Performance Tracking hos Søndergaard EL
Transcription
Performance Tracking hos Søndergaard EL
Lektion V I lektion V skal du lære følgende: Hvad er et relativt pronomen? Hvordan bruger man relative pronominer? Hvad er en relativ ledsætning? Tempel på Forum Romanum i Rom Relative pronominer De mest almindelige relative pronominer på dansk er: som, der, hvis, hvilket Relative pronominer hedder stedord på dansk. Det gør de fordi, de står i stedet for et andet ord. F.eks.: Manden, som jeg så i går, havde en blå hat. Som står i dette tilfælde i stedet for manden - for det var jo netop manden, jeg så i går. På latin kan de relative pronominer, pronominer ligesom substantiver, substantiver adjektiver og personlige pronominer, pronominer bøjes i køn, tal og kasus alt efter, hvilket ord de står i stedet for. Fundus Hodie Augustinus non in villa est. Melissa, Cornelius, Iulia Hermogenes-que etiam non in villa sunt. Hodie omnes in fundo sunt. Augustinus, qui medicus est, fundum magnum habet. Qui og quae betyder som eller der. Qui og quae er relative Fundus, qui magnus est, non in urbe est. pronominer. Alle sætninger, der indledes af et relativt pronomen, Fundus ruri est. kaldes relative ledsætninger. Melissa, quae ancilla est, laeta est, quod non in villa est. Villa in urbe est, et urbs magna est. Multi homines in urbe vivunt, sed fundus quietus est. Iulia, quae puella est, quoque laeta est, quod fundus bellus est. Villicus in fundo vivit. Villicus, qui senex est, boves vigilat. Augustinus multas boves habet. Boves, quae magnae sunt, in agro dormiunt. Augustinus villicum, qui Marcus est, salutat. Marcus quoque Augustinum salutat. Marcus quoque Melissam, Iuliam et Cornelium salutat. Qui er maskulinum og quae er qui, når femininum. Man bruger qui den, der omtales er maskulinum, maskulinum og man bruger quae, quae når den der omtales, er femininum. femininum Marcus non Hermogenem salutat, quod Marcus canem timet. Gloser Ager subst. mask. 2. dekl. mark Bos subst. fem. 3. dekl. ko Fundus subst. mask. 2. dekl. landejendom Qui, Qui Quae, Quae Quod rel. pron. som/der Ruri adv. på landet Timet verb. 2. konj. frygter/er bange for Vigilat Vigilat verb. 1. konj. vogter/passer på Villicus subst. mask. 2. dekl. forpagter I teksten, du netop har læst, har du mødt to forskellige relative pronominer. pronominer Det første var qui og det andet var quae. Eks.: Augustinus, qui medicus est, fundum magnum habet. Qui, Qui der indleder den relative ledsætning, ledsætning står i maskulinum, singularis, nominativ. Maskulinum, Maskulinum fordi det står i stedet for Augustinus – man bruger udtrykket, at Augustinus er korrelat for qui. Singularis, Singularis fordi Augustinus er singularis. Nominativ, Nominativ fordi qui er subjekt i den relative ledsætning. Køn og tal er altså afhængig af, hvilket ord, det relative pronomen står i stedet for, mens kasus afhænger af, hvilken ledfunktion pronominet har i ledsætningen. Her under har du et skema over de forskellige relative pronominer pronominer i de kasus, du kender: http://www.jlj.dk/Latin/link10.jpg Øvelse http://www.quia.com/pop/510672.html Øvelse http://www.quia.com/cb/762991.html Øvelse http://www.quia.com/cz/428939.html Exercitatio Augustinus, Melissa, Iulia, Cornelius et Hermogenes non in villa romana sunt. Omnes in fundo sunt. Korrelatet til quem er fundus, fundus derfor maskulinum og singularis. Quem fungerer som Fundus, quem Augustinus habet, magnus est. direkte objekt for habet, habet derfor akkusativ. Multae boves in agro sunt. Boves, quas villicus viligat, magnae sunt. Iam Augustinus non in fundo est, quod Augustinus cum Hermogene ambulat. Melissa et Iulia in fundo sunt, quod cenam in culina parant. Iulia: ”Cur Augustinus non hic est?” Korrelatet til quas er boves, boves derfor femininum og pluralis. Quas fungerer som direkte objekt for viligat derfor akkusativ. Melissa: ”Augustinus, qui vir sanus est, saepe corpus exercet.” viligat, Iulia: ”Sed Augustinus non athleta est?” Melissa: ”Augustinus non athleta, quem in palaestra vides, est, sed Augustinus sapiens est, et vir sapiens saepe corpus exercet.” Iulia: ”Cur non corpus exerceo?” Korrelatet til quem er athleta, athleta derfor maskulinum og singularis. Quem fungerer som direkte objekt for vides, vides derfor akkusativ. Melissa: ”Tu laboras! Homo, qui diligenter laborat, semper corpus exercet. Tu semper ad hortum ruis et ad forum ruis. Tu quoque pruna, quae in horto invenis, dissecas et herbas, quas quoque in horto invenis, coquis.” Korrelaterne til quae og quas er henholdsvis pruna og herbas herbas, derfor står de i henholdsvis neutrum og femininum pluralis. Iulia: ”Ideo Augustinus, qui non laborat, exercet.” Både quae og quas fungerer som Cornelius, qui servus est, culinam intrat. direkte objekter i de relative ledsætninger, derfor akkusativ. ledsætninger Cornelius: ”Cur Hermogenes non hic est?” Iulia: ”Hermogenes, qui non semper diligenter laborat, corpus cum Augustino exercet.” Cornelius Iuliam, quae cenam cum Melissa parat, spectat et exit. Iulia et Melissa rident, quod Cornelius non intellegit. Gloser Exercet verb. 2. konj. motionerer/træner Ideo adv. derfor Palaestra subst. fem. 1. dekl. sportsplads Sanus, Sanus Sana, Sana Sanum adj. sund/rask Saepe adv. ofte Vir subst. mask. 2. dekl. mand Øvelse http://www.quia.com/cm/543501.html Øvelse http://www.quia.com/jg/2270293.html Øvelse http://www.quia.com/cz/428952.html Augustinus et lupus Augustinus, qui medicus est, iam non in fundo est, quod Augustinus cum Hermogene ambulat. Augustinus corpus exercet, quod exercitatio gravis est. Exercitatio corpus firmat et vir, qui corpus exercet, sanus est. Vir sanus non medicum medicinam-que requirit, et ideo Augustinus saepe corpus exercet. Hodie ambulat, sed quoque aliquando currit et navigat. Iam ad silvam ambulat, quod silva multa bella est. Augustinus et Hermogenes arbores, quae magnae sunt, vident. Quoque animalia, quae in silva vivunt, vident. Hermogenes, qui laetus est, latrat et Augustinus ridet. Husk nu, at du ALTID skal lave syntaktisk analyse af dine sætninger – eller kan du ikke lave en præcis oversættelse! Subito Augustinus lupum, qui sub arbore iacet, videt. Augustinus, qui vir sapiens est, lupum timet, quod lupi saepe pericolosi sunt. Lupus quoque Augustinum et Hermogenem videt, sed non fremit. Lupus quietus est. Iam Augustinus non territus est, et ad lupum ambulat. Augustinus lupum inspectat et in pede spinam videt. Lupus, qui spinam in pede habet, non pericolosus est, quod lupus tristis est. Augustinus: ”Lupus, ego, qui medicus sum, te adiuvo, sed me non mordes. Me intellegis?” Lupus non respondet, sed Augustinus spinam detrahit et lupus non Augustinum mordet. Iam lupus laetus est. Augustinus et Hermogenes iam ad fundum ambulant, quod vesper paene in caelo est. Gloser Aliquando adv. nogle gange Animal subst. neut. 3. dekl. dyr Currit verb. 3. konj. løber Detrahit verb. 3. konj. trækker ud Firmat verb. 1. konj. styrker Fremit verb. 3. konj. knurrer Gravis, ravis Grave adj. vigtig Iacet verb. 2. konj. ligger Lupus subst. mask. 2. dekl. ulv Mordet verb. 2. konj. bider Navigat verb. 1. konj. sejler Paene adv. næsten Requirit verb. 3. konj. har brug for Silva subst. fem. 1. dekl. skov Spina subst. fem. 1. dekl. torn Øvelse http://www.quia.com/rr/817340.html Øvelsen herunder er en Modulafleveringsøvelse. Modulafleveringsøvelse Det betyder, at når du har lavet øvelsen og klikker på submit, så sendes dine svar automatisk til din lærer. – du er derefter færdig med modul 1 ☺ Husk at skrive dit fornavn i feltet ”First Name” og dit efternavn i feltet ”Last Name” Øvelse http://www.quia.com/quiz/3184617.html