e66_CMS - WISS Wide Intranet
Transcription
e66_CMS - WISS Wide Intranet
THE MAGAZINE FOR ADVANCED LEVEL ENGLISH ISSUE 66 DECEMBER 2014 ENGLISH AND MEDIA CENTRE The Malcontent Grammar and Change Writing Memoir Dialogue in Narrative Texts Genre-bending Drama – Jerusalem The Language of Football Contents This magazine is not photocopiable. Why not subscribe to our web package which includes a downloadable and printable PDF of the current issue or encourage your students to take out their own £12 subscription? For full details, see www.emagazine.org.uk 04 EnglishOutThere The English and Media Centre 18 Compton Terrace, London, N1 2UN Telephone: 020 7359 8080 Fax: 020 7354 0133 Subscription enquiries: Emma Marron [email protected] Website: www.englishandmedia.co.uk Editors: Barbara Bleiman & Lucy Webster Design: Sam Sullivan Print: S&G Group Issn:1464-3324 Established in 1998 by Simon Powell. Cover: Atonement How to subscribe Four issues a year, published September, December, late February and late April. Centre print-only subscription: £34.95 Centre website package: £99.95 includes print magazine, full website access and an online PDF version of the current issue. Additional subscriptions for students, teachers or the library can be added to either the print-only subscription or the website package for £12 a year. 2 emagazine December 2014 The Wife of Bath – Individual or Stereotype? 07 The Wife of Bath is one of the most memorable pilgrims, remembered for her individual voice and outspoken views. Yet, as Nigel Wheale argues, in creating her Chaucer both draws on and challenges literary texts, generic conventions and social norms. Weaving the Web of Fiction – From Family History to Debut Novel Barbara Bleiman reflects on the process of a writing a first novel inspired by family stories and considers the narrative and stylistic choices open to any writer drawing on personal experiences. About us emagazine is published by the English and Media Centre, a non-profit making organisation. The Centre publishes a wide range of classroom materials and runs courses for teachers. If you’re studying Media or Film Studies at A Level, look out for MediaMagazine also published by EMC. 23 10 A Question of Dialogue Nicolas Tredell discusses the role dialogue plays in novels, analysing three short passages as examples. 13 From Gutted to Chuffed – Unpicking the Language of Football Joel Sharples looks behind the tired clichés of football pundits to ask whether the language of football reveals anything more serious about our attitudes to nationality, race and gender. 26 Blake in the East – India and Colonialism in ‘The Tyger’ and ‘London’ By reading ‘The Tyger’ and ‘London’ in the context of Britain’s burgeoning imperial ambitions, Kurt Johnson provides a fresh perspective on two poems at the heart of Blake’s ‘Experience’. 29 A Culture of Madness – the ‘Madwoman’ in Fiction Emma Kirby asks what connection the representation of female ‘madness’ in literature has to language, the telling of stories – and their reception as characters in the real world. 16 ‘Tragedy, Comedy, History, Pastoral…’? Jez Butterworth’s Genre-bending Drama Tony Cavender argues that a critical appreciation of dramatic genres illuminates the theatrical masterpiece that is Jerusalem. 20 Modern Marking – a Challenge to Gender Neutral Marking Suzanne Williams explores an apparent return to gender marked terms in everyday discourse and asks whether it is just a bit of fun, a playful attitude towards language, or evidence of something more serious? 32 Delving into the emag Archives – Language Change In the second of an occasional series, Dan Clayton goes back through the emagazine archive to identify articles that are relevant to students following the current A Level English Language specifications. In this issue he looks at Language Change. 35 Happily Ever After? Interrogating As You Like It A Level student Ellie Markham investigates whether the final scene of As You Like It can be called a ‘happy ending’. 51 Mischief and Melancholic Hares – Malcontents in Early Modern Drama Dr Liam McNamara introduces the character of the malcontent in early modern drama, drawing on the social context of the period to further his analysis. 39 55 Prescriptivism v descriptivism? Sometimes the argument goes along quite crude, simplistic lines. Gill Francis takes a more subtly nuanced stance, making distinctions according to the nature of the shifts and what they are doing grammatically. Ruth Ferguson’s reading of two poems by Billy Collins shows how apt his travel metaphor is to describe his whole approach to structuring a poem. Grammar and Change – Is ‘Correct’ Grammar a Myth? 42 The Progress of a Poem – Travelling with Billy Collins 58 Aestheticism – A Rough Guide Post-Pastoral and Pre-Romantic – The Placing of Georgian Countryside Poetry Dr Katherine Limmer’s overview of poetry by Gray, Goldsmith and Collins suggests that it forms a bridge between the early eighteenth-century pastoral traditions and Romanticism. 45 Howards End – ‘Who will inherit England?’ Harriet Hinze sees Howards End as an expression of Forster’s environmentalism, characterised by the tension between the spiritual values of the countryside and the encroaching city. 48 Novice Writers – Cognitive and Practical Processes Understanding the cognitive processes involved in writing might give us a greater understanding of how children write, argues Ben Eve. Rebekah Owens explores the rise and reception of a new movement in the late nineteenth century that threatened many values of Victorian society. 61 The Governess and Miles – A Psychoanalytic Reading of The Turn of the Screw English teacher Lesley Drew offers a psychoanalytic reading of Henry James’s fin de siècle ghost story. 64 Getting your Language Muscles in Shape – The UK Linguistics Olympiad Teacher and Olympiad Committee Member Ian Cushing, explains what it is and why you should consider taking part. 66 Atonement and Postmemory Dr Natasha Alden, lecturer at the University of Aberystwyth, writes about the way in which the concept of the ‘postmemory’ text can help us understand both the ideas and narrative choices of Ian McEwan’s novel about the 2nd World War. emagplus Developing the Writer’s Muscle – Barbara Bleiman’s Exercises for Fiction Writing Alice Jahanpour on Song and Music in Jerusalem Juliet Harrison on ‘The Significance of the Picture in the Picture of Dorian Gray’ Child Language Acquisition: Writing – a Collection of Resources emag web archive Look out for the links to recommended articles in the archive, listed at the bottom of each article. You can access these articles by logging onto the subscriber site of the emagazine website, if your school or college subscribes. Remember, the login details can be used by any student or member of staff, both in the institution and from home. December 2014 emagazine 3 emagazine website – exciting changes ahead! EnglishOutThere Mercury Nominated Next Generation Poet For centuries it has been apparent that trying to ‘stem the tide of semantic drift’ is futile. Can’t we move on to a richer array of discussions and debates around language? LAUNCHING EARLY 2015 As part of the redevelopment of the English and Media Centre’s website, the emagazine site is also getting a new look – and some exciting new features, including: •improved search of archived articles •access to the complete archive as downloadable PDFs •the facility to select your own username and password. The site will go live early in 2015. Teachers! IMPORTANT INFORMATION FOR WEB SUBSCRIBERS Before you can access the new emagazine website, you will need to register your school on the site and choose a magazine username and password to pass on to your students. Once the site has launched, you will no longer be able to access the site using IP access or your 2014-15 username and password. Look out for the email ‘emagazine website – your unique voucher code’. This email will include instructions on how to set your username and password and access the site. KEEN TO FIND OUT WHAT’S HAPPENING NOW? OR ANY QUESTIONS OR CONCERNS? Email [email protected] 4 emagazine December 2014 frowned-upon words cannot follow the same path at some point in the future. Poetry and Memory Last year poet Kate Tempest made history by becoming the first person under 40 to win the Ted Hughes award for innovation in poetry. Now the 28-year-old is bridging the gap between the literary and music worlds, having been nominated for the Mercury Music Prize for her debut album Everybody Down. Cultivating the common ground between William Blake and the WuTang Clan, the album showcases her talent for authentic street storytelling through 12 ‘chapters’ about London life. She was also recently selected by the Poetry Book Society as one of their 20 Next Generation Poets, showing that the boundaries between music, spoken word and published poetry are more blurred than ever. OMG – the Language is Changing Debates over language in the media tend to be framed around whether a particular word or phrase is ‘correct’ English or not, with prescriptivists seeking to freeze language in time and descriptivists taking a more laissez-faire approach that acknowledges the evolution of language over the years. Language scholar Ammon Shea has waded into the debate recently with a book called Bad English that challenges the pedantry of those who want to halt the growth and mutation of language. By delving into history he shows that words in common use today such as ‘gender’, ‘awful’ and ‘talented’ provoked uproar when they first came into usage. As he says, If these once-censured words can assimilate into the accepted vocabulary of English then there is no reason that OMG, irregardless, and other Cambridge University has launched a survey which is seeking to discover which poems we know by heart and what they mean to us. For the nationwide Poetry and Memory Survey they are asking people to submit a poem that they can recite from memory, along with an explanation of why the poem has stayed with them. Memorisation and recitation of poetry used to be a requirement of the school curriculum until 1944, but now we are much more likely to remember poems because they hold a particular significance, have helped us through a difficult time or contain an element of truth, humour or wisdom that we like to share with others. The researchers are seeking to find out what is distinctive about this type of relationship with poems, and say that they are particularly interested in how they might act as an emotional resource, contribute to a sense of identity, assist in the development of an ear for language, engender a sense of community, play a role in memories of a personal or communal past. If you have a poem that has stuck with you for whatever reason, you can share it by visiting poetryandmemory.com. Joel Sharples is a freelance writer and editor of the blog Football Beyond Borders. emagazine Close Reading Competition 2015 Judged by Professor John Mullan and emag editors Once again, we’re challenging A Level students to do a close reading, this year of an extract from John le Carré’s The Constant Gardener, in just 500 words. The extract is reprinted below and on the website. We’re delighted that this year Professor John Mullan has agreed to judge the competition. £150 prize for the winne r! What to do Prizes Write a 500-word close reading. Email your entry to [email protected] by 5pm on 31st January 2014, including the following information on your entry and in your email: name; telephone number; school and teacher. Winner: £150 and publication in emagazine. Two runners-up: £50 and publication on the emagazine website. The winner will be announced online and via email on 27th February 2014 and in the April issue of emagazine. The Constant Gardener The news hit the British High Commission in Nairobi at nine-thirty on a Monday morning. Sandy Woodrow took it like a bullet, jaw rigid, chest out, smack through his divided English heart. He was standing. That much he afterwards remembered. He was standing and the internal phone was piping. He was reaching for something, he heard the piping so he checked himself in order to stretch down and fish the receiver off the desk and say, ‘Woodrow.’ Or maybe, ‘Woodrow here.’ And he certainly barked his name a bit, he had that memory for sure: of his voice sounding like someone else’s, and sounding stroppy: ‘Woodrow here,’ his own perfectly decent name, but without the softening of his nickname Sandy, and snapped out as if he hated it, because the High Commissioner’s usual prayer meeting was slated to start in thirty minutes prompt, with Woodrow, as Head of Chancery, playing in-house moderator to a bunch of special-interest prima donnas, each of whom wanted sole possession of the High Commissioner’s heart and mind. In short, just another bloody Monday in late January, the hottest time in the Nairobi year, a time of dust and water shortages and brown grass and sore eyes and heat ripping off the city pavements; and the jacarandas, like everybody else, waiting for the long rains. Exactly why he was standing was a question he never resolved. By rights he should have been crouched behind his desk, fingering his keyboard, anxiously reviewing guidance material from London and incomings from neighbouring African Missions. Instead of which he was standing in front of his desk and performing some unidentified vital act – such as straightening the photograph of his wife Gloria and two small sons, perhaps, taken last summer while the family was on home leave. The High Commission stood on a slope, and its continuing subsidence was enough to tilt pictures out of true after a weekend on their own. A different Woodrow now, hackles up, nerves extended. Tessa. ‘What about her?’ he said. His tone deliberately incurious, his mind racing in all directions. Oh Tessa. Oh Christ. What have you done now? Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune. There had been a plague of ‘Nairobi eye’ a few months back, flies that when squidged and rubbed accidentally on the skin could give you boils and blisters, and even send you blind. He had been spraying, he heard his phone ring, he put the can down on his desk and grabbed the receiver: also possible, because somewhere in his later memory there was a colour-slide of a red tin of insecticide sitting in the out-tray on his desk. So, ‘Woodrow here,’ and the telephone jammed to his ear. ‘Utter nonsense,’ Woodrow snapped back before he had given himself time to think. ‘Don’t be ridiculous. Where? When?’ ‘Oh, Sandy, it’s Mike Mildren. Good morning. You alone by any chance?’ Shiny, overweight, twenty-four year-old Mildren, High Commissioner’s private secretary, Essex accent, fresh out from England on his first overseas posting – and known to the junior staff, predictably, as Mildred. Yes, Woodrow conceded, he was alone. Why? ‘Something’s come up, I’m afraid, Sandy. I wondered if I might pop down a moment actually.’ ‘Can’t it wait till after the meeting?’ ‘Well, I don’t think it can really – no it can’t,’ Mildren replied, gathering conviction as he spoke. ‘It’s Tessa Quayle, Sandy.’ ‘The Nairobi police say she’s been killed,’ Mildren said, as if he said it every day. ‘At Lake Turkana. The eastern shore. This weekend. They’re being diplomatic about the details. In her car. An unfortunate accident, according to them,’ he added apologetically. ‘I had a sense that they were trying to spare our feelings.’ ‘Whose car?’ Woodrow demanded wildly – fighting now, rejecting the whole mad concept – who, how, where and his other thoughts and senses forced down, down, down, and all his secret memories of her furiously edited out, to be replaced by the baked moonscape of Turkana as he recalled it from a field trip six months ago in the unimpeachable company of the military attaché. ‘Stay where you are, I’m coming up. And don’t talk to anyone else, d’you hear?’ Moving by numbers now, Woodrow replaced the receiver, walked round his desk, picked up his jacket from the back of the chair and pulled it on, sleeve by sleeve. He would not customarily have put on a jacket to go upstairs. Jackets were not mandatory for Monday meetings, let alone for going to the private office for a chat with chubby Mildren. But the professional in Woodrow was telling him he was facing a long journey. Reprinted by kind permission of Curtis Brown Group Ltd, London on behalf of David Cornwell Copyright © David Cornwell 2001 December 2014 emagazine 5 6 emagazine April 2014 Weaving the web of fiction From family history to debut novel Barbara Bleiman reflects on the process of writing a first novel inspired by family stories and considers the narrative and stylistic choices open to any writer drawing on personal experiences. In July Off the Voortrekker Road, a novel that I’ve been working on for several years, was published on Amazon as an ebook. I’ve had a few short stories published, done a Creative Writing MA and seen myself in print as editor of emag, or writing about education, but there’s been nothing quite like having a novel out there in the world – it is both very, very exciting and also terrifying! All A Level students are writers, being required to write in non-fiction essay modes, but many are also writers of fiction, poetry, life-writing or drama as well. And now, with the emergence of a Creative Writing A Level, some have the chance to actually study creative writing and be accredited for it in an exam. I wondered whether anything that I’ve discovered about the process might be helpful to all of you writers out there. One learns so many different things about writing by writing, that choosing a focus has been difficult, like picking the best sweets from a whole, preposterously well-stocked shop! I’ve forced myself to choose only one angle – I’m going to unwrap just one rather gooey and very delicious sweet. Using Personal Experiences I think it’s worth saying something about using personal material to write fiction. My book is based on the many stories my father December 2014 emagazine 7 told me about his life in South Africa, both growing up as the child in the 1930s (the son of Lithuanian immigrants who came to Cape Town), and then working as a radical barrister in the early years of Apartheid, where being radical put you at personal risk. Some close friends and colleagues of my father’s were imprisoned, or fled the country, to escape imprisonment. So I had lots of good stuff to write about – political, passionate, stirring stuff, from a very different time and place, but full of personal significance to me and my family. and rarely kind. And I suppose that the saddest thing for me, thinking about the cover version that is Oranges, is that I wrote a story I could live with. The other one was too painful. I could not survive that. If Oranges is the ‘cover version’, her new book deals more directly with the actual life experiences and, as the quotation above suggests, involves much more reflective, personal, first-person thinking and exploration about what those experiences have meant to her and about the very nature of writing autobiographically. If you’re very close to the material – emotionally connected and clear about your own idea of what really happened or what is ‘true’ – it can be quite difficult to write about it for an external audience. Certainly for me the question of ‘did that really happen, in that way?’ became a stumbling block, as did the fact that I found myself trying to recreate a real person, my father, and do justice to him as a man, rather than creating an engaging and readable experience for a reader who didn’t know him. Pretty quickly I realised that fictionalising the real stories would make a much better ‘narrative’ than sticking to some notion of what was ‘true’ by writing a purely factual account of my father’s life. I decided to be true to the spirit of his life but weave a fiction around it. One Life – Two Approaches A very good example of the difference between straight memoir and the fictionalising of life experience is the two books written by Jeanette Winterson, Oranges Are Not The Only Fruit and her much more recent memoir, Why Be Happy When You Could Be Normal?. Both books deal with her childhood, being adopted and brought up in a fundamentalist Christian family, by a zealous, highly controlling and punitive mother. While Oranges draws very heavily on this childhood experience, it remains a fiction. Winterson’s adoptive mother could clearly recognise herself in the novel, and was outraged by it, but there are many elements that are imagined – characters, incidents and details. By contrast, Winterson’s new book takes exactly the same material but writes it as non-fiction. She reflects very interestingly on the differences, particularly in the first chapter, where she says of Oranges: I told my version – faithful and invented, accurate and misremembered, shuffled in time. I told myself as hero like any shipwreck story. It was a shipwreck, and me thrown on the coastline of humankind, and finding it not altogether human, 8 emagazine December 2014 Faithful and Invented I thought long and hard about these same issues when working on my book and definitely went down the Oranges route rather than the Normal route. Around the ‘real’ characters – the little boy Jack, his parents, Ma and Pa, Jack’s wife, Jack’s brother, his old Jewish grandparents, Ouma and Oupa, his best friend Terence – I invented a cast of other characters, some of whom became favourites of mine, who took on a life of their own. I grew very fond of Ada, the poor white hired girl who worked for Ma and Pa and who, with her own troubled childhood, seemed able to identify with Jackie’s struggles in a way that his own parents didn’t. I also liked the character of Mr Choudhary, Pa’s accomplice in a shocking insurance scam. But I particularly enjoyed writing a whole new plot about an Apartheid-era trial, in which the young barrister, Jack, defends a white man accused of sexual indecency with a ‘non-white’ woman. Reverend Johannes van Heerden’s story became as real to me as the stories that were founded in truth and ended up taking up half the book! I grabbed at the chance to be ‘faithful and invented, accurate and misremembered, shuffled in time’, as Winterson so beautifully puts it. The Handyhouse Here is a little bit of ‘invented and faithful’ background about the hardware store, the ‘Handyhouse’ where Jack lived with his parents. It’s taken from early on in the novel. On one side of the store was Irene’s, the women’s outfitters. It sold corsets and brassieres, blouses, suits and bright cotton frocks, the most glamorous of which appeared on two smiling, painted mannequins in the window. On the other side stood Krapotkin’s butcher’s shop, its large plateglass window filled with pallid sausages, mounds of worm-like minced beef and lean joints of lamb hanging from silver hooks. A sticky yellow paper in the front of the shop was always black and buzzing with flies. Krapotkin was a large, pink-faced man, with hands as red and raw as the meat he handled and a voice loud enough to wake the cockerel himself. He was in the shop, from early morning till late at night, heaving dripping carcasses and slapping bloody joints of meat onto wooden boards, slicing, chopping, grinding, sawing through flesh and bone, all the while singing, laughing and swearing so loudly that my mother said that Krapotkin and his butcher’s shop would be the death of her. The hardware store had a sign painted on the front with, ‘Neuberger’s Handyhouse’, in a clear, unfussy style. It stood a little apart from its neighbours, its whitewashed walls yellowed with age, its sloping tiled roof in some need of repair. On one side of the door stood rolls of carpet, stepladders and brooms. On the other were baskets filled with dishcloths and dusters, bars of waxy household soap and boxes of washing suds. A notice in the window said, ‘Everything you need, from soap and rice to chicken feed!’ and ‘10% off for bulk bargain buys!’ A faded red-and- white striped awning was pulled down every morning to provide shade from the hot midday sun and wound back up every evening when the store was closed. My father, Sam, had bought the store six years earlier, just before his marriage to my mother and I was born a year later. He worked all hours, either out the front or in the back yard, cutting wood or linoleum, measuring string, counting nails and screws, cutting strips of biltong or weighing biscuits from the big jars that lined the counter. The hired girl, Ada, helped out while my mother moved between the kitchen, the back yard and the shop front, cleaning and cooking, talking to customers, and keeping an occasional eye on me. Where could I be found, on a typical day in 1939, four-and-a half years of age and living in the Handyhouse with my ma and pa? Occupying myself with toys? Splashing about in a tin tub of water to keep me cool in the blistering heat of the day? Playing a game of five stones with a little friend, or sharing a tasty slice of homemade melktert? No. I would be sitting in the corner of the store, on my sack of beans. The sack was high enough up for me not to attempt to climb down but not so high that I would do myself serious damage if I did. Little Jackie, aged four, knockkneed, wide-eyed, dressed in shabby grey shorts and a grubby cotton shirt, stick legs swinging against the rough hessian of the bulging sack, sitting watching and saying nothing. The Handyhouse really existed – it was called ‘Bleiman’s Handyhouse’ and it was my grandfather’s store – but its re-creation in the novel and its setting among other shops, Irene’s women’s outfitters and Krapotkin’s butcher’s shop, is pure fiction. What isn’t pure fiction, however, is the depiction of Jackie sitting on a sack of beans. That image of him comes directly from the story my father told us of how he sat on that sack day in, day out and how one day he stuck a bean right up his nose, so that it was firmly lodged there. It was only finally removed by calling out the doctor, who put him on the kitchen table, climbed on top of him and prised it out with a sharp implement, damaging his abdomen in the process. The ‘bean in the nose’ story was in an early draft but never made it into the final novel. But the boy sitting silently on the sack of beans was too important an image to lose! The Path of Memoir I chose to go down the fictionalising route, the Oranges route. But it may be that if you’re writing from your own experience, or about people you know, you decide to choose the other path, of writing straight memoir, or autobiography – that’s a perfectly valid thing to do. Many people, including Jeanette Winterson, do it brilliantly. But it’s worth being aware that even if you do go down that route, all the embellishments and stylistic effects and poetic licence of the novelist remain open to you. Just because you can’t remember every word of a conversation you had a year ago, for instance, it doesn’t mean you shouldn’t try imaginatively to re-create it. No-one is going to accuse you of getting it wrong and the reader will understand what you’re up to, if you’re broadly true to your subject matter. You won’t be inventing incidents that didn’t happen, or characters that don’t exist, but you can still take a few liberties to breathe life into the events you describe. You could do worse than to read Winterson’s Why Be Happy When You Could Be Normal? to see how brilliantly that can be done and to recognise that the boundaries between truth and invention, accuracy, memory and mismemory are more creatively and excitingly blurred than you might at first imagine. Barbara Bleiman is co-editor of emagazine. Off the Voortrekker Road is available now from Amazon.co.uk: http://goo.gl/ybEybq emagplus Developing the Writer’s Muscle – Exercises for Fiction Writing emag web archive • Julie Taylor: Self-centred – Writing Autobiographically emagazine 63, February 2014 • Blake Morrison: Tips for Writing Autobiography emagazine 15, February 2002 December 2014 emagazine 9 A Question of Dialogue Nicolas Tredell discusses the role dialogue plays in novels, analysing three short passages as examples and beginning with a list of questions to focus your own close analysis. Most novels (and short stories) mix, in varying amounts, direct-speech dialogue with the narrative prose in which first- or third-person narrators tell the tale. We can ask a range of questions about any piece of dialogue in fiction. • Who are the speakers? • How many people are speaking? • What is the relative share of each in the output of words? • What might their words – and their pauses, silences and incomplete sentences and phrases – tell us about their situation, their relationship to one another, and the character of each of them? • What is the idiolect – that is, the kind of language, perhaps marked by particular features of vocabulary, grammar and pronunciation – of each speaker? • How formal or colloquial is the language used? • Does it include what we might call dialect or slang? • Is it in the declarative, exclamatory, or interrogative mode – that is, are 10 emagazine December 2014 statements or exclamations being made, or questions being asked? • What of the ‘subtext’, the elements beneath the surface meanings of the words which are not stated explicitly but implied in the dialogue? • How far does the dialogue stand alone and how far is narrative prose added to indicate the speakers, their tone of voice, and their actions and thoughts as they speak? • How far does a specific piece of dialogue disgrace him in the eyes of everybody?’ ‘Lady Catherine, I have nothing further to say. You know my sentiments.’ ‘You are then resolved to have him?’ ‘I have said no such thing. I am only resolved to act in that manner, which will, in my own opinion, constitute my happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me.’ relate more generally to the narrative prose, plot, action and overall themes of the story? We will consider three passages in the light of such questions. The Red Pulse of Rage – Conflict in Dialogue The first passage, like the second, relies on dialogue alone and has no narrative prose. You may recognise their sources, but we will treat them initially as unseen passages, with no details of author, text or date. ‘You have no regard, then, for the honour and credit of my nephew! Unfeeling, selfish girl! Do you not consider that a connection with you, must Even without knowing where this comes from, we can infer key elements of the situation: Lady Catherine does not wish the other speaker to marry her nephew, because she feels such a match would disgrace him socially; the other speaker, however, is determined to put her own happiness first if it will not affect those close to her. It is a situation of conflict in which dialogue articulates the clash of two powerful wills. Lady Catherine sometimes employs an exclamatory mode, indicated by exclamation marks – ‘Unfeeling, selfish girl!’ – but what drives the conversation forward is her use of the interrogative mode, her aggressive questioning of the other speaker: ‘You are then resolved to have him?’ The second speaker makes statements, the first of which is intended to end the dialogue but fails to do so, since Lady Catherine puts a further question, forcing the other speaker to continue and indeed to state clearly her own position. Regulated Hatred – Analysing the Grammar Both speakers employ a formal, grammatically precise English in which the punctuation denotes the pauses that we feel would occur if such a conversation had ever actually taken place: for instance, when the second speaker interpolates a subordinate clause into a main clause and then, within the subordinate clause, inserts a phrase, commas mark the start and end of each interpolation: ‘I am only resolved to act in that manner, which will, in my own opinion, constitute my happiness.’ Beneath this formal surface, however, the red pulse of rage throbs on both sides: this is an example of what one of this novelist’s critics, D.W. Harding, called ‘regulated hatred’. Autonomy Asserted The novelist in question is Jane Austen and the dialogue is from Chapter 56 of Pride and Prejudice (1813) in which Lady Catherine de Bourgh confronts Elizabeth Bennet and tries to bully her into renouncing any matrimonial intentions towards Mr Darcy. Elizabeth firmly resists this. Her desire to act in a way that will ‘constitute [her] happiness’ echoes the phrase in the 1776 American Declaration of Independence affirming ‘the pursuit of happiness’ as a human right. Elizabeth is no radical: she recognises the claims of ‘duty’, ‘honour’ and ‘gratitude’ that Lady Catherine soon afterwards invokes; but she affirms that they are irrelevant to her own case. It is a striking assertion of individual female autonomy. Verbal Fencing – the Interrogative Mode Here is the second example of dialogue without narrative prose: ‘Did he teach you nothing?’ ‘A little Hindustani.’ ‘Rivers taught you Hindustani?’ ‘Yes, sir.’ ‘And his sisters also?’ ‘No.’ ‘Only you?’ ‘Only me.’ ‘Did you ask to learn?’ ‘No.’ ‘He wished to teach you?’ ‘Yes.’ Here, the dialogue is in the interrogative December 2014 emagazine 11 The Function in Narrative Prose Hearing the Subtext The subtext in this dialogue is, in fact, the same as the explicit text in the Austen passage: marriage. The dialogue is from Chapter 37 of Charlotte Brontë’s Jane Eyre (1847) and the speakers are Mr Rochester and Jane, who is visiting him after her sojourn with St John Rivers and his sisters. Rochester’s ‘cross-examination’ – Jane herself, in her role as the novel’s narrator, uses the term shortly before this dialogue starts – probes into the nature and extent of Jane’s relationship with Rivers. Rochester is jealous and, in the dialogue, Jane plays a little with that jealousy, because, she has claimed earlier, it helps to relieve his melancholy. This jealousy gives emotional force to a dialogue which culminates, shortly after the passage quoted, in the revelation that Rivers was teaching Jane Hindustani because he wanted her to marry him and go with him to do missionary work in India. The Employment of Narrative Prose Each of the two earlier dialogues involved only two people and had no narrative prose. Our next example, however, does employ narrative prose, and has three major players. 12 emagazine December 2014 ‘Oh, you want too much!’ she cried to Gatsby. ‘I love you now – isn’t that enough? I can’t help what’s past.’ She began to sob helplessly. ‘I did love him once – but I loved you too.’ Gatsby’s eyes opened and closed. ‘You loved me too?’ he repeated. ‘Even that’s a lie,’ said Tom savagely. ‘She didn’t know you were alive. Why, – there’re things between Daisy and me that you’ll never know, things that neither of us can ever forget.’ The words seemed to bite physically into Gatsby. ‘I want to speak to Daisy alone,’ he insisted. ‘She’s all excited now –‘ ‘Even alone I can’t say I never loved Tom,’ she admitted in a pitiful voice. ‘It wouldn’t be true.’ The names in this extract show that it is from F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby (1925) – from the Plaza Hotel scene in Chapter 7. As in our previous extracts, the issue is marriage – in this case, both an existing match (Tom and Daisy) and a fantasised one (Gatsby and Daisy). We could strip out the narrative prose and leave dialogue that would work forcefully by itself. One key element of this dialogue, which needs no narrator to explain its significance, is Gatsby’s echo of Daisy’s words with a key change of emphasis, marked by italics – ‘You loved me too’. That final, stressed adverb, ‘too’, deals a lethal blow to Gatsby’s dream of a love that would be exclusively his. Then there is Gatsby’s unfinished sentence, ‘She’s all excited now –’ which Daisy interrupts to reassert that she could not say she never loved Tom. The words seemed to bite physically into Gatsby. This metaphor, in which words sprout teeth and inflict the emotional equivalent of bodily wounds, brings home the power of spoken language, and its importance in fiction as in life. Dialogue, combined to a greater or lesser extent with narrative prose, is a key feature in a novelist’s repertoire and analysing it, in the ways suggested above, deepens our understanding of how fiction works. Nicolas Tredell is Consultant Editor of the Palgrave Macmillan Readers’ Guides to Essential Criticism series. emag web archive • Dr Simon Lavery: Dialogue in Dubliners – Impoliteness in Literature emagazine 45, September 2009 • Professor John Mullan: Narrative Uses of Dialogue emagazine 62, December 2013 • Rob Worrall: Truths Universally Acknowledged – An Approach to Reading Jane Austen emagazine 47, February 2010 • Professor John Mullan: Voice in Pride and Prejudice emagazine 43, February 2009 • Nicolas Tredell: Narrative Structure and Voice in The Great Gatsby emagazine 42, December 2008 On emagclips • Nicolas Tredell: Nick as Narrator • Professor John Mullan: Aspects of Narrative in Dialogue Images: Jane Eyre, The Great Gatsby, Pride and Prejudice mode, with one person asking and the other answering questions. The questions are short, most of the answers even more so, and all but five words are of one syllable. The questions have an insistent quality and the replies are determinedly minimal, despite the deferential note in the phrase ‘Yes, sir’. The two speakers, interrogator and interrogated, are fencing with each other. But whereas in the Jane Austen passage, it is clear, even if we do not know Pride and Prejudice, what is at stake – whether or not the second speaker has a right to marry Lady Catherine’s nephew – it is less obvious here. From this dialogue alone, we might not quite decipher the subtext that gives urgency to the issue of teaching and learning Hindustani. The narrative prose does, however, enhance the effect of the dialogue on the page: Daisy starting to sob, Gatsby’s eyes opening and closing, Tom’s savage and Gatsby’s insistent tone, Daisy’s admission ‘in a pitiful voice’. Above all, there is Nick’s observation on the effect of Tom’s claim that his relationship with Daisy has intensities forever forbidden to Gatsby: From Gutted to Chuffed Unpicking the Language of Football Joel Sharples looks behind the tired clichés of football pundits to ask whether the language of football reveals anything more serious about our attitudes to nationality, race and gender. Football doesn’t have the best reputation when it comes to language. Postmatch player interviews often run the gamut of emotions from ‘chuffed’ to ‘gutted’. Commentators are renowned for their mixed metaphors and platitudes – ‘when Ramires makes those runs his legs are so essential’. And fans are known more for abuse and obscenity than linguistic dexterity. However, the language of football also provides a rich seam for textual analysis, as well as a powerful tool in shaping our perceptions of identity. Germany’s Intelligent Engineering The World Cup always brings out the best and worst in football pundits, and the 2014 tournament in Brazil was no different. Germany’s superb performances on the road to victory prompted many of the usual tired tropes, as well as some more fashionable clichés. Explanations of Germany’s success tend to follow two well-trodden narrative arcs: either we are told that their success is due to their militaristic efficiency and discipline, or they are compared to a finelycalibrated German automobile – a triumph of technique and engineering. In an article reflecting on Germany’s 7-1 shellacking of Brazil, Professor Simon Chadwick of Coventry University used the words ‘efficiency’ or ‘efficient’ three times, twice coupled with the word ‘ruthless’. The Audi slogan ‘Vorsprung Durch Technik’ and its U.S. equivalent ‘Truth in Engineering’ also cropped up no less than four times. Writing in The Guardian, Barney Ronay used phrases such as ‘intelligently geared’, ‘perfectly calibrated’ and ‘superbly engineered’ to compare the German team to a luxury car. Even Germany’s exemplary youth academy system which nurtured the current squad over the past ten years couldn’t escape from being compared to a ‘production line’ or a ‘conveyor belt of top class talents’, in an article on Goal.com. December 2014 emagazine 13 In addition, by constructing the victors as the powerful man, and the losers as the weak and helpless woman, this type of gendered language serves to reinforce traditional gender binaries. What’s interesting is how little these descriptive tropes have changed over the years, even while the German team’s playing style has changed so dramatically. Barney Ronay might have thought he’d come up with a clever metaphor, but way back during Euro 96 The Times was writing that the German team ‘typically looks as if it was manufactured in a factory by Porsche’. They were described as ‘a tournament machine’ whose ‘traditional efficiency should win them the title’. Banal Nationalism Apart from being a bit boring to see the same clichés recycled over and over, does it really matter if journalists can’t find any original ways to describe national teams? In their book Football, Europe and the Press, Liz Crolley and David Hand argue that this type of language constitutes what is often known as ‘banal nationalism’: the subtle and quotidian forms of language and culture that separate ‘us’ from ‘them’ as distinct national groupings. Crolley and Hand suggest that football writing often contributes to the preservation of the notion of a Europe of nations, with each state separated from its neighbours not only by geopolitical frontiers but also by recognisable psychological characteristics. In an age when stereotypes about lazy and inefficient southern Europeans as compared with hardworking Germans are deployed to justify the imposition of brutal austerity measures by the EU, IMF and European Central Bank, perhaps the perpetuation of banal nationalism matters more than one might think. 14 emagazine December 2014 Germany’s aforementioned 7-1 victory over Brazil was also notable for the response it provoked on social media. Alongside a torrent of crass Nazi references, the widespread use of gendered language showed how football is still a site of dominant masculinity. In the aftermath of the match Al Jazeera writer Belen Fernandez noted that: terminology related to sexual violence has institutionalised itself in the football vernacular. On Twitter, the most common analogy for the result was that of Germany ‘raping’ Brazil, suggesting that the humiliation of suffering a heavy defeat in a national football match was akin to the psychological trauma experienced by survivors of sexual assault. The necessary corollary of comparing a resounding victory to rape is that sexual violence is something to be celebrated as a manifestation of one group’s power over another, in the same way that Germany’s victory was a display of dominance over the weaker Brazilians. As writer Samar Esapzai put it in a blog for the Pakistan Tribune, Since when did rape become a referral to something good? Something positive? Insidious Racism – Intelligence v Physicality The language of football is also a subtly powerful tool when it comes to race. It has been noted that whereas white footballers are often praised for their tactical awareness, reading of the game or intelligent use of space, when it comes to their black counterparts we are only told about their pace, power and physicality. The Times’ comparison of Chelsea’s two central defenders during the 1998 season is revealing – Michael Duberry’s ‘intimidating bulk’ was contrasted with Frank Leboeuf’s ‘composed distribution’. As a more recent example, take Yaya Toure, perhaps the most talented all-round midfield player in the Premier League. He is one of the best passers of the ball around, and his clever movement both on and off the ball expertly creates space for other players to exploit. And yet pundits still struggle to find any words other than ‘strong’, ‘powerful’ and ‘pacy’ to describe him. Black players are often also described in dehumanising terms that you will rarely see applied to white players. Didier Drogba has been described by journalists as ‘a sheer brute’, ‘a force of nature’ and ‘a beast’. Likewise, Toure is often referred to as a ‘colossus’ or a ‘monster’. While not overtly racist, these descriptive modes reinforce the stereotype of the powerful, aggressive and intimidating black male whilst denying black players’ intellectual capabilities. When black players are so routinely dehumanised and denied intellectual agency, is it any wonder that they find it so hard to rise up the ranks of coaching and management once their playing careers have ended? At the time of writing, out of the 92 clubs in the football league there are only two non-white managers in charge, despite 30% of all footballers in the UK being of African or Afro-Caribbean heritage. Surely this is not unrelated to the media’s persistent focus on black players’ physical attributes over their tactical and intellectual abilities. A New Language of Football? The mainstream language of football clearly both reflects and is constitutive of broader discourses around race, gender and nationality. However, there are also many writers and commentators out there who seek to find new and original ways of discussing football that challenge the status quo: bloggers such as Shireen Ahmed (Tales From A Hijabi Footballer) and Elliot Ross (Football is a Country); podcasts such as The Offside Rule and The Football Ramble; and journalists such as Dave Zirin and Musa Okwonga. They all recognise that language is a powerful tool that can be used either to challenge or reinforce the dominant narratives of our society – and are effectively using their work to do the former. Joel Sharples is a freelance writer and editor of the Football Beyond Borders blog. emag web archive • Ben Farndon: Combat on the Pitch – The Language of Football in the Media emagazine 23, February 2004 • Ben Farndon: Language Patterns in Football Language emagazine 26 December 2004 • Alison Ross: Kill is Not a Four Letter Word emagazine 23, February 2004 • Roshan Doug: Where’s the Offence in Language? emagazine 55, February 2012 December 2014 emagazine 15 ‘Tragedy, comedy, history, pastoral…’? Jez Butterworth’s genre-bending drama Tony Cavender argues that a critical appreciation of dramatic genres illuminates the theatrical masterpiece that is Jerusalem. In Act 2 Scene 2 of Hamlet Polonius introduces the Players and praises their versatility in all kinds of drama: tragedy, comedy, history, pastoral, pastoralcomical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical pastoral… The list is intended to be absurd but indicates that genre-bending in drama is not a new thing and that categorising a play as a tragedy, a history or a comedy (as in the first folio edition of Shakespeare’s works) is actually highly problematic. And so it is with Jez Butterworth’s Jerusalem. Revelling in (Meta) Theatricality Like Shakespeare’s Hamlet, Butterworth’s Jerusalem is a play that is highly conscious of dramatic and theatrical history and tradition. It is a metatheatrical play which references Ancient Greek tragedy and Shakespearean comedy explicitly in the 16 emagazine December 2014 names of some of its characters – Phaedra and Troy, Tanya and Pea (reductions – in more ways than one – of Titania and Peaseblossom in A Midsummer’s Night’s Dream). Theatricality is foregrounded by Butterworth’s specification of a proscenium arch stage setting for the Prologue (in itself a feature that is a throwback to earlier dramatic conventions). A particularly English theatrical tradition is referenced by the name of ‘The English Stage Company’ displayed ‘across the beam’, that of the Royal Court Theatre which staged the first production of Jerusalem in 2009. The English Stage Company was founded in 1956 to produce plays by ‘hard-hitting, uncompromising writers’ who challenged the artistic, social and political orthodoxy of the day. Royal Court Theatre website ‘Tragical’ – Johnny, a Fallen Hero? Jerusalem can be seen to follow the ‘rules’ set out for tragic drama in Aristotle’s Poetics. It takes place over one day in a single setting. It has a hero, Johnny Byron, who has a fatal flaw (hubris), or rather several – refusal to accept he’s beaten/ alcohol dependency/delusions of possessing magical powers; who makes a mistake (hamartia) – defies the council; and suffers a reversal of fortune (peripeteia) – is deserted by his followers (apart from Ginger). Like Macbeth he is left to face his enemies alone. As with Macbeth, we have to take the word of another character for Johnny’s heroic credentials. Ginger tells the younger followers, Twenty years back, Johnny Byron was the Flintock Fair. He was a ‘daredevil’, ‘local celebrity’ and, on one occasion, cheated death – as Lee says, that deserves a statue…What did King Arthur ever do to top that? However, there are hints from the start that Johnny is, as Davey puts it later, ‘drinking in the last-chance saloon’. His heroic status has already been diminished by the council’s ban on daredevilling. It is clear that he is often so drunk that he doesn’t know what he’s doing (or what’s being done to him). Over the course of the play’s three acts his weaknesses become more and more obvious – he can’t sustain a relationship, he’s a neglectful father, his stories and his powers are increasingly questioned by his followers who have committed a shocking act of disrespect towards him, as revealed by Troy: They undone their flies and they pissed on you … All overs you. On your face. In your hair. In your mouth. Took photos with their phones. Sent it to everyone. The council’s eviction order hangs over him from the beginning of Act One and he repeatedly ignores or makes light of it and of the other characters’ warnings. ‘Comical’ - Satirical, Transgressive and Subversive There are no ‘rules’ for comedy as there are for tragedy but there are features and conventions of dramatic comedy that have developed over the centuries since its origins in Ancient Greece. Greek ‘Old Comedy’ with its satirical disrespect for authority, its crude and scatological humour, seems an obvious reference point for Jerusalem. Johnny Byron’s treatment of the council officials illustrates this clearly: This is Rooster Byron’s dog, Shep, informing Kennet and Avon Council to go fuck itself. The verbal humour is exhilaratingly transgressive and subversive in the views it expresses and its employment of ‘taboo’ words, liberating the audience from its inhibitions and illustrating all the main theories of laughter: superiority, relief and incongruity. The council is mocked, a rude December 2014 emagazine 17 word is used and the word is incongruous with the declamatory, town-crier-like register that Johnny adopts. These theories are illustrated by the whole interaction between Johnny and the council officials at the beginning of Act One: the council officials employ a bureaucratic register, full of numbers and dates, and are scrupulously polite; Johnny responds by barking like a dog and is scrupulously obscene: tell Bren Glewstone, and Ros Taylor, and her twat son, and all those sorry cunts on the New Estate, Rooster Byron ain’t going nowhere. Verbal and visual incongruities are major sources of humour in the play, along with a strong vein of absurdity, as in Johnny’s extravagant tales of sexual entrapment by the members of Girls Aloud and kidnapping and imprisonment by a group of Nigerian traffic wardens and Ginger’s surreal conversation with the Professor: PROFESSOR. …It’s Maureen, isn’t it? GINGER. That’s right, mate. Maureen. PROFESSOR. Maureen Pringle. GINGER. Doctor Maureen Pringle. How do you do? ‘Historical’, not History Jerusalem isn’t a ‘history’ play as such, in terms of being about a particular historical figure or event but it is a play that is pervaded by a sense of England’s history, particularly its wars and conflicts. A ‘faded Cross of St George’ is on the curtain at the beginning of the play. ‘The old Wessex flag’ flies over Johnny’s trailer. An ‘old rusted metal railway sign’ references both Britain’s lost railway heritage and its most famous military victory, ‘Waterloo’. The Second World War is a particular reference point – there’s an air-raid siren, a submarine klaxon and a Spitfire repeatedly flies overhead during Act Three. Johnny calls his opponents ‘You Puritans!’, recalling the political and ideological divisions of the Civil War; there may even be an allusion to Britain’s colonial past in the pith helmet that Ginger enters wearing at the beginning of Act Three and which he feels like ‘this incredibly heavy hundred-pound weight on my head’ (the ‘white man’s burden’ of Kipling’s poem?). Butterworth’s use of these historical references suggests a country that has a history of struggle against oppression but a history that is in danger of being forgotten or devalued. ‘Pastoral’ – Celebrated and Subverted Butterworth draws on the ‘New Comedy’ of 18 emagazine December 2014 Ancient Greece and on Shakespeare’s ‘green world’ plays and late romances. The pastoral is first evoked by the opening proscenium imagery of ‘cherubs and woodland scenes’, by the words of Blake’s ‘Jerusalem’ (‘mountains green’, ‘pleasant pastures’) and the folk song ‘The Merry Morning of May’. In the play itself the Professor is the main voice for this vision of England (‘wild garlic’, ‘bracken and bluebells’) but there’s a sense that this pastoral world is vanishing or at least being noticed only occasionally and only dimly appreciated. Toward the end of the play Davey stops Lee mid-conversation and tells him, ‘Smell that. Smell the air’: LEE. What am I smelling? DAVEY. That. Smell that. Beat BOTH. What is it? Johnny Byron is a Falstaff-like ‘Lord of Misrule’ but Falstaff in Henry IV Part Two is a tragic figure, rejected by his former friend, Prince Hal – now King Henry V – as Johnny is deserted by his own followers: KING. I know thee not, old man. Fall to thy prayers. How ill white hairs become a fool and jester! In the end, the play refuses the audience the consolations of comedy and pastoral romance and leaves no clear answer to Blake’s question: And was Jerusalem builded here Among these dark satanic… LEE. That’s beautiful. DAVEY. Right there. That’s it. LEE. That’s just what I’m talking about. It’s a magical moment undercut by their inability to put a name to what ‘that’ is. Even the Professor has to be informed by Johnny Byron that what he’s been ‘breathing all day’ is ‘Wild garlic and the May blossom’ and admits, Images: various productions of Jerusalem It’s been there all day, and I’ve only just noticed. Butterworth employs a number of tropes associated with romances and ‘green world’ plays, but subverts them. The relationship between Lee and Tanya is an inversion of that of the lovelorn shepherd and the coy shepherdess exemplified by such characters as Silvius and Phebe in As You Like It, Lee politely and repeatedly refusing Tanya’s offers: LEE. It’s not that I don’t appreciate it, Tanya. TANYA. Bollocks, Piper. If you’re not going to eat my peaches don’t shake my tree. LEE. Tanya, I’ve listened to the offer. I respect the offer. I do not want to eat your peaches. Tony Cavender is English Literature Course Manager at South Downs College. The prospect of a pastoral romance-type ending is raised and dashed several times. What has been lost is not recovered – the Professor’s dog (?) Mary. The ‘lovers’ – Johnny and Phaedra? – are not united. There is a dance, but it is disrupted by violence. Like Prospero in The Tempest, Johnny is left alone at the end of the play; he, too, has been a magician but he has no mundane dukedom to return to and so destroys the one he has created. ‘Tragical, Comical, Historical, Pastoral’ Jerusalem is all of the above, and a dramatic masterpiece because of it. Approaching the play through a study of genre reveals how richly and diversely significant the play is. [It’s a] wild, blissfully funny, drugs-and-booze fuelled comedy, and a tragedy about a deeply flawed but mesmerising hero Charles Spencer, The Telegraph, February 2010 emagplus Alice Jahanpour on Song and Music in Jerusalem emag web archive • Dr Sean McEvoy: Jez Butterworth’s Jerusalem emagplus 50, December 2010 • Diane Crimp: Carnival and Comedy – Subversion in Jerusalem emagazine 59 February 2013 • George Norton: Unused to Happy Endings – Closure in Contemporary Drama emagazine 62, December 2013 December 2014 emagazine 19 Modern Marking A Challenge to Gender Neutral Marking Suzanne Williams explores an apparent return to gender marked terms in everyday discourse and asks whether it is just a bit of fun, a playful attitude towards language, or evidence of something more serious. Lady doctor, actress, male nurse, actor – nowadays gender marked terms such as these are often avoided in public and official discourse as they make assumptions about gender which can be discriminatory. Clearly the use of lady doctor involves the pragmatic inference that the ‘norm’ is for a doctor to be male. Not only is this perpetuating a sexist stereotype, it also no longer reflects the reality of the world we live in where most med school graduates are now women. Likewise police officer has replaced policeman and woman and fireman has been replaced with firefighter at least officially, although I suspect that many people in their everyday language would favour the use of fireman as the default, as most of this group is still male. A Come-back for Gendered Language? Many journalistic style guides recommend the use of gender neutral language to avoid discrimination and lazy assumptions, and to more truly reflect a changed world. However, there is some evidence that there is a push-back against this fairly recent politically correct convention. Only a few weeks ago I noticed that the Radio 1 news reports about Victorino Chua’s arrest on suspicion of poisoning three patients at Stepping Hill hospital were careful to refer to his occupation as ‘male nurse’. 20 emagazine December 2014 A Regressive Step or Playing with Language? And other, newer, colloquial marked terms are becoming common linguistic currency: man slag, man slut or man whore, man bag, girl crush and man flu are just a few popular examples. I even heard a (male) acquaintance use the sarcastic marked term ‘lady logic’. So, are these new modern marked terms problematic? Do they signal a backward step in terms of gender equality or are they merely evidence of the ebb and flow of language change and of our tendency towards inventiveness and playfulness in language? Let’s look at each instance. Gender Marking – Male Nurse What about the use of male nurse in the specific context that relates to the occupation of a suspect in a murder investigation? Why is this marked term being used? Why ‘male nurse’ and murder suspect Victorino Chua rather than simply ‘nurse’ and murder suspect Victorino Chua? The reason perhaps lies in our discomfort with this story on two levels: the first being the disquieting fact that it is a nurse who is suspected of fatally poisoning three patients and causing harm to over twenty others. The established notion of who and what a nurse should be clearly exists in sharp juxtaposition to this story – someone who is supposed to help and heal, rather than hurt and harm. Following on from this are the facts, that cannot be denied, that most nurses are indeed female and that a common stereotype of female behaviour is one that still encompasses the idea of women as more caring and nurturing than men because of their traditional roles as carers for children, families, the elderly and sick people. Our disquiet at the idea of a murderous nurse would perhaps be intensified if the suspect was a female nurse – because it seems to be a notion that is doubly disturbing and unsettling. By pre-modifying Chua’s occupation with ‘male’ perhaps one layer of this shock and discomfort is removed. So, rather an odd usage of a marked term, but perhaps understandable in this specific context. Modern Marked Terms But what about the more modern colloquial marked terms? Should they be sources of concern? ‘Man slut’, ‘man whore’ and ‘man slag’ can all, on the one hand, be seen as merely humorously dysphemistic, but they do of course also suggest that the norm for sexual promiscuity is female – that women are by default sexually incontinent or mercenary: likely to sleep around or sell sex. And there certainly seems to be nothing complimentary or humorous about the terms when they are unmarked: as terms for a sexually promiscuous woman ‘slag’, ‘slut’ and ‘whore’ are pejorative, connoting dirt and filth. ‘Slut’ comes from the word slattern which meant a slovenly, lazy and dirty woman, while ‘slag’ is linked to the term slag heap – the refuse or rubbish that is left over from industrial processes such as iron smelting or coal mining. The origin of ‘whore’ may go far back to a base word meaning desire, however etymonline suggests the semantic shift to the meaning prostitute may have come about because of © Linda Combi, 2014 December 2014 emagazine 21 the phonological similarity between ‘whore’ and ‘hore’ – hore meaning ‘physical filth and slime’ in Middle English. In contrast to this, the terms for a sexually promiscuous man are admiring, often suggesting strength and virility: ‘stag’, ‘dog’, ‘wolf’. Interestingly, when pre-modified with the word ‘man’, ‘slut’, ‘slag’ and ‘whore’ lose some of their pejorative power and seem more jokey than insulting. So perhaps these new marked terms are indeed disturbing as they seem to indicate that the sexual double standard is alive and kicking in the twentyfirst century, despite 100 years of feminism. Girl Crush What about ‘girl crush’ then? Is this compound acceptable? The term tends to be used colloquially by women wanting to express admiration for other women’s attractiveness or abilities. The assumption is that when ‘crush’ is pre-modified with ‘girl’, it indicates that the speaker is ‘actually’ heterosexual, and so allows the speaker both to present themselves as perhaps titillatingly free-spirited and open to experimentation with their sexuality, but also to reassure themselves and others of their true ‘straight’ and ‘normal’ sexual identity. Not very flattering for lesbians then that this marked term implicitly suggests that ‘crush’ is by default heterosexual, and that therefore ‘girl crush’ is somehow abnormal. Lighthearted Fun – or Serious Undertones ‘Man flu’ is another fairly recent compound that does the rounds every winter and of course suggests that this kind of flu is not really flu at all but merely a bad cold, and the men who are laid low by it have failed to ‘man-up’ (in another marked 22 emagazine December 2014 term). I do have a problem with this one because I think, again, it reflects something rather retrograde and unhealthy in our society, albeit in a supposedly humorous way. It can be seen as reflecting the ideas that boys shouldn’t cry, men shouldn’t show weakness, ‘real’ men don’t get ill or take time off work, all of which seem to me to be rather limiting and oppressive notions of masculinity. Furthermore, it also is part of a rather sinister public discourse which portrays men as somehow weaker, more hapless, less capable and less hard working than women (http://www. dailymail.co.uk/femail/article-1290144/ Why-DOES-TV-love-portray-menidle-feckless-idiots.html). Many adverts and sitcoms are predicated upon this view of men: as incapable of cleaning an oven, looking after children, soldiering on in the face of a cold, or ‘multi-tasking’. Check out this blog to see some examples of ‘stupid man commercials’: http:// stupidmancommercials.blogspot.ch/ of scenarios being discussed as familiar to British TV also: http://www.dailykos. com/story/2012/08/14/1119939/-SellingStupid-Men-Advertising-and-theMyth-of-the-Incompetent-Male# Gendered Language, Gendered Expectations As for ‘man bag’, well, it could be taken to indicate there is something effete and wrong about a man carrying what is essentially an item usually closely associated with a female identity. However, again, the phonological effect of the assonance and the fact that the phrase is a play on words (handbag/man bag) takes away its power to denigrate and insult and makes it seem, perhaps, purely a playful reflection on changing fashions and gender norms. This ‘stupid man’ trope, as typified by the phrase ‘man-flu’, is all-pervasive once you spot it and, I think, damaging to both men and women. It’s perhaps damaging to men as it means children are being conditioned to have low expectations of the men in their lives and boys particularly are not being presented with positive and inspirational images of masculinity in popular culture. It is damaging for women as it presents them as somehow naturally, innately, more able than men to carry out the unpaid and, let’s face it, still often regarded as low status, work of the household. The message to girls and women seems to be that they must accept the role of multi-tasker of the home: look after the children, clean the oven, find the best home insurance deal before rustling up a nutritious dinner and answering work emails from their home office. It has to be this way, the sitcoms and adverts tell us, because men just cannot do it all. This may seem flattering to women but actually it’s rather an anti-feminist and insidious message. The article below goes into the subject in more depth, and although many of the examples cited are from American television, you will recognise the types Sometimes it Really is Just a Joke And so finally what about ‘man bag’ and ‘lady logic’? Well, I feel as if I should find myself up in arms about the ‘lady logic’ one, suggesting as it does that logic is an exclusively male quality and that the idea of ‘lady logic’ is not just abnormal and weird, but actually so funny as to be an impossibility. However, the idea that women are incapable of logical thought seems to me to be so far-fetched and extreme that it is difficult to take this term as truly pejorative. Sometimes things really are just a joke and I think this is one of those times, perhaps intensified by the phrase’s jaunty alliterative quality. Suzanne Williams teaches English at the City of Bristol Academy. emag web archive • Professor Deborah Cameron: Genre: Stereotyping in Language of Advertising emagazine 53 September 2011 • Beth Kemp: Gender, Culture and Language emagazine 45, September 2009 • Dan Clayton: Language and Gender – Opening up the emag Archive emagazine 64 April 2014 • Cherry Muckle: Gendered Personification emagazine 19, February 2003 On emagclips • Professor Deborah Cameron: Language and Gender (selection of clips) The Wife of Bath: Individual or Stereotype? The Wife of Bath is one of the most memorable of Chaucer’s pilgrims, remembered for her individual voice and outspoken views. Yet as Nigel Wheale argues, in creating her, Chaucer both draws on and challenges literary texts, generic conventions and social norms. Reading Chaucer’s General Prologue to the Canterbury Tales can seem like riding along with a gang of extraordinarily vivid and eccentric individuals. The greasy, repellent Pardoner, a simpering Prioress, the quietly sinister Knight, and then Alison of Bath, who frankly jumps down from her ambling horse and off the page. Alison got more reaction from medieval readers than any other pilgrim, as we know from the number of text ‘tweets’ that she provoked – comments (mostly attacks) scribbled in the margins of contemporary manuscript copies of the Tales. Reading the Pilgrims as Individuals... To read the General Prologue as if it were a realistic documentary, full of psychological truths, was also the established critical response until quite recently. Scholars even spent long hours searching in the historical record for actual individuals who could have been Chaucer’s inspiration – there were apparently lots of cloth weavers called Alison in St Michael’s parish, Bath. Chaucer may have been inspired by the example of Dante Alighieri’s Divine Comedy to create such individualistic portraits, though Dante had also included recent, well-known historical figures in his poem, which was a startling innovation that Chaucer did not follow. ... or as Allegorical Types But this kind of reading ignored the fact that all other medieval texts tend to represent people as types, as examples or allegorical figures that stood for more general ideas. Jill Mann’s Chaucer and Medieval Estates Satire (1973) was a highly influential study that demonstrated how consistently Chaucer drew on existing conventions of representation to create the classes of people making their way to Canterbury. Criticism in recent years has therefore moved away from an emphasis on the apparent psychological realism of Chaucer’s characters, to focus on the ways in which the author constructed his pilgrims out of a huge variety of fourteenth-century texts. This perspective argues that Chaucer adapted genres and conventions with such originality that his creations appear to be much more individualised, ‘characterful’ in ways that can seem post-medieval, even modern. Chaucer’s genius was to ‘make new meanings out of traditional norms’1. This is particularly true of the Wife of Bath December 2014 emagazine 23 because scholarship has shown that the portrait of Alison is, paradoxically, created out of many details from the long tradition of antifeminist writing in Christian theology and commentary. The Wife of Bath (as fictional persona) is well aware of the weight of these conventions that bore down on herself and every woman in fourteenthcentury society, but she finesses the ancient prejudices, and turns them to her own advantage: the Wife becomes recognisably human when she interacts with the models that Chaucer has used to construct her2 And la Vielle in the Roman de la Rose recommends that a woman should go often to the principal church and go visiting, to weddings, on trips […] and round dances, for in such places the God and Goddess of Love keep their schools.4 This advice is as cynical as anything that the Wife says; you should attend church often, but to worship quite another God (and Goddess) than the Christian Lord. There is also an echo of the final detail in her General Prologue portrait, the innuendo implied by ‘la ronde’, the endless dance of love and romance, so Alison simultaneously ‘reflects and reflects upon’ the antifeminist tradition. For she koude of that art the olde daunce Creating the Character Elements The Prologue – a Naturalistic Illusion As for nearly all of Chaucer’s pilgrims on their way to Canterbury, we have three different elements that contribute to the Wife of Bath’s portrait – her sketch in the General Prologue, her own (prolix) Prologue, and the Tale that she contributes. Each of these draws on different genres and conventions in order to construct the ‘character-effect’ that is the figure of the Wife. The Wife of Bath’s own Prologue is remarkable in several ways; it is the longest of all the tale prologues, and seems to have been written and revised over several years. Her introduction reads as if spoken by a garrulous, scatty, opinionated woman, and can be difficult to follow, at first reading, for that reason. In other words, even in its form, the Prologue appears to be highly naturalistic – we surely all know ‘gossibs’ (of either gender) who talk exactly like this. But again, the Prologue depends heavily on previous texts, the Roman de la Rose and three works at least from the antifeminist tradition. As an unlettered woman, Alison also often cites proverbial knowledge and sayings. Other critics have read her Prologue as the parody of a sermon, just as the Pardoner is stung to say, ‘Ye been a noble prechour in this cas’ (165), and the Friar warns her not to trespass on (male) ‘scole-matere’5 – The strikingly vivid portrait of Alison in the General Prologue is based on an old woman, herself a type in the ‘elderly bawd’ tradition, from a French romance, the Roman de la Rose. This poem influenced Chaucer more than any other literary text, and its style of naturalistic observation is very similar to Chaucer’s own3. So, for example, the Prologue informs us that, In al the parisshe wif ne was ther noon That to the offrynge bifore hire sholde goon 449-50 476 lete auctoritees, on Goddes name, To prechyng and to scoles of clergye 1272, 1276-7 24 emagazine December 2014 Challenging ‘Auctoritee’ The Wife’s brazen, shameless adoption of the most virulent attacks on women from the antifeminist literature is most striking when she defends the nature of her desire: I ne loved nevere by no discrecioun, But evere folwede myn appetite … I took no kep, so that he liked me, How poore he was, ne eek of what degree. 622-26 This kind of amoral promiscuity was among the bitterest criticisms made of ‘woman’ as such by the antifeminist tradition, yet in the context of Alison’s Prologue and the Tale that she goes on to tell, there is a kind of humane aspect to the behaviour she describes. To accept anyone so generously and without regard to rank or degree recalls the spiritual openness preached in the Gospels. It is also consistent in some way with the definition of true ‘gentillese’ in her Tale, given by the knight’s ‘olde wyf’, before her transformation, that genterye Is nat annexed to possessioun 1146–7 The Wife of Bath’s most flagrant behaviour can be seen as an allegory of true gentility of the spirit. Making the Tale His (Her) Own The Wife’s choice of tale can also be read as a strategic variation on established literary forms that is made to add further qualities to her ‘character’. Textual evidence suggests that what is now the Shipman’s Tale was originally intended for the Wife, and it is interesting to read that story, and think why Chaucer may have changed his mind. The Wife’s narration combines two traditional tale types, the ‘converted knight’ and the ‘loathly lady’, within the ambience of the Arthurian romances. All these conventions might be thought to be appropriate and acceptable material for a modest female reader/listener of the time. But the Wife adds several discordant or troubling details to these seemingly inoffensive narratives, which all combine to establish her own perspective. The opening of her tale is deceptively charming and innocent, a ‘once upon a time’ scenario of the ‘olde dayes of the Kyng Arthour’, and the ‘elf-queene, with hir joly compaignye’ (857, 860). But the Wife dismisses this naïve landscape with a host of mendicant friars that have driven away ancient ‘fayerye’ – an insult obviously directed at her fellow pilgrim Friar. Most troubling of all, this is a plague of wandering priests who are sexual predators, In every bussh or under every tree. 879 This dark undertone of sexual violence continues with the ‘lusty’ young knight’s violent rape of the ‘mayde’ he happened to meet. ‘Lusty’ in the late fourteenth century was beginning to change meanings, from primarily ‘merry, lively, pleasing’, to ‘lustful’ in our sense of the word. Significantly, this troubling detail is not found in any of the sources that Chaucer might have drawn on. Literary Innovation and Social Challenge There are two other key differences that the Wife/Chaucer introduces. Only in his version does the repentant young knight cede sovereignty to his loathly wife before (rather than after) she is miraculously transformed. This would seem to give even more emphasis to the woman’s power over her man. And perhaps more subtly, the kind of choice offered to the knight is also an innovation. The choice in the ‘loathly lady’ genre was usually between ‘fair by night and foul by day’, or vice versa (the usual choice being the first!). Chaucer’s Wife makes a much more complex offer: foul, old but faithful unto death, or else … ye wol han me yong and fair And take youre aventure of the repair That shal be to youre hous by cause of me, Or in som oother place, may wel be. 1223-26 The knight must accept marriage on his lovely wife’s terms, her beauty drawing company to their house (or to somewhere else, quite possibly), and he must earn her love and fidelity, come what may. Alison surely made a shrewd bargain. Complicating Conventional Assumptions Women in the medieval period were sometimes classed as the ‘fourth estate’, following on from the clergy, the nobility and commoners. There are only two significant female pilgrims making the journey to Canterbury, the Prioress and the Wife of Bath. They can be thought of as a contrastive pair, standing for the conventional notions of woman that were all-pervasive. Yet Chaucer’s text complicates these assumptions. The oldest stereotype applied to woman in the Christian tradition is that of Eva/Ave – Earth Mother or Heavenly Mother, Eve or Mary. The Prioress appears to represent ‘Ave’ (‘Ave Maria’ – praise Mary), so pure, so pious, but she tells one of the most troubling and vicious of all the Tales, a Miracle of the Virgin Mary that depends on murderous anti-semitism. The Wife of Bath is modelled from antifeminist texts, and can be read as the fallen Eva, all too earthy (though she appears to have no children). Yet, as we have seen, Chaucer’s textual construction of the Wife allows contrary readings of the dominant attitudes toward the female, posing questions about Eve, just as the Prioress does about Ave. Nigel Wheale is a poet and writer living in the Orkneys. Notes 1&2 This argument is based on Mark David Rasmussen’s Introduction to, Jill Mann, Life in Words. Essays on Chaucer, the ‘Gawain’-Poet, and Malory (Toronto UP, 2014). Available at Google Books, preview search. And see my article, ‘“Allas! Allas! That evere love was synne!” Debating The Wife of Bath’, emagazine 55 (February 2012). 3 Excerpts at the excellent Harvard ‘Chaucer Page’, http://sites.fas.harvard.edu/~chaucer/canttales/ wbpro/rom-duen.html 4 ‘Advice of La Vielle’, quoted in Robert P. Miller (ed.), Chaucer, Sources and Backgrounds (Oxford, 1977), 470. This poem is based, in its turn, on Ovid; see Ovid, The Erotic Poems, trans. Peter Green (Penguin, 1982). 5 Details in Larry D. Benson (ed.), The Riverside Chaucer (Houghton Mifflin, 1987), 864 ff. emag web archive • Professor John Sutherland: Puzzle me This emagazine 53, September 2011 • Malcolm Hebron: Wife of Bath in Context emagplus 48, April 2010 • Nigel Wheale: ‘Allas, Allas’ – The Debate about the Wife of Bath emagazine 55 February 2012 • Kathleen McPhilemy: Chaucer – an Early Genre Critic emagazine 37, September 2007 • Kate Ashdown: The Miller’s Tale – Estates Satire emagazine 35, February 2007 • Dr Malcolm Hebron: Reading the Wife of Bath – Feminist Freedom Fighter or Hypocritical Harridan? emagazine 48, April 2010 December 2014 emagazine 25 Blake East in the India and Colonialism in ‘The Tyger’ and ‘London’ For many teachers and students, William Blake’s Songs of Experience (1794) is a staple text in the English classroom. However, being a staple, teachers can often find it difficult to offer new areas of critical exploration. I see many A Level students roll their eyes in annoyance when we come to read ‘The Tyger’…ah-gain. Nonetheless, I’ve found that contextualising Experience – particularly the stalwart poems ‘The Tyger’ and ‘London’ – within the framework of Britain’s colonisation of India provides students with a fresh perspective that can engage their understanding of Britain’s colonial history, as well as modernday concepts of geopolitics, global capitalism and multiculturalism. India and the effects of colonialism are found throughout Blake’s poetry and prose – and ‘The Tyger’ and ‘London’ enable us to explore these topics in critical detail. ‘The Tyger’ and Colonialism By reading ‘The Tyger’ and ‘London’ in the context of Britain’s burgeoning imperial ambitions, Kurt Johnson provides a fresh perspective on two poems at the heart of Blake’s ‘Experience’. 26 emagazine December 2014 Blake’s most obvious poetic engagement with India is probably the one poem most familiar to us: ‘The Tyger’ (1794). Tigers are, after all, indigenous to India, and India was increasingly colonised and controlled by Britain throughout Blake’s lifetime (17571827). This control was established through the expansion of the East India Company – a trading corporation that wielded substantial economic and military power. However, it’s easy to understand why traditional interpretations of its mechanics and themes fail to identify ‘The Tyger’ as an ‘Indian’ poem. The industrial rhythm of its metre, along with its metallurgic imagery, speak more to the ‘dark Satanic mills’ of the burgeoning Industrial Revolution and its encroachment on England’s ‘green and pleasant land’ than to the significance of foreign fauna half-a-world away (it was a six-month sail to India for Britons courageous enough to risk it; and if they survived the trip, most colonials lasted only two summers before the malarial climate claimed them). Moreover, Blake’s theological framing of his poetic subject as the ominous counterpart to the goodly ‘Lamb’ confers upon his ‘Tyger’ a symbolic significance that seems immediately to elevate the beast from the jungles of Bengal to the empyreal realms of God’s armoury. Yet, once you put the poem back into its historical and colonial context, the obviousness of the connection between the poem and the place seems all the more profound for its having been overlooked. father was busy hunting a ‘Tiger’ of his own: Tipu Sultan, ‘The Tiger of Mysore’ (the namesake of the above-mentioned toy). The ruler of the Mysore Kingdom – in the south-western corner of India – Tipu Sultan led a sustained and spirited rebellion during the 1780s and 90s against General Munro and the British East India Company’s holdings in the region, resulting in a number of embarrassing defeats and treaties on Britain’s part. Already engaged in a war with France on the European front – with fears rampant of a French invasion on British soil at any point – the costs of further fighting in India only heightened Britain’s imperial anxiety. As a result, the tiger came to symbolise a growing public fear and unease. Thanks to Britain’s colonisation of India, the 1780s and 90s was a period when many scholarly articles on Indian culture, religion and geography were at the forefront of religious, political and aesthetic debates, serving as something of a prototype for the multiculturalism we know and experience today. So when Blake published ‘The Tyger’ in 1794, those who read the poem may well have viewed it through the spectrum of a wider interest in, even infatuation with, India, rather than immediately considering its religious connotations as we are wont to do today. The Munro Mauling Moreover, they would probably have read the poem through the lens of newspaper sensationalism. Salacious tales of tiger attacks on British colonialists regularly made the news in London – with one attack in particular making all the headlines. In 1792, Hugh Munro, the son of British general Sir Hector Munro, was mauled by a tiger while out in India visiting his father. Munro’s death became such an affair it is thought to have inspired the children’s toy ‘Tipu’s Tiger’. The toy first became available in 1795 and featured a tiger mangling a red-coated British solider. Many even had mechanisms inside to simulate growling and mauling noises – bringing some of the sensory dangers of India into the homes of affluent Britons. The Munro mauling had a level of irony to it Blake seems to harness in his own ‘Tyger’; as fate would have it, Munro’s So when Blake published ‘The Tyger’ at the height of this geopolitical maelstrom, tigers were both a literal danger to Britons abroad, and a figurative danger at home. In this sense, the poem can be interpreted as an omen not only for the natural hazards native to the subcontinent, but also for the geopolitical perils of colonisation. Critiquing Britain’s Imperial Ambitions I’m not arguing that ‘The Tyger’ is about India in the sense that Blake thought it represented some ungodly monstrosity that threatened the religious purity of the meek British ‘Lamb’ (although many Britons did think this of India and Indian culture at the time). However, I think that ‘The Tyger’ is about India in the sense of Britain now being an unapologetic imperial power. Ever the anti-imperialist at heart – ‘Empire is no more’ Blake proclaims at the end of The Marriage of Heaven and Hell (1790) and ‘America: A Prophecy’ (1795) – Blake invokes the ‘Tyger’ to represent the dark side of Britain’s imperial ambitions. The ‘Tyger’ embodies the foreboding machinations of war – the ‘stars’ throwing down ‘their spears’ – forged by the same hubristic desire of conquest that preceded Lucifer’s downfall. When Blake asks ‘Did he who made the Lamb make thee?’, his question reverberated as much in the political halls of Westminster Palace where colonial policy was made, as it did in the hallowed halls of Westminster Abbey. In other words, Blake questions how a country as supposedly politically-enlightened as Britain ‘Dare its deadly terror clasp’ around such ethically-dubious ambition; when did Britain, he seems to ask, become such an instrument of ‘dread’? By likening the rise of imperial power to Lucifer’s fall from grace, Blake constructs ‘The Tyger’ as a fiery premonition to Britain of the politically and morally corrupting dangers of colonialism. ‘London’ – The Colonial Centre ‘The Tyger’ isn’t the only poem to warn of imperial excess; ‘London’ similarly proclaims Blake’s anti-imperial desires. In ‘London’, Blake laments the ‘charter’d street[s]’ and ‘Thames’; the ‘cr[ies]’ of ‘Man’, ‘Harlot’ and ‘Infant’; and ‘the hapless December 2014 emagazine 27 Soldiers sigh’ as it ‘Runs in blood down Palace walls.’ According to Saree Makdisi in Romantic Imperialism, ‘London’ is a symbol of imperial corruption, where Blake is mapping the emerging space-time of modernisation, of capital, of empire. In other words, as the centre of the Empire (and thus the emerging modern world as we now know it), Blake’s ‘London’ symbolises the devastating consequences of imperialism at home. The ‘Mind-forg’d Manacles’ of Empire It’s perhaps not insignificant that in 1793 the East India Company renewed its charter for another 20 years – an act which gave the Company governing control over British-held Indian territory. Blake’s ‘charter’d street[s]’ and ‘charter’d Thames’ seem to reflect the extent to which 28 emagazine December 2014 London’s physical geography acquiesced to and served the purposes of empire-building thanks to this new charter. After all, it was the Thames through which Indian produce, wears, ornaments and literature came to be placed onto and consumed in London streets – the capital goods of empire that remain with us today in the form of such quintessentially British phenomena as afternoon tea and the Friday-night curry. Moreover, thanks to the battles against Revolutionary France and Tipu Tiger Sultan, Britain was desperately in need of soldiers. As a result, they often resorted to impressment – that is, the abduction of men off the streets without notice and their immediate enlistment in the military (often against their will). In this sense, the ‘ban’ (which has connotations of military summons) Blake hears in stanza two eerily echoes in the ‘hapless Soldier’s sigh’ in stanza four – thereby portending to include, if not be, the exclusive whimper of those poor souls dying in India to protect and enlarge Britain’s imperial territory. Here, in ‘London’, Blake demonstrates the devastating extent to which the ‘mindforg’d manacles’ of empire clasped their ethereal iron around all aspects of British life – from the ‘new-born Infants tears’ to ‘Marriage’… and ultimately, to the ‘hearse’. ‘Empire is No More’ One reason it’s illuminating to consider these poems’ engagement with colonial India is because they offer us a real-time glimpse of the historic events which fuelled Blake’s desire poetically to declare again and again that ‘Empire is no more’. ‘The Tyger’ and ‘London’ are great reminders of Blake being not only a radically theological and aesthetic poet, but also a radically (geo) political poet as well. Kurt Johnson teaches English at Silcoates School, Wakefield. emag web archive • Dr Andrew Green: Blake, Revolution and Social Reform emagazine 62, December 2013 • George Norton: The Mind-forg’d Manacles – William Blake and Ideology emagazine 52, April 2011 On emagclips • Owen Sheers: William Blake’s ‘London’ • Professor David Punter: Blake’s Historical Background A Culture of Madness the ‘madwoman’ in fiction From Bertha in Jane Eyre to the wife in ‘The Yellow Wallpaper’, from Esther in The Bell Jar to Blanche in Streetcar, the female character declared mad by society has long been of interest to the writer. What connection does the representation of their ‘madness’ have to language, the telling of stories – and their reception as characters in the real world, asks Emma Kirby. the author’s suppressed ‘anxiety and rage’. Bertha Mason is mad...she came of a mad family… This pioneering analysis does more than spotlight nineteenth-century society’s repression of women evidenced in women’s writing, but suggests that madness is essentially cultural, a venting of all that is socially unacceptable. Crucially, these critics drew a distinct link between madness and women. Historical evidence seems to support this. Even nineteenthcentury notions of madness confirmed that the reality of the situation was highly gendered. Women who had children out of wedlock or were adulterers could be considered ‘dangerous’ and ‘mad’. In other words, the diagnosis of madness was implemented to control and prevent women from subverting the bounds of expected femininity. Brontë presents us with a writhing beast that is literally locked up. Critics Sandra Gilbert and Susan Gubar produced a groundbreaking essay back in the late 1970s which claimed that Bertha was Jane Eyre’s double, still further, Brontë’s double. This feminist perspective contended that the madness Brontë depicts was a metaphor for More than just a metaphor for imposed social limits on women, madness was quite literally used to restrain those who threatened to transgress these limits. Bertha certainly transgresses the expectations of a stereotypical nineteenth-century wife. She is a ‘maniac’ with ‘grizzled hair’ – a Charlotte Brontë’s Jane Eyre presents us with one of literature’s most famous mad women; Rochester’s estranged wife, Bertha. This woman’s back-story is barely included, with Rochester disclosing only the thinnest account of her history: ‘clothed hyena’. Just as Rochester binds Bertha’s hands to a chair to prevent her from literally escaping, his claim that she is a ‘mad…maniac’ envelops her in terms that debase and restrict her. For Brontë, perhaps Bertha was a vehicle to explore these limits on her own sex, a ‘wild animal’ symbolic of female expression, shackled by patriarchal expectation. Although it might assume too much to suggest that Brontë did this deliberately, even subconsciously, as modern readers we may well read Bertha’s character as such. As Jane herself puts it, they [women] suffer from too rigid a restraint. However, as Bertha’s case testifies, if ‘they’ attempt to break away from such restraint, that way ‘madness’ lies. Madwomen in Attics Incarcerating women suspected of insanity was not uncommon in the nineteenth century and often it was the woman’s husband who prompted this. One such example in literature is the American writer Charlotte Perkins Gilman’s short story, ‘The Yellow Wallpaper’, where the narrator is shut up in a room in the country by her December 2014 emagazine 29 husband who insists she needs a ‘rest cure’. The ‘rest cure’ was a treatment designed specifically for women who were believed to be over stretching their brain capacity, a ‘treatment’ Gilman had experienced herself. Shut up in the house, the unnamed narrator’s husband, John, breaks down the door only to faint at what he sees. The sight is never described. Instead, the narrator screams that she’s ‘got out at last…in spite of you and Jane…’. No Jane has been mentioned thus far, so who is this character that the narrator refers to that never appears? The name could be a reference to herself – the narrator remains anonymous throughout. Some critics contend that it is an allusion to Jane Eyre, a novel Gilman would have been familiar with. By this logic, the narrator aligns herself with Bertha, another madwoman in the attic. Arguably, both claims share the same implications. References either to Brontë’s heroine or herself suggest that the narrator has ‘escaped’ the restrictions imposed upon her by her husband (she has been forbidden to read, write or leave the house), but she Gilman leaves us with the picture of a couple in social collapse, unable or unwilling to play their parts as the stable man and wife any longer; it is a scene of domestic insanity. But, troubling as this may have been to a nineteenth-century readership with its firm belief in the importance of a happy marriage, Gilman’s story asks still more troubling questions about madness itself, particularly to a contemporary readership more accustomed to, and accepting of, marriage breakdowns. We are left questioning: is the narrator simply insane or has she just stopped playing the role expected of her, that of the contented wife? The Restraint of Madness and the Madness of Restraint If sanity is dependent on fitting in and adhering to the social roles expected of us, then it is impossible to overlook the fact that the roles that have been available to women in the past have been limiting. One of the most famous novels to explore the dangerous relationship between New York, Esther feels at odds with her environment. Knowing she should feel inspired by her surroundings, she cannot help but perceive her world as ‘mirage-gray’ and details how the hot streets wavered in the sun… and the dry, cindery dust blew into my eyes and down my throat. Plath creates a hot, alien landscape littered with images of dryness, evoking an environment that is sterile and acrid. Despite finding some small, early success as a writer, Esther cannot let go of the feeling that she should take a more conventional route by marrying. For her and many women in 1950s America, working and having a family were seen as mutually exclusive. It is these limitations that precipitate Esther’s mental breakdown, enshrined in the metaphor of the fig tree as Esther imagines picking one fruit only to watch the others wither; to choose one role inevitably signals the death of the other. For Esther, New York is ‘a stage backcloth’, – not a backdrop for creativity but for stagnant, derivative performances. Keeping up Appearances is now able to ‘creep over him’ and finally leave her prison. No longer the young bride and mother he recognises, what John sees is sufficient to make him faint; Gilman presents a neat gender reversal where the superficiality of the passive ‘female’ is gone, exposing the equally superficial nature of the stalwart ‘man’. 30 emagazine December 2014 social expectations of women and female identity per se is Sylvia’s Plath’s The Bell Jar. During the American 50s when the novel is set, social control was intensified by a widespread fear of McCarthyism and consequently social conformity was demanded. Plath’s protagonist Esther struggles with this from the outset. Having won a writing competition and come to Another famous character who is caught between her innermost ‘desires’ and how she feels she must appear to others is Tennessee Williams’ character in A Streetcar Named Desire, Blanche Dubois. Desperate to keep her sexual past and desires hidden, Blanche dresses in white and indulges in romantic stories about her past in an attempt to be perceived as a chaste, traditional Southern Belle. However, her performance is systematically broken down by her brutish brother in-law, Stanley. From the outset, Stanley attempts to destroy Blanche’s carefully constructed persona. He tears at her ‘costume jewelry,’ snatches her love letters ‘yellowing with antiquity’, unveils her promiscuous past until finally raping her in scene ten, resulting in Blanche being committed to a mental institution while Stanley goes unpunished. Like Esther, Blanche attempts to ‘put on’ a façade, dressing in a ‘white satin evening gown’ and ‘silver slippers’. However, the gown is ‘crumpled’, the slippers ‘scuffed’, symbolising the fragile nature of her performance. Where Blanche takes refuge in costume in the hope it will lend her performance authenticity, Esther acts otherwise, throwing her expensive clothes off the roof. By such an act, she tries to purge society’s codifications which work by designating particular roles. She discards the very thing Blanche clings to, metaphorically rejecting the gendered roles available to her. However, rather than liberating her, Esther finds herself unable to act any more, retreating to her room and eventually under her bed. Both protagonists find themselves bereft of performance and as such, their very sanity seems to be under threat; the only role left available for them to play is that of the mad woman in need of psychiatric help. A Failure of Language On the brink of breakdown, Blanche, Esther and Gilman’s unnamed narrator all turn to language to express what is happening to them. However, each character struggles with this in different ways. In The Yellow Wallpaper, the narrator is banned from keeping her journal and is therefore denied the self-expression and liberty she craves. In Streetcar, Blanche takes refuge in words. Indeed, much of the dialogue is dominated by her long, whimsical speeches which contrast sharply with Stanley’s blunt, brusque prose. Her sanity becomes dependent on sustaining her stories but Stanley’s physical power overpowers her speech until she can no longer utter coherent words and ‘inhuman noises’ fill the stage. Similarly, Esther, a character clearly in control of language having won a writing competition, fails to articulate her personal experiences. In an attempt to write how she really feels, words fail her so she is left making ‘big, jerky’ letters she cannot recognise. Whilst she turns to words as her potential salvation, they fail to serve her. Indeed, how can language, by its very nature a logical, shared system, be used to express an experience so unique and ineffable? Moreover, the fact that all the protagonists who struggle to express their experiences and be heard are female cannot be overlooked. Arguably, the ‘madness’ of these women is indicative of something greater than individual instability – they point to the lack of stories that have been available to women, to a world of literature dominated by patriarchal discourse. Perhaps Esther’s writing fails her not simply because she is on the brink of madness but because she is a woman on the verge of breakdown and a system inscribed with patriarchal meaning simply cannot communicate what she feels. Arguably female writers have always had to contend with this dilemma. Just as Bertha is never given a voice in Jane Eyre and Gilman’s narrator is denied her right to write, so too in the past, women’s writing found few places in the literary canon. In Streetcar, Blanche’s sister, Stella, chooses to disbelieve the truth about Blanche’s rape, admitting: I couldn’t believe her [Blanche’s] story and go on living with Stanley. Once again, a patriarchal story triumphs. All four texts imply that sanity may be dependent on telling a story, the right story that those around us want to hear and are willing to verify. Esther may be ‘cured’, with a ‘baby’ at her side, once again an upstanding citizen, but only because she has followed a conventional script she once questioned. If sanity is telling the right story, Esther can be considered sane in a way Blanche, Bertha and Gilman’s narrator cannot. Their stories fail to be heard or believed by those around them. However, as readers we are privy to the experiences of these women and invited to listen where possible and decide whether or not they are in fact mad, or victims of a make-believe world of patriarchal design. As Blanche so aptly puts it, ‘it wouldn’t be make-believe if you believed me…’. Emma Kirby is an English teacher at The Portsmouth Grammar School. emag web archive • Isabel Houston: Gender, Madness and National Identity in The Wasp Factory emagazine 61, September 2013 • Dr Sean McEvoy: Sex and Madness in The Changeling emagazine 60, April 2013 • Richard Griffiths: Wide Sargasso Sea and Jane Eyre – Other Voices emagazine 15, February 2002 • Mike Peters: A Different Approach to Context – The Bell Jar emagazine 54, December 2011 • Maureen Freely: Esther and the Slippery Slope – Some Thoughts on The Bell Jar emagazine 20, April 2003 • Professor Judy Simons: Speech and Silence in ‘The Yellow Wallpaper’ emagazine 63 February 2014 • Victoria Leslie: A Woman’s Place – Topography and Entrapment in Charlotte Perkins Gilman’s ‘The Yellow Wallpaper’ emagazine 48, April 2010 • Richard Jacobs: Blanche’s Story. Exploring Streetcar on Stage and Film emagazine 14, December 2001 • Samuel Tapp: Gendered Language and Cultural Identity emagazine 62, December 2013 December 2014 emagazine 31 emag archives Delving in to the – languag e change In the second of an occasional series, Dan Clayton goes back through the emagazine archive to identify articles that are relevant to students following the current A Level English Language specifications. In this issue he looks at Language Change. Language changes all the time. Some have argued that the pace of change has increased rapidly over the last two decades with the growth of online communication meaning that new words (cronut, mansplain and YOLO, for example) can spring up in one place one minute and appear elsewhere in the world in a matter of seconds. Others have pointed out that underlying the novelty value of new words and phrases, well-established processes and patterns exist and have done for centuries. In addition, while the rate of change may well have increased, the arguments about language changing remain the same. students) showing how to investigate the continuing presence of Old English words in modern English texts in ‘Not so fast! The influence of Old English on everyday language’ in emagazine 27 from February 2005, and Steph Jackson looking at Middle English’s habit of borrowing foreign words to enrich its ever-growing vocabulary (emagazine 47 from February 2010). The emagazine archive has a huge number of articles on Language Change, which reflects its status as one of the major topics at A Level since the inception of the course. These range from those which look at specific time periods – Old English, Middle English and Early Modern English – to those which focus on changing social contexts, taking in a wide variety of changing words, meanings, grammatical structures and language etiquette along the way. Contemporary Language Change The Evolving Language First off, the articles which cover specific periods of the English Language are now grouped under clear headings, so you can find (among many other things) David Crystal discussing Shakespeare’s ‘false friends’ (words used by Shakespeare that have changed meaning over time: rude, silly, naughty, lover and ecstasy) in articles from 2002-2004, Julie Blake (and 32 emagazine December 2014 These articles are backed up with some of Graeme Trousdale’s clips on the emagazine website, especially his clips on ‘Evolving English’, ‘Words Changing Meaning’ and ‘Changes in Grammar’. Along with these articles, there’s a strong focus on contemporary language change. Changing conversational structures such as quotatives (She said, she went, she was all, she was like and this is her) are covered in Sue Fox’s ‘I said, he said’ from emagazine 45, September 2009 which draws on the Linguistic Innovators project at QMUL and its fascinating data of London’s changing language. Margaret Coupe’s ‘The now and the new’ from emagplus in December 2013 looks at new words from 2013 and charts their links to changing social practices and trends. This makes a good companion piece to the same writer’s ‘Blends and ends’ from emagazine 56, April 2012 which focuses on popular and productive word formation processes such as blending and affixation: all great for students studying A2 English Language and looking for relatively recent examples of neologisms in action. Continuing to mine the vein of new words, Michael Rosen’s article from emagazine 36, ‘Coining new words’ looks at words entering English from other languages: Sometimes, when one language has a gap, someone borrows a word from another language and imports it. If you’re studying literature, you may well have come across the words ‘motif’ (German), ‘genre’ and ‘denouement’ (both French) but everyday life uses the words ‘bungalow’ (Hindi), ‘gauze’ (Arab place-name, Gaza), ‘robot’ (Czech) and ‘nosh’ (Yiddish) without stopping to wonder where these words came from and what gaps they filled. The Changing Meaning of a Word Elsewhere, Ray Cluley examines one word and its passage through time. ‘Prostitutes, hoodlums and anarchists – the changing meaning of ‘punk’’ in emagazine 47, February 2010 charts the etymology of this versatile word (from prostitute to thug to coward to rebellious teen subculture) and observes: Words change all the time, of course, and often the reason behind the adapted or additional meaning is quite clear. Take ‘sinister’, for example. In the Old French, this word simply meant left-handed. These days it has come to mean ‘darkly suspicious’ which is only logical when you consider the once widespread belief in witchcraft; one way of recognising a witch was by her lefthandedness. In this case, the change process is known as pejoration, the word gaining negative meaning. With ‘punk’ it’s perhaps less simple, though some of the changes can be explained. It doesn’t travel far from its prostitute meaning to its function as a derogative term for homosexuals when you consider the prevalent homophobia that remains in our culture (just look at what such bias has done to ‘gay’ these days). This may also explain why punk came to mean ‘a despicable or contemptible person’. Language in Context Taking a totally different tack, Adrian Beard considers in ‘Think big for a change’ (emagazine 24, April 2004) how wider social contexts (external aspects of language change) can help students approach the data of older texts in exams with a degree of confidence. Instead of drilling deep into single words, he argues that we can also think of the bigger picture around older texts, relating what we know about texts now to what texts were like back then: One way of looking at texts from the perspective of language change is to think about genre. The whole idea of genre labels relies upon the fact that readers draw upon their past experiences of reading/talking and find some kind of similarity with a previous text they have read/heard. At the same time, though, we are likely to find some sort of difference, of a genre being used in an unfamiliar way. This means that studying language change is not the same as studying language history: the change can be contemporary, happening now, as well as historical, happening in the past. Observing how telephone use is altered as the technology changes is an obvious example of contemporary language change; looking at what people wrote on postcards when they were first invented in 1869 is an historical example. How Change Occurs It’s not just the facts of change, the processes or the social contexts that interest English Language students, but also the manner in which change can take place: the focus for linguist Jean Aitchison in her article ‘Tadpole or cuckoo? How language changes’ from emagazine 19 in February 2003. Drawing on her work in the excellent Language Change: Progress or Decay, Aitchison describes how change occurs, with analogies from the world of nature, looking at tadpoles gradually transforming into frogs and cuckoos replacing other birds in nests: Sounds and words do not gradually ‘turn into’ one another. Instead, a ‘young cuckoo’ situation exists. A newer form or meaning develops alongside an older one. The old and the new are typically found side by side for a time, competing against one another. Then the new form may win out and replace the older one, like a young cuckoo getting bigger and bigger, and eventually heaving the original occupant out of the nest. A ‘young cuckoo’ (replacement) view of change has therefore taken over from the older ‘tadpole to frog’ (slow alteration) idea. Competition, rather than decay, is the key to language change. But even the ‘young cuckoo’ view may be an oversimplification. In some cases, several variant forms or words compete. They may have been around in the language for a long time, but may not have been noticed. It may take years for one to win out over the others. Prescriptivists – Changing Concerns Not everyone embraces change. A major area of discussion in many of the emagazine articles on Language Change is the longestablished and continuing argument between those who wish to arrest change and those who accept and embrace it: put simply, prescriptivists and descriptivists, but developed into a slightly more nuanced version in my article, ‘Prescriptivism and descriptivism: beyond the caricatures’ in emagazine 59, February 2013. Henry Hitchings, author of the excellent Language Wars, also explains in his interview in emagazine 53, September 2011 that while new concerns constantly crop up for prescriptivists, they tap into a long line of arguments about language: At any moment, there’s always something that is particularly exercising prescriptivists. So right now, for instance, you could say it’s the use and abuse of apostrophes and maybe also the proliferation of tag questions such as ‘innit’. But December 2014 emagazine 33 the fundamental issues haven’t changed much: there have long been complaints about new words, the ways punctuation is used, accents, foreign influence on English, and the vagaries of English spelling. And many prescriptivists have tended to focus on very small concerns. Not on how to make grammar easier to master, say, but on the alleged odiousness of a certain word or pronunciation. A really good starting point for students of this topic and the debates around it is Matt Carmichael’s ‘Up with which I will not put’ from emagazine 26, December 2004. Here, the writer explains the founding principles of prescriptivism as he sees them: preservation, standardisation and class. Thinking about the third of these, Carmichael says: For centuries ‘correct’ grammar and subtle semantic distinctions have been a way for the middle classes to demonstrate their education and imply their status. Dr. Johnson thought that the word ‘knife’ ruined Shakespeare’s Macbeth because it was a vulgar word used by common tradesmen. Regular front page advertisements in broadsheet newspapers testify to the enduring appeal of being able to master the social grace of speaking ‘properly’. But, as David Crystal points out in his recent article for emagazine 61, September 2013, this concern about class and people’s place in society is understandable when you consider the social context of many of the books about grammar and language usage from Dr Johnson’s time onwards: All aspects of behaviour had to be dealt with – how to bow, shake hands, wear a hat, hold gloves, eat with a fork, pour tea, use a napkin, or blow your nose in public. Also, what not to do: no spitting, chewing with the mouth open, eating with your hands. And how to speak and write so as not to appear vulgar, not to offend, were critical considerations. Anything Goes? So, is the alternative to prescriptivism an anything goes, ‘just allow it, cuz’, laissez-faire attitude? Not really. Many descriptivists still point to the power that Standard English 34 emagazine December 2014 confers upon its users and argue that we should be able to switch between codes or registers as appropriate. And you’d be hard-pressed to find a linguist who didn’t believe that clear communication is an important skill. But many also note that language has always changed and that those changes have not always been for the worse. Michael Rosen argues provocatively in ‘Not interested? You should be…’ from emagazine 17, September 2002 that the increasing use of should of for ‘should have’ or ‘should’ve’ is perhaps not the end of civilisation as we know it, but just another way in which language gradually changes and familiar words and grammatical structures pick up new meanings: Does it really matter that more and more people are saying and writing ‘I should of’? Might it not happen, that over time, this will become just another way of saying ‘I should have’? The word ‘of’ will come to mean ‘have’ as well as possession. Nothing will have been lost. All that will have happened is that in our speech communities, the sounds and page-markings that we use to indicate meanings will have shifted slightly, innit? …all of which should be a good starting point for some discussion in your classes about the changing nature of language and how we feel about it. Dan Clayton teaches A Level English Language at Colchester Sixth Form College, is a senior examiner and moderator and editor of the EMC’s Language: A student handbook on key topics and theories. Happily ever after? Interrogating As You Like It A Level Student Ellie Markham investigates whether the final scene of As You Like It can be called a ‘happy ending’. Often used by Shakespeare to distinguish his comedies from his tragedies, the notion of a ‘happy ending’ focuses on the idea that all the issues confronted in a particular work are resolved, in a way that benefits the protagonists of the story. As a part of the genre of pastoral comedy, As You Like It can be expected to fit with this definition of the conventional ‘happy ending’. However, as can be said for much of Shakespeare, it’s never just as simple as that. Every aspect of the happy ending provided by Shakespeare can be shown to be far less satisfactory than at first appears. Good Conquers Evil... In the traditional sense, it can be hard to deem the final scene of As You Like It as anything but a ‘happy ending’, as the play resolves in a way that illustrates the success of the heroes of the story. The idea often associated with ‘happy endings’ that good conquers evil can be seen in the conclusion of the play, as the issues posed by the villainous characters are satisfactorily resolved. Duke Senior, usurped and exiled by his brother Duke Frederick, has his dukedom restored as his younger sibling is ‘converted’ by a holy man, ‘his crown bequeathing to his banished brother’. As the balance of power is righted in favour of the true Duke, this element of the plot is neatly tidied away, and the tyrannous Duke Frederick is no more. December 2014 emagazine 35 ... Or Just Too Convenient? However, Shakespeare’s solution to the problem faced by the rightful Duke could be seen to have been handled in a rather over-hasty manner, as the elder brother of Orlando appears on stage for the first time to deliver the news of the younger Duke’s religious transformation. Some audience members may find it almost too coincidental that Duke Frederick has been miraculously converted just in time for the characters to return to the Court. This arguably ill-concealed contrivance may lead the audience to question the authenticity of this part of the ‘happy ending’. From Discord to Harmony A second aspect of the apparently happy ending is that the discord and confusion of As You Like It seem to be resolved by its ending, as the heroine Rosalind removes her cross-dressing disguise of Ganymede, and appears for the first time in the Forest of Arden ‘undisguised’. As one of the key sources of befuddlement in the play, this may suggest that the final scene of the play is a ‘happy ending’, laying to rest much of the play’s disorder. In this way, the ending of As You Like It marks a return to normalcy and order, thus indicating the satisfactory and conclusive nature of the play’s final moments. Rosalind’s true identity as a woman provides welcome resolution of the issues surrounding relationships in the Forest of Arden. In particular, this solves the problem of the love triangle in which Phebe, in love with Ganymede, threatens the relationship between Rosalind and 36 emagazine December 2014 Orlando. By revealing the true identity of Rosalind, Phebe is prevented from pursuing a relationship with her love interest and she proclaims that If sight and shape be true Why then, my love adieu. As Phebe bids goodbye to any romantic prospects with Ganymede, in a wellrounded couplet, the love of the central romantic couple is left unobstructed. Thus, the marriage of the protagonists concludes the play and their relationship is granted its well-deserved ‘happy ending’. ... or Submissive Surrender? However, upon closer inspection of the joyous unification of the heroes of As You Like It, it may prove difficult to find the final moments of Shakespeare’s pastoral comedy satisfying. The matrimonial joining at the ending of the play marks a complete volte-face by Shakespeare on the radical issues about women that he has spent the last five acts discussing. The emancipation of Rosalind, seen in her previous control over her companions to whom she announces ‘I have left you commands’, is completely undermined in the final scene of her marriage. Instead, this liberation is replaced by a crushing surrender of self by Shakespeare’s previously empowered heroine. Rosalind becomes the stereotypical submissive female character once more as she tells her betrothed that ‘To you I give myself, for I am yours’, with this manipulation of personal pronouns objectifying Rosalind. In this way, the headstrong woman becomes the possession of her husband, as Orlando addresses her as ‘my Rosalind’. As Rosalind loses her identity, it is hard not to feel that the happiness of this conclusion has, in part, been denied to her. In the same way, the fiery character of Phebe, who audaciously accused Rosalind of being ‘not fair’ and ‘proud’, is subdued by the end of As You Like It. Hymen, the god of marriage ceremonies, orders Phebe that You to his love must accord Or have a woman to your lord. From Challenge to Conformism In the play’s closing moments, Phebe is forced to become contrite and obedient to her new husband Sebastian, or risk sharing him with a mistress. In this way, Phebe is not only married off to the man whom she has spent the majority of the play trying to deny in favour of Ganymede, but she must also lose her determined and spirited nature in order to conform to the behaviour expected of her as a women – to obey her husband. Therefore, it can be seen that two of the most unconventional characters of the play, who challenge the stereotypical portrayal of women in the dramatic genre of comedy, in the final analysis submit to the gender hierarchy that Shakespeare December 2014 emagazine 37 neatly conclude the play on a cheerful note, with the rhyming couplet that could be said to give a sense of satisfying closure. ... or Return to an Oppressive Social Structure has seemingly been trying to subvert. The melancholic air of Jaques, who at this moment ‘sees no pastime’ in the revelries, echoes the despair of the feminist reader. A Satisfying Closure The last moments of As You Like It can be seen to give the play a ‘happy ending’ as the comedy finishes in contentment and cheer. We begin to move away from the ‘green world’ of the Forest of Arden, which engenders disruption and chaos, towards the structure of normal life once more. This departure from the Forest of Arden is marked by the ‘rustic revelry’, a convention of the genre, as the marriages are accompanied by ‘music and dance’. Therefore, the traditionalist finish with the marriage scene leads to the play ending in pastoral celebration, which would imbue a sense of delight upon the audience. The final words of Duke Senior, 38 emagazine December 2014 However, this seemingly neat ending of As You Like It nonetheless marks a distinct movement back to the oppressive social structure of the Court, which in the earlier acts of the play saw Rosalind threatened by her uncle that if she is found so near our public court as twenty miles, Thou diest for it. In this way, the ending of the play can be seen to be far from a ‘happy ending’ as it signals an abandonment of the freedom of the Forest of Arden, wherein such hierarchy is subverted in the equality of Duke Senior to his ‘co-mates and brothers in exile’. Likewise, in finishing the play with the marriage scene and the presence of Hymen, the social norms evaded in the Forest are reinforced through the use of heterosexual imagery. This undermines any suggestion of unorthodox homosexuality suggested by the frissons between Rosalind and Orlando whilst she is still in role as Ganymede, such as when the two male characters hold a mock-marriage between themselves. In rounding off the play with the re-establishment of conventional heterosexuality, there is an implication that we are returning to the accepted social identities and positions of the era. The conventional ‘happy ending’ undermines all sense of the play’s intriguing radicalism. In conclusion, it can be argued that by definition, the final scene of As You Like It gives the pastoral comedy a quintessential ‘happy ending’, as the heroic characters triumph, harmony is restored and we conclude in the happy celebration of four marriages. Yet, on closer inspection, the audience may be disheartened by the oppression of the female characters and Shakespeare’s reluctance to follow through in subverting social norms. The ending may be a happy one but for twenty-first century audiences, it is also an inherently unsatisfactory ending to Shakespeare’s otherwise humorous and mischievous dramatic work. Ellie Markham is an A Level student at Sir William Perkins’s School. emag web archive • Chris Bond: Art and Artifice in As You Like It emagplus 33, September 2006 • Professor Catherine Belsey: As You Like It – Patterns of Storytelling emagazine 23, February 2004 • George Norton: A Holiday Humour – Shakespeare’s comedies and Bakhtin’s Carnival emagazine 58, December 2012 • Rebecca Agar: Back to Nature – The Tempest and As You Like It emagazine 59, February 2013 Images: from various productions of As You Like It Proceed, proceed! We’ll begin these rites As we do trust they’ll end, in true delights Grammar and Change – is ‘correct’ Grammar a Myth? Prescriptivism v descriptivism? Sometimes the argument goes along quite crude, simplistic lines. Gill Francis takes a more subtly nuanced stance, making distinctions according to the nature of the shifts and what they are doing grammatically. As language – spoken, heard, written, read – flows over us and around us, myriads of new words and expressions are becoming current: totally new coinages as well as new compounds based on prefixes, suffixes, and the ever-handy hyphen. Some burst onto the scene; some trickle. Some are on everyone’s lips only to vanish without trace; others take over so completely that we can scarcely remember what it was we used to say. New ‘Lexical’ Words Broadly speaking there are two main types of word class: the so-called ‘open’ classes, or ‘lexical’ words (verbs, nouns, adjectives, adverbs) and the ‘closed’ classes, or ‘grammar’ words (prepositions, pronouns, conjunctions, and determiners). New or unusual members of the so-called ‘lexical’ classes, especially verbs and nouns, are the ones that tend to attract our attention. Sometimes words are coined to name newly available objects or processes: take selfie, onesie, jeggings, upcycling, paywall, and fracking, which has clearly been a source of inspiration to tabloid newspapers, spawning predictable headlines like ‘Not in my frack yard’ and ‘You fracking hypocrite’. Texting, too, is contributing to lexical change, as the need for speed and brevity inspires a multitude of short forms and acronyms: obvs, apols, soz, btw, cba, imho, roflol, yolo and the rest. The acronyms are increasingly in lower case – surely a sign of their becoming completely integrated as fully fledged words. On the whole, the inrush of new lexical items is accepted as inevitable. People complain about the more inelegant clichés of ‘management speak’ like going forward to mean ‘in the future’, and key deliverables, which means something like ‘important results’, but sounds both vague and pompous. There are objections to the ease and rapidity with which nouns become verbs (e.g. what’s trending?) and verbs become nouns (e.g. a big disconnect, a tough ask). The abbreviations and acronyms I mentioned are popular amongst digital natives, but tend to be less acceptable to many people Google Ngrams from pre-digital generations, who can often be heard to assert that our language is becoming incomprehensible, a playground for iconoclasts and neologists. As time goes on, however, the complaints become less vociferous; these ‘dreadful’ new words are assimilated into our daily language. What about Changes in Grammar? The grammar words are the hundreds of important little words that make sense of everything else. You use them continuously and effortlessly, and they are crucial in the making of meanings. You wouldn’t get far without using in, on, about, for, ahead of (prepositions) or me, mine, she, him, us, they (pronouns). Most grammar words are very frequent, though there are a few stragglers like whomsoever and howsoever, which are going out of fashion or being relegated to specific formal contexts. As ‘closed’ classes, grammar words are naturally resistant to change. There are few brand-new coinages, and new uses of existing grammar words rarely gain admittance to dictionaries or grammar books, however widespread they become in everyday use. But the distinction between the ‘open’ and ‘closed’ classes is not absolute, just a convenient generalisation. There are some marginal cases: for example, the common word way is hovering between lexical meanings (‘method’, ‘manner’, ‘style’) and purely ‘grammaticalised’ uses. Here, the December 2014 emagazine 39 way has a grammatical function but no independent meaning; it is used exactly like ‘that’ or ‘how’: A wonderfully varied route. It was great the way the luggage always arrived without a hitch. It is in this fertile borderland between ‘lexis’ and ‘grammar’ that changes are happening, slowly but surely. The class of preposition is particularly fluid, with a large floating population of marginal members. North of and south of, for example, are not normally listed as complex prepositions, but they are increasingly used in the media to mean over and under, especially with sums of money or numbers: We have a very successful paywall program that has yielded north of 700,000 digital subscribers… Conjunctions, too, are taking on members not traditionally listed by grammarians: plus, for example, is becoming a regular coordinating conjunction like and, if slightly more emphatic: We tend to eat more fruit and vegetables in summer, plus we are likely to take more exercise and drink more water. These developments are usually uncontroversial. The trouble starts when one grammar word seems to be trespassing on another’s territory. Fed up with People Saying ‘Fed up of’? The adjective fed up is generally followed by with, as in ‘I’m fed up with junk mail’. But the alternative, fed up of, is gaining ground. It has not yet become respectable, and is mentioned in learner’s dictionaries with the caveat ‘some people think this use is incorrect’. (Which people, one wonders, and are they right in thinking it’s wrong?) Some corpus examples of fed up of, from ukWaC via SKYLIGHT 1 but also prevents good drivers from becoming fed up of being grouped and targeted with the worst offenders. If 2 writing, and I think he’s a good person, but fed up of being left dangling. So, after the next issue of Amazing 3 might not mean a lot to most of you, but I’m fed up of dealing with wannabee Musicians. I play guitar and have 4 base, Square Cushion headboard: ‘If you are fed up of having a messy bedroom with clothes and magazines 5 6 7 from drowning. Everyone quickly becomes fed up of hearing Martin recounting his exploits. Episode 5 exciting world of penny shares. And I’m fed up of helping rich people make more money they can’t possibly to make safer.’ He added: ‘Residents are fed up of living with the risks and mayhem this road creates, and 8 choosing your motorcycle clothing? Are you fed up of never being able to find anything to fit? Our made-to- 9 and UK. I am proud of being Sicilian, and I am fed up of silly jokes about mafia thank you. I graduated at sport 10 others and the community. ‘Communities are fed up fed up of the disruption caused by people who show no respect for Looking at these and hundreds of other lines, I noticed something that would not have emerged without a large corpus to hand. The concordance lines above reflect the fact that fed up OF is followed by an -ing form (being, dealing, having etc.) in about 70 percent of lines, and a noun group (silly jokes, the disruption) in only 30 percent. The figures for fed up WITH show an almost perfect reversal of this: 30 and 70 percent respectively. This is not a trivial point, because it indicates that fed up of is acquiring its own collocates, and hence the beginnings of a distinct meaning – people are typically fed up OF actions and processes, while they are fed up WITH things or people. (Or perhaps fed up of just ‘sounds better’ in particular contexts – this is always a possible explanation.) The evidence shows that bored of is becoming more frequent too. In the cutIn the ukWaC corpus (2007) there are about throat world of inter-brand rivalry, Volvo 1,200 hits for fed up of (0.6 instances per recently challenged the public image of million words) as compared with about Mercedes, using an eye-catching advert to 5,000 for fed up with (2.5 ipmw). Here are head the campaign. It read simply ‘Bored of just ten lines, chosen at random: German Techno? Try Some Swedish Metal’. By its sheer print size and ubiquity, this advert has put another nail in the coffin of bored with. 40 emagazine December 2014 What are teachers to do with evidence like this? Are they to go on insisting that only fed up with and bored with are correct while fed up of and bored of are wrong? Or can we make our own choices about this? Let’s first consider a different kind of grammatical change. I Was Sat, and That’s That Sometimes it is not just the grammar words that change, but the forms and patterns of verbs and nouns. I was approached recently by someone with a grammar whinge that she’d long been harbouring. ‘Don’t you think it’s awful that people say I was sat,’ she stated, expecting agreement, ‘when they should say I was sitting!’ I don’t find was sat particularly objectionable, but she is right about the facts. Instead of the ‘past continuous’ was/ were sitting, people are tending to use the verb be + sat, the past participle of sit. Thus the past participle is treated as an adjective, indicating a state of sitting rather than an action. The verb stand sometimes behaves in much the same way. It was a sunny Saturday in June and I was sat in my flat in Dundee enjoying a leisurely leaf through the Guardian… We were sat in the lounge filling in paper work, when we heard a very loud booming noise… She was almost at the front of the queue and I was stood at the back. Admittedly, be + sitting is still about five times more frequent in the ukWaC corpus. But be + sat, which originated in various regional dialects of English, has raised its profile and become widespread on the BBC as well as on the internet and in social media. A few other verbs also have the form be + past participle, especially go, come, and finish, but these are in a different category, since the usual form would be with had, for example, ‘They had gone’. I looked to see where the two boats lay upon the beach. They were gone! The rustic-looking proprietor greeted me in Welsh, and asked me if I was come to buy hogs. It took me about 2 weeks to do all of the research, and when I was finished I felt much better. There may or may not be a clear meaning distinction between they were gone and they had gone, or between I was sat and I was sitting. The increasing use of be + sat is simply evidence that the adjectival use of the past participle is a productive feature of the verb system, and applies even to some common intransitive verbs. This doesn’t seem particularly controversial. But attitudes towards language are tenacious and close-fought: contributors to internet forums complain that I was sat irritates them, makes their blood boil, even. They ‘cringe’, ‘flinch’, ‘recoil in horror’, or start ‘screaming and throwing things’. It is, offers one contributor, ‘a marker of a thicko’, while someone else says ‘it just sounds so uneducated!’ These extreme reactions seem out of proportion to the supposed offence. Does the choice of sat really matter? I’d say no, it doesn’t – it seems to me that there is room here for tolerance and acceptance. Was/ were sat, like fed up of, may well be ‘nonstandard’, but these forms are becoming more widespread day by day. And they aren’t posing any threat to how prepositions construe relationships, or to the grammatical functioning of the verb be. They are harmless; we can let them be. So Are There no Limits? Yes, of course there are limits. To admit that grammar is changing is not the same as saying that anything goes. For example, there are thousands of hits for ‘would of, could of, must of etc. + past participle’ in recent large corpora like ukWaC: So many egg recipes, who would of thought you could do so much with so little! I suppose it could of been a trick to get more money out of us. Warm droplets of rain brought me back to my senses. It must of been well past midnight. These forms also come from regional dialects of English, and you could argue that would of corresponds more closely to what we actually say than would have, and is a more exact transcription than would’ve. But the systematic use of of instead of have can cause real confusion: it disrupts the system of English verbs and the way they work. Have is an auxiliary verb: it combines with forms of auxiliary be and with modals like would and could in the construction of verbal meanings. It makes important distinctions, and is an integral part of the clause structure of English. So there are variations like fed up of that don’t matter, and mistakes like would of that do matter. It is important not to confuse the two kinds. The use of would of and its ilk simply reveals an ignorance of one of the real basics of English grammar, and is best avoided. important. If both teacher and students have to puzzle and disagree about what’s right and wrong, well, maybe there’s a choice, and even a difference worth noticing. We all hear and speak a creative, flexible, everchanging language, and this is something to be celebrated, rather than frowned upon and marginalised. And no living language should ever be straitjacketed within the tired, simplistic ‘Tick one box ONLY’ routines typical of exam papers the world over. Gill Francis is a corpus linguist, grammarian, and language writer. Her current project is Skylight, an easy-to-use corpus access tool for teachers and learners. © Gill Francis 2014. emag web archive • Matt Carmichael: Prescriptivism in Language emagazine 26, December 2004 • Dan Clayton: Prescriptivism and Descriptivism – Beyond the Caricatures emagazine 59, February 2013 • Michael Rosen: Not interested? You Should Be… emagazine 17, September 2002 • David Marsh: Grammar and Style – Different Rules for Different Occasions emagazine 63 February 2014 On emagclips • Dr Graeme Trousdale on Language: Changes in Grammar Prescribe or Describe – How to Decide? The last paragraphs were my little contribution to prescriptive zeal: I’d say don’t use would of. Learn to recognise that there are different magnitudes of error, and keep away from the serious game-changing ones – they won’t help you to make a good impression on paper. But there are wide areas where ‘correct’ or ‘standard’ grammar is just not that December 2014 emagazine 41 Post-Pastoral The Placing of Georgian Countryside Poetry and Pre-Romantic Dr Katherine Limmer’s overview of eighteenthcentury pastoral poetry – including Gray, Goldsmith and Collins – suggests that it forms a bridge between the early eighteenth-century pastoral traditions and Romanticism, in response to significant changes in both literature and society. 42 emagazine December 2014 inhabited by more realistic ploughmen and milkmaids. In this, these poets were clearly following the eighteenth-century rationalist model of literature in which the poet’s direct experience was more important than the imitation of classical models. Genres are subject to change and development over time; it is one of the reasons they are so interesting to study. Pastoral is no exception and the enormous changes in content, form and style that can be traced in pastoral poetry between 17001800 reveal how literature both reflects and influences changes in culture and society. The pastoral world of literature at the start of the eighteenth century was still an unashamedly artificial place, the ‘Golden World’ of classical myth. As Alexander Pope argued, poets, are not to describe our shepherds as shepherds at this day really are, but as they may be conceived then to have been. By the end of the eighteenth century, however, the Romantic poet William Wordsworth was writing about the countryside and its inhabitants with a new and shocking realism. Between the neoclassical Pope and Romantic Wordsworth came the poets we shall consider in this article, William Collins, Thomas Gray and Oliver Goldsmith. Their poetry forms a bridge between these two extremes and a close study of ‘Ode to Evening’, ‘Elegy Written in a Country Churchyard’ and ‘The Deserted Village’ will illuminate how and why pastoral poetry went through such dramatic changes in this century. Post-Pastoral Landscapes These poems evoke more recognisably British landscapes than those found in previous English pastorals, ones which, moreover, have been purged of classically inspired features and inhabitants. The presence of churches, heaths, hamlets, and water mills, for example, ensure that readers recognise contemporary British settings. This naturalisation extends to their descriptions of flora and fauna which includes sedges, hawthorn, bitterns, and lapwings. Rather than the traditional shepherds, these landscapes are The landscape description in these poems was also influenced by developments in painting, especially the work of Claude Lorraine. The view depicted by Collins in ‘Ode to Evening’, for example, mimics Lorraine’s visual effects through verbal description. The ordering of these landscape details moves from foreground to background, and they become gradually dimmer and less distinct, just as in the new landscape painting. The poet Views Wilds and swelling Floods, And Hamlets brown, and dim-discovered Spires This new focus on more detailed and realistic landscape description can also be traced back to the influence of the philosopher John Locke’s interest in the importance of sight and the association of ideas. This is evident in the movement common to all the poems in which particularised description creates an association with a mood which then leads to the poet’s reflections. So, in ‘Elegy Written in a Country Churchyard’, the scene is described in the opening four stanzas with telling details spiritual and moral values, as it led to the ability to sympathise with others’ sufferings, especially the less fortunate. The influence of sensibility is clear in ‘Elegy Written in a Country Churchyard’ where Gray evokes sympathy both for the rustic dead, whose ‘frail memorials… Implore the passing tribute of a sigh’ and for himself who, ‘gave to Mis’ry all he had, a tear.’ Goldsmith similarly ensures we feel the plight of the one remaining inhabitant of the deserted village, through depicting her emotions, as much as her miserable living conditions: Forced, in age … To pick her wintry faggot from the thorn, To seek her nightly shed and weep till morn. Although this unashamed appeal to emotion may strike modern readers as sentimental, it means these poems included a stronger sense of social criticism than previous pastorals. Gray is aware of how poverty and a lack of education limit the opportunities of the rural poor, ‘Chill penury repressed their noble rage,’ and Goldsmith explicitly criticises the greed that led to the enclosure of common land, The man of wealth and pride, takes up a space that many poor supplied. Pre-Romantic Poetry Other developments in Georgian countryside poetry are better understood using the term ‘pre-Romantic’. These This in turns creates a mood of ‘solemn include the increasingly solitary and stillness’ which leads on to Gray’s reflections often alienated figure of the poet, the on death and memory. more sublime settings, and the centrality of nature as a powerful moral force. Sensibility Although a mood of melancholy, brought on by disappointed love, was traditional in Focusing in this way on mood and its pastoral poetry, as was a mournful tone in consequent reflections leads to a much pastoral elegies, the strength of personal stronger emphasis on personal emotion alienation and sense of isolation conveyed than was evident in earlier pastorals. This by the poet-speakers in these poems can be linked to another major cultural development in the later eighteenth century suggests a more profound change in poetic mode. sometimes called ‘the cult of sensibility’. ‘Sensibility’ referred to a particular kind of Goldsmith’s subjective self is given voice in acute and well-developed consciousness, ‘The Deserted Village’, for example, offering which was signalled through bodily signs a personal story that isn’t at once relevant such as blushing, weeping, and sighing. Sensibility in a person became invested with to the subject of the poem: Now fades the glimmering landscape on the sight In all my wanderings round this world of care In all my griefs – and God has given my share. The use of the hyphen suggests the poet’s own voice breaking into the poem at this point, emphasising the sincerity of the admission. This autobiographical strain is returned to in the poem’s final lines where Goldsmith addresses ‘Poetry’, December 2014 emagazine 43 Thou source of all my bliss, and all my woe, That found’st me poor at first, and keeps’t me so. The solitary nature of the poet’s existence is also a key feature of his subjectivity, ‘here as I take my solitary rounds.’ Gray’s subjective stance is similarly isolated and alienated; the poet speaker in his poem is described as, drooping, woeful wan, like one forlorn, Or craz’d with care, or cross’d in hopeless love. Although it became the dominant mode of address in Romantic poetry, these poets’ willingness to insert themselves into their poems with the repeated use of ‘I’ was a major innovation in the eighteenth century. Even in the less overtly mournful ‘Ode to Evening’ the poet needs to be solitary in order to muse on evening more fully. This isolation not only allows for a more subjective voice to emerge, it is also linked to another key feature of pre-Romanticism as the figure of the lonely and alienated poet allows for the development of sublime moods and effects. The Sublime A taste for the sublime was evident across British culture in the second half of the eighteenth century and it led to a preference for more extreme landscapes than had previously featured in pastorals. This is particularly evident in Collins’s ‘Ode to Evening’ where the poet follows evening to an almost Gothic scene, consisting of a ‘lone Heath’ with a ‘time-hallow’d Pile’, and ‘up-land Fallows grey.’ He also describes a view consisting of ‘Mountains’, ‘Wilds’ and ‘swelling Floods’ all more likely to inspire awe and terror than the farmscapes and managed nature of typical pastoral. Although Gray’s and Goldsmith’s more typically pastoral settings initially lack these extremes, they are nevertheless supplied by the imagery of deserts and oceans both poets resort to. Other sublime motifs can be traced, in particular a preference for obscurity, and silence. The very choice of evening as the setting for both Collins’s and Gray’s poems reflects a sublime preference for darkness and silence, although ironically this silence is signalled by the audibility of beetles and owls. 44 emagazine December 2014 The Value of Nature The value placed on nature in these poems is probably the most convincing evidence for their status as precursors of the Romantics. For Collins the ‘gentle influence’ of nature, in the form of evening, is responsible for all the good things in his life, ‘Fancy, Friendship, Science, and rose-lipp’d Health’. He also adopts the role of evening’s devotee calling himself a pilgrim and her a votress; in this he anticipates the Romantic belief in the benign influence of nature, and its almost divine ability to teach and inspire. Similarly for Goldsmith, the rural virtues include poetry, which is somehow indistinguishable from a life lived close to nature. As the century progressed, and cities grew, these poets feared society was losing contact with the true sources of feeling and poetry – nature. From Post-Pastoral to PreRomantic These poets occupy a middle ground between the classical certainties of the Augustan period and the fully blown radicalism of the Romantic Movement. The changes that they experienced, especially the enclosure of common land and migration to the cities, changed their attitude to and relationship with the countryside, and their development of pastoral conventions reflects this. They do not give the rural poor the same central role as Wordsworth, however, nor does their language offer a dramatic break with the poetic diction of their century. Collins’s profusion of classical references, Goldsmith’s balanced and ironic rhyming couplets and Gray’s personified abstractions all fail to speak the ‘real language of men’ which Wordsworth sought to employ, nevertheless their emphasis on feeling, their appeal to personal experience and their recourse to nature as a source of consolation and inspiration justifies their placing as PreRomantic. Dr Katherine Limmer is English Literature Course Manager at Yeovil College. emag web archive • Dr Carol Atherton: An Introduction to the Pastoral emagazine 46, December 2009 • The Pastoral – Concept Cards and Critical Comment emagplus 63, February 2014 • Graham Elsdon: Larkin and the Pastoral On emagclips • Professor Terry Gifford: Aspects of the Pastoral Howards End ‘Who will inherit England?’ This article by Harriet Hinze sees Howards End as an expression of Forster’s environmentalism, characterised by the tension between the spiritual values of the countryside and the encroaching city. The beginning of Howards End feels distinctly recognisable; opening in the epistolary form we feel a sense of familiarity. We expect it to evolve in country houses and London salons where young ladies look for husbands. However, what unfolds is not simply a story of two sisters and their romantic entanglements, but a much broader political and philosophical speculation on the question of ‘who will inherit England’? In fact, David Lodge would argue that Howards End is a pastoral myth, which associates all that is most valuable in human life with the country and all that is most threatening and corrupting with the city, and maintains that what looks like material progress is actually a process of spiritual decline. The tension between the ancient spiritual values of the countryside and the encroaching city forms the backbone of the novel. ‘It isn’t going to be what we expected’ The opening letter in Howards End seems a perfect example of a well-trodden literary trope, designed to create a strong sense of realism. The tone of the letter is intensely personal and exuberant. Written in the sort of shorthand we save for people we know very well, our interest is immediately piqued by the gossipy opening sentence of the letter as Helen tells ‘Dearest Meg’ that ‘It isn’t going to be what we expected’. However, the opening sentence of the novel is in fact, ‘One may as well begin with Helen’s letter to her sister’, a much more ambiguous line that suggests worldweariness, as if the reader expects a certain kind of story, one that Forster is not prepared to give us. England’s Green and Pleasant Land Helen’s letter gives us great insight into one of Forster’s preoccupations within the novel – the English countryside. The Schlegel sisters seem particularly sensitive to its beauty, their German roots perhaps a device to emphasise their uniquely unbiased perspective, and the romance of the house and grounds is extraordinarily idyllic. Contrary to her expectation of ostentation, December 2014 emagazine 45 Helen reports that the house is in fact, ‘old and little and altogether delightful’. Tellingly, this is almost all we hear about the house and the description lingers longer on the beautiful garden. The house is also set in discreet privacy, the farm being ‘the only house near us’. This is later contrasted with the appalling overcrowding of London. The sense of the house being rooted very firmly in the past is expressed symbolically by the many trees that surround the property, such as ‘elms, oaks, pear trees, apple trees’, and the ‘very big wych-elm’, a tree that has been allowed to grow to such massive totemic proportions because it has been undisturbed by the so called ‘progress’ of industrialisation. Ruth Wilcox explains to Margaret that the tree also has folkloric power to cure toothache because of the pig’s teeth embedded in its bark. However, within the honesty of Helen’s letter, Forster appears to hint that he knows this vision of England is under threat. Helen admits that, ‘The dog-roses are too sweet’ and there is a self-consciousness in the picture-perfect framing of the view through the hedge of roses to the ‘ducks’ and ‘cow’ beyond. As if to acknowledge the tableaux, the thin line between theatre and reality is made explicit when Helen says she is no longer able to distinguish between the two as her view ‘really does seem not life but a play’. To avoid sentimentality, Forster bring us abruptly back to reality by prosaically ringing the breakfast gong and descending into very short sentences as Helen hurries to finish her letter. This has a momentary demystifying effect, but Howards End is nevertheless now etched in our minds as a bucolic idyll. Rural Customs and Wisdom Again, according to David Lodge, Forster deplored the environmental damage caused by ‘progress’…regret[ing] the loss of traditional rural customs, occupations and amenities caused by spreading urbanisation and suburbanisation. Mrs Avery and the woodcutter are emblematic of traditional rural characters; they possess an innate wisdom and natural insight and their knowledge of rural customs and folklore feels sacred. A good 46 emagazine December 2014 example of this is when the woodcutter, stuck in a tree he is pollarding when the funeral cortege arrives at the churchyard, witnesses Ruth Wilcox’s funeral. Upon recounting it to his mother, he recalls he ‘had almost slipped out of the tree, he was so upset’. This scene is carefully choreographed by Forster for theatrical impact (he even alludes to Hamlet by mentioning Ophelia and having a pair of disapproving gravediggers) and the message is clear: the woodcutter has shown deeper emotion and sensitivity than the Wilcox family. This is emphasised by immediately juxtaposing this scene with the crass Wilcox cover-up when they realise that Ruth Wilcox has bequeathed Howards End to Margaret. The woodcutter, in tune with the natural world, ‘poised above the silence and swaying rhythmically’, pays Ruth Wilcox the greater tribute. The Motor Car and Hay Fever In contrast, the Wilcoxes seem to attach no emotional value to either their homes, (none of which they seem able to settle into), or to the countryside, which they race through in their motor cars causing damage and destruction wherever they go. Charles’ astonishing arrogance is captured neatly by Forster when he roars through the village of Hilton creating a ‘cloud of dust’ behind him, commenting only that the villagers ought to ‘learn wisdom and tar the roads’. To further emphasise how out of tune with the natural world Charles is, while at Oniton, Margaret wryly observes Charles fussing over the equipment for bathing in the early morning. So preoccupied is he with the correct paraphernalia, he misses the moment entirely. In fact the Wilcoxes are actually allergic to the countryside, plagued by hay fever whenever they venture outside, all except Ruth Wilcox, custodian of Howards End, who strolls through her garden at first light with a handful of hay. Wickham Place and Leonard’s Flat In London, Wickham Place, the Schlegel family home, is a ‘fairly quiet’ refuge away from the hustle and bustle of London. Forster uses the metaphor of ‘an estuary’ only ‘eight or nine meadows’ away from the ‘red rust’ of new brick houses. All’s Well that Ends Well? or ‘backwater’ to show that Wickham Place is more sedate than the rest of London, but this relative peace is under threat from London’s unstoppable progress, whose ‘waves without were still beating’. It seems only a matter of time before the walls are breached, and we soon find out that Wickham Place has been earmarked for demolition, so that it can be turned into soulless flats, ‘with cavernous entrance halls, full of concierges and palms.’ These flats are not homes, but merely places where humanity pile[s] itself higher and higher on the precious soil of London. However, Forster’s real pessimism is reserved for Leonard’s flat on Camelia Road. Instead of the open space of Howards End and the relative quiet of Wickham Place, as Leonard descends into the flat he glance[s] suspiciously to right and left, like a rabbit that is going to bolt into its hole. There is a clear irony that Leonard is made to appear paranoid and hunted like a rabbit in such an urban setting. Inside Camelia Road, Leonard’s pathetic attempts to make the flat homely are exposed through Forster’s bleak description and the flat, ‘constructed with extreme cheapness’, feels unfit for human habitation. Leonard and Jacky are trapped and dehumanised by the experience of living in London – they have lodgings but this is not a home. Poignantly, when Leonard is driven into the ‘abyss’ after so tragically losing his position as a clerk, Forster reminds us that Leonard’s family were once farm labourers, with a proud and purposeful connection to the land. Howards End as a Safe Haven At this point Forster’s personal despair at the change in London and his fear for the future seems apparent. The unstoppable march of demolition and rebuilding, imagined in almost apocalyptic terms where, all the flats in either road might be pulled down, and new buildings, of a vastness at present unimaginable, might arise where they had fallen Even if we realise early on that Howards End is not going to be what we expected, its conclusion still manages to take us by surprise with its lack of a conventional happy ending. Leonard, our potential hero, does die by the sword, but it is an ignoble and frankly absurd death. We are denied the happy ending of a wedding between Helen and Leonard and instead we are asked to accept a very unconventional ‘family’ and an illegitimate heir for Howards End. In addition, we cannot understand why our heroine, Margaret, has settled for someone who disappoints us so much. The answer may be because what seems most important to Forster is that Howards End, a metaphor for England itself, is safely restored to a worthy custodian. All seems well with the world: Margaret presides over Howards End, there is an heir apparent, the ‘field’s cut’, and it is ‘such a crop of hay as never!’, but we cannot rest easy as we recall the ‘red rust’ of progress that Helen can now ‘see [...] from the Purbeck downs.’ Harriet Hinze teaches English at The Abbey School, Reading. emag web archive • Shifrah E. Wolfish: Howards End emagplus 36, April 2007 • Professor Judy Simons: ‘Only Connect’ – Howards End emagazine 41, September 2008 makes London life seem thoroughly depressing and demoralising. In contrast, Howards End is a safe haven, the very antithesis of the city: beautiful, tranquil and in harmony with nature. At the end of the novel, Helen admits to Margaret that she ‘hope[s]’ their move to Howards End ‘will be permanent’, her very statement, of course, suggestive of underlying doubt. There lingers a distinct fear that London, and the progress of suburbia, threatens over the brow; Helen observes that they are now December 2014 emagazine 47 Novice Writers Cognitive and Practical Processes Understanding the cognitive processes involved in writing might give us a greater understanding of how children write, argues Ben Eve. Let’s consider the act of writing this article. As I write this piece, I have to engage in a range of processes. Before putting words on paper, I have to carefully research the topic and develop my arguments about what I want to say. Then when I type, I have to hit the right keys on the keyboard, check the right letter comes up and then decide what word should come next. I have to think hard about the grammar and punctuation. Not only that, but I am also required to look back and revise my work to make sure that the whole text makes sense. I also have to be very aware of what the overall ‘goal’ of the text should be – in this case to argue my case about an area of child literacy acquisition. These processes can be categorised hierarchically from low-order skills such as spelling and motor skills to high-order skills such as planning, generating text and reviewing. (Be aware, though, that the relatively low order skills are hard enough to master!) For an experienced writer, each of these processes will take up memory in the brain that the writer has to regulate – not an easy task by any means. The skills required to ‘execute’ these processes take time to form. Therefore, young writers or novice writers might not be able to carry out all of these processes at once without a considerable effort. 48 emagazine December 2014 How do Novice Writers Tend to Write? When young children start to write, their developing cognitive abilities allow them to write only in certain restricted forms. For example, novice writers will often be linear writers. They tend to write in a non-reflective form of writing, thinking of a topic and writing all they can on the subject. This process is called knowledgetelling and it is characterised by a limited cohesion that exists at a sentence to sentence level. There is very little overall control in the whole discourse, except in very obvious surface forms (such as a letter format and traditional story openings/ closings). The writing will feature many of the low order skills such as word formation but less of the high order skills such as planning and reviewing work. Early writers tend not to set ‘goals’ and ‘sub-goals’ that experienced writers might – but tend to write on regardless. An additional limitation of young writers is that they lack the cognition to predict or imagine how an intended reader might read a text. This is a very high order skill and one that might be acquired later on. The Difficulty of Writing in the Early Stages Linda Flower and John Hayes proposed a theory in The Dynamics of Composing: Making Plans and Juggling Constraints that coherent writing is based on ‘constraints’. You cannot simply write what you want. You have to follow rules and conventions. They proposed that the three constraints were knowledge, sentence formation and goals. Firstly, the knowledge or ideas have to be formed in your mind and translated into a linear form (text-generation). If they are not organised then the reader won’t be able to follow the writing. Secondly, the ideas have to be transformed into strings of sentences where a writer must follow the syntactical rules needed to convey their ideas. Thirdly, the actual task in hand, be it a story of a day at the zoo or an academic essay to impress your teacher, has some sort of success criteria. Each one of these constraints imposes considerable demands on the writer. Flower and Hayes’ theory is about the generation and production of ideas on paper. Other theorists look at the actual difficulties involved in the transcription (physical writing) process. Taffy Raphael in ‘Students meta-cognitive knowledge about writing’ suggested that in order to write, a student must draw upon three ‘knowledges’ – declarative, procedural and conditional. For example, a novice writer might sometimes miss out punctuation at the end of a sentence. It would seem that the writer might know what to do (declarative knowledge – knows the rule about punctuation), knows how to do it (procedural knowledge – knows how to write the required punctuation mark) but has not yet fully developed conditional knowledge which guides a writer when to use the punctuation (or other feature). For the writer to spot the conditions when something must be carried out seems more difficult to acquire than the other knowledges. How do Children Begin to Master these Skills? first practised. Once they are mastered and become routine, it takes up less memory and space is freed up for other processes. In the same way, young writers might find that one process (such as recalling a letter shape, the spelling of a frequent word or when to use a full stop) might occupy the majority of the memory available. This leaves less room for anything else. The writer becomes concerned only with the immediate problem that they are facing and are less able to juggle all the processes they need. Then, a trade-off occurs and one process is abandoned so that another can be carried out. However, as the young writer’s cognitive ability develops, more and more skills can become automatised which allows more Young writers acquire skills through practice processes to run at once to produce more and then they acquire automaticity. This complex writing. In some ways, young is when a process has become so rehearsed writers carry out processes sequentially, that it takes up very little room in the whereas experienced writers can execute working memory (the area where we hold them simultaneously. our ideas when undertaking a task). You might like to consider a task that you have Knowledge of Genre automatised. Tying shoelaces or changing Another process that has a major demand gear when driving a car takes up huge on the working memory is writing to a amounts of your working memory when December 2014 emagazine 49 particular form or genre. Once a writer has experienced many types of texts and is fully conversant with the conventions of a certain text, he or she is free to concentrate on other issues. For a novice writer who does not know the conventions of a text, not knowing how to start a text with an appropriate sentence can be quite a challenge. Subsequent decisions about shaping and planning a whole text can be quite overwhelming and novice writers might therefore resort to simple knowledgetelling with little attention to the required discourse features that distinguish one form of text from another. involved! When you next study an example of children’s writing, it’s well worth bearing in mind just how many processes have been involved and how hard the child has had to work to fulfil all of them. Ben Eve teaches English at St Mary Redcliffe and Temple Sixth Form Centre, Bristol. emagplus Child Language Acquisition: Writing – a Collection of Resources emag web archive Protocols Researchers have studied what writers of all levels of experience think about as they write. Writers are asked to think aloud as they write and their comments are recorded. The comments are called protocols, which are the rules and guidelines that a writer is considering when producing a text. For example, when writing an essay, you might think hard about whether a choice of word is appropriate, or whether you have spent too much time on one subject at the expense of another. From an expert writer, the range of topics covered in a think-aloud protocol is varied and highly evaluative. However, the protocols for a novice writer are quite different. The recorded protocol is actually almost identical to the words that are eventually written on the page. This shows that at an early age the reflection and decision making is not evident, suggesting that the decisions taken in novice writing are more impulsive than planned. It also suggests that the novice writer’s working 50 emagazine December 2014 memory is unable to juggle as wide a range of thoughts as a more mature writer. Conclusion Comparing writing to juggling is an apt and useful metaphor. The act of writing involves juggling an awe-inspiring range of processes. Even expert writers can be overwhelmed by the process. The novice writer, however, really seems to have it hard. Even basic writing tasks require the co-ordination of motor skills, cognition and memory, and novice writers have the added pressure of learning to automatise each set of skills. Yet young writers often love to write, finding the creative aspect a fulfilling part of school or home life. It seems impossible – and wonderful – that it could be so enjoyable with so much hard work • Alison Ross: Technonanny – CLA in Older Children emagazine 54, December 2011 • Dr Marcello Giovanelli: ‘It’s Sleep Time’ – Children’s Routines and the Language of Bedtime emagazine 62, December 2013 • Dan Clayton: CLA – an Introduction to the Main Theories emagazine 27 February 2005 • Dan Clayton: CLA – Early Language Development over 18 Months emagazine 26, December 2004 • Dan Clayton: Child Language Acquisition – Sentence Structure and Pragmatics emagazine 34, December 2006 • Alison Ross: Now Mathilda is 7! – CLA emagazine 59 February 2013 With thanks to the following families for kindly providing photos, pictures and writing to illustrate this article: Hehir, Oliver-Clay, Rimington-McCallum and Scambler (Sussex and Cambridge branches!). Mischief and Melancholic Hares Malcontents in Early Modern Drama Dr Liam McNamara introduces the character of the malcontent in early modern drama, drawing on the social context of the period to further his analysis. An Introduction to the Malcontent Malcontents are central to many early modern plays, both tragedies and comedies. Figures such as Jaques in As You Like It, or Malvolio, in Twelfth Night, could be regarded as malcontents, as could characters from more uniformly dark plays such as The White Devil or The Changeling. So what exactly is a malcontent and what role do they play in such diverse dramas as these? Malcontent literally means ‘badly contented’, in other words, unhappy. According to the writer Julia Lacey Brooke, a malcontent is a: cynical commentator and judge of a society to which he patently does not belong, as well as, in some cases […] a rogue disruptor, one who is not only prepared to question but to damage anything and everything that comes within his compass. Characters like Jaques are laughed at for their miserable attitude to the world and for their melancholy. His speeches are full of misery, as he himself recognises. He says, I can suck melancholy out of a song, as a weasel sucks eggs His self-analysis in Act 4 offers an excellent overview of the different kinds of melancholy that are possible but interestingly ends with the thought that December 2014 emagazine 51 Curtis explains that in the final instance it was because ‘they prepared too many men for too few places’. This lack of opportunity resulted in discontent and bitterness. According to Curtis, from 1603 to 1640 the universities had enrolled a little under 25,000 students, with frustrated intellectuals making up 15 to 20 per cent of this amount; perhaps not a great number of people, yet enough to spark popular fears about their discontented stance towards society at large. Black Bile and Melancholic Hares it is something peculiar to the individual, a melancholy disposition, that we would normally associate with the malcontent as a character-type. I have neither the scholar’s melancholy, which is emulation; nor the musician’s, which is fantastical; nor the courtier’s, which is proud; nor the soldier’s, which is ambitious; nor the lawyer’s, which is politic; nor the lady’s, which is nice; nor the lover’s, which is all these; but it is a melancholy of mine own, compounded of many simples, extracted from many objects, and, indeed, the sundry contemplation of my travels; in which my often rumination wraps me in a most humorous sadness. David Gunby, in his introduction to John Webster’s plays, suggests that malcontents are the ‘mouthpieces’ for the satirical concerns of the dramatists: The malcontent is a man divided within himself. On the one hand he is a blunt moralist, ruthlessly exposing the vices and follies of mankind. On the other he participates in the viciousness and selfseeking of the world he rails against. ‘Learning without Living’ Why were early modern dramatists so interested in the idea of malcontents, choosing them as key characters in their plays? The writer Mark H. Curtis links the dramatic malcontent to historical change, namely that many aspiring young men were involved in a kind of misery associated with ‘relative deprivation’ i.e. they were given career and educational opportunities that they were unable to realise. Curtis quotes Lord Chancellor Ellesmere, who wrote in 1611 that: I think that we have more need of better livings for learned men than of more learned men for these livings, for learning without living doth but breed traitors. In an interesting parallel to our own era, many young people were given the opportunity to go to university, yet when they graduated their expectations 52 emagazine December 2014 were dashed as a desirable job did not materialise; people were effectively ‘trained up’ for a role that did not appear, and therefore cynicism was the end result. The seventeenth-century philosopher Thomas Hobbes placed the blame firmly on the universities of Oxford and Cambridge, suggesting that they were responsible for turning out seditious young people consisting of ‘ambitious ministers and ambitious gentlemen’. This is in part due to the existence of Puritans at these universities, and studying that led to the exploration of other belief systems and less oppressive forms of government, but In John Webster’s play The White Devil the text strongly suggests that to be a malcontent is to be a social radical. The historical phenomenon that produced Sir Francis Bacon’s warning to James I that through an overabundance of grammar schools it had led to ‘there being more scholars bred than the State can prefer or employ’ is explored in the play. These disgruntled educated young people began to see their own status as almost fashionable, a cynical identity that then fuelled widespread and disproportionate fears about their existence; Lacey Brooke explains that to be the malcontent was to be part of to undermine their symbolic power. In Act 3 Scene 3 the two malcontents, Flamineo and Lodovico meet and begin to engage in verbal sparring (i.e. ‘banter’) with each other about their malcontented status, a strange event that seems almost irrelevant to the rest of the play. a cult of the young, embodying disaffected decadent youth, perceived by the majority as undesirable misfits. Webster’s Flamineo – and indeed, Shakespeare’s Hamlet – would fit this definition. Many establishment figures of the early modern period saw this ‘youth cult’ as a kind of posture, a good example being the writer Thomas Nashe’s remark that the Malcontent […] eates not a good meales meat in a week […] take(s) vppe […] melancholy in his gate […] and talke(s) as though our common welth were but a mockery of gouernment. In other words, Nashe argues that this youth cult involves the outward projection of a kind of fake and pretentious identity that is parasitic upon society at large. This general alarm about the cynical lack of substance in ‘angry young men’ is further explored by the writer Thomas Lodge, who stated that the ‘malcontent […] put(s) on (a) habite’; the belief is the malcontent offers an empty kind of challenge to society that consists primarily of an affected attitude lacking in any genuine critical perspective. In The White Devil Webster challenges this popular perception of the malcontent and, in a curious, almost metatheatrical scene, criticises the crude stereotyping that seeks The characters are depicted as ironically commenting on society’s understanding of the malcontent, primarily through the ancient medical thinking that there was a link between the state of being melancholy, an excess of ‘black bile’, and malcontentedness. Briefly, medical knowledge in the early modern period was informed by the belief that in the body four essential ‘humours’ (bodily fluids, black bile being one of them) have to exist in balance, with an alteration in this equilibrium resulting in illness or a specific personality trait. (For more detailed accounts of this idea see ‘In Praise of Melancholy’ by Malcolm Hebron and ‘Bodies on the Early Modern Stage’ by Jenny Stevens in earlier issues of emagazine and now available on the website). This explains Flamineo’s reference to Lodovico and himself sleeping all day like a ‘melancholic hare’, supposedly a creature much given to melancholy, and his call to Lodovico that instead of a mirror he should use ‘a saucer of a witch’s congealed blood’, as witches suffered from melancholy due to their cold blood, a quality believed to be shared with hares. This last example is particularly interesting due to its links with witchcraft and evil. Consider, for example, Lady Macbeth’s call to the forces of darkness that they ‘make thick my blood’, which according to Lacey Brooke is a physical characteristic of melancholic blood. Clearly, in the early modern period there was a tendency by some people to link evil, malcontentedness, and the ‘real world’ malcontent. The end result of this attitude is a ‘moral panic’ about the potential threat of malcontents, as a destabilising force that could challenge society’s values. Through the confrontation between Flamineo and Lodovico, Webster seeks to challenge the misrepresentation of oppositional elements of society by depicting the two characters ridiculing the popular perception of the malcontent. Additionally, it allows Webster to indicate the attributes of a genuine malcontent, as once Lodovico is pardoned, Flamineo’s integrity (‘Why do you laugh? There was no such condition in our covenant’) is contrasted to Lodovico’s disloyalty (‘Your sister is a damnable whore…Look you; I spake that laughing’). This event helps the December 2014 emagazine 53 The Sexual Malcontent A more unconventional malcontent can be found in Thomas Middleton and William Rowley’s The Changeling. Deflores is a kind of character who explores the paradoxical coexistence of opportunity and discontent that leads to the formation of the malcontent, though the authors carefully shift the focus from occupation to sexuality. Despite the fact that he was born noble (’I tumbled into th’ world a gentleman’), due to his ugliness Deflores is unable to participate fully in the sexual marketplace of his era, something he resents; his lack of erotic opportunity is thus doubly frustrating to him. However, Deflores is depicted as incapable of overcoming his social conditioning as he continues to invest emotionally in this sexual system: I’ll despair the less Because there’s daily precedents of bad faces Beloved beyond all reason: these foul chops May come into favour one day ‘mongst his fellows. Deflores could be argued to be a dramatic caricature of the ‘real world’ malcontent; through the combination of his ‘hard fate’ and unpleasant physical appearance, this character is shown as embittered and cynical, a disruptive element that lacks the sexual and financial means that he feels his status should bestow upon him. Arguably, in this play the critical and historical foundations of the malcontent recede before a more narrow definition stemming from a ‘moral panic’ about what Curtis calls ‘alienated intellectuals’; Deflores is depicted as an ‘angry young man’ that is a threat to the dominant social order, less through a critical understanding of the unfairness of his situation than through his unreasonable demands of it. Rather than showing the dangers of ‘learning without living’, Middleton and Rowley depict the malcontent as ‘desiring without attractiveness’. astute move. Through both its dramatic exploration and historical stereotyping, the malcontent on the early modern stage helps us to understand the malcontent in future eras, an identity that James R. Keller calls the ‘masterless man’, who is ‘motivated by need and not duty’. Dr Liam McNamara teaches English at Wakefield Girls’ High School. Bibliography Lacey Brooke, J., The Stoic, the Weal & the Malcontent Thornton Burnett, M., ‘Staging the Malcontent in Early Modern England’ in A Companion to Renaissance Drama (edited by Arthur F. Kinney) From the Malcontent to the ‘Punk’ Curtis, M.H., ‘The Alienated Intellectuals of Early Stuart England’ in Crisis in Europe 1560-1660 (edited by Trevor Aston) In a sense the malcontent never really went away, despite its disappearance from the English stage. Lacey Brooke draws a link to twentieth-century developments such as the ‘Punk’ movement, which also had what she calls ‘an ambiguously glamorous and vicious reputation’ that appealed to some and repelled others. According to Jackie Moore, in the 1979 production of The White Devil by The Acting Company, New York, Flamineo was ‘dressed like a punk rocker sporting a dog collar and spiked hair’. Depicting the character in this manner was perhaps an Lisa Hopkins and Matthew Steggle, Renaissance Literature and Culture Keller, J.R. Princes, Soldiers and Rogues: The Political Malcontent of Renaissance Drama emag web archive • Dr Sean McEvoy: Sex and Madness in The Changeling emagazine 60, April 2013 • Lucy Webster: Bosola – Villain, Victim or Reflection of his Age? emagazine 16, April 2002 • Dr Sean McEvoy: Tragedy and Farce in The Changeling emagazine 32, April 2006 • Malcolm Hebron: In Praise of Melancholy: Literature and Emotion emagazine 61, September 2013 • Jenny Stevens: Bodies on the Early Modern Stage emagazine 64, April 2014 In spring 2015 English Touring Theatre, who provided images for this article, are touring the RSC’s acclaimed production of Middleton’s A Mad World My Masters. For more details please visit www.ett. org.uk. Education workshops are also available – for more details please contact Kwaku Mills-Bampoe on [email protected] 54 emagazine December 2014 Images: Thanks to Long Beach Playhouse and the English Touring Theatre (Stephen Vaughan). audience to distinguish the true political malcontent from more stereotypical depictions of this identity. The Progress of a Poem Travelling with Billy Collins Ruth Ferguson’s reading of two poems by Billy Collins shows how apt Collins’s travel metaphor is to describe his whole approach to structuring a poem. ‘I think of poetry as a form of travel writing,’ says Billy Collins. We start out with some kind of orientation. One way to mark the progress of the poem is that we leave these known coordinates and move off into some terra incognita, a place that is attracting our desire to get disoriented, to get lost. The desire to take the reader on a journey of exploration can be clearly seen in the structure of Collins’s poems. By introducing us to a familiar world at the start of a poem and then gradually leading us away from what we know, Collins challenges us to open ourselves up to new ideas and fresh perspectives on life. ‘Books’ – Easily Imagined Worlds In ‘Books’, the first line takes us straight into a world which we can easily imagine – a ‘dark evacuated campus’. We can visualise the ‘unlit, alphabetical’ shelves in the deserted library. Immediately, however, we realise that in this poem books are going to be more than just objects on shelves or in our hands. The verb ‘hear’ in the clause ‘I can hear the library’ is unexpected – libraries are usually silent places, particularly at night. The personification of the books as they hum and murmur and together form a ‘chord’ is fanciful and humorous, yet at the same time thoughtprovoking, suggesting that we consider books not as inanimate objects, but as having a life and power of their own. Each stanza begins by sketching in an easily recognisable scene, the ‘known coordinates’ of Collins’s comment. In stanza two he describes ‘a figure in the act of reading/shoes on a desk’. In stanza three he remembers ‘the voice of my mother reading’. These are simple images, but there is more in this comfortable, known place than we might expect. The noun ‘figure’ in the second stanza is deliberately vague – the reader is significant only for the purpose of ‘orientation’. More important are the language and imagery that follow, which continue to develop Collins’s ideas from the previous stanza. The metaphor of the figure’s head being ‘tilted into the wind of a book’ conveys the force and impact of the written word on a reader. He is ‘a man in two worlds’, the imaginary world in his book as real to him as the world around him. The final simile of the stanza compares reading to a journey – the figure ‘moves from paragraph to paragraph’ as if ‘touring […] endless, panelled rooms’. In the third stanza it is not the visual scene recalled so much as the memory of a sound – ‘the voice of my mother reading to me’. Typical children’s books are remembered, about animals that are on ‘the brink of speech’. But it is the phrase ‘inside her voice’, where the preposition ‘inside’ is unexpected, that moves us beyond the commonplace to something a little deeper. As the narrator remembers her voice reading, he also remembers his own imaginative response, how he was a child ‘in two worlds’. In the fourth stanza – by which time Collins has distanced himself from his memories somewhat and is watching ‘himself’ – a more sombre note appears. The walls of bookshelves become ‘walls within walls’. Enclosure or entrapment is implied. In December 2014 emagazine 55 © Linda Combi, 2014 56 emagazine December 2014 the previous stanzas books have provided imaginative freedom and pleasure, but here a faintly negative tone is created, suggesting that books may provide escape from reality. of images which we recognise from old photos or clips of old films we have seen. Although it is not our world of today, it feels familiar. A Move into More Complex Territory Both language and syntax are used effectively to create this world. Like the first stanza, the fourth opens with a simple declarative, ‘Hats were the law’. There is the same humorous exaggeration here, but the effect is the same – this is how life was in the past and this is how you were expected to behave. Further simple sentences in the fourth stanza continue the factual tone of certainty. The real move to ‘terra incognita’ begins in the fifth stanza, however. Suddenly we become part of Collins’s picture as he sees ‘all of us’ reading. The opening words ‘I see’ sound prophetic, as if Collins is foretelling the future. We read ‘ourselves away from ourselves’. Unlike the instant images created for us in previous stanzas, we have to stop and think about the meaning of this. We are no longer in the familiar territory of the library or our bedroom, but appear to be part of a metaphor about reading which we have to follow much more slowly and carefully if we are to make sense of what we read. The greater concentration required is reflected in the word ‘straining’ and the metaphor of us in a circle of light yet requiring more light suggests we are struggling to find our way. Words are now ‘a trail of crumbs’ – far more fragile and less substantial than the words which in stanza two were strong enough to force a man to tilt his head to face them. Both ‘crumbs’ and ‘snow’ suggest impermanency. Demanding Ideas By the last stanza we appear to have left reality altogether and entered an imaginative world reminiscent of the story of Hansel and Gretel. Life has become bleaker and harder – evening is ‘shadowing’ the forest, birds ‘consume’ the crumbs, we have to listen ‘hard’ and the voices are ‘receding’. There is a sense of loss. Perhaps Collins is thinking of old age and how, as we grow older, it is harder to respond freely and imaginatively to what we read. Certainly the progression of his poem – from the easily imagined, accessible ideas of the first stanzas, to the more puzzling, demanding ideas of the final ones – reflects that very process. ‘The Death of the Hat’ We see a similar structure in the poem ‘The Death of the Hat’, where we begin in the solid world of reality. The opening simple declarative is humorous in its generalisation, and immediately creates a picture of the past as a time of order and stability, when people knew their place and what was expected of them. Collins refers to the ‘ashen newsreels’, and presents a series Collins changes the perspective from time to time – from the panoramic view of ‘the avenues of cities’ which ‘are broad rivers flowing with hats’, and the ballparks which ‘swelled/with thousands of hats’ to the close-up of the individual wearing a hat ‘while you had a drink’ or putting your hat on the office hat rack. In stanza nine we focus specifically on his father, going to and from work in his coat and hat ‘every day’. Leaving Known Co-ordinates In the tenth stanza, however, Collins moves us abruptly from the cosy, orderly scene of the past to a somewhat less secure present with the use of the conjunction ‘But’ and a change from the past to the present tense. In spite of apparently re-entering our own, familiar world, we get a sense of leaving ‘known coordinates’. The light, humorous tone disappears not only through the use of the conjunction, which pulls us back briskly from nostalgic memories, but also through Collins’s use of the adjective ‘bareheaded’, with its connotations of vulnerability and exposure. This is a world in which the ‘winter streets’ and the ‘frozen platforms’ offer no warmth and reassurance. It is only in the natural world that hats are seen – the ‘cold white hats of snow’ on trees, and the ‘thin fur hats’ of mice. We are uncertain where we are exactly – the significance of the mice, for example, is unclear. This is ‘terra incognita’, where we must slow down and take time to work out our bearings. Our sense of uncertainty is exactly what Collins intended. We have travelled from the familiar to a place which forces us to think and challenges us to consider life differently. It becomes clear that although the poem was ostensibly about hats, the hat has been a metaphor for something else entirely, the certainties and accepted codes of behaviour of the past. A Puzzling Ending The ending is both poignant and puzzling. The ‘hat of earth’ is solid, the previous generation now dead and buried, and with them the habits and values of their time. But what is this ‘hat of wind’? Is he suggesting that today we live a colder, less secure existence, where the past, accepted codes of behaviour have disappeared; that now we are vulnerable and exposed in a world which has become somewhat capricious and unpredictable? This ‘terra incognita’ contains familiar elements but is not a place we instantly recognise. We are challenged to think more deeply, to explore carefully a landscape we don’t quite understand. The structure of Collins’s poems is always important. Because he creates a recognisable world in the early stanzas we set out with him willingly. But in every poem there is a point at which we realise that the world which seemed so normal and solid has become rather strange and less familiar. He forces us to stop and consider where we are. And it is at that point, as we search for meaning and direction amongst the words and lines, that we realise how far we have travelled with him and how much is to be gained from continuing the journey on our own. Until recently, Ruth Ferguson was the subject leader for A Level English at Chelmsford College. She is now a freelance writer. emag web archive • Barbara Bleiman: Avoiding the Subject – the Poetry of Billy Collins emagazine 24, April 2004 • Dr Margaret Reynolds: Billy Collins and Emily Dickinson emagazine 46, December 2009 • Ray Cluley: Two Poems by Billy Collins and Ted Hughes emagplus 65, September 2014 • Ray Cluley: Water-skiing with Billy Collins – An Introduction to Writing Poetry emagazine 65 September 2014 December 2014 emagazine 57 Aestheticism: A Rough Guide Rebekah Owens explores the rise and reception of a new movement in the late nineteenth century that threatened many values of Victorian society. In the Gilbert and Sullivan operetta Patience (1881) the central character of the story is Reginald Bunthorne. He is described in the list of Dramatis Personae as a ‘fleshly poet’. This was a term used to describe someone in the second half of the nineteenthcentury who was a follower of the Aesthetic movement. They were called ‘aesthetes’, and were known to be followers of Beauty, given to posturing about Art in general and writing heavily descriptive, sensual poetry. The word ‘fleshly’ that is used to describe Bunthorne is an interesting one. The fact that it appears in a work in which Bunthorne is a figure of fun, indicates that it is an expression of ridicule; but this use of the term is rather playful. In fact, ‘fleshly’ was used by a critic called Robert Buchanan in 1871 in an article entitled ‘The Fleshly School of Poetry’ as a term of disparagement. It was applied to the aesthetes, not as light-hearted mockery, but as a way of discrediting everything they stood for. Oscar Wilde What they stood for were the principles expressed in the movement called Aestheticism. The most well-known proponent of Aestheticism, then and now, was Oscar Wilde. He certainly epitomised many of the features of an aesthete enacted by Bunthorne in Patience. He had earned a reputation while at Oxford as a practitioner of Aestheticism by decorating his rooms with objects of beauty, publishing a volume of poetry and becoming known for declaring that he wished he could live up to 58 emagazine December 2014 by declaring that they were. In Patience, Bunthorne confides to the audience that he is an ‘aesthetic sham’. He does not like wearing the olive-green costume and imitating the manners of an aesthete. What he really enjoys is the admiration he gets when he does. This is reflected in the spoof Aesthetic poem of his that he recites, entitled ‘oh hollow, hollow, hollow!’ his exquisite blue china. Such recognition meant that when the theatrical impresario Richard D’Oyly Carte decided to take Patience to America, a real-life Bunthorne was required to go on a lecture tour of the States as a way of prefacing the work. It was Wilde who was chosen for this task. The Influence of Walter Pater Wilde did not resemble the effete, pallid individual that is Bunthorne in the operetta. Behind the talk of the ‘House Beautiful’ and ‘Decorative Art’ was a physically robust man – with an equally robust intelligence. In the early 1870s when Wilde was at Magdalen College, he was drawn to the work of Walter Pater. Pater provided the intellectual foundations of Aestheticism in a work called Studies in the History of the Renaissance, published in 1873. In a famous essay on the painting of the Mona Lisa by Leonardo da Vinci, Pater outlined a new way of looking at art. For other contemporary art critics, such as John Ruskin, the accepted function of a work of art was to convey a message, usually a moral instruction. Art appreciation was in the reflection and discussion of those messages. Pater went against this. For him, the correct response to any work of art was to disregard any hidden messages, any moral instruction, or social commentary. You simply had to appreciate it for what it was. Art for Art’s Sake This proposal was the foundation of Aestheticism. It was manifested in a phrase used by the French poet Théophile Gautier which became the rallying cry for the movement – ‘Art for art’s sake’. This meant that art, in all its forms – painting, poetry, sculpture – should not be beholden to any moral or social agenda. This was a radical change from what had gone before. In the early nineteenthcentury the Romantics had considered that art, especially literature, should have a purpose. It could be a medium for the improvement of humanity. A poet was seen as a ‘legislator’, someone whose writing could lead to such a radical rethinking of accepted moral and social mores that reform would follow. This belief was overturned by the followers of Aestheticism. Algernon Charles Swinburne wrote: It is not a poet’s business to redeem the age and remould society. It was not that poets such as Swinburne, who considered themselves to be guided by the principles of Aestheticism, thought that poetry should have no function at all. They emphasised that separating the artistry of a poem from the imposition of social or moral messages allowed the work of art to be considered only for its beauty. For them, the power of such beauty and its contemplation would provide the spiritual nourishment needed as an antidote to the industrialisation and increasing mechanisation that characterised the nineteenth century. Criticisms of Aestheticism There were those, however, who did not welcome such a radical view of art. Some contemporary critics of the movement mocked it as nothing more than affectation. For them, Aestheticism was not about the serious contemplation of art – it was simply a version of showing off. This can be seen in the way that much of the mockery of Aestheticism in the contemporary press centred upon the figure of the aesthete him – or her – self, such as the cartoons by George Du Maurier that appeared in Punch magazine of which Wilde was sometimes the subject. In these, aesthetes were represented as self-seeking and narcissistic. They were not, according to one of the key criticisms, truly followers of Art. They merely enjoyed the attention they got Behind such facetious mockery, however, were some serious objections to the movement and its manifestation in literature – that such shallow posturing was symptomatic of the moral degeneracy of the aesthete. This can be seen in the word ‘fleshly’ to describe Bunthorne. Dante Gabriel Rossetti Rossetti, who was one of the main targets for Buchanan’s disapproval, has been cited as one of the possible models for Bunthorne. He certainly had all the characteristics of an aesthete in his preoccupation with art and his creation of a manifesto for its function. In 1848, he was one of the founders of the Pre-Raphaelite Brotherhood. They were notorious for rebelling against the accepted methods of painting epitomised by the Royal Academy of Art, outlining their views in a periodical called The Germ. Rossetti was also a poet and sometimes inscribed his poetry onto his paintings. In 1862, some of his unpublished poems were buried with his wife, Elizabeth Siddal. It was a decision he came to regret and in 1869, he arranged for her body to be exhumed and the manuscript of his poems retrieved. They were published the following year as a collection. This is the volume under discussion in Buchanan’s article criticising Rossetti: he used his review of this book of poems to express his disapproval of Aestheticism. First, he highlighted the faults in Rossetti’s work. From these, he extrapolated the failings of Aestheticism itself. He achieved this by drawing attention to what he saw as one particular fault in Rossetti’s poetry – the focus on the physical. In this way, he was able to argue that poets such as Rossetti were not concerned about their poetry providing spiritual nourishment. Rather, they saw it as a means for the indulgence of physical desire. Emphasising the Physical Buchanan began by focusing on the sonnet ‘Nuptial Sleep’, which describes a pair of lovers falling asleep after sex. He drew December 2014 emagazine 59 attention to the language of physical feeling in the poem, describing the mood Rossetti created as one of ‘mere animal sensation’. Buchanan then argued that this focus on the physical was typical of Rossetti’s poetry as a whole. Men and women in Rossetti’s poems, he wrote, bite, scratch, scream, bubble, munch, sweat, writhe, twist, wriggle, foam. This tendency of Rossetti’s to emphasis the physical, Buchanan called the ‘fleshly feeling’. This was a rather clever piece of lexical misdirection on his part. The term ‘fleshly’ deliberately creates in the reader’s mind an association with the bodily; but by following it with the word ‘feeling’ it links that with the voluptuous, even the erotic. Thus, Buchanan has presented Rossetti’s poem as being concerned with, not the spiritual nourishment of love, but the gratification of physical desires. Buchanan argued that this ‘fleshly feeling’ in Rossetti’s poetry had been adopted by those who admired and imitated his style of poetry, such as Swinburne, William Morris (now best known for his contribution to the decorative arts) and Arthur O’Shaughnessy, composer of the well-known lines, We are the music makers And we are the dreamers of dreams. Buchanan likened their imitating of Rossetti’s poetry to a disease. According to Buchanan, any poet who aspired to Rossetti’s aesthetic style was doing the literary equivalent of catching an infection. Buchanan’s insistence on this analogy of Aestheticism with illness, reinforced his thesis that the aim of the aesthete was not to provide spiritual refreshment, but to indulge sensuous, physical desires. And the implication of venereal disease in the analogy equated the aesthetes with a concern for the fulfilment of a specific physical appetite, namely sexual desire. Rebekah Owens is a freelance writer with an M.A. from the Shakespeare Institute. The Accusation of Immorality This argument that the aesthetes were preoccupied with carnal matters and not spiritual refreshment had a more significant implication. If these authors were not concerned with the spiritual, then they were not interested in the soul. At that time this was considered the aspect of being human that was most closely connected to God. If the aesthetes were not aiming at writing poetry that nourished the soul, then they were not creating literature that encouraged the contemplation of the divine in oneself. In the late nineteenth-century, this was more than just misguided or improper. It was immoral. For critics of Aestheticism such as Buchanan, it followed that, if poets did not have a moral agenda in their work, and declared it should not be interpreted as such, then they must themselves be immoral. That this was a lasting view of literary Aestheticism can be seen in the reviews of Wilde’s novel The Picture of Dorian Gray. When it was published initially in Lippincott’s Monthly Magazine in 1890, it was greeted with a storm of outrage. Reviewers felt that Wilde had breached contemporary moral standards. The Daily Chronicle considered that, in its portrayal of Dorian’s descent into depravity, symbolised by the degenerating image of his portrait, Wilde’s story epitomised ‘moral and spiritual putrefaction’. That the prevalent view of Aestheticism was as immoral is seen in the rapid demise of the movement after Wilde was arrested in 1895 and imprisoned for gross indecency. Wilde’s downfall was, for many critics, a proof that Aestheticism had not been about Beauty and spirituality; it was merely an excuse for immoral, anti-social activities. However, these attempts to stigmatise the movement were ultimately unsuccessful. Even Buchanan withdrew many of his arguments in later years. Yet the moral horror of the critics serves as a reminder that Aestheticism was about more than just Bunthorne walking around holding a poppy or a lily. It could incorporate the grotesque, just as the Decadent movement did at 60 emagazine December 2014 the turn of the twentieth century; and it would include the monstrous, like Aubrey Beardsley’s black and white illustration of a moon-faced Wilde in his Salome (1894). For all its emphasis on Beauty, whatever Aestheticism might have been, it was not pretty. emagplus Juliet Harrison on ‘The Significance of the Picture in the Picture of Dorian Gray’ emag web archive • Mike Haldenby: The Picture of Dorian Gray – A Celebration or Critique of the Aesthetic Life? emagazine 58 December 2012 The Governess and A Psychoanalytic Reading of The Turn of the Screw English teacher Lesley Drew uses Freudian ideas to explore the complex undercurrents of Henry James’s fin de siècle ghost story. Speaking about his recent TV Gothic horror, Penny Dreadful, the writer John Logan pointed out that the last decade of the nineteenth century produced a plethora of novels all expressing something about inner fear and anxiety being manifested physically through monstrousness. Dr Jekyll and Mr Hyde, The Picture of Dorian Gray and Dracula, he argues, depict literary monsters which represent the very darkest fears, at the very time that Freud was coming up with words to classify those things. The Turn of the Screw is surely also one of these complex psychological expressions of the workings of one woman’s mind. Miles Not Just a Story of Ghosts There are, it is said, at least ‘57 Varieties’ of critical interpretation of this novel, and few of them support the simple ‘apparitionist’ view that it’s just a story about two ghosts. Stanley Renner talks of the Governess’s ‘sexual hysteria’, which implies that the virginal Governess has both fear and desire combined in her attitude to the Master and Quint, and that, in some way, Quint is a ‘projection’ of her ambivalent fascination with the unattainable Master. Does this reading overlook the obvious? The male figure she spends most time with is Miles, the ‘angelic’, ‘beautiful’, ‘young gentleman’, who addresses her as ‘my dear’. The Prologue introduces the Governess in the words of another younger man, who admires her from afar. He is the first person she confides in about Miles’ death; James, who never wastes a word (or a piece of punctuation), is remarking on the attraction between an older woman and a younger man here too. The Governess certainly seems uncertain about what role she should play in relation to Miles. At varying times, she describes herself as his Governess, friend, nurse, ‘sister of mercy’, and, in the most telling line of the book from the point of view of this interpretation, when they are finally left in the house with just the servants, she orders the meal in the Dining Room, rather than the nursery, where Governesses and their charges normally eat. They sit at each end of the grand table, as some young couple, who, on their wedding night at the inn, feel shy in the presence of the waiter. On their wedding night? In this psychoanalytic reading, the Governess’s suppressed, forbidden, taboo desires for Miles are not feelings she can admit to, even to herself. Hers has been a ‘small, smothered life’ in a vicarage. She December 2014 emagazine 61 62 emagazine December 2014 subconsciously desires him to be ever near her, so her subconscious produces a physical manifestation of danger from which it is imperative she protects him, and justifies the need to have ‘all but pinned the boy to my shawl’. She has rejected the truth – just as Dorian Gray rejects the truth that he will grow old, by transferring the ageing process to a picture of himself. The Governess’s taboos have become personified in the figures of a corrupting male who is ‘too free with my boy’ – exactly what she’d like for herself – and a corrupted female, who promiscuously gives herself freely – ‘she must have wished it too’ – and who is punished for these sexual desires. These ‘monsters’ are trying to steal ‘her’ boy. It is crucial that she becomes the heroine, the captain in a ‘great drifting ship’ who takes the ‘helm’ and refuses to let him out of her sight. If Quint and Jessel are simply ghosts who need expelling from the house, why does she never call on the services of a vicar? As a vicar’s daughter herself, she knows they can bless a house, and will have heard of the powers of exorcism. In fact, the only time the church is mentioned is when she doesn’t take sanctuary in it, even when at her most distraught. The first time she sees Quint’s face is on the way out to church, when she goes back to fetch her gloves, and as a result, she tells Mrs Grose that she has now to stay at home. Images: various productions of The Turn of the Screw Miles’ Approaching Adulthood It is on the way to church, in Chapter 14, that Miles raises the suggestion that he should go back to school: perfectly logical for a wealthy boy of school age in the nineteenth century. It is autumn – a new school year is beginning – and the Governess seems, in a rare moment of self-knowledge, to see herself as a ‘goaler’, while his handsome, gentlemanly appearance, courtesy of his ‘uncle’s tailor’, incites hyperbolic adjectives of admiration: ‘magnificent’, ‘grand’. He suddenly seems older than his years, and she is looking at him as a young man. When he asks to leave, she calls it a ‘revolution’, and stops, abruptly, as if one of the trees of the park had fallen across the road. Freudians would see this as an image with strongly phallic associations, and might even identify an echo of the poplar in ‘Mariana’, Tennyson’s poem of a woman’s unrequited love. Disturbingly, she reacts not only to the rejection of her as his ‘eternal’ teacher, but also as a woman. Suddenly she is conscious of her personal inadequacies: I tried to laugh, and I seemed to see in the beautiful face […] how ugly and queer I looked. Miles uses the third person, ‘for a fellow to be with a lady always …’ as if to soften the rejection – but it only draws attention to the way this conversation reads more like a ‘Dear John’ rejection letter than a discussion about the starting date for Prep School. There is even a reference to a bedroom scene between the two of them – ‘that one night’ in Chapter 11. Miles has left the house ‘to show how wicked he can be’, and she visits him in his bedroom to confront him. There is a moment of Gothic Horror as the candle blows out in a gust of wind, despite the window being firmly closed. An apparitionist reader would say that this becomes more disturbing still when Miles claims to have done it. Those readers who see the monsters within would point out that this leaves them in the bedroom, in the dark – just as she most desires. In the bedroom, she needed to protect him from Quint, who ‘hungrily hovered’ on the stairs; in the graveyard, she ‘reflected hungrily’ on the silent refuge of the church, where Miles will be unable to speak words of rejection. Before she can reach it, he rejects her on the basis of her class: ‘I want my own sort’. In a dramatic subversion of the marriage vows, he declares, ‘I will’ and ‘marched off alone into Church’. Smothered Desires She can’t bear to move on, and sits, ghostlike, on a tomb. When she returns to the house, to pack and leave, as a rejected lover would do, she sees Miss Jessel, in the very place that all Governesses sit, in the school room, in the form of a rejected ‘sweetheart’ – ironically, the very role which we have attributed to her. This is not a moment of self-knowledge, however. Seeing a ghost, of course, means that she can justify staying, and take on the mantle once more of chivalric knight, defending the weak and helpless on her ‘quest’. death? Perhaps because this ‘smothered’ girl has smothered her own desires and created a fictional monster to fight on his behalf. Her own self-justifying language is full of fabricating, fictional imagery. The house is ‘like a theatre after the performance’; she is acting as an embroidered ‘screen’ to protect the children; most darkly of all: had I wished to mix a witch’s broth […] she would have held out a large, clean saucepan. She knows her love is forbidden, and that it’s important to smother her desires. The tighter she holds him, the more she is protecting him from evil and corruption. For her, they are outside the window, whereas for us, they are inside her head. Mrs Grose, that sound, sensible woman had it right from the beginning. She asked the Governess about her first impressions of Miles: ‘afraid he’ll corrupt you, Miss?’ Her sleepless nights have begun. If one wished to, one might make interesting use of biographical knowledge of the author. James himself understood the tangled web we weave when we practise to deceive ourselves. In the 1890s, in the long shadow cast by Oscar Wilde’s imprisonment in 1895, he knew he had to suppress his homosexual desires for Morton Fullerton, whom he addressed in letters as ‘my dearest boy’, and the relationship remained unfulfilled. Equally, he held women who loved him at arm’s length, not replying to their letters, or requests for company. In the case of both his dying sister, and the novelist Constance Fennimore Woolson, who committed suicide, alone, in 1894, he blamed himself for destroying those he loved most dearly. Perhaps this novel is an ‘atonement’, as the Governess tellingly says, for his sins of omission as well as for hers. Lesley Drew teaches English and Theatre Studies at Shrewsbury School, Shropshire. emag web archive • Dr Andrew Green: Terror, Horror and Obscurity in Henry James’s The Turn of the Screw emagazine 56, April 2012 • Dr Sean McEvoy: Fear of the Abyss: Social Class in Henry James’s The Turn of the Screw emagazine 63 February 2014 • Neil Bowen: Henry James: Gothic and The Turn of the Screw emagazine 39, February 2008 Why, then, does she smother Miles to December 2014 emagazine 63 Getting your Language Muscles in Shape The UK Linguistics Olympiad Teacher and Olympiad Committee member Ian Cushing, explains what it is and why you should consider taking part. Are you interested in exotic glimpses of other cultures? Do you see yourself as an armchair Indiana Jones? Are you intrigued by how different languages work? If the answer to any of these questions is yes, then the Linguistics Olympiad may be right up your street. Let me explain with an example. © Linda Combi, 2014 Here are some words in a braille writing system called New York Point. They represent (in no particular order) the following names: Ashley, Barb, Carl, Dave, Elena, Fred, Gerald, Heather, Ivan, Jack, Kathy, and Lisa. Your job is to work out which one is which. Spoiler alert! Before reading on, try and have a go for yourself… 64 emagazine December 2014 How did you do? Hopefully you will have been able to make a start, but don’t worry if you were completely bamboozled: linguistics puzzles get easier when you start to learn some useful strategies. Let’s talk through one way to begin to solve the problem. A handy starting-point is looking for common patterns in the data you are given. Now, five of the English names have the character <a> in second position. The braille in a, d, e, j and l have the same two-dot .. symbol ( ) in the second position too, so .. we can guess that the character <a> = . Although that’s a good start, it still doesn’t allow us to match up any individual names. However, just learning one letter opens up a whole world of ways to solve the puzzle. • Notice that d and j have the same braille symbol after the <a>, which must represent the <r> in Barb and Karl, as they are the only two names which have the same character after the <a>. But which is which? We might expect the <b> symbol to be the same, which would give us the answer, but braille, just like any other written language, needs to differentiate between upper and lower case. Maybe you can guess, perhaps looking at the upper and lower case symbol for <b> in the braille? • Notice that two names, Elena and Lisa both end in <a> so must be either b. or g. Counting the number of letters and braille symbols in each pair might now be a good idea… So after taking these initial steps, you should be able to do a couple of things: (1) begin to build a braille alphabet, (2) understand some ways in which the braille system works (capital letter marking, for example). And this is how linguistics puzzles work! But don’t relax just yet: as with any mystery, finding out new things results in new problems to solve. Can you, for instance, work out the special way in which digraphs (two letters that make one sound, such as <th>, <sh> or <ng>) are represented in braille? Would you be able to write words in braille yourself? Have a go at writing your own name, and if you need some symbols that are not present in the original data, would you be able to take a good guess at what they might be? A typical puzzle from the Linguistics Olympiad would ask you to do just that – and the chances are that the puzzle would involve a language you have never heard of before. It might be an endangered language with only a few hundred speakers. It might be a language that is no longer used. Or it might even be a language that has been artificially created, for a film or TV show. In previous years, UKLO puzzles have drawn on languages such as Turkish, Welsh, Dutch, Bengali, Esperanto, Maori and Indonesian, to name a few. The fact is that every year thousands of school students complete these kinds of language puzzles in a competition that tests their logical and problem-solving skills. In 2014, over 2,000 school and college students from across the UK entered. And another fact is that it’s extremely easy for you to have a go yourself. How it works • Try having a go at some of the sample puzzles on the UKLO website (http:// www.uklo.org/example-questions). • Speak to your teacher about setting up a ‘linguistics club’ in which you can try some of the puzzles in groups. • Try a range of different puzzles: they are ranked on their difficulty, ranging from ‘breakthrough’ to ‘advanced’. Start with some easy ones and see how you get on. The solutions and in many cases an explanation are also on the website. Incidentally, the braille puzzle above is an extract from an advanced level question. • Your teacher will need to register your school or college if you want to take part in the actual competition (which runs in February of every year). Round 1 will take place in your classroom. • Those entering at the lower levels can work as individuals or in groups. Advanced level entries are solo competitors only. • This year, we’re introducing a new ‘light’ version of the competition, which can be completed in a single lesson. • The puzzles are either marked by your teacher (at the lower levels) or by trained markers from UKLO (advanced level). • The overall national winners will then go through to round 2. • The highest scoring competitors from round 2 will then get the chance to represent Great Britain at the International Linguistics Olympiad! a good way’), it also has huge benefits for the language analysis you do in English Language. UKLO puzzles require a keen eye, the ability to spot patterns and a knack for inferring new things from unseen data – all of which are required at A Level English Language. And don’t worry if you don’t speak another language – that is certainly not a pre-requisite for enjoying and succeeding in the puzzles. Oh, and did we mention it’s completely free to both schools and students? Languages code the same message in very different weird and wonderful ways, and solving linguistics puzzles gives you some insight into how this is done. Try it for yourself, and we think you’ll be hooked. For more information explore the UKLO website here: http://www.uklo.org/ Ian Cushing is a teacher of English at Surbiton High School, UK Linguistics Olympiad Committee member and Education Committee member of the Linguistics Association of Great Britain. emag web archive • David Adger: How on Earth Do They Do It? An Extra-terrestrial View of Syntax and Phonology emagazine 24, April 2004 • Michael Rosen: Cohesion in Texts emagazine 29, September 2006 Key dates for 2015 • January: deadline for Advanced level entries. • February 2-6: round 1 competition, in schools and colleges. • March 20-22: round 2 competition, at Oxford University Of course, as well as being fun (or as one student put it: ‘it mashes yer head, but in December 2014 emagazine 65 ‘Always a destination I was heading [to]’ Atonement and postmemory Dr Natasha Alden, lecturer at the University of Aberystwyth, writes about the way in which the concept of the ‘postmemory’ text can help us understand both the ideas and narrative choices of Ian McEwan’s novel about the 2nd World War. Reading Atonement as a postmemory text – one engaged with trying to recover a lost past – casts a useful light on the beliefs about the relationship of fiction and history that form the novel’s central theme. It illuminates how, and why, McEwan structures his novel around Briony, an unreliable narrator with a serious ulterior motive, and invites us to consider the ways in which fiction can create connections between the present and the past. Postmemory is a fairly recent critical term, coined by Holocaust scholar Marianne Hirsch in the 1990s to describe the experience of children of Holocaust survivors, born after the war but deeply affected by their parents’ experiences. Hirsch explains: Postmemory describes the relationship that the ‘generation after’ bears to the personal, collective, and cultural trauma of those who came before to experiences they ‘remember’ only by means of the stories, images, and behaviours among which they grew up. But these experiences were transmitted to them so deeply and affectively as to seem to constitute memories in their own right. Postmemory’s connection to the past is thus actually mediated not by recall but by imaginative investment, projection, and creation … [the second generation are] shaped, however indirectly, by traumatic fragments of events that still defy narrative reconstruction and exceed comprehension. Hirsch, postmemory.net In her second book on postmemory and contemporary culture, The Generation of Postmemory, Hirsch suggests that it’s 66 emagazine December 2014 possible to use this model of transmission to understand art and writing by other ‘second generations’ beyond the Holocaust survivors’ community. Obviously, the order and magnitude of the inherited trauma of the Second World War for those born after 1945 is very different than that of the children of the survivors of genocide. The experience of ‘coming after’ felt by the children of British war veterans is related to their sense of belatedness, of having been born after the most significant, influential moment of their era, rather than of their having been born after an appalling attack on their community. Having said that, there are clear parallels between the way that second-generation Holocaust survivors and the children of British war veterans write about their parents’ experiences, as we see with Atonement. Growing up with family stories that were constantly told and retold – as McEwan was – or, alternatively, with a knowledge of the gaps left in the family through death, or of silences around their parents’ generation’s wartime experience, the events of the war become the second generation’s meaningful history, the history it is urgent to know because it belongs to one’s life, because it shapes ancestral fate and one’s own sensibility as Eva Hoffman explained of being the child of Holocaust survivors. The writer Andrew Motion, who was born in 1952, writing on the anniversary of D Day in 2004, explained how he had been shaped by his fascination with an experience he only knew in a limited, second-hand way: Like everyone else born shortly after 1945, I saw the war flickering at the edge of my childhood. My father stayed in the Territorials, my TV screen was filled with soldiers, and so was my weekly comic (The Victor). But for all that, the fighting felt remote – and all the more so because my father very rarely talked about it. I used to think that this was his modesty and reserve – and so it was. Now I realise that it was also because he didn’t want the shadow of what he’d been through to fall across my own life. I’ve always been grateful to him for this, but I’ve also wanted to know his story. It’s been one of the shaping paradoxes of my life. Later on, he continues that he had always thought it would be a mistake, and presumptuous, to try to possess that time in my poems. It doesn’t belong to me, however fascinating I might find it. But I’ve also wanted to map its effect on my father – to sympathise with him in my imagination, to measure the distance between his life and mine, to perform my own acts of remembrance. Perhaps some of my contemporaries – Ian McEwan [is] a conspicuous example… are driven by some of the same mixed feelings. We want to feel our inheritance on our pulses, and understand its power in our present. A Second Generation Novel Much of the criticism on Atonement has looked at the experimental aspects of the texts (such as McEwan’s use of intertextual allusions), or the questions it raises about time, narrative and history (Finney, 2004, Hidalgo, 2005, Childs, 2005). It’s obviously a metafictional piece – that is, it’s a novel that deliberately makes us aware of its own constructed, fictional nature; but its treatment of the past – the central theme of the book – is also shaped in significant part by McEwan’s position as a member of the ‘second generation’. Postmemory fictions, such as Art Spiegelman’s Maus, or W.G. Sebald’s Austerlitz, often focus on memory, foregrounding issues of veracity and the nature of narrative, as Eva Hoffman explains: [In] literature by children of survivors, intimate history is not so much given as searched for; the processes of overcoming amnesia and uncovering family secrets, of reconstructing broken stories or constructing one’s own identity, are often the driving concerns and the predominant themes. Hoffman, After Such Knowledge McEwan does not simply want to record his father’s experience, he also wants us to realise that the ‘national myth’ of Dunkirk leaves a lot out: 65,000 died there. Dunkirk is not simply the miracle of the little boats. Before that there was a war crime. The Germans bombed and shelled the civilians packing the roads in order to block the military traffic. It was a great atrocity. Evening Standard Thus his depiction of Dunkirk ends just before the well-known moment of the rescue begins, as Robbie falls asleep (or dies). Trying to Capture the Past But of course, we realise at the end of the novel that this apparently first-person witnessing is nothing of the sort, but rather Briony’s reimagining. This makes us doubt the text: have we been taken in by a Overcoming Amnesia consoling lie? The whole of Atonement is a In Atonement, the desire to ‘overcome meditation on the desirability, and difficulty, amnesia’ is evident on two levels. On a of capturing the past. Not revealing Briony’s broad scale, it suffuses the whole novel, real role until the end of the novel focuses providing its narrative drive. On a basic our attention on this brilliantly: the text level, we see it in McEwan’s presentation had, until this point, seemed (mostly) of the evacuation of Dunkirk, which his realist, but its nature is now thrown into father witnessed. McEwan grew up hearing doubt. To paraphrase Henry Tilney, in his father’s often-repeated stories about the Atonement’s epigraph, what have we been retreat: reading? Making Briony our (unreliable) My father was at Dunkirk and he told many stories narrator places the reader in the same questing role as Briony and McEwan about it, God yes, especially in his dying years: themselves, trying to piece together the he had emphysema. He did this three-day walk across the landscape there, although, actually, fragments of information they have, but not all of it was walking. He was a dispatch rider horribly aware of their unreliability and and he got his legs badly shot. He teamed up with incompleteness. The quest for the past, and the difficulty of knowing and representing it, is always key for postmemory texts. a guy who’d had his arms badly shot. Between them they worked the controls of the bike. Evening Standard, 26.9.01 (You might recognise these men from Atonement, where McEwan Senior makes a cameo appearance, riding past Robbie.) Other narrative tropes contribute to the novel’s meditation on how we know the past: the narrative itself is fragmented, and told from multiple, and sometimes conflicting points of view (i.e. Robbie’s misinterpretation of Briony’s motives for accusing him, or his belief that Young Hardman raped Lola). In Part One, we are sometimes presented with moments from the afternoon before Lola’s attack from different viewpoints, though the crucial ones – Lola’s and Marshall’s – are necessarily missing. McEwan also uses prolepsis, the sudden leap into a different time, in Part One, to allow the elderly Briony to comment, wryly, on her younger self. On a second reading, the reader recognises these clues that this is not a realist text, and might also notice that Part One bears a strong resemblance to Briony’s first novel ‘Two Figures at a Fountain’, with all the revisions suggested by Cyril Connolly dutifully made. Knowing that Parts One, Two and Three are ‘by’ Briony undercuts our assumption of their reliability, merging fiction and reality and undermining both. Postmemory fictions aim to unsettle us in just this way. They are a complex form of mourning – for lost people (Robbie and Cecilia, and also McEwan’s father, to whom the book is a posthumous tribute), but also for our inability to access the past in anything other than this incomplete, imaginative way. Dr Natasha Alden is Lecturer in Contemporary British Fiction at the University of Aberystwyth. emag web archive • Georgina Routen: A Close Reading of Atonement – Extended Interior Monologue emagazine 49, September 2010 • Neil King: Atonement – Questioning the Imagination emagazine 31, February 2006 • Robert Kidd: Atonement emagazine 38, December 2007 December 2014 emagazine 67 Getting confident with ‘unseen’ poetry The Poetry By Heart timeline anthology is a free web-based resource for learning about the richness and variety in poetry. + 200 + 200 poems by poets from Beowolf to the present day. Student-friendly introductions to every poem and poet written by teachers. 118 34 40 420 95 audio recordings of the poems read by poets. videos of students reciting the poems we love from the national finals. filters to help you find poems to enjoy. word-links to the online Oxford English Dictionary. full biographical profiles from the online Oxford Dictionary of National Biography and American National Biography. www.poetrybyheart.org.uk