Onur Air
Transcription
Onur Air
Alabilirsiniz / Your Complimentary Copy No: 144 Haziran / June 2016 Onur Air Adına İmtiyaz Sahibi / Publisher Yönetim Kurulu Başkanı / Chairman Cankut Bagana Yönetim Yeri: Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul 26 İçindekiler CONTENTS HAZİRAN JUNE 2016 04 Sunuş Presentation 06 Ajanda Agenda 08 Haziran Günlüğü June Diary Genel Müdür / General Manager Faik Akın 12 Yaşama Rehberi Living Guide Kurumsal İletişim Direktörü Corporate Communications Director Rauf Gerz [email protected] 18 DVD DVD Reklam Grup Başkanı Advertising Group Director Seda Güven [email protected] Reklam Direktörleri Advertising Directors Verda Göktaş [email protected] Özlem Belen [email protected] Reklam Koordinatörleri / Advertising Coordinators Fatih Akaslan [email protected] Yasemin Bölükbaş [email protected] 16 Sinema Cinema 50 20 Müzik Music 22 Kitap Reading 24 Hayatın Renkleri Colors of Life 26 Sırt Çantam My Backpack Çıralı, Olimpos, Adrasan 40 Ramazan Ramadan Sultanahmet Camii Sultanahmet Mosque 50 Söyleşi Interview Türkü Turan İletişim Koordinatörü / Communication Coordinator Yasin Zengin [email protected] 56 Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy / İstanbul Tel: 0 212 468 67 70 (pbx) / Faks: 0 212 468 67 85 360 Derece 360 Degrees Şanlıurfa 70 Fikirden Ürüne From Idea To Product Aysu Kuşin Onur Air Magazin (On Air), Onur Air’in yolcularına ücretsiz armağanıdır Onur İletişim tarafından aylık olarak yayımlanmaktadır. Onur Air Magazine (On Air) is a complimentary publication for Onur Air passengers. Published monthly by Onur İletişim. 78 Dünden Bugüne From Past to Present Futbol Football 86 Doğanın Mucizesi Miracle Of Nature Gül Rose Yapım / Publisher 94 Sınırların Ötesinde Beyond Borders Paris Yayın Koordinatörü (Sorumlu-Responsible) / Publising Coordinator Aykut Aykanat [email protected] Genel Koordinatör / General Coordinator İlke Kamar [email protected] Editör / Editor Haldun Yazar Sanat Yönetmeni/ Art Director Mustafa Gökmen İngilizce Editör/ English Editor Selin Bal Katkıda Bulunanlar / Contributors Gökhan Değirmenci, Ozan Akgün Esentepe Mah. Tevfik Erdönmez Paşa Sok. Eski Subayevi Lojmanları No:9 Blok:8 Kat:3 D:7 Mecidiyeköy / İstanbul Tel: 0 212 211 19 39 Baskı-Cilt / Printing-Binding Yeni Devir Matbaacılık ve Gazetecilik A.Ş. Cemal Ulusoy Caddesi No: 38/A 34620 Bahçelievler / İstanbul Tel: 0212 429 01 20 Reklamlar, reklam veren şirketlerin sorumluluğundadır. Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflar, yayıncının izni alınarak, kaynak belirtilerek, tam veya özet alıntı yapılarak kullanılabilir. / On Air magazine cannot be held responsible for the content of advertisements and commercials appeared in the magazine. Texts and photos published in the magazine may be reproduced partially or fully by the third parties on the conditions that prior permission of the publisher is obtained and the source is openly acknowledged. Yayın Türü: Yerel süreli aylık dergi 94 104 Adım Adım Step by Step Bu Plajlar Başka Güzel! These Beaches Are Something Else! 113 Ayna Ayna Mirror Mirror Suna Dumankaya 114 Neden Why 115 Meraklı For Your Info 116 Vitrin Showcase 121 Bulmaca Çözümler 122 On Air Kafeterya Menü Cafeteria On Air Menu 124 Onur Air Info 136 Bulmaca OnurExtra’nın birinci yılı OnurExtra’s 1st year Geçen yıl Haziran ayında siz değerli yolcularımıza sunduğumuz OnurExtra Yolcu Sadakat Programı’nın birinci yılını tamamladık. Bu süre içerisinde 150 bini aşkın üyeyle beklentimizin çok üzerinde bir sayıya ulaştığımızı söylemek isterim. Daimi yolcularımız tarafından tercih ediliyor olmak elbette gurur verici. OnurExtra programına internet sitemizden kolayca cep telefonu numaranızla üye olabiliyorsunuz. Telefon numaranız aynı zamanda sizin üyelik numaranız da oluyor. Kampanyalarımızdan ilk olarak OnurExtra üyelerimiz haberdar oluyor. Aynı zamanda bu üyelerimize yönelik ayrıcalıklı kampanyalar da üretiyoruz. OnurExtra’nın en büyük özelliği şüphesiz yüzde 8’e varan puan avantajları sunması. Bu puanları bilet veya ek hizmet alımı için kullanabiliyorsunuz. Aynı zamanda birçok işbirliğinde bulunduğumuz oteller, kiralık araç şirketleri gibi işletmelerde de OnurExtra üyeleri yüzde 10’dan başlayan indirimler alabiliyor. Bu partner sektör ve şirketlerin tam listesi ve OnurExtra hakkında daha detaylı bilgi almak için internet sitemizdeki ilgili sayfayı incelemenizi öneriyorum. Bu arada vize başvurusunu Onurair.com internet sitemizden yapan yolcularımıza ayrıca 1000 OnurExtra puanı hediye ediyoruz. Bu ve diğer ayrıcalıklardan faydalanabilmeniz için sizi internet sitemizden üye olmaya davet ediyorum. Bu arada kararını aylar önce aldığımız ve son detaylarını bugünlerde oluşturduğumuz Çin uçuşlarımızın kesin sefer tarifesini de bir sonraki ay yayınlamayı planlıyoruz. A 330 tipi uçaklarımızla başlayacağımız İstanbul-Çongçing uçuşlarıyla bambaşka bir yolcu profilini hem ülkemize hem de İstanbul’dan aktarmalı olarak Avrupa’ya ulaştırmayı amaçlıyoruz. Hepinize güzel bir yaz sezonu dilerim. Saygılarımla. Teoman Tosun Genel Müdür 4 Haziran June 2016 We launched the OnurExtra Passenger Loyalty Program exactly a year ago in June. During this time, our expectations have been exceeded with more than 150,000 members. We are exceptionally proud to be preferred by our regular passengers. Membership to our OnurExtra program is easy. All you have to do is register with your telephone number using our website. Your telephone number then becomes your membership number as well. Our OnurExtra members are the first to be informed about our campaigns. We also devise campaigns that are designed specifically for our members. The greatest feature of OnurExtra is undoubtedly the fact that it offers up to 8% point advantages. These points can be used to purchase a ticket or an additional service. Furthermore, OnurExtra membership gets you discounts beginning at 10% from partner businesses like hotels and car leasing companies. I strongly recommend that you take a look at the complete list of our partner industries and companies and find out all the details about OnurExtra in our website. Incidentally, we are awarding 1000 OnurExtra points to passengers who complete their visa applications using the www.onurair.com website. I invite you to become a member so that you, too, can take advantage of these and other privileges through our website. We are planning to announce the exact date of our flights to China next month. This decision was made months ago and we are currently working on the final details. Our objective with our A 330 type aircrafts between IstanbulChongqing is to change our passenger profile and fly new and existing passengers to Turkey and Europe via Istanbul. Wishing you all a pleasant summer. With respect. Teoman Tosun Ajanda AGENDA Mario Prassinos, Bir Sanatçının İzinde: İstanbul - Paris – İstanbul MARIO PRASSINOS, IN PURSUIT OF AN ARTIST: ISTANBUL - PARIS - ISTANBUL Pera Müzesi / Pera Museum 25 Mayıs - 14 Ağustos / 25 May - 14 August Pera Müzesi, 25 Mayıs - 14 Ağustos tarihleri arasında “Bir Sanatçının İzinde: İstanbul - Paris - İstanbul” sergisi ile sanat yaşamına Paris’te başlayan sanatçı Mario Prassinos’u ağırlıyor. Sergi, 20. yüzyılın özgün ve Türkiye için gizli kalmış sanatçısını, doğumunun 100. yılında, doğduğu semt olan Pera’da sanatseverlerle buluşturuyor. Mario Prassinos sergisi, İstanbul’da Rum, sanatçı bir ailede dünyaya gelen Mario Prassinos’un Paris’te 20. yüzyıl avangardları arasında başlayan sanatsal kariyerini konu alıyor. Sanatçının resimlerden kitap illüstrasyonlarına ve dokuma örneklerine, portrelerden gravürlere uzanan farklı eserlerini bir araya getiren sergi, Prassinos’un çarpıcı ve özgün karakterini, sürrealizmle başlayıp realist bir anlayışa yönelen üslubunu ortaya koyuyor. Seza Sinanlar Uslu küratörlüğünde düzenlenen sergi, Mario Prassinos’un dünyasına girmeniz için önemli bir fırsat sunuyor. 6 Haziran June 2016 Pera Museum is hosting the artist Mario Prassinos, who began his artistic career in Paris, with the exhibition ‘In Pursuit of an Artist: Istanbul – Paris – Istanbul, between 25 May and 14 August. This exhibition is centered on the art of Mario Prassinos, who was born in Istanbul into a Greek-Ottoman family and began his artistic career in Paris, among the 20th century avant-gardes. Bringing together a large selection of his works ranging from paintings and book illustrations to tapestries, portraits, and engravings, the exhibition reveals the striking and unique character of Prassinos and his distinctive style shifting from Surrealism to a more realistic approach. Curated by Seza Sinanlar Uslu, the exhibition welcomes back this original 20th-century artist to his birthplace of Pera, Istanbul, on the 100th anniversary of his birth. Haziran Günlüğü JUNE DIARY 08 konser concert /06 PJ HARVEY Zorlu Performans Sanatları Merkezi Zorlu Performing Arts Center özel gün special day 06 /06 RAMAZANINIZ HAYIRLI OLSUN Bugüne kadar yayınladığı 8 stüdyo albümüyle müzik dünyasının en önemli isimlerinden biri olan İngiliz şarkıcı, besteci, şair ve yazar PJ Harvey, İstanbul’da hayranlarıyla buluşuyor. Dinleyiciye farklı bir sahne performansı yaşatacak olan PJ Harvey’i kaçırmayın. The English singer, poet and writer, PJ Harvey, is one of the most important names in music industry. With eight studio albums up her sleeve, she will be performing live in Istanbul. Don’t miss this unique performance. Happy Ramadan İslam dünyasının en kutsal ayı Ramazan, 6 Haziran Pazartesi günü başlıyor. Kuran-ı Kerim’in indirildiği bu ay sabır, yardımlaşma ve merhamet gibi manevi duyguların daha yoğun yaşanmasına imkân verir. Bu ayın en önemli ibadetlerinden oruç da manevi duyguları doyurmasının yanı sıra sağlık için de faydalıdır. Tüm İslam âleminin Ramazan ayı hayırlı olsun. The holiest month of Islam, Ramadan begins on Monday, June 6. This month in which the Koran was revealed, is about patience, helping those in need and compassion. Fasting, one of the most important forms of worship this month, is beneficial not only for nurturing spirituality but also for your health. Happy Ramadan to the Islamic world. 19 Haziran Babalar Günü 19 June Father’s Day 19 özel gün special day /06 BABALAR GÜNÜ KUTLU OLSUN Happy Father’s Day Babalar Günü’nün çıkışına dair birçok hikâye olmasına rağmen en bilineni bir Amerikan İç Savaşı gazisi kızı olan Sonora Smart Dodd’un, çocuklarını tek başına büyüten babasına bir armağan olarak bu günü ilan etmesidir. Ülkemizde haziran ayının 3. pazar günü kutlanan Babalar Günü, tüm babalara kutlu olsun… 8 Haziran June 2016 There are a number of stories pertaining to the origin of Father’s Day but the most famous one is based on an American Civil War veteran who brought his children up alone. His daughter Sonora Smart Dodd dedicated this day to him. Happy Father’s Day, which is celebrated in Turkey on the 3rd Sunday of June. Haziran Günlüğü JUNE DIARY 24 konser concert /06 TEOMAN Cemil Topuzlu Harbiye Açıkhava Sahnesi Cemil Topuzlu Harbiye Outdoor Stage 23 konser concert /06 Teoman, Vodafone Red Harbiye Açıkhava Konserleri kapsamında sahne alıyor. Konserde hafif, yoğun, hüzünlü ve hızlı tempolu Teoman şarkıları ve etkileyici sahne performansı sizi bekliyor. Teoman, “Paramparça”, “İstanbul’da Sonbahar” gibi geniş kitlelerin bildiği parçalarının yanı sıra “Bugün”, “En Güzel Hikâyem”, “Bana Öyle Bakma” gibi şarkılarını da seslendirecek. Teoman will be taking the stage as part of the Vodafone Red Harbiye Outdoor Concerts event. Slow, intense, sad and fast Teoman beats await you together with an impressive stage performance at the concert. In addition to classic Teoman hits like “Paramparça” and “Istanbul’da Sonbahar”, he will also be singing the likes of “Bugün”, “En Güzel Hikâyem” and “Bana Öyle Bakma”. PATTI SMITH Zorlu Performans Sanatları Merkezi Zorlu Performing Arts Center Bugüne kadar yayınladığı 11 stüdyo albümüyle 70’li yıllardan itibaren müzik tarihini şekillendiren Punk’ın vaftiz annesi, müzisyen, besteci, şair ve yazar... Sadece müzik tarihine değil, sanat tarihine damgasını vuran yaşayan efsane Patti Smith, sevenlerine yine özel bir deneyim yaşatacağa benziyor. Patti Smith is regarded as the godmother of Punk, a musician, composer, poet and writer. With the 11 albums she’s released to date, she has shaped music history ever since the 70s. And not just music history! She’s also had a huge impact on art history. Patti Smith will no doubt put on an unforgettable performance! 28 konser concert /06 İSTANBUL CAZ FESTİVALİ Istanbul Jazz Festival Küçük Çiftlik Park 23. İstanbul Caz Festivali, 20’nin üzerinde mekânda 200’ü aşkın yerli ve yabancı sanatçının katılımıyla gerçekleştirilecek yaklaşık 50 konserle, bu yaz da İstanbulluları caz müziğinin efsaneleriyle buluşturacak. Festivalde müzik tarihinin en ilham verici prodüktörlerinden Nile Rodgers grubu, CHIC ile sahnede olacak. 10 Haziran June 2016 The 23rd Istanbul Jazz Festival will yet again be uniting Istanbulites with the legends of jazz this summer! With over 200 local and foreign musicians in over 20 venues, roughly 50 concerts will be held during the festival. Nile Rodgers, one of the most inspiring producers of music history, will be appearing on stage with CHIC at the festival. Yaşama Rehberi LIVING GUIDE dallarda kiraz CHERRIES ON BRANCHES Haziran ayı Türkiye’de kiraz mevsimi olarak da bilinir. Kiraz çok sevilen bir meyve olmasıyla birlikte sağlığımız için de çok faydalı. Kirazın faydaları arasında öne çıkan nokta, meyvenin antioksidan bakımından zengin olması ve bu sayede pek çok organı hücre hasarına karşı koruması. The month of June is known as cherry season in Turkey. Cherries are delicious and good for our health. Cherries are rich in antioxidants and for this reason, they protect many organs from cell damage. sofralarda hurma DATES ON DINNER TABLES Ramazan sofraların vazgeçilmezi olan hurma çarşıda, pazarda tezgâhları süslemeye başladı. Ramazanda sofralarda hurma ile oruç açmak vazgeçilmez bir gelenek. Yetiştirildiği bölgeye göre farklılık gösteren hurmaların fiyatları türüne göre değişiklik gösteriyor. Ama her keseye uygun hurma bulmak mümkün. The date, an indispensable of Ramadan dinner tables, has already made its presence. Breaking your fast with a date during Ramadan is an indispensable tradition. Date prices vary depending on type. But it is possible to find dates suitable for any budget. açık havada festivaller OUTDOOR FESTIVALS Yazın en keyifli taraflarından biri de sanatsal etkinliklerin açık havada izleyiciyle buluşacak olması. Bunun keyfi başka. Özellikle de büyükşehirlerde ve tatil yörelerinde birçok açık hava konseri bu yaz da sizi bekliyor. Etkinliklere şimdiden göz atmakta fayda var. One of the best things about summer is that artistic events take place outdoors. It’s a different pleasure altogether. Various outdoor concerts await you especially in big cities and holiday regions this summer. It’s wise to look into them now… 12 Haziran June 2016 Yaşama Rehberi LIVING GUIDE çocuklarda karne heyecanı STUDENTS’ REPORT EXCITEMENT 17 Haziran’da okullar tatil oluyor. Milyonlarca öğrenci karne heyecanı yaşayacak, sonra her evde ayrı bir plan yapılacak. Aileler imkânları doğrultusunda çocuklarını ödüllendirecek. Karneler nasıl olursa olsun, uzun bir eğitim döneminden sonra her çocuk ödülü hak ediyor. School holidays begin on 17 June. Millions of students will be excited to receive their reports and then plans will be made in every household. Families will reward their children with whatever means they have. Regardless of whether it’s a good report or not, every child deserves to be rewarded after such a long school year. üzerimizde tişörtler T-SHIRTS EVERYWHERE Havalar ısındı ve artık tişört giyme zamanı. Farklı renklerde ve kesimlerdeki tişörtler sokaklarda renkli bir görüntü de oluşturacak. Uzun yaşanan yaz gecelerini düşündüğümüzde havanın serin olacağını hesaba katmanızda fayda var. The weather has warmed up and it’s time to wear tshirts. T-shirts in different colors and styles will no doubt make for a colorful atmosphere on the streets. But it’s wise to remember that the evenings will be cool when the nights are long in summer. kollarda plaj çantaları BEACH BAGS ON ARMS Instagram yayılmaya başladığından beri kadınların plajdaki en iddialı aksesuarlarından biri haline geldi. Plaj çantası demek kadınlar için fotojenik bir çanta demek aynı zamanda. Mayonuza ve tarzınıza göre değişkenlik gösterebiliyor. Bu yüzden alırken seçenekleri iyi incelemek gerek. Beach bags have become one of women’s most ambitious accessories ever since instagram became widespread. A beach bag is also an object worth photographing. It can change depending on your swimwear or style. That’s why you should check out the choices wisely. 14 Haziran June 2016 Sinema CINEMA Zootropolis: Hayvanlar Şehri ZOOTOPIA Künye / Credits Yönetmen / Director: Byron Howard, Rich Moore Yardımcı Yönetmen / Assistant Director: Jared Bush Seslendirenler / Cast: Ginnifer Goodwin, Jason Bateman, Idris Elba, Jenny Slate Tür / Genre: Animasyon, Komedi, Macera / Animation, Comedy, Adventure Vizyon tarihi / Screening date: 10.06.2016 Vizyondakiler Screening < < > Senden Önce Ben Me Before You > Neon Boğa - Neon Bull > Bekleyiş - L’attesa > Kördüğüm - Maggie’s Plan 16 Haziran June 2016 Sinemaseverlerle önemli animasyonları buluşturan Walt Disney Animasyon Stüdyoları beyazperdeye renk katmaya devam ediyor. 7’den 70’e herkese hitap eden ‘Zootropolis: Hayvanlar Şehri,’ hayvanların eğlenceli dünyasına farklı bir bakış açısıyla yaklaşıyor. Film, medenileşmiş ve teknoloji kullanabilen hayvanların bir arada yaşadığı bir şehirde yaşanan ilginç bir polisiye öyküyü perdeye taşıyor. Konusu şöyle: Modern memelilerin yaşadığı Zootropolis adındaki metropolis, lüks Sahra Meydanı’ndan soğuk Tundra Kasabası’na kadar birçok farklı doğal ortamın ve hayvanın bir arada yaşadığı benzersiz bir şehirdir. Burası bir fil kadar büyük ya da bir arı kadar küçük olanların bile istediği her şeyi yapabileceği türden bir yerdir. İyimser Polis Memuru Judy Hopps buraya geldiğinde, büyük ve sert mizaçlı hayvanların olduğu bir yerde polis olmanın hiç de kolay olmadığını fark eder. Kendini ispatlayabilmek için geveze ve kurnaz tilki Nick Wilde ile ortak olma pahasına önemli ve gizemli bir olayı çözmeye çalışır. Film, tilki Nick’in, üzerine yıkılmaya çalışılan bir suçtan sıyrılma çabasını anlatıyor. Bakalım Nick, bu suçu üzerinden nasıl atacak? Kurnazlığı işe yarayacak mı? Walt Disney Animation Studios continues to add color to the big screen with ‘Zootopia’, a film that both the young and old will love. It approaches the entertaining world of animals from a different perspective. The film is an interesting crime story set in a city in which civilized, technologically savvy animals live. The modern mammal metropolis of Zootopia is a like no other. Comprised of habitat neighborhoods like ritzy Sahara Square and frigid Tundratown, it’s a melting pot where animals from every environment live together – a place where no matter what you are, from the biggest elephant to the smallest shrew, you can be anything. But when the optimistic Officer Judy Hopps arrives, she discovers that being the first bunny on a police force of big, tough animals isn’t so easy. Determined to prove herself, she jumps at the opportunity to crack a case, even if it means partnering with a fast-talking scam-artist fox, Nick Wilde, to solve the mystery. The film is based on Nick being blamed for the crime. How will he prove his innocence? Will his slyness get him off? DVD Sekiz Nefret THE HATEFUL EIGHT Künye / Credits Yönetmen / Director: Quentin Tarantino Oyuncular / Cast: Jennifer Samuel L. Jackson, Kurt Russell, Jennifer Jason Leigh, Tim Roth Tür / Genre: Dram / Drama Raftakiler In stores now < < > Kötü Kedi Şerafettin > Gizli Dünya - Room > Benim Hikâyem Barney’s Version > Seni Şimdiden Özledim Miss You Already 18 Haziran June 2016 ‘Rezervuar Köpekleri,’ ‘Ucuz Roman’ ve ‘Soysuzlar Çetesi’ gibi kült filmleri sinema dünyasına kazandıran ve Hollywood’un en saygın yönetmenleri arasında yer alan Quentin Tarantino’nun son filmi Sekiz Nefret’in (The Hateful Eight) DVD’si raflarda yerini aldı. Bir grup ‘kelle avcısı’, şiddetli bir kar fırtınasında bir yere sığınırlar; böylece kendilerini ihanet ve hile dolu bir hikâyenin ortasında bulurlar... Sinemaseverler, iç savaş sonrası Amerika’nın batısında geçen film boyunca her biri farklı bir geçmişe ve hikâyeye sahip olan bu 8 haydutun gerçek yüzlerinin ortaya çıkışını görüyor. Film, oyuncu kadrosunda Tarantino filmlerinde görmeye alışık olduğumuz birçok ismi barındırıyor: Kurt Russell, Samuel L. Jackson, Bruce Dern, Jennifer Jason Leigh, Tim Roth, Demian Bichir, Michael Madsen ve Walton Goggins. 70 mm filmle çekilen ‘The Hateful Eight’, sinema dünyası için özel bir yere sahip. Filmin sürprizi ise müziklerini ünlü besteci Ennio Morricone’nin yapması. 86 yaşındaki İtalyan bestecinin 40 yıl aradan sonra müziklerini yaptığı ilk western bu film oldu. ‘The Hateful Eight’ is the latest film by Quentin Tarantino. He’s one of Hollywood’s most respected directors with an excellent lineup including ‘Reservoir Dogs’, ‘Pulp Fiction’ and ‘Inglourious Basterds’. ‘The Hateful Eight’ is based on a group of bounty hunters who find refuge during a powerful snowstorm; and this is the way in which they find themselves in the middle of betrayal and trickery… Viewers get to see the true face of these eight bandits, who all have their own unique story and past in this film that’s set in post-war America’s west. The cast of the film is what we typically expect from a Tarantino film: Kurt Russell, Samuel L. Jackson, Bruce Dern, Jennifer Jason Leigh, Tim Roth, Demian Bichir, Michael Madsen and Walton Goggins. Shot with 70 mm film, ‘The Hateful Eight’ holds a special place in the film industry. The surprise of the film however is that the music for the film was written by the famous composer Ennio Morricone. This is the first western film the 86-year-old Italian composer has written music for in 40 years. Müzik MUSIC Sıla’dan / AN ALBUM FROM SILA Mürekkep Sıla’nın altıncı stüdyo albümü ‘Mürekkep’ müzikseverlerle buluştu. Geçen haftalarda sosyal medyada paylaştığı albüm teaser’ı ve kapak fotoğrafıyla hayranlarına müjde veren Sıla’nın yeni albümü Sony Music Türkiye etiketi taşıyor. Toplam 12 şarkıdan oluşan albümdeki tüm şarkı sözleri Sıla Gençoğlu’na ait. Bestelerin bir kısmı her zamanki gibi Efe Bahadır imzası taşıyor. Albümde, Efe Bahadır’ın yanı sıra Fatih Ahıskalı’nın da besteleri yer almakta. ‘Yeni Ay’ albümünde Bedük’le çalışan sanatçı, bu albümde de kuralını bozmuyor. 29 Nisan’da tüm dijital platformlarda ve SılaVEVO YouTube kanalında dinleyiciyle buluşacak olan albümün çıkış şarkısı ‘Afitap’ın müziği Florent Boshnjaku imzası taşıyor. Albümde emeği geçen isimlerden biri düzenlemeleriyle İskender Paydaş. Diğer sürpriz aranjör isim de iki düzenlemesiyle Ozan Bayraşa. Yurt içi ve yurt dışında üç ayrı stüdyoda gerçekleştirilen kayıtların mixleri Arzu Alsan, Alp Turaç, Dimitris Mourras’a ait. Mastering de Sterling Sound’da Steve Fallone tarafından yapıldı. Albümün müzikal sürprizlerinden bir diğeri de Prag Filarmoni Orkestrası’nın bir şarkıdaki konukluğu. Haziran June 2016 < 20 < Sıla’s sixth studio album, “Mürekkep”, has been released. The teaser and the cover photography of the album that she shared recently on social media were good news for fans. Released by Sony Music Turkey, the album comprises a total of 12 songs and all the lyrics belong to Sıla Gençoğlu. As always, some of the compositions belong to Efe Bahadır. Fatih Ahıskalı’s compositions are also featured in the album. The artist who worked with Bedük in the album doesn’t break his rules in this album either. The music for ‘Afitap’, the single for the album that will be available on all digital platforms and SılaVEVO YouTube on 29 June, belongs to Florent Boshnjaku. Iskender Paydaş was the arranger for the album. Another surprise arranger was Ozan Bayraşa. The mixing for the songs that were recorded in three separate studios both in Turkey and abroad belong to Arzu Alsan, Alp Turaç and Dimitris Mourras. Mastering was done at Sterling Sound by Steve Fallone. Another surprise musical name that contributed to the album was the Prague Philharmonic Orchestra. Emre Ünal shot the album photos of Sıla who appears with a new image created by Cengiz Abazoğlu. Künye / Credits Yapım / Production: DMC Müzik Yayın Tarihi / Release Date: 2016 Raftakiler / In stores now > Mey - Model > Janti - Murat Boz > Aşk Mı Dedin - Ömür Gedik > Gri Şarkılar - Gülay Kitap READING Gerilimin peşinde AN EXCELLENT THRILLER Lontano Jean-Christophe Grange Doğan Kitap Fiyatı / Price: 29 TL A popular literary name since the 2000s when he released novels like ‘Blood Red Rivers’, ‘The Stone Council’ and ‘The Empire of the Wolves’, the French suspense/crime writer Jean-Christophe Grangé’s new novel “Lontano” is now available in Turkish. The novel is based on a father and son who try to stop a ruthless murderer. The spine-chilling hunt takes place in Congo-France-Belgium. You have France’s most important cop and his family on one side and on the other, an eternal Africa and its traditional rituals. “They were the ones who were acquainted with the secret behind immortality. They were the pioneers of evil, yearning for revenge. They were the ones who could get beyond time and space. They were the ones who crossed the boundaries of the mind with the Black magic they brought from the depths of Africa”, says Grangé. The book also features the mysterious structure of the world of finance and the sadomasochist evenings held behind closed doors. Grangé says that he owes his rapid success to ten years working of as a journalist and reporter. And when you look closely at his novels, this really does seem to be the case. Raftakiler / In stores now < < Kaderin Bir Cilvesi Hasan Öztoprak Tekin Yayınevi 22 2000’lerin başında yayımladığı ‘Kızıl Nehirler,’ ‘Taş Meclisi,’ ‘Kurtlar İmparatorluğu’ gibi filme de çekilen romanlarıyla büyük sükse yapan, son dönem Fransız gerilim/polisiyesinin gözde ismi Jean-Christophe Grangé’nin yeni Romanı “Lontano” Türkçe’de. Roman, acımasız bir katili durdurmaya çalışan baba oğulun hikâyesini konu alıyor. Bu tüyler ürpertici, soluk soluğa kovalamaca Kongo-Fransa-Belçika üçgeninde geçiyor. Bir tarafta Fransa’nın en önemli polisi ve onun ailesi, diğer tarafta uçsuz bucaksız Afrika ve geleneksel ritüelleri var. “Onlar ölümsüzlüğün sırrına vâkıf olanlardı. İntikam hissiyle yanıp tutuşan, kötülüğün öncüleriydi. Zamanın ve mekânın ötesine geçebilenlerdi. Afrika’nın derinliklerinden getirdikleri kara büyüleriyle aklın sınırlarını aşanlardı” diyor Grangé. Finans dünyasının gizemli yapısı ile kapalı kapılar ardında düzenlenen sadomazoşist geceler de kitabın bir parçası. Grangé, kısa zamanda ulaştığı büyük başarıyı on yıllık gazetecilik ve muhabirlik geçmişine bağlıyor. Romanlarındaki ayrıntılara bakıldığında, gerçekten de öyle gibi. Haziran June 2016 Beynin Gizli Hayatı David Eagleman Domingo Mansfield Park Jane Austen Ayrıntı Gözyaşı Konağı Şebnem İşigüzel İletişim Detaylara indikçe zirveye çıkıyoruz. Audi’nizin her detayını düşündük, 38 ülkenin katılımıyla gerçekleşen Twin Cup yarışmasında ikinci kez dünya şampiyonu olduk. Güveninizle kazandığımız bu ödülü sizinle paylaşmak için dünyanın en iyi Audi servis hizmeti, 31 Temmuz’a kadar %15 işçilik indirimi ayrıcalığıyla Şenyıldız’da. Şenyıldız Yenikapı Satış/Servis: Nişanca Mah. Kennedy Cad. No: 54/1 Yenikapı-Fatih / İstanbul Tel: (212) 402 20 00 Faks: (212) 638 01 33 www.audisenyildiz.com Cevizlibağ Servis: Merkez Efendi Mah. Mevlana Cad. E-5 Yanyol Toya Plaza No: 140/17 Cevizlibağ-Zeytinburnu / İstanbul Tel: (212) 413 06 50 Faks: (212) 547 15 20 Şenyıldız Butik: Valikonağı Caddesi No: 41 Nişantaşı / İstanbul Tel: (212) 638 94 94 Şenyıldız bir Doğuş Otomotiv Servis ve Tic. A.Ş. yetkili satıcısıdır. Audi Servis Hayatın Renkleri COLORS OF LIFE bonbon t Hangimiz hiç erimeyen şekerimiz olsun istemedik. Çocukluk günlerimizin en lezzetli şekerlemesi bonbonlar. Renk renk ve çeşit çeşit. Meyvelisi, çikolatalısı, fıstık ezmelisi. Küçük, renkli renkli drajeler bugün de hayatın en güzel renklerinden. Bazen büyüklerin de vazgeçemediği bir lezzet bu. Hayal dünyamızda yer almaya devam etmeli ama sağlığımıza dikkat ederek… Bilim insanları, belki bir gün hiç erimeyen ve sağlığımıza hiç zarar vermeyen bonbonları icat eder; umarız… t Every single one of us has dreamt of lollies that don’t melt. Bonbons, in all their colors and varieties, are the best candies of our childhood days. Fruit bonbons, chocolate bonbons, peanut bonbons… These small and colorful sugarcoated lollies are still some of the very best colors today. And sometimes, we can’t get enough of them even as adults! Bonbons should continue to color our imaginations but we should also pay attention to our health. Scientists may just one day invent bonbons that never melt and that are healthy; at least we can hope… 24 Haziran June 2016 25 Sırt Çantam MY BACKPACK 26 Haziran June 2016 Çıralı, Olimpos, Adrasan / ÇIRALI, OLYMPOS, ADRASAN antalya’nın üç güzeli THE THREE BEAUTIES OF ANTALYA Antalya’da doğayı kucaklayabileceğiniz, denizin keyfini yaşayacağınız ve geçmişin izlerine tanıklık edeceğiniz üç durak. Here are three destinations where you can embrace nature, enjoy the sea, and witness traces of history in Antalya. by ilke kamar photos gökhan değirmenci 27 Sırt Çantam MY BACKPACK t Çıralı Beyaz kumsal, koyu mavi deniz Hemen yanı başındaki Yanartaş (Chimaera) ve Olimpos antik kentleri nedeniyle son yıllarda gözde tatil beldelerinden olan Çıralı, deniz kenarında yer alıyor ve Antalya’nın diğer turizm merkezlerine göre daha sakin. Kemer’den yaklaşık 32 kilometre uzaklıkta bulunan Çıralı’ya Kumluca yönünde, Kemer’i geçtikten sonra Çıralı yol ayrımından gidiliyor. Çıralı sapağından girdikten sonra yol asfalt ama dar ve virajlı. Ama bu yol öyle hemen katedilecek bir yol değil! Yola paralel akan dere ve orman size sık sık mola verdirecek kadar etkileyici bir atmosfer yaratıyor. Çıralı’nın kilometrelerce uzunluktaki beyaz kumsalı ve koyu mavi denizi her yıl binlerce tatilciyi buraya çekiyor. Sezonun en yoğun aylarını saymazsak Çıralı’da sessiz, sakin bir tatil mümkün. Çok sayıda pansiyon ve kamp alanının turunç ve portakal ağaçları arasında yer alması sempatik bir ambiyans yaratıyor fakat tesislerin sayısının her geçen gün artması Çıralı için bir risk. White sand, navy blue sea Çıralı, which has recently become a popular holiday destination due to its close proximity to Yanartaş (Chimaera) and the ancient city of Olympos, is right next to the sea and is a little more quiet compared to other tourism districts in Antalya. Just 32km from Kemer and in the direction of Kumluca, turn off at the Çıralı intersection after passing through Kemer. On going through the intersection, the road is asphalt but curvy. But it’s not an easy feat because the creek that runs parallel to the road and the forest create such an impressive atmosphere. The kilometers-long white seashore and navy blue sea in Çıralı attracts thousands of holidaymakers here each year. If we don’t consider peak season, it is possible to enjoy a calm and peaceful holiday. The fact that there are plenty of pensions and campsites nestled in amongst citrus and orange trees creates a pleasant atmosphere. However, the increasing facility numbers can only mean trouble for Çıralı. 28 Haziran June 2016 Sırt Çantam MY BACKPACK Yanartaş’ı görün See Yanartaş Çıralı’ya gidip de Yanartaş’ı görmeden dönmek olmaz. Çıralı girişinden sonra levhaları takip edip Yanartaş (Chimaera) Ören Yeri’ne ulaşabilirsiniz. Ören yeri girişinden Yanartaş’a yaklaşık yarım saatlik bir yürüme yolu var. Ama şanslısınız, çünkü bu patika yol neredeyse hep ağaçların gölgesinde ilerliyor ve sıcak havanın etkisini azaltıyor. Ayrıca tepeye tırmandıkça vadinin ve Çıralı sahilinin büyüleyici güzelliğini görme imkânınız oluyor. Yol bittiğinde Bir Likya kenti olan Chimaera kalıntıları ve hemen yukarısında yer alan volkanik alan tüm yorgunluğunuzu alacak. Burada yer altından çıkan ateşin kutsal sayılması Homeros metinlerine kadar uzanır. Chimaera adlı canavar ağzından ateş saçmaktadır. Kanatlı ata, Pegasus’a binerek canavarı öldürmeye çalışan Belophontes amacına ulaşır. Chimaera kent kalıntılarının hemen yanında antik çağdan beri sönmeyen ateş, doğal gaz kaynağının çatlaklardan yeryüzüne çıkmasıyla oluşuyor. Depremlerde oluşmuş bu çatlaklardan çıkan alevleri gece izlemenizi öneririz. You can’t go to Çıralı and not see Yanartaş. You’ll reach the Yanartaş (Chimaera) Recreation Site when you follow the signs after the entrance to Çıralı. You have to walk for roughly 30 minutes from the entrance of the site to get to Yanartaş. But if you’re lucky, most of this dirt road is shaded by trees stopping the heat from suffocating you. Also, you get the chance to see the captivating beauty of the valley and the seaside as you climb up. When you finally get to the top, you’ll see the ruins of Chimaera, a Lycian city, and the volcanic area just above it. The fire from the earth is regarded as sacred and this rumor goes back as far as Homer’s writings. A fire-breathing monster named Chimaera blows fire out of its mouth. Belophontes rides Pegasus, the winged stallion, and kills Chimaera. The fire that has been alight ever since the ancient period is right next to the Chimaera city ruins. It is formed as a result of natural gas seeping through the cracks in the soil. We recommend that you watch these flames that seep through the cracks that formed during earthquakes. 30 Haziran June 2016 Sırt Çantam MY BACKPACK C M Y CM MY CY CMY K Olimpos / OLYMPOS Yeşil ve mavinin buluşması The union of green and blue Ormanla denizin buluştuğu yürüyüş güzergâhları ve Likya Uygarlığı’na ait kalıntılarıyla Olimpos, özellikle üniversite öğrencilerinin tercih ettiği yerlerden biri. Neredeyse 20 yıldır hesaplı tatil arayan gençlerin en önde gelen tatil merkezi olan Olimpos, Antalya Körfezi’nin batı kıyısında, Kemer ile Adrasan arasında yer alıyor. SİT alanı olmasından dolayı kimsenin beton bina dikemediği bir yer olması da burayı ayrıcalıklı bir hale getiriyor. Her yapı ahşap. Yolları ise antik atmosferi sayesinde insana huzur veriyor. Hele geceleri masalsı bir atmosfer oluşuyor burada. Ağaç evlerden sahile kadar yürürken, tüm yolu çevreleyen ağaçlar bir anda eğilip sizi tepede asılı duran o yıldız kalabalığına taşıyacak gibi geliyor. With walking tracks where the forest meets with the sea and ruins from the Lycian Civilization, Olympos is especially popular with university students. Popular as an economical holiday destination for nearly 20 years, Olympos is located on the western shore of the Gulf of Antalya, between Kemer and Adrasan. Being a protected site, there are no concrete buildings in the area making it even more special. All the buildings are made out of wood. The roads give peace because of their ancient atmosphere. While walking form the tree houses down to the sea, all the trees look like they’re bowing down and that they’re about to lift you up to the crowd of stars in the sky. 32 Haziran June 2016 Sırt Çantam MY BACKPACK Olimpos’taki Tahtalı Dağı’nın yamaçları, kaya tırmanışından doğa yürüyüşüne pek çok aktivite imkânı sunuyor. Tarihi boyunca farklı uygarlıkların egemenliğine giren Olimpos’ta içinden geçen bir derenin ayırdığı iki yamaç, Caretta Carettaların yumurta bırakmaya geldikleri özel sahillerden biri aynı zamanda. Birkaç çardaklı kır lokantası haricinde el değmemiş kumsalda kaplumbağa yumurta yuvaları metal kafeslerle korunuyor. Olimpos, yeşilliği ve doğasıyla olduğu kadar tarihi kalıntılarıyla da ilgi görüyor. Likya Uygarlığı’na ait kalıntılar arasında dolaşıp antik kentin havasını soluyabilirsiniz. 34 Haziran June 2016 The shoulders of Tahtalı Mountain in Olympos allow for many activities including mountain climbing and trekking. The two shoulders that are separated by a stream that flows through Olympos, which has been ruled by various civilizations throughout history, are also special shores that the Caretta Caretta sea turtles come to nest at. Aside from a few modest restaurants with pergolas, the beach is untouched and that’s why it’s perfect for sheltering the turtle eggs in metal cages on the sand. Olympos is just as impressive for its historical ruins as it is for its greenery and nature. You can breathe in the air of the ancient city while walking through the Lycian ruins. Sırt Çantam MY BACKPACK Adrasan Aralarında en sessizi Çıralı ve Olimpos’a göre daha az bilinen Adrasan daha sessiz ve daha köy havasında bir tatil isteyenler için. Adrasan’da öğleye kadar denizden, öğleden sonra karadan esen rüzgâr bunaltıcı sıcağın etkisini azaltıyor. Adrasan koyu, 2 kilometrelik bir kumsala sahip. Koyun çevresi çam ağaçlarıyla kaplı. Doğal liman görünümündeki Adrasan, Mavi Yolculuk ve günü birlik teknelerin uğradıkları koyların başında geliyor. Adrasan dalmaktan keyif alanlar için de ideal bir yer. Suyu çok berrak ve temiz, 25 metreye kadar görüş imkânı sunuyor. Sabahın erken saatlerinde ya da akşam, herkesin elini ayağını çektiği saatlerde denizde kaplumbağaları bile görmeniz mümkün. The quietest of them all Compared to Çıralı and Olympos, Adrasan is less known; it’s perfect for people who want an even quieter and more local atmosphere. The wind blows from the sea until midday and then from the land after midday. This reduces the effects of the suffocating heat. The bay of Adrasan has a 2km beach. It is completely surrounded by pine trees. Appearing like a natural harbor, Adrasan is one of the leading stops of a Blue Village and day trip boats. It’s also an ideal spot for divers. The water is really clear and clean and allows you to see up to 25 meters deep. You’ll even be able to see the turtles in the water in the early mornings or at night when there’s no one around. 36 Haziran June 2016 Sırt Çantam MY BACKPACK Nasıl gidilir? / Getting there Onur Air’in İstanbul’dan Antalya’ya 1 saat 15 dakika süren seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 06:25, 09:00, 14:25, 18:30, 21:10, 23:30’da. Antalya’dan İstanbul’a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 07:00, 08:20, 11:05, 16:20, 20:25, 23:10’da. Onur Air’s 1 hour and 15 minute flights from Istanbul to Antalya depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 06:25, 09:00, 14:25, 18:30, 21:10, 23:30. Flights from Antalya to Istanbul depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 07:00, 08:20, 11:05, 16:20, 20:25, 23:10. 38 Haziran June 2016 There are small pensions and hotels on either side of the bay as you head down to the water. They’re increasing in number. You’ll see unbelievably beautiful pensions up the top of where the stream flows down to the water on the left of the bay. These are comparatively more in harmony with nature. If you like seafood, then you’ll love Adrasan. Trawlers and large fishing boats can’t get into the bay due to the depth of the sea. What’s more, illegal fishing is not permitted. This means that the seafood in the restaurants is fresh. t Konaklamaya gelince: Deniz kenarına indiğinizde koyun sağlı sollu iki tarafında eskiden sayıları çok az olan ve giderek artan küçük pansiyon ve otelleri görebilirsiniz. Koyun solunda denize dökülen derenin yukarılarında gözlerinize inanamayacağınız güzellikte pansiyonlarla karşılaşacaksınız. Bunlar nispeten daha doğaya uyumlu, şirin pansiyon görünümünde. Eğer deniz mahsulü seviyorsanız Adrasan’a bayılacaksınız. Adrasan, denizinin derinliği nedeniyle trollerin, büyük balık teknelerinin giremediği, kaçak avlanmanın olmadığı bir koy. Buradaki restoranlarda deniz ürünleri taze mi taze. Ramazan RAMADAN 40 Haziran June 2016 İstanbul’da Ramazan’ın kutsal mekânı THE HOLIEST PLACE IN RAMADAN IN ISTANBUL sultanahmet camii SULTANAHMET MOSQUE Tarihi yarımadadaki bu cami, ramazan ayında başka bir güzelliğe bürünüyor ve farklı etkinliklere de sahne oluyor… This mosque in the historical peninsula takes on an even more magnificent beauty in Ramadan. During this period, it also becomes the stage for various events… 41 Ramazan RAMADAN t Beyazıt’tan Sultanahmet’e doğru yürürken büyüsü sarmaya başlar sizi. 400 yıla yakın bir geçmişi olan Sultanahmet Camii, İstanbul’un en büyük, dünyada da şöhreti en yaygın camilerinden biri. Tarihi yarımadada yer alan bu cami, göz alıcı güzelliği ve ruhani etkilerinin yanı sıra ramazan ayında da önemli bir etkinliğe sahne olur. Ramazanda İstanbullular veya bu camiyi ziyarete şehir dışından gelen çok sayıda kişi, avludaki kitap fuarında dolaşarak başka zaman bulamayacakları önemli kitaplara ulaşabilirler. Ramazanda başka dini-kültürel etkinliklere de sahne olur Sultanahmet Camii. Kur’an-ı Kerim’in sesli okuyuşlarla hatim edilmesi bunlardan biridir. 42 Haziran June 2016 You’ll be captivated by its magic as you walk from Beyazıt towards Sultanahmet. Sultanahmet Mosque, or the Blue Mosque, has a history that goes back nearly 400 years. It’s the largest in Istanbul and one of the most famous mosques in the world. This mosque in the historical peninsula is not only beautiful and spiritual, it’s also a stage for important events during Ramadan. During the holy month, Istanbulites or countless people who visit from elsewhere, can obtain important books, most of which are hard to find, in the book fair in the courtyard. Sultanahmet Mosque is the stage for religious and other cultural events in Ramadan too. One of them is the reciting of the Koran. Ramazan RAMADAN Müthiş özellikler Spectacular features < > 260 pencereyle aydınlatılan caminin ibadethane bölümü 64×72 metre boyutlarında. 43 metre yüksekliğindeki merkezi kubbesinin çapı ise 23,5 metre. > Plan itibarıyla Şehzade Camisi’ne benzeyen camide, merkezi kubbeyi dört yönden dört yarım kubbe destekliyor. > Kareye yakın dikdörtgen planlı eserin içi mavi, yeşil, sarı ve beyaz renkte 20 bini aşkın bitki motifleri bulunan İznik çinileriyle süslü. > Caminin içi Kuran’dan sözler içeren hatlarla kaplı. Bu hatlar Diyarbakırlı Seyyid Kasım’a ait. Kasım’a, bir pirinç tanesi üzerine ihlâs-ı şerif yazma başarısından dolayı ‘Gübari’ lâkabı verilmiş. O pirinç tanesi bugün Topkapı Müzesi’nde. > The prayer hall that is illuminated through 260 windows is 64×72 meters. The diameter of the central dome that rises to 43 meters is 23.5 meters. > Similar to Şehzade Mosque in terms of layout, the central dome is supported by four semi-domes from four different sides. > The interior of the rectangular structure that is similar to a square is adorned with more than 20,000 blue, green, yellow and white Iznik tiles featuring floral motifs. > The interior of the mosque is covered in calligraphy featuring verses from the Koran. The calligraphy was done by Diyarbakırlı Seyyid Kasım. He was nicknamed ‘Gübari’ due to his achievement of writing a prayer on a single grain of rice. That grain of rice is exhibited in Topkapı Museum. Neden Mavi Camii? Why is it referred to as the Blue Mosque? Sultan I. Ahmet tarafından 1616’da, Ayasofya’nın karşısına yaptırılan Sultanahmet Camii, kentin en çok turist çeken mekânlarından biri. Ayasofya’nın 1934 yılında camiden müzeye dönüştürülmesiyle İstanbul’un ana camisi konumuna ulaşan Sultanahmet, çok farklı özelliklere sahip. Osmanlı sultanları ve ailesi tarafından yaptırılan, ‘sultan camileri’ de denen selatin camilerinden biri olan Sultanahmet’e, muhteşem İznik çinileri nedeniyle Avrupalılar ‘Mavi Cami’ (Blue Mosque) diyor. Mavi, yeşil ve beyaz renkli İznik çinileri ve süslemelerdeki geleneksel bitki motifleri, burayı bir ibadethane olmaktan öteye götürüyor. Sultanahmet’in bir diğer özelliği, Türkiye’nin 6 minareli tek selatin camisi olması. Altı minareye ilişkin farklı efsaneler var ancak bir tanesi öne çıkıyor. Bu efsaneye göre, Sultan I. Ahmet, minareleri altından yaptırmak istemiş ancak caminin mimarı bu emri yanlış işiterek ‘altın’ sözcüğünü ‘altı’ anlamış ve camiyi 6 minareli inşa etmiş. Commissioned by Sultan Ahmet I in 1616 and built opposite Hagia Sophia, Sultanahmet Mosque is one of the city’s main touristic drawcards. When Hagia Sophia was converted into a museum in 1934, Sultanahmet became Istanbul’s primary spiritual shrine. One of many mosques commissioned by Ottoman sultans and their families, Sultanahmet Mosque’s spectacular interior blue Iznik tiles are the reason why Europeans refer to it as the Blue Mosque. The blue, green and white Iznik tiles and the traditional plant motifs in the decorations make the structure much more than a place of worship. Another important feature of Sultanahmet is that it’s the only mosque that was commissioned by an Ottoman with six minarets. According to rumor, Sultan Ahmet I wanted the minarets to be made from gold (altın) but the architect misinterpreted this as the number six (altı) and that’s why the mosque has six minarets. 44 Haziran June 2016 Ramazan RAMADAN En büyük yapılardan One of the greatest structures Sultanahmet, Mimar Sinan sonrası klasik mimarinin en büyük ve önemli eseri. Ayasofya’nın karşısında bir prestij projesi olarak tasarlanan bu cami ve külliyesinde Mimar Sinan’ın öğrencisi Sedefkâr Mehmet Ağa’nın imzası var. Sedefkâr Mehmet Ağa, klasik mimarinin denenmemiş unsurlarını kullanıp mimaride bir atılım gerçekleştirmiş. Eserin planını kendisi çizmiş, duvarlarını kendisi süslemiş, kapıları kendisi beğenmiş. Caminin yapımı 1616’da tamamlanmış, külliyenin diğer binalarının yapımı ise 1620’ye kadar sürmüş. Külliyedeki binalar, dış avludaki cami ve hünkâr kasrı çevresinde dini, eğitim yapıları ve sosyal tesisler olarak gruplandırılmış. Sultanahmet Camisi ve Külliyesi, İstanbul’daki en büyük alana sahip yapılardan biri. Külliye, medreseler, hünkâr kasrı, arasta, sebiller, türbe, darüşşifa, sıbyan mektebi, dükkânlar, hamam, çeşme, imarethane ve kiralık odalardan oluşuyor. Ancak bu yapıların bazıları günümüze kadar varlığını sürdürememiş. Zamanında altın ve değerli taşlardan yapılmış avizeleri de ya kaldırılmış ya da yağmalanmış. Sultanahmet is the greatest and most important example of post Architect Sinan classic architecture. Sedefkâr Mehmet Ağa, a student of the great architect Sinan, is the architect behind the mosque and complex of buildings that were designed as a prestigious project opposite Hagia Sofia. Sedefkâr Mehmet Ağa used untried elements of classic architecture making a real advance in architecture. He drew the plan of the structure himself, decorated the walls and selected the doors. Construction of the main building was completed in 1616 while the complex of buildings continued until 1620. The complex of buildings was grouped as religious, educational and social facilities around the mosque in the courtyard and the sultan’s summer palace. Sultanahmet Mosque and complex of buildings is one of the greatest structures in Istanbul. It comprises a complex of buildings, madrasahs, sultan’s summer palace, bazaar, public fountains, tombs, primary school, shops, fountains, soup kitchen and rental rooms. However, some of these structures no longer exist. And the chandeliers with gold and valuable stones were either removed or pillaged. > Sultanahmet Camisi her gün namaz vakitleri hariç 09.00 18.00 arasında ziyarete açık. Sultanahmet Mosque is open to the public between 09:00 – 18:00 everyday except for prayer times. < 46 Haziran June 2016 Ramazan RAMADAN Sultan 1.Ahmet ve camisi: Ramazanın son 10 günü orada… Sultan Ahmet I and his mosque: He spent the last 10 days of Ramadan there… < > Caminin ilginç mekânlarından biri de Hünkâr Mahfili. Sultan I. Ahmet, her ramazanın son 10 günü oraya çekilip Allah ile manevi buluşma yaşarmış… > Avlunun batı girişinde, demirden bir kordon var. Bu kordon, avluya atıyla giren padişahın kafasını çarpmamak için eğmesini gerektiriyordu. Bu, padişahın bile camiye girerken kendisine çeki düzen vermesi gerektiğini gösteriyordu. > Evliya Çelebi Seyahatnamesi’nde, Sultan I. Ahmet’in, temel kazma çalışmalarına bizzat katıldığını ve temelden çıkan toprağı kaftanıyla taşıdığı anlatılıyor. Çocuk yaşta padişah olan ve genç yaşta ölen Sultan I. Ahmet’in caminin yapımında ilk vurduğu kazma, bugün Topkapı Sarayı’nda saklanıyor. > Minarelerin sayısı ortaya çıkınca Sultan I. Ahmet küstahlıkla suçlanmıştır. Çünkü o zamanlarda, Mekke’deki Kâbe’de de altı minare bulunmaktadır. Sultan bu problemi Mekke’deki (Mescidi Haram) camiye yedinci minareyi yaptırarak çözer. > An interesting space in the mosque is ‘Hünkâr Mahfili’ (sultan’s gathering-place). Sultan Ahmet I would retreat there for the last 10 days of Ramadan each year on his own spiritual journey with God. > There is an iron promenade in the western entrance of the courtyard. This was meant to ensure that the sultan did not forget to bend his head when entering on horseback. This was indication that even the sultan had to be at his most respectable while there. > In Evliya Çelebi’s ‘Book of Travels’, it says that Sultan Ahmet I personally took part when the foundations of the building were laid and that he carried the soil that was retrieved during this process with his kaftan. The shovel used by Sultan Ahmet I, who became a sultan as a child and passed away at a young age, is stored at Topkapı Palace. * When the number of minarets was revealed, Sultan Ahmet I was accused of being arrogant because back then, there were six minarets at the Kaaba in Mecca. The Sultan overcame this by having another minaret added to the Mescidi Haram mosque in Mecca. An influx of visitors during Ramadan Sultanahmet Camii, başta yabancı devlet adamları ve sanatçılar olmak üzere Türkiye’ye gelen herkesin mutlaka ziyaret ettiği bir cami. Ziyaretçileri arasında Papa 16. Benediktus da var, camiye iki kez gelen eski ABD Devlet Başkanı Bill Clinton da. Hatta Clinton, ikinci gelişinde ziyaretçilere camiyi kendi tanıtmış ve “İstanbul’a gelip de Sultanahmet Camisi’ni görmemek büyük noksanlık olur” demiş. Girdiğinizde kendinizi sonsuz bir rüyada hissedeceğiniz, müthiş mavisiyle huzur bulacağınız bu cami, günbatımında ışıklandırmalar açıldığında başka bir güzelliğe bürünüyor. Aslında avlusu her zaman kalabalık ama her yıl ramazan ayı geldiğinde ayrıca ziyaretçi akınına uğruyor. Müslümanlar, iftar vakti ezanı onun minarelerine bakarak bekliyor ve ezan okunduğunda büyük bir huzurla iftarlarını açıyorlar. Eğer hâlâ görmediyseniz veya uzun zamandır yolunuz düşmediyse, bu ramazan Sultanahmet Camii için çok iyi bir fırsat sunuyor… Sultanahmet Mosque is a building that everyone, including foreign delegates and artists, visit on a trip to Turkey. Some of the visitors have included Pope Benedict XVI and former US President Bill Clinton who even visited it twice. During his second visit, Clinton informed visitors about the mosque himself and said that it would be a great loss to visit Istanbul and not see the Blue Mosque. This mosque in which you’ll feel like you’re in an eternal dream as soon as you walk in and where you’ll find peace with its spectacular blue takes on a different beauty altogether at nighttime when the lights are switched on. Although the courtyard is always crowded, when Ramadan comes around each year, it sees an added influx of visitors. Muslims wait for the sunset prayer while looking at its minarets and then break their fast in great peace. If you are yet to see it or you just haven’t been for a while, Ramadan is a great opportunity to see Sultanahmet Mosque. 48 Haziran June 2016 t Ramazan’da ziyaretçi akını Söyleşi INTERVIEW türkü turan ‘Sahne korkumu aşarsam tiyatroda oynayacağım’ ‘I WILL ACT ON STAGE IF I OVERCOME MY STAGE FRIGHT” En son ‘Saklı’ adlı filmiyle karşımıza çıkan Türkü Turan’la eski filmlerini ve yeni projelerini konuştuk. We spoke to Türkü Turan, who we last saw in the film ‘Saklı’, about the films she’s been cast in as well as her new projects. by banu bozdemir photos ozan akgün t Sinemaya Kosmos filmiyle başladınız. Sinema kariyeriniz için iyi bir başlangıç olduğunu düşünüyor musunuz? En sevdiğim ve saygı duyduğum yönetmenlerden biri Reha Erdem. Oyuncu olmadan önce de filmlerinin sıkı takipçisiydim, hep çok beğenirdim filmlerini. Kesinlikle kariyerim boyunca en büyük şansım Kosmos’dur. İlk filmimin bu kadar önemli bir film olması başlangıçların en güzeli oldu. ‘Anlatılan ahlâki ikiyüzlülük’ Saklı, aslında toplumun aynası olmaya aday bir filmken toplumsal olarak eleştirilmesi neye denk düşüyor sizce? Bu kadar eleştirilirken bir yandan da filmin vizyona girdiği hafta Google’da en çok aranan şey ‘sevişme sahnemiz’ oldu. Hem böyle sahnelerde oynayan oyunculara edilmedik hakaret kalmıyor hem de o hakaret edenler içten içe sahneyi izlemek istiyorlar. Tam da filmin anlattığı şey bu zaten; ahlâki ikiyüzlülük. Bu tarz durumlarda yani ahlâk devreye girdiğinde hep kadının hedef gösterilmesi, erkeğin ise elinin kiri durumu olarak yansıtılması size neler hissettiriyor? Erkek egemen kültürlerde erkeklerin kendi kirli düşüncelerini aklamak için tutunduğu dal bu, ‘kadınların ahlâksızlıkları.’ Tüm kadınları sıkışmış hissettiren ve baskılayan bir durum bu. Nasıl hissettirebilir ki? 50 Haziran June 2016 You entered cinema with the film ‘Kosmos’. Was that a good start in terms of your film career? Reha Erdem is one of directors I like and respect the most. I was a fan of his films even before I started acting. ‘Kosmos’ was most definitely the greatest opportunity in my career. It was a great start considering that it was such a notable film. ‘What’s depicted is moral hypocrisy” When ‘Saklı’ could have actually been considered a mirror to society, why do you think it was criticized so much? It was criticized yet the ‘lovemaking scene’ was the most searched item in Google the week the film began screening. It’s the same people who abuse actors for taking part in such roles yet they are the ones who really want to see it. This is exactly what the film is trying to tell: it’s moral hypocrisy. In situations like this, when morals are considered, men aren’t targeted as negatively as women. How does this make you feel? ‘Women’s immorality’ is exactly what men from patriarchal cultures hold onto in order to justify their dirty thoughts. This is a situation that makes all women feel stuck and pressured. How could it make us feel! 51 Söyleşi INTERVIEW Dizi ve film oyunculuğu arasında ayrım var mı sizce? Ya da siz hangisinde rol almayı daha keyifli, yaratıcı ve farklı buluyorsunuz? İkisinin de farklı tadı var. Sinemada başı sonu belli bir hikâyede nereye gideceğinizi ve ne çerçevede oynayacağınızı bilerek başladığınız için hazır oluyorsunuz. Dizide ise karakteriniz her yönde değişebildiği için daha sürprizli. Her hafta biraz daha öğrenip hatalarınızı telafi etme ve karakteri daha da iyi oynama şansınız var. Is there a difference between acting for TV and film? Which one do you think is more fun, creative and unique? They’re different. In cinema, you have a beginning and an end and you prepare for your character knowing the context. In TV however, your character can change so it’s full of surprises. You learn a little more each week so you have the chance to make up for your mistakes and play the character even better. ‘Bağımsız sinema salon bulamıyor’ ‘Independent films can’t find cinemas to screen in” Bir senaryoyla uğraşıyordunuz en son birkaç yıl evvel. Onun akıbetini de merak ettik doğrusu? O olmasa bile yazma süreci devam ediyor mu? Bir türlü yazamadım onu ama bir gün geliştirmek üzere cebimde duruyor. Ne zaman bilmiyorum ama bir gün mutlaka hayata geçecek o hikâye. Yazmak çok zor ve sürekli emek vermek gereken bir iş. Henüz o kadar sabırlı değilim sanırım. A few years ago you were working on a scenario. What happened to that? If that no longer exists, are you still writing? I haven’t been able to write but I am holding onto it to one day develop it. That story will one day come to life, I don’t know when though. Writing is really hard and it requires constant effort. I don’t think I’m that patient yet. Kısa Kısa / In Short İstanbul’un en güzel tarafı? İstediğiniz an kalabalık içine çıkıp istediğiniz an yalnız ve sessiz kalabildiğiniz ender şehirlerden. En sevdiğiniz şehir hangisi? Gördüklerim arasında Barselona ve Bodrum. Hangi şehirde ‘burada yaşamalıymışım’ dediniz? Barselona’da ve Roma’da “Ben burada yaşmalıymışım” hissi gelmişti. Seyahatte ne okuyorsunuz? Tarih dergisi yolculuklarda okumayı en sevdiğim şey. Hangi ülke mutfağını seviyorsunuz? İtalyan mutfağı her zaman en sevdiğim oldu. Makarnalar, şarküteri, mozarellalar, pizzalar, deniz mahsulleri. Konaklamada daha çok tercihiniz nedir? Butik oteller. < The best thing about Istanbul? It’s one of those rare cities in which you can be in a crowd when you want to and then be alone somewhere quiet. Your favorite city? From what I’ve seen, Barcelona and Bodrum. In which city would you like to have lived? I felt that in Barcelona and Rome. What do you read while traveling? I love read ‘Tarih’ (history) magazine the most. Which cuisine is your favorite? Italian cuisine. The pasta, charcuterie, mozzarella, pizza, seafood… What’s your accommodation of choice? Boutique hotels. 52 Haziran June 2016 Söyleşi INTERVIEW “Farklı her role heyecan duyuyorum” “I get excited about every unique role” < Oynamazsam olmaz ya da oynarsam çok keyif alırım dediğiniz bir rol ya da karakter var mı? İyi yazılmış, altı dolu, yaptıklarımdan farklı olan her role heyecan duyuyorum. Bundan sonraki projeler? Tiyatro olacak mı mesela? Sahne korkumu aşabilirsem bir gün mutlaka tiyatro sahnesinin tadını almak ve belki bir müzikalde şarkı söyleyip dans ederek oynamak çok isterim. Görüştüğüm film ve dizi projeleri var ama şimdilik kesinleşen bir şey yok. Is there a character that you’d really like to bring to life? I am excited by any role that’s been well written, developed and different. What’s in store now? Will you perform in theater? If I can overcome my stage fright I’d definitely like to act on stage or sing in a musical. I am in discussion regarding some film and TV projects but nothing’s for certain right now. What do you think of independent cinema? Despite being such a hit, it was only screened in a limited number of venues. The greatest difficulty with independent films is being unable to find somewhere to screen it. This situation has become even more problematic now. Kültür sanat yoğun bir gündem oluşturmasına rağmen insanların ilgisi azaldı gibi bu tür faaliyetlere. Festivallere ilgi az, insanlar sosyal medyada sosyalleşmeyi daha çok seviyor sanki? Festivallere her zaman aynı insanlar gidiyor zaten. Okullarda sanat çerçevesinde eğitim de olmadıkça bunun içinden çıkmak zor gibi görünüyor. Sosyal medya artık sosyalleşme yeri olmaktan çıkıp gerçek haberleri alabileceğimiz ve duyurabileceğimiz tek mecra haline geldi. İnsanlar yediğini içtiğini konuşmaktan çok siyasi düşüncelerini ve haberleri paylaşıyor artık. Despite arts and culture being such a popular notion, people seem less inclined to take interest in these sorts of events. Interest in festivals has waned. People seem to like socializing on social media instead… It’s the same people who go to festivals anyhow. And as long as there is no education in terms of the arts in schools, nothing’s going to change. Social media is no longer a platform to socialize. It’s become a platform from which you obtain and share real news. People nowadays share their political views and news as opposed what they’ve had to eat and drink. 54 Haziran June 2016 t Bağımsız sinemanın durumunu nasıl buluyorsunuz? Saklı bile o kadar sükse yapmasına rağmen az salonda seyirciyle buluşabildi. Bağımsız sinema yapmanın en büyük zorluğu vizyona girerken salon bulamamak. Bu gittikçe daha içinden çıkılmaz bir hale geldi. 360 Derece 360 DEGREES Müze Kent A MUSEUM CITY şanlıurfa Kutsal mekânları, otantik çarşıları, lezzetli sofraları ve tarihi geçmişiyle Şanlıurfa gerçek bir müze kent. With its spiritual presence, authentic marketplaces, delicious feasts and historical past, Şanlıurfa is a true museum city. by hasan hüseyin sarıbacak photos gökhan değirmenci 56 Haziran June 2016 57 360 Derece 360 DEGREES t Şanlıurfa, ‘Peygamberler Şehri’ olarak anılmakla birlikte Balıklıgöl’ü, sıra geceleri, kendine has mutfağı, tarihi çarşıları ve farklı dillerin konuşulduğu renkli kültürel hayatıyla muhakkak görülmesi gereken bir Anadolu kenti. Tarihi dokusunu korumayı başaran kent, yüzlerce tarihi esere ev sahipliği yapıyor. Şanlıurfa’nın eski adı Edessa. Geçmişi M.Ö 8 bin yıllarına dayanıyor. Kente vardığınızda göreceğiniz çok şey olması kafanızı karıştırmasın. İlk olarak Urfa Kalesi’nden başlayabilirsiniz. Çünkü burası şehrin geçmişi hakkında olduğu kadar bugününe dair de ipuçları veriyor. Bir taraftan yüzyıllar öncesinden günümüze gelen minareler diğer tarafta ise kentin modern yapıları… Hz. İbrahim’in atıldığı mancınıkların bulunduğu yer olarak kabul edilen tarihi Urfa Kalesi turistlerin de en çok ziyaret ettikleri bir yer. Kalenin eteklerinde bulunan Çift Mağara’da bölgeye özel ‘mırra’yı yudumlayarak yorgunluğunuzu atabilirsiniz. Anadolu’nun en önemli inanç merkezlerinden biri olan Şanlıurfa’da camiler de dikkatinizi çekecek. Özellikle Ulu Cami’nin sekizgen minaresi çok görkemli ve etkileyici. 58 Haziran June 2016 Known also as the “City of Prophets”, Şanlıurfa is an Anatolian city that has to be seen for Balıklıgöl (the pool of sacred fish), ‘sıra’ nights, unique cuisine, historical marketplaces and a colorful cultural life in which various languages are spoken. The city that has managed to preserve its historical character hosts hundreds of historical monuments. Şanlıurfa was previously known as Edessa. Its history dates back to circa 8000 BC. When you arrive in the city, the many things you’ll see shouldn’t confuse you. You can begin your tour at Urfa Fortress because not only will it give you insight into the history of the city, but also, it will provide clues about contemporary life here. Minarets from centuries ago on one side and modern structures on the other… Urfa Castle, which is also regarded as the place where the prophet Abraham was thrown into the fire by Nimrod, is also a touristic highlight. You can take a rest while sipping the special ‘mırra’ at Çift Cave on the skirts of the fortress. The mosques in this city that is regarded as one of Anatolia’s most important spiritual hubs will also attract your attention. The magnificence of Ulu Mosque’s octagonal minaret is especially impressive. 360 Derece 360 DEGREES Göbeklitepe GAP’ın en büyük barajı olan Atatürk Barajı ile kent merkezinden 18 kilometre uzaklıktaki, insanlık tarihinin en eski tapınaklarının bulunduğu Göbeklitepe tüm dünyanın tanıdığı bir yer. Örencik Köyü içerisindeki dağlık alanda yer alan Göbeklitepe, Anadolu’nun en eski plastik sanat eserlerinin bulunduğu alan. Avcı-toplayıcı insanların dinsel törenler için yaptıkları 11.500 yıllık dünyanın ilk tapınağı, resim sanatının taşa kazındığı, haberleşmenin sembollerle yapıldığı dünyanın ilk yerleşim yeri. < Eighteen kilometers from the city center and Atatürk Dam, the largest dam of GAP, Göbeklitepe is world famous because this is where the world’s oldest temples of human history are located. Situated in the mountainous region of Örencik Village, Göbeklitepe is also an area where Anatolia’s oldest plastic art works are located. The world’s first temple, built for religious ceremonies by hunter-gatherers, is 11,500 years old. It’s the world’s first settlement place where rock carvings were done and where communication took place using symbols. > Şanlıurfa merkezdeki Halil’ür-Rahman Gölü’nün yanı başında, gecekondular altında kalan Antik Edessa Kenti’nin Grek kültür kalıntılarından en önemlisi, çok renkli ve usta bir üslûpla yapılan Halepli Bahçe mozaikleridir. Bu mozaikleri Arkeoloji Müzesi’nde görebilirsiniz. The most important of the Ancient Greek ruins of the Ancient City of Edessa are the colorful and masterful Halepli Bahçe mosaics. They’re beneath the shanty huts immediately next to Halil’ür-Rahman in Şanlıurfa city center. You can see them at the Archeology Museum. < Balıklıgöl’ün kuzeyinde Rızvaniye, gölün güneybatı köşesinde ise Halil’ür-Rahman Camii yer almakta. Cami halk arasında “Döşeme Camisi” olarak da bilinmekte. 1810 yılında yapı kapsamlı bir onarım görmüş. Evliya Çelebi Seyahatnamesi’nde bu camiden İbrahim Halil Tekkesi olarak bahsediliyor. Rızvaniye is in the north of Balıklıgöl while Halil’ür Rahman Mosque is to the southwest of the lake. Locals also refer to this mosque as “Döşeme Mosque”. It underwent comprehensive restoration in 1810. In his ‘Book of Travels’, Evliya Çelebi mentions this mosque as Ibrahim Halil Lodge. Kitabeli kapılar, el yazmaları Doors with inscriptions, handwriting Şanlıurfa’nın tarihini merak ediyorsanız Şanlıurfa Müzesi’ni muhakkak görmelisiniz. Bölgeye has özellik taşıyan oymalı kitabeli ahşap kapılar ve pencere kanatları, hat sanatına ait eserler, el yazması Kuran-ı Kerim’ler müzenin en ilgi gören eserleri. Müze koleksiyonu sadece şehrin tarihiyle sınırlı değil. Türkiye’nin en geniş koleksiyonlarından birine sahip olmasıyla dikkat çekiyor. Müzede özellikle Cumhuriyet tarihinin en önemli eserlerinden örnekler yer alıyor. Etnografik eserler koleksiyonunda; yörenin özelliklerini taşıyan giysiler, gümüş ve bronz takılar, el sanatlarına ait örnekler de sergileniyor. Şehitlik Mahallesi’nde yer alan müze, pazartesi dışında ziyarete açık. If you’re curious about Şanlıurfa’s history, then go to Şanlıurfa Museum. The impressive objects in the museum are the wooden doors with engravings and windowpanes, calligraphy, and a handwritten Koran. The museum collection isn’t just limited to the city’s history. There are also some of the most important objects from the Republican era especially. The ethnographic objects collection consists of traditional clothing, silver and bronze jewelry, as well as handcrafts. The museum in Şehitlik Mahallesi neighborhood is open everyday except Monday. 60 Haziran June 2016 360 Derece 360 DEGREES Urfa’nın en önemlisi: Balıklıgöl Urfa gezisinde tabii ki akla gelen ilk yer Balıklıgöl. Eski kent merkezinin tam göbeğinde bulunan Balıklıgöl’ü görmek için biz de yol alıyoruz. İlginç bir tarihe sahip olan göl, sazan ve alabalıkların görüntüsüyle de çok farklı. Hz. İbrahim Peygamber’in ateşe atıldığında düştüğü yer olarak bilinen göl, kutsal balıkları ve çevrelerindeki tarihi eserleriyle Şanlıurfa’nın en çok ziyaretçi çeken yerlerinden. Kale, müze ve Balıklıgöl ziyaretinin ardından alışveriş yapmak isterseniz, Gümrükhan Çarşısı’na uğrayın. Yöresel kıyafetin ayrılmaz parçası puşiyi bu çarşıdan ucuza alabilirsiniz. Çarşıda ipekli dokuma kumaşlar da bulmak mümkün. Çarşının terzileri usta dikişleriyle ün salmış. The highlight of Urfa: Balıklıgöl Balıklıgöl is undoubtedly the first thing that comes to mind during a trip to Urfa. Right in the heart of the old city center, Balıklıgöl has an interesting history and the carp and trout make it look rather unique. Known as the place where the Prophet Abraham was thrown into the fire, the lake is one of the most highly visited spots in Urfa due to its sacred fish and the surrounding historical structures. If you want to go shopping after seeing the castle, museum and Balıklıgöl, head to Gümrükhan Marketplace. The indispensable traditional cloth, ‘puşi’, is available here at very reasonable prices. The marketplace also stocks silk weavings. Also, the tailors in the marketplace are very famous. 62 Haziran June 2016 360 Derece 360 DEGREES Kim karşı koyabilir! Who could resist! Ve yemek zamanı… Çağala aşı, pakla aşı, hıttı bastırması, soğan tavası, su kabağı, bütün balcan, sarımsak aşı, kaburga yörenin özel lezzetleri. Bu lezzetler bu kadarla sınırlı değil tabii. İsot çömleği, bamya çömleği, acır annaziği, sac kavurması, tatlı bamya, erik tavası, lolaz dürmüğü, saca basma, döğmeç diğer özel lezzetler. Ekmek aşı, kenger aşı, semsek, has (marul) dolması, mimbar, acır bastırmasını da mutlaka denemelisiniz. Gördüğünüz gibi saymakla bitmiyor. Söz yemekten içmekten açılmışken ‘mırra’dan bahsetmemek olmaz. Kahvenin acısı ‘mırra’, yalnızca Güneydoğu yöresine özgü, özellikle de Şanlıurfa’ya. Mırra kelimesi Arapça’dan geliyor, acı anlamına gelen ‘mur’dan türetilmiş. Mırra, günlük yaşamın önemli bir parçası bu yörede. Sokaklarda adım başı semaveriyle dolaşan kahvecilere rastlarsınız. Kahve mütevazıdır, bir köşede sessizce yudumlanır ama mırra farklıdır. Törenler eşliğinde sunulur. Konuk kabulünde, sıra gecelerinde, düğünlerde, eğlencelerde, dini nikâhta, taziye evlerinde, sünnetlerde, bayramlarda. Bir zamanlar zenginlerin konağında özel kahveci tutulur, konuklar öyle ağırlanırmış. Bugün bile özel günlerde kahve yapan 20-30 kahve ustası var Şanlıurfa’da. Kimi babadan oğula bu işi sürdürüyor. And now for food! The local flavors of the region include ‘çağala aşı’, ‘pakla aşı’, ‘hıttı bastırması’, fried onion, calabash, ‘sarımsak aşı’ and ribs. There’s also’ isot çömleği’, ‘bamya çömleği’, ‘acır annaziği’, ‘sac kavurması’, ‘tatlı bamya’, ‘erik tavası’, ‘lolaz dürmüğü’, ‘saca basma’ and ‘döğmeç’. You should also try the ‘ekmek aşı’,’ kenger aşı’, ‘semsek’, stuffed lettuce, ‘mimbar’ and ‘acır bastırması’. As you can see, the flavors are countless. While we’re on the subject of eating and drinking, we must also mention ‘mırra’. This bitter coffee is unique only to the Southeast, especially Şanlıurfa. The word ‘mırra’ derives from Arabic from the word ‘mur’, meaning bitter. In this region, ‘mırra’ is an important part of daily life. You’ll see coffee vendors walking the streets here. Coffee is humble and is sipped, quietly, in a corner. But ‘mırra’ is different. It’s served at ceremonies; when receiving guests, at ‘sıra’ nights, weddings, when people pass away, circumcision ceremonies and festivals. Once upon a time, wealthy people would appoint special coffee makers to make coffee for their guests. Even today, there are around 20-30 specialist coffee makers that make coffee for special events in Şanlıurfa. It’s a tradition that’s passed on from father to son. 64 Haziran June 2016 360 Derece 360 DEGREES Sıra geceleri El sanatları ürünlerinde alternatifi bol olan çarşıları gezebileceğiniz Şanlıurfa’da, sıra geceleri ise buraya gelenlerin olmazsa olmaz tercihlerinden. Yöresel müziklerin sunulduğu ünlü sıra gecelerinde yemekler ikram ediliyor. Menüde, Urfa’nın meşhur isot biberiyle yapılmış çiğ köfte, lahmacun, bostana, içli köfte ve Urfa kebabı yer alıyor. Tatlı olarak da künefe ile yufka, ceviz ve şerbetle hazırlanan şıllık tatlısı sunuluyor. Sıra gecelerinde okunan gazellerle ruhunuzu terbiye etmeniz mümkün ama midenizi asla. ‘Sıra’ nights Nasıl gidilir? / Getting there Onur Air’in İstanbul’dan Şanlıurfa’ya 1 saat 40 dakika süren seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar günleri saat 20:45’te. Şanlıurfa’dan İstanbul’ a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar günleri saat 08:15’te. Onur Air’s 1 hour and 40 minute flights from Istanbul to Şanlıurfa depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 20:45. Flights from Şanlıurfa to Istanbul depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 08:15. 66 Haziran June 2016 < t In Şanlıurfa, where there are plenty of marketplaces where handcrafts are sold, ‘sıra’ nights are a long-rooted tradition. Feasts are enjoyed at the famous events where traditional music is played. The feast menu consists of ‘çiğ köfte’, ‘lahmacun’, ‘bostana’, ‘içli köfte’ and Urfa kebab, which are made with Urfa’s famous ‘isot’ pepper. For dessert, there is either ‘künefe’ or ‘sillik’, which is prepared with pastry, walnuts and syrup. You may be able to nurture your soul with the gazels that are sung at ‘sıra’ nights but never your stomach! Harran’da geçmişe yolculuk A journey into the past in Harran Konik kubbeli evleri ve farklı mimarisiyle her yıl binlerce yerli ve yabancı turistin geldiği Harran ilçesi ziyaretinde geçmişe yolculuk yapabilirsiniz. Halk mimarisinin ürünü olan konik kubbeli evlerin geçmişi 150-200 yıl öncesine dayanıyor. Dünyanın ilk İslam üniversitesinin kalıntılarının bulunduğu ilçede, rasathane, Emeviler döneminden kalma Ulu Cami’yi görmelisiniz. You can take a journey into the past in Harran, which is inundated with thousands of local and foreign tourists each year due to its conical houses and unique architecture. A product of Folk architecture, the conical houses have a history that goes back 150-200 years. You must see the observatory and Ulu Mosque from the Umayyad period in this district that hosts the world’s oldest Islamic university ruins. Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT aysu kuşin “Çizgiyi hayata taşımak istiyorum” “I WANT TO CARRY ILLUSTRATION TO LIFE” by ilke kamar photos ozan akgün t Fransa’da 15 yıl boyunca farklı sanat dallarında faaliyet gösteren, birbirinden değerli hocalardan serigrafi, resim ve gravür eğitimi alan Aysu Kuşin’in sanat yolculuğu evindeki tost makinesinin bozulmasıyla başladı. İşte bir ekonomi mezununun sanata olan yolculuğu. 70 Haziran June 2016 Aysu Kuşin studied screen-printing, engraving and painting. She was taught by valuable teachers in various disciplines in France. Her artistic journey began when her toaster at home broke. Here is the journey towards art from an economics graduate. 71 Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT Paris Sorbonne Üniversitesi’nde ekonomi okudunuz, 2002’de insan kaynakları ve yönetimi yüksek lisansını tamamladınız. Uzun yıllar endüstri alanında çalıştınız. Daha sonra ise gravür, çizim, tasarım, serigrafi ve fotoğraf çalışmalarına yoğunlaştınız. Sizi bu alana yönelten ne oldu? Çocukluk yıllarından bu yana çizmek kendimi ifade etmemi sağlayan en önemli unsurlardan biriydi. İlkokulda ve Saint Benoit’daki öğrencilik yıllarımda defterlerim, kitaplarım çizgilerle doluydu. Sorbonne Üniversitesi’nde ekonomi okurken aynı zamanda Paris’te heykel dersleri almaya başladım. Üç boyuta geçiş denemelerime daha sonra yine Paris’te Terre Et Feu Atölyesi’nde çömlek dersleri alarak devam ettim. Çizmeye ve iki boyutta kendimi ifade etmeye devam ederken, üçüncü boyutun keşfi çizgime çok şey kazandırdı. Gravür ve serigrafi ile kendimi ifade etmeye başlamam Janusz Stega adında değerli bir sanatçıyla karşılaşmam ve onunla çalışmaya koyulmamla gerçekleşti. Öğrendiğim bütün teknikleri harmanlayarak iç içe geçirdim. Akrilik, yağlıboya, fotoğraf, tuval, kâğıt ile hiç vazgeçmediğim çizgiler0, dünyayı farklı hissedişim ile artık her şey izlere dönüşüyor. Tasarlama fikri nasıl ortaya çıktı? Her şey bir sabah tost makinasının bozulmasıyla başladı. İlk o renklendi, sonra şemsiyeler, dolaplar, buzdolapları, çamaşır makinaları… Daha sonra Fransa’da Lille şehrindeki önemli bir perakende mağazasının teklifi üzerine bir müzayede için bir kaç adet kaykay üzerine çizim yaptım. 72 Haziran June 2016 You studied economics at Paris Sorbonne University and received an MS in human resources and management. For many years, you worked in industry. Then you focused on engraving, illustration, design, screen-printing and photography. What led you in this direction? Drawing since childhood was one of the most important factors in the way in which I expressed myself. My books in primary and at Saint Benoit were full of pictures. When I was studying economics at Sorbonne University, I was also taking lessons in sculpture in Paris. After experimenting with 3D, I took classes in pottery at Terre Et Feu Atelier in Paris. While expressing myself through drawing and two-dimensional work, the discovery of 3D was a huge gain in terms of my illustrations. Meeting the artist Janusz Stega was what led me to express myself with engraving and screen-printing. I intertwined all of the techniques I had learned. Acrylic, oil paints, photography, canvas, and paper turn into traces as I express my ‘otherness’ in this world. How did this idea come about? Everything began when a toaster at home stopped working. I added color to that first, then umbrellas, cupboards, fridges, washing machines… Later, I was commissioned to illustrate on a few skateboards for an auction for an important retail store in Lille, France. Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT Çizgi ve fotoğraf birleşiyor Illustration and photography unite < Çalıştığınız yeni bir proje var mı? Fotoğraf sanatçısı dostum Sedat Yılmaz’la birkaç yıldır çizgi ve fotoğrafı bir araya getirdiğimiz farklı bir proje yürütüyoruz. Sergimizi ayın 14’ünde sanatseverlerle Feneryolu’ndaki Aysu Kuşin - Le Monde D’Aysu Sanat Atölye’mde gerçekleştirildi. Bu sergi dâhilinde projemizden birkaç eseri orada sergiledik. Is there a new project you’re working on? I have been working on various projects together with my photographer friend Sedat Yılmaz. We bring together illustration and photography. We held an exhibition at Aysu Kuşin - Le Monde D’Aysu Art Atelier in Feneryolu on the 14th of this month. We also exhibited some of the pieces from our projects at this exhibition. Hisler ve duygularla hayata… Feelings and emotions come to life Üretim aşamalarında daha çok hangi malzemeleri kullanıyorsunuz ve ne tür baskıları tercih ediyorsunuz? İz bırakan her malzeme ve zemin üzerinde tutabilecek her ürün, serigrafi, gravür veya çizgi ile atölyemde yeniden hayat bulur. Which materials do you mostly use during production and which prints do you prefer? All materials and surfaces can be reborn in my workshop on products with screen-printing, engraving or illustration. Tasarlarken ürün üzerindeki çalışmalarınızın geçirdiği aşamalar neler? Her şey malzeme ile tanışmam ve ulaştığım ya da bana ulaşan kişilerin isteklerini dinlememle başlıyor. Fikirler hızla uçuşuyor ve en uygun teknik, materyal bulunuyor. Hisler ve duygular ile hayata geçiyor. What are the stages a product goes through? Everything begins with the material or desires that people I meet share. Ideas run wild and the best techniques, materials are determined based on that. They come alive with feelings and emotions. Çalışmalarınızda objeler üzerinde gravür baskılarınızı görüyoruz. Bunlar dışında neler var? Atölyeye giren herkesten duymayı sevdiğim bir söz var: Burada hayal gücünün sınırları zorlanıyor. Amacım, her yerde, her alanda, her mekânda çizgiyi hayata taşımak. Kullandığınız cam bardaktan hafta sonunu geçirdiğiniz otelin lobisinde sizi karşılayan büyük panoya kadar... We see your engraved prints on objects. What else do you have? There’s something that I hear from everyone who enters the workshop: ‘The boundaries of your imagination are pushed here’. My aim is to take art everywhere in life. This includes everything from a glass or a large panel in a hotel lobby. 74 Haziran June 2016 Fikirden Ürüne FROM IDEA TO PRODUCT Kimdir? Who is she? < 1977’de İstanbul’da doğan Aysu Kuşin, 2000 yılında Paris Sorbonne Üniversitesi’nde ekonomi lisansının ardından 2002 yılında Institut de Gestion Social’de İnsan Kaynakları ve Yönetimi Yüksek Lisansı’nı tamamladı. Uzun yıllar endüstri alanında insan kaynakları müdürü olarak çalışan Kuşin, Fransa’da 15 yıl boyunca farklı sanat dallarında faaliyet gösteren, birbirinden değerli sanatçılarla serigrafi, resim ve gravür eğitimi aldı. Alain Buyse, Marie Bonny ve Janusz Stega atölyelerine katılarak, kendi alanında yeni teknikler geliştirdi. Born in Istanbul in 1977, Aysu Kuşin studied economic at Paris Sorbonne University in 2000 and then received a master’s in Human Resources and Management at the Institut de Gestion Social in 2002. Working as a human resources manager for many years, Kuşin then received training in screenprinting, engraving and gravure for 15 years in France from notable names in the art world. She developed new techniques in her own discipline by attending the workshops of Alain Buyse, Marie Bonny and Janusz Stega. “Her aşamada o ilk heyecan” “Feeling that first excitement in every stage” Üretim aşamasında hangi süreç sizi daha heyecanlandırıyor? Benim için her aşamada inanılmaz bir zevk var. Fikrin ortaya çıkış aşaması çok çok keyifli. Daha sonra sonuca giderken her aşamada o ilk heyecan hep benimle. Bitiş noktası aslında eseri eline alan ya da gören insanların memnuniyeti, hayranlığı… Benim için en büyük doyum noktası işte o anda, gözlerindeki o eşsiz ışıltı ve mutluluk. Which production stage excites you the most? I get enjoyment out of every stage. I really love when the idea comes to mind. That very first excitement remains with me until the final product. It concludes with the satisfaction and admiration of someone who holds it or sees it. My greatest satisfaction is seeing the light and joy in their eyes at that very moment. Baskılarınızda ağırlıklı materyal olarak neyi tercih ediyorsunuz? Tahta ve kâğıda karşı büyük bir çekim hissediyorum. İkisinin uyumu tarifsiz… 76 Haziran June 2016 Do you make products on demand? I do for companies and individuals. This can range from a piece of jewelry to a bag, a pair of shoes to a table and even in fact, personal tattoos. There’s a huge range including wedding invitations and boutique products. t Siparişle çalışıyor musunuz, özel istekler geliyor mu? Kurumlara ve kişilere sipariş ile özel tasarımlar gerçekleştiriyorum. Bu bir mücevherden çantaya, ayakkabıdan masaya ve hatta özel dövmelere kadar uzanabiliyor. Düğün davetiyesi, butik bir ürüne kadar çok geniş bir yelpaze var. Which material do you mainly prefer in your prints? I’m really attracted to wood and paper. The harmony between the two is indescribable… Dünden Bugüne FROM PAST TO PRESENT Şimdi futbol zamanı IT’S FOOTBALL TIME! 2016 Avrupa Futbol Şampiyonası yine milyonların gözünün futbola çevrilmesine neden oldu. İşte birçoğumuzu heyecanlandıran oyunun zorlu ama parlak tarihi. The 2016 European Football Championship has once again caused millions to take an interest in football. Here is the challenging yet exciting history of this game. 78 Haziran June 2016 t İnsanoğlunun ‘top’ ile oynamaya başlamasının tarihi kesin bilinmese de çok eskilere dayandığı söylenebilir. Antik Mısır’dan kalma mezarlardaki duvar resimlerinde ayakla top oynayan insan figürlerine bakıldığında, bu oyunun arkaik şeklinin binlerce yıl öncesine uzandığı görülüyor. Although it is uncertain when humankind actually began playing ‘football’, we do know that its history goes a long way back in time. When looking at the rock carvings of human figures playing with a ball on the graves of Ancient Egypt, we can assume that the archaic form of football goes back thousands of years. 79 Dünden Bugüne FROM PAST TO PRESENT M.Ö 2500 yıllarında Çin’de, yere dikili iki mızrak arasından bir topu tekmelemek suretiyle geçirmeye çalışarak talim yapıldığı birçok belgede yer alıyor. Günümüze yaklaştıkça futbola benzeyen bir oyunun insanların hayatında yer bulduğu daha net bir biçimde anlaşılıyor. 2500 yıl önceden günümüze kadar ulaşan, 7,5 cm çapında, deri veya ketenden yapılmış toplar mevcut. M.Ö 600’lü yıllarda topla oynanan ilk oyunun antik Yunan literatüründe ‘çok sert ve vahşi’ olarak anlatılan ‘Harpaston’ olduğuna inanılıyor. Eski Yunanca’da ‘el topu’ anlamına gelen ve günümüzde hentbol, rugby ve Amerikan futbolunun atası olarak kabul edilen Harpaston’un basit tek bir kuralı vardı: Bir oyuncu gol çizgisini top elinde geçerse veya gol çizgisi üzerinden geçecek şekilde bir takım arkadaşına pas atarsa puan alırdı. Diğer takımın amacı ise ‘ne şekilde olursa olsun’ karşı takımı engellemekti. Romalılar, oyunun kurallarına topa ayakla vurmayı da ekleyerek, oyuna ‘Harpastum’ adını verdiler. Julius Sezar zamanında görsel açıdan bir çeşit kavgaya benzeyen vahşi oyun, daha sonra modern futbolun beşiği olacak İngiltere’ye getirildi. There are many sources that suggest that people were kicking a ball between two spikes in the ground in China in circa 2500 BC. But it became apparent that a game resembling football was being played as time became nearer to present day. There are 7.5cm wide leather or cotton balls from 2500 years ago that have reached present day. The first ball game that was played in circa 600 BC was called ‘Harpaston’, which was described as ‘very rough and savage’ in ancient Greek literature. Harpaston is regarded as the forerunner to handball, rugby and American football. It had one simple rule: You would score if a player crossed the goal line holding the ball or if the player passed it to another so that the ball crossed the finish line. The other team’s objective would be to prevent the other team from scoring regardless of how. The Romans added the notion of kicking the ball and changed the name to ‘Harpastum’. During the time of Julius Caesar, the uncivilized game that looked like a fight was taken to England, the cradle of modern day football. < > Harpastum adı verilen bu oyun, Roma İmparatorluğunda 6. yüzyıla kadar oynanan bir takım oyunu... The game that was given the name ‘Harpastum’ was a team sport that was played in the Roman Empire until the 6th century. < 80 Haziran June 2016 Binlerce yıl geçmişi olan oyun A game with a history that goes back thousands of years Futbolun tarihinin çok eskiye dayandığını gösteren, ayakla top oynayan insan figürlü kabartma duvar resmi... A rock carving depicting a human figure playing ‘ball’ with his feet. This shows just how far back the history of ‘football’ goes... Dünden Bugüne FROM PAST TO PRESENT Euro 2016 10 Haziran - 10 Temmuz tarihleri arasında yapılacak Avrupa Futbol Şampiyonası’nda grup maçları 10-22 Haziran’da gerçekleşecek. Gruplarında ilk iki sırayı alan takımlar ile en iyi üçüncü olan dört takım son 16’ya kalacak. Türkiye, D Grubu’ndaki ilk karşılaşmasını Hırvatistan ile 12 Haziran Pazar günü TSİ 16.00’da başkent Paris’teki Parc Des Princes Stadı’nda oynayacak. İkinci maçında 17 Haziran Cuma günü TSİ 22.00’de Nice’in Allianz Riviera Stadı’nda son şampiyon İspanya’nın karşısına çıkacak ay-yıldızlılar, gruptaki son karşılaşmasında ise 21 Haziran Salı günü TSİ 22.00’de Lens’in Felix-Bollaert Stadı’nda Çek Cumhuriyeti ile karşılaşacak. EURO 2016 elemelerinde Hollanda, İzlanda, Çek Cumhuriyeti, Letonya ve Kazakistan ile birlikte A Grubu’nda yer alan A Milli Futbol Takımı, grup maçları sonunda topladığı 18 puanla en iyi üçüncü olarak finallere doğrudan katılmayı başardı. < The group matches in the European Football Championship between 10 June - 10 July will take place between 10-22 June. The teams that get into the top two in their groups and the four teams that are graded the best three will be in the last 16. Turkey (Group D) will play its first match against Croatia on 12 June (Sunday) Turkish Standard Time at 16:00 at Parc De Princes Stadium in Paris. It’s second game will be on 16 June (Frida) Turkish Standard Time at 22:00 at Allianz Riviera Stadium in Nice against the last champions, Spain. The last match in this group will see Turkey play against Czech Republic at Felix-Bollaert Stadium in Lens on 21 June (Tuesday) Turkish Standard Time at 22:00. The A National Football Team which is in the EURO 2016 eliminations together with Holland, Iceland, Czech Republic, Latonia, and Kazakhstan, managed to go to the finals as the top third team with 18 scores at the end of the group matches. Futbolun mucitleri The inventors of football Harpastum’un kitleleri peşinden sürükleyen popüler bir oyun haline gelerek ‘football’ adını alması, Ortaçağ’da yeni vatanı İngiltere’de oldu. Domuz derisinden yapılan oval bir topun peşinde koşuşturan insanlar hakkında İngiltere’deki ilk resmi kayıt 1170 yılına kadar gitmekte. 14. yüzyılın başında İskoçya’yı fethetmeye çalışan II. Edward, İngiliz gençlerinin topun peşinden koşmaya gösterdiği ilginin orduya kayıtları olumsuz etkileyeceğini düşünerek 1314’te ilk kez bu oyunun oynanmasını yasakladı. Uzun yıllar süren din savaşlarının ülke üzerindeki ağır tahribatına düzeni yeniden sağlayarak son veren Oliver Cromwell’in zamanında ise ağır cezalar nedeniyle at yarışı, horoz dövüşü ve güreş gibi dönemin diğer popüler sporlarıyla birlikte futbol da, İngiliz toprakları üzerinde kısa bir duraklama dönemine girdi. 1660’da Cromwell’in ölümünden sonra yavaş yavaş yeniden İngilizlerin günlük yaşamları içerisindeki yerini aldı ‘football.’ Harpastum became a popular sport attracting huge audiences and it was in the Middle Age that it took on the name ‘football’, in its new homeland of England. The first official records showing people running after the oval ball made out of pigskin goes back to 1170 in England. Edward II, who tried to conquer Scotland in the 14th century, believed his army would be negatively influenced by English youth following their dreams of playing football, banned the sport from being played in 1314. The religious wars that continued for years had a huge impact on both countries. This was during the time of Oliver Cromwell and due to heavy fines, popular sports like horse racing, cock fighting and wrestling as well as football all took a backburner for a while on English soil. After Cromwell’s death in 1660, football gradually became a part of the lives of the English again. 82 Haziran June 2016 DAHA FAZLASI İÇİN... Ramada Elazığ, gerek iş gerekse özel seyahatlerinizde ihtiyacınız olan konforu, uluslararası hizmet standartları ile sunmaktadır. Günümüzün gerektirdiği tüm teknolojik altyapısı ve 2.000 m² kongre ile çok amaçlı salonları her türlü organizasyonunuza hizmet vermektedir. www.elazigramada.com | [email protected] Dünden Bugüne FROM PAST TO PRESENT The turning point: Cambridge Rules 19. yüzyılın ikinci yarısından itibaren Eton, Westminster, Harrow, Shrewsbury, Winchester ve Charterhouse gibi önde gelen İngiliz okulları takımlar kurarak organize şekilde birbirlerine karşı oynamak istediler. Böylece futbol, evrim geçirerek kuralları tanımlanan bir oyun seti haline bürünmeye başladı. Cambridge Üniversitesi’nde 1848’de bir araya gelerek adına ‘Cambrigde Kuralları’ denilen futbolun ilk kural seti üzerinde anlaşmaya vardılar. Artık oyuncular topa sadece ayaklarıyla vurabilecekler, sadece kaleciler topu elle tutabilecek ve aynı takımdan olan oyuncular aynı renkte formalar giyecekti. 15 yıl sonra kurulan İngiltere Futbol Federasyonu modern futbolun doğuşunu simgeliyordu. From the middle of the second half of the 19th century, leading English schools like Eton, Westminster, Harrow, Shrewsbury, Winchester and Charterhouse formed their own teams and wanted to compete against one another. Football was experiencing an evolution becoming a game with a set of specific rules. They came together at Cambridge University to determine the first set of rules called ‘Cambridge Rules’ in 1848. Players would have to use only their feet to kick the ball while the goalkeepers were the only players who were allowed to hold the ball with their hands. Teams would have their own uniforms in their own colors. The English Football Federation, which was established 15 years later, symbolized the birth of modern football. Artık dev bir endüstri It’s now a giant industry Günümüzde futbol bir oyun olarak görülse de aslında başlı başına bir sektör. Üstelik milyarlarca dolarlık bir sektör! Futbolcusundan malzemecisine, yöneticisinden menajerine çok sayıda insanı istihdam ediyor. Kulüpler de birer şirket gibi faaliyet gösteriyor. Hisseleri borsada işlem görüyor, iyi haberlerde değer kazanıyor. Daha önemlisi reklamdan medyaya, turizmden tekstile, bahis oyunlarına kadar pek çok başka sektör üzerinde etkili oluyor. Geçmişi geleceğin bir işareti kabul edersek futbola olan ilgi gelecekte de artacağa benziyor. Yeni futbol idolleri, yeni kurallar, yeni takımlar ve yeni şampiyonluklar… Belki de değişmeyecek olan bu spora olan ilgi ve futbol sayesinde milyarlarca doların el değiştirmesi olacak. Although it’s considered a game, football is actually an industry in itself. Furthermore, it’s an industry worth billions of dollars! Countless people are employed; from the players to materials, managers to coaches. Clubs also operate like companies. They have stocks and when they have good news, their stocks increase in value. More importantly, it has a huge impact on other industries including advertising, media, tourism, textiles, and betting. If we consider the past as an indication of the future, interest in football looks set to increase even more. New football stars, new rules, new teams and new championships… Interest in this game means that billions of dollars will no doubt continue to exchange hands due to this game that maybe won’t ever change again. 84 Haziran June 2016 t Dönüm noktası: Cambridge Kuralları 夀愀爀搀洀氀愀弁洀愀渀渀Ⰰ 瀀愀礀氀愀弁洀愀渀渀 戀攀爀攀欀攀琀椀 礀攀爀礀ﰀ稀ﰀ渀 ﰀ搀漀氀搀甀爀猀甀渀⸀ 嘀攀爀攀挀攀ἁ椀渀 稀攀欀愀琀 瘀攀 礀愀瀀愀挀愀ἁ渀 戀愀ἁ弁氀愀 最愀爀椀瀀氀攀爀 搀漀礀猀甀渀⸀ 䈀椀稀 、䠀䠀 漀氀愀爀愀欀 戀甀 刀愀洀愀稀愀渀 搀愀 猀攀渀椀渀氀攀 栀攀爀 礀攀爀搀攀礀椀稀℀ Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE Güzelliğin sembolü THE SYMBOL OF BEAUTY gül ROSE Milattan 5 bin yıl önce Çinliler tarafından yetiştirilen gül, o gün bugündür kokusu ve güzelliği ile hayatımızda. First grown by the Chinese in 5000 BC, the rose has been a part of our lives Haziran 86 with Juneand 2016 its scent beauty ever since. 87 Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE t Günlük yaşamımızda çok özel bir yeri olan gül, yıllardır aşkın, güzelliğin ve sevginin ifadesi. Kuzey yarım küre bitkisi olan gülün ilk yetiştirildiği yer ise Doğu Asya toprakları. Kesin olmamakla birlikte gül yağı ve gül suyunun ilk olarak İran veya Hindistan’da üretildiği, buradan Anadolu, Avrupa, Kuzey Afrika ve Doğu Asya’ya yayıldığı düşünülüyor. Fosil kaynaklı kayıtlara göre, gülün yeryüzündeki varlığı en az 35 milyon yıllık bir geçmişe sahip. Gül çiçeğinin insanlık tarihindeki yeri ve önemi ise en az 5 bin yıllık! Anavatanı olan Orta Asya’dan ticaret yolu ile dünyanın diğer bölgelerine ulaşmış olan gül, güzel kokusu, tıbbi değeri ve beslenmedeki yeri dolayısıyla antik çağlardan beri efsanelere konu olmuş ve güzel kokunun peşinde olanlar için vazgeçilmez bir çiçeğe dönüşmüş. Öyle ki, antik dönemde Fenikeliler, Yunanlılar ve Romalılar gül bahçelerine, en az buğday tarlaları ve meyve bahçeleri kadar önem vermiş. 88 Haziran June 2016 Holding a very special place in our daily lives, the rose has been the symbol of beauty and love for centuries. A northern hemisphere plant, the rose was in fact first grown in East Asia. Despite being uncertain, rose oil and rose water were first produced in Iran or India and from there, went to Anatolia, Europe, North Africa and East Asia. According to fossil resources, the rose has existed for at least 35 millions years on earth. In terms of the history of humanity, its place and importance is at least 5000 years old! Reaching other parts of the world from its homeland of Central Asia via the trade route, the rose has been the subject of many a legend for its beautiful smell, medicinal properties and nutritional values since ancient times. It also became an indispensable flower for those who just loved beautiful scents. In fact, in ancient times, the Phoenicians, Greeks and Romans placed just as much importance on rose gardens as they did on fields of wheat and fruit. Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE Gül Şerbeti Rose Sherbet < Malzemeler: 125 gr. reçellik gül yaprağı, 1 su bardağı toz şeker, 1 adet limon suyu, 5 su bardağı su. Yapılışı: Gül yapraklarını havan yardımıyla ezin. 5 su bardağı suyu kaynatıp biraz dinlendirdikten sonra üzerine ilave edin. Şeker ve limonu da katın. Dinlendirdikten sonra üzerine buz ekleyerek servis yapabilirsiniz. Ingredients: 125 gr. rose petals (used for jam), 1 cup sugar, juice of 1 lemon, 5 cups water Directions: Squash the rose petals using a mortar. Boil 5 cups of water, let it rest, and then add the rose petals. Add sugar and lemon juice. Rest and then serve with ice. Gül Reçeli / Rose jam Malzemeler: 2 su bardağı bol şekerle ovulmuş, pembe renkli gül yaprağı, 1 adet kırmızı gül yaprağı, 4 orta boy su bardağı toz şeker, 4 su bardağı su, 1 limon suyu. Yapılışı: Gül yapraklarını birkaç su iyice yıkadıktan sonra bir kaba koyun ve toz şekeri üzerine dökerek biraz ovun. Kabın içindekileri büyük bir kavanoza ağzı kapalı koyarak buzdolabında 3-4 gün bekletin. Daha sonra büyük bir tencereye 4 su bardağı su, 4 su bardağı toz şekeri koyun ve kaynatın. Şerbet haline gelince içine şekerlenmiş gül yapraklarını döküp kaynatın. İyice kaynayan reçele bir limon suyu daha ilave ederek beş-on dakika daha kaynatın. < Ingredients: 2 cups pink rose petals rubbed thoroughly with sugar, red rose petals (1 rose), 4 medium sized cups of sugar, 4 cups of water, juice of 1 lemon Directions: Thoroughly wash the rose petal and then place in a bowl together with the sugar and rub. Cover the lid and let it rest in the fridge for 3-4 days. In a pot, boil 4 cups water and 4 cups sugar. When you have a syrupy consistency, add the crystallized rose petals and boil. When boiling, add the juice of lemon and let it boil for another 5-10 minutes. Kalıcı kokuya ulaşmak için… Gül kokusunu kalıcı yapmak için tarihte ilk yöntem antik çağlarda Mısır, Mezopotamya, Hint ve Çin gibi medeniyetler tarafından kullanılan maserasyon (gül çiçeklerinin uygun yağlarda belli bir süre bekletilme yöntemi) olmuş. Daha sonra ise M.Ö 3500’de keşfedilen ekstraksiyon (belli metodlarla gül çiçeklerinin suda bekletilmesi ve sonra süzülerek bu suların kullanılması) yöntemi uygulanmış. M.Ö 50’de insanlığın keşfettiği “ruhunu yakalamak” usulü yani damıtma ile elde edilen ürünler ortaya çıkmış, gülsuyu haline gelmiş. Son aşamada da bu gülsuyunun içindeki güzel kokulu yağ taneciklerini toplamak için çaba harcanarak gül yağı dediğimiz gül esansı elde edilmiş. For a long-lasting fragrance… The first attempt to make the scent of the rose long lasting was attempted by civilizations like Ancient Egypt, Mesopotamia, India and China. They used a method called maceration (allowing roses to sit in water using various methods and then draining it and using the water). In 50 BC when humankind discovered distillation, rose water was obtained. The final phase was to collect the oil from the rose water and this is how we obtained rose essence or rose oil. 90 Haziran June 2016 Doğanın Mucizesi MIRACLE OF NATURE Isparta gülü Isparta rose < Dünyada yılda yaklaşık 15 bin ton gül çiçeği üretimi yapılmakta. Gül çiçeği üretimi yapan önemli ülkelerin başında Türkiye ve Bulgaristan geliyor. Her iki ülkede üretilen gül yağının tamamı dünya parfüm ve kozmetik sanayisinde işlem görüyor. Diğer taraftan Fas, İran, Afganistan, Çin, Hindistan, bazı Kafkas ülkeleri ve Suudi Arabistan’da üretim yapılıyor ama kesin üretim miktarı bilinmiyor. Türkiye’de gül üretimi deyince ilk akla gelen şehir Isparta. Isparta gülü (Rosa damascena), çok eski bir kültür bitkisi. Üretimin % 80’ine yakını Isparta ve çevresinde, geri kalanı Afyon, Denizli ve Burdur illerinin belli bölgelerinde yapılıyor. Roughly 15,000 tons of rose flower is produced around the world annually. Turkey and Bulgaria are some of the leading rose producers of the world. All of the rose oil produced in both countries is treated in the international perfume and cosmetics industries. Morocco, Iran, Afghanistan, China, India, some Caucasus countries and Saudi Arabia also produce roses but how much is uncertain. When rose production is mentioned in Turkey, the first name to come to mind is Isparta. The Isparta rose (Rosa damascena) is a very old culture plant. Eighty percent of its production is done in Isparta and its surrounds while the rest is done in certain parts of Afyon, Denizli and Burdur. In meals and in parks… Günümüzde çiçeği, suyu, reçeli gibi farklı şekillerde kullanılan güller, balkonları, terasları, park ve bahçeleri süslenmekte. Birçok rengi olan gül aynı zamanda sağlığımıza da iyi gelmekte. Sindirim bozuklukları, yüksek ateş, çeşitli cilt hastalıkları için iyileştirici özelliği olduğu bilinmekte. Ve tabii cildimiz için gül bire bir; cildi nemlendirir ve tazeleştirir. Birçok kadının makyajını temizledikten sonra yüzüne sürdüğü gül suyu gözlerdeki kızarıklık, şişlik ve ağrı gibi problemlerin azalmasına yardımcı olur. Gülden gül suyu, gül şerbeti, gül yağı dışında macun ve şeker de elde edilir. Gül çayı, gül reçeli ve pasta süslemelerinde tüketilen gülün yağı da strese karşı en etkili rahatlatıcılar arasında yer alıyor. Özellikle masaj yaparak sürüldüğünde baş ağrısına iyi geldiği biliniyor. Gül bitkisinin en faydalı kısımlarından biri olan yaprakları ile hazırlanan bir gül banyosu da vücudu dinlendirir, yorgunluğu giderici etkiye sahiptir. Today, rose is available as a flower, as water and as jam. Roses decorate balconies, terraces, parks and gardens. The rose, which comes in a variety of colors, is also good for our health. It is known to be good for digestion problems, high fever, and various skin diseases. The rose moisturizes and refreshes the skin. The rose water that many women apply to their face after removing makeup assists in getting rid of redness around the eyes, swelling and pain. In addition to rose water, rose sherbet and rose oil, you can also make paste and sugar from the rose. Rose tea, rose jam and rose oil that is used to decorate cakes can relieve stress, among other things. When massaged into your skin, it can work wonders for headaches. The leaves of the rose are some of the most beneficial parts of the plant; a bath full of them will relax the body and relieve tiredness. 92 Haziran June 2016 t Hem sofrada hem parklarda… Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS 94 Haziran June 2016 Şampiyona Yolcuları İçin FOR FANS HEADING TO THE CHAMPIONSHIP Paris’te rotalar MUST-SEES OF PARIS Futbol tutkunlarının sabırsızlıkla beklediği, Fransa’daki EURO 2016 geldi çattı. Şampiyona için Paris’e uçanlara, mutlaka görülmesi gereken yerleri derledik. Football lovers have been patiently waiting for the highly anticipated EURO 2016 in France and finally, the time has come! We’ve compiled the must-sees of Paris for those who’ll be flying to Paris for the championship. by haldun yazar 95 Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS Şehrin en heyecanlı semti Cite ve St. Louis’ye yürüme mesafesindeki Quartier Latin, Sorbonne Üniversitesi’ni ve dünyanın en ünlü ‘Shakespeare Kitapçısı’nı da barındıran Paris’in gözde muhitlerinden biri. Bu bölgedeki St. Michel Bulvarı kafeleri, mağazaları, sinemaları, kitapçıları ile ünlü. Sürekli canlı ve turistik bir bölge burası, sıkılmaya hiç mahal yok. Geceleri sokak dansçıları neşenize neşe katacak, geç saatlere kadar açık restoranlar, barlar ve kafeler sizi uyutmayacak. Bu civardaki en gizemli ve az bilinen köşe ne diyecek olursanız, hiç duraksamadan Cluny Müzesi deriz. Şehrin göbeğindeki, Ortaçağ’ı anlatan bu müzenin küçücük bahçesi bile sizi bir anda 500 yıl geriye götürecektir. Hemen yakınlardaki Panthéon ise 18. yüzyıldan kalma görkemli bir kilise-mezar. Burada yatanlar arasında Jean-Jacques Rousseau, Victor Hugo ve Emile Zola gibi isimler var. > 96 Haziran June 2016 Notre Dam Two tiny glorious islands To tell you the truth, the most popular places in Paris are two little islands right in the middle of the River Seine: Cite and St. Louis. There are two architectural wonders on these small islands: Sainte-Chapelle, regarded as the ‘door to heaven’ in the Middle Ages, and Notre Dame, which was the subject of the famous film Hunchback of Notre Dame. The foundations of this gothic masterpiece were laid in 1163 and it was completed in 1330. Always inundated with tourists, these two structures are definite must-sees. Then you can head to the flower and bird market. This is also where the best photos of Paris, its bridges and boats are taken. The city’s most exciting suburb Quartier Latin, or the Latin Quarter, is in walking distance to Cite and St. Louis. It’s one of the most popular neighborhoods in Paris and is home to the world famous ‘Shakespeare Bookstore’ and Sorbonne University. St. Michel Boulevard, again in the same area, is famous for its cafes, boutiques, cinemas and bookstores. You’ll never be bored as this is a consistently lively and touristic area. The street dancers at night will give you joy and the restaurants, bars and cafes that are open till late will keep you up. But the most mysterious and unknown corner of this neighborhood is undoubtedly Cluny Museum. Even the tiny garden of this museum that depicts the Middle Age right in the heart of the city will take you back 500 years. Meanwhile, the nearby Panthéon is an 18th century church-graveyard. > t İki küçük müthiş adacık Aslına bakarsanız Paris’in asıl gözde yeri, muhteşem Seine Nehri’nin tam ortasında yer alan iki adacıktır: Cite ve St. Louis. Bu iki küçük adada, iki mimari harika yer alır: Ortaçağ’da ‘cennete açılan kapı’ olarak görülen Sainte-Chapelle ve efsane kamburu muhteşem bir filme konu olan Notre Dame. Bu Gotik şaheserin temeli 1163’te atıldı ve 1330’da tamamlandı. Her daim turistlerle dolu olan iki yapının da içini mutlaka görün. Ardından çiçek ve kuş pazarına uğrayabilirsiniz. Burası, Paris’i, köprülerini ve teknelerini fotoğraflayabileceğiniz en güzel yer aynı zamanda. Shakespeare Kitabevi / The Shakespeare Bookstore Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS Karşı kıyıda kültür vahası Quartier Latin’in simetriğinde, Seine’in diğer yakasında restoranları, şık galerileri ve otelleriyle Marais var. 17. yüzyılda kraliyete ait olan bu alan Devrim’le özelliğini yitirdi ancak 1960’larda yeniden hayat buldu. Burada yer alan ve bir zamanlar turnuvaların ve mızrak oyunlarının yapıldığı Place des Vosges, simetrisiyle dikkat çekiyor. Ama aslında bize sorarsanız Bastille Meydanı, operasıyla birlikte bu bölgenin hem en güzel yeri hem de tarihi bir seçenek. Marais’nin hemen bitişiğinde ise Emile Zola’nın ‘Paris’in göbeği’ dediği Beaubourg ve Les Halles yer alıyor. Paris’in modern sanatlar müzesi Pompidou, alışveriş ve eğlence merkezi Forum, sinemalar, çoğu turistik restoranlar bu bölgeyi ziyadesiyle canlı tutuyor. Özellikle Pompidou civarındaki meydanlar, pandomimden akrobasiye her türlü hünerlerini sergileyen sokak sanatçılarıyla dolu. Paris’in en eğlenceli ve renkli bölgelerinden biri burası. Bir kafeye oturun, soğuk bir şeyler ısmarlayın ve kulağınızı müziğe verin. Müthiş rahatlayacaksınız. En şık ve vazgeçilmez semt Geldik ışıl ışıl lüks mağazaları ve restoranlarıyla turistlerin vazgeçemediği Champs-Elysées’ye. Burada bulunan 50 metre yüksekliğindeki Arc de Triomphe, Paris’in en görkemli anıtlarından biridir. 12 cadde, bu devasa takı merkez alarak açılır. Çeşitli eğlence merkezleri, gece hayatı için bekler sizi bu civarda. Ama eski tarz eğlence arıyorsanız, işte o Montmartre’dadır. Dev Sacre Coeur kilisesiyle de bütünleşen bu bölgede gece kulüpleri, kabareler, revüler yer alır. 98 Haziran June 2016 Some of the famous names resting here are Jean-Jacques Rousseau, Victor Hugo and Emile Zola. A cultural oasis on the opposite bank Symmetrical to Quartier Latin is Marais. It’s on the other side of the Seine and is famous for its restaurants, stylish galleries and hotels. Losing popularity with the Revolution, this area that belonged to royalty in the 17th century was reborn in the 1960s. Place des Vosges, where tournaments and spear games were once held, draws attention with its symmetry. But if you ask us, Bastille Square is both the most beautiful and most historical alternative in this area with its opera. Right next to Marais is Beaugourg, for which Emile Zola said ‘the middle of Paris’ and Les Halles. Paris’ contemporary arts museum Pompidou, the shopping and entertainment venue Forum, cinemas, and mostly touristic restaurants keep this area alive. The squares around Pompidou especially are full of street performers. This is one of the most entertaining and colorful areas of Paris. Take a seat in a café, order something cold and listen to the music… The most stylish and unforgettable suburb And now we’re at Champs-Elysées, famous for its luxury boutiques and restaurants. The 50 meter tall Arc de Triomphe is one of the most magnificent structures of Paris. Twelve roads open out from here, leaving it right in the center. There are plenty of entertainment venues here. But if you’re looking for something old school, then head to Montmartre. Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS Mutlaka Yapın… / Don’t leave without… > Tarih kokan kafelerde bir şeyler için, insanları gözlemleyin… > Baget sandviçinizi ısırarak Pompidou’nun önündeki pandomimcileri izleyin… > Quartier Latin’de bir gece filmine gidin… > Madeleine’de satılan sebze meyvelerin tadına bakın… > Clichy’de bir caz barda müzikle kendinizden geçin… > Gard du Nord çıkışındaki restoranlarda midye veya tarak yiyin… > Seine Nehri kıyısını baştan sona yürüyüp üstüne bir de tekne turu yapın. < > > Eating and people-watching in the cafes that ooze history… > Biting into a baguette and watching the pantomime artists in front of Pompidou… > Seeing a film at night in Quartier Latin… > Tasting the fruit and vegetables at Madeleine… > Listening to music in a jazz bar in Clichy… > Eating mussels or scallops in the restaurants at the Gard du Nord exit… > Walking from one side of the River Seine to the other and then taking a boat tour. Bunlardan en ünlüsü ise yine bir filme konu olan Moulin Rouge’dur. Montmartre’ın merkezinde, Salvador Dali’nin eserlerinden oluşan bir de sabit sergi bulunur. Bir müze, edebiyat ve anıt cenneti Paris deyince akla doğal olarak ilk Eyfel Kulesi geliyor. Kule ve civarı, sürekli kalabalık, ona çıkmaya çalışan turistlerle dolu. Beklemeyi göze alırsanız, siz de deneyin. Bunun ötesinde Paris, edebiyat meraklıları için bir hazinedir. Alexandre Dumas, Honoré de Balzac, Victor Hugo gibi yazarların evleri şehrin farklı semtlerinde en çok ziyaret edilenler arasında. Aynı şekilde Picasso Müzesi, Rodin Müzesi gibi müzelerde de hem bu ustaların resimlerini hem de onların hayatına dair izleri bulabilirsiniz. Paris zaten bir müze kenti. Özellikle pek çok kişinin ‘Da Vinci Şifresi’ sayesinde bir kez daha gündemine gelen Louvre, bir sanat hazinesi. Bir gün yetmiyor bu müzeye. Aynı şekilde Orsay Müzesi, Petit Palais, Carnavalet Müzesi ve Dekoratif Sanatlar Müzesi de öyle. Efsane yazarlarla bir kahveye ne dersiniz? “Biz buralara nasıl gideceğiz” diyenlere hemen açıklayalım. Hemen elinize bir metro ağı planı alın ve yola koyulun. Kentin her tarafına ulaşan metro sizin için bulunmaz nimet. Yürümekten yorulduysanız, metroya atlayıp St-Germain des Pres’ye uzanalım şimdi. 100 Haziran June 2016 Louvre Müzesi / Louvre Museum There are nightclubs, cabarets and revues in this area that becomes whole with the giant Sacre Coeur church. The most famous of these is undoubtedly Moulin Rouge. In the center of Montmartre, there’s also a permanent exhibition of Salvador Dali’s artworks. A museum, literature and monument heaven The Eiffel Tower is no doubt what first comes to mind when Paris is mentioned. The tower and its surrounds are constantly busy and full of tourists waiting to climb to the top. You too should try it if you’re up to the long wait. Aside from this, Paris is a literary treasure. The homes of writers like Alexandre Dumas, Honoré de Balzac and Victor Hugo are some of the most visited sights in the city. Meanwhile, you can see artworks made by the masters at Picasso Museum and Rodin Museum as well as learn about their lives. Paris is already a museum city. The Louvre, which especially made a comeback with the film ‘Da Vinci Code’, is an art treasure. You’ll need to spare more than a day for it. The same applies to Orsay Museum, Petit Palais, Carnavalet Museum and the Museum of Decorative Arts. What do you say to a coffee with legendary writers? For those of you who are wondering how you’re going to get to these places… Grab a metro map and hit the road. The metro goes everywhere in the city. If you’re tired of walking, jump on the metro to St-Germain des Pres. Sınırların Ötesinde BEYOND BORDERS > Nasıl gidilir? Getting there Versailles Sarayı / Versailles Palace Onur Air’in İstanbul’dan Paris’e 3 saat 40 dakika süren seferleri Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar 11:15’te. Paris’ten İstanbul’a ise Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar günleri saat 15:00’da. Moulin Rouge > > Onur Air’s 3 hour and 40 minute flights from Istanbul to Paris depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 11:15. Flights from Paris to Istanbul depart Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays at 15:00. Luxembourg Bahçesi / Luxembourg Garden It is full of cafes and bistros where history-changing philosophers and writers met. For example, Hemingway was a regular at Les Deux Magots, which is famous for its hot chocolate. Café de Flore was regularly frequented by countless philosophers like Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. La Procope Voltaire served Napoleon. Isn’t it amazing that these cafes still exist and that they allow us to experience a little history… Gece olunca kabarelere yolculuk Head to a cabaret at night Bu canlı muhitin birkaç adım ötesinde huzur dolu bahçeleriyle Luxembourg bölgesi var. Delacroix anıtı, St. Sulpice Kilisesi, Luxembourg Sarayı ve bahçesi burada görmeniz gereken yerler. Bitirdiyseniz ve hava iyice karardı diyorsanız, Montparnasse’a uzanabiliriz. Geçmişte sanat ve lüks hayatın buluştuğu yer olarak bilinen Montparnasse’daki bar, kafe ve kabarelerin müdavimleri arasında Picasso, Matisse ve Modigliani gibi ressamlar vardı. Şimdi de cıvıl cılıv geceleri. Buranın mezarlığı da Jean Seberg’den Baudelaire’e, Beckett’tan Serge Gainsbourg’a bir ünlüler mezarlığıdır ama onu ertesi güne bırakın isterseniz… Paris, anlatmakla bitecek bir şehir değil. Bizim de atladığımız ayrıntılar ve mekânlar olabilir. Ama bu yazı aslında size Paris’i anlatmıyor, “bavulunuzu hazırlayın ve ilk Onur Air uçağıyla bu güzelliği yaşamak için yola koyulun” diyor… The Luxembourg district, with its peaceful gardens, is just a little further away from this lively neighborhood. Must-sees here include the Delacroix monument, St. Sulpice Church, Luxembourg Palace and garden. When you’re done and it’s nighttime, head to Montparnasse. The regulars at the bars, cafes and cabarets in Montparnasse, which was known as the place with art and luxury came together, included famous artists like Picasso, Matisse and Modigliani. Nights are just as lively as they were back in their time. The cemetery here is home to famous people ranging from Jean Seberg to Baudelaire, Beckett and Serge Gainsbourg. But you can leave this for the next day… You can’t fully explain Paris. There might be details or venues that we’ve skipped too. But this feature doesn’t tell you about Paris, it tells you to “pack your bags and board the first Onur Air plane and hit the road”… 102 Haziran June 2016 t Burası, tarihi değiştiren ünlü düşünürlerin, yazarların buluştuğu, fikirlerin çarpıştığı kafeler ve bistrolarla dolu. Mesela sıcak çikolatasıyla ünlü Les Deux Magots, Hemingway’in mekânıydı. Cafe de Flore da Jean-Paul Sartre ve Simone de Beauvoir gibi sayısız ünlü düşünürü ağırladı. La Procope Voltaire’e, Napolyon’a hizmet verdi. Bu kafelerin hâlâ yaşıyor olması ve size tarihi yaşatacak olması ne muhteşem değil mi... Adım Adım STEP BY STEP bu plajlar başka güzel! THESE BEACHES ARE SOMETHING ELSE! ‘Tatil’ denince çoğumuzun aklına deniz-kum-güneş üçlüsü gelir. Tatil için fırsatların değerlendirildiği şu günler için üç tarafı denizlerle çevrili Türkiye’den ve dünyadan, kızgın kumları serin sularla buluşturan en iyi plajları derledik. The sea, sand and sun trio is what comes to most of our minds when the word ‘holiday’ is mentioned. So we’ve compiled the best beaches from 104 Haziran Juneabroad 2016 during this time when people Turkey and are considering holiday ideas. Ölüdeniz 105 Adım Adım STEP BY STEP Ölüdeniz / Fethiye / Muğla Likyalılar’ın ışık ve güneş diyarı Ölüdeniz, tertemiz ve berrak sularıyla büyülüyor. Kapalı bir havza olmasına rağmen asla kirlenmeyen Ölüdeniz, aynı zamanda kötü hava koşullarına karşı da korunaklı. Adı gibi durgun göl niteliğindeki Ölüdeniz o kadar dingin ki, dışarıda fırtınalar koparken içeride dalga kıpırtısı bile göremezsiniz. Safari, yürüyüş, dağcılık, rafting ve yamaç paraşütü gibi her türlü spora olanak sağlaması bakımından da farklı bir tatil planlayanlar için iyi bir alternatif. 106 Haziran June 2016 The Lycians’ land of light and sun, Ölüdeniz captivates with a clean and crystal clear sea. Ölüdeniz, which is never polluted despite being a closed basin, is also protected against bad weather conditions. The sea here is so calm that there’s not even a ripple when wild weather passes by. And, it’s an excellent alternative with opportunities like safari, trekking, mountaineering, rafting and paragliding. Adım Adım STEP BY STEP Kaputaş Plajı - Kaputaş Beach / Kalkan - Antalya Antalya’nın en turistik bölgelerinden Kaş ile Kalkan arasında kalan Kaputaş Plajı, yeşil ve laciverdin her tonunu barındıran eşsiz manzarasıyla buraya gelenleri büyülüyor. Dağlardan gelen, kanyonun içinden akan soğuk suların denizle birleştiği Kaputaş Plajı’nın kumsalı dar. Bu nedenle Kaputaş’ın suyu da Akdeniz’in sıcak suyuna benzemiyor. Dar bir geçidin deniz tarafında kalan Kaputaş’ın kumsalı halen bâkirliğini koruyor. 108 Haziran June 2016 Between Kaş and Kalkan, a couple of the most touristic regions in Antalya, Kaputaş Beach captivates visitors with an unparalleled view that comprises every tone of green and navy. The beach at Kaputaş where the cold canyon waters from the mountains meet with the sea is narrow. That’s why the water is different to that of the warm Mediterranean sea. Kaputaş Beach still remains untouched. Phi Phi Adası - Phi Phi Island / Tayland - Thailand Dünyanın en güzel tropik adalarından olarak kabul edilen Phi Phi aslında Krabi açıklarında iki adadan oluşuyor: Koh Phi Phi Don ve Koh Phi Phi Leh. Doksanlara kadar az sayıda maceraperest turistin ziyaret ettiği fazla gelişmemiş bir ada olan Koh Phi Phi Don, ünlü The Beach filminin gösterime girmesinden sonra Tayland’ın en önemli turizm merkezlerinden biri haline geldi. 2004’teki tsunamide Phi Phi kelimenin tam anlamıyla yerle bir oldu. Tayland’da bu büyük felâket sırasında en çok zarar gören yer olarak hafızalara geçen Phi Phi, aradan geçen sürede eski ihtişamlı günlerine döndü. The Beach filminin çekildiği Maya plajına ev sahipliği yapan ünlü Koh Phi Phi Leh adası ise konaklamaya açık değil. One of the world’s most beautiful tropical islands, Phi Phi actually comprises of two islands off Krabi: Koh Phi Phi Don and Koh Phi Phi Leh. Until the 90s, Koh Phi Phi Don was left mostly undiscovered but following the screening of the famous The Beach film, it became one of the most important tourist hubs in Thailand. The tsunami in 2004 wiped out Phi Phi. It was one of the places that suffered the most after this natural disaster but thankfully, it has returned back to its old magnificent days. Meanwhile, the famous Koh Phi Phi Leh island where The Beach was shot at Maya beach. It doesn’t have any accommodation facilities. 109 Adım Adım STEP BY STEP İbiza - Ibiza / İspanya- Spain Balear Adaları’ndan biri olan İbiza’nın Katalanca ismi Eivissa. İbiza çok popüler bir destinasyon ve çok fazla sayıda turist ağırlıyor. Bunun en büyük sebebi adanın özgürlükler adası olarak bilinmesi ve sınırsız eğlence hayatı. İbiza muhteşem plajlarla çevrili, ancak bir tanesi var ki isim yapmış: Ses Salines. Buraya gitmek için merkezden 11 numaralı otobüse binip, son durak olan Ses Salines’e yaklaşık 30 dakika sonra ulaşabilirsiniz. Salines uzun bir kumsala sahip. Şezlong kiralayabildiğiniz gibi, istediğiniz yere de havlunuzu atıp güneşlenebilirsiniz. 110 Haziran June 2016 One of the Balear Islands, the Catalonian name of Ibiza is Eivissa. It’s a very popular destination and as a result, enjoys a massive number of tourists. The main reason is because it’s regarded as the island of freedom and because of its entertainment. Ibiza is surrounded by spectacular beaches however, there is one that has made a true name for itself: Ses Salines. In order to get there, you have to get the number 11 bus from the city center. Ses Salines is 30 minutes from the last stop. Salines has a long coastline. You can hire a beach chair or just throw your towel down wherever you want. Adım Adım STEP BY STEP Laguna Plajı - Laguna Beach / ABD - USA Güney Kaliforniya’nın en çekici plajlarından biri olan Laguna, 11 km uzunluğunda. İsmini Kızılderililerin dilinde göl anlamına gelen ‘Lagonas’tan alan Laguna, dalgasız denizi, lüks otelleri, dünya mutfağını sunan restoranları ve sanat galerileriyle biliniyor. Kıyısında yer alan devasa kayalar, sırtını dayadığı tepeler, farklı bitki örtüsü Laguna Plajı’nın geçirdiği deprem ve erozyonlar hakkında ipuçları veriyor. Dalış tutkunlarının vazgeçemediği yerlerden olan Laguna, gün batımlarında da eşsiz bir mekâna dönüşüyor, bu kez de ressam ve fotoğrafçıların akınına uğruyor. Laguna, yazar John Steinbeck ve eski ABD Başkanı Franklin Roosevelt’e ev sahipliği yapmış olmasına rağmen asıl ününü buraya yerleşen Hollywood yıldızlarıyla kazandı. 112 Haziran June 2016 One of Southern California’s most attractive beaches, Laguna is 11km long. It gets its name from the native American Indian word ‘Lagonas’ which means ‘lake’. It’s famous for its calm beach, luxury hotels, restaurants that serve international cuisine and art galleries. The huge rocks along the shore, the hills on which it rests, and its unique plant life provide clues pertaining to the earthquake and erosions in Laguna Beach. A popular scuba diving hub, Laguna turns into something else altogether at sunset, when artists and photographers take over. Despite being home to the author John Steinbeck and US President Franklin Roosevelt, it actually became famous with the settlement of Hollywood stars. Ayna Ayna MIRROR MIRROR aleoveralı güneş koruyucu SUNSCREEN WITH ALOE VERA Malzemeler: 6 yaprak taze aleovera, 500 gr. çiçekyağı, 1 çorba kaşığı rendelenmiş kakao, 1 çorba kaşığı pirinç nişastası. Hazırlanışı: Tüm malzemeleri blendırdan geçirin. Güneşten korunmak için yüzünüze ve vücudunuza uygulayın. By Suna Dumankaya www.sunadumankaya.com.tr Ingredients: 6 leaves fresh aloe vera, 500gr neroli oil, 1 tablespoon grated cocoa, 1 tablespoon rice starch Directions: Put all the ingredients through a blender. Apply to your face and body as sunscreen. hoş kokulu peeling PLEASANTLY SCENTED PEELING Malzemeler: 2 çilek, 1 tatlı kaşığı badem yağı, 3 yemek kaşığı toz şeker. Hazırlanışı: Çilekleri ezerek püre haline getirin ve diğer malzemelerle karıştırın. Yüzünüze ve boynunuza dairesel hareketlerle masaj yaparak sürün, ılık suyla durulayın. Haftada bir gün uygulayabilirsiniz. Ingredients: 2 strawberries, 1 dessertspoon almond oil, 3 tablespoons sugar Directions: Crush and puree the strawberries and mix with the remaining ingredients. Massage into your face and neck in circular motions. Rinse off with warm water. Practice this once a week. yaza özel asit içermeyen içecek NON-ACIDIC DRINK, ESPECIALLY FOR SUMMER Malzemeler: Yarım su bardağı içme suyu, 4 dilim taze zencefil, 4 dilim limon, 4 dilim elma, taze nane yaprakları, arzuya göre bal. Hazırlanışı: Tüm malzemeleri geceden hazırlayın. Ertesi gün tüketin. Ingredients: Half a cup of water, 4 slices fresh ginger, 3 slices lemon, 4 slices apple, fresh mint leaves, and honey Directions: Prepare all the ingredients in the evening and consume the next day. 113 Neden WHY Ağaçlar neden yıldırımı çeker? WHY DO TREES ATTRACT LIGHTNING? Bulutların üst kısmı genellikle pozitif, altı negatif elektrik yüklüdür. Negatif elektrik, yeryüzünün pozitif yüklenmesini sağlar. Fırtına bulutları hareket ettikçe yerdeki pozitif yükler, bulutu takip eder. Pozitif elektrik, ağaç, direk gibi yerlerde yoğundur. Bu nedenle yıldırımlar pozitif elektriğin bulunduğu kendine en yakın cisimler üzerinde elektrik boşalımı olarak ortaya çıkar. The top half of clouds generally contain positive while the bottom halves contain negative charges. The two charges affect each other. The negative charge in the bottom half of the cloud gives the earth positive charges. As storm clouds move the positive charge on earth follows the cloud like a shadow. Positive charge is extremely intense in ridged objects like trees, poles, and buildings. That’s why lightning appears as a release of charge on objects with intense positive charge and those closest to it. Neden hapşırırız? WHY DO WE SNEEZE? Örümcek neden kendi ağına yakalanmaz WHY DON’T SPIDERS GET CAUGHT IN THEIR OWN WEBS? Örümcekler, kendi ağlarına yakalanmamayı iki şekilde başarır. Birincisi, ağda ayrıca kendisinin hareket edebileceği yapışkan olmayan özel ulaşım iplikleri vardır ve bunları tanır. İkincisi, ağzında ürettiği bir salgı ile sürekli ayaklarını yağlı tutar ve böylece kendisini kurtarabilir. Fakat nadiren de olsa kendi ağına takılan örümcekler olabilir. Spiders don’t get caught in their own webs because of two things. The first is that there are special transport threads in their webs that aren’t sticky. Spiders can differentiate between these and the sticky threads. They can move freely on the web as a result. Secondly, spiders keep their feet continuously oiled with something they secrete from their mouth. This allows them to free themselves from getting caught. Still, there are times, even if rare, that spiders get caught in their own webs. 114 Haziran June 2016 Hapşırma, burun kanallarındaki sinirlerin uyarılması sonucu oluşan psikolojik bir reaksiyondur. Buradaki uyarılmanın nedenleri değişiklik gösterir. Genellikle alerjik etkilenme söz konusu olsa da toz, duman, farklı kokular hatta aniden ışığa bakma gibi birçok nedenle de hapşırma gerçekleşebilir. Sneezing is a psychological reaction that occurs as a result of stimulation of the nerves in our nose passages. Reasons for stimulation however can differ. Although allergies are generally the cause, sneezing can occur as a result of dust, smoke, different smells and even in fact looking at light suddenly. Meraklı FOR YOUR INFO Pizzanın yumuşak olması için SOFT PIZZA Pizzanızın daha yumuşak olması için hamura sade unun yanı sıra patates nişastası da katmayı deneyin. In addition to plain flour, add potato starch when making pizza dough. It will be soft and delicious. Yapay çiçeklerin temizliği CLEANING ARTIFICIAL FLOWERS Kuşüzümü ayıklarken CLEANING CURRANTS Kuşüzümlerini ayıklamak için, onları bir avuç unla ovuşturun ve kalın delikli bir süzgece atın. Unla beraber çöpler de elekten düşecektir. What you should do to clean currants is first rub them with a handful of flour and then place them in a colander with large holes. All the dirt will fall off with the flour. Çiçeklerinizin sap ve yapraklarının tozunu yün yumağı, toz çubuğu veya süpürgenin yumuşak fırçalı başlığını kullanarak alın. Ya da spreyli şişe ile yapraklarını ve çiçekleri birer birer temizleyin. Biraz sirke veya bulaşık deterjanı eklenmiş suyu spreyli şişeye doldurarak çıkmayan lekeleri silebilirsiniz. İnatçı lekeler, sirke ya da bulaşık deterjanı eklenen suyla diş fırçası kullanılarak da çıkartılabilir. You can clean the stems and leaves of your flowers with a ball of wool, duster or the soft end of a vacuum. Alternatively, you can use a spray water bottle. Fill the bottle with a little vinegar or dishwashing detergent and remove any stains. Do the same with tough stains but use a toothbrush. Tabaklardaki çatlaklar / CRACKS ON PLATES Çatlak tabağı bir tencereye yerleştirip süt ile doldurun. Çok kısık ateşte 45 dakika kaynatın ve soğumaya bırakın. Çatlaklardan eser kalmayacaktır. Aynı işlemi, tüm porselen objeleriniz için deneyebilirsiniz. Place a plate with a crack on it into a pot filled with milk. Boil it for 45 minutes on really low heat and then let it cool. This will get rid of the cracks. You can apply the same thing to all porcelain objects. 115 Vitrin SHOWCASE Bursa Kebap’ta hedef 100 şube OBJECTIVE IS 100 BURSA KEBAP BRANCHES Markalaşma yolunda hızlı ve emin adımlarla ilerleyen Bursa Kebap Evi, 2. Marka Zirvesi’ni bu yıl 9-10-11 Mayıs tarihlerinde İstanbul-Gönen Hotel’de düzenledi. Mottosu “Hep Birlikte 100 Şubeye” olan zirvede konuşan Cem ve Caner Helvacı kardeşler, amaçlarının Bursa Kebap Evi’ni bir dünya markası yapmak olduğunu dile getirerek, markada emeği geçen herkese teşekkür etti. Üç gün süren zirvede 2016 yılı marka iş planı, öngörülen hizmet, değişim ve gelişimler paylaşılırken markadan beklentiler, fikirler ve öneriler en geniş zeminde proaktif olarak ele alındı. Rapidly progressing with solid steps on the road to becoming a brand, Bursa Kebap Evi restaurant organized the 2nd Brand Summit at Istanbul-Gönen Hotel between 9-11 May this year. Speaking at the summit at which the motto was “Striving for 100 Branches All Together”, the Cem and Caner Helvacı brothers stated that their objective was to make Bursa Kebap Evi a world brand. They also thanked everyone who had contributed to the brand. The three-day summit was a platform at which the brand’s business plan, envisaged service, and changes and developments were discussed together with brand expectations, ideas and suggestions. Aydın Üniversitesi’nden Batı platformu WESTERN PLATFORM AT AYDIN UNIVERSITY İstanbul Aydın Üniversitesi (İAÜ) bir ilke imza atarak okulun Batı Uygulama ve Araştırma Merkezi’ne bağlı “Batı Platformu” adıyla yeni bir düşünce kuruluşunu (think tank) hayata geçirdi. Batı’yı tanımak ve Batı’nın ne olduğunu anlamak amacıyla oluşturulan bilgi üretim ve analiz merkezinin kurucuları arasında akademisyenlerin yanı sıra eski bakanlar, milletvekilleri, yazar ve çeşitli inanç gruplarının temsilcileri de bulunuyor. İAÜ Mütevelli Heyet Başkanı Dr. Mustafa Aydın, “Batı dışında Batı’nın akademik düzeyde çalışılması dünyada ender rastlanan bir durum. Hatta bir ilk denebilir. Batı Platformu’nun ne denli önemi olduğu çok kısa sürede görülecektir” dedi. 116 Haziran June 2016 Istanbul Aydın University (IAU) signed its name to a first by kicking off a brand new think tank called “Western Platform”, tied to the Western Practice and Research Center. Some of the founders of the information production and analysis center that was established in order to become familiar with the West and understand what it is include academics, former ministers, authors and representatives of various religious groups. IAU Trustee President of Committee Dr. Mustafa Aydın said, “Studying the West outside of the West on an academic level is a rare situation. In fact, it’s a first. The importance of the Western Platform will be understood in no time.” Vitrin SHOWCASE Babalar Günü için D’S Damat D’S DAMAT FOR FATHER’S DAY Babalar gününde babanıza verebileceğiniz en güzel hediyeler D’S Damat mağazalarında sürpriz indirimlerle sizleri bekliyor. Şehirli erkeğin modern, hareketli tavrını ön plana çıkartan D’S Damat 2016 İlkbahar-Yaz Koleksiyonu baharın ve yazın renkli enerjisini şehrin kozmopolit yapısı ile birleştirerek üzerinize taşıyor. Her bedene uyum sağlayan kusursuz kalıp teknolojisiyle tasarlanan takım elbise koleksiyonu bu sezonda da iddiasını sürdürüyor. Yazın sıcak günlerinde sizi serin tutacak keten ve koton karışımı takımlar hem hafif hem de fonksiyonel olma özelliği ile konforuna önem veren babaların vazgeçilmezi olacak. The best gifts that you can give your father await you at D’S Damat stores with special discounts. The D’S Damat 2016 Spring-Summer Collection, which showcases the urban man’s modern and active lifestyle, brings together the colorful energy of spring and summer together with the city’s cosmopolitan structure. The suit collection that has been designed with an impeccable pattern technology to suit every size continues being ambitious this season as well. The linen and cotton suits that will keep you cool in summer are both light and functional, meaning that they will no doubt be indispensables for your father. Hilton İstanbul Kozyatağı’nda Bir Peri Masalı A FAIRY TALE AT HILTON ISTANBUL KOZYATAGI Hilton İstanbul Kozyatağı size hayallerinizin düğününü gerçekleştirmeyi teklif ediyor. Dilerseniz davetli sayınıza göre bölünebilen multifonksiyonel balo salonunda, dilerseniz 400 kişi sayısına kadar davetlilerinizi ağırlayabileceğiniz balo salonunda görkemli bir düğün sizi bekliyor. Hayaliniz sade bir evlilik töreni ise 17. katta konumlanan, Prens Adaları manzarasına hakim Skylight, çiftlere çok zarif bir alan seçeneği olarak sunuluyor. Hilton’un mükemmel hizmet kalitesi ile, Hilton İstanbul Kozyatağı düğün profesyonellerinin her detayı özenle planlayacağı evlilik töreniniz sizin ve konuklarınız için unutulmaz olacak. At Hilton Istanbul Kozyatagi we offer you the wedding of your dreams. If you dream of a capacious, spectacular wedding, we will make it happen in our Ballroom hosting up to 400 attendants. For an elegant fairy tale wedding, our spacious and multi-functional ballroom; which can be divided into 4 section according to number of your guests will the perfect venue for your special day. For more intimate ceremonies, you can exchange your wedding vows at Skylight at 17th floor gazing out the breathtaking views of the Prince Islands. With an excellent Hilton service quality, our event professionals will turn your dreams into reality and your special day will be unforgettable for your and for your guests. 117 Vitrin SHOWCASE İstanbul İçin Nalia vakti IT’S NALIA TIME FOR ISTANBUL Nalia, bu Ramazan kapılarını sağlığa ve berekete açıyor. Ramazan ayı boyunca iftar vakitleri, Nalia Karadeniz Mutfağı’nın sıcak ve samimi atmosferinde lezzete dönüşüyor. Nalia’nın zengin iftar menüsü, canlı tasavvuf müziği dinletisi eşliğinde sunulacak. Nalia Karadeniz Mutfağı, Bostancı ve Güneşli’deki restoranlarında misafirlerine otopark alanı, çocuk oyun alanı, salon ve bahçe bölümleriyle tam bir konfor sağlıyor. Nalia opens its door to health and abundance this Ramadan. ‘Iftar’ dinners transform into flavor feasts in a warm and friendly atmosphere at Nalia Karadeniz Mutfağı during the month of Ramadan. Nalia’s rich ‘iftar’ menu will be served accompanied to live Sufi music. Nalia Karadeniz Mutfağı provides total comfort at its restaurants in Bostancı and Güneşli with a car park, children’s play area, hall and garden. Manisa Tarzanı etkinliklerle anıldı MANISA TARZAN WAS REMEMBERED WITH ACTIVITIES Hayatını Manisa’yı ağaçlandırmaya adayan ve yüreği insan sevgisiyle dolu Ahmeddin Carlak, nam-ı değer Manisa Tarzanı, 31 Mayıs - 5 Haziran tarihleri arasında düzenlenen 11’inci Manisa Tarzanı Çevre Günleri ile anıldı. Gelecek nesillere daha yaşanılabilir bir dünya bırakmak için tüm Türkiye’nin Manisa Tarzanı’nı örnek alması gerektiğini ifade eden Manisa Büyükşehir Belediye Başkanı Cengiz Ergün, “Çocuklarımızı insan ve doğa sevgisiyle yetiştirmeliyiz. Manisa Tarzanı Ahmeddin Carlak, kendi ifadesi ile Ahmet Bedevi; tabiatı, Manisa’yı ve Manisalıları çok sevdi. Tabiat ve insan sevgisiyle dolu gerçek bir efsane gibi yaşadı. Umarım, insanoğlu onun izinden giderek daha güzel, daha yeşil ve daha sevgi dolu bir dünyada yaşama imkânı yakalar” diye konuştu. 118 Haziran June 2016 Ahmeddin Çarlak, or the Manisa Tarzan, who dedicated his life to forestation in Manisa, was remembered at the 11th Manisa Tarzan Environmental Days between 31 May – 5 June. Manisa Mayor Cengiz Ergün reminded the whole of Turkey that we should be taking the Manisa Tarzan as an example if we are to leave a more livable world to future generations. He said, “We have to raise our children with the love of humanity and nature. Manisa Tarzan Ahmeddin Çarlak loved Ahmet Bedevi, nature, Manisa and the residents of Manisa very much. He lived like a true legend with the love of nature and humankind. I hope humankind will follow in his steps and be able to enjoy a more beautiful and greener world in which there is lots of love.” Vitrin SHOWCASE İnşaat sektörünün gücü KGM GROUP KGM GROUP Yönetim Kurulu Başkanı İlhan Karakaya ve Yönetim Kurulu Üyesi Ayşe Karakaya KGM GROUP Chairman Ilhan Karakaya and Board Member Ayşe Karakaya KGM GROUP: THE POWER OF THE CONSTRUCTION INDUSTRY Türk inşaat sektörü içerisinde granit-mermer stok işleme, üretim ve uygulama çalışmaları yapan, aynı zamanda anahtar teslim projelere imza atan KGM GROUP, Antalya Altınova’da kurulu 2000 m2’si kapalı 20 bin m2 alanı bulunan fabrikada faaliyet göstermekte. Yıllık 150 bin m2 uygulama kapasitesine sahip olan KGM Granit Mermer, merkez ve şantiyelerde kurulu destek birimleri ile projelendirmeden detay çözümlerine, imalattan montaja kadar kaliteli malzemeyi kaliteli işçilikle zamanında müşterilerinin hizmetine sunuyor. 10 bin metrekare alanda AKSTONE markasıyla da, dünyanın dört bir yanından özenle seçilerek seçkin projeler için doğal ve butik taş alternatifleri oluşturan KGM GROUP, inşaat sektöründe emin adımlarla ilerlemesini sürdürüyor. Signing its name to granite-marble stock manufacturing, production and application initiatives as well as turnkey projects in the Turkish construction industry, KGM GROUP operates in a 20,000sqm factory (2000sqm indoor) in Antalya Altınova. With an annual production capacity of 150,000sqm, KGM Granite Marble presents its customers with timely delivery of products ranging from support units to projects and detail solutions and manufacturing to assembly of quality products in its head office and work sites. With its AKSTONE brand, it puts together natural and boutique stone alternatives selected from around the world in an area of 10,000sqm. KGM GROUP advances with solid steps in the construction industry. Yeni Avrasya Hastanesi açılıyor THE NEW AVRASYA HOSPITAL IS OPENING Op. Dr. Hüseyin Urlu Gaziosmanpaşa Küçükköy Avrasya Hastanesi’nin açılışı için geri sayım başladı. Avrasya Hospital Yön. Kur. Bşk. ve Genel Cerrahi Uzmanı Op. Dr. Hüseyin Urlu, çok mutlu olduklarını söyleyerek, “Biz her zaman hasta ve çalışan memnuniyetine odaklı; bilimsel, etik, etkin, verimli ve kaliteli sağlık hizmeti sunduk. Yeni açılacak hastanemiz konfor yönünden de üst düzey bir hastane olacaktır. Akılcı sağlık hizmetleri yönetimiyle, ulusal ve uluslararası düzeyde, kaliteli sağlık hizmeti sunan örnek bir kurum olacağız. Unutmayalım ki, iyi bir sağlık hizmeti üretmek ve sunmak için birçok iyi beynin bir araya gelmesi gerekiyor. Bizim tüm çabamız bunu sürdürmek” diye konuştu. The countdown to the opening of Gaziosmanpaşa Küçükköy Avrasya Hospital has begun. Stating how happy they are, Avrasya Hospital Chairman and General Surgeon Dr. Hüseyin Urlu said, “We have always offered scientific, ethical, effective and superior health services that have focused on patient and employee satisfaction. In terms of comfort, our new hospital is going to be superior. We will be an exemplary institution that offers superior health services on a domestic and international level with rational health services management. Let’s not forget that many intelligent minds have to come together in order to be able to create and provide these excellent health services. All we want to do is to maintain this.” 119 Vitrin SHOWCASE Bildiğiniz tüm yaz okullarını unutun! FORGET ABOUT ALL THE SUMMER SCHOOLS YOU KNOW! Minopolis Çocuklar Şehri’nin Yaz Kampı; çocukları doğanın, kültürün, tarihin, bilimin eğlenceli dünyasına taşıyor. Yaz boyunca çocuklar robot yapmayı da öğrenecek, İtalyan usulü spagetti pişirmeyi de… Yüzme, basketbol, voleybol ve hentbol gibi sportif aktiviteler de cabası. Minopolis Yaz Kampı’nda, çocuklar istedikleri temaya göre günlük, haftalık ve aylık olarak kampa katılabilecekler. Kampın en önemli özelliği 11 hafta boyunca çocukların 9 tema çerçevesinde kampa katılacak olmaları. Günlük, haftalık ve aylık olarak kampa katılabilecek çocuklar isterlerse ilgi alanlarını kapsayan temaya uygun bir kampa katılabilecekler. Kamp,Yemek Pişirme Sanatı, Haydi Yelkene, Acil Kurtarma Kampı, Sahnenin Merkezine Lütfen, Şehirde Çiftlik Hayatı, Konuşan Kuklalar, Yaşasın Ben Artık Bilim İnsanıyım, Açık Alan Dedektifleri ve Teknokul Robotik temalarından oluşuyor. Minopolis Children’s City Summer Camp takes children to the entertaining world of nature, culture, history and science. Kids will learn how to make robots as well as Italian style spaghetti throughout the summer. Other activities include swimming, basketball, volleyball and more. Children will get to choose a theme and attend a daily, weekly or monthly camp based on that. The most important feature of the camp is that kids will be participating in a camp with nine themes for 11 whole weeks. The themes are Cooking, Sailing, Emergency Rescue, Performing Arts, Farming Life in the City, Talking Puppets, Science, Outdoor Detectives and Technoschool Robotics. Clear Onur Air uçaklarında CLEAR IS ON ONUR AIR FLIGHTS Dünyanın önde gelen şampuan markası Clear, Onur Air’in tüm uçaklarında uygulanmak üzere koltuk başlarına sponsor oldu. Tüm iç hat, dış hat ve charter olmak üzere Onur Air uçaklarında artık Clear markalı koltuk başlıkları kullanılacak. 1979’dan beri Clear dünyanın birçok yerinde insanların kepek sorunundan arınması için çalışıyor. Clear’in yeni teknolojilerinden biri de Nutrıum 10: Vitamin ve besinlerden oluşan formül kepeğin geri gelmesini engelliyor. Sadece kepek problemine cevap vermekle kalmıyor, saçı da dipten uca besliyor. 120 Haziran June 2016 The world’s leading shampoo brand, Clear, sponsored the headrests in all Onur Air aircrafts. All domestic, international and charter Onur Air aircrafts will feature Clear brand headrests. Since 1979, Clear has been endeavoring to eliminate dandruff. Nutrium 10, one of Clear’s newest technologies, prevents recurring dandruff with a formula containing vitamins and nutrients. And, it also nurtures hair from the roots to the tips! Bulmaca Çözümler 121 Uçakta IN FLIGHT UÇAK İÇİ REKLAM ALANLARIMIZ ONBOARD ADVERTISING WITH ONURAIR ÜRÜN DAĞITIMI BATTANİYE VE YASTIK KİTİ Yeni reklam konsepti olan gerilla marketing çalışmasına en uygun örnektir. İç hat seferlerimizde tüm yolculara birebir kabin ekibi eliyle insert veya ürün dağıtımı yaparak, hedeflenen kitleye direkt olarak ulaşma şansı yakalanmaktadır. Müşterilerinizi sarabileceğiniz tek mecra. Yurtiçi ve yurtdışı uçaklarımızda yolcularımızın konforu için sunulan battaniye ve yastıklarımızdaki reklamlarınızla müşterilerinize daha yakın olabilirsiniz. PRODUCT DISTRIBUTION This is the most suitable example for the new advertising concept called guerilla marketing. Having the chance to reach the target audience directly by having hostesses distribute inserts or products to each passenger on all our domestic flights. BLANKETS AND PILLOWCASES This is the only medium in which you’ll be able to wrap your customers. You can be even closer to your customers with your advertisements on the blankets and pillowcases that we present for passenger comfort on our domestic and international flights. BİNİŞ KARTI / BOARDING PASS Uçakta yolcunun yerini belirten ve son güvenlik çıkışından geçip uçağa erişilmesini sağlayan biniş kartı. Bu önemli materyalin arkasını reklam alanı olarak kullanabilirsiniz. Yolculuk sonuna ve hatta sonrasında da saklanan bu kart en etkili reklam alanlarından biridir. The boarding pass is what indicates the passenger’s seat on the plane and what enables a passenger to board a flight after passing the final control point. You can use the back side of this important document as an advertising field. This card that is safeguarded until the end of the journey and in fact even afterwards is one of the most effective advertising platforms. ON AIR DERGİSİ DAĞITIM KANALLARI > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk ceplerinde > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İç/Dış Hat VIP > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Reklam Ajansları > Sanayi Odaları > İnternet Üzerinden e-dergi olarak > 2500 VIP üyemize 124 Haziran June 2016 OKUYUCU PROFİLİ > İş Adamları > Şirket Yöneticileri > Şirket Çalışanları > Aileler > Öğrenciler > Askerler KONSEPT UÇAK / CONCEPT AIRCRAFT Markanızı uçaklarımızla göklere çıkartıyor ve misafirlerimizi markanızla uçuruyoruz. İstediğiniz uçağın burun adı markanız olsun ve uçağın üzerine yazılsın. Bu uçağın tüm uçuşlarında markanızın sloganını anons edelim. We take your brand to the skies with our planes and we fly our guests with your brand. Make your brand name the tip name of any aircraft you desire and have it written on the plane. Let us announce your slogan on all flights by this aircraft. ISLAK MENDİL / WET WIPES Uçaklarımızda tüm iç ve dış hat yolcularımıza uçuşun hemen başında sunduğumuz ıslak hijyenik mendillerin bir yüzünü kullanarak milyonlarca yolcuya en ekonomik erişim maliyetiyle ulaşabilirsiniz. You can advertise your brand on the wet wipes that are offered to guests at the beginning of every domestic and international flight and reach your audience in the most economical manner. KOLTUK BAŞLIĞI / SEAT HEAD COVERS Şüphesiz uçak içindeki en önemli reklam alanı koltuk başlıklarıdır. Hijyen gereği her uçuşta değiştirilen koltuk başlıklarına vereceğiniz kurumsal reklamlarınızla imaj veya pazarlama anlamında en doğru mesajları iletebilirsiniz. The most effective inflight advertising space is no doubt seat head covers. You can reflect the message of your desire with these seat head covers that are replaced after every flight due to hygiene. ON AIR GUIDE DAĞITIM KANALLARI > İç/Dış Hat Uçuşlarımızda uçakların koltuk ceplerinde > İç/Dış Hat Uçuş noktaları acenteleri > İç/Dış Hat VIP > Havacılık Sektörü üst düzey yöneticileri > Reklam Ajansları > Sanayi Odaları > Medya Şirketleri M VE REKLASYON İÇİN S VA ION REZERL RESERVAT FOR AL .com etisim .com nuril www.o onuriletisim @ x) 70 (pb reklam 7 6 8 67 85 212 46 Tel: 0 : 0 212 468 Faks OKUYUCU PROFİLİ > İş Adamları > Şirket Yöneticileri > Şirket Çalışanları > Aileler > Öğrenciler > Askerler 125 Ofisler OFFICES Çağrı Merkezi Call Center 0850 210 66 87 Merkez Ofis Head Office Atatürk Havalimanı B Kapısı, Teknik Hangar Yanı 34149 Yeşilköy - İstanbul / Türkiye Tel: +90 212 468 66 87 / Faks: +90 212 468 66 13 web: www.onurair.com / e-mail: [email protected] Onur Air Yurtiçi Ofisleri Onur Air Domestic Offices Onur Air Yurtdışı Ofisleri Onur Air International Offices Hollanda / Holland Amsterdam / Schiphol Vertrekpassage 207 1118 AV Schiphol Airport K.K.T.C / Northern Cyprus Lefkoşa / Nicosia Havalimanı / Airport Tel: 0 392 231 40 00 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 392 444 1 333 Rusya / Russia Nalçik / Nalchik Şehir Ofisimiz: Nogmova Cad. No: 59 Nalçik, Rusya Tel: +7 866 242 47 38 Havalimanı Ofis: Tel & Fax: +7866-296-67-64 Rusya, Nalçik, Kabardinskaya Sokağı, No 195 Ukrayna / Ukraine Merkez ofis adres: Rishelievskaya 39 Odessa Merkez Ofis Tel: +38 048 722 08 09 +38 048 722 15 11 Havalimanı Tel: +38 048 239 30 77 126 Haziran June 2016 İstanbul Havalimanı / Airport Tel: 0 212 465 29 86 İzmir Havalimanı / Airport Tel: 0232 274 19 39 Adana Havalimanı / Airport Tel: 0 322 431 67 40 Tel: 0 322 436 67 66 Kayseri Havalimanı / Airport Tel: 0352 337 10 85 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0352 231 55 51 Antalya Havalimanı / Airport Tel: 0 242 330 34 88 Bodrum Havalimanı / Airport Tel: 0252 523 00 22 Diyarbakır Havalimanı / Airport Tel: 0412 235 12 27 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 412 223 53 09 Elazığ Havalimanı / Airport Tel: 0424 275 23 63 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0424 233 82 25 Gaziantep Havalimanı / Airport Tel: 0342 582 11 44 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0342 215 30 70 Malatya Havalimanı / Airport Tel: 0422 266 00 33 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0 422 325 60 60 Samsun Havalimanı / Airport Tel: 0362 844 88 08 Şanlıurfa Havalimanı / Airport Tel: 0414 378 10 10 Şehir Merkezi / Central Office Tel: 0414 312 41 24 Trabzon Havalimanı / Airport Tel: 0 462 325 62 92 www.onurair.com E-bilet E-TICKET SIKÇA SORULAN SORULAR Yolcularımız tarafından sıkça sorulan bazı soruları sizlere yardımcı olabilmesi için kategorilere ayırarak aşağıda listeledik. Diğer tüm sorularınız ve istekleriniz için 7 gün 24 saat hizmet veren 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayabilir veya Müşteri İlişkileri Departmanımızın [email protected] adresine mail gönderebilirsiniz. BİLET SATIŞ VE REZERVASYON İnternetten Onur Air bileti almak için hangi internet sayfasına girmem gerekiyor? www.onurair.com Onur Air internet sitesinden aldığım biletin tarihini değiştirmek istiyorum. Nasıl değiştirebilirim? Satın almış olduğunuz biletinizi 0850 210 66 87 numaralı Onur Air Çağrı Merkezimizi arayarak değiştirebilirsiniz. Onur Air web sitesinden kredi kartı ile kendi adıma veya başkasının adına bilet alabilir miyim? Web sitemizden ister kendiniz için isterseniz de bir yakınınız için kredi kartı güvenli ödeme sistemi (3D secure) ile biletinizi güvenle satın alabilir ve hiç bir problem yaşamadan seyahatinizi gerçekleştirebilirsiniz. Kredi FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Some of the questions frequently asked by our passengers are categorized and listed below for your convenience. For any other questions and requests, you may simply call Onur Air Call Center 24/7 at (0850 212 66 87), or e-mail to our Customer Relations Department at [email protected]. TICKET SALES AND BOOKING Which website do I need to visit to buy an Onur Air ticket online? www.onurair.com I want to reschedule my ticket which I bought through Onur Air web site. How can I do that? You can reschedule your ticket by calling Onur Air Call Center at 0850 210 66 87. Can I buy tickets for me or for another person by credit card through Onur Air web site? You can buy tickets for you or your friends/ relatives by credit card securely through secure payment system (3D secure) and travel without experiencing any problems. For payments by credit cards, your card details will not be stored on our systems under any circumstances. How long before the flight time can I buy a kartı ile yapacağınız ödemelerde kredi kartı bilgileriniz hiç bir koşulda sistemlerimizde saklanmamaktadır. İnternet sitenizden uçuş saatine ne kadar süre kala bilet satın alabilirim? İnternet sitemizden iç hat uçuşlarda uçuş saatine 1 saat, dış hat uçuşlarda uçuş saatine 2 saat kalaya kadar bilet satın alabilirsiniz. Biletimi kaybettim. Yine de uçuşumu gerçekleştirebilir miyim? Biletler elektronik ortamda üretildiği için bir problem yaşamazsınız, geçerli bir kimlik belgesiyle uçuşunuzu gerçekleştirebilirsiniz. Onur Air web sitesinden bilet satın aldım. E-biletimi nasıl alabilirim? Onur Air web sitesi ana sayfasından ‘Rezervasyon Takip’ işlem menüsünden e-biletinizi yazdırabilirsiniz. Ayrıca e-biletinizi satın aldığınız Onur Air havalimanı satış ofisimizden veya yetkili acentemizden yazdırabilirsiniz. İnternetten Onur Air bileti almak için kredi kartı bilgilerimi verince bir sorun yaşar mıyım? Kesinlikle hayır. Kredi kartı bilgileriniz sistemde muhafaza edilmemektedir. Onur Air Çağrı Merkezi’nden satın aldığım biletle, Onur Air web sitesinden satın aldığım bilet arasında fiyat farkı var mıdır? flight ticket online through your website? You can buy flight tickets online through our website up until 1 hour before the flight time for domestic flights, and 2 hours before the flight time for international flights. I have lost my ticket. Can I still take the flight? As the tickets are generated electronically, it would not be a problem and you will be able to travel with a valid identity card. I have bought my ticket through Onur Air web site. How can I get my e-ticket? You can print your e-ticket under the ‘Booking Details’ menu on the home page of Onur Air web site. You can also get your e-ticket printed at our Onur Air sales offices at the airport or our authorized agencies. Will I have any problems when I provide my credit card details to buy Onur Air ticket online? Absolutely not. Your credit card details are not kept on the system. Is there any difference between the fares of the ticket I buy through Onur Air Call Center and the one I buy online through Onur Air web site? A reduced service fee is applied to the tickets Web sitemizden ve mobil uygulamalarımızdan satın alınan biletlerde hizmet bedeli daha düşük uygulanmaktadır. Onur Air Çağrı Merkezi, Onur Air Havalimanı Bilet Satış Ofisleri ve Onur Air yetkili acentelerinden satın alınan biletlerde ise hizmet bedeli olarak daha yüksek olarak tahsil edilmektedir. Onur Air internet sitesinden rezervasyon yaptırabilir miyim? Evet, Onur Air internet sitesi üzerinden rezervasyon yaptırabilirsiniz. Rezervasyon değişikliği nasıl yapabilirim? Onur Air Çağrı Merkezi’mizden veya rezervasyonunuzu yaptırdığınız Onur Air Bilet Satış Acentesi’nden değişiklik işlemini yaptırabilirsiniz. Yapmış olduğum rezervasyonumu opsiyon süresi sona erene kadar satın almazsam ne olur? Opsiyon süresi sona erene kadar satın alınmayan rezervasyonlar otomatik olarak sistem tarafından iptal edilmektedir. Satın aldığım biletin çıktısını nereden alabilirim? Biletinizin nereden alındığına bakılmaksızın web sitemizin ana sayfasında yer alan ‘Rezervasyon Takip’ butonuna tıklayarak biletinizin çıktısını alabilirsiniz. bought online through our web site or mobile applications. And a higher service fee is collected for the tickets purchased through Onur Air Call Center, Onur Air Ticket Sales Offices at the Airport and the authorized agencies of Onur Air. You can book through Onur Air website up until 72 hours before your flight. You can only buy tickets if your flight departs in less than 72 hours. You can book your tickets on Onur Air website. How can I change my booking details? You can change your booking details through Onur Air Call Center or through the Onur Air Ticket Sales Agency through which you have booked your ticket. What happens if I do not buy my booking by the end of the option period? Any bookings which are not bought by the end of the option period will be automatically cancelled by the system. Where can I print out the ticket that I have bought? You can print out your ticket by clicking the button ‘Booking Details’ available on the Home Page of our website regardless of how you have bought your ticket. 127 Uçakta IN FLIGHT “SAYIN YOLCULARIMIZ...” “DEAR PASSENGERS...” Cep telefonlarının kullanımı; Cep telefonlarının, cep telefonu özellikli her türlü elektronik cihazın veya tabletlerin kullanımı uçağın uçuş aletlerini olumsuz yönde etkilemekte ve uçuş emniyetini tehdit etmektedir. Bu cihazların tüm uçuş boyunca kapalı veya uçuş modunda olduğundan emin olunuz. Ayrıca uçuş emniyeti için bu cihazların uçuş modunda dahi olsa taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken kullanılmaması gerekmektedir. Elektronik cihazların kullanımı; Uçuş emniyeti için; taksi anında, inişte, kalkışta veya kemer ikaz ışıkları yanarken dizüstü bilgisayar, taşınabilir CD/DVD oynatıcılar, elektrikli veya pilli traş makineleri, radyo/TV alıcıları, oyun konsolları, ses kayıt cihazları veya benzer işlev gören elektrikli/ elektronik aletler kullanılması yasaktır. Aynı zamanda telsiz alıcı ve vericilerin, uzaktan kumandalı oyuncakların ve radyo dalgaları yayan cihazların kullanılması da uçuş güvenliğini etkilediğinden dolayı tüm uçuş boyunca kullanımı tehlikeli ve yasaktır. Mobile telephone use; The use of cellular phones and all electronic devices with cellular phone qualities or tablets negatively impact flight equipment and threaten flight safety. Make sure that these devices are closed or in airplane mode throughout the flight. Additionally, these devices should not be used even while in airplane mode when the aircraft is in flight mode, during take off or landing, or when the seatbelt lights are on. Use of electronic equipment; For flight safety: It is prohibited to use laptop computers, portable CD/DVD players, electrical or battery-operated shavers, radio/TV receivers, game consoles, audio recording devices or electronic/electrical equipment that have similar functions when the aircraft is in taxi mode, during take off or landing, or when the seatbelt lights are on. The use of wireless receivers and transmitters, remote-controlled toys and devices that distribute radiowaves also negatively impact flight safety and are prohibited throughout flights as a result. 128 Haziran June 2016 Hasta, hamile ve bakıma muhtaç yolcularımız; Hasta yolcu için bilet alınırken mutlaka bildirilmesi gereklidir. Hasta yolcunun uçabilmesi için hastalık türünü ve bu hastalığın uçak yolculuğuna çıkmasına engel teşkil etmeyeceğini belirten “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ibareli doktor raporu gereklidir. Bu rapor en geç bir hafta önceden alınmış olmalıdır. Hasta yolcu beraberinde doktor raporu getirmezse, DHMİ Genel Müdürlüğü İşletme Hekimliği’nin meydan doktorundan uçabileceğine dair rapor almak zorundadır. Bakıma muhtaç derecede hasta olan yolcu, yanında bir refakatçi ile uçabilir. Hamileliği 28 ila 36 hafta arasında olan yolcuların, kendi doktoru veya meydan doktorundan “Uçak ile seyahatinde sakınca yoktur” ifadesi içeren rapor almaları gerekmektedir. 36 haftadan sonra hamile yolcu uçuşa kabul edilmez. Hamile yolcu, ikiz veya daha fazla bebek bekliyorsa, hamileliğinin 32. haftasından sonra uçuşa kabul edilemez. Geçerli raporun 1 haftadan eski olmaması gerekir. Gerekli raporlara sahip olmayan hamile yolcular, uluslararası havacılık kuralları gereği uçurulamaz. Ayrıca hamile, yaşlı, özürlü, ameliyatlı, çocuklu ve bebekli yolcuların “EXIT” koltuklara Passengers who are sick, pregnant and need care; These passengers are required to state their condition when purchasing tickets. A doctor’s report is required in order for a sick person to fly. The doctor’s report should state the illness type (coronary diseases, operations, etc.) and that the illness will not prevent the flight from taking place. It should consist of the phrase, “There is no objection for air travel”. This report must have been prepared at the most 1 week prior. If the sick passenger does not bring a doctor’s report with them, then he/ she will have to request a doctor’s report from the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI) doctor giving permission to fly. A passenger who needs attention can fly with a companion. 28-36 week pregnant passengers must obtain a report stating that “There is no objection for flight travel” from their own doctor or the General Directorate of State Airport’s Authority (DHMI) doctor. The valid report must be no older than 1 week. If oturmaları, sivil havacılık güvenlik kuralları gereği yasaktır. Kabinde, tüm uçuş süresince; Tüm uçuş boyunca sigara, pipo, puro ve benzeri tütün mamullerinin içilmesi kanunlar uyarınca yasaklanmıştır. Uçağınıza geç kalmamak için; İç hat yolcularımızın uçuştan 1.5 saat önce, dış hat yolcularımızın ise 2 saat öncesinde havaalanında olmaları gerekmektedir. Artırılan güvenlik önlemleri nedeniyle bazı terminallerde güvenlik kapılarından geçmek zaman alabilmektedir. Bu nedenle belirtilen sürede havaalanında olmanız, uçağa yetişebilmeniz açısından önemlidir. Güvenlik kapılarına takılmamak için; Artırılan güvenlik önlemleri kapsamında, yolcuların yanında kesici, delici, yanıcı, parlayıcı her türlü materyalin bulunması uçuş güvenliği açısından yasaktır. Bu nedenle tırnak makası, çakı ve deodorant gibi kişisel eşyalarınızı kargoya vermeniz gerektiğini a pregnant woman is expecting twins or more, she will not be accepted on a flight after the 32nd week of pregnancy. Pregnant passengers who do not have the required reports cannot fly as deemed by international aviation regulations. Additionally, flights after 36 weeks of pregnancy cannot take place due to risks. The necessary doctor’s report can be no more than a week old. Furthermore, civil aviation laws forbid passengers who are pregnant, old and disabled, or who are traveling with children or a baby to be seated at the “EXIT” seats. Tobacco products in the cabin; Please refrain from smoking cigarettes, pipes, cigars, and other similar products throughout the entire flight. To avoid missing your flight; For domestic flights, you must be at the airport 1.5 hours before the flight and 2 hours before for international flights. Due to security checks, passing through security gates in certain terminals may take extra time. This is why it is important to be at the airport at the time stated. To avoid delays at security gates; Due to extra security measures it is forbidden for passengers unutmayın. Ayrıca, güvenlik kapılarında sıranızı beklerken, görevli ikazına gerek kalmaksızın üzerinizde bulunan saat, kemer, kalem, bozuk para gibi metalleri X-Ray bandına bırakmak için hazırlanarak vakit kaybının önüne geçin. Kişisel güvenliğiniz için; Çantanıza ve diğer kişisel eşyalarına sahip çıkın. Yabancılardan paket almayın. Kısa süreli de olsa bagaj ve çantalarınızdan ayrılmayın. Sahipsiz olduğuna inanılan paketlerin güvenlik görevlileri tarafından imha edildiğini unutmayın. Ayrıca, terör çağrıştırıcı, bomba veya silahınız olduğuna dair şaka yapmayın. Bu gibi durumların yanlış anlamaya neden olabileceğini hatırlayın. Bagajlarınız; Dış hat uçuşlarında taşınan kişi başı bagaj hakkı uçak tipi ve uçulan noktaya göre değişmektedir. Bunun için rezervasyon sırasında bilgi alın. İç hatlardaki kişi başı maksimum bagaj hakkı 15 kilogramdır. Yolcuyla birlikte kabine alınacak el bagajı boyutlarının, uluslararası standarda uygunluk göstermek zorunda olduğunu unutmayın. to carry instruments that cut, pierce, burn or that are flammable on their person. Please remember to put any personal items like nail clippers, penknives, and deodorants in your check-in baggage. Moreover, while waiting in the queue at the gates be ready to leave your watch, belt, pen, change and any other metal objects on the X-ray belt. This will prevent time loss. For your personal security; Please keep your bag and all other personal objects with you at all times. Do not accept any packages from strangers. Never leave your belongings unattended. Remember that security officers will destroy any items left unattended. Please refrain from making jokes concerning terrorism or bombs. Please remember that such situations can be misunderstood. Your luggage; For international flights the baggage allowance changes according to the type of aircraft and the destination. Obtain information concerning this when you make your reservation. The maximum allowance for domestic flights is 15kg. Do not forget that the dimensions of hand luggage must comply with international standards. 129 Uçak Filosu JETLINER FLEET A330 Yapımcı / Produced by: AIRBUS Uzunluk / Length: 62.83 m Yükseklik / Height: 16.91 m Kanat genişliği / Wing span: 60.30 m Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 212,000 kg Azami menzil / Max. range: 10 800 km /5850 nm Azami yükseklik / Max. altitude: 12 527 m Azami hız / Max. flight speed: 860km/h Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 44,836 kg Motor / Engines: PW4168, RR Trent 772-60, Motor gücü / Engine power: 68,000 LBS Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 2x358 - 2x307 - 1x356- 2x306 - 2x303 - 1x300 - 1x237=3441 Uçak sayısı / Number of aircraft: 11 A321 Yapımcı / Produced by: AIRBUS Uzunluk / Length: 44.50 m Yükseklik / Height: 11.75 m Kanat genişliği / Wing span: 33.91 m Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 89,000 kg Azami menzil / Max. range: 5556 km Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 6804 kg Motor / Engines: IAE-V2500-A5 Motor gücü / Engine power: 30,000/33,000 LBS Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 4x220 - 4x219 - 1x204 - 1x196=2156 Uçak sayısı / Number of aircraft: 10 A320 Yapımcı / Produced by: AIRBUS Uzunluk / Length: 37.57m Yükseklik / Height: 11.75 m Kanat genişliği / Wing span: 34.10 m Azami kalkış ağırlığı / Max. take off weight: 77,000 kg Azami menzil / Max. range: 5,556 km Azami yükseklik / Max. altitude: 11,900 m 130 Haziran June 2016 Azami hız / Max. flight speed: 840 km/h Kargo kapasitesi / Cargo capacity: 39.84 m3 Motor / Engines: IAE-V2500-A5 Motor gücü / Engine power: 26,500 LBS Yolcu kapasitesi / Seat capacity: 9X180=1620 Uçak sayısı / Number of aircraft: 9 Nantes Milano UÇUŞ HARİTAMIZ OUR FLIGHTS MAP Marseille Geneva Lyon Zurich Riga Skopje Tirana Pristina Budapest Hannover Paderborn Berlin Dortmund Dusseldorf Leipzig Amsterdam Erfurt Dresden Brussels Cologne Prague Frankfurt Nuremberg Stuttgart Vienna Paris Munich Billund Aalborg Copenhagen Tallinn Ankara Lefkoşa Tel Aviv Nalchik Trabzon Kayseri Jeddah Erbil Diyarbakır Şanlıurfa Malatya Elazığ Samsun Gaziantep Adana Bodrum ANTALYA Alanya-Gazipaşa İzmir İSTANBUL Odessa Moscow Dammam Tehran Tabriz Kazan Shiraz Isfahan Colombo SRI LANKA CHINA Johor MALAYSIA Chongqing Mashhad Tarife Tarife TIMETABLE Timetable İç Hat Uçuş Tarifeleri Domestic Flight Timetable Pazartesi Monday ‹STANBUL-ADANA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ANTALYA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-BODRUM-‹STANBUL 18.30-20.05 21.20-22.55 03.45-05.25 02.07/19.09 07.50-09.35 Salı Tuesday 09.35-11.10 18.30-20.05 21.20-22.55 Çarşamba Wednesday 18.30-20.05 21.20-22.55 07.50-09.35 21.10-22.50 07.50-09.35 11.55-13.35 21.10-22.50 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 23.30-00.45 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 23.30-00.45 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 Perşembe Thursday 09.35-11.10 18.30-20.05 21.20-22.55 Cuma Friday 18.30-20.05 21.20-22.55 Cumartesi Saturday Pazar Sunday 09.35-11.10 18.30-20.05 21.20-22.55 09.35-11.10 18.30-20.05 21.20-22.55 05.30-07.10 02.07/19.09 07.50-09.35 11.55-13.35 21.10-22.50 23.45-01.20 02.07/19.09 07.50-09.35 11.55-13.35 21.10-22.50 23.45-01.20 02.07/19.09 07.50-09.35 11.55-13.35 21.10-22.50 07.50-09.35 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 23.30-00.45 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 23.30-00.45 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 23.30-00.45 06.25-07.40 09.00-10.15 14.25-15.35 18.30-19.45 21.10-22.25 07.00-08.15 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 07.00-08.15 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 07.00-08.15 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 07.00-08.15 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 07.00-08.15 08.20-09.35 11.05-12.20 16.20-17.40 20.25-21.40 23.10-00.25 10.10-11.20 18.20-19.30 10.10-11.20 18.20-19.30 10.10-11.20 18.20-19.30 10.10-11.20 18.20-19.30 10.10-11.20 18.20-19.30 10.10-11.20 18.20-19.30 10.10-11.20 18.20-19.30 12.00-13.10 20.40-21.50 12.00-13.10 20.40-21.50 12.00-13.10 20.40-21.50 12.00-13.10 20.40-21.50 12.00-13.10 20.40-21.50 12.00-13.10 20.40-21.50 12.00-13.10 20.40-21.50 15.10-17.05 22.55-00.50 15.10-17.05 22.55-00.50 15.10-17.05 22.55-00.50 15.10-17.05 22.55-00.50 15.10-17.05 22.55-00.50 15.10-17.05 22.55-00.50 15.10-17.05 22.55-00.50 07.10-09.15 17.50-19.50 07.10-09.15 17.50-19.50 07.10-09.15 17.50-19.50 07.10-09.15 17.50-19.50 07.10-09.15 17.50-19.50 07.10-09.15 17.50-19.50 07.10-09.15 17.50-19.50 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 22.20-00.05 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 07.00-08.50 22.50-00.25 01.30-03.10 02.07/19.09 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 22.50-00.25 01.30-03.10 02.07/19.09 22.50-00.25 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 06.40-08.20 04.05-05.40 02.07/19.09 06.40-08.20 21.10-22.50 21.10-22.50 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-D‹YARBAKIR-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ELAZI⁄-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-GAZ‹ANTEP-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 06.40-08.20 04.05-05.40 02.07/19.09 Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. Our current flight schedule is available at www.onurair.com Pazartesi Monday Salı Tuesday Çarşamba Wednesday 05.50-06.55 07.05-08.10 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 05.50-06.55 07.05-08.10 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 05.50-06.55 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 07.40-08.45 21.20-22.45 Perşembe Thursday Cuma Friday Cumartesi Saturday Pazar Sunday 05.50-06.55 07.05-08.10 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 05.50-06.55 07.05-08.10 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 05.50-06.55 07.05-08.10 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 05.50-06.55 07.05-08.10 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 07.40-08.45 09.25-10.30 13.05-14.10 19.20-20.25 22.45-23.50 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 21.20-22.45 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 07.30-08.50 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 16.25-18.05 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 18.45-20.30 13.00-14.35 21.15-22.50 03.25-05.00 02.07/19.09 13.00-14.35 21.15-22.50 13.00-14.35 21.15-22.50 13.00-14.35 21.15-22.50 13.00-14.35 21.15-22.50 13.00-14.35 21.15-22.50 02.50-04.15 02.07/19.09 13.00-14.35 21.15-22.50 02.50-04.15 02.07/19.09 07.05-08.40 15.50-17.30 01.25-02.55 02.07/19.09 07.05-08.40 15.50-17.30 07.05-08.40 15.50-17.30 07.05-08.40 15.50-17.30 07.05-08.40 15.50-17.30 07.05-08.40 15.50-17.30 00.35-02.10 02.07/19.09 07.05-08.40 15.50-17.30 00.35-02.10 02.07/19.09 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 20.40-22.20 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 08.15-10.00 ‹STANBUL-TRABZON-‹STANBUL 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 03.25-05.05 01.07/19.09 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 03.25-05.05 01.07/19.09 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 03.25-05.05 01.07/19.09 09.30-11.10 19.35-21.15 21.40-23.20 03.25-05.05 01.07/19.09 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 00.10-02.00 01.07/19.09 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 00.10-02.00 01.07/19.09 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 01.00-02.55 01.07/19.09 07.35-09.25 12.00-13.50 22.00-23.50 00.20-02.10 01.07/19.09 ‹STANBUL-‹ZM‹R-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 10.30-11.35 17.35-18.40 20.40-21.45 ‹STANBUL-KAYSER‹-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-MALATYA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-SAMSUN-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ŞANLIURFA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Güncel uçu tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. / Our current flight schedule is available at www.onurair.com Tarife TIMETABLE Dış Hat Uçuş Tarifeleri International Flight Timetable Pazartesi Monday Salı Tuesday Çarşamba Wednesday Perşembe Thursday Cuma Friday Cumartesi Saturday Pazar Sunday ‹STANBUL-AMSTERDAM-‹STANBUL 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 11.15-14.00 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 14.55-19.25 ‹STANBUL-DUSSELDORF-‹STANBUL 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 11.35-14.05 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 15.20-19.25 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 11.40-13.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 14.55-18.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 09.15-10.45 18.00-19.30 22.25-23.55 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 06.40-08.15 15.15-16.40 20.10-21.45 ‹STANBUL-NALÇ‹K-‹STANBUL 00.30-02.55 00.30-02.55 00.30-02.55 06.30-09.10 06.30-09.10 06.30-09.10 10.50-12.25 10.50-12.25 10.50-12.25 13.25-14.55 13.25-14.55 13.25-14.55 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-FRANKFURT-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-LEFKOA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-ODESSA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 11.15-13.55 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 15.00-19.25 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 11.15-13.15 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 13.55-17.50 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 11.30-12.55 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 13.35-16.50 ‹STANBUL-BERL‹N-‹STANBUL 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 12.10-14.15 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 15.30-19.25 ‹STANBUL-MÜN‹H-‹STANBUL 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 14.00-15.25 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 16.10-19.30 ‹STANBUL-PAR‹S-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-STUTTGART-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹STANBUL-V‹YANA-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival ‹ZM‹R-NURNBERG-‹ZM‹R 22.45-00.50 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 01.50-05.45 (02.07/25.09) ADANA-NURNBERG-ADANA 23.35-02.10 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 02.50-07.05 (29.07/23.09) ‹STANBUL-CHONGQING-‹STANBUL Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival (13.07’den itibaren) D‹YARBAKIR-LEFKOA-D‹YARBAKIR Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 22.40-13.10 22.40-13.10 22.40-13.10 02.10-07.40 02.10-07.40 02.10-07.40 13.20-14.35 13.20-14.35 13.20-14.35 13.20-14.35 11.25-12.40 11.25-12.40 11.25-12.40 11.25-12.40 GAZ‹ANTEP-LEFKOA-GAZ‹ANTEP 13.30-14.30 13.30-14.30 13.30-14.30 Kalk›ş-Var›ş/Departure-Arrival 11.30-12.30 11.30-12.30 11.30-12.30 Güncel uçuş tarifemiz için lütfen www.onurair.com adresindeki internet sitemizi ziyaret ediniz. Our current flight schedule is available at www.onurair.com Sayın Yolcumuz, Dear Passenger, 2920 sayılı Türk Sivil Havacılık Kanunu ile bu kanuna dayalı olarak çıkartılan ve 29.01.2013 tarih ve 28543 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü Tarafından Verilecek İdari Para Cezaları Hakkında Yönetmelik” kapsamında aşağıdaki davranışlar uçak içerisinde yasaklanmıştır: The behaviors below have been prohibited according to the “General Directorate of Civil Aviation’s Authority To Charge Fines Regulation”, published in the Official Gazette numbered 28543 on 29/01/2013, in accordance with law number 2920 of Turkish Civil Aviation Law: a) Kabin ekibinin verdiği talimatları yerine getirmemek gibi uçuş emniyet ve güvenliğine tehdit oluşturan davranışlarda bulunmak a) Violating the rules of cabin crews by placing risk to flight safety and behaving in a manner that threatens this b) Başka yolcular ile veya kabin ekibi ile tartışmaya devam etmek b) Harassing other passengers and cabin crew c) Kabin ekibinin görevini yapmasına güç kullanarak engel olmak d) Kabin ekibine ve diğer yolculara sözle tacizde bulunmaya devam etmek e) Uyarılmasına rağmen taşınabilir elektronik cihazları çalıştırmaya devam etmek f) Uyarılmasına rağmen yerine oturmamak g) Emniyet kemerini bağlamamak c) Using force and preventing cabin crew from performing their duties d) Continuing to verbally harass other passengers or cabin crew e) Continuing to operate electronic devices despite warnings f) Not remaining seated despite warnings g) Not fastening your seatbelt h) Baş üstü dolabını kapatmamak h) Not closing overhead luggage compartments i) Uçak içerisinde sigara, tütün veya tütün ürünü içmek Tarafınıza yapılan bu uyarıya rağmen yukarıdaki ihlallerden birini sürdürmeye devam etmeniz halinde; yolcu, personel veya uçuş güvenliğini tehlikeye attığınız için Kural Tanımaz Yolcu olarak hakkınızda belirtilen yönetmeliğe uygun olarak tutanak tutulacak ve ilgili yönetmelik ile ekleri gereğince Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü tarafından şahsınıza alt sınırı 1.000 (bin) TL olmak üzere idari para cezası uygulanacaktır. i) Smoking cigarettes, tobacco or other tobacco products within the aircraft In the case of pursuing any one of these above actions despite this warning and in accordance with the relevant regulation, you will personally be issued with an administrative fine of at least TRY 1000 (thousand) by the Directorate of Civil Aviation as a Nonobservant Passenger and written proceedings will be kept for endangering the lives of passengers, personnel and/or interfering with flight safety. Onur Air Taşımacılık A.Ş. Onur Air Taşımacılık A.Ş. 135 Çocuklar İçin 136 Haziran June 2016 Sudoku Altta gördüğünüz 9x9 boyutlarında altı adet diyagramdaki boşlukları her satır, her sütun ve her 3x3’lük karede 1’den 9’a kadar olan rakamları sadece birer kez kullanarak doldurabilir misiniz? 137 Çengel Bulmaca 138 Haziran June 2016 Hazırlayan: Fulya OMAÇ Çözümler Sayfa 121’de
Similar documents
Şile`ye
Yaz elbiselerinde favorim olan “Butik Yazma” doğal olma özelliği ile otantik modeller modern bir çizgi birleşince sadece yurt içinde değil yurt dışında da birçok ülkede de satılmakta. Sanmayın Şile...
More informationdergi - Türsab
tarih, kültür ve kongre turizmi ile de sesini duyuruyor. Ülkemiz tıpkı kültür turizminde olduğu gibi kongre turizminde de kısa sürede marka ülke haline gelmeye devam ediyor. İstanbul başta olmak üz...
More information