Língua Latina 1 - Direito 1305

Transcription

Língua Latina 1 - Direito 1305
Coleção Licenciatura em Letras
Espanhol a Distância
Língua Latina 1
Vicente Masip
Coleção Licenciatura em Letras
Espanhol a Distância
Língua Latina1
Vicente Masip
Coordenação do Curso de Licenciatura
em Letras – Língua Espanhola
Dr. Miguel Espar Argerich - Dep. de
Letras/UFPE
Vice-Coordenação do Curso de
Licenciatura em Letras – Língua
Espanhola
Dra. Fabiele Stockmans de Nardi - Dep. de
Letras/UFPE
Coordenação da Tutoria do Curso de
Licenciatura em Letras – Língua
Espanhola
Dra. Fabiele Stockmans de Nardi - Dep. de
Letras/UFPE
Coordenação de Educação a Distância
(CEAD/UFPE)
Dra. Sonia Schechtman Sette
Dra. Cristina Teixeira Vieira de Melo
Dra. Maria de Fátima Duarte Angeiras
Equipe Técnica da CEAD/UFPE
Bruno Severiano
Gabriela Torres
Jailson Miranda
Marcela Rabelo
Marília Azevedo
Equipe de Professores Pesquisadores
do 4º Período
Prof. Carlos Eduardo Ferreira Monteiro –
Dep. de Psicologia e Orientação
Educacional /UFPE
Prof. Dr. Darío Gómez Sánchez - Dep.de
Letras / UFPE
Profª. Dra.Fabiele Stockmans - Dep. de
Letras / UFPE
Prof. Dr. José Alberto Miranda Poza - Dep.
de Letras / UFPE
Prof. Dr. Juan Pablo Martín Rodrigues Dep. de Letras / UFRPE
Prof. Dr. Miguel Espar Argerich - Dep. de
Letras / UFPE
Prof. Moacir da Hora Espar - Escola de
Aplicação / UFPE
Prof. Moacir da Hora Espar - Escola de
Aplicação / UFPE
Profª. Sílvia Regina de Chiaro Ribeiro
Rodrigues - Dep. de Psicologia e
Orientação Ed./UFPE
Prof. Dr. Vicente Masip Viciano - Dep. de
Letras / UFPE
Coordenadores de Polo
Ana Paula Fernandes- Garanhuns
Denise Maria Pereira da Silva - Jaboatão
Hercilia Cristina Leal Campos - Surubim
Irenice da Silva - Recife
Luci Leite - Pesqueira (PARFOR)
Lyedja Synea - Tabira
Maria de Nazareth de Carvalho Rodrigues
dos Santos Barros - Olinda
Tutores a Distancia
Flávia Barbosa de Santana
Glória Cristina Huggins de Sá Leitão
Jazilda Correia Campos
Magda Luiza de Santana Miranda
Moisés Bonifácio
Shirley Izabela de Lima Rodrigues
Thays Keylla de Albuquerque
Zaine Guedes da Costa
Tutores Presenciais
Amanda Karinne Batista e Oliveira e Silva Olinda
André Riceliano da Silva Melo - Surubim
Elaine Maria Siqueira de Farias Garanhuns
Eliane Frazão Chaves - Pesqueira (PARFOR)
José Polank Costa da Silva - Surubim
Karla Janaína Alexandre da Silva Garanhuns
Laudicéa Bezerra da Silva - Jaboatão
Maria do Carmo da Silva Pontes - Olinda
Patricia Renata Dantas Batista de Souza Tabira
Patricia Marta Rosa Dantas - Pesqueira
(PARFOR)
Pedro José Soares de Souza - Tabira
Vera Lúcia Cavalcanti Bittencourt - Recife
Verônica Maria Silva Fragoso - Recife
Sumário
APRESENTAÇÃO
11
INTRODUÇÃO - NOÇÕES DE FONÉTICA E ORTOGRAFIA LATINAS
13
1.1 Vogais e consoantes
13
1.2 Acentuação, quantidade vocálica e timbre
14
1.3 Tipos de pronúncia
14
Unidade I - FERIAE SCHOLARUM
1. FERIAE SCHOLARUM
17
1.1. COMENTÁRIOS
17
1.2. LÉXICO
18
1.3. MORFOSSINTAXE: os casos e a primeira declinação
18
1.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
20
1.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
20
1.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
20
ATIVIDADES
21
Unidade II - MARCI ORTUS
2. MARCI ORTUS
23
2.1. COMENTÁRIOS
23
2.2. LÉXICO
24
2.3. MORFOSSINTAXE: a segunda declinação
24
2.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
25
2.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
25
2.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
26
ATIVIDADES
26
Unidade III - DE LUSTRATIONE
3. DE LUSTRATIONE
29
3.1. COMENTÁRIOS
29
3.2. LÉXICO
30
3.3. MORFOSSINTAXE: a terceira declinação
30
3.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
31
3.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
31
3.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
32
ATIVIDADES
32
5
Unidade IV - VER
4. VER
35
4.1. COMENTÁRIOS
35
4.2. LÉXICO
36
4.3. MORFOSSINTAXE: o gênero na terceira declinação
36
4.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
37
4.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
37
4.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
37
ATIVIDADES
38
Unidade V - ROMULUS EVANESCIT
5. ROMULUS EVANESCIT
39
5.1. COMENTÁRIOS
39
5.2. LÉXICO
40
5.3. MORFOSSINTAXE: quarta declinação
40
5.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
41
5.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
42
5.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
42
ATIVIDADES
42
Unidade VI - MARCUS STUDENT
6. MARCUS STUDENT
45
6.1.COMENTÁRIOS
45
6.2. LÉXICO
46
6.3. MORFOSSINTAXE: quinta declinação
46
6.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
47
6.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
47
6.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
47
ATIVIDADES
48
Unidade VII - SCHOLA ORBILII
7. SCHOLA ORBILII
51
7.1. COMENTÁRIOS
51
7.2. LÉXICO
52
6
7.3. MORFOSSINTAXE: síntese das cinco declinações; os adjetivos de 1ª classe
52
7.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
53
7.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
54
7.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
54
ATIVIDADES
54
Unidade VIII - HISTORIAE LECTIO
8. HISTORIAE LECTIO
57
8.1. COMENTÁRIOS
57
8.2. LÉXICO
58
8.3. MORFOSSINTAXE: adjetivos de segunda classe (terceira declinação)
58
8.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
59
8.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
60
8.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
60
ATIVIDADES
61
Unidade IX - AMICI DISPUTANT
9. AMICI DISPUTANT
63
9.1. COMENTÁRIOS
63
9.2. LÉXICO
64
9.3. MORFOSSINTAXE: o adjetivo e seus graus
64
9.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
65
9.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
65
9.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
65
ATIVIDADES
66
Unidade X - TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SAULUTAT
10. TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SAULUTAT
69
10.1. COMENTÁRIOS
69
10.2. LÉXICO
70
10.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes pessoais
70
10.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
71
10.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
71
10.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
71
ATIVIDADES
72
7
Unidade XI - IN VILLA
11. IN VILLA
73
11.1. COMENTÁRIOS
73
11.2. LÉXICO
73
11.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes demonstrativos
74
11.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
75
11.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
76
11.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
76
ATIVIDADES
76
Unidade XII - DE SERVIS
12. DE SERVIS
79
12.1. COMENTÁRIOS
79
12.2. LÉXICO
80
12.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes relativos, interrogativos e indefinidos
80
12.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
81
12.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
82
12.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
82
ATIVIDADES
83
Unidade XIII - ARITHMETICAE LECTIO
13. ARITHMETICAE LECTIO
85
13.1. COMENTÁRIOS
85
13.2. LÉXICO
86
13.3. MORFOSSINTAXE: os numerais
86
13.4. RELAÇÃO DE ALGUNS NUMERAIS CARDINAIS E ORDINAIS. ALGARIMOS ROMANOS
87
13.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
88
13.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
88
ATIVIDADES
88
Unidade XIV - DE URBE ROMA
14. DE URBE ROMA
91
14.1. COMENTÁRIOS
91
14.2. LÉXICO
92
14.3. MORFOSSINTAXE: considerações gerais sobre os verbos latinos
92
8
14.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
93
14.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
94
14.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
94
ATIVIDADES
94
Unidade XV - MARCUS LEGIT
15. MARCUS LEGIT
95
15.1. COMENTÁRIOS
95
15.2. LÉXICO
96
15.3. MORFOSSINTAXE: considerações gerais sobre os verbos latinos
96
15.4 ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO
98
15.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO
99
15.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO
99
ATIVIDADES
100
Unidade XVI - Conjugação completa dos verbos
16a
103
16b
113
Símbolos e abreviaturas
125
Dicionário e Índice Remissivo geral
127
Bibliografia
173
9
10
Apresentação
Esta
coleção
de
fascículos
destinados
a
subsidiar
o
ensino-aprendizagem
da
Licenciatura em Letras - Língua Espanhola a Distância pretende fundamentalmente servir de
instrumento mediador das interações professor – aluno, aluno – aluno e de todos com o
imenso universo dos conhecimentos que dia a dia nos são oferecidos. Daí que nela se opte
pela orientação e dinamização do trabalho em grupos, a pesquisa e a construção dialógica de
conhecimentos, habilidades, competências e saberes.
A coleção se insere na política de opção prioritária pela integração dos povos que falam
português e espanhol e nas políticas de resgate da cidadania refletidas em numerosos projetos
e ações focadas na inclusão social desenvolvidos pelo Governo Federal. A coleção quer ser um
reflexo do engajamento da Universidade Federal de Pernambuco, através da Universidade
Aberta do Brasil, dado que surge da consciência do papel que pode desenvolver a Educação a
Distância para preencher necessidades básicas na formação de professores para o imenso
continente chamado Brasil.
11
12
Introdução
1. Noções de fonética e ortografia latinas
O alfabeto latino consta de vinte e três letras:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A, a
a
B, b
bê
C, c
cê
D, d
dê
E, e
é/ê
F, f
efe/fê
G, g
gê/guê
H. h
agá
I, i
i
10
11
12
13
14
15
16
17
18
L, l
ele/l
ê
M, m
eme/mê
N, n
ene/nê
O, o
ó/ô
P, p
pê
Q, q
quê
R, r
erre/rê
S, s
esse/si
T, t
tê
19
20
21
22
23
U, u
u
V, v
vê
X, x
ics
Y, y
i graecum
Z, z
zeta
NOTAS.

O k só existia nas palavras Kalendae (primeiro dia do mês), Kaeso (ou Caeso, nome
próprio) e Karthago (ou Carthago, a cidade).

O j não existia no latim clássico, mas acabou sendo incorporado pelo filósofo e filólogo
francês Pierre de la Ramée (1517-1572): Julia, jubilo (alegria). Muitos dicionários não
usam o j; conservam o i: Iulia, iubilo.

O v pronunciava-se u em qualquer posição. Isso explica por que muitas transcrições
latinas prescindem do v.

O y só era usado para transcrever palavras gregas. No princípio de palavra, o y é sempre
precedido de h: hymnus (hino), hydra (hera).
1.1.
Vogais e consoantes
As vogais são a, e, i, o, u. Dividem-se em ásperas (a, e, o) e brandas (i, u). Os ditongos,
estritamente falando, são três: ae – caecus (cego), oe – poena (pena)
(causa) .
As demais letras são consoantes.
13
e
au – causam
1.2. Acentuação, quantidade vocálica e timbre
O latim é uma língua paroxítona, ou seja, a intensidade recai sobre a penúltima sílaba,
prolongando-a: cam:pus (campo), argen:tum (prata, dinheiro), argi:lla (argila). Não há
palavras oxítonas. Os monossílabos são tônicos quando transcrevem verbos, advérbios,
substantivos, adjetivos, pronomes, numerais e interjeições. As preposições e conjunções
monossílabas são átonas.
O latim não possuía acento ortográfico. As gramáticas e dicionários usam dois sinais: macron
(  ) para indicar vogal longa e bráquia (  ) para indicar vogal breve; nós, para simplificar,
destacaremos em negrito as vogais tônicas que fujam à regra geral paroxítona: candidus
(branco).
O timbre das vogais latinas depende do tipo de pronúncia que se adotar. As longas, em geral,
são fechadas, e as breves, abertas.
Uma vogal seguida de outra vogal é geralmente breve, o que faz com que a tonicidade seja
deslocada: filius (filho), aureus (áureo), victoria (vitória). Uma vogal seguida de duas
consoantes é geralmente longa: iucundus (divertido), magister (mestre), puella (menina). Os
ditongos são sempre longos: thesaurus (tesouro), coenum (lodo, lama).
1.3. A pronúncia latina
Ao longo da história, houve vários tipos de pronúncia latina (a restaurada, a eclesiástica e a
tradicionalmente adotada por cada língua neorromânica). Empregaremos, nesta obra, a
tradicional, que se aproxima mais da portuguesa: as letras do alfabeto latino equivalem às do
português, com algumas diferenças:

ch soa sempre [k] chorda (corda);

ti, antes de vogal, tem o som de [si] oratio (oração). Conserva, porém, o som [ti] quando
é precedido de s, t, x: ostium (porta), Attius (Áttio), mixtio (mistura);

x soa sempre [ks]: Xerxes (Xerxes);

os ditongos ae, oe se pronunciam [e] caelum (céu), poena (pena, castigo);

o c dobrado, seguido de [e], [ i ], articula-se [ks]: accedo (aproximar-se, chegar), accipio
(aceitar, receber);

o l dobrado soa como um l comum, ligeiramente alongado: callidus (inteligente,
engenhoso);

o h após t é mudo: theatrum (teatro).
14
NOTAS
1. As línguas portuguesa e o espanhola são consideradas variantes dialetais do latim,
razão pela qual não apresentamos o quadro fonológico / fonético.
2. Um arquivo de som acompanha cada capítulo da disciplina para que o aluno
possa avaliar a dimensão fonética segmental e suprassegmental da língua latina,
segundo a pronúncia tradicional, usada nos países de língua portuguesa. Após
cada enunciado, há um momento de silêncio para que o aluno repita o que ouviu.
A paginação do áudio não coincide com a paginação do texto em pdf.
15
16
Unidade I
FERIAE SCHOLARUM
1. FERIAE SCHOLARUM*
Feriae (1) scholarum transierunt.
Marcus, quem vidimus, anno transacto (2), domi (3) puellarum Tulliae et Celiae,
Romam (4) rediit.
In villa avunculi, cum sorore Julia fuit.
Dies felices fuerunt. Per campos ac per nemora deambulavit, aqua rivuli pedes lavavit,
audivit aves, quae in altis ramis arborum cantabant.
Et noctu pulchras historias de maioribus avunculus narrabat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 11.
1.1. Comentários
(1) Em português, há palavras que são usadas apenas no plural, como núpcias, arredores,
férias... O mesmo acontece no latim: feriae (férias), cunae (berço), nuptiae (núpcias).
Tais palavras são chamadas pluralia tantum (usadas só no plural).
(2) Anno transacto. Construção de ablativo absoluto. Equivale, em português, a uma oração
reduzida de particípio, subordinada adverbial temporal. No ano passado.
(3) Domi. Primitivamente existiu um caso locativo (adjunto adverbial de lugar), do qual domi
é um vestígio. Indica “lugar onde”. Em casa.
(4) Romam. Adjunto adverbial de lugar (para onde). Está sem preposição (in) porque antes
dos nomes de cidade ela sempre é omitida. Eis um resumo das circunstâncias de lugar em
latim (adjuntos adverbiais de lugar):

onde: in + ablativo: in villa (na casa de campo);

de onde: e, ex + ablativo: ex villa (da casa de campo);

para onde: in, ad + acusativo: in domum (para casa);

por onde: per + acusativo: per campos (pelos campos).
17
1.2. Léxico
Substantivos
Verbos
Adj. e pron.
avis-is, f.: a ave
audio-is-ivi-itum-ire: ouvir
felix-icis, adj: feliz
avunculus-i, m.: o tio (mat.)
canto-as-avi-atum-are: cantar
quem  acusativo de
domus-us, f.: a casa
deambulo-as-avi-atum-are: passear
qui, quae, quod,
feriae-arum, f.: as férias
lavo-as-avi-atum-are: lavar
pron. relat.: que,
maiores-um, m.: os antepassados
redeo-is-ii-itum-ire: voltar
o qual
mensis-is, m.: o mês
transeo-is-ii-itum-ire: passar
nemus-oris, n.: o bosque
video-es-vidi-visum-videre: ver
transactus-a-um, adj.:
passado (é
pes-pedis, m.: o pé
particípio do verbo
ramus-i, m.: o ramo
transigo, que
rivulus-i, m.: o rio
soror-oris, f.: a irmã
Palavras invariáveis
significa “passar”)
in, prep.: em
ac, conj. aditiva: e
noctu, adv. de tempo: de noite
et, conj. aditiva: e
per, prep.: por
1.3. Morfossintaxe: os casos e a primeira declinação
O latim carecia de artigos, pois as palavras tinham uma série de terminações convencionais
que indicavam o gênero (masculino, feminino ou neutro), o número (singular e plural) e a sua
função específica na oração, determinada pelo caso (nominativo, genitivo, dativo, acusativo,
vocativo e ablativo). Além de todos esses traços, os verbos possuíam pessoa, tempo, modo,
conjugação, voz e aspecto.
a) Funções dos casos nominais e sua tradução:

o nominativo (nm) é o caso do sujeito e de alguns dos seus adjuntos: feriae,
Marcus, avunculus, dies felices. É o tópico ou ponto de referência do verbo.
Responde à pergunta: “quem?” Nas traduções portuguesas, usam-se os artigos “o,
a, os, as, um, uma, uns, umas” com todos os nomes, menos com os próprios: as
férias, Marcus, o tio;

o genitivo (gn) é o caso do complemento nominal: avunculi, puellarum.
Transmite a idéia de origem. Responde às perguntas: “de onde, de quem, de que?”
Normalmente, traduz-se em português pela preposição “de” e suas contrações: do
tio, das meninas;

o dativo (dt) é o caso do objeto indireto (Não ocorre no texto.). Explicita o
destinatário ou beneficiário da ação verbal. Responde as perguntas: “a quem, para
quem?” Na maior parte das vezes, usam-se em português as preposições “a” ou
“para”. Por exemplo, na oração Carolus puero panem dedit (Carlos deu um pão à
criança.), puero está no dativo;
18

o acusativo (ac) é o caso do objeto direto. Expressa o resultado da ação ou do
processo verbal. Responde à pergunta: “o quê?” Para traduzi-lo, empregam-se em
português os artigos “o, a, os, as, um, uma, uns, umas”: quem (o qual), pedes (os
pés), aves (as aves);

o vocativo (vc) é o caso das exclamações ou chamamentos (Não ocorre no
texto.). Trata-se de uma expressão isolada do verbo. Pode traduzir-se com ou sem
interjeição: Avuncule! (tio!, ó tio!);

o ablativo (ab) é o caso dos adjuntos adverbiais. Contextualiza estados, ações ou
processos verbais. Responde a uma série de perguntas que indagam as
circunstâncias em que os predicados ocorrem: “como, quando, onde, por quê, para
quê..?” Utilizam-se, na tradução portuguesa, as preposições “com, por, em, sobre,
de” etc.: anno transacto (no ano passado), noctu (de noite).
PRIMEIRA DECLINAÇÃO
Singular
Plural
Nominativo
rosa
a rosa
Nominativo
rosae
as rosas
Genitivo
rosae
da rosa
Genitivo
rosarum
das rosas
Dativo
rosae
à rosa
Dativo
rosis
às rosas
Acusativo
rosam
a rosa
Acusativo
rosas
as rosas
Vocativo
rosa
ó rosa!
Vocativo
rosae
ó rosas!
Ablativo
rosa
na rosa
Ablativo
rosis
nas rosas
b) A primeira declinação: tema a. As palavras latinas constam, geralmente, de dois elementos:
um invariável, chamado radical, e um variável, chamado desinência, que se compõe de tema,
ou marca da declinação ou conjugação, e dos demais traços distintivos das palavras (caso,
gênero e número nos nomes; pessoa, número, tempo, modo, conjugação, voz e aspecto, nos
verbos). A vogal temática da primeira declinação é a. Encontramos o tema separando a
terminação -rum do genitivo plural: ao subtrair -rum de rosarum, resta rosa; ao subtrair rum de puellarum, resta puella. A desinência do genitivo singular é sempre ae.
c) Adjetivos. Muitos adjetivos do gênero feminino declinam-se como rosa: bona-ae (boa);
magna-ae (grande); acuta-ae (aguda).
d) Gênero. As palavras da primeira declinação pertencem ao gênero feminino: puella, rosa.
Exceptuam-se:
os nomes que indicam seres masculinos: poeta (o poeta), agricola (o camponês);
a maior parte dos nomes de rios: Sequana (o Sena).
19
1.4. Análise morfossintática do texto
Estudaremos, a seguir, a composição morfológica e sintática das orações do texto. Sob cada
uma delas, indicamos o caso das palavras, a sua agrupação  quando ocorrer  e a sua
sequência, sugerindo a ordem direta portuguesa: sujeito, verbo, objeto direto, objeto indireto
e
adjuntos
adverbiais.
Quando
aparecem
orações
subordinadas,
encerramo-las
entre
parênteses.
Feriae scholarum transierunt.
1 nm+gn
2 vb
Marcus, quem vidimus, anno transacto, domi puellarum Tulliae et Celiae, Romam rediit.
1 nm (2 ac
(Marcus)
1 nm
3 vb
[4 ab+ab]
5 gn loc+gn+conj+gn)
in villa avunculi, cum sorore Julia fuit.
3 prep+ab+gn
4 prep+ab+ab
2 vb
7 ac
6 vb
Dies felices fuerunt.
1 nm
2 vb
(Marcus) per campos ac per nemora deambulavit, aqua rivuli pedes lavavit,
1 nm
3 prep+ac+conj+prep+ac
2 vb
6 ab+gen
5 ac
4 vb
audivit aves, quae in altis ramis arborum cantabant.
7 vb
8 ac (9 nm
Et
noctu
1 conj
6 ab
11 prep+ab+ab+gn
10 vb)
pulchras historias de maioribus
4 ac
5 prep+ab
avunculus
2 nm
narrabat.
3 vb
1.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado no capítulo
Audio: audição, audiência, auditório, audífono.  Deambulo:
Domus:
deambular, perambular. 
domicílio, doméstico.  Mensis: mensalidade.  Pes: pedestre, pedestrianismo,
pedicure.  Transigo: transigir, intransigente,  Transeo: trânsito, transação.  Video:
vídeo.
1.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Avis rara, avis cara. Ave incomum, ave valorizada.

Audiatur et altera pars. Seja ouvida também a outra parte.

Audi, vide, tace, si vis vivere in pace. Ouve, vê e fica calado se quiseres viver em paz.

Domus secunda donec tertia. Segunda morada, até a terceira (epitáfio num cemitério).

Pedibus timor addidit alas. O medo acrescentou asas aos pés.
20
FERIAE SCHOLARUM
Atividades
Atividades
Atividade 1 Traduza o texto Feriae scholarum (cf. 1.4).
Clave
Tradução do texto Feriae scholarum (1.4.1): “As férias das escolas terminaram. Marcos, o qual
vimos no ano passado, na casa das meninas Túlia e Célia, voltou a Roma. Esteve na casa do
tio materno com a sua irmã Júlia. Dias felizes transcorreram. Marcos passeou pelos campos e
pelos bosques, lavou os pés na água do rio e ouviu as aves, que cantavam nos altos ramos
das árvores. E o tio contava belas histórias dos antepassados à noite”.
Atividade 2 Traduza as seguintes palavras segundo o seu caso.
a) silva (nm)
h) aquis (ab)
p) umbra silvarum
b) silvarum
i) terram
c) ancillis (dt)
j) terra (vc)
d) ancillae (nm)
l) terras
e) aqua (nm)
m) aquilae (nm)
f) aquilae (gn)
n) umbra (ab)
g) umbra (vc)
o) umbra (nm)
q) in umbris silvae
r) in villis avunculorum
Clave
a) silva: a floresta
h) aquis: nas águas
p) umbra silvarum:
b) silvarum: das florestas
i) terram: a terra
a sombra das florestas
c) ancillis: para as servas
j) terra: ó terra!
q) umbris silvae:
d) ancillae: as servas
l) terras: as terras
nas sombras da floresta
e) aqua: a água
m) aquilae: as águias
r) villis avunculorum:
f) aquilae: da águia
n) umbra: na sombra
nas casas dos tios mat.
g) umbra: ó sombra!
o) umbra: a sombra
21
22
Unidade II
MARCI ORTUS
2. MARCI ORTUS*
Cum Marcus natus est, Amulius magnum gaudium habuit.
Deorum praemium suis laboribus vitaque (1) honesta erat.
Omnem familiam coegit et ancilla, in terra, infantem deposuit.
Amulius, pro (2) consuetudine romana, in manu filium sustulit.
Omnes infantem videre discupiebant. Pater laetissimus exclamabat:
 Puer es, fili mi! (3) Homo es! Filius meus familiae religionem perpetuabit.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 16.
2.1. Comentários
(1) Muitas palavras latinas levam a conjunção que em posição enclítica. Deve ser traduzida
por “e” ou “e também”, e colocada antes da palavra à qual segue (“por seus esforços e
também por sua vida honesta”).
(2) Pro é uma preposição que rege ablativo. As preposições latinas sempre regem um
determinado caso. Dividem-se, por isso, em:

as que regem acusativo;

as que regem ablativo;

as que regem acusativo e ablativo.
A preposição in, por exemplo, rege acusativo ou ablativo; com acusativo, significa
“para” (in urbem – para a cidade); com ablativo, “em” (in terra – na terra).
(3) Fili mi, formação especial de vocativo, que consideraremos mais adiante.
23
2.2. Léxico
Verbos
Substantivos
cogo-is-coegi-coactum-cogere: reunir
Amulius-ii, m.: Amúlio
depono-is-deposui-depositum-deponere: pousar, pôr
ancilla-ae, f.: a serva
discupio-is-ivi-itum-ere: desejar
consuetudo-inis, f.: o costume
habeo-es-ui-itum-ere: haver
deus-i, m.: o deus
natus est (nascor-natus sum-nasci): nasceu
gaudium-ii, n.: a alegria
perpetuo-as-avi-atum-are: continuar, perpetuar
homo-inis, m.: o homem
tollo-is-sustuli-sublatum-tollere: erguer, levantar, tomar
infans-antis, m.: a criança
video-es-vidi-visum-videre: ver
labor-oris, m.: o trabalho
manus-us, f. : a mão, o braço
Adjetivos e pronomes
Palavras invariáveis
ortus-us, m.: o nascimento
omnis-e: todo, toda
cum, conj.: quando
pater-tris, m.: o pai
laetissimus-a-um:
pro, prep. de ablativo:
praemium-ii, n.: o prêmio
muito alegre
segundo
religio-onis, f.: a religião
2.3. Morfossintaxe: a segunda declinação
2.3.1. Tema e desinência. A segunda declinação é constituída de nomes com:

tema em -o, separado do genitivo plural: ao subtrair -rum de hortorum, resta horto;
de puerorum, puero e de virorum, viro;

desinência -i no genitivo singular: nominativo: lupus (o lobo), puer (a criança), vir (o
homem), donum (o dom); genitivo: lupi, pueri, viri, doni
SEGUNDA DECLINAÇÃO
Nomes em -us, -er, -ir
Singular
Plural
Nm
hortus
puer
vir
horti
pueri
viri
Gn
horti
pueri
viri
hortorum
puerorum
virorum
Dt
horto
puero
viro
hortis
pueris
viris
Ac
hortum
puerum
virum
hortos
pueros
viros
Vc
horte
puer
vir
horti
pueri
viri
Ab
horto
puero
viro
hortis
pueris
viris
Nomes em –um
Singular
Plural
Nm
donum
dona
Gn
doni
donorum
Dt
dono
donis
Ac
donum
dona
Vc
donum
dona
Ab
dono
donis
24
2.3.2. Gênero. Os nomes em -us, -er, -ir são masculinos. Exceptuam-se alguns nomes de
árvores (malus-i, a macieira), países (Aegyptus-i, o Egito), cidades (Corinthus-i, Corinto) e
ilhas (Rhodus-i, Rodes), que são femininos, e alguns nomes neutros (pelagus-i, o mar; virus-i,
o veneno; vulgus-i, o povo). Todos os nomes em -um são neutros.
2.3.3. Adjetivos. Concordam com os substantivos em gênero, número e caso. Quando
modificam um substantivo feminino, declinam-se como rosa (1ª declinação); quando, porém,
modificam um substantivo masculino, declinam-se como hortus ou puer; e quando modificam
um substantivo neutro, declinam-se como donum: puella sedula (menina diligente); puer
sedulus (menino diligente); servus integer (servo honrado); templum magnum (grande
templo).
2.4. Análise morfossintática do texto
Cum Marcus natus est, Amulius magnum gaudium habuit.
(4 conj 5 nm
6 vb )
1 nm
3 ac
2 vb
Deorum praemium suis laboribus vitaque honesta erat.
2 gn+nm
3 ab+conj+ab
(Amulius) Omnem familiam coegit
1 nm
3 ac
Amulius,
1 vb
et
ancilla, in terra, infantem deposuit.
2 vb 4 conj. 5 nm
8 ab
7 ac
6 vb
pro consuetudine romana, in manu filium sustulit.
1 nm
5 prep+ab+ab
4 prep+ab
3 ac
2 vb
Omnes infantem videre discupiebant. Pater laetissimus exclamabat:
1 nm
(4 ac
(Tu) Puer
3 vb)
es,
2 vb
1 nm+nm
fili mi! (tu) Homo es!
2 nm 3 vb 1 vc+vc
4 nm 5 vb
2 vb
Filius meus familiae religionem perpetuabit.
1 nm+nm
3 gen+ac
2 vb
2.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Cogo: coagido.  Consuetudo: direito consuetudinário.  Depono: depoimento.  Gaudium:
Gaudêncio, Gaudioso.  Homo: homem, humanidade.  Infans: infância, infantil.  Labor:
laborioso.  Laetus: Letícia.  Omnis: onipotência, ônibus.  Pater: patriarca, patriarcal,
patriarcado, pátria, patriota, patrimônio.  Vir: virilidade.
25
2.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Deus mare, batavus littora fecit. Deus fez o mar, o holandês as praias (os diques).

Dii aliter visum. Os deuses decidiram de outro modo.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Alegremo-nos, pois, enquanto somos jovens.

Labor omnia vincit improbus. O trabalho persistente tudo pode.

Manu militari. Com pulso militar.

Omnis ars imitatio est naturae. Toda arte é imitação da natureza.

Omnis amans amens. Todo amante é doido.

Omne ignotum pro magnifico est. Todo desconhecido é magnífico.

Patria potestas. Pátrio poder.
MARCI ORTUS
Atividades
Atividades
Atividade 3. Traduza o texto Marci ortus (cf. 2).
Clave
“Quando Marcos nasceu, Amúlio teve uma grande alegria. Era um prêmio dos deuses por seus
esforços e também por sua vida honesta. Reuniu toda a familia, e a serva depositou a criança
na terra. Amúlio tomou o filho nas mãos segundo o costume romano. Todos desejavam ver a
criança. O pai, contentíssimo, exclamou:  Meu filho, você é uma criança, um homem. Meu
filho perpetuará a religião da família”.
Atividade 4. Traduza ao português:
amicus certus (nm):
aurigas laetos:
viri docti (nm):
gaudia magna (voc.):
praemio pretioso (ab):
gaudia magna (nom.):
hortis floridis (dt):
pelagus profundus:
malorum altarum:
filiis sedulis (dt):
Clave
amicus certus: o amigo certo
aurigas laetos: os cocheiros alegres
viri docti: os homens doutos
gaudia magna (voc.): ó grande alegria!
praemio pretioso: com um prêmio precioso
gaudia magna (nom.): uma grande alegria
hortis floridis: aos hortos floridos
pelagus profundus: o mar profundo
malorum altarum: das frondosas macieiras
filiis sedulis: aos filhos diligentes
26
Atividade 5. Decline em latim:
Nm
auriga laetus
malus florida
praemium pretiosum
(cocheiro alegre)
(macieira florida)
(prêmio precioso)
Nm
auriga laetus
malus florida
praemium pretiosum
Gn
aurigae laeti
mali floridae
praemii pretiosi
Dt
aurigae laeto
malo floridae
praemio pretioso
Ac
aurigam laetum
malum floridam
praemium pretiosum
Vc
auriga laete
male florida
praemium pretiosum
Ab
auriga laeto
malo florida
praemio pretioso
Gn
Dt
Ac
Vc
Ab
Clave
27
28
Unidade III
DE LUSTRATIONE
3. DE LUSTRATIONE*
Novem diebus post ortum, romani infanti lustrationem faciebant.
Marcus pinguis et roseus erat. Amulius, delectationis plenus, infantem ad (1) aram
domesticam portat. Illic omnes jam sunt atque spectant. Cornelia, Amulii cognata, infantis
labia ac frontem saliva ungit.
Amulius solemniter in collo pueri bullam auream ponit.
 Marcus Valerius  inquit ille  utinam ad senectutem pervenias. Haec bulla te ab omnibus
maleficiis amoveat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 24.
3.1. Comentários
(1) Post é uma preposição que rege acusativo: post ortum (depois do nascimento). São
também preposições de acusativo: ad (a, para, junto de), ante (diante de, perante),
apud (junto de), circum (em volta de), contra (contra), inter (entre), per (por), post
(depois de), propter (por causa de), ultra (além de).
29
3.2. Léxico
Verbos
Substantivos
amoveo-es-amovi-amotum-amovere: afastar
ara-ae, f.: o altar
facio-is-feci-factum-facere: fazer
bulla-ae, f.: a bula
inquam-is-it, v. defectivo: digo, dizes, diz
cognata-ae, f.: a parenta
pervenio-is-perveni-perventum-pervenire: chegar
collum-i, n.: o pescoço
pono-is-posui-positum-ponere: pôr
delectatio-onis, f.: o prazer
porto-as-avi-atum-are: levar
dies-ei, m. e f.: o dia
specto-as-avi-atum-are: olhar
lustratio-onis, f.: a purificação
ungo-is-unxi-unctum-ungere: ungir
maleficium-ii, n.: o malefício
Adjetivos e pronomes
Pal. invariáveis
Marcus-i Valerius-ii, m.: M. Valério.
haec, adj. demonst.: esta
ab, prep.: de
senectus-utis, f.: a velhice
ille, pron.: ele
atque, conj.: e
post, prep.: depois
novem, num.: nove
illic, adv.: ali
soleniter, adv.:solenemente
pinguis-e, adj.: gordo
jam, adv.: já
utinam, adv.: oxalá
3.3. Morfossintaxe: a terceira declinação
A terceira declinação compreende nomes masculinos, femininos e neutros, que fazem o
genitivo singular em -is. Dividimos os nomes da terceira declinação em dois grupos:
- parissílabos: os que têm o mesmo número de sílabas no nominativo e no genitivo singular:
nominativo: avis, classis (a ave, a armada); genitivo: avis, classis;
- imparissílabos: os que têm menos sílabas no nominativo do que no genitivo singular:
nominativo: dolor, miles, iter (a dor, o soldado, o caminho); genitivo: doloris, militis, itineris.
Os nomes parissílabos e imparissílabos declinam-se com as mesmas desinências. Excetua-se
apenas o genitivo plural, caso em que os parissílabos tomam a desinência -ium e os
imparissílabos, -um.
TERCEIRA DECLINAÇÃO
Nomes parissílabos
Singular
Nomes imparissílabos
Plural
Singular
Plural
Nm
avis
aves
miles
milites
Nm
Gn
avis
avium
militis
militum
Gn
Dt
avi
avibus
militi
militibus
Dt
Ac
avem
aves
militem
milites
Ac
Vc
avis
aves
miles
milites
Vc
Abl
ave
avibus
milite
militibus
Ab
30
3.3.1. Tema e desinência. A terceira declinação é constituída de nomes com:
tema em -i, separado do genitivo plural: ao subtrair -um de avium e de mensium, restam
avi e mensi.
tema em consoante: ao subtrair -um de regum e militum, restam reg e milit.
3.4. Análise morfossintática do texto
Novem diebus post ortum, romani infanti lustrationem faciebant.
4 num+ab
5 prep + ac
1 nm
4 dt
3 ac
2 vb
Marcus pinguis et roseus erat.
1 nm+nm+conj+nm
2 vb
Amulius, delectationis plenus, infantem ad aram domesticam portat.
1 nm
Illic
2 gn+nm
omnes jam
4 adv 1 nm
4 ac
sunt
3 adv
5 prep+ac
3 vb
atque (omnes) spectant.
2 vb
5 conj
6 vb
Cornelia, Amulii cognata, infanti labia ac frontem saliva ungit.
1 nm
2 gn+nm
4 dt
5 ac+conj+ac
Amulius soleniter in collo pueri
1 nm
3 adv
6 ab 3 vb
bullam auream ponit.
5 prep+ab+gn
4 ac
2 vb
 Marcus Valerius  inquit ille  utinam ad senectutem pervenias.
(1 nm)
2 vb
3 nm
(4 adv
6 prep+ac
5 vb)
Haec bulla te ab omnibus maleficiis amoveat.
1 nm+nm
3 ac
4 prep+ab
2 vb
3.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Collum: colar.  Facio: fato, fatura.  Inquam: inquérito, Inquisição.  Pinguis: pingues
benefícios.  Pono: posição, depósito.  Porto: portador.  Senectus: senil, senilidade. 
Specto: espectador.  Ungo: unguento.
31
3.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Ad astra per ardua; ad astra per aspera; ad augusta per angusta. Chega-se ao topo
mediante esforço.

Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Contra a força da morte não há remédio
nas hortas.

Fac totum. Pessoa polivalente.

Feci quod potui, faciant meliora potentes. Fiz o que pude, façam melhor os que puderem.

Frontis nulla fides. A aparência não inspira confiança.

Inter arma, silent Musae; inter arma silent leges. Entre as armas, as musas e as leis ficam
mudas.

Ipsa senectus morbus est. A própria velhice é uma doença.

Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
Elas vêm para ver, vêm para elas
mesmas serem vistas.
DE LUSTRATIONE
Atividades
Atividades
Atividade 6. Traduza o texto De lustratione.
Clave
“Os romanos faziam a purificação à criança nove dias após o nascimento. Marcos era gordo e
rosado. Amúlio, cheio de alegria, leva a criança ao altar doméstico. Todos estão já ali e
esperam. Cornélia, parenta de Amúlio, unge os lábios e a fronte da criança com saliva. Amúlio
põe a bula (medalha) dourada no pescoço do menino. Ele diz:  Marcos Valério, oxalá
chegues à velhice. Esta bula te proteja de todos os malefícios.”
Atividade 7. Decline em latim e traduza:
consul-is (genitivo, acusativo e vocativos singulares);
spes-ei (genitivo e ablativo plurais);
miles-itis (dativo e ablativo singulares);
mensis-is (acusativo plural);
urbs-is (genitivo plural);
animal-is (nominativo e vocativo plurais);
mare-is (genitivo e acusativo singulares);
collis-is (genitivo plural).
32
Clave
consul-is (genitivo, acusativo e vocativo singulares): consulis, do consul; consulem, o consul;
consul, ó consul!;
spes-ei (genitivo e ablativo plurais): sperum, das esperanças; spebus, com esperanças.
miles-itis (dativo e ablativo singulares): militi, ao soldado; milite, com o soldado;
mensis-is (acusativo plural): menses, os meses;
urbs-is (genitivo plural): urbium, das cidades;
animal-is (nominativo e vocativo plurais): animalia: os animais, ó animais!;
mare-is (genitivo e acusativo singulares): maris, do mar; mare, o mar;
collis-is (genitivo plural): collium, das colinas.
33
34
Unidade IV
VER
4. VER*
Ver advenerat. Amulius, laetus filii ortu, corpus probe afectum et in (1) corde magnam
delectationem sensit.
Florea rura atque viridia nemora prospexit.
Dulce avium carmen(2), suave fluminis murmur audivit.
Blanditias venti sensit.
Homo felix erat. Atrorum temporum calcar nondum passus erat (3), nec vita se dedecore
macularat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 29.
4.1. Comentários
(1) Preposições. A preposição in pode reger acusativo ou ablativo. Muda, porém, de
significação conforme o caso:

in (acusativo): para, a, em  in (ablativo): em, sobre;

sub (acusativo): sob  sub (ablativo): sob, durante;

super (acusativo): sobre, além de  super (ablativo): sobre.
(2) Em latim, os complementos comumente precedem o termo que completam. Assim, na
frase “o canto das aves”, o latim prefere antepor o restritivo “das aves”: Avium carmen (o
canto das aves). Se o nome que pede o complemento vem modificado por um adjetivo, o
complemento é posto entre o adjetivo e o nome: Dulce avium carmen (o doce canto das
aves).
(3) Passus erat é a terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito de patior, um
verbo depoente, ou seja, que tem forma passiva mas significação ativa: “sofrera, havia
sofrido” (cf. capítulo 18).
35
4.2. Léxico
Verbos
Substantivos
advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar
blanditia-ae, f.: a carícia
maculo-as-avi-atum-are: manchar, desonrar.
carmen-inis, n.: o canto
passus erat (mais-que-perfeito de patior, v. dep.): sofrera
calcar-aris, n.: o agulhão
prospicio-is-prospexi-prospectum-prospicere: ver
cor-cordis, n.: o coração
sentio-is-sensi-sensum-sentire: sentir
corpus-oris, n.: o corpo
Palavras invariáveis
Adjetivos e pronomes
dedecus-oris, n.: a desonra
nec, conj.: nem
affectus-a-um: disposto
flumen-inis, n.: o rio
nondum, adv.: ainda não
ater-atra-atrum: funesto
murmur-ris, n.: o murmúrio
probe, adv.: bem
blandus-a-um: brando, meigo
rus-ruris, n.: o campo
dulcis-e: doce, agradável
ver-veris, n.: a primavera
floreus-a-um: florido
suavis-e: suave
se, ac. de ego: se, a si
viridis-e: verdejante
4.3. Morfossintaxe: o gênero na terceira declinação
4.3.1. Esta declinação compreende nomes masculinos, femininos e neutros:
- masculinos: quase todos os nomes em -or, -os (genitivo em -oris): color, coloris (a cor);
honos, honoris (a honra); os terminados em -o (genitivo -onis): pavo, pavonis (o pavão);
- femininos: os que terminam em -tio (pastio-onis, a pastagem), -sio (occasio-onis, a
ocasião), -xio (flexio-onis, a flexão), -go (virgo-inis, a virgem), -do (testudo-inis, a
tartaruga), -tas (sanitas-tatis, a saúde), -trix (genitrix-tricis, a genitora ou mãe);
- neutros: os que terminam em -us, -ur (genitivo em -oris, -uris): corpus-oris (o corpo),
robus-oris (o carvalho), fulgur-uris (o relâmpago); crus-uris (a perna); os que terminam em e, -al, -ar: mare-is (o mar), animal-is (o animal), calcar-is (a espora) e os que terminam em men: fulmen-inis (o raio), flumen-inis (o rio).
Terceira declinação
Nomes neutros
Singular
Plural
Nm
crus
crura
Gn
cruris
crurum
Dt
cruri
cruribus
Ac
crus
crura
Vc
crus
crura
Ab
crure
cruribus
36
Terceira declinação. Nomes neutros especiais, acabados em -e, -al, -ar
Singular
Plural
Nm
mare
animal
calcar
maria
animalia
calcaria
Gn
maris
animalis
calcaris
marium
animalium
calcarium
Dt
mari
animali
calcari
maribus
animalibus
calcaribus
Ac
mare
animal
calcar
maria
animalia
calcaria
Vc
mare
animal
calcar
maria
animalia
calcaria
Ab
mari
animali
calcari
maribus
animalibus
calcaribus
4.4. Análise morfossintática do texto
Ver advenerat. Amulius, laetus filii ortu corpus probe afectum
1 nm
et
2 vb
1 nm
in corde
2 nm+gn+ab
4 ac+adv+ac
magnam delectationem sensit.
5 conj 7 prep+ab
6 ac+ac
3 vb
(Amulius) Florea rura atque viridia nemora prospexit.
2 ac+ac+conj+ac+ac
1 vb
(Amulius) Dulce avium carmen, suave fluminis murmur audivit.
2 ac+gn+ac
3 ac+gn+ac
1 vb
(Amulius) Blanditias venti sensit. Homo felix erat.
2 ac+gn
1 vb
2 nm+nm
1 vb
Atrorum temporum calcar nondum passus erat,
2 gn+gn
nec
5 conj
vita
1 nm
se
6 nm 7 ac
3 adv
4 vb
dedecore macularat.
9 ab
8 vb
4.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Color:
colorado, colorear, colorir.  Cor: cordialidade, cordato, concordar, discordar, dor
precordial.  Dedecus: decoro, indecoroso.  Flumen: fluminense, fluvial.  Fulgur: um
fulgor, dor fulgurante.  Fulmen: ação fulminante.  Genitrix: genitora, órgãos genitais. 
Rus: rústico, rural.  Sanitas: agente sanitário, questão sanitária.  Ver: verão, veranear.
4.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Dulcia non meruit qui non gustavit amara. Não merece alegrias quem não experimentou
amarguras.

Dulce et decorum est pro patria mori. É doce e honroso morrer pela pátria.
37

Mens sana in corpore sano. Mente sadia em corpo sadio.

Per incuriam. Por falta de cuidado.

Post cenam stabis, seu passus mille meabis. Depois do jantar, ficarás em pé ou darás mil
passos.

Post equitem sedet atra cura. Por trás do cavaleiro há uma negra preocupação.

Post nubila Phoebus. Depois das nuvens, o sol.

Suaviter in modo, fortiter in re. Suave nos modos, forte nas atitudes.

Ultra petita. Além do solicitado.
VER
Atividades
Atividades
Atividade 8. Traduza o texto Ver (cf. 4).
Clave
“A primavera chegara. Amúlio, contente por causa do nascimento do filho, sente o corpo bem
disposto e um grande prazer no coração. Contemplou as campos floridos e os verdes bosques.
Ouviu o doce canto das aves e o suave murmúrio do rio. Sentiu a suavidade do vento. Era um
homem feliz. O agulhão dos negros tempos ainda não tinha passado, nem a vida se manchara
com a desonra”.
Atividade 9. Analise a oração: Florea rura, atque viridia nemora prospexit, segundo os
critérios de classe gramatical, gênero, número, declinação, caso ou tempo.
Clave
classe gramatical gênero e número decl. ou conj.
caso ou tempo
Florea
adjetivo
neutro plural
segunda
acusativo
rura
substantivo
neutro plural
terceira
acusativo
atque
conjunção
--------------
-----------
--------------
viridia
adjetivo
neutro plural
terceira
acusativo
nemora
substantivo
neutro plural
terceira
acusativo
prospexit
verbo
3ª pes. do sing.
terceira
pret. perf. ind.
38
Unidade V
ROMULUS EVANESCIT
5. ROMULUS EVANESCIT*
Romulus urbem Romam condidit et multos annos (1a) regnavit.
Anno (1b) autem trigesimo, in tempestate evanuit.
Tempestas ab occasu (1c) solis terram flagellabat.
Ventus urbem et saltus, planities ac montes verberabat.
In mari fluctus improviso ascensu et subito (2) casu magnum strepitum
faciebant. Fulgura coelum caedebant atque tonitrus reboabant.
In saltu atque in silvis, arbores, tactae fulminibus, in terra defluebant.
Fluctus in lacubus (3) tumescebant. Tempestate finita (4), Romulus non comparuit. Romani
crederunt ad deos transisse.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 37.
5.1. Comentários
(1) Quando estudamos as funções dos casos, dissemos que os adjuntos adverbiais eram
expressos em ablativo. Há alguns, porém, que preferem o acusativo. É o que acontece
com o adjunto adverbial de tempo multos annos (durante muitos anos). Os principais
adjuntos adverbiais de tempo são:
a) “durante quanto tempo”: expressa-se em acusativo com ou sem per: Regnavit
multos annos (Reinou durante muitos anos.);
b) “tempo quando”: expressa-se em ablativo sem preposição: Anno trigesimo evanuit
(Desapareceu no trigésimo ano.);
c)
“há quanto tempo”: expressa-se em ablativo com e, ex, a, ab; assinala o início de
uma ação ou acontecimento: ab occasu solis (desde o ocaso do sol).
39
NOTA. Os adjuntos adverbiais de tempo expressam-se, também, em acusativo sem
preposição, ou com ante, nas outras acepções: Iam sextum annum regnat (Reina já há
seis anos.).
(2) Improviso ascensu et subito casu. São dois ablativos absolutos. Com imprevisíveis
elevações e súbitas quedas.
(3) Algumas palavras da quarta declinação fazem o dativo e o ablativo plural em -ubus: acus
(a agulha), artus (os membros), portus (o porto), quercus (o carvalho), arcus (o arco),
lacus (o lago).
(4) Tempestate finita. Ablativo absoluto. Terminada a tempestade.
5.2. Léxico
Verbos
Substantivos
caedo-is-cecidi-caesum-caedere: cortar
arbor-oris, f.: a árvore
compareo-es-ui-itum-ere: apresentar-se
ascensus-us, m.: a subida
condo-is-condidi-conditum-condere: fundar
casus-us, m.: a queda
credo-is-credidi-itum-ere: acreditar
coelum-i, n.: o céu
defluo-is-defluxi-defluxum-defluere: cair
fluctus-us, m.: a onda
evanesco-is-evanui-evanescere: desaparecer
fulgur-uris, n.: o relâmpago
flagello-as-avi-atum-are: açoitar, flagelar
fulmen-inis, n.: o raio
reboo-as-avi-atum-are: reboar, retumbar
lacus-us, m.: o lago
regno-as-avi-atum-are: reinar
mare-is, n.: o mar
transeo-is-ii ou ivi-itum-ire: passar
occasus-us, m.: o ocaso
tumesco-is-tumui-tumescere: encapelar-se
planities-ei, f.: a planície
verbero-as-avi-atum-are: fustigar, açoitar
saltus-us, m.: o bosque
Adjetivos
sol-solis, m.: o sol
improvisus-a-um: repentino
finitus-a-um (v. finio):
strepitus-us, m.: o barulho
tactus-a-um (v. tango): tocado
terminado
tonitrus-us, m.: o trovão
trigesimus-a-um: trigésimo
ventus-i, m.: o vento
5.3. Morfossintaxe: quarta declinação
5.3.1. Pertencem à quarta declinação nomes de tema em –u, que fazem o genitivo singular
em -us, tanto:

masculinos, a maioria: fructus (o fruto);

femininos, uns poucos: manus-us (a mão); acus-us (a agulha), anus-us (a velha),
colus-us (a roca), domus-us (a casa), nurus-us (a nora), porticus-us (o pórtico),
socrus-us (a sogra), tribus-us (a tribo), idus-us (os idos);

neutros, os que têm o nominativo em -u: genu-us (o joelho).
40
Quarta declinação
Nomes masculinos e femininos
Singular
Nomes neutros
Plural
Singular
Plural
Nm
manus
manus
genu
genua
Gn
manus
manuum
genus
genuum
Dt
manui
manibus
genui
genibus
Ac
manum
manus
genu
genua
Vc
manus
manus
genu
genua
Ab
manu
manibus
genu
genibus
5.4. Análise morfossintática do texto
Romulus
urbem Romam
1 nm
condidit
3 ac+ac
2 vb
et
multos annos (1) regnavit.
4 conj
6 ac+ac
5 vb
(Romulus) Anno autem trigesimo, in tempestate evanuit.
2 ab+conj+ab
3 prep+ab
1 vb
Tempestas ab occasu solis terram flagellabat.
1 nm
4 prep+ab+gn
3 ac
2 vb
Ventus urbem et saltus, planities ac montes verberabat.
1 nm
3 ac+conj+ac
In mari
4 ac+conj+ac
2 vb
fluctus improviso ascensu et subito casu magnum strepitum faciebant.
4 prep+ab 1 nm
(5 ab+ab+conj+ab+ab)
3 ac+ac
2 vb
Fulgura coelum caedebant atque tonitrus reboabant.
1 nm
3 ac
2 vb
4 conj
In saltu atque in silvis,
5 nm
arbores,
5 prep+ab+conj+prep+ab 1 nm
6 vb
tactae fulminibus,
(4 nm+ab)
3 prep+ab
in terra
defluebant.
2 vb
Fluctus in lacubus tumescebant. Tempestate finita, Romulus non comparuit.
1 nm
3 prep+ab
2 vb
(3 ab+ab)
Romani crederunt ad deos transisse.
1 nm
2 vb
(4 prep+ac
3 vb)
41
1 nm
2 adv+vb
5.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Caedo: cesárea, cisão, incisão.  Condo: lugar recóndito.  Credo: credibilidade, incrédulo,
crédito, creditar, credor.  Evanesco: desvanecer.  Flagello: o flagelo da seca.  Fluctus:
flutuar.  Strepitus: estrépito, voz estrepitosa.  Tango:
tangível, tanger, tangente. 
Transeo: transição, intransigente, trânsito, transigir.
5.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Coelum non animum mutant qui trans mare currunt. O céu muda, não o ânimo dos que se
lançam além-mar.

Cras amet qui nunquam amavit. Quem nunca amou, ame amanhã.

Hodie mihi, cras tibi. Hoje para mim, amanhã para você.

Mare nostrum. O nosso mar (Mediterrâneo).

Nocte latent mendae. De noite os defeitos se ocultam.

Nunquam est fidelis cum potente societas. Nunca são confiáveis as alianças com os
poderosos.

Regis ad exemplum totus componitur orbis. O mundo segue o exemplo do rei.

Rex regnat, sed non gobernat. O rei reina, mas não governa.

Sol lucet omnibus. O sol ilumina a todos.
ROMULUS EVANESCIT
Atividades
Atividades
Atividade 10. Tradução do texto Romulus evanescit (cf. 5).
Clave
“Rômulo fundou a cidade de Roma e reinou durante muitos anos. Desapareceu, porém, no ano
trinta durante uma tempestade. A tempestade açoitava a terra desde o anoitecer. O vento
fustigava a cidade e o bosque, as planícies e os montes. As ondas faziam um grande barulho
no mar, com repentinas elevações e súbitas quedas. Os raios cortavam o céu e trovões
ecoavam. Árvores caíam em terra derrubadas por raios no bosque e nas florestas. As ondas se
elevavam nos lagos. Acabada a tempestade, Rômulo não apareceu. Os romanos acharam que
passara aos deuses”.
42
Atividade 11. Traduza ao português:
acui:
tribus (nm):
occasu solis:
acus (nm):
genus (gn):
arbores (nm):
anus (nm):
genuum:
saltuum:
manui nuruum:
anuum:
fluctus marium:
nuribus (dt):
genu (nm)
Clave
acui: à agulha
tribus: a tribo
occasu solis: no pôr do sol
acus: a agulha
genus: do joelho
arbores: as árvores
anus: a velha
genuum: dos joelhos
saltuum: dos bosques
manui
nuruum:
à mão
noras
das anuum: das velhas
fluctus marium: as ondas dos mares
genu: o joelho
nuribus: às noras
Atividade 12. Complete os casos das palavras indicadas:
genitivo sing. plur.
dativo sing.- plur.
acusativo sing.- plur.
lupus:
avus:
gaudium:
manus:
domus:
nemus:
arbor:
praemium:
infans:
locus:
homo:
ventus:
nemus:
tribus:
serva:
silva:
pater:
saltus:
genitivo
dativo
acusativo
sing. plur.
sing.- plur.
sing.- plur.
lupus: lupi, luporum
avus: avo, avis
gaudium: gaudium, gaudia
manus: manus, manuum
domus: domui, domibus
nemus: nemus, nemora
arbor: arboris, arborum
praemium: praemio, praemiis
infans: infantem, infantes
locus: loci, locorum
homo: homini, hominibus
ventus: ventum, ventos
nemus: nemoris, nemorum
tribus: tribui, tribibus
serva: servam, servas
silva: silvae, silvarum
pater: patri, patribus
saltus: saltum, saltus
Clave
43
44
Unidade VI
MARCUS STUDET
6. MARCUS STUDET*
Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est. Speciem blandam et
salubrem habet.
Litteras primas et numeros cum (1) matre Sempronia didicit. Nunc litterarum ludum Orbilii
frequentat.
Mane, cum paedagogo magnae fidei it, vesperi redit.
Adhuc (2) discipulus sedulus fuit, ideo, identidem Amulius ei donum dat.
Amulius nunquam segnitiei ignoscit (3).
Noctu, saepe, pater maiorum facinora memorabilia narrat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 42.
6.1. Comentários
(1) A preposição cum rege o caso ablativo: cum matre (com a mãe). Regem também ablativo:
a, ab (de, desde); cum (com), e, ex (desde, conforme), pro (diante de, em favor de); de
(de, a respeito de), sine (sem).
(2) Adhuc (até agora) é advérbio de tempo. Outros advérbios de tempo: hodie (hoje), heri
(ontem), cras (amanhã), perendie (depois de amanhã), nudius, tertius
(anteontem),
cotidie (cada dia), mane (de manhã), noctu (de noite), vesperi (de tarde), nunc (agora),
iam (já), nunquam (nunca).
(3) Ignosco é um verbo transitivo, mas pede genitivo, em lugar de acusativo.
.
45
6.2. Léxico
Verbos
Substantivos
disco-is-didici-discere: aprender
facinus-oris, n.: a ação
do-das-dedi-datum-dare: dar
fides-ei, f.: a lealdade
effluo-is-effluxi-effluxum-effluere: passar
litterae-arum, f.: as letras
eo-is-ivi (ii)-itum-ire: ir
maiores-um, m.: os antepassados
frequento-as-avi-atum-are: frequentar
mater-tris, f.: a mãe
ignosco-is-ignoti-tum-ignoscere: perdoar
numerus-i, m.: o número
redeo-is- ii(ivi)-itum-ire: voltar
paedagogus-i, m.: o pedagogo
studeo-es-studui-studere: estudar
segnities-ei, f.: a preguiça
Advérbios
species-ei, f.: aspecto, aparência
adhuc: até agora
res-ei, f.: a coisa, o fato
identidem: de vez em quando
tempus-oris, n.: o tempo
ideo: por isso
Adjetivos e pronomes
mane: de manhã
blandus-a-um: meigo
noctu: de noite
ei, pron. demonst. (dt. de is, ea, id): lhe
nunquam: nunca
memorabilis-e: memorável
nunc: agora
saluber (bris)-bre: saúdável
saepe: freqüentemente
undecim (adj. numeral indeclinável): onze
vesperi ou vespere: de tarde
6.3. Morfossintaxe: quinta declinação
Pertencem à quinta declinação os nomes que fazem o genitivo singular em -ei,
tema e
(subtraindo -rum do genitivo plural dierum, resta die). São todos femininos, excepto dies e
meridies, que são masculinos; mesmo assim, dies, quando indica dia certo, determinado,
também é feminino: certa die.
Quinta declinação
Singular
Plural
Nm
dies
dies
Gn
diei
dierum
Dt
diei
diebus
Ac
diem
dies
Vc
dies
dies
Ab
die
diebus
46
6.4. Análise morfossintática do texto
Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est.
1 nm+conj+nm 2 vb
1 nm
3 adv
4 nm+num+gn
2 vb
(Marcus) Speciem blandam et salubrem habet.
2 ac+ac+conj+ac
1 vb
(Marcus) Litteras primas et numeros cum matre Sempronia didicit.
2 ac+ac+conj+ac
3 prep+ab+ab
1 vb
(Marcus) Nunc litterarum ludum Orbilii frequentat.
1 avb
3 gn+ac+gn
2 vb
(Marcus) Mane, cum paedagogo magnae fidei
2 adv
3 conj+ab
4 gn+gn
it,
1 vb
vesperi redit.
6 adv 5 vb
(Marcus) Adhuc discipulus sedulus fuit, ideo, identidem Amulius ei donum dat.
(3 adv
1 nm+nm
2 vb) 4 adv
7 avb
5 nm
9 dt
8 ac
6 vb
Amulius nunquam segnitiei ignoscit.
1 nm
2 adv
4 gn
3 vb
Noctu, saepe, pater maiorum facinora memorabilia narrat.
4 adv
5 adv 1 nm
3 gen+ac+ac
2 vb
6.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Disco: discípulos, didática, disciplina.  Fides: fidelidade, fé, confiança, infidelidade. 
Litterae: literatura, literário, literal.  Mater: matriarca, matriarcado, matriz.  Paedagogus:
pedagogia.  Saluber: salubridade, insalubridade.
6.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Adhuc sub judice lis est. A causa ainda está sob julgamento.

Do, ut des. Dou para que dês.

Fide, sed cui, vide. Confia, mas vê em quem.

Ipsis litteris. Com as próprias palavras.

Maiores pennas nido. Asas maiores que o ninho.

Numerus clausus. Conta fechada, assunto encerrado, lotação esgotada.

Res judicata pro veritate habetur. A coisa julgada é considerada verdade.
47

Res, non verba. Fatos, não palavras.

Res nullius. Coisa de ninguém.

Tempus edax rerum. O tempo, devorador das coisas.

Tempora mutantur, nos et mutamur in illis. Os tempos mudam, e nós com eles.

Tempora si fuerint nubila, solus eris. Se o tempo estiver nublado, ficarás sozinho.
MARCUS STUDET
Atividades
Atividades
Atividade 13. Tradução do texto Marcus studet (cf. 6).
Clave
“O tempo e os acontecimentos transcorrem. Marcos já é uma criança do onze anos. Tem um
aspecto meigo e saudável. Aprendeu as primeiras letras e números com a mãe, Semprônia.
Além do mais, frequenta a escola de Orbílio. Pela manhã, sai com o pedagogo, de grande
confiança, volta de tarde. Até agora tem sido um aluno diligente, por isso, Amúlio lhe dá um
presente de vez em quando. Amúlio nunca tem dó da preguiça. De noite, com frequência, o
pai conta fatos memoráveis dos antepassados”.
Atividade 14. Classifique: Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est.
classe gramatical gênero e número
Tempus
ac
res
effluunt.
Marcus
iam
puer
undecim
annorum
est
48
decl. / conj.
caso ou tempo
Clave
classe gramatical gênero e número
decl. / conj.
caso ou tempo
Tempus
substantivo
neutro sing.
terceira
nominativo
Ac
conjunção
-----
--------
--------
Res
substantivo
feminino sing.
quinta
nominativo
Effluent
verbo
3ª pessoa plur.
terceira
pres, indic.
Marcus
substantivo
masculino sing.
segunda
nominativo
Iam
advérbio
--------
-----
-------
Puer
substantivo
masculino sing.
segunda
nominativo
undecim
numeral
------
-----
------
annorum
substantivo
masculino plural
segunda
genitivo
Est
verbo
3ª pessoa sing.
irregular
presente ind.
Atividade 15. Ponha nos casos indicados e traduza as seguinte palavras: res (genitivo e
dativo plurais); dies (nominativo, acusativo e vocativo plurais), spes (genitivo e ablativo
singulares), fides (dativo e acusativo singulares).
Clave
res: genitivo plural: rerum (das coisas); dativo plural: rebus (às coisas);
dies: nominativo plural: dies (dias); acusativo plural: dies (os dias); vocativo plural: dies (ó
dias!);
spes: genitivo singular: spei (da esperança); ablativo singular: spe (com esperança);
fides: dativo: fidei (à lealdade); acusativo singular: fidem (a lealdade).
49
50
Unidade VII
SCHOLA ORBILII
7. SCHOLA ORBILII*
Amulius docti Orbilii scholam visitat.
 Salve, clare magister.
 Salve, integer amice. Sede, dum arithmeticae pensum discipulis scribo.
 Libenter, Orbili (1).
Dum magister scribit, Amulius amplam scholam conspicit.
Discipuli, in parvis sellis, attenti sunt. Prope cathedram magistri est scrinium, ubi (2) discipuli
seduli volumina sua servant. Alibi sunt loculi. E loculis Orbilius pugillares et stilum depromit.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 49.
7.1. Comentários
(1) Dissemos, no capítulo 2, que os nomes da segunda declinação, com nominativo em -us,
fazem o vocativo singular em -e. Excetuam-se, porém, os nomes próprios com
nominativo em -ius e, ainda, os nomes: filius (filho), genius (gênio) e o adjetivo meus:
filius (vocativo, fili);
genius (vocativo, geni);
meus (vocativo, mi); Orbilius (vocativo,
Orbili).
(2) Ubi é advérbio de lugar. Os principais advérbios de lugar são: eo (para lá); ibi (aí); inde
(de lá); hic (aqui); hinc (daqui); huc (para cá); longe (longe); procul (longe), quo (para
onde), retro (atrás), ubi (onde), unde (donde).
51
7.2. Léxico
Verbos
Substantivos
conspicio-is-conspexi-conspectum-conspicere: olhar
arithmetica-ae, f.: a aritmética
depromo-is-deprompsi-depromptum-depromere: tirar
cathedra-ae, f.: a cátedra
scribo-is-scripsi-scriptum-scribere: escrever
loculi-orum, m. pl.: a estante
salveo-es-ere: ser salvo, ter saúde
pensum-i, n.: a tarefa
sedeo-es-sedi-sessum-sedere: sentar-se
pugillares-ium, m.pl.: as tabuinhas
servo-as-avi-atum-are: guardar
scrinium-ii, n.: a escrivaninha
sella-ae, f.: a cadeira
stilus-i, m.: o estilete
volumen-inis, n.: o livro
Adjetivos
Palavras invariáveis
attentus-a-um: atento
alibi, adv.: noutra parte
clarus-a-um: ilustre
dum, conj.: enquanto
doctus-a-um: douto, sábio
libenter, adv.: de bom grado
integer-gra-grum: honrado, íntegro
prope, prep. de ac.: junto de
parvus-a-um: pequeno
ubi, adv.: onde
sedulus-a-um: aplicado
e, prep.: de
7.3. Morfossintaxe: síntese das cinco declinações; os adjetivos de 1ª classe
Apresentamos, a modo de síntese, um quadro geral das cinco declinações latinas dos
substantivos:
DECLINAÇÕES DOS SUBSTANTIVOS
Quadro geral
Singular
1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
Nm Rosa
Hortus
Donum
Avis
Labor
Sensus
Dies
Gn
Rosae
Horti
Doni
Avis
Laboris
Sensus
Diei
Dt
Rosae
Horto
Dono
Avi
Labori
Sensui
Diei
Ac
Rosam
Hortum
Donum
Avem
Laborem
Sensum
Diem
Vc
Rosa
Horte
Donum
Avis
Labor
Sensus
Dies
Ab
Rosa
Horto
Dono
Ave
Labore
Sensu
Die
Plural
Nm Rosae
Horti
Dona
Aves
Labores
Sensus
Dies
Gn
Rosarum
Hortorum
Donorum
Avium
Laborum
Sensuum
Dierum
Dt
Rosis
Hortis
Donis
Avibus
Laboribus
Sensibus
Diebus
Ac
Rosas
Hortos
Dona
Aves
Labores
Sensus
Dies
Vc
Rosae
Horti
Dona
Aves
Labores
Sensus
Dies
Ab
Rosis
Hortis
Donis
Avibus
Laboribus
Sensibus
Diebus
52
Ao longo das declinações dos substantivos, dissemos que os adjetivos apresentavam
desinências semelhantes. Podemos classificá-los em:

adjetivos de primeira classe: tomam as desinências da primeira e da segunda
declinações (cf. 1.3.; 2.3);

adjetivos de segunda classe: os que seguem a terceira declinação (cf. 3.3.; 4.3.;
8).
ADJETIVOS DE PRIMEIRA CLASSE (primeira e segunda declinações)
Masculinos, como hortus; femininos, como rosa; neutros, como donum
Singular
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
Nm
bonus
bona
bonum
boni
bonae
bona
Gn
boni
bonae
boni
bonorum
bonarum
bonorum
Dt
bono
bonae
bono
bonis
bonis
bonis
Ac
bonum
bonam
bonum
bonos
bonas
bona
Vc
bone
bona
bonum
boni
bonae
bona
Ab
bono
bona
bono
bonis
bonis
bonis
NOTA. Os adjetivos com nominativo masculino em -er fazem o vocativo masculino também
em -er: acer, acris; pulcher, chra, chrum.
Os adjetivos possessivos declinam-se como os adjetivos de primeira classe, notando-se,
apenas, que o vocativo de meus é mi, em vez de mee. São os seguintes: meus-a-um; tuus-aum; suus-a-um; noster-tra-trum; vester-tra-trum.
7.4. Análise morfossintática do texto
Amulius docti Orbilii scholam visitat.  Salve, clare magister.
1 nm
4 gn+gn
3 ac
2 vb
1 vb
2 vc+vc
 Salve, integer amice. Sede, dum arithmeticae pensum discipulis scribo.
1 vb
2 vc+vc
1 vb
(2 adv
4 gn+ac
5 dt
3 vb)
 Libenter, Orbili. Dum magister scribit, Amulius amplam scholam conspicit;
1 adv
2 vc
(4 adv 5 nm 6 vb )
1 nm
Discipuli, in parvis sellis, attenti sunt.
1 nm
4 prep+ab+ab 3 nm
2 vb
53
3 ac+ac
2 vb
Prope cathedram magistri est scrinium, ubi discipuli seduli volumina sua servant.
7 prep+ac+gn
6 vb
1 nm (2 adv
3 nm+nm
5 ac+ac
Alibi sunt loculi.
E loculis Orbillius pugillares et stilum depromit.
3 adv 2 vb 1 nm
4 Prep+ab
1 nm
3 ac+conj+ac
4 vb)
2 vb
7.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Cathedra: catedral, catedrático.  Salveo: salvação, salvo-conduto.  Scribo:
escrivaninha.  Sedeo:
sede, sedentário.  Sella:
sela.  Servo:
escrivão,
conservar, conserva,
conservador.
7.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Clare pacta, boni amici. Negócios feitos com clareza, bons amigos.

Doctus cum libro. O sábio, com o seu livro.

Integer vitae scelerisque purus. De vida íntegra e livre de maldade.

Parva domus, magna quies. Casa pequena, grande quietude.

Scribendi nullus finis. Escrever não tem fim.

Scripta manent (verba volant). Os escritos permanecem, as palavras voam.

Scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit urbem. A turma dos escritores ama o
bosque e foge da cidade.

Servatis servandis. Conservando o que deve ser conservado.
SCHOLA ORBILII
Atividades
Atividades
Atividade 16. Tradução do texto Schola Orbilii (cf. 7).
Clave
“Amúlio visita a escola de Orbílio.
 Salve, preclaro mestre.
 Salve, honrado amigo. Sente-se, enquanto escrevo a tarefa de aritmética para os alunos.
 De bom grado, Orbílio.
Enquanto o mestre escreve, Amulius olha a ampla escola.
54
Os discípulos estão atentos nas pequenas cadeiras. O armário, onde os discípulos aplicados
guardam seus livros, fica junto à cátedra do mestre. Noutra parte estão as estantes. Orbílio
tira das estantes as tabuinhas e os estiletes”.
Atividade 17. Decline, em todos os casos do singular e do plural: rosa-ae; dominus-i; avis-is,
labor-oris; sensus-us e dies-ei.
Clave
Consulte o quadro em 7.3.
55
56
Unidade VIII
HISTORIAE LECTIO
8. HISTORIAE LECTIO*
Omnes pueri in schola sunt. Iam constans magister advenit. Post consuetam salutationem,
vehemens Orbilius incipit.
 Hodie historiae Romanae lectionem habebimus.
Fuit quondam in Palatino audax oppidulum. Huius oppiduli incolae primo agricolae fuerunt.
Patientes et laboriosi, prudentes ac (1) sollertes, parci atque maxime sobrii (2), terram
sterilem versabant.
Ornati (3) insignis virtutibus, oppidulum dilataverunt.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 55.
8.1. Comentários
(1) Ac é uma conjunção coordenativa. As conjunções latinas dividem-se em coordenativas e
subordinativas. As coordenativas são: aditivas, disjuntivas, adversativas e conclusivas. As
aditivas são: et, -que, ac, atque (e); etiam, quoque (também), nec, neque (nem); et... et
– cum...tum (tanto...como).
(2) Patientes (...) sobrii. Sujeito de versabant. É um conjunto de adjetivos que qualificam
incolae, citado no parágrafo anterior.
(3) Ornati. Particípio pretérito passivo de orno. Dotados, munidos.
57
8.2. Léxico
Verbos
Adjetivos
advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar
audax-acis: audaz
dilato-as-avi-atum-are: aumentar
constans-antis: constante
incipio-is-incepi-inceptum-incipere: começar
consuetus-a-um: habitual
verso-as-avi-atum-are: lavrar
huius (gn. de hic, haec, hoc): deste
Substantivos
incola-ae: habitante, morador
agricola-ae, m.: o agricultor, o camponês
insignis-e: insigne, notável
lectio-onis, f.: a lição
laboriosus-a-um: trabalhador
oppidulum-i, n.: a cidadela
omnis-e: todo
salutatio-nis, f. : a saudação
ornatus-a-um: provido
virtus-utis, f.: a virtude
parcus-a-um: econômico, austero
Palavras invariáveis
patiens-entis: paciente
hodie, adv.: hoje
prudens-entis: prudente
post, prep. de ac.: depois de
sobrius-a-um: sóbrio
primo, adv. primeiramente
sollers-ertis: hábil
quondam, adv.: outrora
sterilis-e: estéril
vehemens-entis: enérgico
8.3. Morfossintaxe: adjetivo de segunda classe (terceira declinação)
Os adjetivos de segunda classe são aqueles que seguem a terceira declinação. Possuem três
gêneros: masculino, feminino e neutro, nem sempre, no entanto, com formas próprias. Eis os
modelos mais representativos:
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação)
Modelo: acer, acris, acre (agudo, enérgico)
Singular
Nm
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
acer
acris
acre
acres
acres
acria
Gn
acris
acrium
Dt
acri
acribus
Ac
Vc
Ab
acrem
acer
acris
acre
acres
acria
acre
acres
acria
acri
acribus
58
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação)
Modelo: brevis-e (breve)
Singular
masculino
Nm
Plural
feminino
neutro
brevis
masculino
breve
feminino
breves
neutro
brevia
Gn
brevis
brevium
Dt
brevi
brevibus
Ac
brevem
breve
breves
brevia
Vc
brevis
breve
breves
brevia
Ab
brevi
brevibus
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação)
Modelo: felix-icis (feliz)
Singular
masculino
feminino
Plural
neutro
masculino
feminino
Nm
felix
Gn
felicis
felicium
Dt
felici
felicibus
Ac
felices
felicem
felix
Vc
felix
Ab
felice ou felici
felicia
felices
felicia
felicibus
Omnes pueri in schola sunt.
Iam constans magister advenit.
1 nom
3 adv
2 vb
1 nm + nm
2 vb
Post consuetam salutationem, vehemens Orbilius incipit.
3 prep + ac + ac
1 nm + nm
2 vb
 Hodie historiae Romanae lectionem (nos) habebimus,
2 adv
3 gn + gn + ac
1 vb
Fuit quondam in Palatino audax oppidulum.
2 vb 3 avb 4 prep + ab
1 nm + nm
Huius oppiduli incolae primo agricolae fuerunt.
4 gn+gn+nm
3 adv
1 nm
felicia
felices
8.4. Análise morfossintática do texto
3 prep+ab
2 vb
59
neutro
(Agricolae) Patientes et laboriosi, prudentes ac sollertes,
1 nm + conj + nm
2 nm + conj + nm
parci atque maxime sobrii, terram sterilem versabant.
3 nm + conj + adv + nm
5 ac + ac
4 vb
(Agricolae) Ornati insignis virtutibus, oppidulum dilataverunt.
(1 nm + ab + ab)
3 ac
2 vb
8.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Advenio: advento, pessoa adventícia, advenimento.  Incipio: incipiente.  Dilato: prazo
dilatado; dilatar compromissos.  Lectio:
lecionar.  Omnis:
onipotência.  Parcus:
parcimônia.  Insignis: insígnia.
8.6. Algumas expressões idiomáticas latinas relativas ao léxico estudado

Audaciter callumniare, semper aliquid haeret. Calunia audazmente, sempre fica algo.

Constantia e fortitudine. Com perserverança e coragem.

Consuetudinis magna vis est. A força do hábito é grande.

Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Cedamos ao amor, o amor tudo vence.

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. Todas as coisas dos homens pendem de um fio
insignificante.

Patere legem quam ipse tulisti. Padece a lei que tu mesmo fizeste.

Post bellum auxilium clipeum post vulnera sumis. Recorres ao auxílio após a guerra e ao
escudo após as feridas.
60
HISTORIAE LECTIO
Atividades
Atividades
Atividade 18. Traduza o texto Historiae lectio (cf. 8).
Clave
“Todas os meninos estão na escola. O persistente mestre já vem. Após a habitual saudação,
Orbílio começa energicamente:
Hoje teremos uma lição de história romana.
Houve outrora uma audaz cidadela no Palatino. Uns camponeses foram primeiramente os
habitantes dessa cidadela.
Pacientes e trabalhadores, prudentes e hábeis, austeros e extremamente sóbrios, cultivavam a
terra estéril.
Providos de insignes virtudes, aumentaram a cidadela”.
Atividade 19. Estabeleça a concordância entre os adjetivos seguintes e os substantivos que
qualificam, e traduza-os: lectionem dificilis; oppidulum fortis; agricolis prudens; virtus insignis;
pueros laboriosus; puella attentus; templum altus.
Clave
lectionem dificilem: a lição difícil;
oppidulum forte: a cidadela forte;
agricolis prudentibus: aos camponeses prudentes;
virtus insignis: a virtude insigne;
pueros laboriosos: os meninos esforçados;
puella attenta: a menina atenta;
templum altum: templo antigo.
Atividade 20. Decline: puer intelligens; puella patiens; oppidulum forte.
Clave
Puer intelligens
Puella patiens
Oppidulum forte
Nm
puer
intelligens
puella
patiens
oppidulum
forte
Gn
pueri
intelligentis
puellae
patientis
oppiduli
fortis
Dt
puero
intelligenti
puellae
patienti
oppidulo
forti
Ac
puerum
intelligentem
puellam
patientem
oppidulum
forte
Vc
puer
intelligens
puella
patiens
oppidulum
forte
Ab
puero
intelligente
puella
patiente
oppidulo
forti
61
62
Unidade IX
AMICI DISPUTANT
9. AMICI DISPUTANT*
Quintus  Vita in urbe laetior est quam vita in campo.
Marcus  Credisne? (1) Campus est salubrior, vita tranquillior, minus agitata. In urbe natura
est tam pulchra quam in campo? Flores tam odorati (2)?
Quintus  Habemus, autem, ludos hilaratiores (2) oblectationibus campi.
Marcus  Sed illic aves pulcherrimae cantant, animalia placide pascunt, aquae limpidissimae
sunt et coelum purius (2) est coelo urbis.
Homines, denique, mihi videntur felicissimi.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 63.
9.1. Comentários
(1) Ligamos ao verbo credis o advérbio interrogativo ne, que normalmente se transcreve
vinculado à palavra mais importante da frase. Eis o emprego das partículas interrogativas:

ne, quando a resposta é indeterminada;

nonne, quando se espera resposta afirmativa: nonne vivis? (Por acaso vives?);

num, quando se espera resposta negativa: Num es Cicero? (Por acaso você é
Cícero?)
(2) O adjetivo concorda com o substantivo em gênero, número e caso, mesmo que esteja em
grau comparativo ou superlativo.
63
9.2. Léxico
Verbos
Substantivos
credo-is-credidi-creditum-credere: crer, julgar
campus-i, m.: o campo
habeo-es-habui-habitum-habere: ter
coelum-i, n.: o céu, o ar
pasco-is-pavi-pastum-pascere: pastar
flos-floris, f.: a flor
videntur (voz passiva de video): parecer
homo-inis, m.: o homem
Adjetivos
ludus-i, m.: o jogo
agitatus-a-um: agitado
natura-ae, f.: a natureza
hilaris-e: alegre, jovial
oblectatio-onis, f.: o divertimento
laetus-a-um: alegre
vita-ae, f.: a vida
limpidus-a-um: límpido
urbs-is, f.: a cidade
odoratus-a-um: perfumado
Advérbios
pulcher-chra-chrum: bonito
denique: por fim, finalmente
purus-a-um: puro
ne: não? (Resp. indeterminada)
saluber (bre)-bris: saudável
nonne: acaso? (Resp. afirmativa)
tranquillus-a-um: tranqüilo, sossegado
num: não é? (Resp. negativa)
placide: placidamente
9.3. Morfossintaxe: o adjetivo e seus graus
O adjetivo e seus graus:

positivo é o que designa a propriedade ou qualidade de alguma coisa, absoluta e
simplesmente, como por exemplo: magnus (grande), parvus (pequeno);

comparativo é o que eleva ou deprime uma qualidade, como por exemplo: maior
(maior), minor (menor). Formam-se do caso terminado em i do adjetivo,
adjuntando-lhe or para o masculino e feminino e us para o neutro. Segue o
modelo da terceira declinação:
 brevis (breve), brevior, brevius;
 justus (justo), justior, justius.

superlativo é o que designa uma qualidade no sumo ou ínfimo grau, como por
exemplo: maximus (máximo), minimus (mínimo). Forma-se do caso do adjetivo
terminado em i, ao qual se acrescenta ssimus, ssima, ssimum. Segue os
modelos da primeira e segunda declinações:
 justus: justissimus, justissima, justissimum (muito justo ou o mais e a
mais justa);
 utilis: utilissimus-a-um (útil);
Exceções:
 saluber (e palavras afins): saluber-rimus-a-um (salubre);
 facilis (e palavras afins): facil-limus-a-um (fácil);
 idoneus (e palavras afins): magis idoneus, maxime idoneus (idôneo);
64
 maledicus
(e
palavras
afins):
maledicentior,
maledicen-
tissimus
(maldizente).
9.4. Análise morfossintática do texto
Vita
1 nm
in urbe
laetior est quam vita in campo.
4 prep+ab
3 nm
2 vb 5 conj
6 nm
7 prep+ab
(Tu) Credisne? Campus est salubrior, vita (est) tranquillior, minus agitata.
1 vb +adv
1 nm 3 vb
2 nm
4 nm+nm+nm+nm
In urbe natura est tam pulchra quam in campo? Flores (sunt) tam odorati?
3 prep+ab 1 nm 2vb 4 adv+nm 5 conj 6 prep+ab 1 nm
2 adv+nm
(Nos) Habemus, autem, ludos hilaratiores oblectationibus campi.
1 vb
Sed
1 conj
illic
2 con
3 ac+ac
4 ab+gn
aves pulcherrimae cantant, animalia placide pascunt,
4 adv
2 nm+nm
aquae limpidissimae sunt
7 nm+nm
3 vb
et
8 vb 9 con
5 nm
6 adv+vb
coelum purius est coelo urbis.
10 nm+nm
1 vb
12 ab+gn
Homines, denique, mihi videntur felicissimi.
1 nm
2 conj
4 dt
3 vb
5 nm
9.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Credo: crédulo, credibilidade, crédito.  Ludus: lúdico, ludoteca.  Habeo: haveres. 
Pulcher: pulcritude.  Urbs: urbe, urbanizar, urbanização, interurbano, suburbano.  Video:
videntes, visionários.
9.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Homo homini lupus. O homem é lobo para o homem.

Homo proponit, sed Deus disponit. O homem propõe e Deus dispõe.

Medice, cura te ipsum. Médico, cura-te a ti mesmo.

Medicus curat, natura sanat. O médico trata, a natureza sara.

Natura non facit saltus. A natureza não dá saltos.

Salus populis suprema lex esto. A saúde do povo seja a lei suprema.

Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. A brevidade excessiva da vida nos
impede conceber uma grande esperança.
65
AMICI DISPUTANT
Atividades
Atividades
Atividade 21. Traduza o texto Amici disputant (cf. 9).
Clave
“Quinto  A vida na cidade é mais alegre do que na vida no campo.
Marcos  Achas? O campo é mais saudável, a vida mais tranquila, menos agitada. A natureza
na cidade é tão bela quanto no campo? As flores tão fragantes?
Quinto  Temos, porém, jogos mais divertidos que os divertimentos do campo.
Marcos  Mas lá aves lindíssimas cantam, os animais pacem tranquilamente, as águas são
limpíssimas e o céu é mais puro do que o da cidade.
Os homens, enfim, me parecem felicíssimos”.
Atividade 22. Forme o comparativo de superioridade e o superlativo dos adjetivos: altus-aum (alto), felix-icis (feliz), laetus-a-um (alegre), suavis-ve (suave), stultus-a-um (ignorante),
constans-tis (perseverante), certus-a-um (certo), levis-e (leve).
Clave
altus, altior, altius, altissimus-a-um;
felix, felicior, felicius, felicissimus-a-um;
laetus, laetior, laetius, laetissimus-a-um:
suavis, suavior, suavius, suavissimus-a-um;
stultus, stultior, stultius, stultissimus-a-um;
constans, constantior, constantius, constantissimus-a-um;
certus, certior, certius, certissimus-a-um;
levis, levior, levius, levissimus-a-um.
Atividade 23. Classifique e traduza: pascebant, credimus, credideras, habeamus, pasceret,
crederetis, habete, paverunt, credemus, credideritis.
Clave
pascebant: terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, da voz ativa, do
verbo pasco: apascentavam;
credimus: primeira pessoa do plural do presente do indicativo, da voz ativa, do verbo credo:
acreditamos;
credideras: segunda pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo, da voz
ativa, do verbo credo: acreditaras;
66
habeamus: primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo, da voz ativa, do verbo
habeo: que nós tenhamos;
pasceret: terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo, da voz ativa, do
verbo pasco: que ele apascentasse;
crederetis: segunda pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo, da voz ativa, do
verbo credo: que vós acreditásseis;
habete: segunda pessoa do plural do imperativo, da voz ativa, do verbo habeo: tende vós;
paverunt: terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, da voz ativa, do verbo
pasco: eles pastaram;
credemus: primeira pessoa do plural do futuro do indicativo, da voz ativa, do verbo credo: nós
acreditaremos;
credideritis: segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do subjuntivo, da voz ativa, do
verbo credo: que vós tenhais acreditado.
67
68
Unidade X
TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE
SALUTAT
10. TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT*
Ego laetissima sum dono quod misisti. Fibula pretiosa et pulcherrima (1) est. Ex corde tibi
gratias ago. Absentiam tuam valde sensi.
Ea die cum invitati advenerunt jam parata eram.
Tunicam linteam atque stolam pictam (2) vestiebam.
In capillis tenuem fasciam posui (3).
Pater meus armillam auream mihi dedit (4) et mater monile. Breviter visitabo te. Celia mecum
ibit. Magnum gaudium nobis erit. Vale (5).
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 68.
10.1. Comentários
(1) Pulcherrima. Observe a formação especial do comparativo (cf. 9.3).
(2) Os adjetivos linteam e pictam concordam com os substantivos em gênero, número e caso.
(3) Posui. Pretérito perfeito do indicativo de pono. Pus.
(4) Dedit. Pretérito perfeito do indicativo de do. Deu.
(5) Vale. Imperativo de valeo. Só se emprega praticamente nas saudações e despedidas.
Saúde.
69
10.2. Léxico
Verbos
Substantivos
advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar
absentia-ae, f.: a ausência
ago-is-egi-actum-agere: levar
armilla-ae, f.: o bracelete
do-das-dedi-datum-dare: dar
capillus-i, m.: o cabelo
eo-is-ii(ivi)-itum-ire: ir
cor-cordis, n.: o coração
mitto-is-misi-missum-mittere: enviar
donum-i, n.: o presente
pono-is-posui-positum-ponere: pôr
fascia-ae, n.: a faixa
saluto-as-avi-atum-are: saudar
fibula-ae, f.: o broche
sentio-is-sensi-sensum-sentire: sentir
gaudium-ii, n.: a alegria, o prazer
valeo, vales, valui, valitum, valere: ter saúde
gratia-ae, f.: o agradecimento
vestio-is-ivi(ii)-itum-ire: vestir
monile-is, n.: o colar
stola-ae, f.: a estola ou xale
Adjetivos e pronomes
tunica-ae, f.: a túnica
ego: eu
Advérbios
invitatus-a-um: convidado
breviter: brevemente
is, ea, id: este, esta, isto
valde: muito, extraordinariamente
linteus-a-um: de linho
quod (ac de qui, quae, quod), pron.
paratus-a-um: preparado
relat.: que
pictus-a-um: bordado
tenuis-e: fino, tênue
10.3. Morfossintaxe: os pronomes pessoais
Pronomes pessoais
Masculinos, femininos e neutros
1ª pessoa
singular
plural
2ª pessoa
singular
3ª pessoa
plural
sing. e plur.
Nm ego, eu
nos, nós
tu, tu
vos, vós
--------
Gn
nostrum (i), de nós
tui, de ti
vestrum (i), de vós
sui, de si, dele
mei, de mim
(s)
Dt
mihi, a mim
nobis, a nós
tibi, a ti
vobis, a vós
sibi, a si
Ac
me, me
nos, nos
te, te
vos, vos
se (sese), se
Vc
-------
--------
tu, tu!
vos, vós!
------------
Ab
me, por mim
nobis, por nós
te, por ti
vobis, por vós
se (sese), por si
Em latim, não há pronome sujeito de terceira pessoa. Supre-se a falta com os pronomes ille,
illa, illud (ele, ela), hic, haec, hoc (este, esta, isto), is, ea id (este, esta, isto; esse, essa, isso).
Quando o pronome é regido pela preposição cum,
liga-se a ela: mecum (comigo), tecum
(contigo), secum (consigo), nobiscum (conosco), vobiscum (convosco).
70
Os pronomes nostri e vestri significam apenas “de nós, de vós”. Mas nostrum e vestrum se
traduzem geralmente por “dentre nós”, “dentre vós”.
10.4. Análise morfossintática do texto
Ego laetissima sum dono quod (tu) misisti.
1 nm+nm
2 vb
3 ab
(4 ac
5 vb)
Fibula pretiosa et pulcherrima est. Ex corde tibi gratias (ego) ago.
1 nm+nm+conj+nm
2 vb
4 prep+ab
3dt
2 ac
1 vb
Absentiam tuam valde sensi. Ea die cum invitati advenerunt jam parata eram.
2 ac+ac
1 adv+vb
4 ab+ab (5 conj 6 nm 7 vb) 3 adv 1 nm 2 vb
Tunicam linteam atque stolam pictam vestiebam.
ac+ac+conj+ac+ac
1 vb
In capillis tenuem fasciam posui.
3 prep+ab
2 ac+ac
1 vb
Pater meus armillam auream mihi dedit
1 nm
Celia
4 ac+ac
mecum
3 dt
et
mater monile. Breviter visitabo te.
2 vb 5 conj 6 nm 7 ac
ibit. Magnum gaudium nobis
1 nm 3 ab+prep 2 vb
1 nm+nm
erit.
3 adv
1 vb
2 ac
Vale.
3 dt 2 vb 1 vb
10.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Ago: agenda, agir, agilidade.  Capillus:
gratidão. 
capilar, ação capilar.  Gratia: grato, ingrato,
Mitto: emissário, missiva, emissão, emitir, missão, missionário.  Pono:
depósito, posição, ponência, supositório.
10.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Absens haeres non erit. O ausente não será herdeiro.

Absit invidia verbo. A inveja esteja ausente na palavra.

Absit omen. Esteja ausente o mau agouro.

Gratia argumentandi. Pelo prazer de argumentar.

Melius est canis vivus leone mortuo. É melhor um cão vivo do que um leão morto.

Melius est injuriam accipere quam facere. É melhor sofrer uma injúria do que fazê-la.
71
TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE
SALUTAT
Atividades
Atividades
Atividade 24. Traduza o texto Tullia Semproniae amicae suae salutat (cf. 10).
Clave
“Estou contentíssima com o presente que você enviou. O broche é valioso e lindíssimo.
Agradeço-lhe de coração. Senti muito a sua ausência. Quando os convidados chegaram
naquele dia, já estava pronta. Usava uma túnica de linho e um xale bordado. Pus no cabelo
uma faixa fina. Meu pai me deu um bracelete de ouro, e minha mãe, um colar. Vou visitá-la
logo. Célia irá comigo. Será uma grande alegria para nós. Saúde”.
Atividade 25. Responda as questões: Cur Tullia est laeta? Quid Sempronia ad Tulliam misit?
Quid vestiit Tullia? Ubi fasciam posuit? Quid dederunt pater et mater?
Clave
10.7.2. Respostas às perguntas latinas:
Cur Tullia est laeta? Tullia laeta est quia Sempronia donum misit.
Quid Sempronia ad Tulliam misit? Sempronia fibulam pretiosam et pulcherrimam misit.
Quid vestiit Tullia? Tullia tunicam linteam atque stolam pictam vestiit.
Ubi fasciam posuit? In capillis fasciam posuit.
Quid pater et mater dederunt? Pater armillam auream et mater monile dederunt.
72
Unidade XI
IN VILLA
11. IN VILLA*
Haec villa, inquit Marcus, avi mei est. Terrae continentur ex hac parte illis quercubus.
 Illae planities ad villam pertinent?
 Ita est (1). Ultra illos montes videmus. In illis scatet fons, qui omnes istas planities irrigat.
Huius fontis aqua purissima est. Inter illos montes sunt aedificia quae circundant aream
vastam. In medio huius areae avus stagnum aedificavit. Cras omnia videbimus.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 73.
11.1. Comentário
(1) Para responder, usam-se: ita, ita est (sim); etiam, sane quidem (sem dúvida), ou se
repete a palavra mais importante da pergunta.
11.2. Léxico
Verbos
Substantivos
circundo-as-edi-atum-are: rodear, cercar
aedificium-ii, m.: o edifício
continentur (passado de contineo): são limitadas
area-ae, f.: a área
irrigo-as-avi-atum-are: regar, banhar
fons-fontis, m.: a fonte
pertinet-ent-ebat-uit-ere: estender-se
medium-ii, n.: o meio
scateo-es-ui-ere: jorrar
mons-montis, m.: o monte
Pronomes demonstrativos
pars-partis, f.: a parte
hic, haec, hoc: este, esta, isto
planities-ei, f.: a planície
idem, eadem, idem: o mesmo, a mesma
quercus-us, f.: o carvalho
ille, illa, illud: aquele, aquela, aquilo
stagnum-i, n.: o tanque
ipse, ipsa, ipsum: próprio, própria, mesmo, mesma
villa-ae, f.: a fazenda, a quinta
is, ea id: o, a, aquele, aquela, aquilo
Advérbio
iste, ista, istud: esse, essa, isso
ultra: além, mais longe
73
11.3. Morfossintaxe: os pronomes demonstrativos
Pronomes demonstrativos: hic, haec, hoc (este, esta, isto)
Singular
Nominativo
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
hic
haec
hoc
hi
hae
haec
horum
harum
horum
Genitivo
huius
Dativo
huic
Acusativo
Ablativo
his
hunc
hanc
hoc
hoc
hac
hoc
hos
has
haec
his
Pronomes demonstrativos: iste, ista, istud (esse, essa, isso)
Singular
Nominativo
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
iste
ista
istud
isti
istae
ista
istorum
istarum
istorum
Genitivo
istius
Dativo
isti
Acusativo
Ablativo
istis
istum
istam
istud
isto
ista
isto
istos
istas
ista
istis
Pronomes demonstrativos: ille, illa, illud (aquele, aquela, aquilo)
Singular
Nominativo
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
ille
illa
illud
illi
illae
illa
illorum
illarum
illorum
Genitivo
illius
Dativo
illi
Acusativo
Ablativo
illis
illum
illam
illud
illo
illa
illo
illos
illas
illa
illis
Pronomes demonstrativos: ipse, ipa, ipsud (ele mesmo, ela mesma)
Singular
Nominativo
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
ipse
ipsa
ipsum
ipsi
ipsae
ipsa
ipsorum
ipsarum
ipsorum
Genitivo
ipsius
Dativo
Acusativo
Ablativo
Plural
ipsi
ipsis
ipsum
ipsam
ipsum
ipso
ipsa
ipso
74
ipsos
ipsas
ipsis
ipsa
Pronomes demonstrativos: is, ea, id (este, esta, isto, esse, aquele, o...)
Singular
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
is
ea
id
ii
eae
ea
eorum
earum
eorum
Nominativo
Genitivo
eius
Dativo
ei
Acusativo
Ablativo
eis (iis)
eum
eam
id
eo
ea
eo
eos
eas
ea
eis (iis)
Pronomes demonstrativos: idem, eadem, idem (o mesmo, a mesma)
Singular
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
idem
eadem
idem
iidem
eaedem
eadem
eorumdem
earumdem
eorumdem
Nominativo
Genitivo
eiusdem
Dativo
eidem
Acusativo
Ablativo
eisdem (iisdem)
eumdem
eamdem
idem
eodem
eadem
eodem
eosdem
easdem
eadem
eisdem (iisdem)
11.4. Análise morfossintática do texto
Haec villa, inquit Marcus,
(1 nm)
3 vb
2 nm
avi mei
(5 gen+gn 4 vb)
Terrae continentur ex hac parte
1 nm
2 vb
illis quercubus.
3 prep+ab+ab
Illae planities
1 nm
est.
4 ab+ab
ad villam pertinent? Ita est
3 prep+ac
2 vb
1 adv+vb
Ultra illos montes videmus. In illis
2 adv
3 ac+ac
1 vb
scatet
fons, qui omnes istas planities irrigat.
6 prep+ab 5 vb 1 nm (2nm
4 ac+ac+ac
Huius fontis aqua purissima est.
1 gn+gn+nm
3 nm
2vb
Inter illos montes sunt aedificia quae circundant aream vastam.
6 prep+ac+ac
5 vb
1 nm
(2 nm
3 vb
4 ac)
In medio huius areae avus stagnum aedificavit. Cras omnia videbimus.
4 prep+ab 5 gn+gn 1 nm
3 ac
2 vb
3 adv
75
2 ac
1 vb
3 vb)
11.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Circundo: circundar, circunferência.  Contineo: continente, contido, contenção.  Idem:
identidade, identificar.  Irrigo: irrigação.  Pertineo: pertences, pertinente.  Stagnum:
estagnação.
11.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Area non aedificandi. Área onde não se deve construir.

Hic et nunc. Aqui e agora, imediatamente.

Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est. Uma firme amizade, afinal, é
esta: querer e rejeitar o mesmo.

Ille dolet vere qui sine teste dolet. Sofre verdadeiramente quem sofre sem testemunhas.

Ipso facto. Por esse mesmo fato.

Medio tutissimus ibis. Pelo meio irás muito mais seguro.

Pars pro toto. A parte, pelo todo (Refere-se à sinédoque: “O gado compunha-se de cem
cabeças”.).
IN VILLA
Atividades
Atividades
Atividade 26. Traduza o texto In villa (cf. 11).
Clave
“Esta fazenda, diz Marcus, é do meu avô. As terras são limitadas deste lado por aqueles
carvalhos.  Aquelas planícies pertencem à fazenda?  Sem dúvida. Vemos mais longe
aqueles montes. Jorra neles uma fonte que irriga todas essas planícies. A água dessa fonte é
puríssima. No meio daqueles montes há uns edifícios que cercam uma vasta área. Meu avó
edificou um tanque no meio dessa área. Amanhã veremos tudo”.
Atividade 27. Decline ego ipse (eu mesmo) e id ipsum (aquilo mesmo).
Clave
ego ipse, mei ipsius, mihi ipsi, me ipsum, me ipso;
id ipsum, eius ipsius, ei ipsi, id ipsum, eo ipso.
76
Atividade 28. Analise a primeira oração da leitura, indicando as desinências, a classe
gramatical, a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual
pertencem.
Clave
Haec villa, inquit Marcus, avi mei est. Indique as desinências, a classe gramatical, a função
sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual pertencem.

Haec: nominativo singular feminino; pronome demonstrativo; adjunto adnominal de villa;

villa: nominativo singular feminino; substantivo da primeira declinação, núcleo do sujeito;

inquit: terceira pessoa do singular do presente de indicativo de um verbo defectivo,
predicativo, transitivo; é o núcleo da oração principal do período;

Marcus: nominativo singular masculino; substantivo da segunda declinação; sujeito de
inquit;

avi: genitivo singular masculino; substantivo da segunda declinação; adjunto adnominal de
villa;

mei: genitivo singular masculino; pronome adjetivo possessivo; adjunto adnominal de avi;

est: terceira pessoa do singular do presente de indicativo do verbo irregular sum, núcleo
de uma oração subordinada substantiva de objeto direto de inquit.
77
78
Unidade XII
DE SERVIS
12. DE SERVIS*
Sequenti die, pueri vident servos qui laborant (1) in campo.
Sextus, villicus, cui servi obediunt, opera regit.
Marcus  Servi, quos heri vidimus, terram arant. Sed ii qui in stabulo sunt, alii (2) boves
curant, alii oves pascunt.
Quintus  Qui est cellarius?
Marcus  Cellarius, cui soleam misimus, est ille quem in cisterna videmus.
Villicus adjuvatus (3) est a fidis monitoribus, qui saepe crudeles et inhumani sunt.
Quintus  Servorum vita durissima est.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 77.
12.1. Comentários
(1)
Neste
texto
já
aparecem
numerosos
períodos,
compostos
de
várias
orações.
Assinalaremos o início e o fim de uma oração subordinada, entre parênteses, no espaço
reservado à análise morfossintática (§ 12.4).
(2)
Alii é o nominativo plural do pronome indefinido alius, alia, aliud (outro), que se declina
como ille, illa, illud; quando se repete, tem a signifcação de “uns... outros”.
(3)
Adjuvatus é um adjetivo que cumpre no texto a função de predicativo do sujeito
(villicus). Mas provém do particípio pretérito passivo do verbo adjuvo. Ajudado, auxiliado.
79
12.2. Léxico
Verbos
Substantivos
aro-as-avi-atum-are: lavrar
bos-bovis, m.: o boi
curo-as-avi-atum-are: cuidar
cellarius-ii, m.: o despenseiro
laboro-as-avi-atum-are: trabalhar
cisterna-ae, f.: a cisterna
obedio-is-ii(ivi)-itum-ire: obedecer
monitor-oris, f.: o vigia, o fiscal
pasco-is-pavi-pastum-pascere: apascentar
opus-operis, n.: o trabalho
rego-is-rexi-rectum-regere: dirigir
ovis-ovis, m.: a ovelha
Adjetivos
solea-ae, f.: a sandália
adjuvatus-a-um (do verbo adjuvo): ajudado
servus-i, m.: o escravo, o servo
alius-a-ud: outro
Sextus-i, m.: Sexto
crudelis-e: cruel
stabulum-i, n.: a estrebaria
fidus-a-um: fiel, de confiança
villicus-i, m.: o administrador
inhumanus-a-um: desumano
vita-ae, f.: a vida
sequens-entis: seguinte
12.3. Morfossintaxe: os pronomes relativos, interrogativos e indefinidos
O principal pronome relativo é qui, quae, quod (o qual, a qual, o que), cuja declinação é:
Pronomes relativos: qui, quae, quod (que, o qual, a qual)
Singular
Nominativo
Plural
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
qui
quae
quod
qui
quae
quae
quorum
quarum
quorum
Genitivo
cuius
Dativo
cui
Acusativo
Ablativo
quibus
quem
quam
quod
quo
qua
quo
quos
quas
quae
quibus
Outros pronomes relativos:

quicumque, quaecumque, quodcumque (que, quem quer que), igual ao anterior,
com o acréscimo invariável cumque;

quisquis, quidquid (quem quer que), usado unicamente no nominativo, acusativo e
ablativo singulares.
Regras de concordância do pronome relativo:

concorda com seu antecedente em gênero e número, mas vai para o caso exigido
pelo verbo que introduz: Homo quem video (o homem que vejo): quem é
masculino singular como homo, mas está em acusativo, porque desempenha a
função de objeto direto de video;

quando substitui vários substantivos:
80
 se são todos do mesmo gênero, o pronome relativo coloca-se no plural, no
gênero deles: aream (feminino singular) et planitiem (feminino singular), quae
(feminino plural) villam circundant, vidi (Vi a área e a planìcie que rodeiam a
fazenda.);
 se são de gêneros diferentes, o pronome relativo coloca-se no masculino plural:
aedificium (masculino singular) et planitiem (feminino singular), qui (masculino
plural) villam circundant, vidi (Vi o edifício e a planície que rodeiam a fazenda.).
O pronome (ou adjetivo) interrogativo mais comum é quis (que, qual?), que se declina
como o pronome relativo qui, quae, quod, mas aceita variações no nominativo singular: quis
ou qui (masculino), quae ou qua (feminino) e quod ou quid (neutro). Outros pronomes
interrogativos derivados de quis, quae, quod: quisnam, quaenam, quodnam (que, que, qual?);
quique, quaeque, quodque (cada um, qualquer?); quisquis, quidquid (qualquer, todo aquele
que?)
O pronome (ou adjetivo) indefinido por excelência é alius, alia, aliud:
Pronomes indefinidos: alius, alia, aliud (o outro, a outra, o outro)
Singular
masculino
Nominativo
alius
Plural
feminino
neutro
alia
Genitivo
aliud
alius
Dativo
masculino
feminino
neutro
alii
aliae
alia
aliorum
aliarum
aliorum
alii
aliis
Acusativo
alium
aliam
aliud
Ablativo
alio
alia
alio
alios
alias
alia
aliis
Outros pronomes indefinidos muito usados: uter, utra, utrum (outro, outra, outro) e seus
compostos, neuter, neutra, neutrum (nenhum dos dois, nenhuma das duas, nenhum dos dois)
e alter, altera, alterum (outro [entre dois], outra, outro).
12.4. Análise morfossintática do texto
Sequenti die, pueri
7 ab+ab
1 nm
vident servos qui laborant in campo.
2 vb
3 ac
Sextus, villicus, cui
servi
1 nm+nm
3 nm 4 vb)
(2 dt
(4 nm 5 vb
obediunt, opera regit.
6 ac
5 vb
Servi, quos heri vidimus, terram arant.
1 nm (2 ac
3 adv+vb)
5 ac
4 vb
81
6 prep+ab)
Sed
ii
qui
in stabulo
1 conj 2 nm (3 nm 5 prep+ab
Qui
est
sunt,
4vb)
6 nm
boves
curant,
8 ac
7 vb
alii
9 nm
oves
11 ac
pascunt.
10 vb
cellarius?
1 nm 2 vb
1 nm
Cellarius, cui soleam misimus, est
1 nm
alii
(2 dt 4 ac
3 vb)
5 vb
ille
quem in cisterna videmus.
6 nm
(7 ac
9 prep+ab
8 vb)
Villicus adjuvatus est a fidis monitoribus, qui
saepe crudeles et inhumani sunt.
1 nm
6 adv
2 nm+vb
3 prep+ab+ab
(4 nm
7 nm + nm
5 vb)
Servorum vita durissima est.
1 gn+nm
3 nm
2 vb
12.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Adjuvatus: adjutório, adjuvante.  Alius: alheio, aliado, alienado.  Cellarius: zelador. 
Curo: curativo, cura, procuração, procurar, curador.  Monitor: monitor, monitorar.  Opus:
operário, operação, operar, ópera.  Pasco: pasto, pastoral.  Rego: reitor, regente, rei,
retórica.  Sequens: sequência, sequela, séquito.  Servus: serventia, serviço, conservar. 
Solea: sola do sapato, soleira.  Villicus: vilão, civilização, vilania.
12.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Aliena vitia in oculis habemus; in tergo nostra sunt. Temos os vícios alheios na frente dos
olhos; os nossos, nas costas.

Alium silere quod voles primus sile. Cala primeiro o que queres que outro cale.

Labore virtute civitas floret. A cidade floresce pelo trabalho e pela virtude;

Labor omnia vicit improbus. O trabalho persistente vence tudo.

Vitam impendere vero. Consagrar a vida à verdade.

Vivit sub pectore vulnus. A ferida vive no fundo do peito.

Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango. Chamo os vivos, choro os mortos, afugento os
raios (inscrição num sino).
82
DE SERVIS
Atividades
Atividades
Atividade 29. Traduza o texto De servis (cf. 12).
Clave
“No dia seguinte, as crianças observam os escravos que trabalham no campo.
Sexto, o administrador, ao qual os escravos obedecem, organiza os trabalhos.
Marcos  Os escravos que vimos ontem trabalham a terra. Mas esses que estão nos
currais, uns cuidam dos bois, outros apascentam as ovelhas.
Quinto  Quem é o despenseiro?
Marcos  O despenseiro, ao qual enviamos o par de sandálias, é aquele que vemos
na cisterna.
O administrador é auxiliado por fiéis vigias, que com freqüência são cruéis e
desumanos.
Quintus  A vida dos escravos é duríssima”.
Atividade 30. Analise a primeira oração da leitura, indicando as desinências, a classe
gramatical e a função sintática de cada uma das palavras, e a declinação ou conjugação à qual
pertencem.
Clave
Sequenti die, pueri vident servos qui laborant in campo: transcreva as desinências, a classe
gramatical e a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual
pertencem:

Sequenti: ablativo singular masculino; adjetivo da terceira declinação; adjunto adnominal
de die;

die: ablativo singular masculino; substantivo da quinta declinação; núcleo nominal;
adjunto adverbial de tempo;

pueri: nominativo plural masculino; substantivo da segunda declinação; núcleo nominal;
sujeito de vident;

vident: terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo videre, da segunda
conjugação; núcleo da oração principal do período;

servos: acusativo plural masculino; substantivo da segunda declinação; objeto direto de
vident;

qui: nominativo plural masculino; pronome relativo; sujeito de laborant;

laborant:
terceira pessoa do plural do presente do indicativo da verbo laborare, da
primeira conjugação; núcleo de uma oração subordinada adjetiva, adjunto adnominal de
servos;
83

in: preposição que introduz um ablativo;

campo: ablativo singular masculino; substantivo da segunda declinação; núcleo de um
adjunto adverbial de lugar.
84
Unidade XIII
ARITHMETICAE LECTIO
13. ARITHMETICAE LECTIO*
Omnes discipuli attenti (1) sunt. Orbilius arithmeticae lectionem incipit.
 Marcus, quot (2) rationes sunt?
 Rationes quattuor sunt: additio, subtractio, multiplicatio et divisio.
 Ad nigram tabulam veni. Scribe: septemdecim plus viginti quinque, plus quadraginta sex.
 Fac additionem (3).
Marcus rationem scribit et consummat:
 Septem et quinque et sex sunt duodeviginti. Octo scribo et unum retineo, unum et unum
sunt duo; duo et duo sunt quattuor; quattuor et quattuor sunt octo: octo scribo. Summa est
duodenonaginta.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 84.
13.1. Comentários
(1) Attenti é adjetivo e particípio pretérito passivo do verbo attineo. Atentos, interessados.
(2) Quot (quantos) é pronome interrogativo indeclinável. Outros pronomes interrogativos:
quis, quae, quid (quê?, quem?); uter, utra, utrum (qual dos dois?); qualis, e (qual?);
quantus, a, um (quanto?)
(3) Os verbos facio (fazer), dico (dizer), duco (conduzir) e fero (levar) perdem o -e da
segunda pessoa singular do imperativo presente: dic (diz), duc (conduz), fac (faz), fer
(leva).
85
13.2. Léxico
Verbos
Substantivos
consummo-as-avi-atum-are: somar
additio-onis, f.: a adição
facio-is-feci-factum-facere: fazer
arithmetica-ae, f.: a aritmética
incipio-is-incepi-inceptum-incipere: começar
discipulus-i, m.: o discípulo, aluno
retineo-es-ui-retentum-ere: conservar
divisio-onis, f.: a divisão
scribo-is-scripsi-scriptum-scribere: escrever
lectio-onis, f.: a lição
venio-is-veni-ventum-venire: vir
multiplicatio-onis, f.: a multiplicação
Advérbios e adjetivos
ratio-onis, f.: a operação
attentus-a-um, adj.: atento
subtractio-onis, f.: a subtração
plus, adv.: mais
summa-ae, f.: a soma
iger-gra-grum, adj.: negro
tabula-ae, f.: o quadro
13.3. Morfossintaxe: os numerais
Declinações dos numerais:
Declinação de unus, una (um)
Singular
Nominativo
masculino
feminino
neutro
masculino
feminino
neutro
unus
una
unum
uni
unae
una
unorum
unarum
unorum
Genitivo
unius
Dativo
Acusativo
Ablativo
Plural
uni
unis
unum
unam
unum
uno
una
uno
unos
unas
unis
Declinação de duo (dois)
Declinação de tres (três)
Plural
Plural
masculino
feminino
neutro
duo
duae
duo
Genitivo
duorum
duarum
duorum
trium
Dativo
duobus
duabus
duobus
tribus
duos
duas
duo
duobus
duabus
duobus
Nominativo
Acusativo
Ablativo
una
masculino
feminino
tres
neutro
tria
tres
Tria
Tribus
Dos numerais cardinais, só se declinam unus, duo, tres, as centenas, de ducenti a nongenti, e
millia, plural de mille (que é invariável).
Milia é substantivo neutro plural, da terceira declinação, que exige os objetos numerados, no
genitivo.
86
13.4. Relação de alguns numerais cardinais e ordinais. Algarismos romanos
Alg.
Alg.
Numerais cardinais
arábicos
romanos
1
I
unus, a, um
primus, a, um
2
II
duo, ae, o
secundus, a, um
3
III
tres, tria
tertius, a, um
4
IV
quattuor
quartus, a, um
5
V
quinque
quintus, a, um
6
VI
sex
sextus, a, um
7
VII
septem
septimus, a, um
8
VIII
octo
octavus, a, um
9
IX
novem
nonus, a um
10
X
decem
decimus, a, um
11
XI
undecim
undecimus, a, um
12
XII
duodecim
duodecimus, a, um
13
XIII
tredecim (decem et tres)
tertius decimus (decimus tertius)
14
XIV
quatuordecim
quartus decimus
15
XV
quindecim
quintus decimus
16
XVI
sedecim (sexdecim)
sextus decimus
17
XVII
septemdecim
septimus decimus
18
XVIII
duodeviginti (octodecim)
duovicesimus (octavus decimus)
19
XIX
undeviginti (decem et novem)
undevicesimus (nonus decimus)
20
XX
viginti
vicesimus (vigesimus)
21
XXI
viginti unus, a, um
vicesimus primus
30
XXX
triginta
tricesimus (trigesimus)
40
XL
quadraginta
Quadragesimus
50
L
quinquaginta
Quinquagesimus
60
LX
sexaginta
Sexagesimus
70
LXX
septuaginta
Septuagesimus
80
LXXX
octoginta
Octogesimus
90
XC
nonaginta
Nonagesimus
100
C
centum (centum unus...)
Centesimus
200
CC
ducenti, ae, a
Ducentesimus
300
CCC
trecenti, ae, a
Trecentesimus
400
CD
quadringenti, ae, a
Quidringentesimus
500
D
quingenti, ae, a
Quingentesimus
600
DC
sexcenti, ae, a
Sexcentesimus
700
DCC
septingenti, ae, a
Septingentesimus
800
DCCC
octingenti, ae, a
Octingentesimus
900
CM
nongenti, ae, a
Nongentesimus
87
Numerais ordinais
Alg.
Alg.
Numerais cardinais
Numerais ordinais
arábicos
romanos
2000
II¯
duo milia
bis millesimus
5000
V¯
quinque milia
quinquies millesimus
10000
X¯
decem milia
decies milesimus
100000
C¯
centum milia
decies centies milesimus
13.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Additio: adicionar, aditivar.  Consummo: consumar, consumação.  Ratio: racional,
raciocinar.

Niger.
Nigéria,
negritude.

Tabula:
tabular,
estabelecer,
tabelar,
estabelecimento.
13.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Incipit vita nova. Começa uma vida nova.

Scribendi recte sapere est et principium et fons. A sabedoria é o princípio e a fonte do bem
escrever.

Facit indignatio versum. A indignação faz o verso.

Divide et impera. Divide e vence.

Divide ut regnes. Divide para reinar.

Quid datur a divis felice optatius hora? O que é outorgado pelos deuses mais desejável do
que uma hora feliz?
ARITHMETICAE LECTIO
Atividades
Atividades
Atividade 31. Traduza o texto Arithmeticae lectio (cf. 13).
Clave
“Todos os discípulos estão atentos. Orbílio começa a lição de aritmética.
 “Marcos, quantas operações existem?
 As operações são quatro: adição, subtração, multiplicação e divisão.
 Venha ao quadro-negro. Escreva dezessete mais vinte e cinco, mais quarenta e seis.
 Faça a adição.
Marcos escreve a operação e a faz.
 Sete mais cinco, mais seis são dezoito. Escrevo oito e vai um; um mais um são dois; dois
mais dois são quatro; quatro mais quatro são oito; escrevo oito. O total é oitenta e oito”.
88
Atividade 32. Traduza e transcreva os algarismos romanos e arábicos dos seguintes
numerais:
vicesimus
secundus:
quadragesimus
quintus;
octogesimus
primus;
duodevicesimus; septingentesimus; nongentesimus quartus; millesimus
Clave
vicesimus secundus: vigésimo segundo: 22 - XXII;
quadragesimus quintus: quadragésimo quinto: 45 - XLV;
octogesimus primus: octogésimo primeiro: 81 – LXXXI;
duodevicesimus: décimo oitavo: 18 – XVIII;
septingentesimus: septingentésimo: 700 – DCC;
nongentesimus quartus: noningentésimo quarto: 904 – CMIV;
millesimus: milésimo: 1000 – M.
Atividade 33. Transcreva os algarismos romanos em algarismos arábicos: XIX; C;
MDCCCLVIII; XC; XXVIII; LXXX; M.
Clave
XIX: 19; C: 100; MDCCCLVIII: 1858; XC: 90; XXVIII: 28; LXXX: 80; M: 1000 .
89
90
Unidade XIV
DE URBE ROMA
14. DE URBE ROMA*
Post necessariam quietem discipuli redeunt et in sellis sedent.
 Nuper, incipit Orbilius, locutus sum (1) de Romulo.
Romanum imperium a Romulo (2) exordium habet: qui Reae Silviae filius erat. Is, cum inter
pastores latrocinaretur (1), octodecim annos natus, urbem exiguam in palatino monte
constituit.
 Nunc, Marce, Breviarium Historiae Romanae aperi ac lege caput secundum, quod incipit:
“Condita civitate...”
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 89.
14.1. Comentários
(1) Locutus sum e latrocinaretur. Pretérito perfeito do indicativo e pretérito imperfeito do
subjuntivo, respectivamente, de loquor e latrocinor, verbos depoentes (de forma passiva e
significação ativa). Falei; como roubasse.
(2) Rômulo e Remo, fundadores de Roma segundo a lenda. Viveram na primeira metade do
século VIII a.C.
91
14.2. Léxico
Verbos
Substantivos
aperio-is-ui-ertum-ire: abrir
breviarium-ii, n.: o resumo
constituo-is-ui-utum-ere: instituir
caput-itis, n.: a cabeça, o capítulo
latrocinor-aris-ari-atus sum: roubar
civitas-atis, f.: a cidade
loquor, loqueris, loqui, locutus sum: falar
exordium-ii, n.: a origem
sedeo-es-sedi-sessum-sedere: sentar-se
quies-quietis, f.: o descanso
Advérbio
pastor-oris, m.: o pastor
nuper: recentemente
Rea Silvia, f.: Rea Sílvia
Expressões
sella-ae, f.: a cadeira, o assento
cum latrocinetur: como roubasse
Adjetivo
ocotodecim annus natus: aos 18 anos de idade
exiguus-a-um: exíguo, pequeno
14.3. Morfossintaxe: considerações gerais sobre os verbos latinos
Algumas considerações sobre os verbos latinos:
a) Enunciação. Ao longo dos capítulos, temos citado os verbos do seguinte modo: amo-asamavi-amatum-amare:

amo: primeira pessoa do singular do presente do indicativo;

amas: segunda pessoa do singular do presente do indicativo;

amavi: primeira pessoa do singular do perfeito do indicativo;

amatum: supino;

amare: infinitivo presente.
b) Conjugações. Há quatro, que se distinguem pela terminação do infinitivo, e uma especial
chamada “perifrástica”, que transmite os matizes de intenção ou determinação e de
obrigação ou necessidade (cf. 24.13):

a primeira, em are (tema: a tônico, longo): am-are (amar);

a segunda, em ere (tema: e tônico, longo): del-ere (apagar);

a terceira, em ere (tema: e átono, breve). Os gramáticos classificam este grupo de
verbos como de “tema consonantal”, devido a que, ao deslocar a tonicidade, a
desinência inclui o radical em alguns tempos: leg-ere (ler);

a quarta, em ire (tema: i tônico, longo) aud-ire (ouvir);

a perifrástica se constrói sobre o participio futuro e o gerundivo de qualquer uma das
quatro conjugações (cf. 24.13).
c)
Tempos. Presente, pretérito imperfeito, pretérito perfeito, pretérito mais-que-perfeito,
futuro e futuro perfeito.
d) Modos. Dividem-se em:
92
finitos (assim chamados porque delimitam o tempo): indicativo, subjuntivo e

imperativo (não há condicional);
não-finitos (assim chamados porque não delimitam o tempo): infinitivo, particípio,

gerúndio e supino.
e) Vozes. Ativa, passiva e depoente. Só as duas primeiras possuem formas próprias: amo
(eu amo); amor (eu sou amado). Os depoentes possuem forma passiva e significação
ativa: loquor (eu falo)
f)
Aspecto. Assinala a dimensão progressiva do tempo: acabado ou inacabado (em
andamento), recente ou distante. Os passados, por exemplo, são acabados (exceto os
imperfeitos) e os presentes e futuros, inacabados; o pretérito perfeito é um passado
recente a respeito do mais-que-perfeito.
Do ponto de vista semântico e sintático, os verbos dividem-se em:
transitivos: não têm sentido completo, exigem um complemento: Is (...) urbem

exiguam (...) constituit (Ele edificou uma cidade pequena.);
intransitivos: têm sentido completo em si mesmos, não exigem complementos:

Discipuli redeunt (Os discípulos voltam.).
14.4. Análise morfossintática
Post necessariam quietem discipuli redeunt
3 prep+ac+ac
1 nm
2 vb
et
in sellis
4 conj 6 prep+ab
sedent.
5 vb
 Nuper, incipit Orbilius, locutus sum de Romulo.
3 adv (5 vb
4 nm)
1 vb
2 prep+ab
Romanum imperium a Romulo exordium habet: qui
1 nm
Is,
cum
1 nm (2 prep
4 prep+ab
3 ac
2 vb
Reae Silviae filius erat.
(5 nm 7 gn+gn+nm
inter pastores latrocinaretur, octodecim annos natus,
4 prep+ac
3 vb)
8 num+ac+nm
urbem exiguam in palatino monte constituit.
6 ac+ac
7 prep+ab+ab
5 vb
Nunc, Marce, Breviarium Historiae Romanae aperi
3 adv 1 vc
ac
5 conj
lege
6 vb
4 ac+gn+gn
2 vb
caput secundum, quod incipit: “Condita civitate...”
7 ac+ac
(8 nm
9 vb)
(10 ab+ab)
93
6 vb)
14.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado

Breviarium:
abreviatura,
abreviar.

Caput:
cabeça,
capítulo,
capitão,
capucha,
capuchinho, cabo, encabeçar.  Latrocinor: latrocínio, ladrão.  Quies: quietude, inquietação.
 Sedeo: sede.
14.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Ad aperturam libri. Ao abrir o livro.

Quieta non movere. Não mexas no que está quieto.

Brevis esse laboro, obscurus fio. Quando procuro ser excessivamente breve, fico obscuro.

Brevi manu. Prontamente, de imediato.

Capitis diminutio. Diminuição da capacidade.
DE URBE ROMA
Atividades
Atividades
Atividade 34. Traduza o texto De urbe Roma (cf. 14).
Clave
“Os discípulos retornam e se sentam nas cadeiras, depois de um descanso necessário.  Há
pouco tempo, começou Orbílio, falei de Rômulo. O império romano teve a sua origem em
Rômulo, que era filho de Rea Sílvia. Ele, como se dedicava a roubar junto com uns pastores,
fundou uma pequena cidade no monte palatino, aos dezoito anos de idade.  Agora, Marcos,
abra o Resumo de História Romana e leia o capítulo segundo, que começa: “Edificada a
cidade...”
Atividade 35. Transcreva os tempos primitivos do seguintes verbos: mittere, dare, vestire,
sedere, surgere, audire, arare, venire, stare, docere.
Clave
Tempos primitivos: de mittere: mitto-is-misi-missum; de dare: do-das-dedi-datum; de
vestire: vestio-is-ivi-itum; de sedere: de sedeo-es-sedi-sessum; de surgere: surgo-is-surrexisurrectum; de audire: audio-is-ivi-itum; de arare: aro-as-avi-atum; de venire: venio-is-veniventum; de stare: sto-as-steti-statum; de docere: doceo-es-cui-octum;
Atividade 36. Aponte os verbos transitivos e intransitivos da leitura.
Clave
transitivos: incipere, habere, constituere, aperire, legere, incipere;
intransitivos: redere, sedere, loquor, esse, latrocinari
94
Unidade XV
Marcus legit
15. Marcus legit (Eutrópio. Breviarium 1, 2) (1)
Condita civitate (2) quam ex nomine suo Romam vocavit, haec (3) fere egit. Multitudinem
finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus (4) elegit, quorum consilio omnia
ageret, quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et populus suus
non haberet, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes atque virgines
rapuit
15.1. Comentários
(1) Eutrópio viveu no século IV d.C., sob os governos dos imperadores Constantino, Juliano e
Valentiniano. Escreveu o Breviarum Historiae Romanae (Resumo da história romana) a
pedido de Valentiniano, que desejava regozijar-se com a leitura dos grandes feitos
romanos. Compõe-se a obra de 10 pequenos livros que narram desde a fundação de Roma
(753 a.C.) até o imperador Joviano (332-364 d.C.).
(2) Condita civitate: ablativo absoluto, equivalente em português a uma oração reduzida de
participio (edificada a cidade). Roma foi fundada, segundo a lenda, no dia 21 de abril de
753 a. C.
(3) Haec: estas coisas.
(4) Ex senioribus: entre os mais velhos.
95
15.2. Léxico
Verbos
Substantivos
ago-is-egi-actum-ere: fazer
finitimi-orum, m.: os vizinhos
eligo-is-egi-ectum-ere: eleger
multitudo-inis, f.: a multidão
invito-as-avi-atum-are: convidar
natio-onis, f.: a nação
nomino-as-avi-atum-are: chamar, denominar
nomen-inis, n.: o nome
rapio-is-ui-raptum-ere: raptar
senator-oris, m.: o senador
recipio-is-cepi-ceptum-ere: receber
senectus-utis, f.: a velhice
voco-as-avi-atum-are: chamar
senior (comparativo de senex)
Advérbios e adjetivos
urbs-urbis, f.: a cidade
fere, adv.: aproximadamente, mais ou menos
uxor-oris, f.: a esposa
tum, adv.: então
virgo-inis, f.: a virgem
senex-is, adj.: velho
vicinus-a-um, adj.: vizinho
15.3. Morfossintaxe: a voz ativa
Os verbos latinos compõem-se, como explicamos no capítulo anterior, de quatro tempos
primitivos: o presente do indicativo, o pretérito perfeito do indicativo, o infinitivo e o supino
(forma nominal verbal que supre o infinitivo em alguns casos). Todos os demais derivam
desses. Observemos a sua formação nas quatro conjugações, segundo a voz ativa (cf. 24.1.;
24.2.; 24.3.; 24.4).
15.3.1. Do presente do indicativo, formam-se os tempos seguintes:
a) O imperfeito, mudando:

am-o  am-abam

mon-eo  mon-ebam

leg-o  leg-ebam

aud-io  aud-iebam
b) O futuro, mudando:

am-o  am-abo

mon-eo  mon-ebo

leg-o  leg-am

aud-io  aud-iam
c) O presente do subjuntivo, mudando:

am-o  am-em

mon-eo  mon-eam
96

leg-o  leg-am

aud-io  aud-iam
d) O particípio presente, mudando:

am-o  am-ans

mon-eo  mon-ens

leg-o  leg-ens

aud-io  aud-iens
e) O gerúndio, mudando:

am-o  am-andi-o-um

mon-eo  mon-endi-o-um

leg-o  leg-endi-o-um

aud-io  aud-iendi-o-um
15.3.2. Do pretérito perfeito do indicativo, formam-se os tempos seguintes:
a) O mais-que-perfeito do indicativo, mudando:

amav-i  amav-eram

monu-i  monu-eram

leg-i  leg-eram

audiv-i  audiv-eram
b) O futuro perfeito do indicativo, mudando:
c)

amav-i  amav-ero

monu-i  monu-ero

leg-i  leg-ero

audiv-i  audiv-ero
O pretérito perfeito do subjuntivo, mudando:

amav-i  amav-erim

monu-i  monu-erim

leg-i  leg-erim

audiv-i  audiv-erim
d) O pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo, mudando:

amav-i  amav-issem

monu-i  monu-issem

leg-i  leg-issem

audiv-i  audiv-issem
97
e) O infinitivo perfeito, mudando:

amav-i  amav-isse

monu-i  monu-isse

leg-i  leg-isse

audiv-i  audiv-isse
15.3.3. Do infinitivo presente, formam-se dois tempos:
a) O imperativo, mudando:

ama-re  ama

mone-re  mone

lege-re  lege

audi-re  audi
b) O imperfeito do subjuntivo, mudando:

ama-re  ama-rem

mone-re  mone-rem

lege-re  lege-rem

audi-re  audi-rem
15.3.4. Do supino, forma-se um tempo, o particípio futuro, mudando:

amat-um  amat-urus

monit-um  monit-urus

lect-um  lect-urus

audit-um  audit-urus
15.4. Análise morfossintática
(Romulus) Condita civitate quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit.
(3 ab+ab)
(4 ac 7 prep+ab+ab
6 ac
5 vb)
2 ac 1 adv+vb
(Romulus) Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus elegit,
2 ac+gn
3 prep+ac
quos senatores nominavit propter senectutem,
(6 ac+ac
7 vb
8 prep+ac)
quorum (senatorum) consilio omnia ageret.
(9 gn+ab
11 ac 10 v)
98
1 vb
5 num+prep+ab
4 vb
(Romulus) Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberet,
2 avb (8 conj 11 ac 9 nm+conj+nm+nm 10 adv+vb)
invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes
1 vb
4 prep+ac+gn
3 ac+gn+gn+ac
atque virgines rapuit.
5 conj
7 ac
6 vb
O texto compõe-se, portanto, de três períodos:

o primeiro, que consta de uma oração principal, de uma subordinada adverbial
temporal (reduzida de particípio) e de uma subordinada adjetiva dependente dela;

o segundo, formado por duas orações principais, coordenadas assindéticas entre si,
e por duas orações subordinadas adjetivas especificativas;

o terceiro, formado por duas orações principais, coordenadas aditivas entre si, e
por uma oração subordinada adverbial causal.
15.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
 Ago: agir, ação, ato.  Conditus: recôndito.  Consilium: conselho, conselheiro, concílio,
aconselhar.

Nomen:
nomear,
inominável,
nominativo,
nomenclatura.

Recipio:
receptáculo, recipiente, recibo.  Senior: senhores, senilidade.  Voco: vocação, vocativo,
invocar, evocar, advogado.
15.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado

Ego primam tollo, nominor quia leo. Levo a melhor porque sou chamado leão.

Elephantum e musca facere. Fazer da mosca um elefante.

Multos timere debet, quem multi timent. Deve temer a muitos, aquele a quem muitos
temem.

Nomen atque omen. Nome é presságio.

Nomina stultorum exstant undique locorum. Os nomes dos tolos aparecem em tudo
quanto é lugar.

Nomina sunt odiosa. Os nomes são importunos.

Senatores boni viri, senatus autem mala bestia. Os senadores são boas pessoas, mas o
senado é uma fera má.
99
Marcus legit
Atividades
Atividades
Atividade 37. Traduza o texto Marcus legit (cf. 15).
Clave
“Fundada a cidade, a qual chamou Roma por causa do seu nome, fez aproximadamente estas
coisas. Recebeu um multidão de vizinhos na cidade, elegeu cem entre os mais velhos, os quais
nomeou senadores, atendendo ao critério da velhice, e fazia tudo seguindo o seu conselho.
Então, devido a que ele próprio e o seu povo não tinham esposas, convidou as nações vizinhas
para o espetáculo dos jogos e raptou as virgens”.
Atividade 38. Transcreva a primeira pessoa de todos os tempos da voz ativa dos verbos
laudare, videre, scribere, venire, indicando a sua origem.
Clave


do presente do indicativo originam-se:

o próprio presente: laudo, video, scribo, venio;

o pretérito imperfeito: laudabam, videbam, scribebam, veniebam;

o futuro: laudabo, videbo, scribam, veniam;

o presente de subjuntivo: laudem, videam, scribam, veniam;

o particípio do presente: laudans, videns, scribens, veniens;

o gerúndio: laudandi, videndi, scribendi, veniendi;
do pretérito perfeito do indicativo originam-se:

o próprio pretérito perfeito: laudavi, vidi, scripsi, veni;

o pretérito mais-que-perfeito do indicativo:
laudaveram, videram, scripseram,
veneram;

o futuro perfeito do indicativo: laudavero, videro, scripsero, venero;

o pretérito perfeito do subjuntivo: laudaverim, viderim, scripserim, venerim;

o pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo: laudavissem, vidissem, scripsissem,
venissem;



o infinitivo pretérito: laudavisse, vidisse, scripsisse, venisse;
do infinitivo presente originam-se:

o próprio infinitivo: laudare, videre, scribere, venire;

o imperativo: lauda, vide, scribe, vene;

o pretérito imperfeito do subjuntivo: laudarem, viderem, scriberem, venirem;
do supino, originam-se:

o próprio supino: laudatum, videtum, scriptum, ventum;

o particípio futuro: laudaturus-a-um, visurus-a-um, scripturus-a-um, venturus-a-um;
100

o
infinitivo
futuro:
laudaturum-am-um,
visurum-am-um,
scripturum-am-um,
venturum-am-um.
Atividade 39. Traduza: sentimus, sentiebat, senties, sentias, sentieramus, dabitis, dederunt,
dedisse, dedissem.
Clave
sentimus: nós sentimos
sentiebat: ele sentia
senties: tu sentirás
sentias: que tu sintas
sentieramus: nós sentíramos
dabitis: vós dareis
dederunt: eles deram
dedisse: ter dado
dedissem: se eu tivesse dado
101
102
Unidade XVI-a
Conjugação completa dos verbos
1ª conjugação- Verbos com tema em a - voz ativa
24.1. AMO, AMAS, AMARE, AMAVI, AMATUM: amar
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Am-o: eu amo
Am-em: eu ame
Am-as: tu amas
Am-es: tu ames
Am-at: ele ama
Am-et: ele ame
Am-ato: ame ele
Am-amus: nós amamos
Am-emus: nós amemos
Am-ate (ou am-
Am-atis: vós amais
Am-etis: vós ameis
atote): amai vós
Am-ant: eles amam
Am-ent: eles amem
Am-anto: amem eles
Pretérito imperfeito
Am-a (ou am-ato):
ama tu
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Am-abam: eu amava
Am-arem: eu amasse
Presente
Am-abas: tu amavas
Am-ares: tu amasses
Am-abat: ele amava
Am-aret: ele amasse
Am-abamus: amávamos
Am-aremus: nós amássemos
Am-av-isse: ter
Am-abatis: vós amáveis
Am-aretis: vós amásseis
amado
Am-abant: eles amavam
Am-arent: eles amassem
Am-are: amar
Perfeito
Futuro singular
Am-at-urum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro
amar
Am-abo: eu amarei
Futuro plural
Am-abis: tu amarás
Am-at-uros, as, a
Am-abit: ele amará
esse-fuisse: haver de
Am-abimus: amaremos
amar
Am-abitis: vós amareis
Am-abunt: eles amarão
103
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Am-av-i: eu amei
Am-av-erim: eu tenha amado
Presente
Am-av-isti: tu amaste
Am-av-eris: tu tenhas amado
Am-ans, an-tis: que
Am-av-it: ele amou
Am-av-erit: ele tenha amado
ama, amando
Am-av-imus: amamos
Am-av-erimus: tenhamos a
Am-av-istis: vós amastes
Am-av-eritis: vós tenhais a
Am-at-urus, a, um:
Am-av-erunt (ere): amaram
Am-av-erint: eles tenham a
que há de amar,
Futuro
havendo de amar
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
GERÚNDIO
Am-av-eram: eu amara
Am-av-issem: tivesse amado
Gn: Amandi: de amar
Am-av-eras: tu amaras
Am-av-isses: tivesses amado
Dt; Amando: a amar
Am-av-erat: ele amara
Am-av-isset: tivesse amado
Ac: Amandum: a,
Am-av-eramus: amáramos
Am-av-issemus: tivéssemos a
para
Am-av-eratis: vós amáreis
Am-av-issetis: tivésseis amado
Ab: Amando: amando
Am-av-erant: eles amaram
Am-av-issent: tivessem amado
Futuro perfeito
amar
SUPINO
Am-av-ero: terei amado
Am-a-tum: a, para
Am-av-eris: terás amado
amar
Am-av-erit: terá amado
Am-av-erimus: teremos a
Am-av-eritis: vós tereis a
Am-av-erint: eles terão a
1ª conjugação - Verbos com tema em a - voz passiva
24.1. AMOR, AMARIS,
AMARI, AMATUS SUM: ser amado
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Am-or: eu sou amado
Am-er: eu seja amado
Am-aris (-are): és amado
Am-eris (re): tu sejas amado
Am-atur: ele é amado
Am-etur: ele seja amado
Am-ator: seja amado
Am-amur: somos amados
Am-emur: sejamos amados
Am-am-ini : sede amados
Am-amini: sois amados
Am-emini: sejais amados
Am-antor: sejam amados
Am-antur: são amados
Am-entur: sejam amados
Pretérito imperfeito
Am-are (ou am-ator):
sê amado
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Am-abar: eu era amado
Am-arer: eu fosse amado
Presente
Am-abaris (are): eras a
Am-areris (re): fosses amado
Am-ar-i: ser amado
Am-abatur: era amado
Am-aretur: fosse amado
Perfeito singular
Am-abamur: éramos a
Am-aremur: fôssemos amados
Am-at-um, am, um esse: ter
Am-abamini: éreis a
Am-aremini: fôsseis amados
sido amado
Am-abantur: eram a
Am-arentur: fossem amados
Perfeito plural
Am-atos, as, a esse
104
Futuro
ter sido amado
Am-abor: eu serei amado
Futuro
Am-aberis (ere): serás a
Am-at-um iri: haver de
Am-abitur: será amado
ser amado
Am-abimur: seremos a
Am-abimini: sereis a
Am-abuntur: serão a
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Am-atus, a, um sum: fui a
Am-atus, a, um sim: tenha sido a
Perfeito
Am-atus, a, um es: foste a
Am-atus, a, um sis: tenhas sido a
Am-at-us, a, um: amado, que
Am-atus, a, um est: foi a
Am-atus, a, um sit: tenha sido a
foi amado
Am-ati, ae, a sumus: fomos a
Am-ati, ae, a simus: tenhamos s a
Am-ati, ae, a estis: fostes a
Am-ati, ae, a sitis: tenhais sido a
Am-ati, ae, a sunt: foram a
Am-ati, ae, a sint: tenham sido a
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
GERUNDIVO
Am-atus, a, um eram: fora a
Am-atus, a, um essem: tivesse s a
Am-andus, a, um: que deve
Am-atus, a, um eras: foras a
Am-atus, a, um esses: tivesses s a
ser amado
Am-atus, a, um erat: fora a
Am-atus, a, um esset: tivesse sido a
Am-ati, ae, a eramus:
Am-ati, ae, a essemus: tivéssemos s
fôramos
Am-ati, ae, a essetis: tivésseis sido a
Am-ati, ae, a eratis: fôreis a
Am-ati, ae, a essent: tivessem sido a
Am-ati, ae, a erant: foram a
Futuro perfeito
SUPINO
Am-atus, a, um ero: terei s a
Am-atu: de, para ser amado
Am-atus, a, um eris: terás s
Am-atus, a, um erit: terá s a
Am-ati, ae, a erimus: teremos
s
Am-ati, ae, a eritis: tereis s a
Am-ati, ae, a erunt: terão s a
2ª conjugação - Verbos com tema em e - voz ativa
24.2. MONEO, MONES, MONERE, MONUI, MONITUM: avisar
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Mon-eo: eu aviso
Mon-eam: eu avise
Mon-e (ou mon-eto):
Mon-es: tu avisas
Mon-eas: tu avises
Mon-et: ele avisa
Mon-eat: ele avise
Mon-eto: avise ele
Mon-emus: nós avisamos
Mon-eamus: nós avisemos
Mon-ete (ou mon-
Mon-etis: vós avisais
Mon-eatis: vós aviseis
etote): avisai vós
Mon-ent: eles avisam
Mon-eant: eles avisem
Mon-ento: avisem
avisa tu
eles
105
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Mon-ebam: eu avisava
Mon-erem: eu avisasse
Presente
Mon-ebas: tu avisavas
Mon-eres: tu avisasses
Mon-ere: avisar
Mon-ebat: ele avisava
Mon-eret: ele avisasse
Mon-ebamus: avisávamos
Mon-eremus: avisássemos
Mon-u-isse: ter
Mon-ebatis: vós avisáveis
Mon-eretis: vós avisásseis
avisado
Mon-ebant: eles avisavam
Mon-erent: eles avisassem
Perfeito
Futuro singular
Monit-urum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro
avisar
Mon-ebo: eu avisarei
Futuro plural
Mon-ebis: tu avisarás
Monit-uros, as, a
Mon-ebit: ele avisará
esse-fuisse: haver de
Mon-ebimus: avisaremos
avisar
Mon-ebitis: vós avisareis
Mon-ebunt: eles avisarão
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Mon-u-i: eu avisei
Mon-u-erim: eu tenha avisado
Presente
Mon-u-isti: tu avisaste
Mon-u-eris: tu tenhas avisado
Mon-ens, entis: que
Mon-u-it: ele avisou
Mon-u-erit: ele tenha avisado
avisa, avisando
Mon-u-imus: avisamos
Mon-u-erimus: tenhamos a
Mon-u-istis: avisastes
Mon-u-eritis: tenhais avisado
Monit-urus, a, um:
Mon-u-erunt (ere): avisaram
Mon-u-erint: tenham avisado
que há de avisar,
Futuro
havendo de avisar
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
GERÚNDIO
Mon-u-eram: eu avisara
Mon-u-issem: eu tivesse a
Gn: Mon-endi: de
Mon-u-eras: tu avisaras
Mon-u-isses: tu tivesses a
avisar
Mon-u-erat: ele avisara
Mon-u-isset: ele tivesse a
Dt; Mon-endo: a
Mon-u-eramus: avisáramos
Mon-u-issemus: tivéssemos a
avisar
Mon-u-eratis: avisáreis
Mon-u-íssetis: tivésseis a
Ac: Mon-endum: a,
Mon-u-erant (ere): avisaram
Mon-u-issent: tivessem a
para
avisar
Ab: Mon-endo:
avisando
Futuro perfeito
SUPINO
Mon-u-ero: eu terei a
Mon-it-um: a, para
Mon-u-eris: tu terás a
avisar
Mon-u-erit: ele terá a
Mon-u-erimus: nós teremos a
Mon-u-eritis: vós tereis a
Mon-u-erint: eles terão a
106
2ª conjugação - Verbos com tema em e - voz passiva
24.2. MONEOR, MONERIS, MONERI, MONITUS SUM: ser avisado
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Mon-eor: eu sou avisado
Mon-ear: eu seja avisado
Mon-ere (ou mon-etor):
Mon-eris (re): és avisado
Mon-earis (re): tu sejas a
Mon-etur: ele é avisado
Mon-eatur: ele seja avisado
Mon-etor: seja ele a
Mon-emur: nós somos a
Mon-eamur: nós sejamos a
Mon-emini: sede vós
Mon-emini: vós sois a
Mon-eamini: vós sejais a
avisados
Mon-entur: eles são a
Mon-eantur: eles sejam a
Mon-entor: sejam eles
sê avisado tu
avisados
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Mon-ebar: eu era avisado
Mon-erer: eu fosse avisado
Presente
Mon-ebaris (re): tu eras a
Mon-ereris (re): tu fosses a
Mon-ebatur: ele era a
Mon-eretur: ele fosse avisado
Mon-ebamur: éramos a
Mon-eremur: nós fôssemos a
Mon-itum, am, um
Mon-ebamini: vós éreis a
Mon-eremini: vós fôsseis a
esse: ter sido avisado
Mon-ebantur: eles eram a
Mon-erentur: eles fossem a
Mon-eri: ser avisado
Perfeito singular
Perfeito plural
Mon-itos, as, a esse:
Futuro
ter sido avisado
Mon-ebor: eu serei a
Futuro
Mon-eberis (re): tu serás a
Mon-itum iri: haver de
Mon-ebitur: ele será a
ser avisado
Mon-ebimur: seremos a
Mon-ebimini: sereis a
Mon-ebuntur: serão a
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Mon-itus, a, um sum: fui a
Mon-itus, a, um sim: tenha sido a
Mon-itus, a, um es: foste a
Mon-itus, a, um sis: tenhas sido a
Mon-itus, a, um:
Mon-itus, a, um est: foi a
Mon-itus, a, um sit: tenha sido a
avisado, que foi avisado
Mon-iti, ae, a sumus: fomos a
Mon-iti, ae, a simus: tenhamos s
Mon-iti, ae, a estis: fostes a
Mon-iti, ae, a sitis: tenhais sido a
Mon-iti, ae, a sunt: foram a
Mon-iti, ae, a sint: tenham sido a
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
Perfeito
GERUNDIVO
Mon-itus, a, um eram: fora a
Mon-itus, a, um essem: tivesse sido
Mon-endus, a, um: que
Mon-itus, a, um eras: foras a
Mon-itus, a, um esses: tivesses sido
deve ser avisado
Mon-itus, a, um erat: fora a
Mon-itus, a, um esset: tivésse sido a
Mon-iti, ae, a eramus: fôramos
Mon-iti, ae, a essemus: tivéssemos s
Mon-iti, ae, a eratis: fôreis a
Mon-iti, ae, a essetis: tivésseis sido a
Mon-iti, ae, a erant: foram a
Mon-iti, ae, a essent: tivessem sido a
107
Futuro perfeito
SUPINO
Mon-itus, a, um ero: terei s
Mon-itu: de, para ser
Mon-itus, a, um eris: terás s
avisado
Mon-itus, a, um erit: terá s
Mon-iti, ae, a erimus: teremos
Mon-iti, ae, a eritis: tereis s
Mon-iti, ae, a erint: terão s
3ª conjugação- Verbos com tema em consoante - voz ativa
24.3. LEGO, LEGIS, LEGERE, LEGI, LECTUM: ler
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Leg-o: eu leio
Leg-am: eu leia
Leg-is: tu lês
Leg-as: tu leias
Leg-it: ele lê
Leg-at: ele leia
Leg-ito: leia ele
Leg-imus: nós lemos
Leg-amus: nós leiamos
Leg-ite (ou leg-itote):
Leg-itis: vós ledes
Leg-atis: vós leiais
lede vós
Leg-unt: eles lêem
Leg-ant: eles leiam
Leg-unto: leiam eles
Pretérito imperfeito
Leg-e (ou leg-ito):
lê tu
Pretérito imperfeito
Leg-ebam: eu lia
Leg-erem: eu lesse
Leg-ebas: tu lias
Leg-eres: tu lesses
Leg-ebat: ele lia
Leg-eret: ele lesse
Leg-ebamus: nós líamos
Leg-eremus: nós lêssemos
Leg-ebatis: vós líeis
Leg-eretis: vós lêsseis
Leg-ebant: eles liam
Leg-erent: eles lessem
INFINITIVO
Presente
Leg-ere: ler
Perfeito
Leg-isse: ter lido
Futuro singular
Lect-urum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro
ler
Leg-am: eu lerei
Futuro plural
Leg-es: tu lerás
Lect-uros, as, a esse-
Leg-et: ele lerá
fuisse: haver de ler
Leg-emus: nós leremos
Leg-etis: vós lereis
Leg-ent: eles lerão
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Leg-i: eu li
Leg-erim: eu tenha lido
Presente
Leg-isti: tu leste
Leg-eris: tu tenhas lido
Leg-ens, entis: o que
Leg-it: ele leu
Leg-erit: ele tenha lido
lê, lendo
Leg-imus: nós lemos
Leg-erimus: nós tenhamos lido
Leg-istis: vós lestes
Leg-eritis: vós tenhais lido
Lect-urus, a, um: que
Leg-erunt: eles leram
Leg-erint: eles tenham lido
há de ler, havendo de
Futuro
ler
108
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
GERÚNDIO
Leg-eram: eu lera
Leg-issem: eu tivesse lido
Gn: Leg-endi: de ler
Leg-eras: tu leras
Leg-issses: tu tivesses lido
Dt; Leg-endo: a ler
Leg-erat: ele lera
Leg-isset: ele tivesse lido
Ac: Leg-endum: a, para
Leg-eramus: nós lêramos
Leg-issemus: nós tivéssemus l
ler
Leg-eratis: vós lêreis
Leg-issetis: vós tivésseis lido
Ab: Leg-endo: lendo
Leg-erant: eles leram
Leg-issent: eles tivessem lido
Futuro perfeito
SUPINO
Leg-ero: eu terei lido
Lect-um: a, para ler
Leg-eris: tu terás lido
Leg-erit: ele terá lido
Leg-erimus: nós teremos l
Leg-eritis: vós tereis lido
Leg-erint: eles terão lido
3ª conjugação- Verbos com tema em consoante - voz passiva
24.3. LEGOR, LEGERIS,
LEGI,
LECTUS, SUM: ser lido
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Leg-or: eu sou lido
Leg-ar: eu seja lido
Leg-eris (re): tu és lido
Leg-aris (re): tu sejas lido
Leg-itur: ele é lido
Leg-atur: ele seja lido
Leg-itor: seja lido ele
Leg-imur: nós somos lidos
Leg-amur: nós sejamos lidos
Leg-imini (ou leg-itote):
Leg-imini: vós sois lidos
Leg-amini: vós sejais lidos
sede lidos vós
Leg-untur: eles são lidos
Leg-antur: eles sejam lidos
Leg-untor: sejam lidos
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
Leg-ere (ou leg-itor):
sê lido tu
INFINITIVO
Leg-ebar: eu era lido
Leg-erer: eu fosse lido
Presente
Leg-ebaris (re): tu eras l
Leg-ereris (re): tu fosses lido
Leg-ebatur: ele era lido
Leg-eretur: ele fosse lido
Leg-ebamur: nós éramos l
Leg-eremur: nós fôssemos l
Lec-tum, am, um esse:
Leg-ebamini: vós éreis l
Leg-eremini: vós fôsseis lidos
ter sido lido
Leg-ebantur: eles eram l
Leg-erentur: eles fossem lidos
Leg-i: ser lido
Perfeito singular
Perfeito plural
Lec-tos, as, a esse: ter
Futuro
sido lido
Leg-ar: eu serei lido
Futuro
Leg-eris (re): tu serás lido
Lec-tum iri: haver de
Leg-etur: ele será lido
ser lido
Leg-emur: nós seremos l
Leg-emini: vós sereis lidos
Leg-entur: eles serão lidos
109
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Lec-tus, a, um sum: fui lido
Lec-tus, a, um sim: tenha sido l
Perfeito
Lec-tus, a, um es: foste lido
Lec-tus, a, um sis: tenhas sido l
Lec-tus, a, um: lido, que
Lec-tus, a, um est: foi lido
Lec-tus, a, um sit: tenha sido l
foi lido
Lec-ti, ae, a sumus: fomos l
Lec-ti, ae, a simus: tenhamos s
Lec-ti, ae, a estis: fostes l
Lec-ti, ae, a sitis: tenhais sido l
Lec-ti, ae, a sunt: foram l
Lec-ti, ae, a sint: tenham sido l
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
GERUNDIVO
Lec-tus, a, um eram: fora l
Lec-tus, a, um essem: tivesse sido
Leg-endus, a, um: que
Lec-tus, a, um eras: foras l
Lec-tus, a, um esses: tivesses sido
deve ser lido
Lec-tus, a, um erat: fora l
Lec-tus, a, um esset: tivesse sido l
Lec-ti, ae, a eramus: fôramos l
Lec-ti, ae, a essemus: tivéssemos
Lec-ti, ae, a eratis: fôreis l
Lec-ti, ae, a essetis: tivésseis sido l
Lec-ti, ae, a erant: foram l
Lec-ti, ae, a essent: tivessem sido l
Futuro perfeito
SUPINO
Lec-tus, a, um ero: terei sido l
Lec-tu: de, para ser lido
Lec-tus, a, um eris: terás sido
Lec-tus, a, um erit: terá sido l
Lec-ti, ae, a erimus: teremos s
Lec-ti, ae, a eritis: tereis sido l
Lec-ti, ae, a erunt: terão sido l
4ª conjugação - Verbos com tema em i - voz ativa
24.4. AUDIO, AUDIS,
AUDIRE,
AUDIVI, AUDITUM: ouvir
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Aud-io: eu ouço
Aud-iam: eu ouça
Aud-is: tu ouves
Aud-ias: tu ouças
Aud-it: ele ouve
Aud-iat: ele ouça
Aud-ito: ouça ele
Aud-imus: nós ouvimos
Aud-iamus: nós ouçamos
Aud-ite (ou aud-itote): ouvi vós
Aud-itis: vós ouvis
Aud-iatis: vós ouçais
Aud-iunto: ouçam eles
Aud-iunt: eles ouvem
Aud-iant: eles ouçam
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
Aud-iebam: eu ouvia
Aud-irem: eu ouvisse
Aud-iebas: tu ouvias
Aud-ires: tu ouvisses
Aud-iebat: ele ouvia
Aud-iret: ele ouvisse
Aud-iebamus: ouvíamos
Aud-iremus: nós ouvíssemos
Aud-iebatis: vós ouvíeis
Aud-iretis: vós ouvísseis
Aud-iebant: eles ouviam
Aud-irent: eles ouvissem
Aud-i (ou aud-ito):
ouve tu
INFINITIVO
Presente
Aud-ire: ouvir
Perfeito
Aud-ivisse: ter ouvido
Futuro singular
Aud-iturum, am, um
esse: ter de ouvir
110
Futuro
Futuro plural
Aud-iam: eu ouvirei
Aud-ituros, as, a esse:
Aud-ies: tu ouvirás
ter de ouvir
Aud-iet: ele ouvirá
Aud-iemus: ouviremos
Aud-ietis: vós ouvireis
Aud-ient: eles ouvirão
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Aud-ivi: eu ouvi
Aud-iverim: eu tenha ouvido
Aud-ivisti: tu ouviste
Aud-iveris: tu tenhas ouvido
Aud-iens, entis: o que ouve,
Aud-ivit: ele ouviu
Aud-iverit: ele tenha ouvido
ouvindo
Aud-ivimus: nós ouvimos
Aud-iverimus: nós tenhamos
Aud-ivistis: vós ouvistes
Aud-iveritis: vós tenhais ouvido
Aud-iturus, a, um: que há de
Aud-iverunt (ere): ouviram
Aud-iverint: eles tenham ou
ouvir, havendo de ouvir
Pretérito mais-que-perfeito
Presente
Futuro
Pretérito mais-que-perfeito
GERÚNDIO
Aud-iveram: eu ouvira
Aud-ivessem: eu tivesse ou
Gn: Aud-iendi: de ouvir
Aud-iveras: tu ouviras
Aud-ivesses: tu tivesses ou
Dt; Aud-iendo: a ouvir
Aud-iverat: ele ouvira
Aud-ivesset: ele tivesse ou
Ac: Aud-iendum: a, para
Aud-iveramus: ouvíramos
Aud-ivissemus: tivéssemos ou
Ab: Aud-iendo: ouvindo
Aud-iveratis: vós ouvíreis
Aud-ivissetis: vós tivésseis ou
Aud-iverant: eles ouviram
Aud-ivissent: eles tivessem ou
Futuro perfeito
ouvir
SUPINO
Aud-ivero: eu terei ouvido
Aud-itum: a, para ouvir
Aud-iveris: tu terás ouvido
Aud-iverit: ele terá ouvido
Aud-iverimus: teremos ou
Aud-iveritis: vós tereis ou
Aud-iverint: eles terão ou
4ª conjugação - Verbos com tema em i - voz passiva
24.4. AUDIOR, AUDIRIS, AUDIRI, AUDITUS SUM: ser ouvido
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
IMPERATIVO
Aud-ior: eu sou ouvido
Aud-iar: eu seja ouvido
Aud-iris (re): tu és ouvido
Aud-iaris (re): tu sejas ouvido
Aud-itur: ele é ouvido
Aud-iatur: ele seja ouvido
Aud-itor: seja ouvido
Aud-imur: somos ouvidos
Aud-iamur: sejamos ouvidos
Aud-imini: sede ou
Aud-imini: sois ouvidos
Aud-iamini: vós sejais ouvidos
Aud-iuntor: sejam
Aud-iuntur: são ouvidos
Aud-iantur: eles sejam ouvidos
ouvidos eles
111
Aud-ire (ou aud-itor):
sê ouvido tu
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Aud-iebar: eu era ouvido
Aud-irer: eu fosse ouvido
Presente
Aud-iebaris (re): eras ou
Aud-ireris (re): tu fosses ou
Aud-iri: ser ouvido
Aud-iebatur: era ouvido
Aud-iretur: ele fosse ouvido
Perfeito singular
Aud-iebamur: éramos ou
Aud-iremur: fôssemos ouvidos
Aud-itum, am, um
Aud-iebamini: éreis ou
Aud-iremini: fôsseis ouvidos
esse: ter sido ouvido
Aud-iebantur: eram ou
Aud-irentur: fossem ouvidos
Perfeito plural
Aud-itos, as, a esse:
ter
Futuro
sido ouvido
Aud-iar: eu serei ouvido
Futuro
Aud-ieris: tu serás ouvido
Aud-itum iri: haver
Aud-ietur: ele será ouvido
de
Aud-iemur: seremos ou
ser ouvido
Aud-iemini: sereis ouvidos
Aud-ientur: serão ouvidos
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Aud-itus, a, um sum: fui ou
Aud-itus, a, um sim: tenha sido
Aud-itus, a, um es: foste ou
Aud-itus, a, um sis: tenhas sido
Aud-itus, a, um:
Aud-itus, a, um est: foi ou
Aud-itus, a, um sit: tenha sido
ouvido, que foi
Aud-iti, ae, a sumus: fomos
Aud-iti, ae, a simus: tenhamos s
ouvido
Aud-iti, ae, a estis: fostes
Aud-iti, ae, a sitis: tenhais sido
Aud-iti, ae, a sunt: foram ou
Aud-iti, ae, a sint: tenham sido
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
Perfeito
GERUNDIVO
Aud-itus, a, um eram: fora ou
Aud-itus, a, um essem: tivesse s
Aud-iendus, a, um:
Aud-itus, a, um eras: foras ou
Aud-itus, a, um esses: tivesses s
que deve ser ouvido
Aud-itus, a, um erat: fora ouvido
Aud-itus, a, um esset: tivesse s
Aud-iti, ae, a eramus: fôramos
Aud-iti, ae, a essemus: tivéssemos
Aud-iti, ae, a eratis: fôreis ou
Aud-iti, ae, a essetis: tivésseis s
Aud-iti, ae, a erant: foram ou
Aud-iti, ae, a essent: tivessem s
Futuro perfeito
SUPINO
Aud-itus, a, um ero: terei s
Aud-itu: de, para ser
Aud-itus, a, um eris: terás s
ouvido
Aud-itus, a, um erit: terá s
Aud-iti, ae, a erimus: teremos
Aud-iti, ae, a eritis: tereis s
Aud-iti, ae, a erunt: terão s
112
Unidad XVI-b
Conjugação completa dos verbos
24.5. Verbo SUM
IRREGULAR
SUM, ES, ESSE, FUI: ser, estar, haver, existir
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
IMPERATIVO
Presente
Presente
S-um: eu sou
S-im: eu seja
Es (ou es-to):
Es: tu és
S-is: tu sejas
sê tu
Est: ele é
S-it: ele seja
Es-to: seja ele
S-umus: nós somos
S-imus: nós sejamos
Es-te (ou es-tote): sede
Estis: vós sois
S-itis: vós sejais
vós
S-unt: eles são
S-int: eles sejam
S-unto: Sejam eles
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Er-am: eu era
Es-sem: eu fosse
Presente
Er-as: tu eras
Es-ses: tu fosses
Es-se: ser
Er-at: ele era
Es-set: ele fosse
Perfeito
Er-amus: nós éramos
Es-semus: nós fôssemos
Fu-isse: ter sido
Er-atis: vós éreis
Es-setis: vós fôsseis
Futuro singular
Er-ant: eles eram
Es-sent: eles fôssem
Fore ou futurum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro
ser
Er-o: eu serei
Futuro plural
Er-is: tu serás
Futur-os, as, a esseEr-it: ele será
fuisse: haver de ser
Er-imus: nós seremos
Er-itis: vós sereis
Er-unt: eles serão
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICÍPIO
Fu-i: eu fui
Fu-erim: eu tenha sido
Futuro
Fu-isti: tu foste
Fu-eris: tu tenhas sido
Futur-us, a, um: que háFu-it: ele foi
Fu-erit: ele tenha sido
de ser, devendo ser
Fu-imus: nós fomos
Fu-erimus: tenhamos sido
Fu-istis: fostes
Fu-eritis: vós tenhais sido
Fu-erunt (ere): eles foram
Fu-erint: eles tenham sido
113
Pretérito mais-que-perfeito
Fu-eram: eu fora
Fu-eras: tu foras
Fu-erat: ele fora
Fu-eramus: fôramos
Fu-eratis: vós fôreis
Fu-erant: eles foram
Futuro perfeito
Fu-ero: terei sido
Fu-eris: terás sido
Fu-erit: terá sido
Fu-erimus: teremos sido
Fu-eritis: vós tereis sido
Fu-erint: eles terão sido
Pretérito mais-que-perfeito
Fu-issem: tivesse sido
Fu-isses: tivesses sido
Fu-isset: tivesse sido
Fu-issemus: tivéssemos sido
Fu-issetis: tivésseis sido
Fu-issent: tivessem sido
24.6. Verbo POSSUM
IRREGULAR
POSSUM, POTES, POSSE, POTUI: poder
SUBJUNTIVO
Presente
Pos-sim: eu possa
Pos-sis: tu possas
Pos-sit: ele possa
Pos-simus: nós possamos
Pos-sitis: vós possais
Pos-sint: eles possam
Pretérito imperfeito
Pos-sem: eu pudesse
Pos-ses: tu pudesses
Pos-set: ele pudesse
Pos-semus: nós pudéssemos
Pos-setis: vós pudésseis
Pos-sent: eles pudessem
INDICATIVO
Presente
Pos-sum: eu posso
Pot-es: tu podes
Pot-est: ele pode
Pos-sumus: podemos
Pot-estis: vós podeis
Pos-sunt: eles podem
Pretérito imperfeito
Pot-eram: eu podia
Pot-eras: tu podias
Pot-erat: ele podia
Pot-eramus: podíamos
Pot-eratis: vós podíeis
Pot-erant; eles podiam
Futuro
Pot-ero: eu poderei
Pot-eris: tu poderás
Pot- erit: ele poderá
Pot-erimus: poderemos
Pot-eritis: vós podereis
Pot-erunt: eles poderão
Pretérito perfeito
Potu-i: eu pude
Potu-isti: tu pudeste
Potu-it: ele pôde
Potu-imus: nós pudemos
Potu-istis: vós pudestes
Potu-erunt (ere): puderam
Pretérito mais-que-perfeito
Potu-eram: eu pudera
Potu-eras: tu puderas
Potu-erat: ele pudera
Potu-eramus: pudéramos
Potu-eratis: vós pudéreis
Potu-erant: eles puderam
Pretérito perfeito
Potu-erim: eu tenha podido
Potu-eris: tu tenhas podido
Potu-erit: ele tenha podido
Potu-erimus: tenhamos podido
Potu-eritis: vós tenhais podido
Potu-erint: eles tenham podido
Pretérito mais-que-perfeito
Potu-issem: tivesse podido
Potu-isses: tivesses podido
Potu-isset: tivesse podido
Potu-issemus: tivéssemos p
Potu-issetis: tivésseis podido
Potu-issent: tivessem podido
114
INFINITIVO
Presente
Pos-se: poder
Perfeito
Potu-isse: ter podido
Futuro perfeito
Potu-ero: terei podido
Potu-eris: terás podido
Potu-erit: terá podido
Potu-erimus: teremos p
Potu-eritis: vós tereis p
Potu-erint: eles terão p
24.7. Verbo PROSUM
IRREGULAR
PROSUM, PRODES, PRODESSE, PROFUI: ser útil
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
Pro-sum: eu sou útil
Pro-sim: eu seja útil
Prod-es: tu és útil
Pro-sis: tu sejas útil
Prod-est: ele é útil
Pro-sit: ele seja útil
Pros-sumus: somos úteis
Pro-simus: nós sejamos úteis
Prod-estis: vós sois úteis
Pro-sitis: vós sejais úteis
Pro-sunt: eles são úteis
Pro-sint: eles sejam úteis
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
INFINITIVO
Prod-eram: eu era útil
Prod-essem: eu fosse útil
Presente
Prod-eras: tu eras útil
Prod-esses: tu fosses útil
Prod-esse: ser útil
Prod-erat: ele era útil
Prod-esset: ele fosse útil
Perfeito
Prod-eramus: éramos ú
Prod-essemus: nós fôssemos ú
Pro-fuisse: ter sido útil
Prod-eratis: vós éreis úteis
Prod-essetis: vós fôsseis úteis
Futuro
Prod-erant: eles eram ú
Prod-essent: eles fossem úteis
Pro-futurum, am, um
esse: haver de ser
Futuro
útil
Prod-ero: eu serei útil
Prod-eris: tu serás útil
Prod-erit: ele será útil
Prod-erimus: seremos ú
Prod-eritis: vós sereis ú
Prod-erunt: eles serão ú
Pretérito perfeito
Pretérito perfeito
PARTICIPIO
Pro-fui: eu fui útil
Pro-fuerim: eu tenha sido útil
Futuro
Pro-fuisti: tu foste útil
Pro-fueris: tu tenhas sido útil
Pro-futurus: que há de
Pro-fuit: ele foi útil
Pro-fuerit: ele tenha sido útil
ser útil
Pro-fuimus: nós fomos ú
Pro-fuerimus: tenhamos sido ú
Pro-fuistis: fostes úteis
Pro-fueritis: vós tenhais sido ú
Pro-fuerunt (ere): foram ú
Pro-fuerint: eles tenham sido ú
Pretérito mais-que-perfeito
Pretérito mais-que-perfeito
Pro-fueram: eu fora útil
Pro-fuissem: tivesse sido útil
Pro-fueras: tu foras útil
Pro-fuisses: tivesses sido útil
Pro-fuerat: ele fora útil
Pro-fuisset: tivesse sido útil
Pro-fueramus: fôramos ú
Pro-fuissemus: tivéssemos sido
Pro-fueratis: vós fôreis ú
Pro-fuissetis: tivésseis sido ú
Pro-fuerant: eles foram ú
Pro-fuissent: tivessem sido úteis
Futuro perfeito
Pro-fuero: terei sido útil
Pro-fueris: terás sido útil
Pro-fuerit: terá sido útil
Pro-fuerimus: teremos s
Pro-fueritis: tereis sido ú
Pro-fuerint: terão sido ú
115
EDO,
INDICATIVO
Presente
Ed-o: eu como
Ed-is (es): tu comes
Ed-it (est): ele come
Ed-imus: nós comemos
Ed-itis (estis): vós comeis
Ed-unt: eles comem
Pretérito imperfeito
Ed-ebam: eu comia
Ed-ebas: tu comias
Ed-ebat: ele comia
Ed-ebamus: comíamos
Ed-ebatis: vós comíeis
Ed-ebant: eles comiam
Futuro
Ed-am: eu comerei
Ed-es: tu comerás
Ed-et: ele comerá
Ed-emus: nós comeremos
Ed-etis: vós comereis
Ed-ent: eles comerão
Pretérito perfeito
Ed-i: eu comi
Ed-isti: tu comeste
Ed-it: ele comeu
Ed-imus: nós comemos
Ed-istis: vós comestes
Ed-erunt: eles comeram
Pretérito mais-que-perfeito
Ed-eram: eu comera
Ed-eras: tu comeras
Ed-erat: ele comera
Ed-eramus: comêramos
Ed-eratis: vós comêreis
Ed-erant: eles comeram
Futuro perfeito
Ed-ero: eu terei comido
Ed-eris: tu terás comido
Ed-erit: ele terá comido
Ed-erimus: nós teremos c
Ed-eritis: vós tereis c
Ed-erint: eles terão c
24.8. VERBO EDO
EDERE, EDI, ESUM:
SUBJUNTIVO
Presente
Ed-am: eu coma
Ed-as: tu comas
Ed-at: ele coma
Ed-amus: nós comamos
Ed-atis: vós comais
Ed-ant: eles comam
Pretérito imperfeito
Ed-erem (essem): eu comesse
Ed-eres (esses): tu comesses
Ed-eret (esset): ele comesse
Ed-eremus (essemus): comêssemos
Ed-eretis (essetis): comêsseis
Ed-erent (essent): comessem
IS,
Pretérito perfeito
Ed-erim: eu tenha comido
Ed-eris: tu tenhas comido
Ed-erit: ele tenha comido
Ed-erimus: nós tenhamos c
Ed-eritis: vós tenhais comido
Ed-erint: eles tenham comido
Pretérito mais-que-perfeito
Ed-issem: eu tivesse comido
Ed-issses: tu tivesses comido
Ed-isset: ele tivesse comido
Ed-issemus: nós tivéssemus c
Ed-issetis: vós tivésseis c
Ed-issent: eles tivessem c
IRREGULAR
comer
IMPERATIVO
Ed-e (es): come tu
Ed-ito (esto): coma ele
Ed-ite (este) ou Ed-itote
(estote): comei vós
Ed-unto: comam eles
INFINITIVO
Presente
Ed-ere (edesse): comer
Perfeito
Ed-isse: ter comido
Futuro singular
Es-urum, am, um essefuisse: haver de
comer
Futuro plural
Es-uros, as, a esse-fuisse:
haver de comer
PARTICÍPIO
Presente
Ed-ens, entis: o que come,
comendo
Futuro
Es-urus, a, um: havendo
de comer, que comerá
GERÚNDIO
Gn: Ed-endi: de comer
Dt; Ed-endo: a comer
Ac: Ed-endum: a, para
comer
Ab: Ed-endo: comendo
SUPINO
Es-um: a, para comer
116
FERO, FERS,
INDICATIVO
Presente
Fer-o: eu levo
Fer-s (es): tu levas
Fer-t (est): ele leva
Fer-imus: nós levamos
Fer-tis (estis): vós levais
Fer-unt: eles levam
Pretérito imperfeito
Fer-ebam: eu levava
Fer-ebas: tu levavas
Fer-ebat: ele levava
Fer-ebamus: levávamos
Fer-ebatis: vós leváveis
Fer-ebant: eles levavam
Futuro
Fer-am: eu levarei
Fer-es: tu levarás
Fer-et: ele levará
Fer-emus: levaremos
Fer-etis: vós levareis
Fer-ent: eles levarão
Pretérito perfeito
Tul-i: eu levei
Tul-isti: tu levaste
Tul-it: ele levou
Tul-imus: nós levamos
Tul-istis: vós levastes
Tul-erunt: eles levaram
Pretérito mais-que-perfeito
Tul-eram: eu levara
Tul-eras: tu levaras
Tul-erat: ele levara
Tul-eramus: leváramos
Tul-eratis: vós leváreis
Tul-erant: eles levaram
Futuro perfeito
Tul-ero: eu terei levado
Tul-eris: tu terás levado
Tul-erit: ele terá levado
Tul-erimus: nós teremos l
Tul-eritis: vós tereis l
Tul-erint: eles terão l
24.9. VERBO FERO
FERRE, TULI, LATUM: levar
SUBJUNTIVO
Presente
Fer-am: eu leve
Fer-as: tu leves
Fer-at: ele leve
Fer-amus: nós levemos
Fer-atis: vós leveis
Fer-ant: eles levem
Pretérito imperfeito
Fer-rem: eu levasse
Fer-res: tu levasses
Fer-ret: ele levasse
Fer-remus: nós levássemos
Fer-rtis: vós levásseis
Fer-rent: eles levassem
Pretérito perfeito
Tul-erim: eu tenha levado
Tul-eris: tu tenhas levado
Tul-erit: ele tenha levado
Tul-erimus: nós tenhamos l
Tul-eritis: vós tenhais levado
Tul-erint: eles tenham levado
Pretérito mais-que-perfeito
Tul-issem: eu tivesse levado
Tul-issses: tu tivesses levado
Tul-isset: ele tivesse levado
Tul-issemus: nós tivéssemus l
Tul-issetis: vós tivésseis l
Tul-issent: eles tivessem l
VOZ ATIVA
IRREGULAR
IMPERATIVO
Fer (fer-to): leva tu
Fer-to: leve ele
Fer-te ou fer-tote: levai
vós
Fer-unto: levem eles
INFINITIVO
Presente
Fer-re: levar
Perfeito
Tul-isse: ter levado
Futuro singular
Lat-urum esse: haver de
levar
PARTICÍPIO
Presente
Fer-ens, entis: o que
leva, levando
Futuro
Lat-urus: que há de levar
GERÚNDIO
Gn: Fer-endi: de levar
Dt; Fer-endo: a levar
Ac: Fer-endum: a, para
levar
Ab: Fer-endo: levando
SUPINO
Lat-um: a, para levar
117
FEROR, FERRIS, FERRI,
INDICATIVO
Presente
Fer-or: eu sou levado
Fer-ris (re): tu és levado
Fer-tur: ele é levado
Fer-imur: nós somos l
Fer-imini: vós sois levados
Fer-untur: eles são l
Pretérito imperfeito
Fer-ebar: eu era levado
Fer-ebaris: tu eras levado
Fer-ebatur: ele era levado
Fer-ebamur: nós éramos l
Fer-ebamini: vós éreis l
Fer-ebantur: eles eram l
Futuro
Fer-ar: eu serei levado
Fer-eris: tu serás levado
Fer-etur: ele será levado
Fer-emur: seremos l
Fer-emini: vós sereis l
Fer-entur: eles serão l
Pretérito perfeito
Lat-us, a, um sum: fui l
Lat-us, a, um es: foste l
Lat-us, a, um est: foi levado
Lat-i, ae, a sumus: fomos l
Lat-i, ae, a estis: fostes l
Lat-i, ae, a sunt: foram l
Pretérito mais-que-perfeito
Lat-us, a, um eram: fora l
Lat-us, a, um eras: foras l
Lat-us, a, um erat: fora l
Lat-i, ae, a eramus: fôramos l
Lat-i, ae, a eratis: fôreis l
Lat-i, ae, a erant: foram l
Futuro perfeito
Lat-us, a, um ero: terei sido l
Lat-us, a, um eris: terás sido l
Lat-us, a, um erit: terá sido l
Lat-i, ae, a erimus: teremos s
Lat-i, ae, a eritis: tereis sido l
Lat-i, ae, a erunt: terão sido l
9b.9. VERBO FEROR
LATUM SUM: ser levado
SUBJUNTIVO
Presente
Fer-ar: eu seja levado
Fer-aris: tu sejas levado
Fer-atur: ele seja levado
Fer-amur: nós sejamos l
Fer-amini: vós sejais levados
Fer-antur: eles sejam levados
Pretérito imperfeito
Fer-rer: eu fosse levado
Fer-reris: tu fosses levado
Fer-retur: ele fosse levado
Fer-remur: nós fôssemos l
Fer-remini: vós fôsseis levados
Fer-rentur: eles fossem l
Pretérito perfeito
Lat-us, a, um sim: tenha sido l
Lat-us, a, um sis: tenhas sido l
Lat-us, a, um sit: tenha sido l
Lat-i, ae, a simus: tenhamos s
Lat-i, ae, a sitis: tenhais sido l
Lat-i, ae, a sint: tenham sido l
Pretérito mais-que-perfeito
Lat-us, a, um essem: tivesse sido l
Lat-us, a, um esses: tivesses sido l
Lat-us, a, um esset: tivesse sido l
Lat-i, ae, a essemus: tivéssemos s
Lat-i, ae, a essetis: tivésseis sido l
Lat-i, ae, a essent: tivessem sido l
VOZ PASSIVA
IRREGULAR
IMPERATIVO
Fer-re (fer-tor): sê l
Fer-tor: seja ele l
Fer-imini: sede levados
vós
Fer-untor: sejam levados
eles
INFINITIVO
Presente
Fer-ri: ser levado
Perfeito
Lat-um esse: ter sido
levado
Futuro singular
Lat-urum iri: haver de
ser levado
PARTICÍPIO
Lat-us, a, um: levado
GERUNDIVO
Fer-endus, a, um: que
deve ser levado
SUPINO
Lat-u: de, para ser
levado
118
24.10. VERBOS
VOLO: quero
Vol-ueram: eu quisera
Vol-ueras: tu quiseras
Vol-uerat: ele quisera
Vol-ueramus: quiséramos
Vol-ueratis: quiséreis
Vol-uerant (ere): quiseram
NOLO, VOLO, MALO
NOLO: não quero
INDICATIVO – VOZ ATIVA
Presente
Nol-o: eu não quero
Non-vis: tu não queres
Non-vult: ele não quer
Nol-umus: nós não queremos
Non-vultis: vós não quereis
Nol-unt: eles não querem
Pretérito imperfeito
Nol-ebam: eu não queria
Nol-ebas: tu não querias
Nol-ebat: ele não queria
Nol-ebamus: não queríamos
Nol-ebatis: vós não queríeis
Nol-ebant: eles não queriam
Futuro
Nol-am: eu não quererei
Nol-es: tu não quererás
Nol-et: ele não quererá
Nol-emus: não quereremos
Nol-etis: vós não querereis
Nol-ent: eles não quererão
Pretérito perfeito
Nol-ui: eu não quis
Nol-uisti: tu não quiseste
Nol-uit: ele não quis
Nol-uimus: nós não quisemos
Nol-uistis: vós não quisestes
Nol-uerunt: eles não quiseram
Pretérito mais-que-perfeito
Nol-ueram: eu não quisera
Nol-ueras: tu não quiseras
Nol-uerat: ele não quisera
Nol-ueramus: não quiséramos
Nol-ueratis: vós não quiséreis
Nol-uerant (ere): não quiseram
Vol-uero: eu terei qu
Vol-ueris: tu terás qu
Vol-uerit: ele terá qu
Vol-uerimus: nós teremos qu
Vol-ueritis: vós tereis qu
Vol-uerint: eles terão querido
Futuro perfeito
Nol-uero: eu não terei querido
Nol-ueris: tu não terás querido
Nol-uerit: ele não terá querido
Nol-uerimus: nós não teremos qu
Nol-ueritis: vós não tereis qu
Nol-uerint: eles não terão querido
Vol-o: eu quero
Vis: tu queres
Vult: ele quer
Vol-umus: nós queremos
Vul-tis: vós quereis
Vol-unt: eles querem
Vol-ebam: eu queria
Vol-ebas: tu querias
Vol-ebat: ele queria
Vol-ebamus: queríamos
Vol-ebatis: vós queríeis
Vol-ebant: eles queriam
Vol-am: eu quererei
Vol-es: tu quererás
Vol-et: ele quererá
Vol-emus: quereremos
Vol-etis: vós querereis
Vol-ent: eles quererão
Vol-ui: eu quis
Vol-uisti: tu quiseste
Vol-uit: ele quis
Vol-uimus: quisemos
Vol-uistis: quisestes
Vol-uerunt : quiseram
119
IRREGULARES
MALO: prefiro
Mal-o: eu prefiro
Ma-vis: tu preferes
Ma-vult: ele prefere
Mal-umus: preferimos
Ma-vutis: vós preferis
Mal-unt: eles preferem
Mal-ebam: eu preferia
Mal-ebas: tu preferias
Mal-ebat: ele preferia
Mal-ebamus:preferíamos
Mal-ebatis: preferíeis
Mal-ebant: preferiam
Mal-am: eu preferirei
Mal-es: tu preferirás
Mal-et: ele preferirá
Mal-emus: preferiremos
Mal-etis: preferireis
Mal-ent: preferirão
Mal-ui: eu preferi
Mal-uisti: tu preferiste
Mal-uit: ele preferiu
Mal-uimus: preferimos
Mal-uistis: preferistes
Mal-uerunt: preferiram
Mal-ueram: preferira
Mal-ueras: preferiras
Mal-uerat: preferira
Mal-ueramus:
preferíramos
Mal-ueratis: preferíreis
Mal-uerant: preferiram
Mal-uero: terei preferido
Mal-ueris: terás p
Mal-uerit: terá preferido
Mal-uerimus: teremos p
Mal-ueritis: tereis p
Mal-uerint: terão p
24.10. VERBOS
VOLO: quero
Vel-im: eu queira
Vel-is: tu queiras
Vel-it: ele queira
Vel-imus: nós queiramos
Vel-itis: vós queirais
Vel-int: eles queiram
Vel-lem: eu quisesse
Vel-les: tu quisesses
Vel-let: ele quisesse
Vel-lemus: quiséssemos
Vel-letis: quisésseis
Vel-lent: eles quisessem
Vol-uerim: tenha querido
Vol-ueris: tenhas querido
Vol-uerit: tenha querido
Vol-uerimus: tenhamos qu
Vol-ueritis: tenhais querido
Vol-uerint: tenham querido
Vol-uissem: eu tivesse qu
Vol-uisses: tu tivesses qu
Vol-uisset: ele tivesse qu
Vol-uissemus: tivéssemos qu
Vol-uissetis: tivésseis qu
Vol-uissent: tivessem qu
Presente
Vel-le: querer
Perfeito
Vol-uisse: ter querido
Presente
Vol-ens: querendo
NOLO, VOLO, MALO
NOLO: não quero
SUBJUNTIVO – VOZ ATIVA
Presente
Nol-im: eu não queira
Nol-is: tu não queiras
Nol-it: ele não queira
Nol-imus: nós não queiramos
Nol-itis: vós não queirais
Nol-int: eles não queiram
Pretérito imperfeito
Nol-lem: eu não quisesse
Nol-les: tu não quisesses
Nol-let: ele não quisesse
Nol-lemus: não quiséssemos
Nol-letis: vós não quisésseis
Nol-lent: eles não quisessem
Pretérido perfeito
Nol-uerim: não tenha querido
Nol-ueris: não tenhas querido
Nol-uerit: não tenha querido
Nol-uerimus: não tenhamos qu
Nol-ueritis: não tenhais qu
Nol-uerint: não tenham querido
Pretérito mais-que-perfeito
Nol-uissem: eu não tivesse qu
Nol-uisses: tu não tivesses qu
Nol-uisset: ele não tivesse qu
Nol-uissemus: não tivéssemos qu
Nol-uissetis: não tivésseis qu
Nol-uissent: não tivessem querido
IMPERATIVO – VOZ ATIVA
Nol-i, Nol-ito: não queiras tu
Nol-ite, Nol-itote: não queirais vós
Nol-unto: não queiram eles
INFINITIVO – VOZ ATIVA
Presente
Nol-le: não querer
Perfeito
Nol-uisse: não ter querido
PARTICÍPIO – VOZ ATIVA
Presente
Nol-ens: não querendo
120
IRREGULARES
MALO: prefiro
Mal-im: eu prefira
Mal-is: tu prefiras
Mal-it: ele prefira
Mal-imus: prefiramos
Mal-itis: prefirais
Mal-int: prefiram
Mal-lem: eu preferisse
Mal-les: tu preferisses
Mal-let: ele preferisse
Mal-lemus: preferíssemos
Mal-letis: preferísseis
Mal-lent: preferissem
Mal-uerim: tenha p
Mal-ueris: tenhas p
Mal-uerit: tenha p
Mal-uerimus: tenhamos p
Mal-ueritis: tenhais p
Mal-uerint: tenham p
Mal-uissem: tivesse p
Mal-uisses: tivesses p
Mal-uisset: tivesse p
Mal-uissemus: tivéssemos
p
Mal-uissetis: tivésseis p
Ml-uissent: tivessem p
Presente
Mal-le: preferir
Perfeito
Mal-uisse: ter preferido
24.11. VERBO FIO. Voz passiva
FIO, FIS, FIERI. FACTUS SUM: ser feito
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Presente
Presente
Fio: eu sou feito
Fiam: eu seja feito
Fis: tu és feito
Fias: tu sejas feito
Fit: ele é feito
Fiat: ele seja feito
Fimus: nós somos feitos
Fiamus: nós sejamos feitos
Fitis: vós sois feitos
Fiatis: vós sejais feitos
Fiunt: eles são feitos
Fiant: eles sejam feitos
Pretérito imperfeito
Pretérito imperfeito
Fiebam: eu era feito
Fier-em: eu fosse feito
Fiebas: tu eras feito
Fier-es: tu fosses feito
Fiebat: ele era feito
Fier-et: ele fosse feito
Fiebamus: nós éramos f
Fier-emus: nós fôssemos f
Fiebatis: vós éreis feitos
Fier-etis: vós fôsseis feitos
Fiebant: eles eram feitos
Fier-ent: eles fossem feitos
Futuro
Fiam: eu serei feito
Fies: tu serás feito
Fiet: ele será feito
Fiemus: nós seremos f
Fietis: vós sereis feitos
Fient: eles serão feitos
Pretérito perfeito
Fac-tus, a, um sum: fui feito
Fac-tus, a, um es: foste f
Fac-tus, a, um est: foi feito
Fac-ti, ae, a sumus: fomos f
Fac-ti, ae, a estis: fostes f
Fac-ti, ae, a sunt: foram f
Pretérito mais-que-perfeito
Fac-tus, a, um eram: fora f
Fac-tus, a, um eras: foras f
Fac-tus, a, um erat: fora f
Fac-ti, ae, a eramus: fôramos f
Fac-ti, ae, a eratis: fôreis f
Fac-ti, ae, a erant: foram f
Futuro perfeito
Fac-tus, a, um ero: terei sido f
Fac-tus, a, um eris: terás sido
Fac-tus, a, um erit: terá sido f
Fac-ti, ae, a erimus: teremos s
Fac-ti, ae, a eritis: tereis sido f
Fac-ti, ae, a erunt: terão sido f
Pretérito perfeito
Fac-tus, a, um sim: tenha sido f
Fac-tus, a, um sis: tenhas sido f
Fac-tus, a, um sit: tenha sido f
Fac-ti, ae, a simus: tenhamos s
Fac-ti, ae, a sitis: tenhais sido f
Fac-ti, ae, a sint: tenham sido f
Pretérito mais-que-perfeito
Fac-tus, a, um essem: tivesse sido
Fac-tus, a, um esses: tivesses sido
Fac-tus, a, um esset: tivesse sido f
Fac-ti, ae, a essemus: tivéssemos f
Fac-ti, ae, a essetis: tivésseis sido f
Fac-ti, ae, a essent: tivessem sido f
de FACIO
IRREGULAR
INFINITIVO
Presente
Fi-eri-: ser feito
Perfeito singular
Fac-tum, am, um esse:
ter sido feito
Perfeito plural
Fac-tos, as, a esse: ter
sido feito
Futuro
Fac-tum iri: haver de
ser feito
PARTICÍPIO
Perfeito
Fac-tus, a, um: feito
GERUNDIVO
Fac-iendus, a, um: que
deve ser feito
SUPINO
Fac-tu: de, para ser feito
121
EO,
INDICATIVO
Presente
Eo: eu vou
Is: tu vais
It: ele vai
Imus: nós vamos / imos
Itis: vós ides / vades
Eunt: eles vão
Pretérito imperfeito
Ibam: eu ia
Ibas: tu ias
Ibat: ele ia
Ibamus: nós íamos
Ibatis: vós íeis
Ibant: eles iam
Futuro
Ibo: eu irei
Ibis: tu irás
Ibit: ele irá
Ibimus: nós iremos
Ibitis: vós ireis
Ibunt: eles irão
Pretérito perfeito
Ii: eu fui
Isti: tu foste
Iit: ele foi
Iimus: nós fomos
Istis: vós fostes
Ierunt: eles foram
Pretérito mais-que-perfeito
Ieram: eu fora
Ieras: tu foras
Ierat: ele fora
Ieramus: nós fôramos
Ieratis: vós fôreis
Ierant: eles foram
Futuro perfeito
Iero: eu terei ido
Ieris: tu terás ido
Ierit: ele terá ido
Ierimus: nós teremos ido
Ieritis: vós tereis ido
Ierint: eles terão ido
24.12. Verbos EO
IS, IRE, II (IVI), ITUM: ir
SUBJUNTIVO
Presente
Eam: eu vá
Eas: tu vás
Eat: ele va
Eamus: nós vamos
Eatis: vós vades
Eant: eles vão
Pretérito imperfeito
Irem: eu fosse
Ires: tu fosses
Iret: ele fosse
Iremus: fôssemos
Iretis: vós fôsseis
Irent: eles fossem
Pretérito perfeito
Ierim: eu tenha ido
Ieris: tu tenhas ido
Ierit: ele tenha ido
Ierimus: nós tenhamos ido
Ieritis: vós tenhais ido
Ierint: eles tenham ido
Pretérito mais-que-perfeito
Issem: eu tivesse ido
Isses: tu tivesses ido
Isset: ele tivesse ido
Issemus: tivéssemos ido
Issetis: tivésseis ido
Issent: tivessem ido
VOZ ATIVA
IRREGULAR
IMPERATIVO
I (ou ito): vai tu
Ito: vá ele
Ite (ou itote): ide vós
Eunto: vão eles
INFINITIVO
Presente
Ire: ir
Perfeito
Iv-isse: ter ido
Futuro singular
Iturum esse: haver de ir
PARTICÍPIO
Presente
Iens, euntis: que vai,
indo
Futuro
Itur-us, a, um: que há-de
ir, havendo de ir
GERÚNDIO
Gn: Eundi: de ir
Dt; Eundo: a ir
Ac: Eundum: a, para ir
Ab: Eundo: indo
GERUNDIVO
Eundum est (impes.):
deve-se ir
SUPINO
Itum: a, para ir
122
24.13.
Laudo: louvar
INDICATIVO
Presente
Laudaturus-a-um sum: hei de louvar
Laudaturus-a-um es: hás de louvar
Laudaturus-a-um est: há de louvar
Laudaturi-ae-a sumus: hemos de l
Laudaturi-ae-a estis: heis de louvar
Laudaturi-ae-a sunt: hão de louvar
Pretérito imperfeito
L...rus-a-um eram: havia de l
L...rus-a-um eras: havias de l
L...rus-a-um erat: haja de louvar
L...ri-ae-a eramus: havíamos de l
L...ri-ae-a eratis: havíeis de louvar
L...ri-ae-a erant: haviam de louvar
Futuro
L...rus-a-um ero: haverei de l
L...rus-a-um eris: haverás de l
L...rus-a-um erit: haverá de louvar
L...ri-ae-a erimus: haveremos de l
L...ri-ae-a eritis: havereis de l
L...ri-ae-a erunt: haverão de l
Pretérito perfeito
L...rus-a-um fui: hei de ter l
L...rus-a-um fuisti: hás de ter l
L...rus-a-um fuit: há de ter l
L...ri-ae-a fuimus: hemos de ter l
L...ri-ae-a fuistis: heis de ter l
L...ri-ae-a fuerunt: hão de ter l
Pretérito mais-que-perfeito
L...rus-a-um fueram: havia de ter l
L...rus-a-um fueras: havias de t l
L...rus-a-um fuerat: havia de ter l
L...ri-ae-a fueramus: havíamos de
L...ri-ae-a fueratis: havíeis de ter l
L...ri-ae-a fuerant: haviam de ter l
Futuro perfeito
L...rus-a-um fuero: haverei de ter l
L...rus-a-um fueris: haverás de t l
L...rus-a-um fuerit: haverá de ter l
L...ri-ae-a fuerimus: haveremos de t
L...ri-ae-a fueritis: havereis de ter t l
L...ri-ae-a fuerint: haverão de ter l
Conjugação perifrástica
Determinação, intenção
SUBJUNTIVO
Presente
L...rus-a-um sim: haja de louvar
L...rus-a-um sis: hajas de louvar
L...rus-a-um sit: haja de louvar
L...ri-ae-a simus: hajamos de l
L...ri-ae-a sitis: hajais de louvar
L...ri-ae-a sint: hajam de louvar
Pretérito imperfeito
L...rus-a-um essem: houvesse de l
L...rus-a-um esses: houvesses de l
L...rus-a-um esset: houvesse de l
L...ri-ae-a essemus: houvéssemos de
L...ri-ae-a essetis: houvésseis de l
L...ri-ae-a essent: houvessem de l
VOZ ATIVA
INFINITIVO
Presente
Laudaturus-a-um
Laudaturos-as-a
esse: haver de
louvar
Perfeito
Laudaturum-amum
Laudaturos-as-os
fuisse: haver
de ter louvado
Pretérito perfeito
L...rus-a-um fuerim: haja de ter l
L...rus-a-um fueris: hajas de ter l
L...rus-a-um fuerit: haja de ter l
L...ri-ae-a fuerimus: hajamos de t l
L...ri-ae-a fueritis: hajais de ter l
L...ri-ae-a fuerint: hajam de ter l
Pretérito mais-que-perfeito
L...rus-a-um fuissem: houvesse de t l
L...rus-a-um fuisses: houvesses de t l
L...rus-a-um fuisset: houvesse de t l
L...ri-ae-a fuissemus: houvéssemos d
L...ri-ae-a fuissetis: houvésseis de t l
L...ri-ae-a fuissent: houvessem de t l
123
24.13.
Laudor: ser louvado
INDICATIVO
Presente
Laudandus-a-um sum: hei de ser
Laudandus-a-um es: hás de ser l
Laudandus-a-um est: há de ser l
Laudandi-ae-a sumus: hemos de
Laudandi-ae-a estis: heis de ser l
Laudandi-ae-a sunt: hão de ser l
Pretérito imperfeito
L...dus-a-um eram: havia de ser l
L...dus-a-um eras: havias de ser l
L...dus-a-um erat: haja de ser l
L...di-ae-a eramus: hajamos de s
L...di-ae-a eratis: hajais de ser l
L...di-ae-a erant: hajam de ser l
Futuro
L...dus-a-um ero: haverei de ser l
L...dus-a-um eris: haverás de ser
L...dus-a-um erit: haverá de ser l
L...di-ae-a erimus: haveremos de
L...di-ae-a eritis: havereis de ser l
L...di-ae-a erunt: haverão de ser l
Pretérito perfeito
L...dus-a-um fui: hei de ter sido l
L...dus-a-um fuisti: hás de ter sido
L...dus-a-um fuit: há de ter sido l
L...di-ae-a fuimus: hemos de ter
L...di-ae-a fuistis: heis de ter sido
L...di-ae-a fuerunt: hão de ter sido
Pretérito mais-que-perfeito
L.dus-a-um fueram: havia de t s l
L.dus-a-um fueras: havias de t s l
L.dus-a-um fuerat: havia de t s l
L.di-ae-a fueramus: havíamos de
L.di-ae-a fueratis: havíeis de t s l
L.di-ae-a fuerant: haviam de t s l
Futuro perfeito
L.dus-a-um fuero: haverei de t s l
L.dus-a-um fueris: haverás de t s l
L.dus-a-um fuerit: haverá de ter l s l
L.di-ae-a fuerimus: haveremos de t s
L.di-ae-a fueritis: havereis de ter t s l
L.di-ae-a fuerint: haverão de ter l s l
Conjugação perifrástica
Obrigação, necessidade
SUBJUNTIVO
Presente
L...dus-a-um sim: haja de ser l
L...dus-a-um sis: hajas de ser l
L...dus-a-um sit: haja de ser l
L...di-ae-a simus: hajamos de ser l
L...di-ae-a sitis: hajais de ser l
L...di-ae-a sint: hajam de ser l
Pretérito imperfeito
L.dus-a-um essem: houvesse de ser l
L.dus-a-um esses: houvesses de ser l
L.dus-a-um esset: houvesse de ser l
L.di-ae-a essemus: houvéssemos de
L.di-ae-a essetis: houvésseis de ser l
L.di-ae-a essent: houvessem de ser l
VOZ PASSIVA
INFINITIVO
Presente
Laudandus-a-um
Laudandos-as-a
esse: haver de
ser louvado
Perfeito
Laudandum-am-um
Laudandos-as-os
fuisse: haver de ter
sido louvado
Pretérito perfeito
L..dus-a-um fuerim: haja de ter s l
L..dus-a-um fueris: hajas de ter s l
L..dus-a-um fuerit: haja de ter s l
L..di-ae-a fuerimus: hajamos de t s
L..di-ae-a fueritis: hajais de ter s l
L..di-ae-a fuerint: hajam de ter s l
Pretérito mais-que-perfeito
L.dus-a-um fuissem: houvesse de t s l
L.dus-a-um fuisses: houvesses de t s l
L.dus-a-um fuisset: houvesse de t s l
L.di-ae-a fuissemus: houvéssemos de
L.di-ae-a fuissetis: houvésseis de t s l
L.di-ae-a fuissent: houvessem de t s l
124
Símbolos e abreviaturas
= filete (Em fonologia e fonética, o filete
n. = neutro
indica a presença de pausa. Em lexicologia,
nm = nominativo
significa
num. = numeral
mudança
de
acepção
de
uma
palavra.)
part. = particípio
§ = seção, parágrafo
perf. = perfeito
: = prolongamento de sílaba
plur. = plural
ab = ablativo
prep. = preposição
ac = acusativo
pres. = presente
adj. = adjetivo
pret.= pretérito
cf.= confira
pron. = pronome
conj. = conjunção
sing. = singular
dt = dativo
subj. = subjuntivo
f. = feminino
subst. = substantivo
ger. = gerundio
sup. = supino
gerund.= gerundivo
v. = verbo
gn = genitivo
vc = vocativo
imperat. = imperativo
imperf. = imperfeito
ind. = indicativo
inf. = infinitivo
m. = masculino
125
126
Dicionário e Índice Remissivo Geral
accurate, adv. de modo. Diligentemente,
A
cuidadosamente, perfeitamente. § 32.
acentuação latina. § 1.2.
a, prep. de ablativo. De, desde. § 20.3.
acer, acris, acre, adj. 3ª. Agudo. § 8.3.
ab (abreviatura) = ablativo.
acerbus, acerba, acerbum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
ab, prep. de ablativo. De, desde. § 3.2.; 20.3.
abduci. Infinitivo do presente passivo de
Amargo, azedo, verde. § 26.
acquiesco, acquiescis, acquievi, acquietum,
abduco. Levar, conduzir. § 37.
acquiescere, verbo, 3ª. Descansar,
abduco, abducis, abduxi, abductum, abducere.
verbo. 3ª. Conduzir, levar. § 37.
repousar. § 37.
acquiesit. Presente do indicativo de acquiesco.
ablativo. § 1.4.2.; 30.2.; 44.2.7.
Descansa. § 37.
ablativo. § ab.
actio, actionis. subst. f. 3ª. A ação. § 35.; 36.
abreviatura, abreviar. § breviarium.
acuo, acuis, acui, acutum, acuere, verbo, 3ª.
abs, prep. de ablativo. De, desde. § 20.3.
absens haeris non erit. O ausente não será
herdeiro. § 10.6.
Aguçar, afiar. § 37.
acurado, aguçado. § accuratus.
acus, acus, subst. f. 4ª. A agulha. § 5.3.1.
absenteísmo, ausência. § absum.
acusativo. § 1.4.2.
absentia, absentiae, subst. f. 1ª. A ausência.
acusativo. § 30.2.; 44.2.6.
§10.2.
acutissimus, superlativo de acutus. Agudíssimo.
absit invidia verbo. Esteja a palavra isenta de
má vontade. § 10.6.
§ 34.
acutus, acuta, acutum, adj. 2ª,1ª, 2ª. Provém
absit omen. Esteja ausente o mau agouro. §
do particípio pretérito passivo de acuo.
10.6.
absum, abes, abfui, abesse, verbo irregular.
Distar. § 17.2.
ac (abreviatura) = acusativo.
Agudo. § 1.4.3.
ad absurdum. Demonstração por absurdo. § 42.
ad aperturam libri. Ao abrir o livro. § 14.6.
ad arbitrium. Arbitrariamente, segundo a
ac si, conjunção subordinativa comparativa.
Como se. § 22.3.
vontade de cada um. § 42.
ad astra per ardua; ad astra per aspera; ad
ac, conj. coordenativa aditiva. E. § 1.4.2.; 21.3.
augusta per angusta. Chega-se ao topo
accedo, accedis, acessi, acessum, accedere,
mediante esforço. § 3.6.
verbo. 3ª. Aproximar-se, chegar. § 1.3.
ad hoc. Para o caso, para um determinado fim.
accipio, accipis, accepi, acceptum, accipere,
verbo. 3ª. Aceitar, receber. § 1.3.; 19.2.
§ 42.
ad hominem. Argumento baseado numa
circunstância concreta, não num
fundamento racional. Casuísmo. § 42.
127
ad litteram. Ao pé da letra, textualmente. § 42.
aduzir. § adduco.
ad usum. Para o uso, conforme o uso. § 42.
advenio, advenis, adveni, adventum, advenire,
ad, prep. de acusativo. A, para, até. § 20.3.
verbo. 4ª. chegar. § 4.2.; 8.2.; 10.2.
adamas, adamantis, subst. m. 3ª. Diamante. §
advento, pessoa adventícia, advenimento. §
44.
advenio.
additio, additionis, subst. f. 2ª. A adição. §
advérbios. § 19.3.
13.2.
adversário, adversidade. § adversus.
addo , addis, addidi, additum, addere, verbo.
adversativas, coordenadas sindéticas. § 33.2.;
3ª. Acrescentar, aumentar. § 39.
44.2.9.
adduco, adducis, adduxi, adductum, adducere,
adversus, prep. de acusativo. Contra, diante
verbo. 3ª. Trazer. § 22.2.
de. § 20.3.
ademerunt. cf. adimo.
aedificium, aedificii, subst. m. 2ª. O edifício. §
adeo, adis, adivi, aditum, adire, verbo, 4ª.
11.2.
Andar, percorrer.
aedifico, aedificas, aedificavi, aedificatum,
adhibeo, adhibes, adhibui, adhibitum, adhibere.
aedificare, verbo. 1ª. Edificar. § 19.2.
verbo. 3ª. Aplicar, empregar, recorrer, fazer
Aegyptus, Aegypti, subst. f. 2ª. O Egito. §
uso. § 37.
2.3.2.
adhuc sub judice lis est. A causa ainda está sob
aequam memento rebus in arduis. Em
julgamento. § 6.6.
momentos difíceis, mente equilibrada. §
adhuc, adv de tempo. Até agora. § 6.1.; 6.2.
19.6.
adicionar, aditivar. § additio.
Aesopus, Aesopi, subst. m. 2ª. Esopo, fabulista
adido, adendo. § addo.
grego. § 40.
adimo, adimis, ademi, ademptum, adimere,
aestas, aestatis, subst. f. 3ª. Verão, estação
verbo. 3ª. Tirar, privar, arrebatar. § 31
estival. § 30.; 32.
aditivas, coordenadas sindéticas. § 33.2.;
aestatis hirundo nuntia. Andorinha, sinal de
44.2.9.
verão. § 30.
aditus, aditus, subst. m. 4ª. § 30.Caminhos,
aetate fruere: mobile curso fugit. Desfruta com
estradas, veredas. § 30.
a idade: ela foge rapidamente. § 32.
adiungo, adiungis, adiunxi, adiunctum,
afeminado, feminino. § femina.
adiungere, verbo. 3ª. Juntar, acrescentar. §
affectus, affecta, affectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
19.2.
Provém do particípio pretérito passivo de
adj. = adjetivo.
afficio. Disposto. § 4.2.
adjacente, adjacência, adjunto. § adjicio.
afficio, afficis, afeci, affectum, afficere, verbo.
adjetivas, subordinadas. § 40.2.; 44.2.16.
3ª. Prover, dotar, acordar. § 4.2.
adjetivo indefinido. § 12.3.
age quod ages. Faze o que fazes. § 16.6.
adjetivo interrogativo. § 12.3.
agenda, agir, agilidade, ação, ato. § ago.
adjetivos. § 7.3.; 8.3.; 9.3.; 12.3.
ager, agri, subst. m. 2ª. O campo. § 19.2.
adjicio. adjicis, adjeci, adjectum, adjicere,
agitatio, agitationis, subst. f. 3ª. Agitação, ação
verbo. 3ª. Acrescentar, juntar. § 17.2.
contínua. § 36.
adjutório, adjuvante. § adjuvatus.
agitatus, agitata, agitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
adjuvatus, adjuvata, adjuvatum, adj.
Provém do particípio pretérito passivo de
procedente do particípio do verbo adjuvo.
agito. Agitado. § 9.2.
2ª, 1ª, 2ª. Ajudado. § 12.2.
agito, agitas, agitavi, agitatum, agitare, verbo.
adjuvo, adjuvas, adjuvavi, adjuvatum,
1ª. Impelir, fazer avançar, pôr em
adjuvare, verbo. 1ª. Ajudar. § 12.2.
movimento. § 9.2.
adscribo, adscribis, adscripsi, adscriptum,
agnus, agni, subst. m. 2ª. Cordeiro. § 42.
adscribere, verbo. 3ª. Anotar, apontar,
ago, agis, egi, actum, agere, verbo. 3ª. Fazer.
assimilar, aprender. § 26.
§ 10.2.; 15.2.
128
agricola, agricolae, subst. m. 1ª. O camponês.
amor, amoris, subst. m. 3ª. Amor. § 33.
§ 1.4.2.; 8.2.
amplio. amplias, ampliavi, ampliatum,
agricultura, agrotóxico, agrura. § ager.
ampliare, verbo, 1ª. Ampliar. § 17.2.
agudo, acurado. § acutus.
Amulius, Amulii, subst. m. 2ª. Amúlio. Nome
aio, ais, verbo defectivo, anômalo. Afirmar,
próprio. § 2.2.
dizer, falar. § 26.
an nescis longas regibus esse manus? Não
alapa, alapae, subst. f. 1ª. Bofetada, tapa leve.
sabes que as mãos dos reis são longas? §
§ 39.
43.
albani, albanorum, subst. m. pl. 2ª. Os
an, conjunção subordinativa condicional. Se. §
albaneses. § 17.2.
25.
alfabeto latino. § 1.
ancilla, ancillae, subst. f. 1ª. A serva, a criada.
alheio, aliado, alienado. § alius.
§ 2.2.; 20.2.
alibi, adv de lugar. Noutra parte. § 7.2.
Ancus, Anci – Marcius, Marcii, subst. m. 2ª.
aliena vitia in oculis habemus; in tergo nostra
Anco Márcio. Nome próprio. § 18.2.
sunt. Temos os vícios alheios na frente dos
animal, animalis, subst. n. 3ª. O animal. §
olhos; os nossos, nas costas. § 12.6.
3.7.2.
alíquota. § aliquus.
animus, animi, subst. m. 2ª. A alma, o espírito.
aliquus, aliqua, aliquum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
anno superior, semper melior. A ano anterior
Algum. § 16.2.; 33.
sempre é melhor. § 41.
alium silere quod voles primus sile. Cala
annus producit, non ager. Quem produz é o
primeiro o que queres que outros calem. §
tempo, não a terra. § 41.
12.6.
annus, anni, subst. m. 2ª. O ano. § 16.2.
alius, alia, aliud, pron. indefinido. Outro. §
ante, prep. de acusativo. Antes, perante. §
12.2.; 27.
20.3.
alma, ânimo, animado, desanimado. § animus.
antequam, conjunção subordinativa temporal.
altera manu scabit caput altera malam ferit.
Antes que. § 22.3.
Com uma mão alisa a cabeça; com a outra,
anus, anus, subs. f. 4ª. A velha. § 5.3.1.
fere o rosto. § 37.
aper, apri, subst. m. 2ª. Javali, porco do mato.
altus, alta, altum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Frondoso,
§ 41.
bem nutrido. Sublime, elevado, profundo.
aperio, aperis, aperui, apertum, aperire, verbo.
4ª. Abrir. § 14.2.
§ 2.7.; 26.
apetitoso, apetecer. § Appeto.
amicitiae coagulum unicum est fides. A
appetitus rationi obediant. Os desejos devem
confiança é o único aderente da amizade. §
obedecer à razão. § 29.
38.
appeto, appetis, appettui, appetum appetere,
amicum laedere ne ioco quidem licet. Ninguém
verbo, 3ª. Tentar pegar, perseguir. § 26.;
deve prejudicar a um amigo, nem por
29.
brincadeira. § 38.
aptissimus, aptissima, aptissimum, adj. aptus
amicum perdere est damnorum maximum.
Perder um amigo constitui um prejuízo
em grau superlativo, 2ª, 1ª, 2ª. O mais
incalculável. § 38.
apropriado, o mais conveniente, o mais
adequado. § 32
amicus, amici, subst. m. 2ª. Amigo. § 2.7.
apud, prep. de ac. Junto a. § 18.2.; 20.3.
amitto, amittis, amisi, amissum, amittere,
aqua, aquae, subst. f. 1ª. Água. § 1.4.7b.
verbo, 3ª. Perder. § 29.
aquae furtivae dulciores sunt et panis
amnis, amnis, subst. m. 3ª. O rio. § 23.6.
absconditus suavis. As águas furtivas e o
amo, amas, amavi, amatum, amare, verbo. 1ª.
pão escondido são mais doces e agradáveis.
§ 24.1.
§ 28.
amor tussisque non celantur. O amor e a tosse
aquático. § aqua.
não se disfarçam. § 31.
129
aquila, aquilae, subst. f. 1ª. Águia. § 1.4.7b.
astrologia, astrologiae, subst. f. 1ª. A
ara, arae, subst. f. 1ª. O altar. § 3.2.
astrologia. § 31.
arbitrar, arbitrariedade, poder arbitrário, livre
at, conj. coordenativa adversativa. Mas. § 21.3.
arbítrio. § arbitror.
ater, atra, atrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Funesto. §
arbitror, arbitraris arbitratus, arbitrari, verbo
4.2.
depoente. 1ª. Julgar, achar, especular. §
atque, conj. aditiva. E. § 21.3.; 3.2.
30.
attentus, attenta, attentum, adj. 2ª. 1ª. 2ª.
arbor-arboris, subst. f. 3ª. A árvore. § 5.2.
Provém do particípio pretérito passivo de
arcus, arcus. subst. m. 4ª. O arco. § 5.1.
attineo Atento. § 7.2.
Ardea, Ardeae, subst. f. 1ª. Árdea. Referência
attineo, attines, attenui, attentum, attinere,
geográfica. § 21.2.
verbo. 3ª. Prestar atenção, guardar, reter,
ardeo, ardes, arsi, arsum, ardere, verbo. 2ª.
assimilar. § 13.2.
Queimar, arder. § 17.2.
attingo, attingis, attigi, attactum, attingere,
area non aedificandi. Área onde não se deve
verbo, 3ª. Tocar, chegar, atingir. § 36.
construir. § 11.6.
Attius, Attii, subst. m. 2ª. Áttio, Nome próprio.
area, areae, subst. f. 1ª. A área. § 11.2.
§ 1.3.
argentum, argenti, subst. n. 2ª. Prata, dinheiro.
auctoritas, auctoritatis, subst. 3ª. f. Autoridade.
§ 1.2.
audacia, audaciae, subst. f. 1ª. Valentia,
argilla, argillae, subst. f. 1ª. Argila. § 1.2.
audácia, coragem. § 40.
argumentum, argumenti, subst. n. 2ª.
audaciter callumniare, semper aliquid haeret.
Argumento, motivo, razão.§ 39.
Calunia audazmente, sempre fica algo. §
arithmetica, arithmeticae, subst. f. 1ª.
8.6.
Aritmética. § 7.2.; 13.2.
audax, audacis, adj. 3ª. Audaz. § 8.2.
armilla, armillae, subst. f. 1ª. O bracelete.
audeo, audes, audere, ausus sum, verbo
§10.2.
semidepoente. 2ª. Usar. § 18.3.2.
aro, aras, aravi, aratum, arare, verbo. 1ª.
audi, vide, tace, si vis vivere in pace. Ouve, vê
Lavrar. § 12.2.
e fica calado se quiseres viver em paz. §
artus, artuum. subst. m. 4ª. Os membros. §
1.4.6.
5.1.
audiatur et altera pars. Seja ouvida também a
as, assis, subst. m. 3ª. Moeda (de metal). § 40.
outra parte. § 1.4.6.
ascensus, ascensus, subst. m. 4ª. A subida. §
audição, audiência, auditório, audífono. §
5.2.
audio.
asinus, asini, subst. m. 2ª. Asno, jumento,
audio, audis, audivi, auditum, audire, verbo.
burro, jegue. § 41.
4ª. Ouvir. § 1.4.2.; 24.4.
aspecto verbal. § 14.3.
augeo, auges, auxi, auctum, augere, verbo. 2ª.
assecutus, assecuta, assecutum, adj. 2ª, 1ª,
Crescer, acrescentar, aumentar. § 35.
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
aureus, aurea, aureum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Áureo.
do verbo depoente assequor. Alcançar,
§ 1.2.
pegar. § 31.
auriga, aurigae, subst. m. 1ª. Cocheiro. § 2.7.
assentior, assentiris, assentiri, assensus sum,
aut, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
verbo depoente. 4ª. Assentir, concordar,
autem, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
aprovar. § 36.
21.3.
assentir. § assentior.
auxilium, auxilii, subst. n. 2ª. O auxílio, a
assequi. cf. assequor.
ajuda. § 30.
assequor, assequeris, assequi, assecutus,
avarum irritat, non satiat pecunia. O dinheiro
verbo depoente. 3ª. Alcançarm atingir,
irrita o avarento, não o satisfaz. § 38.
pegar. § 31.
Aventinus, Aventini, subst. m. 2ª. Aventino
assindéticas, coordenadas. § 33.2.; 44.2.9.
(monte). § 18.2.
130
avidis natura parum est. Para os sôfregos, o
breviarium, breviarii, subst. n. 2ª. O resumo. §
natureza é insuficiente. § 29.
14.2.
aviditas, aviditatis, adj. 3ª. Avidez, sofregidão,
brevis esse laboro, obscurus fio. Quando
ânsia. § 29.
procuro ser excessivamente breve, fico
avis rara, avis cara. Ave incomum, ave
obscuro. § 14.6.
valorizada. § 1.4.6.
brevis, breve, adj. 3ª. Breve. § 8.3.
avis, avis, subst. f. 3ª. A ave. § 1.4.2.; 3.3.
bulla, bullae, subst. f. 1ª. A bula. Distintivo de
avunculus, avunculi. subst. m. 2ª. O tio
ouro. § 3.2.
materno. § 1.4.2.
avus, avi, subst. m. 2ª. O avô. § 4.6.
C
B
cabeça, capítulo, capitão, capucha, capuchinho,
cabo, encabeçar. § caput.
beatus, beata, beatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Feliz,
caedi, infinitivo do presente, passivo de caedo.
realizado, contente. § 37.
§ 23.
belicoso, beligerância, belicosidade, indústria
caedo, caedis, cecidi, caesum, caedere, verbo.
bélica. § bellum.
3ª. Matar, cortar. § 5.2.; 23.6.
bellum omnium contra omnes. Guerra de todos
Caelius, Caelii, subst. m. 2ª. O Célio (monte).
contra todos. § 16.6.
§ 17.2.
bellum, belli, subst. n. 2ª. A guerra. § 16.2.
caelum, caeli, subst. n. 2ª. Céu. § 1.3.
bene, adv. de modo. Bem. § 37.
caeterus, caetera, caeterum (ou ceterus-a-
Benedito, beneplácito, benfeitoria. § bene.
um), adj. 2ª, 1ª, 2ª. O outro, o restante, o
benignidade. § benignitas.
sobrante. § 23.2.
benignitas, benignitatis, subst. f. 3ª. A
calçado, calcanhar. § calx.
benignidade, a bondade, a benevolência. §
calcar, calcaris, subs. n. 3ª. A espora, o
43.
agulhão. § 4.2.; 4.3.1.
bibens, bibentis, adj. 3ª. Provém do particípio
callidus, callida, callidum, adj. 2ª. 1ª. 2ª.
de presente de bibo. Que bebe. § 42.
Inteligente, engenhoso. § 1.3.
bibo, bibis, bibi, bibitum, bibere, verbo. 3ª.
calvus, calva, calvum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. O careca,
Beber, tomar. § 39.
sem cabelo. § 39.
bis ille miser est, ante qui felix fuit. É
calx, calcis, subst. f. 3ª. Calcanhar, úngula,
duplamente infeliz quem já foi feliz alguma
pata. § 41.
vez. § 38.
campus, campi, subst. m. 2ª. O campo. § 1.2.;
bis vincit qui se vincit in victoria. Vence
9.2.
duplamente quem se controla na vitória. §
canis, canis, subst. m. 3ª. Cão, cachorro. § 28.
38.
canto, cantas, catavi, cantatum, cantare. 1ª.
bis, adv. de quantidade. Dois, duas. § 41.
Cantar. § 1.4.2.
blanditia, blanditiae, subst. f. 1ª. A carícia. §
cão, canil. § canis.
4.2.
capi, infinitivo do presente, da voz passiva, de
blandus, blanda, blandum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
capio. Ser enganado, ser apanhado. § 42.
Brando, meigo. § 4.2.; 6.2.
capiendis. Gerundivo de capio. Que devem ser
bona, bonae, adj. 1ª. Boa. § 1.4.2.
captadas. § 37.
bos lassus fortius figit pedem. Boi cansado finca
capilar, ação capilar. § capillus.
a pata com mais força. § 25.
capillus, capilli, subst. m. 2ª. O cabelo. §10.2.
bos, bovis, subst. m. 3ª. O boi. § 12.2.; 25.
capio, capis, coepi, captum, capere, verbo. 3ª.
Brasil setentrional. § septentrio.
Captar, tomar, agarrar, assimilar, entender.
brevi manu. Prontamente, de imediato. § 14.6.
§ 28; 37.
131
capitis diminutio. Diminuição da capacidade. §
certus, certa, certum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Certo. §
14.6.
2.7.
captação. § capto.
cesárea, cisão, incisão. § caedo.
captans. Particípio presente do indicativo de
cf. = confira.
capio. Percebendo, captando; ao captar, ao
chorda, chordae, subst. f. 1ª. Corda. §
perceber. § 39.
cibus, cibi, subst. m. 2ª. O alimento, a comida.
captar, capcioso. § capio.
§ 29.
captar, captação. § capio.
cibus, potus et venus omnia moderata sint.
captivus, captiva, captivum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Comida, bebida e amor, com moderação. §
Cativo, escravo. § 20.2.
29.
caput inter nubila condit. A cabeça fica entre as
ciência, ciente. § scio.
nuvens. § 39.
circum, prep. de acusativo. Ao redor de, em
caput mortuum. Pessoa morta. § 20.6.
volta de. § 20.3.
caput, capitis, subst. n. 3ª. A cabeça, o
circumfusus, circumfusa, circumfusum, adj. 2ª,
homem. § 14.2.; 20.2.
1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
carecer, carente, carestia, caro. § careo.
passivo de circumfundo. Envolto, rodeado. §
careo, cares, carui, caritum, carere, verbo. 2ª.
44.
Carecer, ter falta de algo. § 28.
circundar, circunferência. § circundo.
carmen, carminis, subst. n. 2ª. O canto. § 4.2.
circundo, circundas, circundedi, circundatum,
carne bovina. § bos.
circundare, verbo. 1ª. Rodear, cercar. §
carnis, carnis, subst. f. 3ª. A carne. § 29.
11.2.
carthaginiensis, carthaginiense, adj. 3ª.
circunferência, circunlóquio, circo, circense,
Cartaginês, habitante de Cartago. § 22.2.
circular. § circum.
casos latinos. § 1.4.2.
cis, prep. de acusativo. Aquém de. § 20.3.
castra, castrorum, subst. n. pl. 2ª. O
cisterna, cisternae, subst. f. 1ª. A cisterna. §
acampamento. § 23.6.
12.2.
casualidade, acaso. § casus.
ciucumfundo, circumfundis, circumfudi,
casus, casus, subst. m. 4ª. A queda.  Acaso,
circumfusum, circumfundere, verbo. 3ª.
Envolver, rodear, cercar. § 44.
sorte, casualidade. § 5.2.; 39.
civilis, civile, adj. 3ª. Civil, relativo ao cidadão.
catedral, catedrático. § cathedra.
§ 37.
cathedra, cathedrae, subst. f. 1ª. A cátedra. §
civis, civis, subst. m. 3ª. O cidadão. § 20.2.
7.2.
civitas, civitatis, subst. f. 3ª. A cidade. § 14.2.;
cativar, cativo, cadeira cativa. § captivus.
16.2.
causa, causae, subst. f. 1ª. A causa. § 27.
clare pacta, boni amici. Negócios claros, bons
causais, subordinadas adverbiais. § 41.2;
amigos. § 7.6.
42.2.; 44.2.17.
clarus, clara, clarum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Ilustre. §
celer, celeris, adj. 3ª. Rápido.
7.2.
celeridade, acelerador. § celer.
classis, classis, subst. f. 3ª. A armada. § 3.3.
celerrime, superlativo de celer. Rapidíssimo. §
cloaca, cloacae, subst f. 1ª. Esgoto. § 19.2.
34.
coactus, coacta, coactum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
cellarius, cellarii, subst. m. 2ª. O despenseiro.
Originário do particípio pretérito passivo de
§ 12.2.
cogo. Pressionado, coagido. § 26.
census, census, subst. m. 4ª. O
coagir, coação. § coago.
recenseamento. § 20.2.
coctus cum libro. O sábio, com o seu livro. §
cerno, cernis, crevi, cretum, cernere, verbo
7.6.
irregular. 3ª. Distinguir, discernir, separar,
coelum, coeli, subst. n. 2ª. O céu. § 5.2.; 9.2.
passar pelo crivo. § 33.
132
coelum, não animum mutant qui trans mare
colorado, colorear, colorir. § color.
currunt. O céu muda, não o ânimo dos que
colubra, colubrae, subst. f. 1ª. A cobra, a
se lançam além-mar. § 4.6.
serpente. § 27.
coenum, coeni, subst. n. 2ª. O lodo, a lama. §
colus, colus, subs. f. 4ª. A roca. § 5.3.1.
1.2.
com, adv. de tempo. Quando. § 21.2.
coepi, coepisti, coeptum, cepisse, verbo
comedo, comedis (comes), comedi, comesum
defectivo, originário de coepio.
(comestum), comedere (comesse), verbo.
coepio, coepis, coepi, captum, coepire, verbo.
3ª. Comer. § 28.
4ª. Começar. § 17.3.2.
comes facundus in via pro vehiculo est.
cogitatio, cogitationis, subst. f. 3ª. O
Companheiro de caminhada loquaz favorece
pensamento, a elucubração, reflexão,
a viagem. § 38.
meditação. § 37.
comissão. § committo.
cognata, cognatae, subst. f. 1ª. A parenta. §
comitto, comittis, comisi, comissum, comittere,
3.2.
verbo. 3ª. Travar. § 23.6.
cognição, cognitivo. § cognosco.
comparandis, gerundivo do verbo comparo. §
cognitio, cognitionis, subst. f. 3ª. O
35
conhecimento, o ato de entender, a
comparativas, subordinadas adverbiais. § 41.2;
cognição. § 36.
42.2.; 44.2.17.
cognitus, cognita, cognitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
compareo, compares, comparui, comparitum,
Provém do particípio pretérito passivo de
comparere, verbo. 2ª. Apresentar-se. §
cognosco. § 36.
5.2.
cognosco, cognocis, cognovi, cognitum,
comparo, comparas, comparavi, comparatum,
cognosere, verbo. 3ª. Conhecer. § 22.2.;
comparare, verbo, 1ª. Preparar, regular,
29.
orientar. § 35
cogo, cogis, coegi, coactum, cogere, verbo. 3ª.
compello, compellis, compuli, compulsum,
Reunir. § 2.2.
compellere, verbo. 3ª. Obrigar, forçar,
cogor, Presente do indicativo, da voz passiva,
constranger, impelir. § 42.
de cogo. Sou obrigado. § 41.
completivas. subordinadas substantivas. §
colar. § collum.
39.2.; 44.2.15.
colendo, gerúndio da voz ativa, em caso dativo
compreender, compreensão. § comprehendo.
ou ablativo, de colo. Cultivando,
comprehendo, comprehendis, comprehendi,
promovendo. § 32
comprehensum, comprehendere, verbo, 3ª.
coligação, coletar. § colligo.
Prender, segurar, amarrar. § 39.
colligatus, colligata, colligatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
comprehensus, comprehensa, comprehensum,
Provém do particípio pretérito passivo de
adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio
colligo. Ligado, vinculado, reunido. § 34.
pretérito passivo de comprehendo.
colligo, colligas, colligavi, colligatum, colligare
Amarrado, detido, preso, apanhado. § 39.
(cum+ligo), verbo. 1ª. Ligar, vincular,
compulsão, compelido. § compello.
reunir.
compulsus, cumpulsa, compulsum, adj. 2ª, 1ª,
colligo, colligis, collegi, collectum, collígere
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
(cum+lego), verbo, 3ª. Conseguir, alcançar,
de compello. Impulsado, movido, premido.
colher. § 44.
§ 42.
collis, collis. subst. m. 3ª. A colina, o montículo.
computar, computador. § computatio.
§ 3.7.2.
concernir, concernente. § cerno.
collum, colli, subst. n. 2ª. O pescoço. § 3.2.
concessivas, subordinadas adverbiais. § 41.2;
colo, colis, colui, cultum, colere, verbo. 3ª.
42.2.; 44.2.17.
cultivar, promover, suscitar. § 32
conclusivas coordenadas sindéticas. § 33.2.;
color, coloris, subst. m. 3ª. A cor. § 4.3.1.
44.2.9.
133
concordância entre nomes. § 26.2.; 44.2.2.;
conicio (conjicio), conicis, conieci, coniectum,
concordância entre verbos e nomes em
conicere, verbo. 3ª. Jogar, arremessar,
nominativo. § 27.2.; 44.2.3.
lançar, dirigir. § 44.
concordância entre verbos e nomes em
coniunctio. cf. conjunctio
vocativo. § 27.2.; 44.2.3b.
conj. = conjunção.
concordia civium muros urbium. A concórdia
conjugação verbal perifrástica. § 14.; 24.13.
dos cidadãos é a muralha das cidades. §
conjugação verbal, primeira (ativa e passiva). §
23.6.
24.1.
concupiscência. § cupido.
conjugação verbal, quarta (ativa e passiva). §
condicionais, subordinadas adverbiais. § 41.2;
24.4.
42.2.; 44.2.17.
conjugação verbal, segunda (ativa e passiva). §
conditus, condita, conditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
24.2.
Provém do particípio pretérito passivo de
conjugação verbal, terceira (ativa e passiva). §
condo. Fundado. § 5.2.; 14.
24.3.
condo, condis, condidi, conditum, condere,
conjugação verbal. § 14.3.
verbo. 4ª. Fundar. § 5.2.
conjunção, cônjuge. § conjunctio.
conduzir, condução. § duco.
conjunções coordenativas. § 21.3.
conduzir, induzir, seduzir. § duco.
conjunções subordinativas. § 22.3.
confero, confers, contuli, collatum (conlatum),
conjunctio, conjuctionis, subst. f. 3ª. União,
conferre. Verbo irregular, composto de fero.
ligação, conjunção. § 35.
Levar consigo, carregar. § 24.; 37.
conjungo, conjungis, conjeci, conjectum,
conferunt. Presente de indicativo de confero.
conjungere, verbo. 3ª. Unir, ligar,
Levaram. § 37.
transportar. § 22.2.; 35.
conficio, conficis, confeci, confectum, conficere,
consecutio temporum entre indicativo e
verbo. 3ª. Sofrer, atormentar, suportar. §
subjuntivo (cf. 35.2.; 44.2.11.
31.
consecutio temporum no indicativo. § 34.2;
confligo, confligis, conflixi, conflictum,
44.2.10.
confligere, verbo, 3ª. Combater. § 23.6.
consecutio temporum. § 34.2; 44.2.10.
conflito, conflitante. § confligo.
consecutivas, subordinadas adverbiais. § 41.2;
confodio, confodis, confusi, confossum,
42.2.; 44.2.17.
confodere, verbo, 3ª. Furar, ferir,
conselho, aconselhar, concílio, conciliação. §
atravessar, transpassar. § 41.
consilium.
confodit, 3ª pessoa do singular do pretérito
conservar, conserva. § servo.
perfeito do indicativo, da voz ativa, de
conservar, conserva. § servo.
confodio. Furou, transpassou, rasgou. § 41.
conservo, conservas, conservavi, conservatum,
confundir, confusão. § confundo.
conservare, verbo. 1ª. Conservar, zelar,
confundo, confundis, confudi, confusum
guardar. § 44.
confundere, verbo, 3ª. Confundir, misturar.
considerações gerais sobre os verbos. § 14.3.
§ 37.
considerandas. Gerundivo de considero. Devem
confusus, confusa, confusum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
ser considerandas. § 36.
Provém do particípio pretérito passivo de
considero, consideras, conderavi, consideratum
confundo. Confuso. § 16.2.
considerare, verbo. 1ª. Ponderar,
coniciantur. 3ª pessoa do plural do presente do
considerar, pensar, examinar. § 36.
subjuntivo, da voz passiva, de conicio.
consilium in melius commutandum. Um
Sejam jogados, arremessados, lançados. §
conselho sempre pode ser mudado para
44.
melhor. § 28.
consilium semper a sapiente require. Pede
sempre conselho a uma pessoa sábia. § 28.
134
consistência, consistente, consistório. §
contendo, contendis, contendi, contentum
consisto.
(contensum), contendere, verbo. 3ª.
consisto, consistis, constiti, constitum,
Decidir, enfrentar, lutar, combater. § 30.
consistere, verbo. 3ª. Consistir, estabelecer.
continente, contido, contenção. § contineo.
§ 36.
contineo, contines, continui, contentum,
conspicio, conspicis, conspexi, conspectum,
continere, verbo. 2ª. Limitar, compreender,
conspicere, verbo. 3ª. Olhar. § 7.2.; 25.
conter. § 11.2.; 35.
constans, constantis, adj. 3ª. Constante. § 8.2.
continetur. Presente do indicativo da voz
constantia e fortitudine. Com perserverança e
passiva de contineo. Está contido. § 35.
coragem. § 8.6.
contingência. § contingo.
constantia, constantiae, subst. f. 1ª.
contingo, contingis, contigi, contactum,
Constância, perseverança, força de vontade.
contingere, verbo, 3ª. Tocar, pegar. § 28.
§ 36.
contra spem in spem credidit. Manteve a
constituo, constituis, constitui, constitutum,
esperança contra a esperança. § 42.
constituere, verbo. 3ª. Instituir. § 14.2.;
contra verbosos non contendere versis. Contra
16.2.
os prolixos não disputes verbalmente. § 42.
consuesco, consuescis, consuevi, consuetum
contra vim mortis non est medicamen in hortis.
consuescere, verbo. 3ª. Acostumar,
Contra a força da morte não há remédio nas
habituar, exercitar por hábito. § 8.2.
hortas. § 3.6.
consuetudinis magna vis est. A força do hábito
contra, prep. de acusativo. Contra. § 20.3.; 27.
é grande. § 8.6.
contractus, contractus, subst. m. 4ª. Provém do
consuetudo, consuetudinis, subst. f. 3ª. O
particípio pretérito passivo de contraho.
costume. § 2.2.; 16.2.
Contrato, vínculo, pacto, transação. § 33.
consuetus, consueta, consuetum, adj. 2ª, 1ª,
contraente. § contraho.
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
contraho, contrahis, contraxi, contractum
de consuesco. Habitual. § 8.2.
contrahere, verbo. 3ª. Assumir, constrair,
consul, consulis, subst. m. 3ª. O cônsul. §
comprometer-se. § 32
3.7.2.
contraria contrariis curantur. Os contrários
consumar, consumação. § consummo.
curam-se pelos contrários.
consumi, infinitivo presente passivo de
contumelia, contumeliae, subst. f. 1ª. Ultraje,
consumo. Comer, demorar, consumir,
afronta, insulto. § 39.
gastar. § 44.
coordenadas assindéticas. § 33.2.; 44.2.9.
consumir, consumo. § sumo.
coordenadas sindéticas aditivas. § 33.2.;
consummo, consummas, consumavi,
44.2.9.
consummatum, consummare, verbo, 1ª.
coordenadas sindéticas adversativas. § 33.2.;
Somar. § 13.2.
44.2.9.
consumo, consumir, consumere, consumpsi,
coordenadas sindéticas conclusivas. § 33.2.;
consumptum, verbo, 3ª. Comer, gastar,
44.2.9.
decorar, terminar. § 44.
coordenadas sindéticas disjuntivas. § 33.2.;
contemno, contemnis, contempti, contemptum,
44.2.9.
contemnere, verbo, 3ª. Desprezar,
coordenadas sindéticas. § 33.2.; 44.2.9.
desdenhar. § 39.
coordenativas, conjunções. § 21.3.
contemptus, contempta, contemptum, adj. 2ª,
copiose, advérbio de intensidade.
1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
Abudantemente, copiosamente. § 32
passivo de contemno. Desprezível. § 39.
copioso, abundante. § copiosus.
contenção, continência. § contineo.
cor, cordis, subst. n 3ª. O coração. § 4.2.;
contenda, contendentes. § contendo.
10.2.
135
coram, prep. de ablativo. Em presença de. §
cum brutis non est luctandum. Não se deve
20.3.
disputar com ignorantes. § 32.
cordialidade, cordato, concordar, discordar, dor
cum electo, electus eris; et cum perverso,
precordial. § cor.
perverteris. Com os virtuosos, serás
Corinthus, Corinthi, subst. f. 2ª. A cidade de
virtuoso; com os perversos, perverso. § 41.
Corinto. § 2.3.2.
cum fidei abrogatione omnis humana societas
corium, corii, subst. n. 2ª. Couro.
tollitur. Qualquer sociedade humana se
cornibus, dativo ou ablativo plurarl de cornu.
extingue quando falta a confiança. § 32.
Com os chifres. § 41.
cum iratus fueris, misericordia recordaberis.
cornu, cornus, subst. m. 4ª. Corno, chifre. §
Quando estiver encolerizado, lembre-se da
41.
misericórida. § 32.
corpus curare: cibo, vino, somno. Para curar o
cum laude. Com louvor. § 17.6.
corpo: comida, vinho e sono. § 25.
cum licentia superiorum. Com licença dos
corpus, corporis, subst. n. 3ª. O corpo. § 4.2.;
superiores. § 17.6.
4.3.1.; 25
cum omnia vitia senescunt, sola avaritia
correlação verbal entre indicativo e subjuntivo.
juvenescit. Só a avareza permanece jovem,
consecutio temporum entre indicativo e
enquanto todos os vícios envelhecem. § 41.
subjuntivo. § 35.2.; 44.2.11.
cum sis fur, alios esse fures suspicaris. Se você
correlação verbal no indicativo. consecutio
for ladrão, suspeitará que todos são ladrões.
temporum. § 34.2; 44.2.10.
§ 41.
correlação verbal. consecutio temporum. §
cum sis mortalis, quae sint mortalia cura.
34.2; 44.2.10.
Preocupe-se com as coisas mortais, já que
correptus, correpta, correptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
você é mortal. § 17.6.
Provém do particípio pretérito passivo de
cum tacent, clamam. Gritam quando ficam
corripio. Apanhado, arrebatado. § 42.
calados. § 17.6.
corripio, corripis, corripui, correptum corripere,
cum vulpe, vulpinandum; cum cretense,
verbo. 3ª. Arrebatar, pegar, apanhar,
cretinandum. Com raposa, sê jeitoso; com
agarrar brucamente. § 42.
cretense, sê cretino. § 41.
cotidie, adv. de tempo. Cada dia § 6.1.
cum, conjunção subordinativa causal. Já que,
cras amet qui nunquam amavit. Quem nunca
visto que. § 22.3.; 27
amou, ame amanhã. § 5.6.
cum, conjunção subordinativa temporal.
cras, adv. de tempo. Amanhã. § 6.1.; 19.3.
Quando. § 2.2.; 22.3.
credibilidade, incrédulo, crédito, creditar,
cum, prep. de ablativo. Com. § 6.1.; 20.3.
credor. § credo.
cunae, cunarum, subst. f. 1ª. Só se usa no
credo, credis, credidi, creditum, credere, verbo.
plural. Berço. § 1.4.1.
3ª. Acreditar, crer. § 5.2.; 9.2.
cupiditas, cupiditatis, subst. f. 3ª. O desejo. §
crédulo, credibilidade, crédito. § credo.
36.
creo, creas, creavi, creatum, creare, verbo. 1ª.
curativo, cura, procuração, procurar, curador. §
Criar, eleger. § 16.2.
curo.
crudelis, crudele, adj. 3ª. Cruel. § 12.2.
curo, curas, curavi, curatum, curare, verbo. 1ª.
crus, cruris, subst. n. 3ª. A perna. § 4.3.1.
Cuidar, tomar cuidado, preocupar-se, zelar.
crux, crucis, subst. f. 3ª. A cruz, o instrumento
§ 12.2.; 31.
de suplício, tronco. § 40.
cútis, cutâneo, cutícula. § cutis.
cruz, crucificação. § crux.
cutis, cutis, subst. f. 3ª. A pele. § 25.
culpa, culpae, subst. f. 1ª. A culpa. § 43.
cum audace ne eas desertum. Não vá ao
deserto com uma pessoa audaz. § 32.
136
D
dedo, dedis. dedidi, datum, dedere, verbo. 3ª.
Passar-se, entregar-se. § 23.6.
dativo. § 1.4.2.
defectivos, verbos. § 17.3.
dativo. § 29.2; 44.2.5.
defectus, defecta, defectum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
de, prep. de ablativo. De, a respeito de. § 20.3.
Provém do particípio pretérito passivo de
deambulo, deambulas, deambulavi,
deficio. Carente, falto, fraco, debilitado. §
deambulatum, deambulare, verbo. 1ª.
41.
Passear. § 1.4.2.
defero, defers, detuli, delatum, deferre, verbo
debeo, debes, debui, debitum, debere, verbo.
irrgular, composto de fero. Trazer de um
2ª. Deber. § 26.
lugar para outro. § 20.2.; 41.
decedo, decedis, decessi, decessum, decedere,
deficio, deficis, defeci, defectum, deficere,
verbo. 3ª. Deixar, abandonar, faltar,
verbo. 3ª. Faltar, carecer, não ser
morrer. § 16.
apropriado, estar debilitado. § 30.
decepção. § deceptus.
defluo, defluis, defluxi,defluxum-defluere,
decepcionar, decepção. § decipio.
verbo. 3ª. Cair. § 5.2.
deceptus, decepta, deceptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
deinde, adv. de tempo. Depois. § 19.2.
Originário do particípio pretério passivo de
delatar, delator. § delatus.
decipio. Iludido, enganado. § 29.
delatus, delata, delatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
decessit. Pretérito perfeito do indicativo de
Provém do particípio pretérito passivo de
decedo. § 16.
defero. Registrado, detectado. § 20.2.
decesso. § decedo. § 29.
delectatio, delectationis, subst. f. 3ª. O prazer.
decipi, infinitivo presente passivo de decipio.
§ 3.2.
Ser enganado. § 36.
delecto, delectas, delectavi, delectatum,
decipio, decipis, decepi, deceptum, decípere,
delectare, verbo. 1ª. Desfrutar, comprazer-
verbo. 3ª. Enganar, iludir.
se, gozar. § 39.
declarativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
demissão, demitir. § dimitto.
declinação dos adjetivos. § 7.3.; 8.3.
dens, dentis, subst. m. 3ª. O dente. § 41.
declinação, primeira. § 1.4.3.
dente lupus, cornu taurus petit. O lobo ataca
declinação, quarta. § 5.3.
com o dente; o touro, com o chifre. § 41.
declinação, quinta. § 6.3.
depoentes, verbos. § 18.3.
declinação, segunda. § 2.3.
depoimento. § depono.
declinação, terceira. § 3.3.; 4.3.
depono, deponis, deposui, depositum,
declinar um convite. § declino.
deponere, verbo. 3ª. Pousar, pôr. § 2.2.
declinatus, declinata, declinatum, adj. 2ª, 1ª,
depósito, posição, ponência, supositório. §
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
pono.
de declino. § 37.
depressão, depressivo. § depressus.
declino, declinas, declinavi, declinatum,
depressus, depressa, depressum, adj. 2ª, 1ª,
dclinare, verbo. 1ª. Desviar, afastar,
2ª. Originário do particípio passado passivo
superar. § 37
de deprimo. Mergulhado. § 28.
decoro, indecoroso. § dedecus.
deprimo, deprimis, depressi, depressum,
decorrência. § decurro.
deprimere, verbo. 3ª. Deprimir, rebaixar. §
decurro, decurris, decurri, decursum,
28.
decurrere, verbo, 3ª. Correr, descer,
depromo, depromis, deprompsi, depromptum,
precipitar-se. § 42.
depromere, verbo. 3ª. Tirar. § 7.2.
dedecus, dedecoris, subst. n. 3ª. Desonra. §
describo, describis, descripsi, descriptum,
4.2.
describere, verbo. 3ª. Distribuir. § 16.2.
dedicação. dedo. § 23.5.
137
descriptus, descripta, descriptum, adj. 2ª, 1ª,
digna patella operculum. A panela é digna da
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
tampa. § 37.
de describo: descrito. § 34.
dii aliter visum. Os deuses decidiram de outro
desero, deseris, deserui, desertum, deserere,
modo. § 2.6.
verbo, 3ª. Abadonar, deixar só, esquecer,
dilatar, dilação, § late.
carecer. § 41.
dilato, dilatas, dilatavi, dilatatum, dilatare,
deserto. § desertus.
verbo. 1ª. Aumentar. § 8.2.
desertus, deserta, desertum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
diligentia, diligentiae,subst. f. 1ª. A prontidão,
Provém do particípio pretérito passivo de
a disposição para o trabalho. § 36.
desero. Deserto, abandonado, falto,
dimico, dimicas, dimicavi, dimicatum, dimicare,
carente. § 41.
verbo. 1ª. Combater. § 18.2
desiderativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
dimitto, dimittis, dimisi, dimissum, dimittere,
desnudar-se. § nudo.
verbo, 3ª. Dispensar, largar, perder. § 29.
despiciendis. Gerundivo de despicio. Sendo
direito consuetudinário. § consuetudo.
desprezados, desprezando, deixando em
discedens, discedentis, adj. 3ª. Originário do
segundo plano. § 35.
particípio presente ativo do verbo discedo.
despicio, despicis, despexi, despectum,
Afastando-se, que se afasta. § 26.
despicere, verbo, 3ª. Desprezar, olhar de
discedo, discedis, discessi, discessum
cima para baixo. § 35.
discedere, verbo. 3ª. Afastar-se, ir embora,
desvanecer. § evanesco.
abandonar. § 26.
deteri, infinitivo presente passivo de detero.
discípulo, didática, disciplina, atividade
Ser gasto, ser deteriorado. § 44.
discente. § disco.
deterioração, detrito. § detero.
discipulus, discipuli, subst. m. 2ª: discípulo,
detero, deteris, detrivi, detritum, deterere,
aluno. § 13.2.
verbo. 3ª. Estragar, deteriorar, gastar,
disco, discis, didici, discere, verbo. 3ª.
decompor. § 44.
Aprender. § 6.2.; 13.1.; 27.
deus mare, batavus littora fecit. Deus fez o
discupio, discupis, discupivi, discupitum,
mar; o holandês, as praias (os diques). §
discupere, verbo. 3ª. Desejar. § 2.2.
2.6.
disjuntivas coordenadas sindéticas. § 33.2.;
deus, dei, subst. m. 2ª. Deus. § 2.2.
44.2.9.
devoco, devocas, devocavi, devocatum,
disputar. § disputo.
devocare, verbo. 1ª. Rebaixar, diminuir. §
disputatus, disputata, disputatum, adj. 2ª, 1ª,
28.
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
dialecticus, dialectica, dialecticum, adj. 2ª, 1ª,
de disputo. Disputar, contender, discutir. §
2ª. Dialéctico, pensamento filosófico não-
32
linear. § 37.
disputo, disputas, disputavi, disputatum,
dialética. § dialecticus.
disputare, verbo. 1ª. Discutir, disputar,
dic bene, dic raro. Fala pouco e fala bem. § 25.
contender. § 32
dicere dicendo discunt. Falando aprende-se a
distribuição das orações no período. Duas
falar. § 25.
unidades. § 36.2.; 44.2.12.
dico, dicis, dixi, dictum, dicere, verbo, 3ª.
distribuição das orações no período. Várias
Dizer. § 25.
unidades. § 37.2.; 44.2.13.
dies, diei. subst .m. e f. O dia. § 3.
distribuição das palavras na oração. § 25.2.;
differo, differs, distuli, dilatum, differre, verbo
44.2.1.;
irregular. 2ª. Prolongar. § 23.6.
divide et impera. Divide e vence. § 13.6.
difficilis, difficile, adj. 3ª. Difícil. § 37.
divide ut regnes. Divide para reinar. § 13.6.
diffugio, diffugis, diffugi, diffugitum, diffugere,
divido, dividis, divisi, divisum, dividere, verbo.
verbo. 3ª. Fugir. § 23.6.
3ª. Dividir. § 36.
138
divisimus. Pretérito perfeito do indicativo de
dum, conjunção subordinativa temporal.
divido. Dividimos. § 36.
Quando, no momento em que, enquanto. §
divisio, divisionis, subst. f. 3ª. A divisão. §
7.2.; 22.3.; 25
13.2.
duo, duae, duo, numeral cardinal. Só se declina
divisum sic breve fiat opus. O trabalho dividido
no plural e apresenta algumas
torna-se leve. § 36.
particularidades. Pode ser pronome ou
do, das, dedi, datum, dare, verbo. 1ª. Dar. §
adjetivo. Dois, duas. § 13.1.
6.2.; 10.2.
duplico, duplicas, dupliavi, duplicatum,
do, ut des. Dou para que dês. § 6.6.
duplicare, verbo. 1ª. Duplicar. § 19.2.
doceo, doces, docui, doctum docere, verbo. 2ª.
duritia, duritiae, subst. f. 1ª. Dureza. § 44.
Ensinar. § 2.7.; 7.2.
doctus, docta, doctum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém
E
do particípio pretérito passdo de doceo.
Douto, sábio, que foi ensinado. § 2.7.; 7.2.
e, prep. de ablativo. De. § 7.2.; 20.3.
dolor, doloris. subst. m. 3ª. A dor. § 3.3.; 31.
eadem, adv. de lugar. Por ali. § 19.3.
doloroso. § dolor.
ebibo, ebibis, ebibi, ebitum, ebibere, verbo. 3ª.
dolus, doli, subst. m. 2ª. O engano, o dolo, a
Beber.
esperteza. § 43.
ecce, adv. demonstrativo. Eis, eis aqui. § 40.
domesticus, domestica, domesticum, adj. 2ª,
edo, edis, edi, esum, edere, verbo irregular.
1ª, 2ª. Deriva de domus. Doméstico,
Comer. § 24.8.
relativo a casa ou ao lar. § 32
effectus, effectus, subst. 4ª. Efeito, proveito. §
domi. subst. f. 2ª. Genitivo locativo, caso
28.
extinto no latim clássico (cf. domus). Em
effluo, efluis, effluxi, effluxum, effluere, verbo.
casa. § 1.4.1.
3ª. Passar. § 6.2.
domicílio, doméstico. § domus.
effugio. effugis, effugi, effugitum, effugere,
domus secunda donec tertia. Segunda morada,
verbo, 3ª. Escapar, fugir. § 36.
até a terceira (epitáfio num cemitério). §
ego primam tollo, nominor quia leo. Levo a
1.4.6.
melhor porque sou chamado leão. § 15.6.
domus, domus, subst.f. 4ª. A casa. § 1.4.2.;
ego, pron. pessoal de primeira pessoa. Eu.
5.3.1.
§10.2.
donec, conjunção subordinativa temporal.
egoísta, ególatra, egocêntrico. § ego.
Enquanto. § 22.3.
ei, pron. demonstrativo (dativo de is, ea, id).
donum, doni, subst. n. 2ª. O dom. § 2.3.1.;
Lhe. § 6.2.
10.2.
ejacular, ejaculação, jato. § jaceo.
dt = dativo.
elephantum e musca facere. Fazer da mosca
dubitativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
um elefante. § 15.6.
ducimur. Presente do indicativo passivo de
elephas, elephantis, subst. m. 3ª. O elefante. §
duco. Somos levados. § 36.
22.2.
duco, ducis, duxi, ductum, ducere, verbo. 3ª.
elevo, elevas, elevavi, elevatum, elevare,
Fazer, levar, conduzir. § 13.1.; 20.2.
verbo. 1ª. Elevar, levantar. § 26.
dulce et decorum est pro patria mori. É doce e
eligo, eligis, elegi, electum, elegere, verbo. 3ª.
honroso morrer pela pátria. § 4.6.
Eleger. § 15.2.
dulcia non meruit qui non gustavit amara. Não
eluceat. Presente do subjuntivo de eluceo.
merece alegrias quem não experimentou
Brilhe. § 35.
amarguras. § 4.6.
eluceo, eluces, eluxi, elucere, verbo. 3ª.
dulcis, dulce, adj. 3ª. Doce, agradável. § 4.2.
Brilhar, resplandecer, revelar-se. § 35.
elucidar. § eluceo.
139
emissário, missiva, emissão, emitir, missão,
ex gutta mellis generantur flumina fellis. De
missionário. § mitto.
uma gota de mel nascem rios de fel. § 36.
enim, conjunção ou advérbio. Pois, certamente,
ex multis paleis parum fructus. De muita palha,
sem dúvida. § 31.
pouco fruto. § 36.
envergado, envergadura. § vergo.
ex vitio alius sapiens emendat suum. A partir
eo, adv. de lugar. Para lá. § 7.1.
do vício alheio, o sábio corrige o seu. § 38.
eo, is, ii (ivi), itum, ire, verbo. 4ª. Irregular. Ir.
ex, prep. de ablativo. De, desde, por parte de.
§ 6.2.; 10.2.; 23.12.
§ 7.2.; 18.2.; 20.3.
eques, equitis, subst. m. 3ª. O cavaleiro. §
excelência, excelente, excelso. § excello.
22.2.
excellentia, excellentiae, subst. f. 1ª. A
equidem, adv. de modo. Certamente, com toda
excelência, a superioridade, a elevação. §
certeza. § 42.
35.; 36.
equitação, eqüestre. § eques.
excello, excellis, excellui, excelsum, excellere,
erga, prep. de acusativo. Para com. § 20.3.
verbo. 3ª. Elevar-se, sobressair, ser
ergo, conj. coordenativa conclusiva. Portanto,
superior, ultrapassar. § 33.
logo. § 21.3.
excelso, excelente, excelência. § excelsus.
eripio, eripis, eripui, ereptum. eripere, verbo,
excelsus, excelsa, excelsum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
3ª. Tirar, arrebatar com violência, pegar. §
Provém do particípio pretérito passivo de
29.
excello. Excelso, elevado, alto. § 33.
erro, erras, erravi, erratum, errare, verbo. 1ª.
excitare fluctus in simpulo. Fazer ondas numa
Errar. § 36.
taça (Desencadear uma tempestade num
escriba, escrivão, escritura, inscrição. § scribo.
copo d’água.). § 33.
escrivão, escrivaninha. § scribo.
excito, excitas, excitavi, excitatum, excitare,
espectador, espectativa. § specto.
verbo, 1ª. Suscitar, despertar, provocar,
espelho, especulação. § speculum.
estimular. § 33.
est regium male audire et benefacere. É próprio
exemplum, exempli, subst. n. 2ª. Exemplo. §
de monarcas ser criticado e continuar
26.
fazendo o bem. § 38.
exiguus, exigua, exiguum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
estagnação. § stagnum.
Exíguo, insuficiente, limitado, parco,
estatutos. § statuo.
mínimo. § 30.
estrépito, voz estrepitosa. § strepitus.
exordium, exordii, subst. n. 2ª. A origem. §
et, conj. aditiva. E. § 1.4.2.; 21.3.; 25
14.2.
etcétera. § caeterus.
expirans, particípio do presente, da voz ativa,
etiam, adv. de afirmação. Sim. § 19.3.
de expiro. Que expira, a ponto de morrer. §
etiam, conjunção coordenativa aditiva.
41.
Também. § 21.3.
expiro, expiras, expiravi, expiratum, expirare,
etsi, conjunção subordinativa concessiva.
verbo. 1ª. Expirar, exalar o último suspiro.
Embora, ainda que. § 22.3.
§ 41.
evanesco, evanescis, evanui, evanescere,
exsurit. cf. exuro.
verbo. 3ª. Desaparecer. § 5.2.
extra, prep. de acusativo. Fora de. § 20.3.
ex abundantia cordis os loquitur. A boca fala da
extractus, extracta, extractum, adj. 2, 1, 2.
abundância do coração. § 36.
Orindo do particípio passado passivo do
ex aspectu nascitur amor; absentia amicos
verbo extraho: tirado, extraído, retirado. §
perdit. O amor nasce com a presença; a
28.
ausência desfaz as amizades. § 36.
extraho, extrahis, extraxi, extractum,
ex eadem officina, eae sunt opes. De uma tal
extrahere, verbo. 3ª. Extrair, tirar, retirar. §
oficina surgem tais obras. § 36.
28.
extrato. § extratum.
140
extremus, extrema, extremum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
fato, fatura. § facio.
último derradeiro, supremo. § 41.
fauces, faucium, subst. f. 3ª. Normalmente só
extudit, 3ª pessoa do singular do pretérito
se usa no plural. Fauces, goela, garganta. §
perfeito do indicativo, da voz ativa de
42.
extundo. Largou, bateu, deu. § 41.
fé, confiança, fidelidade. § fides.
extundo, extundis, extudi extundere, verbo, 3ª.
feci quod potui, faciant meliora potentes. Fiz o
Desencadear, largar, dar, perpetrar,
que pude, façam melhor os que puderem. §
expulsar. § 41.
3.6.
exuro, exuris, exussi, exustum, exurere, verbo.
Fedro. Fabulista latino (séc. I d.C.). Compôs
3ª. Consumir-se, passar necessidade ou
145 fábulas, algumas originais, outras
fome. § 37.
adaptadas do fabulista grego Esopo (séc. VI
a.C.). § 25.
F
fefellit. Pretérito perfeito do indicativo de fallo.
Confundiu. § 40.
f. = feminino.
felix, felicis, adj. 3ª. Feliz. § 1.4.2.; 8.3.
fac totum. Pessoa polivalente. § 3.6.
femina, feminae, subst. f. 1ª. A mulher. § 20.2.
face. § fascies.
fere, adv. de modo. Aproximadamente, mais ou
facies, faciei, subst. f. 5ª. Face, rosto. § 39.
menos. § 30.
facile omnes cum valemus, recta consilia
feriae, feriarum, subst. f. 1ª. Só se usa no
aegrotis damus. Quando temos saúde, todos
plural. As férias. § 1.4.2.
damos facilmente ótimos conselhos aos
fero, fers, tuli, latum, ferre, verbo. 2ª.
doentes. § 28.
Irregular. Levar, trazer. § 13.1.; 23.9.; 24.;
facilis, facile, adf. 3ª. Fácil. § 9.3.
29.
facilius, grau comparativo neutro de facilis,
ferri, infinitivo presente passivo de fero. Ser
facile. § 28.
levado. § 29.
facinus, facinoris, subst. n. 3ª. A ação. § 6.2.;
ferrum, ferri, subst. n. 2ª. O ferro. § 29.
27.
ferus, feri, subst. m. 2ª. Fera, animal bravio. §
facio, facis, feci factum, facere, verbo. 3ª.
41.
Fazer. § 3.2.; 13.1.; 13.2.; 26
fibula, fibulae, subst. f. 1ª. O broche. §10.2.
facit indignatio versum. A indignação faz o
fide, sed cui, vide. Confia, mas vê em quem. §
verso. § 13.6.
6.6.
facta sunt potentiora verbis. Os fatos têm mais
fidelidade, fé, confiança, fidelidade, infidelidade.
força do que as palavras. § 26.
§ fides.
falha, falência. § fallo.
fidenates, fidenatum, subst. m. pl. 3ª. Os
falhar, falha. § fallo.
fidenates. § 17.2.
falleris, 2ª pessoa do singular do presente do
fides, fidei, subst. f. 5ª. A lealdade. § 6.2.
indicativo, da voz passiva, de fallo. Tu te
fido, fidis, fidere, fisus sum, verbo
enganas, estás enganado. § 43.
semidepoente. 3ª. Fiar-se. Confiar. §
fallo, fallis, fefelli, falsum, fallere, verbo. 3ª.
18.3.2.
Enganar, confundir, induzir a erro. § 40.
fidus, fida, fidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Fiel, de
famelico ne ocurras. Não vá ao encontro do
confiança. § 12.2.
famélico. § 26.
filius, filii, subst. m. 2ª. Filho. § 1.2.
famélico, pessoa faminta. § fames.
finais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 42.2.;
fames magistra. A fome é mestra. § 26.
44.2.17.
fames optimum condimentum. A fome é um
finio, finis, finivi, finitum, finire, verbo. 4ª.
ótimo tempero. § 26.
Acabar, terminar. § 5.2.
fames, famis, subst. f. 3ª. A fome. § 26.
finitimi, finitimorum, subst. m. 2ª. Os vizinhos.
fascia, fasciae, subst. n. 1ª. A faixa. §10.2.
§ 15.2.
141
finitus, finita, finitum, adj. procedente do
frequento, frequentas, frequentavi,
particípio perfeito passivo do verbo finio.
frequentatum, frequentare, verbo. 1ª.
2ª, 1ª, 2ª. Terminado. § 5.2.
freqüentar. § 6.2.
fio, fis, fieri, factus sum, verbo irregular, voz
frons, frontis, subst. f. 3ª. A fronte, a parte
passiva de facio. Ser feito. § 24.11.
anterior, superior, da testa.
flagello, flagellas, flagellavi, flagellatum,
frontis nulla fides. A aparência não inspira
flagellare, verbo. 1ª. Açoitar, flagelar. § 5.2.
confiança. § 3.6.
Flaminius, Flaminii, subst. m. 2ª. Flamínio.
fructus, fructus, subst. m. 4ª O fruto. § 5.3.1.
Nome próprio. § 23.6.
fuge, late, tace. Fuja, esconda-se, fique calado.
flamma, flammae, subst. f. 1ª. Chama. § 44.
§ 23.6.
flexio, flexionis, subst. f. A flexão. § 4.3.1.
fugit irreparabile tempus. O tempo foge
floreus, florea, floreum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Florido.
inexoravelmente. § 23.6.
§ 4.2.
fugo, fugas, fugavi, fugatum, fugare, verbo, 1ª.
floridus, florida, floridum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Fugir. § 23-2.
Florido, frondoso. § 2.7.
fulgor, dor fulgurante. § fulgur.
flos, floris, subst. f. 3ª. A flor. § 9.2.
fulgur, fulguris, subst. n. 3ª. O relâmpago. §
fluctus, fluctus, subst. m. 4ª. A onda. § 5.2.
4.3.1.; 5.2.
flumen, fluminis, subst. n. 3ª. O rio. § 4.2.
fulmen, fulminis, subst. n. 3ª. O raio. § 4.3.1.;
fluminense, fluvial. § flumen.
5.2.; 17.2.
flutuar. § fluctus.
fulminante. § fulmen.
fluvial. § fluvius.
funera plango, fulgura frango, sabbata pango.
fluvius, fluvii, subst. m. 2ª. O rio. § 28.
Choro os funerais, despedaço os raios,
focinho, face, facial, faceiro. § fauces.
proclamo as festas (inscrição sobre um
fonética latina. § 1.
sino). § 17.6.
fons, fontis, subst. m. 3ª. A fonte. § 11.2.
fur furem cognoscit et lupum, lupes. O ladrão
fore, infinitivo futuro do verbo sum. Que seria,
conhece o ladrão; e o lobo, os lobos. § 43.
que fosse. § 30.
fur, furis, subst. m. 3ª. O ladrão, a pessoa que
forensis, forense, adj. 3ª. Rlativo ao foro
furta. § 43.
judicial. § 32
furto, furtar, furtivo. § fur.
forma bonum fragile, aeterna sapientia lucet. A
beleza é um bem frágil; a sabedoria brilha
G
eternamente. § 33.
forma, formae, subst. f. 1ª. A beleza. § 33.
gabii, gabiorum, subst. m. 2ª. Os gábios. §
formação dos tempos verbais. § 15.3.
21.2.
fortasse, adv. de dúvida. Talvez. § 19.3.
gaudeamus igitur, juvenes dum sumus.
forte, adv. de dúvida. Quiçá. § 19.3.
Alegremo-nos, pois, enquanto somos
fortis, forte, adj. 3ª. Forte, robusto. § 41.
jovens. § 2.6.
fortuna vitrea est: tum cum splendet, frangitur.
Gaudêncio, Gaudioso. § gaudium.
A sorte é como o vidro, tanto pode brilhar,
gaudeo, gaudes, gaudere, gavisus sum, verbo
quanto espatifar-se. § 38.
semidepoente. 2ª. Alegrar-se. § 18.3.2.
fossa, fossae, subst. f. 1ª. A vala, o fosso. §
gaudium, gaudii, subst. n. 2ª. A alegria, o
20.2.
prazer § 2.2.; 10.2.
foveo, foves, fovi, fotum, fovere, verbo. 2ª.
gaudius, gaudia, gaudium, adj. 2ª, 1ª,
Aquecer, proteger. § 27.
2ª.Alegre, feliz, contente. § 2.7.
frango, frangis, fregi, fractum, frangere, verbo.
gelus, gelus, subst. 4ª. O gelo.
3ª. Refrear, deter. § 23.6.; 44.
gener, generi, subst. m 2ª. O genro. § 20.2.
frater, fratris, subst. m. 3ª. O irmão. § 22.2.
gêneros latinos. § 1.4.2.
fraternidade. § frater.
genitivo. § 1.4.2.
142
genitivo. § 28.2.; 44.2.4.
gravis est semper ira regum. A cólera dos reis é
genitora, órgãos genitais. § genitrix.
sempre perigosa. § 39.
genitrix, genitricis, subst. f. 3ª. A genitora, a
gravis, grave, adj. 3ª. Grave. § 32
geradora. § 4.3.1.
genitus, genita, genitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
gigno. Nascido, gerado. § 20.2.
H
genro. § gener.
gens humana ruit per vetitum nefas. A raça
habeo, habes, habui, habitum, habere, verbo.
humana pende para o crime proibido. §
2ª.
21.6.
Ter, possuir, haver. § 2.2.; 9.2.; 20.2.
habet suum venenum blanda oratio. A fala
gens, gentis, subst. f. 3ª. O povo. § 21.2.
suave contém o seu veneno. § 38.
gentios, gentileza. § gens.
habitus, habitus, subst. m. 4ª. Aspecto
genu, genus, subs. n. 4ª. O joelho. § 5.3.1.
exterior, aparência, postura. § 44.
genus, generis, subst. n. 3ª. A geração, a
Hannibal, Hannibalis, subst. m. 3ª. Aníbal. §
casta, o gênero. § 4.6.
22.2.
geometria, geometriae, subst. f. 1ª. Geometria.
Hasdrubal, Hasdrubalis, subst. m. 3ª. Asdrúbal.
ger. = gerúndio.
Nome próprio. § 22.2.
gerendum, gerúndio da voz ativa, no acusativo,
haud, adv. de negação. Não. § 19.3.
do verbo gero: para levar a efeito, para
haustus, haustus, subst. m. 4ª. Gole, trago.
desenvolver. § 30.
Ação de beber, de engolir, de esgotar. § 42.
gero, geris, gessi, gestum, gerere, verbo. 3ª.
haveres. § habeo.
Fazer, promover. § 16.2.
heri, adv. de tempo. Ontem. § 6.1.; 19.3.
gerund.= gerundivo.
hic et nunc. Aqui e agora, imediatamente. §
gesto, gestão, gesta. § gero.
11.6.
gigno, gignis, genui, genitum, gignere, verbo.
hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae.
3ª. Gerar. § 20.2.
Este é o lugar onde a morte se alegra de
gn = genitivo.
socorrer a vida (inscrição na sala de
gratia argumentandi. Pelo prazer de
Anatomia da Universidade de Viena). §
argumentar. § 10.6.
17.6.
gratia, gratiae, subst. f. 1ª. O agradecimento. §
hic mortui vivent, hic pandunt oracula muti.
10.2.
Aqui os mortos vivem, aqui os mudos
gratidão. § gratia.
revelam seus oráculos (inscrição na
gratior et pulchro veniens in corpore virtus. A
biblioteca da Universidade de Viena). §
virtude é mais atraente se se apresenta de
17.6.
um modo agradável. § 31.
hic, adv. de lugar. Aqui. § 7.1.; 19.3.
gratius ex ipso fonte bibuntur. As águas
hic, haec, hoc, pron. demonstrativo. 2ª, 1ª, 2ª.
agradam mais na própria fonte. § 31.
Este, esta, isto. § 3.2.; 11.2.; 26.
grato, ingrato, gratidão. § gratia.
hiems, hiemis, subst. f. 3ª. O inverno. § 30.
gratus, grata, gratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Grato,
hinc, adv. de lugar. Daqui. § 7.1. 19.3.
agradecido. § 43.
hoc est vivere bis vita posse priore frui. Poder
graus do adjetivo. § 9.3.
desfrutar da vida passada, isto é viver duas
grave est fidem fallare. Trair a confiança é
vezes. § 44.
grave. § 39.
hoc unum scio: me nihil scire. Só sei uma
grave ipsius conscientiae pondus. O peso da
coisa: que nada sei. § 44.
própria consciência é grave. § 39.
hodie mihi, cras tibi. Hoje para mim, amanhã
grave, grávida, gravidez. § gravis.
para você. § 4.6.
hodie, adv. de tempo. Hoje. § 6.1.; 8.2.; 19.3.
143
homem, humanidade. § homo.
hymnus, hymni, subst. m. 2ª. Hino. § 1.
homines dum docent discunt. Os homens
aprendem quando ensinam. § 27.
I
homines fruges omnia recta faciunt. Os homens
moderados fazem tudo bem. § 27.
iam, adv. de tempo. Agora, já. § 6.1. 19.3.
homini nihil utilius sanitate. Nada é mais últil
Ianiculus, Ianiculi, subst. m. 2ª. Janículo
ao homem do que a saúde. § 27.
(cidade). § 18.2.
homo ad duas res, ad intelligendum et
ibi, adv. de lugar. Aí. § 7.1.
agendum est. O homem nasceu para duas
ibis, redibis, non morieris in bello. Irás,
coisas, para pensar e para agir. § 27.
voltarás, náo morrerás na guerra. § 18.6.
homo homini lupus. O homem é lobo para o
ico, icis, ici, ictum, icere, verbo. 3ª. Ferir. §
homem. § 9.6.
17.2.
homo humus, fama fumus, finis cinis. O homem
ictus, icta, ictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do
é pó; a glória, fumaça; o fim, cinza. § 27.
particípio pretérito passivo de ico. Ferido. §
homo longus raro sapiens; sed se sapiens,
17.2.
sapientissimus. O homem alto raramente é
ictus, ictus, subst. m. 4ª. Golpe, pancada. § 41.
sábio; mas quando é sábio, é sapientíssimo.
idem velle atque idem nolle ea demum firma
§ 27.
amicitia est. Uma firme amizade consiste,
homo proponit, sed Deus disponit. O homem
afinal, em querer e rejeitar as mesmas
propõe e Deus dispõe. § 9.6.
coisas. § 11.6.
homo, hominis, subst. m. 3ª. O homem. § 2.2.;
idem, eadem, idem, pron. demonstrativo. O
9.2.; 27.
mesmo, a mesma. § 11.2.
honestas, honestatis, subst. 3ª. Honestidade.
identidade, identificar. § idem.
honestum omne securum est, tranquillum est.
identidem, adv. de tempo. De vez em quando.
Tudo o que é honesto é seguro e tranqüilo.
§ 6.2.
§ 33.
ideo, adv. de modo. Por isso. § 6.2.
honestum, honesti, subst. n. 2ª. A honestidade,
idoneus, idonea, idoneum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
a virtude. § 33.
Idôneo. § 9.3.
honos, honoris, subst. m. 3ª. A honra. § 4.3.1.
idus, idus, subst. f. 4ª. Os idos. § 5.3.1.
hortus, horti, subst. m. 2ª. O horto, a horta. §
igitur, conj. coordenativa conclusiva. Portanto,
2.7.
logo. § 21.3.
hos, acusativo plural de hic. Estes. § 42.
ignição, ígneo. § ignis.
hostilidade, hostil. § hostes.
ignis probat aurum, miseriae forte virum. O
hostis est quisquis mihi non mostrat hostem.
fogo prova o ouro; a desgraça, o homem
Inimigo é aquele que não me mostra o
forte. § 38.
inimigo. § 30.
ignis, ignis, subst. m. 3ª. O fogo. § 44.
hostis nunquam comtemnendus. O inimigo
ignosco, ignocis, ignoti, ignotum, ignoscere,
nunca deve ser desprezado. § 30.
verbo. 3ª. Perdoar. § 6.2.
hostis, hostis, subst. m. 3ª. O inimigo. § 30.
ille dolet vere qui sine teste dolet. Sofre
hostium munera non sunt munera. Presentes
verdadeiramente quem sofre sem
de inimigos não são presentes. § 30.
testemunhas. § 11.6.
huc, adv. de lugar. Para aqui, para cá. § 7.1.;
ille, illa, illud, pron. demonstrativo. Ele, ela,
19.3.
aquele, aquela, aquilo. § 3.2.; 11.2.; 25.
huius (gn de hic, haec, hoc), pron. adj.
illic, adv. de lugar. Ali. § 3.2.
demonstrativo. Deste. § 8.2.
imitor, imitaris, imitatus sum, imitari, verbo
humanus, humana, humanum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
depoente, 1ª. Imitar. § 3.2.18.3.1.
Provém de homo. Humano. § 39.
impegerat. Pretérito mais-que-perfeito do
hydra, hydrae, subst. f. 1ª. Hera. § 1.
indicativo de impingo. Jogara, lançara. § 40.
144
imperat. = imperativo.
incipio, incipis, incepi, inceptum, incipere,
imperf. = imperfeito.
verbo, 3ª. Começar. § 8.2.; 13.2.
impessoais, verbos. § 17.3.
incipit vita nova. Começa uma vida nova. §
impingir, impacto. § impingo.
13.6.
impingo, impingis, impegi, impactum,
incitatus, incitata, incitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
impingere, verbo, 3ª. Lançar, jogar,
Provém do particípio pretérito passivo de
arremessar. § 40.
incito. Movido, impelido, premido, excitado.
implicações. § implicatus.
§ 42.
implicatus, implicata, implicatum, adj. 2, 1, 2.
incito, incitas, incitavi, incitatum, incitare,
Provém do particípio pretérito passivo de
verbo. 1ª. Excitar, impelir, compelir,
implico. Implicado, envolvido. § 34.
empurrar. § 42.
implico, implicas, implicavi, implicatum,
incoação, incoar. § inchoo.
implicare, verbo. 1ª. Implicar, envolver,
incógnita. § incognitus.
enlaçar. § 34.
incógnita. § incognitus.
improbidade. § improbus.
incognitus, incognita, incognitum, adj. 2ª, 1ª,
improbus, improba, improbum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
2ª. Proveniente do particípio pretérito
Provém do particípio pretérito passivo do
passivo de incognosco. Desconhecido. §
verbo improbo. Mau, malvado, maligno. §
20.2.; 30.
27.
incognosco, incognoscis, incognovi,
improvisus, improvisa, improvisum, adj. 2ª, 1ª,
incognotum, incognoscere, verbo. 3ª.
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
Desconhecer. § 30.
de provideo. Repentino, não esperado. §
incola, incolae, adj. 1ª. Habitante, morador. §
5.2.
8.2.
impudens, impudentis, adj. 3ª. Sem pudor,
incolo, incolis, incolui, incultum, incolere,
despudorado. § 40.
verbo, 3ª. Habitar, poblar. § 30.
impune, adv. de modo. Impunemente, sem
incommodum, incommodi, subst. n. 2ª.
castigo. § 41.
Inconveniente, desconforto, desvantagem,
imputar. § puto.
incômodo. § 39.
in angustis apparent amici. No momento de
incurrentia. Palavra usada por Sêneca, ausente
angústia aparecem os amigos. § 36.
nos dicionários. Deriva de incurro. Pode ser
in audacis non est audacia tuta. Contra
traduzida como “ataques”. § 44.
audaces, a audácia não basta. § 36.
incurro, incurris, incurri (incucurri), incursum,
in continenti. Imediatamente, sem perder
incurrere, verbo. 3ª. Correr contra, atacar.
tempo. § 36.
§ 44.
in crastinum differo res serias. Deixo as coisas
ind. = indicativo.
sérias para o dia seguinte. § 36.
indagação. § indagatio.
in discrimine apparet qui vir. Na hora do perigo
indagatio, indagationis, subst. f. 3ª. Indagação,
aparece a índole do homem. § 36.
questionamento, pergunta. § 34.
in hoc signo vinces. Com este sinal vencerás. §
inde, adv. de lugar. De lá. § 7.1.
19.6.
inde, adv. de tempo. Depois disso. § 23.6.
in, prep. de acusativo e de ablativo. Significa
indefinidos, adjetivos. § 12.3.
“para” com acusativo e “em” com ablativo.
indefinidos, pronomes. § 12.3.
§ 2.1.; 20.3.; 25.
indiciar. § indico.
inchoo, inchoas, inchoavi, inchoatum, inchoare,
indico, indicas, indicavi, indicatum, indicare.
verbo. 1ª. Começar. § 19.2.
verbo. 1ª. Indicar, assinalar. § 22.
incipe adiuvare ut incipias adiuvari. Começa a
indico, indicis, indixi, indictum, indicere, verbo.
ajudar para começares a ser ajudado. § 38.
3ª. Declarar. § 22.2.
incipiente. § incipere.
145
indignatus, indignata, indignatum, adj. 2ª, 1ª,
inopiae desunt pauca, avaritiae omnia. Faltam
2ª, originário do particípio pretérito do
poucas coisas aos carentes, todas aos
verbo depoente indignor. Indignado. § 25.
avarentos. § 38.
indignor, indignaris, indignatus sum, indignari,
inops, inopis, adj. 3ª. O incapaz, o
verbo depoente. 1ª. Indignar-se, revoltar-
incompetente, o pobre. § 25.
se.
inquam, inquis, inquit, verbo defectivo. Só se
indignus, indigna, indignum, adj, 2ª, 1ª, 2ª.
usa nessas três pessoas: digo, dizes, diz. §
Indigno. § 41.
3.2.
ineo, ines, inii (ivi), initum, inire, verbo
inquérito, Inquisição. § inquam.
irregular. 4ª. Provém de eo. Entrar,
insígnia. § insignis.
ingressar, adentrar. § 33.
insignis, insigne, adj. 3ª. Insigne, notável. §
inexpugnabilis, inexpugnabile, adj. 3ª.
8.2.
Inexpugnável, invencível. § 44.
instituo, instituis, institui, institutum,
inf. = infinitivo.
instituere. Instituir. § 19.2.
infância, infantil. § infans.
institutum, instituti, subst. n. 2ª. Hábito,
infans, infantis, subst. m. 3ª. A criança. § 2.2.
costume. § 30.
infelici innocentia est felicitas. Para o
insula, insulae, subst. f. 1ª. Ilha. § 30.
desafortunado (acusado falsamente), a
insulto, insultas, insultavi, insultatum, insultare,
felicidade é a inocência. § 38.
verbo. 1ª. Insultar. § 41.
infestar. § infestus.
integer vitae scelerisque purus. De vida íntegra
infestus, infesta, infestum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
e livre de maldade. § 7.6.
Hostil, perigoso, ameaçador. § 41.
integer, integra, integrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
infinitus, infinita, infinitum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
Honrado, íntegro. § 2.3.3.; 7.2.
Infinito. § 16.2.
integrantes. subordinadas substantivas. §
inflação. § inflo.
39.2.; 44.2.15.
inflamação, flâmula, flambar. § flamma.
intelligens, intelligentis, adj. 3ª. Inteligente. §
inflo, inflas, inflavi, inflatum, inflare, verbo. 1ª.
8.7.
Inflar, inchar. § 25.; 26.
intelligo, intelliges, intelexi, intellectum,
infra, prep. de acusativo. Abaixo de. § 20.3.
intelligere, verb. 3ª. Entender.
inhumanus, inhumana, inhumanum, adj. 2ª,
compreender. § 30.
1ª, 2ª. Desumano. § 12.2.
intendo, intendis, intendi, intensum (ou
inimici hominis domestici eius. Os inimigos de
intentum), intendere, verbo. 3ª. Estender,
um homem são seus próprios empregados.
entesar, inchar, encher, inflar. § 25.
§ 31.
inter amicos non est judex. Entre amigos não
inimicus oculus esse vicini solet. O olhar do
há juiz. § 34.
vizinho costuma ser hostil. § 31.
inter arma, silent Musae; inter arma silent
inimicus, inimici, subst. m. 2ª. Inimigo,
leges. Entre as armas, as musas e as leis
adversário. § 31
ficam mudas. § 3.6.
iniuria ou injuria. § 40.; 42.
inter caecos regnat strabo. Entre cegos reina o
iniustus, iniusta, iniustum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
vesgo. § 34.
Injusto. § 42.
inter dictum et factum multum differi. Entre o
injuria, injuriae, subst. f. 1ª. Insulto, injúria. §
dito e o fato há muita diferença. § 34.
40.; 42.
inter prandendum sit saepe parumque
inopi beneficium bis dat qui dat celeriter. Ajuda
bibendum. Ao longo das refeições deve-se
duplamente o necessitado quem o auxilia
beber pouco e com freqüência. § 34.
com rapidez. § 38.
inter, prep. de acusativo. Entre. § 20.3.
interea, adv. de tempo: entretanto. § 22.2.
146
interimo, interimis, interemi, interemptum,
invito, invitas, invitavi, invitatum, invitare.
interimere, verbo. 3ª. Matar. § 23.6.
Convidar. § 15.2.
interjeições. § 23.3.
ipsa scientia potestas est. Toda ciência é poder.
intermissio, intermissionis, subst. f. 3ª.
§ 27.
Descontinuidade, interrupção.§ 37.
ipsa senectus morbus est. A própria velhice é
intermitente. § intermissio.
uma doença. § 3.6.
interregno. § regno.
ipsam quoque ignorantiam suam ignorantes. Os
interrogativos, adjetivos. § 12.3.
ignorantes desconhecem até a própria
interrogativos, pronomes. § 12.
ignorância. § 27.
interrogo, interrogas, interrogavi, interrogatum,
ipse, ipsa, ipsum, pron. demonstrativo. Próprio,
interrogare, verbo. 1ª. Interrogar,
própria, mesmo, mesma. § 11.2.
perguntar, questionar. § 25.
ipsis litteris. Com as próprias palavras. § 6.6.
intra, prep. de acusativo. Dentro de. § 20.3.
ipso facto. Por esse mesmo fato. § 11.6.
intro, intras, intravi, intratum, intrare, verbo.
irregulares, verbos. 17.3.
1ª. Entrar. § 19.2.
irridens, irridentis, adj. 3ª. Que ri, risonho.
intuir, intuição. § tuo.
irrigação. § irrigo.
intulit, 3ª pessoa do singular do pretérito
irrigo, irrigas, irrigavi, irrigatum, irrigare.
perfeito do indicativo de infero, verbo
Irrigar, banhar. § 11.2.
composto de in e fero. Inventou, procurou,
irritus, irrita, irritum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Sem
tentou. § 42.
valor, nulo. § 43.
inválido, invalidez. § validus.
is, ea, id, pron. demonstrativo. O, a, aquele,
invenio, invenis, inveni, inventum, invenire,
aquela, aquilo, este, esta, isto. § 10.2.;
verbo, 4ª. Ignorar, desconhecer. § 23.2.
11.2.
inventio, inventionis. subst. f. 3ª. Achado,
iste, ista, istud, pron. demonstrativo. Esse,
invenção, descoberta. § 34.
essa, isso. § 11.2.
invento, inventar, inventiva. § inventio.
istic, adv. de lugar. Aí. § 19.3.
inventus, inventa, inventum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
ita diis placuit. Assim aprouve aos deuses. §
Provém do particípio pretérito passivo de
21.6.
invenio. Ignorado, desconhecido. § 23.2.
ita, adv. de afirmação. Sim. § 19.3.
invia, inviorum, subst. m. 2ª. Lugares sem
ita, adv. de modo. Assim. § 21.2.
acesso. § 22.2.
itaque, conj. coordenativa conclusiva. Por isso,
inviável. § invia.
assim. § 21.3.
invicto, invencível. § invictus.
iter, itineris, subst. n. 3ª. O caminho. § 3.3.
invictus, invicta, invictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
iubeo, iubes, iussi, iustum, iubere, verbo. 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
Ordenar, mandar. § 43.
(in) vinco. Não vencido, triunfador,
iucundus, iucunda, iucundum, adj. Divertido,
invencível. § 33.
alegre. § 1.2.
invidia medicorum pessima. A inveja entre
iudico, iudicas, iudicavi, iudicatum, iudicare,
médicos é desastrosa. § 25.
verbo, 1ª. Julgar, achar, raciocinar. § 39.
invidia virtutum comes. A inveja persegue a
Iuppiter, Iovis, subst. m. 3ª. Júpiter. Nome
virtude. § 25.
próprio. § 21.2.
invidia, invidiae, subst. f. 1ª. Inveja. § 25.
iure, adv. de modo. Com justiça, com razão,
invidus alterius magrescit rebus optimis. O
merecidamente. § 37.
invejoso emagrece por causa das boas
iurgium, iurgii, subst. n. 2ª. Disputa, briga,
noticias alheias. § 25.
confusão. § 42.
invitatus, invitata, invitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
ius, iuris, subst. 3ª. n. O direito, a lei.§ 37.
Provém do particípio pretérito passivo de
invito. Convidado. §10.2.
J
147
laedendi. Genitivo singular do gerúndio do
jaceo, jaces, jacui, jacitum, jacere, vebo. 3ª.
verbo laedo. De ferir, de castigar, de punir.
Jazer, cair morto. § 25.
§ 39.
jam, adv. de tempo. Já. § 3.2.
laedi, infinitivo passivo de laedo. Ser ferido, ser
jovial, jovialidade. § Iuppiter.
atingido. § 41.
jubilum, jubili (ou iubilum), subst. n. 2ª.
laedo, laedis, laesi, laesum, laedere, verbo, 3ª.
Alegria. § 1.
Ferir, lesar, castigar, atingir. § 39.
Julia, Juliae (ou Iulia), subst. f. 1ª. Nome
laetissimus, laetissima, laetissimum. adj. em
próprio. Júlia. § 1.
grau superlativo, derivado de laetus. 2ª, 1ª,
juramento, juro, juiz, jurado. § ius.
2ª. Muito alegre, alegríssimo. § 2.2.
justus, justa, justum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Justo. §
laetus, laeta, laetum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Alegre. §
9.3.
2.7.; 9.2.
laniger, lanigera, lanigerum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. De
K
lã, relativo à lã. Carneiro, cabra, ovelha. §
42.
Kaesus, Kaesi (ou Caeso), subst. m. 2ª. Nome
lápide. § lapis.
próprio: Ceso. § 1.
lapidem omnem movere. Mover todas as
kalendae, kallendarum, subst. f. 1ª. Só se usa
pedras. § 40.
no plural. Primeiro dia do mês. § 1.
lapis, lapidis, subst. f. 3ª. Pedra. § 40.; 44.
Karthago, Karthaginis (ou Carthago), subst. f.
lapsus. § labor.
3ª. A cidade de Cartago. § 1.
largior, largiris, largitus sum, largire, verbo
depoente. 4ª. Distribuir. § 18.3.1.
late. advérbio de intensidade. Amplamente,
L
largamente. § 32.
latior. Grau comparativo do adjetivo latus, lata,
labi, infinitivo presente do verbo depoente
latum: Maior. § 25.
labor. Enganar-se. § 36.
latissime, adv. no grau superlativo. Deriva de
labium, labii, subst. n. 2ª. O lábio.
late: largissimamente, do modo mais largo
labor omnia vincit improbus. O trabalho
possível. § 32.
persistente tudo pode. § 2.6.; 12.6.
latrem, 1ª pessoa do singular do presente do
labor, laberis, lapsus sum, labi, verbo
subjuntivo de latro. Que lata, que ladre. §
depoente. 3ª. Enganar-se, equivocar-se,
43.
errar. § 36.
latro, latras, latravi, latratum, latrare, verbo.
labor, laboris, subst. m. 3ª. O trabalho. § 2.2.
1ª. Latir, ladrar. § 43.
labore virtute civitas floret. A cidade floresce
latro, latronis, subst. m. 3ª. O ladrão. § 16.2.
pelos trabalho e pela virtude. § 12.6.
latrocínio, ladrão. § latrocinor.
laborioso. § labor.
latrocinor, latrocinaris, latrocinatus, latrocinari,
laboriosus, laboriosa, laboriosum, adj. 2ª, 1ª,
verbo depoente. 1ª. Roubar nas estradas. §
2ª. Provém de labor. Trabalhador, laborioso.
14.2.
§ 8.1.
laudabitur. Futuro passivo do verbo laudo. Será
laboro, laboras, laboravi, laboratum, laborare,
digno de louvor. § 37.
verbo. 1ª. Trabalhar. § 12.2.
laudável. § laudo.
lacerante. § lacero.
laudo, laudas, laudavi, laudatum, laudare, verb.
lacero, laceras, laceravi, laceratum, lacerare,
1ª. Elogiar, louvar. § 37.
verbo. 3ª. Rasgar, despedaçar, destruir. §
laus, laudis, subst. f. 3ª. O louvor, o elogio. §
42.
37.
lacus, lacus. subst. m. 4ª. O lago. § 5.1.; 5.2.
lavo, lavas, lavavi, lavatum, lavare, verbo.
ladrar, latir. § latro.
Lavar. § 1.4.2.
148
1ª.
lecionar. § lectio.
longum iter est per praecepta, breve et efficax
lectio, lectionis, subst. f. 3ª. A lição. § 8.2.;
per exempla. O caminho é longo pelos
13.2.
preceitos, breve e eficaz pelos exemplos. §
legislador, legítimo. § legis.
42.
lego, legis, legi, lectum, legere, verbo. 3ª. §
loqui ignorabit qui tacere nesciet. Não saberá
24.3.
falar quem não souber calar. § 42.
leo, leonis, subst. m. 3ª. Leão. § 41.
loquor, loqueris, loqui, locutus sum, verbo
leonem ex unguibus aestimare. Conhece-se o
depoente. 3ª. Falar, exprimir-se. § 14.2.
leão pelas garras. § 41.
Lucius, Lucii – Tarquinius, Tarquinii, Superbus,
leonem mortuo et lepores insultant. Até as
Superbi, subst. m. 2ª. Lúcio Tarquínio, o
lebres insultam o leão, uma vez morto. §
Soberbo. Nome próprio. § 21.2.
41.
lucro. § lucrum.
lesão. § laedo.
lucrum facit qui voluntatem suam implet.
lesar, lesão. § laedo.
Obtém lucro quem faz a sua vontade. § 43.
Letícia. § laetus.
lucrum, lucri, subst. n. 2ª. Lucro, ganho. § 43.
lex, legis, subst. f. 3ª. A lei. § 16.2.
lúdico, ludoteca. § ludus.
libenter, adv. de modo. De bom grado. § 7.2.
ludus, ludi, subst. m. 2ª. Jogo. § 9.2.; 19.2.
liberalis, liberale, adj. 3ª. Liberal, generoso. §
lugar recóndito. § condo.
43.
Lupércio, Lupicínio. § lupus.
licet, conjunção subordinativa concessiva.
lupus, lupi, subst. m. 2ª. O lobo. § 2.3.1.
Embora, ainda que. § 22.3.
lustratio, lustrationis, subst. f. 3ª. A
ligo, ligas, ligavi, ligatum, ligare, verbo. 1ª.
purificação. § 3.2.
Unir, juntar. § 44.
lympha, limphae, subst. f. 1ª. Linfa, a deusa da
limpidus, limpida, limpidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
água.
Límpido. § 9.2.
lingua lapsa verum dicit. A língua solta diz a
M
verdade. § 43.
lingua mali pars pessima servi. A língua é a pior
m. = masculino.
parte de um mau servo. § 43.
maculo, maculas, maculavi, maculatum,
lingua, linguae, subst. f. 1ª. A língua. § 43.
maculare, verbo. 1ª. Manchar, desonrar. §
linguagem. § lingua.
4.2.
linguam frenare plus est quam castra domare.
magister usus omnium est rerum optimus. A
Refrear a língua é mais do que dominar um
experiência é o melhor mestre de todas as
quartel. § 43.
disciplinas. § 38.
linteus, lintea, linteum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. De
magister, magistri, subst. m, 2ª. Mestre. § 1.2.
linho. §10.2.
magna civitas, magna solitudo. Grande cidade,
líquido, licor. § liquor.
grande solidão. § 30.
liquor, liquoris, subst. m. 3ª. Líquido, água. §
magna res est vocis et silentii tempora nosse.
42.
Grande coisa é saber o momento de falar e
literatura, literário, literal. § litterae.
de ficar calado. § 30.
litterae, litterarum, subst. f. 1ª. As letras. §
magnitudo, magnitudinis, subst. 3ª. Magnitude,
6.2.
tamanho. § 25.; 30.
locação, local. § locus.
magnos homines virtute metimur non fortuna.
loculi, loculorum, subst. m. pl. 2ª. As estantes.
Medimos os grandes homens pela virtude,
§ 7.2.
não pelo dinheiro. § 25.
locus, loci, subst. m. 2ª. Lugar, local.
magnus, adv. de intensidade. Grande, magno.
longe, adv. de lugar. Longe. § 7.1.; 21.2.
§ 19.3.
longe, longevidade. § longe.
149
magnus, magna, magnum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
medice, cura te ipsum. Médico, cura-te a ti
Grande. § 1.4.2.; 2.3.3; 2.7.
mesmo. § 9.6.
maior, maius, grau comparativo do adjetivo
medicus curat, natura sanat. O médico trata, a
magnus, magna, magnum. Maior. § 25.
natureza sara. § 9.6.
maiores pennas nido. Asas maiores que o
medio tutissimus ibis. Pelo meio irás muito
ninho. § 6.6.
mais seguro. § 11.6.
maiores, maiorum, subst. m. 3ª. Só se usa em
medium, medii, subst. n. 2ª. O meio. § 11.2.
plural. Os antepassados. § 1.4.2.; 6.2.
melius est canis vivus leone mortuo. É
maledicus. maledica, maledicum, adj. 2ª, 1ª,
preferível um cão vivo do que um leão
2ª. Maldizente, que injuria. § 9.3.
morto. § 10.6.
maleficium, maleficii, subst. n. 2ª. O malefício.
melius est injuriam accipere quam facere. É
§ 3.2.
preferível sofrer uma injúria do que fazê-la.
malo, verbo irregular. § 24.10.
§ 10.6.
malum, mali, subst. n. 2ª. A fruta. Maçã.
memini, meministi, meminisse, verbo defectivo.
Macieira. Planta. § 2.3.2.; 2.7.
Lembrar-se, recordar-se. § 17.3.2.
mane, adv. de tempo. De manhã. § 6.2.
memorabilis, memorabile, adj. 3ª. Memorável.
manu militari. Com pulso militar. § 2.6.
§ 6.2.
manus, manus, subst. f. 4ª. A mão, o braço. §
memoria, mamoriae, subst. f. 1ª. A memória.
2.2.; 5.3.1.
§ 19.2.
Marcus, Marci; Valerius Valerii, subs. m.:
mendacem memorem esse oportet. Convém ao
Marcos Valério. Nome próprio. § 3.2.
mentiroso ter boa memória. § 18.6.
mare nostrum. O nosso mar (Mediterrâneo). §
mens agitat molem. A mente agita a massa. §
4.6.
18.6.
mare, maris, subst. n. 3ª. O mar. § 3.7.2.;
mens sana in corpore sano. Mente sadia em
4.3.1.; 5.2.
corpo sadio. § 4.6.
maritimus, maritima, maritimum, adj. 2ª, 1ª,
mens, mentis, subst. f. 3ª. A mente, a
2ª. Marítimo, relativo ao mar. § 30.
inteligência, a razão. § 39.
mater, matris, subst. f. 3ª. A mãe. § 6.2.
mensal, mensalidade. § mensis.
matriarca, matriarcado, matriz. § mater.
mensis, mensis, subst. m. 3ª. O mês. § 1.4.2.;
mature fies senex, si diu velis esse senex. Se
3.7.2.; 16.2.
queres ser velho muito tempo, começa a ser
mercator, mercatoris, subst. m. 3ª. Mercader,
velho cedo. § 30.
comerciante, mascate.
maturidade, maturo, imaturo. § matura.
meritum, meriti, subst. n. 2ª. O mérito, o
maturo, maturas, maturavi, maturatum
merecimento. § 29.
maturare. verbo. 1ª. Amadurecer. § 26.
miles, militis, subst. m. 3ª. O soldado. § 3.3.
maturus, matura, maturum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
milha. § milliarius.
Originário do particípio pretérito passivo do
milliarium, milliarii, subst. n. 2ª. A milha. §
verbo maturo. Maduro. § 26.
18.2.
maxima bona sollicita sunt. Muitos bens
milliarius, milliaria, milliarium, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
requerem atenção. § 30.
Um milhar. § 17.2.
maxime. Adv. de intensidade em grau
minus est quam servus, dominus qui servum
superlativo. Extremamente, muitíssimo,
timet. O patrão que tem medo do servo é
infinitamente. § 34.
inferior a ele. § 38.
maximus, maxima, maximum, adj., superlativo
mirabiles, mirabile, adj. 3ª. Admirável,
de magnus. 2ª, 1ª, 2ª. O máximo. § 31
extraordinário. § 33.
me paenitet, verbo impessoal. Arrependo-me,
mirabolante, maravilhoso, admirável,
pesa-me. § 17.3.4
maravilha. § mirabilis.
150
miranda canunt, sed non credenda poetae. Os
moriamur pro rege nostro. Morramos pelo
poetas contam coisas dignas de admiração,
nosso rei. § 16.6.
mas não de crédito. § 33.
morior, morieris, mortuus sum, mori, verbo
misericors, misericordis, adj. 3ª. Provém do
depoente. 3ª. Morrer. § 18.3.1.
verbo depoente miseror. Misericordioso,
mortalis, mortalis, subst. 3ª. O homem mortal.
compassivo.
§ 28
miserrimus, miserrima, miserrimum, adj, 2ª,
mos, moris, subst. m. 3ª. O hábito, o costume.
1ª, 2ª. superlativo de pauper: paupérrimo,
§ 16.2.
misérrimo, carente ao extremo. § 31.
mostrar, mostrador, mostruário. § monstro.
missão, missiva mitto. § 23.5.
motivação. § motus.
mitto, mitis, misi, missum, mittere. 3ª. Enviar.
motus, motus, subst. 4ª. m. O movimento. §
§10.2.
37.
mixtio, mixtionis, subst. f. 3ª. A mistura. § 1.3.
moveo, amoves, amovi, amotum, amovere,
modais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 42.2.;
verbo. 2ª. Afastar. § 3.2.
44.2.17.
mox, adv. de tempo. Logo que, imediatamente.
moderatio, moderationis, subst. f. 3ª. A
§ 41.
moderação, o controle, o equilíbrio. § 35.
multiplicatio, multiplicationis, subst. f. 3ª. A
modestia, modestiae, subst. f. 1ª. Compostura,
multiplicação. § 13.2.
modéstia. Provém de modus. § 33.
multitudo, multitudinis, subst. f. 3ª. A
modo verbal. § 14.3.
multidão. § 15.2.; 30.
modus, modi, subst. m. 2ª. Modo, maneira. §
multos timere debet, quem multi timent. Deve
25.
temer a muitos aquele a quem muitos
momordit. Pretérito perfeito do indicativo de
temem. § 15.6.
mordeo. Picou, mordeu. § 39.
multum, adv. de intensidade. Muito. § 19.3.
moneo, mones, monui, monitum, monere,
munir, munição. § munus.
verbo. 2ª. Avisar.
munus, muneris, subs. n. 3ª. Dom, dever,
monile, monilis, subst. n. 2ª. O colar. §10.2.
obligação, cargo, ofício. § 34.
monitor, monitorar. § monitor.
murmur, murmuris, subst. n. 3ª. O murmúrio.
monitor, monitoris, subst. f. 3ª. O vigia, o
§ 4.2.
fiscal. § 12.2.
musca, muscae, subst. f. 1ª. A mosca, o
mons, montis, subst. m. 3ª. O monte. § 11.2.
insecto. § 39.
monstrabo. Futuro do indicativo do verbo
monstro. Mostrarei. § 40.
monstro, monstras, monstravi, monstratum,
monstrare, verbo. 1ª. Mostrar, indicar,
N
assinalar. § 40
moral, moralidade. § mor.
n. = neutro.
morbosidade, pessoa mórbida. § morbus.
nam sine doctrina vita est quasi mortis imago.
morbus arcere, aegrotos sanare, dolores lenire.
Pois a vida sem instrução é como a imagem
Afastar as doenças, sarar os doentes, aliviar
da morte. § 21.6.
as dores. § 16.6.
nam tua res agitur paries cum proximus ardet.
morbus indecens. Doença indecente. § 16.6.
Pois a tua casa está em perigo quando a
morbus, morbi, subst. m. 2ª. A doença. § 16.2.
parede do vizinho arde. § 21.6.
mordeo, mordes, momordi, morsum, mordere,
namque, conjunção adversativa. Porém, mas,
verbo, 2ª. Morder, picar. § 39.
contudo. § 9.6.
more majorum. Segundo o costume dos
nascor, nasceris, nasci, natus sum. 3ª. Verbo
antepassados. § 16.6.
depoente. Nascer. § 2.2.; 14.2.
151
nascuntur. cf. verbo depoente nascor. Nascem.
nego, negas, negavi, negatum, negare, verbo,
§ 34.
1ª. Negar. § 25.
natans, nominativo singular do particípio
nemus, nemoris, subst. n. 3ª. O bosque. §
presente da voz ativa do verbo nato. O que
1.4.2.
nada, nadando. § 29.
nepos, nepotis, subst. m. 3ª. O neto. § 18.2.
natio, nationis, subst. f. 3ª. A nação. § 15.2.;
nepotismo. § nepos.
30.
neque, conj. coordenativa aditiva. Nem. §
natividade, natalício, natalidade. §
21.3.
nato, natas, natavi, natatum, natare, verbo. 1ª.
nescio, nescis, nescivi, nescitum, nescire,
Nadar. § 29.
verbo. 4ª. Desconhecer, ignorar. § 31
natura non facit saltus. A natureza não dá
néscio. § nescio.
saltos. § 9.6.
nescire quaedam magna pars sapientia est.
natura, naturae. subst. f. 1ª. A natureza. § 9.2.
Ignorar certas coisas supõe, em parte,
natus est. cf. nascor.
grande sabedoria. § 31.
natus, nati, subst. m. 2ª. Filho, descendente,
nescire, vel non posse, vel dubitare, paria sunt.
nascido. § 25.
Dá na mesma não saber, não poder ou
navis, navis, subst. f. 3ª. A nave. § 30.
duvidar. § 31.
navita de ventis, de tauris narrat arator,
nex, necis, subst. f. 3ª. Morte violenta,
enumerat miles vulnera, pastor oves. O
assassinato, execução. § 42.
marinheiro fala de ventos; o camponês, de
niger, nigra, nigrum, adj. 2, 1, 2. Negro. §
touros; o soldado, de ferimentos, e o
13.2.
pastor, de ovelhas. § 23.6.
Nigéria, negritude. § niger.
ne sutor supra crepidam. Não promova o
nimiedade. § nimis.
sapateiro além da sandália. § 18.6.
nimis, adv. de intensidade. Demais,
ne, adv. de negação. Não. § 19.3.
excessivamente. § 37.
ne, adv. interrogativo. Não? (Espera-se uma
nisi, conjunção subordinativa condicional. Se
resposta indeterminada). § 9.2.; 19.3.
não. § 22.3.
ne, conj. aditiva. Não.
nisus, nisus, subst. n. 4ª. Esforço. § 25.
ne, conjunção subordinativa final. Para que
nm = nominativo.
não. § 22.3.
nobilis, nobile, adj. 3ª. Nobre. § 20.2.
nec, conj. coordenativa aditiva. Nem. § 4.2.;
nobilis, nobilis, subst. m. f. 3ª. O nobre. §
21.3.
20.2.
nece, ablativo singular de nex. Mediante morte
nocens, nocentis, adj. 3ª. Provém do particípio
violenta. § 42.
pretérito passivo de noceo. Que prejudica,
necessitas, necessitatis, subst. f. 3ª. A
prejudicando. § 39.
necessidade. §
noceo, noces, nocui, noctum, nocere, verbo.
neco, necas, necavi (necui), necatum (nectum),
2ª. Prejudicar, fazer mal. § 39.
necare, verbo. 1ª. Matar. § 27.
nocivo. § nocens.
necrotério, necrópsia, tecido necrosado. § neco.
nocte latent mendae. De noite os defeitos se
necuit. cf. neco
ocultam. § 4.6.
neglego, neglegis, neglexi, neglextum,
noctu, adv. de tempo. De noite. § 1.4.2.; 6.2.
neglicere, verbo. 3ª. Negligenciar, deixar de
nocturnus, nocturna, nocturnum, adj. 2ª, 1ª,
lado, omitir, desconsiderar. § 32.
2ª. Noturno. § 6.
negligência. § neglego.
nolo, nonvis, nolui, nolle, verbo irregular. Não
negligendo, gerúndio da voz ativa, em caso
quero. § 24.10.; 26.
dativo ou ablativo, de neglego.
nomear, inominável, nominativo, nomenclatura.
Negligenciando, omitindo, deixando de
§ nomen.
considerar. § 32
nomen atque omen. Nome é preságio. § 15.6.
152
nomen, nominis, subst. n. 3ª. O nome. § 15.2.
nulla lex satis comoda omnibus est. Nenhuma
nomina stultotum exstant undique locorum. Os
lei é igualmente satisfatória para todos. §
nomes dos tolos aparecem em tudo quanto
44.
é lugar. § 15.6.
nulla placida quies est nisi ratio componit.
nomina sunt odiosa. Os nomes são importunos.
Nenhuma tranqüilidade é completa se a
§ 15.6.
razão não a sustenta. § 44.
nominativo. § 1.4.2.
nulla res tantum ad discendum profuit quantum
nominativo. § 27.2.; 44.2.3.
scripto. Nada ajuda tanto a aprender quanto
nomino, nominas, nominavi, nominatum,
o que é feito por escrito. § 44.
nominare, verbo, 1ª. Chamar, denominar. §
nulla scientia melior est illa qua cognoscit homo
15.2.
se ipsum. Nenhuma ciência é superior
non hodie, nec heri, nec cras crede mulieri. Não
àquela por meio da qual o homem conhece
acredites numa mulher nem hoje, nem
a si próprio. § 44.
ontem, nem amanhã. § 23.6.
nulla terra exilium est, sed alter patria.
non, adv. de negação. Nào. § 19.3.; 26
Nenhuma terra é lugar de exílio, mas uma
nondum, adv. de negação. Ainda não. § 4.2.;
segunda pátria. § 44.
26.
nullum magnum ingenium sine mixtura
nonne, adv. interrogativo. Acaso? Se? (Espera-
dementiae fuit. Nunca houve um grande
se resposta afirmativa). § 9.2.; 19.3.
gênio sem uma pitada de loucura. § 32. lato
nosco, noscis, novi, notum, noscere, verbo. 3ª.
sensu. Em sentido amplo. § 32.
Conhecer. § 17.3.2.
nullus, nulla, nullum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Nenhum.
noto, notas, notavi, notatum, notare, verbo. 1ª.
§ 16.2.
Assinalar, marcar, saber com certeza. § 30.
num, adv. interrogativo. Não é? (Espera-se
novem, adj. num. indeclinável. Nove. § 3.2.
resposta negativa). § 9.2.; 19.3.
novi, novisti (nosti), novit, novisse, verbo
num. = numeral.
defectivo, originário do verbo nosco.
Numa Pompilius, subst. m. 1ª, 2ª. Numa
Conheço ou conheci. § 17.3.2.
Pompílio. Nome próprio. § 16.2.
novissime, adv. de modo. Novamente, de novo.
numerais. 13.3.
§ 25.
número latino. § 1.4.2.
noxius, noxia, noxium, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Que
número verbal. § 14.3.
prejudica, prejudicial. § 44.
numerus clausus. Conta fechada, assunto
núcleo principal do período. § 33.2.; 44.2.9.
encerrado, lotação esgotada. § 6.6.
nudatus, nudata, nudatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
numerus, numeri, subst. m. 2ª. O número. §
Provém do particípio pretérito passivo de
6.2.
nudo. Nu, despido, despojado. § 39.
nunc, adv. de tempo. Agora. § 6.1.
nudius, adv. de tempo. Anteontem. § 6.1.
nunquam est fidelis cum potente societas.
nudo, nudas, nudavi, nudatum, nudare, verbo.
Nunca são confiáveis as alianças com os
1ª. Despir, despojar, desnudar. § 39.
poderosos. § 4.6.
nulla aetas ad discendum tarda. Nenhuma
nunquam, adv. de tempo. Nunca. § 6.2.
idade é tardia para aprender. § 44.
nuper, adv. de tempo. Recentemente. § 14.2.
nulla ars imitare solertiam potest naturae.
nuptiae, nuptiarum, subst. f. 1ª. Só se usa no
Nenhuma arte pode imitar o dinamismo da
plural. Núpcias. § 1.4.1.
natureza. § 44.
nurus, nurus, subs. f. 4ª. A nora. § 5.3.1.
nulla ars in se versatur. Nenhuma arte se refere
a si mesma. § 44.
O
nulla fides, pietasque viris, qui castra
sequuntur. Nenhuma fé nem piedade nos
o adjetivo e seus graus. § 9.3.
homens que seguem a vida militar. § 44.
o flagelo da seca. § flagello.
153
o fortunatos nimium sua si bona norint
officium, officii, subst. n. 2ª. O ofício, o dever,
agricolas. Como seriam felizes os homens
a obrigação. § 32
do campo se conhecessem os seus bens. §
ofício, oficial, oficina. § officium.
23.6.
omne ignotum pro magnifico est. Todo
ob, prep. de acusativo. Por causa de. § 20.3.
desconhecido é magnífico. § 2.6.
obedio, obedis, obedii(ivi), obeditum, obedire.
omnia sunt hominum tenui pendentia filo.
verbo. 4ª. Obedecer. § 12.2.
Todas as coisas dos homens pendem de um
obiectus, obiecta, obiectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
fio insignificante. § 8.6.
Provém do particípio pretérito passivo de
omnia vincit amor et nós cedamos amori.
obicio (objicio). Jogado, lançado. § 43.
Cedamos ao amor, o amor tudo vence. §
objetivas, subordinadas substantivas. § 39.2.;
8.6.
44.2.15.
omnis amans amens. Todo amante é doido. §
objicio, objicis, objeci, objectum, objicere,
2.6.
verbo, 3ª. Jogar, lançar, atirar. § 43.
omnis ars imitatio est naturae. Toda arte é
oblectatio, oblectationis, subst. f. 3ª. O
imitação da natureza. § 2.6.
divertimento. § 9.2.
omnis, omne, adj. 3ª. Todo, toda. § 2.2.; 8.2.
obnoxius, obnoxia, obnoxium, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
onipotência, ônibus. § omnis.
Provém de ob+noxius. Submetido,
operário, operação, operar, ópera. § opus.
ameaçado, exposto, dependente. § 42.
opes, plural de ops, opis. § 35.
obscurus, obscura, obscurum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
opibus, ablativo plural de ops, opis. Pelas
Obscuro, tenebroso, sem luz. § 37.
obras, pelas realizações. § 35.
occasio. ocasionis, subst.. f. 3ª. A ocasião. §
oportet, verbo impessoal. É preciso, necessário.
4.3.1.
§ 17.3.4.
occasus, occasus, subst. m. 4ª. O ocaso. § 5.2.
oppidulum, oppiduli, subst. n. 2ª. A cidadela. §
occido, occidis, occidi, ocasum, occidere,
8.2.
verbo. 3ª. Provém de ob+cado. Cair, cair
opprimo, opprimis, oppressi, oppressum,
morto, sucumbir, morrer. § 19.2.
opprimere, verbo, 3ª. Oprimir, apretar,
occido, occidis, occidi, occisum, occidere,
pressionar. § 39.
verbo. 3ª. Provém de ob+caedo. Matar,
oppugno, oppugnas, oppugnavi, oppugnatum,
assassinar, aniquilar. § 19.
opugnare, verbo. 1ª. Pelejar. § 21.2.
occidor, occideris, occisus sum, occidi, verbo,
ops, opis, subst. f. 3ª. A obra, a realização, a
3ª, voz passiva de occido. Ser morto. § 19.
atividade. § 35.
occurro, occurris, occurri, occursum, occurrere,
optar, optativo. § opto.
verbo. 3ª. enfrentar. § 23.6.
optem. 1ª pessoa do singular do presente de
ocorrência. occurro. § 23.5.
subjuntivo, do verbo opto. Opte (optaria),
óculos, binóculos, oculista, ocular. § oculus.
deseje, escolha. § 39.
oculus, oculi, subst. m. 2ª. O olho, a vista. §
opto, optas, optavi, optatum, optare, verbo. 1ª.
30.
Escolher, optar, eleger, desejar. § 39.
odi, odisti, odisse, verbo defectivo. Aborrecer,
opus, operis, subst. n. 3ª. O trabalho. § 12.2.
ter aversão, abominar. § 17.3.2.
ora, orae, subst. f. 1ª. A boca. § 29.
odoratus, odorata, odoratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
oração. § 25-32.
Provém do particípio pretérito passivo do
oração. Regência verbal: o ablativo. § 30.2.;
verbo depoente odoror. Perfumado. § 9.2.
44.2.7.
odoror, odoraris, odoratus sum, odorari, verbo
oração. Regência verbal: o acusativo. § 30.2.;
depoente. 1ª. Cheirar, reconhecer pelo
44.2.6.
cheiro. § 9.
officiis necessitas excusat. A premência do
dever excusa. § 34.
154
orações no período. A distribuição. Duas
paedagogus, paedagogi, subst. m. 2ª. O
unidades. § 36.2.; 44.2.12.
pedagogo. § 6.2.
orações no período. Distribuição. Várias
panem et circensis. Pão e circo. § 43.
unidades. § 37.2.; 44.2.13.
panis, panis, subst. m. 3ª. Pão. § 43.
orações simples, tipos de. § 32.2.; 44.2.8.
parandas, acusativo plural do gerundivo de
orações subordinadas. § 38.2; 44.2.14.
paro. As coisas que devem ser preparadas.
oral, oralidade. § ora.
§ 35.
oratio, orationis, subst. f. 3ª. Oração. § 1.3.
paratus, parata, paratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
orbis-is, subst. n 2ª. A redondeza. § 20.2.
Provém do particípo pretérito passivo de
ordem, ordinal. § ordo.
paro. Preparado. §10.2.
ordenança, ordinário, ordinal. § ordino.
parcimônia. § parcus.
ordenança. § ordo.
parcus, parca, parcum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
ordino, ordinas, ordinavi, ordinatum, ordinare,
Econômico, austero. § 8.2.
verb. 1ª. Ordenar, mandar. § 20.2.
parere scire par imperio gloria est. Saber
ordior, ordiris, orsus, ordiri, verbo depoente.
obedecer tem o mesmo mérito que mandar.
4ª. Começar, iniciar. § 32
§ 38.
ordiri, infinitivo de ordior, verbo depoente.
paro, paras, paravi, paratum, parare, verbo, 1ª.
Começar, principiar, iniciar. § 32
Preparar, aprontar. §10.2.
ordo, ordinis, subst. m. 3ª. Provém de ordior. A
pars pro toto. A parte pelo todo (Refere-se à
ordem, a seqüência. § 33
sinédoque: “O gado compunha-se de cem
origem, original. § orior.
cabeças”.). § 11.6.
orior, oriris (oreris), ortus sum, oriri. verbo
pars, partis. subst. f. 3ª. A parte. § 11.2.; 32.
depoente. 4ª. Nascer, surgir, originar-se. §
part. = particípio.
33.
partem habere melius est quam totum privari.
ornatus, ornata, ornatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
É preferível ficar com uma parte do que ser
Provém do particípio pretérito passivo de
despojado de tudo. § 32.
orno. Providos, distinguidos, munidos. §
parum, adv. de intensidade. Pouco. § 19.2.;
8.1.
19.3.
orno, ornas, ornavi, ornatum, ornare, verbo.1ª.
parva domus, magna quies. Casa pequena,
Ornar, enfeitar. § 8.1.
grande quietude. § 7.6.
oro, oras, orare, oravi, oratum, verbo. 1ª.
parvus, parva, parvum. adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Rezar, orar. § 32.
Pequeno. § 7.2.
ortografia latina. § 1.
parvus, parvi, subst. m. 2ª. Menino de tenra
ortus. ortus, subst. m. 3ª. O nascimento. § 3.
idade, rapaz. § 19.3.
ostentação, ostensivo. § ostento.
pasco, pascis, pavi, pastum, pascere, verbo.
ostento, ostentas, ostentavi, ostentatum,
3ª. Pastar, apascentar. § 9.2.; 12.2.
ostentare, verbo. 1ª. Expor, mostrar,
passus erat (mais-que-perfeito de patior, verbo
ostentar.
depoente). Sofrera. § 4.2.
Ostia, Ostiae, subst. f. 1ª. Óstia. Atual porto de
pasto, pastoral. § pasco.
Roma. § 18.2.
pastor, pastoris, subst. m. 3ª. Pastor. § 14.2.
ostium, ostii, subst. n. 2ª. Porta. § 1.3.
patefacio, patefacis, patefeci, patefactum,
ostus, ostus, subst. m. 4ª. O nascimento. §
patefacere, verbo. 3ª. Abrir. § 22.2.
2.2.
pateo, pates, patui, patere, verbo. 2ª. Estar
ovis, ovis, subst. m. 3ª. A ovelha. § 12.2.
exposto, estar tratado, estar estudado. § 32
pater, patris, subst. m. 3ª. O pai§ 2.2.
patere legem quam ipse tulist. Padesce a lei
P
que tu mesmo fizeste. § 8.6.
155
patere, infinitivo ativo de pateo. Estar tratado,
perf. = perfeito.
estar exposto. § 32.
perifrástica, conjugação. § 14.; 24.13.
patiens, patientis, ad. 3ª. Paciente. § 8.2.
periodo estival. § aestas.
patientia est clavis gaudii, festinatio autem
período. § 33-44.
clavis poenitentiae. A paciência é o segredo
período. Núcleo principal. § 33.2.; 44.2.9.
da alegria; a compulsão, porém, motivo de
peritis
pesar. § 32.
permaneo, permanes, permansi, permansum,
patio, pationis, subst. f. 3ª. A pastagem. §
permanere, verbo. 2ª. Permanecer. § 19.2.
4.3.1.
pernicies, perniciei, subst. 5ª. Calamidade,
patior, pateris, passus, pati. Verbo depoente.
perda, destruição. § 28.
3ª. Sofrer. § 4.2.
pernicioso. § pernicies.
patria potestas. O pátrio poder. § 2.6.
perpetuo, perpetuas, perpetuavi, perpetuatum,
patriarca, patriarcal, patriarcado, pátria,
perpetuare, verbo. 1ª. Continuar, perpetuar.
patriota, patrimônio. § pater.
§ 2.2.
pauper, pauperis, adj. 3ª. Pobre, miserável,
persolvit. Pretérito perfeito de persolvo. Pagou,
carente.
saldou, resolveu. § 40.
pavo, pavonis, subst. m. 3ª. O peru, o pavão. §
persolvo, persolvis, persolvi, persolutum,
4.3.1.
persolvere, verbo, 3ª. Pagar, saldar,
pecco, peccas, peccavi, peccatum, peccare,
ajustar. § 40.
verbo. 1ª. Pecar, transgredir. § 39.
perspicácia. § perspicio.
pedagogia. § paedagogus.
perspicientia, perspicientiae, subst. f. 1ª.
pedes, peditis, subst. m 3ª. O infante. § 22.2.
Provém de perspicio. Perfeito conhecimento,
pedestres, pedestrianismo, pedícula. § pes.
intelecção completa. § 30.
pedibus timor addidit alas. O medo
perspicio, perspicis, perspexi, perspectum,
acrescentou asas aos pés. § 1.4.6.
perspicere, verbo, 3ª. Perceber, saber. §
pelagus, pelagi, subst. n. 2ª. O mar. § 2.3.2.
30.
pellis, pellis, subst. f. 3ª. Pele, epiderme,
perspicito tecum tacitus quid quisque loquatur.
derme. § 25.
Reflete em silêncio o que diz cada um. § 30.
penetrabilis, penetrabile, adj. 3ª. Que penetra.
persuadeo, persuadis, persuasi, persuasum,
§ 44.
persuadere, verbo, 2ª. Persuadir,
península, insular. § insula.
convencer. § 40.
pensum, pensi, subst. n. 2ª. A tarefa. § 7.2.
persuadir, persuasão. § persuadeo.
per ardua surrexi. Consegui ressurgir no meio
persuasus, persuasa, persuasum, adj. 2ª, 1ª,
das dificuldades. § 19.6.
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
per incuriam. Por falta de cuidado. § 4.6.
de persuadeo. Persuadido, convencido. §
per, prep. de acusativo. Por, através de. §
40.
1.4.2.; 20.3.
pertences, pertinente. § pertineo.
perambular. § deambulo.
pertinens, pertinentis. Particípio de presente de
perdo, perdis, perdidi, perditum, perdere,
pertineo. Que se extende. § 37.
verbo. 2ª. Perder. § 21.2.
pertinente. § pertineo.
pereant qui ante nos nostra dixerunt. Morram
pertineo, pertines, pertinui, pertinere, verbo.
aqueles que disseram as nossas coisas
2ª. Geralmente só se usa em terceira
antes de nós. § 18.6.
pessoa. Extender-se. § 11.2.
perecer, perecível. § pereo.
pervenio, pervenis, perveni, perventum,
perendie, adv. de tempo. Depois de amanhã. §
pervenire, verbo. 4ª. Chegar. § 3.2.
6.1.
pes, pedis, m. 3ª. O pé. § 1.4.2.
pereo, peris, perii (ivi), peritum, perire, verbo.
pessoa circunspecta. § conspicio.
4ª. Morrer. § 18.2.
pessoa verbal. § 14.3.
156
pessoa versada. § verso.
pono, ponis, posui, positum, ponere, verbo. 3ª.
petição. § peto.
Pôr, colocar. § 3.2.; 10.2.; 21.2.
peto, petis, petivi (petii), petitum, petere,
pontualidade, ponto. § punctum.
verbo. 3ª. Tentar, procurar, pretender. §
portador. § porto.
28.; 29.
porticus, porticus, subs. f. 4ª. O pórtico. §
petulans, petulantis, adj. 3ª. Provém de peto.
5.3.1.
Metido, petulante, pernóstico. § 40.
porto, portas, portavi, portatum, portare,
petulante, petulância. § petulans.
verbo. 1ª. Levar, carregar. § 3.2.
philosophari. Infinitivo do verbo depoente,
portus, portus. subst. m. 4ª. O porto. § 5.1.;
philosophor. Filosofar. § 20.6.
30.
philosophia, philosophiae, subst. 1ª. A filosofia.
posição, depósito. § pono.
§ 32
positus, posita, positum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
philosophor, philosopharis, philosophatus sum,
Provém do particípio pretérito passivo de
philosophari, verbo depoente. 1ª. Filosofar,
pono. Tomado, conquistado. § 21.2.
pensar. § 20.6.
possessão, posse. § possideo.
philosophus, philosophi, subst. 2ª. O pensador,
possideo, possides, possedi, possessum,
o filósofo. § 32
possidere, verbo. 2ª. Possuir. § 21.2.
pictus, picta, pictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Bordado.
possum, potes, potui, posse, verbo irregular.
§10.2.
Poder. § 24.6; 26.
pingues benefícios. § pinguis.
post bellum auxilium clipeum post vulnera
pinguis, pingue, adj. 3ª. Gordo. § 3.2.
sumis. Recorres ao auxílio após a guerra e
planities, planitiei, subst. f. 5ª. A planície. §
ao escudo após as feridas. § 8.6.
11.2.; 5.2.
post cenam stabis, seu passus mille meabis.
plur. = plural.
Depois do jantar, ficarás em pé ou darás mil
pluralia tantum. Palavras usadas só no plural. §
passos. § 4.6.
1.4.1.
post equitem sedet atra cura. Por trás do
plus dat qui in tempore dat. Dá mais quem dá
cavaleiro há uma negra preocupação. § 4.6.
no momento oportuno. § 40.5;
post nubila Phoebus. Depois das nuvens, o sol.
plus dolet quam necesse est, qui ante dolet,
§ 4.6.
quam necesse est. Aquele que se preocupa
post, prep. de ac. Depois de. § 3.2.; 8.2.; 20.3.
antes do necessário, preocupa-se mais do
postea, adv. de tempo. Depois. § 16.
que o necessário. § 40.5;
posteaquam, conjunção subordinativa
plus pecat auctor quam actor. Peca mais o
temporal. Depois que. § 22.3.
mandante que o executor. § 40.5.
posterioridade, pósteros. § post.
plus ratio quam vis caeca, valere solet. Vale
postquam, conjunção subordinativa temporal.
mais a razão que o força bruta. § 40.5.
Depois que. § 22.3.
plus scire satius est quam loqui. É preferível
potens, potentis, adj. 3ª. Deriva do verbo
saber do que falar. § 40.5.
possum. O que pode, o poderoso. § 25.
plus servantes aurum quam se. Os avarentos
potentissimus est qui se habet in potestate. O
preocupam-se mais com o ouro do que
mais poderoso é aquele que domina a si
consigo mesmos. § 40.5
próprio. § 26.
poena, poenae, subst. f. 1ª. Pena, castigo. §
poterat. Pretérito imperfeito do indicativo do
1.3.
verbo possum. Podia. § 30.
poeta, poetae, subst. m. 1ª. O poeta. § 1.4.2.
potestas in populo, auctoritas in Senatu. O
polliceor, polliceris, pollicitus sum, policeri,
poder está no povo; a autoridade, no
verbo depoente. 2ª. Prometer. § 18.3.1.
Senado. § 43.
ponente, postura, posição. § pono.
ponimus. cf. pono. Pomos. § 34.
157
potestas terrae finitur ubi finitur armorum vis.
primo crede mulieris consilio, non secundo.
Na terra, o poder acaba onde acaba a força
Acredita na primeira opinião da mulher, não
das armas. § 43.
na segunda. § 34.
potius mori quam foedari. Antes morrer do que
primo, adv. de tempo. Primeiramente. § 8.2.
ser desonrado. § 16.6.
primum est suo esse contentum. O mais
prado, pradaria. § pratum.
importante é estar satisfeito com o que
prae, prep. de ablativo. Diante de, em
pertence a cada um. § 34.
comparação com. § 20.3.
primum justitiae munus ut ne cui quis noceat.
praeceptus, praecepta, praeceptum. adj. 2ª,
O primeiro dever da justiça é não prejudicar
1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
ninguém. § 34.
passivo de praecipio. Ordenado, mandado,
primum vivere, deinde philosophari. Primeiro
estipulado, estatuído. § 32.
viver, depois filosofar. § 20.6.
praecipio, praecipis, praecepi, praeceptum
primus in orbe deos fecit timor. O primeiro
praecipere, verbo, 3ª. Mandar, ordenar,
temor fez os deuses no mundo. § 20.6.
estabelecer, estatuir. § 32.
primus inter pares. Primeiro entre iguais. §
praecludere omnia effugio. Fecha tudo no
20.6.
momento da fuga. § 43.
primus, prima, primum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
praecludo, praecludis, praeclusi, praeclusum,
Primeiro. § 20.2.
praecludere, verbo, 3ª. Fechar, impedir. §
prioridade, prior. § prius.
43.
Priscus, Prisci – Tarquinius, Tarquinii, m. subst.
praeda, praedae, subst. f. 1ª. A presa, os
2ª. Tarquínio Prisco. Nome próprio. § 19.2.
despojos. § 29.
priusquam, conjunção subordinativa temporal.
praemium, praemii, subst. n. 2ª. O prêmio. §
Antes que. § 22.3.
2.2.
privatus, privata, privatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
praeter, prep. de acusativo. Além de, exceto. §
Provém do particípio pretérito passivo de
20.3.
privo. Privado, particular. § 32.
pratum, prati, subst. n. 2ª. O prado. § 25.
privo, privas, privavi, privatum, privare, verbo.
prazo dilatado, dilatar compromissos. §
1ª. Privar, despojar. § 32.
dilatare.
pro, prep. de ablativo. Por, em favor de,
prep. = preposição.
segundo. § 2.1.; 2.2.; 20.3.
preparativo. § paro.
probe, adv. de modo. Bem. § 4.2.
preposições. § 20.3.
procul, adv. de lugar. Longe. § 7.1.
pres. = presente.
procuração, curativo. § curo.
presa. § praeda.
prodesse. cf. prossum.
pret.= pretérito.
proelium, proelii, subst. n. 2ª. A batalha. §
pretiosus, pretiosa, pretiosum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
16.2.
Provém de pretium. Precioso, valioso. § 2.7.
proficiscor, proficisceris, profectus, proficisci,
pretium, pretii, subst. n. 2ª. Valor, preço. §
verbo depoente, 3ª. Partir. § 22.2.; 30.
2.7.
profundus, profunda, profundum, adj. 2ª, 1ª,
primeira conjugação ativa. § 24.1.
2ª. Profundo, insondável. § 2.7.
primeira conjugação passiva. § 24.1.
proiectus (projectus), proiecta, proiectum, adj.
primeira declinação. § 1.4.2.
2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
primeira e segunda declinações dos adjetivos. §
passibo de projicio. Lançado, jogado. § 44.
7.
projeto, projétil. § projicio.
primo avulso non deficit alter. Arrancando um
projicio, projicis, proceci, projectum, projicere,
primeiro, não falta um segundo. § 20.6.
verbo, 3ª. Lançar, projetar, jogar. § 44.
pron. = pronome.
pronomes demonstrativos. § 11.
158
pronomes indefinidos. § 12.3.
prudentia, prudentiae, subst. f. 1ª. A
pronomes interrogativos. § 12.3.
prudência. § 34.
pronomes pessoais. § 10.3.
prudentissimus, adj. no grau superlativo.
pronomes relativos. § 12.3.
Prudentíssimo. cf. prudens. § 34.
pronto socorro, prontidão. § protinus.
publicus, publica, publicum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
pronúncia latina. § 1.3.
Público, comum.
prope, prep. de acusativo. Perto de, junto de. §
Publius, Publii – Cornelius, Cornelii – Scipio,
7.2.; 20.3.
Scipionis, subst. m. 2ª. Públio Cornélio
propono, proponis, proposui propositum,
Scipião. Nome próprio. § 22.2.
proponere, verbo. 3ª. Colocar diante, expor,
puella, puellae, subst. f. 1ª. Menina. § 1.2.
declarar, propor. § 35.
puer, pueri, subst. m. 2ª. A criança
proposição, proposta. § propono.
pugillares, pugillarium, subst. m. pl. 3ª. As
propositus, proposita, propositum, adj. Provém
tabuinhas. § 7.2.
do particípio pretérito passivo de propono.
pugnatur, verbo impessoal. Combate-se. §
Que foi proposto, encomendado, que
17.3.4.
corresponde. § 35.
pulcher, pulchra, pulchrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
propria domus omnium optima. A casa de cada
Bonito. § 9.2.
um sempre é a melhor. § 29.
pulcritude. § pulcher.
propria laus sordet in ore. O elogio a si próprio
punctum, puncti, subst. n. 2ª. O ponto. § 39.
suja a boca. § 29.
purus, pura, purum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Puro. §
propriedade. § proprius.
9.2.
proprium est nocentium trepidare. Ter medo é
puto, putas, putavi, putatum, putare, verbo. 1ª.
próprio dos culpados. § 29.
Julgar, considerar. § 16.2.
propter, prep. de acusativo. Por causa de. §
Pyrenaeus, Pyrenaei, subst. m. 2ª. Os Pireneus.
20.3.
§ 22.2.
prosecutus, prosecuta, prosecutum, adj. 2, 1,
2. Provém do particípio pretérito do verbo
Q
depoente prosequor. Prosseguiu, continuou.
§ 40.
quaero, quaeris, quaesivi (quaesii), quaesitum,
prosequor, prosequeris, prosequi, prosecutus
quaerere, verbo. 3ª. Perguntar. § 25.
sum, verbo depoente. 3ª. Prosseguir,
quaeso, quaesumus, fórmulas fixas, muito
continuar. § 40.
usada no latim, derivadas de quaero.
prospicio, prospicis, prospexi, prospectum,
Pergunto, perguntamos, rogo, rogamos. Por
prospicere, verbo. 3ª. Ver. § 4.2.
favor. § 42.
prosseguir. § prosequor.
quaestio, quaestionis, subst. f. 3ª. Pergunta. §
prosum, prodes, profui, prodesse, verbo
1.3.
irregular, derivado de esse. Ser útil. §
qualis, quale, pron, interrogativo. 3ª. Qual? §
16.2.; 23.7.
13.1.
protinus, adv. de tempo. Logo que,
quam caeca avaritia est! Como a avareza é
imediatamente. § 27.
cega! § 39.
provideo, providis, providi, provisum providere,
quam parva sapientia regitur mundus. O
verbo, 2ª. Prover, pressentir, adivinhar. §
mundo é governado com tão pouca
35.
sabedoria... § 39.
prudens, prudentis,. adj. 3ª. Prudente. § 8.2.
quam, conj. coordenativa conclusiva. Por isso,
prudentia constat ex scientia rerum bonorum et
assim. § 21.3.
malorum. A prudência brota da assimilação
quam, conj. subordinativa causal. Devido a
de experiências boas e más. § 34.
que, dado que. § 26.
159
quamquam, conjunção subordinativa
qui gladio ferit, gladio perit. Quem com espada
concessiva. Embora, ainda que. § 22.3.
fere, com a espada perece. § 23.6.
quantidade vocálica latina. § 1.2.
qui homo mature quaesivit pecuniam, nisi eam
quantus, quanta, quantum, pron. interrogativo,
mature parcit, mature exsurit. Quem ganha
2ª, 1ª, 2ª. Quanto? § 13.1.
dinheiro de repente, se não o administra
quare, adv. interrogativo direto ou indireto. Por
logo, logo passa fome. § 37.5.
que? § 42.
qui lavat asinum perdit aquam et saponem.
quare, conj. coordenativa conclusiva. Por isso,
Quem lava o asno, perde a água e o sabão.
assim. § 21.3.
§ 37.5.
quarta conjugação ativa. § 25.4.
qui ventum seminabunt et turbinam metent.
quarta conjugação passiva. § 25.4.
Aqueles que semearem ventos, colherão
quarta declinação. § 5.
tempestades. § 39.5.
quasi, conjunção subordinativa comparativa.
qui, adv. interrogativo. O quê? § 42.
Como se. § 22.3.
qui, quae, quod, pron. relativo. Que. § 10.2.;
quavis, adv. de modo. Indiferentemente. § 40.
26.
que, conj. coordenativa aditiva. E. § 21.3.
quia, conjunção subordinativa causal. Porque. §
quem deus perdere vult, prius dementat. A
22.3.
quem Deus quer perder, primeiro tira-lhe o
quicquam. cf. quisquam Algum, alguém. § 30.
juízo. § 23.6.
quicumque, quaecumque, quodcumque, pron.
quem dii diligunt, adulescens moritur. Os
relativo. Que, quem quer que. § 12.3.
prediletos dos deuses morrem jovens.
quid datur a divis felice optatius hora? O que é
quem dii oderunt, paedagogum fecerunt. A
outorgado pelos deuses mais desejável do
quem os deuses odeiam fazem-no
que uma hora feliz? § 13.6.
professor. § 23.6.
quidam, pron. indefinido. Alguém, uma certa
quem una uxor non castigat, dignus est
pessoa. § 27.
pluribus. Quem não aprende com o castigo
quidem, conj ou adv. de modo. Certamente, na
de uma mulher, é digno de várias. § 23.6.
verdade.
quem, acusativo de qui, quae, quod, pron.
quies, quietis, subst. f. 3ª. O descanso. § 14.2.
relat. Que, o qual. § 1.4.2.
quieta non movere. Não mexas no que está
quemadmodum, adv. de modo. Assim como. §
quieto. § 14.6.
44.
quietude, inquietação. § quies;
quercus, quercus, subst. f. 4ª. O carvalho. §
quin, adv. e conj. interrogativos diretos ou
5.1.
indiretos. Como não? Por que não? § 39.
querela, querelador, querelado. § quero.
quinta declinação. § 6.
quereris, 2ª pessoa do singular do presente do
quique. cf. qui, quae, quod. Aquele. § 34.
indicativo, do verbo depoente queror.
quis (qui), quae (qua), quid (quod), pron.
Reclamas, te queixas. § 42.
interrogativo. Declina-se como qui, quae,
queror, quereris, questus sum, queri, verbo
quod. Quem? Quê? § 13.1.; 25.; 27.
depoente, 3ª. Queixar-se, reclamar. § 42.
quisquam, quaequam, quodquam, adjetivo
quesito, questionamento, questão. § quaero.
indefinido. Declina-se como quis, quae,
qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter.
quod. § 30.
Quem se comporta com lealdade, anda
quisque, quaeque, quidque. pron. e adj.
confiante. § 37.5.
indefinido. Qualquer um que. § 34.
qui cum sapientibus versatur, sapiens erit.
quisquis, quidquid, pron. relativo. Quem quer
Quem vive com sábios, sábio será. § 37.5.
que. § 12.3.
qui duos sectatur lepores, neutrum capiet.
quo, adv. de lugar. Para onde. § 7.1.; 19.3.
Quem persegue duas lebres não pega
quo, conjunção subordinativa final. A fim de
nenhuma. § 37.5.
que. § 22.3.
160
quocirca, conj. coordenativa conclusiva.
refacio, refacis, reci, refactum, refacere, verbo.
Finalmente, por conseguinte. § 34.
3ª. Refazer-se, recompor-se.
quod, conjunção subordinativa causal. Porque.
refecta est. cf. rafacio
§ 22.3.
refeitório, refeição. § refectus.
quod, conjunção subordinativa temporal.
referência. § refero.
Enquanto. § 22.3.
regência verbal: o dativo. § 29.2; 44.2.5.
quomodo, adv. de modo. Assim também, de
regência verbal: o genitivo. § 28.2. 44.2.4.
mesmo modo. § 44.
regio, regionis, subst. f. 3ª. a região. § 30.
quondam, adv. de tempo. Certa vez, outrora. §
regis ad exemplum totus componitur orbis. O
8.2.; 25.
mundo segue o exemplo do rei. § 4.6.
quoniam, conjunção subordinativa causal. Já
regno, regnas, regnavi, regnatum, regnare,
que, visto que. § 22.3.
verbo, 1ª. Reinar, governar. § 5.2.; 21.2.
quoque, adv. de modo. Também. § 20.2.
rego, regis, rexi, rectum, regere. Dirigir. §
quoque, conj. coordenativa aditiva. Também. §
12.2.
21.3.
reitor, regente, rei, reto, retórica. § rego.
quorum pars magna fui. Nos quais tive
reivindicar. § vindico.
participação relevante. § 17.6.
religio, religionis, subst. f. 3ª. A religião. § 2.2.
quot, pron. interrogativo indeclinável. Quantos?
relinquo, relinquis, reliqui, relictum, relinquere,
§ 13.1.
verbo. 3ª. Deixar. § 22.2.
quotidie, adv. de tempo. Cada dia. § 19.3.
relíquia, relicário. § relinquo.
quum, conjunção temporal. É muito usada por
reliquus, reliqua, reliquum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Cícero. Com. cf. cum.
Originário do particípio pretérito passivo do
verbo relinquo: deixado. § 30.
R
reparo, reparas, reparavi, reparatum, reparare.
verbo. 1ª. Recomeçar. § 17.2.
racional, raciocinar. § ratio.
repello, repellis, repuli, repulsum, repellere,
ramus, rami, subst. m. 2ª. O ramo. § 1.4.2.
verbo, 3ª. Repelir, rechaçar, derrotar,
rana, ranae, subst. f. 1ª. A rã. § 25.
vencer. § 42.
ranário. § rana.
repente dives nemo factus est bonus. Nenhum
rapio, rapis, rapui, raptum, rapere, verbo. 3ª.
homem de bem fica rico de repente. § 23.6.
Raptar. § 15.2.
repente, adv. de tempo. Repentinamente,
ratio, rationis, subst. f. 3ª. A operação. § 13.2.;
subitamente, imediatamente. § 43.
34.
reperio, reperis, reperi, repertum, reperire.
Rea, Reae – Silvia, Silviae, f. 1ª. Rea Sílvia
verbo. 4ª. Achar, encontrar. § 30.
(nome próprio). § 14.2.
repertório. § reperio.
reboo, reboas, reboavi, reboatum, reboare,
repulsus, repulsa, repulsum, adj., 2ª, 1ª, 2ª.
verbo. 1ª. Reboar, retumbar. § 5.2.
Provém do particípio pretérito passivo de
receptáculo, recipiente, recibo. § recípio.
repello. Repelido, rechaçado, derrotado,
recipio, recipis, cepi, ceptum, recipere, verbo,
vencido. § 42.
3ª. Receber. § 15.2.
res judicata pro veritate habetur. A coisa
recôndito. § conditus.
julgada é considerada verdade. § 6.6.
redeo, redis, redii(ivi), reditum, redire, verbo.
res nullius. Coisa de ninguém. § 6.6.
4ª. Voltar, dar atenção, dedicar. § 1.4.2.;
res, non verba. Fatos, não palavras. § 6.6.
6.2.
res, rei, subst. f. 5ª. A coisa, o fato. § 6.2.
reditus, redita, reditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
respondeo, respondis, repondi, reponsum,
Provém do particípio pretérito passivo de
respondere, verbo. 3ª. Responder. § 42.
redeo. Dedicado, aplicado, consagrado. §
retineo, retines, retinui, retentum, retinere,
37.
verbo, 2ª. Conservar. § 13.2.
161
retribuir, contribuir, tributo. contractus:
rursus, adv. de modo. Novamente, mais uma
contrato. § tribuo.
vez, de novo. § 25.
retro, adv. de lugar. Atrás. § 7.1.
rus, ruris, subst. n. 3ª. O campo. § 4.2.
rettuli, 1ª pessoa do singular do pretérito
rústico, rural. § rus.
perfeito do indicativo de reffero, derivado de
fero. Referi, narrei, contei. § 44.
S
retundo, retundis, retudi, retusum (retensum),
retundere, verbo, 3ª. Rebater, retornar,
sabini, sabinorum, m. pl. 2ª. Os sabinos. §
rebotar. § 44.
19.2.
rex regnat, sed non gobernat. O rei reina, mas
sacer, sacra, sacrum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Sagrado.
não governa. § 4.6.
§ 16.2.
rex, regis, subst. m. 3ª. O rei. § 3.3.; 16.2.
sacrário, sacrifício, festa sacra. § sacra.
Rhodus, Rhodi, subst. f. 2ª. A ilha de Rodes. §
saeculum, saeculi, subst. n. 2ª. O século, a
2.3.2.
centúria. § 44.
rigens, rigentis, adj. 3ª. Oriundo do partipio de
saepe solent auro multa subesse mala. Muitos
presente ativo do verbo rigeo. Rígida, hirto,
males jazem com freqüência sob as grandes
duro. § 27.
riquezas. § 31.5.
rígido, rigidez. § rigens.
saepe summa ingenia in occulto latent. Grandes
rigor, rigoris, subst. fj. 3ª. O rigor, a dureza, a
inteligencias ficam com freqüência no
intransigência. § 44.
anonimato. § 31.5.
rite, adv. de modo. Com razão, com justiça. §
saepe tacens vocem verbaque vultus habet.
34.
Con freqüência uma pessoa calada tem voz
rivalidade, rival. timeo: temente, timorato. §
e presença. § 31.5.
rivus.
saepe, adv. de tempo. Freqüentemente. § 6.2.;
rivulus, rivuli, subst. m. 2ª. O rio. § 1.4.2.
19.3.
rivus, rivi, subst. m. 2ª. O rio. § 42.
saevitia, saevitiae, subst. f. 1ª. Furor, fúria,
robus, roboris, subst. n. 3ª. O carvalho. §
violência, tortura. § 42.
4.3.1.; 33.
saliens, salientis, adj. 3ª. Originário do
robusto. § robus.
particípio presente ativo do verbo salio.
rogo, rogas, rogavi, rogatum, verbo. 1ª. Pedir,
Pulando, saltando. § 26.
rogar, implorar. § 35.
saliva, salivae, subst. 1ª. A saliva. § 3.
Roma locuta, causa finita. Roma falou, questão
saltus, saltus, subst. m. 4ª. O bosque. § 5.2.
resolvida. § 21.6.
saluber (bre), salubris, adjetivo. 3ª. Saudável.
Romae omnia venalia esse. Em Roma tudo está
§ 6.2.; 9.2.
à venda. § 21.6.
salubridade, insalubridade. § saluber.
Romam. Adjunto adverbial de lugar (para
salus populis suprema lex esto. A saúde do
onde). Usa-se em acusativo sem
povo seja a lei suprema. § 9.6.
preposição. cf. Roma. § 1.4.1.
salutatio, salutationis, subst. f. 3ª. A saudação.
rosa, rosae. subst. f. 1ª. A rosa. § 1.4.2.
§ 8.
rugosus, rugosa, rugosum, adj. 2, 1, 2. Rugosa,
saluto, salutas, salutavi, salutatum, salutare,
engelhada. § 25.
verbo, 1ª. Saudar. § 10.
rumpo, rumpis, rupti, ruptum, rumpere, verbo,
salvação, salvo-conduto. § salveo.
3ª. Estourar, romper, explodir.
salveo, salves, salvere, verbo defectivo.
ruptura, irromper, irrupção. § ruptus.
Normalmente só se emprega para saudar.
ruptus, rupta, ruptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
2ª. Ser salvo, ter saúde. § 7.2.
Proveniente do particípio passado passivo
sane, adv. de afirmação. Com certeza. § 19.3.
do verbo rumpo. Estourado. § 25.
sanguis, sanguinis, subst. m. 3ª. O sangue. §
39.
162
sanitário, agente sanitário, questão sanitária. §
secari, infinitivo do presente passivo de seco.
sanitas.
Ser cortado. § 44.
sanitas, sanitatis, subst. f. 3ª. A saúde. § 4.3.1.
seco, secas, secui, sectum, secare, verbo. 3ª.
sapiência, sabedoria, sábio. § sapientia.
Cortar, decepar. § 44.
sapiens nihil facit quod paenitere possit. O
secular. § saeculum.
sábio nada faz que possa martirizá-lo. § 33.
secundum, prep. de acusativo. Segundo. §
sapiens, sapientis, adj. 3ª. Sábio. § 34.
20.3.
sapienti dictum sati esse. Ao sábio, uma
sed et metu solo pleraque consistunt. Muitas
palavra é o suficiente. § 33.5.
coisas existem unicamente por causa do
sapientia, sapientiae, subst. f. 1ª. A sabedoria,
medo. § 32.5.
o conhecimento. § 33.
sed, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
sapientis est carere patria. É próprio do sábio
21.3.
carecer de pátria. § 33.5.
sede, sedentário. § sedeo.
sapientis est mutare consilium. É próprio do
sedeo, sedes, sedi, sessum, sedere, verbo. 2ª.
sábio mudar de opinião. § 33.5.
Sentar-se. § 7.2.; 14.2.
sapientissimus, adj, em grau superlativo.
sedulus, sedula, sedulum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Sapientíssimo, o mais sábio de todos. cf.
Diligente, estudioso. § 2.3.3.; 7.2.
sapiens. § 34.
segnities, segnitiei, subst. f. 5ª. A preguiça. §
scateo, scates, scatui, scatere, verbo. 2ª.
6.2.
Jorrar. § 11.2.
segunda conjugação ativa. § 24.1.
scelus, sceleris, subst. n. 3ª. O crime. § 20.2.
segunda conjugação passiva. § 24.1.
scientia, scientiae, subst. f. 1ª. A ciência, o
segunda declinação. § 2.; 3.
conhecimento científico, a sabedoria. § 36.
sela. § sella.
scio, scis, scivi, scitum, scire, verbo. 4ª. Saber,
sella, sellae, subst. f. 1ª. A cadeira, o assento §
ter certeza. § 39.
7.2.; 14.2.
scire aliquid laus est, pudor est nil discere velle.
semibarbarus, semibarbara, semibarbarum.
Saber algo é louvável; vergonhoso, nada
adj. 2ª, 1ª, 1ª. Semibárbaro. § 16.2.
querer aprender. § 39.
semidepoentes, verbos. § 18.3.
scire volunt omnes, mercedere solvere nemo.
Sempronius, Sempronii - Gracchus, Gracchi.
Todos querem saber, mas ninguém quer
subst. m. 2ª. Semprônio Graco. Nome
pagar. § 39.5.
próprio. § 23.6.
scopulus, scopuli, subst. m. 2ª. Rochedo,
senator, senatoris, subst. m. 3ª. O senador. §
pedra, arrecife. § 44.
15.2.
scribendi nullus finis. Escrever não tem fim. §
senatores boni viri, senatus autem mala bestia.
7.6.
Os senadores são boas pessoas, mas o
scribendi recte sapere est et principium et fons.
senado é uma fera má. § 15.6.
A sabedoria é o principio e a fonte do bem
senectus, senectutis, subst. f. 3ª. A velhice. §
escrever. § 13.6.
3.2.; 15.2.
scribo, scribis, scripsi, scriptum, scribere, 3ª.
senex, senis, adj. 3ª. Velho.
Escrever. § 7.2.; 13.2.
senhores, senil, senilidade. § senior.
scripta manent (verba volant). Os escritos
sentio, sentis, sensi, sensum, sentire, verbo.
permanecem, as palavras voam. § 7.6.
4ª. Sentir. § 4.2.; 10.2.
scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit
septemtrio, septemtrionis, subst. f. 3ª. O norte.
urbem. A turma dos escritores ama o
Sequana, Sequanae, subst. m. 1ª. O Sena (rio
bosque e foge da cidade. § 7.6.
da França). § 1.4.2.
se non, conjunção subordinativa condicional.
seqüência, seqüela, séquito. § sequens.
Se não. § 22.3.
sequens, sequentis, adj. 3ª. Seguinte. § 12.2.
se, ac. de ego: se, a si. § 4.2.
163
sequor, sequeris, secutus sum, sequi, verbo
sic transit gloria mundi. Assim passa a glória
depoente. 3ª. Seguir. § 18.3.1.
deste mundo. § 22.6.
servatis servandis. Conservando o que deve ser
sic utere ut alienum non laedas. Procede de
conservado. § 7.6.
modo que não prejudiques o alheio. § 40.5.
serventia, serviço, conservar, serviço. § servus.
sicut, conjunção subordinativa comparativa.
servetur, presente do subjuntivo, da voz
Como. § 22.3.
passiva de servo. Seja guardada. §
silva, silvae, subst. f. 1ª. A floresta. § 1.4.2.
Servius, Servii - Tullius, Tullii, subs. m. 2ª.
similar, semelhança. § similis.
Sérvio Túlio. Nome próprio. § 20.2.
similis simili gaudet. O semelhante alegra-se
servo, servas, servavi. servatum, servare,
com o semelhante. § 25.5.
verbo. 1ª. Guardar. § 7.2.
similis, simile, adj. 3ª. Semelhante, parecido. §
servus, servi, subst. m. 2ª. O escravo, o servo.
25.
§ 2.3.3.; 12.2.
simulacro, símil, similar. § simulacrum.
sese, pronome pessoal de terceira pessoa.
simulacrum, simulacri, subst. n. 2ª.
Acusativo. Se, ele. § 25.
Simulacrum, figura, estátua. § 29.
seu, conj. coordenativa disjuntiva. Seja. § 21.3.
sindéticas, coordenadas. § 33.2.; 44.2.9.
sevícia. § saevitia.
sine, prep. de ablativo. Sem. § 20.3.
Sextus, Sexti, subst. m. 2ª. Sexto. Nome
sing. = singular
próprio. § 12.2.
singular, singularidade. § singuli.
sexu femina ingenio vir. A mulher, pelo sexo; o
singuli, singulae, singula, adj. numeral
homem, pelo engenho. § 20.6.
distributivo. Só se usa em plural. 2ª, 1ª, 2ª.
si Deus pro nobis, quis contra nos? Se Deus
Um a um, um só, singular. § 34.
está conosco, quem estará contra nós? §
sinus, sinus, subst. m. 3ª. Seio, regaço.
22.6.
siti, ablativo singular de sitis, sitis. Pela sede. §
si duo faciunt idem, non est idem. Se dois
42.
fazem a mesma coisa, não é a mesma
sitis, sitis, subst. f. 3ª. A sede. § 42.
coisa. 22.6.
situs, sita, situm, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Posto,
si fore vis sanus, ablue saepe manus. Se
situado, colocado, baseado.
queres ser são, lava freqüentemente as
sive, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
mãos. § 22.6.
sobrius, sobria, sobrium, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
si, conjunção subordinativa condicional. Se. §
Sóbrio. § 8.2.
22.3.
socrus, socrus, subst. f. 4ª. A sogra. § 5.3.1.
sibi parat malum, qui alteri parat. Prepara o
sol lucet omnibus. O sol ilumina a todos. § 4.6.
mal para si quem o prepara para os outros.
sol, solis, subst. m. 3ª. O sol. § 5.2.
§ 39.5.
sola do sapato, soleira. § solea.
sibi servire gravissima est servitus. A pior
solea, soleae, subst. f. 1ª. A sandália. § 12.2.
escravidão é servir-se a si próprio. § 39.5.
soleniter, adv. de modo. Solenemente. § 3.2.
sibi, pron. pessoal de terceira pessoa. § 10.3.
soleo, soles, solere, solitus sum, verbo
sibi, pronome pessoal de terceira pessoa.
semidepoente. 2ª. Costumar. § 18.3.2.
Dativo. Para si. § 26.
solet. cf. soleo. Costuma. § 34.
sic age ne timeas. Age de tal modo que nada
solidus, solida, solidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Forte,
temas. § 40.5.
sólido, robusto, maciço. § 44.
sic est vulgus: ex veritate pouco, ex opinione
sollers, sollertis, adj. 3ª. Hábil. § 8.2.
multa aestimat. Assim é a massa: dá pouco
sollertia, sollertiae, subst. f. 1ª. A Habilidade.
valor à verdade e muito à opinião. § 40.5.
soror, sororis, subst. f. 3ª. A irmã. § 1.4.2.
sic fac omnia, tamquam spectet aliquis. Faz
species, speciei, subst. f. 5ª. O aspecto, a
todas as coisas como se alguém te
aparência. § 6.2.
observasse. § 40.5.
164
spectatum veniunt, veniunt spectentur ut
stultus, stulta, stultum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Deriva
ipsae. Elas vêm para ver e para serem
do verbo stultesco. Néscio, tolo, estúpido. §
vistas. § 3.6.
28
specto, spectas, spectavi, spectatum, spectare,
suavis, suave, adj. 3ª. Suave. § 4.2.
verbo. 1ª. Olhar. § 3.2.
suaviter in modo, fortiter in re. Suave nos
speculum consulat ante suum. Consulta o
modos, forte nas atitudes. § 4.6.
espelho antes de mais nada. § 29.5
sub lege libertas. Liberdade sob a lei. § 20.6.
speculum, speculi, subst. n. 2ª. Espelho. §
sub specie aeternitatis. Sob o prisma da
29.5.
eternidade. § 20.6.
spes, spei, subst. f. 5ª. A esperança. § 3.7.2.
sub, prep. de acusativo: sob, pouco antes,
spiritus quidem promptus est, caro autem
pouco depois; preposição de ablativo: sob,
infirma. O espírito está pronto, mas a carne
debaixo de. § 20.3.
é fraca. § 41.5.
subeo, subis, subii, subitum, subire, verbo, 4ª.
spiritus, spiritus, subst. m. 4ª. Provém de spiro.
Subir, crescer, entrar, aparecer, avançar,
O sopro, o suspiro, a exalação. § 41.
surgir. § 43.
spiro, spiras, spiravi, spiratum, spirare, verbo,
subiectus, subiecta, subiectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
1ª. Expirar, exalar, soprar. § 41.
Provém de subjicio. Sujeito, dependente,
stabulum, stabuli, subst. n. 2ª. Estrebaria. §
subordinado. § 34.
12.2.
subigo, subigis, subegi, subactum, subigere,
stagnum, stagni, subst. n. 2ª. O tanque. §
verbo. 3ª. Subjugar. § 20.2.
11.2.
subitus, subita, subitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
statu quo. No estado em que se encontra a
Provém do particípio pretérito passivo de
coisa. § 42.
subeo. Repentino, imediato. § 43.
statuo, statuis, statui, statutum, statuere,
subj. = subjuntivo.
verbo, 3ª. Estatuir, estabelecer. § 32.
subjetivas, subordinadas substantivas. § 39.2.;
sterilis, sterile, adj. 3ª. Estéril. § 8.2.
44.2.15.
stilus, stili, subst. m. 2ª. O estilete. § 7.2.
subjicio, subjicis, subjeci, subjectum, subjicere,
sto, stas, steti, statum, stare, verbo. 1ª. Estar
verbo. 3ª.; Colocar, por debaixo, submeter,
situado, encontrar-se. § 42.
dominar. § 34.
stola, stolae, subst. f. 1ª. Estola ou xale. §10.2.
sublatus, sublata, sublatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
strepitus, strepitus, subst. m. 4ª. O barulho. §
Provém de suffero. Subtraído. § 19.2.
5.2.
subministratus, subministrata, subministratum,
stricto sensu. Em sentido estrito; estritamente
adj. 2ª, 1ª, 2ª. Proveniente do verbo
falando. § 32.
subministro: suministrado, fornecido. § 30.
studeo, studes, studui, studere, verbo. 2ª.
subministro, subministras, subministravi,
Estudar. § 6.2.
subministratum, subministrare, verbo. 1ª.
stultesco, stultescis, stultescere, verbo, 3ª.
Suministrar, fornecer. § 30.
Ficar doido, enlouquecer. § 28
subordinadas adjetivas ou relativas. § 40.2.;
stultitia simulare loco summa prudentiae est.
44.2.16.
Simular estupidez em um determinado
subordinadas adjetivas. § 40.2.; 44.2.16.
momento é grande prudência. § 28.5.
subordinadas adverbiais causais. § 41.2; 42.2.;
stultum est timere quod vitare non potest.
44.2.17.
Temer o que não se pode evitar é uma
subordinadas adverbiais comparativas. § 41.2;
estupidez. § 28.5.
42.2.; 44.2.17.
stultus verba multiplicat. O estúpido multiplica
subordinadas adverbiais concessivas. § 41.2;
as palavras. § 28.5.
42.2.; 44.2.17.
subordinadas adverbiais condicionais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
165
subordinadas adverbiais consecutivas. § 41.2;
super, prep. de acusativo: sobre, além,
42.2.; 44.2.17.
durante; preposição de ablativo: sobre,
subordinadas adverbiais finais. § 41.2; 42.2.;
acerca de. § 20.3.
44.2.17.
supero, superas, superavi, superatum,
subordinadas adverbiais modais. § 41.2; 42.2.;
superare, verbo. 1ª. Superar, ultrapassar,
44.2.17.
vencer. § 17.2.
subordinadas adverbiais temporais. § 41.2;
supra, prep. de acusativo. Acima de, sobre,
42.2.; 44.2.17.
além de. § 18.2.; 20.3.
subordinadas substantivas objetivas. § 39.2.;
supra-sumo, supranacional, supremo. § supra.
44.2.15.
supremum vale. Último adeus. § 18.6.
subordinadas substantivas subjetivas. § 39.2.;
susceptível. § suscipio.
44.2.15.
suscipio, suscipis, suscepi, susceptum,
subordinadas substantivas. § 39.2.; 44.2.15.
suscipere, verbo. 3ª. Tomar. § 18.2.
subordinadas. Orações. § 38.2; 44.2.14.
sustulit. cf. suffero.
subordinativas, conjunções. § 22.3.
suus, sua, suum, adj. possessivo. 2ª, 1ª, 2ª.
subst. = substantivo.
Seu, sua. § 25.
substantivas objetivas, subordinadas. § 39.2.;
44.2.15.
T
substantivas subjetivas, subordinadas. § 39.2.;
44.2.15.
tabula, tabulae, subst. f. 1ª. O quadro. § 13.2.
substantivas, subordinadas. § 39.2.; 44.2.15.
tabular, estabelecer, tabelar, estabelecimento.
substantivos. § 1.3.; 2.3.; 3.3.; 4.3.; 5.3.; 6.3.
§ tabula.
subtractio, subtractionis,subst. f. 3ª. A
tactus, tacta, tactum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Originário
subtração. § 13.2.
do particípio pretérito passivo do verbo
succedo, succedis, successi, successum,
tango. Tocado. § 5.2.; 25.
succedere, verbo. 3ª. Suceder. § 17.2.;
tamen, conj. coordenativa adversativa. Mas,
19.2.
contudo, porém. § 20.2.; 21.3.
sucedâneo, suceder, sucessão. § succedo.
tametsi, conjunção subordinativa concessiva.
Suessa, Suessae – Pometia, Pometiae, subst. f.
Embora, ainda que. § 22.3.
1ª. Suessa Pomécia. Nome próprio. § 21.2.
tamquam, conjunção subordinativa
suffero, suffers, sustuli, sublatum, sufferre,
comparativa. Como se. § 22.3.
verbo, irregular. 2ª. Sofrer, suportar.. §
tangere vulnus. Atingir o ponto fraco (Tocar na
19.2.; 27.
ferida.). § 26.
sujeito, sujeitar-se, sujeição. § subiectus.
tangível, tanger, tangente. § tango.
sum, es, esse, fui, verbo irregular. Ser. § 24.5.;
tango, tangis, tetigi, tactum, tangere, verbo,
25.
3ª. Tocar, atingir, pegar. § 5.2.; 26.
summa, summae, subst. f. 1ª. A soma. § 13.2.
tantum religio potuit suadere malorum. A
summum jus, summa injuria. Excesso de
religião pode induzir a tantas barbaridades!
justiça, suprema injustiça. § 26.5.
40.5.
summus, summa, summum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
tantus, tanta, tantum, adj. 2ª, 1ª. 2ª. Tanto,
Sumo, supremo, extemo, extraordinário. §
tanta. § 25.
26.
tato. § tactus:
sumo, sumis, sumi (sumpsi), sumtum
taurus, tauri, subst. m. 2ª. Touro, boi. § 41.
(sumptum), sumere. Consumir, colher,
telum, teli, subst. n. 2ª. Arma. § 44.
pegar. § 26.
temerário, temeridade. § temere.
sup. = supino.
temeritas est florentis aetatis, prudentia
senescentis. A temeridade é própria dos
jovens; a prudência, dos velhos. § 30.5.
166
temperantia est moderatio cupiditatum ratione
testudo, testudinis, subst. f. 3ª. A tartaruga. §
obediens. A temperança consiste na
4.3.1.
moderação dos desejos, obedecendo à
theatrum, theatri, subst. n. 2ª. teatro. § 1.3.
razão. § 33.
thesaurus, thesauri, subst. m. 2ª. Tesouro. §
temperantia, temperantiae. subst., f. 1ª. A
1.2.
temperança, o domínio das paixões. Prevém
Thurius, Thurii, subst. m. 2ª. Túrio, cidade da
de tempero § 33.5.
Magna Grécia, situada ao sul de Roma. § 31
tempero, temperas, temperavi, temperatum,
Tiberis, Tiberis, subst. m. Tibre. § 18.2.
temperare, verbo, 1ª. Controlar, dominar,
Tiberius, Tiberii – Sempronius, Sempronii,
subjugar. § 33.
subst. m. 2ª. Tibério Semprônio, Nome
tempestas, tempestatis, subst. f. 3ª. A
próprio. § 22.2.
tempestade. § 5.2.
timbre vocálico latino. § 1.2.
templum, templi, subst. n. 2ª. Templo. § 2.3.3.
timentur hostes, comites formidantur. Temem-
tempo verbal. § 14.3.
se os inimigos, tem-se receio dos amigos. §
tempora mutantur, nos et mutamur in illis. Os
42.5
tempos mudam e nós, com eles. § 6.6.
timeo danaos et dona ferentes. Temo os gregos
tempora si fuerint nubila, solus eris. Se o
mesmo quando dão presentes. § 42.5.
tempo estiver nublado, ficarás só. § 6.6.
timidus vocatum se cautum, avarus parcum. O
temporais, subordinadas adverbiais. § 41.2;
tímido considera-se prudente; o avarento,
42.2.; 44.2.17.
econômico. § 42.5.
tempos verbais, formação. § 15.3.
tipos de orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
tempus edax rerum. O tempo, devorador das
título nobiliário. § nobilis.
coisas. § 6.6.
tollo, tollis, sustuli, sublatum, tollere, verbo.
tempus est optimus judex rerum omnium. O
3ª. Irregular. Erguer, levantar, tomar. §
tempo é o melhor juiz de todas as coisas. §
2.2.
32.5.
tonitrus, tonitrus, subst. m. 4ª. O trovão. §
tempus est optimus magister. O tempo é um
5.2.
ótimo mestre. § 32.5.
torpeza. § turpido.
tempus, temporis. subst. n. 3ª. O tempo. § 6.2.
torpeza. § turpis.
tendo, tendis, tetendi, tensum, tendere, verbo.
tot, adjetivo ou pronome demonstrativo
3ª. Estender, tender, armar. § 43.
indeclinável. Tantos, tão grande número. §
teneo, tenes, tenui, tentum, tenere. verbo. 2ª.
44.
Ter, possuir, haver. § 29.
tractantur. Presente do indicativo, da voz
tentans, particípio do presente de tento. Que
passiva, de tracto. São tratadas. § 35.
tenta, tantando. § 43.
tracto, tractas, tractavi, tractatum, tractare,
tento (tempto), tentas, tentavi, tentatum,
verbo, 1ª. Tratar, estudar. § 34.
tentare, verbo. 1ª. Ensaiar, tentar,
tradição. § trado.
procurar. § 43.
traditus, tradita, traditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
tenuis, tenue, adj. 3ª. Fino, tênue. § 10.2.
Provém do particípio pretérito passivo de
terceira conjugação ativa. § 24.4.
trado. Transmitido, regulamentado,
terceira conjugação passiva. § 24.4.
recomendado. § 32.
terceira declinação dos adjetivos. § 8.
trado, tradis, tradidi, traditum, tradere, verbo.
terceira declinação. § 3.3.; 4.
3ª. Narrar. § 22.2.; 30.
terra, terrae, subst. f. 1ª. Terra. § 1.4.7b.
trahens, particípio de presente de traho. Que
territorium, territorii, subst. n. 2ª. O território.
puxa, que aspira, que exala. § 41.
§ 19.2.
trahimur. Presente do indicativo, da voz
tertius, adv. de tempo. Há três dias. § 6.1.
passiva, de traho. Somos puxados. § 36.
167
traho, trahis, traxi, tractum, trahere, verbo, 3ª.
tumesco, tumescis, tumui, tumescere, verbo.
Puxar, exalar, aspirar, extrair. § 41.
3ª. Encapelarse. § 5.2.
trahunt promissa puellas. As promessas
tunica, tunicae, subst. f. 1ª. A túnica. §10.2.
seduzem as donzelas. § 41.
turbulentus, turbulenta, turbulentum, adj. 2ª,
trajetória. § trajicio.
1ª, 2ª. Agitado, turbulento. § 42.
trajicio, trajicis, trajeci, trajectum, trajicere.
turpe, advérbio de modo. Torpemente. §36.
verbo. 3ª. transferir. § 22.2.
turpis, turpe, adj. 3ª. Sujo, torpe, indigno. §
tranquillus, tranquilla, tranquillum. adj. 2ª, 1ª,
36.
2ª. Tranqüilo, sossegado. § 9.2.
turpitudo, turpitudinis, subst. f. 3ª. Torpeza. §
trans, prep. de acusativo. Além de. § 20.3.
32.
transactus, transacta, transactum, adj. 2ª, 1ª,
tusci, tuscorum, subst. m. 2ª. Os toscanos. §
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
21.2.
de transigo. § 1.4.2.
tutus, tuta, tutum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do
transeo, transis, transii ou ivi, transitum,
particípio pretérito passivo do verbo
transire, verbo. 4ª. Passar. § 1.4.2.; 5.2.;
depoente tueor. Protegido, seguro. § 44.
22.2.
transição, transação, intransigente, trânsito,
U
transigir, transe. § transeo.
transigo, transigis, transegi, transactum,
ubi plurimum. No máximo. § 21.6.
transigere, verbo. 3ª. Passar. § 1.4.2.
ubi, adv. de lugar. Onde. § 7.1.; 19.3.
Trebia, Trebiae, subst. f. 1ª. Trébia. Cidade. §
ubicar. § ubi.
23.6.
ulcisci, Infinitivo do presente do verbo depoente
tres, numeral cardinal. Só se declina no plural e
ulciscor. Vingar. § 39.
apresenta algumas particularidades. Pode
ulciscor, ulcisceris, ultus sum, ulcisci, verbo
ser pronome ou adjetivo. Três. § 13.1.
depoente. 3ª. Vingar. § 39.
tribuendo. Dativo ou ablativo do gerúndio da
ullus, ulla, ullum, adj. e pronome indefinido. 2ª,
voz ativa do verbo tribuo. Distribuindo,
1ª, 2ª. Emprega-se muito em frases
repartindo, dividindo. § 33.
negativas. Algum, alguma coisa. § 44.
tribuo, tribuis, tribui, tributum tribuere, verbo,
ultra petita. Além do solicitado. § 4.6.
3ª. Retribuir, dividr, repartir. § 33.
ultrapassar. § ultro.
tribus, tribus, subs. f. 4ª. A tribu. § 5.3.1.
ultro, adv. de lugar. Além. § 44.
trigesimus, trigesima, trigesimum, adj.
umbra, umbrae, subst. f. 1ª. sombra. § 1.4.7b.
numeral ordinal. 2ª, 1ª, 2ª. Trigésimo. §
unde, adv. de lugar. De onde. § 7.1.
5.2.
undecim, adj. num. cardinal indeclinável. Onze.
triumpho, triumphas, triumphavi, triumphatum,
§ 6.2.
triumphare, verbo. 2ª. Triunfar. § 19.2.
undique, adverbio de lugar. De onde. § 30.
tu, pron. pessoal de segunda pessoa. § 10.3.
ungo, ungis, unxi, unctum, ungere, verbo. 3ª.
tuenda. Gerundivo do verbo tueor. Para olhar,
Ungir. § 3.2.
para controlar. § 33.
ungüento. § ungo.
tuendas. Gerundivo de tueor. Que devem ser
unus, una, unum, numeral cardinal. 2ª, 1ª, 2ª.
observadas. § 35.
A sua declinação apresenta algumas
tueor, tueris, tultus (tutus) sum, tuere, verbo
particularidades. Pode ser pronome ou
depoente, 3ª. Olhar, observar, controlar,
adjetivo. Um, uma. § 13.1.
regular. § 33.
urbe, urbanizar, urbanização, interurbano,
Tullus, Tulli – Hostilius, Hostilii, subst. m. 2ª.
suburbano. § urbs.
Túlio Hostílio. Nome próprio. § 17.2.
urbs, urbis. subst. f. 3ª. A cidade. § 3.7.2.; 9.2.
tum, adv. de tempo. Então, a continuação, a
seguir. § 22.2.; 25.
168
ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
validius, grau comparativo do adjetivo validus,
Mesmo que faltem as forças, a vontade
valida, validum. Mais vigoroso, mais
deve ser louvada. § 22.6.
robusto. § 25.
ut famam acquiras festinus desere lectum. Para
vc = vocativo.
ter boa fama, afasta-te da cama. § 37.5.
ve, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
ut non, conjunção subordinativa consecutiva.
vehemens, vehementis, adj. 3ª. Enérgico. §
De maneira que não. § 22.3.
8.2.
ut sementem feceris, ita et metes. Como
veientes, veientium, subst. m. pl. 3ª. Os
tiveres semeado, assim também colherás. §
veientes. § 17.2.
22.6.
vel, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
ut sis nocte levis, sit tibi coena brevis. Para que
vellem nescire litteras. Gostaria de não saber
fiques leve de noite, janta pouco. § 22.6.
ler. § 21.6.
ut, conj. temporal. Quando.
velut, conjunção subordinativa comparativa.
ut, conjunção subordinativa causal. Devido a
Como. § 22.3.; 34.
que, porque, como. § 26.
veni, vidi, vici. Cheguei, vi, venci. § 19.
ut, conjunção subordinativa comparativa.
venia, veniae, subst. f. 1ª. Perdão, desculpa. §
Como. § 22.3.
39.
ut, conjunção subordinativa consecutiva. De
venio, venis, veni, ventum, venire, verbo. 4ª.
maneira que. § 22.3.
Vir. § 13.2.
ut, conjunção subordinativa final. Para que, a
ventus, venti, subst. m. 2ª. O vento. § 5.2.
fim de que. § 22.3.
ver, veris, subst. n. 3ª. A primavera. § 4.2.
uter, utra, utrum, pron. interrogativo. 2ª, 1ª,
verão, veranear. § ver.
2ª. Qual dos dois? § 13.1.
verberatus, verberata, verberatum, adj. 2ª, 1ª,
uterentur. cf. utor.
2ª. Golpeado, açoitado. § 44.
utilidade, utilitário. § utilis.
verbero, verberas, verberavi. verberatum,
utilis, utile, adj. 3ª. Útil. § 9.3.
verberare, verbo. 1ª. Fustigar, açoitar. §
utilitas, utilitatis, subs. f. 3ª. Utilidade,
5.2.
proveito, interesse, vantagem. § 35.
verbo irregular edo. § 24.8.
utilius, utilia, utilium, 2ª, 1ª, 2ª. grau
verbo irregular eo. § 24.12.
comparativo do adjetivo utilis. Mais útil. §
verbo irregular fero. § 24.9.
32.
verbo irregular fio. 24.11.
utinam, adv. de desejo. Oxalá. § 3.2.
verbo irregular possum. § 24.6.
utor, uteris, usus sum, uti, verbo depoente. 3ª.
verbo irregular prosum. § 24.7.
Usar. § 18.3.1.
verbo irregular sum. § 24.5.
uva, uvae, subst. f. 1ª. Uva. § 26.
verbo, voz passiva. § 16.3.
uxor, uxoris, subst. f. 3ª. A mulher, a esposa. §
verbos defectivos. § 17.3.
20.2.
verbos depoentes. § 18.3.
verbos impessoais. § 17.3.
V
verbos irregulares nolo, volo, malo. § 24.10.
verbos irregulares. § 17.3.
v. = verbo.
verbos semidepoentes. § 18.3.
vaco, vacas, vacavi, vacatum, vacare, verbo.
verbos, voz ativa. § 15.3.
1ª. Estar vago, estar vazío. § 32.
verbos: considerações gerais. § 14.3.
vaga. § vaco.
verbum, verbi, subst. n. 2ª. A palavra. § 26.
valde, adv. de intensidade. Muito,
vergo, vergis, vergere, verbo defectivo. 3ª.
extraordinariamente. § 10.2.
Vergar, inclinar-se, pender. § 30.
valeo, vales, valui, valitum, valere, verbo. 2ª.
veri. cf. verus. Do verdadeiro. § 34.
Ter saúde, estar bem. § 31.
169
verissimus, verissima, verissimum, adj no grau
vigilo, vigilas, vigilavi, vigilatum vigilare, verbo.
superlativo. Deriva de verus. 2ª, 1ª, 2ª. O
1ª. Vigiar, observar com atenção, velar. §
mais verdadeiro. § 34.
43.
veritas temporis filia. A verdade é filha do
vilão, civilização, vilania. § villicus.
tempo. § 19.6.
villa, villae, subst. f. 1ª. Casa de campo,
veritas, veritatis, subst. f. 3ª. A verdade.
fazenda, quinta. § 1.4.7b.; 11, 2;
vero, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
villicus, villici, subst. m. 2ª. O administrador. §
21.3.
12.2.
versantur, presente do indicativo, da voz
vim, acusativo de vis, vis. A força. § 36.
passiva, de verso. São tratadas, tratam-se.
vinco, vincis, vici, victum, vincere, verbo. 3ª.
§ 36.
Vencer. § 17.2.
versão, conversação, diversidade, diversão,
vindicavit, 3ª pessoa do singular do pretérito
inversão. § verso.
perfeito do indicativo de vindico. Vingou. §
versetur. cf. versor. Trata-se, contempla-se; é
41.
tratado é contemplado. § 34.
vindico, vindicas, vindicavi, vindicatum,
verso, versas, versavi, versatum, versare.
vindicare, verbo, 1ª. Vingar. § 41.
verbo. 3ª. Lavrar. § 8.2.
vinea, vineae, subst. f. 1ª. Vinha, videira. § 26.
versor, versaris, versatum, versari. Voz passiva
vinícola. § vinea.
de verso. Tratar, contemplar, ocupar-se.
vinum lac senum, juvenis venenum. O vinho é
verum, adv. de modo. Verdadeiramente,
o leite dos velhos e o veneno dos jovens. §
realmente, na verdade. § 43.
26.5.
verum, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
vir, viri, subst. m. 2ª. O homem. § 2.3.1.
21.3.
vires, virium, f. 3ª. As forças. § 26.
verus, vera, verum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Verdadeiro.
virgo, virginis, subst. f. 3ª. A virgem. § 4.3.1.
§ 34.
viridis, viride, adj. 3ª. Verdejante. § 4.2.
vespere (vesperi), adv. de tempo. De tarde. §
virtus est per se ipsa laudabilis et sine ea nihil
6.2.
laudari potest. A virtude deve ser louvada
vestígio. § vestigium.
em si mesma e, sem ela, nada pode ser
vestigium, vestigii, subs. n. 2ª. Vestígio, rasto,
louvado. § 35.5.
pegada. § 44.
virtus est ubi occasio admonet discipere. A
vestio, vestis, vestivi(vestii), vestitum, vestire,
virtude está em saber o momento
verbo. 4ª. Vestir. §10.2.
apropriado. § 35.5.
vetus, veteris, adj. 3ª. Velho, gasto. § 41.
virtus et conciliat amicitas et conservat. A
vetusto, inveterado. § vetus.
virtude faz amizades e as conserva. § 35.5.
viável, inviável, viação, viatura. § via.
virtus imitatione digna, non invidia. A virtude é
vicinus, vicina, vicinum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
digna de imitação, não de inveja. § 35.5.
Vizinho.
virtus in infirmitate perficitur. A virtude se
victoria, victoriae, subst. f. 1ª. Vitória. § 1.2.
aperfeiçoa na doença. § 35.5.
videntes, visionários. § video.
virtus ipsa, itemque vitium in nostra sunt
videntur (voz passiva de video). Parecer. § 9.2.
potestate. A virtude e o vício dependem de
video barbam et pallium; philosophum nondum
nós. § 35.5.
video. Vejo a barba e a túnica, mas não
virtus minimi facit voluptatem. A virtude não
enxergo o filósofo. § 29.5.
atende ao desejo. § 35.5.
video meliora proboque, deteriora sequor. Vejo
virtus nescit ignavus metus. A virtude
o bem e o aprovo, mas sigo o mal. § 29.5.
desconhece o medo covarde. § 35.5.
video, vides, vidi, visum, videre, verbo. 2ª.
virtus per ardua transit. A virtude supera as
Ver. § 1.4.2.; 2.2.; 9.2.
dificuldades. § 35.5.
vídeo. § video.
170
virtus per se ipsa placet. A virtude agrada por si
vocativo. § 1.4.2.
mesma. § 35.5.
vocatus, vocata, vocatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
virtus, virtutis, subst. f. 3ª. A virtude. § 8.2.
Provém do particípio pretérito passivo de
virtutis iter arduo est. O percurso da virtude é
voco: chamado, convocado. § 30.
penoso. § 35.5.
voco, vocas, vicavi, vicatum, vocare, verbo. 1ª.
virus, viri, subst. n. 2ª. O veneno. § 2.3.2.
Chamar. § 15.2.
vis, 2ª pessoa do singular do presente do
volente nihil dificile. Nada é dificil para quem
indicativo de volo. Queres? § 43.
quer. § 25.5.
vis, vis, subst. f. 3ª. A força. § 36.
volo, vis, velle, volui, verbo irregular. Querer. §
visito, visitas, visitavi, visitatum, visitare,
24.10.; 25.
verbo. 1ª. Visitar.
volsci, volsorum,subst. m. 2ª. Os volscos. §
vita misero longa, felici brevis. A vida é longa
21.2.
para o sofredor, curta para a pessoa feliz. §
volucer, volucris, volucre, adj. 3ª. Alado, que
38.
voa. § 39.
vita, vitae, subst. f. 1ª. A vida. § 9.2.; 12.2.
volumen, voluminis, subst. n. 3ª. O livro. § 7.2.
vitae summa brevis spem nos vetat inchoare
voz ativa verbal. § 15.3.
longam. A brevidade excessiva da vida nos
voz passiva verbal. §16.3.
impede conceber uma grande esperança. §
voz passiva verbal. §16.3.
9.6.
voz verbal. § 14.3.
vitam impendere vero. Consagrar a vida à
vulgus, vulgi, subst. n. 2ª. O povo. § 2.3.2.
verdade. § 12.6.
vulneratus, vulnerata, vulneratum, adj. 2ª, 1ª,
vitanda sunt, forma perifrástica passiva de vito.
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
Devem ser evitados. § 36.
de vulnero. Ferido, atingido. § 23.2.
vitiis nemo sine nascitur; optimus ille qui minus
vulnerável, vulnerabilidade. vulneratus. § 23.5.
urget. Ninguém nasce sem vícios; o melhor
vulnero, vulneras, vulneravi, vulneratum
é aquele que menos tem. § 37.5.
vulnerare, verbo. 1ª. Ferir, atingir, alcançar.
vitium impotens virtus vocatur. O vício
§ 23.2.
impotente é chamado virtude. § 37.5;
vulpes non mutat mores. O lobo não muda os
vitium non placuit virtuti. O vício não gosta da
hábitos. § 26.5.
virtude. § 37.5.
vulpes, vulpis, subst. f. 3ª. A raposa. § 26.
vitium, vitii, subst. n. 2ª. O vício.
vito, vitas, vitavi, vitatum, vitare. Verbo. 1ª.
X
Evitar. § 36.
vitória, invencivel. § vinco.
Xerxes, Xerxis, subst. m. 3ª. Xerxes, nome
vivit sub pectore vulnus. A ferida vive no fundo
próprio. § 1.3.
do peito. § 12.6.
vivos voco, mortuos plango, fulgura frango.
Z
Chamo os vivos, choro os mortos, afugento
os raios. § 12.6.
zelador. § cellarius.
vix, adv. de intensidad. Apenas. § 21.2.
vocação, vocativo, invocar, evocar, advogado. §
voco.
171
172
Bibliografia
ALMENDRA, M. A. & FUGUEIREDO, J. N. 1997. Compêndio de gramática latina. Porto: Porto Editora.
BORNECQUE, H. & MORNET, D. 1976. Roma e os romanos. São Paulo: E.P.U. / EDUSP.
CARVALHO, J. P. 1945. Latim. São Paulo: Editora do Brasil.
CICERO, M. T. 1999. Dos deveres. São Paulo: Martins Fontes.
COMBA, j. 2000. Programa de latim (I-II). São Paulo: Editora Salesiana.
COROMINAS, J. & Pascual, J. A. 1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (6 vol.).
Madrid: Gredos.
COROMINAS, J. 1986. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos.
CUNHA, A. G. da. 1982. Dicionário etimológico. Rio: Nova Fronteira.
FERREIRA, A. G. 1983. Dicionário de Português-Latim. Porto: Porto Editora.
FERREIRA, A. G. 1998. Dicionário de Latim-Português. Porto: Porto Editora.
FREIRE, N. A. 1993. 12.000 verbos portugueses e brasileiros (Bescherelle). Paris: Hatier.
FREIRE, Antônio. 1987. Gramática grega. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia e Livraria A.I.
FREIRE, A. 1987. Gramática latina. Braga: Publicacões da Faculdade de Filosofia e Livraria A.I.
FREIRE, A. 1987. Syntaxis Latina. Braga: Editiones Facultatis Philosophiae.
KOEHLER, P. H. 1951. Dicionário escolar latino-português (4ª edição). Porto Alegre: Globo.
LELLO. 1992. Novo dicionário Português-Latim. Porto: Lello & Irmão.
LELLO. 1997. Lello prático ilustrado. Porto: Artes Gráficas.
173
MACEDO, J. F. de. s/d. C. Iulii Caesaris comentarii. Paris: Aillaud.
MACHADO, J. P. 1995. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (5 vol.). Lisboa: Horizonte.
MASIP, V. 1999. Gramática española para brasileños. Tomo I. Morfosintaxis. Barcelona: Difusión.
MASIP, V. 2000. Fonologia e ortografia portuguesas. Um curso para alfabetizadores. São Paulo: E.P.U.
MASIP, V. 2000. Gramática de português como língua estrangeira. São Paulo: E.P.U.
MATEOS, M., A. 1997. Compendio de etimologías grecolatinas. México: Esfinge.
MORAIS, D. V. & FONSECA, O. 1941. Língua latina. São Paulo: Cia. Editora. Nacional.
NEVES, R. de S. 1996. Dicionário de expressões latinas usuais. Rio: Civilização brasileira.
NÓBREGA, V. L. 1996. O latim do colégio. São Paulo: Cia. Editora Nacional.
PESSOA, L. A. 1955. Classis secunda. Porto Alegre: Editora do Brasil.
PETER, J. L. s/d. Gramática latina. São Paulo: Melhoramentos.
PINA, C. C. 1944. Pequena antologia latina. São Paulo: Editora do Brasil.
RAVIZZA, J. 1955. Gramática latina ( 12ª edição). Niterói: Escola Industrial Bom Bosco.
RÓNAI, P. 1980. Não perca o seu latim. Rio de Janeiro: Ed. Nova Fronteira.
STOCK, L. 2000. Gramática de Latim. Lisboa: Presença.
TOSI, R. 2000. Dicionário de senteças latinas e gregas. São Paulo: Martins Fontes.
UREÑA PRIETO. M. H. T. C. et alii. 1995. Índice de nomes próprios gregos e latinos. Lisboa: Calouste
Goulbenkian.
VISMARA, F. 1936. Grammatica della lingua greca antica. Milano: Sonzogno.
WILLIAMS, E.B. 1991. Do latim ao português. Rio: Tempo Brasileiro.
174

Similar documents

A Gazeta Concursos

A Gazeta Concursos b) "Perguntas a que também quero responder," (L. 13) c) "... os erros inerentes a minha condição," (L. 15) d) "retirando a morte," (L. 17) e) "pode ser perfeitamente aplicável daqui a um tempo." (L...

More information

Gramática da Língua Portuguesa

Gramática da Língua Portuguesa Problemas gerais da língua culta 1. Introdução. 2. Forma e grafia de algumas palavras e expressões. Que / quê. Por que / por quê / porque / porquê. Onde / aonde. Mas / mais. Mal / mau. A par / ao p...

More information