Onur Air

Transcription

Onur Air
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy
No: 144
Haziran / June 2016
Onur Air Adına İmtiyaz Sahibi / Publisher
Yönetim Kurulu Başkanı / Chairman
Cankut Bagana
Yönetim Yeri: Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar
Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul
26
İçindekiler
CONTENTS
HAZİRAN JUNE 2016
04 Sunuş Presentation
06 Ajanda Agenda
08 Haziran Günlüğü June Diary
Genel Müdür / General Manager
Faik Akın
12 Yaşama Rehberi Living Guide
Kurumsal İletişim Direktörü
Corporate Communications Director
Rauf Gerz [email protected]
18 DVD DVD
Reklam Grup Başkanı
Advertising Group Director
Seda Güven [email protected]
Reklam Direktörleri
Advertising Directors
Verda Göktaş [email protected]
Özlem Belen [email protected]
Reklam Koordinatörleri / Advertising Coordinators
Fatih Akaslan [email protected]
Yasemin Bölükbaş [email protected]
16 Sinema Cinema
50
20 Müzik Music
22 Kitap Reading
24 Hayatın Renkleri Colors of Life
26 Sırt Çantam My Backpack
Çıralı, Olimpos, Adrasan
40 Ramazan Ramadan Sultanahmet Camii Sultanahmet Mosque
50 Söyleşi Interview Türkü Turan
İletişim Koordinatörü / Communication Coordinator
Yasin Zengin [email protected]
56
Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı
34149 Yeşilköy / İstanbul
Tel: 0 212 468 67 70 (pbx) / Faks: 0 212 468 67 85
360 Derece 360 Degrees Şanlıurfa
70 Fikirden Ürüne From Idea To Product Aysu Kuşin
Onur Air Magazin (On Air), Onur Air’in yolcularına ücretsiz armağanıdır
Onur İletişim tarafından aylık olarak yayımlanmaktadır.
Onur Air Magazine (On Air) is a complimentary publication for Onur Air
passengers. Published monthly by Onur İletişim.
78 Dünden Bugüne From Past to Present Futbol Football
86 Doğanın Mucizesi Miracle Of Nature Gül Rose
Yapım / Publisher
94 Sınırların Ötesinde Beyond Borders Paris
Yayın Koordinatörü (Sorumlu-Responsible) /
Publising Coordinator
Aykut Aykanat [email protected]
Genel Koordinatör / General Coordinator
İlke Kamar [email protected]
Editör / Editor
Haldun Yazar
Sanat Yönetmeni/ Art Director
Mustafa Gökmen
İngilizce Editör/ English Editor
Selin Bal
Katkıda Bulunanlar / Contributors
Gökhan Değirmenci, Ozan Akgün
Esentepe Mah. Tevfik Erdönmez Paşa Sok. Eski Subayevi Lojmanları No:9 Blok:8
Kat:3 D:7 Mecidiyeköy / İstanbul Tel: 0 212 211 19 39
Baskı-Cilt / Printing-Binding
Yeni Devir Matbaacılık ve Gazetecilik A.Ş.
Cemal Ulusoy Caddesi No: 38/A 34620
Bahçelievler / İstanbul Tel: 0212 429 01 20
Reklamlar, reklam veren şirketlerin sorumluluğundadır. Dergimizde
yayımlanan yazı ve fotoğraflar, yayıncının izni alınarak, kaynak belirtilerek,
tam veya özet alıntı yapılarak kullanılabilir. / On Air magazine cannot be held
responsible for the content of advertisements and commercials appeared in
the magazine. Texts and photos published in the magazine may be reproduced
partially or fully by the third parties on the conditions that prior permission of
the publisher is obtained and the source is openly acknowledged.
Yayın Türü: Yerel süreli aylık dergi 94
104 Adım Adım Step by Step Bu Plajlar Başka Güzel! These Beaches Are Something Else!
113 Ayna Ayna Mirror Mirror
Suna Dumankaya
114
Neden Why
115 Meraklı For Your Info
116
Vitrin Showcase
121 Bulmaca Çözümler
122 On Air Kafeterya Menü
Cafeteria On Air Menu
124 Onur Air Info
136
Bulmaca
OnurExtra’nın birinci yılı
OnurExtra’s 1st year
Geçen yıl Haziran ayında siz değerli yolcularımıza sunduğumuz OnurExtra Yolcu Sadakat Programı’nın birinci yılını
tamamladık. Bu süre içerisinde 150 bini aşkın üyeyle beklentimizin çok üzerinde bir sayıya ulaştığımızı söylemek isterim.
Daimi yolcularımız tarafından tercih ediliyor olmak elbette
gurur verici.
OnurExtra programına internet sitemizden kolayca cep telefonu numaranızla üye olabiliyorsunuz. Telefon numaranız
aynı zamanda sizin üyelik numaranız da oluyor. Kampanyalarımızdan ilk olarak OnurExtra üyelerimiz haberdar oluyor.
Aynı zamanda bu üyelerimize yönelik ayrıcalıklı kampanyalar da üretiyoruz.
OnurExtra’nın en büyük özelliği şüphesiz yüzde 8’e varan
puan avantajları sunması. Bu puanları bilet veya ek hizmet
alımı için kullanabiliyorsunuz. Aynı zamanda birçok işbirliğinde bulunduğumuz oteller, kiralık araç şirketleri gibi işletmelerde de OnurExtra üyeleri yüzde 10’dan başlayan indirimler alabiliyor. Bu partner sektör ve şirketlerin tam listesi
ve OnurExtra hakkında daha detaylı bilgi almak için internet
sitemizdeki ilgili sayfayı incelemenizi öneriyorum.
Bu arada vize başvurusunu Onurair.com internet sitemizden
yapan yolcularımıza ayrıca 1000 OnurExtra puanı hediye ediyoruz.
Bu ve diğer ayrıcalıklardan faydalanabilmeniz için sizi internet sitemizden üye olmaya davet ediyorum.
Bu arada kararını aylar önce aldığımız ve son detaylarını
bugünlerde oluşturduğumuz Çin uçuşlarımızın kesin sefer
tarifesini de bir sonraki ay yayınlamayı planlıyoruz. A 330
tipi uçaklarımızla başlayacağımız İstanbul-Çongçing uçuşlarıyla bambaşka bir yolcu profilini hem ülkemize hem de
İstanbul’dan aktarmalı olarak Avrupa’ya ulaştırmayı amaçlıyoruz.
Hepinize güzel bir yaz sezonu dilerim.
Saygılarımla.
Teoman Tosun
Genel Müdür
4 Haziran June 2016
We launched the OnurExtra Passenger Loyalty Program
exactly a year ago in June. During this time, our expectations have been exceeded with more than 150,000 members. We are exceptionally proud to be preferred by our
regular passengers.
Membership to our OnurExtra program is easy. All you
have to do is register with your telephone number using
our website. Your telephone number then becomes your
membership number as well. Our OnurExtra members are
the first to be informed about our campaigns. We also devise campaigns that are designed specifically for our members.
The greatest feature of OnurExtra is undoubtedly the fact
that it offers up to 8% point advantages. These points
can be used to purchase a ticket or an additional service.
Furthermore, OnurExtra membership gets you discounts
beginning at 10% from partner businesses like hotels and
car leasing companies. I strongly recommend that you take
a look at the complete list of our partner industries and
companies and find out all the details about OnurExtra in
our website.
Incidentally, we are awarding 1000 OnurExtra points to
passengers who complete their visa applications using the
www.onurair.com website.
I invite you to become a member so that you, too, can take
advantage of these and other privileges through our website.
We are planning to announce the exact date of our flights
to China next month. This decision was made months ago
and we are currently working on the final details. Our objective with our A 330 type aircrafts between IstanbulChongqing is to change our passenger profile and fly new
and existing passengers to Turkey and Europe via Istanbul.
Wishing you all a pleasant summer.
With respect.
Teoman Tosun
Ajanda
AGENDA
Mario Prassinos, Bir Sanatçının İzinde:
İstanbul - Paris – İstanbul
MARIO PRASSINOS, IN PURSUIT OF AN ARTIST: ISTANBUL - PARIS - ISTANBUL
Pera Müzesi / Pera Museum
25 Mayıs - 14 Ağustos / 25 May - 14 August
Pera Müzesi, 25 Mayıs - 14 Ağustos tarihleri arasında “Bir
Sanatçının İzinde: İstanbul - Paris - İstanbul” sergisi ile sanat
yaşamına Paris’te başlayan sanatçı Mario Prassinos’u ağırlıyor.
Sergi, 20. yüzyılın özgün ve Türkiye için gizli kalmış sanatçısını, doğumunun 100. yılında, doğduğu semt olan Pera’da
sanatseverlerle buluşturuyor.
Mario Prassinos sergisi, İstanbul’da Rum, sanatçı bir ailede
dünyaya gelen Mario Prassinos’un Paris’te 20. yüzyıl avangardları arasında başlayan sanatsal kariyerini konu alıyor.
Sanatçının resimlerden kitap illüstrasyonlarına ve dokuma örneklerine, portrelerden gravürlere uzanan farklı eserlerini bir
araya getiren sergi, Prassinos’un çarpıcı ve özgün karakterini,
sürrealizmle başlayıp realist bir anlayışa yönelen üslubunu
ortaya koyuyor.
Seza Sinanlar Uslu küratörlüğünde düzenlenen sergi, Mario
Prassinos’un dünyasına girmeniz için önemli bir fırsat sunuyor.
6 Haziran June 2016
Pera Museum is hosting the artist Mario Prassinos, who
began his artistic career in Paris, with the exhibition ‘In
Pursuit of an Artist: Istanbul – Paris – Istanbul, between
25 May and 14 August.
This exhibition is centered on the art of Mario Prassinos,
who was born in Istanbul into a Greek-Ottoman family
and began his artistic career in Paris, among the
20th century avant-gardes. Bringing together a large
selection of his works ranging from paintings and book
illustrations to tapestries, portraits, and engravings,
the exhibition reveals the striking and unique character
of Prassinos and his distinctive style shifting from
Surrealism to a more realistic approach. Curated by
Seza Sinanlar Uslu, the exhibition welcomes back this
original 20th-century artist to his birthplace of Pera,
Istanbul, on the 100th anniversary of his birth.
Haziran Günlüğü
JUNE DIARY
08
konser concert
/06
PJ HARVEY
Zorlu Performans Sanatları Merkezi
Zorlu Performing Arts Center
özel gün special day
06
/06
RAMAZANINIZ HAYIRLI OLSUN
Bugüne kadar yayınladığı 8 stüdyo albümüyle müzik dünyasının en
önemli isimlerinden biri olan İngiliz şarkıcı, besteci, şair ve yazar
PJ Harvey, İstanbul’da hayranlarıyla buluşuyor. Dinleyiciye farklı bir
sahne performansı yaşatacak olan PJ Harvey’i kaçırmayın.
The English singer, poet and writer, PJ Harvey, is one of the most
important names in music industry. With eight studio albums up
her sleeve, she will be performing live in Istanbul. Don’t miss this
unique performance.
Happy Ramadan
İslam dünyasının en kutsal ayı Ramazan, 6 Haziran Pazartesi günü
başlıyor. Kuran-ı Kerim’in indirildiği bu ay sabır, yardımlaşma ve merhamet gibi manevi duyguların daha yoğun yaşanmasına imkân verir.
Bu ayın en önemli ibadetlerinden oruç da manevi duyguları doyurmasının yanı sıra sağlık için de faydalıdır. Tüm İslam âleminin Ramazan
ayı hayırlı olsun.
The holiest month of Islam, Ramadan begins on Monday, June 6. This
month in which the Koran was revealed, is about patience, helping
those in need and compassion. Fasting, one of the most important
forms of worship this month, is beneficial not only for nurturing spirituality but also for your health. Happy Ramadan to the Islamic world.
19 Haziran
Babalar Günü
19 June Father’s Day
19
özel gün special day
/06
BABALAR GÜNÜ KUTLU OLSUN
Happy Father’s Day
Babalar Günü’nün çıkışına dair birçok hikâye olmasına rağmen en bilineni bir Amerikan İç Savaşı gazisi kızı olan Sonora Smart Dodd’un,
çocuklarını tek başına büyüten babasına bir armağan olarak bu günü
ilan etmesidir. Ülkemizde haziran ayının 3. pazar günü kutlanan Babalar
Günü, tüm babalara kutlu olsun…
8 Haziran June 2016
There are a number of stories pertaining to the origin of Father’s
Day but the most famous one is based on an American Civil War
veteran who brought his children up alone. His daughter Sonora
Smart Dodd dedicated this day to him. Happy Father’s Day, which is
celebrated in Turkey on the 3rd Sunday of June.
Haziran Günlüğü
JUNE DIARY
24
konser concert
/06
TEOMAN
Cemil Topuzlu Harbiye Açıkhava Sahnesi
Cemil Topuzlu Harbiye Outdoor Stage
23
konser concert
/06
Teoman, Vodafone Red Harbiye Açıkhava Konserleri kapsamında
sahne alıyor. Konserde hafif, yoğun, hüzünlü ve hızlı tempolu Teoman şarkıları ve etkileyici sahne performansı sizi bekliyor. Teoman,
“Paramparça”, “İstanbul’da Sonbahar” gibi geniş kitlelerin bildiği
parçalarının yanı sıra “Bugün”, “En Güzel Hikâyem”, “Bana Öyle Bakma” gibi şarkılarını da seslendirecek.
Teoman will be taking the stage as part
of the Vodafone Red Harbiye Outdoor
Concerts event. Slow, intense, sad and
fast Teoman beats await you together
with an impressive stage performance
at the concert. In addition to classic Teoman hits like “Paramparça” and
“Istanbul’da Sonbahar”, he will also be
singing the likes of “Bugün”, “En Güzel
Hikâyem” and “Bana Öyle Bakma”.
PATTI SMITH
Zorlu Performans Sanatları Merkezi
Zorlu Performing Arts Center
Bugüne kadar yayınladığı 11 stüdyo albümüyle 70’li yıllardan itibaren
müzik tarihini şekillendiren Punk’ın vaftiz annesi, müzisyen, besteci,
şair ve yazar... Sadece müzik tarihine değil, sanat tarihine damgasını
vuran yaşayan efsane Patti Smith, sevenlerine yine özel bir deneyim
yaşatacağa benziyor.
Patti Smith is regarded as the godmother of Punk, a musician, composer, poet and writer. With the 11 albums she’s released to date,
she has shaped music history ever since the 70s. And not just music
history! She’s also had a huge impact on art history. Patti Smith will
no doubt put on an unforgettable performance!
28
konser concert
/06
İSTANBUL CAZ FESTİVALİ
Istanbul Jazz Festival
Küçük Çiftlik Park
23. İstanbul Caz Festivali, 20’nin üzerinde mekânda 200’ü aşkın yerli ve
yabancı sanatçının katılımıyla gerçekleştirilecek yaklaşık 50 konserle, bu
yaz da İstanbulluları caz müziğinin efsaneleriyle buluşturacak. Festivalde müzik tarihinin en ilham verici prodüktörlerinden Nile Rodgers grubu,
CHIC ile sahnede olacak.
10 Haziran June 2016
The 23rd Istanbul Jazz Festival will yet again be uniting Istanbulites
with the legends of jazz this summer! With over 200 local and foreign musicians in over 20 venues, roughly 50 concerts will be held
during the festival. Nile Rodgers, one of the most inspiring producers
of music history, will be appearing on stage with CHIC at the festival.
Yaşama Rehberi
LIVING GUIDE
dallarda
kiraz
CHERRIES ON BRANCHES
Haziran ayı Türkiye’de kiraz mevsimi olarak da bilinir. Kiraz
çok sevilen bir meyve olmasıyla birlikte sağlığımız için de
çok faydalı. Kirazın faydaları arasında öne çıkan nokta, meyvenin antioksidan bakımından zengin olması ve bu sayede
pek çok organı hücre hasarına karşı koruması.
The month of June is known as cherry season in Turkey.
Cherries are delicious and good for our health. Cherries are
rich in antioxidants and for this reason, they protect many
organs from cell damage.
sofralarda
hurma
DATES ON DINNER TABLES
Ramazan sofraların vazgeçilmezi olan hurma çarşıda, pazarda
tezgâhları süslemeye başladı. Ramazanda sofralarda hurma
ile oruç açmak vazgeçilmez bir gelenek. Yetiştirildiği bölgeye
göre farklılık gösteren hurmaların fiyatları türüne göre değişiklik gösteriyor. Ama her keseye uygun hurma bulmak mümkün.
The date, an indispensable of Ramadan dinner tables, has already made its presence. Breaking your fast with a date during Ramadan is an indispensable tradition. Date prices vary
depending on type. But it is possible to find dates suitable for
any budget.
açık havada
festivaller
OUTDOOR FESTIVALS
Yazın en keyifli taraflarından biri de sanatsal etkinliklerin
açık havada izleyiciyle buluşacak olması. Bunun keyfi başka. Özellikle de büyükşehirlerde ve tatil yörelerinde birçok
açık hava konseri bu yaz da sizi bekliyor. Etkinliklere şimdiden göz atmakta fayda var.
One of the best things about summer is that artistic
events take place outdoors. It’s a different pleasure altogether. Various outdoor concerts await you especially
in big cities and holiday regions this summer. It’s wise to
look into them now…
12 Haziran June 2016
Yaşama Rehberi
LIVING GUIDE
çocuklarda
karne heyecanı
STUDENTS’ REPORT EXCITEMENT
17 Haziran’da okullar tatil oluyor. Milyonlarca öğrenci karne heyecanı yaşayacak, sonra her evde ayrı bir plan yapılacak. Aileler imkânları doğrultusunda
çocuklarını ödüllendirecek. Karneler nasıl olursa olsun, uzun bir eğitim döneminden sonra her çocuk ödülü hak ediyor.
School holidays begin on 17 June. Millions of students will be excited to receive
their reports and then plans will be made in every household. Families will reward their children with whatever means they have. Regardless of whether it’s
a good report or not, every child deserves to be rewarded after such a long
school year.
üzerimizde
tişörtler
T-SHIRTS EVERYWHERE
Havalar ısındı ve artık tişört giyme zamanı. Farklı renklerde ve kesimlerdeki tişörtler sokaklarda renkli bir
görüntü de oluşturacak. Uzun yaşanan yaz gecelerini
düşündüğümüzde havanın serin olacağını hesaba katmanızda fayda var.
The weather has warmed up and it’s time to wear tshirts. T-shirts in different colors and styles will no
doubt make for a colorful atmosphere on the streets.
But it’s wise to remember that the evenings will be cool
when the nights are long in summer.
kollarda
plaj çantaları
BEACH BAGS ON ARMS
Instagram yayılmaya başladığından beri kadınların plajdaki en iddialı aksesuarlarından biri haline geldi. Plaj çantası demek kadınlar için fotojenik bir
çanta demek aynı zamanda. Mayonuza ve tarzınıza göre değişkenlik gösterebiliyor. Bu yüzden alırken seçenekleri iyi incelemek gerek.
Beach bags have become one of women’s most ambitious accessories ever
since instagram became widespread. A beach bag is also an object worth
photographing. It can change depending on your swimwear or style. That’s
why you should check out the choices wisely.
14 Haziran June 2016
Sinema
CINEMA
Zootropolis:
Hayvanlar
Şehri
ZOOTOPIA
Künye / Credits
Yönetmen / Director:
Byron Howard, Rich Moore
Yardımcı Yönetmen / Assistant
Director: Jared Bush
Seslendirenler / Cast:
Ginnifer Goodwin, Jason Bateman,
Idris Elba, Jenny Slate
Tür / Genre:
Animasyon, Komedi, Macera /
Animation, Comedy, Adventure
Vizyon tarihi / Screening date:
10.06.2016
Vizyondakiler
Screening
<
<
> Senden Önce Ben Me Before You
> Neon Boğa - Neon Bull
> Bekleyiş - L’attesa
> Kördüğüm - Maggie’s Plan
16 Haziran June 2016
Sinemaseverlerle önemli animasyonları buluşturan Walt Disney Animasyon
Stüdyoları beyazperdeye renk katmaya devam ediyor. 7’den 70’e herkese
hitap eden ‘Zootropolis: Hayvanlar Şehri,’ hayvanların eğlenceli dünyasına
farklı bir bakış açısıyla yaklaşıyor. Film, medenileşmiş ve teknoloji kullanabilen hayvanların bir arada yaşadığı bir şehirde yaşanan ilginç bir polisiye
öyküyü perdeye taşıyor.
Konusu şöyle: Modern memelilerin yaşadığı Zootropolis adındaki metropolis, lüks Sahra Meydanı’ndan soğuk Tundra Kasabası’na kadar birçok farklı
doğal ortamın ve hayvanın bir arada yaşadığı benzersiz bir şehirdir. Burası
bir fil kadar büyük ya da bir arı kadar küçük olanların bile istediği her şeyi
yapabileceği türden bir yerdir.
İyimser Polis Memuru Judy Hopps buraya geldiğinde, büyük ve sert mizaçlı
hayvanların olduğu bir yerde polis olmanın hiç de kolay olmadığını fark
eder. Kendini ispatlayabilmek için geveze ve kurnaz tilki Nick Wilde ile
ortak olma pahasına önemli ve gizemli bir olayı çözmeye çalışır. Film, tilki
Nick’in, üzerine yıkılmaya çalışılan bir suçtan sıyrılma çabasını anlatıyor.
Bakalım Nick, bu suçu üzerinden nasıl atacak? Kurnazlığı işe yarayacak mı?
Walt Disney Animation Studios continues to add color to the big screen with
‘Zootopia’, a film that both the young and old will love. It approaches the entertaining world of animals from a different perspective. The film is an interesting
crime story set in a city in which civilized, technologically savvy animals live.
The modern mammal metropolis of Zootopia is a like no other. Comprised of
habitat neighborhoods like ritzy Sahara Square and frigid Tundratown, it’s a
melting pot where animals from every environment live together – a place where no matter what you are, from the biggest elephant to the smallest shrew,
you can be anything.
But when the optimistic Officer Judy Hopps arrives, she discovers that being
the first bunny on a police force of big, tough animals isn’t so easy. Determined
to prove herself, she jumps at the opportunity to crack a case, even if it means
partnering with a fast-talking scam-artist fox, Nick Wilde, to solve the mystery.
The film is based on Nick being blamed for the crime. How will he prove his
innocence? Will his slyness get him off?
DVD
Sekiz
Nefret
THE HATEFUL
EIGHT
Künye / Credits
Yönetmen / Director:
Quentin Tarantino
Oyuncular / Cast: Jennifer
Samuel L. Jackson, Kurt
Russell, Jennifer Jason Leigh,
Tim Roth
Tür / Genre: Dram / Drama
Raftakiler
In stores now
<
<
> Kötü Kedi Şerafettin
> Gizli Dünya - Room
> Benim Hikâyem Barney’s Version
> Seni Şimdiden Özledim Miss You Already
18 Haziran June 2016
‘Rezervuar Köpekleri,’ ‘Ucuz Roman’ ve ‘Soysuzlar Çetesi’ gibi kült filmleri sinema dünyasına kazandıran ve Hollywood’un en saygın yönetmenleri
arasında yer alan Quentin Tarantino’nun son filmi Sekiz Nefret’in (The Hateful Eight) DVD’si raflarda yerini aldı. Bir grup ‘kelle avcısı’, şiddetli bir kar
fırtınasında bir yere sığınırlar; böylece kendilerini ihanet ve hile dolu bir
hikâyenin ortasında bulurlar... Sinemaseverler, iç savaş sonrası Amerika’nın
batısında geçen film boyunca her biri farklı bir geçmişe ve hikâyeye sahip
olan bu 8 haydutun gerçek yüzlerinin ortaya çıkışını görüyor.
Film, oyuncu kadrosunda Tarantino filmlerinde görmeye alışık olduğumuz
birçok ismi barındırıyor: Kurt Russell, Samuel L. Jackson, Bruce Dern, Jennifer Jason Leigh, Tim Roth, Demian Bichir, Michael Madsen ve Walton
Goggins.
70 mm filmle çekilen ‘The Hateful Eight’, sinema dünyası için özel bir yere
sahip. Filmin sürprizi ise müziklerini ünlü besteci Ennio Morricone’nin yapması. 86 yaşındaki İtalyan bestecinin 40 yıl aradan sonra müziklerini yaptığı
ilk western bu film oldu.
‘The Hateful Eight’ is the latest film by Quentin Tarantino. He’s one of Hollywood’s
most respected directors with an excellent lineup including ‘Reservoir Dogs’,
‘Pulp Fiction’ and ‘Inglourious Basterds’. ‘The Hateful Eight’ is based on a group of bounty hunters who find refuge during a powerful snowstorm; and this is
the way in which they find themselves in the middle of betrayal and trickery…
Viewers get to see the true face of these eight bandits, who all have their own
unique story and past in this film that’s set in post-war America’s west. The cast
of the film is what we typically expect from a Tarantino film: Kurt Russell, Samuel
L. Jackson, Bruce Dern, Jennifer Jason Leigh, Tim Roth, Demian Bichir, Michael
Madsen and Walton Goggins.
Shot with 70 mm film, ‘The Hateful Eight’ holds a special place in the film industry. The surprise of the film however is that the music for the film was written by the famous composer Ennio Morricone. This is the first western film the
86-year-old Italian composer has written music for in 40 years.
Müzik
MUSIC
Sıla’dan / AN ALBUM FROM SILA
Mürekkep
Sıla’nın altıncı stüdyo albümü ‘Mürekkep’ müzikseverlerle buluştu. Geçen haftalarda sosyal medyada paylaştığı albüm teaser’ı ve kapak fotoğrafıyla hayranlarına
müjde veren Sıla’nın yeni albümü Sony Music Türkiye
etiketi taşıyor. Toplam 12 şarkıdan oluşan albümdeki
tüm şarkı sözleri Sıla Gençoğlu’na ait. Bestelerin bir kısmı her zamanki gibi Efe Bahadır imzası taşıyor. Albümde, Efe Bahadır’ın yanı sıra Fatih Ahıskalı’nın da besteleri yer almakta. ‘Yeni Ay’ albümünde Bedük’le çalışan
sanatçı, bu albümde de kuralını bozmuyor.
29 Nisan’da tüm dijital platformlarda ve SılaVEVO YouTube kanalında dinleyiciyle buluşacak olan albümün
çıkış şarkısı ‘Afitap’ın müziği Florent Boshnjaku imzası
taşıyor. Albümde emeği geçen isimlerden biri düzenlemeleriyle İskender Paydaş. Diğer sürpriz aranjör isim
de iki düzenlemesiyle Ozan Bayraşa. Yurt içi ve yurt dışında üç ayrı stüdyoda gerçekleştirilen kayıtların mixleri
Arzu Alsan, Alp Turaç, Dimitris Mourras’a ait. Mastering
de Sterling Sound’da Steve Fallone tarafından yapıldı.
Albümün müzikal sürprizlerinden bir diğeri de Prag Filarmoni Orkestrası’nın bir şarkıdaki konukluğu.
Haziran June 2016
<
20 <
Sıla’s sixth studio album, “Mürekkep”, has been released.
The teaser and the cover photography of the album that
she shared recently on social media were good news for
fans. Released by Sony Music Turkey, the album comprises
a total of 12 songs and all the lyrics belong to Sıla Gençoğlu.
As always, some of the compositions belong to Efe Bahadır.
Fatih Ahıskalı’s compositions are also featured in the album.
The artist who worked with Bedük in the album doesn’t break his rules in this album either.
The music for ‘Afitap’, the single for the album that will be
available on all digital platforms and SılaVEVO YouTube on
29 June, belongs to Florent Boshnjaku. Iskender Paydaş
was the arranger for the album. Another surprise arranger
was Ozan Bayraşa. The mixing for the songs that were recorded in three separate studios both in Turkey and abroad
belong to Arzu Alsan, Alp Turaç and Dimitris Mourras. Mastering was done at Sterling Sound by Steve Fallone. Another surprise musical name that contributed to the album
was the Prague Philharmonic Orchestra.
Emre Ünal shot the album photos of Sıla who appears with a
new image created by Cengiz Abazoğlu.
Künye / Credits
Yapım / Production:
DMC Müzik
Yayın Tarihi / Release
Date: 2016
Raftakiler / In stores now
> Mey - Model
> Janti - Murat Boz
> Aşk Mı Dedin - Ömür Gedik
> Gri Şarkılar - Gülay
Kitap
READING
Gerilimin
peşinde
AN EXCELLENT
THRILLER
Lontano
Jean-Christophe
Grange
Doğan Kitap
Fiyatı / Price: 29 TL
A popular literary name since the 2000s when he released novels like ‘Blood Red
Rivers’, ‘The Stone Council’ and ‘The Empire of the Wolves’, the French suspense/crime writer Jean-Christophe Grangé’s new novel “Lontano” is now available in Turkish. The novel is based on a father and son who try to stop a ruthless
murderer. The spine-chilling hunt takes place in Congo-France-Belgium. You have
France’s most important cop and his family on one side and on the other, an eternal Africa and its traditional rituals. “They were the ones who were acquainted
with the secret behind immortality. They were the pioneers of evil, yearning for
revenge. They were the ones who could get beyond time and space. They were the
ones who crossed the boundaries of the mind with the Black magic they brought
from the depths of Africa”, says Grangé. The book also features the mysterious
structure of the world of finance and the sadomasochist evenings held behind closed doors.
Grangé says that he owes his rapid success to ten years working of as a journalist
and reporter. And when you look closely at his novels, this really does seem to be
the case.
Raftakiler / In stores now
<
<
Kaderin Bir Cilvesi
Hasan Öztoprak
Tekin Yayınevi
22 2000’lerin başında yayımladığı ‘Kızıl Nehirler,’ ‘Taş Meclisi,’ ‘Kurtlar İmparatorluğu’
gibi filme de çekilen romanlarıyla büyük sükse yapan, son dönem Fransız gerilim/polisiyesinin gözde ismi Jean-Christophe Grangé’nin yeni Romanı “Lontano”
Türkçe’de.
Roman, acımasız bir katili durdurmaya çalışan baba oğulun hikâyesini konu alıyor. Bu tüyler ürpertici, soluk soluğa kovalamaca Kongo-Fransa-Belçika üçgeninde
geçiyor. Bir tarafta Fransa’nın en önemli polisi ve onun ailesi, diğer tarafta uçsuz
bucaksız Afrika ve geleneksel ritüelleri var. “Onlar ölümsüzlüğün sırrına vâkıf olanlardı. İntikam hissiyle yanıp tutuşan, kötülüğün öncüleriydi. Zamanın ve mekânın
ötesine geçebilenlerdi. Afrika’nın derinliklerinden getirdikleri kara büyüleriyle aklın
sınırlarını aşanlardı” diyor Grangé. Finans dünyasının gizemli yapısı ile kapalı kapılar ardında düzenlenen sadomazoşist geceler de kitabın bir parçası.
Grangé, kısa zamanda ulaştığı büyük başarıyı on yıllık gazetecilik ve muhabirlik
geçmişine bağlıyor. Romanlarındaki ayrıntılara bakıldığında, gerçekten de öyle gibi.
Haziran June 2016
Beynin Gizli Hayatı
David Eagleman
Domingo
Mansfield Park
Jane Austen
Ayrıntı
Gözyaşı Konağı
Şebnem İşigüzel
İletişim
Detaylara indikçe
zirveye çıkıyoruz.
Audi’nizin her detayını düşündük, 38 ülkenin katılımıyla gerçekleşen Twin Cup yarışmasında
ikinci kez dünya şampiyonu olduk. Güveninizle kazandığımız bu ödülü sizinle paylaşmak için
dünyanın en iyi Audi servis hizmeti, 31 Temmuz’a kadar %15 işçilik indirimi ayrıcalığıyla Şenyıldız’da.
Şenyıldız
Yenikapı Satış/Servis: Nişanca Mah. Kennedy Cad. No: 54/1 Yenikapı-Fatih / İstanbul
Tel: (212) 402 20 00 Faks: (212) 638 01 33 www.audisenyildiz.com
Cevizlibağ Servis: Merkez Efendi Mah. Mevlana Cad. E-5 Yanyol Toya Plaza No: 140/17
Cevizlibağ-Zeytinburnu / İstanbul Tel: (212) 413 06 50 Faks: (212) 547 15 20
Şenyıldız Butik: Valikonağı Caddesi No: 41 Nişantaşı / İstanbul Tel: (212) 638 94 94
Şenyıldız bir Doğuş Otomotiv Servis ve Tic. A.Ş. yetkili satıcısıdır.
Audi Servis
Hayatın Renkleri
COLORS OF LIFE
bonbon
t
Hangimiz hiç erimeyen
şekerimiz olsun istemedik.
Çocukluk günlerimizin
en lezzetli şekerlemesi
bonbonlar. Renk renk
ve çeşit çeşit. Meyvelisi,
çikolatalısı, fıstık ezmelisi.
Küçük, renkli renkli
drajeler bugün de hayatın
en güzel renklerinden.
Bazen büyüklerin de
vazgeçemediği bir lezzet
bu. Hayal dünyamızda
yer almaya devam etmeli
ama sağlığımıza dikkat
ederek… Bilim insanları,
belki bir gün hiç erimeyen
ve sağlığımıza hiç zarar
vermeyen bonbonları icat
eder; umarız…
t
Every single one of us has
dreamt of lollies that don’t
melt. Bonbons, in all their
colors and varieties, are the
best candies of our childhood
days. Fruit bonbons, chocolate
bonbons, peanut bonbons…
These small and colorful
sugarcoated lollies are still
some of the very best colors
today. And sometimes, we
can’t get enough of them
even as adults! Bonbons
should continue to color our
imaginations but we should
also pay attention to our
health. Scientists may just one
day invent bonbons that never
melt and that are healthy; at
least we can hope…
24 Haziran June 2016
25
Sırt Çantam
MY BACKPACK
26 Haziran June 2016
Çıralı, Olimpos, Adrasan /
ÇIRALI, OLYMPOS, ADRASAN
antalya’nın
üç güzeli
THE THREE BEAUTIES OF
ANTALYA
Antalya’da doğayı kucaklayabileceğiniz, denizin
keyfini yaşayacağınız ve geçmişin izlerine tanıklık
edeceğiniz üç durak.
Here are three destinations where you can
embrace nature, enjoy the sea, and witness traces
of history in Antalya.
by ilke kamar photos gökhan değirmenci
27
Sırt Çantam
MY BACKPACK
t
Çıralı
Beyaz kumsal, koyu mavi deniz
Hemen yanı başındaki Yanartaş (Chimaera)
ve Olimpos antik kentleri nedeniyle son yıllarda gözde tatil beldelerinden olan Çıralı,
deniz kenarında yer alıyor ve Antalya’nın
diğer turizm merkezlerine göre daha sakin. Kemer’den yaklaşık 32 kilometre uzaklıkta bulunan Çıralı’ya Kumluca yönünde,
Kemer’i geçtikten sonra Çıralı yol ayrımından gidiliyor. Çıralı sapağından girdikten
sonra yol asfalt ama dar ve virajlı. Ama bu
yol öyle hemen katedilecek bir yol değil!
Yola paralel akan dere ve orman size sık sık
mola verdirecek kadar etkileyici bir atmosfer
yaratıyor. Çıralı’nın kilometrelerce uzunluktaki beyaz kumsalı ve koyu mavi denizi her
yıl binlerce tatilciyi buraya çekiyor. Sezonun
en yoğun aylarını saymazsak Çıralı’da sessiz,
sakin bir tatil mümkün. Çok sayıda pansiyon
ve kamp alanının turunç ve portakal ağaçları
arasında yer alması sempatik bir ambiyans
yaratıyor fakat tesislerin sayısının her geçen
gün artması Çıralı için bir risk.
White sand, navy blue sea
Çıralı, which has recently become a popular
holiday destination due to its close proximity
to Yanartaş (Chimaera) and the ancient city of
Olympos, is right next to the sea and is a little
more quiet compared to other tourism districts
in Antalya. Just 32km from Kemer and in the
direction of Kumluca, turn off at the Çıralı intersection after passing through Kemer. On
going through the intersection, the road is asphalt but curvy. But it’s not an easy feat because
the creek that runs parallel to the road and the
forest create such an impressive atmosphere.
The kilometers-long white seashore and navy
blue sea in Çıralı attracts thousands of holidaymakers here each year. If we don’t consider
peak season, it is possible to enjoy a calm and
peaceful holiday. The fact that there are plenty
of pensions and campsites nestled in amongst
citrus and orange trees creates a pleasant atmosphere. However, the increasing facility
numbers can only mean trouble for Çıralı.
28 Haziran June 2016
Sırt Çantam
MY BACKPACK
Yanartaş’ı görün
See Yanartaş
Çıralı’ya gidip de Yanartaş’ı görmeden dönmek olmaz. Çıralı girişinden sonra levhaları takip edip Yanartaş (Chimaera) Ören Yeri’ne ulaşabilirsiniz. Ören
yeri girişinden Yanartaş’a yaklaşık yarım saatlik bir yürüme yolu var. Ama şanslısınız, çünkü bu patika yol
neredeyse hep ağaçların gölgesinde ilerliyor ve sıcak
havanın etkisini azaltıyor. Ayrıca tepeye tırmandıkça
vadinin ve Çıralı sahilinin büyüleyici güzelliğini görme
imkânınız oluyor. Yol bittiğinde Bir Likya kenti olan
Chimaera kalıntıları ve hemen yukarısında yer alan
volkanik alan tüm yorgunluğunuzu alacak. Burada yer
altından çıkan ateşin kutsal sayılması Homeros metinlerine kadar uzanır. Chimaera adlı canavar ağzından
ateş saçmaktadır. Kanatlı ata, Pegasus’a binerek canavarı öldürmeye çalışan Belophontes amacına ulaşır.
Chimaera kent kalıntılarının hemen yanında antik çağdan beri sönmeyen ateş, doğal gaz kaynağının çatlaklardan yeryüzüne çıkmasıyla oluşuyor. Depremlerde
oluşmuş bu çatlaklardan çıkan alevleri gece izlemenizi
öneririz.
You can’t go to Çıralı and not see Yanartaş. You’ll reach
the Yanartaş (Chimaera) Recreation Site when you follow the signs after the entrance to Çıralı. You have to
walk for roughly 30 minutes from the entrance of the
site to get to Yanartaş. But if you’re lucky, most of this
dirt road is shaded by trees stopping the heat from suffocating you. Also, you get the chance to see the captivating beauty of the valley and the seaside as you climb
up. When you finally get to the top, you’ll see the ruins
of Chimaera, a Lycian city, and the volcanic area just
above it. The fire from the earth is regarded as sacred
and this rumor goes back as far as Homer’s writings. A
fire-breathing monster named Chimaera blows fire out
of its mouth. Belophontes rides Pegasus, the winged
stallion, and kills Chimaera. The fire that has been alight
ever since the ancient period is right next to the Chimaera city ruins. It is formed as a result of natural gas seeping through the cracks in the soil. We recommend that
you watch these flames that seep through the cracks
that formed during earthquakes.
30 Haziran June 2016
Sırt Çantam
MY BACKPACK
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Olimpos / OLYMPOS
Yeşil ve mavinin buluşması
The union of green and blue
Ormanla denizin buluştuğu yürüyüş güzergâhları ve Likya Uygarlığı’na ait kalıntılarıyla Olimpos, özellikle üniversite öğrencilerinin tercih ettiği yerlerden biri. Neredeyse 20 yıldır hesaplı tatil arayan gençlerin en önde
gelen tatil merkezi olan Olimpos, Antalya Körfezi’nin
batı kıyısında, Kemer ile Adrasan arasında yer alıyor. SİT
alanı olmasından dolayı kimsenin beton bina dikemediği
bir yer olması da burayı ayrıcalıklı bir hale getiriyor. Her
yapı ahşap. Yolları ise antik atmosferi sayesinde insana
huzur veriyor. Hele geceleri masalsı bir atmosfer oluşuyor burada. Ağaç evlerden sahile kadar yürürken, tüm
yolu çevreleyen ağaçlar bir anda eğilip sizi tepede asılı
duran o yıldız kalabalığına taşıyacak gibi geliyor.
With walking tracks where the forest meets with the
sea and ruins from the Lycian Civilization, Olympos
is especially popular with university students. Popular as an economical holiday destination for nearly 20
years, Olympos is located on the western shore of the
Gulf of Antalya, between Kemer and Adrasan. Being a
protected site, there are no concrete buildings in the
area making it even more special. All the buildings are
made out of wood. The roads give peace because of
their ancient atmosphere. While walking form the tree
houses down to the sea, all the trees look like they’re
bowing down and that they’re about to lift you up to
the crowd of stars in the sky.
32 Haziran June 2016
Sırt Çantam
MY BACKPACK
Olimpos’taki Tahtalı Dağı’nın yamaçları, kaya tırmanışından doğa yürüyüşüne pek çok aktivite imkânı
sunuyor. Tarihi boyunca farklı uygarlıkların egemenliğine giren Olimpos’ta içinden geçen bir derenin ayırdığı iki yamaç, Caretta Carettaların yumurta bırakmaya
geldikleri özel sahillerden biri aynı zamanda. Birkaç
çardaklı kır lokantası haricinde el değmemiş kumsalda
kaplumbağa yumurta yuvaları metal kafeslerle korunuyor. Olimpos, yeşilliği ve doğasıyla olduğu kadar
tarihi kalıntılarıyla da ilgi görüyor. Likya Uygarlığı’na
ait kalıntılar arasında dolaşıp antik kentin havasını soluyabilirsiniz.
34 Haziran June 2016
The shoulders of Tahtalı Mountain in Olympos allow for
many activities including mountain climbing and trekking.
The two shoulders that are separated by a stream that
flows through Olympos, which has been ruled by various
civilizations throughout history, are also special shores
that the Caretta Caretta sea turtles come to nest at. Aside from a few modest restaurants with pergolas, the beach is untouched and that’s why it’s perfect for sheltering
the turtle eggs in metal cages on the sand. Olympos is just
as impressive for its historical ruins as it is for its greenery and nature. You can breathe in the air of the ancient
city while walking through the Lycian ruins.
Sırt Çantam
MY BACKPACK
Adrasan
Aralarında en sessizi
Çıralı ve Olimpos’a göre daha az
bilinen Adrasan daha sessiz ve
daha köy havasında bir tatil isteyenler için. Adrasan’da öğleye
kadar denizden, öğleden sonra
karadan esen rüzgâr bunaltıcı sıcağın etkisini azaltıyor. Adrasan
koyu, 2 kilometrelik bir kumsala
sahip. Koyun çevresi çam ağaçlarıyla kaplı. Doğal liman görünümündeki Adrasan, Mavi Yolculuk
ve günü birlik teknelerin uğradıkları koyların başında geliyor. Adrasan dalmaktan keyif alanlar için
de ideal bir yer. Suyu çok berrak
ve temiz, 25 metreye kadar görüş
imkânı sunuyor. Sabahın erken
saatlerinde ya da akşam, herkesin
elini ayağını çektiği saatlerde denizde kaplumbağaları bile görmeniz mümkün. The quietest of them all
Compared to Çıralı and Olympos,
Adrasan is less known; it’s perfect
for people who want an even quieter and more local atmosphere.
The wind blows from the sea until
midday and then from the land after midday. This reduces the effects
of the suffocating heat. The bay
of Adrasan has a 2km beach. It is
completely surrounded by pine trees. Appearing like a natural harbor,
Adrasan is one of the leading stops
of a Blue Village and day trip boats.
It’s also an ideal spot for divers. The
water is really clear and clean and
allows you to see up to 25 meters
deep. You’ll even be able to see the
turtles in the water in the early mornings or at night when there’s no
one around.
36 Haziran June 2016
Sırt Çantam
MY BACKPACK
Nasıl gidilir? / Getting there
Onur Air’in İstanbul’dan Antalya’ya 1 saat 15 dakika süren
seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi
ve Pazar günleri saat 06:25, 09:00, 14:25, 18:30, 21:10,
23:30’da.
Antalya’dan İstanbul’a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe,
Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 07:00, 08:20, 11:05,
16:20, 20:25, 23:10’da.
Onur Air’s 1 hour and 15 minute flights from Istanbul to Antalya
depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays,
Saturdays and Sundays at 06:25, 09:00, 14:25, 18:30, 21:10, 23:30.
Flights from Antalya to Istanbul depart Mondays, Tuesdays,
Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 07:00,
08:20, 11:05, 16:20, 20:25, 23:10.
38 Haziran June 2016
There are small pensions and hotels on either side of
the bay as you head down to the water. They’re increasing in number. You’ll see unbelievably beautiful
pensions up the top of where the stream flows down
to the water on the left of the bay. These are comparatively more in harmony with nature. If you like
seafood, then you’ll love Adrasan. Trawlers and large
fishing boats can’t get into the bay due to the depth
of the sea. What’s more, illegal fishing is not permitted. This means that the seafood in the restaurants
is fresh.
t
Konaklamaya gelince: Deniz kenarına indiğinizde koyun
sağlı sollu iki tarafında eskiden sayıları çok az olan ve
giderek artan küçük pansiyon ve otelleri görebilirsiniz.
Koyun solunda denize dökülen derenin yukarılarında
gözlerinize inanamayacağınız güzellikte pansiyonlarla
karşılaşacaksınız. Bunlar nispeten daha doğaya uyumlu,
şirin pansiyon görünümünde. Eğer deniz mahsulü seviyorsanız Adrasan’a bayılacaksınız. Adrasan, denizinin
derinliği nedeniyle trollerin, büyük balık teknelerinin giremediği, kaçak avlanmanın olmadığı bir koy. Buradaki
restoranlarda deniz ürünleri taze mi taze.
Ramazan
RAMADAN
40 Haziran June 2016
İstanbul’da Ramazan’ın
kutsal mekânı
THE HOLIEST PLACE IN RAMADAN
IN ISTANBUL
sultanahmet
camii
SULTANAHMET MOSQUE
Tarihi yarımadadaki bu cami, ramazan ayında
başka bir güzelliğe bürünüyor ve farklı etkinliklere de
sahne oluyor…
This mosque in the historical peninsula takes on an
even more magnificent beauty in Ramadan. During this
period, it also becomes the stage for various events…
41
Ramazan
RAMADAN
t
Beyazıt’tan Sultanahmet’e doğru yürürken büyüsü
sarmaya başlar sizi. 400 yıla yakın bir geçmişi olan
Sultanahmet Camii, İstanbul’un en büyük, dünyada da
şöhreti en yaygın camilerinden biri. Tarihi yarımadada
yer alan bu cami, göz alıcı güzelliği ve ruhani etkilerinin yanı sıra ramazan ayında da önemli bir etkinliğe
sahne olur. Ramazanda İstanbullular veya bu camiyi
ziyarete şehir dışından gelen çok sayıda kişi, avludaki
kitap fuarında dolaşarak başka zaman bulamayacakları önemli kitaplara ulaşabilirler. Ramazanda başka dini-kültürel etkinliklere de sahne olur Sultanahmet Camii. Kur’an-ı Kerim’in sesli okuyuşlarla hatim edilmesi
bunlardan biridir.
42 Haziran June 2016
You’ll be captivated by its magic as you walk from Beyazıt towards Sultanahmet. Sultanahmet Mosque, or the
Blue Mosque, has a history that goes back nearly 400
years. It’s the largest in Istanbul and one of the most famous mosques in the world. This mosque in the historical peninsula is not only beautiful and spiritual, it’s also
a stage for important events during Ramadan. During
the holy month, Istanbulites or countless people who visit from elsewhere, can obtain important books, most of
which are hard to find, in the book fair in the courtyard.
Sultanahmet Mosque is the stage for religious and other
cultural events in Ramadan too. One of them is the reciting of the Koran.
Ramazan
RAMADAN
Müthiş özellikler
Spectacular features
<
> 260 pencereyle aydınlatılan caminin ibadethane bölümü
64×72 metre boyutlarında. 43 metre yüksekliğindeki
merkezi kubbesinin çapı ise 23,5 metre.
> Plan itibarıyla Şehzade Camisi’ne benzeyen camide,
merkezi kubbeyi dört yönden dört yarım kubbe
destekliyor.
> Kareye yakın dikdörtgen planlı eserin içi mavi, yeşil, sarı
ve beyaz renkte 20 bini aşkın bitki motifleri bulunan
İznik çinileriyle süslü.
> Caminin içi Kuran’dan sözler içeren hatlarla kaplı. Bu
hatlar Diyarbakırlı Seyyid Kasım’a ait. Kasım’a, bir pirinç
tanesi üzerine ihlâs-ı şerif yazma başarısından dolayı
‘Gübari’ lâkabı verilmiş. O pirinç tanesi bugün Topkapı
Müzesi’nde.
> The prayer hall that is illuminated through 260 windows
is 64×72 meters. The diameter of the central dome that
rises to 43 meters is 23.5 meters.
> Similar to Şehzade Mosque in terms of layout, the central
dome is supported by four semi-domes from four different
sides.
> The interior of the rectangular structure that is similar to
a square is adorned with more than 20,000 blue, green,
yellow and white Iznik tiles featuring floral motifs.
> The interior of the mosque is covered in calligraphy
featuring verses from the Koran. The calligraphy was done
by Diyarbakırlı Seyyid Kasım. He was nicknamed ‘Gübari’
due to his achievement of writing a prayer on a single
grain of rice. That grain of rice is exhibited in Topkapı
Museum.
Neden Mavi Camii?
Why is it referred to as the Blue Mosque?
Sultan I. Ahmet tarafından 1616’da, Ayasofya’nın karşısına yaptırılan Sultanahmet Camii, kentin en çok turist
çeken mekânlarından biri. Ayasofya’nın 1934 yılında camiden müzeye dönüştürülmesiyle İstanbul’un ana camisi konumuna ulaşan Sultanahmet, çok farklı özelliklere
sahip. Osmanlı sultanları ve ailesi tarafından yaptırılan,
‘sultan camileri’ de denen selatin camilerinden biri olan
Sultanahmet’e, muhteşem İznik çinileri nedeniyle Avrupalılar ‘Mavi Cami’ (Blue Mosque) diyor. Mavi, yeşil ve
beyaz renkli İznik çinileri ve süslemelerdeki geleneksel
bitki motifleri, burayı bir ibadethane olmaktan öteye götürüyor.
Sultanahmet’in bir diğer özelliği, Türkiye’nin 6 minareli
tek selatin camisi olması. Altı minareye ilişkin farklı efsaneler var ancak bir tanesi öne çıkıyor. Bu efsaneye göre,
Sultan I. Ahmet, minareleri altından yaptırmak istemiş
ancak caminin mimarı bu emri yanlış işiterek ‘altın’ sözcüğünü ‘altı’ anlamış ve camiyi 6 minareli inşa etmiş.
Commissioned by Sultan Ahmet I in 1616 and built opposite Hagia Sophia, Sultanahmet Mosque is one of
the city’s main touristic drawcards. When Hagia Sophia was converted into a museum in 1934, Sultanahmet became Istanbul’s primary spiritual shrine. One of
many mosques commissioned by Ottoman sultans and
their families, Sultanahmet Mosque’s spectacular interior blue Iznik tiles are the reason why Europeans refer
to it as the Blue Mosque. The blue, green and white
Iznik tiles and the traditional plant motifs in the decorations make the structure much more than a place of
worship.
Another important feature of Sultanahmet is that it’s
the only mosque that was commissioned by an Ottoman with six minarets. According to rumor, Sultan Ahmet I wanted the minarets to be made from gold (altın)
but the architect misinterpreted this as the number six
(altı) and that’s why the mosque has six minarets.
44 Haziran June 2016
Ramazan
RAMADAN
En büyük yapılardan
One of the greatest structures
Sultanahmet, Mimar Sinan sonrası klasik mimarinin
en büyük ve önemli eseri. Ayasofya’nın karşısında bir
prestij projesi olarak tasarlanan bu cami ve külliyesinde Mimar Sinan’ın öğrencisi Sedefkâr Mehmet Ağa’nın
imzası var. Sedefkâr Mehmet Ağa, klasik mimarinin
denenmemiş unsurlarını kullanıp mimaride bir atılım
gerçekleştirmiş. Eserin planını kendisi çizmiş, duvarlarını kendisi süslemiş, kapıları kendisi beğenmiş. Caminin yapımı 1616’da tamamlanmış, külliyenin diğer binalarının yapımı ise 1620’ye kadar sürmüş. Külliyedeki
binalar, dış avludaki cami ve hünkâr kasrı çevresinde
dini, eğitim yapıları ve sosyal tesisler olarak gruplandırılmış.
Sultanahmet Camisi ve Külliyesi, İstanbul’daki en büyük alana sahip yapılardan biri. Külliye, medreseler,
hünkâr kasrı, arasta, sebiller, türbe, darüşşifa, sıbyan
mektebi, dükkânlar, hamam, çeşme, imarethane ve kiralık odalardan oluşuyor. Ancak bu yapıların bazıları
günümüze kadar varlığını sürdürememiş. Zamanında
altın ve değerli taşlardan yapılmış avizeleri de ya kaldırılmış ya da yağmalanmış.
Sultanahmet is the greatest and most important example of post Architect Sinan classic architecture. Sedefkâr
Mehmet Ağa, a student of the great architect Sinan, is
the architect behind the mosque and complex of buildings
that were designed as a prestigious project opposite Hagia Sofia. Sedefkâr Mehmet Ağa used untried elements of
classic architecture making a real advance in architecture. He drew the plan of the structure himself, decorated
the walls and selected the doors. Construction of the main
building was completed in 1616 while the complex of buildings continued until 1620. The complex of buildings was
grouped as religious, educational and social facilities around the mosque in the courtyard and the sultan’s summer
palace.
Sultanahmet Mosque and complex of buildings is one of
the greatest structures in Istanbul. It comprises a complex
of buildings, madrasahs, sultan’s summer palace, bazaar,
public fountains, tombs, primary school, shops, fountains,
soup kitchen and rental rooms. However, some of these
structures no longer exist. And the chandeliers with gold
and valuable stones were either removed or pillaged.
> Sultanahmet
Camisi her gün
namaz vakitleri
hariç 09.00 18.00 arasında
ziyarete açık.
Sultanahmet
Mosque is open
to the public
between 09:00 –
18:00 everyday
except for prayer
times. <
46 Haziran June 2016
Ramazan
RAMADAN
Sultan 1.Ahmet ve camisi:
Ramazanın son 10 günü orada…
Sultan Ahmet I and his mosque:
He spent the last 10 days of Ramadan there…
<
> Caminin ilginç mekânlarından biri de Hünkâr Mahfili. Sultan I. Ahmet, her ramazanın
son 10 günü oraya çekilip Allah ile manevi buluşma yaşarmış…
> Avlunun batı girişinde, demirden bir kordon var. Bu kordon, avluya atıyla giren
padişahın kafasını çarpmamak için eğmesini gerektiriyordu. Bu, padişahın bile
camiye girerken kendisine çeki düzen vermesi gerektiğini gösteriyordu.
> Evliya Çelebi Seyahatnamesi’nde, Sultan I. Ahmet’in, temel kazma çalışmalarına
bizzat katıldığını ve temelden çıkan toprağı kaftanıyla taşıdığı anlatılıyor. Çocuk
yaşta padişah olan ve genç yaşta ölen Sultan I. Ahmet’in caminin yapımında ilk
vurduğu kazma, bugün Topkapı Sarayı’nda saklanıyor.
> Minarelerin sayısı ortaya çıkınca Sultan I. Ahmet küstahlıkla suçlanmıştır. Çünkü o
zamanlarda, Mekke’deki Kâbe’de de altı minare bulunmaktadır. Sultan bu problemi
Mekke’deki (Mescidi Haram) camiye yedinci minareyi yaptırarak çözer.
> An interesting space in the mosque is ‘Hünkâr Mahfili’ (sultan’s gathering-place). Sultan
Ahmet I would retreat there for the last 10 days of Ramadan each year on his own
spiritual journey with God.
> There is an iron promenade in the western entrance of the courtyard. This was meant
to ensure that the sultan did not forget to bend his head when entering on horseback.
This was indication that even the sultan had to be at his most respectable while there.
> In Evliya Çelebi’s ‘Book of Travels’, it says that Sultan Ahmet I personally took part when
the foundations of the building were laid and that he carried the soil that was retrieved
during this process with his kaftan. The shovel used by Sultan Ahmet I, who became a
sultan as a child and passed away at a young age, is stored at Topkapı Palace.
* When the number of minarets was revealed, Sultan Ahmet I was accused of being
arrogant because back then, there were six minarets at the Kaaba in Mecca. The
Sultan overcame this by having another minaret added to the Mescidi Haram mosque
in Mecca.
An influx of visitors during Ramadan
Sultanahmet Camii, başta yabancı devlet adamları ve
sanatçılar olmak üzere Türkiye’ye gelen herkesin mutlaka ziyaret ettiği bir cami. Ziyaretçileri arasında Papa
16. Benediktus da var, camiye iki kez gelen eski ABD
Devlet Başkanı Bill Clinton da. Hatta Clinton, ikinci gelişinde ziyaretçilere camiyi kendi tanıtmış ve “İstanbul’a
gelip de Sultanahmet Camisi’ni görmemek büyük noksanlık olur” demiş.
Girdiğinizde kendinizi sonsuz bir rüyada hissedeceğiniz, müthiş mavisiyle huzur bulacağınız bu cami, günbatımında ışıklandırmalar açıldığında başka bir güzelliğe bürünüyor. Aslında avlusu her zaman kalabalık ama
her yıl ramazan ayı geldiğinde ayrıca ziyaretçi akınına
uğruyor. Müslümanlar, iftar vakti ezanı onun minarelerine bakarak bekliyor ve ezan okunduğunda büyük bir
huzurla iftarlarını açıyorlar.
Eğer hâlâ görmediyseniz veya uzun zamandır yolunuz
düşmediyse, bu ramazan Sultanahmet Camii için çok
iyi bir fırsat sunuyor…
Sultanahmet Mosque is a building that everyone, including foreign delegates and artists, visit on a trip to Turkey. Some of the visitors have included Pope Benedict
XVI and former US President Bill Clinton who even visited it twice. During his second visit, Clinton informed
visitors about the mosque himself and said that it would be a great loss to visit Istanbul and not see the Blue
Mosque.
This mosque in which you’ll feel like you’re in an eternal
dream as soon as you walk in and where you’ll find peace with its spectacular blue takes on a different beauty
altogether at nighttime when the lights are switched on.
Although the courtyard is always crowded, when Ramadan comes around each year, it sees an added influx of
visitors. Muslims wait for the sunset prayer while looking
at its minarets and then break their fast in great peace.
If you are yet to see it or you just haven’t been for a while, Ramadan is a great opportunity to see Sultanahmet
Mosque.
48 Haziran June 2016
t
Ramazan’da ziyaretçi akını
Söyleşi
INTERVIEW
türkü turan
‘Sahne korkumu aşarsam tiyatroda
oynayacağım’
‘I WILL ACT ON STAGE IF I OVERCOME MY STAGE FRIGHT”
En son ‘Saklı’ adlı filmiyle karşımıza çıkan Türkü Turan’la eski filmlerini ve yeni projelerini konuştuk.
We spoke to Türkü Turan, who we last saw in the film ‘Saklı’, about the films she’s been cast in as well as
her new projects.
by banu bozdemir photos ozan akgün
t
Sinemaya Kosmos filmiyle başladınız. Sinema kariyeriniz için iyi bir başlangıç olduğunu düşünüyor
musunuz? En sevdiğim ve saygı duyduğum yönetmenlerden biri Reha
Erdem. Oyuncu olmadan önce de filmlerinin sıkı takipçisiydim, hep çok beğenirdim filmlerini. Kesinlikle kariyerim
boyunca en büyük şansım Kosmos’dur. İlk filmimin bu kadar önemli bir film olması başlangıçların en güzeli oldu.
‘Anlatılan ahlâki ikiyüzlülük’
Saklı, aslında toplumun aynası olmaya aday bir filmken toplumsal olarak eleştirilmesi neye denk düşüyor
sizce? Bu kadar eleştirilirken bir yandan da filmin vizyona girdiği hafta Google’da en çok aranan şey ‘sevişme sahnemiz’
oldu. Hem böyle sahnelerde oynayan oyunculara edilmedik hakaret kalmıyor hem de o hakaret edenler içten içe
sahneyi izlemek istiyorlar. Tam da filmin anlattığı şey bu
zaten; ahlâki ikiyüzlülük. Bu tarz durumlarda yani ahlâk devreye girdiğinde
hep kadının hedef gösterilmesi, erkeğin ise elinin kiri
durumu olarak yansıtılması size neler hissettiriyor? Erkek egemen kültürlerde erkeklerin kendi kirli düşüncelerini aklamak için tutunduğu dal bu, ‘kadınların
ahlâksızlıkları.’ Tüm kadınları sıkışmış hissettiren ve baskılayan bir durum bu. Nasıl hissettirebilir ki? 50 Haziran June 2016
You entered cinema with the film ‘Kosmos’. Was
that a good start in terms of your film career?
Reha Erdem is one of directors I like and respect
the most. I was a fan of his films even before I started acting. ‘Kosmos’ was most definitely the greatest opportunity in my career. It was a great start
considering that it was such a notable film.
‘What’s depicted is moral hypocrisy”
When ‘Saklı’ could have actually been considered a mirror to society, why do you think it was
criticized so much?
It was criticized yet the ‘lovemaking scene’ was the
most searched item in Google the week the film
began screening. It’s the same people who abuse
actors for taking part in such roles yet they are the
ones who really want to see it. This is exactly what
the film is trying to tell: it’s moral hypocrisy.
In situations like this, when morals are considered, men aren’t targeted as negatively as women. How does this make you feel?
‘Women’s immorality’ is exactly what men from
patriarchal cultures hold onto in order to justify
their dirty thoughts. This is a situation that makes
all women feel stuck and pressured. How could it
make us feel!
51
Söyleşi
INTERVIEW
Dizi ve film oyunculuğu arasında ayrım var mı
sizce? Ya da siz hangisinde rol almayı daha keyifli, yaratıcı ve farklı buluyorsunuz? İkisinin de farklı tadı var. Sinemada başı sonu belli bir
hikâyede nereye gideceğinizi ve ne çerçevede oynayacağınızı bilerek başladığınız için hazır oluyorsunuz.
Dizide ise karakteriniz her yönde değişebildiği için
daha sürprizli. Her hafta biraz daha öğrenip hatalarınızı telafi etme ve karakteri daha da iyi oynama şansınız var. Is there a difference between acting for TV and
film? Which one do you think is more fun, creative
and unique?
They’re different. In cinema, you have a beginning and
an end and you prepare for your character knowing
the context. In TV however, your character can change so it’s full of surprises. You learn a little more each
week so you have the chance to make up for your mistakes and play the character even better.
‘Bağımsız sinema salon bulamıyor’
‘Independent films can’t find cinemas to
screen in”
Bir senaryoyla uğraşıyordunuz en son birkaç yıl
evvel. Onun akıbetini de merak ettik doğrusu? O
olmasa bile yazma süreci devam ediyor mu? Bir türlü yazamadım onu ama bir gün geliştirmek üzere cebimde duruyor. Ne zaman bilmiyorum ama bir
gün mutlaka hayata geçecek o hikâye. Yazmak çok
zor ve sürekli emek vermek gereken bir iş. Henüz o
kadar sabırlı değilim sanırım.
A few years ago you were working on a scenario.
What happened to that? If that no longer exists, are
you still writing?
I haven’t been able to write but I am holding onto it
to one day develop it. That story will one day come to
life, I don’t know when though. Writing is really hard
and it requires constant effort. I don’t think I’m that
patient yet.
Kısa Kısa / In Short
İstanbul’un en güzel tarafı?
İstediğiniz an kalabalık içine çıkıp istediğiniz an yalnız ve
sessiz kalabildiğiniz ender şehirlerden. En sevdiğiniz şehir hangisi?
Gördüklerim arasında Barselona ve Bodrum.
Hangi şehirde ‘burada yaşamalıymışım’ dediniz?
Barselona’da ve Roma’da “Ben burada yaşmalıymışım”
hissi gelmişti.
Seyahatte ne okuyorsunuz?
Tarih dergisi yolculuklarda okumayı en sevdiğim şey.
Hangi ülke mutfağını seviyorsunuz?
İtalyan mutfağı her zaman en sevdiğim oldu. Makarnalar,
şarküteri, mozarellalar, pizzalar, deniz mahsulleri.
Konaklamada daha çok tercihiniz nedir?
Butik oteller.
<
The best thing about Istanbul?
It’s one of those rare cities in which you can be in a crowd
when you want to and then be alone somewhere quiet.
Your favorite city?
From what I’ve seen, Barcelona and Bodrum.
In which city would you like to have lived?
I felt that in Barcelona and Rome.
What do you read while traveling?
I love read ‘Tarih’ (history) magazine the most.
Which cuisine is your favorite?
Italian cuisine. The pasta, charcuterie, mozzarella, pizza,
seafood…
What’s your accommodation of choice?
Boutique hotels.
52 Haziran June 2016
Söyleşi
INTERVIEW
“Farklı her role
heyecan duyuyorum”
“I get excited about every
unique role”
<
Oynamazsam olmaz ya da oynarsam
çok keyif alırım dediğiniz bir rol ya
da karakter var mı? İyi yazılmış, altı dolu, yaptıklarımdan
farklı olan her role heyecan
duyuyorum.
Bundan sonraki projeler? Tiyatro
olacak mı mesela? Sahne korkumu aşabilirsem bir gün
mutlaka tiyatro sahnesinin tadını
almak ve belki bir müzikalde şarkı
söyleyip dans ederek oynamak çok
isterim. Görüştüğüm film ve dizi
projeleri var ama şimdilik kesinleşen
bir şey yok.
Is there a character that you’d really
like to bring to life?
I am excited by any role that’s been well
written, developed and different.
What’s in store now? Will you perform
in theater?
If I can overcome my stage fright I’d
definitely like to act on stage or sing in
a musical. I am in discussion regarding
some film and TV projects but nothing’s
for certain right now.
What do you think of independent cinema? Despite
being such a hit, it was only screened in a limited
number of venues.
The greatest difficulty with independent films is being
unable to find somewhere to screen it. This situation
has become even more problematic now.
Kültür sanat yoğun bir gündem oluşturmasına
rağmen insanların ilgisi azaldı gibi bu tür faaliyetlere. Festivallere ilgi az, insanlar sosyal medyada sosyalleşmeyi daha çok seviyor sanki? Festivallere her zaman aynı insanlar gidiyor zaten.
Okullarda sanat çerçevesinde eğitim de olmadıkça
bunun içinden çıkmak zor gibi görünüyor. Sosyal
medya artık sosyalleşme yeri olmaktan çıkıp gerçek
haberleri alabileceğimiz ve duyurabileceğimiz tek
mecra haline geldi. İnsanlar yediğini içtiğini konuşmaktan çok siyasi düşüncelerini ve haberleri paylaşıyor artık.
Despite arts and culture being such a popular notion,
people seem less inclined to take interest in these
sorts of events. Interest in festivals has waned. People seem to like socializing on social media instead…
It’s the same people who go to festivals anyhow. And
as long as there is no education in terms of the arts in
schools, nothing’s going to change. Social media is no
longer a platform to socialize. It’s become a platform
from which you obtain and share real news. People nowadays share their political views and news as opposed
what they’ve had to eat and drink.
54 Haziran June 2016
t
Bağımsız sinemanın durumunu nasıl buluyorsunuz? Saklı bile o kadar sükse yapmasına rağmen
az salonda seyirciyle buluşabildi. Bağımsız sinema yapmanın en büyük zorluğu vizyona girerken salon bulamamak. Bu gittikçe daha içinden çıkılmaz bir hale geldi.
360 Derece
360 DEGREES
Müze Kent
A MUSEUM CITY
şanlıurfa
Kutsal mekânları, otantik çarşıları, lezzetli sofraları
ve tarihi geçmişiyle Şanlıurfa gerçek bir müze
kent.
With its spiritual presence, authentic
marketplaces, delicious feasts and historical past,
Şanlıurfa is a true museum city.
by hasan hüseyin sarıbacak
photos gökhan değirmenci
56 Haziran June 2016
57
360 Derece
360 DEGREES
t
Şanlıurfa, ‘Peygamberler Şehri’ olarak anılmakla birlikte Balıklıgöl’ü, sıra geceleri, kendine has mutfağı,
tarihi çarşıları ve farklı dillerin konuşulduğu renkli kültürel hayatıyla muhakkak görülmesi gereken bir Anadolu kenti. Tarihi dokusunu korumayı başaran kent,
yüzlerce tarihi esere ev sahipliği yapıyor. Şanlıurfa’nın
eski adı Edessa. Geçmişi M.Ö 8 bin yıllarına dayanıyor.
Kente vardığınızda göreceğiniz çok şey olması kafanızı karıştırmasın. İlk olarak Urfa Kalesi’nden başlayabilirsiniz. Çünkü burası şehrin geçmişi hakkında olduğu
kadar bugününe dair de ipuçları veriyor. Bir taraftan
yüzyıllar öncesinden günümüze gelen minareler diğer
tarafta ise kentin modern yapıları… Hz. İbrahim’in atıldığı mancınıkların bulunduğu yer olarak kabul edilen
tarihi Urfa Kalesi turistlerin de en çok ziyaret ettikleri
bir yer. Kalenin eteklerinde bulunan Çift Mağara’da
bölgeye özel ‘mırra’yı yudumlayarak yorgunluğunuzu
atabilirsiniz. Anadolu’nun en önemli inanç merkezlerinden biri olan Şanlıurfa’da camiler de dikkatinizi çekecek. Özellikle Ulu Cami’nin sekizgen minaresi çok
görkemli ve etkileyici.
58 Haziran June 2016
Known also as the “City of Prophets”, Şanlıurfa is an Anatolian city that has to be seen for Balıklıgöl (the pool of
sacred fish), ‘sıra’ nights, unique cuisine, historical marketplaces and a colorful cultural life in which various
languages are spoken. The city that has managed to preserve its historical character hosts hundreds of historical
monuments. Şanlıurfa was previously known as Edessa.
Its history dates back to circa 8000 BC. When you arrive
in the city, the many things you’ll see shouldn’t confuse
you. You can begin your tour at Urfa Fortress because not
only will it give you insight into the history of the city, but
also, it will provide clues about contemporary life here. Minarets from centuries ago on one side and modern structures on the other… Urfa Castle, which is also regarded
as the place where the prophet Abraham was thrown into
the fire by Nimrod, is also a touristic highlight. You can
take a rest while sipping the special ‘mırra’ at Çift Cave
on the skirts of the fortress. The mosques in this city that
is regarded as one of Anatolia’s most important spiritual
hubs will also attract your attention. The magnificence of
Ulu Mosque’s octagonal minaret is especially impressive.
360 Derece
360 DEGREES
Göbeklitepe
GAP’ın en büyük barajı olan Atatürk Barajı ile kent
merkezinden 18 kilometre uzaklıktaki, insanlık tarihinin en
eski tapınaklarının bulunduğu Göbeklitepe tüm dünyanın
tanıdığı bir yer. Örencik Köyü içerisindeki dağlık alanda yer
alan Göbeklitepe, Anadolu’nun en eski plastik sanat eserlerinin
bulunduğu alan. Avcı-toplayıcı insanların dinsel törenler için
yaptıkları 11.500 yıllık dünyanın ilk tapınağı, resim sanatının
taşa kazındığı, haberleşmenin sembollerle yapıldığı dünyanın
ilk yerleşim yeri.
<
Eighteen kilometers from the city center and Atatürk Dam,
the largest dam of GAP, Göbeklitepe is world famous because
this is where the world’s oldest temples of human history are
located. Situated in the mountainous region of Örencik Village,
Göbeklitepe is also an area where Anatolia’s oldest plastic art
works are located. The world’s first temple, built for religious
ceremonies by hunter-gatherers, is 11,500 years old. It’s the
world’s first settlement place where rock carvings were done and
where communication took place using symbols.
> Şanlıurfa merkezdeki Halil’ür-Rahman Gölü’nün yanı
başında, gecekondular altında kalan Antik Edessa
Kenti’nin Grek kültür kalıntılarından en önemlisi,
çok renkli ve usta bir üslûpla yapılan Halepli Bahçe
mozaikleridir. Bu mozaikleri Arkeoloji Müzesi’nde
görebilirsiniz.
The most important of the Ancient Greek ruins of the
Ancient City of Edessa are the colorful and masterful
Halepli Bahçe mosaics. They’re beneath the shanty huts
immediately next to Halil’ür-Rahman in Şanlıurfa city
center. You can see them at the Archeology Museum. <
Balıklıgöl’ün kuzeyinde Rızvaniye, gölün güneybatı köşesinde ise Halil’ür-Rahman Camii yer almakta. Cami halk
arasında “Döşeme Camisi” olarak da bilinmekte. 1810 yılında yapı kapsamlı bir onarım görmüş. Evliya Çelebi
Seyahatnamesi’nde bu camiden İbrahim Halil Tekkesi olarak bahsediliyor.
Rızvaniye is in the north of Balıklıgöl while Halil’ür
Rahman Mosque is to the southwest of the lake.
Locals also refer to this mosque as “Döşeme Mosque”. It underwent comprehensive restoration in
1810. In his ‘Book of Travels’, Evliya Çelebi mentions this mosque as Ibrahim Halil Lodge.
Kitabeli kapılar, el yazmaları
Doors with inscriptions, handwriting
Şanlıurfa’nın tarihini merak ediyorsanız Şanlıurfa Müzesi’ni
muhakkak görmelisiniz. Bölgeye has özellik taşıyan oymalı
kitabeli ahşap kapılar ve pencere kanatları, hat sanatına ait
eserler, el yazması Kuran-ı Kerim’ler müzenin en ilgi gören eserleri. Müze koleksiyonu sadece şehrin tarihiyle sınırlı
değil. Türkiye’nin en geniş koleksiyonlarından birine sahip
olmasıyla dikkat çekiyor. Müzede özellikle Cumhuriyet tarihinin en önemli eserlerinden örnekler yer alıyor. Etnografik
eserler koleksiyonunda; yörenin özelliklerini taşıyan giysiler,
gümüş ve bronz takılar, el sanatlarına ait örnekler de sergileniyor. Şehitlik Mahallesi’nde yer alan müze, pazartesi dışında
ziyarete açık.
If you’re curious about Şanlıurfa’s history, then go
to Şanlıurfa Museum. The impressive objects in the
museum are the wooden doors with engravings
and windowpanes, calligraphy, and a handwritten
Koran. The museum collection isn’t just limited to
the city’s history. There are also some of the most
important objects from the Republican era especially. The ethnographic objects collection consists
of traditional clothing, silver and bronze jewelry,
as well as handcrafts. The museum in Şehitlik
Mahallesi neighborhood is open everyday except
Monday.
60 Haziran June 2016
360 Derece
360 DEGREES
Urfa’nın en önemlisi: Balıklıgöl
Urfa gezisinde tabii ki akla gelen ilk yer Balıklıgöl. Eski
kent merkezinin tam göbeğinde bulunan Balıklıgöl’ü
görmek için biz de yol alıyoruz. İlginç bir tarihe sahip
olan göl, sazan ve alabalıkların görüntüsüyle de çok
farklı. Hz. İbrahim Peygamber’in ateşe atıldığında düştüğü yer olarak bilinen göl, kutsal balıkları ve çevrelerindeki tarihi eserleriyle Şanlıurfa’nın en çok ziyaretçi
çeken yerlerinden.
Kale, müze ve Balıklıgöl ziyaretinin ardından alışveriş yapmak isterseniz, Gümrükhan Çarşısı’na uğrayın.
Yöresel kıyafetin ayrılmaz parçası puşiyi bu çarşıdan
ucuza alabilirsiniz. Çarşıda ipekli dokuma kumaşlar da
bulmak mümkün. Çarşının terzileri usta dikişleriyle ün
salmış.
The highlight of Urfa: Balıklıgöl
Balıklıgöl is undoubtedly the first thing that comes to
mind during a trip to Urfa. Right in the heart of the old city
center, Balıklıgöl has an interesting history and the carp
and trout make it look rather unique. Known as the place
where the Prophet Abraham was thrown into the fire, the
lake is one of the most highly visited spots in Urfa due to
its sacred fish and the surrounding historical structures.
If you want to go shopping after seeing the castle, museum and Balıklıgöl, head to Gümrükhan Marketplace. The
indispensable traditional cloth, ‘puşi’, is available here at
very reasonable prices. The marketplace also stocks silk
weavings. Also, the tailors in the marketplace are very
famous.
62 Haziran June 2016
360 Derece
360 DEGREES
Kim karşı koyabilir!
Who could resist!
Ve yemek zamanı… Çağala aşı, pakla aşı, hıttı bastırması, soğan tavası, su kabağı, bütün balcan, sarımsak aşı,
kaburga yörenin özel lezzetleri. Bu lezzetler bu kadarla
sınırlı değil tabii. İsot çömleği, bamya çömleği, acır annaziği, sac kavurması, tatlı bamya, erik tavası, lolaz dürmüğü, saca basma, döğmeç diğer özel lezzetler. Ekmek
aşı, kenger aşı, semsek, has (marul) dolması, mimbar,
acır bastırmasını da mutlaka denemelisiniz. Gördüğünüz gibi saymakla bitmiyor. Söz yemekten içmekten
açılmışken ‘mırra’dan bahsetmemek olmaz. Kahvenin
acısı ‘mırra’, yalnızca Güneydoğu yöresine özgü, özellikle de Şanlıurfa’ya. Mırra kelimesi Arapça’dan geliyor,
acı anlamına gelen ‘mur’dan türetilmiş. Mırra, günlük
yaşamın önemli bir parçası bu yörede. Sokaklarda adım
başı semaveriyle dolaşan kahvecilere rastlarsınız. Kahve
mütevazıdır, bir köşede sessizce yudumlanır ama mırra farklıdır. Törenler eşliğinde sunulur. Konuk kabulünde, sıra gecelerinde, düğünlerde, eğlencelerde, dini
nikâhta, taziye evlerinde, sünnetlerde, bayramlarda. Bir
zamanlar zenginlerin konağında özel kahveci tutulur,
konuklar öyle ağırlanırmış. Bugün bile özel günlerde
kahve yapan 20-30 kahve ustası var Şanlıurfa’da. Kimi
babadan oğula bu işi sürdürüyor.
And now for food! The local flavors of the region include ‘çağala aşı’, ‘pakla aşı’, ‘hıttı bastırması’, fried onion,
calabash, ‘sarımsak aşı’ and ribs. There’s also’ isot çömleği’, ‘bamya çömleği’, ‘acır annaziği’, ‘sac kavurması’,
‘tatlı bamya’, ‘erik tavası’, ‘lolaz dürmüğü’, ‘saca basma’
and ‘döğmeç’. You should also try the ‘ekmek aşı’,’ kenger aşı’, ‘semsek’, stuffed lettuce, ‘mimbar’ and ‘acır
bastırması’. As you can see, the flavors are countless.
While we’re on the subject of eating and drinking, we
must also mention ‘mırra’. This bitter coffee is unique
only to the Southeast, especially Şanlıurfa. The word
‘mırra’ derives from Arabic from the word ‘mur’, meaning bitter. In this region, ‘mırra’ is an important part of
daily life. You’ll see coffee vendors walking the streets
here. Coffee is humble and is sipped, quietly, in a corner. But ‘mırra’ is different. It’s served at ceremonies;
when receiving guests, at ‘sıra’ nights, weddings, when
people pass away, circumcision ceremonies and festivals. Once upon a time, wealthy people would appoint
special coffee makers to make coffee for their guests.
Even today, there are around 20-30 specialist coffee
makers that make coffee for special events in Şanlıurfa.
It’s a tradition that’s passed on from father to son.
64 Haziran June 2016
360 Derece
360 DEGREES
Sıra geceleri
El sanatları ürünlerinde alternatifi bol olan
çarşıları gezebileceğiniz Şanlıurfa’da, sıra
geceleri ise buraya gelenlerin olmazsa
olmaz tercihlerinden. Yöresel müziklerin sunulduğu ünlü sıra gecelerinde yemekler ikram ediliyor. Menüde, Urfa’nın
meşhur isot biberiyle yapılmış çiğ köfte,
lahmacun, bostana, içli köfte ve Urfa kebabı yer alıyor. Tatlı olarak da künefe ile
yufka, ceviz ve şerbetle hazırlanan şıllık
tatlısı sunuluyor. Sıra gecelerinde okunan gazellerle ruhunuzu terbiye etmeniz
mümkün ama midenizi asla.
‘Sıra’ nights
Nasıl gidilir? /
Getting there
Onur Air’in İstanbul’dan Şanlıurfa’ya 1 saat
40 dakika süren seferleri Pazartesi, Salı,
Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve
Pazar günleri saat 20:45’te.
Şanlıurfa’dan İstanbul’ a ise Pazartesi, Salı,
Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi,
Pazar günleri saat 08:15’te.
Onur Air’s 1 hour and 40 minute flights
from Istanbul to Şanlıurfa depart Mondays,
Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays,
Saturdays and Sundays at 20:45.
Flights from Şanlıurfa to Istanbul depart
Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays,
Fridays, Saturdays and Sundays at 08:15.
66 Haziran June 2016
<
t
In Şanlıurfa, where there are plenty of marketplaces where handcrafts are sold, ‘sıra’
nights are a long-rooted tradition. Feasts
are enjoyed at the famous events where
traditional music is played. The feast menu
consists of ‘çiğ köfte’, ‘lahmacun’, ‘bostana’,
‘içli köfte’ and Urfa kebab, which are made
with Urfa’s famous ‘isot’ pepper. For dessert, there is either ‘künefe’ or ‘sillik’, which
is prepared with pastry, walnuts and syrup.
You may be able to nurture your soul with
the gazels that are sung at ‘sıra’ nights but
never your stomach!
Harran’da geçmişe yolculuk
A journey into the past in Harran
Konik kubbeli evleri ve farklı mimarisiyle her yıl binlerce yerli ve yabancı
turistin geldiği Harran ilçesi ziyaretinde geçmişe yolculuk yapabilirsiniz.
Halk mimarisinin ürünü olan konik kubbeli evlerin geçmişi 150-200
yıl öncesine dayanıyor. Dünyanın ilk İslam üniversitesinin kalıntılarının
bulunduğu ilçede, rasathane, Emeviler döneminden kalma Ulu Cami’yi
görmelisiniz.
You can take a journey into the past in Harran, which is inundated with
thousands of local and foreign tourists each year due to its conical houses
and unique architecture. A product of Folk architecture, the conical houses
have a history that goes back 150-200 years. You must see the observatory
and Ulu Mosque from the Umayyad period in this district that hosts the
world’s oldest Islamic university ruins.
Fikirden Ürüne
FROM IDEA TO PRODUCT
aysu kuşin
“Çizgiyi hayata taşımak istiyorum”
“I WANT TO CARRY ILLUSTRATION TO LIFE”
by ilke kamar photos ozan akgün
t
Fransa’da 15 yıl boyunca farklı sanat
dallarında faaliyet gösteren, birbirinden
değerli hocalardan serigrafi, resim ve
gravür eğitimi alan Aysu Kuşin’in sanat
yolculuğu evindeki tost makinesinin
bozulmasıyla başladı. İşte bir ekonomi
mezununun sanata olan yolculuğu.
70 Haziran June 2016
Aysu Kuşin studied screen-printing,
engraving and painting. She was taught
by valuable teachers in various disciplines in France. Her artistic journey began when her toaster at home broke.
Here is the journey towards art from an
economics graduate.
71
Fikirden Ürüne
FROM IDEA TO PRODUCT
Paris Sorbonne Üniversitesi’nde ekonomi okudunuz,
2002’de insan kaynakları ve yönetimi yüksek lisansını tamamladınız. Uzun yıllar endüstri alanında çalıştınız. Daha sonra ise gravür, çizim, tasarım, serigrafi
ve fotoğraf çalışmalarına yoğunlaştınız. Sizi bu alana
yönelten ne oldu?
Çocukluk yıllarından bu yana çizmek kendimi ifade etmemi sağlayan en önemli unsurlardan biriydi. İlkokulda ve
Saint Benoit’daki öğrencilik yıllarımda defterlerim, kitaplarım çizgilerle doluydu. Sorbonne Üniversitesi’nde ekonomi okurken aynı zamanda Paris’te heykel dersleri almaya
başladım. Üç boyuta geçiş denemelerime daha sonra yine
Paris’te Terre Et Feu Atölyesi’nde çömlek dersleri alarak
devam ettim. Çizmeye ve iki boyutta kendimi ifade etmeye
devam ederken, üçüncü boyutun keşfi çizgime çok şey
kazandırdı. Gravür ve serigrafi ile kendimi ifade etmeye
başlamam Janusz Stega adında değerli bir sanatçıyla karşılaşmam ve onunla çalışmaya koyulmamla gerçekleşti. Öğrendiğim bütün teknikleri harmanlayarak iç içe geçirdim.
Akrilik, yağlıboya, fotoğraf, tuval, kâğıt ile hiç vazgeçmediğim çizgiler0, dünyayı farklı hissedişim ile artık her şey
izlere dönüşüyor.
Tasarlama fikri nasıl ortaya çıktı?
Her şey bir sabah tost makinasının bozulmasıyla başladı.
İlk o renklendi, sonra şemsiyeler, dolaplar, buzdolapları,
çamaşır makinaları… Daha sonra Fransa’da Lille şehrindeki önemli bir perakende mağazasının teklifi üzerine bir
müzayede için bir kaç adet kaykay üzerine çizim yaptım.
72 Haziran June 2016
You studied economics at Paris Sorbonne University and received an MS in human resources
and management. For many years, you worked in
industry. Then you focused on engraving, illustration, design, screen-printing and photography.
What led you in this direction?
Drawing since childhood was one of the most important factors in the way in which I expressed
myself. My books in primary and at Saint Benoit
were full of pictures. When I was studying economics at Sorbonne University, I was also taking lessons in sculpture in Paris. After experimenting with
3D, I took classes in pottery at Terre Et Feu Atelier
in Paris. While expressing myself through drawing
and two-dimensional work, the discovery of 3D was
a huge gain in terms of my illustrations. Meeting
the artist Janusz Stega was what led me to express
myself with engraving and screen-printing. I intertwined all of the techniques I had learned. Acrylic,
oil paints, photography, canvas, and paper turn
into traces as I express my ‘otherness’ in this world.
How did this idea come about?
Everything began when a toaster at home stopped
working. I added color to that first, then umbrellas, cupboards, fridges, washing machines… Later,
I was commissioned to illustrate on a few skateboards for an auction for an important retail store in
Lille, France.
Fikirden Ürüne
FROM IDEA TO PRODUCT
Çizgi ve fotoğraf birleşiyor
Illustration and
photography unite
<
Çalıştığınız yeni bir proje var mı?
Fotoğraf sanatçısı dostum Sedat Yılmaz’la
birkaç yıldır çizgi ve fotoğrafı bir araya
getirdiğimiz farklı bir proje yürütüyoruz.
Sergimizi ayın 14’ünde sanatseverlerle
Feneryolu’ndaki Aysu Kuşin - Le Monde D’Aysu
Sanat Atölye’mde gerçekleştirildi. Bu sergi
dâhilinde projemizden birkaç eseri orada
sergiledik.
Is there a new project you’re working on?
I have been working on various projects together
with my photographer friend Sedat Yılmaz. We
bring together illustration and photography. We
held an exhibition at Aysu Kuşin - Le Monde
D’Aysu Art Atelier in Feneryolu on the 14th of
this month. We also exhibited some of the pieces
from our projects at this exhibition.
Hisler ve duygularla hayata…
Feelings and emotions come to life
Üretim aşamalarında daha çok hangi malzemeleri kullanıyorsunuz ve ne tür baskıları tercih ediyorsunuz?
İz bırakan her malzeme ve zemin üzerinde tutabilecek her
ürün, serigrafi, gravür veya çizgi ile atölyemde yeniden hayat bulur.
Which materials do you mostly use during production and which prints do you prefer?
All materials and surfaces can be reborn in my
workshop on products with screen-printing, engraving or illustration.
Tasarlarken ürün üzerindeki çalışmalarınızın geçirdiği
aşamalar neler?
Her şey malzeme ile tanışmam ve ulaştığım ya da bana ulaşan kişilerin isteklerini dinlememle başlıyor. Fikirler hızla
uçuşuyor ve en uygun teknik, materyal bulunuyor. Hisler ve
duygular ile hayata geçiyor.
What are the stages a product goes through?
Everything begins with the material or desires
that people I meet share. Ideas run wild and the
best techniques, materials are determined based
on that. They come alive with feelings and emotions.
Çalışmalarınızda objeler üzerinde gravür baskılarınızı
görüyoruz. Bunlar dışında neler var?
Atölyeye giren herkesten duymayı sevdiğim bir söz var: Burada hayal gücünün sınırları zorlanıyor. Amacım, her yerde,
her alanda, her mekânda çizgiyi hayata taşımak. Kullandığınız cam bardaktan hafta sonunu geçirdiğiniz otelin lobisinde
sizi karşılayan büyük panoya kadar...
We see your engraved prints on objects. What
else do you have?
There’s something that I hear from everyone who
enters the workshop: ‘The boundaries of your
imagination are pushed here’. My aim is to take
art everywhere in life. This includes everything
from a glass or a large panel in a hotel lobby.
74 Haziran June 2016
Fikirden Ürüne
FROM IDEA TO PRODUCT
Kimdir?
Who is she?
<
1977’de İstanbul’da
doğan Aysu Kuşin, 2000
yılında Paris Sorbonne
Üniversitesi’nde
ekonomi lisansının
ardından 2002 yılında Institut de Gestion
Social’de İnsan Kaynakları ve Yönetimi
Yüksek Lisansı’nı tamamladı. Uzun yıllar
endüstri alanında insan kaynakları müdürü
olarak çalışan Kuşin, Fransa’da 15 yıl
boyunca farklı sanat dallarında faaliyet
gösteren, birbirinden değerli sanatçılarla
serigrafi, resim ve gravür eğitimi aldı.
Alain Buyse, Marie Bonny ve Janusz Stega
atölyelerine katılarak, kendi alanında yeni
teknikler geliştirdi.
Born in Istanbul in 1977, Aysu Kuşin studied
economic at Paris Sorbonne University
in 2000 and then received a master’s in
Human Resources and Management at the
Institut de Gestion Social in 2002. Working
as a human resources manager for many
years, Kuşin then received training in screenprinting, engraving and gravure for 15 years
in France from notable names in the art
world. She developed new techniques in her
own discipline by attending the workshops of
Alain Buyse, Marie Bonny and Janusz Stega.
“Her aşamada o ilk heyecan”
“Feeling that first excitement in every stage”
Üretim aşamasında hangi süreç sizi daha heyecanlandırıyor?
Benim için her aşamada inanılmaz bir zevk var. Fikrin ortaya çıkış aşaması çok çok keyifli. Daha sonra sonuca giderken her aşamada o ilk heyecan hep benimle. Bitiş noktası
aslında eseri eline alan ya da gören insanların memnuniyeti, hayranlığı… Benim için en büyük doyum noktası işte o
anda, gözlerindeki o eşsiz ışıltı ve mutluluk.
Which production stage excites you the most?
I get enjoyment out of every stage. I really love when
the idea comes to mind. That very first excitement
remains with me until the final product. It concludes
with the satisfaction and admiration of someone who
holds it or sees it. My greatest satisfaction is seeing
the light and joy in their eyes at that very moment.
Baskılarınızda ağırlıklı materyal olarak neyi tercih
ediyorsunuz?
Tahta ve kâğıda karşı büyük bir çekim hissediyorum. İkisinin uyumu tarifsiz…
76 Haziran June 2016
Do you make products on demand?
I do for companies and individuals. This can range
from a piece of jewelry to a bag, a pair of shoes to
a table and even in fact, personal tattoos. There’s a
huge range including wedding invitations and boutique products.
t
Siparişle çalışıyor musunuz, özel istekler geliyor mu?
Kurumlara ve kişilere sipariş ile özel tasarımlar gerçekleştiriyorum. Bu bir mücevherden çantaya, ayakkabıdan masaya ve hatta özel dövmelere kadar uzanabiliyor. Düğün
davetiyesi, butik bir ürüne kadar çok geniş bir yelpaze var.
Which material do you mainly prefer in your
prints?
I’m really attracted to wood and paper. The harmony
between the two is indescribable…
Dünden Bugüne
FROM PAST TO PRESENT
Şimdi futbol zamanı
IT’S FOOTBALL TIME!
2016 Avrupa Futbol Şampiyonası yine milyonların gözünün futbola çevrilmesine neden
oldu. İşte birçoğumuzu heyecanlandıran oyunun zorlu ama parlak tarihi.
The 2016 European Football Championship has once again caused millions to take an
interest in football. Here is the challenging yet exciting history of this game.
78 Haziran June 2016
t
İnsanoğlunun ‘top’ ile oynamaya başlamasının tarihi kesin bilinmese de çok eskilere dayandığı söylenebilir. Antik
Mısır’dan kalma mezarlardaki duvar resimlerinde ayakla top
oynayan insan figürlerine bakıldığında, bu oyunun arkaik
şeklinin binlerce yıl öncesine uzandığı görülüyor.
Although it is uncertain when humankind actually began playing
‘football’, we do know that its history goes a long way back in
time. When looking at the rock carvings of human figures playing
with a ball on the graves of Ancient Egypt, we can assume that
the archaic form of football goes back thousands of years.
79
Dünden Bugüne
FROM PAST TO PRESENT
M.Ö 2500 yıllarında Çin’de, yere dikili iki mızrak arasından bir topu tekmelemek suretiyle geçirmeye çalışarak
talim yapıldığı birçok belgede yer alıyor. Günümüze
yaklaştıkça futbola benzeyen bir oyunun insanların hayatında yer bulduğu daha net bir biçimde anlaşılıyor.
2500 yıl önceden günümüze kadar ulaşan, 7,5 cm çapında, deri veya ketenden yapılmış toplar mevcut.
M.Ö 600’lü yıllarda topla oynanan ilk oyunun antik
Yunan literatüründe ‘çok sert ve vahşi’ olarak anlatılan ‘Harpaston’ olduğuna inanılıyor. Eski Yunanca’da
‘el topu’ anlamına gelen ve günümüzde hentbol, rugby
ve Amerikan futbolunun atası olarak kabul edilen
Harpaston’un basit tek bir kuralı vardı: Bir oyuncu gol
çizgisini top elinde geçerse veya gol çizgisi üzerinden
geçecek şekilde bir takım arkadaşına pas atarsa puan
alırdı. Diğer takımın amacı ise ‘ne şekilde olursa olsun’
karşı takımı engellemekti. Romalılar, oyunun kurallarına topa ayakla vurmayı da ekleyerek, oyuna ‘Harpastum’ adını verdiler. Julius Sezar zamanında görsel açıdan bir çeşit kavgaya benzeyen vahşi oyun, daha sonra
modern futbolun beşiği olacak İngiltere’ye getirildi.
There are many sources that suggest that people were
kicking a ball between two spikes in the ground in China
in circa 2500 BC. But it became apparent that a game
resembling football was being played as time became
nearer to present day. There are 7.5cm wide leather or
cotton balls from 2500 years ago that have reached
present day.
The first ball game that was played in circa 600 BC was
called ‘Harpaston’, which was described as ‘very rough
and savage’ in ancient Greek literature. Harpaston is regarded as the forerunner to handball, rugby and American football. It had one simple rule: You would score
if a player crossed the goal line holding the ball or if
the player passed it to another so that the ball crossed
the finish line. The other team’s objective would be to
prevent the other team from scoring regardless of how.
The Romans added the notion of kicking the ball and
changed the name to ‘Harpastum’. During the time of
Julius Caesar, the uncivilized game that looked like a
fight was taken to England, the cradle of modern day
football.
<
> Harpastum adı verilen bu oyun, Roma İmparatorluğunda 6. yüzyıla kadar oynanan bir takım oyunu...
The game that was given the name ‘Harpastum’ was a team sport that was played in the Roman Empire until
the 6th century. <
80 Haziran June 2016
Binlerce yıl geçmişi
olan oyun
A game with a history
that goes back
thousands of years
Futbolun tarihinin çok eskiye
dayandığını gösteren, ayakla top
oynayan insan figürlü kabartma
duvar resmi...
A rock carving depicting a human
figure playing ‘ball’ with his feet.
This shows just how far back the
history of ‘football’ goes...
Dünden Bugüne
FROM PAST TO PRESENT
Euro 2016
10 Haziran - 10 Temmuz tarihleri arasında
yapılacak Avrupa Futbol Şampiyonası’nda
grup maçları 10-22 Haziran’da
gerçekleşecek. Gruplarında ilk iki sırayı alan
takımlar ile en iyi üçüncü olan dört takım
son 16’ya kalacak. Türkiye, D Grubu’ndaki
ilk karşılaşmasını Hırvatistan ile 12
Haziran Pazar günü TSİ 16.00’da başkent
Paris’teki Parc Des Princes Stadı’nda
oynayacak. İkinci maçında 17 Haziran
Cuma günü TSİ 22.00’de Nice’in Allianz Riviera Stadı’nda son
şampiyon İspanya’nın karşısına çıkacak ay-yıldızlılar, gruptaki
son karşılaşmasında ise 21 Haziran Salı günü TSİ 22.00’de Lens’in
Felix-Bollaert Stadı’nda Çek Cumhuriyeti ile karşılaşacak. EURO
2016 elemelerinde Hollanda, İzlanda, Çek Cumhuriyeti, Letonya ve
Kazakistan ile birlikte A Grubu’nda yer alan A Milli Futbol Takımı,
grup maçları sonunda topladığı 18 puanla en iyi üçüncü olarak
finallere doğrudan katılmayı başardı.
<
The group matches in the European Football Championship between
10 June - 10 July will take place between 10-22 June. The teams
that get into the top two in their groups and the four teams that are
graded the best three will be in the last 16. Turkey (Group D) will play
its first match against Croatia on 12 June (Sunday) Turkish Standard
Time at 16:00 at Parc De Princes Stadium in Paris. It’s second game
will be on 16 June (Frida) Turkish Standard Time at 22:00 at Allianz
Riviera Stadium in Nice against the last champions, Spain. The last
match in this group will see Turkey play against Czech Republic at
Felix-Bollaert Stadium in Lens on 21 June (Tuesday) Turkish Standard
Time at 22:00. The A National Football Team which is in the EURO
2016 eliminations together with Holland, Iceland, Czech Republic,
Latonia, and Kazakhstan, managed to go to the finals as the top third
team with 18 scores at the end of the group matches.
Futbolun mucitleri
The inventors of football
Harpastum’un kitleleri peşinden sürükleyen popüler bir
oyun haline gelerek ‘football’ adını alması, Ortaçağ’da
yeni vatanı İngiltere’de oldu. Domuz derisinden yapılan oval bir topun peşinde koşuşturan insanlar hakkında
İngiltere’deki ilk resmi kayıt 1170 yılına kadar gitmekte.
14. yüzyılın başında İskoçya’yı fethetmeye çalışan II. Edward, İngiliz gençlerinin topun peşinden koşmaya gösterdiği ilginin orduya kayıtları olumsuz etkileyeceğini düşünerek 1314’te ilk kez bu oyunun oynanmasını yasakladı. Uzun yıllar süren din savaşlarının ülke üzerindeki ağır
tahribatına düzeni yeniden sağlayarak son veren Oliver
Cromwell’in zamanında ise ağır cezalar nedeniyle at yarışı, horoz dövüşü ve güreş gibi dönemin diğer popüler
sporlarıyla birlikte futbol da, İngiliz toprakları üzerinde
kısa bir duraklama dönemine girdi. 1660’da Cromwell’in
ölümünden sonra yavaş yavaş yeniden İngilizlerin günlük yaşamları içerisindeki yerini aldı ‘football.’
Harpastum became a popular sport attracting huge
audiences and it was in the Middle Age that it took on
the name ‘football’, in its new homeland of England.
The first official records showing people running after the oval ball made out of pigskin goes back to 1170
in England. Edward II, who tried to conquer Scotland
in the 14th century, believed his army would be negatively influenced by English youth following their dreams of playing football, banned the sport from being
played in 1314. The religious wars that continued for
years had a huge impact on both countries. This was
during the time of Oliver Cromwell and due to heavy
fines, popular sports like horse racing, cock fighting
and wrestling as well as football all took a backburner
for a while on English soil. After Cromwell’s death in
1660, football gradually became a part of the lives of
the English again.
82 Haziran June 2016
DAHA FAZLASI İÇİN...
Ramada Elazığ, gerek iş gerekse özel seyahatlerinizde ihtiyacınız olan konforu, uluslararası
hizmet standartları ile sunmaktadır. Günümüzün gerektirdiği tüm teknolojik altyapısı ve
2.000 m² kongre ile çok amaçlı salonları her türlü organizasyonunuza hizmet vermektedir.
www.elazigramada.com | [email protected]
Dünden Bugüne
FROM PAST TO PRESENT
The turning point: Cambridge Rules
19. yüzyılın ikinci yarısından itibaren Eton, Westminster, Harrow, Shrewsbury, Winchester ve Charterhouse gibi önde gelen İngiliz okulları takımlar kurarak
organize şekilde birbirlerine karşı oynamak istediler.
Böylece futbol, evrim geçirerek kuralları tanımlanan
bir oyun seti haline bürünmeye başladı. Cambridge Üniversitesi’nde 1848’de bir araya gelerek adına
‘Cambrigde Kuralları’ denilen futbolun ilk kural seti
üzerinde anlaşmaya vardılar. Artık oyuncular topa sadece ayaklarıyla vurabilecekler, sadece kaleciler topu
elle tutabilecek ve aynı takımdan olan oyuncular aynı
renkte formalar giyecekti. 15 yıl sonra kurulan İngiltere Futbol Federasyonu modern futbolun doğuşunu
simgeliyordu.
From the middle of the second half of the 19th century,
leading English schools like Eton, Westminster, Harrow,
Shrewsbury, Winchester and Charterhouse formed their
own teams and wanted to compete against one another.
Football was experiencing an evolution becoming a game
with a set of specific rules. They came together at Cambridge University to determine the first set of rules called
‘Cambridge Rules’ in 1848. Players would have to use
only their feet to kick the ball while the goalkeepers were
the only players who were allowed to hold the ball with
their hands. Teams would have their own uniforms in
their own colors. The English Football Federation, which
was established 15 years later, symbolized the birth of
modern football.
Artık dev bir endüstri
It’s now a giant industry
Günümüzde futbol bir oyun olarak görülse de aslında
başlı başına bir sektör. Üstelik milyarlarca dolarlık bir
sektör! Futbolcusundan malzemecisine, yöneticisinden
menajerine çok sayıda insanı istihdam ediyor. Kulüpler de birer şirket gibi faaliyet gösteriyor. Hisseleri borsada işlem görüyor, iyi haberlerde değer kazanıyor.
Daha önemlisi reklamdan medyaya, turizmden tekstile, bahis oyunlarına kadar pek çok başka sektör üzerinde etkili oluyor. Geçmişi geleceğin bir işareti kabul
edersek futbola olan ilgi gelecekte de artacağa benziyor. Yeni futbol idolleri, yeni kurallar, yeni takımlar ve
yeni şampiyonluklar… Belki de değişmeyecek olan bu
spora olan ilgi ve futbol sayesinde milyarlarca doların
el değiştirmesi olacak.
Although it’s considered a game, football is actually an
industry in itself. Furthermore, it’s an industry worth billions of dollars! Countless people are employed; from the
players to materials, managers to coaches. Clubs also
operate like companies. They have stocks and when they
have good news, their stocks increase in value. More importantly, it has a huge impact on other industries including advertising, media, tourism, textiles, and betting.
If we consider the past as an indication of the future, interest in football looks set to increase even more. New
football stars, new rules, new teams and new championships… Interest in this game means that billions of dollars
will no doubt continue to exchange hands due to this
game that maybe won’t ever change again.
84 Haziran June 2016
t
Dönüm noktası: Cambridge Kuralları
夀愀爀搀㄁洀氀愀弁洀愀渀㄁渀Ⰰ 瀀愀礀氀愀弁洀愀渀㄁渀 戀攀爀攀欀攀琀椀 礀攀爀礀‫ﰀ‬稀‫ﰀ‬渀‫ ﰀ‬搀漀氀搀甀爀猀甀渀⸀
嘀攀爀攀挀攀ἁ椀渀 稀攀欀愀琀 瘀攀 礀愀瀀愀挀愀ἁ㄁渀 戀愀ἁ㄁弁氀愀 最愀爀椀瀀氀攀爀 搀漀礀猀甀渀⸀ 䈀椀稀 、䠀䠀 漀氀愀爀愀欀 戀甀 刀愀洀愀稀愀渀 搀愀 猀攀渀椀渀氀攀 栀攀爀 礀攀爀搀攀礀椀稀℀ Doğanın Mucizesi
MIRACLE OF NATURE
Güzelliğin sembolü
THE SYMBOL OF BEAUTY
gül
ROSE
Milattan 5 bin yıl önce Çinliler tarafından
yetiştirilen gül, o gün bugündür kokusu
ve güzelliği ile hayatımızda.
First grown by the Chinese in 5000 BC,
the rose has been a part of our lives
Haziran
86 with
Juneand
2016
its scent
beauty ever since.
87
Doğanın Mucizesi
MIRACLE OF NATURE
t
Günlük yaşamımızda çok özel bir yeri olan gül,
yıllardır aşkın, güzelliğin ve sevginin ifadesi. Kuzey
yarım küre bitkisi olan gülün ilk yetiştirildiği yer ise
Doğu Asya toprakları. Kesin olmamakla birlikte gül
yağı ve gül suyunun ilk olarak İran veya Hindistan’da
üretildiği, buradan Anadolu, Avrupa, Kuzey Afrika ve
Doğu Asya’ya yayıldığı düşünülüyor. Fosil kaynaklı
kayıtlara göre, gülün yeryüzündeki varlığı en az 35
milyon yıllık bir geçmişe sahip. Gül çiçeğinin insanlık
tarihindeki yeri ve önemi ise en az 5 bin yıllık! Anavatanı olan Orta Asya’dan ticaret yolu ile dünyanın diğer
bölgelerine ulaşmış olan gül, güzel kokusu, tıbbi değeri ve beslenmedeki yeri dolayısıyla antik çağlardan
beri efsanelere konu olmuş ve güzel kokunun peşinde
olanlar için vazgeçilmez bir çiçeğe dönüşmüş. Öyle ki,
antik dönemde Fenikeliler, Yunanlılar ve Romalılar gül
bahçelerine, en az buğday tarlaları ve meyve bahçeleri
kadar önem vermiş.
88 Haziran June 2016
Holding a very special place in our daily lives, the rose
has been the symbol of beauty and love for centuries.
A northern hemisphere plant, the rose was in fact first
grown in East Asia. Despite being uncertain, rose oil and
rose water were first produced in Iran or India and from
there, went to Anatolia, Europe, North Africa and East
Asia. According to fossil resources, the rose has existed
for at least 35 millions years on earth. In terms of the
history of humanity, its place and importance is at least
5000 years old! Reaching other parts of the world from
its homeland of Central Asia via the trade route, the
rose has been the subject of many a legend for its beautiful smell, medicinal properties and nutritional values since ancient times. It also became an indispensable
flower for those who just loved beautiful scents. In fact,
in ancient times, the Phoenicians, Greeks and Romans
placed just as much importance on rose gardens as they
did on fields of wheat and fruit.
Doğanın Mucizesi
MIRACLE OF NATURE
Gül Şerbeti
Rose Sherbet
<
Malzemeler: 125 gr. reçellik gül
yaprağı, 1 su bardağı toz şeker, 1
adet limon suyu, 5 su bardağı su.
Yapılışı: Gül yapraklarını
havan yardımıyla ezin. 5 su
bardağı suyu kaynatıp biraz
dinlendirdikten sonra üzerine
ilave edin. Şeker ve limonu da
katın. Dinlendirdikten sonra
üzerine buz ekleyerek servis
yapabilirsiniz.
Ingredients: 125 gr. rose petals
(used for jam), 1 cup sugar, juice
of 1 lemon, 5 cups water
Directions: Squash the rose petals
using a mortar. Boil 5 cups of
water, let it rest, and then add the
rose petals. Add sugar and lemon
juice. Rest and then serve with ice.
Gül Reçeli / Rose jam
Malzemeler: 2 su bardağı bol şekerle ovulmuş, pembe
renkli gül yaprağı, 1 adet kırmızı gül yaprağı, 4 orta boy su
bardağı toz şeker, 4 su bardağı su, 1 limon suyu.
Yapılışı: Gül yapraklarını birkaç su iyice yıkadıktan sonra
bir kaba koyun ve toz şekeri üzerine dökerek biraz ovun.
Kabın içindekileri büyük bir kavanoza ağzı kapalı koyarak
buzdolabında 3-4 gün bekletin. Daha sonra büyük bir
tencereye 4 su bardağı su, 4 su bardağı toz şekeri koyun
ve kaynatın. Şerbet haline gelince içine şekerlenmiş gül
yapraklarını döküp kaynatın. İyice kaynayan reçele bir
limon suyu daha ilave ederek beş-on dakika daha kaynatın.
<
Ingredients: 2 cups pink rose petals rubbed thoroughly with
sugar, red rose petals (1 rose), 4 medium sized cups of sugar, 4
cups of water, juice of 1 lemon
Directions: Thoroughly wash the rose petal and then place in
a bowl together with the sugar and rub. Cover the lid and let it
rest in the fridge for 3-4 days. In a pot, boil 4 cups water and
4 cups sugar. When you have a syrupy consistency, add the
crystallized rose petals and boil. When boiling, add the juice of
lemon and let it boil for another 5-10 minutes.
Kalıcı kokuya ulaşmak için… Gül kokusunu kalıcı yapmak için tarihte ilk yöntem
antik çağlarda Mısır, Mezopotamya, Hint ve Çin gibi
medeniyetler tarafından kullanılan maserasyon (gül
çiçeklerinin uygun yağlarda belli bir süre bekletilme
yöntemi) olmuş. Daha sonra ise M.Ö 3500’de keşfedilen ekstraksiyon (belli metodlarla gül çiçeklerinin
suda bekletilmesi ve sonra süzülerek bu suların kullanılması) yöntemi uygulanmış. M.Ö 50’de insanlığın
keşfettiği “ruhunu yakalamak” usulü yani damıtma ile
elde edilen ürünler ortaya çıkmış, gülsuyu haline gelmiş. Son aşamada da bu gülsuyunun içindeki güzel
kokulu yağ taneciklerini toplamak için çaba harcanarak gül yağı dediğimiz gül esansı elde edilmiş.
For a long-lasting fragrance…
The first attempt to make the scent of the rose long lasting was attempted by civilizations like Ancient Egypt,
Mesopotamia, India and China. They used a method called
maceration (allowing roses to sit in water using various
methods and then draining it and using the water). In 50
BC when humankind discovered distillation, rose water
was obtained. The final phase was to collect the oil from
the rose water and this is how we obtained rose essence
or rose oil.
90 Haziran June 2016
Doğanın Mucizesi
MIRACLE OF NATURE
Isparta gülü
Isparta rose
<
Dünyada yılda yaklaşık 15 bin ton gül çiçeği
üretimi yapılmakta. Gül çiçeği üretimi
yapan önemli ülkelerin başında Türkiye ve
Bulgaristan geliyor. Her iki ülkede üretilen
gül yağının tamamı dünya parfüm ve
kozmetik sanayisinde işlem görüyor. Diğer
taraftan Fas, İran, Afganistan, Çin, Hindistan,
bazı Kafkas ülkeleri ve Suudi Arabistan’da
üretim yapılıyor ama kesin üretim miktarı
bilinmiyor. Türkiye’de gül üretimi deyince
ilk akla gelen şehir Isparta. Isparta gülü
(Rosa damascena), çok eski bir kültür
bitkisi. Üretimin % 80’ine yakını Isparta ve
çevresinde, geri kalanı Afyon, Denizli ve
Burdur illerinin belli bölgelerinde yapılıyor.
Roughly 15,000 tons of rose flower is produced
around the world annually. Turkey and Bulgaria
are some of the leading rose producers of
the world. All of the rose oil produced in
both countries is treated in the international
perfume and cosmetics industries. Morocco,
Iran, Afghanistan, China, India, some Caucasus
countries and Saudi Arabia also produce
roses but how much is uncertain. When rose
production is mentioned in Turkey, the first
name to come to mind is Isparta. The Isparta
rose (Rosa damascena) is a very old culture
plant. Eighty percent of its production is done
in Isparta and its surrounds while the rest is
done in certain parts of Afyon, Denizli and
Burdur.
In meals and in parks…
Günümüzde çiçeği, suyu, reçeli gibi farklı şekillerde
kullanılan güller, balkonları, terasları, park ve bahçeleri
süslenmekte. Birçok rengi olan gül aynı zamanda sağlığımıza da iyi gelmekte. Sindirim bozuklukları, yüksek
ateş, çeşitli cilt hastalıkları için iyileştirici özelliği olduğu bilinmekte. Ve tabii cildimiz için gül bire bir; cildi
nemlendirir ve tazeleştirir. Birçok kadının makyajını temizledikten sonra yüzüne sürdüğü gül suyu gözlerdeki
kızarıklık, şişlik ve ağrı gibi problemlerin azalmasına yardımcı olur. Gülden gül suyu, gül şerbeti, gül yağı dışında
macun ve şeker de elde edilir. Gül çayı, gül reçeli ve
pasta süslemelerinde tüketilen gülün yağı da strese karşı
en etkili rahatlatıcılar arasında yer alıyor. Özellikle masaj
yaparak sürüldüğünde baş ağrısına iyi geldiği biliniyor.
Gül bitkisinin en faydalı kısımlarından biri olan yaprakları ile hazırlanan bir gül banyosu da vücudu dinlendirir,
yorgunluğu giderici etkiye sahiptir.
Today, rose is available as a flower, as water and as
jam. Roses decorate balconies, terraces, parks and
gardens. The rose, which comes in a variety of colors,
is also good for our health. It is known to be good for
digestion problems, high fever, and various skin diseases. The rose moisturizes and refreshes the skin. The
rose water that many women apply to their face after removing makeup assists in getting rid of redness
around the eyes, swelling and pain. In addition to rose
water, rose sherbet and rose oil, you can also make
paste and sugar from the rose. Rose tea, rose jam
and rose oil that is used to decorate cakes can relieve
stress, among other things. When massaged into your
skin, it can work wonders for headaches. The leaves
of the rose are some of the most beneficial parts of
the plant; a bath full of them will relax the body and
relieve tiredness.
92 Haziran June 2016
t
Hem sofrada hem parklarda…
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
94 Haziran June 2016
Şampiyona Yolcuları İçin
FOR FANS HEADING TO THE
CHAMPIONSHIP
Paris’te
rotalar
MUST-SEES OF PARIS
Futbol tutkunlarının sabırsızlıkla beklediği,
Fransa’daki EURO 2016 geldi çattı. Şampiyona
için Paris’e uçanlara, mutlaka görülmesi gereken
yerleri derledik.
Football lovers have been patiently waiting for
the highly anticipated EURO 2016 in France and
finally, the time has come! We’ve compiled the
must-sees of Paris for those who’ll be flying to
Paris for the championship.
by haldun yazar
95
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
Şehrin en heyecanlı semti
Cite ve St. Louis’ye yürüme mesafesindeki Quartier Latin, Sorbonne Üniversitesi’ni ve dünyanın en ünlü ‘Shakespeare Kitapçısı’nı da barındıran Paris’in gözde muhitlerinden biri. Bu bölgedeki St. Michel Bulvarı kafeleri, mağazaları, sinemaları, kitapçıları ile ünlü. Sürekli
canlı ve turistik bir bölge burası, sıkılmaya hiç mahal
yok. Geceleri sokak dansçıları neşenize neşe katacak,
geç saatlere kadar açık restoranlar, barlar ve kafeler sizi
uyutmayacak. Bu civardaki en gizemli ve az bilinen
köşe ne diyecek olursanız, hiç duraksamadan Cluny
Müzesi deriz. Şehrin göbeğindeki, Ortaçağ’ı anlatan
bu müzenin küçücük bahçesi bile sizi bir anda 500 yıl
geriye götürecektir. Hemen yakınlardaki Panthéon ise
18. yüzyıldan kalma görkemli bir kilise-mezar. Burada
yatanlar arasında Jean-Jacques Rousseau, Victor Hugo
ve Emile Zola gibi isimler var.
>
96 Haziran June 2016
Notre Dam
Two tiny glorious islands
To tell you the truth, the most popular places in Paris
are two little islands right in the middle of the River
Seine: Cite and St. Louis. There are two architectural
wonders on these small islands: Sainte-Chapelle, regarded as the ‘door to heaven’ in the Middle Ages, and
Notre Dame, which was the subject of the famous film
Hunchback of Notre Dame. The foundations of this
gothic masterpiece were laid in 1163 and it was completed in 1330. Always inundated with tourists, these two
structures are definite must-sees. Then you can head
to the flower and bird market. This is also where the
best photos of Paris, its bridges and boats are taken.
The city’s most exciting suburb
Quartier Latin, or the Latin Quarter, is in walking distance to Cite and St. Louis. It’s one of the most popular
neighborhoods in Paris and is home to the world famous ‘Shakespeare Bookstore’ and Sorbonne University.
St. Michel Boulevard, again in the same area, is famous for its cafes, boutiques, cinemas and bookstores.
You’ll never be bored as this is a consistently lively
and touristic area. The street dancers at night will give
you joy and the restaurants, bars and cafes that are
open till late will keep you up. But the most mysterious
and unknown corner of this neighborhood is undoubtedly Cluny Museum. Even the tiny garden of this museum that depicts the Middle Age right in the heart of
the city will take you back 500 years. Meanwhile, the
nearby Panthéon is an 18th century church-graveyard.
>
t
İki küçük müthiş adacık
Aslına bakarsanız Paris’in asıl gözde yeri, muhteşem
Seine Nehri’nin tam ortasında yer alan iki adacıktır:
Cite ve St. Louis. Bu iki küçük adada, iki mimari harika yer alır: Ortaçağ’da ‘cennete açılan kapı’ olarak
görülen Sainte-Chapelle ve efsane kamburu muhteşem
bir filme konu olan Notre Dame. Bu Gotik şaheserin
temeli 1163’te atıldı ve 1330’da tamamlandı. Her daim
turistlerle dolu olan iki yapının da içini mutlaka görün.
Ardından çiçek ve kuş pazarına uğrayabilirsiniz. Burası, Paris’i, köprülerini ve teknelerini fotoğraflayabileceğiniz en güzel yer aynı zamanda.
Shakespeare Kitabevi / The Shakespeare Bookstore
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
Karşı kıyıda kültür vahası
Quartier Latin’in simetriğinde, Seine’in diğer yakasında restoranları, şık galerileri ve otelleriyle Marais var.
17. yüzyılda kraliyete ait olan bu alan Devrim’le özelliğini yitirdi ancak 1960’larda yeniden hayat buldu.
Burada yer alan ve bir zamanlar turnuvaların ve mızrak oyunlarının yapıldığı Place des Vosges, simetrisiyle dikkat çekiyor. Ama aslında bize sorarsanız Bastille
Meydanı, operasıyla birlikte bu bölgenin hem en güzel yeri hem de tarihi bir seçenek. Marais’nin hemen
bitişiğinde ise Emile Zola’nın ‘Paris’in göbeği’ dediği
Beaubourg ve Les Halles yer alıyor. Paris’in modern
sanatlar müzesi Pompidou, alışveriş ve eğlence merkezi Forum, sinemalar, çoğu turistik restoranlar bu
bölgeyi ziyadesiyle canlı tutuyor. Özellikle Pompidou
civarındaki meydanlar, pandomimden akrobasiye her
türlü hünerlerini sergileyen sokak sanatçılarıyla dolu.
Paris’in en eğlenceli ve renkli bölgelerinden biri burası. Bir kafeye oturun, soğuk bir şeyler ısmarlayın
ve kulağınızı müziğe verin. Müthiş rahatlayacaksınız.
En şık ve vazgeçilmez semt
Geldik ışıl ışıl lüks mağazaları ve restoranlarıyla turistlerin vazgeçemediği Champs-Elysées’ye. Burada
bulunan 50 metre yüksekliğindeki Arc de Triomphe,
Paris’in en görkemli anıtlarından biridir. 12 cadde,
bu devasa takı merkez alarak açılır. Çeşitli eğlence
merkezleri, gece hayatı için bekler sizi bu civarda.
Ama eski tarz eğlence arıyorsanız, işte o Montmartre’dadır. Dev Sacre Coeur kilisesiyle de bütünleşen
bu bölgede gece kulüpleri, kabareler, revüler yer alır.
98 Haziran June 2016
Some of the famous names resting here are Jean-Jacques Rousseau, Victor Hugo and Emile Zola.
A cultural oasis on the opposite bank
Symmetrical to Quartier Latin is Marais. It’s on the other side of the Seine and is famous for its restaurants,
stylish galleries and hotels. Losing popularity with the
Revolution, this area that belonged to royalty in the
17th century was reborn in the 1960s. Place des Vosges, where tournaments and spear games were once
held, draws attention with its symmetry. But if you ask
us, Bastille Square is both the most beautiful and most
historical alternative in this area with its opera. Right
next to Marais is Beaugourg, for which Emile Zola said
‘the middle of Paris’ and Les Halles. Paris’ contemporary arts museum Pompidou, the shopping and entertainment venue Forum, cinemas, and mostly touristic
restaurants keep this area alive. The squares around
Pompidou especially are full of street performers. This
is one of the most entertaining and colorful areas of
Paris. Take a seat in a café, order something cold and
listen to the music…
The most stylish and unforgettable suburb
And now we’re at Champs-Elysées, famous for its luxury boutiques and restaurants. The 50 meter tall Arc
de Triomphe is one of the most magnificent structures
of Paris. Twelve roads open out from here, leaving it
right in the center. There are plenty of entertainment
venues here. But if you’re looking for something old
school, then head to Montmartre.
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
Mutlaka Yapın… / Don’t leave without…
> Tarih kokan kafelerde bir şeyler için, insanları gözlemleyin…
> Baget sandviçinizi ısırarak Pompidou’nun önündeki
pandomimcileri izleyin…
> Quartier Latin’de bir gece filmine gidin…
> Madeleine’de satılan sebze meyvelerin tadına bakın…
> Clichy’de bir caz barda müzikle kendinizden geçin…
> Gard du Nord çıkışındaki restoranlarda midye veya tarak
yiyin…
> Seine Nehri kıyısını baştan sona yürüyüp üstüne bir de tekne
turu yapın.
<
>
> Eating and people-watching in the cafes that ooze history…
> Biting into a baguette and watching the pantomime artists in
front of Pompidou…
> Seeing a film at night in Quartier Latin…
> Tasting the fruit and vegetables at Madeleine…
> Listening to music in a jazz bar in Clichy…
> Eating mussels or scallops in the restaurants at the Gard du
Nord exit…
> Walking from one side of the River Seine to the other and then
taking a boat tour.
Bunlardan en ünlüsü ise yine bir filme konu olan Moulin Rouge’dur. Montmartre’ın merkezinde, Salvador
Dali’nin eserlerinden oluşan bir de sabit sergi bulunur.
Bir müze, edebiyat ve anıt cenneti
Paris deyince akla doğal olarak ilk Eyfel Kulesi geliyor. Kule ve civarı, sürekli kalabalık, ona çıkmaya
çalışan turistlerle dolu. Beklemeyi göze alırsanız, siz
de deneyin. Bunun ötesinde Paris, edebiyat meraklıları için bir hazinedir. Alexandre Dumas, Honoré de
Balzac, Victor Hugo gibi yazarların evleri şehrin farklı
semtlerinde en çok ziyaret edilenler arasında. Aynı şekilde Picasso Müzesi, Rodin Müzesi gibi müzelerde de
hem bu ustaların resimlerini hem de onların hayatına
dair izleri bulabilirsiniz. Paris zaten bir müze kenti.
Özellikle pek çok kişinin ‘Da Vinci Şifresi’ sayesinde
bir kez daha gündemine gelen Louvre, bir sanat hazinesi. Bir gün yetmiyor bu müzeye. Aynı şekilde Orsay
Müzesi, Petit Palais, Carnavalet Müzesi ve Dekoratif
Sanatlar Müzesi de öyle.
Efsane yazarlarla bir kahveye ne dersiniz?
“Biz buralara nasıl gideceğiz” diyenlere hemen açıklayalım. Hemen elinize bir metro ağı planı alın ve yola
koyulun. Kentin her tarafına ulaşan metro sizin için
bulunmaz nimet. Yürümekten yorulduysanız, metroya atlayıp St-Germain des Pres’ye uzanalım şimdi.
100 Haziran June 2016
Louvre Müzesi / Louvre Museum
There are nightclubs, cabarets and revues in this area
that becomes whole with the giant Sacre Coeur church.
The most famous of these is undoubtedly Moulin Rouge.
In the center of Montmartre, there’s also a permanent
exhibition of Salvador Dali’s artworks.
A museum, literature and monument heaven
The Eiffel Tower is no doubt what first comes to mind
when Paris is mentioned. The tower and its surrounds
are constantly busy and full of tourists waiting to climb
to the top. You too should try it if you’re up to the long
wait. Aside from this, Paris is a literary treasure. The homes of writers like Alexandre Dumas, Honoré de Balzac
and Victor Hugo are some of the most visited sights in
the city. Meanwhile, you can see artworks made by the
masters at Picasso Museum and Rodin Museum as well
as learn about their lives. Paris is already a museum city.
The Louvre, which especially made a comeback with the
film ‘Da Vinci Code’, is an art treasure. You’ll need to
spare more than a day for it. The same applies to Orsay
Museum, Petit Palais, Carnavalet Museum and the Museum of Decorative Arts.
What do you say to a coffee with legendary writers?
For those of you who are wondering how you’re going to
get to these places… Grab a metro map and hit the road.
The metro goes everywhere in the city. If you’re tired of
walking, jump on the metro to St-Germain des Pres.
Sınırların Ötesinde
BEYOND BORDERS
>
Nasıl gidilir?
Getting there
Versailles Sarayı / Versailles Palace
Onur Air’in İstanbul’dan Paris’e
3 saat 40 dakika süren seferleri
Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe,
Cuma, Cumartesi, Pazar 11:15’te.
Paris’ten İstanbul’a ise Pazartesi,
Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma,
Cumartesi, Pazar günleri saat
15:00’da.
Moulin Rouge
>
>
Onur Air’s 3 hour and 40 minute
flights from Istanbul to Paris depart
Mondays, Tuesdays, Wednesdays,
Thursdays, Fridays, Saturdays and
Sundays at 11:15.
Flights from Paris to Istanbul depart
Mondays, Tuesdays, Wednesdays,
Thursdays, Fridays, Saturdays and
Sundays at 15:00.
Luxembourg Bahçesi / Luxembourg Garden
It is full of cafes and bistros where history-changing
philosophers and writers met. For example, Hemingway was a regular at Les Deux Magots, which is famous for its hot chocolate. Café de Flore was regularly
frequented by countless philosophers like Jean-Paul
Sartre and Simone de Beauvoir. La Procope Voltaire
served Napoleon. Isn’t it amazing that these cafes still
exist and that they allow us to experience a little history…
Gece olunca kabarelere yolculuk
Head to a cabaret at night
Bu canlı muhitin birkaç adım ötesinde huzur dolu
bahçeleriyle Luxembourg bölgesi var. Delacroix anıtı, St. Sulpice Kilisesi, Luxembourg Sarayı ve bahçesi
burada görmeniz gereken yerler. Bitirdiyseniz ve hava
iyice karardı diyorsanız, Montparnasse’a uzanabiliriz.
Geçmişte sanat ve lüks hayatın buluştuğu yer olarak
bilinen Montparnasse’daki bar, kafe ve kabarelerin
müdavimleri arasında Picasso, Matisse ve Modigliani gibi ressamlar vardı. Şimdi de cıvıl cılıv geceleri.
Buranın mezarlığı da Jean Seberg’den Baudelaire’e,
Beckett’tan Serge Gainsbourg’a bir ünlüler mezarlığıdır ama onu ertesi güne bırakın isterseniz…
Paris, anlatmakla bitecek bir şehir değil. Bizim de
atladığımız ayrıntılar ve mekânlar olabilir. Ama bu
yazı aslında size Paris’i anlatmıyor, “bavulunuzu hazırlayın ve ilk Onur Air uçağıyla bu güzelliği yaşamak
için yola koyulun” diyor…
The Luxembourg district, with its peaceful gardens, is
just a little further away from this lively neighborhood.
Must-sees here include the Delacroix monument, St.
Sulpice Church, Luxembourg Palace and garden. When
you’re done and it’s nighttime, head to Montparnasse.
The regulars at the bars, cafes and cabarets in Montparnasse, which was known as the place with art and
luxury came together, included famous artists like Picasso, Matisse and Modigliani. Nights are just as lively
as they were back in their time. The cemetery here is
home to famous people ranging from Jean Seberg to
Baudelaire, Beckett and Serge Gainsbourg. But you
can leave this for the next day…
You can’t fully explain Paris. There might be details or
venues that we’ve skipped too. But this feature doesn’t
tell you about Paris, it tells you to “pack your bags and
board the first Onur Air plane and hit the road”…
102 Haziran June 2016
t
Burası, tarihi değiştiren ünlü düşünürlerin, yazarların buluştuğu, fikirlerin çarpıştığı kafeler ve bistrolarla dolu. Mesela sıcak çikolatasıyla ünlü Les Deux
Magots, Hemingway’in mekânıydı. Cafe de Flore da
Jean-Paul Sartre ve Simone de Beauvoir gibi sayısız ünlü düşünürü ağırladı. La Procope Voltaire’e,
Napolyon’a hizmet verdi. Bu kafelerin hâlâ yaşıyor
olması ve size tarihi yaşatacak olması ne muhteşem
değil mi...
Adım Adım
STEP BY STEP
bu plajlar
başka güzel!
THESE BEACHES ARE
SOMETHING ELSE!
‘Tatil’ denince çoğumuzun aklına deniz-kum-güneş
üçlüsü gelir. Tatil için fırsatların değerlendirildiği şu
günler için üç tarafı denizlerle çevrili Türkiye’den ve
dünyadan, kızgın kumları serin sularla buluşturan
en iyi plajları derledik.
The sea, sand and sun trio is what comes to
most of our minds when the word ‘holiday’ is
mentioned. So we’ve compiled the best beaches from
104 Haziran
Juneabroad
2016 during this time when people
Turkey and
are considering holiday ideas.
Ölüdeniz
105
Adım Adım
STEP BY STEP
Ölüdeniz / Fethiye / Muğla
Likyalılar’ın ışık ve güneş diyarı Ölüdeniz, tertemiz ve berrak sularıyla büyülüyor. Kapalı bir havza olmasına rağmen
asla kirlenmeyen Ölüdeniz, aynı zamanda kötü hava koşullarına karşı da korunaklı. Adı gibi durgun göl niteliğindeki
Ölüdeniz o kadar dingin ki, dışarıda fırtınalar koparken
içeride dalga kıpırtısı bile göremezsiniz. Safari, yürüyüş,
dağcılık, rafting ve yamaç paraşütü gibi her türlü spora
olanak sağlaması bakımından da farklı bir tatil planlayanlar
için iyi bir alternatif.
106 Haziran June 2016
The Lycians’ land of light and sun, Ölüdeniz captivates with a clean and crystal clear sea. Ölüdeniz, which is never polluted despite being a closed basin, is also protected against bad weather
conditions. The sea here is so calm that there’s
not even a ripple when wild weather passes by.
And, it’s an excellent alternative with opportunities like safari, trekking, mountaineering, rafting
and paragliding.
Adım Adım
STEP BY STEP
Kaputaş Plajı - Kaputaş Beach / Kalkan - Antalya
Antalya’nın en turistik bölgelerinden Kaş ile Kalkan arasında kalan Kaputaş Plajı, yeşil ve laciverdin her tonunu
barındıran eşsiz manzarasıyla buraya gelenleri büyülüyor. Dağlardan gelen, kanyonun içinden akan soğuk
suların denizle birleştiği Kaputaş Plajı’nın kumsalı dar.
Bu nedenle Kaputaş’ın suyu da Akdeniz’in sıcak suyuna benzemiyor. Dar bir geçidin deniz tarafında kalan
Kaputaş’ın kumsalı halen bâkirliğini koruyor.
108 Haziran June 2016
Between Kaş and Kalkan, a couple of the most touristic regions in Antalya, Kaputaş Beach captivates
visitors with an unparalleled view that comprises
every tone of green and navy. The beach at Kaputaş
where the cold canyon waters from the mountains
meet with the sea is narrow. That’s why the water
is different to that of the warm Mediterranean sea.
Kaputaş Beach still remains untouched.
Phi Phi Adası - Phi Phi Island / Tayland - Thailand
Dünyanın en güzel tropik adalarından olarak kabul edilen Phi Phi aslında Krabi açıklarında iki adadan oluşuyor: Koh Phi Phi Don ve Koh Phi Phi Leh. Doksanlara
kadar az sayıda maceraperest turistin ziyaret ettiği fazla
gelişmemiş bir ada olan Koh Phi Phi Don, ünlü The Beach filminin gösterime girmesinden sonra Tayland’ın en
önemli turizm merkezlerinden biri haline geldi. 2004’teki
tsunamide Phi Phi kelimenin tam anlamıyla yerle bir
oldu. Tayland’da bu büyük felâket sırasında en çok zarar
gören yer olarak hafızalara geçen Phi Phi, aradan geçen
sürede eski ihtişamlı günlerine döndü. The Beach filminin çekildiği Maya plajına ev sahipliği yapan ünlü Koh
Phi Phi Leh adası ise konaklamaya açık değil.
One of the world’s most beautiful tropical islands, Phi
Phi actually comprises of two islands off Krabi: Koh
Phi Phi Don and Koh Phi Phi Leh. Until the 90s, Koh
Phi Phi Don was left mostly undiscovered but following the screening of the famous The Beach film, it
became one of the most important tourist hubs in
Thailand. The tsunami in 2004 wiped out Phi Phi. It
was one of the places that suffered the most after
this natural disaster but thankfully, it has returned
back to its old magnificent days. Meanwhile, the famous Koh Phi Phi Leh island where The Beach was
shot at Maya beach. It doesn’t have any accommodation facilities.
109
Adım Adım
STEP BY STEP
İbiza - Ibiza / İspanya- Spain
Balear Adaları’ndan biri olan İbiza’nın Katalanca ismi
Eivissa. İbiza çok popüler bir destinasyon ve çok fazla
sayıda turist ağırlıyor. Bunun en büyük sebebi adanın
özgürlükler adası olarak bilinmesi ve sınırsız eğlence hayatı. İbiza muhteşem plajlarla çevrili, ancak bir
tanesi var ki isim yapmış: Ses Salines. Buraya gitmek
için merkezden 11 numaralı otobüse binip, son durak
olan Ses Salines’e yaklaşık 30 dakika sonra ulaşabilirsiniz. Salines uzun bir kumsala sahip. Şezlong kiralayabildiğiniz gibi, istediğiniz yere de havlunuzu atıp
güneşlenebilirsiniz.
110 Haziran June 2016
One of the Balear Islands, the Catalonian name of Ibiza
is Eivissa. It’s a very popular destination and as a result,
enjoys a massive number of tourists. The main reason is
because it’s regarded as the island of freedom and because of its entertainment. Ibiza is surrounded by spectacular beaches however, there is one that has made a
true name for itself: Ses Salines. In order to get there,
you have to get the number 11 bus from the city center.
Ses Salines is 30 minutes from the last stop. Salines has
a long coastline. You can hire a beach chair or just throw
your towel down wherever you want.
Adım Adım
STEP BY STEP
Laguna Plajı - Laguna Beach / ABD - USA
Güney Kaliforniya’nın en çekici plajlarından biri olan Laguna, 11 km uzunluğunda. İsmini Kızılderililerin dilinde
göl anlamına gelen ‘Lagonas’tan alan Laguna, dalgasız
denizi, lüks otelleri, dünya mutfağını sunan restoranları
ve sanat galerileriyle biliniyor. Kıyısında yer alan devasa
kayalar, sırtını dayadığı tepeler, farklı bitki örtüsü Laguna
Plajı’nın geçirdiği deprem ve erozyonlar hakkında ipuçları veriyor. Dalış tutkunlarının vazgeçemediği yerlerden olan Laguna, gün batımlarında da eşsiz bir mekâna
dönüşüyor, bu kez de ressam ve fotoğrafçıların akınına
uğruyor. Laguna, yazar John Steinbeck ve eski ABD Başkanı Franklin Roosevelt’e ev sahipliği yapmış olmasına
rağmen asıl ününü buraya yerleşen Hollywood yıldızlarıyla kazandı.
112 Haziran June 2016
One of Southern California’s most attractive beaches, Laguna is 11km long. It gets its name from
the native American Indian word ‘Lagonas’ which
means ‘lake’. It’s famous for its calm beach, luxury
hotels, restaurants that serve international cuisine
and art galleries. The huge rocks along the shore,
the hills on which it rests, and its unique plant life
provide clues pertaining to the earthquake and erosions in Laguna Beach. A popular scuba diving hub,
Laguna turns into something else altogether at sunset, when artists and photographers take over. Despite being home to the author John Steinbeck and
US President Franklin Roosevelt, it actually became
famous with the settlement of Hollywood stars.
Ayna Ayna
MIRROR MIRROR
aleoveralı
güneş
koruyucu
SUNSCREEN WITH ALOE VERA
Malzemeler: 6 yaprak taze aleovera, 500 gr. çiçekyağı, 1
çorba kaşığı rendelenmiş kakao, 1 çorba kaşığı pirinç nişastası.
Hazırlanışı: Tüm malzemeleri blendırdan geçirin. Güneşten
korunmak için yüzünüze ve vücudunuza uygulayın.
By Suna Dumankaya
www.sunadumankaya.com.tr
Ingredients: 6 leaves fresh aloe vera, 500gr neroli oil, 1
tablespoon grated cocoa, 1 tablespoon rice starch
Directions: Put all the ingredients through a blender. Apply to
your face and body as sunscreen.
hoş kokulu
peeling
PLEASANTLY SCENTED PEELING
Malzemeler: 2 çilek, 1 tatlı kaşığı badem yağı, 3 yemek kaşığı toz şeker.
Hazırlanışı: Çilekleri ezerek püre haline getirin ve diğer malzemelerle
karıştırın. Yüzünüze ve boynunuza dairesel hareketlerle masaj yaparak
sürün, ılık suyla durulayın. Haftada bir gün uygulayabilirsiniz.
Ingredients: 2 strawberries, 1 dessertspoon almond oil, 3 tablespoons sugar
Directions: Crush and puree the strawberries and mix with the remaining
ingredients. Massage into your face and neck in circular motions. Rinse off
with warm water. Practice this once a week.
yaza özel asit içermeyen
içecek
NON-ACIDIC DRINK,
ESPECIALLY FOR SUMMER
Malzemeler: Yarım su bardağı içme suyu, 4 dilim
taze zencefil, 4 dilim limon, 4 dilim elma, taze nane
yaprakları, arzuya göre bal.
Hazırlanışı: Tüm malzemeleri geceden hazırlayın.
Ertesi gün tüketin.
Ingredients: Half a cup of water, 4 slices fresh ginger, 3
slices lemon, 4 slices apple, fresh mint leaves, and honey
Directions: Prepare all the ingredients in the evening and
consume the next day.
113
Neden
WHY
Ağaçlar neden yıldırımı çeker?
WHY DO TREES ATTRACT LIGHTNING?
Bulutların üst kısmı genellikle pozitif, altı negatif elektrik yüklüdür. Negatif elektrik, yeryüzünün pozitif yüklenmesini sağlar. Fırtına bulutları
hareket ettikçe yerdeki pozitif yükler, bulutu takip eder. Pozitif elektrik,
ağaç, direk gibi yerlerde yoğundur. Bu nedenle yıldırımlar pozitif elektriğin bulunduğu kendine en yakın cisimler üzerinde elektrik boşalımı
olarak ortaya çıkar.
The top half of clouds generally contain positive while the bottom halves
contain negative charges. The two charges affect each other. The negative
charge in the bottom half of the cloud gives the earth positive charges. As
storm clouds move the positive charge on earth follows the cloud like a
shadow. Positive charge is extremely intense in ridged objects like trees,
poles, and buildings. That’s why lightning appears as a release of charge on
objects with intense positive charge and those closest to it.
Neden hapşırırız?
WHY DO WE SNEEZE?
Örümcek neden kendi
ağına yakalanmaz
WHY DON’T SPIDERS GET CAUGHT
IN THEIR OWN WEBS?
Örümcekler, kendi ağlarına yakalanmamayı iki şekilde başarır. Birincisi, ağda ayrıca kendisinin hareket edebileceği yapışkan olmayan özel ulaşım iplikleri vardır ve bunları tanır.
İkincisi, ağzında ürettiği bir salgı ile sürekli ayaklarını yağlı
tutar ve böylece kendisini kurtarabilir. Fakat nadiren de olsa
kendi ağına takılan örümcekler olabilir.
Spiders don’t get caught in their own webs because of two
things. The first is that there are special transport threads in
their webs that aren’t sticky. Spiders can differentiate between
these and the sticky threads. They can move freely on the web as
a result. Secondly, spiders keep their feet continuously oiled with
something they secrete from their mouth. This allows them to
free themselves from getting caught. Still, there are times, even
if rare, that spiders get caught in their own webs.
114 Haziran June 2016
Hapşırma, burun kanallarındaki sinirlerin
uyarılması sonucu oluşan psikolojik bir reaksiyondur. Buradaki uyarılmanın nedenleri değişiklik gösterir. Genellikle alerjik
etkilenme söz konusu olsa da toz, duman,
farklı kokular hatta aniden ışığa bakma
gibi birçok nedenle de hapşırma gerçekleşebilir.
Sneezing is a psychological reaction that occurs as a result of stimulation of the nerves
in our nose passages. Reasons for stimulation
however can differ. Although allergies are
generally the cause, sneezing can occur as
a result of dust, smoke, different smells and
even in fact looking at light suddenly.
Meraklı
FOR YOUR INFO
Pizzanın yumuşak
olması için
SOFT PIZZA
Pizzanızın daha yumuşak olması için hamura sade
unun yanı sıra patates nişastası da katmayı deneyin.
In addition to plain flour, add potato starch when
making pizza dough. It will be soft and delicious.
Yapay çiçeklerin
temizliği
CLEANING ARTIFICIAL
FLOWERS
Kuşüzümü ayıklarken
CLEANING CURRANTS
Kuşüzümlerini ayıklamak için, onları bir avuç unla
ovuşturun ve kalın delikli bir süzgece atın. Unla
beraber çöpler de elekten düşecektir.
What you should do to clean
currants is first rub them with
a handful of flour and
then place them in a
colander with large
holes. All the dirt will
fall off with the flour.
Çiçeklerinizin sap ve yapraklarının tozunu yün yumağı, toz çubuğu veya süpürgenin yumuşak fırçalı
başlığını kullanarak alın. Ya da spreyli şişe ile yapraklarını ve çiçekleri birer birer temizleyin. Biraz sirke veya bulaşık deterjanı eklenmiş suyu spreyli şişeye doldurarak çıkmayan lekeleri silebilirsiniz. İnatçı
lekeler, sirke ya da bulaşık deterjanı eklenen suyla
diş fırçası kullanılarak da çıkartılabilir.
You can clean the stems and leaves of your flowers
with a ball of wool, duster or the soft end of a vacuum.
Alternatively, you can use a spray water bottle. Fill the
bottle with a little vinegar or dishwashing detergent
and remove any stains. Do the same with tough stains
but use a toothbrush.
Tabaklardaki çatlaklar / CRACKS ON PLATES
Çatlak tabağı bir tencereye yerleştirip süt ile doldurun.
Çok kısık ateşte 45 dakika kaynatın ve soğumaya bırakın. Çatlaklardan eser kalmayacaktır. Aynı işlemi, tüm
porselen objeleriniz için deneyebilirsiniz.
Place a plate with a crack on it into a pot filled with milk.
Boil it for 45 minutes on really low heat and then let it
cool. This will get rid of the cracks. You can apply the
same thing to all porcelain objects.
115
Vitrin
SHOWCASE
Bursa Kebap’ta hedef
100 şube
OBJECTIVE IS 100 BURSA
KEBAP BRANCHES
Markalaşma yolunda hızlı ve emin adımlarla ilerleyen
Bursa Kebap Evi, 2. Marka Zirvesi’ni bu yıl 9-10-11
Mayıs tarihlerinde İstanbul-Gönen Hotel’de düzenledi. Mottosu “Hep Birlikte 100 Şubeye” olan zirvede
konuşan Cem ve Caner Helvacı kardeşler, amaçlarının Bursa Kebap Evi’ni bir dünya markası yapmak olduğunu dile getirerek, markada emeği geçen herkese
teşekkür etti. Üç gün süren zirvede 2016 yılı marka iş
planı, öngörülen hizmet, değişim ve gelişimler paylaşılırken markadan beklentiler, fikirler ve öneriler en
geniş zeminde proaktif olarak ele alındı.
Rapidly progressing with solid steps on the road to becoming
a brand, Bursa Kebap Evi restaurant organized the 2nd
Brand Summit at Istanbul-Gönen Hotel between 9-11 May
this year. Speaking at the summit at which the motto was
“Striving for 100 Branches All Together”, the Cem and Caner
Helvacı brothers stated that their objective was to make
Bursa Kebap Evi a world brand. They also thanked everyone
who had contributed to the brand. The three-day summit
was a platform at which the brand’s business plan, envisaged
service, and changes and developments were discussed
together with brand expectations, ideas and suggestions.
Aydın Üniversitesi’nden
Batı platformu
WESTERN PLATFORM AT
AYDIN UNIVERSITY
İstanbul Aydın Üniversitesi (İAÜ) bir ilke imza atarak
okulun Batı Uygulama ve Araştırma Merkezi’ne bağlı
“Batı Platformu” adıyla yeni bir düşünce kuruluşunu
(think tank) hayata geçirdi. Batı’yı tanımak ve Batı’nın
ne olduğunu anlamak amacıyla oluşturulan bilgi üretim ve analiz merkezinin kurucuları arasında akademisyenlerin yanı sıra eski bakanlar, milletvekilleri, yazar ve
çeşitli inanç gruplarının temsilcileri de bulunuyor. İAÜ
Mütevelli Heyet Başkanı Dr. Mustafa Aydın, “Batı dışında Batı’nın akademik düzeyde çalışılması dünyada
ender rastlanan bir durum. Hatta bir ilk denebilir. Batı
Platformu’nun ne denli önemi olduğu çok kısa sürede
görülecektir” dedi.
116 Haziran June 2016
Istanbul Aydın University (IAU) signed its name to
a first by kicking off a brand new think tank called
“Western Platform”, tied to the Western Practice and
Research Center. Some of the founders of the information production and analysis center that was established in order to become familiar with the West
and understand what it is include academics, former
ministers, authors and representatives of various religious groups. IAU Trustee President of Committee Dr.
Mustafa Aydın said, “Studying the West outside of the
West on an academic level is a rare situation. In fact,
it’s a first. The importance of the Western Platform will
be understood in no time.”
Vitrin
SHOWCASE
Babalar Günü için
D’S Damat
D’S DAMAT FOR
FATHER’S DAY
Babalar gününde babanıza verebileceğiniz en güzel
hediyeler D’S Damat mağazalarında sürpriz indirimlerle sizleri bekliyor. Şehirli erkeğin modern, hareketli
tavrını ön plana çıkartan D’S Damat 2016 İlkbahar-Yaz
Koleksiyonu baharın ve yazın renkli enerjisini şehrin
kozmopolit yapısı ile birleştirerek üzerinize taşıyor.
Her bedene uyum sağlayan kusursuz kalıp teknolojisiyle tasarlanan takım elbise koleksiyonu bu sezonda
da iddiasını sürdürüyor. Yazın sıcak günlerinde sizi serin tutacak keten ve koton karışımı takımlar hem hafif
hem de fonksiyonel olma özelliği ile konforuna önem
veren babaların vazgeçilmezi olacak.
The best gifts that you can give your father await you at
D’S Damat stores with special discounts. The D’S Damat
2016 Spring-Summer Collection, which showcases the
urban man’s modern and active lifestyle, brings together the colorful energy of spring and summer together
with the city’s cosmopolitan structure. The suit collection that has been designed with an impeccable pattern
technology to suit every size continues being ambitious
this season as well. The linen and cotton suits that will
keep you cool in summer are both light and functional,
meaning that they will no doubt be indispensables for
your father.
Hilton İstanbul
Kozyatağı’nda Bir
Peri Masalı
A FAIRY TALE AT HILTON
ISTANBUL KOZYATAGI
Hilton İstanbul Kozyatağı size hayallerinizin düğününü gerçekleştirmeyi teklif ediyor. Dilerseniz
davetli sayınıza göre bölünebilen multifonksiyonel
balo salonunda, dilerseniz 400 kişi sayısına kadar
davetlilerinizi ağırlayabileceğiniz balo salonunda
görkemli bir düğün sizi bekliyor. Hayaliniz sade
bir evlilik töreni ise 17. katta konumlanan, Prens
Adaları manzarasına hakim Skylight, çiftlere çok
zarif bir alan seçeneği olarak sunuluyor. Hilton’un
mükemmel hizmet kalitesi ile, Hilton İstanbul Kozyatağı düğün profesyonellerinin her detayı özenle
planlayacağı evlilik töreniniz sizin ve konuklarınız
için unutulmaz olacak.
At Hilton Istanbul Kozyatagi we offer you the wedding of
your dreams. If you dream of a capacious, spectacular
wedding, we will make it happen in our Ballroom hosting
up to 400 attendants. For an elegant fairy tale wedding,
our spacious and multi-functional ballroom; which can be
divided into 4 section according to number of your guests
will the perfect venue for your special day. For more intimate ceremonies, you can exchange your wedding vows
at Skylight at 17th floor gazing out the breathtaking views
of the Prince Islands. With an excellent Hilton service quality, our event professionals will turn your dreams into reality and your special day will be unforgettable for your and
for your guests.
117
Vitrin
SHOWCASE
İstanbul İçin Nalia
vakti
IT’S NALIA TIME FOR
ISTANBUL
Nalia, bu Ramazan kapılarını sağlığa ve berekete açıyor. Ramazan ayı boyunca iftar vakitleri, Nalia Karadeniz Mutfağı’nın sıcak ve samimi atmosferinde lezzete dönüşüyor. Nalia’nın zengin iftar menüsü, canlı
tasavvuf müziği dinletisi eşliğinde sunulacak. Nalia
Karadeniz Mutfağı, Bostancı ve Güneşli’deki restoranlarında misafirlerine otopark alanı, çocuk oyun alanı,
salon ve bahçe bölümleriyle tam bir konfor sağlıyor.
Nalia opens its door to health and abundance this Ramadan. ‘Iftar’ dinners transform into flavor feasts in a warm
and friendly atmosphere at Nalia Karadeniz Mutfağı during the month of Ramadan. Nalia’s rich ‘iftar’ menu will
be served accompanied to live Sufi music. Nalia Karadeniz Mutfağı provides total comfort at its restaurants in
Bostancı and Güneşli with a car park, children’s play area,
hall and garden.
Manisa Tarzanı
etkinliklerle anıldı
MANISA TARZAN WAS
REMEMBERED WITH
ACTIVITIES
Hayatını Manisa’yı ağaçlandırmaya adayan ve yüreği
insan sevgisiyle dolu Ahmeddin Carlak, nam-ı değer
Manisa Tarzanı, 31 Mayıs - 5 Haziran tarihleri arasında düzenlenen 11’inci Manisa Tarzanı Çevre Günleri ile
anıldı. Gelecek nesillere daha yaşanılabilir bir dünya
bırakmak için tüm Türkiye’nin Manisa Tarzanı’nı örnek alması gerektiğini ifade eden Manisa Büyükşehir
Belediye Başkanı Cengiz Ergün, “Çocuklarımızı insan
ve doğa sevgisiyle yetiştirmeliyiz. Manisa Tarzanı Ahmeddin Carlak, kendi ifadesi ile Ahmet Bedevi; tabiatı, Manisa’yı ve Manisalıları çok sevdi. Tabiat ve insan
sevgisiyle dolu gerçek bir efsane gibi yaşadı. Umarım,
insanoğlu onun izinden giderek daha güzel, daha yeşil
ve daha sevgi dolu bir dünyada yaşama imkânı yakalar”
diye konuştu.
118 Haziran June 2016
Ahmeddin Çarlak, or the Manisa Tarzan, who dedicated his life to forestation in Manisa, was remembered at the 11th Manisa Tarzan Environmental Days
between 31 May – 5 June. Manisa Mayor Cengiz Ergün
reminded the whole of Turkey that we should be taking the Manisa Tarzan as an example if we are to leave
a more livable world to future generations. He said,
“We have to raise our children with the love of humanity and nature. Manisa Tarzan Ahmeddin Çarlak
loved Ahmet Bedevi, nature, Manisa and the residents
of Manisa very much. He lived like a true legend with
the love of nature and humankind. I hope humankind
will follow in his steps and be able to enjoy a more
beautiful and greener world in which there is lots of
love.”
Vitrin
SHOWCASE
İnşaat sektörünün gücü
KGM GROUP
KGM GROUP Yönetim
Kurulu Başkanı İlhan
Karakaya ve
Yönetim Kurulu Üyesi
Ayşe Karakaya
KGM GROUP Chairman Ilhan
Karakaya and Board Member
Ayşe Karakaya
KGM GROUP: THE POWER
OF THE CONSTRUCTION
INDUSTRY
Türk inşaat sektörü içerisinde granit-mermer stok işleme, üretim ve uygulama çalışmaları yapan, aynı zamanda anahtar teslim projelere imza atan KGM GROUP,
Antalya Altınova’da kurulu 2000 m2’si kapalı 20 bin m2
alanı bulunan fabrikada faaliyet göstermekte. Yıllık 150
bin m2 uygulama kapasitesine sahip olan KGM Granit
Mermer, merkez ve şantiyelerde kurulu destek birimleri ile projelendirmeden detay çözümlerine, imalattan
montaja kadar kaliteli malzemeyi kaliteli işçilikle zamanında müşterilerinin hizmetine sunuyor. 10 bin metrekare alanda AKSTONE markasıyla da, dünyanın dört bir
yanından özenle seçilerek seçkin projeler için doğal ve
butik taş alternatifleri oluşturan KGM GROUP, inşaat
sektöründe emin adımlarla ilerlemesini sürdürüyor.
Signing its name to granite-marble stock manufacturing, production and application initiatives as well as
turnkey projects in the Turkish construction industry, KGM GROUP operates in a 20,000sqm factory
(2000sqm indoor) in Antalya Altınova. With an annual
production capacity of 150,000sqm, KGM Granite Marble presents its customers with timely delivery of products ranging from support units to projects and detail
solutions and manufacturing to assembly of quality
products in its head office and work sites. With its AKSTONE brand, it puts together natural and boutique
stone alternatives selected from around the world in
an area of 10,000sqm. KGM GROUP advances with solid steps in the construction industry.
Yeni Avrasya
Hastanesi açılıyor
THE NEW AVRASYA
HOSPITAL IS OPENING
Op. Dr. Hüseyin Urlu
Gaziosmanpaşa Küçükköy Avrasya Hastanesi’nin açılışı için geri sayım başladı. Avrasya Hospital Yön. Kur.
Bşk. ve Genel Cerrahi Uzmanı Op. Dr. Hüseyin Urlu,
çok mutlu olduklarını söyleyerek, “Biz her zaman
hasta ve çalışan memnuniyetine odaklı; bilimsel, etik,
etkin, verimli ve kaliteli sağlık hizmeti sunduk. Yeni
açılacak hastanemiz konfor yönünden de üst düzey
bir hastane olacaktır. Akılcı sağlık hizmetleri yönetimiyle, ulusal ve uluslararası düzeyde, kaliteli sağlık
hizmeti sunan örnek bir kurum olacağız. Unutmayalım ki, iyi bir sağlık hizmeti üretmek ve sunmak için
birçok iyi beynin bir araya gelmesi gerekiyor. Bizim
tüm çabamız bunu sürdürmek” diye konuştu.
The countdown to the opening of Gaziosmanpaşa Küçükköy Avrasya Hospital has begun. Stating how happy they
are, Avrasya Hospital Chairman and General Surgeon Dr.
Hüseyin Urlu said, “We have always offered scientific,
ethical, effective and superior health services that have
focused on patient and employee satisfaction. In terms of
comfort, our new hospital is going to be superior. We will
be an exemplary institution that offers superior health
services on a domestic and international level with rational health services management. Let’s not forget that
many intelligent minds have to come together in order
to be able to create and provide these excellent health
services. All we want to do is to maintain this.”
119
Vitrin
SHOWCASE
Bildiğiniz tüm yaz
okullarını unutun!
FORGET ABOUT ALL THE
SUMMER SCHOOLS YOU KNOW!
Minopolis Çocuklar Şehri’nin Yaz Kampı; çocukları doğanın,
kültürün, tarihin, bilimin eğlenceli dünyasına taşıyor. Yaz boyunca çocuklar robot yapmayı da öğrenecek, İtalyan usulü
spagetti pişirmeyi de… Yüzme, basketbol, voleybol ve hentbol
gibi sportif aktiviteler de cabası. Minopolis Yaz Kampı’nda,
çocuklar istedikleri temaya göre günlük, haftalık ve aylık olarak kampa katılabilecekler. Kampın en önemli özelliği 11 hafta boyunca çocukların 9 tema çerçevesinde kampa katılacak
olmaları. Günlük, haftalık ve aylık olarak kampa katılabilecek
çocuklar isterlerse ilgi alanlarını kapsayan temaya uygun bir
kampa katılabilecekler. Kamp,Yemek Pişirme Sanatı, Haydi
Yelkene, Acil Kurtarma Kampı, Sahnenin Merkezine Lütfen,
Şehirde Çiftlik Hayatı, Konuşan Kuklalar, Yaşasın Ben Artık
Bilim İnsanıyım, Açık Alan Dedektifleri ve Teknokul Robotik
temalarından oluşuyor.
Minopolis Children’s City Summer Camp takes
children to the entertaining world of nature,
culture, history and science. Kids will learn how
to make robots as well as Italian style spaghetti
throughout the summer. Other activities include
swimming, basketball, volleyball and more.
Children will get to choose a theme and attend
a daily, weekly or monthly camp based on that.
The most important feature of the camp is that
kids will be participating in a camp with nine
themes for 11 whole weeks. The themes are
Cooking, Sailing, Emergency Rescue, Performing
Arts, Farming Life in the City, Talking Puppets,
Science, Outdoor Detectives and Technoschool
Robotics.
Clear Onur Air
uçaklarında
CLEAR IS ON ONUR
AIR FLIGHTS
Dünyanın önde gelen şampuan markası Clear, Onur Air’in tüm
uçaklarında uygulanmak üzere koltuk başlarına sponsor oldu.
Tüm iç hat, dış hat ve charter olmak üzere Onur Air uçaklarında artık Clear markalı koltuk başlıkları kullanılacak. 1979’dan
beri Clear dünyanın birçok yerinde insanların kepek sorunundan arınması için çalışıyor. Clear’in yeni teknolojilerinden biri
de Nutrıum 10: Vitamin ve besinlerden oluşan formül kepeğin geri gelmesini engelliyor. Sadece kepek problemine cevap
vermekle kalmıyor, saçı da dipten uca besliyor.
120 Haziran June 2016
The world’s leading shampoo brand, Clear,
sponsored the headrests in all Onur Air aircrafts.
All domestic, international and charter Onur Air
aircrafts will feature Clear brand headrests. Since
1979, Clear has been endeavoring to eliminate
dandruff. Nutrium 10, one of Clear’s newest
technologies, prevents recurring dandruff with a
formula containing vitamins and nutrients. And,
it also nurtures hair from the roots to the tips!
Bulmaca Çözümler
121
Uçakta
IN FLIGHT
UÇAK İÇİ REKLAM ALANLARIMIZ
ONBOARD ADVERTISING WITH ONURAIR
ÜRÜN DAĞITIMI
BATTANİYE VE YASTIK KİTİ
Yeni reklam konsepti olan gerilla
marketing çalışmasına en uygun
örnektir. İç hat seferlerimizde
tüm yolculara birebir kabin ekibi
eliyle insert veya ürün dağıtımı
yaparak, hedeflenen kitleye direkt olarak ulaşma şansı yakalanmaktadır.
Müşterilerinizi sarabileceğiniz tek mecra. Yurtiçi ve yurtdışı uçaklarımızda yolcularımızın konforu için sunulan battaniye ve yastıklarımızdaki reklamlarınızla müşterilerinize daha yakın olabilirsiniz.
PRODUCT DISTRIBUTION
This is the most suitable example
for the new advertising concept
called guerilla marketing. Having
the chance to reach the target
audience directly by having hostesses distribute inserts or products to each passenger on all
our domestic flights.
BLANKETS AND PILLOWCASES
This is the only medium in which you’ll be able to wrap your customers.
You can be even closer to your customers with your advertisements on
the blankets and pillowcases that we present for passenger comfort on
our domestic and international flights.
BİNİŞ KARTI / BOARDING PASS
Uçakta yolcunun yerini belirten ve son güvenlik
çıkışından geçip uçağa erişilmesini sağlayan biniş
kartı. Bu önemli materyalin arkasını reklam alanı
olarak kullanabilirsiniz. Yolculuk sonuna ve hatta
sonrasında da saklanan bu kart en etkili reklam
alanlarından biridir.
The boarding pass is what indicates the passenger’s seat on the plane
and what enables a passenger to board a flight after passing the final
control point. You can use the back side of this important document
as an advertising field. This card that is safeguarded until the end of
the journey and in fact even afterwards is one of the most effective
advertising platforms.
ON AIR DERGİSİ DAĞITIM
KANALLARI
> İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk
ceplerinde
> İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri
> İç/Dış Hat VIP
> Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri
> Reklam Ajansları
> Sanayi Odaları
> İnternet Üzerinden e-dergi olarak
> 2500 VIP üyemize
124 Haziran June 2016
OKUYUCU
PROFİLİ
> İş Adamları
> Şirket Yöneticileri
> Şirket Çalışanları
> Aileler
> Öğrenciler
> Askerler
KONSEPT UÇAK / CONCEPT AIRCRAFT
Markanızı uçaklarımızla göklere çıkartıyor ve misafirlerimizi markanızla uçuruyoruz. İstediğiniz uçağın burun
adı markanız olsun ve uçağın üzerine yazılsın. Bu uçağın
tüm uçuşlarında markanızın sloganını anons edelim.
We take your brand to the skies with our planes and we
fly our guests with your brand. Make your brand name
the tip name of any aircraft you desire and have it written on the plane. Let us announce your slogan on all
flights by this aircraft.
ISLAK MENDİL / WET WIPES
Uçaklarımızda tüm iç ve dış hat yolcularımıza uçuşun
hemen başında sunduğumuz ıslak hijyenik mendillerin
bir yüzünü kullanarak milyonlarca yolcuya en ekonomik
erişim maliyetiyle ulaşabilirsiniz.
You can advertise your brand on the wet wipes that are
offered to guests at the beginning of every domestic
and international flight and reach your audience in the
most economical manner.
KOLTUK BAŞLIĞI / SEAT HEAD COVERS
Şüphesiz uçak içindeki en önemli reklam alanı koltuk
başlıklarıdır. Hijyen gereği her uçuşta değiştirilen koltuk başlıklarına vereceğiniz kurumsal reklamlarınızla
imaj veya pazarlama anlamında en doğru mesajları
iletebilirsiniz.
The most effective inflight advertising space is no
doubt seat head covers. You can reflect the message
of your desire with these seat head covers that are
replaced after every flight due to hygiene.
ON AIR GUIDE DAĞITIM
KANALLARI
> İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk
ceplerinde
> İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri
> İç/Dış Hat VIP
> Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri
> Reklam Ajansları
> Sanayi Odaları
> Medya Şirketleri
M VE
REKLASYON İÇİN S
VA
ION
REZERL RESERVAT
FOR AL
.com
etisim
.com
nuril
www.o onuriletisim
@
x)
70 (pb
reklam
7
6
8
67 85
212 46
Tel: 0 : 0 212 468
Faks
OKUYUCU
PROFİLİ
> İş Adamları
> Şirket Yöneticileri
> Şirket Çalışanları
> Aileler
> Öğrenciler
> Askerler
125
Ofisler
OFFICES
Çağrı Merkezi Call Center
0850 210 66 87
Merkez Ofis Head Office
Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy - İstanbul / Türkiye
Tel: +90 212 468 66 87 / Faks: +90 212 468 66 13
web: www.onurair.com / e-mail: [email protected]
Onur Air Yurtiçi Ofisleri Onur Air Domestic Offices
Onur Air
Yurtdışı Ofisleri
Onur Air
International Offices
Hollanda / Holland
Amsterdam / Schiphol
Vertrekpassage 207
1118 AV Schiphol Airport
K.K.T.C / Northern Cyprus
Lefkoşa / Nicosia
Havalimanı / Airport
Tel: 0 392 231 40 00
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 392 444 1 333
Rusya / Russia
Nalçik / Nalchik
Şehir Ofisimiz:
Nogmova Cad. No: 59 Nalçik, Rusya
Tel: +7 866 242 47 38
Havalimanı Ofis:
Tel & Fax: +7866-296-67-64
Rusya, Nalçik, Kabardinskaya Sokağı,
No 195
Ukrayna / Ukraine
Merkez ofis adres:
Rishelievskaya 39 Odessa
Merkez Ofis Tel:
+38 048 722 08 09
+38 048 722 15 11
Havalimanı Tel:
+38 048 239 30 77
126 Haziran June 2016
İstanbul
Havalimanı / Airport
Tel: 0 212 465 29 86
İzmir
Havalimanı / Airport
Tel: 0232 274 19 39
Adana
Havalimanı / Airport
Tel: 0 322 431 67 40
Tel: 0 322 436 67 66
Kayseri
Havalimanı / Airport
Tel: 0352 337 10 85
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0352 231 55 51
Antalya
Havalimanı / Airport
Tel: 0 242 330 34 88
Bodrum
Havalimanı / Airport
Tel: 0252 523 00 22
Diyarbakır
Havalimanı / Airport
Tel: 0412 235 12 27
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 412 223 53 09
Elazığ
Havalimanı / Airport
Tel: 0424 275 23 63
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0424 233 82 25
Gaziantep
Havalimanı / Airport
Tel: 0342 582 11 44
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0342 215 30 70
Malatya
Havalimanı / Airport
Tel: 0422 266 00 33
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0 422 325 60 60
Samsun
Havalimanı / Airport
Tel: 0362 844 88 08
Şanlıurfa
Havalimanı / Airport
Tel: 0414 378 10 10
Şehir Merkezi / Central Office
Tel: 0414 312 41 24
Trabzon
Havalimanı / Airport
Tel: 0 462 325 62 92
www.onurair.com
E-bilet
E-TICKET
SIKÇA SORULAN SORULAR
Yolcularımız tarafından sıkça sorulan bazı
soruları sizlere yardımcı olabilmesi için
kategorilere ayırarak aşağıda listeledik.
Diğer tüm sorularınız ve istekleriniz için
7 gün 24 saat hizmet veren 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı
Merkezimizi arayabilir veya Müşteri İlişkileri
Departmanımızın [email protected]
adresine mail gönderebilirsiniz.
BİLET SATIŞ VE REZERVASYON
İnternetten Onur Air bileti almak için hangi
internet sayfasına girmem gerekiyor? www.onurair.com
Onur Air internet sitesinden aldığım biletin
tarihini değiştirmek istiyorum. Nasıl
değiştirebilirim?
Satın almış olduğunuz biletinizi
0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı
Merkezimizi arayarak değiştirebilirsiniz.
Onur Air web sitesinden kredi kartı ile kendi
adıma veya başkasının adına bilet alabilir
miyim?
Web sitemizden ister kendiniz için isterseniz
de bir yakınınız için kredi kartı güvenli ödeme
sistemi (3D secure) ile biletinizi güvenle
satın alabilir ve hiç bir problem yaşamadan
seyahatinizi gerçekleştirebilirsiniz. Kredi
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Some of the questions frequently asked by our
passengers are categorized and listed below
for your convenience. For any other questions
and requests, you may simply call Onur Air Call
Center 24/7 at (0850 212 66 87), or e-mail to
our Customer Relations Department at
[email protected].
TICKET SALES AND BOOKING
Which website do I need to visit to buy an Onur
Air ticket online? www.onurair.com
I want to reschedule my ticket which I bought
through Onur Air web site. How can I do that?
You can reschedule your ticket by calling Onur
Air Call Center at 0850 210 66 87.
Can I buy tickets for me or for another person
by credit card through Onur Air web site?
You can buy tickets for you or your friends/
relatives by credit card securely through secure
payment system (3D secure) and travel without
experiencing any problems. For payments by
credit cards, your card details will not be stored
on our systems under any circumstances.
How long before the flight time can I buy a
kartı ile yapacağınız ödemelerde kredi kartı
bilgileriniz hiç bir koşulda sistemlerimizde
saklanmamaktadır.
İnternet sitenizden uçuş saatine ne kadar
süre kala bilet satın alabilirim?
İnternet sitemizden iç hat uçuşlarda uçuş
saatine 1 saat, dış hat uçuşlarda uçuş saatine
2 saat kalaya kadar bilet satın alabilirsiniz.
Biletimi kaybettim. Yine de uçuşumu
gerçekleştirebilir miyim? Biletler elektronik ortamda üretildiği için
bir problem yaşamazsınız, geçerli bir kimlik
belgesiyle uçuşunuzu gerçekleştirebilirsiniz. Onur Air web sitesinden bilet satın aldım.
E-biletimi nasıl alabilirim?
Onur Air web sitesi ana sayfasından
‘Rezervasyon Takip’ işlem menüsünden
e-biletinizi yazdırabilirsiniz. Ayrıca e-biletinizi
satın aldığınız Onur Air havalimanı satış
ofisimizden veya yetkili acentemizden
yazdırabilirsiniz.
İnternetten Onur Air bileti almak için kredi
kartı bilgilerimi verince bir sorun yaşar
mıyım?
Kesinlikle hayır. Kredi kartı bilgileriniz
sistemde muhafaza edilmemektedir. Onur Air Çağrı Merkezi’nden satın aldığım
biletle, Onur Air web sitesinden satın
aldığım bilet arasında fiyat farkı var mıdır? flight ticket online through your website?
You can buy flight tickets online through our
website up until 1 hour before the flight time for
domestic flights, and 2 hours before the flight
time for international flights.
I have lost my ticket. Can I still take the flight? As the tickets are generated electronically, it
would not be a problem and you will be able to
travel with a valid identity card. I have bought my ticket through Onur Air web
site. How can I get my e-ticket?
You can print your e-ticket under the ‘Booking
Details’ menu on the home page of Onur Air web
site. You can also get your e-ticket printed at
our Onur Air sales offices at the airport or our
authorized agencies.
Will I have any problems when I provide my
credit card details to buy Onur Air ticket
online?
Absolutely not. Your credit card details are not
kept on the system. Is there any difference between the fares of
the ticket I buy through Onur Air Call Center
and the one I buy online through Onur Air web
site? A reduced service fee is applied to the tickets
Web sitemizden ve mobil uygulamalarımızdan
satın alınan biletlerde hizmet bedeli daha
düşük uygulanmaktadır. Onur Air Çağrı
Merkezi, Onur Air Havalimanı Bilet Satış
Ofisleri ve Onur Air yetkili acentelerinden
satın alınan biletlerde ise hizmet
bedeli olarak daha yüksek olarak tahsil
edilmektedir.
Onur Air internet sitesinden rezervasyon
yaptırabilir miyim?
Evet, Onur Air internet sitesi üzerinden
rezervasyon yaptırabilirsiniz.
Rezervasyon değişikliği nasıl yapabilirim?
Onur Air Çağrı Merkezi’mizden veya
rezervasyonunuzu yaptırdığınız Onur Air
Bilet Satış Acentesi’nden değişiklik işlemini
yaptırabilirsiniz.
Yapmış olduğum rezervasyonumu opsiyon
süresi sona erene kadar satın almazsam
ne olur?
Opsiyon süresi sona erene kadar satın
alınmayan rezervasyonlar otomatik olarak
sistem tarafından iptal edilmektedir.
Satın aldığım biletin çıktısını nereden
alabilirim?
Biletinizin nereden alındığına bakılmaksızın
web sitemizin ana sayfasında yer alan
‘Rezervasyon Takip’ butonuna tıklayarak
biletinizin çıktısını alabilirsiniz.
bought online through our web site or mobile
applications. And a higher service fee is collected
for the tickets purchased through Onur Air
Call Center, Onur Air Ticket Sales Offices at the
Airport and the authorized agencies of Onur Air.
You can book through Onur Air website up until
72 hours before your flight. You can only buy
tickets if your flight departs in less than 72
hours. You can book your tickets on Onur Air website.
How can I change my booking details?
You can change your booking details through
Onur Air Call Center or through the Onur Air
Ticket Sales Agency through which you have
booked your ticket.
What happens if I do not buy my booking by the
end of the option period?
Any bookings which are not bought by the end of
the option period will be automatically cancelled
by the system.
Where can I print out the ticket that I have
bought?
You can print out your ticket by clicking the
button ‘Booking Details’ available on the Home
Page of our website regardless of how you have
bought your ticket.
127
Uçakta
IN FLIGHT
“SAYIN YOLCULARIMIZ...”
“DEAR PASSENGERS...”
Cep telefonlarının kullanımı;
Cep telefonlarının, cep telefonu özellikli her türlü elektronik
cihazın veya tabletlerin kullanımı uçağın uçuş aletlerini olumsuz
yönde etkilemekte ve uçuş emniyetini tehdit etmektedir.
Bu cihazların tüm uçuş boyunca kapalı veya uçuş modunda
olduğundan emin olunuz.
Ayrıca uçuş emniyeti için bu cihazların uçuş modunda dahi olsa
taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken
kullanılmaması gerekmektedir.
Elektronik cihazların kullanımı;
Uçuş emniyeti için; taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz
ışıkları yanarken dizüstü bilgisayar, taşınabilir CD/DVD oynatıcılar,
elektrikli veya pilli traş makineleri, radyo/TV alıcıları, oyun
konsolları, ses kayıt cihazları veya benzer işlev gören elektrikli/
elektronik aletler kullanılması yasaktır. Aynı zamanda telsiz alıcı
ve vericilerin, uzaktan kumandalı oyuncakların ve radyo dalgaları
yayan cihazların kullanılması da uçuş güvenliğini etkilediğinden
dolayı tüm uçuş boyunca kullanımı tehlikeli ve yasaktır.
Mobile telephone use;
The use of cellular phones and all electronic devices
with cellular phone qualities or tablets negatively impact
flight equipment and threaten flight safety. Make sure
that these devices are closed or in airplane mode
throughout the flight. Additionally, these devices
should not be used even while in airplane mode
when the aircraft is in flight mode, during take off
or landing, or when the seatbelt lights are on.
Use of electronic equipment;
For flight safety: It is prohibited to use
laptop computers, portable CD/DVD players,
electrical or battery-operated shavers,
radio/TV receivers, game consoles, audio
recording devices or electronic/electrical
equipment that have similar functions when
the aircraft is in taxi mode, during take off
or landing, or when the seatbelt lights are on.
The use of wireless receivers and transmitters,
remote-controlled toys and devices that distribute
radiowaves also negatively impact flight safety and
are prohibited throughout flights as a result.
128 Haziran June 2016
Hasta, hamile ve bakıma muhtaç yolcularımız;
Hasta yolcu için bilet alınırken mutlaka bildirilmesi gereklidir.
Hasta yolcunun uçabilmesi için hastalık türünü ve bu hastalığın
uçak yolculuğuna çıkmasına engel teşkil etmeyeceğini belirten
“Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ibareli doktor raporu
gereklidir. Bu rapor en geç bir hafta önceden alınmış olmalıdır.
Hasta yolcu beraberinde doktor raporu getirmezse, DHMİ
Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği’nin meydan doktorundan
uçabileceğine dair rapor almak zorundadır. Bakıma muhtaç
derecede hasta olan yolcu, yanında bir refakatçi ile uçabilir.
Hamileliği 28 ila 36 hafta arasında olan yolcuların, kendi doktoru
veya meydan doktorundan “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur”
ifadesi içeren rapor almaları gerekmektedir. 36 haftadan sonra
hamile yolcu uçuşa kabul edilmez. Hamile yolcu, ikiz veya daha
fazla bebek bekliyorsa, hamileliğinin 32. haftasından sonra uçuşa
kabul edilemez. Geçerli raporun 1 haftadan eski olmaması gerekir.
Gerekli raporlara sahip olmayan hamile yolcular, uluslararası
havacılık kuralları gereği uçurulamaz. Ayrıca hamile, yaşlı,
özürlü, ameliyatlı, çocuklu ve bebekli yolcuların “EXIT” koltuklara
Passengers who are sick, pregnant and need care;
These passengers are required to state their condition
when purchasing tickets. A doctor’s report is required
in order for a sick person to fly. The doctor’s
report should state the illness type (coronary
diseases, operations, etc.) and that the illness will
not prevent the flight from taking place. It should
consist of the phrase, “There is no objection for air
travel”. This report must have been prepared at the
most 1 week prior. If the sick passenger does not
bring a doctor’s report with them, then he/
she will have to request a doctor’s
report from the General
Directorate of State Airport’s
Authority (DHMI) doctor giving
permission to fly. A passenger
who needs attention can fly with
a companion. 28-36 week pregnant
passengers must obtain a report
stating that “There is no objection for
flight travel” from their own doctor or
the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI)
doctor. The valid report must be no older than 1 week. If
oturmaları, sivil havacılık güvenlik kuralları gereği yasaktır.
Kabinde, tüm uçuş süresince;
Tüm uçuş boyunca sigara, pipo, puro ve benzeri tütün
mamullerinin içilmesi kanunlar uyarınca yasaklanmıştır.
Uçağınıza geç kalmamak için;
İç hat yolcularımızın uçuştan 1.5 saat önce, dış hat yolcularımızın
ise 2 saat öncesinde havaalanında olmaları gerekmektedir.
Artırılan güvenlik önlemleri nedeniyle bazı terminallerde güvenlik
kapılarından geçmek zaman alabilmektedir. Bu nedenle belirtilen
sürede havaalanında olmanız, uçağa yetişebilmeniz açısından
önemlidir.
Güvenlik kapılarına takılmamak için;
Artırılan güvenlik önlemleri kapsamında, yolcuların yanında
kesici, delici, yanıcı, parlayıcı her türlü materyalin bulunması uçuş
güvenliği açısından yasaktır. Bu nedenle tırnak makası, çakı ve
deodorant gibi kişisel eşyalarınızı kargoya vermeniz gerektiğini
a pregnant woman is expecting twins or more, she will not be
accepted on a flight after the 32nd week of pregnancy. Pregnant
passengers who do not have the required reports cannot fly
as deemed by international aviation regulations. Additionally,
flights after 36 weeks of pregnancy cannot take place due to
risks. The necessary doctor’s report can be no more than a week
old. Furthermore, civil aviation laws forbid passengers who are
pregnant, old and disabled, or who are traveling with children or
a baby to be seated at the “EXIT” seats.
Tobacco products in the cabin;
Please refrain from smoking cigarettes, pipes, cigars, and other
similar products throughout the entire flight.
To avoid missing your flight;
For domestic flights, you must be at the airport 1.5 hours before
the flight and 2 hours before for international flights. Due to
security checks, passing through security gates in certain
terminals may take extra time. This is why it is important to be
at the airport at the time stated.
To avoid delays at security gates;
Due to extra security measures it is forbidden for passengers
unutmayın. Ayrıca, güvenlik kapılarında sıranızı beklerken, görevli
ikazına gerek kalmaksızın üzerinizde bulunan saat, kemer, kalem,
bozuk para gibi metalleri X-Ray bandına bırakmak için hazırlanarak
vakit kaybının önüne geçin.
Kişisel güvenliğiniz için;
Çantanıza ve diğer kişisel eşyalarına sahip çıkın. Yabancılardan
paket almayın. Kısa süreli de olsa bagaj ve çantalarınızdan
ayrılmayın. Sahipsiz olduğuna inanılan paketlerin güvenlik
görevlileri tarafından imha edildiğini unutmayın. Ayrıca, terör
çağrıştırıcı, bomba veya silahınız olduğuna dair şaka yapmayın. Bu
gibi durumların yanlış anlamaya neden olabileceğini hatırlayın.
Bagajlarınız;
Dış hat uçuşlarında taşınan kişi başı bagaj hakkı uçak tipi ve uçulan
noktaya göre değişmektedir. Bunun için rezervasyon sırasında bilgi
alın. İç hatlardaki kişi başı maksimum bagaj hakkı 15 kilogramdır.
Yolcuyla birlikte kabine alınacak el bagajı boyutlarının, uluslararası
standarda uygunluk göstermek zorunda olduğunu unutmayın.
to carry instruments that cut, pierce, burn or that are
flammable on their person. Please remember to put any
personal items like nail clippers, penknives, and deodorants
in your check-in baggage. Moreover, while waiting in the
queue at the gates be ready to leave your watch, belt, pen,
change and any other metal objects on the X-ray belt. This will
prevent time loss.
For your personal security;
Please keep your bag and all other personal objects with you
at all times. Do not accept any packages from strangers. Never
leave your belongings unattended. Remember that security
officers will destroy any items left unattended. Please refrain
from making jokes concerning terrorism or bombs. Please
remember that such situations can be misunderstood.
Your luggage;
For international flights the baggage allowance changes
according to the type of aircraft and the destination. Obtain
information concerning this when you make your reservation.
The maximum allowance for domestic flights is 15kg. Do not
forget that the dimensions of hand luggage must comply with
international standards.
129
Uçak Filosu
JETLINER FLEET
A330
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 62.83 m
Yükseklik / Height: 16.91 m
Kanat genişliği / Wing span: 60.30 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 212,000 kg
Azami menzil / Max. range: 10 800 km /5850 nm
Azami yükseklik / Max. altitude: 12 527 m
Azami hız / Max. flight speed: 860km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 44,836 kg
Motor / Engines: PW4168, RR Trent 772-60,
Motor gücü / Engine power: 68,000 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity:
2x358 - 2x307 - 1x356- 2x306 - 2x303 - 1x300 - 1x237=3441
Uçak sayısı / Number of aircraft: 11
A321
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 44.50 m
Yükseklik / Height: 11.75 m
Kanat genişliği / Wing span: 33.91 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 89,000 kg
Azami menzil / Max. range: 5556 km
Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m
Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 6804 kg
Motor / Engines: IAE-V2500-A5
Motor gücü / Engine power: 30,000/33,000 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 4x220 - 4x219 - 1x204 - 1x196=2156
Uçak sayısı / Number of aircraft: 10
A320
Yapımcı / Produced by: AIRBUS
Uzunluk / Length: 37.57m
Yükseklik / Height: 11.75 m
Kanat genişliği / Wing span: 34.10 m
Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 77,000 kg
Azami menzil / Max. range: 5,556 km
Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m
130 Haziran June 2016
Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h
Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 39.84 m3
Motor / Engines: IAE-V2500-A5
Motor gücü / Engine power: 26,500 LBS
Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 9X180=1620
Uçak sayısı / Number of aircraft: 9
Nantes
Milano
UÇUŞ
HARİTAMIZ
OUR FLIGHTS
MAP
Marseille
Geneva
Lyon
Zurich
Riga
Skopje
Tirana
Pristina
Budapest
Hannover
Paderborn
Berlin
Dortmund
Dusseldorf Leipzig
Amsterdam
Erfurt Dresden
Brussels
Cologne
Prague
Frankfurt
Nuremberg
Stuttgart
Vienna
Paris
Munich
Billund
Aalborg
Copenhagen
Tallinn
Ankara
Lefkoşa
Tel Aviv
Nalchik
Trabzon
Kayseri
Jeddah
Erbil
Diyarbakır
Şanlıurfa
Malatya Elazığ
Samsun
Gaziantep
Adana
Bodrum ANTALYA
Alanya-Gazipaşa
İzmir
İSTANBUL
Odessa
Moscow
Dammam
Tehran
Tabriz
Kazan
Shiraz
Isfahan
Colombo
SRI LANKA
CHINA
Johor
MALAYSIA
Chongqing
Mashhad
Tarife
Tarife
TIMETABLE
Timetable
İç Hat Uçuş Tarifeleri Domestic Flight Timetable
Pazartesi
Monday
‹STANBUL-ADANA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ANTALYA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-BODRUM-‹STANBUL
18.30-20.05
21.20-22.55
03.45-05.25 02.07/19.09
07.50-09.35
Salı
Tuesday
09.35-11.10
18.30-20.05
21.20-22.55
Çarşamba
Wednesday
18.30-20.05
21.20-22.55
07.50-09.35
21.10-22.50
07.50-09.35
11.55-13.35
21.10-22.50
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
23.30-00.45
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
23.30-00.45
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
Perşembe
Thursday
09.35-11.10
18.30-20.05
21.20-22.55
Cuma
Friday
18.30-20.05
21.20-22.55
Cumartesi
Saturday
Pazar
Sunday
09.35-11.10
18.30-20.05
21.20-22.55
09.35-11.10
18.30-20.05
21.20-22.55
05.30-07.10 02.07/19.09
07.50-09.35
11.55-13.35
21.10-22.50
23.45-01.20 02.07/19.09
07.50-09.35
11.55-13.35
21.10-22.50
23.45-01.20 02.07/19.09
07.50-09.35
11.55-13.35
21.10-22.50
07.50-09.35
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
23.30-00.45
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
23.30-00.45
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
23.30-00.45
06.25-07.40
09.00-10.15
14.25-15.35
18.30-19.45
21.10-22.25
07.00-08.15
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
07.00-08.15
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
07.00-08.15
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
07.00-08.15
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
07.00-08.15
08.20-09.35
11.05-12.20
16.20-17.40
20.25-21.40
23.10-00.25
10.10-11.20
18.20-19.30
10.10-11.20
18.20-19.30
10.10-11.20
18.20-19.30
10.10-11.20
18.20-19.30
10.10-11.20
18.20-19.30
10.10-11.20
18.20-19.30
10.10-11.20
18.20-19.30
12.00-13.10
20.40-21.50
12.00-13.10
20.40-21.50
12.00-13.10
20.40-21.50
12.00-13.10
20.40-21.50
12.00-13.10
20.40-21.50
12.00-13.10
20.40-21.50
12.00-13.10
20.40-21.50
15.10-17.05
22.55-00.50
15.10-17.05
22.55-00.50
15.10-17.05
22.55-00.50
15.10-17.05
22.55-00.50
15.10-17.05
22.55-00.50
15.10-17.05
22.55-00.50
15.10-17.05
22.55-00.50
07.10-09.15
17.50-19.50
07.10-09.15
17.50-19.50
07.10-09.15
17.50-19.50
07.10-09.15
17.50-19.50
07.10-09.15
17.50-19.50
07.10-09.15
17.50-19.50
07.10-09.15
17.50-19.50
22.20-00.05
22.20-00.05
22.20-00.05
22.20-00.05
22.20-00.05
22.20-00.05
22.20-00.05
07.00-08.50
07.00-08.50
07.00-08.50
07.00-08.50
07.00-08.50
07.00-08.50
07.00-08.50
22.50-00.25
01.30-03.10 02.07/19.09
22.50-00.25
22.50-00.25
22.50-00.25
22.50-00.25
22.50-00.25
01.30-03.10 02.07/19.09
22.50-00.25
06.40-08.20
06.40-08.20
06.40-08.20
06.40-08.20
04.05-05.40 02.07/19.09
06.40-08.20
21.10-22.50
21.10-22.50
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-D‹YARBAKIR-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ELAZI⁄-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-GAZ‹ANTEP-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
06.40-08.20
04.05-05.40 02.07/19.09
Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz.
Our current flight schedule is available at www.onurair.com
Pazartesi
Monday
Salı
Tuesday
Çarşamba
Wednesday
05.50-06.55
07.05-08.10
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
05.50-06.55
07.05-08.10
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
05.50-06.55
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
07.40-08.45
21.20-22.45
Perşembe
Thursday
Cuma
Friday
Cumartesi
Saturday
Pazar
Sunday
05.50-06.55
07.05-08.10
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
05.50-06.55
07.05-08.10
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
05.50-06.55
07.05-08.10
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
05.50-06.55
07.05-08.10
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
07.40-08.45
09.25-10.30
13.05-14.10
19.20-20.25
22.45-23.50
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
21.20-22.45
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
07.30-08.50
16.25-18.05
16.25-18.05
16.25-18.05
16.25-18.05
16.25-18.05
16.25-18.05
16.25-18.05
18.45-20.30
18.45-20.30
18.45-20.30
18.45-20.30
18.45-20.30
18.45-20.30
18.45-20.30
13.00-14.35
21.15-22.50
03.25-05.00 02.07/19.09
13.00-14.35
21.15-22.50
13.00-14.35
21.15-22.50
13.00-14.35
21.15-22.50
13.00-14.35
21.15-22.50
13.00-14.35
21.15-22.50
02.50-04.15 02.07/19.09
13.00-14.35
21.15-22.50
02.50-04.15 02.07/19.09
07.05-08.40
15.50-17.30
01.25-02.55 02.07/19.09
07.05-08.40
15.50-17.30
07.05-08.40
15.50-17.30
07.05-08.40
15.50-17.30
07.05-08.40
15.50-17.30
07.05-08.40
15.50-17.30
00.35-02.10 02.07/19.09
07.05-08.40
15.50-17.30
00.35-02.10 02.07/19.09
20.40-22.20
20.40-22.20
20.40-22.20
20.40-22.20
20.40-22.20
20.40-22.20
20.40-22.20
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
08.15-10.00
08.15-10.00
08.15-10.00
08.15-10.00
08.15-10.00
08.15-10.00
08.15-10.00
‹STANBUL-TRABZON-‹STANBUL
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
03.25-05.05 01.07/19.09
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
03.25-05.05 01.07/19.09
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
03.25-05.05 01.07/19.09
09.30-11.10
19.35-21.15
21.40-23.20
03.25-05.05 01.07/19.09
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
00.10-02.00 01.07/19.09
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
00.10-02.00 01.07/19.09
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
01.00-02.55 01.07/19.09
07.35-09.25
12.00-13.50
22.00-23.50
00.20-02.10 01.07/19.09
‹STANBUL-‹ZM‹R-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
10.30-11.35
17.35-18.40
20.40-21.45
‹STANBUL-KAYSER‹-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-MALATYA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-SAMSUN-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ŞANLIURFA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
Güncel uçu tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. / Our current flight schedule is available at www.onurair.com
Tarife
TIMETABLE
Dış Hat Uçuş Tarifeleri International Flight Timetable
Pazartesi
Monday
Salı
Tuesday
Çarşamba
Wednesday
Perşembe
Thursday
Cuma
Friday
Cumartesi
Saturday
Pazar
Sunday
‹STANBUL-AMSTERDAM-‹STANBUL
11.15-14.00
11.15-14.00
11.15-14.00
11.15-14.00
11.15-14.00
11.15-14.00
11.15-14.00
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
14.55-19.25
‹STANBUL-DUSSELDORF-‹STANBUL
11.35-14.05
11.35-14.05
11.35-14.05
11.35-14.05
11.35-14.05
11.35-14.05
11.35-14.05
15.20-19.25
15.20-19.25
15.20-19.25
15.20-19.25
15.20-19.25
15.20-19.25
15.20-19.25
11.40-13.55
11.40-13.55
11.40-13.55
11.40-13.55
11.40-13.55
11.40-13.55
11.40-13.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
14.55-18.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
09.15-10.45
18.00-19.30
22.25-23.55
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
06.40-08.15
15.15-16.40
20.10-21.45
‹STANBUL-NALÇ‹K-‹STANBUL
00.30-02.55
00.30-02.55
00.30-02.55
06.30-09.10
06.30-09.10
06.30-09.10
10.50-12.25
10.50-12.25
10.50-12.25
13.25-14.55
13.25-14.55
13.25-14.55
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-FRANKFURT-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-LEFKOA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-ODESSA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
11.15-13.55
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
15.00-19.25
11.15-13.15
11.15-13.15
11.15-13.15
11.15-13.15
11.15-13.15
11.15-13.15
11.15-13.15
13.55-17.50
13.55-17.50
13.55-17.50
13.55-17.50
13.55-17.50
13.55-17.50
13.55-17.50
11.30-12.55
11.30-12.55
11.30-12.55
11.30-12.55
11.30-12.55
11.30-12.55
11.30-12.55
13.35-16.50
13.35-16.50
13.35-16.50
13.35-16.50
13.35-16.50
13.35-16.50
13.35-16.50
‹STANBUL-BERL‹N-‹STANBUL
12.10-14.15
12.10-14.15
12.10-14.15
12.10-14.15
12.10-14.15
12.10-14.15
12.10-14.15
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
15.30-19.25
15.30-19.25
15.30-19.25
15.30-19.25
15.30-19.25
15.30-19.25
15.30-19.25
‹STANBUL-MÜN‹H-‹STANBUL
14.00-15.25
14.00-15.25
14.00-15.25
14.00-15.25
14.00-15.25
14.00-15.25
14.00-15.25
16.10-19.30
16.10-19.30
16.10-19.30
16.10-19.30
16.10-19.30
16.10-19.30
16.10-19.30
‹STANBUL-PAR‹S-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-STUTTGART-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹STANBUL-V‹YANA-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
‹ZM‹R-NURNBERG-‹ZM‹R
22.45-00.50
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
01.50-05.45
(02.07/25.09)
ADANA-NURNBERG-ADANA
23.35-02.10
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
02.50-07.05
(29.07/23.09)
‹STANBUL-CHONGQING-‹STANBUL
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
(13.07’den itibaren)
D‹YARBAKIR-LEFKOA-D‹YARBAKIR
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
22.40-13.10
22.40-13.10
22.40-13.10
02.10-07.40
02.10-07.40
02.10-07.40
13.20-14.35
13.20-14.35
13.20-14.35
13.20-14.35
11.25-12.40
11.25-12.40
11.25-12.40
11.25-12.40
GAZ‹ANTEP-LEFKOA-GAZ‹ANTEP
13.30-14.30
13.30-14.30
13.30-14.30
Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival
11.30-12.30
11.30-12.30
11.30-12.30
Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz.
Our current flight schedule is available at www.onurair.com
Sayın Yolcumuz,
Dear Passenger,
2920 sayılı Türk Sivil Havacılık Kanunu ile bu
kanuna dayalı olarak çıkartılan ve 29.01.2013 tarih
ve 28543 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Sivil
Havacılık Genel Müdürlüğü Tarafından Verilecek
İdari Para Cezaları Hakkında Yönetmelik”
kapsamında aşağıdaki davranışlar uçak içerisinde
yasaklanmıştır:
The behaviors below have been prohibited
according to the “General Directorate
of Civil Aviation’s Authority To Charge
Fines Regulation”, published in the Official
Gazette numbered 28543 on 29/01/2013, in
accordance with law number 2920 of Turkish
Civil Aviation Law:
a) Kabin ekibinin verdiği talimatları yerine
getirmemek gibi uçuş emniyet ve güvenliğine
tehdit oluşturan davranışlarda bulunmak
a) Violating the rules of cabin crews by placing
risk to flight safety and behaving in a manner
that threatens this
b) Başka yolcular ile veya kabin ekibi ile
tartışmaya devam etmek
b) Harassing other passengers and cabin crew
c) Kabin ekibinin görevini yapmasına güç
kullanarak engel olmak
d) Kabin ekibine ve diğer yolculara sözle tacizde
bulunmaya devam etmek
e) Uyarılmasına rağmen taşınabilir elektronik
cihazları çalıştırmaya devam etmek
f) Uyarılmasına rağmen yerine oturmamak
g) Emniyet kemerini bağlamamak
c) Using force and preventing cabin crew from
performing their duties
d) Continuing to verbally harass other
passengers or cabin crew
e) Continuing to operate electronic devices
despite warnings
f) Not remaining seated despite warnings
g) Not fastening your seatbelt
h) Baş üstü dolabını kapatmamak
h) Not closing overhead luggage
compartments
i) Uçak içerisinde sigara, tütün veya tütün ürünü
içmek
Tarafınıza yapılan bu uyarıya rağmen yukarıdaki
ihlallerden birini sürdürmeye devam etmeniz
halinde; yolcu, personel veya uçuş güvenliğini
tehlikeye attığınız için Kural Tanımaz Yolcu
olarak hakkınızda belirtilen yönetmeliğe uygun
olarak tutanak tutulacak ve ilgili yönetmelik ile
ekleri gereğince Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü
tarafından şahsınıza alt sınırı 1.000 (bin) TL olmak
üzere idari para cezası uygulanacaktır.
i) Smoking cigarettes, tobacco or other
tobacco products within the aircraft
In the case of pursuing any one of these
above actions despite this warning and in
accordance with the relevant regulation, you
will personally be issued with an administrative
fine of at least TRY 1000 (thousand) by the
Directorate of Civil Aviation as a Nonobservant
Passenger and written proceedings will be
kept for endangering the lives of passengers,
personnel and/or interfering with flight safety.
Onur Air Taşımacılık A.Ş.
Onur Air Taşımacılık A.Ş.
135
Çocuklar İçin
136 Haziran June 2016
Sudoku
Altta gördüğünüz 9x9 boyutlarında altı adet diyagramdaki boşlukları
her satır, her sütun ve her 3x3’lük karede 1’den 9’a kadar olan rakamları
sadece birer kez kullanarak doldurabilir misiniz?
137
Çengel Bulmaca
138 Haziran June 2016
Hazırlayan: Fulya OMAÇ
Çözümler Sayfa 121’de

Similar documents

Şile`ye

Şile`ye Yaz elbiselerinde favorim olan “Butik Yazma” doğal olma özelliği ile otantik modeller modern bir çizgi birleşince sadece yurt içinde değil yurt dışında da birçok ülkede de satılmakta. Sanmayın Şile...

More information

dergi - Türsab

dergi - Türsab tarih, kültür ve kongre turizmi ile de sesini duyuruyor. Ülkemiz tıpkı kültür turizminde olduğu gibi kongre turizminde de kısa sürede marka ülke haline gelmeye devam ediyor. İstanbul başta olmak üz...

More information