Blandarfäste Batterifeste Armaturtilslutning
Transcription
Blandarfäste Batterifeste Armaturtilslutning
Blandarfäste Batterifeste Armaturtilslutning Sekoittimen seinäkiinnike Wall plate/Mixer bracket FMM 9205 (E) VA 1.22 0088/04 Kontroll NBI NPS 736 S N DK FI GB 07.03 0883-9221 Kottling Spikerslag Støtteplade Tukipuu Nogging piece 24 mm Rör Rør Putki Tube 150-153 mm Mot vägg Mot vegg Mod væg Kapas Kappes Afkortes Katkaistaan Cut Seinää vasten Against wall Mot vägg Mot vegg Mod væg Seinää vasten Against wall Alt. stödkloss Alt. Støttekloss Alt. Støtteklods Tukipalikka, vaihtoehto Alt. Cleat Stödkloss Støttekloss Støtteklods Tukipalikka Cleat Dräneringshål nedåt! Dreneringshull nedover! Dræneringshul nedad! Valumisura alaspäin! Drain hole down! Gradas Grades Afgrates Jäyste poistetaan katkaisun jälkeen Deburring recommended 1 S Se bilder på 1:a sidan. Används för tappvatten. Max arbetstryck 1,6 MPa (16 bar). Max arbetstemperatur 100°C. Avtätat mot vatteninträngning i vägg. Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. FM Mattsson garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs. Kopplingarna är avsedda för: Mjuka kopparrör (stödhylsa används). Hårda kopparrör. Mjuka stålrör (stödhylsa används). Passar mot följande blandare (inv. G3/4, 150-153 mm c/c): Alla FM Mattsson-blandare samt andra blandare med inloppshål max Ø16,5 mm och med mutterexcentricitet max 1 mm. Dra upp rören i och ut igenom väggen som bilden visar. Rörens centrumavstånd ska vara 150-153 mm. Dra fram rören ca 10 cm utanför väggen. Gör en kottling (mellan två reglar) för att kunna fästa blandarfästet ordentligt. En stödkloss en bit ner på rören rekommenderas. Rören fixeras vid stödklossen. Vid inmurning används värmeisolerade koppar rör eller också förses rören med rörisolering, vilket gör att små justeringar av rören kan ske även efter inmurningen. Dessutom kan ett blandarfäste användas som fixtur. När väggbeklädnaden är på plats kapas rören. Kapmått 24 mm. Vid måttagning ska rören ha mothåll mot innerväggen. Isoleringen kapas 2 mm utanför vägg. Putsa av alla grader på rören efter kapning! Trä sedan på blandarfästet på rören, med dräneringshålet nedåt, och skruva fast det. Nipplarna är försedda med två o-ringar som ska förhindra att vatten tränger in i väggen. Den ena tätar mot röret och den andra mot väggbrickan (på nippelns baksida). Se också under ”Avtätning”. Vid mjuka rör, montera stödhylsor i rören och trä på konorna. Konorna är försedda med packning. Packningarna som medföljer blandaren ska ej användas. Smörj in nipplarnas gänga för att underlätta åtdragning. Montera sedan blandaren. Anslutningsgänga G3/4, 150-153 mm c/c. Dra nipplarna växelvis. Dra åt enl. rekommenderat åtdragningsmoment nedan. Lossa blandaren och kontrollera att konorna har dragit och dra fast blandaren igen. Rekommenderat åtdragningsmoment Vid rör med ytterdiameter i mm 6 8, 10 12 15 18, 22, 28 Riktvärde i Nm 20–30 30 30–40 40–50 50–70 Avtätning Alla skruvhål skall tätas. Lossa skruven och fyll skruvhål och eventuell plugg med industrisilikon. Rörgenomföringar i väggar beklädda med våtrumsmatta: Mot våtrumsväggar beklädda med våtrumsmatta eller vattentät målad yta tätar väggbrickans packning vid en ytstruktur av max 1 mm djup. Vid en ytstruktur med större avvikelse än 1 mm måste industrisilikon användas mellan tapet och väggbrickans packning. Industrisilikon skall även användas mellan rör och väggbeklädnad. Rörgenomföringar i kakelväggar: Viktigt är att väggbrickan placeras så att skruvgenomföringarna kommer att hamna i kakelplattan och inte i fogen mellan plattorna. Rörgenomföringar i kakelväggar måste kompletteras med en tätning mellan rör och väggens tätskikt, bakom kaklet. Extra tätning krävs även mellan fog och väggbrickans packning om fogen ligger djupare än 1 mm, mätt från kakelplattans yta. Som tätning används industrisilikon. Provtryckning Om man vill göra provtryckning innan blandaren monteras finns speciella provtryckningshuvar, FMM 1731. Demontering Om monteringen görs enligt anvisningarna är det möjligt att i efterhand lossa skruvarna, lätta på blandare och fäste som en enhet och byta väggbeklädnad. Det går också att dra av konorna och demontera väggbrickan och sedan återmontera med nya konor. Det finns en speciell avdragare för att dra av konorna, FMM 6098 (3/4). N Se bilder på 1:a siden. Rørenes sentrumavstand skal være 150-153 mm. Det er viktig at rørene kommer rett ut av veggen. Anvendes for forbruksvann. Maks. arbeidstrykk 1,6 MPa/16 bar. Maks. arbeidstemperatur 100°C. Pakning for vegg montert. Før rørene 10 cm utenfor veggen, lag et spikerslag for å feste batterifestet ordentlig. En støttekloss et stykke ned på rørene anbefales. Koblingene er beregnet for: Myke kobberrør (støttehylse anvendes). Harde kobberrør. Myke stålrør (støttehylse anvendes). Passer følgende batterier (inv. G3/4, 150-153 mm s/s): Alle FM Mattsson og andre batterier med hullet i mutterflensen ikke større enn Ø16,5 mm og med muttereksentrisitet (slark i mutter) maks 1 mm. Dette for å være sikker på at presset mot konusen blir ivaretatt. Dra rørene ut og gjennom veggen, som bildet viser. Ved innmuring anvendes varmeisolerte kobberrør, eller isoler rørene slik at små justeringer kan skje etter innmuringen. Bruk gjerne et batterifeste som mal. Når veggbekledningen er på plass, kappes rørene. Kappemål 24 mm. Ved måltagning skal rørene ha mothold mot innerveggen. Isoleringen kappes 2 mm utenfor veggen. Puss av alle grader rå rørene etter kappingen! Tre deretter batterifestet på rørene, med dreneringshullet nedover. Skru fast batterifestet i veggen. På nipplene er det montert to o-ringer som skal hindre vann å trenge inn i veg2 gen. Den ene tetter mot røret og den andre mot veggbrikken (på nippelens bakside). Se også ”Tiltetning”. Ved glødde rør, monter støttehylser i rørene og tre på konusene. Pakning sitter på konusen. Pakningene som følger med blandebatteriet skal ikke brukes. For å gjøre tildragningen lettere, smør inn kuplingens gjenge. Monter så blandebatteriet. Tilkoblingsgjenge G3/4, 150-153 mm c/c. Dra til kuplingene vekselvis. Følg tildragningsmomentet som vist nedenfor. Skru av blandebatteriet og kontroller at konusene sitter. Skru på blandebatteriet igjen. Anbefalt tildragningsmoment Ved rør med ytterdiameter i mm 6 8, 10 12 15 18, 22, 28 Måleverdi i Nm 20–30 30 30–40 40–50 50–70 Tiltetning Alle skruehull skal tettes til. silikon. Rørgjennomføringer i vegger med våtrumsmembran: På vegger med maks 1 mm dyp struktur bekledd med membran eller påmalt membran tetter batterifestets pakning. På vegger med en dypere struktur en 1 mm må industrisilikon brukes mellom veggen og batterifestets pakning. Industrisilikon skal også brukes mellom rør og veggbekledning. Rørgjennomføring på flisebelagt vegg: Det er viktig at batterifestet plasseres slik at skruehullene ikke kommer i fugene mellom flisene. Ved rørgjennomføring i flesebelagte vegg må det tettes mellom rørene og veggens membran. Det kreves også ekstra tetning mellom fugene og batterifestets pakning dersom fugen er dypere en 1 mm. Som tetningsmasse brukes industrisilikon. Trykkprøving Dersom man vil prøvetrykke anlegget før batteriet monteres finnes spesielle trykkprøvingskapper (FMM 1731). Demontering Dersom monteringen gjøres som anvist, er det mulig senere å løsne skruene, dra ut batteriet og feste som en enhet og bytte veggbekledning. Det går også å dra av konuser og feste, med en spesiell avtager (FMM 6098), og siden montere nye konuser. Løsne skruen og fyll skruehullet og evnt. plugg med industri- DK Se billeder på side 1. Anvendes til brugsvand. Max arbeidstryk 1,6 Mpa (16 bar). Max arbejdstemperatur 100°C. Sikrer mod vandindtrængning i væg. Koblingerne er beregnet til: Bløde kobberrør (støttebøsning anvendes). Hårde kobberrør. Bløde stålrør (støttebøsning anvendes). Passer til følgende armaturer (indv. G3/4, 150-153 mm c/c): Alle FM Mattsson-armaturer og andre armaturer hvor hullet i tilgangen ikke overskrider Ø16,5 mm. Omløberen må maksimalt være 1 mm excentrisk. Disse ting skal være overholdt for at konusen bliver aktiveret. Træk rørene op og ud gennem væggen som vist på billedet. Rørenes centerafstand skal være 150–153 mm. Træk rørene mindst 10 cm ud fra væggen. Sæt en støtteplade bag på ydervæggen for at kunne fastgøre armaturtilslutningen ordentligt. Det anbefales at sætte en støtteklods lidt længere nede af røret. Rørene fixeres ved støtteklodsen. Ved indmuring anvendes preisoleret kobberrør, eller også forsynes rørene med isolering. Dette bevirker, at der kan foretages små justeringer efter indmuring. Desuden kan armaturtilslutningen anvendes som et fikseringspunkt. Når vægbekledningen er på plads afkortes rørene. Afkortningsmål: 24 mm. Ved måltagning skal rørene presses op mod indervæggen. Isoleringen afkortes 2 mm fra væggen. Fjern alle grater fra rørene efter afkortning! Sæt armaturtilslutningen på rørene, med dræneringshullet vendende nedad, og skru det fast. Hver nippel er forsynet med to o-ringe, der forhindrer vandet i at trænge ind i væggen. Den ene tætner om røret og den anden mod armaturtilslutningen (på niplens bagside). Se også ”Tætning”. Ved bløde rør, monteres støttebøsninger. Konuserne er forsynet med pakninger. Pakningerne som medfølger armaturet skal derfor ikke anvendes. Påfør armaturtilslutningens G¾” gevind med lidt hanefedt for at lette montering af armaturet. Monter herefter armaturet, med tilgangsomløbere G ¾”, 150-153 mm c/c. Spænd omløberne skiftevis. Spænd ifølge det rekommanderede tilspændingsmoment som vises nedenfor. Demonter armaturet igen for at sikre, at konuserne har sat sig rigtigt på rørene, og monter herefter armaturet igen. Anbefalet tilspændingsmoment Rør med yderdiameter i mm 6 8, 10 12 15 18, 22, 28 Tilspændingsværdi i Nm 20–30 30 30–40 40–50 50–70 Tætning Alle skruehuller skal tætnes. Løsne skruen, og ifyld baderums-silicone i skruehul og eventuel rawlplug. Rørgennemføringer i vægge beklædt med badeværelsestapet. Armaturtilslutningens pakning bliver tæt mod væggen, såfremt dennes struktur ikke overstiger 1 mm i dybden. Ved en struktur der overstiger 1 mm, anvendes baderums-silicone mellem tapet og armaturtilslutningens pakning. Der skal desuden tætnes med baderumssilicone mellem rør og vægbeklædning. Rørgennemføringer i flisevægge. Det er viktigt at armaturtilslutningen placeres således at skruehullerne havner i flisen, og ikke i flisefugen. Rørgennemføringer i flisevægge skal desuden tætnes mellem røret og bagsiden af flisen. Såfremt flisefugen er dybere end 1 mm, skal der også tætnes ved denne. Som tætning anvendes baderums-silicone. Trykprøvning Hvis man vil trykprøve installationen inden armaturet monteres, findes der specielle trykprøvningsmuffer, FMM 1731. Afmontering Hvis monteringen er foretaget som anvist, er det muligt at løsne skruerne, fjerne armatur og armaturtilslutning fra væggen som en enhed, og skifte vægbeklædningen. Det kan også lade sig gøre at trække skæreringene af, afmontere armaturtilslultningen og siden sætte den op igen med nye skæreringe. Der findes en speciel konusaftrækker, FMM 6098 (3/4). 3 FI Katso kuvat toiselta puolelta. Suositeltu vääntömomentti Tarkoitettu käyttövedelle. Suurin käyttöpaine 1,6 MPa (16 bar). Suurin käyttölämpötila 100 °C. Varustettu tiivisteillä, jotka estävät veden tunkeutumisen seinään. Kiinnikkeet on tarkoitettu: Pehmeälle kupariputkelle (käytettävä tukihylsyä). Kovalle kupariputkelle. Pehmeälle teräsputkelle (käytettävä tukihylsyä). Putken ulkomitta mm Ohjearvo Nm Sopii seuraaville sekoittajille (kierre G3/4, 150-153 mm c/c): Kaikille FM Mattssonin sekoittajille sekä muille sekoittajille, joissa max 16,5 mm aukko ja mutterien epäkeskoisuus max 1 mm. Asenna putket seinän sisään ja seinästä ulos kuvan mukaisesti. Putkien keskiövälin on oltava 150–153 mm. Vedä putket vähintään 10 cm seinästä ulos. Tee tukipuu (kahden runkotolpan väliin), johon seinäkiinnike saadaan tukevasti tukipalikka, johon putket kiinnitetään. Muurattuun seinään asennettaessa käytetään lämpöeristyksellä varustettuja kupariputkia, tai putkien ympärille laitetaan eristys, jolloin putkien asentoa voidaan hieman muutella muurauksen jälkeenkin. Lisäksi voidaan seinäkiinnikettä käyttää kiinnityskohtana. Kun seinän verhous on tehty, katkaistaan putket. Esiin jäävä pituus 24 mm. Mittaa otettaessa putken tulee ottaa kiinni sisäseinään. Eristys kuoritaan pois seinän pinnan tasalle. Kaikki jäysteet on poistettava putkesta katkaisun jälkeen! Aseta sitten sekoittimen seinäkiinnike putkille, valumisreikä alaspäin, ja ruuvaa se kiinni. Nipat on varustettu kahdella O-renkaalla, joiden tarkoituksena on estää veden tunkeutuminen seinään. Toinen tiivistää putkea vasten ja toinen seinälevyä vasten (nipan takana). Katso myös kohta: Tiivistys. Pane tukihylsyt putkiin ja aseta tiivisteellä varustetut kartiohelmet putkien päälle. Sekoittimen mukana tulevia tiivisteitä ei käytetä. Asenna sekoitin, liitäntäkierre G3/4, 150–153 mm c/c. Kiristä muttereita vuorotellen. Kiristä suositellulla vääntömomentilla. Maalattuun sekoittimen seinäkiinnikkeeseen kuuluu muoviset peitehuput, jotka asetetaan muttereiden päälle sekoittimen asentamisen jälkeen. 6 8, 10 12 15 18, 22, 28 20–30 30 30–40 40–50 50–70 Tiivistys Kaikki ruuvinreiät tulee tiivistää. Irrota ruuvi ja täytä ruuvinreikä silikonilla. Putkien läpiviennit seinissä, joissa on kostean tilan tapetti: Seinissä, joissa on kostean tilan tapetti tai maalattu pinta, tiivistää seinäkiinnikkeen tiiviste pintarakenteen max 1 mm:n syvyyteen. Pintarakenteissa, joissa on suurempi ero kuin 1 mm, pitää pinnan ja kiinnikkeen tiivisteen välissä käyttää silikonia. Silikonia on käytettävä myös putken ja seinäpäällysteen välissä. Putkien läpiviennit laatoitetuissa seinissä: Tärkeää on, että seinäkiinnike sijoitetaan siten, että ruuvien läpiviennit tulevat laatan kohdalle eivätkä sauman kohdalle. Putkien läpivientien tiivistys kaakeliseinissä on tehtävä putken ja seinän pinnoitekerroksen väliin, laattojen taakse asti. Lisätiivistys tarvitaan myös sauma-aineen ja seinäkiinnikkeen tiivisteen väliin jos sauma-aine on yli 1 mm:n syvyydellä laattapinnasta. Tiivistykseen käytetään silikonia. Painekoe Jos halutaan suorittaa painekoe ennen sekoittimen asentamista, on erityiset painekoemuhvit, FMM 1731, saatavana erikseen. Asennuksen purkaminen Jos asennus tehdään tämän ohjeen mukaan, voidaan myöhemmin löysätä ruuvit, vetää sekoitinta kiinnikkeineen irti seinästä ja uusia seinän verhous. On myös mahdollista vetää kartiohelmet irti, irrottaa seinälevy ja uusia sitten asennus käyttäen uusia kartioita. Kartioiden irrottamista varten on saatavana erityinen ulosvetäjä, FMM 6098 (3/4). GB See illustrations on page 1. Used for tap water. Maximum operational pressure 1,6 MPa (16 bar). Max operational temperature 100°C. Sealed against water penetration into the wall. Connectors are designed for: Soft (annealed) copper tubes (supporting bush is used) Hard copper tubes. Soft steel tubes (supporting bush is used). Mates to the following mixers (internal G3/4, 150-153 mm c/c): All FM Mattsson-mixers and other mixers with inlet holes maximum Ø16,5 mm and with eccentricity of maximum 1 mm. Pull upp the tubes in and out through the wall as shown on the picture. The center distance shall be 150-153 mm. Pull out the tubes at the least 10 cm out of the wall. Prepare a nogging piece (between two cross bars) to enable sufficient attachment. A cleat to hold the tubes a way below the bracket is recommended. When concrete inlining is done, heat insulated pipes are used, or the tubes are insulated in place. This allows minor adjustments even after the lining. A wall plate can also be used as a fixture. When the tiling is completed, the tubes are cut 24 mm from the wall. When the 24 mm is measured, the tubes must be against the internal wall. In this position the insulation is removed 2 mm outside the wall. Deburr the tubes after cutting! Position the wall plate on the tubes, with the drain holes down, and tighten it. The nipples are provided with two o-rings to prevent water from entering the wall. One seals against the tube and the other against the wall plate. (on the back of the nipple) See also ”Sealing” With soft tubing, supporting bushes are inserted before the compression rings are positioned on the tubes. These rings have packings attached. The packings enclosed with the mixer shall not be used. Lubricate the nipple threads to facilitate tightening torque. Then connect the mixer. Connection thread G3/4, 150-153 mm c/c. Tighten the nipples in turns, in accordance with recommended torques below. Untighten the mixer and inspect that the compression rings have tightened, then reinstall the mixer. 4 Tiled walls: Recommended torque Tube diameter mm 6 8, 10 12 15 18, 22, 28 It is important to position the wall plate where the screws end up on the tiles and not in the joints between the tiles. Tube inlets through tiled walls must be supplemented with a sealing between the tube and the sealing layer of the wall, behind the tiles. An extra sealing is also required between the joint and the packing of the wall plate, if the joint is deeper than 1 mm from the tile surface. Sealing compound is Industrial silicone. Torque Nm 20–30 30 30–40 40–50 50–70 Sealing All screw holes are sealed. Losen the screw and fill screw holes and possible plug with industrial silicone. Tube inlets in walls with covered with wet sheeting: Against wet room sheeting or watertight coated surface, the packing at the rear of the wallplate seals up to a surface out-of flatness of 1 mm. At deeper surface structure industru silicone is required between the wall covering and the plate packing. Industrial silicone is used even between tobe and wall covering. Pressure testing If a pressure test is performed prior to assembly of the mixer, special plugs are available. FMM 1731. Dismounting If the assembly is performed in accordance with the instructions it is possible to untighten the screws, loosen the mioxer and replace the wall covering. The compression rings can also be pulled off, to enable removal of the wall-plate. The reassembly requires then new compression rings. A special pulling tool is available. FMM 6098 (3/4). Box 427, SE-792 27 MORA, Sweden. Tel +46 (0)250-278 00. Fax +46 (0)250-159 60. www.fmmattsson.com Ostnor Norge A/S Sinsenveien 53d, 0585 OSLO. Tel 22 09 19 00. Fax 22 09 19 01 Ostnor Danmark A/S Odinsvej 9, 2600 GLOSTRUP. Tel 43 43 13 43. Fax 43 43 13 46 Ostnor Finland OY Pulttitie 2, 00880 HELSINKI Pl 266, 00811 HELSINKI Tel 09-759 4450, Fax 09-755 5248 5