For meir informasjon sjå her

Transcription

For meir informasjon sjå her
KRAFT AV KREATIVITET
POWER OF CREATIVITY
MOC TWORZENIA
Utstillinga er ein del av prosjektet ”Viva Basket! - Korgfletting som ein levande tradisjon i samband med UNESCO
sin konvensjon om vern av immaterielle kulturarv”. Under
arbeidet med ”Viva Basket!” har me dokumentert fletting
som tradisjonelt handverk ved å gjera etnografisk forsking
i både Polen og Noreg. Me har freista å sjå på korgfletting
i ein brei kulturell kontekst, og har undra oss over kvifor fleire og fleire den siste tida tek opp at dette handverket og ønskjer å nytta hendene til å skapa.
This exhibition is a part of the project “Viva Basket! - Basket
weaving as a living tradition in the context of the UNESCO
Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural
Heritage”. In the project we have documented weaving as
a traditional handicraft by making ethnographic research
in Poland and Norway among others. We are interested in
every-day life and the work of craftspeople, and also in the
differences between our countries – our attitude towards
tradition and its safeguarding. The following question is
also of great interest to us: what is the reason that more
and more people are interested in this topic and discover
the need to use their hands creatively?
Wystawa jest częścią projektu „Niech żyje kosz! Plecionkarstwo jako żywa tradycja w kontekście Konwencji UNESCO w sprawie ochrony niematerialnego dziedzictwa kultury”. W jego ramach dokumentujemy tradycyjne rzemiosło,
m.in. prowadząc badania etnograficzne na terenie Polski
i Norwegii. Interesuje nas kontekst kulturowy plecionkarstwa, a w jego ramach również pytanie – co powoduje, że
coraz więcej osób interesuje się tą tematyką i odkrywa potrzebę twórczego używania własnych rąk?
Som venta er svara me har fått ulike i Noreg og i Polen, avhengige av stad og person. Men likevel finn me at i handarbeid og handverk ligg universelle kunnskapar som knyt oss
saman som menneske, uavhengig av bustad og nasjonalitet. Under feltarbeida våre har me sett at same teknikkar og
material blir nytta på tvers av landegrenser, og gjev oss eit
felles språk uavhengig av språkbarrierar.
Me er også oppteken av korleis me skal ivareta fletting som
handverk i framtida. Korleis skal ein kunne klara å vidareføra kompetansen som ligg bak tilverkinga av dei mange
ulike korgene me har dokumentert, og ikkje bare samla på
korgene som materielle vitnesbyrd? Ein måte å gjera dette
på er å søkja om å inkludera korgfletting i UNESCO-lista for
vern av immateriell kulturarv. Prosjektet ”Viva Bakset!” er
realisert som eit samarbeid mellom Serfenta Association
frå Polen, i samarbeid med Søre Skogen og Sunnhordland
museum i Norge.
As expected the answers we have received are different
in Norway and in Poland and depend on the place and
the person who is answering. But we have discovered that
handicraft, and the urge to create something with our
hands, is something that strongly connects us with the heritage of the humankind. During our field trips we have also
discovered that the same techniques and materials are
used in various places. Therefore we believe in the idea of
basket weaving as a universal language common for people
all over the world.
We are also deeply concerned about safeguarding the
handicraft. One way to do so is to take knowledge of the
UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible
Cultural Heritage that gives emphasis to skills, not particular products. Our long-term goal is to implement basketry
in the UNESCO List. The project is realized by The Serfenta
Association from Poland in partnership with Søre Skogen
and the Sunnhordland Museum from Norway.
Uzyskane przez nas odpowiedzi są inne w Norwegii, inne
w Polsce, zależne od miejsca i konkretnego człowieka. Jednak tym, co odkrywamy, jest przekonanie, że praca manualna, a wraz z nią rzemiosło, mocno łączą nas z całym
dziedzictwem ludzkości. Podczas podróży terenowych spotykamy te same techniki i materiały, które funkcjonują od tysięcy lat. Dlatego też blisko nam do idei plecionkarstwa jako
uniwersalnego języka, wspólnego dla ludzi na całym świecie.
Zastanawiamy się także nad problematyką ochrony rzemiosła. Jedną z możliwości jest Konwencja UNESCO w sprawie
ochrony niematerialnego dziedzictwa kultury, która akcentuje umiejętności, a nie konkretne wyroby. Stąd też długoterminowy cel naszych działań – wpis plecionkarstwa na Listę
UNESCO.
Projekt realizuje Stowarzyszenie Serfenta z Polski oraz
Søre Skogen i Sunnhordland Museum z Norwegii.
BILDER/PICTURES/ZDJĘCIA: Rafał Soliński, Piotr Chlipalski, Paulina Adamska-Malesza, Natalia Wenclik-Olszewska, Lars Asle Vold
PROFESJONELL RETTLEIING/PROFESSIONAL SUPERVISION/DORADZTWO MERYTORYCZNE: dr Anna Weronika Brzezińska
GRAFISK DESIGN/DESIGN/PROJEKT: dinksy.com.pl
Serfenta Association
Serfenta Association
Stowarzyszenie Serfenta
Serfenta Association har sidan 2009 leia fleire forskingsprosjekt
på korgfletting i Polen. Organisasjonen blei i 2011 tildelt prisen
”Folkets Oscar” for forskingsprosjektet ”På sporet av fletting i
Polen”. Serfenta arbeider også aktivt for å ivareta ulike typar tradisjonell næring og ønskjer å formidla folkekunst til publikum på ein
attraktiv måte. Eit mål for organisasjonen er å ta aktivt del i å implementera UNESCO sin konvensjon om vern av den immaterielle
kulturarva i Polen.
The Serfenta Association has been coordinating research on basket weaving in and outside of Poland since 2009. The association
was awarded the prize “Folk Oscar” for the best research project
realized in 2011: “On the basketry trail of Poland”. The organization have been undertaking numerous activities to safeguard traditional handcraft, trying to present folk art to a broader audience,
and working with the development of handcraft by an innovative
approach. Serfenta have been actively taking part in implementing the UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible
Cultural Heritage in Poland.
Stowarzyszenie Serfenta od 2009 roku koordynuje badania nad
plecionkarstwem w Polsce i za granicą. Ma na swoim koncie tytuł „Ludowego Oskara” za najlepszy projekt badawczy realizowany
w 2011 roku – „Plecionkarskim szlakiem Polski”. Podejmuje liczne przedsięwzięcia dla ochrony tradycyjnych zawodów, starając się
prezentować w atrakcyjny sposób sztukę ludową szerokiemu gronu
odbiorców, wspierając jej rozwój poprzez innowacyjne spojrzenie.
Angażuje się w działania mające na celu wdrażanie w Polsce Konwencji UNESCO w sprawie ochrony niematerialnego dziedzictwa kultury.
www.serfenta.pl
www.serfenta.pl
[email protected]
www.serfenta.pl
[email protected]
Søre Skogen
[email protected]
Søre Skogen er ein økologisk gard som ligg på vestkysten av Noreg. Dei siste åra har Søre skogen blitt ein ettertrakta møtestad på
Vestlandet for folk som er opptekne av tradisjonelt handverk, og
som ønskjer å dela denne kunnskapen med andre. Søre skogen
fokuserer spesielt på å ta vare på den norske kulturarva knytt til
korgfletting.
www.søreskogen.no
[email protected]
Søre Skogen
Søre Skogen
Søre Skogen is an organic farm located at the west coast of Norway. The farm plays a role as a meeting point where people interested in craft can come to learn new skills, exchange ideas, and
share knowledge. It focuses particularly on the development of cultural heritage, mainly basket weaving.
www.søreskogen.no
[email protected]
Sunnhordland Museum
Sunnhordland Museum blei etablert i 1913 og er soles eit av dei
eldste musea på Vestlandet. Kulturhistoria i Sunnhordlandsregionen er djupt forankra i naturen omkring med fjordar, fjell og havet
like utanfor. Museet sine utstillingar fokuserer både på jordbruk,
fiskeri, handverk og tradisjonell kultur, så vel som dagens moderne
maritime industri. Sunnhordland museum sine samlingar inneheld
bygningar frå mellomalderen til det 20. hundreåret frå heile regionen. Dei siste åra har museet hatt stor suksess med prosjektet
”Eg byggjer meg ein båt”, der kunnskap om tradisjonell båtbygging,
inkludert praktisk dugleik, blir formidla til skuleklassar i heile regionen.
www.sunnhordland.museum.no
[email protected]
Sunnhordland Museum
Sunnhordland Museum was established in 1913 and is one of the
oldest museums of its type in the west of Norway. The culture of
the Sunnhordland region is deep-rooted in the surrounding fjords,
mountains and modern industry. The museum’s exhibitions focus
both on agriculture, fishery, handicraft and traditional culture, as
well as on the present times. In the museum’s collection you will
find buildings from the middle ages to the 20th century from the
whole region. Recently the museum has focused on transferring
knowledge, including practical skills, of the Norway’s sea culture in
the project “I will build myself a boat”.
www.sunnhordland.museum.no
[email protected]
organizatorzy:
Søre Skogen to organiczna farma zlokalizowana na zachodnim wybrzeżu Norwegii. Miejsce spotkań nastawione na naukę nowych
umiejętności, wymianę idei, dzielenie się wiedzą. Koncentruje się
na rozwoju w obszarze dziedzictwa kulturowego, przede wszystkim
plecionkarstwa.
www.søreskogen.no
[email protected]
Sunnhordland Museum
Sunnhordland Museum zostało założone w 1913 roku i jest jednym
z najstarszych muzeów tego typu na zachodzie Norwegii. Kultura regionu Sunnhordland jest zanurzona w okolicznych fiordach, górach
oraz przemyśle. Wystawy muzeum koncentrują się zarówno wokół
rolnictwa, rybołówstwa, rzemiosła, kultury tradycyjnej, jak też współczesności. W ramach kolekcji muzealnej znajdują się m.in. zgromadzone z całego regionu budynki z okresu od średniowiecza do XX
wieku. W ostatnim czasie instytucja skupia się na przekazywaniu
wiedzy, w tym też praktycznej, związanej z kulturą morską Norwegii
w ramach programu „Zbuduję sobie łódź”.
www.sunnhordland.museum.no
[email protected]
patroni i przyjaciele:
søre
Skogen
Projekt „Niech żyje kosz! Plecionkarstwo jako żywa tradycja w kontekście Konwencji UNESCO w sprawie ochrony niematerialnego dziedzictwa kultury” jest dofinansowany ze środków Mechanizmu Finansowego EOG oraz Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Project co-financed by the EEA Financial Mechanism and Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland.