Käyttöohje Suomi

Transcription

Käyttöohje Suomi
Mittauspainike
Lukitse
kiertämällä
myötäpäivään
RA600
Mittausanturin
suoja
Mittausanturin suoja
Merkkiäänen kytkeminen päälle ja pois
Pariston vaihtaminen
Merkkiäänen voi kytkeä pois päältä seuraavasti:
1. S ammuta laite.
2. P idä mittauspainiketta painettuna ja paina sitten “Päälle/Pois/
Muisti” -painiketta, kunnes näytöllä näkyy °C.
3. P ainamalla “Päälle/Pois/Muisti” -painiketta äänimerkki kytkeytyy pois päältä, minkä jälkeen “Päälle/Pois/Muisti” -painike vapautetaan.
4. Ä
änet kytketään takaisin päälle samalla tavalla.
1. Tämä laite toimitetaan varustettuna yhdellä litiumparistolla (CR2032 x 1).
2. S ammuta mittari ennen pariston vaihtoa.
3. Avaa paristolokeron kansi ja käännä paristo ulos pienen ruuvimeisselin avulla.
4. Aseta uusi paristo metallikoukun alle vasemmalla puolella ja paina
paristoa oikealta puolelta alas, kunnes kuulet napsahduksen.
5. Aseta paristolokeron kansi takaisin paikoilleen.
* Positiivinen (+) puoli ylöspäin ja negatiivinen (-) puoli alaspäin.
Fahrenheit-asteiden vaihtaminen
Celsius-asteiksi ja toisin päin
FI
Tunnistin
Paristolokeron
Näyttö Päälle/Pois/Muisti kansi
painike
KorvakuumemittariKäyttöohje
Näyttö
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
RA600 Infrapunakorvakuumemittari
Apteq-infrapunakorvakuumemittari on suunniteltu tarkkaan, turvalliseen ja nopeaan kuumeen mittaamiseen korvasta.Tämä mittari
muuntaa korvasta otetun lämpötilan vastaamaan suusta otettua
lämpötilaa (Kliinisen tutkimuksen perusteella).
Kyseessä on ei-invasiivinen kuumemittari, jonka infrapunatunnistin
lukee kehon lämpötilan aikuisen tai lapsen korvakäytävästä.
• Infrapunakorvakuumemittareiden
laatua valvotaan, ja se vastaa
Euroopan neuvoston direktiivin 93/42/EEC (lääkinnälliset laitteet)
liitteen I olennaisia osia ja sovellettavia harmonisoituja standardeja:
EN 12470-5:2003 Kliiniseen käyttöön tarkoitetut lämpömittarit.
Osa 5: Korvasta mittaavien infrapunalämpömittareiden suorituskykyominaisuudet.
Korva
Mittausanturin
suoja
Paristo
°C/°F -asteikko
Lämpötilanäyttö
• Laite on mittauskunnossa ja muistuttaa mittausanturin suojasta mittauksen aikana.
• Kun paristokuvake näkyy näytöllä, paristo on vaihdettava.
RA600 Infrapunakorvakuumemittarin käyttö
1. Tarkkojen lukemien saavuttamiseksi on varmistettava, että uusi
ja puhdas suoja on käytössä jokaisella mittauksella ja että korvakäytävä on puhdas.
a. K
iinnitä suojus kiertämällä sitä myötäpäivään.
b. Irrota suojus kiertämällä sitä vastapäivään.
2. Paina
“Päälle/Pois/Muisti”-painiketta. Kuumemittari on valmiina käyttöön, kun korvan kuvasymboli vilkkuu ja kuuluu kaksi piippausta.
3. T arkan mittaustuloksen aikaansaamiseksi, suorista korvakäytävää
vetämällä korvalehteä taaksepäin ja aseta mittausanturi korvakäytävään, kohti tärykalvoa.
a. Mittausanturin suojan oikea asettaminen varmistaa tarkat
mittaukset.
b. Vaihda mittausanturin suoja jokaisen käyttökerran jälkeen,
varmistaaksesi tarkan mittauksen ja hyvän hygienian.
c. Tätä mittaria saa käyttää vain Apteq-suojien kanssa. Muut
suojat voivat antaa epätarkkoja mittaustuloksia. Lisää suojia saa jälleenmyyjiltä.
4. Lämpötilan mittaaminen korvasta: Paina ja pidä mittauspainiketta alhaalla, kunnes kuulet piippauksen.
5. V
aihda uusi suoja seuraavaa mittausta varten.
6. Virran sammuttaminen: Laite sammuu automaattisesti pariston säästämiseksi, jos laitetta ei käytetä 1 minuuttiin. Voit myös
sammuttaa laitteen painamalla “Päälle/Pois/Muisti”” –painiketta
vähintään 3 sekuntia.
7. Hälytys kuumeesta: jos mittari mittaa yli 37,5 °C:n lämmön, näyttö
alkaa vilkkua ja laitteesta kuuluu 4 lyhyttä piippausta. Jos mittari
mittaa yli 42,2 °C:n kuumeen, näytöllä näkyy “Hi“ ja laitteesta
kuuluu 4 lyhyttä piippausta.
a. Suosittelemme mittamaan 3 kertaa samasta korvasta. Jos nämä 3
mittausta ovat erilaisia, valitse korkein niistä.
b. Suosittelemme mittausanturin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Katso ohje kappaleesta “Hoito ja puhdistaminen”.
°C-asteiden vaihtaminen °F-asteiksi:
1. S ammuta laite.
2. Pidä mittauspainiketta painettuna ja
paina sitten “Päälle/Pois/Muisti” -painiketta, kunnes näytöllä näkyy °C.
3. Painamalla mittauspainiketta vaihdetaan
°C-asteet °F-asteiksi, minkä jälkeen mittauspainike vapautetaan.
4. Toimi samoin vaihtaessasi astenäyttöä
toiseen suuntaan.
Vianetsintä
Vikaviesti
Puhdistus ja säilytys
2. Anna mittausanturin kuivua kunnolla ainakin 5 minuuttia. Pidä
laite kuivana ja etäällä kaikista nesteistä ja suorasta auringonvalosta. Mittausanturia ei saa upottaa nesteeseen.
Anna kuumemittarin olla
vähintään 30 minuuttia huonelämpötilassa:
10–40 °C (50–104 °F)
Järjestelmä ei toimi
kunnolla.
Ota paristo pois, odota 1
minuutti ja laita paristo
takaisin. Jos viesti ilmestyy
uudelleen, ota yhteys
jälleenmyyjään.
Laitteeseen ei tule
virtaa sen käyttövalmiuden saavuttamiseksi.
Vaihda uusi paristo.
Mitattu lämpötila korkeampi kuin
42,2 °C (108,0 °F).
Tarkasta mittausanturin
suojan kiinnitys ja mittaa
lämpötila uudelleen.
Mitattu lämpötila
alhaisempi kuin
34 °C (93,2 °F).
Varmista, että mittausanturin suoja on puhdas ja
mittaa lämpötila uudelleen.
bi-bi-bi
• Paina
“Päälle/Pois/Muisti” –painiketta uudelleen katsoaksesi tallennetun lämpötilan
Mittausanturi on kaikkein herkin osa kuumemittarissa.
Ole varovainen puhdistaessasi sen linssiä vaurioiden välttämiseksi.
1.Käytä alkoholiin (70 %) kostutettua pumpulipuikkoa
linssin puhdistamiseen (mittausanturin sisäpuolella).
Ratkaisu
Ympäristön lämpötila ei ole rajoissa
10 °C- 40 °C
(50 °F ~104 °F).
bi-bi-bi
Muistitoiminto
Kehon lämpötilan mittaamista varten on olemassa yhteensä 9 muistipaikkaa. Viimeinen mittauslukema tallentuu muistiin sammutettaessa
kuumemittari, mikäli se on ollut rajoissa 34 °C - 42,2 °C (93,2 °F 108,0 °F).
Ongelma
bi-bi-bi-bi
bi-bi-bi-bi
Paristo on lopussa:
Pariston kuva palaa
jatkuvasti, eikä mittauksia voida enää
suorittaa.
Vaihda paristo.
3. Pidä mittari kuivana. Se ei saa joutua kosketuksiin kosteuden, nesteiden, suoran auringonvalon, korkeiden lämpötilojen, runsaan kosteuden tai voimakkaan pölyn kanssa.
4. T ämä laite ei ole iskunkestävä. Älä pudota sitä tai kohdista
siihen voimakasta iskua.
5. Ä
lä taivuta laitetta.
6. Ä
lä pura tai muuta laitetta millään lailla.
Tekniset tiedot
Lämpötilan mittausalue
34.0~42.2°C(93.2~108.0°F)
Tarkkuus
Käyttölämpötila-alue
Säilytyslämpötila-alue
Muisti
Näytön resoluutio
+/-0,2 °C (0,4 °F) 35,5~42 °C
(95,9~107,6 °F), +/-0,3 °C (0,5 °F) muilla
lämpötila-alueilla.
10 ~ 40°C (50~104°F), RH<=95%
-25~55°C(-13~131°F), RH <=95%
9 muistipaikkaa
0,1 °C tai 0,2 °F
Paristo
3V, lithium CR2032 x 1
Paino
Mitat Mittausanturin suoja
55g (akun kanssa)
12.0cm x 3.5cm x 2.8cm (P x L x K)
6 kappaletta
Automaattinen sammut- 60 sek.
taminen
Pariston kesto
3000 mittausta tai 1-2 mittausta päivässä
1 vuoden ajan valmiustila mukaan lukien.
Turvaluokitus
BF-tyyppiin soveltuva osa
Kliininen toistettavuus
2. T ämä kuumemittari on tarkoitettu kehon lämmön mittaamiseen korvasta. Sitä ei saa käyttää mittaamiseen mistään
muusta kohdasta.
±0.08°C (< 1 vuotiaat)
±0.10°C (1~5 vuotiaat)
±0.07°C (> 5 vuotiaat)
*Laite ja paristot on hävitettävä paikallisten määräysten mukaan
Varoitus
orvasta mitattu kehon lämpötila voi erota suusta,
1. K
peräsuolesta tai kainalosta mitatusta. Sen vuoksi niitä
ei pidä verrata keskenään. Mittaa kuume säännöllisesti normaalin korvasta mitatun lukeman selvittämiseksi ja käytä sitten tätä lukemaa vertailukohtana,
kun epäilet lämmönnousua.
7. Ä
lä hävitä pois heitettävää laitetta kotitalousjätteen mukana.
Voit toimittaa käytöstä poistetun mittarin myyjälle tai asianmukaiseen kierrätyspisteeseen hävitettäväksi.
8. Ä
lä keitä tunnistinkärkeä.
9. Ä
lä käytä laitetta, jos se toimii epävakaasti tai näytölle tulee
virheviesti.
10. Laitteen puhdistamisessa ei saa käyttää ohentimia tai bentseeniä.
11. Pyyhi laite puhtaaksi ennen säilytystä.
12. Jos laitteen varastointilämpötila on ollut joku muu kuin
10...40 °C(50...104 °F), sijoita se 10...40 °C:n (50...104
°F:n) lämpötilaan vähintään 30 minuutiksi ennen käyttöä.
13. J os laite on pitkään käyttämättä, poista paristo.
14. Jos tätä laitetta käytetään käyttöohjeen mukaan, erillistä
kalibrointia ei tarvita. Jos sinulla on vielä kysyttävää, ota
yhteys myyjään.
15. Huomaathan, että kuumemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön, eikä se korvaa lääkärin tai terveydenhoitajan ammattitaitoa.
16. Ä
lä käytä kuumemittaria minkään sairauden diagnosointiin
tai hoitoon. Mittaistulokset ovat vain ohjeellisia. Jos sinulla
on jokin sairaus tai epäilet sellaista, ota yhteys lääkäriin. Älä
muuta lääkitystä omatoimisesti lääkäriltä tai terveydenhoitajalta kysymättä.
17. Laite ei ehkä toimi suunnitellusti, jos sitä säilytetään teknisissä tiedoissa määriteltyjen lämpötila- ja kosteusarvojen
ulkopuolella olevissa olosuhteissa.
18. Paristoa ei saa yrittää ladata eikä sitä saa asettaa kovaan
kuumuuteen, sillä se saattaa räjähtää.
19. Kuumemittarissa on pieniä osia (esim. paristo yms.), jotka
voivat joutua lasten kurkkuun. Älä siis koskaan jätä kuumemittaria lasten käsiin.
20. K
orvakuumemittari on työnnettävä korvaan oikein tarkan
mittauslukeman saamiseksi.
21. J os mielestäsi terveydentilasi on heikko, ota yhteys lääkäriin.
22. Ä
lä arvioi terveydentilaasi pelkän kuumeen tai sen puuttumisen perusteella.
EMC guidance and manufacturer’s declaration
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The RA600 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the RA600 should assure that it is used in such an environment.
Emission test
Compliance
Electromagnetic environment-guidance
RF emissions CISPR 11
Group 1
The RA600 uses RF energy only for its internal
function. Therefore, its RF emissions are very low
and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
Class B
The RA600 is suitable for use in all establishNot applicable ments, including domestic establishments and
those directly connected to the public lowvoltage power supply network that supplies
Not applicable buildings used for domestic purposes.
RF emissions CISPR 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/flicker
emissions IEC 61000-3-3
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The RA600 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the RA600 should assure that it is used in such an environment.
Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment-guidance
test
test level
level
Not applica- Portable and mobile RF communications
Conducted 3 Vrms
equipment should be used no closer to any
RF
150 KHz to ble
part of the RA600 series, including cables,
IEC 61000- 80 MHz
than the recommended separation distance
4-6
calculated from the equation applicable to the
3 V/m
3 V/m
frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Radiated RF 80MHz to
d = 1,2 √P
IEC 61000- 2,5 GHz
d = 1,2 √P 80MHz to 800 MHz
4-3
d = 2,3 √P 800MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in
each frequency range. b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
RA600 series is used exceeds the applicable RF compliance level above, the RA600
series should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the RA600 series.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3
V/m.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The RA600 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the RA600 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environlevel
ment-guidance
Electrostatic discharge ± 6 kV contact
± 6 kV contact Floors should be wood, con(ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV air
± 8 kV air
crete or ceramic tile. If floors
are covered with synthetic
material, the relative humidity
should be at least 30%
Electrical fast tran± 2kV for power sup- Not applicable Mains power quality should
sient/burst IEC 61000- ply lines
be that of a typical commer4-4
± 1kV for input/out- Not applicable cial or hospital environment.
put lines
Surge IEC 61000-4-5 ± 1kV line(s) to line(s) Not applicable Mains power quality should
± 2kV line(s) to earth Not applicable be that of a typical commercial or hospital environment.
Voltage Dips, short
<5% UT(>95% dip in Not applicable Mains power quality should
interruptions and
UT) for 0,5 cycle
be that of a typical commervoltage variations on 40% UT(60% dip in Not applicable cial or hospital environment.
power supply input UT) for 5 cycles
If the user of the RA600
lines IEC 61000-4-11 70% UT(30% dip in Not applicable series requires continued
UT) for 25 cycles
operation during power
<5% UT(>95% dip in Not applicable mains interruptions, it is recUT) for 5 s
ommended that the RA600
series be powered from an
uninterruptible power supply
or a battery.
Power frequency
3 A/m
3 A/m
The RA600 power frequency
(50/60 Hz) magnetic
magnetic fields should be
field IEC 61000-4-8
at levels characteristic of a
typical location in a typical
commercial or hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the RA600
The RA600 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated
RF disturbances are controlled. The customer or the user of the RA600 can help
prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between
portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the RA600 as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
Separation distance according to frequency of transmitter / m
output power of
transmitter / W
150 kHz to 80 MHz / 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
d=1,2√P
/ d=1,2√P
/ d=2,3√P
0,01
N/A
0,12
0,23
0,1
N/A
0,38
0,73
1
N/A
1,2
2,3
10
N/A
3,8
7,3
100
N/A
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable
to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency
range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Takuukortti
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäiväistä lukien.
Takuu ei koske paristoa. Takuu on voimassa vain esitettäessä ostokuitti tai myyjän täyttämä takuukortti, josta käy ilmi ostopäivä.
Laitteen avaaminen tai muuttaminen mitätöi takuun. Takuu ei
kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet onnettomuuden tai näiden
ohjeiden laiminlyönnin seurauksena.
Tuotetiedot
Ostopäivä:
Hinta:
Ostaja:
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / leima
Rossmax International Ltd.
12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114,
Taiwan.
Rossmax Swiss GmbH,
Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland
Markkinoija: Fennogate Finland Oy
RA600
IN0RA6000000000XX
Vaihda paristo.
Julkaisupäivä 2012/06/19
Pariston varaus on
alhainen, eikä mittauksia voida enää
suorittaa.
apteq.fi