INDUKTIONSKOGEPLADE Montering og brug

Transcription

INDUKTIONSKOGEPLADE Montering og brug
BASIC 2 INDUKTION
INDUKTIONSKOGEPLADE
Montering og brug
VEJLEDNING
INDHOLD:
Sikkerhedsanvisninger.............................................................................................3
Beskrivelse af apparatet....................................................................................5
Tilberedningsoverflade og kontrolpanel til varmelegeme 4 ................................5
Beskrivelse af apparatet ...................................................................................7
Tænding og slukning ....................................................................................................7
Tænding og slukning af kogezoner ...........................................................................7
Automatisk opvarmningsfunktion ...................................................................................8
Restvarmeindikator ....................................................................................................8
Sikkerhedsafbryder ....................................................................................................9
Timer-Funktion...................................................................................................10
Alarm .............................................................................................................................11
Boost-funktion ....................................................................................................11
Tips og tricks ....................................................................................................12
Montering af apparatet ...............................................................................................14
Monteringssikkerhed ....................................................................................................14
Montering af kogepladen i en bordplade ...........................................................15
Etablering af elektrisk forbindelse ...........................................................................17
El-diagram .........................................................................................................18
2
Sikkerhedsanvisninger
Vi har inkluderet dette afsnit af hensyn til din sikkerhed. Læs venligst disse oplysninger
grundigt igennem, før du bruger kogepladen.
ADVARSEL:
· Det er farligt for alle andre end autoriserede servicepersonale at udføre service
eller reparationer, der indebærer fjernelse af dæksler.
· For at undgå risiko for elektrisk stød, må du ikke selv forsøge at udføre reparationerne.
· Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der opstår som følge af forkert tilslutning
eller montering.
Korrekt brug:
· Sørg for, at al emballage er blevet fjernet, før du bruger kogepladen.
· Opbevar alle emballagedele, indtil du er sikker på, at kogepladen fungerer korrekt.
· Kogepladens elektriske sikkerhed kun garanteret, hvis den er sluttet til et korrekt
jordet system, der er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder
for elektricitet. Hvis du ikke kan bekræfte, at dette grundlæggende sikkerhedskrav
overhold, skal du kontakte en autoriseret elektriker.
· Du må ikke lægge pres på strømforsyningskablet, mens kogepladen monteres.
· Udskift aldrig selv strømforsyningskablet. Al vedligeholdelse skal udføres af en
autoriseret elektriker, mens netspændingen er afbrudt.
· Der må ikke anvendes adaptere, flerdobbelte stikdåser og/eller forlængerledninger.
· Indbyggede apparater må kun bruges efter at de er blevet indbygget i passende
enheder og arbejdsoverflader, der opfylder standarderne.
· Denne kogeplade må kun anvendes med henblik på opvarmning eller tilberedning
af mad, enhver anden brug, for eksempel opvarmning af rum, er farligt. Producenten
hæfter ikke for skader som følge af forkert, ukorrekt eller uagtsom brug.
· Undlad at skære brød på kogepladens glas. Glaspladen bør ikke anvendes som
arbejdsflade.
· Hvis skarpkantede tallerkner skraber på overfladen af kogepladen, kan det beskadige
overfladen.
· Hvis du opdager eventuelle revner på kogepladens overflade, skal du afbryde den
fra forsyningskildes for at undgå risiko for elektrisk stød.
· Det er tilrådeligt at have en røgalarm monteret i dit hjem, og have et brandtæppe
eller en ildslukker i nærheden af kogepladen.
3
Sikkerhedsanvisninger
Menneskelig sikkerhed:
· Under brug af kogefladen kan overfladen blive varm, så små børn skal holdes væk
fra apparatet.
· Brugere med implanterede pacemakere bør holde deres øverste organ mindst 30
cm fra induktionskogezoner, der er tændt.
· Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med fysiske, sensoriske
eller mentale lidelser eller manglende erfaring og viden, med mindre de er under
opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
· Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Sikkerhed under brug:
· Anbring ikke genstande af metal, såsom knive, gafler, skeer og kasserollelåg på
kogezonerne, da de kan blive varme.
· Brug ikke kogezonerne med tomme gryder eller uden kogegrej.
· Efterlad aldrig kogepladen uden opsyn, når du laver mad med fedt eller olie. De
kan hurtigt antændes ved overophedning.
· Vær forsigtig, når du bruger små husholdningsapparater, såsom strygejern, i
nærheden af varmelegemeerne og sørg for at ledningen holdes væk fra varme
overflader.
· Sørg for, at alle kontrolknapper er i den slukkede position, når de ikke er i brug.
· Brug kun egnede induktionskøkkengrej med stabil og flad bund. Køkkengrej til
induktion er mærket som passende af fabrikanten.
· Brug ikke brændbare væsker (alkohol, benzin) nær kogepladen, når den er i brug.
· Når et varmelegeme er tændt, kan der høres en smule støj. Dette er normalt.
· Der er risiko for forbrændinger fra apparatet, hvis det anvendes skødesløst.
Sikkerhed ved rengøring:
· Ved rengøring skal apparatet være slukket og afkølet.
· Brug ikke en damprenser til at rengøre kogepladen.
· Hårde, slibende rengøringsmidler bør ikke anvendes, da de kan ridse overfladen.
· For at undgå fejlbetjening af kogepladen, skal kontrolberøringspunkterne holdes
rene.
4
BESKRIVELSE AF APPARATET
Kære kunder
Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og
opbevar den til senere brug.
Tilberedningsoverflade for varmelegeme 4:
Induktionsvarmelegeme
Kontrolpanel
5
Kontrolpanel for 4 varmelegemer:
Timer-display
Valg af øvre
Sænk
varmelegeme/forøg
varmeindstillingen
varmeindstilling
On/Off
6
BETJENING AF APPARATET
Brug induktionskogezoner med egnet køkkengrej.
Efter netspænding er tilført, tændes alle displays et øjeblik. Når denne tid er forbi,
er kogepladen i stand-by-tilstand, og den er klar til brug.
Kogepladen styres med elektroniske sensorer, der betjenes ved at berøre de relaterede
sensorer. Hver sensoraktivering efterfølges af et lydsignal (alarm).
Tænding for appratet:
Tænd for kogepladen ved at trykke på ON/OFF-knappen. Alle varmelegemers
displays viser et statisk "0" og prikkerne nederst til højre blinker. (Hvis der ikke
er valgt nogen kogezoner er valgt inden for 20 sekunder,
slukker kogepladen
automatisk),
Slukning for apparatet:
Sluk for kogepladen når som helst ved at trykke på
ON/OFF + / - knappen har altid førsteprioritet i sluk-funktionen.
Tænding af kagezonerne
Tryk på valgknappen til det varmelegeme, du ønsker at bruge. Du kan derefter
justere indstillingen med Plus-/Minus-knapperne.De tilsvarende 7 segmentdisplays er lysere og decimalprikken viser den valgte kogezone.
Varmelegemet er nu klar til brug. For hurtigste tilberedningstid skal du vælge "9"
og derefter justere ned til en lavere indstilling efter behov.
Slukning af kagezoner:
Vælg det varmelegeme, du ønsker at slukke, ved at trykke på varmelegemets
valgknap. Brug knappen til at skrue temperaturen ned til'' 0''.
Hvis kogezonen er varm, vises "H" i stedet for "0". + /
7
Slukning af alle kogezoner:
For at slukke alle kogezonerne på én gang, skal
du trykke på knappen.
I standby-tilstand vises et "H" på alle kogezoner, der er varme.
Restvarmeindikator:
Restvarmeindikator indikerer, at glaskeramikken er en farlig berøringstemperatur
i en kogezones omkreds.
Efter at slukke for kogezonen, viser det respektive display "H", indtil den tildelte
kogezonetemperatur er på et ufarligt niveau.
8
Sikkerhedsafbryder:
Alle kogezoner slukkes efter en defineret maksimal driftstid, hvis varmeindstillingen
ikke ændres. Enhver ændring i kogezonen nulstiller den maksimale driftstid til
tidsbegrænsningens oprindelige værdi .Den maksimale driftstid afhænger af det
valgte temperaturniveau.
Varmeindstilling
1-2
3-4
5
6-9
Sikkerhedsafbrydelse efter
6 Timer
5 Timer
4 Timer
1,5 Timer
Låsning:
Når der tændes for kontrollen på hovedafbryderen, kan børnesikringen aktiveres.
Kan kun aktiveres, når der ikke er valgt nogen kogezone. Derfor skal der trykkes på
kogezonens forreste højre valgknap i og Minus-knappen på samme tid, hvorefter
den højre valgknap skal slippes igen.. Alle displays viser "L" for låst. Hvis en kogezone
har en varm tilstand, vises "H" og "L" skiftevist. Aktiveringen skal ske inden for 10
sekunder efter kontrollen er blevet tændt, og der ikke er blevet trykket på nogen
anden knap. Ellers blokeres aktiveringen.
Kontrollen vil beholde denne status, indtil den deaktiveres. Ligegyldigt om hele
kogepladen tændes, slukkes eller nulstilles (adskilt fra hovedforsyningen) .
Midlertidig deaktivering for madlavning:
For at deaktivere kontrollen, skal du trykke på kogezonens forreste højre valgknap
og Minus-knappen på samme tid. "L" vil blive slettet i de valgte displays og "0" vises
på alle kogezoner. Hvis en kogezone har en varm tilstand, vises "H" og "L" skiftevist.
Når kontrollen er slukket på hovedafbryderen, er børnesikring blevet aktiveret igen.
Permanent deaktivering:
Når der tændes for kontrollen på hovedafbryderen, kan børnesikringen aktiveres.
Derfor skal der trykkes på kogezonens forreste højre valgknap og Minus-knappen
på samme tid, hvorefter den højre valgknap skal slippes igen.
9
Der er to forskellige timere:
- Madlavnings-timer: Timeren er relateret til en bestemt kogezone. Når timeren er
blevet udforsket frembringes en hørbar lyd, og kogezonen vil blive slukket.
- Selvstændig timer: uafhængig Timer-drift. Når timeren er blevet udforsket frembringes
en hørbar lyd, men ikke yderligere aktiviteter.
Valg af timer:
Timer-funktionen vælges ved at trykke på plus-og minus-knappen samtidigt. Hvis en
kogezone er blevet valgt tidligere, er timeren relateret til denne kogezone, og
kogezonens decimalprik blinker. Hvis der ikke blev valgt nogen kogezone før aktivering
af timer-funktionen, aktiveres den selvstændige timer. Hvis flere timere er aktiveret
på samme tid, kan du skifte mellem dem med plus-og minus-knappen. Der skiftes
mellem de aktive timere i urets retning. Timer-indstillingen er begrænset til 10 sek.
valgtid. Efter dette, skifter timer-displayet tilbage til den aktive kogezones display.
Timer-indstilling:
Efter timeren er blevet aktiveret, kan du kan ændre timer-værdien ved hjælp plusog minus-knappen. Hvis der ikke er valgt nogen timer-værdi, kan du begynde ved
30 min. ved at trykke på minus-knappen. Timer-værdien ændres hurtigere ved at
trykke på plus-eller minus-knappen og holde den nede. Den automatiske gentagelse
stoppes ved vædien 99 eller 01. En dedikeret timer vises med decimalprikken i det
tilsvarende kogezonedisplay. Et dedikeret æggeur vil blive vist med to blinkende
decimalprikker i valgte timer-displays.
10
Sletning af timer:
Timere kan slukkes ved at sætte dens værdi til 00. For madlavnings-timere forbliver
den dedikerede kogezonen aktiv.
Udløb af timer:
Efter indstilling af en timer-værdi, starter nedtællingen automatisk. Hvis timer-værdien
ændres med plus-eller minus-knappen starter timeren med det fulde minut.
Timer-signal:
Når værdien 00 er når, aktiveres et akustisk og optisk signal. Når timeren er udløbet,
slukkes kogezonen. Yderligere ualgte timere vil blive vist sammen med den tilsvarende
decimalprik på kogezonens display. Signalet er begrænset til to minutter. Hvis der
ikke er blevet trykket på nogen anden knap i mellemtiden.
Alarm :
Mens kogepladen er i drift, vil følgende aktiviteter blive signaleret ved hjælp af
en alarm:
· Normal knapaktivering med et kort lydsignal
· Kontinuerlig betjening af knapper over en længere tidsperiode (10 sekunder)
med et længere, intermitterende lydsignal.
Boost-funktion:
Der skal vælges en kogezone, tilberedningsniveauet indstilles til "9" og trykkes på
plus-knappen igen. Boost-funktionen kan aktiveres, hvis induktionsmodulet accepterer
indstillingen på denne kogezone Hvis boost-funktionen er aktiv, vses et "P" på det
tilsvarende display. Aktivering af boosteren kan overskride den maksimale effekt,
og den indbyggede strømstyring vil blive aktiveret. Den nødvendige effektreduktion
vises med blink på den tilsvarende kogezones display. Blinkene er aktive i 3 sek. og
giver mulighed for yderligere tilpasninger af indstillingerne, før effekten reduceres.
11
RÅD OG TIPS
Kogegrej
· Brug køkkengrej med tyk, flad og glat bund, som har den samme diameter som
varmelegemet. Dette vil medvirke til at sænke tilberedningstiden.
· Kogegrej lavet af stål, emaljeret stål, støbejern og rustfrit stål vil give dig de bedste
resultater (såfemt de er behørigt mærket af fabrikanten).
· Køkkengrej fremstillet af emaljeret stål eller aluminium, eller som har kobberbund,
kan efterlade metalliske restprodukter på kogepladen. Hvis dette efterlades, bliver
det svært at fjerne. Rengør kogepladen efter hver brug.
· Køkkengrej er egnet til induktion, hvis en magnet klæber til bunden af køkkengrejet.
· Køkkengrenet skal placeres centralt på kogezonen. Hvis det placeres forkert,
vises.
KORREKT
FORKERT
FORKERT
Energibesparelse
· Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af køkkengrejets bund
op til en vis grænse. Den magnetiske del af køkkengrejets bund skal dog have en
minimal diameter afhængigt af kogezonens størrelse.
· Anbring køkkengrejet på kogezonen, før den tændes. Hvis den tændes, før du
sætter noget køkkengrej på den, vil kogezonen ikke fungere, og dette vises af
kontroldisplayet.
· Brug et låg til at reducere tilberedningstiden.
· Når væsken kommer i kog, sænkes temperaturindstillingen.
· Minimer mængden af væske eller fedt for at sænke tilberedningstiden.
· Vælg den korrekte temperaturindstilling til madlavningsformålet.
12
Eksempler på madlavningsformål
Oplysningerne i følgende tabel er kun vejledende.
Indstillinger
0
1-3
4-5
6 -7
8
9
P
Brug til
Varmelegeme slukket
Delikat opvarmning
Mild kogning, langsom opvarmning
Genopvarmning og hurtig simren
Kogning, sauteren og svitsen
Maksimal varme
Boost-funktion
Rengøringstips
· Brug ikke slibende puder, ætsende rengøringsmidler, spraydåser eller skarpe
genstande til at rengøre kogepladens overflade.
· For at fjerne brændt mad, skal det vaskes af med en fugtig klud og opvaskemiddel.
· Du kan bruge en skraber til at fjerne mad eller rester. Klæbende fødevarer skal
rengøres omgående, når de spildes, før glasset er kølet ned.
· Pas på at du ikke skraber silikonelimen på siderne af glasset væk med paletten.
· Skraberen har et skarpt blad, og derfor skal det holdes væk fra børn.
· Brug specielt kogepladerengøringsmiddel på den glaskeramiske kogeplade, mens
den er varm at røre ved. Vask og tør efter med en ren klud eller køkkenrulle.
13
MONTERING AF APPARATET
ADVARSEL:
Den elektriske tilslutning af denne kogeplade bør udføres af en autoriseret elinstallatør,
i henhold til instruktionerne i denne vejledning og i overensstemmelse med de
gældende regler. Garantien bortfalder i tilfælde af skader, der opstår som følge af
forkert tilslutning eller montering. Dette apparat skal jordforbindes.
Monteringssikkerhed
· Alle overhængende overfladet skal være mindst 65cm over kogepladen.
· Emhætter skal monteres i overensstemmelse med producentens anvisninger.
· Den væg, der er i kontakt med bagsiden af kogepladen, skal være fremstillet af
flammesikkert materiale.
· Strømkablets længde bør ikke overstige 2 meter.
Montering af kogepladen i en bordplade
· Kogepladen kan indsættes i en bordplade, forudsat at den er varmebestandig op
til mindst 90ºC.
· Opret en åbning med de dimensioner, der vises på billedet nedenfor, og på næste
side.
· Induktionskogepladen kan indbygges i bordplader, der er 25 til 40 mm tykke.
14
60cm. induktionskogepladen
Min. B
560
mm
Min. 175mm
Mindste
mellemrum
5 mm
Tilstødende vægge
Træ
Beton eller keramiske fliser
15
A [mm] B [mm]
40
40
25
25
Min. A
Påfør den ensidige selvklæbende tape hele vejen rundt om nedre kant af
tilberedningsoverfladen langs den ydre kant på den glaskeramiske plade. Må ikke
strækkes. Skru 4 bordpladens monteringsbeslag på produktets sidevægge.
· Fastgør kogepladen ved at sætte den i udskæringen på bordpladen..
· Før ovnen indsættes, er det nødvendigt at fjerne det bageste køkkenvarmelegemes
panel i ovnåbningens område med henblik på at tilføre afkøling. På samme måde
skal den forreste del af køkkenets varmelegeme have en åbning på ikke mindre end
5 mm.
Min. 35 mm
Min. 10 mm
Min. 10 mm
16
Min. 5 mm
Etablering af elektrisk forbindelse
Før der etableres en forbindelse, skal det kontrolleres, at:
· Netspændingen er den samme som er angivet på typeskiltet, der er placeret på
bagsiden af kogepladen.
· Kredsløbet kan klare apparatets belastning (se typeskiltet).
· Strømforsyningen har en jordforbindelse, der opfylder bestemmelserne i gældende
regler, og at den er i god stand.
· Sikringsafbryderen er let tilgængelig, når kogepladen er blevet monteret.
Hvis der ikke er noget dedikeret kogepladekredsløb og sikringsafbryder, skal de
installeres af en autoriseret elektriker, før kogepladen tilsluttes.
En godkendt egnet kabel skal tilsluttes fra forbrugerenheden (hovedsikringsboksen),
og være beskyttet af sin egen 30amp sikring eller kredsløbsafbryder (MCB). Elektrikeren
skal etablere en kondenseret dobbelt-polet afbryder, der afbryder både ledningen
(strømførende) og neutrale ledere med en kontaktadskillelse på mindst 3.0 mm.
Sikringsafbryderen skal monteres på væggen i køkkenet, over arbejdsfladen og på
siden af kogepladen, ikke over den, i overensstemmelse med IEE-regulativer. Tilslut
den sikringsafbryderen til en klemkasse, der skal monteres på væggen ca 61cm over
gulvet og bag kogepladen. Kogepladens strømforsyningskabel kan derefter forbindes.
Slut den ene ende til klemkassen, og tilslut den anden ende til kogepladens
strømtilslutningsboks, som er placeret på bagsiden af kogepladen. Fjern dækslet til
strømtilslutningsboksen og installer kablet i overensstemmelse med
ledningsdiagrammet.
17
Forsyningsledningen skal placeres væk fra direkte varmekilder. Den må ikke udsættes
for en temperaturstigning på mere end 500C over stuetemperatur.
Dette apparat overholder følgende EU-direktiver:
· 73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet
· 89/336/EØF af 03.05.1989 EMC-direktivet, inklusive ændring af direktiv 92/31/EØF
· 93/68/EØF af 22.07.93 Lavspændingsdirektivet
· EEC/89/109 vedrørende kontakt med fødevarer
El-diagram
3x2.5mm² 220V~
3x2.5mm² 230V~
3x2.5mm² 240V~
5x1.5mm² 380V,3N~
5x1.5mm² 400V,3N~
5x1.5mm² 415V,3N~
4x2.5mm² 380V,2N~
4x2.5mm² 400V,2N~
4x2.5mm² 415V,2N~
Ledningen til induktionskogepladen skal være af typen
H05VV-F 3 X 2,5 mm² /4 x 2,5 mm² / 5 x 1,5 mm² – 60227 IEC 53.
Forbindelsesdiagrammet er placeret på bagsiden af kogepladen.
18
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives
til en affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved
at sikre at dette produkt kasseres på korrekt vis, hjælper du til at
forebygge potentielle negative virkninger for miljøet og den
menneskelige helse, hvilket ellers kan forårsages af ukorrekt kassering
af produktet. For mere detaljeret information omkring genbrug af dette
produkt, kontakt venligst din lokale genbrugsoplysning eller stedet
hvor du har erhvervet dette produkt.
BASIC 2 INDUKTION
INDUCTION HOB
INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS
CONTENTS:
Safety instructions.............................................................................................3
Description of the appliance.............................................................................5
Cooking surface and control panel of 4 heater....................................................5
Operation of the appliance.................................................................................7
Switching the appliance on and off........................................................................7
Switching the cooking-zones on and off................................................................7
Automatic heat-up function....................................................................................8
Residual heat indicator...........................................................................................8
Safety switch off function......................................................................................9
Timer function ....................................................................................................10
Buzzer ...............................................................................................................11
Boost Function ..................................................................................................11
Hints and tips.....................................................................................................12
Installation of the appliance.............................................................................14
Installation safety................................................................................................14
Fitting the hob into a worktop.............................................................................15
Making an electrical connection.........................................................................17
Electrical connection diagram............................................................................18
2
SAFETY INSTRUCTIONS
We have included this section for your safety. Please read this information carefully
before using your hob.
WARNING:
· It is hazardous for anyone other than authorised service personal, to carry out
servicing or repairs which involve the removal of covers.
· To avoid the risk of an electric shock, do not attempt repairs yourself.
· In the event of any damage that occurs as a result of improper connection or
installation, the warranty will not be valid.
Correct use:
· Make sure all the packaging has been removed before you use the hob.
· Keep all packaging until you are sure that the hob is working properly.
· The electrical safety of this hob is guaranteed only if it is connected to a properly
earthed system, which complies with the electrical safety standards in force. If you
cannot verify that this fundamental safety requirement is in place, consult a qualified
electrician.
· Do not put pressure on the power supply cable while fitting the hob.
· Never replace the power supply cable yourself. Any maintenance must be carried
out by a qualified electrician with the mains supply disconnected.
· Adaptors, multiple sockets and/or extension leads must not be used.
· Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable units and
work surfaces that meet the standards.
· This hob must only be used for the purpose of heating or cooking food, any other
use, for example heating rooms, is dangerous. The manufacturer will not be liable
for damages resulting from improper, incorrect or negligent use.
· Do not cut bread on the glass of the hob. Glass worktop should not be used as
working surfaces.
· If sharp edged dishes are scraped on the surface of the hob, it may cause damage
to the surface.
· If you notice any cracks on your hob surface, disconnect it from the supply source
to avoid the possibility of an electric shock..
· It is advisable to have a smoke detector fitted in your home, and have a fire blanket
or extinguisher close to the hob.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Human safety:
· During operation the hob surface can get hot, small children must be kept away
from the appliance.
· Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30cm from
induction cooking zones that are switched on.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Safety during use:
· Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan
lids on the cooking zones, as they can get hot.
· Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
· Never leave the hob unattended when cooking with fat or oil. They can rapidly catch
fire if overheated.
· Be careful when using small household appliances, such as irons, near the elements
and make sure the power cable is kept well away from hot surfaces.
· Make sure all the controls are in the off position when not in use.
· Use only suitable induction cookwares with stable flat-based. Cookware for induction
cooking is labelled as suitable by the manufacturer.
· Do not use flammable liquids (alcohol, petrol) near the hob when it is in use.
· When an element is turned on, a little noise may be heard, this is normal.
·There is a risk of burns from the appliance if used carelessly.
Safety when cleaning:
· For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
· Do not use a steam cleaner to clean your hob.
· Harsh, abrasive cleaners should not be used as they can scratch the surface.
· To prevent misoperation of the hob, keep the control touch points clean.
4
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Dear Customer,
Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep it for
future reference.
Cooking Surface for 4 heater:
Induction heating
element
Control
panel
5
Control Panel for 4 Heater
Timer display
Upper heater
Decrease
selection/increase
heat setting
heat setting
On/Off
6
OPERATION OF THE APPLIANCE
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
After mains voltage is applied, all displays are come on for a moment. When this
time is over, the hob is in the stand-by mode and it is ready for operation.
The hob is controlled with electronic sensors which are operated by touching the
related sensors. Each sensor activation is followed by a sound signal (buzzer).
Switching the appliance on:
Switch the hob on by touching ON/OFF key
. All heater displays show a static
“0” and the bottom right dots blink. (If no cooking-zone is selected within 20
seconds, the hob will automatically turn off.)
Switching the appliance off:
Switch the hob off at any time by touching
.
ON/OFF key
has always priority in the switch off function.
Switching the cooking-zones on:
Touch the heater selection key you wish to cook on.Than you can adjust the
setting with the Plus/Minus + /
key.The corresponding 7 segment display
is brighter and the decimal dot shows the selected cooking zone.
The element is now ready to cook on. For quickest boil times, select “9” and then
adjust down to a lower setting as required.
Switching the cooking-zones off:
Select the element you want to switch off by pressing the heater selection key.
Using
key, turn the temperature down to ‘‘0’’.
If the cooking zone is hot, “H” will be displayed instead of “0”.
7
Switching all cooking-zones off:
To turn all the cooking zones off at once, touch the
key.
In the stand-by mode, an “H” appears on all cooking zones which are hot.
Residual heat indicator:
Residual heat indicator indicates that the glass ceramic has a dangerous touch
temperature in the circumference of a cooking zone.
After switching off the cooking zone, the respective display shows “H” until the
assigned cooking zone temperature is in an uncritical level.
8
Safety switch off function:
Every cooking zone will be switched off after a defined maximum operation time
if the heat setting is not modified. Every change in the cooking zone puts back
the maximum operation time to the initial value of the operating time limitation.
The maximum operation time depends on the selected temperature level.
Heat setting
1-2
3-4
5
6-9
Safety switch off after
6 Hours
5 Hours
4 Hours
1,5 Hours
Locking:
After switching on the control by the main switch the child lock can be activated. Can
only be activated when no cooking zone is selected. Therefore cooking zone selection
key front right and Minus key has to be pressed together and after releasing then
front right key again. All displays show „L“ for locked. If a cooking zone has an hot
status „H“ and „L“ will be shown alternating. The activation has to take place within
10 sec after switching on the control and no other key has been pressed. Otherwise
the activation is blocked.
The control will keep this status until deactivation. No matter of switching on and off
or resetting (separation to main supply) the complete cooktop.
Temporary deactivation for cooking:
Deactivation the control you have to press cooking zone selection key front right and
Minus key together. “L“ will be erased in the displays and „0“ is displayed on all
cooking zones. If a cooking zone has an hot status „H“ and „0“ will be shown alternating.
After switching of the control with the main switch Child Lock is activated again.
Permanent deactivation:
After switching on the control by the main switch the child lock can be activated.
Therefore cooking zone selection key front and Minus key has to be pressed together
and after releasing then Minus key again.
9
There are 2 different Timer realised:
- Cooking Timer: Timer is related to a certain cooking zone. After exploration of the
Timer an audible sound is generated and the cooking zone will be switched off.
- Stand alone Timer: independent Timer operation. After exploration of the Timer
an audible sound will be generated but no further activities.
Selecting a Timer:
By pressing Plus- and Minus Key simultaneously the Timer function is selected. If a
cooking zone has been selected before, the Timer is related to this particular cooking
zone and the decimal dot of the cooking zone is blinking. If no cooking zone was
selected before activation of the Timer function, the Stand alone Timer is activated.
Having more Timer activated at the same time you can toggle with Plus- and Minus
key among each other. All active Timers will be toggled clockwise.
Timer setting is limited to 10 sec. selection time. After this the Timer display switches
back to active cooking zone display.
Timer setting:
After Timer has been activates you can change the Timer value by using Pus- and
Minus key. If no Timer value is selected you can start at 30 min. by pressing the
Minus key.
Pressing Plus- or Minus key permanent Timer value is changed faster. The automatic
repeat ist stoped with setting 99 or 01.
A dedicated Timer will be displayed by the decimal dot in the corresponding cooking
zone display.
A dedicated egg-timer will be displayed by a blinking of both decimal dots in the timer
displays.
10
Timer deleting:
Timer can be switched off by setting his value to 00. For cooking Timer the dedicated
cooking zone remains active.
Expiration of Timer:
After setting a Timer value the countdown starts automatically. Changing the Timer
value by Plus-or Minus Key the Timer starts with the complete minute.
Timer signal:
Reaching the value 00 an acoustic and optical signal is given. An expired cooking
Timer switches off the cooking zone. Additional selected Timers will be displayed
together with the corresponding decimal dot of the cooking zone display.
The signal is limited to 2 min. if no other key has been pressed meanwhile.
Buzzer :
While the hob is in operation, the following activities will be signalled by means
of a buzzer:
· Normal key activation with a short sound signal
· Continuous operation of keys over a longer period of time (10 seconds)
with a longer, intermittend sound signal.
Boost Function :
A cooking zone has to be selected, cooking level set to „9“ and Plus key has to be
pressed again.
Boost-Function can be activated if the induction module accepts the setting on this
cooking zone If Boost Function is active a „P“ is displayd on the corresponding display.
Activating the booster can exeed the maximum power and the intergated power
management will be
activated .
The neccessary power reduction is shown by blinking of the correpsonding cooking
zone display. Blinking
is active for 3 sec. and allows further adaptations of the settings before power reduction.
11
HINTS AND TIPS
Cookware
· Use thick, flat, smooth bottomed cookwares that are the same diameter as the
element. This will help reduce cooking times.
· Cookware made of steel, enamelled steel, cast iron and stainless steel (if appropriately
labelled by the manufacturer) will give you the best results.
· Cookware made of enamelled steel or aluminium or copper bottoms can cause a
metallic residue to remain on the hob. If left, this becomes difficult to remove. Clean
the hob after every use.
· Cookware is suitable for induction if a magnet sticks to the bottom of the cookware.
· Cookware must be placed centrally on the cooking zone. If it is not placed correctly,
is displayed.
CORRECT
FALSE
FALSE
Energy saving
· Induction cooking zones adapt automatically to the size of the cookware bottom
up to a certain limit. However the magnetic part of the cookware bottom must have
a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
· Place the cookware on the cooking zone before it is switched on.If it is switched
on before putting any cookware, the cooking zone will not operate and the control
display shows.
· Use a lid to reduce cooking time.
· When liquid comes to the boil, reduce the temperature setting.
· Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
· Select the proper temperature setting for the cooking applications.
12
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Settings
0
1-3
4-5
6 -7
8
9
P
Use for
Element off
Delicate warming
Gentle simmering, slow warming
Reheating and rapid simmering
Boiling, saute and searing
Maximum heat
Boost function
Cleaning tips
· Do not use abrasive pads, corrosive cleaners, aerosol cleaners or sharp objects
to clean the surfaces of the hob.
· To remove burnt food, soak it off with a damp cloth and washing-up liquid.
· You may use a scraper for cleaning food or residues. Sticky foods must be cleaned
immediately when they spill, before the glass has cooled down.
· Be careful not to scratch the silicon adhesive placed on the edges of the glass
whilst using a scraper.
· The scraper has a razor, therefore, it must be kept away from children.
· Use special ceramic hob cleaner on the hob while it is warm to touch. Rinse and
wipe dry with a clean cloth or paper towel.
13
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
WARNING:
The electrical connection of this hob should be carried out by a qualified electrician,
according to the instructions in this guide and in compliance with the current regulations.
In the event of any damage that occurs as a result of improper connection or
installation, the warranty will not be valid. This appliance must be earthed.
Installation safety
· Any overhanging surface should be at least 65cm above the hob.
· Extractor fans must be fitted in accordance with the manufacturer’s instructions.
· The wall in contact with the rear of the hob must be made of flameproof material.
· The power cable length should not exceed 2 metres.
Fitting the hob into a work surface
· The hob can be inserted into any worktop provided it is heat resistant up to at least
90ºC.
· Create an opening with the dimensions shown in the picture below and on next
page.
· Induction hob may be built in the 25 to 40 mm thick worktops.
14
60cm. induction hob
Min. B
560
mm
Min. 175mm
Min. Gap
5mm
A [mm] B [mm]
Neighbourhood walls
40
40
Wood
Concrete or ceramic tiled
25
25
15
Min. A
Apply the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower
edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not
stretch it.
Screw the 4 worktop mounting brackets on the side walls of product.
· Secure the hob in place by putting it into cutout on the work surface.
· Before inserting the oven, it is necessary to remove the rear kitchen element panel
in the area of the oven opening, in order to supply cooling. Equally, the front part
of the kitchen element must have an opening of no less than 5 mm.
Min. 35 mm
Min. 10 mm
Min. 10 mm
16
Min. 5 mm
Making an electrical connection
Before making a connection, check that:
· The mains voltage is the same as that quoted on the rating plate which is situated
at the back of your hob.
· The circuit can support the appliance load (see the rating plate).
· The power supply has an earth connection, which complies with the provisions of
current regulations and is in good working order.
· The fused switch is easily accessible once the hob has been installed.
If there is no dedicated hob circuit and fused switch, they must be installed by a
qualified electrician before the hob is connected.
An approved suitable cable must be connected from the Consumer Unit (main fuse
box) and be protected by its own 30amp fuse or Micro Circuit Breaker (MCB). The
electrician must provide a fused double-pole switch, which disconnects both the line
(live) and neutral conductors with a contact seperation of at least 3,0 mm.
The fused switch should be fitted to the kitchen wall, above the worksurface and to
the side of the hob, not above it, in accordance with IEE regulations. Connect the
fused switch to a junction box which should be fitted on the wall about 61cm (24
inches) above floor level and behind the hob. The hob’s power supply cable can then
17
be connected. Connect one end to the junction box and connect the other end to the
hob’s power connection box which is located at the back of the hob. Remove the
cover of the power connection box and install the cable, in accordance with the
connection diagram.
The power supply cable must be positioned away from direct heat sources. It should
0
not be subjected to a temperature rise of more than 50 C above room temperature.
This appliance conforms with the following EU Directives:
· 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
· 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive
92/31/EEC
· 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
· EEC/89/109 relating to contact with foods
Electrical connection diagram
3x2.5mm² 220V~
3x2.5mm² 230V~
3x2.5mm² 240V~
5x1.5mm² 380V,3N~
5x1.5mm² 400V,3N~
5x1.5mm² 415V,3N~
4x2.5mm² 380V,2N~
4x2.5mm² 400V,2N~
4x2.5mm² 415V,2N~
For the induction hob, the cable must be
H05VV-F 3x2.5 mm² / 4x2.5 mm² / 5x1.5 mm² 60227 IEC 53.
You will find the connection diagram shown on the bottom of your appliance.
18
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
52072640 05/12