ÅLAND Gästhamnar Vierassatamat Guest harbours
Transcription
ÅLAND Gästhamnar Vierassatamat Guest harbours
ÅLAND Gästhamnar Vierassatamat Guest harbours visitaland.com Gratis halvdagskryssning till Sverige Vi bjuder hela ditt båtlag på gratis resa med WilIiams Buss och Eckerö Linjens fartyg M/S Eckerö. Du får biljetten när du betalar hamnavgiften. Williams Buss avgår från Hotell Arkipelag via ÅSS alla dagar 22/6–3/8 kl. 12.20 och 17.20. Tillbaka kl. 18.50 och 23.30. Erbjudandet kan också utnyttjas under annan tid. Då går bussen från Bussplan 1 timme och 10 min före varje båtavgång med retur efter ankomst. Turlista/Aikataulu 18/1–13/6 & 19/8 2013–6/1 2014 Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 13.30, 18.30. Fre–mån även/pe–ma myös 8.30. Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00. Tors–sön även/to–su myös 20.00. 14/6–18/8 2013 Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 8.30, 13.30, 18.30. Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00, 20.00. Med reservation för ändringar/Pidätämme oikeuden muutokseen. Ilmainen puolenpäivän risteily Ruotsiin Pidennä laivalomaasi – lähde päiväristeilylle Eckerö Linjenillä! Laivamatka Ruotsiin kestää ainoastaan kaksi tuntia. Matkan aikana voit herkutella suositussa seisovassa pöydässämme tai nauttia viihteestä, jota on tarjolla kaiken ikäisille. Tee taxfree ostoksia iloisin merihinnoin tai nauti drinkki aurinkokannella. Muista varata laivamatka ja ruokailu etukäteen! Tarjoamme koko vene seurueellesi ilmaisen matkan Williams Bussin linja-autolla ja Eckerö Linjenin aluksella. Saat lipun maksaessasi satamamaksun. Williamsin linja-auto lähtee Hotelli Arkipelagista ÅSS:n kautta päivittäin 22/6–3/8 klo 12.20 ja 17.20. Paluu klo 18.50 ja 23.30. Tarjous voidaan hyödyntää myös muina aikoina. Tuolloin linja-auto lähtee linja-autoasemalta 1 h 10 min ennen laivan lähtöä, paluu laivan saavuttua satamaan. Bokning/Varaukset: 018-28 000, 018-28 300 eller/tai www.eckerolinjen.ax VIS S Kombinera din båtsemester med en dagskryssning med Eckerö Linjen. Båtresan till Sverige tar två timmar. Ombord njuter du av vårt populära skärgårdsbord, glad underhållning och förmånlig taxfreeshopping. Kom ihåg att förhandsboka båtresan och plats i restaurangen! DU ATT E T Åland, öriket mellan Finland och Sverige, har egen flagga, egna frimärken, egen regering och ett lagting som stiftar egna lagar? På Åland är havet alltid nära Å land är speciellt på många sätt. Ålänningarna talar svenska men ögruppen hör till Finland. De flesta av de 28 000 invånarna bor i eller i närheten av den enda staden Mariehamn men även många av de mindre öarna är bebodda året runt. Ålänningarna är av naturliga skäl ett sjöfarande folk. En gång i tiden var världens största segelfartygsflotta i åländsk ägo. I dag har flera stora rederier sina huvudkontor i Mariehamn. Du kan med andra ord lita på att det här med båtar kan och älskar ålänningarna – här känner du dig som båtgäst välkommen. Ahvenanmaalla meri on aina lähellä In Åland the sea is always close A Å hvenanmaa on monella tavoin ainutlaatuinen. Ahvenanmaalaiset ovat ruotsinkielisiä, mutta saarimaakunta on osa Suomea. Suurin osa maakunnan 28 000 asukkaasta asuu Maarianhaminassa, maakunnan ainoassa kaupungissa, tai sen lähellä. Myös monet pienemmistä saarista ovat ympärivuotisesti asuttuja. Ahvenanmaalaiset ovat merenkulkijakansaa ja maailman suurin purjerahtilaivasto oli aikoinaan ahvenanmaalaisomistuksessa. Nykyisin useiden suurten laivavarustamoiden pääkonttorit sijaitsevat Maarianhaminassa. Voit toisin sanoen olla varma siitä, että ahvenanmaalaiset rakastavat veneitä ja veneilyä – täällä tunnet itsesi tervetulleeksi veneilijänä! Tiesitkö, että Manner-Suomen ja Ruotsin välissä sijaitsevalla Ahvenanmaan saarimaakunnalla on oma lippunsa, omat postimerkkinsä, oma hallituksensa sekä maakuntapäivät, jolla on oikeus säätää omia lakeja? land is special in many ways. The people of Åland speak Swedish, but the islands belong to Finland. Most of the 28,000 inhabitants live in – or close to – the only town, Mariehamn, but many of the smaller islands are also inhabited all year round. Not surprisingly, Åland’s inhabitants are seafaring folk. Once upon a time, the world’s largest fleet of sailing ships was owned by Åland. Today, many major shipping companies have their headquarters in Mariehamn. In other words, you can be sure that the locals know and love boats – visiting sailors are assured of a warm welcome here! Did you know Åland, the island state between Finland and Sweden, has its own flag, its own stamps, its own government and a parliament that sets its own laws? visitaland.com 1 På andra sidan väntar äventyret Å lands skärgård ligger mitt i Östersjön och i centrum av världens största skärgårdsområde. Det är en övärld med nära sjutusen öar och en unik skönhet. Här hittar du alla naturtyper från innerskärgårdens lummiga grönska till de yttre skärens röda granitklippor. I Ålands skärgård är det gott om svängrum i farlederna. Ofta kan du njuta av att ha fjärden alldeles för dig själv. Stora delar av skärgården är fortfarande orörd och i gästhamnarna lever det genuina kvar. Seikkailut odottavat meren toisella puolella Kommer du från det finska fastlandet passerar du genom ett myller av större och mindre öar. Skiftet är det enda större öppna vattnet du korsar. Sätter du kurs från Sverige korsar du Ålands hav. Den kortaste vägen innebär cirka 20 sjömil över öppet hav. Du startar till exempel från Fejan, Söderarm, Arholma eller Grisslehamn. När du skymtar de första öarna börjar äventyret. Utomlands men ändå hemma. A hvenanmaan saaristo sijaitsee keskellä Itämerta ja maailman suurinta saaristoaluetta. Ahvenanmaan lähes seitsemän tuhatta saarta luovat ainutlaatuisen kauniin kokonaisuuden. Täältä löytyvät myös kaikki luontotyypit sisäsaariston rehevästä vehreydestä aina ulkosaariston karuihin, punagraniittisiin kallioluotoihin. Ahvenanmaan saariston meriväylillä riittää tilaa ja usein saat purjehtia aivan omassa rauhassasi. Suuret osat saaristoa ovat edelleenkin koskemattomia ja vierassatamissa voi vielä aistia vanhan, aidon saaristolaiskulttuurin. Kun saavut Ahvenanmaan saaristoon Manner-Suomesta käsin, kuljet erikokoisista saarista koostuvan saarivilinän halki. Matkan varrella on vain yksi avoimempi merenselkä – Kihti. Ahvenanmeri. Lyhin matka avomeren yli on noin 20 merimailin pituinen. Ylityksen voi aloittaa Ruotsin puolelta esimerkiksi Fejanista, Söderarmista, Arholmasta tai Grisslehamnista. Seikkailu alkaa heti ensimmäisten saarten häämöttäessä – olet kotona, mutta melkein kuin ulkomailla. Kapellskär Adventure awaits on the other side äis t E y yksiä, D is n ta Mariehamn–Kapellskär 37 M Mariehamn–Hangö 121 M Mariehamn–Korpo 61 M Mariehamn–Åbo 93 M Eckerö–Grisslehamn 23 M 2 visitaland.com ce s Avstånd , Scandinavian Islands T he Åland archipelago lies in the middle of the Baltic Sea, and at the heart of the world’s largest archipelagic area. This island world boasts almost seven thousands islands and a unique beauty. Here you will find all kinds of natural scenery, from the lush greenery of the inner archipelago to the red granite cliffs of the outer archipelago. In the Åland archipelago, there’s plenty of space to manoeuvre in the waterways. In fact, you’ll often have an entire bay to yourself. Much of the archipelago remains untouched, and the guest harbours still have an authentic feel. If you arrive from the Finnish mainland, you’ll pass through a multitude of islands of all sizes. Skiftet is the only large open stretch of water you’ll cross. The Sea of Åland. The shortest crossing across the open sea is approximately 20 nautic miles from e.g. Fejan, Söderarm, Arholma or Grisslehamn.Once you glimpse the first islands, the adventure really begins. Abroad, but still at home. visitaland.com 3 M issa inte landbacken när du väl når Åland. Här blandas stilarna fritt. Ett svenskt slott ligger nästan sida vid sida vid en rysk fästningsruin. Det ståtliga posthuset i Eckerö byggdes av Ryssland för att imponera på svenskarna. Blandningen av öst och väst men också hav och skärgårdsliv har inspirerat det åländska hantverket. I Mariehamn hittar du en sevärdhet av världsklass – det stora segelfartyget Pommern som ligger förtöjd invid det nyligen utbyggda Sjöfartsmuseet. Besök någon av sommarhalvårets många marknader, festivaler, konserter eller teaterföreställningar. På visitaland.com eller i lokaltidningarna hittar du aktuella tips. M D uistathan vierailla myös maankamaralla, kun liikut Ahvenanmaan vesillä! Täällä historian eri aikakaudet elävät sulassa sovussa – ruotsalainen linna ja venäläislinnoituksen rauniot sijaitsevat melkein vierivieressä. Autonomian ajalla rakennettiin myös Eckerön komea posti- ja tullitalo, jolla haluttiin tehdä vaikutus ruotsalaisnaapureihin. Idän ja lännen yhdistelmän lisäksi myös meri ja saaristolaisuus ovat vaikuttaneet ahvenanmaalaisiin käsitöihin. Maarianhaminassa voi tutustua maailmankuuluun nähtävyyteen – purjelaiva Pommerniin, joka on ankkurissa uudistetun Merenkulkumuseon vieressä. Vieraile kesän aikana eripuolilla Ahvenanmaata järjestettävillä markkinoilla, festivaaleilla, konserteissa ja kesäteatteriesityksissä. Tapahtumavinkkejä löydät nettisivuilta www.visitaland.com sekä paikallisista sanomalehdistä. on’t miss the opportunity to explore ashore when you reach Åland. There’s a real mix of styles, such as a Swedish castle standing almost side by side with the ruins of a Russian fortress. The grand post house in Eckerö was built by the Russians to impress the Swedes. This is where east meets west and the sea meets archipelago life, providing rich inspiration for local craftsmanship. Mariehamn is home to a world-class sight in the form of the impressive sailing vessel Pommern, moored next to the newly extended Maritime Museum. Visit one of the many summertime markets, festivals, concerts or theatre performances. You can find out what’s on at visitaland.com or in the local newspapers. Lisää vinkkejä saat Åland Guide -ilmaisesitteestä, jonka löydät kaikista vierassatamista ja useimmista kaupoista. activit & s s ie Flera tips hittar du i Åland Guide. Du kan hämta den gratis i de flesta gästhamnar och större butiker. The joy of discovery Even t Upptäckarglädje Löytöretkeilyn iloa For more suggestions, see the Åland Guide. Pick up a free copy from most guest harbours and larger shops. visitaland.com 5 Kobba Klintar Retkiä saaristoon Utflykter och utsikter Kobba Klintar N 60° 01’8’’ E 19° 53’1’’ Kobba Klintarin luotsisaari on erittäin suosittu retkikohde Maarianhaminan länsisataman sisääntuloväylän varrella. Maisema Ahvenanmerelle on huikean kaunis ja ympäristö on historiallisesti mielenkiintoinen. Suuret purjelaivat saivat saarelta luotsiapua merenkulkukaupunkia lähestyessään. Nykyisin saarelta voi seurata nykyaikaisten matkustajalaivojen matkaa aivan saaren rannan tuntumassa. Saaressa voi tutustua vuonna 1862 valmistuneeseen luotsitupaan sekä vuonna 1910 rakennettuun uuteen luotsitaloon ja sen sumutorveen. Talon parvekkeella voi käydä katsomassa taiteilija Juha Pykäläisen veistämää luotsimiestä, joka kiikaroi merelle. Luotsitalo toimii nykyisin elävänä museona. Kobba Klintar N 60° 01’8’’ E 19° 53’1’’ Kobba Klintar vid inloppet till Mariehamns västra hamn är ett mycket omtyckt utflyktsmål. Utsikten över Ålands hav är bländande och miljön historiskt intressant. Förr tog de stora segelfartygen lots här vid sin ankomst till sjöfartsstaden. Idag kan du i stället se de moderna kryssningsfartygen passera på riktigt nära håll. På ön kan du också utforska den gamla lotsstugan från 1862 och det nya lotshuset från 1910 med sin mistlur. På husets balkong står konstnären Juha Pykäläinens lots i trä och spejar ut över havet. Lotshuset är idag ett levande museum. Sältingskär N 59° 56’8’’ E 20° 16’2’’ Sältingskärin vanha kalastusluoto ja sen entisöidyt rakennukset kertovat saaristolaisten elinoloista ja silakkasavotoista ulkosaaristossa. Vanhoja kalastusmökkejä käytettiin keväisin yösijoina myös merilinnustuksen aikaan. Sältingskär N 59° 56’8’’ E 20° 16’2’’ I det restaurerade fiskeläget på Sältingskär i Föglö skärgård får du uppleva hur skärgårdsborna förr övernattade när det var dags för strömmingsfiske i utskären. De gamla fiskestugorna användes även vårtid under sjöfågeljakten. Boxö N 60° 23’2’’ E 20° 06’3’’ Boxö är en större ö på norra Åland med intressanta historiska lämningar. Under första världskriget (1914–1918) var Åland och Finland en del av det ryska tsardömet och ryssarna byggde flera kustbatterier på Åland, ett av dem på Boxö. Samtliga befästningar förstördes efter kriget men spåren finns kvar. På Boxö kan man angöra den så kallade ryssbryggan och följa en vandringsled till det gamla batteriet. Boxö bjuder också på fin skärgårdsnatur med martallar på kala berg och frodigare träd i skrevorna. Fågellivet är rikt och norr om ön är sikten fri över några skär mot havet. Boxö N 60° 23’2’’ E 20° 06’3’’ Ahvenanmaan pohjoisosassa sijaitseva Boxö on mielenkiintoinen saari historiallisine linnoitusraunioineen. Ensimmäisen maailmansodan aikana (1914–1918) venäläiset rakensivat Ahvenanmaalle rannikkopattereita, joista yksi sijaitsi juuri Boxössä. Sodan jälkeen tuhotuista linnoituksista on jäljellä ainoastaan raunioita. Boxössä voi rantautua nk. venäläislaiturille, josta johtaa polku entiselle patterialueelle. Boxö on kaunis saari silokallioilla levittäytyvine mataline käkkärämäntyineen ja kallionkoloissa kasvavine rehevine lehtipuineen. Saari on rikasta lintualuetta ja pohjoisrannalta avautuu näkymä saaristoluotojen yli avomerelle. Länsmansgrund N 60° 26’8’’ E 20° 09’9’’ Länsmansgrundin saari luonnonsuojelualueineen Boxön pohjoispuolella edustaa tyypillistä ulkosaaristoa. Katajapensaat, juolukat ja kanervat rehottavat kallionhalkeamissa ja saarella voi seurata riskilöiden omalaatuista lentoa. Veneilijät voivat rantautua saaren luonnonsatamaan itäpuolelta käsin, Länsmansgrundin ja Östra Landetin välistä. Saaren pientä mökkiä, jossa on kamiina, voi lainata, kunhan sen kanssa muistaa olla varovainen. Sältingskär Länsmansgrund N 60° 26’8’’ E 20° 09’9’’ Naturreservatet Länsmansgrund är en typisk utskärsö norr om Boxö. I klippskrevorna breder bland annat enris, odon och ljung ut sig och här kan man få se tobisgrisslor flyga på sitt charmiga sätt. Besökare får ta i land i naturhamnen med inlopp från öster mellan Länsmansgrund och ön Östra landet. Här finns också en liten stuga med kamin som du får låna om du är varsam. Excursions and views Kobba Klintar N 60° 01’8’’ E 19° 53’1’’ Kobba Klintar at the inlet to Mariehamn’s western harbour is a particularly popular destination. The view of the Sea of Åland is spectacular, and the area is also of historical interest. This is where large sailing vessels once picked up a pilot on arrival at the maritime town. Today, you can watch the modern cruise liners pass close by. On the island you can also explore the old pilot’s cottage from 1862, as well as the newer pilot station from 1910 with its foghorn. Artist Juha Pykäläinen’s wooden pilot stands on the balcony gazing out to sea. Today, the pilot station is a living museum. 6 visitaland.com Sältingskär N 59° 56’8’’ E 20° 16’2’’ At the restored fishing village on Sältingskär in the Föglö archipelago, you can experience how the former inhabitants of the archipelago spent their nights when it was time to fish for Baltic herring in the outer islands. The old fishing cottages are also used in the spring during the seabird hunting season. Boxö N 60° 23’2’’ E 20° 06’3’’ Boxö is a large island in northern Åland, with fascinating historic remains. During the First World War (1914-1918), Åland and Finland were part of the Russian Empire, and the Russians built a number of shore batteries on Åland, including one on Boxö. All the fortifications were destroyed after the war, but traces remain to this day. On Boxö you can come ashore at the Russian Jetty and follow a walking trail to the old battery. Boxö also features superb scenery, with dwarf pine trees on bare rocks and leafier trees in the crevices. There is a wealth of birdlife, and north of the island you can get a clear view over the skerries towards the sea. Länsmansgrund N 60° 26’8’’ E 20° 09’9’’ The Länsmansgrund Nature Reserve is a typical outer archipelago island north of Boxö. Plants such as juniper twigs, bog bilberries and heather grow up out of the cliff crevices, and you can see the charming flight of the black guillemot here. Visitors can come ashore at the natural harbour, with its inlet from the east between Länsmansgrund and the island of Östra Landet. Here there is also a small cottage with a stove that you can use if you are careful. visitaland.com 7 Källskär Fler utflyktstips Bomarsund N 60° 13’1’’ E 20° 13’9’’ Bomarsund är en av Ålands mest intressanta historiska platser. Här stod en gång en stor rysk fästning som förstördes av brittiska och franska styrkor 1854. Rester av huvudfästet och några försvarstorn finns kvar i området. Båtgäster kan lägga till i närheten av ruinerna. På grannön Prästö, gångavstånd från Bomarsund, finns en vandringsled som bland annat går förbi en grekiskortodox begravningsplats från fästningsepoken. Källskär N 59° 52’8’’ E 20° 54’3’’ Vid havsbandet i Kökars södra skärgård ligger ön Källskär, friherre Göran Åkerhielm egen fristad under 1960-talet. Här anlade han en fantastisk trädgård, byggde hus och hamn trots att naturens krafter gjorde sitt bästa för att streta emot. Väl värd ett besök. Utf Bomarsund or sk a I många gästhamnar kan du hyra cykel. Varför inte utforska öarna från cykelsadeln? Muita retkikohteita More destination suggestions Bomarsund N 60° 13’1’’ E 20° 13’9’’ Bomarsund kuuluu Ahvenanmaan mielenkiintoisimpiin historiallisiin kohteisiin. Alueen venäläislinnoitus tuhoutui brittiläis-ranskalaisjoukkojen hyökkäyksessä vuonna 1854. Alueella on säilynyt päälinnoituksen ja muutaman puolustustornin raunioita. Raunioiden lähellä on venelaituri. Kävelyetäisyydellä sijaitsevassa Prästön naapurisaaressa kulkee luontopolku, joka johtaa esimerkiksi linnoitustöiden aikana perustetulle kreikkalaisortodoksiselle hautausmaalle. Bomarsund N 60° 13’1’’ E 20° 13’9’’ Bomarsund is one of Åland’s most interesting historic locations. This was once the site of a large Russian fortress, which was destroyed by British and French troops in 1854. The remains of the main fortress and a few defence towers can still be seen in the area. Visiting sailors can moor up close to the ruins. The neighbouring island of Prästö, which is within walking distance of Bomarsund, has a walking trail which runs past a Greek Orthodox burial ground from the time of the fortress. Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’ Källskärin saari sijaitsee Kökarin eteläisessä saaristossa, avomeren äärellä. Vapaaherra Göran Åkerhielm loi Källskäriin 1960-luvulla ikioman maailmansa ja rakensi luonnonvoimia uhaten upean puutarhan, mielikuvituksellisia rakennuksia ja venesataman. Saari on ehdottomasti vierailun arvoinen veneilykohde. Lähde omile tutkimusretkille Monista vierassatamista voit vuokrata polkupyörän ja tutustua saaristoon myös satulasta käsin. 8 visitaland.com Källskär N 59° 52,8’ E 20° 54,3’ On the outskirts of the southern Kökar archipelago lies the island of Källskär, Baron Göran Åkerhielm’s own refuge during the 1960s. He planted a fantastic garden, built a house and created a harbour, despite the best efforts of the forces of nature to thwart his hard work. Well worth a visit. Go exploring You can hire a bicycle at many guest harbours. Why not explore the islands on two wheels? Allemansrätten på Åland Åland har många besökare i förhållande till areal och antalet invånare. Skärgårdsnaturen är känslig. Därför är den åländska allemansrätten inte lika omfattande som i Sverige och Finland. Grundprincipen är den samma, ”du får inte störa eller förstöra”. • Du får röra dig fritt till fots och med cykel, men undvik privata tomter och bryggor samt odlad mark. Stäng alltid grindar efter dig. • Bär och svamp får plockas för husbehov men dock inte växter som enligt lag är fridlysta, som till exempel orkidéer. • Spinnfiske ingår inte i allemansrätten. För att få fiska skall du först köpa ett fiskekort för de vatten du önskar fiska i. Fiskekorten säljs i affärer och hos stugvärdar. För att skydda häckande sjöfågel är det under tiden 15.4–15.6 förbjudet att fiska från stranden. • Att slå upp ett tält, övernatta i husbil eller husvagn utan markägarnas tillstånd är förbjudet. Det är inte heller tillåtet att angöra vid privat brygga eller nära privat stuga. Visa hänsyn och undvik att störa stugägare då du lägger till. • Öppen eld får enligt lag inte uppgöras i markerna utan markägarnas tillstånd. Ålands hällmarksskogar är ytterst eldfängda, och värmen från eld kan förstöra berghällar för all framtid. • För vrakdykning måste du ha tillstånd av Ålands Landskapsregering, tel. +358 18 25 000. • Lämna inte skräp efter dig i naturen, för det till närmaste sopstation. Då du bor på någon av våra turistanläggningar med återvinningsstationer vill vi gärna att du sorterar dina sopor. Tack på förhand! Jokamiehenoikeudet Ahvenanmaalla Ahvenanmaalla vierailee maakunnan pinta-alaan ja väkilukuun nähden paljon ihmisiä. Koska saaristoluonto on helposti haavoittuva, Ahvenanmaalla jokamiehenoikeudet eivät ole yhtä laajat kuin Manner-Suomessa ja Ruotsissa. Perussääntönä on: ”älä häiritse tai vahingoita luontoa”. • Voit liikkua luonnossa jalan tai pyöräillen, mutta vältä yksityisiä tontteja, laitureita ja viljelymaita. Sulje avaamasi veräjät perässäsi. • Voit kerätä marjoja ja sieniä omaan tarpeeseesi, mutta lailla rauhoitettujen kasvien, kuten kämmeköiden kerääminen on kielletty. • Viehekalastus ei kuulu jokamiehenoikeuksiin. Kalastamiseen on ostettava kalastuskortti sitä aluetta varten, jolla aikoo kalastaa. Kalastuskortteja voi ostaa kaupoista ja mökkivuokraajilta. Pesivien merilintujen suojelemiseksi kalastus rannalta on kielletty 15.4.–15.6. • Telttailu ja yöpyminen matkailuautossa tai -vaunussa ei ole sallittua ilman maanomistajan lupaa. Veneen kiinnitys yksityisiin laitureihin tai yksityismökin lähelle ei myöskään ole sallittua. Ole huomaavainen ja vältä häiritsemästä mökinomistajia rantautuessasi. • Avotulen tekeminen ilman maanomistajan lupaa on kielletty. Ahvenanmaan kallioiset metsäalueet ovat erittäin tulenarkoja ja tuli voi vahingoittaa kallioita ikuisiksi ajoiksi. • Hylkysukellusta varten tarvitset Ahvenanmaan maakunnan hallituksen luvan, puh. 018 25 000. • Älä jätä roskia luontoon vaan vie ne lähimpään jätepisteeseen. Kun käytät majoituspalveluja, lajittele jätteet ohjeiden mukaan. Kiitämme jo etukäteen! The right of public access on Åland Åland has many visitors compared to its size and population. The archipelago nature is delicate. This means that the right of public access on Åland is not as extensive as in Sweden and Finland. The major principle is the same; “do not disturb or destroy”. • You may move around freely by foot or bicycle but avoid private residences, jetties and cultivated areas. Always close the gate behind you. • Berries and mushrooms can be picked for personal use, but never plants that are protected, such as orchids. • Spin fishing is not included in the right of public access. You must buy a fishing license for the fishing area where you intend to fish. Fishing licenses are sold in shops and directly from the cottage host. The protection of breeding waterfowls prohibits fishing from the shore from April 15 until June 15. • Camping, staying overnight in a mobile home or a caravan is forbidden without the permission of the landowner. Mooring at private jetties or close to private cottages is not allowed. Please be considerate to the cottage owners and avoid any kind of disturbance when mooring. • It is prohibited to start a campfire without the landowner’s permission. The dry forests in Åland easily catch fire and a campfire may destroy bedrock forever. • Wreck diving requires permission from the Åland government, tel. +358 18 25 000. • Help us keep our nature clean! Take your trash to the nearest rubbish bin. When you stay in one of our tourist establishments with recycling stations we appreciate that you recycle your trash. Thank you! visitaland.com 9 Bra att veta Hyvä tietää Useful information Nödnummer / Hätänumero / Emergency number Brandkår, ambulans, polis, sjöräddning Palokunta, ambulanssi, poliisi, meripelastus Fire brigade, ambulance, police, sea rescue 112 Internationell nöd- och anropskanal Kansainvälinen hätä- ja kutsukanava International MayDay and call channel VHF 16 Radio Vega 93,1 MHz må–fre / ma–pe / Mon– Fri kl. 6.00, 8.00, 12.45, 19.05 lö / la / Sat kl. 6.03, 8.03, 12.45, 19.05 sö / su / Sun kl. 7.00, 8.03, 12.45, 19.05, Sveriges Radio P1 95,0 MHz kl. 6.55, 8.55, 13.55, 16.55, 22.50 Stockholm Radio UTC kl. 2.00, 6.00, 10.00, 14.00, 18.00, 22.00 Ålands hav 23, 24, 26, 78, 84 +358 18 2041000 VHF-arbetskanaler VHF working channels VHF-työkanavat Jourhavande läkare Päivystävä lääkäri Duty doctor +358 18 538500 Turku Radio VHF-arbetskanaler VHF working channels VHF-työkanavat Jourhavande tandläkare Päivystävä hammaslääkäri Duty dentist +358 18 14600 Jourhavande veterinär Päivystävä eläinlääkäri Duty vet +358 18 14900 Centralapoteket Skarpansvägen 24, Mariehamn Nya Apoteket Norragatan 17, Mariehamn Taxi / Taksi / Taxi +358 18 19655 +358 18 26000 Väderservice Sääpalvelu Weather service Restaurang Ravintola Restaurant Sugtömning Imutyhjennys Suction disposal Grilltak Grillikatos Sheltered barbecue facilities Mottagning av hushållsavfall Sekajätteen vastaanotto Garbage disposal Euro är officiell valuta, men de flesta serviceställen tar emot svenska kronor. Virallinen valuutta on euro, mutta useimmissa palvelupaikoissa voidaan maksaa Ruotsin kruunuilla. The official currency is the Euro, but most service spots also accept the Swedish currency. Väderrapporter / Sää / Weather forecast Lokala tider med reservation för ändringar. / Paikallista aikaa. Varauksella. / Local time. Subject to any changes. må–fre / ma–pe / Mon– Fri kl. 6.55, 7.30, 8.30, 9.30, 11.30, 12.55, 13.55, 14.55, 15.55, 16.55, 17.55, 18.55, 19.55 i samband med nyheter / uutislähetyksen yhteydessä / within the news report 10 visitaland.com Symbolförklaringar Merkkien selitys Key to symbols Café Kahvila Café Valuta / Valuutta / Currency Ålands Radio 91,3 MHz 600 m +358 18 16511 Suomen aika. Kesäaika EU-normien mukaan. Same time zone as Finland, Eastern European Time, UTC +2. Daylight saving time according to EU standards. ✆ +358 18 13 610 Brändö 88, Geta 5, Mariehamn 7, 25 Dricksvatten Juomavesi Drinking water Östeuropeisk tid, UTC +2. Då klockan är 12.00 i Sverige är den 13.00 på Åland. Sommartid enligt EU-norm. [email protected] www.segel.ax UTC kl. 6.33, 18.33 Kiosk Kioski Kiosk Tid / Aika / Time Åländska Segelsällskapet, Västerhamn, Mariehamn (G9) N 60° 06’0’’ E 19° 55’4’’ Väderprognos och navigationsvarning / Sääennuste ja navigointivaroitukset / Weather forecast and navigation warnings Sjöräddningens alarmnummer Meripelastuksen hälytysnumero Sea Rescue emergency number Apotek / Apteekki / Pharmacy 1 Åss marina Toalett WC Toilet Dusch Suihku Shower Bastu Sauna Sauna Tvättmaskin Pesukone Washing machine Torktumlare Kuivausrumpu Tumble drier Eluttag Sähkötolppa Electricity outlets Lekplats Leikkipaikka Playground Bränsleförsäljning Polttoainemyynti Fuel station Bränsleförsäljning (kontanter eller finska bankkort) Polttoainemyynti (käteinen tai kotimaiset pankkikortit) Fuel station (cash or Finnish cards only) Avstånd till livsmedelsbutik Lähin elintarvikekauppa Distance to grocery store Trådlöst internet Langaton internet WiFi Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 756 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 160 Säsong Sesonki Season 1.5–30.9 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Boj Poiju Buoy Övrigt Muuta Other Minilivs. Tillgång till trådlöst internet ingår i hamnavgift. 150 m. till museifartyget Pommern och det nyligen utbyggda sjöfartsmuseet. Elintarvikekioski. Langaton internet sisältyy satamamaksuun. 150 m. museolaiva Pommerniin ja hiljattain uusittuun merenkulkumuseoon. Convenience store. Wireless internet access included in harbour fee. 150 m. to the museumship Pommern and the newly extended Maritime Museum. Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. visitaland.com 11 2 MSF N 60° 06’0’’ E 19° 56’7’’ Kenth Mattsson Mariehamns Seglarförening, Österhamn, Mariehamn (G9) [email protected] www.msf.ax ✆ +358 18 19 979, +358 40 867 7760 Avkoppling ingår alltid Oma laituri ja kylpytynnyri Fråga efter vår avskilda båtbrygga Varaa oma laituri, med badtunna och strandbastu, med plats för 5–20 personer och samtidigt nära till all vår service såsom restaurang och aktiviteter. sauna ja kylpytynnyri, lähellä monipuolisia palveluitamme kuten ravintolaa ja erilaisia aktiviteetteja. R E S TA U R A N G ett FAMILJe- OCH MÖteSPARADIS PÅ ÅLAND / LOMA- JA KOKOUSPARAtIISI AHVeNANMAALLA +358 18 38 000 12 visitaland.com [email protected] Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 756 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 320 Säsong Sesonki Season 10.6–20.8 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other Boj Påle Poiju Paalu Buoy Pole Trådlöst internet ingår i hamnavgiften. Satamamaksuun sis. langaton internetyhteys. Wireless internet included in harbour fee. Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. www.karingsund.ax visitaland.com 13 3 GÄSTHAMN N 60° 06’3’’ E 19° 56’7’’ Bertil Karlsson SJÖKVARTERET [email protected] Sjökvarteret, Österhamn, Mariehamn (G9) www.sjokvarteret.com ✆ +358 18 16 033, +358 40 528 3899 4 N 59° 59’1’’ E 20° 06’2’’ Rödhamn, Långö, Lemland (I12) [email protected] www.segel.ax GÄSTHAMN ÅSS RÖDHAMN Anette Gustafsson & Christian Kull ✆ +358 18 54 028, +46 733 708 160 800 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 756 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 756 Säsong Sesonki Season 1.1–31.12 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 60 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Långsides, 300 m kaj Kylkikiinnitys, 300 m laituri Alongside, 300 m jetty Säsong Sesonki Season 1.6–31.8 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Boj Poiju Buoy Övrigt Muuta Other 14 visitaland.com Gästhamn för traditionella segelfartyg och -båtar. Museum och båtvarv öppet året om, 15.6–15.8 alla dagar kl. 10–18. Perinteisten purje- ja moottorialusten vierassatama. Museo ja laivatelakka avoinna ympäri vuoden, 15.6.–15.8. päivittäin klo 10–18. A guest harbour for traditional sailing and motor craft. The museum and ship yard are open year round, 15.6–15.8 daily at 10–18. Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. visitaland.com 15 5 Käringsunds gästhamn N 60° 14’0’’ E 19° 32’4’’ ✆ +358 18 38 530 Fiskeläget, Käringsund, Eckerö (C6) 6 notvikens stugor & camping Notviken, Eckerö (D7) N 60° 11’4’’ E 19° 37’1’’ Erolf Fellman [email protected] www.notviken.aland.fi ✆ +358 18 38 020, +358 400 229 344 600 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 761 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 763 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 50 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 30 Säsong Sesonki Season 1.6–31.8 Säsong Sesonki Season 1.6–31.8 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other Boj Ankare Poiju Ankkuri Buoy Anchor Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Internet. Mottagning av kemtoaavfall. Internet. Kemiallisen wc-jätteen tyhjennys. Internet. Chemical WC waste disposal. Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 16 visitaland.com Brygga Boj Ankare Laituri Poiju Ankkuri Quay Buoy Anchor Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Minigolfbana. Stugby & campingplats med 20 campingstugor. Trådlöst internet. Minigolf. Mökkikylä ja leirintäalue, langaton internetyhteys. Minigolf. Cottagevillage and camp site. Wireless internet. visitaland.com 17 7 havsvidden Geta (G3) N 60° 25’3’’ E 19° 54’7’’ [email protected] www.havsvidden.com 8 hamnsundets gästhamn Hamnsundet, Saltvik (I4) N 60° 22’4’’ E 20° 05’2’’ www.hamnsundet.ax ✆ +358 457 344 8334 ✆ +358 18 49 408 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 759 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 751 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 25 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 20 Säsong Sesonki Season 16.6–19.8 Säsong Sesonki Season Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 18 visitaland.com 1.1–31.12, kontakta hotellet innan 1.1–31.12, Ota yhteys etukäteen 1.1–31.12, Contact before arrival Brygga med boj Laituri ja poiju Jetty with a buoy 2,5 1,5 Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Hotell . Pool. Bar. Tillgång till trådlöst internet. Förhandsbokning av båtplats under högsäsong rekommenderas. Maxdjup i hamnen 2,5 m. Hotelli . Uima-allas. Baari. Langaton internet. Venepaikan etukäteisvaraus keskikesällä suositeltavaa. Sataman syvyys 2,5 m. Hotel . Pool. Bar. Wireless Internet. Pre-booking of berths recommended in peak season. Max. depth of the harbour 2,5 m. Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other Boj Ankare Poiju Ankkuri Buoy Anchor Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Kioskförsäljning. Besök vår hemsida eller ring för mer information! Bensinmacken accepterar kontanter (EUR och SEK) och finska bankkort. Kioski. Lisätietoja kotisivuilta tai puhelimitse! Polttoaineautomaatti toimii seteleillä (EUR ja SEK) sekä kotimaisilla pankkikorteilla. Kiosk. Visit the homepage or call for more information! Fuel dispenser operated with cash (EUR and SEK notes) and Finnish bank cards. visitaland.com 19 9 Degerby gästhamn Degerby,Föglö (L11) Föglö Hyr stuga på Föglö! Gustavssons stugor Hastersboda Tel. +358 (0)18 51297, +358 (0)40 7080 942 www.gustavssons.ax Sommarö stugor Conny och Göran Jansson Tel. +358 (0)400 947 502 www.coja.nu Lasses stugor Finholma Tel. +358 (0)18 51275 Skaréns stugor Finholma Tel. +358 (0)18 51 212, +358 (0)40 723 5276 Malmlunds stugor Ulversö Tel. +358 (0)457 078 1184 Isakssons stugby Hastersboda Tel. +358 (0)18 51490 www.isakssons.ax 20 visitaland.com I Föglö trivs 600 invånare året om. Under sommaren trivs här många fler! Föglö är en äkta ytterskärgårdskommun som ändå ligger nära till. Färjturen Svinö (Lumparland) – Degerby tar bara 30 minuter. Här finns mycket att uppleva, ett besök ger njutbara semesterstunder. Turistinformation Invid färjfästet i Degerby Öppet v. 25–34 Tel. +358 (0)457 3427274 Gratis WLAN I Degerby centrum finns ett WLANnätverk installerat med en räckvidd om 100 meter, som är gratis för alla! Restaurang Seagram Föglömuseet Temautställning Öppet juni–augusti tis–sön kl. 10–13, 13.30–17. Enigheten Gästhem•Restaurang med A-rättigheter•Bastu•Egen brygga Degerby, AX–22710 FÖGLÖ Tel. +358 (0)18 50310 [email protected] www.enigheten.ax Vandringsleder Besök vandringsleden i Hastersboda 5 km lång som startar/slutar vid Isakssons stugby, eller vandringsleden i Jyddö (Vargskär), 7 km lång som startar/slutar vid telefonmasten i Jyddö. Båda vandringsleder har fågeltorn/utkikstorn samt rastplatser. Fiskrestaurang Degerby, tel. +358 (0)18 51092 Föglöbutiken Livsmedel•Bränsle m.m. Degerby, AX–22710 FÖGLÖ Tel. +358 (0)18 50057 Sommar: må–lö 9–19, sö 13–19 Degerby Mat & Café Restaurang•Gästhem•Bageri Internet•Öppet året runt! Degerby, AX–22710 FÖGLÖ Tel. +358 (0)18 50002 Mobil: +358 (0)457 5000 200 [email protected] www.visitaland.com/degerbymat Degerby Mat & Café [email protected] www.visitaland.com/ degerbymat ✆ +358 18 50 002, +358 457 500 0200 Foto: Sten-Anders Fellman – www.saf.net Välkommen till N 60° 01,9’’ E 20° 23’3’’ 50 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 745 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 30 Säsong Sesonki Season 1.5–30.9 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other Boj Ankare Poiju Ankkuri Buoy Anchor Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Servicehus. Rumsuthyrning. Cykeluthyrning. Bageri. Thailändsk massage, manikyr och pedikyr. 200 m till gym, tennis, boulebana och fotbollsplan. Palvelurakennus. Huoneita vuokrattavana. Polkupyöriä vuokrattavana. Leipomo. Thai-hierontaa, kynsi- ja jalkahoitoja. Kuntosali, tenniskenttä, petanque ja jalkapallokenttä: 200 m. Service building. Rooms for rent. Bicycle rental. Bakery. Thai massage, manicure and pedicure. 200 m to the gym, tennis, boule and football ground. visitaland.com 21 10 degerby lotsudden Degerby, Föglö (L11) N 60° 01’8’’ E 20° 23’0’’ Lennart Nordlund [email protected] 11 kASTELHOLMS GÄSTHAMN Kastelholm, Sund (I7) ✆+358 18 50 072 N 60° 13’7’’ E 20° 04’8’’ Eva-Len Mattsson [email protected] www.kastelholms gasthamn.ax ✆ +358 18 43 733 +358 457 342 5234 200 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 745 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 757 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 45 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 100 Säsong Sesonki Season 1.6–20.8 Säsong Sesonki Season 1.6–15.8 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other Boj Poiju Buoy Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Butik, post, bank, café, tvättmaskin, torktumlare och bränsle 200 m. Restaurang 50 m. Servicehus. Boule bana. Kauppa, posti, pankki, pesukone, kuivausrumpu ja polttoaine 200 m. Ravintola 50 m. Palvelurakennus. Petankki rata. Grocery store, postoffice, bank, washing machine, tumble drier and fuel 200 m. Restaurant 50 m. Service buildning. Boule. Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 22 visitaland.com Boj Bommar Påle Poiju Puomit Paalu Buoy Boatbeams Pole Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Restaurang 400 m. Kastelholms slott 500 m. Golfbana 2 km. Cykeluthyrning. Minilivs i hamnen. Ravintola 400 m. Kastelholman linna 500 m. Golfkenttä 2 km. Polkupyörävuokraamo. Elintarvikekiosk Restaurant 400 m. Kastelholm castle 500 m. Golf course 2 km. Bicycle rental. Harbour shop with groceries visitaland.com 23 12 hellsö gästhamn Hellsö, Kökar (Q12) N 59° 57’0’’ E 20° 55’4’’ Fredrik Salmelin [email protected] www.havspaviljongen.com 13 karlby gästhamn Karlby, Kökar (Q13) 6 km 150 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 741 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 741 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 50 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 60 Säsong Sesonki Season 1.6–31.8 Säsong Sesonki Season 1.6–31.8 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other Boj Ankare Poiju Ankkuri Buoy Anchor Restaurang. Stuguthyrning. Uthyrning av cyklar, mopeder, kajaker och roddbåtar. Hamnbutik. Fiskekort. Minigolf. W-LAN. Ravintola. Vuokramökkejä. Vuokrattavana polkupyöriä, mopoja, kajakkeja ja soutuveneitä. Elintarvikekioski. Kalastuskortteja. Minigolf. W-LAN. Restaurant. Rental cabins. Bicycles, mopeds, kayaks and rowing boats rental. Kiosk with basics. Fishing cards. Miniature golf. W-LAN. Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 24 visitaland.com [email protected] www.visitaland.com/ brudhall ✆ +358 18 55 926, +358 40 553 8696 ✆ +358 18 55 800, +358 457 555 5800 Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. N 59° 55’2’’ E 20° 54’9’’ Ankare Påle Ankkuri Paalu Anchor Pole Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Hamnvärden anvisar plats vid ankomst. Cykeluthyrning. Tillgång till trådlöst internet, ingår i hamnavgift. Minigolf. Guidade båtuflykter till Källskär. Lekplats vid skolan 150 m. Satamaisäntä ohjaa saavuttaessa venepaikalle. Pyörävuokraamo. Langaton internet sis. satamamaksuun. Minigolf. Opastettuja veneretkiä Källskäriin. Leikkipuisto 150 m. Harbour hosts shows to the berth at arrival. Bicycle rental. Wireless Internet included in harbour fee. Minigolf. Guided boat trips to Källskär. Playground at the school, 150 m. visitaland.com 25 AK-stugor tel. +358 18 56 178, mobil +358 40 591 2103 www.Google.fi ”AK-stugor” [email protected] HotELL guLLViVAN tel. +358 18 56 350, fax +358 18 56 330 mobil +358 40 537 1777 [email protected], www.gullvivan.ax AstErHoLMA stugor tel. +358 457 548 3993, google ”asterholma” [email protected], www.asterholmastugby.n.nu JurMo, möjligheternas by mobil +358 40 506 4777 [email protected], www.jurmo.ax BrÄNDÖ stugBY tel. +358 18 56 106, mobil +358 40 753 0514 [email protected] http://home.aland.net/lameta FisKEtorpEt stugBY B&B CAMpiNg mobil +358 40 500 8204, [email protected], www.fisketorpet.fi Vervan, Kökar (Q13) N 59° 56’4’’ E 20° 53’0’’ Birgitta Ehrstedt Johannes Jansson www.sandvik.ax ✆ +358 18 55 911, +358 457 342 9242 pELLAs gÄstHEM mobil +358 40 832 4333 [email protected], www.pellas.ax LAppo rEstAurANg gALEAsEN tel. +358 451 233 413 www.lappo.net LAXuDDEN/ÅVA FisKE & FritiD mobil +358 40 564 0619 grANBErgs stugor tel. +358 18 56 417, mobil +358 400 225 417 [email protected], [email protected] www.visitaland.com/granbergsstugor triXiEs sHop tel. +358 18 56 343 mobil +358 457 374 9643 [email protected] grAHNs stugor mobil +358 40 503 2267, +358 400 820 257 [email protected] HÄr KAN Du oCKsÅ Bo & LEVA [email protected] +358 18 56 500 BRÄNDÖ KOMMUN AX-22940 ÅVA, tel. +358 18 56 500, [email protected], www.brando.ax ÅLANDS TURISTINFORMATION, tel. +358 18 24 000 In our book store you will find, apart from books, postcards, souvenirs nautical charts and maps. 14 Sandvik gästhamn 10 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 741 3,2 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 50 Säsong Sesonki Season 1.5–30.9 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Boj Poiju Buoy 2,5 2,0 2,5 2,0 2,1 2,1 Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Nygatan Strandgatan N. Esplanadg. Torg Torggatan Ålandsvägen Neptunig. Havsgatan Norragatan Ekonomieg. Övrigt Muuta Stora gatan Torggatan 14 (opposite to the town square) Tel. 19 745, fax 19 744 e-mail: [email protected] 26 visitaland.com Other W-LAN. Hamnbutik med livsmedel och båttillbehör. Uthyrning av cyklar, kajaker och roddbåtar. Fiskekort och sjökort. Servicehus med uppehållsrum. Nära Kökar kyrka och Kökar vandringsled. 4 km till post, bank, butik och restaurang. W-LAN. Satamapuodissa elintarvikkeita ja venetarvikkeita. Vuokrattavana polkupyöriä, kajakkeja ja soutuveneitä. Kalastuskortteja ja merikarttoja. Palvelurakennuksessa seurusteluhuone. Lähellä Kökarin kirkkoa ja luontopolkua. Posti, pankki, kauppa ja ravintola 4 km. W-LAN. Harbour shop with groceries and boat equipment. Bicycle, kayaks and rowing boats for rent. Fishing cards, nautic charts. Service building with lounge. Near Kökar church and hiking trail. 4 km to post, bank, shop and restaurant. visitaland.com 27 15 Sottunga Gästhamn N 60° 06’6’’ E 20° 40’9’’ Sottunga skärgårdsturism Ab Sottunga (O9) 16 glada laxen Bärö, Kumlinge (O5) N 60° 18’2’’ E 20° 44’6’’ Henrik Beckman [email protected] www.gladalaxen.com cafeochhamn@ sottungabyboat.com www.sottungabyboat.com ✆ +358 18 55 304, +358 400 721 221 ✆ +358 457 343 9495 3 km Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 746 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 40 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 25–30 Säsong Sesonki Season 1.6–31.8 Säsong Sesonki Season 12.6–29.8 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 28 visitaland.com Boj Ankare Poiju Ankkuri Buoy Anchor Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Cyklar finns att låna. Restaurangen öppen 18.6–12.8 Polkupyöriä lainattavana. Ravintola auki. Bicycles on loan. Restaurant open. Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 738 3,0 3,5 2,5 Boj Ankare Kaj Poiju Ankkuri Laituri Buoy Anchor Quay Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Utsiktstorn. Vandringled 5 km Näköalatorni. Vaelluspolku 5 km. Lookout tower. 5 km walking trail visitaland.com 29 17 remmarhamn gästhamn N 60° 15’4’’ E 20° 44’2’’ ✆ +358 18 55 572 Remmarhamn, Kumlinge (O6) 18 lappo gästhamn Lappo, Brändö (R5) N 60° 19’0’’ E 20° 59’7’’ [email protected] www.lappo.net ✆ +358 18 56 713, +358 45 125 5516 50 m 2,5 km Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 739 Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. 738 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 45 Båtplatser Venepaikkoja Number of berths 90 Säsong Sesonki Season 1.6–20.8 Säsong Sesonki Season 1.5–30.9 Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Boj Poiju Buoy Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 30 visitaland.com Boj Ankare Bommar Poiju Ankkuri Puomit Buoy Anchor Boatbeams Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Beachvolleyplan. Cykel- och scooteruthyrning. Beach volley -kenttä. Polkypyörä- ja skootterivuokraamo. Beach volley court. Bicycle and scooter rental. visitaland.com 31 19 Jurmo Jurmo, Brändö (S1) N 60° 30’9’’ E 21° 04’5’’ [email protected] www.jurmo.ax ✆ +358 40 506 4777 I skärgården är det alltid nära till Din butik! Kökar Boden Ab Seglinge Andelshandel Karlby, 22730 Kökar, tel. 55 770 [email protected] 22810 Seglinge, tel. 55 609 [email protected] Öppet: Må–fr 12–17 lö 10–13 Öppet sommartid: må–fr 9–17, lö 9–13, juli även sö 10–12 sommartid: må–fr 9–17, juli må–fr 9–18, lö 10–15, sö 11–15 150 m Båtsportkort nr Merikartta nro Nautical chart ref. Båtplatser Venepaikkoja Number of berths Säsong Sesonki Season Förtöjningssätt Kiinnitys Moorings Övrigt Muuta Other 32 visitaland.com 733 Brändö Andelshandel Enklingebutiken 22920 Brändö tel. 56 107 22830 Enklinge tel. 55 303, 0400 744 079 Öppet: må–fr 9.30–17, lö 9.30–13 sommartid: se lokala anslag Öppet sommartid: 11.6–17.8 må–fr 9–17, lö 9–14 9.7–27.7 må–fr 9–20, lö 9–14 www.brandoahl.ax 20 1.6–1.9 Boj Ankare Poiju Ankkuri Buoy Anchor Se giltigt sjökort för säker insegling. Käytä aina virallista merikarttaa satamaa lähestyessäsi. See valid chart for safe entry. Bollplan. Grillplats. Utsiktstorn och naturstig. Aktiviteter: islandshästridning, guidade fiske- och båtutflykter. Sevärt: sjöbodsmuseum, Highland Cattle-boskap. Pallokenttä. Grillauspaikka. Näköalatorni ja luontopolku. Aktiviteetteja: ratsastusta islanninhevosilla, opastettuja kalastus- ja veneretkiä. Nähtävää: rantaaittamuseo, ylämaankarjaa laitumella. Ball court. Barbeque spot. Lookout tower and nature trail. Acitivities: horsebackriding with Islandic ponies, guided fishing and boat excursions. Sights: boat hut museum, Highland Cattle. Föglöbutiken Lappo handelslag Degerby, 22710 Föglö tel. 50 073 22840 Lappo, tel. 56 622, [email protected] Öppet: må–fr 9–18, lö 9–13 17.6–11.8: må–lö 9–19, sö 13–19 Öppet: 20.6–11.8: må–lö 9–19, sö 13–19 Övriga tider se lokala anslag. Vårdö Närbutik Kumlinge Ahl 22550 Vårdö, tel. 47 617 22820 Kumlinge, tel. 55 485 [email protected] Öppet sommartid: må–fr 9–18, lö 9–14 Öppet sommartid: må–fr 9–17, lö 9–14, Juli även sö 13–16 Välkommen till oss! Så här ringer du till Åland: från Finland 018-, från Sverige +35818Ahvenanmaan suuntanumero: Suomesta 018Area code to Åland: +35818- AXTOURS.AX ✆ +358 (0)18 51 213 www.axtours.ax Destination Åland ✆ +358 (0)400 108 800 www.destinationaland.com Eckerö Linjen ✆ +358 (0)18 28 040 Sverige 0175 258 00 www.eckerolinjen.se www.eckerolinjen.ax TALLINK Silja ✆ +358 (0)18 16 711 Sverige ✆ 08 222 140 Finland/Suomi ✆ 0600 15 700 www.tallinksilja.com Viking Line ✆ +358 (0)18 26 211 Sverige ✆ 08 452 4272 Finland/Suomi ✆ 018 26 198 www.vikingline.se www.vikingline.fi ÅlandHotels ✆ +358 (0)18 15 400 www.alandhotels.fi Ålandsresor ✆ +358 (0)18 28 040 www.alandsresor.fi Ålands Turist & Konferens ✆ +358 (0)18 15 349 www.turistkonferens.com FLYBE Mariehamn-Helsingfors Maarianhamina -Helsinki Mariehamn-Helsinki www.flybe.com ÅLANDSTRAFIKEN Endast skärgårdsfärjor Ainoastaan saaristolautat Archipelago ferries only ✆ +358 (0)18 525 100 www.alandstrafiken.ax Lyyskis resor ✆ +358 (0)50 526 7086 www.lyyski.ax Ansvarig utgivare: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 24 000, www.visitaland.com, på uppdrag av Ålands landskapsregering. Utgivaren ansvarar inte för eventuella ändringar i tider, priser eller andra uppgifter. Produktion, text, layout och annonser: Maridea Reklambyrå, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Omslagsfoto: Jacob Saurén. Tryck: Scanweb 2012. Repro: Heku Oy. Vastuullinen julkaisija: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, puh. +358 18 24 000, www.visitaland.com, Ahvenanmaan maakunnan hallituksen toimesta. Julkaisija ei vastaa aikojen, hintojen tai tietojen mahdollisista muutoksista. Tuotanto, teksti, taitto ja ilmoitusvaraukset: Maridea Reklambyrå, AX-22100 Mariehamn, puh. +358 18 15 088, www.maridea.com. Kannen kuva: Jacob Saurén. Paino: Scanweb 2012. Repro: Heku Oy. Publisher: Visit Åland, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 24 000, www.visitaland.com, by assignment from Åland’s government. The publisher is not responsible for time, price or other changes. Production, text, layout and advertising: Maridea Reklambyrå, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Cover photo: Jacob Saurén. Print: Scanweb 2012. Repro: Heku Oy. Åland, en del av Scandinavian Islands Ahvenanmaa, osa Scandinavian Islands -saaristoa Åland, a part of the Scandinavian Islands