Catalogo completo - ZP Motori Elettrici
Transcription
Catalogo completo - ZP Motori Elettrici
l’Azienda La ZP Motori elettrici presenta il catalogo della propria produzione al fine di aiutare e semplificare il comune rapporto di lavoro. L’illustrazione, frutto di ricerca da parte dell’azienda, vuole nella sua semplicità offrire una valida guida nella identificazione e scelta del motore ideale. La ZP, impegnandosi a mantenere con la clientela un servizio tecnico e commerciale efficiente, rimane a completa disposizione di tutti coloro che volessero far pervenire osservazioni utili al miglioramento dello stesso e porge i più cordiali saluti auspicando una Buona collaborazione. ZP Motori Elettrici laboratorio prove test laboratory lavorazione alberi shaft construction linea montaggio e collaudo Assembly and testing line the Company ZP electric motors presents this catalogue of its products with the intention of helping and simplifying normal working relationships and communications. The illustration, fruit of the firm’s research wishes, in its simplicity, to offer a valid guide in the identification and choice of the ideal motor for your needs. ZP binding itself to maintain an efficient technical and commercial service with the customer, is at the complete disposal of those who wish to forward helpful observations for the bettering of the articles, and we offer our best wishes in advance, hoping in a useful collaboration. ZP Electric Motors. 3 caratteristiche generali general characteristics The motor is an electric rotating machine which transforms electric energy into mechanical energy. I motori asincroni trifase o monofase, trattati in questo catalogo, sono composti essenzialmente da: • Statore avvolto con filo di rame inserito in cassa di alluminio pressofuso. • Rotore a gabbia di scoiattolo in lega pressofusa. • Albero rotante su cuscinetti radiali rigidi a sfere di qualità, SKF FAG o NSK. • Scudi o flange in alluminio pressofuso. • Ventola calettata sull’albero per la ventilazione esterna. • Copriventola in acciaio stampato e zincato. • Copribasetta in alluminio pressofuso. The three-phase or single-phase asynchronous motors, displayed in this catalogue, are composed mainly of: • Stator wound with copper wire enclosed in a frame of die cast aluminium. • Rotor “squirrel cage type”, in die-cast alloy. • Rotating shaft on rigid radial bearings with SKF FAG or NSK quality spheres. • Shields or flanges in die-cast aluminium. • Fan keyed on the shaft for external ventilation. • Fan cover in galvanised moulded steel. • Terminal board cover in die-cast aluminium. I motori sono eseguiti e collaudati rispettando le DIRETTIVE COMUNITARIE EUROPEE (CEE); le NORME INTERNAZIONALI (IEC); nonché le UNIFICAZIONI NAZIONALI (CEI). The motors are manufactured and tested according to the European Community Directives (EEC); International Norms (IEC); as well as National Standards (CEI). TABELLA NORME NAZIONALI E INTERNAZIONALI TABLE OF NATIONAL AND INTERNATIONAL NORMS CARATTERISTICHE ELETTRICHE ELECTRICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE DIMENSIONALI DIMENSIONAL CHARACTERISTICS FORME COSTRUTTIVE GRADO DI PROTEZIONE VOLTAGGI UNIFICATI CONSTRUCTIVE FORMS PROTECTION DEGREE UNIFIED VOLTAGES INTERNAZIONALI INTERNAZIONAL IEC 34 - 1 IEC 72 - 1 IEC 34 - 7 IEC 34 - 5 IEC 38 ITALIANE ITALIAN CEI 2 - 3 fasc./fascicle; 2771 NORME NORMS caratteristiche elettriche CEI 2 - 14 CEI 2 - 16 fasc./fascicle; 2179 E fasc./fascicle; 1060 CEI 8 - 6 electrical characteristics TENSIONE NOMINALE: “V” è la tensione applicata ai morsetti del motore alla potenza nominale ed è espressa in V (volt). CORRENTE NOMINALE: “In” è la corrente realmente assorbita da un motore alla potenza nominale, alimentato a tensione e frequenza nominale ed è espressa in A (ampere). NOMINAL VOLTAGE: “V” is the voltage applied to the binding clamps of the motor at nominal power and it is expressed in V (volt). NOMINAL CURRENT: “In” is the current actually absorbed by a motor, at nominal power, supplied with nominal voltage and frequency; it is expressed in A (ampere). FREQUENZA DI ALIMENTAZIONE: “f” è la frequenza di alimentazione ed è espressa in Hz=numero di cicli al minuto. CORRENTE DI AVVIAMENTO: “Ia” è la corrente massima assorbita da un motore, alimentato a tensione e frequenza nominale, a rotore fermo, ed è espressa in A (ampere). INPUT FREQUENCY: “F” is the frequency of the power supply and is expressed in Hz = number of revolutions per minute. STARTING CURRENT: “Ia” is the maximum current absorbed by a motor, supplied with nominal voltage and frequency, with rotor still, and is expressed in A (ampere). NUMERO DI POLI: “p” è il numero di poli di un motore. NUMBER OF POLES: “P” this is the number of poles in a motor. NUMERO DI GIRI: “n” è il numero di giri di sincronismo di un motore ed è dato dalla formula: NUMBER OF REVOLUTIONS: “n” this is the number of revolutions of synchronism of a motor and is demonstrated in the formula: n = 120p x f [rpm] dove/where 120 = numero fisso / fixed number f = frequenza / frequency p = numero di poli / number of poles rpm = giri al minuto / revolutions per minute POTENZA NOMINALE: “Pn” è la potenza meccanica disponibile all’albero ed è espressa in W (watt). NOMINAL POWER: “Pn” is the mechanical power available for the shaft and is expressed in W (watt). 4 RENDIMENTO: “η” è il rapporto tra la potenza nominale e la potenza assorbita ed è espresso in percentuale. OUTPUT: “n” is the ratio between the nominal power and the absorbed power. It is expressed in percentage. FATTORE DI POTENZA: “cos ϕ” è il rapporto tra potenza reale e potenza apparente. POWER FACTOR: “cos ϕ” is the ratio between real power and apparent power. COPPIA NOMINALE: “Cn” è la coppia risultante dal rapporto tra la potenza nominale ed il numero di giri/min nominali, moltiplicato per il numero fisso: 7024 per Pn in HP 9550 per Pn in KW ed è espressa in Nm (Newton/metro) Cn = 7024 Pn n1 [Nm] dove Pn = potenza nominale in HP nominal power in HP dove n 1 = giri/min nominali nominal revolutions/min Cn = 9550 Pn n1 [Nm] dove Pn = potenza nominale in KW nominal power in KW dove n 1 = giri/min nominali nominal revolutions/min rettifica alberi shaft grinding avvolgimenti speciali special windings tornitura e rettifica alberi shaft turning and grinding NOMINAL TORQUE: “Cn” is the torque resulting from the ratio between the nominal power and the number of nominal revolutions/min, multiplied by the fixed number: 7024 per Pn in HP 9550 per Pn in KW and it is expressed in Nm (Newton/Metre) COPPIA MASSIMA: “Cm” è la coppia massima che un motore sviluppa durante il funzionamento, senza arrestarsi o rallentare bruscamente, con alimentazione a tensione e frequenza nominali. MAXIMUM TORQUE: “Cm” is the maximum torque which a motor develops during functioning, without stopping or brusquely slowing, with nominal voltage and frequency input. COPPIA DI AVVIAMENTO: “Ca” è la coppia minima che fornisce un motore, a rotore bloccato, alimentato con tensione e frequenza nominali. STARTING TORQUE: “Ca” is the minimal torque which a motor supplies with blocked rotor, with nominal voltage and frequency. COPPIA DI INSELLAMENTO: “Ci” è il valore minimo della coppia sviluppata da un motore, alimentato a tensione e frequenza nominali e velocità compresa tra zero e la velocità corrispondente alla coppia massima. (C Nm) SAGGING TORQUE: “Ci” is the minimal value of the torque developed by a motor, supplied with nominal voltage and frequency and speed between zero and the corresponding speed of the max. torque. Cm Cn Ci Ca rappresentazione delle grandezze indicate design of the sizes indicated (n G/11 rpm) n1 5 caratteristiche costruttive construction characteristics CASSA: in lega di alluminio pressofuso nelle forme B3 B3/BL - B5. Nelle forme B3 - B3/BL i piedini sono ricavati direttamente da fusione per tutte le grandezze. SCUDI: in lega di alluminio pressofuso. Dalla grandezza MEC 112 a MEC 160 con anello in acciaio riportato per alloggiamento cuscinetto. Su richiesta possiamo fornire, per le grandezze MEC 90 e MEC 100, scudi con anelli come sopra. FRAME: in die-cast aluminium alloy in the forms B3 - B3/BL - B5. In the B3 - B3/BL forms the feet are obtained directly from fusion for all sizes. SHIELDS: these are in die-cast aluminium alloy. From size MEC 112 - MEC 160 with carrying steel ring to hold bearings. On request we can supply, for sizes MEC 90 and MEC 100, shields with rings as above. FLANGE: in lega di alluminio pressofuso nelle forme B5 e B14 per le grandezze da MEC 56 a MEC 132. Per la grandezza MEC 160 solo B5 in ghisa. Le grandezze MEC 112 e MEC 132 sono con anello in acciaio riportato per alloggiamento cuscinetto. Su richiesta possiamo fornire, per le grandezze MEC 90 e MEC 100 flange con anelli come sopra. FLANGES: in die-cast aluminium alloy in forms B5 and B14 for sizes from MEC 56 to MEC 132. For size MEC 160 available only B5 in cast iron. Size MEC 112 and MEC 132 are equipped with carrying steel ring to hold bearings. On request we can supply, for sizes MEC 90 and MEC 100, flanges with rings as above. Tolleranza centraggio flange Tolerance of flange centring Fino a 230 mm di diametro Up to 230 mm diameter j6 Oltre 230 mm di diametro Above 230 mm diameter h6 COPRIBASETTA: in lega di alluminio pressofuso con protezione IP 55. Su richiesta forniamo la stessa in due elementi (corpo e coperchio) con protezione IP 65. In ABS (scatole di varie forme e grandezze) per il contenimento di interruttore e/o condensatore sui motori monofase (vedi pag. 15). PRESSACAVI: di serie in poliammide autoestinguente. A richiesta gli stessi in ottone nichelato. CABLE PRESSES: in series, self-extinguishing polyamide. On request available also in nickel-plated brass. TERMINAL BOARD COVER: in die-cast aluminium alloy with IP 55 protection. On request we supply the same in two elements (body and cover) with IP 65 protection. In ABS (boxes of various shapes and sizes) for the holding of switches and/or condensers of single-phase motors (see page 15). CUSCINETTI: per tutte le grandezze vengono montati cuscinetti radiali rigidi prelubrificati ad una corona di sfere con doppia schermatura. Per particolari esigenze vengono montati cuscinetti stagni 2RS o con gioco maggiorato C3 oppure con grasso speciale per alte temperature. Sono precaricati tramite anello di compensazione per eliminare i giochi assiali. BEARINGS: pre-lubricated rigid radial bearings with a crown of double shielded spheres are installed on all sizes. For particular necessities tight 2RS bearings or with oversize bearing clearance C3, or with special lubricant for high temperatures can be installed. These are preloaded by means of the compensation ring to exclude end float. Tabella cuscinetti Bearing graph PER MOTORE GRANDEZZA MEC. 56 63 71 80 90 100 112 6202 - 2Z 6204 - 2Z 6205 - 2Z 6206- 2Z 6207- 2Z 132 160 FOR MOTOR OF MEC SIZE. TIPO CUSCINETTO. 6201 - 2Z 6202 - 2Z BEARING TYPE. 6 6308 - 2Z 6309 - 2Z ALBERO E ROTORE: é ricavato da acciaio C45 ed ha uscite unificate. Su richiesta si eseguono alberi secondo specifiche del cliente e motori con uscita albero anche dal lato ventola (bialbero). Il rotore è del tipo a gabbia di scoiattolo in lega di alluminio pressofuso. SHAFT AND ROTOR: made in C45 steel with unified exits. On customer’s requests and following their personal specifics, shafts and motors with shaft exit on the fan side (double shaft) may be manufactured. The rotor is of the “squirrel cage type” in die-cast aluminium alloy. Tolleranze uscite alberi Shaft output tolerance Diametro Albero Shaft Diameter da ø 9 a ø 27 from ø 9 to ø 27 da ø 28 a ø 42 from ø 28 to ø 42 j6 k6 Tolleranze Tolerance Dimensioni Sede Linguette Tab Housing Dimensions T MEC h9 Txh h TA TA 56 63 71 80 90 100 112 132 160 3x 3 4x4 5x5 6x6 8x7 8x7 8x7 10 x 8 12 x 8 10,2 12,5 16,0 21,5 27,0 31,0 31,0 41,0 45,0 h'' h'' AVVOLGIMENTO DELLO STATORE: é realizzato con filo di rame in classe H a doppio smalto ed è isolato dallo statore con materiale classe F. Apposite resine epossidiche tropicalizzanti vengono utilizzate per l’impregnazione capillare dello statore avvolto. Una adeguata essicazione in forno, conferisce allo stesso notevole isolamento elettrico e chimico nonché buona rigidità meccanica. WINDING OF THE STATOR: this is carried out with class H copper wire, double enamel and insulated from the stator with class F material. Appropriate tropical epoxide resins are used for the capillary impregnation of the wound stator. An adequate oven drying gives the stator at the same time, notable electric and chemical insulation and also a good mechanical rigidity. RAFFREDDAMENTO: é ottenuto per ventilazione esterna tramite ventola bidirezionale a pale radiali. Il copriventola, appositamente studiato per convogliare l’aria sull’esterno del motore, è in acciaio stampato e zincato ed ha protezione IP 20. COOLING: this is carried out by external ventilation provided by double-direction fan with radial blades. The fan cover studied expressly to convey the air on motor’s external part, is in moulded galvanised steel and has IP 20 protection. FINITURA: di norma i motori non sono verniciati poiché i particolari soggetti ad ossidazione sono zincati elettroliticamente. FINISHING: usually the motors are not painted because the particular parts subject to oxidation undergo electrolyte galvanisation. PROTEZIONE: di serie IP 54; su richiesta si eseguono motori con protezione IP 55 e IP 65. PROTECTION: in series IP 54; on request motors with IP 55 and IP 65 protection are produced. 7 working characteristics caratteristiche di funzionamento TENSIONE E FREQUENZA DI ALIMENTAZIONE: i motori trifase sono avvolti per funzionare ad una tensione di 230/400V 50 Hz fino alla grandezza MEC 112 e tensione 400/690V 50 Hz per grandezze superiori. Su richiesta si eseguono motori trifase avvolti per frequenze particolari e tensioni da 24V a 700V. Sulla tensione nominale di alimentazione è ammessa una variazione del ±5% ed entro tale limite è consentito una sovratemperatura di 10° degli avvolgimenti. In casi particolari e per brevi periodi la variazione della tensione di alimentazione può scostarsi del ±10% del valore nominale, entro tale variazione è assicurata solo la coppia nominale non i limiti di temperatura. I motori a 50 Hz possono essere alimentati anche alla frequenza di 60Hz con variazione delle caratteristiche elettriche e meccaniche di catalogo come da tabella. INPUT VOLTAGE AND FREQUENCY: The three-phase motors are wound to work at a voltage of 230/400V 50 Hz up to size MEC 112 and at a voltage of 400/690V 50 Hz for superior sizes. On request three-phase wound motors for particular frequencies and voltages from 24V to 700V can be manufactured. On nominal input voltage a variation of ±5% is allowed and within this limit an overheating of 10° on the windings is allowed. In these particular cases and for short periods, variation of voltage may swing ±10% from the nominal value; within such variation only the nominal torque is assured, not the temperature limits. The 50 Hz motors may also be powered at 60Hz frequency with catalogue variations of the electric and mechanical characteristics as shown on the graph. TENSIONI VOLTAGE COEFFICIENTI DI VARIAZIONE COEFFICIENTS OF VARIATION Motore avvolto a 50Hz per le tensioni Motor wound at 50Hz for voltages Tensioni di alimentazione a 60Hz Input voltages at 60 Hz 230 210 0,91 1,2 0,76 230 220 0,95 1,2 0,80 230 240 1,05 1,2 0,86 230 260 1,15 1,2 0,95 380 380 1 1,2 0,83 400 380 0,95 1,2 0,80 400 440 1,1 1,2 0,91 400 460 1,15 1,2 0,95 400 480 1,2 1,2 1 Nominal power CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO: i motori sono progettati per funzionare in condizioni normali: 1. altitudine non superiore ai 1000 mt slm, 2. temperatura ambiente non superiore a 40°C. Per condizioni diverse, da quelle sopracitate, la potenza nominale varia in funzione del coefficiente di variazione indicato nella tabella. ENVIRONMENTAL WORKING CONDITIONS: The motors are projected to work in normal environmental conditions: 1. altitude not superior to 1000 m above sea level, 2. environmental temperature not superior to 40° C In conditions different from those named above, the nominal power varies according to the coefficient of variation indicated in the graph. 8 Giri al minuto • Corrente nom. • Corrente di avv. • Coppia nom. • Coppia avv. • Coppia max. a vuoto • Nom. Current • Starting Current • Nom. Torque Idle revolutions • Starting Torque • Max. Torque per minute COEFFICENTE DI VARIAZIONE COEFFICIENT OF VARIATION Potenza nominale 1 TEM PER ATU 0,9 RA 40° 45° 0,8 AM BIE C NT E C 50° C 55° C 60° C 0,7 0,6 0,5 0 1000 2000 3000 ALTITUDINE mt. slm. ALTITUDE mt. slm. 4000 CLASSI DI ISOLAMENTO E RISCALDAMENTO: i motori hanno gli avvolgimenti isolati in classe F. Per i vari tipi di isolamento le sovratemperature massime ammesse sono riportate nel grafico sottostante: CLASSI DI ISOLAMENTO CLASSES OF INSULATION INSULATION AND HEATING CLASSES: the motors have windings insulated in F class. For the various types of insulation the max. over-heating temperatures allowed are demonstrated in the graph below: H 40°C 140°C F 40°C 115°C B 40°C 90°C E 40°C 80°C A 40°C 65°C Temperatura max ambiente Max. environmental temperature 180°C 155°C 130°C 120°C TEMPERATURA TOTALE MAX TOTAL MAX. TEMPERATURE 105°C Sovratemperatura max ammessa Max. over-heating allowed SOVRACCARICHI: i motori utilizzati nelle condizioni normali possono essere sovraccaricati, perché questo non risulti dannoso per gli avvolgimenti, i tempi ed i valori di sovraccarico non debbono superare i coefficienti indicati in tabella. OVERLOADING: motors used in normal conditions may become overloaded. So that this does not result dangerous for the windings, the times and values of overloading must not overflow the overloading factors (coefficients) indicated on the graph. Ogni periodo di sovraccarico dovrà essere seguito da un periodo di funzionamento a potenza nominale o inferiore, per una durata minima di due ore. I valori e le caratteristiche elettriche nominali non sono garantite in caso di funzionamento con sovraccarichi. Each period of overloading should be followed by a period of nominal or inferior power functioning for at least 2 hours. The nominal electric characteristics and values are not guaranteed in cases of work in overloading. COEFFICIENTI DI SOVRACCARICO OVERLOADING FACTORS Durata Duration Coefficiente di sovraccarico Overloading factors Permanente Permanent 1Ora 1 Hour 15 Minuti 15 Minutes 1 Minuto 1 Minute 1 1,08 1,2 1,5 9 forme costruttive constructive forms Basetta superiore Upper terminal board Basetta laterale Lateral terminal board esecuzione B3 manufacture B3 B3 V5 esecuzione B5 manufacture B5 B5 V1 esecuzione B14 manufacture B14 10 B14 V18 V6 B6 B7 B8 V3 B3/B5 V1/V5 V3/V6 V19 B3/B14 V18/V5 V19/V6 11 grado di protezione IP degree of protection IP GRADO DI PROTEZIONE: è il livello di protezione che un motore possiede contro eventuali contatti accidentali dell’operatore, oppure contro la possibilità di intrusione di corpi estranei solidi e liquidi.Il grado di protezione è identificato con due cifre: • 1° cifra - protezione contro corpi solidi; • 2° cifra - protezione contro l’acqua. DEGREE OF PROTECTION: the level of protection which a motor possesses against accidental contacts with the operator, or in the case of the intrusion of foreign bodies, solid and liquid. The degree of protection is indicated in two digits: • 1st digit - protection against solid masses; • 2nd digit - protection against water. Prima cifra First digit 1 Seconda cifra Second digit 1 Protetto contro corpi solidi sup. a mm 50 (es. contatti involontari con la mano). Protected against vertical drops of water (condensation) Protected against solid masses greater than 50 mm (ex. involuntary hand contact). 2 2 Protetto contro corpi solidi sup. a mm 12 (es. dito della mano). Protected against solid masses greater than 12 mm (ex. finger). 3 3 Protetto contro corpi solidi sup. a mm 2,5 (es. attrezzi, fili). 4 Protetto contro corpi solidi sup. a mm 1 (es. piccoli fili). Protetto contro le proiezioni d'acqua da ogni direzione. Protected against water projected from any direction. 5 Protetto contro le polveri (es. nessun deposito nocivo). Protetto contro i getti d'acqua da ogni direzione mediante lancia. Protected against jets of water projected by nozzle from any direction. Protected against dust (no harmful deposit). 6 Protetto contro la pioggia d'acqua fino a 60° dalla verticale. Protected against rain water up to 60° from vertical. Protected against solid masses greater than 1 mm (ex. small wires). 5 Protetto contro la caduta di gocce d'acqua fino a 15° dalla verticale. Protected against drops of water up to 15° from vertical. Protected against solid masses greater than 2.5 mm (ex. tools, wires). 4 Protetto contro la caduta verticale di gocce d'acqua (condensa). 6 Totalmente protetto contro le polveri. Totally protected against dust. Protetto contro le proiezioni d'acqua assimilabili alle onde marine. Protected against water projections similar to sea waves. 7 1m Protected against immersion effect. 8 Es: IP 55= Protetto contro le polveri Protetto contro i getti d'acqua da ogni direzione mediante lancia. Ex: IP 55= Protection against dust Protected against jets of water projected by nozzle from all directions. 12 Protetto contro gli effetti dell'immersione. Protetto contro gli effetti dell'immersione prolungata sotto pressione. Protected against extended immersion effect under pressure. types of service tipi di servizio Si possono distinguere due gruppi di servizio: Two groups of service may be distinguished: • S1 = SERVIZIO CONTINUO • S2÷S9 = SERVIZIO INTERMITTENTE • S1 = Continuous service • S2÷S9 = Intermittent service N= Tempo di funzionamento a carico costante Steady load operating time N1 N2 N3 = Tempo di funzionamento a carico costante Steady load operating time R= Tempo di riposo Stand by time Omax = Temperatura massima raggiunta durante il ciclo Maximum temperature achieved during the cycle D= Tempo di avviamento o di accelerazione Starting and accelerating time L = Tempo di funzionamento a carichi variabili Operating time with variable loads F= Tempo di frenatura elettrica Electric braking time Cp = Pieno carico Full load V= Tempo di funzionamento a vuoto No-load operating time S = Tempo di funzionamento in sovraccarico Overload operating time F1 F2= Tempo di frenata Braking time Durata di un ciclo N Perdite elettriche Carico Perdite elettriche Carico Perdite elettriche Carico 0 max 0 max Temperatura Temperatura Temperatura 0 max Tempo Tempo Tempo S1 S2 Durata di un ciclo Carico N N F R Perdite elettriche D V Carico R Perdite Temperaturaelettriche Temperatura 0 max Tempo Rapporto di intermittenza di un ciclo S4 0 max 0max Temperatura Perdite elettriche Carico N Rapporto di N X 100% intermittenza N + R S3 Durata di un ciclo Durata del ciclo D R N N Tempo D + N X 100% D+N+R Tempo Rapporto di D + N + F X 100% intermittenza D + N + F + R S5 Rapporto di intermittenza S6 N X 100% N+V Durata di un ciclo N1 F1 N2 F2 N3 N F 0 max Perdite elettriche Temperatura D Carico Perdite elettriche Carico D R S F L Cp Perdite elettriche Durata di un ciclo Velocità Carico D Tempo Tempo S7 S8 Rapporti di D + N1 X 100% intermittenza D + N1 + F1 + N2+ F2 + N 3 Temperatura 0 max Velocità Temperatura 0 max Tempo S9 F1 + N2 X 100% D + N1+ F1 + N2+ F2 + N 3 F2 + N 3 X 100% D + N1+ F1 + N2+ F2 + N3 13 motore asincrono trifase NOMENCLATURA PARTI DI RICAMBIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Carcassa con statore avvolto Rotore con albero Scudo lato accoppiamento B3 Scudo lato opposto accoppiamento Ventola + anello Copriventola Tiranti (o viti) di assemblaggio Dadi per tiranti di assemblaggio Linguetta Viti fissaggio copriventola Cuscinetto lato accoppiamento Cuscinetto lato opposto accoppiamento Anello di compensazione Copribasetta IP 55 Guarnizione copribasetta IP 55 Viti fissaggio copribasetta Pressacavo Basetta Scatola copribasetta IP 65 Coperchio scatola copribasetta IP 65 Guarnizione coperchio scatola copribasetta IP 65 Viti fissaggio scatola copribasetta Viti fissaggio coperchio scatola copribasetta Vite di messa a terra Flangia B5 Flangia B14 N.B.: per applicazioni su motori monofase vedi accessori pagina seguente Note: for application on single-phase motors see following page 14 asynchronous three-phase motor NOMENCLATURE OF SPARE PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Frame with wound stator Rotor with shaft Shield side torque B3 Shield opposite side torque Fan + ring Fan cover Assembly braces (or screws) Assembly brace nuts Tab Screws for fixing fan cover Torque side bearing Torque opposite side bearing Compensation ring Terminal board cover IP 55 Gasket for terminal board cover IP 55 Screws for fixing terminal board cover Cable press Terminal board Terminal board cover box IP65 Cover for terminal board cover box IP65 Cover gasket for terminal board cover box IP65 Screws for fixing terminal board cover box Screws for fixing cover for terminal board cover box Grounding screws Flange B5 Flange B14 accessories FOR THREE-PHASE AND SINGLE-PHASE MOTORS accessori PER MOTORI TRIFASE E MONOFASE Copribasetta PIATTA IP 54 Flat terminal board cover IP 54 Mat. ABS Copribasetta IP 55 Terminal board cover IP 55 Mat. AL Copribasetta IP 65 Terminal board cover IP 65 Mat. AL Copribasetta LUNGA IP 65 Long terminal board cover IP 65 Mat. AL B B A H H B H A B H A A MEC A B H COD. MEC A B H COD. MEC A B H COD. MEC A B H COD. 56/71 73 78 5 SC FV63P 56/71 73 78 28 SC FV71A 56/71 - - - - 56/71 105 150 50 SC FV71F 80/100 88 88 5 SC FV80P 80/100 88 88 35 SC FV80A 80/100 114 114 50 SC FV8065A 80/100 113 160 50 SC FV80F 112/132 112 112 38 SC FV112A 112/132 133 133 57 150 60 SC FV160A 160 Porta Condensatore Condenser carrier Mat. ABS 150 SC FV11265A Porta Condensatore + Int. Lum. Porta Condensatore Condenser carrier + Light Switch Condenser carrier Mat. ABS Mat. ABS H A Porta Condensatore + Int. Lum. Condenser carrier + Light Switch Mat. ABS H A B A B MEC A B H COD. MEC A B H 56/71 85 115 48 SC FMA71 56/71 85 115 48 COD. MEC A B A SC FMA71/I 80/100 108 B H COD. 140 58 SC FMA80 Porta Condensatore + Int. Lum. Porta Condensatore + Int. Term. Porta Condensatore + Int. Rot. Condenser carrier + Light Switch Condenser carrier + Thermal Switch Condenser carrier + Pivot Switch Mat. ABS Mat. ABS Mat. ABS B B H MEC A B H COD. 140 58 SC FMA80/I Porta Condensatore Chiuso Closed condenser carrier Mat. ABS B H H A A B 80/100 108 B H A H H A MEC A B H COD. MEC A B H COD. MEC A B H COD. MEC A B H COD. 56/71 115 130 52 SC FS71/I 56/71 115 130 52 SC FS71/W 56/71 115 130 52 SC FS71/S 56/71 115 130 52 SC FS71/C 80/100 125 175 62 SC FS80/I 80/100 125 175 62 SC FS80/W 80/100 125 175 62 SC FS80/S 80/100 125 175 62 SC FS80/C Portainterruttore Switch carrier Mat. ABS Int.Termico Monofase con Bobina Int.Termico Trifase con Bobina Condensatore di spunto di Minima Tens. + Spina CEE 2P+T di Minima Tens. + Spina CEE 4P+T Thermal single-phase switch Thermal three-phase switch con Controllo Elettronico Electronically controlled with min. voltage coil+plug EEC 2P+T with min. voltage coil+plug EEC 4P+T pickup condenser mf=30/40/50/60/70 H H A H B P A A MEC A B P H COD. MEC 80/100 90 84 39 82 SC FRI 80 80/100 B A B B A A B H COD. MEC A B H COD. A B COD. 84 84 145 IN KBM 80/100 84 84 145 IN KBT 55 118 COX... 15 VELOCITÀ SINGOLA single speed serie/series MT MOTORI ASINCRONI TRIFASE ASYNCHRONOUS THREE-PHASE MOTORS PROTEZIONE “IP55” PROTECTION “IP55” - ISOLAMENTO C1 “F” - INSULATION C1 “F” 2 POLI - TENSIONE V 230/400-50HZ V 400/690-50HZ - VOLTAGE V 230/400-50HZ V 400/690-50HZ 3000 Giri/11 2 POLES In 400V A Rend% Cn Ia In Ca Cn Cm Cn Peso Weight Kg KW HP Giri/11 Rpm n1 η Cos φ Nm MT 56 A2 0,15 0,2 2800 0,5 61 0,75 0,51 3,5 2,9 2,9 3,2 MT 63 A2 0,18 0,25 2800 0,6 65 0,70 0,61 4,0 2,8 3,0 4,1 MT B2 0,25 0,35 2800 0,8 66 0,72 0,85 4,2 2,9 3,1 4,6 MT 71 A2 0,37 0,5 2800 1,1 68 0,75 1,26 4,3 2,9 3,2 5,4 MT B2 0,55 0,75 2800 1,5 74 0,75 1,88 4,8 3,0 3,3 6,6 MT 80 A2 0,75 1 2820 1,9 76 0,79 2,54 4,7 3,1 3,2 8,5 MT B2 1,1 1,5 2830 2,7 79 0,78 3,71 5,1 3,0 2,9 9,5 MT C2 * 1,5 2 2820 3,4 77 0,87 5,08 5,2 2,9 3,1 10,5 MT 90 SA2 1,5 2 2830 3,5 78 0,84 5,06 4,9 3,0 3,3 11,3 MT LA2 2,2 3 2830 4,8 80 0,87 7,42 5,5 2,8 3,2 14,2 MT LB2 * 3 4 2830 6,3 81 0,89 10,12 5,6 3,0 3,3 16 MT 100 A2 3 4 2840 6,5 85 0,83 10,09 5,9 3,1 2,9 20 MT B2 * 4 5,5 2840 9 83 0,81 13,45 6,1 3,3 3,5 21,5 MT 112 A2 27 MT B2 * TIPO TYPE POTENZA - POWER 4 5,5 2850 8,5 84 0,85 13,40 6,0 2,5 3,0 5,5 7,5 2860 12 82 0,85 18,37 6,3 2,8 2,9 30 MT 132 SA2 5,5 7,5 2880 12 84 0,83 18,24 6,0 2,2 2,5 35,4 MT SB2 7,5 10 2890 16 83 0,86 24,78 6,2 2,1 2,4 42 MT MA2 * 9,2 12,5 2900 19 85 0,87 30,30 6,3 2,2 2,5 49 MT MB2 * 11 15 2900 22,5 85 0,87 36,22 6,3 2,2 2,5 56 MT 160 MA2 11 15 2870 23 87 0,84 36,60 6,8 2,7 2,9 79 MT MB2 15 20 2920 29 88 0,89 49,06 6,9 2,8 3,0 86 MT LA2 18,5 25 2945 36 87 0,90 59,99 6,8 2,6 2,9 97 4 POLI TIPO TYPE 1500 Giri/11 4 POLES KW HP Giri/1 Rpm n1 POTENZA - POWER 1 In 400V A Rend% η Cos φ Nm Cn 1500 Rpm Ia In Ca Cn Cm Cn Peso Weight Kg MT 56 A4 0,09 0,12 1380 0,5 58 0,47 0,62 2,8 2,3 2,5 3 MT 63 A4 0,12 0,17 1380 0,6 57 0,53 0,83 2,9 2,5 2,9 3,5 MT B4 0,18 0,25 1390 0,8 62 0,55 1,24 2,7 2,2 1,9 4 MT C4 * 0,25 0,35 1390 0,9 63 0,67 1,72 2,9 2,4 2,1 4,7 MT 71 A4 0,25 0,35 1400 0,9 69 0,61 1,71 3,8 2,3 2,2 5,4 MT B4 0,37 0,5 1390 1,3 70 0,62 2,54 3,7 2,2 2,1 6,2 MT C4 * 0,55 0,75 1390 1,7 68 0,72 3,78 4,0 2,8 2,3 7,1 MT 80 A4 0,55 0,75 1400 1,9 69 0,64 3,75 3,7 2,0 2,5 7,5 MT B4 0,75 1 1400 2,2 70 0,74 5,12 4,0 2,1 2,5 9 MT C4 * 1 1,3 1390 3 71 0,71 6,87 4,0 2,2 2,5 10,5 MT 90 SA4 1,1 1,5 1400 3 74 0,75 7,50 4,1 2,3 2,6 11,5 MT LA4 1,5 2 1400 4 76 0,75 10,23 4,2 2,3 2,6 13,8 MT LB4 * 1,85 2,5 1400 5 77 0,73 12,62 4,6 2,5 2,9 15,2 MT LC4 * 2,2 3 1415 6,1 77 0,71 14,85 4,5 2,4 2,8 16,5 MT 100 A4 2,2 3 1420 6 78 0,72 14,80 4,6 2,5 2,7 18,2 MT B4 3 4 1410 7,5 79 0,77 20,32 4,5 2,5 2,5 21 MT C4 * 4 5,5 1400 9,5 80 0,80 27,29 4,6 2,4 2,6 22 MT 112 A4 4 5,5 1420 9,5 82 0,78 26,90 5,5 2,6 2,7 30 MT B4 * 5,5 7,5 1410 12,5 81 0,83 37,25 5,6 2,4 2,6 32 MT 132 SA4 5,5 7,5 1440 12 82 0,85 36,48 5,0 2,5 2,7 41 MT MA4 7,5 10 1450 16 83 0,86 49,40 5,2 2,6 2,8 50 MT MB4 * 9,2 12,5 1450 20 83 0,84 60,59 5,5 2,8 2,9 51,5 MT 160 MA4 11 15 1450 24 84 0,83 72,45 6,0 2,0 2,8 76 MT 15 20 1460 33 85 0,81 98,12 6,1 2,0 2,7 96 LA4 * Grandezza non unificata * not Standard size In = corrente nominale; Ia = corrente avviamento; Cn = coppia nominale; Ca = coppia avviamento; Cm = coppia max; η = rendimento In = nominal current; Ia = starting current; Cn = nominal torque; Ca = starting torque; Cm = max. torque; η = output 16 3000 Rpm VELOCITÀ SINGOLA single speed MOTORI ASINCRONI TRIFASE ASYNHRONOUS THREE-PHASE MOTORS serie/series MT PROTEZIONE “IP55” PROTECTION “IP55” 6 POLI - ISOLAMENTO C1 “F” - INSULATION C1 “F” 1000 Giri/11 6 POLES KW HP Giri/1 Rpm n1 POTENZA - POWER TIPO TYPE - TENSIONE V 230/400-50HZ V 400/690-50HZ - VOLTAGE V 230/400-50HZ V 400/690-50HZ In 400V A Rend% Cn η Cos φ Nm 1000 Rpm Ia In Ca Cn Cm Cn Peso Weight Kg MT 63 A6 0,09 0,12 870 0,5 45 0,61 0,99 2,0 1,8 1,8 4 MT 71 A6 0,18 0,25 900 0,7 57 0,69 1,91 2,5 1,9 1,6 5,3 B6 0,25 0,35 900 1 59 0,64 2,65 2,6 1,9 1,6 6,2 80 A6 0,37 0,5 900 1,4 65 0,62 3,93 3,0 2,1 2,2 8,5 B6 0,55 0,75 900 1,8 67 0,69 5,84 3,4 2,4 2,5 10,5 SA6 0,75 1 900 2,3 68 0,73 7,96 2,9 2,1 2,1 11,2 LA6 1,1 1,5 920 3,6 68 0,68 11,42 3,0 2,0 2,1 14 A6 1,5 2 940 4,8 70 0,68 15,24 4,1 2,1 2,3 20,5 MT MT MT MT 90 MT MT 100 MT 112 A6 2,2 3 920 5,7 77 0,76 22,84 4,4 1,9 2,5 29,5 MT 132 SA6 3 4 960 7,3 81 0,77 29,84 4,6 1,7 2,7 43 MT MA6 4 5,5 930 9 80 0,85 41,08 4,7 1,6 2,6 47 MT MB6 5,5 7,5 940 13 80 0,80 55,88 4,6 1,6 2,4 54 MT 160 MA6 7,5 10 950 15,5 84 0,88 75,39 4,7 2,2 2,7 79 MT LA6 11 15 950 23 84 0,87 110,58 4,6 2,2 2,5 98 8 POLI KW HP Giri/1 Rpm n1 POTENZA - POWER TIPO TYPE 750 Giri/11 8 POLES In 400V A Rend% η Cn 750 Rpm Ia In Ca Cn Cm Cn Peso Weight Kg Cos φ Nm MT 71 A8 0,12 0,16 660 0,8 46 0,50 1,74 2,2 2,4 2,4 6,5 MT 80 A8 0,18 0,25 670 1,1 48 0,52 2,57 2,5 2,3 2,5 6,8 B8 0,25 0,35 680 1,3 50 0,59 3,51 2,6 2,2 2,5 8,5 SA8 0,37 0,5 680 1,8 55 0,57 5,20 2,3 1,9 2,0 12,5 MT MT 90 LA8 0,55 0,75 690 2,4 60 0,58 7,61 2,4 1,9 2,0 13,5 MT 100 A8 0,75 1 690 2,7 70 0,60 10,38 2,7 1,7 1,9 17,7 MT B8 1,1 1,5 695 4 68 0,62 15,12 2,8 1,7 2,0 20 MT 112 A8 1,5 2 710 5 75 0,61 20,18 2,9 1,6 1,9 29 MT 132 SA8 2,2 3 710 7 72 0,66 29,59 3,0 1,9 2,1 43 MA8 3 4 710 9 73 0,69 40,35 3,1 2,1 2,2 47 MT 160 MA8 4 5,5 710 10,5 78 0,74 53,80 3,3 2,0 2,4 74 MT MT MT MB8 5,5 7,5 720 14 81 0,74 72,95 3,5 1,7 2,4 80 MT LA8 7,5 10 715 19 82 0,73 100,17 3,6 1,9 2,5 99 collegamento a delta connection collegamento a star connection W2 U2 V2 U1 V1 W1 Schemi di collegamento Diagrams for connection L1 L2 L3 M D B5 GRAND. MEC 56 63 71 80 90 100 112 132 160 Diam. DØ 9 11 14 19 24 28 28 38 42 Lungh. E 20 23 30 40 50 60 60 80 110 NØ 80 95 110 130 130 180 180 230 250 MØ 100 115 130 165 165 215 215 265 300 PØ 120 140 160 200 200 250 250 300 350 NØ 50 60 70 80 95 110 110 130 MØ 65 75 85 100 115 130 130 165 PØ 80 90 105 120 140 160 160 200 P N Dimensioni di Accoppiamento Dimensions of Torque E U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 Collegamento R-L1 S-L2 T-L3 Senso di marcia orario Connections R-L1 S-L2 T-L3 Clockwise rotation D B14 P N M B5 W2 B14 E In = corrente nominale; Ia = corrente avviamento; Cn = coppia nominale; Ca = coppia avviamento; Cm = coppia max; η = rendimento In = nominal current; Ia = starting current; Cn = nominal torque; Ca = starting torque; Cm = max. torque; η = output 17 DOPPIA VELOCITÀ two speed serie/series TD MOTORI ASINCRONI TRIFASE ASYNCHRONOUS THREE-PHASE MOTORS PROTEZIONE “IP55” PROTECTION “IP55” - ISOLAMENTO C1 “F” - INSULATION C1 “F” - TENSIONE V 400 - 50 HZ - VOLTAGE V 400 - 50 AVVOLGIMENTO UNICO COLLEGAMENTO DAHLANDER ONE WINDING DAHLANDER CONNECTION 2/4 POLI 2/4 POLES TD 63 A2/4 TD 71 A2/4 TD 80 A2/4 TD B2/4 90 LA2/4 TD LB2/4 TD LC2/4 TD 100 TD TD B2/4 112 TD TD A2/4 B2/4 132 TD TD A2/4 SA2/4 MA2/4 160 TD MA2/4 LA2/4 0,25 0,55 0,80 1,10 1,50 1,60 2,00 2,45 3,30 3,70 4,50 5,50 7,50 11,00 15,00 0,15 0,37 0,60 0,75 1,10 1,25 1,60 1,85 2,60 3,00 3,30 4,50 5,90 9,60 12,50 2 P. 4 P. 0,35 0,2 2780 1390 0,6 0,6 0,86 1,03 4,8 0,75 0,5 2780 1400 1,7 1,5 1,89 2,52 7,2 1,1 0,8 2790 1410 2,4 1,8 2,74 4,06 9,6 1,5 1 2800 1400 3 2 3,75 5,12 11,1 GIRI/11 rpm n1 2 P. 4 P. In 400 V. A 2 P. 4 P. 2 1,5 2850 1430 3,8 3,2 5,03 7,35 13,5 1,7 2830 1420 4,5 3,5 5,40 8,41 15,5 2,7 2,2 2820 1410 4,8 3,9 6,77 10,84 16,5 3,3 2,5 2880 1430 6 5 8,12 12,35 20,4 4,5 3,5 2860 1420 8,5 6,4 11,02 17,49 22 5 4 2870 1420 8,8 7,5 12,31 20,18 29 6 4,5 2850 1410 9 7,5 15,08 22,35 30 7,5 6 2900 1440 12,4 9,4 18,11 29,84 41 10 8 2930 1460 16 13 24,45 38,59 50 15 13 2930 1450 23,5 20 35,85 63,23 75 20 17 2920 1440 30 26 49,06 82,90 95 71 A4/8 TD 80 A4/8 0,37 B4/8 0,55 TD TD 90 1500/750 Giri/11 POTENZA - POWER KW HP 8 P. 4 P. 8 P. 4 P. TD 700 1,3 1,4 2,51 2,73 1400 700 1,9 1,6 3,75 5,05 10 1390 690 2 1,9 5,15 5,12 12,5 1400 700 2,7 2,3 6,14 6,14 13,5 1400 700 3,2 2,8 7,50 8,19 15 1410 700 3,7 3,6 10,84 12,28 20 1420 710 5,5 4,5 17,49 18,16 30 1440 720 9 8,5 24,54 29,18 43 1440 720 11 10,5 31,83 39,79 48 1450 720 14 11 36,22 49,08 74 1440 725 16 14 49,74 58,62 78 1450 720 21,5 18 67,84 78,26 96 1 1,2 0,6 TD LB4/8 1,5 0,8 2,2 1,2 3,5 1,8 5 3 6,5 4 7,5 5 10 6 14 8 TD 132 SA4/8 TD TD MA4/8 160 MA4/8 TD MB4/8 TD LA4/8 0,60 0,90 1,35 2,60 2,20 3,70 3,00 4,80 3,70 5,50 4,45 7,50 5,90 10,30 1390 670 1 1 Schemi di collegamento Diagrams for connection collegamento per alta velocità connection for high speed U1 V2 W2 W1 18 U2 7 8,5 1410 0,45 1,60 1,85 0,5 0,37 A4/8 1,72 0,5 0,90 112 8 P. 0,75 0,75 TD 4 P. 0,37 LA4/8 1,10 PESO WEIGHT Kg 0,20 TD A4/8 Cn Nm 0,3 0,5 100 In 400 V. A 4 P. 8 P. 1500/750 Rpm 0,35 SA4/8 TD GIRI/1 rpm n1 4 P. 8 P. 1 0,18 0,13 0,25 Cn Nm 2,2 4/8 POLI 4/8 POLES TIPO TYPE 3000/1500 Rpm PESO WEIGHT Kg POTENZA - POWER KW HP 2 P. 4 P. 2 P. 4 P. TIPO TYPE TD 3000/1500 Giri/11 V1 In = corrente nominale; Cn = coppia nominale; In = nominal current; Cn = nominal torque; collegamento per bassa velocità connection for low speed W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 U2 V1 W1 W2 U1 V2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L2 L3 DOPPIA VELOCITÀ two speed MOTORI ASINCRONI TRIFASE ASYNCHRONOUS THREE-PHASE MOTORS serie/series TDA PROTEZIONE “IP55” PROTECTION “IP55” AVVOLGIMENTI SEPARATI SEPARATE WINDINGS 4/6 POLI - ISOLAMENTO C1 “F” - INSULATION C1 “F” 6 P. 0,6 1,02 0,70 6 1,2 1 2,52 2,65 8,5 900 1,6 1,3 3,75 3,93 10,2 1410 910 2,4 1,5 5,08 3,88 13,5 0,7 1410 930 2,8 2,4 6,10 5,13 15 1400 960 0,35 1400 900 0,75 0,5 1400 0,37 1 0,5 0,90 0,50 1,2 0,15 0,07 TDA 80 A4/6 0,37 0,25 B4/6 0,55 0,37 90 SA4/6 0,75 LA4/6 PESO WEIGHT Kg Cn Nm 4 P. 0,5 A4/6 In 400 V. A 4 P. 6 P. 1500/1000 Rpm 0,6 0,2 71 TDA GIRI 1 rpm n1 4 P. 6 P. 1 0,1 TDA TDA 1500/1000 Giri/11 4/6 POLES POTENZA - POWER KW HP 6 P. 4 P. 6 P. 4 P. TIPO TYPE TDA - TENSIONE V 230/400-50 HZ - VOLTAGE V 230/400-50HZ TDA 100 A4/6 1,50 0,95 2 1,3 1410 910 4,1 3,8 10,16 9,97 21 TDA 112 A4/6 1,85 1,30 2,5 1,8 1410 930 5 4 12,53 13,35 33 B4/6 2,20 1,50 3 2 1440 950 6 4,5 14,59 15,08 35 MA4/6 3,00 2,20 4 3 1420 940 7,1 6 20,18 22,35 48 TDA MB4/6 4,50 3,00 6 4 1420 940 9,5 7 30,26 30,48 55 TDA MC4/6 5,30 3,10 7,2 4,2 1430 950 12 7,5 35,40 31,16 56 TDA TDA 132 TDA 160 MA4/6 6,60 4,40 9 6 1460 950 15 11 43,17 44,23 79 TDA LA4/6 9,60 6,25 13 8,5 1460 950 20 15 62,79 62,83 98 4/6 POLI VENT. POTENZA - POWER KW HP 6 P. 4 P. 6 P. 4 P. TIPO TYPE TDA 80 TDA TDA 90 1500/1000 Giri/11 4/6 POLES FANS 1500/1000 Rpm PESO WEIGHT Kg GIRI 1 rpm n1 4 P. 6 P. In 400 V. A 4 P. 6 P. 4 P. 6 P. 1400 900 1,2 1 2,52 1,59 8,5 1 Cn Nm A4/6V 0,37 0,15 0,5 0,2 B4/6V 0,55 0,18 0,75 0,25 1400 900 1,6 1 3,75 1,91 10,5 SA4/6V 0,75 0,25 1 0,35 1400 900 2,3 1,2 5,12 2,65 11,5 1400 900 3 1,5 7,50 3,93 14 15 TDA LA4/6V 1,1 0,37 1,5 0,5 TDA LB4/6V 1,5 0,50 2 0,7 1400 920 4 2 10,23 5,19 TDA 100 A4/6V 1,85 0,55 2,5 0,75 1450 950 5,3 2,2 12,18 5,53 20 TDA B4/6V 2,20 0,75 3 1 1425 925 6 2,5 14,74 7,74 20,2 TDA 112 A4/6V 3,00 0,90 4 1,2 1440 960 7 4 19,90 8,95 30 1420 940 9 4 30,26 15,24 48 TDA 132 MA4/6V 4,50 1,50 6 2 TDA MB4/6V 5,50 1,85 7,5 2,5 1440 950 12 6 36,48 18,60 54 TDA 160 MA4/6V 7,50 2,60 10 3,5 1450 960 16 7 49,40 25,86 77 TDA 11,00 3,70 15 5 1460 970 22 11 70,95 36,43 97 LA4/6V collegamento a delta connection L1 L2 U1 L3 V1 W1 Schemi di collegamento Diagrams for connection 63 71 80 90 100 112 132 160 Diam. DØ 9 11 14 19 24 28 28 38 42 Lungh. E 20 23 30 40 50 60 60 80 110 NØ 80 95 110 130 130 180 180 230 250 MØ 100 115 130 165 165 215 215 265 300 PØ 120 140 160 200 200 250 250 300 350 NØ 50 60 70 80 95 110 110 130 MØ 65 75 85 100 115 130 130 165 PØ 80 90 105 120 140 160 160 200 V2 56 U2 GRAND. MEC W2 Dimensioni di Accoppiamento Torque Dimensions W2 U2 V2 D P N M V2 U2 W2 W2 U2 V2 D W1 B14 collegamento a star connection V1 B5 L3 U1 E L2 lato alimentazione/input side L3 P L1 W1 L2 B5 V1 L1 N M U1 B14 E In = corrente nominale; Cn = coppia nominale; In = nominal current; Cn = nominal torque; U1 V1 W1 L1 L2 L3 lato alimentazione/input side 19 DIMENSIONI MOTORI TRIFASE DIMENSIONS OF THREE-PHASE MOTORS TIPO / TYPE B3 e B3/BL L R Q H F D D1 G ax l e O S C W B A U T E1 I TA E K1 X K DIMENSIONI CORPO MOTORE ALBERO DIMENSIONS MOTOR CASING SHAFT Grandezza MEC B C F G H I K K1 L O Q R S U W X MEC 56 90 71 35 110 141 56 6 8 187 75 80 25 90 107 66 7 MEC 63 100 80 39 125 154 63 160 7 10 205 75 80 28 100 120 68 7 MEC 71 112 90 47 141 172 71 170 7 11 244 75 80 35 112 135 75 8 MEC 80 125 100 50 159 195 80 193 9 13 275 88 88 35 125 153 91 12 MEC 90S 140 100 56 176 210 90 206 10 13 305 88 88 41 130 170 102 13 MEC 90L 140 125 56 176 210 90 206 10 13 330 88 88 41 155 170 102 13 MEC 100 160 140 62 193 235 100 233 12 17 368 88 88 52 170 192 107 14 MEC 112 190 140 70 220 263 112 261 13 17 388 112 112 49 182 220 121 14 MEC 132S 216 140 88 260 310 132 307 11 20 463 112 112 55 181 260 151 16 MEC 132M 216 178 88 260 310 132 307 11 20 500 112 112 55 219 260 151 16 MEC 160M MEC 160L 20 A e PG 11 PG 11 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 16 PG 16 PG 21 PG 21 PG 254 210 110 309 383 160 380 14 23 605 150 150 75 261 319 180 20 21 PG 254 254 110 309 383 160 380 14 23 650 150 150 75 305 319 180 20 21 D axl D1 E E1 T TA 2 M4x10 20 3 10, 11 M4x10 23 4 12, 14 M5x15 30 5 19 M6x15 40 6 21, 24 M8x20 50 8 27 24 M8x20 50 8 27 28 M10x25 60 8 31 28 M10x25 60 8 31 9 5 16 5 38 M12x30 80 10 41 38 M12x30 80 10 41 42 M16x35 110 12 45 42 M16x35 110 12 45 DIMENSIONI MOTORI TRIFASE DIMENSIONS OF THREE-PHASE MOTORS TIPO / TYPE B5 e B3/B5 L Q O e TA P N D D1 F T G R M M axl E1 V E b Z L R O e b Q TA D1 F M M H P N D G T S Z E C W B CORPO MOTORE DIMENSIONS MOTOR CASING A B C F G H K K1 L M N O P Q R ALBERO SHAFT S U V W X Z b e D D1 PG 9 MEC 56 90 71 35 110 85 56 6 8 187 100 80 75 120 80 25 90 107 3 66 7 8,5 7 MEC 63 100 80 39 125 91 63 7 10 205 115 95 75 140 80 28 100 120 3 68 7 8 9 MEC 71 112 90 47 141 101 71 7 11 244 130 110 75 160 80 35 112 135 3,5 75 8 8 9,5 MEC 80 125 100 50 159 115 80 9 13 275 165 130 88 200 88 35 125 153 3,5 91 12 8,5 11,5 MEC 90S 140 100 56 176 120 90 10 13 305 165 130 88 200 88 41 130 170 3,5 102 13 10 11,5 MEC 90L 140 125 56 176 120 90 10 13 330 165 130 88 200 88 41 155 170 3,5 102 13 10 11,5 MEC 100 160 140 62 193 135 100 12 17 368 215 180 88 250 88 52 170 192 4 107 14 11 14 MEC 112 190 140 70 220 151 112 13 17 388 215 180 112 250 112 49 182 220 4 121 14 12 14 MEC MEC MEC MEC axl 1 A U E1 DIMENSIONI Grandezza MEC K1 X K V 132S 216 140 88 260 178 132 11 20 463 265 230 112 300 112 55 181 260 4 151 16 15 14 132M 216 178 88 260 178 132 11 20 500 265 230 112 300 112 55 219 260 4 151 16 15 14 160M 254 210 110 309 223 160 14 23 605 300 250 150 350 150 75 261 319 5 180 20 14 18 160L 254 254 110 309 223 160 14 23 650 300 250 150 350 150 75 305 319 5 180 20 14 18 11 PG 11 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 16 PG 16 PG 21 PG 21 PG 21 PG 21 axl E E1 T TA M4x10 20 3 10,2 11 M4x10 23 4 12,5 14 M5x15 30 5 19 M6x15 40 6 21,5 24 M8x20 50 8 27 24 M8x20 50 8 27 28 M10x25 60 8 31 28 M10x25 60 8 31 16 38 M12x30 80 10 41 38 M12x30 80 10 41 42 M16x35 110 12 45 42 M16x35 110 12 45 21 DIMENSIONI MOTORI TRIFASE DIMENSIONS OF THREE-PHASE MOTORS TIPO / TYPE B14 e B3/B14 L O Q e R M TA F P N D D1 G T M Z V E axl b E1 L O Q e R M TA F P N D G D1 b T H Z axl K1 K V E C S B A W E1 U DIMENSIONI CORPO MOTORE ALBERO DIMENSIONS MOTOR CASING SHAFT Grandezza MEC 22 X M A B C F G H K K1 L M N O P Q R S U V W X Z b e D axl D1 E E1 T TA MEC 56 90 71 35 110 85 56 6 8 187 65 50 75 80 80 25 90 107 2,5 66 7 6 M5 PG 9 M4x10 20 3 10, MEC 63 100 80 39 125 91 63 7 10 205 75 60 75 90 80 28 100 120 2,5 68 7 6 M5 PG 11 M4x10 23 4 12, MEC 71 112 90 47 141 101 71 7 11 244 85 70 75 105 80 35 112 135 2,5 75 8 8 M6 PG 14 M5x15 30 5 MEC 80 125 100 50 159 115 80 9 13 275 100 80 88 120 88 35 125 153 3 91 12 12 M6 PG 19 M6x15 40 6 21, MEC 90S 140 100 56 176 120 90 10 13 305 115 95 88 140 88 41 130 170 3 102 13 10 M8 PG 24 M8x20 50 8 27 MEC 90L 140 125 56 176 120 90 10 13 330 115 95 88 140 88 41 155 170 3 102 13 10 M8 24 M8x20 50 8 27 MEC 100 160 140 62 193 135 100 12 17 368 130 110 88 160 88 52 170 192 3,5 107 14 10 M8 28 M10x25 60 8 31 MEC 112 190 140 70 220 151 112 13 17 388 130 110 112 160 112 49 182 220 3,5 121 14 13 M8 28 M10x25 60 8 31 MEC 132S 216 140 88 260 178 132 11 20 463 165 130 112 200 112 55 181 260 3,5 151 16 15 M10 MEC 132M 216 178 88 260 178 132 11 20 500 165 130 112 200 112 55 219 260 3,5 151 16 15 M10 11 11 13,5 13,5 13,5 PG 13,5 PG 16 PG 16 PG 21 PG 21 2 5 16 5 38 M12x30 80 10 41 38 M12x30 80 10 41 ESECUZIONI SPECIALI SPECIAL MODELS 23 serie/series MM MOTORI ASINCRONI MONOFASE ASYNCHRONOUS SINGLE-PHASE MOTORS PROTEZIONE “IP55” PROTECTION “IP55” 2 POLI - ISOLAMENTO C1 “F” - INSULATION C1 “F” - TENSIONE V 230-50HZ - VOLTAGE V 230-50HZ 3000 Giri/11 2 POLES KW HP Giri/11 Rpm n1 η Cos φ Nm µF Peso Weight Kg MM 56 A2 0,15 0,2 2800 1,6 52 0,78 0,51 3,1 0,45 5 3,2 MM 63 A2 0,18 0,25 2850 1,8 67 0,65 0,60 3,0 0,46 10 4,2 B2 0,25 0,35 2850 2 68 0,80 0,84 2,9 0,5 12,5 4,5 A2 0,37 0,5 2850 3 70 0,77 1,24 3,3 0,53 12,5 6,2 B2 0,55 0,75 2800 4,5 71 0,75 1,88 3,3 0,47 16 6,8 A2 0,75 1 2800 5,7 72 0,79 2,56 3,1 0,55 25 8,8 MM B2 1,1 1,5 2800 7 72 0,95 3,75 3,2 0,46 31,5 9,6 MM C2* 1,5 2 2800 10 70 0,93 5,12 3,3 0,5 31,5 11 SA2 1,5 2 2800 11 69 0,86 5,12 3,1 0,55 35 14 LA2 2,2 3 2800 14 75 0,91 7,50 3,0 0,65 45 15 POTENZA - POWER TIPO TYPE MM MM 71 MM MM MM 80 90 MM 4 POLI Rend% Cn Ia In Ca Cn KW HP Giri/11 Rpm n1 In 230V A Rend% η Cn 1500 Rpm Ia In Ca Cn Cond Cos φ Nm 56 A4 0,09 0,12 1400 0,9 55 0,79 0,61 2,6 0,55 4 3 MM 63 A4 0,18 0,25 1350 1,9 54 0,76 1,27 2,5 0,48 8 4,8 B4* 0,25 0,35 1350 2,1 55 0,94 1,77 2,9 0,6 10 5,2 A4 0,25 0,35 1400 2,2 54 0,91 1,71 2,5 0,6 10 5,4 B4 0,37 0,5 1350 3,3 60 0,81 2,62 2,4 0,67 12,5 7,3 A4 0,55 0,75 1400 4,2 62 0,92 3,75 2,4 0,65 16 8,7 B4 0,75 1 1400 6 63 0,86 5,12 2,3 0,55 20 10,5 MM 71 MM MM 80 MM MM SA4 1,1 1,5 1400 7,8 71 0,86 7,50 2,8 0,54 30 13,5 MM LA4 1,5 2 1400 11 72 0,82 10,23 2,9 0,56 35 15,5 MM LB4 1,85 2,5 1350 12,5 72 0,89 13,09 2,7 0,59 45 16,2 A4 2,2 3 1400 14 74 0,92 15,01 3,0 0,52 50 22 MM 90 µF Peso Weight Kg MM MM 100 6 POLI 1000 Giri/11 6 POLES KW HP Giri/1 Rpm n1 POTENZA - POWER TIPO TYPE 1 In 230V A Rend% Cn η Cos φ Nm 1000 Rpm Ia In Ca Cn Cond µF Peso Weight Kg 7 MM 71 A6 0,18 0,25 870 2 50 0,78 1,98 2,6 0,79 12,5 MM 80 A6 0,25 0,35 920 2 64 0,85 2,60 2,5 0,8 12,5 9 B6 0,37 0,5 900 3 65 0,82 3,93 2,6 0,7 12,5 9,5 MM MM MM 90 MM MM 100 C6 0,55 0,75 900 4,5 65 0,82 5,84 2,7 0,73 20 10 SA6 0,75 1 900 5 69 0,95 7,96 2,9 0,75 31,5 12,5 LA6 1,1 1,5 900 7,5 68 0,94 11,67 2,8 0,72 35 16,5 A6 1,5 2 950 10,5 70 0,89 15,08 2,7 0,73 50 20 * Grandezza non unificata * not Standard size In = corrente nominale; Ia = corrente avviamento; Cn = coppia nominale; Ca = coppia avviamento; Cm = coppia max; η = rendimento In = nominal current; Ia = starting current; Cn = nominal torque; Ca = starting torque; Cm = max. torque; η = output 24 Cond 1500 Giri/11 4 POLES POTENZA - POWER TIPO TYPE In 230V A 3000 Rpm MOTORI ASINCRONI MONOFASE ASYNCHRONOUS SINGLE-PHASE MOTORS serie/series FC PROTEZIONE “IP55” PROTECTION “IP55” - ISOLAMENTO C1 “F” - INSULATION C1 “F” - TENSIONE V 230-50 HZ - VOLTAGE V 230-50 HZ FC=FORTE COPPIA FC=HIGH TORQUE 2 POLI 80 FC In 230V A Rend% η Cos φ Nm Cond HP B2 1,1 1,5 2800 7 72 0,95 3,75 3,3 1,55 31, +40 9,8 C2 1,5 2 2800 10 70 0,93 5,12 3,4 1,6 31,5+50 11,2 1,5 2 2800 11 69 0,86 5,12 3,2 1,62 35+50 14,3 75 0,91 6,30 3,1 1,58 45+60 15,5 75 0,91 7,50 3,2 1,65 50+70 17 FC 90S A2 FC 90L A2 1,85 2,5 2800 13 B2 2,2 3 2800 15 FC 3000 Rpm Ca Cn KW POTENZA - POWER Cn Ia In Giri/11 Rpm n1 TIPO TYPE FC 3000 Giri/11 2 POLES µF 5 Peso Weight Kg GRAND. MEC 56 63 71 80 90 100 Diam. DØ 9 11 14 19 24 28 Lungh. E 20 23 30 40 50 60 NØ 80 95 110 130 130 180 MØ 100 115 130 165 165 215 PØ 120 140 160 200 200 250 NØ 50 60 70 80 95 110 MØ 65 75 85 100 115 130 PØ 80 90 105 120 140 160 P D B5 M N Dimensioni di Accoppiamento Torque dimensions E D B14 P N M B5 B14 E Su specifica richiesta della clientela, tutti i motori monofase della serie “MM” (pag. 24) possono essere dotati di CONDENSATORE CON DISGIUNTORE ELETTRONICO con conseguente aumento del rapporto Ca/Cn da circa 0.5 a 1.5 On specific demand of the customer, all the single-phase motors of the series “MM” (page 24) can be fitted with a CONDENSER WITH ELECTRONIC CIRCUIT BREAKER with a consequent increase in Ca/Cn ratio from about 0.5 to 1.5. 25 DIMENSIONI MOTORI MONOFASE DIMENSIONS OF SINGLE-PHASE MOTORS TIPO / TYPE B3 CON SCATOLA PORTA CONDENSATORE E INTERRUTTORE ROTATIVO WITH CONDENSER CARRIER BOX AND REVOLVING SWITCH L O Q E R T F D X H TA D 1 G axl 1 K K A E U C 1 W B E S DIMENSIONI CORPO MOTORE ALBERO DIMENSIONS MOTOR CASING SHAFT Grandezza MEC 26 A B C F G H K K1 L O Q R S U W X 5 91 107, 66 6, 5 MEC 56 90 71 35 110 172 56 6 8 187 115 130 5 MEC 63 100 80 39 125 185 63 7 10 205 115 130 7 100, 120 68 MEC 71 112 90 47 141 203 71 7 11 244 115 130 15 112, 135 75 MEC 80 125 100 50 159 228 80 9 13 275 125 175 11 125 153 91 11, MEC 90S 140 100 56 176 243 90 10 13 305 125 175 15 130 170 102 13 MEC 90L 140 125 56 176 243 90 10 13 330 125 175 15 155 170 102 13 MEC 100 160 140 62 193 270 100 12 17 368 125 175 24 171 192 107 14 5 5 e D D1 PG 9 11 PG 7 11 PG 8 13,5 5 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 16 axl E E1 T TA 2 M4x10 20 3 10, 11 M4x10 23 4 12, 14 M5x15 30 5 19 M6x15 40 6 21, 24 M8x20 50 8 27 24 M8x20 50 8 27 28 M10x25 60 8 31 5 16 5 DIMENSIONI MOTORI MONOFASE DIMENSIONS OF SINGLE-PHASE MOTORS TIPO / TYPE B3 CON SCATOLA PORTA CONDENSATORE WITH CONDENSER CARRIER BOX L O R E Q T F D X H TA D 1 G axl 1 K K A U E C 1 W B E S DIMENSIONI CORPO MOTORE ALBERO DIMENSIONS MOTOR CASING SHAFT Grandezza MEC A B C F G H K K1 L O Q R S U W X 5 5 MEC 56 90 71 35 110 160 56 6 8 187 85 115 17 91 107, 66 6, MEC 63 100 80 39 125 171 63 7 10 205 85 115 18 100, 120 68 MEC 71 112 90 47 141 193 71 7 11 244 85 115 18 112, 135 75 MEC 80 125 100 50 159 219 80 9 13 275 108 140 25 125 153 91 11, MEC 90S 140 100 56 176 236 90 10 13 305 108 140 32 130 170 102 13 MEC 90L 140 125 56 176 236 90 10 13 330 108 140 32 155 170 102 13 MEC 100 160 140 62 193 260 100 12 17 368 108 140 40 171 192 107 14 5 5 e D D1 PG 9 11 PG 7 11 PG 8 13,5 5 PG 13,5 PG 13,5 PG 13,5 PG 16 axl E E1 T TA 2 M4x10 20 3 10, 11 M4x10 23 4 12, 14 M5x15 30 5 19 M6x15 40 6 21, 24 M8x20 50 8 27 24 M8x20 50 8 27 28 M10x25 60 8 31 5 16 5 27 single-phase motor connection circuit diagrams schemi di collegamento motori monofase SERIE MM NORMALE SERIES MM NORMAL SCHEMA DI PRINCIPIO COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA CONNECTION TO THE TERMINAL BOARD PRINCIPLE DIAGRAM ROTAZIONE IN SENSO ORARIO ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO CLOCKWISE ROTATION ANTI-CLOCKWISE ROTATION W2 L1 U1(U2) W2 Avvolgim. AUSILIARIO Avvolgim. PRINCIPALE U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 AUXILIARY Winding PRINCIPAL Winding V2 V1 L2 U1 COND. CONDENSER V1 W1 L2 U2(U1) L1 L2 SERIE MM CON SPUNTO MANUALE SERIES MM WITH MANUAL PICKUP SCHEMA DI PRINCIPIO PRINCIPLE DIAGRAM COLLEGAMENTO A INTERRUTTORE COLLEGAMENTO A INVERTITORE SWITCH CONNECTION INVERTER CONNECTION Condizione di avviamento 1/2 AUSIL. Avvolgim. PRINCIPALE COND. 1/2 Avvolg. S Condizione di marcia Avvolgim. PRINCIPALE 1/2 Avvolg. PRINCIPAL Winding AUSILIARIO AUSILIARIO 1/2 AUXILIARY 1/2 AUXILIARY Winding COND. CONDENSER Winding P F . ND CO D. N CO b F 1/2 AUSIL. L1 L2 PRINCIP. L1 L2 Running condition C a 1/2 AUXILIARY Winding L2 PRINCIP. COND. AUSILIARIO COND. CONDENSER A S 1/2 AUXIL. PRINCIPAL Winding AUXILIARY Winding F 1/2 AUXIL. Avvolgim. AUSILIARIO PRINCIP. 1/2 AUXIL. P PRINCIP. L1 1/2 AUSIL. Starting condition F 1/2 AUSIL. R 1/2 Avvolg. 1/2 AUXIL. L1 L2 Per invertire il senso di rotazione scambiare tra loro i capi a con b. To invert rotation, interchange ends a with b. SERIE FC CON SPUNTO AUTOMATICO SERIES FC WITH AUTOMATIC PICKUP SCHEMA DI PRINCIPIO COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA CONNECTION TO THE TERMINAL BOARD PRINCIPLE DIAGRAM ROTAZIONE IN SENSO ORARIO ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO CLOCKWISE ROTATION ANTI-CLOCKWISE ROTATION Avvolgim. AUSILIARIO L1 W2 U1(U2) Avvolgim. PRINCIPALE PRINCIPAL Winding L2 28 AUXILIARY Winding V2 Disgiuntore W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 elettronico Electronic circuit breaker Cond. perm. Perm. condenser Cond. di spunto U1 V1 L2 Pickup condenser U2(U1) W1 L1 L2 TABELLA RIASSUNTIVA DELLE COMPATIBILITA’ E CARATTERISTICHE COMPATIBILITY AND CHARACTERISTIC SUMMARISING CHART MEC 56 MEC 63 MEC 71 MEC 80 S S M MEC 90 MEC 100 MEC 112 MEC 132 MEC 160 L M L Foro Filettato M 4x10 M 4x10 M 5x15 M 6x15 M 8x20 M 10x25 M 10x25 M 12x30 M 16x35 Threaded inlet port Dimensioni Linguetta 3x3x15 4x4x15 5x5x20 6x6x30 8x7x40 10x8x60 12x8x90 Tab (tongue) size Tipo Cuscinetto 6201-2Z 6202-2Z 6202-2Z 6204-2Z 6205-2Z 6206-2Z 6207-2Z 6308-2Z 6309-2Z Type of bearing Alberi ridotti 8x7x50 8x7x50 Reduced shafts Ø 11 Ø 14 Ø 19 Ø 24 Ø 14 Ø 19 Ø 24 Ø 28 Flangia B14 R (ridotta) MEC 63 MEC 71 MEC 80 MEC 90 Flange B14 R (reduced) Flangia B5R (ridotta) MEC 63 MEC 71 MEC 71 MEC 90 Flange B5R (reduced) Flangia B 14 C.I. C.I. C.I. C.I. Flangia B5 C.I. C.I. C.I. C.I. Ghisa Flange B5 Scudo B3 C.I. C.I. C.I. C.I. C.I. Shield B3 Alberi Normali Ø9 Ø 11 Ø 28 Ø 38 Ø 42 Normal shafts Flange B 14 Cassa B5 Frame B5 Cassa B3 (laterale) Frame B3 (lateral) Cassa B3 (superiore) Frame B3 (top) MEC 56 C.I. MEC 63 MEC 71 MEC 80 = di serie sede cuscinetto con inserto in acciaio = standard bearing housing with insert in steel S S M MEC 90 MEC 100 MEC 112 MEC 132 MEC 160 L M L C.I. = solo su richiesta sede cuscinetto con inserto in acciaio = only on request bearing housing with insert in steel 29 MOTORI SERVOVENTILATI TIPO / TYPE SERVO -VENTILATED MOTORS B3 A ØC B CARATTERISTICHE ELETTROVENTOLA DESCRIPTION OF ELECTRIC FAN Dimensioni Mono Volt. Freq. Hz Poten. W Corre. Ass. A Giri/11 rpm Port. Aria m3/h A B C MEC 63 230 50/60 12/11 0,07/0,06 2750 40/45 253 100,5 123 MEC 71 230 50/60 19/18 0,12/0,11 2600/2950 125/140 286 108 137 MEC 80 230 50/60 40/42 0,25/0,26 2760/3030 350/295 334 138 150 MEC 90S 230 50/60 40/42 0,25/0,26 2760/3030 350/295 370 156 176 MEC 90L 230 50/60 40/42 0,25/0,26 2760/3030 350/295 394 156 176 MEC 100 230 50/60 50/46 0,22/0,21 2650/3000 500/590 421 150,5 194 MEC 112 230/400 50/60 68/70 0,17/0,13 2600/2800 940/1020 464 167,5 220 MEC 132S 230/400 50/60 105/145 0,19/0,23 2500/2650 1785/1880 550 201 258 MEC 132M 230/400 50/60 105/145 0,19/0,23 2500/2650 1785/1880 578 201 258 Motore Grandez. La servoventilazione sui motori viene applicata quando gli stessi vengono fatti funzionare a Coppia Nominale costante con frequenza di alimentazione al di sotto di 50 Hz. Un dispositivo di sicurezza bimetallico, normalmente chiuso, viene inserito nell’avvolgimento; un eventuale aumento della temperatura provoca la sua apertura con conseguente arresto dell’alimentazione al motore. Questi dispositivi di sicurezza possono essere con ripristino automatico in funzione della diminuzione della temperatura oppure senza ripristino automatico. Servo-ventilation on motors is applied when these are run by constant Nominal Torque with input frequency lower than 50 Hz. A bimetallic safety device, usually closed, is inserted in the winding; an eventual rise in temperature would cause its opening with consequent stopping of power-supply to the motor. These safety devices may be supplied with automatic reset according to the lowering of the temperature or without automatic reset. 30 Le descrizioni, i dati tecnici e le dimensioni riportate nel presente catalogo non sono impegnative. La ZP si riserva il diritto di modificare senza preavviso tanto i modelli quanto le loro caratteristiche. The descriptions, technical data and dimensions shown in this catalogue are not binding. The ZP Company reserves the right to modify the models and the characteristics of the same without previous notice.
Similar documents
catalog EMG - EMG Elettromeccanica srl
- Motori anche in piccole serie - Motori per pompe, piscine e spa - Motori per ventilazione e compressori - Motori autofrenanti - Motori con disgiuntore centrifugo e elettronico - Motori per estraz...
More information