RAP-mainos Matara

Transcription

RAP-mainos Matara
räppiä
SUOMALAIS-KARJALAIS-VENÄLÄISTÄ
Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli!
on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua –
loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedä
Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. H
rus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poig
Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi
älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu
karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haud
Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rub
en. Nostamah livvin kielen lippuu
yläh. Hierus, linnas, ruavos,
kois da pihal. Minä
ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karja
(Matarankatu
6, Tourula,
Jyväskylä)
mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Kar
lan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buiteg
veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus
oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da died
Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä o
livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Te
teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on li
läine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai lop
kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muak
pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, lin
ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko s
nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelk
gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahva
ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä haudu. Muga aiven – k
haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvi
kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes
minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,te
Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vač
konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu”, ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – n
göi on syvä haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal minun buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ond
on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, kois da pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen
vei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Livvikse voitgo? Terveh teile hyvät ristikanz
terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun kieli kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgi
läine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tuliedu aigua – kai loppui, kengät ”kverhu
ei ole tolkuu, kus oldih meijän juuret – nygöi on syvä
haudu. Muga aiven – koiru haukkuu, tuuli vedäy. Muakkua pokojal min
www.venajaseura.com/ita-suomi
buaboi da diedoi. Teijän vunukku Ondrei on täs. Minä rubien. Nostamah livvin kielen lippuu yläh. Hierus, linnas, ruavos, koi
pihal. Minä ole livgiläinen, minä olen ravei briha. Karjalan mua on sydämes, minä olen hänen poigu. Oletko sežo nengoi? Liv
se voitgo? Terveh teile hyvät ristikanzat, terveh kogo Karjalan tazavaldu,terveh Venä, terveh Suomi, älgiä ajatelkua gu minun k
kuoli! Se on livgiläine räppi, an livgiläine räppi. Buitegu veičel pystetäh vaččal konzu kuulen, gu karjalan rahvahal ei ole tulied
Kansalaistoiminnankeskus
Matarassa
18.1.2013 klo 17.00-18.30
STAGELLA
Ondrei & Black Diamondzz(Petroskoi),
Pheet (Jyväskylä)

Similar documents