tillverkaren kan ge information om vart LUCAS ska skickas för underhåll (adresser finns på sidan 8 och 73). 60 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 4.4 SERVICE 4.4 EFTERSYN Det må foretas service på LUCAS en gang i året for å kontrollere at apparatet fungerer som det skal. Bruk originalemballasjen ved sending av LUCAS. Ta derfor vare på emballasjen og isolasjonsmaterialet som fulgte med LUCAS da du mottok apparatet. LUCAS skal efterses én gang om året for at kontrollere, at enheden fungerer korrekt. Brug den originale emballage ved forsendelse af LUCAS. Gem derfor den emballage og polstring, der fulgte med LUCAS ved leveringen. ADVARSEL – MÅ IKKE ÅPNES ADVARSEL – MÅ IKKE ÅBNES LUCAS-kabinettet må aldri åpnes, og eksterne eller interne deler på LUCAS må aldri endres eller modifiseres. Indkapslingen omkring LUCAS må under ingen omstændigheder åbnes, og de udvendige og indvendige dele af LUCAS må under ingen omstændigheder ændres eller modificeres. Med mindre annet er angitt, må service og reparasjoner kun utføres av Jolife AB-autorisert servicepersonell. Hvis det ovennevnte ikke overholdes, kan det føre til at pasienten eller brukeren blir påført skade eller dør. Kontakt distributøren eller produsenten for oppdatert informasjon om hvor LUCAS skal sendes for vedlikehold (se adressene på side 9 og 73). 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Medmindre andet er angivet, må eftersyn og reparation kun foretages af servicepersonale, der er autoriseret af Jolife AB. Hvis ovenstående betingelser ikke overholdes, kan dette medføre personskade eller død for patienten eller brugeren. Kontakt forhandleren eller producenten for at få de nyeste oplysninger om, hvor LUCAS skal sendes hen med henblik på vedligeholdelse (se adresser på side 9 og 73). 61 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 5 Packa ihop apparaten Efter rengöring och, vid behov, desinfektion, ska LUCAS bröstkompressionssystem packas ner i ryggsäcken: 1. 2. 2) 3. 4. 5. 62 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING Lägg ryggplattan i det större facket längst ned i ryggsäcken. Lägg ned överdelen i ryggsäcken med huven mot den öppna änden. Om LUCAS Stabilisation Strap finns med placeras stödkudden framför sugkoppen. Rulla ihop luftslangen och lägg den ovanpå apparaten (Figur 2)). Stäng väskan. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 5 Pakke vekk apparatet 5 Sammenpakning af enheden Når LUCAS brystkompresjonssystem er rengjort og eventuelt desinfisert, pakkes apparatet i sekken: 1. 2. 3. 4. 5. Plasser ryggplaten i den store lommen i bunnen av sekken. Legg den øvre delen i sekken med dekselet mot den åpne enden. Hvis apparatet har en LUCAS-stabiliseringsstropp, plasseres støtteputen foran sugekoppen. Rull opp luftslangen og legg den oppå apparatet (Figur 2)). Lukk sekken. Efter rengøring og om nødvendigt desinficering, pakkes LUCAS brystkompressionssystem ned i bæretasken: 1. 2. 3. 4. 5. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Læg bagpladen i det store rum i bunden af tasken. Læg overdelen i tasken med hætten pegende mod den åbne ende. Hvis enheden er udstyret med en LUCAS stabiliseringsstrop, anbringes støttepuden foran sugekoppen. Rul luftslangen op, og anbring den oven på enheden (Figur 2)). Luk tasken. 63 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 6 Teknisk specifikation 6.1 2! 2@ DRIFT Energikälla Luft Luftförbrukning 52 liter/minut. Luftslang Permanent monterad, 3,3 m lång och med en unik hankontakt. Luftslangen ska alltid användas tillsammans med en kopplingsslang. Kopplingsslang Slangen är 0,2 m lång. Den finns med hankontakter som passar olika standarder för luftanslutningar. Godkända luftkällor som får användas med LUCAS Luftregulatorer eller vägguttag för tryckluft (medicinsk kvalitet/ andningskvalitet) ska uppfylla följande specifikationer: 1. Nominellt mätningstryck: 3,2–6 bar. 2. Lägsta erforderliga fria flöde i förhållande till nominellt tryck enligt Figur 2!. Exempel: Nominellt mätningstryck 4,6 bar. 3. Tryckfallet vid lägsta fria flödet som erhålls från Figur 2! får inte överskrida värdet som erhålls från Figur 2@. Det skuggade området i Figur 2# illustrerar ett oacceptabelt stort tryckfall för ett nominellt mätningstryck på 4,6 bar och däröver. Lufttillförselns prestanda ska kontrolleras i enlighet med förfarandet i avsnitt 6.1.1 och 6.1.2. Kontakta en sjukhustekniker eller din återförsäljare för att få hjälp, om du inte vet hur du ska göra. 2# Alla regulatorer som återförsäljaren levererar är godkända för användning med LUCAS (adresser finns på sidan 73). 64 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 6 Tekniske spesifikasjoner 6 Tekniske specifikationer 6.1 6.1 BRUK DRIFT Strømkilde Luft Drivkilde Luft Luftforbruk 52 liter/min Luftforbrug 52 liter/minut Luftslange Permanent tilkoplet, lengde 3,3 m, med unik hannkopling. Luftslangen må alltid brukes sammen med en koplingsslange. Luftslange Permanent fastgjort, 3,3 m lang, med unik hankonnektor. Luftslangen skal altid anvendes sammen med en tilslutningsslange. Koplingsslange Slangelengde 0,2 m. Fås med hannkoplinger som passer til ulike standarder for tilkopling til luft. Luftkilder som er godkjent for bruk sammen med LUCAS Trykkregulatorer eller vegguttak for komprimimert luft (medisinsk standard/ pustekvalitet) må oppfylle følgende spesifikasjoner: 1. Nominelt innløpstrykk: 3,2–6 bar. 2. Minimum fri flowrate i forhold til nominelt trykk i henhold til Figur 2!. Eksempel som vises: Nominelt innløpstrykkk 4,6 bar. 3. Trykkfall ved minimum fri flowrate oppnådd i Figur 2!, må ikke overskride verdien oppnådd i Figur 2@. Det skyggelagte området i Figur 2# illustrerer et uakseptabelt høyt trykkfall for nominelt innløpstrykk 4,6 bar og over. Luftkildens ytelse må kontrolleres i henhold til prosedyrene i punkt 6.1.1 og 6.1.2. Hvis du ikke vet hvordan du gjør dette, må du kontakte en klinisk ingeniør eller distributøren for å få hjelp. Tilslutningsslange Slangelængde 0,2 m. Fås med hankonnektorer, der passer til forskellige standarder for lufttilslutninger. Godkendte luftkilder til brug sammen med LUCAS Alle regulatorer som leveres av distributøren, er godkjent for bruk sammen med LUCAS (se adressene på side 73). Trykregulatorer eller vægudtag til ltrykuft (medicinsk kvalitet/ indåndingskvalitet) med følgende specifikationer: 1. Nominelt forsyningstryk: 3,2–6 bar. 2. Fri minimumsflowhastighed i forhold til nominelt tryk i overensstemmelse med Figur 2!. Det viste eksempel: Nominelt forsyningstryk 4,6 bar. 3. Trykfaldet ved den frie minimumsflowhastighed, der er opnået i Figur 2!, må ikke overstige den i Figur 2@ opnåede værdi. Det skraverede område i Figur 2# viser et uacceptabelt højt trykfald ved et nominelt forsyningstryk på minimum 4,6 bar. Luftforsyningens ydeevne skal kontrolleres i overensstemmelse med procedurerne i afsnit 6.1.1 og 6.1.2. Hvis der opstår tvivl i forbindelse hermed, kontaktes en klinisk medikotekniker eller forhandleren. Alle regulatorer, der leveres af forhandleren, er godkendt til anvendelse sammen med LUCAS (se side 73 for at få en adresseoversigt). 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 65 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 6.1.1 2$ KONTROLLERA EN LUFTREGULATOR Om ett flödesdiagram finns: 1. 2. 3. 4. Kontrollera att det nominella utgångstrycket för regulatorn är inom 3,2–6 bar. Leta upp regulatorns utgångstryck (bar) i Figur 2$ och läs av lägsta fria flödet (l/min) i diagrammet. I exemplet i Figur 2$ är regulatorns utgångstryck 4,6 bar. Läs av regulatorns utgångstryck vid minsta fria flödet i flödesdiagrammet för regulatorn. Beräkna tryckfallet. Kontrollera att det beräknade tryckfallet inte överskrider högsta tillåtna tryckfall (∆P) vid det nominella trycket (bar) som erhållits från Figur 2%. Om det inte finns något flödesdiagram följer du instruktionerna i avnsitt 6.1.2 för att kontrollera luftregulatorn. 2% 6.1.2 1. 2. 3. 4. 5. 66 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING KONTROLLERA ETT VÄGGUTTAG Mät och kontrollera att det nominella mätningstrycket ligger inom 3,2–6 bar. Leta upp det nominella mätningstrycket (bar) i Figur 2% och läs av lägsta fria flödet (l/min) i diagrammet. I exemplet i Figur 2% är det nominella mätningstrycket 4,6 bar. Mät det fria matningsflödet och begränsa flödet till lägsta erforderliga fria flöde som erhållits från Figur 2%. Mät mätningstrycket vid lägsta erforderliga fria flödet. Beräkna tryckfallet. Kontrollera att det beräknade tryckfallet inte överskrider högsta tillåtna tryckfall (∆P) vid det nominella trycket (bar) som erhållits från Figur 2%. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 6.1.1 KONTROLLERE EN TRYKKREGULATOR 6.1.1 KONTROL AF EN TRYKREGULATOR Hvis det foreligger et diagram over flowrate: Hvis der forefindes et flowhastighedsdiagram: 1. 1. 2. 3. 4. Kontroller at det nominelle utgangstrykket for regulatoren er i området 3,2–6 bar. Finn regulatorens utgangstrykk (bar) i Figur 2$ og finn minimum fri flowrate (l/min) i diagrammet. Eksempelet i Figur 2$ viser et regulatorutgangstrykk på 4,6 bar. I flowratediagrammet for regulatoren finner du utgangstrykket for regulatoren ved minimum fri flowrate. Kalkuler trykkfallet. Kontroller at det kalkulerte trykkfallet ikke overskrider maksimalt tillatt trykkfall (∆P) ved nominelt trykk (bar) oppnådd i Figur 2%. Hvis det ikke finnes noe flowratediagram, følger du instruksjonene i punkt 6.1.2 for å kontrollere trykkregulatoren. 6.1.2 1. 2. 3. 4. 5. KONTROLLERE ET VEGGUTTAK 3. 4. Hvis der ikke forefindes et flowhastighedsdiagram, følges vejledningen i afnit 6.1.2 med henblik på kontrol af trykregulatoren. 6.1.2 Mål og kontroller at det nominelle innløpstrykket er i området 3,2–6 bar. Finn det nominelle innløpstrykket (bar) i Figur 2% og finn minimum fri flowrate (l/min) i diagrammet. Eksempelet i Figur 2% viser et nominelt innløpstrykk på 4,6 bar. Mål fri flowrate for kilden og begrens flow til minimum fri flowrate oppnådd i Figur 2%. Mål innløpstrykket ved minimum fri flowrate. Kalkuler trykkfallet. Kontroller at det kalkulerte trykkfallet ikke overskrider maksimalt tillatt trykkfall (∆P) ved nominelt trykk (bar) oppnådd i Figur 2%. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 2. Kontrollér, at regulatorens nominelle udgangstryk ligger på 3,2–6 bar. Find regulatorudgangstrykket (bar) i Figur 2$, og aflæs den frie minimumsflowhastighed (l/min.) i diagrammet. Eksemplet i Figur 2$ viser et regulatorudgangstryk på 4,6 bar. Aflæs udgangstrykket for regulatoren ved den frie minimumsflowhastighed i flowhastighedsdiagrammet for regulatoren. Beregn trykfaldet. Kontrollér, at det beregnede trykfald ikke overstiger det maksimalt tilladte trykfald (∆P) ved det i Figur 2% aflæste nominelle tryk (bar). 1. 2. 3. 4. 5. KONTROL AF ET VÆGUDTAG Mål og kontrollér, at det nominelle forsyningstryk ligger på 3,2–6 bar. Find det nominelle forsyningstryk (bar) i Figur 2%, og aflæs den frie minimumsflowhastighed (l/min.) i diagrammet. Eksemplet i Figur 2% viser et nominelt forsyningstryk på 4,6 bar. Mål den frie forsyningsflowhastighed, og begræns flowet til den frie minimumsflowhastighed i henhold til Figur 2%. Mål forsyningstrykket ved den frie minimumsflowhastighed. Beregn trykfaldet. Kontrollér, at det beregnede trykfald ikke overstiger det maksimalt tilladte trykfald (∆P) ved det i Figur 2% aflæste nominelle tryk (bar). 67 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 6.2 KOMPRESSIONER Behandlingsbara patienter Vuxna patienter med sternumhöjd på 175–303 mm och en maximalbredd på 449 mm som får plats i apparaten. Apparaten är inte avsedd för barn. Kompressionsdjup Komprimerar sternum med 4–5 cm. Frekvens 90–110 komp./min. med luft vid +15 ºC till +35 ºC 6.3 MILJÖ Temperaturintervall – drift +5 °C till +40 °C Temperaturintervall – förvaring -30 °C till +60 °C 6.4 MÅTT OCH VIKT Mått 65 × 33 × 25 cm (H × B × D) Vikt 6,3 kg 68 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING 6.2 KOMPRESJONER Egnede pasienter 6.2 KOMPRESSIONER Voksne pasienter med en sternumhøyde på 175–303 mm og en maksimal bredde på 449 mm som passer inn i apparatet. Apparatet er ikke egnet til bruk på barn. Patienter, der er egnede til behandling Voskne patienter med en sternumhøjde på 175–303 mm og en maksimal bredde på 449 mm, der passer ind i enheden. Enheden er ikke egnet til anvendelse på børn. Kompresjonsdybde Komprimerer sternum 4 til 5 cm Kompressionsdybde Trykker sternum 4–5 cm ned. Frekvens Frekvens 90–110 kompressioner/min. ved en lufttemperatur på + 15 ºC til + 35 ºC 90–110 komp/min. med luft ved + 15 ºC til + 35 ºC 6.3 OMGIVELSER 6.3 MILJØ Temperaturområde – bruk + 5 °C til + 40 °C Temperaturområde – oppbevaring - 30 °C til + 60 °C 6.4 MÅL OG VEKT Mål Vekt 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Temperaturområde – drift + 5 °C til + 40 °C Temperaturområde – opbevaring - 30 °C til + 60 °C 6.4 DIMENSIONER OG VÆGT 65 × 33 × 25 cm (H × B × D) Dimensioner 65 × 33 × 25 cm (H × B × D) Vægt 6,3 kg 6,3 kg 69 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING Bilaga A (svenska) VECKOKONTROLL OCH KONTROLL EFTER ANVÄNDNING Använd detta protokoll för veckokontroll av apparaten och kontroll efter användning. Arkivera den ifyllda checklistan. Blanketten får kopieras. Datum: Åtgärd Godkännande signatur Utförda justeringar Allvarliga fel Kontrollera att apparaten är ren. Kontrollera att det inte finns några sprickor i luftslangen och att den sitter ordentligt fast på LUCAS. Kontrollera att kopplingsslangen/-slangarna finns med och inte är skadade. Kontrollera att PÅ/AV-vredet står i läget Justera . Dra upp lösgörningsringarna så att klolåsen är öppna för montering. Sätt fast överdelen i ryggplattan. Kontrollera att kompressionsmekanismen kan justeras från det översta till det nedersta läget utan att fastna eller gå trögt. Anslut luftslangen till en luftkälla. Slå på apparaten i 1–2 minuter. Kontrollera att den fungerar normalt. Räkna efter hur många kompressioner per minut som utförs. 100 kompressioner per minut ±10 är godkänt. Om något fel inte går att åtgärda ska apparaten tas ur drift och felet antecknas i kolumnen ”Allvarliga fel”. Skicka sedan apparaten till tillverkaren för omedelbar service. När du utför kontrollerna ska du alltid använda luft från en central luftkälla eller en separat flaske med komprimert luft. Använd inte luft från en flaske med komprimert luft som är avsedd för nödsituationer. 70 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING Vedlegg A (norsk) s UKENTLIG SJEKK OG SJEKK ETTER BRUK Bruk denne protokollen til den ukentlige sjekken av apparatet og til sjekken etter hver gangs bruk. Ta vare på den utfylte sjekklisten. Dette arket kan kopieres. Dato: Handling Godkjent signatur Justeringer som er Alvorlig problem utført Kontroller at apparatet er rent. Kontroller at det ikke er sprekker i luftslangen og at den sitter godt på plass på LUCAS. Kontroller at koplingen(e) er på plass og ikke er skadet. Kontroller at PÅ/AV-knappen står på Justere . Dra i utløserringene slik at knepplåsene er åpne. Fest den øvre delen til ryggplaten. Kontroller at kompresjonsmekanismen kan justeres fra øvre til nedre posisjon uten hindringer. Kople luftslangen til en luftkilde. Slå på apparatet i 1–2 minutter. Kontroller at det fungerer normalt. Kalkuler antall kompresjoner per 60 sekunder. 100 kompresjoner/min ± 10 er akseptabelt. Hvis en eventuell feil ikke kan korrigeres, må apparatet tas ut av bruk, og problemet må angis i kolonnen Alvorlig problem. Deretter sendes apparatet omgående til produsenten for service. Når disse sjekkene utføres, må det alltid brukes luft fra en sentral luftkilde eller separat gassflaske. Bruk ikke opp luft fra en gassflaske som er beregnet på nødsituasjoner. 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL 71 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING Bilag A (dansk) UGENTLIG KONTROL OG KONTROL EFTER ANVENDELSE Brug denne oversigt til den ugentlige kontrol af enheden og til kontrollen efter anvendelse. Gem tjeklisten, når den er udfyldt. Dette ark må gerne kopieres. Dato: Kontrol Godkendt underskrift Udførte justeringer Alvorligt problem Kontrollér, at enheden er ren. Kontrollér, at der ikke er revner i luftslangen, og at den passer korrekt på LUCAS. Kontrollér, at konnektoren/konnektorerne er til stede og ubeskadigede. Kontrollér, at TÆND/SLUK-knappen er i Justering -positionen. Træk i frigørelsesringene, så klolukningerne er åbne og klar til samling. Fastgør overdelen til bagpladen. Kontrollér, at kompressionsmekanismen kan justeres fra øverste til nederste position uden ryk eller træghed. Slut luftslangen til en luftforsyning. Tænd for enheden i 1–2 minutter. Kontrollér, at enheden fungerer normalt. Beregn antallet af kompressioner i minuttet. 100 kompressioner/min. ± 10 er acceptabelt. Hvis der opstår en fejl, som ikke kan afhjælpes, skal enheden tages ud af brug, og problemet skal angives i kolonnen ”Alvorligt problem”. Derefter skal enheden omgående indsendes til producenten med henblik på eftersyn. Når disse kontroller udføres, skal der altid anvendes luft fra en central luftforsyning eller særskilt gascylinder. Anvend ikke luft fra en gascylinder, der er beregnet til anvendelse i nødsituationer. 72 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING Återförsäljare/Distributører/Forhandlere Austria Belgium Croatia Denmark Europe Finland France Germany Greece Italy The Netherlands Norway Poland Portugal Spain Sweden Switzerland United Kingdom Medtronic Österreich GmbH Millenium Tower Handelskai 94–96 AT-1200 Vienna AUSTRIA Tel: +43 1 240 440 Fax: +43 1 240 441 00 Medtronic Denmark A/S Arne Jacobsens Allé 17 DK-2300 København DENMARK Tel: +45 32 48 18 00 Fax: +45 32 48 18 01 Medtronic France S.A. 122, Avenue du Général Leclerc FR-92514 Boulogne-Billancourt Cedex PARIS FRANCE Tel : +33 1 55 38 1700 Fax : +33 1 55 38 1800 Medtronic Italia S.p.A. Piazza I. Montanelli 30 IT - 20099 Sesto San Giovanni (MI) ITALY Tel. +39 02 24137.1 Fax +39 02 24138.1 Medtronic Poland Sp. z o.o. ul. Ostrobramska 101 PL-04-041 Warszawa POLAND Tel.: +48 22 465 69 00 Fax: +48 22 465 69 17 Medtronic AB Isafjordsgatan 1 Box 1034 SE-164 21 Kista SWEDEN Tel: +46 8 568 585 00 Fax: +46 8 568 585 01 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM ANVÄNDARMANUAL Medtronic Belgium Boechoutlaan 55 BE-1853 Strombeek-Bever BELGIUM Tel: +32 2 456 09 00 Fax: +32 2 460 26 67 Medtronic Europe Sarl Route du Molliau Case Postale CH-1131 Tolochenaz SWITZERLAND Tel: +41 21 802 7000 Fax: +41 21 802 7900 Medtronic Deutschland GmbH Emanuel-Leutze-Str. 20 DE-40547 Düsseldorf GERMANY Tel: +49 211 529 30 Fax: +49 211 529 31 00 Medtronic Trading NL B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen THE NETHERLANDS Tel: +31(0)455668000 Fax: +31(0)455668351 Medtronic Portugal S.A. Torres de Lisboa Rua Tomas de Fonseca, Torre E Floor 8, Side B 1600-209 Lisboa PORTUGAL Tel: +351 217 245 100 Fax: +351 217 245 199 Medtronic Schweiz AG Route du Molliau 31 CH-1131 Tolochenaz SWITZERLAND Tel: +41 21 803 8000 Fax: +41 21 803 8099 Medtronic Adriatic Region Trg Drazena Petrovica 3/VI HR-10000 Zagreb CROATIA Tel: +385 1 334 466 Fax: +385 1 340 561 Medtronic Finland OY Sahaajankatu 24 FI-00880 Helsinki FINLAND Tel: +358 9 755 2500 Fax: +358 9 755 25018 Medtronic Hellas S.A. 5, Ag. Varvaras Str. GR-15231 Halandri, Athens GREECE Tel: +30 1 677 90 99 Fax: +30 1 677 93 99 Medtronic Norge AS Vollsveien 2A Postboks 458 1327 Høvik NORWAY Tel +4767103200 Fax +4767103210 Medtronic Ibérica S.A María de Portugal, 11 ES-28050 Madrid SPAIN Tel: +34 91 625 0400 Fax: +34 91 650 7410 Medtronic Ltd Suite One, Sherbourne House, Croxley Business Centre Watford WD18 8WW, UNITED KINGDOM Tel: +44 1923 212 213 Fax: +44 1923 241 004 73 BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 74 ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING 100359-52 B, ©JOLIFE AB 2006 LUCASTM BRUGERVEJLEDNING