ÅLAND Gästhamnar Vierassatamat Guest harbours

Transcription

ÅLAND Gästhamnar Vierassatamat Guest harbours
ÅLAND
Gästhamnar
Vierassatamat
Guest harbours
visitaland.com
Gratis halvdagskryssning till Sverige
Vi bjuder hela ditt båtlag på gratis resa med WilIiams Buss och
Eckerö Linjens fartyg M/S Eckerö. Du får biljetten när du betalar
hamnavgiften. Williams Buss avgår från Hotell Arkipelag via
ÅSS alla dagar 22/6–3/8 kl. 12.20 och 17.20. Tillbaka kl. 18.50
och 23.30.
Erbjudandet kan också utnyttjas under annan tid. Då går bussen från Bussplan 1 timme och 10 min före varje båtavgång med retur efter ankomst.
Turlista/Aikataulu
18/1–13/6 & 19/8 2013–6/1 2014
Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 13.30, 18.30.
Fre–mån även/pe–ma myös 8.30.
Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00.
Tors–sön även/to–su myös 20.00.
14/6–18/8 2013
Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 8.30, 13.30, 18.30.
Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00, 20.00.
Med reservation för ändringar/Pidätämme oikeuden muutokseen.
Ilmainen puolenpäivän
risteily Ruotsiin
Pidennä laivalomaasi – lähde päiväristeilylle Eckerö Linjenillä!
Laivamatka Ruotsiin kestää ainoastaan kaksi tuntia. Matkan aikana
voit herkutella suositussa seisovassa pöydässämme tai nauttia
viihteestä, jota on tarjolla kaiken ikäisille. Tee taxfree ostoksia
iloisin merihinnoin tai nauti drinkki aurinkokannella. Muista varata
laivamatka ja ruokailu etukäteen!
Tarjoamme koko vene seurueellesi ilmaisen matkan Williams
Bussin linja-autolla ja Eckerö Linjenin aluksella. Saat lipun
maksaessasi satamamaksun.
Williamsin linja-auto lähtee Hotelli Arkipelagista ÅSS:n kautta
päivittäin 22/6–3/8 klo 12.20 ja 17.20. Paluu klo 18.50 ja 23.30.
Tarjous voidaan hyödyntää myös muina aikoina. Tuolloin linja-auto lähtee
linja-autoasemalta 1 h 10 min ennen laivan lähtöä, paluu laivan saavuttua
satamaan.
Bokning/Varaukset:
018-28 000, 018-28 300 eller/tai www.eckerolinjen.ax
VIS
S
Kombinera din båtsemester med en dagskryssning med Eckerö
Linjen. Båtresan till Sverige tar två timmar. Ombord njuter du av
vårt populära skärgårdsbord, glad underhållning och förmånlig
taxfreeshopping. Kom ihåg att förhandsboka båtresan och plats
i restaurangen!
DU ATT
E
T
Åland, öriket mellan
Finland och Sverige,
har egen flagga, egna
frimärken, egen regering och ett lagting som
stiftar egna lagar?
På Åland är
havet alltid nära
Å
land är speciellt på många sätt. Ålänningarna talar svenska men
ögruppen hör till Finland. De flesta av de 28 000 invånarna bor i eller i
närheten av den enda staden Mariehamn men även många av de mindre öarna
är bebodda året runt.
Ålänningarna är av naturliga skäl ett sjöfarande folk. En gång i tiden var världens största segelfartygsflotta i
åländsk ägo. I dag har flera stora rederier sina huvudkontor i Mariehamn. Du kan med andra ord lita på att det
här med båtar kan och älskar ålänningarna – här känner du dig som båtgäst välkommen.
Ahvenanmaalla
meri on aina lähellä
In Åland the
sea is always close
A
Å
hvenanmaa on monella tavoin ainutlaatuinen.
Ahvenanmaalaiset ovat ruotsinkielisiä, mutta
saarimaakunta on osa Suomea. Suurin osa maakunnan 28 000 asukkaasta asuu Maarianhaminassa,
maakunnan ainoassa kaupungissa, tai sen lähellä.
Myös monet pienemmistä saarista ovat ympärivuotisesti asuttuja.
Ahvenanmaalaiset ovat merenkulkijakansaa ja
maailman suurin purjerahtilaivasto oli aikoinaan
ahvenanmaalaisomistuksessa. Nykyisin useiden
suurten laivavarustamoiden pääkonttorit sijaitsevat
Maarianhaminassa. Voit toisin sanoen olla varma
siitä, että ahvenanmaalaiset rakastavat veneitä ja
veneilyä – täällä tunnet itsesi tervetulleeksi veneilijänä!
Tiesitkö, että
Manner-Suomen ja Ruotsin välissä sijaitsevalla
Ahvenanmaan saarimaakunnalla on oma lippunsa,
omat postimerkkinsä, oma hallituksensa sekä maakuntapäivät, jolla on oikeus säätää omia lakeja?
land is special in many ways. The people of
Åland speak Swedish, but the islands belong to
Finland. Most of the 28,000 inhabitants live in – or
close to – the only town, Mariehamn, but many of
the smaller islands are also inhabited all year round.
Not surprisingly, Åland’s inhabitants are seafaring folk. Once upon a time, the world’s largest fleet
of sailing ships was owned by Åland. Today, many
major shipping companies have their headquarters
in Mariehamn. In other words, you can be sure that
the locals know and love boats – visiting sailors are
assured of a warm welcome here!
Did you know
Åland, the island state between Finland and Sweden,
has its own flag, its own stamps, its own government
and a parliament that sets its own laws?
visitaland.com 1
På andra sidan
väntar äventyret
Å
lands skärgård ligger mitt i Östersjön
och i centrum av världens största
skärgårdsområde. Det är en övärld med
nära sjutusen öar och en unik skönhet.
Här hittar du alla naturtyper från
innerskärgårdens lummiga grönska till
de yttre skärens röda granitklippor.
I Ålands skärgård är det gott om
svängrum i farlederna. Ofta kan du njuta
av att ha fjärden alldeles för dig själv.
Stora delar av skärgården är fortfarande
orörd och i gästhamnarna lever det
genuina kvar.
Seikkailut odottavat
meren toisella puolella
Kommer du från det finska fastlandet
passerar du genom ett myller av större
och mindre öar. Skiftet är det enda större
öppna vattnet du korsar.
Sätter du kurs från Sverige korsar du
Ålands hav. Den kortaste vägen innebär
cirka 20 sjömil över öppet hav. Du startar
till exempel från Fejan, Söderarm,
Arholma eller Grisslehamn.
När du skymtar de första öarna
börjar äventyret. Utomlands men ändå
hemma.
A
hvenanmaan saaristo sijaitsee keskellä
Itämerta ja maailman suurinta saaristoaluetta. Ahvenanmaan lähes seitsemän
tuhatta saarta luovat ainutlaatuisen kauniin kokonaisuuden. Täältä löytyvät myös
kaikki luontotyypit sisäsaariston rehevästä
vehreydestä aina ulkosaariston karuihin,
punagraniittisiin kallioluotoihin.
Ahvenanmaan saariston meriväylillä
riittää tilaa ja usein saat purjehtia aivan
omassa rauhassasi. Suuret osat saaristoa
ovat edelleenkin koskemattomia ja vierassatamissa voi vielä aistia vanhan, aidon
saaristolaiskulttuurin.
Kun saavut Ahvenanmaan saaristoon
Manner-Suomesta käsin, kuljet erikokoisista
saarista koostuvan saarivilinän halki.
Matkan varrella on vain yksi avoimempi
merenselkä – Kihti.
Ahvenanmeri. Lyhin matka avomeren yli
on noin 20 merimailin pituinen. Ylityksen
voi aloittaa Ruotsin puolelta esimerkiksi
Fejanista, Söderarmista, Arholmasta tai
Grisslehamnista.
Seikkailu alkaa heti ensimmäisten saarten häämöttäessä – olet kotona, mutta
melkein kuin ulkomailla.
Kapellskär
Adventure awaits on the other side
äis
t
E
y yksiä, D
is
n
ta
Mariehamn–Kapellskär 37 M
Mariehamn–Hangö 121 M
Mariehamn–Korpo 61 M
Mariehamn–Åbo 93 M
Eckerö–Grisslehamn 23 M
2 visitaland.com
ce s
Avstånd
,
Scandinavian Islands
T
he Åland archipelago lies in the middle
of the Baltic Sea, and at the heart of
the world’s largest archipelagic area. This
island world boasts almost seven thousands
islands and a unique beauty.
Here you will find all kinds of natural
scenery, from the lush greenery of the inner
archipelago to the red granite cliffs of the
outer archipelago.
In the Åland archipelago, there’s plenty
of space to manoeuvre in the waterways.
In fact, you’ll often have an entire bay to
yourself. Much of the archipelago remains
untouched, and the guest harbours still
have an authentic feel.
If you arrive from the Finnish mainland,
you’ll pass through a multitude of islands of
all sizes. Skiftet is the only large open stretch
of water you’ll cross.
The Sea of Åland. The shortest crossing
across the open sea is approximately 20
nautic miles from e.g. Fejan, Söderarm,
Arholma or Grisslehamn.Once you glimpse
the first islands, the adventure really begins.
Abroad, but still at home.
visitaland.com 3
M
issa inte landbacken när du väl når Åland.
Här blandas stilarna fritt. Ett svenskt slott
ligger nästan sida vid sida vid en rysk fästningsruin. Det ståtliga posthuset i Eckerö byggdes av
Ryssland för att imponera på svenskarna. Blandningen av öst och väst men också hav och skärgårdsliv har inspirerat det åländska hantverket.
I Mariehamn hittar du en sevärdhet av världsklass – det stora segelfartyget Pommern som
ligger förtöjd invid det nyligen utbyggda Sjöfartsmuseet.
Besök någon av sommarhalvårets många
marknader, festivaler, konserter eller teaterföreställningar. På visitaland.com eller i lokaltidningarna hittar du aktuella tips.
M
D
uistathan vierailla myös maankamaralla, kun
liikut Ahvenanmaan vesillä! Täällä historian
eri aikakaudet elävät sulassa sovussa – ruotsalainen
linna ja venäläislinnoituksen rauniot sijaitsevat
melkein vierivieressä.
Autonomian ajalla rakennettiin myös Eckerön
komea posti- ja tullitalo, jolla haluttiin tehdä vaikutus ruotsalaisnaapureihin.
Idän ja lännen yhdistelmän lisäksi myös meri ja
saaristolaisuus ovat vaikuttaneet ahvenanmaalaisiin käsitöihin.
Maarianhaminassa voi tutustua maailmankuuluun nähtävyyteen – purjelaiva Pommerniin, joka on
ankkurissa uudistetun Merenkulkumuseon vieressä.
Vieraile kesän aikana eripuolilla Ahvenanmaata
järjestettävillä markkinoilla, festivaaleilla, konserteissa ja kesäteatteriesityksissä. Tapahtumavinkkejä löydät nettisivuilta www.visitaland.com sekä
paikallisista sanomalehdistä.
on’t miss the opportunity to explore ashore
when you reach Åland.
There’s a real mix of styles, such as a Swedish
castle standing almost side by side with the ruins of
a Russian fortress.
The grand post house in Eckerö was built by the
Russians to impress the Swedes. This is where east
meets west and the sea meets archipelago life, providing rich inspiration for local craftsmanship.
Mariehamn is home to a world-class sight in
the form of the impressive sailing vessel Pommern,
moored next to the newly extended Maritime Museum.
Visit one of the many summertime markets, festivals, concerts or theatre performances.
You can find out what’s on at visitaland.com or in
the local newspapers.
Lisää vinkkejä saat Åland Guide -ilmaisesitteestä,
jonka löydät kaikista vierassatamista ja useimmista kaupoista.
activit
&
s
s
ie
Flera tips hittar du i Åland Guide. Du kan hämta
den gratis i de flesta gästhamnar och större
butiker.
The joy of discovery
Even
t
Upptäckarglädje
Löytöretkeilyn iloa
For more suggestions,
see the Åland Guide.
Pick up a free copy from
most guest harbours
and larger shops.
visitaland.com 5
Kobba Klintar
Retkiä saaristoon
Utflykter
och utsikter
Kobba Klintar N 60° 01’8’’ E 19° 53’1’’
Kobba Klintarin luotsisaari on erittäin suosittu retkikohde Maarianhaminan länsisataman sisääntuloväylän varrella. Maisema Ahvenanmerelle on huikean
kaunis ja ympäristö on historiallisesti mielenkiintoinen. Suuret purjelaivat saivat saarelta luotsiapua merenkulkukaupunkia lähestyessään. Nykyisin saarelta
voi seurata nykyaikaisten matkustajalaivojen matkaa
aivan saaren rannan tuntumassa.
Saaressa voi tutustua vuonna 1862 valmistuneeseen luotsitupaan sekä vuonna 1910 rakennettuun
uuteen luotsitaloon ja sen sumutorveen. Talon parvekkeella voi käydä katsomassa taiteilija Juha Pykäläisen veistämää luotsimiestä, joka kiikaroi merelle.
Luotsitalo toimii nykyisin elävänä museona.
Kobba Klintar N 60° 01’8’’ E 19° 53’1’’
Kobba Klintar vid inloppet till Mariehamns västra
hamn är ett mycket omtyckt utflyktsmål. Utsikten
över Ålands hav är bländande och miljön historiskt
intressant. Förr tog de stora segelfartygen lots här
vid sin ankomst till sjöfartsstaden. Idag kan du i
stället se de moderna kryssningsfartygen passera
på riktigt nära håll.
På ön kan du också utforska den gamla lotsstugan från 1862 och det nya lotshuset från 1910 med
sin mistlur. På husets balkong står konstnären Juha
Pykäläinens lots i trä och spejar ut över havet. Lotshuset är idag ett levande museum.
Sältingskär N 59° 56’8’’ E 20° 16’2’’
Sältingskärin vanha kalastusluoto ja sen entisöidyt
rakennukset kertovat saaristolaisten elinoloista ja
silakkasavotoista ulkosaaristossa. Vanhoja kalastusmökkejä käytettiin keväisin yösijoina myös merilinnustuksen aikaan.
Sältingskär N 59° 56’8’’ E 20° 16’2’’
I det restaurerade fiskeläget på Sältingskär i Föglö
skärgård får du uppleva hur skärgårdsborna förr
övernattade när det var dags för strömmingsfiske
i utskären. De gamla fiskestugorna användes även
vårtid under sjöfågeljakten.
Boxö N 60° 23’2’’ E 20° 06’3’’
Boxö är en större ö på norra Åland med intressanta
historiska lämningar. Under första världskriget
(1914–1918) var Åland och Finland en del av det
ryska tsardömet och ryssarna byggde flera kustbatterier på Åland, ett av dem på Boxö. Samtliga
befästningar förstördes efter kriget men spåren
finns kvar. På Boxö kan man angöra den så kallade
ryssbryggan och följa en vandringsled till det gamla
batteriet. Boxö bjuder också på fin skärgårdsnatur
med martallar på kala berg och frodigare träd i skrevorna. Fågellivet är rikt och norr om ön är sikten fri
över några skär mot havet.
Boxö N 60° 23’2’’ E 20° 06’3’’
Ahvenanmaan pohjoisosassa sijaitseva Boxö on mielenkiintoinen saari historiallisine linnoitusraunioineen.
Ensimmäisen maailmansodan aikana (1914–1918)
venäläiset rakensivat Ahvenanmaalle rannikkopattereita, joista yksi sijaitsi juuri Boxössä. Sodan jälkeen
tuhotuista linnoituksista on jäljellä ainoastaan raunioita. Boxössä voi rantautua nk. venäläislaiturille,
josta johtaa polku entiselle patterialueelle. Boxö on
kaunis saari silokallioilla levittäytyvine mataline käkkärämäntyineen ja kallionkoloissa kasvavine rehevine
lehtipuineen. Saari on rikasta lintualuetta ja pohjoisrannalta avautuu näkymä saaristoluotojen yli avomerelle.
Länsmansgrund N 60° 26’8’’ E 20° 09’9’’
Länsmansgrundin saari luonnonsuojelualueineen
Boxön pohjoispuolella edustaa tyypillistä ulkosaaristoa. Katajapensaat, juolukat ja kanervat rehottavat
kallionhalkeamissa ja saarella voi seurata riskilöiden
omalaatuista lentoa. Veneilijät voivat rantautua saaren luonnonsatamaan itäpuolelta käsin, Länsmansgrundin ja Östra Landetin välistä. Saaren pientä mökkiä, jossa on kamiina, voi lainata, kunhan sen kanssa
muistaa olla varovainen.
Sältingskär
Länsmansgrund N 60° 26’8’’ E 20° 09’9’’
Naturreservatet Länsmansgrund är en typisk utskärsö norr om Boxö. I klippskrevorna breder bland
annat enris, odon och ljung ut sig och här kan man
få se tobisgrisslor flyga på sitt charmiga sätt. Besökare får ta i land i naturhamnen med inlopp från
öster mellan Länsmansgrund och ön Östra landet.
Här finns också en liten stuga med kamin som du får
låna om du är varsam.
Excursions and views
Kobba Klintar N 60° 01’8’’ E 19° 53’1’’
Kobba Klintar at the inlet to Mariehamn’s western
harbour is a particularly popular destination. The
view of the Sea of Åland is spectacular, and the area
is also of historical interest. This is where large sailing vessels once picked up a pilot on arrival at the
maritime town. Today, you can watch the modern
cruise liners pass close by.
On the island you can also explore the old pilot’s
cottage from 1862, as well as the newer pilot station
from 1910 with its foghorn. Artist Juha Pykäläinen’s
wooden pilot stands on the balcony gazing out to
sea. Today, the pilot station is a living museum.
6 visitaland.com
Sältingskär N 59° 56’8’’ E 20° 16’2’’
At the restored fishing village on Sältingskär in the
Föglö archipelago, you can experience how the
former inhabitants of the archipelago spent their
nights when it was time to fish for Baltic herring
in the outer islands. The old fishing cottages are
also used in the spring during the seabird hunting
season.
Boxö N 60° 23’2’’ E 20° 06’3’’
Boxö is a large island in northern Åland, with fascinating historic remains. During the First World War
(1914-1918), Åland and Finland were part of the
Russian Empire, and the Russians built a number of
shore batteries on Åland, including one on Boxö. All
the fortifications were destroyed after the war, but
traces remain to this day. On Boxö you can come
ashore at the Russian Jetty and follow a walking
trail to the old battery. Boxö also features superb
scenery, with dwarf pine trees on bare rocks and
leafier trees in the crevices.
There is a wealth of birdlife, and north of the
island you can get a clear view over the skerries
towards the sea.
Länsmansgrund N 60° 26’8’’ E 20° 09’9’’
The Länsmansgrund Nature Reserve is a typical
outer archipelago island north of Boxö. Plants such
as juniper twigs, bog bilberries and heather grow up
out of the cliff crevices, and you can see the charming flight of the black guillemot here. Visitors can
come ashore at the natural harbour, with its inlet
from the east between Länsmansgrund and the
island of Östra Landet. Here there is also a small cottage with a stove that you can use if you are careful.
visitaland.com 7
Källskär
Fler utflyktstips
Bomarsund N 60° 13’1’’ E 20° 13’9’’
Bomarsund är en av Ålands mest intressanta historiska platser. Här stod en gång en stor rysk fästning
som förstördes av brittiska och franska styrkor
1854. Rester av huvudfästet och några försvarstorn finns kvar i området. Båtgäster kan lägga till i
närheten av ruinerna. På grannön
Prästö, gångavstånd från Bomarsund, finns en
vandringsled som bland annat går förbi en grekiskortodox begravningsplats från fästningsepoken.
Källskär N 59° 52’8’’ E 20° 54’3’’
Vid havsbandet i Kökars södra skärgård ligger ön
Källskär, friherre Göran Åkerhielm egen fristad
under 1960-talet. Här anlade han en fantastisk
trädgård, byggde hus och hamn trots att naturens
krafter gjorde sitt bästa för att streta emot. Väl
värd ett besök.
Utf
Bomarsund
or
sk a
I många gästhamnar kan du hyra
cykel. Varför inte
utforska öarna från
cykelsadeln?
Muita retkikohteita
More destination suggestions
Bomarsund N 60° 13’1’’ E 20° 13’9’’
Bomarsund kuuluu Ahvenanmaan mielenkiintoisimpiin historiallisiin kohteisiin. Alueen venäläislinnoitus
tuhoutui brittiläis-ranskalaisjoukkojen hyökkäyksessä vuonna 1854. Alueella on säilynyt päälinnoituksen
ja muutaman puolustustornin raunioita. Raunioiden
lähellä on venelaituri. Kävelyetäisyydellä sijaitsevassa Prästön naapurisaaressa kulkee luontopolku, joka
johtaa esimerkiksi linnoitustöiden aikana perustetulle kreikkalaisortodoksiselle hautausmaalle.
Bomarsund N 60° 13’1’’ E 20° 13’9’’
Bomarsund is one of Åland’s most interesting
historic locations. This was once the site of a large
Russian fortress, which was destroyed by British
and French troops in 1854. The remains of the
main fortress and a few defence towers can still be
seen in the area. Visiting sailors can moor up close
to the ruins. The neighbouring island of Prästö,
which is within walking distance of Bomarsund, has
a walking trail which runs past a Greek Orthodox
burial ground from the time of the fortress.
Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’
Källskärin saari sijaitsee Kökarin eteläisessä saaristossa, avomeren äärellä. Vapaaherra Göran Åkerhielm
loi Källskäriin 1960-luvulla ikioman maailmansa ja rakensi luonnonvoimia uhaten upean puutarhan, mielikuvituksellisia rakennuksia ja venesataman. Saari on
ehdottomasti vierailun arvoinen veneilykohde.
Lähde omile tutkimusretkille
Monista vierassatamista voit vuokrata polkupyörän
ja tutustua saaristoon myös satulasta käsin.
8 visitaland.com
Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’
On the outskirts of the southern Kökar archipelago
lies the island of Källskär, Baron Göran Åkerhielm’s
own refuge during the 1960s. He planted a fantastic garden, built a house and created a harbour,
despite the best efforts of the forces of nature to
thwart his hard work. Well worth a visit.
Go exploring
You can hire a bicycle at many guest harbours.
Why not explore the islands on two wheels?
Allemansrätten på Åland
Åland har många besökare i förhållande till areal och
antalet invånare. Skärgårdsnaturen är känslig. Därför är
den åländska allemansrätten inte lika omfattande som i
Sverige och Finland. Grundprincipen är den samma, ”du
får inte störa eller förstöra”.
• Du får röra dig fritt till fots och med cykel, men undvik
privata tomter och bryggor samt odlad mark. Stäng
alltid grindar efter dig.
• Bär och svamp får plockas för husbehov men dock
inte växter som enligt lag är fridlysta, som till exempel
orkidéer.
• Spinnfiske ingår inte i allemansrätten. För att få fiska
skall du först köpa ett fiskekort för de vatten du önskar
fiska i. Fiskekorten säljs i affärer och hos stugvärdar.
För att skydda häckande sjöfågel är det under tiden
15.4–15.6 förbjudet att fiska från stranden.
• Att slå upp ett tält, övernatta i husbil eller husvagn
utan markägarnas tillstånd är förbjudet. Det är inte
heller tillåtet att angöra vid privat brygga eller nära
privat stuga. Visa hänsyn och undvik att störa stugägare då du lägger till.
• Öppen eld får enligt lag inte uppgöras i markerna
utan markägarnas tillstånd. Ålands hällmarksskogar
är ytterst eldfängda, och värmen från eld kan förstöra
berghällar för all framtid.
• För vrakdykning måste du ha tillstånd av Ålands
Landskapsregering, tel. +358 18 25 000.
• Lämna inte skräp efter dig i naturen, för det till närmaste sopstation. Då du bor på någon av våra turistanläggningar med återvinningsstationer vill vi gärna
att du sorterar dina sopor.
Tack på förhand!
Jokamiehenoikeudet Ahvenanmaalla
Ahvenanmaalla vierailee maakunnan pinta-alaan ja väkilukuun nähden paljon ihmisiä. Koska saaristoluonto on helposti haavoittuva, Ahvenanmaalla jokamiehenoikeudet
eivät ole yhtä laajat kuin Manner-Suomessa ja Ruotsissa.
Perussääntönä on: ”älä häiritse tai vahingoita luontoa”.
• Voit liikkua luonnossa jalan tai pyöräillen, mutta vältä
yksityisiä tontteja, laitureita ja viljelymaita. Sulje
avaamasi veräjät perässäsi.
• Voit kerätä marjoja ja sieniä omaan tarpeeseesi,
mutta lailla rauhoitettujen kasvien, kuten kämmeköiden kerääminen on kielletty.
• Viehekalastus ei kuulu jokamiehenoikeuksiin. Kalastamiseen on ostettava kalastuskortti sitä aluetta varten,
jolla aikoo kalastaa. Kalastuskortteja voi ostaa kaupoista ja mökkivuokraajilta. Pesivien merilintujen suojelemiseksi kalastus rannalta on kielletty 15.4.–15.6.
• Telttailu ja yöpyminen matkailuautossa tai -vaunussa
ei ole sallittua ilman maanomistajan lupaa. Veneen
kiinnitys yksityisiin laitureihin tai yksityismökin lähelle
ei myöskään ole sallittua. Ole huomaavainen ja vältä
häiritsemästä mökinomistajia rantautuessasi.
• Avotulen tekeminen ilman maanomistajan lupaa on
kielletty. Ahvenanmaan kallioiset metsäalueet ovat
erittäin tulenarkoja ja tuli voi vahingoittaa kallioita
ikuisiksi ajoiksi.
• Hylkysukellusta varten tarvitset Ahvenanmaan maakunnan hallituksen luvan, puh. 018 25 000.
• Älä jätä roskia luontoon vaan vie ne lähimpään jätepisteeseen. Kun käytät majoituspalveluja, lajittele
jätteet ohjeiden mukaan.
Kiitämme jo etukäteen!
The right of public access on Åland
Åland has many visitors compared to its size and population. The archipelago nature is delicate. This means that
the right of public access on Åland is not as extensive as in
Sweden and Finland. The major principle is the same; “do
not disturb or destroy”.
• You may move around freely by foot or bicycle but
avoid private residences, jetties and cultivated areas.
Always close the gate behind you.
• Berries and mushrooms can be picked for personal use,
but never plants that are protected, such as orchids.
• Spin fishing is not included in the right of public access. You must buy a fishing license for the fishing
area where you intend to fish. Fishing licenses are sold
in shops and directly from the cottage host. The protection of breeding waterfowls prohibits fishing from
the shore from April 15 until June 15.
• Camping, staying overnight in a mobile home or a
caravan is forbidden without the permission of the
landowner. Mooring at private jetties or close to private cottages is not allowed. Please be considerate to
the cottage owners and avoid any kind of disturbance
when mooring.
• It is prohibited to start a campfire without the landowner’s permission. The dry forests in Åland easily
catch fire and a campfire may destroy bedrock forever.
• Wreck diving requires permission from the Åland government, tel. +358 18 25 000.
• Help us keep our nature clean! Take your trash to the
nearest rubbish bin. When you stay in one of our tourist establishments with recycling stations we appreciate that you recycle your trash.
Thank you!
visitaland.com 9
Bra att veta
Hyvä tietää
Useful information
Nödnummer / Hätänumero / Emergency number
Brandkår, ambulans, polis, sjöräddning
Palokunta, ambulanssi, poliisi, meripelastus
Fire brigade, ambulance, police, sea rescue
112
Internationell nöd- och anropskanal
Kansainvälinen hätä- ja kutsukanava
International MayDay and call channel
VHF 16
Radio Vega
93,1 MHz
må–fre / ma–pe / Mon– Fri
kl. 6.00, 8.00, 12.45, 19.05
lö / la / Sat
kl. 6.03, 8.03, 12.45, 19.05
sö / su / Sun
kl. 7.00, 8.03, 12.45, 19.05,
Sveriges Radio P1
95,0 MHz
kl. 6.55, 8.55, 13.55, 16.55, 22.50
Stockholm Radio
UTC kl. 2.00, 6.00, 10.00, 14.00,
18.00, 22.00
Ålands hav 23, 24, 26, 78, 84
+358 18 2041000
VHF-arbetskanaler
VHF working channels
VHF-työkanavat
Jourhavande läkare
Päivystävä lääkäri
Duty doctor
+358 18 538500
Turku Radio
VHF-arbetskanaler
VHF working channels
VHF-työkanavat
Jourhavande tandläkare
Päivystävä hammaslääkäri
Duty dentist
+358 18 14600
Jourhavande veterinär
Päivystävä eläinlääkäri
Duty vet
+358 18 14900
Centralapoteket
Skarpansvägen 24, Mariehamn
Nya Apoteket
Norragatan 17, Mariehamn
Taxi / Taksi / Taxi
+358 18 19655
+358 18 26000
Väderservice
Sääpalvelu
Weather service
Restaurang
Ravintola
Restaurant
Sugtömning
Imutyhjennys
Suction disposal
Grilltak
Grillikatos
Sheltered
barbecue
facilities
Mottagning av
hushållsavfall
Sekajätteen vastaanotto
Garbage disposal
Euro är officiell valuta, men de flesta serviceställen tar emot
svenska kronor.
Virallinen valuutta on euro, mutta useimmissa palvelupaikoissa voidaan maksaa Ruotsin kruunuilla.
The official currency is the Euro, but most service spots also
accept the Swedish currency.
Väderrapporter / Sää / Weather forecast
Lokala tider med reservation för ändringar. / Paikallista aikaa.
Varauksella. / Local time. Subject to any changes.
må–fre / ma–pe / Mon– Fri
kl. 6.55, 7.30, 8.30, 9.30, 11.30, 12.55,
13.55, 14.55, 15.55, 16.55, 17.55, 18.55,
19.55 i samband med nyheter / uutislähetyksen yhteydessä / within the
news report
10 visitaland.com
Symbolförklaringar
Merkkien selitys
Key to symbols
Café
Kahvila
Café
Valuta / Valuutta / Currency
Ålands Radio
91,3 MHz
600 m
+358 18 16511
Suomen aika. Kesäaika EU-normien mukaan.
Same time zone as Finland, Eastern European Time, UTC +2.
Daylight saving time according to EU standards.
✆ +358 18 13 610
Brändö 88, Geta 5,
Mariehamn 7, 25
Dricksvatten
Juomavesi
Drinking water
Östeuropeisk tid, UTC +2. Då klockan är 12.00 i Sverige är den
13.00 på Åland. Sommartid enligt EU-norm.
[email protected]
www.segel.ax
UTC kl. 6.33, 18.33
Kiosk
Kioski
Kiosk
Tid / Aika / Time
Åländska Segelsällskapet, Västerhamn, Mariehamn (G9)
N 60° 06’0’’ E 19° 55’4’’
Väderprognos och navigationsvarning / Sääennuste ja
navigointivaroitukset / Weather forecast and navigation warnings
Sjöräddningens alarmnummer
Meripelastuksen hälytysnumero
Sea Rescue emergency number
Apotek / Apteekki / Pharmacy
1
Åss marina
Toalett
WC
Toilet
Dusch
Suihku
Shower
Bastu
Sauna
Sauna
Tvättmaskin
Pesukone
Washing machine
Torktumlare
Kuivausrumpu
Tumble drier
Eluttag
Sähkötolppa
Electricity outlets
Lekplats
Leikkipaikka
Playground
Bränsleförsäljning
Polttoainemyynti
Fuel station
Bränsleförsäljning (kontanter
eller finska bankkort)
Polttoainemyynti
(käteinen tai kotimaiset
pankkikortit)
Fuel station (cash or
Finnish cards only)
Avstånd till livsmedelsbutik
Lähin elintarvikekauppa
Distance to grocery store
Trådlöst internet
Langaton internet
WiFi
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
756
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
160
Säsong
Sesonki
Season
1.5–30.9
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Boj
Poiju
Buoy
Övrigt
Muuta
Other
Minilivs. Tillgång till trådlöst internet ingår
i hamnavgift. 150 m. till museifartyget
Pommern och det nyligen utbyggda sjöfartsmuseet.
Elintarvikekioski. Langaton internet sisältyy
satamamaksuun. 150 m. museolaiva
Pommerniin ja hiljattain uusittuun merenkulkumuseoon.
Convenience store. Wireless internet
access included in harbour fee. 150 m. to
the museumship Pommern and the newly
extended Maritime Museum.
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
visitaland.com 11
2
MSF
N 60° 06’0’’ E 19° 56’7’’
Kenth Mattsson
Mariehamns Seglarförening, Österhamn, Mariehamn (G9)
[email protected]
www.msf.ax
✆ +358 18 19 979,
+358 40 867 7760
Avkoppling ingår alltid
Oma laituri ja kylpytynnyri
Fråga efter vår
avskilda båtbrygga
Varaa oma laituri,
med badtunna och strandbastu, med plats
för 5–20 personer och samtidigt nära till
all vår service såsom restaurang och
aktiviteter.
sauna ja kylpytynnyri,
lähellä monipuolisia
palveluitamme kuten
ravintolaa ja erilaisia
aktiviteetteja.
R E S TA U R A N G
ett FAMILJe- OCH MÖteSPARADIS PÅ ÅLAND / LOMA- JA KOKOUSPARAtIISI AHVeNANMAALLA
+358 18 38 000
12 visitaland.com
[email protected]
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
756
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
320
Säsong
Sesonki
Season
10.6–20.8
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
Boj
Påle
Poiju
Paalu
Buoy
Pole
Trådlöst internet ingår i hamnavgiften.
Satamamaksuun sis. langaton internetyhteys.
Wireless internet included in harbour fee.
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
www.karingsund.ax
visitaland.com 13
3
GÄSTHAMN N 60° 06’3’’ E 19° 56’7’’
Bertil Karlsson
SJÖKVARTERET
[email protected]
Sjökvarteret, Österhamn, Mariehamn (G9)
www.sjokvarteret.com
✆ +358 18 16 033,
+358 40 528 3899
4
N 59° 59’1’’ E 20° 06’2’’
Rödhamn, Långö, Lemland (I12)
[email protected]
www.segel.ax
GÄSTHAMN
ÅSS RÖDHAMN
Anette Gustafsson &
Christian Kull
✆ +358 18 54 028,
+46 733 708 160
800 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
756
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
756
Säsong
Sesonki
Season
1.1–31.12
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
60
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Långsides, 300 m kaj
Kylkikiinnitys, 300 m laituri
Alongside, 300 m jetty
Säsong
Sesonki
Season
1.6–31.8
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Boj
Poiju
Buoy
Övrigt
Muuta
Other
14 visitaland.com
Gästhamn för traditionella segelfartyg och
-båtar. Museum och båtvarv öppet året om,
15.6–15.8 alla dagar kl. 10–18.
Perinteisten purje- ja moottorialusten vierassatama. Museo ja laivatelakka avoinna
ympäri vuoden, 15.6.–15.8. päivittäin klo
10–18.
A guest harbour for traditional sailing and
motor craft. The museum and ship yard are
open year round, 15.6–15.8 daily at 10–18.
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
visitaland.com 15
5
Käringsunds
gästhamn
N 60° 14’0’’ E 19° 32’4’’
✆ +358 18 38 530
Fiskeläget, Käringsund, Eckerö (C6)
6
notvikens
stugor & camping
Notviken, Eckerö (D7)
N 60° 11’4’’ E 19° 37’1’’
Erolf Fellman
[email protected]
www.notviken.aland.fi
✆ +358 18 38 020,
+358 400 229 344
600 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
761
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
763
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
50
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
30
Säsong
Sesonki
Season
1.6–31.8
Säsong
Sesonki
Season
1.6–31.8
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
Boj
Ankare
Poiju
Ankkuri
Buoy
Anchor
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Internet. Mottagning av kemtoaavfall.
Internet. Kemiallisen wc-jätteen tyhjennys.
Internet. Chemical WC waste disposal.
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
16 visitaland.com
Brygga
Boj
Ankare
Laituri
Poiju
Ankkuri
Quay
Buoy
Anchor
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Minigolfbana. Stugby & campingplats med
20 campingstugor. Trådlöst internet.
Minigolf. Mökkikylä ja leirintäalue, langaton
internetyhteys.
Minigolf. Cottagevillage and camp site.
Wireless internet.
visitaland.com 17
7
havsvidden
Geta (G3)
N 60° 25’3’’ E 19° 54’7’’
[email protected]
www.havsvidden.com
8
hamnsundets
gästhamn
Hamnsundet, Saltvik (I4)
N 60° 22’4’’ E 20° 05’2’’
www.hamnsundet.ax
✆ +358 457 344 8334
✆ +358 18 49 408
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
759
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
751
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
25
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
20
Säsong
Sesonki
Season
16.6–19.8
Säsong
Sesonki
Season
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
18 visitaland.com
1.1–31.12, kontakta
hotellet innan
1.1–31.12, Ota
yhteys etukäteen
1.1–31.12, Contact
before arrival
Brygga med boj
Laituri ja poiju
Jetty with a buoy
2,5 1,5
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa
lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Hotell . Pool. Bar. Tillgång till trådlöst internet. Förhandsbokning av båtplats under högsäsong rekommenderas. Maxdjup i hamnen 2,5 m.
Hotelli . Uima-allas. Baari. Langaton internet. Venepaikan etukäteisvaraus keskikesällä suositeltavaa. Sataman syvyys 2,5 m.
Hotel . Pool. Bar. Wireless Internet. Pre-booking of berths recommended
in peak season. Max. depth of the harbour 2,5 m.
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
Boj
Ankare
Poiju
Ankkuri
Buoy
Anchor
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Kioskförsäljning. Besök vår hemsida eller ring för mer information!
Bensinmacken accepterar kontanter (EUR och SEK) och finska bankkort.
Kioski. Lisätietoja kotisivuilta tai puhelimitse! Polttoaineautomaatti toimii
seteleillä (EUR ja SEK) sekä kotimaisilla pankkikorteilla.
Kiosk. Visit the homepage or call for more information! Fuel dispenser operated
with cash (EUR and SEK notes) and Finnish bank cards.
visitaland.com 19
9
Degerby
gästhamn
Degerby,Föglö (L11)
Föglö
Hyr stuga på Föglö!
Gustavssons stugor
Hastersboda
Tel. +358 (0)18 51297,
+358 (0)40 7080 942
www.gustavssons.ax
Sommarö stugor
Conny och Göran Jansson
Tel. +358 (0)400 947 502
www.coja.nu
Lasses stugor
Finholma
Tel. +358 (0)18 51275
Skaréns stugor
Finholma
Tel. +358 (0)18 51 212,
+358 (0)40 723 5276
Malmlunds stugor
Ulversö
Tel. +358 (0)457 078 1184
Isakssons stugby
Hastersboda
Tel. +358 (0)18 51490
www.isakssons.ax
20 visitaland.com
I Föglö trivs 600 invånare året om. Under sommaren
trivs här många fler! Föglö är en äkta ytterskärgårdskommun som ändå ligger nära till. Färjturen Svinö
(Lumparland) – Degerby tar bara 30 minuter. Här finns
mycket att uppleva, ett besök ger njutbara
semesterstunder.
Turistinformation
Invid färjfästet i Degerby
Öppet v. 25–34
Tel. +358 (0)457 3427274
Gratis WLAN
I Degerby centrum finns ett WLANnätverk installerat med en räckvidd
om 100 meter, som är gratis för alla!
Restaurang Seagram
Föglömuseet
Temautställning
Öppet juni–augusti
tis–sön kl. 10–13, 13.30–17.
Enigheten
Gästhem•Restaurang med
A-rättigheter•Bastu•Egen brygga
Degerby, AX–22710 FÖGLÖ
Tel. +358 (0)18 50310
[email protected]
www.enigheten.ax
Vandringsleder
Besök vandringsleden i Hastersboda
5 km lång som startar/slutar vid
Isakssons stugby, eller vandringsleden
i Jyddö (Vargskär), 7 km lång som
startar/slutar vid telefonmasten i
Jyddö. Båda vandringsleder har fågeltorn/utkikstorn samt rastplatser.
Fiskrestaurang
Degerby, tel. +358 (0)18 51092
Föglöbutiken
Livsmedel•Bränsle m.m.
Degerby, AX–22710 FÖGLÖ
Tel. +358 (0)18 50057
Sommar: må–lö 9–19, sö 13–19
Degerby Mat & Café
Restaurang•Gästhem•Bageri
Internet•Öppet året runt!
Degerby, AX–22710 FÖGLÖ
Tel. +358 (0)18 50002
Mobil: +358 (0)457 5000 200
[email protected]
www.visitaland.com/degerbymat
Degerby Mat & Café
[email protected]
www.visitaland.com/
degerbymat
✆ +358 18 50 002,
+358 457 500 0200
Foto: Sten-Anders Fellman – www.saf.net
Välkommen till
N 60° 01,9’’ E 20° 23’3’’
50 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
745
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
30
Säsong
Sesonki
Season
1.5–30.9
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
Boj
Ankare
Poiju
Ankkuri
Buoy
Anchor
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Servicehus. Rumsuthyrning. Cykeluthyrning. Bageri. Thailändsk massage, manikyr
och pedikyr. 200 m till gym, tennis, boulebana och fotbollsplan.
Palvelurakennus. Huoneita vuokrattavana. Polkupyöriä vuokrattavana. Leipomo.
Thai-hierontaa, kynsi- ja jalkahoitoja. Kuntosali, tenniskenttä, petanque ja jalkapallokenttä: 200 m.
Service building. Rooms for rent. Bicycle rental. Bakery. Thai massage, manicure
and pedicure. 200 m to the gym, tennis, boule and football ground.
visitaland.com 21
10
degerby
lotsudden
Degerby, Föglö (L11)
N 60° 01’8’’ E 20° 23’0’’
Lennart Nordlund
[email protected]
11
kASTELHOLMS
GÄSTHAMN
Kastelholm, Sund (I7)
✆+358 18 50 072
N 60° 13’7’’ E 20° 04’8’’
Eva-Len Mattsson
[email protected]
www.kastelholms­
gasthamn.ax
✆ +358 18 43 733
+358 457 342 5234
200 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
745
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
757
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
45
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
100
Säsong
Sesonki
Season
1.6–20.8
Säsong
Sesonki
Season
1.6–15.8
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
Boj
Poiju
Buoy
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Butik, post, bank, café, tvättmaskin, torktumlare och bränsle 200 m.
Restaurang 50 m. Servicehus. Boule bana.
Kauppa, posti, pankki, pesukone, kuivausrumpu ja polttoaine 200 m.
Ravintola 50 m. Palvelurakennus. Petankki rata.
Grocery store, postoffice, bank, washing machine, tumble drier and fuel 200 m.
Restaurant 50 m. Service buildning. Boule.
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
22 visitaland.com
Boj
Bommar
Påle
Poiju
Puomit
Paalu
Buoy
Boatbeams
Pole
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Restaurang 400 m. Kastelholms slott 500 m. Golfbana 2 km. Cykeluthyrning.
Minilivs i hamnen.
Ravintola 400 m. Kastelholman linna 500 m. Golfkenttä 2 km.
Polkupyörävuokraamo. Elintarvikekiosk
Restaurant 400 m. Kastelholm castle 500 m. Golf course 2 km. Bicycle rental.
Harbour shop with groceries
visitaland.com 23
12
hellsö
gästhamn
Hellsö, Kökar (Q12)
N 59° 57’0’’ E 20° 55’4’’
Fredrik Salmelin
[email protected]
www.havspaviljongen.com
13
karlby
gästhamn
Karlby, Kökar (Q13)
6 km
150 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
741
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
741
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
50
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
60
Säsong
Sesonki
Season
1.6–31.8
Säsong
Sesonki
Season
1.6–31.8
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
Boj
Ankare
Poiju
Ankkuri
Buoy
Anchor
Restaurang. Stuguthyrning. Uthyrning av cyklar, mopeder,
kajaker och roddbåtar. Hamnbutik. Fiskekort. Minigolf. W-LAN.
Ravintola. Vuokramökkejä. Vuokrattavana polkupyöriä, mopoja, kajakkeja ja
soutuveneitä. Elintarvikekioski. Kalastuskortteja. Minigolf. W-LAN.
Restaurant. Rental cabins. Bicycles, mopeds, kayaks and rowing boats rental.
Kiosk with basics. Fishing cards. Miniature golf. W-LAN.
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
24 visitaland.com
[email protected]
www.visitaland.com/
brudhall
✆ +358 18 55 926,
+358 40 553 8696
✆ +358 18 55 800,
+358 457 555 5800
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
N 59° 55’2’’ E 20° 54’9’’
Ankare
Påle
Ankkuri
Paalu
Anchor
Pole
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Hamnvärden anvisar plats vid ankomst. Cykeluthyrning. Tillgång till trådlöst
internet, ingår i hamnavgift. Minigolf. Guidade båtuflykter till Källskär.
Lekplats vid skolan 150 m.
Satamaisäntä ohjaa saavuttaessa venepaikalle. Pyörävuokraamo. Langaton
internet sis. satamamaksuun. Minigolf. Opastettuja veneretkiä Källskäriin.
Leikkipuisto 150 m.
Harbour hosts shows to the berth at arrival. Bicycle rental. Wireless Internet
included in harbour fee. Minigolf. Guided boat trips to Källskär. Playground at
the school, 150 m.
visitaland.com 25
AK-stugor
tel. +358 18 56 178, mobil +358 40 591 2103
www.Google.fi ”AK-stugor”
[email protected]
HotELL guLLViVAN
tel. +358 18 56 350, fax +358 18 56 330
mobil +358 40 537 1777
[email protected], www.gullvivan.ax
AstErHoLMA stugor
tel. +358 457 548 3993,
google ”asterholma”
[email protected],
www.asterholmastugby.n.nu
JurMo, möjligheternas by
mobil +358 40 506 4777
[email protected], www.jurmo.ax
BrÄNDÖ stugBY
tel. +358 18 56 106, mobil +358 40 753 0514
[email protected]
http://home.aland.net/lameta
FisKEtorpEt stugBY B&B CAMpiNg
mobil +358 40 500 8204,
[email protected], www.fisketorpet.fi
Vervan, Kökar (Q13)
N 59° 56’4’’ E 20° 53’0’’
Birgitta Ehrstedt
Johannes Jansson
www.sandvik.ax
✆ +358 18 55 911,
+358 457 342 9242
pELLAs gÄstHEM
mobil +358 40 832 4333
[email protected], www.pellas.ax
LAppo rEstAurANg gALEAsEN
tel. +358 451 233 413
www.lappo.net
LAXuDDEN/ÅVA FisKE & FritiD
mobil +358 40 564 0619
grANBErgs stugor
tel. +358 18 56 417, mobil +358 400 225 417
[email protected], [email protected]
www.visitaland.com/granbergsstugor
triXiEs sHop
tel. +358 18 56 343
mobil +358 457 374 9643
[email protected]
grAHNs stugor
mobil +358 40 503 2267, +358 400 820 257
[email protected]
HÄr KAN Du oCKsÅ Bo & LEVA
[email protected]
+358 18 56 500
BRÄNDÖ KOMMUN AX-22940 ÅVA, tel. +358 18 56 500, [email protected], www.brando.ax
ÅLANDS TURISTINFORMATION, tel. +358 18 24 000
In our book store you will find,
apart from books, postcards, souvenirs
nautical charts and maps.
14
Sandvik
gästhamn
10 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
741
3,2
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
50
Säsong
Sesonki
Season
1.5–30.9
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Boj
Poiju
Buoy
2,5
2,0
2,5
2,0
2,1
2,1
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Nygatan
Strandgatan
N. Esplanadg.
Torg
Torggatan
Ålandsvägen
Neptunig.
Havsgatan
Norragatan
Ekonomieg.
Övrigt
Muuta
Stora gatan
Torggatan 14 (opposite to the town square)
Tel. 19 745, fax 19 744
e-mail: [email protected]
26 visitaland.com
Other
W-LAN. Hamnbutik med livsmedel och båttillbehör. Uthyrning av cyklar, kajaker
och roddbåtar. Fiskekort och sjökort. Servicehus med uppehållsrum. Nära Kökar
kyrka och Kökar vandringsled. 4 km till post, bank, butik och restaurang.
W-LAN. Satamapuodissa elintarvikkeita ja venetarvikkeita. Vuokrattavana polkupyöriä, kajakkeja ja soutuveneitä. Kalastuskortteja ja merikarttoja. Palvelurakennuksessa seurusteluhuone. Lähellä Kökarin kirkkoa ja luontopolkua. Posti, pankki,
kauppa ja ravintola 4 km.
W-LAN. Harbour shop with groceries and boat equipment. Bicycle, kayaks and
rowing boats for rent. Fishing cards, nautic charts. Service building with lounge.
Near Kökar church and hiking trail. 4 km to post, bank, shop and restaurant.
visitaland.com 27
15
Sottunga
Gästhamn
N 60° 06’6’’ E 20° 40’9’’
Sottunga
skärgårdsturism Ab
Sottunga (O9)
16
glada laxen
Bärö, Kumlinge (O5)
N 60° 18’2’’ E 20° 44’6’’
Henrik Beckman
[email protected]
www.gladalaxen.com
cafeochhamn@
sottungabyboat.com
www.sottungabyboat.com
✆ +358 18 55 304,
+358 400 721 221
✆ +358 457 343 9495
3 km
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
746
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
40
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
25–30
Säsong
Sesonki
Season
1.6–31.8
Säsong
Sesonki
Season
12.6–29.8
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
28 visitaland.com
Boj
Ankare
Poiju
Ankkuri
Buoy
Anchor
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Cyklar finns att låna.
Restaurangen öppen 18.6–12.8
Polkupyöriä lainattavana. Ravintola auki.
Bicycles on loan. Restaurant open.
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
738
3,0
3,5
2,5
Boj
Ankare
Kaj
Poiju
Ankkuri
Laituri
Buoy
Anchor
Quay
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa
lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Utsiktstorn. Vandringled 5 km
Näköalatorni. Vaelluspolku 5 km.
Lookout tower. 5 km walking trail
visitaland.com 29
17
remmarhamn
gästhamn
N 60° 15’4’’ E 20° 44’2’’
✆ +358 18 55 572
Remmarhamn, Kumlinge (O6)
18
lappo gästhamn
Lappo, Brändö (R5)
N 60° 19’0’’ E 20° 59’7’’
[email protected]
www.lappo.net
✆ +358 18 56 713,
+358 45 125 5516
50 m
2,5 km
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
739
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
738
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
45
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
90
Säsong
Sesonki
Season
1.6–20.8
Säsong
Sesonki
Season
1.5–30.9
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Boj
Poiju
Buoy
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
30 visitaland.com
Boj
Ankare
Bommar
Poiju
Ankkuri
Puomit
Buoy
Anchor
Boatbeams
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa
lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Beachvolleyplan. Cykel- och scooteruthyrning.
Beach volley -kenttä. Polkypyörä- ja skootterivuokraamo.
Beach volley court. Bicycle and scooter rental.
visitaland.com 31
19
Jurmo
Jurmo, Brändö (S1)
N 60° 30’9’’ E 21° 04’5’’
[email protected]
www.jurmo.ax
✆ +358 40 506 4777
I skärgården är det alltid
nära till Din butik!
Kökar Boden Ab
Seglinge Andelshandel
Karlby, 22730 Kökar, tel. 55 770
[email protected]
22810 Seglinge, tel. 55 609
[email protected]
Öppet:
Må–fr 12–17 lö 10–13
Öppet sommartid:
må–fr 9–17, lö 9–13,
juli även sö 10–12
sommartid: må–fr 9–17,
juli må–fr 9–18, lö 10–15, sö 11–15
150 m
Båtsportkort nr
Merikartta nro
Nautical chart ref.
Båtplatser
Venepaikkoja
Number of berths
Säsong
Sesonki
Season
Förtöjningssätt
Kiinnitys
Moorings
Övrigt
Muuta
Other
32 visitaland.com
733
Brändö Andelshandel
Enklingebutiken
22920 Brändö
tel. 56 107
22830 Enklinge
tel. 55 303, 0400 744 079
Öppet:
må–fr 9.30–17, lö 9.30–13
sommartid: se lokala anslag
Öppet sommartid:
11.6–17.8 må–fr 9–17, lö 9–14
9.7–27.7 må–fr 9–20, lö 9–14
www.brandoahl.ax
20
1.6–1.9
Boj
Ankare
Poiju
Ankkuri
Buoy
Anchor
Se giltigt sjökort för säker insegling.
Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi.
See valid chart for safe entry.
Bollplan. Grillplats. Utsiktstorn och naturstig. Aktiviteter: islandshästridning, guidade fiske- och båtutflykter. Sevärt: sjöbodsmuseum, Highland Cattle-boskap.
Pallokenttä. Grillauspaikka. Näköalatorni ja luontopolku. Aktiviteetteja: ratsastusta islanninhevosilla, opastettuja kalastus- ja veneretkiä. Nähtävää: rantaaittamuseo, ylämaankarjaa laitumella.
Ball court. Barbeque spot. Lookout tower and nature trail. Acitivities: horsebackriding with Islandic ponies, guided fishing and boat excursions. Sights: boat hut
museum, Highland Cattle.
Föglöbutiken
Lappo handelslag
Degerby, 22710 Föglö
tel. 50 073
22840 Lappo, tel. 56 622,
[email protected]
Öppet:
må–fr 9–18, lö 9–13
17.6–11.8: må–lö 9–19, sö 13–19
Öppet:
20.6–11.8: må–lö 9–19, sö 13–19
Övriga tider se lokala anslag.
Vårdö Närbutik
Kumlinge Ahl
22550 Vårdö, tel. 47 617
22820 Kumlinge, tel. 55 485
[email protected]
Öppet sommartid:
må–fr 9–18, lö 9–14
Öppet sommartid:
må–fr 9–17, lö 9–14,
Juli även sö 13–16
Välkommen till oss!
Så här ringer du till Åland: från Finland 018-, från Sverige +35818Ahvenanmaan suuntanumero: Suomesta 018Area code to Åland: +35818-
AXTOURS.AX
✆ +358 (0)18 51 213
www.axtours.ax
Destination Åland
✆ +358 (0)400 108 800
www.destinationaland.com
Eckerö Linjen
✆ +358 (0)18 28 040
Sverige 0175 258 00
www.eckerolinjen.se
www.eckerolinjen.ax
TALLINK Silja
✆ +358 (0)18 16 711
Sverige ✆ 08 222 140
Finland/Suomi ✆ 0600 15 700
www.tallinksilja.com
Viking Line
✆ +358 (0)18 26 211
Sverige ✆ 08 452 4272
Finland/Suomi ✆ 018 26 198
www.vikingline.se
www.vikingline.fi
ÅlandHotels
✆ +358 (0)18 15 400
www.alandhotels.fi
Ålandsresor
✆ +358 (0)18 28 040
www.alandsresor.fi
Ålands Turist & Konferens
✆ +358 (0)18 15 349
www.turistkonferens.com
FLYBE
Mariehamn-Helsingfors
Maarianhamina -Helsinki
Mariehamn-Helsinki
www.flybe.com
ÅLANDSTRAFIKEN
Endast skärgårdsfärjor
Ainoastaan saaristolautat
Archipelago ferries only
✆ +358 (0)18 525 100
www.alandstrafiken.ax
Lyyskis resor
✆ +358 (0)50 526 7086
www.lyyski.ax

Ansvarig utgivare: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 24 000,
www.visitaland.com, på uppdrag av Ålands landskapsregering. Utgivaren
ansvarar inte för eventuella ändringar i tider, priser eller andra uppgifter.
Produktion, text, layout och annonser: Maridea Reklambyrå, AX-22100
Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Omslagsfoto:
Jacob Saurén. Tryck: Scanweb 2012. Repro: Heku Oy.
Vastuullinen julkaisija: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, puh.
+358 18 24 000, www.visitaland.com, Ahvenanmaan maakunnan
hallituksen toimesta. Julkaisija ei vastaa aikojen, hintojen tai tietojen
mahdollisista muutoksista. Tuotanto, teksti, taitto ja ilmoitusvaraukset:
Maridea Reklambyrå, AX-22100 Mariehamn, puh. +358 18 15 088,
www.maridea.com. Kannen kuva: Jacob Saurén. Paino: Scanweb 2012.
Repro: Heku Oy.
Publisher: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 24 000,
www.visitaland.com, by assignment from Åland’s government. The
publisher is not responsible for time, price or other changes. Production,
text, layout and advertising: Maridea Reklambyrå, AX-22100
Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Cover photo:
Jacob Saurén. Print: Scanweb 2012. Repro: Heku Oy.
Åland, en del av Scandinavian Islands
Ahvenanmaa, osa Scandinavian Islands -saaristoa
Åland, a part of the Scandinavian Islands