RAP-mainos Matara
Transcription
RAP-mainos Matara
räppiä SUOMALAIS-KARJALAIS-VENÄLÄISTÄ Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedä Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. H rus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poig Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haud Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rub en. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karja (Matarankatu 6, Tourula, Jyväskylä) mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Kar lan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buiteg veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da died Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä o livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Te teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on li läine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai lop kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muak pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, lin ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko s nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelk gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahva ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – k haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvi kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,te Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vač konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – n göi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ond on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen vei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanz terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgi läine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal min www.venajaseura.com/ita-suomi buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, koi pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Liv se voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun k kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tulied Kansalaistoiminnankeskus Matarassa 18.1.2013 klo 17.00-18.30 STAGELLA Ondrei & Black Diamondzz(Petroskoi), Pheet (Jyväskylä)