Ladda ner
Transcription
Ladda ner
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Electric fireplace Dekorationsbrasa / Dekorasjonsovn ENG 1 Item. No. 9065-1097 SE NO ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! Electric fireplace SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION: Always read this manual first before attempting to install or use this fireplace. For your safety, always comply with all warnings and safety instructions contained in this manual to prevent personal injury or property damage. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: • Read all instructions before using the electric fireplace. • This fireplace is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. The trim around the heater outlet becomes hot during heater operation. • Extreme caution is necessary when any heater is used near children and whenever the unit is left operating and unattended. • Always unplug the fireplace when not in use. • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance • The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard. WARNING! If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage. 2 • Do not operate any unit with a damaged cord or plug, or if the heater has malfunctioned, or if the electric fireplace has been dropped or damaged in any manner, please ask for help from a qualified technician. • Do not use outdoors. • This fireplace is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. • High temperature, keep electrical cords, drapery, and other furnishings at least 3 feet (0.9m) from the front of the heater and away from the side and rear. • Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. • The heater must not be located immediately below a socket outlet. • To disconnect the fireplace, turn the controls off, then remove the plug from the outlet. • Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage to the heater. • Do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. • All electrical heaters have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored or where the unit will be exposed to flammable vapors. • Do not modify the electric fireplace. use it only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons. • Avoid the use of an extension cord. Extension cords may overheat and cause a risk of fire. This heater is not intended for use with an extension cord. Plug the cord directly into an appropriate wall receptacle. • Do not burn wood or other materials in the electric fireplace. • Do not strike the fireplace glass. • Always use a certified electrician if new circuits or outlets should be required. • Always use properly grounded, fused and polarized outlets. • Disconnect all power supply before performing any cleaning, maintenance or relocation of the unit. 3 ENG • When transporting or storing the unit and cord, keep in a dry place, free from excessive vibration and store so as to avoid damage. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. CAUTION! Risk of electric shock. Do not open. No user-servicable parts inside. Save these instructions. 4 QUICK REFERENCE GUIDE 1. The heater may emit a slight, harmless odor when first used. This odor is a normal condition caused by the initial heating of internal heater parts. 2. For dimensions and specification of your fireplace, please refer to below: Model Number 9065-1097 Description Electric fireplace Voltage 230V/50HZ Watts 900/1800W FIREPLACE INSTALLATION WARNING! The heater in the electric fireplace is not equipped with a device to control the room temperature. SITE SELECTION NOTE! A 230 Voltage circuit is required. A dedicated circuit is preferred but not necessary in all cases. A dedicated circuit will be required if, after installation, the circuit breaker trips or the fuse blows on a regular basis when the heater in the electric fireplace operating. Additional appliances on the same circuit may exceed the current rating of the circuit breaker. 5 ENG WARNING! Ensure the power cord is not installed so that it is pinched or against a sharp edge and ensure that the power cord is stored or secured to avoid tripping or snagging to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Construction and electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons. Do not attempt to wire your own new outlets or circuits. To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, always use a licensed electrician. WARNING! In order to avoid overheating, do not cover the heater. NOTE! For safety reason, please ensure the vent on heater is not less than 150cm away from other objects. WALL MOUNTING INSTRUCTIONS WARNING! Failure to install fireplace as instructed below may result in damage to the equipment and or may expose the user to the risk of fire, serious injury, illness or death. Caution: Select an appropriate location to mount the unit on a wall, near an electrical outlet. Access to the electrical outlet must be maintained. Ensure the installation meets the national and state/ provincial electrical codes. 1. Have two people hold the appliance against the wall to determine the final location to maintain an optimized viewing angle of the flame. To ensure a suitable location for mounting bracket, then make the holes. 2. First install the wall anchors into the holes, then tighten the mounting bracket by screws supplied. (See the assembly description down below). 3. With the screws installed have two people lift the appliance up and insert the screws into the keyholes on the back of the appliance. 4. Make sure the electric fireplace is firmly fixed. 5. Install anchors into the fixed block holes, secure using the screw provided. Wall anchor Screw Wall bracket 6. Check the appliance for stability ensuring that the appliance will not pull free from the wall. 6 GLASS FRONT INSTALLATION It is recommended that two people install this glass front onto the appliance, wear safety glasses and gloves when handling glass. 1. Line up the brackets on the back of the glass with the screws on the side of the appliance body. 2. Hang the glass front. Shoulder screw NOTE! For safety reason, please ensure the vent on heater is not less than 150cm away. OPERATION CAUTION! Once the appliance has been plugged in to a grounded electrical outlet, it is ready to operate. Ensure the house circuit breakers for the power supply are turned on. In the event of a power failure, both the flame and heating function will remain turned off when the power is restored. The switch is located on the top right hand side of the appliance. 1. Main Switch The main switch supplies power to all fireplace functions. Press the button to “I” side to turn on the appliance, press “O” to turn off the appliance. When the main switch at “I” side, press once to open the flame and heating function is ready to start. 2. Heating Function It has two heat settings, first ensure the flame is on by pressing , then press the power is 900W, press this button again, heating function is turned off; press the power is 1800W, press this button again, heating function is turned off. NOTE! The fireplace can be turned off at any point by pressing the button . 7 ENG REMOTE CONTROL NOTE! Make certain the batteries are installed correctly and are new. 1. Make certain the appliance’s main power switch “O/I” is at the “I” side. The remote control will NOT work if the Main Power Switch is at the “O” position 2. When operating the remote control, it must be directed towards the front center of the appliance. 3. Press to open the flame and heating function is ready to start. 4. Press button on remote to make the flame function work. Press this button once, the brightness of flame is decreased or increased gradually, and form a cycle. Press this button again, brightness of flame is fixed. 4. Press button, the heating function works and the this is low heat “900W”; press , the power reach high heat “1800W” 5. Press the button again, all functions will be shut off. NOTE! This remote control must remain within 8-10 meters of the appliance to be effective. MAINTENANCE WARNING! Always disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electric shock or damage to persons. GLASS CLEANING Glass is cleaned in the factory during the assembly operation. During shipment, installation, handling, etc., the glass may collect dust particles; these can be removed by dusting lightly with a clean dry cloth. To remove fingerprints or other marks, can be cleaned with a damp cloth. The glass should be completely dried with a lint free cloth to prevent water spots. To prevent scratching, do not use abrasive cleaners. 8 Notes / Anteckningar / Notater 9 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Dekorationsbrasa SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION: Läs den här bruksanvisningen innan du monterar eller använder dekorationsbrasan. Följ alltid, för din egen säkerhet, alla varningar och säkerhetsanvisningar i den här bruksanvisningen, så förebygger du sak- eller personskador. Vid användning av elektriska apparater, bör grundläggande försiktighetsåtgärder som minskar risken för brand, elektriska stötar och personskada alltid följas, inklusive följande: • Läs alla anvisningar innan du börjar använda dekorationsbrasan. • Eldstaden är varm när den används. Undvik brännskador; låt inte de varma ytorna komma i kontakt med huden. Listen kring värmeutsläppet blir varm när elementet används. • Mycket stor försiktighet ska iakttas när apparaten används i närheten av barn och när apparaten lämnas på utan övervakning. • Dra alltid ur kontakten till dekorationsbrasan när den inte används. • Små barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Apparaten är inte avsedd att användas av barn. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad person för att undvika fara. • Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad, om dekorationsbrasan inte fungerar som den ska eller om den har tappats i golvet eller på annat sätt skadats. Kontakta en kvalificerad tekniker för råd. VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till allvarlig person- eller egendomsskada. 10 • Använd inte utomhus. • Den här dekorationsbrasan är inte avsedd att användas i badrum, tvättstuga eller liknande utrymmen. Placera aldrig ett värmeelement så att det riskerar att falla ned i ett badkar eller annan vattenfylld behållare. • Hög temperatur: håll elsladdar, gardiner och andra möbleringsdetaljer på minst 0,9 meters avstånd från elementet, och på avstånd från dess sidor och baksida. • Låt inte sladden löpa under eventuell heltäckningsmatta. Täck inte sladden med mattor, dukar eller liknande. Se till att sladden inte löper där människor ofta passerar och att det inte går att snubbla på den. • Dekorationsbrasan får inte placeras direkt under ett eluttag. • När du vill koppla ur dekorationsbrasan stänger du först av den med kontrollerna och drar sedan ur kontakten. • Se till att inga främmande föremål förs in eller hamnar i ventilations eller utloppsöppningarna. Detta kan leda till elektriska stötar, brand eller skada på dekorationsbrasan. • Blockera inte på något sätt luftintag eller luftutlopp. Apparaten kan inte användas på mjuka underlag, som exempelvis sängar, där öppningarna lätt kan komma att blockeras. • Alla elektriska element innehåller komponenter som producerar ljusbågar eller gnistor. Apparaten ska inte användas där bensin, färg eller brandfarliga vätskor används eller förvaras eller där brand farliga gaser kan förekomma. • Gör inga ändringar på dekorationsbrasan. Använd den endast så som den beskrivs i den här bruksanvisningen. Annan användning än den som rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektriska stötar eller annan personskada. • Använd inte förlängningssladd. Förlängningssladdar kan bli över hettade och innebär en brandrisk. Dekorationsbrasan är inte avsett för användning med förlängningssladd. Anslut sladden direkt till ett vägg uttag som passar. • Bränn inte trä eller andra material i dekorationsbrasan. • Slå inte på dekorationsbrasans glas. • Ta alltid hjälp av en behörig elektriker om kretsar eller uttag skulle behöva bytas. • Använd alltid jordade, säkrade och polariserade uttag. 11 SE • Dra ur alla kontakter innan du rengör, underhåller eller flyttar enheten. • När enheten transporteras eller förvaras ska den hållas torr och skyddas från alltför omfattande vibrationer. Förvara dekorationsbrasan så att den skyddas från skador. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens servicepersonal eller annan behörig tekniker för att undvika fara. • Använd inte elementet i omedelbar anslutning till ett badkar, en dusch eller en swimmingpool. VAR FÖRSIKTIG! Risk för elektrisk stöt. Öppna inte enheten. Den innehåller inga komponenter som kan repareras av användaren. Spara dessa instruktioner. 12 SNABBGUIDE 1. Det kan hända att elementet ger ifrån sig en svag, ofarlig lukt när du börjar använda det. Detta är normalt och orsakas av att de inre komponenterna värms upp för första gången. 2. För mått och specifikationer för eldstaden, se nedan. Modellnummer 9065-1097 Beskrivning Dekorationsbrasa Spänning 230 V/50 HZ Effekt 900/1800W HUR DEKORATIONSBRASAN SKA INSTALLERAS VARNING! Elementet i dekorationsbrasan är inte utrustat med funktioner som kontrollerar temperaturen i rummet. VAL AV PLATS OBS! Ett uttag med 230 volts spänning krävs. En dedikerad fas är att föredra, men det är inte alltid nödvändigt. Det behövs en dedikerad fas om huvudströmbrytaren löser ut eller säkringen går med jämna mellanrum när elementet i dekorationsbrasan används. När flera apparater ingår i samma fas kan huvudströmbrytarens högsta strömstyrka överskridas. 13 SE VARNING! Se till att elsladden inte kläms eller löper över någon vass kant. Se till att sladden läggs undan eller placeras så att ingen snubblar på den eller fastnar i den, detta för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskada. Byggkonstruktion och eluttagets anslutning måste följa lokala byggregler och andra tillämpliga bestämmelser, detta för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskada. Försök inte själv att ansluta nya uttag eller kretsar. Anlita alltid en behörig elektriker. Det minskar risken för brand, elektriska stötar och personskada. VARNING! För att undvika överhettning, täck inte över elementet. OBS! Av säkerhetsskäl måste elementets ventilationshål placeras minst 150 cm från andra föremål. INSTRUKTIONER FÖR VÄGGMONTERINGS VARNING! Om eldstaden inte installeras i enlighet med instruktionerna nedan kan det leda till att utrustningen skadas eller att användaren utsätts för brandrisk eller risk för allvarliga skador, sjukdom eller dödsolycka. VAR FÖRSIKTIG! Välj en lämplig plats för montering av dekorationsbrasan på väggen, i närheten av ett eluttag. Det måste hela tiden gå att komma åt eluttaget. Se till att installationen uppfyller nationella och lokala bestämmelser för elinstallationer. 1. Låt två personer hålla dekorationsbrasan mot väggen, så att du kan avgöra var den bäst ska placeras för att lågorna ska synas ur rätt vinkel. Mät ut vart hålen för monteringskonsolen ska vara så att det blir enkelt att montera. Borra hål i väggen enligt markerade hål. 2. Sätt i pluggen i hålen, och skruva sedan fast monteringskonsolen med de medföljande skruvarna. (Se monteringsanvisning nedan). 3. När skruvarna är i, låter du två personer lyfta upp apparaten och för in skruvarna i ”nyckelhålen” på baksidan av apparaten. 4. Säkerställ att apparaten fästs ordentligt. 5. För in ankarna i hålen på det fasta blocket, och fäst med de medföljande skruvarna. Plugg Skruv Väggfäste 6. Kontrollera att apparaten sitter stadigt och inte kan dras bort från väggen. 14 MONTERA GLASET Vi rekommenderar att två personer hjälps åt att montera glaset på apparaten, samt att säkerhetsglasögon och handskar bärs under monteringen. 1. Passa in fästena baktill på glaset med de fyra ansatsskruvarna på apparatens sida. 2. Häng på glaset. Fästskruv OBS! Av säkerhetsskäl måste elementets ventilationshål placeras minst 150 cm från andra föremål. ANVÄNDNING VARNING! När dekorationsbrasan har anslutits till ett jordat eluttag är den klar att användas. Försäkra dig om att husets huvudströmbrytare för eluttaget är i funktion. Om strömmen skulle gå, förblir både lågfunktionen och uppvärmningsfunktionen avstängd när strömmen kommer tillbaka. Huvudbrytaren finns högst upp på apparatens högra sida. 1. Huvudbrytare Huvudbrytaren styr strömförsörjningen för eldstadens alla funktioner. Ställ brytaren på ”I” för att slå på apparaten, ”O” för att slå av den. När huvudbrytaren står på ”I”, trycker du på en gång för att öppna lågan. Värmefunktionen är klar för start. 2. Värmefunktion Apparaten har två värmeinställningar. Börja med att slå på lågan genom att trycka på . Tryck sedan på . Effekten är 900 W. Om du trycker på samma knapp igen slås värmefunktionen av. Tryck på . Effekten är 1800 W. Om du trycker på samma knapp igen slås värmefunktionen av. OBS! Du kan när som helst stänga av eldstaden genom att trycka på knappen . 15 SE FJÄRRKONTROLL OBS! Kontrollera att batterierna är nya och installerade på rätt sätt. 1. Kontrollera att dekorationsbrasans huvudbrytare är ställd på ”I”. Fjärrkontrollen fungerar INTE om huvudbrytaren står på ”O”. 2. När du använder fjärrkontrollen måste du rikta den mot mitten av dekorationsbrasan framsida. 3. Tryck på för att öppna lågan. Värmefunktionen är klar för start. för att sätta på lågfunktionen. Tryck på den här knappen en gång, och lågor4. Tryck på knappen nas ljusstyrka ökar eller minskar gradvis, i en cykel. Tryck på knappen igen, och lågornas ljusstyrka fixeras. för att sätta på värmefunktionen på låg värme, 900 W. 4. Tryck på knappen Tryck på knappen för att sätta på värmefunktionen på hög värme, 1800 W. 5. Tryck på knappen om du vill stänga av samtliga funktioner. OBS! Fjärrkontrollen fungerar på ett avstånd om högst 8-10 meter från apparaten. UNDERHÅLL VARNING! Dra alltid ur kontakten innan du rengör eller underhåller apparaten, detta för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskada. RENGÖRA GLASET Glaset rengörs i fabriken när produkten sätts samman. Under frakt, installation, hantering osv kan glaset ansamla dammpartiklar. Du tar bort dem genom att damma lätt med en torr trasa. Fingeravtryck eller andra märken tas bort med en fuktig trasa. Glaset ska torkas helt torrt med en luddfri trasa för att förebygga vattenfläckar. Använd inte slipande rengöringsprodukter, då de kan repa glaset. 16 Notes / Anteckningar / Notater 17 NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! Dekorasjonsovn SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON: Les denne bruksanvisningen fø du monterer eller bruker dekorasjonspeisen. For din egen sikkerhet, må du alltid følge alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken for å forhindre personskade eller skade på eiendom. Ved bruk av elektriske apparater, må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade, inkludert følgende: • Les denne bruksanvisningen fø du monterer eller bruker dekorasjonspeisen. • Denne peisen er varm når den er i bruk. For å unngå brannskader, ikke la bar hud komme i kontakt med varme overflater. Kanten rundt varmeuttaket blir varmt under drift. • Stor forsiktighet måtvises nå apparatet anvendes i næheten av barn, og nå apparatet er uten tilsyn. • Dra alltid ut kontakten til dekorasjonspeisen nå den ikke er i bruk. • Små barn skal holdes under oppsikt så de ikke leker med apparatet. • Apparatet er ikke beregnet for bruk av barn. • Hvis ledningen er skadet, måen skiftes ut av en kvalifisert person for å unngå fare. ADVARSEL! Hvis instruksjonene ikke følges, kan en ulykke føre til alvorlig personskade eller materiell skade. 18 • Ikke bruk apparatet om ledningen eller kontakten er skadet, om dekorasjonspeisen ikke fungerer som den skal, eller om den har blitt mistet i gulvet eller på annet vis blitt skadet. Kontakt alltid en kvalifisert tekniker for rå. • Må ikke brukes utendørs. • Denne dekorasjonspeisen er ikke beregnet for baderom, vaskerom eller lignende. Plasser aldri ovnen der den kan falle i et badekar eller andre vannbeholdere. • Høy temperatur, hold elektriske ledninger, gardiner, og andre møbler minst tre fot (0,9 m) fra fronten, sidene og baksiden av ovnen. • Ikke legg ledningen under tepper. Ikke dekk til ledningen med ryer, matter eller lignende. Hold ledningen unna trafikkert område, slik at ingen vil snuble i den. • Dekorasjonspeisen måkke plasseres direkte under et strøuttak. • Nå du vil slå av dekorasjonspeisen, må du føst skru den av med kontrollene, og deretter trekke ut kontakten. • Pass påt ingen fremmedlegemer settes inn, eller havner i ventilasjons- eller utløsningene. Dette kan føe til elektrisk stø, brann eller skade på dekorasjonspeisen. • Ikke blokker luftinntak, eller avtrekk på noen måte. Må ikke brukes på myke underlag, som en seng, hvor åpningene kan bli blokkert. • Alle elektriske ovner har varme og buer eller gnistrende deler innvendig. Må ikke brukes i områder hvor bensin, maling, eller brannfarlige væsker brukes eller lagres, eller der enheten vil bli utsatt for brennbare damper. • Gjø ingen endringer på dekorasjonspeisen. Bruk den kun som beskrevet i denne bruksanvisningen. Annet bruk enn det som er anbefalt av produsenten, kan føe til brann, elektrisk stø eller annen personskade. • Bruk ikke skjøeledning. Skjøeledninger kan bli overopphetet, og innebæer en brannrisiko. Dekorasjonspeisen er ikke beregnet for bruk med skjøeledning. Koble strøledningen direkte inn i en stikkontakt som passer. • Brenn ikke tre eller annet materiale i dekorasjonspeisen. • Slå ikke på glasset til dekorasjonspeisen. • Bruk alltid en sertifisert elektriker om nye kretser eller uttak er nødvendig. • Bruk alltid riktig jordet, sikret og polarisert uttak. 19 NO • Slå av strømtilgang før rengjøring, vedlikehold eller flytting av enheten. • Ved transport eller oppbevaring av enhet og ledning, hold den på et tørt sted, fritt for vibrasjon og oppbevar for å unngå skader. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, servicerepresentanten eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. • Ikke bruk denne ovnen i nærheten av badekar, dusj eller svømmebasseng. ELEKTRISK STØT! Må Ikke Åpnes. Ingen brukernyttige deler på innvendig. Oppbevar disse instruksjonene. 20 RASK REFERANSEGUIDE 1. Ovnen kan avgi en liten, ufarlig lukt når den blir brukt første gang. Lukten er en normal tilstand forårsaket av den innledende oppvarming av interne varmeelementdeler. 2. For dimensjoner og spesifikasjon av din peis, vennligst referer til følgende: Modellnummer 9065-1097 Beskrivelse Dekorasjonsovn Spenning 230V/50HZ Watt 900/1800W INSTALLASJON AV PEIS ADVARSEL! Elementet i dekorasjonspeisen er ikke utrustet med funksjoner som kontrollerer temperaturen i rommet. VALG AV PLASSERING MERK! En stikkontakt med 230 volt strø er nøvendig. En dedikert fase er å foretrekke, men det er ikke alltid nøvendig. Det behøes en dedikertfase om hovedstrøbryteren løer seg ut, eller om sikringen gå med jevnemellomrom nå elementet i dekorasjonspeisen anvendes. Nå flere apparater inngå i samme fase kan hovedstrøbryterens høeste strøstyrke overskrides. 21 NO ADVARSEL! Sørg for at strømledningen ikke er montert slik at den er i klem eller moten skarp kant, og at strømledningen er lagret eller festet for åunngå snubling eller bli hengende fast for å reduserebrann, elektrisk støt eller skade på personer. Konstruksjon og stikkontaktledninger må være i samsvar med lokale byggeforskrifter og andre gjeldende forskrifter for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og skade på personer. Ikke forsøk å koble dine egne nye utganger eller kretser. For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller skade på personer, bruk alltid en sertifisert elektriker. ADVARSEL! For å unngå overoppheting, må ovnen ikke tildekkes. MERK! Av sikkerhetsgrunner, sørg for at avstanden til ventilen på ovnen ikke er mindre enn 150 cm fra noe. INSTRUKSJONER FOR VEGGMONTERING ADVARSEL! Unnlatelse av å installere peisen som beskrevet nedenfor, kan føre til skade på apparatet, og/eller utsette brukeren for risiko for brann, alvorlig skade, sykdom eller død. FORSIKTIG! Velg et egnet sted for montering av dekorasjonspeisen påeggen, i næheten av et strøuttak. Det måil enhver tid væe mulig å komme til strøuttaket. Pass påt installasjonen oppfyller nasjonale og lokalebestemmelser for elektriske installasjoner. 1. La to personer holde dekorasjonspeisen mot veggen, slik at du kan avgjøe hvor den best kan plasseres for at flammene kan synes fra rett vinkel. Må hvor hullene for monteringskonsollen skal væe slik at det blir enkelt åontere. Borr hull i veggen iføge markerte hull. 2. Sett pluggene inn i hullene, og skru deretter fast festebraketten med de medføgende skruene. (Se monteringsanvisning under). 3. Nå skruene er skrudd i, lar du to personer løte opp apparatet, og føer inn skruene i ”økelhullene” på baksiden av apparatet: 4. Pass påt apparatet er festet skikkelig. 5. Sett ankerne inn i hullene påen faste blokken, og fest med de medføgende skruene. Plugg Skrue Veggfeste 6. Kontroller apparatet for stabilitet for å være sikker på at apparatet ikke vil løsne fra veggen. 22 MONTERING AV GLASSFRONT Det anbefales at to personer installerer glasset foran på apparatet, og har på seg sikkerhetsbriller og hansker når de håndterer glasset. 1. Still opp vinkeljernene på baksiden av glasset med de 4 kraveskruene på siden av kroppen til apparatet. 2. Henge opp glassfronten. Festeskrue MERK! Av sikkerhetsgrunner må det sørges for at avstanden til ventilen på ovnen ikke er mindre enn 150 cm fra noe. BRUK FORSIKTIG! Nå dekorasjonspeisen er koblet til en jordet stikkontakt, er den klar til å brukes. Væ sikker påt husets hovedstrøbryter for det elektriske uttaket er i funksjon. Om strømen skulle gå forblir båe flammefunksjonen og oppvarmingsfunksjonen avslåt nå strømen kommer tilbake. Bryteren er plassert på toppen og høyre side av apparatet. 1. Hovedbryter Hovedbryteren leverer strøm til alle peisfunksjonene. Trykk på knappen “I” for å skru på apparatet, trykk på “O” for å skru av apparatet. Når hovedbryteren er på “I”-siden, trykk én gang for å åpne flammen, og varmefunksjonen er klar til å begynne. 2. Varmefunksjon Den har to varmeinnstillinger, sørg først for at flammen er på ved å trykke , og deretter trykk slik at strømmen er 900 W, trykk på denne knappen igjen, så er varmefunksjonen skrudd av; trykk slik at strømmen er 1800 W, trykk på denne knappen igjen og varmefunksjonen er skrudd av. MERK! Peisen kan bli skrudd avnår som helst ved å trykke på knappen . 23 NO FJERNKONTROLL MERK! Kontroller at batteriene er nye, og installert riktig. 1. Kontroller at dekorasjonspeisens hovedbryter er stilt inn på “O/I” er på “I”-siden. Fjernkontrollen fungerer IKKE om hovedbryteren stå på “O”. 2. Nå du anvender fjernkontrollen, måu rette den mot midten av dekorasjonspeisens fremside. 3. Trykk på en gang for å åpne flammen. Varmefunksjonen er klar for start. for å sette på flammefunksjonen. Trykk på denne knappen en gang, og 4. Trykk på knappen flammenes lysstyrke øker eller minskes gradvis, i en syklus. Trykk på knappen igjen, og flammenes lysstyrke fastsettes. , for å sette på varmefunksjonen på varme, 900 W. Trykk på knappen , 4. Trykk på knappen for å sette på varmefunksjonen på varme, 1800 W. 5. Trykk på knappen igjen, alle funksjonenes vil ikke virke. MERK! Fjernkontrollen må holde seg innenfor 8 meter fra apparatet for å være effektiv. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Trekk alltid ut kontakten fø du rengjø, eller vedlikeholder apparatet. Dette for åedusere risikoen for brann, elektrisk stø og personskade. RENGJØRING AV GLASS Glasset blir rengjort i fabrikken under montering. Under forsendelse, installasjon, håndtering, etc., kan glasset samle støvpartikler; disse kan fjernes lett ved å tørke med en ren tørr klut. For å fjerne fingeravtrykkeller andre merker, kan disse rengjøres med en fuktig klut. Glasset bør tørkes med en lofri klut for å unngå vannflekker. For å forebygge riper, ikke bruk slipende rengjøringsmidler. 24 Notes / Anteckningar / Notater 25 Notes / Anteckningar / Notater 26 Notes / Anteckningar / Notater 27 Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning ENG Customer Service Rusta: Tel. + 46 (0)771 28 10 10 Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website:www.rusta.com SE Rustas kundtjänst: Tel. 0771 28 10 10 Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida:www.rusta.com NO Rustas kundetjeneste: Tlf. +46 (0)771 28 10 10 Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Site:www.rusta.com Item. No. 9065-1097