Língua Latina 1 - Direito 1305
Transcription
Língua Latina 1 - Direito 1305
Coleção Licenciatura em Letras Espanhol a Distância Língua Latina 1 Vicente Masip Coleção Licenciatura em Letras Espanhol a Distância Língua Latina1 Vicente Masip Coordenação do Curso de Licenciatura em Letras – Língua Espanhola Dr. Miguel Espar Argerich - Dep. de Letras/UFPE Vice-Coordenação do Curso de Licenciatura em Letras – Língua Espanhola Dra. Fabiele Stockmans de Nardi - Dep. de Letras/UFPE Coordenação da Tutoria do Curso de Licenciatura em Letras – Língua Espanhola Dra. Fabiele Stockmans de Nardi - Dep. de Letras/UFPE Coordenação de Educação a Distância (CEAD/UFPE) Dra. Sonia Schechtman Sette Dra. Cristina Teixeira Vieira de Melo Dra. Maria de Fátima Duarte Angeiras Equipe Técnica da CEAD/UFPE Bruno Severiano Gabriela Torres Jailson Miranda Marcela Rabelo Marília Azevedo Equipe de Professores Pesquisadores do 4º Período Prof. Carlos Eduardo Ferreira Monteiro – Dep. de Psicologia e Orientação Educacional /UFPE Prof. Dr. Darío Gómez Sánchez - Dep.de Letras / UFPE Profª. Dra.Fabiele Stockmans - Dep. de Letras / UFPE Prof. Dr. José Alberto Miranda Poza - Dep. de Letras / UFPE Prof. Dr. Juan Pablo Martín Rodrigues Dep. de Letras / UFRPE Prof. Dr. Miguel Espar Argerich - Dep. de Letras / UFPE Prof. Moacir da Hora Espar - Escola de Aplicação / UFPE Prof. Moacir da Hora Espar - Escola de Aplicação / UFPE Profª. Sílvia Regina de Chiaro Ribeiro Rodrigues - Dep. de Psicologia e Orientação Ed./UFPE Prof. Dr. Vicente Masip Viciano - Dep. de Letras / UFPE Coordenadores de Polo Ana Paula Fernandes- Garanhuns Denise Maria Pereira da Silva - Jaboatão Hercilia Cristina Leal Campos - Surubim Irenice da Silva - Recife Luci Leite - Pesqueira (PARFOR) Lyedja Synea - Tabira Maria de Nazareth de Carvalho Rodrigues dos Santos Barros - Olinda Tutores a Distancia Flávia Barbosa de Santana Glória Cristina Huggins de Sá Leitão Jazilda Correia Campos Magda Luiza de Santana Miranda Moisés Bonifácio Shirley Izabela de Lima Rodrigues Thays Keylla de Albuquerque Zaine Guedes da Costa Tutores Presenciais Amanda Karinne Batista e Oliveira e Silva Olinda André Riceliano da Silva Melo - Surubim Elaine Maria Siqueira de Farias Garanhuns Eliane Frazão Chaves - Pesqueira (PARFOR) José Polank Costa da Silva - Surubim Karla Janaína Alexandre da Silva Garanhuns Laudicéa Bezerra da Silva - Jaboatão Maria do Carmo da Silva Pontes - Olinda Patricia Renata Dantas Batista de Souza Tabira Patricia Marta Rosa Dantas - Pesqueira (PARFOR) Pedro José Soares de Souza - Tabira Vera Lúcia Cavalcanti Bittencourt - Recife Verônica Maria Silva Fragoso - Recife Sumário APRESENTAÇÃO 11 INTRODUÇÃO - NOÇÕES DE FONÉTICA E ORTOGRAFIA LATINAS 13 1.1 Vogais e consoantes 13 1.2 Acentuação, quantidade vocálica e timbre 14 1.3 Tipos de pronúncia 14 Unidade I - FERIAE SCHOLARUM 1. FERIAE SCHOLARUM 17 1.1. COMENTÁRIOS 17 1.2. LÉXICO 18 1.3. MORFOSSINTAXE: os casos e a primeira declinação 18 1.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 20 1.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 20 1.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 20 ATIVIDADES 21 Unidade II - MARCI ORTUS 2. MARCI ORTUS 23 2.1. COMENTÁRIOS 23 2.2. LÉXICO 24 2.3. MORFOSSINTAXE: a segunda declinação 24 2.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 25 2.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 25 2.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 26 ATIVIDADES 26 Unidade III - DE LUSTRATIONE 3. DE LUSTRATIONE 29 3.1. COMENTÁRIOS 29 3.2. LÉXICO 30 3.3. MORFOSSINTAXE: a terceira declinação 30 3.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 31 3.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 31 3.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 32 ATIVIDADES 32 5 Unidade IV - VER 4. VER 35 4.1. COMENTÁRIOS 35 4.2. LÉXICO 36 4.3. MORFOSSINTAXE: o gênero na terceira declinação 36 4.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 37 4.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 37 4.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 37 ATIVIDADES 38 Unidade V - ROMULUS EVANESCIT 5. ROMULUS EVANESCIT 39 5.1. COMENTÁRIOS 39 5.2. LÉXICO 40 5.3. MORFOSSINTAXE: quarta declinação 40 5.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 41 5.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 42 5.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 42 ATIVIDADES 42 Unidade VI - MARCUS STUDENT 6. MARCUS STUDENT 45 6.1.COMENTÁRIOS 45 6.2. LÉXICO 46 6.3. MORFOSSINTAXE: quinta declinação 46 6.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 47 6.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 47 6.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 47 ATIVIDADES 48 Unidade VII - SCHOLA ORBILII 7. SCHOLA ORBILII 51 7.1. COMENTÁRIOS 51 7.2. LÉXICO 52 6 7.3. MORFOSSINTAXE: síntese das cinco declinações; os adjetivos de 1ª classe 52 7.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 53 7.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 54 7.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 54 ATIVIDADES 54 Unidade VIII - HISTORIAE LECTIO 8. HISTORIAE LECTIO 57 8.1. COMENTÁRIOS 57 8.2. LÉXICO 58 8.3. MORFOSSINTAXE: adjetivos de segunda classe (terceira declinação) 58 8.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 59 8.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 60 8.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 60 ATIVIDADES 61 Unidade IX - AMICI DISPUTANT 9. AMICI DISPUTANT 63 9.1. COMENTÁRIOS 63 9.2. LÉXICO 64 9.3. MORFOSSINTAXE: o adjetivo e seus graus 64 9.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 65 9.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 65 9.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 65 ATIVIDADES 66 Unidade X - TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SAULUTAT 10. TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SAULUTAT 69 10.1. COMENTÁRIOS 69 10.2. LÉXICO 70 10.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes pessoais 70 10.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 71 10.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 71 10.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 71 ATIVIDADES 72 7 Unidade XI - IN VILLA 11. IN VILLA 73 11.1. COMENTÁRIOS 73 11.2. LÉXICO 73 11.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes demonstrativos 74 11.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 75 11.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 76 11.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 76 ATIVIDADES 76 Unidade XII - DE SERVIS 12. DE SERVIS 79 12.1. COMENTÁRIOS 79 12.2. LÉXICO 80 12.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes relativos, interrogativos e indefinidos 80 12.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 81 12.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 82 12.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 82 ATIVIDADES 83 Unidade XIII - ARITHMETICAE LECTIO 13. ARITHMETICAE LECTIO 85 13.1. COMENTÁRIOS 85 13.2. LÉXICO 86 13.3. MORFOSSINTAXE: os numerais 86 13.4. RELAÇÃO DE ALGUNS NUMERAIS CARDINAIS E ORDINAIS. ALGARIMOS ROMANOS 87 13.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 88 13.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 88 ATIVIDADES 88 Unidade XIV - DE URBE ROMA 14. DE URBE ROMA 91 14.1. COMENTÁRIOS 91 14.2. LÉXICO 92 14.3. MORFOSSINTAXE: considerações gerais sobre os verbos latinos 92 8 14.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 93 14.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 94 14.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 94 ATIVIDADES 94 Unidade XV - MARCUS LEGIT 15. MARCUS LEGIT 95 15.1. COMENTÁRIOS 95 15.2. LÉXICO 96 15.3. MORFOSSINTAXE: considerações gerais sobre os verbos latinos 96 15.4 ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 98 15.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 99 15.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 99 ATIVIDADES 100 Unidade XVI - Conjugação completa dos verbos 16a 103 16b 113 Símbolos e abreviaturas 125 Dicionário e Índice Remissivo geral 127 Bibliografia 173 9 10 Apresentação Esta coleção de fascículos destinados a subsidiar o ensino-aprendizagem da Licenciatura em Letras - Língua Espanhola a Distância pretende fundamentalmente servir de instrumento mediador das interações professor – aluno, aluno – aluno e de todos com o imenso universo dos conhecimentos que dia a dia nos são oferecidos. Daí que nela se opte pela orientação e dinamização do trabalho em grupos, a pesquisa e a construção dialógica de conhecimentos, habilidades, competências e saberes. A coleção se insere na política de opção prioritária pela integração dos povos que falam português e espanhol e nas políticas de resgate da cidadania refletidas em numerosos projetos e ações focadas na inclusão social desenvolvidos pelo Governo Federal. A coleção quer ser um reflexo do engajamento da Universidade Federal de Pernambuco, através da Universidade Aberta do Brasil, dado que surge da consciência do papel que pode desenvolver a Educação a Distância para preencher necessidades básicas na formação de professores para o imenso continente chamado Brasil. 11 12 Introdução 1. Noções de fonética e ortografia latinas O alfabeto latino consta de vinte e três letras: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A, a a B, b bê C, c cê D, d dê E, e é/ê F, f efe/fê G, g gê/guê H. h agá I, i i 10 11 12 13 14 15 16 17 18 L, l ele/l ê M, m eme/mê N, n ene/nê O, o ó/ô P, p pê Q, q quê R, r erre/rê S, s esse/si T, t tê 19 20 21 22 23 U, u u V, v vê X, x ics Y, y i graecum Z, z zeta NOTAS. O k só existia nas palavras Kalendae (primeiro dia do mês), Kaeso (ou Caeso, nome próprio) e Karthago (ou Carthago, a cidade). O j não existia no latim clássico, mas acabou sendo incorporado pelo filósofo e filólogo francês Pierre de la Ramée (1517-1572): Julia, jubilo (alegria). Muitos dicionários não usam o j; conservam o i: Iulia, iubilo. O v pronunciava-se u em qualquer posição. Isso explica por que muitas transcrições latinas prescindem do v. O y só era usado para transcrever palavras gregas. No princípio de palavra, o y é sempre precedido de h: hymnus (hino), hydra (hera). 1.1. Vogais e consoantes As vogais são a, e, i, o, u. Dividem-se em ásperas (a, e, o) e brandas (i, u). Os ditongos, estritamente falando, são três: ae – caecus (cego), oe – poena (pena) (causa) . As demais letras são consoantes. 13 e au – causam 1.2. Acentuação, quantidade vocálica e timbre O latim é uma língua paroxítona, ou seja, a intensidade recai sobre a penúltima sílaba, prolongando-a: cam:pus (campo), argen:tum (prata, dinheiro), argi:lla (argila). Não há palavras oxítonas. Os monossílabos são tônicos quando transcrevem verbos, advérbios, substantivos, adjetivos, pronomes, numerais e interjeições. As preposições e conjunções monossílabas são átonas. O latim não possuía acento ortográfico. As gramáticas e dicionários usam dois sinais: macron ( ) para indicar vogal longa e bráquia ( ) para indicar vogal breve; nós, para simplificar, destacaremos em negrito as vogais tônicas que fujam à regra geral paroxítona: candidus (branco). O timbre das vogais latinas depende do tipo de pronúncia que se adotar. As longas, em geral, são fechadas, e as breves, abertas. Uma vogal seguida de outra vogal é geralmente breve, o que faz com que a tonicidade seja deslocada: filius (filho), aureus (áureo), victoria (vitória). Uma vogal seguida de duas consoantes é geralmente longa: iucundus (divertido), magister (mestre), puella (menina). Os ditongos são sempre longos: thesaurus (tesouro), coenum (lodo, lama). 1.3. A pronúncia latina Ao longo da história, houve vários tipos de pronúncia latina (a restaurada, a eclesiástica e a tradicionalmente adotada por cada língua neorromânica). Empregaremos, nesta obra, a tradicional, que se aproxima mais da portuguesa: as letras do alfabeto latino equivalem às do português, com algumas diferenças: ch soa sempre [k] chorda (corda); ti, antes de vogal, tem o som de [si] oratio (oração). Conserva, porém, o som [ti] quando é precedido de s, t, x: ostium (porta), Attius (Áttio), mixtio (mistura); x soa sempre [ks]: Xerxes (Xerxes); os ditongos ae, oe se pronunciam [e] caelum (céu), poena (pena, castigo); o c dobrado, seguido de [e], [ i ], articula-se [ks]: accedo (aproximar-se, chegar), accipio (aceitar, receber); o l dobrado soa como um l comum, ligeiramente alongado: callidus (inteligente, engenhoso); o h após t é mudo: theatrum (teatro). 14 NOTAS 1. As línguas portuguesa e o espanhola são consideradas variantes dialetais do latim, razão pela qual não apresentamos o quadro fonológico / fonético. 2. Um arquivo de som acompanha cada capítulo da disciplina para que o aluno possa avaliar a dimensão fonética segmental e suprassegmental da língua latina, segundo a pronúncia tradicional, usada nos países de língua portuguesa. Após cada enunciado, há um momento de silêncio para que o aluno repita o que ouviu. A paginação do áudio não coincide com a paginação do texto em pdf. 15 16 Unidade I FERIAE SCHOLARUM 1. FERIAE SCHOLARUM* Feriae (1) scholarum transierunt. Marcus, quem vidimus, anno transacto (2), domi (3) puellarum Tulliae et Celiae, Romam (4) rediit. In villa avunculi, cum sorore Julia fuit. Dies felices fuerunt. Per campos ac per nemora deambulavit, aqua rivuli pedes lavavit, audivit aves, quae in altis ramis arborum cantabant. Et noctu pulchras historias de maioribus avunculus narrabat. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 11. 1.1. Comentários (1) Em português, há palavras que são usadas apenas no plural, como núpcias, arredores, férias... O mesmo acontece no latim: feriae (férias), cunae (berço), nuptiae (núpcias). Tais palavras são chamadas pluralia tantum (usadas só no plural). (2) Anno transacto. Construção de ablativo absoluto. Equivale, em português, a uma oração reduzida de particípio, subordinada adverbial temporal. No ano passado. (3) Domi. Primitivamente existiu um caso locativo (adjunto adverbial de lugar), do qual domi é um vestígio. Indica “lugar onde”. Em casa. (4) Romam. Adjunto adverbial de lugar (para onde). Está sem preposição (in) porque antes dos nomes de cidade ela sempre é omitida. Eis um resumo das circunstâncias de lugar em latim (adjuntos adverbiais de lugar): onde: in + ablativo: in villa (na casa de campo); de onde: e, ex + ablativo: ex villa (da casa de campo); para onde: in, ad + acusativo: in domum (para casa); por onde: per + acusativo: per campos (pelos campos). 17 1.2. Léxico Substantivos Verbos Adj. e pron. avis-is, f.: a ave audio-is-ivi-itum-ire: ouvir felix-icis, adj: feliz avunculus-i, m.: o tio (mat.) canto-as-avi-atum-are: cantar quem acusativo de domus-us, f.: a casa deambulo-as-avi-atum-are: passear qui, quae, quod, feriae-arum, f.: as férias lavo-as-avi-atum-are: lavar pron. relat.: que, maiores-um, m.: os antepassados redeo-is-ii-itum-ire: voltar o qual mensis-is, m.: o mês transeo-is-ii-itum-ire: passar nemus-oris, n.: o bosque video-es-vidi-visum-videre: ver transactus-a-um, adj.: passado (é pes-pedis, m.: o pé particípio do verbo ramus-i, m.: o ramo transigo, que rivulus-i, m.: o rio soror-oris, f.: a irmã Palavras invariáveis significa “passar”) in, prep.: em ac, conj. aditiva: e noctu, adv. de tempo: de noite et, conj. aditiva: e per, prep.: por 1.3. Morfossintaxe: os casos e a primeira declinação O latim carecia de artigos, pois as palavras tinham uma série de terminações convencionais que indicavam o gênero (masculino, feminino ou neutro), o número (singular e plural) e a sua função específica na oração, determinada pelo caso (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, vocativo e ablativo). Além de todos esses traços, os verbos possuíam pessoa, tempo, modo, conjugação, voz e aspecto. a) Funções dos casos nominais e sua tradução: o nominativo (nm) é o caso do sujeito e de alguns dos seus adjuntos: feriae, Marcus, avunculus, dies felices. É o tópico ou ponto de referência do verbo. Responde à pergunta: “quem?” Nas traduções portuguesas, usam-se os artigos “o, a, os, as, um, uma, uns, umas” com todos os nomes, menos com os próprios: as férias, Marcus, o tio; o genitivo (gn) é o caso do complemento nominal: avunculi, puellarum. Transmite a idéia de origem. Responde às perguntas: “de onde, de quem, de que?” Normalmente, traduz-se em português pela preposição “de” e suas contrações: do tio, das meninas; o dativo (dt) é o caso do objeto indireto (Não ocorre no texto.). Explicita o destinatário ou beneficiário da ação verbal. Responde as perguntas: “a quem, para quem?” Na maior parte das vezes, usam-se em português as preposições “a” ou “para”. Por exemplo, na oração Carolus puero panem dedit (Carlos deu um pão à criança.), puero está no dativo; 18 o acusativo (ac) é o caso do objeto direto. Expressa o resultado da ação ou do processo verbal. Responde à pergunta: “o quê?” Para traduzi-lo, empregam-se em português os artigos “o, a, os, as, um, uma, uns, umas”: quem (o qual), pedes (os pés), aves (as aves); o vocativo (vc) é o caso das exclamações ou chamamentos (Não ocorre no texto.). Trata-se de uma expressão isolada do verbo. Pode traduzir-se com ou sem interjeição: Avuncule! (tio!, ó tio!); o ablativo (ab) é o caso dos adjuntos adverbiais. Contextualiza estados, ações ou processos verbais. Responde a uma série de perguntas que indagam as circunstâncias em que os predicados ocorrem: “como, quando, onde, por quê, para quê..?” Utilizam-se, na tradução portuguesa, as preposições “com, por, em, sobre, de” etc.: anno transacto (no ano passado), noctu (de noite). PRIMEIRA DECLINAÇÃO Singular Plural Nominativo rosa a rosa Nominativo rosae as rosas Genitivo rosae da rosa Genitivo rosarum das rosas Dativo rosae à rosa Dativo rosis às rosas Acusativo rosam a rosa Acusativo rosas as rosas Vocativo rosa ó rosa! Vocativo rosae ó rosas! Ablativo rosa na rosa Ablativo rosis nas rosas b) A primeira declinação: tema a. As palavras latinas constam, geralmente, de dois elementos: um invariável, chamado radical, e um variável, chamado desinência, que se compõe de tema, ou marca da declinação ou conjugação, e dos demais traços distintivos das palavras (caso, gênero e número nos nomes; pessoa, número, tempo, modo, conjugação, voz e aspecto, nos verbos). A vogal temática da primeira declinação é a. Encontramos o tema separando a terminação -rum do genitivo plural: ao subtrair -rum de rosarum, resta rosa; ao subtrair rum de puellarum, resta puella. A desinência do genitivo singular é sempre ae. c) Adjetivos. Muitos adjetivos do gênero feminino declinam-se como rosa: bona-ae (boa); magna-ae (grande); acuta-ae (aguda). d) Gênero. As palavras da primeira declinação pertencem ao gênero feminino: puella, rosa. Exceptuam-se: os nomes que indicam seres masculinos: poeta (o poeta), agricola (o camponês); a maior parte dos nomes de rios: Sequana (o Sena). 19 1.4. Análise morfossintática do texto Estudaremos, a seguir, a composição morfológica e sintática das orações do texto. Sob cada uma delas, indicamos o caso das palavras, a sua agrupação quando ocorrer e a sua sequência, sugerindo a ordem direta portuguesa: sujeito, verbo, objeto direto, objeto indireto e adjuntos adverbiais. Quando aparecem orações subordinadas, encerramo-las entre parênteses. Feriae scholarum transierunt. 1 nm+gn 2 vb Marcus, quem vidimus, anno transacto, domi puellarum Tulliae et Celiae, Romam rediit. 1 nm (2 ac (Marcus) 1 nm 3 vb [4 ab+ab] 5 gn loc+gn+conj+gn) in villa avunculi, cum sorore Julia fuit. 3 prep+ab+gn 4 prep+ab+ab 2 vb 7 ac 6 vb Dies felices fuerunt. 1 nm 2 vb (Marcus) per campos ac per nemora deambulavit, aqua rivuli pedes lavavit, 1 nm 3 prep+ac+conj+prep+ac 2 vb 6 ab+gen 5 ac 4 vb audivit aves, quae in altis ramis arborum cantabant. 7 vb 8 ac (9 nm Et noctu 1 conj 6 ab 11 prep+ab+ab+gn 10 vb) pulchras historias de maioribus 4 ac 5 prep+ab avunculus 2 nm narrabat. 3 vb 1.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado no capítulo Audio: audição, audiência, auditório, audífono. Deambulo: Domus: deambular, perambular. domicílio, doméstico. Mensis: mensalidade. Pes: pedestre, pedestrianismo, pedicure. Transigo: transigir, intransigente, Transeo: trânsito, transação. Video: vídeo. 1.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Avis rara, avis cara. Ave incomum, ave valorizada. Audiatur et altera pars. Seja ouvida também a outra parte. Audi, vide, tace, si vis vivere in pace. Ouve, vê e fica calado se quiseres viver em paz. Domus secunda donec tertia. Segunda morada, até a terceira (epitáfio num cemitério). Pedibus timor addidit alas. O medo acrescentou asas aos pés. 20 FERIAE SCHOLARUM Atividades Atividades Atividade 1 Traduza o texto Feriae scholarum (cf. 1.4). Clave Tradução do texto Feriae scholarum (1.4.1): “As férias das escolas terminaram. Marcos, o qual vimos no ano passado, na casa das meninas Túlia e Célia, voltou a Roma. Esteve na casa do tio materno com a sua irmã Júlia. Dias felizes transcorreram. Marcos passeou pelos campos e pelos bosques, lavou os pés na água do rio e ouviu as aves, que cantavam nos altos ramos das árvores. E o tio contava belas histórias dos antepassados à noite”. Atividade 2 Traduza as seguintes palavras segundo o seu caso. a) silva (nm) h) aquis (ab) p) umbra silvarum b) silvarum i) terram c) ancillis (dt) j) terra (vc) d) ancillae (nm) l) terras e) aqua (nm) m) aquilae (nm) f) aquilae (gn) n) umbra (ab) g) umbra (vc) o) umbra (nm) q) in umbris silvae r) in villis avunculorum Clave a) silva: a floresta h) aquis: nas águas p) umbra silvarum: b) silvarum: das florestas i) terram: a terra a sombra das florestas c) ancillis: para as servas j) terra: ó terra! q) umbris silvae: d) ancillae: as servas l) terras: as terras nas sombras da floresta e) aqua: a água m) aquilae: as águias r) villis avunculorum: f) aquilae: da águia n) umbra: na sombra nas casas dos tios mat. g) umbra: ó sombra! o) umbra: a sombra 21 22 Unidade II MARCI ORTUS 2. MARCI ORTUS* Cum Marcus natus est, Amulius magnum gaudium habuit. Deorum praemium suis laboribus vitaque (1) honesta erat. Omnem familiam coegit et ancilla, in terra, infantem deposuit. Amulius, pro (2) consuetudine romana, in manu filium sustulit. Omnes infantem videre discupiebant. Pater laetissimus exclamabat: Puer es, fili mi! (3) Homo es! Filius meus familiae religionem perpetuabit. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 16. 2.1. Comentários (1) Muitas palavras latinas levam a conjunção que em posição enclítica. Deve ser traduzida por “e” ou “e também”, e colocada antes da palavra à qual segue (“por seus esforços e também por sua vida honesta”). (2) Pro é uma preposição que rege ablativo. As preposições latinas sempre regem um determinado caso. Dividem-se, por isso, em: as que regem acusativo; as que regem ablativo; as que regem acusativo e ablativo. A preposição in, por exemplo, rege acusativo ou ablativo; com acusativo, significa “para” (in urbem – para a cidade); com ablativo, “em” (in terra – na terra). (3) Fili mi, formação especial de vocativo, que consideraremos mais adiante. 23 2.2. Léxico Verbos Substantivos cogo-is-coegi-coactum-cogere: reunir Amulius-ii, m.: Amúlio depono-is-deposui-depositum-deponere: pousar, pôr ancilla-ae, f.: a serva discupio-is-ivi-itum-ere: desejar consuetudo-inis, f.: o costume habeo-es-ui-itum-ere: haver deus-i, m.: o deus natus est (nascor-natus sum-nasci): nasceu gaudium-ii, n.: a alegria perpetuo-as-avi-atum-are: continuar, perpetuar homo-inis, m.: o homem tollo-is-sustuli-sublatum-tollere: erguer, levantar, tomar infans-antis, m.: a criança video-es-vidi-visum-videre: ver labor-oris, m.: o trabalho manus-us, f. : a mão, o braço Adjetivos e pronomes Palavras invariáveis ortus-us, m.: o nascimento omnis-e: todo, toda cum, conj.: quando pater-tris, m.: o pai laetissimus-a-um: pro, prep. de ablativo: praemium-ii, n.: o prêmio muito alegre segundo religio-onis, f.: a religião 2.3. Morfossintaxe: a segunda declinação 2.3.1. Tema e desinência. A segunda declinação é constituída de nomes com: tema em -o, separado do genitivo plural: ao subtrair -rum de hortorum, resta horto; de puerorum, puero e de virorum, viro; desinência -i no genitivo singular: nominativo: lupus (o lobo), puer (a criança), vir (o homem), donum (o dom); genitivo: lupi, pueri, viri, doni SEGUNDA DECLINAÇÃO Nomes em -us, -er, -ir Singular Plural Nm hortus puer vir horti pueri viri Gn horti pueri viri hortorum puerorum virorum Dt horto puero viro hortis pueris viris Ac hortum puerum virum hortos pueros viros Vc horte puer vir horti pueri viri Ab horto puero viro hortis pueris viris Nomes em –um Singular Plural Nm donum dona Gn doni donorum Dt dono donis Ac donum dona Vc donum dona Ab dono donis 24 2.3.2. Gênero. Os nomes em -us, -er, -ir são masculinos. Exceptuam-se alguns nomes de árvores (malus-i, a macieira), países (Aegyptus-i, o Egito), cidades (Corinthus-i, Corinto) e ilhas (Rhodus-i, Rodes), que são femininos, e alguns nomes neutros (pelagus-i, o mar; virus-i, o veneno; vulgus-i, o povo). Todos os nomes em -um são neutros. 2.3.3. Adjetivos. Concordam com os substantivos em gênero, número e caso. Quando modificam um substantivo feminino, declinam-se como rosa (1ª declinação); quando, porém, modificam um substantivo masculino, declinam-se como hortus ou puer; e quando modificam um substantivo neutro, declinam-se como donum: puella sedula (menina diligente); puer sedulus (menino diligente); servus integer (servo honrado); templum magnum (grande templo). 2.4. Análise morfossintática do texto Cum Marcus natus est, Amulius magnum gaudium habuit. (4 conj 5 nm 6 vb ) 1 nm 3 ac 2 vb Deorum praemium suis laboribus vitaque honesta erat. 2 gn+nm 3 ab+conj+ab (Amulius) Omnem familiam coegit 1 nm 3 ac Amulius, 1 vb et ancilla, in terra, infantem deposuit. 2 vb 4 conj. 5 nm 8 ab 7 ac 6 vb pro consuetudine romana, in manu filium sustulit. 1 nm 5 prep+ab+ab 4 prep+ab 3 ac 2 vb Omnes infantem videre discupiebant. Pater laetissimus exclamabat: 1 nm (4 ac (Tu) Puer 3 vb) es, 2 vb 1 nm+nm fili mi! (tu) Homo es! 2 nm 3 vb 1 vc+vc 4 nm 5 vb 2 vb Filius meus familiae religionem perpetuabit. 1 nm+nm 3 gen+ac 2 vb 2.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Cogo: coagido. Consuetudo: direito consuetudinário. Depono: depoimento. Gaudium: Gaudêncio, Gaudioso. Homo: homem, humanidade. Infans: infância, infantil. Labor: laborioso. Laetus: Letícia. Omnis: onipotência, ônibus. Pater: patriarca, patriarcal, patriarcado, pátria, patriota, patrimônio. Vir: virilidade. 25 2.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Deus mare, batavus littora fecit. Deus fez o mar, o holandês as praias (os diques). Dii aliter visum. Os deuses decidiram de outro modo. Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Alegremo-nos, pois, enquanto somos jovens. Labor omnia vincit improbus. O trabalho persistente tudo pode. Manu militari. Com pulso militar. Omnis ars imitatio est naturae. Toda arte é imitação da natureza. Omnis amans amens. Todo amante é doido. Omne ignotum pro magnifico est. Todo desconhecido é magnífico. Patria potestas. Pátrio poder. MARCI ORTUS Atividades Atividades Atividade 3. Traduza o texto Marci ortus (cf. 2). Clave “Quando Marcos nasceu, Amúlio teve uma grande alegria. Era um prêmio dos deuses por seus esforços e também por sua vida honesta. Reuniu toda a familia, e a serva depositou a criança na terra. Amúlio tomou o filho nas mãos segundo o costume romano. Todos desejavam ver a criança. O pai, contentíssimo, exclamou: Meu filho, você é uma criança, um homem. Meu filho perpetuará a religião da família”. Atividade 4. Traduza ao português: amicus certus (nm): aurigas laetos: viri docti (nm): gaudia magna (voc.): praemio pretioso (ab): gaudia magna (nom.): hortis floridis (dt): pelagus profundus: malorum altarum: filiis sedulis (dt): Clave amicus certus: o amigo certo aurigas laetos: os cocheiros alegres viri docti: os homens doutos gaudia magna (voc.): ó grande alegria! praemio pretioso: com um prêmio precioso gaudia magna (nom.): uma grande alegria hortis floridis: aos hortos floridos pelagus profundus: o mar profundo malorum altarum: das frondosas macieiras filiis sedulis: aos filhos diligentes 26 Atividade 5. Decline em latim: Nm auriga laetus malus florida praemium pretiosum (cocheiro alegre) (macieira florida) (prêmio precioso) Nm auriga laetus malus florida praemium pretiosum Gn aurigae laeti mali floridae praemii pretiosi Dt aurigae laeto malo floridae praemio pretioso Ac aurigam laetum malum floridam praemium pretiosum Vc auriga laete male florida praemium pretiosum Ab auriga laeto malo florida praemio pretioso Gn Dt Ac Vc Ab Clave 27 28 Unidade III DE LUSTRATIONE 3. DE LUSTRATIONE* Novem diebus post ortum, romani infanti lustrationem faciebant. Marcus pinguis et roseus erat. Amulius, delectationis plenus, infantem ad (1) aram domesticam portat. Illic omnes jam sunt atque spectant. Cornelia, Amulii cognata, infantis labia ac frontem saliva ungit. Amulius solemniter in collo pueri bullam auream ponit. Marcus Valerius inquit ille utinam ad senectutem pervenias. Haec bulla te ab omnibus maleficiis amoveat. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 24. 3.1. Comentários (1) Post é uma preposição que rege acusativo: post ortum (depois do nascimento). São também preposições de acusativo: ad (a, para, junto de), ante (diante de, perante), apud (junto de), circum (em volta de), contra (contra), inter (entre), per (por), post (depois de), propter (por causa de), ultra (além de). 29 3.2. Léxico Verbos Substantivos amoveo-es-amovi-amotum-amovere: afastar ara-ae, f.: o altar facio-is-feci-factum-facere: fazer bulla-ae, f.: a bula inquam-is-it, v. defectivo: digo, dizes, diz cognata-ae, f.: a parenta pervenio-is-perveni-perventum-pervenire: chegar collum-i, n.: o pescoço pono-is-posui-positum-ponere: pôr delectatio-onis, f.: o prazer porto-as-avi-atum-are: levar dies-ei, m. e f.: o dia specto-as-avi-atum-are: olhar lustratio-onis, f.: a purificação ungo-is-unxi-unctum-ungere: ungir maleficium-ii, n.: o malefício Adjetivos e pronomes Pal. invariáveis Marcus-i Valerius-ii, m.: M. Valério. haec, adj. demonst.: esta ab, prep.: de senectus-utis, f.: a velhice ille, pron.: ele atque, conj.: e post, prep.: depois novem, num.: nove illic, adv.: ali soleniter, adv.:solenemente pinguis-e, adj.: gordo jam, adv.: já utinam, adv.: oxalá 3.3. Morfossintaxe: a terceira declinação A terceira declinação compreende nomes masculinos, femininos e neutros, que fazem o genitivo singular em -is. Dividimos os nomes da terceira declinação em dois grupos: - parissílabos: os que têm o mesmo número de sílabas no nominativo e no genitivo singular: nominativo: avis, classis (a ave, a armada); genitivo: avis, classis; - imparissílabos: os que têm menos sílabas no nominativo do que no genitivo singular: nominativo: dolor, miles, iter (a dor, o soldado, o caminho); genitivo: doloris, militis, itineris. Os nomes parissílabos e imparissílabos declinam-se com as mesmas desinências. Excetua-se apenas o genitivo plural, caso em que os parissílabos tomam a desinência -ium e os imparissílabos, -um. TERCEIRA DECLINAÇÃO Nomes parissílabos Singular Nomes imparissílabos Plural Singular Plural Nm avis aves miles milites Nm Gn avis avium militis militum Gn Dt avi avibus militi militibus Dt Ac avem aves militem milites Ac Vc avis aves miles milites Vc Abl ave avibus milite militibus Ab 30 3.3.1. Tema e desinência. A terceira declinação é constituída de nomes com: tema em -i, separado do genitivo plural: ao subtrair -um de avium e de mensium, restam avi e mensi. tema em consoante: ao subtrair -um de regum e militum, restam reg e milit. 3.4. Análise morfossintática do texto Novem diebus post ortum, romani infanti lustrationem faciebant. 4 num+ab 5 prep + ac 1 nm 4 dt 3 ac 2 vb Marcus pinguis et roseus erat. 1 nm+nm+conj+nm 2 vb Amulius, delectationis plenus, infantem ad aram domesticam portat. 1 nm Illic 2 gn+nm omnes jam 4 adv 1 nm 4 ac sunt 3 adv 5 prep+ac 3 vb atque (omnes) spectant. 2 vb 5 conj 6 vb Cornelia, Amulii cognata, infanti labia ac frontem saliva ungit. 1 nm 2 gn+nm 4 dt 5 ac+conj+ac Amulius soleniter in collo pueri 1 nm 3 adv 6 ab 3 vb bullam auream ponit. 5 prep+ab+gn 4 ac 2 vb Marcus Valerius inquit ille utinam ad senectutem pervenias. (1 nm) 2 vb 3 nm (4 adv 6 prep+ac 5 vb) Haec bulla te ab omnibus maleficiis amoveat. 1 nm+nm 3 ac 4 prep+ab 2 vb 3.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Collum: colar. Facio: fato, fatura. Inquam: inquérito, Inquisição. Pinguis: pingues benefícios. Pono: posição, depósito. Porto: portador. Senectus: senil, senilidade. Specto: espectador. Ungo: unguento. 31 3.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Ad astra per ardua; ad astra per aspera; ad augusta per angusta. Chega-se ao topo mediante esforço. Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Contra a força da morte não há remédio nas hortas. Fac totum. Pessoa polivalente. Feci quod potui, faciant meliora potentes. Fiz o que pude, façam melhor os que puderem. Frontis nulla fides. A aparência não inspira confiança. Inter arma, silent Musae; inter arma silent leges. Entre as armas, as musas e as leis ficam mudas. Ipsa senectus morbus est. A própria velhice é uma doença. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae. Elas vêm para ver, vêm para elas mesmas serem vistas. DE LUSTRATIONE Atividades Atividades Atividade 6. Traduza o texto De lustratione. Clave “Os romanos faziam a purificação à criança nove dias após o nascimento. Marcos era gordo e rosado. Amúlio, cheio de alegria, leva a criança ao altar doméstico. Todos estão já ali e esperam. Cornélia, parenta de Amúlio, unge os lábios e a fronte da criança com saliva. Amúlio põe a bula (medalha) dourada no pescoço do menino. Ele diz: Marcos Valério, oxalá chegues à velhice. Esta bula te proteja de todos os malefícios.” Atividade 7. Decline em latim e traduza: consul-is (genitivo, acusativo e vocativos singulares); spes-ei (genitivo e ablativo plurais); miles-itis (dativo e ablativo singulares); mensis-is (acusativo plural); urbs-is (genitivo plural); animal-is (nominativo e vocativo plurais); mare-is (genitivo e acusativo singulares); collis-is (genitivo plural). 32 Clave consul-is (genitivo, acusativo e vocativo singulares): consulis, do consul; consulem, o consul; consul, ó consul!; spes-ei (genitivo e ablativo plurais): sperum, das esperanças; spebus, com esperanças. miles-itis (dativo e ablativo singulares): militi, ao soldado; milite, com o soldado; mensis-is (acusativo plural): menses, os meses; urbs-is (genitivo plural): urbium, das cidades; animal-is (nominativo e vocativo plurais): animalia: os animais, ó animais!; mare-is (genitivo e acusativo singulares): maris, do mar; mare, o mar; collis-is (genitivo plural): collium, das colinas. 33 34 Unidade IV VER 4. VER* Ver advenerat. Amulius, laetus filii ortu, corpus probe afectum et in (1) corde magnam delectationem sensit. Florea rura atque viridia nemora prospexit. Dulce avium carmen(2), suave fluminis murmur audivit. Blanditias venti sensit. Homo felix erat. Atrorum temporum calcar nondum passus erat (3), nec vita se dedecore macularat. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 29. 4.1. Comentários (1) Preposições. A preposição in pode reger acusativo ou ablativo. Muda, porém, de significação conforme o caso: in (acusativo): para, a, em in (ablativo): em, sobre; sub (acusativo): sob sub (ablativo): sob, durante; super (acusativo): sobre, além de super (ablativo): sobre. (2) Em latim, os complementos comumente precedem o termo que completam. Assim, na frase “o canto das aves”, o latim prefere antepor o restritivo “das aves”: Avium carmen (o canto das aves). Se o nome que pede o complemento vem modificado por um adjetivo, o complemento é posto entre o adjetivo e o nome: Dulce avium carmen (o doce canto das aves). (3) Passus erat é a terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito de patior, um verbo depoente, ou seja, que tem forma passiva mas significação ativa: “sofrera, havia sofrido” (cf. capítulo 18). 35 4.2. Léxico Verbos Substantivos advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar blanditia-ae, f.: a carícia maculo-as-avi-atum-are: manchar, desonrar. carmen-inis, n.: o canto passus erat (mais-que-perfeito de patior, v. dep.): sofrera calcar-aris, n.: o agulhão prospicio-is-prospexi-prospectum-prospicere: ver cor-cordis, n.: o coração sentio-is-sensi-sensum-sentire: sentir corpus-oris, n.: o corpo Palavras invariáveis Adjetivos e pronomes dedecus-oris, n.: a desonra nec, conj.: nem affectus-a-um: disposto flumen-inis, n.: o rio nondum, adv.: ainda não ater-atra-atrum: funesto murmur-ris, n.: o murmúrio probe, adv.: bem blandus-a-um: brando, meigo rus-ruris, n.: o campo dulcis-e: doce, agradável ver-veris, n.: a primavera floreus-a-um: florido suavis-e: suave se, ac. de ego: se, a si viridis-e: verdejante 4.3. Morfossintaxe: o gênero na terceira declinação 4.3.1. Esta declinação compreende nomes masculinos, femininos e neutros: - masculinos: quase todos os nomes em -or, -os (genitivo em -oris): color, coloris (a cor); honos, honoris (a honra); os terminados em -o (genitivo -onis): pavo, pavonis (o pavão); - femininos: os que terminam em -tio (pastio-onis, a pastagem), -sio (occasio-onis, a ocasião), -xio (flexio-onis, a flexão), -go (virgo-inis, a virgem), -do (testudo-inis, a tartaruga), -tas (sanitas-tatis, a saúde), -trix (genitrix-tricis, a genitora ou mãe); - neutros: os que terminam em -us, -ur (genitivo em -oris, -uris): corpus-oris (o corpo), robus-oris (o carvalho), fulgur-uris (o relâmpago); crus-uris (a perna); os que terminam em e, -al, -ar: mare-is (o mar), animal-is (o animal), calcar-is (a espora) e os que terminam em men: fulmen-inis (o raio), flumen-inis (o rio). Terceira declinação Nomes neutros Singular Plural Nm crus crura Gn cruris crurum Dt cruri cruribus Ac crus crura Vc crus crura Ab crure cruribus 36 Terceira declinação. Nomes neutros especiais, acabados em -e, -al, -ar Singular Plural Nm mare animal calcar maria animalia calcaria Gn maris animalis calcaris marium animalium calcarium Dt mari animali calcari maribus animalibus calcaribus Ac mare animal calcar maria animalia calcaria Vc mare animal calcar maria animalia calcaria Ab mari animali calcari maribus animalibus calcaribus 4.4. Análise morfossintática do texto Ver advenerat. Amulius, laetus filii ortu corpus probe afectum 1 nm et 2 vb 1 nm in corde 2 nm+gn+ab 4 ac+adv+ac magnam delectationem sensit. 5 conj 7 prep+ab 6 ac+ac 3 vb (Amulius) Florea rura atque viridia nemora prospexit. 2 ac+ac+conj+ac+ac 1 vb (Amulius) Dulce avium carmen, suave fluminis murmur audivit. 2 ac+gn+ac 3 ac+gn+ac 1 vb (Amulius) Blanditias venti sensit. Homo felix erat. 2 ac+gn 1 vb 2 nm+nm 1 vb Atrorum temporum calcar nondum passus erat, 2 gn+gn nec 5 conj vita 1 nm se 6 nm 7 ac 3 adv 4 vb dedecore macularat. 9 ab 8 vb 4.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Color: colorado, colorear, colorir. Cor: cordialidade, cordato, concordar, discordar, dor precordial. Dedecus: decoro, indecoroso. Flumen: fluminense, fluvial. Fulgur: um fulgor, dor fulgurante. Fulmen: ação fulminante. Genitrix: genitora, órgãos genitais. Rus: rústico, rural. Sanitas: agente sanitário, questão sanitária. Ver: verão, veranear. 4.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Dulcia non meruit qui non gustavit amara. Não merece alegrias quem não experimentou amarguras. Dulce et decorum est pro patria mori. É doce e honroso morrer pela pátria. 37 Mens sana in corpore sano. Mente sadia em corpo sadio. Per incuriam. Por falta de cuidado. Post cenam stabis, seu passus mille meabis. Depois do jantar, ficarás em pé ou darás mil passos. Post equitem sedet atra cura. Por trás do cavaleiro há uma negra preocupação. Post nubila Phoebus. Depois das nuvens, o sol. Suaviter in modo, fortiter in re. Suave nos modos, forte nas atitudes. Ultra petita. Além do solicitado. VER Atividades Atividades Atividade 8. Traduza o texto Ver (cf. 4). Clave “A primavera chegara. Amúlio, contente por causa do nascimento do filho, sente o corpo bem disposto e um grande prazer no coração. Contemplou as campos floridos e os verdes bosques. Ouviu o doce canto das aves e o suave murmúrio do rio. Sentiu a suavidade do vento. Era um homem feliz. O agulhão dos negros tempos ainda não tinha passado, nem a vida se manchara com a desonra”. Atividade 9. Analise a oração: Florea rura, atque viridia nemora prospexit, segundo os critérios de classe gramatical, gênero, número, declinação, caso ou tempo. Clave classe gramatical gênero e número decl. ou conj. caso ou tempo Florea adjetivo neutro plural segunda acusativo rura substantivo neutro plural terceira acusativo atque conjunção -------------- ----------- -------------- viridia adjetivo neutro plural terceira acusativo nemora substantivo neutro plural terceira acusativo prospexit verbo 3ª pes. do sing. terceira pret. perf. ind. 38 Unidade V ROMULUS EVANESCIT 5. ROMULUS EVANESCIT* Romulus urbem Romam condidit et multos annos (1a) regnavit. Anno (1b) autem trigesimo, in tempestate evanuit. Tempestas ab occasu (1c) solis terram flagellabat. Ventus urbem et saltus, planities ac montes verberabat. In mari fluctus improviso ascensu et subito (2) casu magnum strepitum faciebant. Fulgura coelum caedebant atque tonitrus reboabant. In saltu atque in silvis, arbores, tactae fulminibus, in terra defluebant. Fluctus in lacubus (3) tumescebant. Tempestate finita (4), Romulus non comparuit. Romani crederunt ad deos transisse. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 37. 5.1. Comentários (1) Quando estudamos as funções dos casos, dissemos que os adjuntos adverbiais eram expressos em ablativo. Há alguns, porém, que preferem o acusativo. É o que acontece com o adjunto adverbial de tempo multos annos (durante muitos anos). Os principais adjuntos adverbiais de tempo são: a) “durante quanto tempo”: expressa-se em acusativo com ou sem per: Regnavit multos annos (Reinou durante muitos anos.); b) “tempo quando”: expressa-se em ablativo sem preposição: Anno trigesimo evanuit (Desapareceu no trigésimo ano.); c) “há quanto tempo”: expressa-se em ablativo com e, ex, a, ab; assinala o início de uma ação ou acontecimento: ab occasu solis (desde o ocaso do sol). 39 NOTA. Os adjuntos adverbiais de tempo expressam-se, também, em acusativo sem preposição, ou com ante, nas outras acepções: Iam sextum annum regnat (Reina já há seis anos.). (2) Improviso ascensu et subito casu. São dois ablativos absolutos. Com imprevisíveis elevações e súbitas quedas. (3) Algumas palavras da quarta declinação fazem o dativo e o ablativo plural em -ubus: acus (a agulha), artus (os membros), portus (o porto), quercus (o carvalho), arcus (o arco), lacus (o lago). (4) Tempestate finita. Ablativo absoluto. Terminada a tempestade. 5.2. Léxico Verbos Substantivos caedo-is-cecidi-caesum-caedere: cortar arbor-oris, f.: a árvore compareo-es-ui-itum-ere: apresentar-se ascensus-us, m.: a subida condo-is-condidi-conditum-condere: fundar casus-us, m.: a queda credo-is-credidi-itum-ere: acreditar coelum-i, n.: o céu defluo-is-defluxi-defluxum-defluere: cair fluctus-us, m.: a onda evanesco-is-evanui-evanescere: desaparecer fulgur-uris, n.: o relâmpago flagello-as-avi-atum-are: açoitar, flagelar fulmen-inis, n.: o raio reboo-as-avi-atum-are: reboar, retumbar lacus-us, m.: o lago regno-as-avi-atum-are: reinar mare-is, n.: o mar transeo-is-ii ou ivi-itum-ire: passar occasus-us, m.: o ocaso tumesco-is-tumui-tumescere: encapelar-se planities-ei, f.: a planície verbero-as-avi-atum-are: fustigar, açoitar saltus-us, m.: o bosque Adjetivos sol-solis, m.: o sol improvisus-a-um: repentino finitus-a-um (v. finio): strepitus-us, m.: o barulho tactus-a-um (v. tango): tocado terminado tonitrus-us, m.: o trovão trigesimus-a-um: trigésimo ventus-i, m.: o vento 5.3. Morfossintaxe: quarta declinação 5.3.1. Pertencem à quarta declinação nomes de tema em –u, que fazem o genitivo singular em -us, tanto: masculinos, a maioria: fructus (o fruto); femininos, uns poucos: manus-us (a mão); acus-us (a agulha), anus-us (a velha), colus-us (a roca), domus-us (a casa), nurus-us (a nora), porticus-us (o pórtico), socrus-us (a sogra), tribus-us (a tribo), idus-us (os idos); neutros, os que têm o nominativo em -u: genu-us (o joelho). 40 Quarta declinação Nomes masculinos e femininos Singular Nomes neutros Plural Singular Plural Nm manus manus genu genua Gn manus manuum genus genuum Dt manui manibus genui genibus Ac manum manus genu genua Vc manus manus genu genua Ab manu manibus genu genibus 5.4. Análise morfossintática do texto Romulus urbem Romam 1 nm condidit 3 ac+ac 2 vb et multos annos (1) regnavit. 4 conj 6 ac+ac 5 vb (Romulus) Anno autem trigesimo, in tempestate evanuit. 2 ab+conj+ab 3 prep+ab 1 vb Tempestas ab occasu solis terram flagellabat. 1 nm 4 prep+ab+gn 3 ac 2 vb Ventus urbem et saltus, planities ac montes verberabat. 1 nm 3 ac+conj+ac In mari 4 ac+conj+ac 2 vb fluctus improviso ascensu et subito casu magnum strepitum faciebant. 4 prep+ab 1 nm (5 ab+ab+conj+ab+ab) 3 ac+ac 2 vb Fulgura coelum caedebant atque tonitrus reboabant. 1 nm 3 ac 2 vb 4 conj In saltu atque in silvis, 5 nm arbores, 5 prep+ab+conj+prep+ab 1 nm 6 vb tactae fulminibus, (4 nm+ab) 3 prep+ab in terra defluebant. 2 vb Fluctus in lacubus tumescebant. Tempestate finita, Romulus non comparuit. 1 nm 3 prep+ab 2 vb (3 ab+ab) Romani crederunt ad deos transisse. 1 nm 2 vb (4 prep+ac 3 vb) 41 1 nm 2 adv+vb 5.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Caedo: cesárea, cisão, incisão. Condo: lugar recóndito. Credo: credibilidade, incrédulo, crédito, creditar, credor. Evanesco: desvanecer. Flagello: o flagelo da seca. Fluctus: flutuar. Strepitus: estrépito, voz estrepitosa. Tango: tangível, tanger, tangente. Transeo: transição, intransigente, trânsito, transigir. 5.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Coelum non animum mutant qui trans mare currunt. O céu muda, não o ânimo dos que se lançam além-mar. Cras amet qui nunquam amavit. Quem nunca amou, ame amanhã. Hodie mihi, cras tibi. Hoje para mim, amanhã para você. Mare nostrum. O nosso mar (Mediterrâneo). Nocte latent mendae. De noite os defeitos se ocultam. Nunquam est fidelis cum potente societas. Nunca são confiáveis as alianças com os poderosos. Regis ad exemplum totus componitur orbis. O mundo segue o exemplo do rei. Rex regnat, sed non gobernat. O rei reina, mas não governa. Sol lucet omnibus. O sol ilumina a todos. ROMULUS EVANESCIT Atividades Atividades Atividade 10. Tradução do texto Romulus evanescit (cf. 5). Clave “Rômulo fundou a cidade de Roma e reinou durante muitos anos. Desapareceu, porém, no ano trinta durante uma tempestade. A tempestade açoitava a terra desde o anoitecer. O vento fustigava a cidade e o bosque, as planícies e os montes. As ondas faziam um grande barulho no mar, com repentinas elevações e súbitas quedas. Os raios cortavam o céu e trovões ecoavam. Árvores caíam em terra derrubadas por raios no bosque e nas florestas. As ondas se elevavam nos lagos. Acabada a tempestade, Rômulo não apareceu. Os romanos acharam que passara aos deuses”. 42 Atividade 11. Traduza ao português: acui: tribus (nm): occasu solis: acus (nm): genus (gn): arbores (nm): anus (nm): genuum: saltuum: manui nuruum: anuum: fluctus marium: nuribus (dt): genu (nm) Clave acui: à agulha tribus: a tribo occasu solis: no pôr do sol acus: a agulha genus: do joelho arbores: as árvores anus: a velha genuum: dos joelhos saltuum: dos bosques manui nuruum: à mão noras das anuum: das velhas fluctus marium: as ondas dos mares genu: o joelho nuribus: às noras Atividade 12. Complete os casos das palavras indicadas: genitivo sing. plur. dativo sing.- plur. acusativo sing.- plur. lupus: avus: gaudium: manus: domus: nemus: arbor: praemium: infans: locus: homo: ventus: nemus: tribus: serva: silva: pater: saltus: genitivo dativo acusativo sing. plur. sing.- plur. sing.- plur. lupus: lupi, luporum avus: avo, avis gaudium: gaudium, gaudia manus: manus, manuum domus: domui, domibus nemus: nemus, nemora arbor: arboris, arborum praemium: praemio, praemiis infans: infantem, infantes locus: loci, locorum homo: homini, hominibus ventus: ventum, ventos nemus: nemoris, nemorum tribus: tribui, tribibus serva: servam, servas silva: silvae, silvarum pater: patri, patribus saltus: saltum, saltus Clave 43 44 Unidade VI MARCUS STUDET 6. MARCUS STUDET* Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est. Speciem blandam et salubrem habet. Litteras primas et numeros cum (1) matre Sempronia didicit. Nunc litterarum ludum Orbilii frequentat. Mane, cum paedagogo magnae fidei it, vesperi redit. Adhuc (2) discipulus sedulus fuit, ideo, identidem Amulius ei donum dat. Amulius nunquam segnitiei ignoscit (3). Noctu, saepe, pater maiorum facinora memorabilia narrat. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 42. 6.1. Comentários (1) A preposição cum rege o caso ablativo: cum matre (com a mãe). Regem também ablativo: a, ab (de, desde); cum (com), e, ex (desde, conforme), pro (diante de, em favor de); de (de, a respeito de), sine (sem). (2) Adhuc (até agora) é advérbio de tempo. Outros advérbios de tempo: hodie (hoje), heri (ontem), cras (amanhã), perendie (depois de amanhã), nudius, tertius (anteontem), cotidie (cada dia), mane (de manhã), noctu (de noite), vesperi (de tarde), nunc (agora), iam (já), nunquam (nunca). (3) Ignosco é um verbo transitivo, mas pede genitivo, em lugar de acusativo. . 45 6.2. Léxico Verbos Substantivos disco-is-didici-discere: aprender facinus-oris, n.: a ação do-das-dedi-datum-dare: dar fides-ei, f.: a lealdade effluo-is-effluxi-effluxum-effluere: passar litterae-arum, f.: as letras eo-is-ivi (ii)-itum-ire: ir maiores-um, m.: os antepassados frequento-as-avi-atum-are: frequentar mater-tris, f.: a mãe ignosco-is-ignoti-tum-ignoscere: perdoar numerus-i, m.: o número redeo-is- ii(ivi)-itum-ire: voltar paedagogus-i, m.: o pedagogo studeo-es-studui-studere: estudar segnities-ei, f.: a preguiça Advérbios species-ei, f.: aspecto, aparência adhuc: até agora res-ei, f.: a coisa, o fato identidem: de vez em quando tempus-oris, n.: o tempo ideo: por isso Adjetivos e pronomes mane: de manhã blandus-a-um: meigo noctu: de noite ei, pron. demonst. (dt. de is, ea, id): lhe nunquam: nunca memorabilis-e: memorável nunc: agora saluber (bris)-bre: saúdável saepe: freqüentemente undecim (adj. numeral indeclinável): onze vesperi ou vespere: de tarde 6.3. Morfossintaxe: quinta declinação Pertencem à quinta declinação os nomes que fazem o genitivo singular em -ei, tema e (subtraindo -rum do genitivo plural dierum, resta die). São todos femininos, excepto dies e meridies, que são masculinos; mesmo assim, dies, quando indica dia certo, determinado, também é feminino: certa die. Quinta declinação Singular Plural Nm dies dies Gn diei dierum Dt diei diebus Ac diem dies Vc dies dies Ab die diebus 46 6.4. Análise morfossintática do texto Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est. 1 nm+conj+nm 2 vb 1 nm 3 adv 4 nm+num+gn 2 vb (Marcus) Speciem blandam et salubrem habet. 2 ac+ac+conj+ac 1 vb (Marcus) Litteras primas et numeros cum matre Sempronia didicit. 2 ac+ac+conj+ac 3 prep+ab+ab 1 vb (Marcus) Nunc litterarum ludum Orbilii frequentat. 1 avb 3 gn+ac+gn 2 vb (Marcus) Mane, cum paedagogo magnae fidei 2 adv 3 conj+ab 4 gn+gn it, 1 vb vesperi redit. 6 adv 5 vb (Marcus) Adhuc discipulus sedulus fuit, ideo, identidem Amulius ei donum dat. (3 adv 1 nm+nm 2 vb) 4 adv 7 avb 5 nm 9 dt 8 ac 6 vb Amulius nunquam segnitiei ignoscit. 1 nm 2 adv 4 gn 3 vb Noctu, saepe, pater maiorum facinora memorabilia narrat. 4 adv 5 adv 1 nm 3 gen+ac+ac 2 vb 6.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Disco: discípulos, didática, disciplina. Fides: fidelidade, fé, confiança, infidelidade. Litterae: literatura, literário, literal. Mater: matriarca, matriarcado, matriz. Paedagogus: pedagogia. Saluber: salubridade, insalubridade. 6.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Adhuc sub judice lis est. A causa ainda está sob julgamento. Do, ut des. Dou para que dês. Fide, sed cui, vide. Confia, mas vê em quem. Ipsis litteris. Com as próprias palavras. Maiores pennas nido. Asas maiores que o ninho. Numerus clausus. Conta fechada, assunto encerrado, lotação esgotada. Res judicata pro veritate habetur. A coisa julgada é considerada verdade. 47 Res, non verba. Fatos, não palavras. Res nullius. Coisa de ninguém. Tempus edax rerum. O tempo, devorador das coisas. Tempora mutantur, nos et mutamur in illis. Os tempos mudam, e nós com eles. Tempora si fuerint nubila, solus eris. Se o tempo estiver nublado, ficarás sozinho. MARCUS STUDET Atividades Atividades Atividade 13. Tradução do texto Marcus studet (cf. 6). Clave “O tempo e os acontecimentos transcorrem. Marcos já é uma criança do onze anos. Tem um aspecto meigo e saudável. Aprendeu as primeiras letras e números com a mãe, Semprônia. Além do mais, frequenta a escola de Orbílio. Pela manhã, sai com o pedagogo, de grande confiança, volta de tarde. Até agora tem sido um aluno diligente, por isso, Amúlio lhe dá um presente de vez em quando. Amúlio nunca tem dó da preguiça. De noite, com frequência, o pai conta fatos memoráveis dos antepassados”. Atividade 14. Classifique: Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est. classe gramatical gênero e número Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est 48 decl. / conj. caso ou tempo Clave classe gramatical gênero e número decl. / conj. caso ou tempo Tempus substantivo neutro sing. terceira nominativo Ac conjunção ----- -------- -------- Res substantivo feminino sing. quinta nominativo Effluent verbo 3ª pessoa plur. terceira pres, indic. Marcus substantivo masculino sing. segunda nominativo Iam advérbio -------- ----- ------- Puer substantivo masculino sing. segunda nominativo undecim numeral ------ ----- ------ annorum substantivo masculino plural segunda genitivo Est verbo 3ª pessoa sing. irregular presente ind. Atividade 15. Ponha nos casos indicados e traduza as seguinte palavras: res (genitivo e dativo plurais); dies (nominativo, acusativo e vocativo plurais), spes (genitivo e ablativo singulares), fides (dativo e acusativo singulares). Clave res: genitivo plural: rerum (das coisas); dativo plural: rebus (às coisas); dies: nominativo plural: dies (dias); acusativo plural: dies (os dias); vocativo plural: dies (ó dias!); spes: genitivo singular: spei (da esperança); ablativo singular: spe (com esperança); fides: dativo: fidei (à lealdade); acusativo singular: fidem (a lealdade). 49 50 Unidade VII SCHOLA ORBILII 7. SCHOLA ORBILII* Amulius docti Orbilii scholam visitat. Salve, clare magister. Salve, integer amice. Sede, dum arithmeticae pensum discipulis scribo. Libenter, Orbili (1). Dum magister scribit, Amulius amplam scholam conspicit. Discipuli, in parvis sellis, attenti sunt. Prope cathedram magistri est scrinium, ubi (2) discipuli seduli volumina sua servant. Alibi sunt loculi. E loculis Orbilius pugillares et stilum depromit. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 49. 7.1. Comentários (1) Dissemos, no capítulo 2, que os nomes da segunda declinação, com nominativo em -us, fazem o vocativo singular em -e. Excetuam-se, porém, os nomes próprios com nominativo em -ius e, ainda, os nomes: filius (filho), genius (gênio) e o adjetivo meus: filius (vocativo, fili); genius (vocativo, geni); meus (vocativo, mi); Orbilius (vocativo, Orbili). (2) Ubi é advérbio de lugar. Os principais advérbios de lugar são: eo (para lá); ibi (aí); inde (de lá); hic (aqui); hinc (daqui); huc (para cá); longe (longe); procul (longe), quo (para onde), retro (atrás), ubi (onde), unde (donde). 51 7.2. Léxico Verbos Substantivos conspicio-is-conspexi-conspectum-conspicere: olhar arithmetica-ae, f.: a aritmética depromo-is-deprompsi-depromptum-depromere: tirar cathedra-ae, f.: a cátedra scribo-is-scripsi-scriptum-scribere: escrever loculi-orum, m. pl.: a estante salveo-es-ere: ser salvo, ter saúde pensum-i, n.: a tarefa sedeo-es-sedi-sessum-sedere: sentar-se pugillares-ium, m.pl.: as tabuinhas servo-as-avi-atum-are: guardar scrinium-ii, n.: a escrivaninha sella-ae, f.: a cadeira stilus-i, m.: o estilete volumen-inis, n.: o livro Adjetivos Palavras invariáveis attentus-a-um: atento alibi, adv.: noutra parte clarus-a-um: ilustre dum, conj.: enquanto doctus-a-um: douto, sábio libenter, adv.: de bom grado integer-gra-grum: honrado, íntegro prope, prep. de ac.: junto de parvus-a-um: pequeno ubi, adv.: onde sedulus-a-um: aplicado e, prep.: de 7.3. Morfossintaxe: síntese das cinco declinações; os adjetivos de 1ª classe Apresentamos, a modo de síntese, um quadro geral das cinco declinações latinas dos substantivos: DECLINAÇÕES DOS SUBSTANTIVOS Quadro geral Singular 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª Nm Rosa Hortus Donum Avis Labor Sensus Dies Gn Rosae Horti Doni Avis Laboris Sensus Diei Dt Rosae Horto Dono Avi Labori Sensui Diei Ac Rosam Hortum Donum Avem Laborem Sensum Diem Vc Rosa Horte Donum Avis Labor Sensus Dies Ab Rosa Horto Dono Ave Labore Sensu Die Plural Nm Rosae Horti Dona Aves Labores Sensus Dies Gn Rosarum Hortorum Donorum Avium Laborum Sensuum Dierum Dt Rosis Hortis Donis Avibus Laboribus Sensibus Diebus Ac Rosas Hortos Dona Aves Labores Sensus Dies Vc Rosae Horti Dona Aves Labores Sensus Dies Ab Rosis Hortis Donis Avibus Laboribus Sensibus Diebus 52 Ao longo das declinações dos substantivos, dissemos que os adjetivos apresentavam desinências semelhantes. Podemos classificá-los em: adjetivos de primeira classe: tomam as desinências da primeira e da segunda declinações (cf. 1.3.; 2.3); adjetivos de segunda classe: os que seguem a terceira declinação (cf. 3.3.; 4.3.; 8). ADJETIVOS DE PRIMEIRA CLASSE (primeira e segunda declinações) Masculinos, como hortus; femininos, como rosa; neutros, como donum Singular Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro Nm bonus bona bonum boni bonae bona Gn boni bonae boni bonorum bonarum bonorum Dt bono bonae bono bonis bonis bonis Ac bonum bonam bonum bonos bonas bona Vc bone bona bonum boni bonae bona Ab bono bona bono bonis bonis bonis NOTA. Os adjetivos com nominativo masculino em -er fazem o vocativo masculino também em -er: acer, acris; pulcher, chra, chrum. Os adjetivos possessivos declinam-se como os adjetivos de primeira classe, notando-se, apenas, que o vocativo de meus é mi, em vez de mee. São os seguintes: meus-a-um; tuus-aum; suus-a-um; noster-tra-trum; vester-tra-trum. 7.4. Análise morfossintática do texto Amulius docti Orbilii scholam visitat. Salve, clare magister. 1 nm 4 gn+gn 3 ac 2 vb 1 vb 2 vc+vc Salve, integer amice. Sede, dum arithmeticae pensum discipulis scribo. 1 vb 2 vc+vc 1 vb (2 adv 4 gn+ac 5 dt 3 vb) Libenter, Orbili. Dum magister scribit, Amulius amplam scholam conspicit; 1 adv 2 vc (4 adv 5 nm 6 vb ) 1 nm Discipuli, in parvis sellis, attenti sunt. 1 nm 4 prep+ab+ab 3 nm 2 vb 53 3 ac+ac 2 vb Prope cathedram magistri est scrinium, ubi discipuli seduli volumina sua servant. 7 prep+ac+gn 6 vb 1 nm (2 adv 3 nm+nm 5 ac+ac Alibi sunt loculi. E loculis Orbillius pugillares et stilum depromit. 3 adv 2 vb 1 nm 4 Prep+ab 1 nm 3 ac+conj+ac 4 vb) 2 vb 7.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Cathedra: catedral, catedrático. Salveo: salvação, salvo-conduto. Scribo: escrivaninha. Sedeo: sede, sedentário. Sella: sela. Servo: escrivão, conservar, conserva, conservador. 7.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Clare pacta, boni amici. Negócios feitos com clareza, bons amigos. Doctus cum libro. O sábio, com o seu livro. Integer vitae scelerisque purus. De vida íntegra e livre de maldade. Parva domus, magna quies. Casa pequena, grande quietude. Scribendi nullus finis. Escrever não tem fim. Scripta manent (verba volant). Os escritos permanecem, as palavras voam. Scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit urbem. A turma dos escritores ama o bosque e foge da cidade. Servatis servandis. Conservando o que deve ser conservado. SCHOLA ORBILII Atividades Atividades Atividade 16. Tradução do texto Schola Orbilii (cf. 7). Clave “Amúlio visita a escola de Orbílio. Salve, preclaro mestre. Salve, honrado amigo. Sente-se, enquanto escrevo a tarefa de aritmética para os alunos. De bom grado, Orbílio. Enquanto o mestre escreve, Amulius olha a ampla escola. 54 Os discípulos estão atentos nas pequenas cadeiras. O armário, onde os discípulos aplicados guardam seus livros, fica junto à cátedra do mestre. Noutra parte estão as estantes. Orbílio tira das estantes as tabuinhas e os estiletes”. Atividade 17. Decline, em todos os casos do singular e do plural: rosa-ae; dominus-i; avis-is, labor-oris; sensus-us e dies-ei. Clave Consulte o quadro em 7.3. 55 56 Unidade VIII HISTORIAE LECTIO 8. HISTORIAE LECTIO* Omnes pueri in schola sunt. Iam constans magister advenit. Post consuetam salutationem, vehemens Orbilius incipit. Hodie historiae Romanae lectionem habebimus. Fuit quondam in Palatino audax oppidulum. Huius oppiduli incolae primo agricolae fuerunt. Patientes et laboriosi, prudentes ac (1) sollertes, parci atque maxime sobrii (2), terram sterilem versabant. Ornati (3) insignis virtutibus, oppidulum dilataverunt. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 55. 8.1. Comentários (1) Ac é uma conjunção coordenativa. As conjunções latinas dividem-se em coordenativas e subordinativas. As coordenativas são: aditivas, disjuntivas, adversativas e conclusivas. As aditivas são: et, -que, ac, atque (e); etiam, quoque (também), nec, neque (nem); et... et – cum...tum (tanto...como). (2) Patientes (...) sobrii. Sujeito de versabant. É um conjunto de adjetivos que qualificam incolae, citado no parágrafo anterior. (3) Ornati. Particípio pretérito passivo de orno. Dotados, munidos. 57 8.2. Léxico Verbos Adjetivos advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar audax-acis: audaz dilato-as-avi-atum-are: aumentar constans-antis: constante incipio-is-incepi-inceptum-incipere: começar consuetus-a-um: habitual verso-as-avi-atum-are: lavrar huius (gn. de hic, haec, hoc): deste Substantivos incola-ae: habitante, morador agricola-ae, m.: o agricultor, o camponês insignis-e: insigne, notável lectio-onis, f.: a lição laboriosus-a-um: trabalhador oppidulum-i, n.: a cidadela omnis-e: todo salutatio-nis, f. : a saudação ornatus-a-um: provido virtus-utis, f.: a virtude parcus-a-um: econômico, austero Palavras invariáveis patiens-entis: paciente hodie, adv.: hoje prudens-entis: prudente post, prep. de ac.: depois de sobrius-a-um: sóbrio primo, adv. primeiramente sollers-ertis: hábil quondam, adv.: outrora sterilis-e: estéril vehemens-entis: enérgico 8.3. Morfossintaxe: adjetivo de segunda classe (terceira declinação) Os adjetivos de segunda classe são aqueles que seguem a terceira declinação. Possuem três gêneros: masculino, feminino e neutro, nem sempre, no entanto, com formas próprias. Eis os modelos mais representativos: ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação) Modelo: acer, acris, acre (agudo, enérgico) Singular Nm Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro acer acris acre acres acres acria Gn acris acrium Dt acri acribus Ac Vc Ab acrem acer acris acre acres acria acre acres acria acri acribus 58 ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação) Modelo: brevis-e (breve) Singular masculino Nm Plural feminino neutro brevis masculino breve feminino breves neutro brevia Gn brevis brevium Dt brevi brevibus Ac brevem breve breves brevia Vc brevis breve breves brevia Ab brevi brevibus ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação) Modelo: felix-icis (feliz) Singular masculino feminino Plural neutro masculino feminino Nm felix Gn felicis felicium Dt felici felicibus Ac felices felicem felix Vc felix Ab felice ou felici felicia felices felicia felicibus Omnes pueri in schola sunt. Iam constans magister advenit. 1 nom 3 adv 2 vb 1 nm + nm 2 vb Post consuetam salutationem, vehemens Orbilius incipit. 3 prep + ac + ac 1 nm + nm 2 vb Hodie historiae Romanae lectionem (nos) habebimus, 2 adv 3 gn + gn + ac 1 vb Fuit quondam in Palatino audax oppidulum. 2 vb 3 avb 4 prep + ab 1 nm + nm Huius oppiduli incolae primo agricolae fuerunt. 4 gn+gn+nm 3 adv 1 nm felicia felices 8.4. Análise morfossintática do texto 3 prep+ab 2 vb 59 neutro (Agricolae) Patientes et laboriosi, prudentes ac sollertes, 1 nm + conj + nm 2 nm + conj + nm parci atque maxime sobrii, terram sterilem versabant. 3 nm + conj + adv + nm 5 ac + ac 4 vb (Agricolae) Ornati insignis virtutibus, oppidulum dilataverunt. (1 nm + ab + ab) 3 ac 2 vb 8.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Advenio: advento, pessoa adventícia, advenimento. Incipio: incipiente. Dilato: prazo dilatado; dilatar compromissos. Lectio: lecionar. Omnis: onipotência. Parcus: parcimônia. Insignis: insígnia. 8.6. Algumas expressões idiomáticas latinas relativas ao léxico estudado Audaciter callumniare, semper aliquid haeret. Calunia audazmente, sempre fica algo. Constantia e fortitudine. Com perserverança e coragem. Consuetudinis magna vis est. A força do hábito é grande. Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Cedamos ao amor, o amor tudo vence. Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. Todas as coisas dos homens pendem de um fio insignificante. Patere legem quam ipse tulisti. Padece a lei que tu mesmo fizeste. Post bellum auxilium clipeum post vulnera sumis. Recorres ao auxílio após a guerra e ao escudo após as feridas. 60 HISTORIAE LECTIO Atividades Atividades Atividade 18. Traduza o texto Historiae lectio (cf. 8). Clave “Todas os meninos estão na escola. O persistente mestre já vem. Após a habitual saudação, Orbílio começa energicamente: Hoje teremos uma lição de história romana. Houve outrora uma audaz cidadela no Palatino. Uns camponeses foram primeiramente os habitantes dessa cidadela. Pacientes e trabalhadores, prudentes e hábeis, austeros e extremamente sóbrios, cultivavam a terra estéril. Providos de insignes virtudes, aumentaram a cidadela”. Atividade 19. Estabeleça a concordância entre os adjetivos seguintes e os substantivos que qualificam, e traduza-os: lectionem dificilis; oppidulum fortis; agricolis prudens; virtus insignis; pueros laboriosus; puella attentus; templum altus. Clave lectionem dificilem: a lição difícil; oppidulum forte: a cidadela forte; agricolis prudentibus: aos camponeses prudentes; virtus insignis: a virtude insigne; pueros laboriosos: os meninos esforçados; puella attenta: a menina atenta; templum altum: templo antigo. Atividade 20. Decline: puer intelligens; puella patiens; oppidulum forte. Clave Puer intelligens Puella patiens Oppidulum forte Nm puer intelligens puella patiens oppidulum forte Gn pueri intelligentis puellae patientis oppiduli fortis Dt puero intelligenti puellae patienti oppidulo forti Ac puerum intelligentem puellam patientem oppidulum forte Vc puer intelligens puella patiens oppidulum forte Ab puero intelligente puella patiente oppidulo forti 61 62 Unidade IX AMICI DISPUTANT 9. AMICI DISPUTANT* Quintus Vita in urbe laetior est quam vita in campo. Marcus Credisne? (1) Campus est salubrior, vita tranquillior, minus agitata. In urbe natura est tam pulchra quam in campo? Flores tam odorati (2)? Quintus Habemus, autem, ludos hilaratiores (2) oblectationibus campi. Marcus Sed illic aves pulcherrimae cantant, animalia placide pascunt, aquae limpidissimae sunt et coelum purius (2) est coelo urbis. Homines, denique, mihi videntur felicissimi. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 63. 9.1. Comentários (1) Ligamos ao verbo credis o advérbio interrogativo ne, que normalmente se transcreve vinculado à palavra mais importante da frase. Eis o emprego das partículas interrogativas: ne, quando a resposta é indeterminada; nonne, quando se espera resposta afirmativa: nonne vivis? (Por acaso vives?); num, quando se espera resposta negativa: Num es Cicero? (Por acaso você é Cícero?) (2) O adjetivo concorda com o substantivo em gênero, número e caso, mesmo que esteja em grau comparativo ou superlativo. 63 9.2. Léxico Verbos Substantivos credo-is-credidi-creditum-credere: crer, julgar campus-i, m.: o campo habeo-es-habui-habitum-habere: ter coelum-i, n.: o céu, o ar pasco-is-pavi-pastum-pascere: pastar flos-floris, f.: a flor videntur (voz passiva de video): parecer homo-inis, m.: o homem Adjetivos ludus-i, m.: o jogo agitatus-a-um: agitado natura-ae, f.: a natureza hilaris-e: alegre, jovial oblectatio-onis, f.: o divertimento laetus-a-um: alegre vita-ae, f.: a vida limpidus-a-um: límpido urbs-is, f.: a cidade odoratus-a-um: perfumado Advérbios pulcher-chra-chrum: bonito denique: por fim, finalmente purus-a-um: puro ne: não? (Resp. indeterminada) saluber (bre)-bris: saudável nonne: acaso? (Resp. afirmativa) tranquillus-a-um: tranqüilo, sossegado num: não é? (Resp. negativa) placide: placidamente 9.3. Morfossintaxe: o adjetivo e seus graus O adjetivo e seus graus: positivo é o que designa a propriedade ou qualidade de alguma coisa, absoluta e simplesmente, como por exemplo: magnus (grande), parvus (pequeno); comparativo é o que eleva ou deprime uma qualidade, como por exemplo: maior (maior), minor (menor). Formam-se do caso terminado em i do adjetivo, adjuntando-lhe or para o masculino e feminino e us para o neutro. Segue o modelo da terceira declinação: brevis (breve), brevior, brevius; justus (justo), justior, justius. superlativo é o que designa uma qualidade no sumo ou ínfimo grau, como por exemplo: maximus (máximo), minimus (mínimo). Forma-se do caso do adjetivo terminado em i, ao qual se acrescenta ssimus, ssima, ssimum. Segue os modelos da primeira e segunda declinações: justus: justissimus, justissima, justissimum (muito justo ou o mais e a mais justa); utilis: utilissimus-a-um (útil); Exceções: saluber (e palavras afins): saluber-rimus-a-um (salubre); facilis (e palavras afins): facil-limus-a-um (fácil); idoneus (e palavras afins): magis idoneus, maxime idoneus (idôneo); 64 maledicus (e palavras afins): maledicentior, maledicen- tissimus (maldizente). 9.4. Análise morfossintática do texto Vita 1 nm in urbe laetior est quam vita in campo. 4 prep+ab 3 nm 2 vb 5 conj 6 nm 7 prep+ab (Tu) Credisne? Campus est salubrior, vita (est) tranquillior, minus agitata. 1 vb +adv 1 nm 3 vb 2 nm 4 nm+nm+nm+nm In urbe natura est tam pulchra quam in campo? Flores (sunt) tam odorati? 3 prep+ab 1 nm 2vb 4 adv+nm 5 conj 6 prep+ab 1 nm 2 adv+nm (Nos) Habemus, autem, ludos hilaratiores oblectationibus campi. 1 vb Sed 1 conj illic 2 con 3 ac+ac 4 ab+gn aves pulcherrimae cantant, animalia placide pascunt, 4 adv 2 nm+nm aquae limpidissimae sunt 7 nm+nm 3 vb et 8 vb 9 con 5 nm 6 adv+vb coelum purius est coelo urbis. 10 nm+nm 1 vb 12 ab+gn Homines, denique, mihi videntur felicissimi. 1 nm 2 conj 4 dt 3 vb 5 nm 9.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Credo: crédulo, credibilidade, crédito. Ludus: lúdico, ludoteca. Habeo: haveres. Pulcher: pulcritude. Urbs: urbe, urbanizar, urbanização, interurbano, suburbano. Video: videntes, visionários. 9.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Homo homini lupus. O homem é lobo para o homem. Homo proponit, sed Deus disponit. O homem propõe e Deus dispõe. Medice, cura te ipsum. Médico, cura-te a ti mesmo. Medicus curat, natura sanat. O médico trata, a natureza sara. Natura non facit saltus. A natureza não dá saltos. Salus populis suprema lex esto. A saúde do povo seja a lei suprema. Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. A brevidade excessiva da vida nos impede conceber uma grande esperança. 65 AMICI DISPUTANT Atividades Atividades Atividade 21. Traduza o texto Amici disputant (cf. 9). Clave “Quinto A vida na cidade é mais alegre do que na vida no campo. Marcos Achas? O campo é mais saudável, a vida mais tranquila, menos agitada. A natureza na cidade é tão bela quanto no campo? As flores tão fragantes? Quinto Temos, porém, jogos mais divertidos que os divertimentos do campo. Marcos Mas lá aves lindíssimas cantam, os animais pacem tranquilamente, as águas são limpíssimas e o céu é mais puro do que o da cidade. Os homens, enfim, me parecem felicíssimos”. Atividade 22. Forme o comparativo de superioridade e o superlativo dos adjetivos: altus-aum (alto), felix-icis (feliz), laetus-a-um (alegre), suavis-ve (suave), stultus-a-um (ignorante), constans-tis (perseverante), certus-a-um (certo), levis-e (leve). Clave altus, altior, altius, altissimus-a-um; felix, felicior, felicius, felicissimus-a-um; laetus, laetior, laetius, laetissimus-a-um: suavis, suavior, suavius, suavissimus-a-um; stultus, stultior, stultius, stultissimus-a-um; constans, constantior, constantius, constantissimus-a-um; certus, certior, certius, certissimus-a-um; levis, levior, levius, levissimus-a-um. Atividade 23. Classifique e traduza: pascebant, credimus, credideras, habeamus, pasceret, crederetis, habete, paverunt, credemus, credideritis. Clave pascebant: terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, da voz ativa, do verbo pasco: apascentavam; credimus: primeira pessoa do plural do presente do indicativo, da voz ativa, do verbo credo: acreditamos; credideras: segunda pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo, da voz ativa, do verbo credo: acreditaras; 66 habeamus: primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo, da voz ativa, do verbo habeo: que nós tenhamos; pasceret: terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo, da voz ativa, do verbo pasco: que ele apascentasse; crederetis: segunda pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo, da voz ativa, do verbo credo: que vós acreditásseis; habete: segunda pessoa do plural do imperativo, da voz ativa, do verbo habeo: tende vós; paverunt: terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, da voz ativa, do verbo pasco: eles pastaram; credemus: primeira pessoa do plural do futuro do indicativo, da voz ativa, do verbo credo: nós acreditaremos; credideritis: segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do subjuntivo, da voz ativa, do verbo credo: que vós tenhais acreditado. 67 68 Unidade X TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT 10. TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT* Ego laetissima sum dono quod misisti. Fibula pretiosa et pulcherrima (1) est. Ex corde tibi gratias ago. Absentiam tuam valde sensi. Ea die cum invitati advenerunt jam parata eram. Tunicam linteam atque stolam pictam (2) vestiebam. In capillis tenuem fasciam posui (3). Pater meus armillam auream mihi dedit (4) et mater monile. Breviter visitabo te. Celia mecum ibit. Magnum gaudium nobis erit. Vale (5). * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 68. 10.1. Comentários (1) Pulcherrima. Observe a formação especial do comparativo (cf. 9.3). (2) Os adjetivos linteam e pictam concordam com os substantivos em gênero, número e caso. (3) Posui. Pretérito perfeito do indicativo de pono. Pus. (4) Dedit. Pretérito perfeito do indicativo de do. Deu. (5) Vale. Imperativo de valeo. Só se emprega praticamente nas saudações e despedidas. Saúde. 69 10.2. Léxico Verbos Substantivos advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar absentia-ae, f.: a ausência ago-is-egi-actum-agere: levar armilla-ae, f.: o bracelete do-das-dedi-datum-dare: dar capillus-i, m.: o cabelo eo-is-ii(ivi)-itum-ire: ir cor-cordis, n.: o coração mitto-is-misi-missum-mittere: enviar donum-i, n.: o presente pono-is-posui-positum-ponere: pôr fascia-ae, n.: a faixa saluto-as-avi-atum-are: saudar fibula-ae, f.: o broche sentio-is-sensi-sensum-sentire: sentir gaudium-ii, n.: a alegria, o prazer valeo, vales, valui, valitum, valere: ter saúde gratia-ae, f.: o agradecimento vestio-is-ivi(ii)-itum-ire: vestir monile-is, n.: o colar stola-ae, f.: a estola ou xale Adjetivos e pronomes tunica-ae, f.: a túnica ego: eu Advérbios invitatus-a-um: convidado breviter: brevemente is, ea, id: este, esta, isto valde: muito, extraordinariamente linteus-a-um: de linho quod (ac de qui, quae, quod), pron. paratus-a-um: preparado relat.: que pictus-a-um: bordado tenuis-e: fino, tênue 10.3. Morfossintaxe: os pronomes pessoais Pronomes pessoais Masculinos, femininos e neutros 1ª pessoa singular plural 2ª pessoa singular 3ª pessoa plural sing. e plur. Nm ego, eu nos, nós tu, tu vos, vós -------- Gn nostrum (i), de nós tui, de ti vestrum (i), de vós sui, de si, dele mei, de mim (s) Dt mihi, a mim nobis, a nós tibi, a ti vobis, a vós sibi, a si Ac me, me nos, nos te, te vos, vos se (sese), se Vc ------- -------- tu, tu! vos, vós! ------------ Ab me, por mim nobis, por nós te, por ti vobis, por vós se (sese), por si Em latim, não há pronome sujeito de terceira pessoa. Supre-se a falta com os pronomes ille, illa, illud (ele, ela), hic, haec, hoc (este, esta, isto), is, ea id (este, esta, isto; esse, essa, isso). Quando o pronome é regido pela preposição cum, liga-se a ela: mecum (comigo), tecum (contigo), secum (consigo), nobiscum (conosco), vobiscum (convosco). 70 Os pronomes nostri e vestri significam apenas “de nós, de vós”. Mas nostrum e vestrum se traduzem geralmente por “dentre nós”, “dentre vós”. 10.4. Análise morfossintática do texto Ego laetissima sum dono quod (tu) misisti. 1 nm+nm 2 vb 3 ab (4 ac 5 vb) Fibula pretiosa et pulcherrima est. Ex corde tibi gratias (ego) ago. 1 nm+nm+conj+nm 2 vb 4 prep+ab 3dt 2 ac 1 vb Absentiam tuam valde sensi. Ea die cum invitati advenerunt jam parata eram. 2 ac+ac 1 adv+vb 4 ab+ab (5 conj 6 nm 7 vb) 3 adv 1 nm 2 vb Tunicam linteam atque stolam pictam vestiebam. ac+ac+conj+ac+ac 1 vb In capillis tenuem fasciam posui. 3 prep+ab 2 ac+ac 1 vb Pater meus armillam auream mihi dedit 1 nm Celia 4 ac+ac mecum 3 dt et mater monile. Breviter visitabo te. 2 vb 5 conj 6 nm 7 ac ibit. Magnum gaudium nobis 1 nm 3 ab+prep 2 vb 1 nm+nm erit. 3 adv 1 vb 2 ac Vale. 3 dt 2 vb 1 vb 10.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Ago: agenda, agir, agilidade. Capillus: gratidão. capilar, ação capilar. Gratia: grato, ingrato, Mitto: emissário, missiva, emissão, emitir, missão, missionário. Pono: depósito, posição, ponência, supositório. 10.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Absens haeres non erit. O ausente não será herdeiro. Absit invidia verbo. A inveja esteja ausente na palavra. Absit omen. Esteja ausente o mau agouro. Gratia argumentandi. Pelo prazer de argumentar. Melius est canis vivus leone mortuo. É melhor um cão vivo do que um leão morto. Melius est injuriam accipere quam facere. É melhor sofrer uma injúria do que fazê-la. 71 TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT Atividades Atividades Atividade 24. Traduza o texto Tullia Semproniae amicae suae salutat (cf. 10). Clave “Estou contentíssima com o presente que você enviou. O broche é valioso e lindíssimo. Agradeço-lhe de coração. Senti muito a sua ausência. Quando os convidados chegaram naquele dia, já estava pronta. Usava uma túnica de linho e um xale bordado. Pus no cabelo uma faixa fina. Meu pai me deu um bracelete de ouro, e minha mãe, um colar. Vou visitá-la logo. Célia irá comigo. Será uma grande alegria para nós. Saúde”. Atividade 25. Responda as questões: Cur Tullia est laeta? Quid Sempronia ad Tulliam misit? Quid vestiit Tullia? Ubi fasciam posuit? Quid dederunt pater et mater? Clave 10.7.2. Respostas às perguntas latinas: Cur Tullia est laeta? Tullia laeta est quia Sempronia donum misit. Quid Sempronia ad Tulliam misit? Sempronia fibulam pretiosam et pulcherrimam misit. Quid vestiit Tullia? Tullia tunicam linteam atque stolam pictam vestiit. Ubi fasciam posuit? In capillis fasciam posuit. Quid pater et mater dederunt? Pater armillam auream et mater monile dederunt. 72 Unidade XI IN VILLA 11. IN VILLA* Haec villa, inquit Marcus, avi mei est. Terrae continentur ex hac parte illis quercubus. Illae planities ad villam pertinent? Ita est (1). Ultra illos montes videmus. In illis scatet fons, qui omnes istas planities irrigat. Huius fontis aqua purissima est. Inter illos montes sunt aedificia quae circundant aream vastam. In medio huius areae avus stagnum aedificavit. Cras omnia videbimus. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 73. 11.1. Comentário (1) Para responder, usam-se: ita, ita est (sim); etiam, sane quidem (sem dúvida), ou se repete a palavra mais importante da pergunta. 11.2. Léxico Verbos Substantivos circundo-as-edi-atum-are: rodear, cercar aedificium-ii, m.: o edifício continentur (passado de contineo): são limitadas area-ae, f.: a área irrigo-as-avi-atum-are: regar, banhar fons-fontis, m.: a fonte pertinet-ent-ebat-uit-ere: estender-se medium-ii, n.: o meio scateo-es-ui-ere: jorrar mons-montis, m.: o monte Pronomes demonstrativos pars-partis, f.: a parte hic, haec, hoc: este, esta, isto planities-ei, f.: a planície idem, eadem, idem: o mesmo, a mesma quercus-us, f.: o carvalho ille, illa, illud: aquele, aquela, aquilo stagnum-i, n.: o tanque ipse, ipsa, ipsum: próprio, própria, mesmo, mesma villa-ae, f.: a fazenda, a quinta is, ea id: o, a, aquele, aquela, aquilo Advérbio iste, ista, istud: esse, essa, isso ultra: além, mais longe 73 11.3. Morfossintaxe: os pronomes demonstrativos Pronomes demonstrativos: hic, haec, hoc (este, esta, isto) Singular Nominativo Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro hic haec hoc hi hae haec horum harum horum Genitivo huius Dativo huic Acusativo Ablativo his hunc hanc hoc hoc hac hoc hos has haec his Pronomes demonstrativos: iste, ista, istud (esse, essa, isso) Singular Nominativo Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro iste ista istud isti istae ista istorum istarum istorum Genitivo istius Dativo isti Acusativo Ablativo istis istum istam istud isto ista isto istos istas ista istis Pronomes demonstrativos: ille, illa, illud (aquele, aquela, aquilo) Singular Nominativo Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro ille illa illud illi illae illa illorum illarum illorum Genitivo illius Dativo illi Acusativo Ablativo illis illum illam illud illo illa illo illos illas illa illis Pronomes demonstrativos: ipse, ipa, ipsud (ele mesmo, ela mesma) Singular Nominativo masculino feminino neutro masculino feminino neutro ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa ipsorum ipsarum ipsorum Genitivo ipsius Dativo Acusativo Ablativo Plural ipsi ipsis ipsum ipsam ipsum ipso ipsa ipso 74 ipsos ipsas ipsis ipsa Pronomes demonstrativos: is, ea, id (este, esta, isto, esse, aquele, o...) Singular Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro is ea id ii eae ea eorum earum eorum Nominativo Genitivo eius Dativo ei Acusativo Ablativo eis (iis) eum eam id eo ea eo eos eas ea eis (iis) Pronomes demonstrativos: idem, eadem, idem (o mesmo, a mesma) Singular Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro idem eadem idem iidem eaedem eadem eorumdem earumdem eorumdem Nominativo Genitivo eiusdem Dativo eidem Acusativo Ablativo eisdem (iisdem) eumdem eamdem idem eodem eadem eodem eosdem easdem eadem eisdem (iisdem) 11.4. Análise morfossintática do texto Haec villa, inquit Marcus, (1 nm) 3 vb 2 nm avi mei (5 gen+gn 4 vb) Terrae continentur ex hac parte 1 nm 2 vb illis quercubus. 3 prep+ab+ab Illae planities 1 nm est. 4 ab+ab ad villam pertinent? Ita est 3 prep+ac 2 vb 1 adv+vb Ultra illos montes videmus. In illis 2 adv 3 ac+ac 1 vb scatet fons, qui omnes istas planities irrigat. 6 prep+ab 5 vb 1 nm (2nm 4 ac+ac+ac Huius fontis aqua purissima est. 1 gn+gn+nm 3 nm 2vb Inter illos montes sunt aedificia quae circundant aream vastam. 6 prep+ac+ac 5 vb 1 nm (2 nm 3 vb 4 ac) In medio huius areae avus stagnum aedificavit. Cras omnia videbimus. 4 prep+ab 5 gn+gn 1 nm 3 ac 2 vb 3 adv 75 2 ac 1 vb 3 vb) 11.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Circundo: circundar, circunferência. Contineo: continente, contido, contenção. Idem: identidade, identificar. Irrigo: irrigação. Pertineo: pertences, pertinente. Stagnum: estagnação. 11.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Area non aedificandi. Área onde não se deve construir. Hic et nunc. Aqui e agora, imediatamente. Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est. Uma firme amizade, afinal, é esta: querer e rejeitar o mesmo. Ille dolet vere qui sine teste dolet. Sofre verdadeiramente quem sofre sem testemunhas. Ipso facto. Por esse mesmo fato. Medio tutissimus ibis. Pelo meio irás muito mais seguro. Pars pro toto. A parte, pelo todo (Refere-se à sinédoque: “O gado compunha-se de cem cabeças”.). IN VILLA Atividades Atividades Atividade 26. Traduza o texto In villa (cf. 11). Clave “Esta fazenda, diz Marcus, é do meu avô. As terras são limitadas deste lado por aqueles carvalhos. Aquelas planícies pertencem à fazenda? Sem dúvida. Vemos mais longe aqueles montes. Jorra neles uma fonte que irriga todas essas planícies. A água dessa fonte é puríssima. No meio daqueles montes há uns edifícios que cercam uma vasta área. Meu avó edificou um tanque no meio dessa área. Amanhã veremos tudo”. Atividade 27. Decline ego ipse (eu mesmo) e id ipsum (aquilo mesmo). Clave ego ipse, mei ipsius, mihi ipsi, me ipsum, me ipso; id ipsum, eius ipsius, ei ipsi, id ipsum, eo ipso. 76 Atividade 28. Analise a primeira oração da leitura, indicando as desinências, a classe gramatical, a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual pertencem. Clave Haec villa, inquit Marcus, avi mei est. Indique as desinências, a classe gramatical, a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual pertencem. Haec: nominativo singular feminino; pronome demonstrativo; adjunto adnominal de villa; villa: nominativo singular feminino; substantivo da primeira declinação, núcleo do sujeito; inquit: terceira pessoa do singular do presente de indicativo de um verbo defectivo, predicativo, transitivo; é o núcleo da oração principal do período; Marcus: nominativo singular masculino; substantivo da segunda declinação; sujeito de inquit; avi: genitivo singular masculino; substantivo da segunda declinação; adjunto adnominal de villa; mei: genitivo singular masculino; pronome adjetivo possessivo; adjunto adnominal de avi; est: terceira pessoa do singular do presente de indicativo do verbo irregular sum, núcleo de uma oração subordinada substantiva de objeto direto de inquit. 77 78 Unidade XII DE SERVIS 12. DE SERVIS* Sequenti die, pueri vident servos qui laborant (1) in campo. Sextus, villicus, cui servi obediunt, opera regit. Marcus Servi, quos heri vidimus, terram arant. Sed ii qui in stabulo sunt, alii (2) boves curant, alii oves pascunt. Quintus Qui est cellarius? Marcus Cellarius, cui soleam misimus, est ille quem in cisterna videmus. Villicus adjuvatus (3) est a fidis monitoribus, qui saepe crudeles et inhumani sunt. Quintus Servorum vita durissima est. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 77. 12.1. Comentários (1) Neste texto já aparecem numerosos períodos, compostos de várias orações. Assinalaremos o início e o fim de uma oração subordinada, entre parênteses, no espaço reservado à análise morfossintática (§ 12.4). (2) Alii é o nominativo plural do pronome indefinido alius, alia, aliud (outro), que se declina como ille, illa, illud; quando se repete, tem a signifcação de “uns... outros”. (3) Adjuvatus é um adjetivo que cumpre no texto a função de predicativo do sujeito (villicus). Mas provém do particípio pretérito passivo do verbo adjuvo. Ajudado, auxiliado. 79 12.2. Léxico Verbos Substantivos aro-as-avi-atum-are: lavrar bos-bovis, m.: o boi curo-as-avi-atum-are: cuidar cellarius-ii, m.: o despenseiro laboro-as-avi-atum-are: trabalhar cisterna-ae, f.: a cisterna obedio-is-ii(ivi)-itum-ire: obedecer monitor-oris, f.: o vigia, o fiscal pasco-is-pavi-pastum-pascere: apascentar opus-operis, n.: o trabalho rego-is-rexi-rectum-regere: dirigir ovis-ovis, m.: a ovelha Adjetivos solea-ae, f.: a sandália adjuvatus-a-um (do verbo adjuvo): ajudado servus-i, m.: o escravo, o servo alius-a-ud: outro Sextus-i, m.: Sexto crudelis-e: cruel stabulum-i, n.: a estrebaria fidus-a-um: fiel, de confiança villicus-i, m.: o administrador inhumanus-a-um: desumano vita-ae, f.: a vida sequens-entis: seguinte 12.3. Morfossintaxe: os pronomes relativos, interrogativos e indefinidos O principal pronome relativo é qui, quae, quod (o qual, a qual, o que), cuja declinação é: Pronomes relativos: qui, quae, quod (que, o qual, a qual) Singular Nominativo Plural masculino feminino neutro masculino feminino neutro qui quae quod qui quae quae quorum quarum quorum Genitivo cuius Dativo cui Acusativo Ablativo quibus quem quam quod quo qua quo quos quas quae quibus Outros pronomes relativos: quicumque, quaecumque, quodcumque (que, quem quer que), igual ao anterior, com o acréscimo invariável cumque; quisquis, quidquid (quem quer que), usado unicamente no nominativo, acusativo e ablativo singulares. Regras de concordância do pronome relativo: concorda com seu antecedente em gênero e número, mas vai para o caso exigido pelo verbo que introduz: Homo quem video (o homem que vejo): quem é masculino singular como homo, mas está em acusativo, porque desempenha a função de objeto direto de video; quando substitui vários substantivos: 80 se são todos do mesmo gênero, o pronome relativo coloca-se no plural, no gênero deles: aream (feminino singular) et planitiem (feminino singular), quae (feminino plural) villam circundant, vidi (Vi a área e a planìcie que rodeiam a fazenda.); se são de gêneros diferentes, o pronome relativo coloca-se no masculino plural: aedificium (masculino singular) et planitiem (feminino singular), qui (masculino plural) villam circundant, vidi (Vi o edifício e a planície que rodeiam a fazenda.). O pronome (ou adjetivo) interrogativo mais comum é quis (que, qual?), que se declina como o pronome relativo qui, quae, quod, mas aceita variações no nominativo singular: quis ou qui (masculino), quae ou qua (feminino) e quod ou quid (neutro). Outros pronomes interrogativos derivados de quis, quae, quod: quisnam, quaenam, quodnam (que, que, qual?); quique, quaeque, quodque (cada um, qualquer?); quisquis, quidquid (qualquer, todo aquele que?) O pronome (ou adjetivo) indefinido por excelência é alius, alia, aliud: Pronomes indefinidos: alius, alia, aliud (o outro, a outra, o outro) Singular masculino Nominativo alius Plural feminino neutro alia Genitivo aliud alius Dativo masculino feminino neutro alii aliae alia aliorum aliarum aliorum alii aliis Acusativo alium aliam aliud Ablativo alio alia alio alios alias alia aliis Outros pronomes indefinidos muito usados: uter, utra, utrum (outro, outra, outro) e seus compostos, neuter, neutra, neutrum (nenhum dos dois, nenhuma das duas, nenhum dos dois) e alter, altera, alterum (outro [entre dois], outra, outro). 12.4. Análise morfossintática do texto Sequenti die, pueri 7 ab+ab 1 nm vident servos qui laborant in campo. 2 vb 3 ac Sextus, villicus, cui servi 1 nm+nm 3 nm 4 vb) (2 dt (4 nm 5 vb obediunt, opera regit. 6 ac 5 vb Servi, quos heri vidimus, terram arant. 1 nm (2 ac 3 adv+vb) 5 ac 4 vb 81 6 prep+ab) Sed ii qui in stabulo 1 conj 2 nm (3 nm 5 prep+ab Qui est sunt, 4vb) 6 nm boves curant, 8 ac 7 vb alii 9 nm oves 11 ac pascunt. 10 vb cellarius? 1 nm 2 vb 1 nm Cellarius, cui soleam misimus, est 1 nm alii (2 dt 4 ac 3 vb) 5 vb ille quem in cisterna videmus. 6 nm (7 ac 9 prep+ab 8 vb) Villicus adjuvatus est a fidis monitoribus, qui saepe crudeles et inhumani sunt. 1 nm 6 adv 2 nm+vb 3 prep+ab+ab (4 nm 7 nm + nm 5 vb) Servorum vita durissima est. 1 gn+nm 3 nm 2 vb 12.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Adjuvatus: adjutório, adjuvante. Alius: alheio, aliado, alienado. Cellarius: zelador. Curo: curativo, cura, procuração, procurar, curador. Monitor: monitor, monitorar. Opus: operário, operação, operar, ópera. Pasco: pasto, pastoral. Rego: reitor, regente, rei, retórica. Sequens: sequência, sequela, séquito. Servus: serventia, serviço, conservar. Solea: sola do sapato, soleira. Villicus: vilão, civilização, vilania. 12.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Aliena vitia in oculis habemus; in tergo nostra sunt. Temos os vícios alheios na frente dos olhos; os nossos, nas costas. Alium silere quod voles primus sile. Cala primeiro o que queres que outro cale. Labore virtute civitas floret. A cidade floresce pelo trabalho e pela virtude; Labor omnia vicit improbus. O trabalho persistente vence tudo. Vitam impendere vero. Consagrar a vida à verdade. Vivit sub pectore vulnus. A ferida vive no fundo do peito. Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango. Chamo os vivos, choro os mortos, afugento os raios (inscrição num sino). 82 DE SERVIS Atividades Atividades Atividade 29. Traduza o texto De servis (cf. 12). Clave “No dia seguinte, as crianças observam os escravos que trabalham no campo. Sexto, o administrador, ao qual os escravos obedecem, organiza os trabalhos. Marcos Os escravos que vimos ontem trabalham a terra. Mas esses que estão nos currais, uns cuidam dos bois, outros apascentam as ovelhas. Quinto Quem é o despenseiro? Marcos O despenseiro, ao qual enviamos o par de sandálias, é aquele que vemos na cisterna. O administrador é auxiliado por fiéis vigias, que com freqüência são cruéis e desumanos. Quintus A vida dos escravos é duríssima”. Atividade 30. Analise a primeira oração da leitura, indicando as desinências, a classe gramatical e a função sintática de cada uma das palavras, e a declinação ou conjugação à qual pertencem. Clave Sequenti die, pueri vident servos qui laborant in campo: transcreva as desinências, a classe gramatical e a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual pertencem: Sequenti: ablativo singular masculino; adjetivo da terceira declinação; adjunto adnominal de die; die: ablativo singular masculino; substantivo da quinta declinação; núcleo nominal; adjunto adverbial de tempo; pueri: nominativo plural masculino; substantivo da segunda declinação; núcleo nominal; sujeito de vident; vident: terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo videre, da segunda conjugação; núcleo da oração principal do período; servos: acusativo plural masculino; substantivo da segunda declinação; objeto direto de vident; qui: nominativo plural masculino; pronome relativo; sujeito de laborant; laborant: terceira pessoa do plural do presente do indicativo da verbo laborare, da primeira conjugação; núcleo de uma oração subordinada adjetiva, adjunto adnominal de servos; 83 in: preposição que introduz um ablativo; campo: ablativo singular masculino; substantivo da segunda declinação; núcleo de um adjunto adverbial de lugar. 84 Unidade XIII ARITHMETICAE LECTIO 13. ARITHMETICAE LECTIO* Omnes discipuli attenti (1) sunt. Orbilius arithmeticae lectionem incipit. Marcus, quot (2) rationes sunt? Rationes quattuor sunt: additio, subtractio, multiplicatio et divisio. Ad nigram tabulam veni. Scribe: septemdecim plus viginti quinque, plus quadraginta sex. Fac additionem (3). Marcus rationem scribit et consummat: Septem et quinque et sex sunt duodeviginti. Octo scribo et unum retineo, unum et unum sunt duo; duo et duo sunt quattuor; quattuor et quattuor sunt octo: octo scribo. Summa est duodenonaginta. * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 84. 13.1. Comentários (1) Attenti é adjetivo e particípio pretérito passivo do verbo attineo. Atentos, interessados. (2) Quot (quantos) é pronome interrogativo indeclinável. Outros pronomes interrogativos: quis, quae, quid (quê?, quem?); uter, utra, utrum (qual dos dois?); qualis, e (qual?); quantus, a, um (quanto?) (3) Os verbos facio (fazer), dico (dizer), duco (conduzir) e fero (levar) perdem o -e da segunda pessoa singular do imperativo presente: dic (diz), duc (conduz), fac (faz), fer (leva). 85 13.2. Léxico Verbos Substantivos consummo-as-avi-atum-are: somar additio-onis, f.: a adição facio-is-feci-factum-facere: fazer arithmetica-ae, f.: a aritmética incipio-is-incepi-inceptum-incipere: começar discipulus-i, m.: o discípulo, aluno retineo-es-ui-retentum-ere: conservar divisio-onis, f.: a divisão scribo-is-scripsi-scriptum-scribere: escrever lectio-onis, f.: a lição venio-is-veni-ventum-venire: vir multiplicatio-onis, f.: a multiplicação Advérbios e adjetivos ratio-onis, f.: a operação attentus-a-um, adj.: atento subtractio-onis, f.: a subtração plus, adv.: mais summa-ae, f.: a soma iger-gra-grum, adj.: negro tabula-ae, f.: o quadro 13.3. Morfossintaxe: os numerais Declinações dos numerais: Declinação de unus, una (um) Singular Nominativo masculino feminino neutro masculino feminino neutro unus una unum uni unae una unorum unarum unorum Genitivo unius Dativo Acusativo Ablativo Plural uni unis unum unam unum uno una uno unos unas unis Declinação de duo (dois) Declinação de tres (três) Plural Plural masculino feminino neutro duo duae duo Genitivo duorum duarum duorum trium Dativo duobus duabus duobus tribus duos duas duo duobus duabus duobus Nominativo Acusativo Ablativo una masculino feminino tres neutro tria tres Tria Tribus Dos numerais cardinais, só se declinam unus, duo, tres, as centenas, de ducenti a nongenti, e millia, plural de mille (que é invariável). Milia é substantivo neutro plural, da terceira declinação, que exige os objetos numerados, no genitivo. 86 13.4. Relação de alguns numerais cardinais e ordinais. Algarismos romanos Alg. Alg. Numerais cardinais arábicos romanos 1 I unus, a, um primus, a, um 2 II duo, ae, o secundus, a, um 3 III tres, tria tertius, a, um 4 IV quattuor quartus, a, um 5 V quinque quintus, a, um 6 VI sex sextus, a, um 7 VII septem septimus, a, um 8 VIII octo octavus, a, um 9 IX novem nonus, a um 10 X decem decimus, a, um 11 XI undecim undecimus, a, um 12 XII duodecim duodecimus, a, um 13 XIII tredecim (decem et tres) tertius decimus (decimus tertius) 14 XIV quatuordecim quartus decimus 15 XV quindecim quintus decimus 16 XVI sedecim (sexdecim) sextus decimus 17 XVII septemdecim septimus decimus 18 XVIII duodeviginti (octodecim) duovicesimus (octavus decimus) 19 XIX undeviginti (decem et novem) undevicesimus (nonus decimus) 20 XX viginti vicesimus (vigesimus) 21 XXI viginti unus, a, um vicesimus primus 30 XXX triginta tricesimus (trigesimus) 40 XL quadraginta Quadragesimus 50 L quinquaginta Quinquagesimus 60 LX sexaginta Sexagesimus 70 LXX septuaginta Septuagesimus 80 LXXX octoginta Octogesimus 90 XC nonaginta Nonagesimus 100 C centum (centum unus...) Centesimus 200 CC ducenti, ae, a Ducentesimus 300 CCC trecenti, ae, a Trecentesimus 400 CD quadringenti, ae, a Quidringentesimus 500 D quingenti, ae, a Quingentesimus 600 DC sexcenti, ae, a Sexcentesimus 700 DCC septingenti, ae, a Septingentesimus 800 DCCC octingenti, ae, a Octingentesimus 900 CM nongenti, ae, a Nongentesimus 87 Numerais ordinais Alg. Alg. Numerais cardinais Numerais ordinais arábicos romanos 2000 II¯ duo milia bis millesimus 5000 V¯ quinque milia quinquies millesimus 10000 X¯ decem milia decies milesimus 100000 C¯ centum milia decies centies milesimus 13.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Additio: adicionar, aditivar. Consummo: consumar, consumação. Ratio: racional, raciocinar. Niger. Nigéria, negritude. Tabula: tabular, estabelecer, tabelar, estabelecimento. 13.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Incipit vita nova. Começa uma vida nova. Scribendi recte sapere est et principium et fons. A sabedoria é o princípio e a fonte do bem escrever. Facit indignatio versum. A indignação faz o verso. Divide et impera. Divide e vence. Divide ut regnes. Divide para reinar. Quid datur a divis felice optatius hora? O que é outorgado pelos deuses mais desejável do que uma hora feliz? ARITHMETICAE LECTIO Atividades Atividades Atividade 31. Traduza o texto Arithmeticae lectio (cf. 13). Clave “Todos os discípulos estão atentos. Orbílio começa a lição de aritmética. “Marcos, quantas operações existem? As operações são quatro: adição, subtração, multiplicação e divisão. Venha ao quadro-negro. Escreva dezessete mais vinte e cinco, mais quarenta e seis. Faça a adição. Marcos escreve a operação e a faz. Sete mais cinco, mais seis são dezoito. Escrevo oito e vai um; um mais um são dois; dois mais dois são quatro; quatro mais quatro são oito; escrevo oito. O total é oitenta e oito”. 88 Atividade 32. Traduza e transcreva os algarismos romanos e arábicos dos seguintes numerais: vicesimus secundus: quadragesimus quintus; octogesimus primus; duodevicesimus; septingentesimus; nongentesimus quartus; millesimus Clave vicesimus secundus: vigésimo segundo: 22 - XXII; quadragesimus quintus: quadragésimo quinto: 45 - XLV; octogesimus primus: octogésimo primeiro: 81 – LXXXI; duodevicesimus: décimo oitavo: 18 – XVIII; septingentesimus: septingentésimo: 700 – DCC; nongentesimus quartus: noningentésimo quarto: 904 – CMIV; millesimus: milésimo: 1000 – M. Atividade 33. Transcreva os algarismos romanos em algarismos arábicos: XIX; C; MDCCCLVIII; XC; XXVIII; LXXX; M. Clave XIX: 19; C: 100; MDCCCLVIII: 1858; XC: 90; XXVIII: 28; LXXX: 80; M: 1000 . 89 90 Unidade XIV DE URBE ROMA 14. DE URBE ROMA* Post necessariam quietem discipuli redeunt et in sellis sedent. Nuper, incipit Orbilius, locutus sum (1) de Romulo. Romanum imperium a Romulo (2) exordium habet: qui Reae Silviae filius erat. Is, cum inter pastores latrocinaretur (1), octodecim annos natus, urbem exiguam in palatino monte constituit. Nunc, Marce, Breviarium Historiae Romanae aperi ac lege caput secundum, quod incipit: “Condita civitate...” * Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 89. 14.1. Comentários (1) Locutus sum e latrocinaretur. Pretérito perfeito do indicativo e pretérito imperfeito do subjuntivo, respectivamente, de loquor e latrocinor, verbos depoentes (de forma passiva e significação ativa). Falei; como roubasse. (2) Rômulo e Remo, fundadores de Roma segundo a lenda. Viveram na primeira metade do século VIII a.C. 91 14.2. Léxico Verbos Substantivos aperio-is-ui-ertum-ire: abrir breviarium-ii, n.: o resumo constituo-is-ui-utum-ere: instituir caput-itis, n.: a cabeça, o capítulo latrocinor-aris-ari-atus sum: roubar civitas-atis, f.: a cidade loquor, loqueris, loqui, locutus sum: falar exordium-ii, n.: a origem sedeo-es-sedi-sessum-sedere: sentar-se quies-quietis, f.: o descanso Advérbio pastor-oris, m.: o pastor nuper: recentemente Rea Silvia, f.: Rea Sílvia Expressões sella-ae, f.: a cadeira, o assento cum latrocinetur: como roubasse Adjetivo ocotodecim annus natus: aos 18 anos de idade exiguus-a-um: exíguo, pequeno 14.3. Morfossintaxe: considerações gerais sobre os verbos latinos Algumas considerações sobre os verbos latinos: a) Enunciação. Ao longo dos capítulos, temos citado os verbos do seguinte modo: amo-asamavi-amatum-amare: amo: primeira pessoa do singular do presente do indicativo; amas: segunda pessoa do singular do presente do indicativo; amavi: primeira pessoa do singular do perfeito do indicativo; amatum: supino; amare: infinitivo presente. b) Conjugações. Há quatro, que se distinguem pela terminação do infinitivo, e uma especial chamada “perifrástica”, que transmite os matizes de intenção ou determinação e de obrigação ou necessidade (cf. 24.13): a primeira, em are (tema: a tônico, longo): am-are (amar); a segunda, em ere (tema: e tônico, longo): del-ere (apagar); a terceira, em ere (tema: e átono, breve). Os gramáticos classificam este grupo de verbos como de “tema consonantal”, devido a que, ao deslocar a tonicidade, a desinência inclui o radical em alguns tempos: leg-ere (ler); a quarta, em ire (tema: i tônico, longo) aud-ire (ouvir); a perifrástica se constrói sobre o participio futuro e o gerundivo de qualquer uma das quatro conjugações (cf. 24.13). c) Tempos. Presente, pretérito imperfeito, pretérito perfeito, pretérito mais-que-perfeito, futuro e futuro perfeito. d) Modos. Dividem-se em: 92 finitos (assim chamados porque delimitam o tempo): indicativo, subjuntivo e imperativo (não há condicional); não-finitos (assim chamados porque não delimitam o tempo): infinitivo, particípio, gerúndio e supino. e) Vozes. Ativa, passiva e depoente. Só as duas primeiras possuem formas próprias: amo (eu amo); amor (eu sou amado). Os depoentes possuem forma passiva e significação ativa: loquor (eu falo) f) Aspecto. Assinala a dimensão progressiva do tempo: acabado ou inacabado (em andamento), recente ou distante. Os passados, por exemplo, são acabados (exceto os imperfeitos) e os presentes e futuros, inacabados; o pretérito perfeito é um passado recente a respeito do mais-que-perfeito. Do ponto de vista semântico e sintático, os verbos dividem-se em: transitivos: não têm sentido completo, exigem um complemento: Is (...) urbem exiguam (...) constituit (Ele edificou uma cidade pequena.); intransitivos: têm sentido completo em si mesmos, não exigem complementos: Discipuli redeunt (Os discípulos voltam.). 14.4. Análise morfossintática Post necessariam quietem discipuli redeunt 3 prep+ac+ac 1 nm 2 vb et in sellis 4 conj 6 prep+ab sedent. 5 vb Nuper, incipit Orbilius, locutus sum de Romulo. 3 adv (5 vb 4 nm) 1 vb 2 prep+ab Romanum imperium a Romulo exordium habet: qui 1 nm Is, cum 1 nm (2 prep 4 prep+ab 3 ac 2 vb Reae Silviae filius erat. (5 nm 7 gn+gn+nm inter pastores latrocinaretur, octodecim annos natus, 4 prep+ac 3 vb) 8 num+ac+nm urbem exiguam in palatino monte constituit. 6 ac+ac 7 prep+ab+ab 5 vb Nunc, Marce, Breviarium Historiae Romanae aperi 3 adv 1 vc ac 5 conj lege 6 vb 4 ac+gn+gn 2 vb caput secundum, quod incipit: “Condita civitate...” 7 ac+ac (8 nm 9 vb) (10 ab+ab) 93 6 vb) 14.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Breviarium: abreviatura, abreviar. Caput: cabeça, capítulo, capitão, capucha, capuchinho, cabo, encabeçar. Latrocinor: latrocínio, ladrão. Quies: quietude, inquietação. Sedeo: sede. 14.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Ad aperturam libri. Ao abrir o livro. Quieta non movere. Não mexas no que está quieto. Brevis esse laboro, obscurus fio. Quando procuro ser excessivamente breve, fico obscuro. Brevi manu. Prontamente, de imediato. Capitis diminutio. Diminuição da capacidade. DE URBE ROMA Atividades Atividades Atividade 34. Traduza o texto De urbe Roma (cf. 14). Clave “Os discípulos retornam e se sentam nas cadeiras, depois de um descanso necessário. Há pouco tempo, começou Orbílio, falei de Rômulo. O império romano teve a sua origem em Rômulo, que era filho de Rea Sílvia. Ele, como se dedicava a roubar junto com uns pastores, fundou uma pequena cidade no monte palatino, aos dezoito anos de idade. Agora, Marcos, abra o Resumo de História Romana e leia o capítulo segundo, que começa: “Edificada a cidade...” Atividade 35. Transcreva os tempos primitivos do seguintes verbos: mittere, dare, vestire, sedere, surgere, audire, arare, venire, stare, docere. Clave Tempos primitivos: de mittere: mitto-is-misi-missum; de dare: do-das-dedi-datum; de vestire: vestio-is-ivi-itum; de sedere: de sedeo-es-sedi-sessum; de surgere: surgo-is-surrexisurrectum; de audire: audio-is-ivi-itum; de arare: aro-as-avi-atum; de venire: venio-is-veniventum; de stare: sto-as-steti-statum; de docere: doceo-es-cui-octum; Atividade 36. Aponte os verbos transitivos e intransitivos da leitura. Clave transitivos: incipere, habere, constituere, aperire, legere, incipere; intransitivos: redere, sedere, loquor, esse, latrocinari 94 Unidade XV Marcus legit 15. Marcus legit (Eutrópio. Breviarium 1, 2) (1) Condita civitate (2) quam ex nomine suo Romam vocavit, haec (3) fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus (4) elegit, quorum consilio omnia ageret, quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberet, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes atque virgines rapuit 15.1. Comentários (1) Eutrópio viveu no século IV d.C., sob os governos dos imperadores Constantino, Juliano e Valentiniano. Escreveu o Breviarum Historiae Romanae (Resumo da história romana) a pedido de Valentiniano, que desejava regozijar-se com a leitura dos grandes feitos romanos. Compõe-se a obra de 10 pequenos livros que narram desde a fundação de Roma (753 a.C.) até o imperador Joviano (332-364 d.C.). (2) Condita civitate: ablativo absoluto, equivalente em português a uma oração reduzida de participio (edificada a cidade). Roma foi fundada, segundo a lenda, no dia 21 de abril de 753 a. C. (3) Haec: estas coisas. (4) Ex senioribus: entre os mais velhos. 95 15.2. Léxico Verbos Substantivos ago-is-egi-actum-ere: fazer finitimi-orum, m.: os vizinhos eligo-is-egi-ectum-ere: eleger multitudo-inis, f.: a multidão invito-as-avi-atum-are: convidar natio-onis, f.: a nação nomino-as-avi-atum-are: chamar, denominar nomen-inis, n.: o nome rapio-is-ui-raptum-ere: raptar senator-oris, m.: o senador recipio-is-cepi-ceptum-ere: receber senectus-utis, f.: a velhice voco-as-avi-atum-are: chamar senior (comparativo de senex) Advérbios e adjetivos urbs-urbis, f.: a cidade fere, adv.: aproximadamente, mais ou menos uxor-oris, f.: a esposa tum, adv.: então virgo-inis, f.: a virgem senex-is, adj.: velho vicinus-a-um, adj.: vizinho 15.3. Morfossintaxe: a voz ativa Os verbos latinos compõem-se, como explicamos no capítulo anterior, de quatro tempos primitivos: o presente do indicativo, o pretérito perfeito do indicativo, o infinitivo e o supino (forma nominal verbal que supre o infinitivo em alguns casos). Todos os demais derivam desses. Observemos a sua formação nas quatro conjugações, segundo a voz ativa (cf. 24.1.; 24.2.; 24.3.; 24.4). 15.3.1. Do presente do indicativo, formam-se os tempos seguintes: a) O imperfeito, mudando: am-o am-abam mon-eo mon-ebam leg-o leg-ebam aud-io aud-iebam b) O futuro, mudando: am-o am-abo mon-eo mon-ebo leg-o leg-am aud-io aud-iam c) O presente do subjuntivo, mudando: am-o am-em mon-eo mon-eam 96 leg-o leg-am aud-io aud-iam d) O particípio presente, mudando: am-o am-ans mon-eo mon-ens leg-o leg-ens aud-io aud-iens e) O gerúndio, mudando: am-o am-andi-o-um mon-eo mon-endi-o-um leg-o leg-endi-o-um aud-io aud-iendi-o-um 15.3.2. Do pretérito perfeito do indicativo, formam-se os tempos seguintes: a) O mais-que-perfeito do indicativo, mudando: amav-i amav-eram monu-i monu-eram leg-i leg-eram audiv-i audiv-eram b) O futuro perfeito do indicativo, mudando: c) amav-i amav-ero monu-i monu-ero leg-i leg-ero audiv-i audiv-ero O pretérito perfeito do subjuntivo, mudando: amav-i amav-erim monu-i monu-erim leg-i leg-erim audiv-i audiv-erim d) O pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo, mudando: amav-i amav-issem monu-i monu-issem leg-i leg-issem audiv-i audiv-issem 97 e) O infinitivo perfeito, mudando: amav-i amav-isse monu-i monu-isse leg-i leg-isse audiv-i audiv-isse 15.3.3. Do infinitivo presente, formam-se dois tempos: a) O imperativo, mudando: ama-re ama mone-re mone lege-re lege audi-re audi b) O imperfeito do subjuntivo, mudando: ama-re ama-rem mone-re mone-rem lege-re lege-rem audi-re audi-rem 15.3.4. Do supino, forma-se um tempo, o particípio futuro, mudando: amat-um amat-urus monit-um monit-urus lect-um lect-urus audit-um audit-urus 15.4. Análise morfossintática (Romulus) Condita civitate quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit. (3 ab+ab) (4 ac 7 prep+ab+ab 6 ac 5 vb) 2 ac 1 adv+vb (Romulus) Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus elegit, 2 ac+gn 3 prep+ac quos senatores nominavit propter senectutem, (6 ac+ac 7 vb 8 prep+ac) quorum (senatorum) consilio omnia ageret. (9 gn+ab 11 ac 10 v) 98 1 vb 5 num+prep+ab 4 vb (Romulus) Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberet, 2 avb (8 conj 11 ac 9 nm+conj+nm+nm 10 adv+vb) invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes 1 vb 4 prep+ac+gn 3 ac+gn+gn+ac atque virgines rapuit. 5 conj 7 ac 6 vb O texto compõe-se, portanto, de três períodos: o primeiro, que consta de uma oração principal, de uma subordinada adverbial temporal (reduzida de particípio) e de uma subordinada adjetiva dependente dela; o segundo, formado por duas orações principais, coordenadas assindéticas entre si, e por duas orações subordinadas adjetivas especificativas; o terceiro, formado por duas orações principais, coordenadas aditivas entre si, e por uma oração subordinada adverbial causal. 15.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado Ago: agir, ação, ato. Conditus: recôndito. Consilium: conselho, conselheiro, concílio, aconselhar. Nomen: nomear, inominável, nominativo, nomenclatura. Recipio: receptáculo, recipiente, recibo. Senior: senhores, senilidade. Voco: vocação, vocativo, invocar, evocar, advogado. 15.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado Ego primam tollo, nominor quia leo. Levo a melhor porque sou chamado leão. Elephantum e musca facere. Fazer da mosca um elefante. Multos timere debet, quem multi timent. Deve temer a muitos, aquele a quem muitos temem. Nomen atque omen. Nome é presságio. Nomina stultorum exstant undique locorum. Os nomes dos tolos aparecem em tudo quanto é lugar. Nomina sunt odiosa. Os nomes são importunos. Senatores boni viri, senatus autem mala bestia. Os senadores são boas pessoas, mas o senado é uma fera má. 99 Marcus legit Atividades Atividades Atividade 37. Traduza o texto Marcus legit (cf. 15). Clave “Fundada a cidade, a qual chamou Roma por causa do seu nome, fez aproximadamente estas coisas. Recebeu um multidão de vizinhos na cidade, elegeu cem entre os mais velhos, os quais nomeou senadores, atendendo ao critério da velhice, e fazia tudo seguindo o seu conselho. Então, devido a que ele próprio e o seu povo não tinham esposas, convidou as nações vizinhas para o espetáculo dos jogos e raptou as virgens”. Atividade 38. Transcreva a primeira pessoa de todos os tempos da voz ativa dos verbos laudare, videre, scribere, venire, indicando a sua origem. Clave do presente do indicativo originam-se: o próprio presente: laudo, video, scribo, venio; o pretérito imperfeito: laudabam, videbam, scribebam, veniebam; o futuro: laudabo, videbo, scribam, veniam; o presente de subjuntivo: laudem, videam, scribam, veniam; o particípio do presente: laudans, videns, scribens, veniens; o gerúndio: laudandi, videndi, scribendi, veniendi; do pretérito perfeito do indicativo originam-se: o próprio pretérito perfeito: laudavi, vidi, scripsi, veni; o pretérito mais-que-perfeito do indicativo: laudaveram, videram, scripseram, veneram; o futuro perfeito do indicativo: laudavero, videro, scripsero, venero; o pretérito perfeito do subjuntivo: laudaverim, viderim, scripserim, venerim; o pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo: laudavissem, vidissem, scripsissem, venissem; o infinitivo pretérito: laudavisse, vidisse, scripsisse, venisse; do infinitivo presente originam-se: o próprio infinitivo: laudare, videre, scribere, venire; o imperativo: lauda, vide, scribe, vene; o pretérito imperfeito do subjuntivo: laudarem, viderem, scriberem, venirem; do supino, originam-se: o próprio supino: laudatum, videtum, scriptum, ventum; o particípio futuro: laudaturus-a-um, visurus-a-um, scripturus-a-um, venturus-a-um; 100 o infinitivo futuro: laudaturum-am-um, visurum-am-um, scripturum-am-um, venturum-am-um. Atividade 39. Traduza: sentimus, sentiebat, senties, sentias, sentieramus, dabitis, dederunt, dedisse, dedissem. Clave sentimus: nós sentimos sentiebat: ele sentia senties: tu sentirás sentias: que tu sintas sentieramus: nós sentíramos dabitis: vós dareis dederunt: eles deram dedisse: ter dado dedissem: se eu tivesse dado 101 102 Unidade XVI-a Conjugação completa dos verbos 1ª conjugação- Verbos com tema em a - voz ativa 24.1. AMO, AMAS, AMARE, AMAVI, AMATUM: amar INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Am-o: eu amo Am-em: eu ame Am-as: tu amas Am-es: tu ames Am-at: ele ama Am-et: ele ame Am-ato: ame ele Am-amus: nós amamos Am-emus: nós amemos Am-ate (ou am- Am-atis: vós amais Am-etis: vós ameis atote): amai vós Am-ant: eles amam Am-ent: eles amem Am-anto: amem eles Pretérito imperfeito Am-a (ou am-ato): ama tu Pretérito imperfeito INFINITIVO Am-abam: eu amava Am-arem: eu amasse Presente Am-abas: tu amavas Am-ares: tu amasses Am-abat: ele amava Am-aret: ele amasse Am-abamus: amávamos Am-aremus: nós amássemos Am-av-isse: ter Am-abatis: vós amáveis Am-aretis: vós amásseis amado Am-abant: eles amavam Am-arent: eles amassem Am-are: amar Perfeito Futuro singular Am-at-urum, am, um esse-fuisse: haver de Futuro amar Am-abo: eu amarei Futuro plural Am-abis: tu amarás Am-at-uros, as, a Am-abit: ele amará esse-fuisse: haver de Am-abimus: amaremos amar Am-abitis: vós amareis Am-abunt: eles amarão 103 Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Am-av-i: eu amei Am-av-erim: eu tenha amado Presente Am-av-isti: tu amaste Am-av-eris: tu tenhas amado Am-ans, an-tis: que Am-av-it: ele amou Am-av-erit: ele tenha amado ama, amando Am-av-imus: amamos Am-av-erimus: tenhamos a Am-av-istis: vós amastes Am-av-eritis: vós tenhais a Am-at-urus, a, um: Am-av-erunt (ere): amaram Am-av-erint: eles tenham a que há de amar, Futuro havendo de amar Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO Am-av-eram: eu amara Am-av-issem: tivesse amado Gn: Amandi: de amar Am-av-eras: tu amaras Am-av-isses: tivesses amado Dt; Amando: a amar Am-av-erat: ele amara Am-av-isset: tivesse amado Ac: Amandum: a, Am-av-eramus: amáramos Am-av-issemus: tivéssemos a para Am-av-eratis: vós amáreis Am-av-issetis: tivésseis amado Ab: Amando: amando Am-av-erant: eles amaram Am-av-issent: tivessem amado Futuro perfeito amar SUPINO Am-av-ero: terei amado Am-a-tum: a, para Am-av-eris: terás amado amar Am-av-erit: terá amado Am-av-erimus: teremos a Am-av-eritis: vós tereis a Am-av-erint: eles terão a 1ª conjugação - Verbos com tema em a - voz passiva 24.1. AMOR, AMARIS, AMARI, AMATUS SUM: ser amado INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Am-or: eu sou amado Am-er: eu seja amado Am-aris (-are): és amado Am-eris (re): tu sejas amado Am-atur: ele é amado Am-etur: ele seja amado Am-ator: seja amado Am-amur: somos amados Am-emur: sejamos amados Am-am-ini : sede amados Am-amini: sois amados Am-emini: sejais amados Am-antor: sejam amados Am-antur: são amados Am-entur: sejam amados Pretérito imperfeito Am-are (ou am-ator): sê amado Pretérito imperfeito INFINITIVO Am-abar: eu era amado Am-arer: eu fosse amado Presente Am-abaris (are): eras a Am-areris (re): fosses amado Am-ar-i: ser amado Am-abatur: era amado Am-aretur: fosse amado Perfeito singular Am-abamur: éramos a Am-aremur: fôssemos amados Am-at-um, am, um esse: ter Am-abamini: éreis a Am-aremini: fôsseis amados sido amado Am-abantur: eram a Am-arentur: fossem amados Perfeito plural Am-atos, as, a esse 104 Futuro ter sido amado Am-abor: eu serei amado Futuro Am-aberis (ere): serás a Am-at-um iri: haver de Am-abitur: será amado ser amado Am-abimur: seremos a Am-abimini: sereis a Am-abuntur: serão a Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Am-atus, a, um sum: fui a Am-atus, a, um sim: tenha sido a Perfeito Am-atus, a, um es: foste a Am-atus, a, um sis: tenhas sido a Am-at-us, a, um: amado, que Am-atus, a, um est: foi a Am-atus, a, um sit: tenha sido a foi amado Am-ati, ae, a sumus: fomos a Am-ati, ae, a simus: tenhamos s a Am-ati, ae, a estis: fostes a Am-ati, ae, a sitis: tenhais sido a Am-ati, ae, a sunt: foram a Am-ati, ae, a sint: tenham sido a Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO Am-atus, a, um eram: fora a Am-atus, a, um essem: tivesse s a Am-andus, a, um: que deve Am-atus, a, um eras: foras a Am-atus, a, um esses: tivesses s a ser amado Am-atus, a, um erat: fora a Am-atus, a, um esset: tivesse sido a Am-ati, ae, a eramus: Am-ati, ae, a essemus: tivéssemos s fôramos Am-ati, ae, a essetis: tivésseis sido a Am-ati, ae, a eratis: fôreis a Am-ati, ae, a essent: tivessem sido a Am-ati, ae, a erant: foram a Futuro perfeito SUPINO Am-atus, a, um ero: terei s a Am-atu: de, para ser amado Am-atus, a, um eris: terás s Am-atus, a, um erit: terá s a Am-ati, ae, a erimus: teremos s Am-ati, ae, a eritis: tereis s a Am-ati, ae, a erunt: terão s a 2ª conjugação - Verbos com tema em e - voz ativa 24.2. MONEO, MONES, MONERE, MONUI, MONITUM: avisar INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Mon-eo: eu aviso Mon-eam: eu avise Mon-e (ou mon-eto): Mon-es: tu avisas Mon-eas: tu avises Mon-et: ele avisa Mon-eat: ele avise Mon-eto: avise ele Mon-emus: nós avisamos Mon-eamus: nós avisemos Mon-ete (ou mon- Mon-etis: vós avisais Mon-eatis: vós aviseis etote): avisai vós Mon-ent: eles avisam Mon-eant: eles avisem Mon-ento: avisem avisa tu eles 105 Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO Mon-ebam: eu avisava Mon-erem: eu avisasse Presente Mon-ebas: tu avisavas Mon-eres: tu avisasses Mon-ere: avisar Mon-ebat: ele avisava Mon-eret: ele avisasse Mon-ebamus: avisávamos Mon-eremus: avisássemos Mon-u-isse: ter Mon-ebatis: vós avisáveis Mon-eretis: vós avisásseis avisado Mon-ebant: eles avisavam Mon-erent: eles avisassem Perfeito Futuro singular Monit-urum, am, um esse-fuisse: haver de Futuro avisar Mon-ebo: eu avisarei Futuro plural Mon-ebis: tu avisarás Monit-uros, as, a Mon-ebit: ele avisará esse-fuisse: haver de Mon-ebimus: avisaremos avisar Mon-ebitis: vós avisareis Mon-ebunt: eles avisarão Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Mon-u-i: eu avisei Mon-u-erim: eu tenha avisado Presente Mon-u-isti: tu avisaste Mon-u-eris: tu tenhas avisado Mon-ens, entis: que Mon-u-it: ele avisou Mon-u-erit: ele tenha avisado avisa, avisando Mon-u-imus: avisamos Mon-u-erimus: tenhamos a Mon-u-istis: avisastes Mon-u-eritis: tenhais avisado Monit-urus, a, um: Mon-u-erunt (ere): avisaram Mon-u-erint: tenham avisado que há de avisar, Futuro havendo de avisar Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO Mon-u-eram: eu avisara Mon-u-issem: eu tivesse a Gn: Mon-endi: de Mon-u-eras: tu avisaras Mon-u-isses: tu tivesses a avisar Mon-u-erat: ele avisara Mon-u-isset: ele tivesse a Dt; Mon-endo: a Mon-u-eramus: avisáramos Mon-u-issemus: tivéssemos a avisar Mon-u-eratis: avisáreis Mon-u-íssetis: tivésseis a Ac: Mon-endum: a, Mon-u-erant (ere): avisaram Mon-u-issent: tivessem a para avisar Ab: Mon-endo: avisando Futuro perfeito SUPINO Mon-u-ero: eu terei a Mon-it-um: a, para Mon-u-eris: tu terás a avisar Mon-u-erit: ele terá a Mon-u-erimus: nós teremos a Mon-u-eritis: vós tereis a Mon-u-erint: eles terão a 106 2ª conjugação - Verbos com tema em e - voz passiva 24.2. MONEOR, MONERIS, MONERI, MONITUS SUM: ser avisado INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Mon-eor: eu sou avisado Mon-ear: eu seja avisado Mon-ere (ou mon-etor): Mon-eris (re): és avisado Mon-earis (re): tu sejas a Mon-etur: ele é avisado Mon-eatur: ele seja avisado Mon-etor: seja ele a Mon-emur: nós somos a Mon-eamur: nós sejamos a Mon-emini: sede vós Mon-emini: vós sois a Mon-eamini: vós sejais a avisados Mon-entur: eles são a Mon-eantur: eles sejam a Mon-entor: sejam eles sê avisado tu avisados Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO Mon-ebar: eu era avisado Mon-erer: eu fosse avisado Presente Mon-ebaris (re): tu eras a Mon-ereris (re): tu fosses a Mon-ebatur: ele era a Mon-eretur: ele fosse avisado Mon-ebamur: éramos a Mon-eremur: nós fôssemos a Mon-itum, am, um Mon-ebamini: vós éreis a Mon-eremini: vós fôsseis a esse: ter sido avisado Mon-ebantur: eles eram a Mon-erentur: eles fossem a Mon-eri: ser avisado Perfeito singular Perfeito plural Mon-itos, as, a esse: Futuro ter sido avisado Mon-ebor: eu serei a Futuro Mon-eberis (re): tu serás a Mon-itum iri: haver de Mon-ebitur: ele será a ser avisado Mon-ebimur: seremos a Mon-ebimini: sereis a Mon-ebuntur: serão a Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Mon-itus, a, um sum: fui a Mon-itus, a, um sim: tenha sido a Mon-itus, a, um es: foste a Mon-itus, a, um sis: tenhas sido a Mon-itus, a, um: Mon-itus, a, um est: foi a Mon-itus, a, um sit: tenha sido a avisado, que foi avisado Mon-iti, ae, a sumus: fomos a Mon-iti, ae, a simus: tenhamos s Mon-iti, ae, a estis: fostes a Mon-iti, ae, a sitis: tenhais sido a Mon-iti, ae, a sunt: foram a Mon-iti, ae, a sint: tenham sido a Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito Perfeito GERUNDIVO Mon-itus, a, um eram: fora a Mon-itus, a, um essem: tivesse sido Mon-endus, a, um: que Mon-itus, a, um eras: foras a Mon-itus, a, um esses: tivesses sido deve ser avisado Mon-itus, a, um erat: fora a Mon-itus, a, um esset: tivésse sido a Mon-iti, ae, a eramus: fôramos Mon-iti, ae, a essemus: tivéssemos s Mon-iti, ae, a eratis: fôreis a Mon-iti, ae, a essetis: tivésseis sido a Mon-iti, ae, a erant: foram a Mon-iti, ae, a essent: tivessem sido a 107 Futuro perfeito SUPINO Mon-itus, a, um ero: terei s Mon-itu: de, para ser Mon-itus, a, um eris: terás s avisado Mon-itus, a, um erit: terá s Mon-iti, ae, a erimus: teremos Mon-iti, ae, a eritis: tereis s Mon-iti, ae, a erint: terão s 3ª conjugação- Verbos com tema em consoante - voz ativa 24.3. LEGO, LEGIS, LEGERE, LEGI, LECTUM: ler INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Leg-o: eu leio Leg-am: eu leia Leg-is: tu lês Leg-as: tu leias Leg-it: ele lê Leg-at: ele leia Leg-ito: leia ele Leg-imus: nós lemos Leg-amus: nós leiamos Leg-ite (ou leg-itote): Leg-itis: vós ledes Leg-atis: vós leiais lede vós Leg-unt: eles lêem Leg-ant: eles leiam Leg-unto: leiam eles Pretérito imperfeito Leg-e (ou leg-ito): lê tu Pretérito imperfeito Leg-ebam: eu lia Leg-erem: eu lesse Leg-ebas: tu lias Leg-eres: tu lesses Leg-ebat: ele lia Leg-eret: ele lesse Leg-ebamus: nós líamos Leg-eremus: nós lêssemos Leg-ebatis: vós líeis Leg-eretis: vós lêsseis Leg-ebant: eles liam Leg-erent: eles lessem INFINITIVO Presente Leg-ere: ler Perfeito Leg-isse: ter lido Futuro singular Lect-urum, am, um esse-fuisse: haver de Futuro ler Leg-am: eu lerei Futuro plural Leg-es: tu lerás Lect-uros, as, a esse- Leg-et: ele lerá fuisse: haver de ler Leg-emus: nós leremos Leg-etis: vós lereis Leg-ent: eles lerão Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Leg-i: eu li Leg-erim: eu tenha lido Presente Leg-isti: tu leste Leg-eris: tu tenhas lido Leg-ens, entis: o que Leg-it: ele leu Leg-erit: ele tenha lido lê, lendo Leg-imus: nós lemos Leg-erimus: nós tenhamos lido Leg-istis: vós lestes Leg-eritis: vós tenhais lido Lect-urus, a, um: que Leg-erunt: eles leram Leg-erint: eles tenham lido há de ler, havendo de Futuro ler 108 Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO Leg-eram: eu lera Leg-issem: eu tivesse lido Gn: Leg-endi: de ler Leg-eras: tu leras Leg-issses: tu tivesses lido Dt; Leg-endo: a ler Leg-erat: ele lera Leg-isset: ele tivesse lido Ac: Leg-endum: a, para Leg-eramus: nós lêramos Leg-issemus: nós tivéssemus l ler Leg-eratis: vós lêreis Leg-issetis: vós tivésseis lido Ab: Leg-endo: lendo Leg-erant: eles leram Leg-issent: eles tivessem lido Futuro perfeito SUPINO Leg-ero: eu terei lido Lect-um: a, para ler Leg-eris: tu terás lido Leg-erit: ele terá lido Leg-erimus: nós teremos l Leg-eritis: vós tereis lido Leg-erint: eles terão lido 3ª conjugação- Verbos com tema em consoante - voz passiva 24.3. LEGOR, LEGERIS, LEGI, LECTUS, SUM: ser lido INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Leg-or: eu sou lido Leg-ar: eu seja lido Leg-eris (re): tu és lido Leg-aris (re): tu sejas lido Leg-itur: ele é lido Leg-atur: ele seja lido Leg-itor: seja lido ele Leg-imur: nós somos lidos Leg-amur: nós sejamos lidos Leg-imini (ou leg-itote): Leg-imini: vós sois lidos Leg-amini: vós sejais lidos sede lidos vós Leg-untur: eles são lidos Leg-antur: eles sejam lidos Leg-untor: sejam lidos Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito Leg-ere (ou leg-itor): sê lido tu INFINITIVO Leg-ebar: eu era lido Leg-erer: eu fosse lido Presente Leg-ebaris (re): tu eras l Leg-ereris (re): tu fosses lido Leg-ebatur: ele era lido Leg-eretur: ele fosse lido Leg-ebamur: nós éramos l Leg-eremur: nós fôssemos l Lec-tum, am, um esse: Leg-ebamini: vós éreis l Leg-eremini: vós fôsseis lidos ter sido lido Leg-ebantur: eles eram l Leg-erentur: eles fossem lidos Leg-i: ser lido Perfeito singular Perfeito plural Lec-tos, as, a esse: ter Futuro sido lido Leg-ar: eu serei lido Futuro Leg-eris (re): tu serás lido Lec-tum iri: haver de Leg-etur: ele será lido ser lido Leg-emur: nós seremos l Leg-emini: vós sereis lidos Leg-entur: eles serão lidos 109 Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Lec-tus, a, um sum: fui lido Lec-tus, a, um sim: tenha sido l Perfeito Lec-tus, a, um es: foste lido Lec-tus, a, um sis: tenhas sido l Lec-tus, a, um: lido, que Lec-tus, a, um est: foi lido Lec-tus, a, um sit: tenha sido l foi lido Lec-ti, ae, a sumus: fomos l Lec-ti, ae, a simus: tenhamos s Lec-ti, ae, a estis: fostes l Lec-ti, ae, a sitis: tenhais sido l Lec-ti, ae, a sunt: foram l Lec-ti, ae, a sint: tenham sido l Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO Lec-tus, a, um eram: fora l Lec-tus, a, um essem: tivesse sido Leg-endus, a, um: que Lec-tus, a, um eras: foras l Lec-tus, a, um esses: tivesses sido deve ser lido Lec-tus, a, um erat: fora l Lec-tus, a, um esset: tivesse sido l Lec-ti, ae, a eramus: fôramos l Lec-ti, ae, a essemus: tivéssemos Lec-ti, ae, a eratis: fôreis l Lec-ti, ae, a essetis: tivésseis sido l Lec-ti, ae, a erant: foram l Lec-ti, ae, a essent: tivessem sido l Futuro perfeito SUPINO Lec-tus, a, um ero: terei sido l Lec-tu: de, para ser lido Lec-tus, a, um eris: terás sido Lec-tus, a, um erit: terá sido l Lec-ti, ae, a erimus: teremos s Lec-ti, ae, a eritis: tereis sido l Lec-ti, ae, a erunt: terão sido l 4ª conjugação - Verbos com tema em i - voz ativa 24.4. AUDIO, AUDIS, AUDIRE, AUDIVI, AUDITUM: ouvir INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Aud-io: eu ouço Aud-iam: eu ouça Aud-is: tu ouves Aud-ias: tu ouças Aud-it: ele ouve Aud-iat: ele ouça Aud-ito: ouça ele Aud-imus: nós ouvimos Aud-iamus: nós ouçamos Aud-ite (ou aud-itote): ouvi vós Aud-itis: vós ouvis Aud-iatis: vós ouçais Aud-iunto: ouçam eles Aud-iunt: eles ouvem Aud-iant: eles ouçam Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito Aud-iebam: eu ouvia Aud-irem: eu ouvisse Aud-iebas: tu ouvias Aud-ires: tu ouvisses Aud-iebat: ele ouvia Aud-iret: ele ouvisse Aud-iebamus: ouvíamos Aud-iremus: nós ouvíssemos Aud-iebatis: vós ouvíeis Aud-iretis: vós ouvísseis Aud-iebant: eles ouviam Aud-irent: eles ouvissem Aud-i (ou aud-ito): ouve tu INFINITIVO Presente Aud-ire: ouvir Perfeito Aud-ivisse: ter ouvido Futuro singular Aud-iturum, am, um esse: ter de ouvir 110 Futuro Futuro plural Aud-iam: eu ouvirei Aud-ituros, as, a esse: Aud-ies: tu ouvirás ter de ouvir Aud-iet: ele ouvirá Aud-iemus: ouviremos Aud-ietis: vós ouvireis Aud-ient: eles ouvirão Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Aud-ivi: eu ouvi Aud-iverim: eu tenha ouvido Aud-ivisti: tu ouviste Aud-iveris: tu tenhas ouvido Aud-iens, entis: o que ouve, Aud-ivit: ele ouviu Aud-iverit: ele tenha ouvido ouvindo Aud-ivimus: nós ouvimos Aud-iverimus: nós tenhamos Aud-ivistis: vós ouvistes Aud-iveritis: vós tenhais ouvido Aud-iturus, a, um: que há de Aud-iverunt (ere): ouviram Aud-iverint: eles tenham ou ouvir, havendo de ouvir Pretérito mais-que-perfeito Presente Futuro Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO Aud-iveram: eu ouvira Aud-ivessem: eu tivesse ou Gn: Aud-iendi: de ouvir Aud-iveras: tu ouviras Aud-ivesses: tu tivesses ou Dt; Aud-iendo: a ouvir Aud-iverat: ele ouvira Aud-ivesset: ele tivesse ou Ac: Aud-iendum: a, para Aud-iveramus: ouvíramos Aud-ivissemus: tivéssemos ou Ab: Aud-iendo: ouvindo Aud-iveratis: vós ouvíreis Aud-ivissetis: vós tivésseis ou Aud-iverant: eles ouviram Aud-ivissent: eles tivessem ou Futuro perfeito ouvir SUPINO Aud-ivero: eu terei ouvido Aud-itum: a, para ouvir Aud-iveris: tu terás ouvido Aud-iverit: ele terá ouvido Aud-iverimus: teremos ou Aud-iveritis: vós tereis ou Aud-iverint: eles terão ou 4ª conjugação - Verbos com tema em i - voz passiva 24.4. AUDIOR, AUDIRIS, AUDIRI, AUDITUS SUM: ser ouvido INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente IMPERATIVO Aud-ior: eu sou ouvido Aud-iar: eu seja ouvido Aud-iris (re): tu és ouvido Aud-iaris (re): tu sejas ouvido Aud-itur: ele é ouvido Aud-iatur: ele seja ouvido Aud-itor: seja ouvido Aud-imur: somos ouvidos Aud-iamur: sejamos ouvidos Aud-imini: sede ou Aud-imini: sois ouvidos Aud-iamini: vós sejais ouvidos Aud-iuntor: sejam Aud-iuntur: são ouvidos Aud-iantur: eles sejam ouvidos ouvidos eles 111 Aud-ire (ou aud-itor): sê ouvido tu Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO Aud-iebar: eu era ouvido Aud-irer: eu fosse ouvido Presente Aud-iebaris (re): eras ou Aud-ireris (re): tu fosses ou Aud-iri: ser ouvido Aud-iebatur: era ouvido Aud-iretur: ele fosse ouvido Perfeito singular Aud-iebamur: éramos ou Aud-iremur: fôssemos ouvidos Aud-itum, am, um Aud-iebamini: éreis ou Aud-iremini: fôsseis ouvidos esse: ter sido ouvido Aud-iebantur: eram ou Aud-irentur: fossem ouvidos Perfeito plural Aud-itos, as, a esse: ter Futuro sido ouvido Aud-iar: eu serei ouvido Futuro Aud-ieris: tu serás ouvido Aud-itum iri: haver Aud-ietur: ele será ouvido de Aud-iemur: seremos ou ser ouvido Aud-iemini: sereis ouvidos Aud-ientur: serão ouvidos Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Aud-itus, a, um sum: fui ou Aud-itus, a, um sim: tenha sido Aud-itus, a, um es: foste ou Aud-itus, a, um sis: tenhas sido Aud-itus, a, um: Aud-itus, a, um est: foi ou Aud-itus, a, um sit: tenha sido ouvido, que foi Aud-iti, ae, a sumus: fomos Aud-iti, ae, a simus: tenhamos s ouvido Aud-iti, ae, a estis: fostes Aud-iti, ae, a sitis: tenhais sido Aud-iti, ae, a sunt: foram ou Aud-iti, ae, a sint: tenham sido Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito Perfeito GERUNDIVO Aud-itus, a, um eram: fora ou Aud-itus, a, um essem: tivesse s Aud-iendus, a, um: Aud-itus, a, um eras: foras ou Aud-itus, a, um esses: tivesses s que deve ser ouvido Aud-itus, a, um erat: fora ouvido Aud-itus, a, um esset: tivesse s Aud-iti, ae, a eramus: fôramos Aud-iti, ae, a essemus: tivéssemos Aud-iti, ae, a eratis: fôreis ou Aud-iti, ae, a essetis: tivésseis s Aud-iti, ae, a erant: foram ou Aud-iti, ae, a essent: tivessem s Futuro perfeito SUPINO Aud-itus, a, um ero: terei s Aud-itu: de, para ser Aud-itus, a, um eris: terás s ouvido Aud-itus, a, um erit: terá s Aud-iti, ae, a erimus: teremos Aud-iti, ae, a eritis: tereis s Aud-iti, ae, a erunt: terão s 112 Unidad XVI-b Conjugação completa dos verbos 24.5. Verbo SUM IRREGULAR SUM, ES, ESSE, FUI: ser, estar, haver, existir INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO Presente Presente S-um: eu sou S-im: eu seja Es (ou es-to): Es: tu és S-is: tu sejas sê tu Est: ele é S-it: ele seja Es-to: seja ele S-umus: nós somos S-imus: nós sejamos Es-te (ou es-tote): sede Estis: vós sois S-itis: vós sejais vós S-unt: eles são S-int: eles sejam S-unto: Sejam eles Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO Er-am: eu era Es-sem: eu fosse Presente Er-as: tu eras Es-ses: tu fosses Es-se: ser Er-at: ele era Es-set: ele fosse Perfeito Er-amus: nós éramos Es-semus: nós fôssemos Fu-isse: ter sido Er-atis: vós éreis Es-setis: vós fôsseis Futuro singular Er-ant: eles eram Es-sent: eles fôssem Fore ou futurum, am, um esse-fuisse: haver de Futuro ser Er-o: eu serei Futuro plural Er-is: tu serás Futur-os, as, a esseEr-it: ele será fuisse: haver de ser Er-imus: nós seremos Er-itis: vós sereis Er-unt: eles serão Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO Fu-i: eu fui Fu-erim: eu tenha sido Futuro Fu-isti: tu foste Fu-eris: tu tenhas sido Futur-us, a, um: que háFu-it: ele foi Fu-erit: ele tenha sido de ser, devendo ser Fu-imus: nós fomos Fu-erimus: tenhamos sido Fu-istis: fostes Fu-eritis: vós tenhais sido Fu-erunt (ere): eles foram Fu-erint: eles tenham sido 113 Pretérito mais-que-perfeito Fu-eram: eu fora Fu-eras: tu foras Fu-erat: ele fora Fu-eramus: fôramos Fu-eratis: vós fôreis Fu-erant: eles foram Futuro perfeito Fu-ero: terei sido Fu-eris: terás sido Fu-erit: terá sido Fu-erimus: teremos sido Fu-eritis: vós tereis sido Fu-erint: eles terão sido Pretérito mais-que-perfeito Fu-issem: tivesse sido Fu-isses: tivesses sido Fu-isset: tivesse sido Fu-issemus: tivéssemos sido Fu-issetis: tivésseis sido Fu-issent: tivessem sido 24.6. Verbo POSSUM IRREGULAR POSSUM, POTES, POSSE, POTUI: poder SUBJUNTIVO Presente Pos-sim: eu possa Pos-sis: tu possas Pos-sit: ele possa Pos-simus: nós possamos Pos-sitis: vós possais Pos-sint: eles possam Pretérito imperfeito Pos-sem: eu pudesse Pos-ses: tu pudesses Pos-set: ele pudesse Pos-semus: nós pudéssemos Pos-setis: vós pudésseis Pos-sent: eles pudessem INDICATIVO Presente Pos-sum: eu posso Pot-es: tu podes Pot-est: ele pode Pos-sumus: podemos Pot-estis: vós podeis Pos-sunt: eles podem Pretérito imperfeito Pot-eram: eu podia Pot-eras: tu podias Pot-erat: ele podia Pot-eramus: podíamos Pot-eratis: vós podíeis Pot-erant; eles podiam Futuro Pot-ero: eu poderei Pot-eris: tu poderás Pot- erit: ele poderá Pot-erimus: poderemos Pot-eritis: vós podereis Pot-erunt: eles poderão Pretérito perfeito Potu-i: eu pude Potu-isti: tu pudeste Potu-it: ele pôde Potu-imus: nós pudemos Potu-istis: vós pudestes Potu-erunt (ere): puderam Pretérito mais-que-perfeito Potu-eram: eu pudera Potu-eras: tu puderas Potu-erat: ele pudera Potu-eramus: pudéramos Potu-eratis: vós pudéreis Potu-erant: eles puderam Pretérito perfeito Potu-erim: eu tenha podido Potu-eris: tu tenhas podido Potu-erit: ele tenha podido Potu-erimus: tenhamos podido Potu-eritis: vós tenhais podido Potu-erint: eles tenham podido Pretérito mais-que-perfeito Potu-issem: tivesse podido Potu-isses: tivesses podido Potu-isset: tivesse podido Potu-issemus: tivéssemos p Potu-issetis: tivésseis podido Potu-issent: tivessem podido 114 INFINITIVO Presente Pos-se: poder Perfeito Potu-isse: ter podido Futuro perfeito Potu-ero: terei podido Potu-eris: terás podido Potu-erit: terá podido Potu-erimus: teremos p Potu-eritis: vós tereis p Potu-erint: eles terão p 24.7. Verbo PROSUM IRREGULAR PROSUM, PRODES, PRODESSE, PROFUI: ser útil INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente Pro-sum: eu sou útil Pro-sim: eu seja útil Prod-es: tu és útil Pro-sis: tu sejas útil Prod-est: ele é útil Pro-sit: ele seja útil Pros-sumus: somos úteis Pro-simus: nós sejamos úteis Prod-estis: vós sois úteis Pro-sitis: vós sejais úteis Pro-sunt: eles são úteis Pro-sint: eles sejam úteis Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO Prod-eram: eu era útil Prod-essem: eu fosse útil Presente Prod-eras: tu eras útil Prod-esses: tu fosses útil Prod-esse: ser útil Prod-erat: ele era útil Prod-esset: ele fosse útil Perfeito Prod-eramus: éramos ú Prod-essemus: nós fôssemos ú Pro-fuisse: ter sido útil Prod-eratis: vós éreis úteis Prod-essetis: vós fôsseis úteis Futuro Prod-erant: eles eram ú Prod-essent: eles fossem úteis Pro-futurum, am, um esse: haver de ser Futuro útil Prod-ero: eu serei útil Prod-eris: tu serás útil Prod-erit: ele será útil Prod-erimus: seremos ú Prod-eritis: vós sereis ú Prod-erunt: eles serão ú Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICIPIO Pro-fui: eu fui útil Pro-fuerim: eu tenha sido útil Futuro Pro-fuisti: tu foste útil Pro-fueris: tu tenhas sido útil Pro-futurus: que há de Pro-fuit: ele foi útil Pro-fuerit: ele tenha sido útil ser útil Pro-fuimus: nós fomos ú Pro-fuerimus: tenhamos sido ú Pro-fuistis: fostes úteis Pro-fueritis: vós tenhais sido ú Pro-fuerunt (ere): foram ú Pro-fuerint: eles tenham sido ú Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito Pro-fueram: eu fora útil Pro-fuissem: tivesse sido útil Pro-fueras: tu foras útil Pro-fuisses: tivesses sido útil Pro-fuerat: ele fora útil Pro-fuisset: tivesse sido útil Pro-fueramus: fôramos ú Pro-fuissemus: tivéssemos sido Pro-fueratis: vós fôreis ú Pro-fuissetis: tivésseis sido ú Pro-fuerant: eles foram ú Pro-fuissent: tivessem sido úteis Futuro perfeito Pro-fuero: terei sido útil Pro-fueris: terás sido útil Pro-fuerit: terá sido útil Pro-fuerimus: teremos s Pro-fueritis: tereis sido ú Pro-fuerint: terão sido ú 115 EDO, INDICATIVO Presente Ed-o: eu como Ed-is (es): tu comes Ed-it (est): ele come Ed-imus: nós comemos Ed-itis (estis): vós comeis Ed-unt: eles comem Pretérito imperfeito Ed-ebam: eu comia Ed-ebas: tu comias Ed-ebat: ele comia Ed-ebamus: comíamos Ed-ebatis: vós comíeis Ed-ebant: eles comiam Futuro Ed-am: eu comerei Ed-es: tu comerás Ed-et: ele comerá Ed-emus: nós comeremos Ed-etis: vós comereis Ed-ent: eles comerão Pretérito perfeito Ed-i: eu comi Ed-isti: tu comeste Ed-it: ele comeu Ed-imus: nós comemos Ed-istis: vós comestes Ed-erunt: eles comeram Pretérito mais-que-perfeito Ed-eram: eu comera Ed-eras: tu comeras Ed-erat: ele comera Ed-eramus: comêramos Ed-eratis: vós comêreis Ed-erant: eles comeram Futuro perfeito Ed-ero: eu terei comido Ed-eris: tu terás comido Ed-erit: ele terá comido Ed-erimus: nós teremos c Ed-eritis: vós tereis c Ed-erint: eles terão c 24.8. VERBO EDO EDERE, EDI, ESUM: SUBJUNTIVO Presente Ed-am: eu coma Ed-as: tu comas Ed-at: ele coma Ed-amus: nós comamos Ed-atis: vós comais Ed-ant: eles comam Pretérito imperfeito Ed-erem (essem): eu comesse Ed-eres (esses): tu comesses Ed-eret (esset): ele comesse Ed-eremus (essemus): comêssemos Ed-eretis (essetis): comêsseis Ed-erent (essent): comessem IS, Pretérito perfeito Ed-erim: eu tenha comido Ed-eris: tu tenhas comido Ed-erit: ele tenha comido Ed-erimus: nós tenhamos c Ed-eritis: vós tenhais comido Ed-erint: eles tenham comido Pretérito mais-que-perfeito Ed-issem: eu tivesse comido Ed-issses: tu tivesses comido Ed-isset: ele tivesse comido Ed-issemus: nós tivéssemus c Ed-issetis: vós tivésseis c Ed-issent: eles tivessem c IRREGULAR comer IMPERATIVO Ed-e (es): come tu Ed-ito (esto): coma ele Ed-ite (este) ou Ed-itote (estote): comei vós Ed-unto: comam eles INFINITIVO Presente Ed-ere (edesse): comer Perfeito Ed-isse: ter comido Futuro singular Es-urum, am, um essefuisse: haver de comer Futuro plural Es-uros, as, a esse-fuisse: haver de comer PARTICÍPIO Presente Ed-ens, entis: o que come, comendo Futuro Es-urus, a, um: havendo de comer, que comerá GERÚNDIO Gn: Ed-endi: de comer Dt; Ed-endo: a comer Ac: Ed-endum: a, para comer Ab: Ed-endo: comendo SUPINO Es-um: a, para comer 116 FERO, FERS, INDICATIVO Presente Fer-o: eu levo Fer-s (es): tu levas Fer-t (est): ele leva Fer-imus: nós levamos Fer-tis (estis): vós levais Fer-unt: eles levam Pretérito imperfeito Fer-ebam: eu levava Fer-ebas: tu levavas Fer-ebat: ele levava Fer-ebamus: levávamos Fer-ebatis: vós leváveis Fer-ebant: eles levavam Futuro Fer-am: eu levarei Fer-es: tu levarás Fer-et: ele levará Fer-emus: levaremos Fer-etis: vós levareis Fer-ent: eles levarão Pretérito perfeito Tul-i: eu levei Tul-isti: tu levaste Tul-it: ele levou Tul-imus: nós levamos Tul-istis: vós levastes Tul-erunt: eles levaram Pretérito mais-que-perfeito Tul-eram: eu levara Tul-eras: tu levaras Tul-erat: ele levara Tul-eramus: leváramos Tul-eratis: vós leváreis Tul-erant: eles levaram Futuro perfeito Tul-ero: eu terei levado Tul-eris: tu terás levado Tul-erit: ele terá levado Tul-erimus: nós teremos l Tul-eritis: vós tereis l Tul-erint: eles terão l 24.9. VERBO FERO FERRE, TULI, LATUM: levar SUBJUNTIVO Presente Fer-am: eu leve Fer-as: tu leves Fer-at: ele leve Fer-amus: nós levemos Fer-atis: vós leveis Fer-ant: eles levem Pretérito imperfeito Fer-rem: eu levasse Fer-res: tu levasses Fer-ret: ele levasse Fer-remus: nós levássemos Fer-rtis: vós levásseis Fer-rent: eles levassem Pretérito perfeito Tul-erim: eu tenha levado Tul-eris: tu tenhas levado Tul-erit: ele tenha levado Tul-erimus: nós tenhamos l Tul-eritis: vós tenhais levado Tul-erint: eles tenham levado Pretérito mais-que-perfeito Tul-issem: eu tivesse levado Tul-issses: tu tivesses levado Tul-isset: ele tivesse levado Tul-issemus: nós tivéssemus l Tul-issetis: vós tivésseis l Tul-issent: eles tivessem l VOZ ATIVA IRREGULAR IMPERATIVO Fer (fer-to): leva tu Fer-to: leve ele Fer-te ou fer-tote: levai vós Fer-unto: levem eles INFINITIVO Presente Fer-re: levar Perfeito Tul-isse: ter levado Futuro singular Lat-urum esse: haver de levar PARTICÍPIO Presente Fer-ens, entis: o que leva, levando Futuro Lat-urus: que há de levar GERÚNDIO Gn: Fer-endi: de levar Dt; Fer-endo: a levar Ac: Fer-endum: a, para levar Ab: Fer-endo: levando SUPINO Lat-um: a, para levar 117 FEROR, FERRIS, FERRI, INDICATIVO Presente Fer-or: eu sou levado Fer-ris (re): tu és levado Fer-tur: ele é levado Fer-imur: nós somos l Fer-imini: vós sois levados Fer-untur: eles são l Pretérito imperfeito Fer-ebar: eu era levado Fer-ebaris: tu eras levado Fer-ebatur: ele era levado Fer-ebamur: nós éramos l Fer-ebamini: vós éreis l Fer-ebantur: eles eram l Futuro Fer-ar: eu serei levado Fer-eris: tu serás levado Fer-etur: ele será levado Fer-emur: seremos l Fer-emini: vós sereis l Fer-entur: eles serão l Pretérito perfeito Lat-us, a, um sum: fui l Lat-us, a, um es: foste l Lat-us, a, um est: foi levado Lat-i, ae, a sumus: fomos l Lat-i, ae, a estis: fostes l Lat-i, ae, a sunt: foram l Pretérito mais-que-perfeito Lat-us, a, um eram: fora l Lat-us, a, um eras: foras l Lat-us, a, um erat: fora l Lat-i, ae, a eramus: fôramos l Lat-i, ae, a eratis: fôreis l Lat-i, ae, a erant: foram l Futuro perfeito Lat-us, a, um ero: terei sido l Lat-us, a, um eris: terás sido l Lat-us, a, um erit: terá sido l Lat-i, ae, a erimus: teremos s Lat-i, ae, a eritis: tereis sido l Lat-i, ae, a erunt: terão sido l 9b.9. VERBO FEROR LATUM SUM: ser levado SUBJUNTIVO Presente Fer-ar: eu seja levado Fer-aris: tu sejas levado Fer-atur: ele seja levado Fer-amur: nós sejamos l Fer-amini: vós sejais levados Fer-antur: eles sejam levados Pretérito imperfeito Fer-rer: eu fosse levado Fer-reris: tu fosses levado Fer-retur: ele fosse levado Fer-remur: nós fôssemos l Fer-remini: vós fôsseis levados Fer-rentur: eles fossem l Pretérito perfeito Lat-us, a, um sim: tenha sido l Lat-us, a, um sis: tenhas sido l Lat-us, a, um sit: tenha sido l Lat-i, ae, a simus: tenhamos s Lat-i, ae, a sitis: tenhais sido l Lat-i, ae, a sint: tenham sido l Pretérito mais-que-perfeito Lat-us, a, um essem: tivesse sido l Lat-us, a, um esses: tivesses sido l Lat-us, a, um esset: tivesse sido l Lat-i, ae, a essemus: tivéssemos s Lat-i, ae, a essetis: tivésseis sido l Lat-i, ae, a essent: tivessem sido l VOZ PASSIVA IRREGULAR IMPERATIVO Fer-re (fer-tor): sê l Fer-tor: seja ele l Fer-imini: sede levados vós Fer-untor: sejam levados eles INFINITIVO Presente Fer-ri: ser levado Perfeito Lat-um esse: ter sido levado Futuro singular Lat-urum iri: haver de ser levado PARTICÍPIO Lat-us, a, um: levado GERUNDIVO Fer-endus, a, um: que deve ser levado SUPINO Lat-u: de, para ser levado 118 24.10. VERBOS VOLO: quero Vol-ueram: eu quisera Vol-ueras: tu quiseras Vol-uerat: ele quisera Vol-ueramus: quiséramos Vol-ueratis: quiséreis Vol-uerant (ere): quiseram NOLO, VOLO, MALO NOLO: não quero INDICATIVO – VOZ ATIVA Presente Nol-o: eu não quero Non-vis: tu não queres Non-vult: ele não quer Nol-umus: nós não queremos Non-vultis: vós não quereis Nol-unt: eles não querem Pretérito imperfeito Nol-ebam: eu não queria Nol-ebas: tu não querias Nol-ebat: ele não queria Nol-ebamus: não queríamos Nol-ebatis: vós não queríeis Nol-ebant: eles não queriam Futuro Nol-am: eu não quererei Nol-es: tu não quererás Nol-et: ele não quererá Nol-emus: não quereremos Nol-etis: vós não querereis Nol-ent: eles não quererão Pretérito perfeito Nol-ui: eu não quis Nol-uisti: tu não quiseste Nol-uit: ele não quis Nol-uimus: nós não quisemos Nol-uistis: vós não quisestes Nol-uerunt: eles não quiseram Pretérito mais-que-perfeito Nol-ueram: eu não quisera Nol-ueras: tu não quiseras Nol-uerat: ele não quisera Nol-ueramus: não quiséramos Nol-ueratis: vós não quiséreis Nol-uerant (ere): não quiseram Vol-uero: eu terei qu Vol-ueris: tu terás qu Vol-uerit: ele terá qu Vol-uerimus: nós teremos qu Vol-ueritis: vós tereis qu Vol-uerint: eles terão querido Futuro perfeito Nol-uero: eu não terei querido Nol-ueris: tu não terás querido Nol-uerit: ele não terá querido Nol-uerimus: nós não teremos qu Nol-ueritis: vós não tereis qu Nol-uerint: eles não terão querido Vol-o: eu quero Vis: tu queres Vult: ele quer Vol-umus: nós queremos Vul-tis: vós quereis Vol-unt: eles querem Vol-ebam: eu queria Vol-ebas: tu querias Vol-ebat: ele queria Vol-ebamus: queríamos Vol-ebatis: vós queríeis Vol-ebant: eles queriam Vol-am: eu quererei Vol-es: tu quererás Vol-et: ele quererá Vol-emus: quereremos Vol-etis: vós querereis Vol-ent: eles quererão Vol-ui: eu quis Vol-uisti: tu quiseste Vol-uit: ele quis Vol-uimus: quisemos Vol-uistis: quisestes Vol-uerunt : quiseram 119 IRREGULARES MALO: prefiro Mal-o: eu prefiro Ma-vis: tu preferes Ma-vult: ele prefere Mal-umus: preferimos Ma-vutis: vós preferis Mal-unt: eles preferem Mal-ebam: eu preferia Mal-ebas: tu preferias Mal-ebat: ele preferia Mal-ebamus:preferíamos Mal-ebatis: preferíeis Mal-ebant: preferiam Mal-am: eu preferirei Mal-es: tu preferirás Mal-et: ele preferirá Mal-emus: preferiremos Mal-etis: preferireis Mal-ent: preferirão Mal-ui: eu preferi Mal-uisti: tu preferiste Mal-uit: ele preferiu Mal-uimus: preferimos Mal-uistis: preferistes Mal-uerunt: preferiram Mal-ueram: preferira Mal-ueras: preferiras Mal-uerat: preferira Mal-ueramus: preferíramos Mal-ueratis: preferíreis Mal-uerant: preferiram Mal-uero: terei preferido Mal-ueris: terás p Mal-uerit: terá preferido Mal-uerimus: teremos p Mal-ueritis: tereis p Mal-uerint: terão p 24.10. VERBOS VOLO: quero Vel-im: eu queira Vel-is: tu queiras Vel-it: ele queira Vel-imus: nós queiramos Vel-itis: vós queirais Vel-int: eles queiram Vel-lem: eu quisesse Vel-les: tu quisesses Vel-let: ele quisesse Vel-lemus: quiséssemos Vel-letis: quisésseis Vel-lent: eles quisessem Vol-uerim: tenha querido Vol-ueris: tenhas querido Vol-uerit: tenha querido Vol-uerimus: tenhamos qu Vol-ueritis: tenhais querido Vol-uerint: tenham querido Vol-uissem: eu tivesse qu Vol-uisses: tu tivesses qu Vol-uisset: ele tivesse qu Vol-uissemus: tivéssemos qu Vol-uissetis: tivésseis qu Vol-uissent: tivessem qu Presente Vel-le: querer Perfeito Vol-uisse: ter querido Presente Vol-ens: querendo NOLO, VOLO, MALO NOLO: não quero SUBJUNTIVO – VOZ ATIVA Presente Nol-im: eu não queira Nol-is: tu não queiras Nol-it: ele não queira Nol-imus: nós não queiramos Nol-itis: vós não queirais Nol-int: eles não queiram Pretérito imperfeito Nol-lem: eu não quisesse Nol-les: tu não quisesses Nol-let: ele não quisesse Nol-lemus: não quiséssemos Nol-letis: vós não quisésseis Nol-lent: eles não quisessem Pretérido perfeito Nol-uerim: não tenha querido Nol-ueris: não tenhas querido Nol-uerit: não tenha querido Nol-uerimus: não tenhamos qu Nol-ueritis: não tenhais qu Nol-uerint: não tenham querido Pretérito mais-que-perfeito Nol-uissem: eu não tivesse qu Nol-uisses: tu não tivesses qu Nol-uisset: ele não tivesse qu Nol-uissemus: não tivéssemos qu Nol-uissetis: não tivésseis qu Nol-uissent: não tivessem querido IMPERATIVO – VOZ ATIVA Nol-i, Nol-ito: não queiras tu Nol-ite, Nol-itote: não queirais vós Nol-unto: não queiram eles INFINITIVO – VOZ ATIVA Presente Nol-le: não querer Perfeito Nol-uisse: não ter querido PARTICÍPIO – VOZ ATIVA Presente Nol-ens: não querendo 120 IRREGULARES MALO: prefiro Mal-im: eu prefira Mal-is: tu prefiras Mal-it: ele prefira Mal-imus: prefiramos Mal-itis: prefirais Mal-int: prefiram Mal-lem: eu preferisse Mal-les: tu preferisses Mal-let: ele preferisse Mal-lemus: preferíssemos Mal-letis: preferísseis Mal-lent: preferissem Mal-uerim: tenha p Mal-ueris: tenhas p Mal-uerit: tenha p Mal-uerimus: tenhamos p Mal-ueritis: tenhais p Mal-uerint: tenham p Mal-uissem: tivesse p Mal-uisses: tivesses p Mal-uisset: tivesse p Mal-uissemus: tivéssemos p Mal-uissetis: tivésseis p Ml-uissent: tivessem p Presente Mal-le: preferir Perfeito Mal-uisse: ter preferido 24.11. VERBO FIO. Voz passiva FIO, FIS, FIERI. FACTUS SUM: ser feito INDICATIVO SUBJUNTIVO Presente Presente Fio: eu sou feito Fiam: eu seja feito Fis: tu és feito Fias: tu sejas feito Fit: ele é feito Fiat: ele seja feito Fimus: nós somos feitos Fiamus: nós sejamos feitos Fitis: vós sois feitos Fiatis: vós sejais feitos Fiunt: eles são feitos Fiant: eles sejam feitos Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito Fiebam: eu era feito Fier-em: eu fosse feito Fiebas: tu eras feito Fier-es: tu fosses feito Fiebat: ele era feito Fier-et: ele fosse feito Fiebamus: nós éramos f Fier-emus: nós fôssemos f Fiebatis: vós éreis feitos Fier-etis: vós fôsseis feitos Fiebant: eles eram feitos Fier-ent: eles fossem feitos Futuro Fiam: eu serei feito Fies: tu serás feito Fiet: ele será feito Fiemus: nós seremos f Fietis: vós sereis feitos Fient: eles serão feitos Pretérito perfeito Fac-tus, a, um sum: fui feito Fac-tus, a, um es: foste f Fac-tus, a, um est: foi feito Fac-ti, ae, a sumus: fomos f Fac-ti, ae, a estis: fostes f Fac-ti, ae, a sunt: foram f Pretérito mais-que-perfeito Fac-tus, a, um eram: fora f Fac-tus, a, um eras: foras f Fac-tus, a, um erat: fora f Fac-ti, ae, a eramus: fôramos f Fac-ti, ae, a eratis: fôreis f Fac-ti, ae, a erant: foram f Futuro perfeito Fac-tus, a, um ero: terei sido f Fac-tus, a, um eris: terás sido Fac-tus, a, um erit: terá sido f Fac-ti, ae, a erimus: teremos s Fac-ti, ae, a eritis: tereis sido f Fac-ti, ae, a erunt: terão sido f Pretérito perfeito Fac-tus, a, um sim: tenha sido f Fac-tus, a, um sis: tenhas sido f Fac-tus, a, um sit: tenha sido f Fac-ti, ae, a simus: tenhamos s Fac-ti, ae, a sitis: tenhais sido f Fac-ti, ae, a sint: tenham sido f Pretérito mais-que-perfeito Fac-tus, a, um essem: tivesse sido Fac-tus, a, um esses: tivesses sido Fac-tus, a, um esset: tivesse sido f Fac-ti, ae, a essemus: tivéssemos f Fac-ti, ae, a essetis: tivésseis sido f Fac-ti, ae, a essent: tivessem sido f de FACIO IRREGULAR INFINITIVO Presente Fi-eri-: ser feito Perfeito singular Fac-tum, am, um esse: ter sido feito Perfeito plural Fac-tos, as, a esse: ter sido feito Futuro Fac-tum iri: haver de ser feito PARTICÍPIO Perfeito Fac-tus, a, um: feito GERUNDIVO Fac-iendus, a, um: que deve ser feito SUPINO Fac-tu: de, para ser feito 121 EO, INDICATIVO Presente Eo: eu vou Is: tu vais It: ele vai Imus: nós vamos / imos Itis: vós ides / vades Eunt: eles vão Pretérito imperfeito Ibam: eu ia Ibas: tu ias Ibat: ele ia Ibamus: nós íamos Ibatis: vós íeis Ibant: eles iam Futuro Ibo: eu irei Ibis: tu irás Ibit: ele irá Ibimus: nós iremos Ibitis: vós ireis Ibunt: eles irão Pretérito perfeito Ii: eu fui Isti: tu foste Iit: ele foi Iimus: nós fomos Istis: vós fostes Ierunt: eles foram Pretérito mais-que-perfeito Ieram: eu fora Ieras: tu foras Ierat: ele fora Ieramus: nós fôramos Ieratis: vós fôreis Ierant: eles foram Futuro perfeito Iero: eu terei ido Ieris: tu terás ido Ierit: ele terá ido Ierimus: nós teremos ido Ieritis: vós tereis ido Ierint: eles terão ido 24.12. Verbos EO IS, IRE, II (IVI), ITUM: ir SUBJUNTIVO Presente Eam: eu vá Eas: tu vás Eat: ele va Eamus: nós vamos Eatis: vós vades Eant: eles vão Pretérito imperfeito Irem: eu fosse Ires: tu fosses Iret: ele fosse Iremus: fôssemos Iretis: vós fôsseis Irent: eles fossem Pretérito perfeito Ierim: eu tenha ido Ieris: tu tenhas ido Ierit: ele tenha ido Ierimus: nós tenhamos ido Ieritis: vós tenhais ido Ierint: eles tenham ido Pretérito mais-que-perfeito Issem: eu tivesse ido Isses: tu tivesses ido Isset: ele tivesse ido Issemus: tivéssemos ido Issetis: tivésseis ido Issent: tivessem ido VOZ ATIVA IRREGULAR IMPERATIVO I (ou ito): vai tu Ito: vá ele Ite (ou itote): ide vós Eunto: vão eles INFINITIVO Presente Ire: ir Perfeito Iv-isse: ter ido Futuro singular Iturum esse: haver de ir PARTICÍPIO Presente Iens, euntis: que vai, indo Futuro Itur-us, a, um: que há-de ir, havendo de ir GERÚNDIO Gn: Eundi: de ir Dt; Eundo: a ir Ac: Eundum: a, para ir Ab: Eundo: indo GERUNDIVO Eundum est (impes.): deve-se ir SUPINO Itum: a, para ir 122 24.13. Laudo: louvar INDICATIVO Presente Laudaturus-a-um sum: hei de louvar Laudaturus-a-um es: hás de louvar Laudaturus-a-um est: há de louvar Laudaturi-ae-a sumus: hemos de l Laudaturi-ae-a estis: heis de louvar Laudaturi-ae-a sunt: hão de louvar Pretérito imperfeito L...rus-a-um eram: havia de l L...rus-a-um eras: havias de l L...rus-a-um erat: haja de louvar L...ri-ae-a eramus: havíamos de l L...ri-ae-a eratis: havíeis de louvar L...ri-ae-a erant: haviam de louvar Futuro L...rus-a-um ero: haverei de l L...rus-a-um eris: haverás de l L...rus-a-um erit: haverá de louvar L...ri-ae-a erimus: haveremos de l L...ri-ae-a eritis: havereis de l L...ri-ae-a erunt: haverão de l Pretérito perfeito L...rus-a-um fui: hei de ter l L...rus-a-um fuisti: hás de ter l L...rus-a-um fuit: há de ter l L...ri-ae-a fuimus: hemos de ter l L...ri-ae-a fuistis: heis de ter l L...ri-ae-a fuerunt: hão de ter l Pretérito mais-que-perfeito L...rus-a-um fueram: havia de ter l L...rus-a-um fueras: havias de t l L...rus-a-um fuerat: havia de ter l L...ri-ae-a fueramus: havíamos de L...ri-ae-a fueratis: havíeis de ter l L...ri-ae-a fuerant: haviam de ter l Futuro perfeito L...rus-a-um fuero: haverei de ter l L...rus-a-um fueris: haverás de t l L...rus-a-um fuerit: haverá de ter l L...ri-ae-a fuerimus: haveremos de t L...ri-ae-a fueritis: havereis de ter t l L...ri-ae-a fuerint: haverão de ter l Conjugação perifrástica Determinação, intenção SUBJUNTIVO Presente L...rus-a-um sim: haja de louvar L...rus-a-um sis: hajas de louvar L...rus-a-um sit: haja de louvar L...ri-ae-a simus: hajamos de l L...ri-ae-a sitis: hajais de louvar L...ri-ae-a sint: hajam de louvar Pretérito imperfeito L...rus-a-um essem: houvesse de l L...rus-a-um esses: houvesses de l L...rus-a-um esset: houvesse de l L...ri-ae-a essemus: houvéssemos de L...ri-ae-a essetis: houvésseis de l L...ri-ae-a essent: houvessem de l VOZ ATIVA INFINITIVO Presente Laudaturus-a-um Laudaturos-as-a esse: haver de louvar Perfeito Laudaturum-amum Laudaturos-as-os fuisse: haver de ter louvado Pretérito perfeito L...rus-a-um fuerim: haja de ter l L...rus-a-um fueris: hajas de ter l L...rus-a-um fuerit: haja de ter l L...ri-ae-a fuerimus: hajamos de t l L...ri-ae-a fueritis: hajais de ter l L...ri-ae-a fuerint: hajam de ter l Pretérito mais-que-perfeito L...rus-a-um fuissem: houvesse de t l L...rus-a-um fuisses: houvesses de t l L...rus-a-um fuisset: houvesse de t l L...ri-ae-a fuissemus: houvéssemos d L...ri-ae-a fuissetis: houvésseis de t l L...ri-ae-a fuissent: houvessem de t l 123 24.13. Laudor: ser louvado INDICATIVO Presente Laudandus-a-um sum: hei de ser Laudandus-a-um es: hás de ser l Laudandus-a-um est: há de ser l Laudandi-ae-a sumus: hemos de Laudandi-ae-a estis: heis de ser l Laudandi-ae-a sunt: hão de ser l Pretérito imperfeito L...dus-a-um eram: havia de ser l L...dus-a-um eras: havias de ser l L...dus-a-um erat: haja de ser l L...di-ae-a eramus: hajamos de s L...di-ae-a eratis: hajais de ser l L...di-ae-a erant: hajam de ser l Futuro L...dus-a-um ero: haverei de ser l L...dus-a-um eris: haverás de ser L...dus-a-um erit: haverá de ser l L...di-ae-a erimus: haveremos de L...di-ae-a eritis: havereis de ser l L...di-ae-a erunt: haverão de ser l Pretérito perfeito L...dus-a-um fui: hei de ter sido l L...dus-a-um fuisti: hás de ter sido L...dus-a-um fuit: há de ter sido l L...di-ae-a fuimus: hemos de ter L...di-ae-a fuistis: heis de ter sido L...di-ae-a fuerunt: hão de ter sido Pretérito mais-que-perfeito L.dus-a-um fueram: havia de t s l L.dus-a-um fueras: havias de t s l L.dus-a-um fuerat: havia de t s l L.di-ae-a fueramus: havíamos de L.di-ae-a fueratis: havíeis de t s l L.di-ae-a fuerant: haviam de t s l Futuro perfeito L.dus-a-um fuero: haverei de t s l L.dus-a-um fueris: haverás de t s l L.dus-a-um fuerit: haverá de ter l s l L.di-ae-a fuerimus: haveremos de t s L.di-ae-a fueritis: havereis de ter t s l L.di-ae-a fuerint: haverão de ter l s l Conjugação perifrástica Obrigação, necessidade SUBJUNTIVO Presente L...dus-a-um sim: haja de ser l L...dus-a-um sis: hajas de ser l L...dus-a-um sit: haja de ser l L...di-ae-a simus: hajamos de ser l L...di-ae-a sitis: hajais de ser l L...di-ae-a sint: hajam de ser l Pretérito imperfeito L.dus-a-um essem: houvesse de ser l L.dus-a-um esses: houvesses de ser l L.dus-a-um esset: houvesse de ser l L.di-ae-a essemus: houvéssemos de L.di-ae-a essetis: houvésseis de ser l L.di-ae-a essent: houvessem de ser l VOZ PASSIVA INFINITIVO Presente Laudandus-a-um Laudandos-as-a esse: haver de ser louvado Perfeito Laudandum-am-um Laudandos-as-os fuisse: haver de ter sido louvado Pretérito perfeito L..dus-a-um fuerim: haja de ter s l L..dus-a-um fueris: hajas de ter s l L..dus-a-um fuerit: haja de ter s l L..di-ae-a fuerimus: hajamos de t s L..di-ae-a fueritis: hajais de ter s l L..di-ae-a fuerint: hajam de ter s l Pretérito mais-que-perfeito L.dus-a-um fuissem: houvesse de t s l L.dus-a-um fuisses: houvesses de t s l L.dus-a-um fuisset: houvesse de t s l L.di-ae-a fuissemus: houvéssemos de L.di-ae-a fuissetis: houvésseis de t s l L.di-ae-a fuissent: houvessem de t s l 124 Símbolos e abreviaturas = filete (Em fonologia e fonética, o filete n. = neutro indica a presença de pausa. Em lexicologia, nm = nominativo significa num. = numeral mudança de acepção de uma palavra.) part. = particípio § = seção, parágrafo perf. = perfeito : = prolongamento de sílaba plur. = plural ab = ablativo prep. = preposição ac = acusativo pres. = presente adj. = adjetivo pret.= pretérito cf.= confira pron. = pronome conj. = conjunção sing. = singular dt = dativo subj. = subjuntivo f. = feminino subst. = substantivo ger. = gerundio sup. = supino gerund.= gerundivo v. = verbo gn = genitivo vc = vocativo imperat. = imperativo imperf. = imperfeito ind. = indicativo inf. = infinitivo m. = masculino 125 126 Dicionário e Índice Remissivo Geral accurate, adv. de modo. Diligentemente, A cuidadosamente, perfeitamente. § 32. acentuação latina. § 1.2. a, prep. de ablativo. De, desde. § 20.3. acer, acris, acre, adj. 3ª. Agudo. § 8.3. ab (abreviatura) = ablativo. acerbus, acerba, acerbum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. ab, prep. de ablativo. De, desde. § 3.2.; 20.3. abduci. Infinitivo do presente passivo de Amargo, azedo, verde. § 26. acquiesco, acquiescis, acquievi, acquietum, abduco. Levar, conduzir. § 37. acquiescere, verbo, 3ª. Descansar, abduco, abducis, abduxi, abductum, abducere. verbo. 3ª. Conduzir, levar. § 37. repousar. § 37. acquiesit. Presente do indicativo de acquiesco. ablativo. § 1.4.2.; 30.2.; 44.2.7. Descansa. § 37. ablativo. § ab. actio, actionis. subst. f. 3ª. A ação. § 35.; 36. abreviatura, abreviar. § breviarium. acuo, acuis, acui, acutum, acuere, verbo, 3ª. abs, prep. de ablativo. De, desde. § 20.3. absens haeris non erit. O ausente não será herdeiro. § 10.6. Aguçar, afiar. § 37. acurado, aguçado. § accuratus. acus, acus, subst. f. 4ª. A agulha. § 5.3.1. absenteísmo, ausência. § absum. acusativo. § 1.4.2. absentia, absentiae, subst. f. 1ª. A ausência. acusativo. § 30.2.; 44.2.6. §10.2. acutissimus, superlativo de acutus. Agudíssimo. absit invidia verbo. Esteja a palavra isenta de má vontade. § 10.6. § 34. acutus, acuta, acutum, adj. 2ª,1ª, 2ª. Provém absit omen. Esteja ausente o mau agouro. § do particípio pretérito passivo de acuo. 10.6. absum, abes, abfui, abesse, verbo irregular. Distar. § 17.2. ac (abreviatura) = acusativo. Agudo. § 1.4.3. ad absurdum. Demonstração por absurdo. § 42. ad aperturam libri. Ao abrir o livro. § 14.6. ad arbitrium. Arbitrariamente, segundo a ac si, conjunção subordinativa comparativa. Como se. § 22.3. vontade de cada um. § 42. ad astra per ardua; ad astra per aspera; ad ac, conj. coordenativa aditiva. E. § 1.4.2.; 21.3. augusta per angusta. Chega-se ao topo accedo, accedis, acessi, acessum, accedere, mediante esforço. § 3.6. verbo. 3ª. Aproximar-se, chegar. § 1.3. ad hoc. Para o caso, para um determinado fim. accipio, accipis, accepi, acceptum, accipere, verbo. 3ª. Aceitar, receber. § 1.3.; 19.2. § 42. ad hominem. Argumento baseado numa circunstância concreta, não num fundamento racional. Casuísmo. § 42. 127 ad litteram. Ao pé da letra, textualmente. § 42. aduzir. § adduco. ad usum. Para o uso, conforme o uso. § 42. advenio, advenis, adveni, adventum, advenire, ad, prep. de acusativo. A, para, até. § 20.3. verbo. 4ª. chegar. § 4.2.; 8.2.; 10.2. adamas, adamantis, subst. m. 3ª. Diamante. § advento, pessoa adventícia, advenimento. § 44. advenio. additio, additionis, subst. f. 2ª. A adição. § advérbios. § 19.3. 13.2. adversário, adversidade. § adversus. addo , addis, addidi, additum, addere, verbo. adversativas, coordenadas sindéticas. § 33.2.; 3ª. Acrescentar, aumentar. § 39. 44.2.9. adduco, adducis, adduxi, adductum, adducere, adversus, prep. de acusativo. Contra, diante verbo. 3ª. Trazer. § 22.2. de. § 20.3. ademerunt. cf. adimo. aedificium, aedificii, subst. m. 2ª. O edifício. § adeo, adis, adivi, aditum, adire, verbo, 4ª. 11.2. Andar, percorrer. aedifico, aedificas, aedificavi, aedificatum, adhibeo, adhibes, adhibui, adhibitum, adhibere. aedificare, verbo. 1ª. Edificar. § 19.2. verbo. 3ª. Aplicar, empregar, recorrer, fazer Aegyptus, Aegypti, subst. f. 2ª. O Egito. § uso. § 37. 2.3.2. adhuc sub judice lis est. A causa ainda está sob aequam memento rebus in arduis. Em julgamento. § 6.6. momentos difíceis, mente equilibrada. § adhuc, adv de tempo. Até agora. § 6.1.; 6.2. 19.6. adicionar, aditivar. § additio. Aesopus, Aesopi, subst. m. 2ª. Esopo, fabulista adido, adendo. § addo. grego. § 40. adimo, adimis, ademi, ademptum, adimere, aestas, aestatis, subst. f. 3ª. Verão, estação verbo. 3ª. Tirar, privar, arrebatar. § 31 estival. § 30.; 32. aditivas, coordenadas sindéticas. § 33.2.; aestatis hirundo nuntia. Andorinha, sinal de 44.2.9. verão. § 30. aditus, aditus, subst. m. 4ª. § 30.Caminhos, aetate fruere: mobile curso fugit. Desfruta com estradas, veredas. § 30. a idade: ela foge rapidamente. § 32. adiungo, adiungis, adiunxi, adiunctum, afeminado, feminino. § femina. adiungere, verbo. 3ª. Juntar, acrescentar. § affectus, affecta, affectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 19.2. Provém do particípio pretérito passivo de adj. = adjetivo. afficio. Disposto. § 4.2. adjacente, adjacência, adjunto. § adjicio. afficio, afficis, afeci, affectum, afficere, verbo. adjetivas, subordinadas. § 40.2.; 44.2.16. 3ª. Prover, dotar, acordar. § 4.2. adjetivo indefinido. § 12.3. age quod ages. Faze o que fazes. § 16.6. adjetivo interrogativo. § 12.3. agenda, agir, agilidade, ação, ato. § ago. adjetivos. § 7.3.; 8.3.; 9.3.; 12.3. ager, agri, subst. m. 2ª. O campo. § 19.2. adjicio. adjicis, adjeci, adjectum, adjicere, agitatio, agitationis, subst. f. 3ª. Agitação, ação verbo. 3ª. Acrescentar, juntar. § 17.2. contínua. § 36. adjutório, adjuvante. § adjuvatus. agitatus, agitata, agitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. adjuvatus, adjuvata, adjuvatum, adj. Provém do particípio pretérito passivo de procedente do particípio do verbo adjuvo. agito. Agitado. § 9.2. 2ª, 1ª, 2ª. Ajudado. § 12.2. agito, agitas, agitavi, agitatum, agitare, verbo. adjuvo, adjuvas, adjuvavi, adjuvatum, 1ª. Impelir, fazer avançar, pôr em adjuvare, verbo. 1ª. Ajudar. § 12.2. movimento. § 9.2. adscribo, adscribis, adscripsi, adscriptum, agnus, agni, subst. m. 2ª. Cordeiro. § 42. adscribere, verbo. 3ª. Anotar, apontar, ago, agis, egi, actum, agere, verbo. 3ª. Fazer. assimilar, aprender. § 26. § 10.2.; 15.2. 128 agricola, agricolae, subst. m. 1ª. O camponês. amor, amoris, subst. m. 3ª. Amor. § 33. § 1.4.2.; 8.2. amplio. amplias, ampliavi, ampliatum, agricultura, agrotóxico, agrura. § ager. ampliare, verbo, 1ª. Ampliar. § 17.2. agudo, acurado. § acutus. Amulius, Amulii, subst. m. 2ª. Amúlio. Nome aio, ais, verbo defectivo, anômalo. Afirmar, próprio. § 2.2. dizer, falar. § 26. an nescis longas regibus esse manus? Não alapa, alapae, subst. f. 1ª. Bofetada, tapa leve. sabes que as mãos dos reis são longas? § § 39. 43. albani, albanorum, subst. m. pl. 2ª. Os an, conjunção subordinativa condicional. Se. § albaneses. § 17.2. 25. alfabeto latino. § 1. ancilla, ancillae, subst. f. 1ª. A serva, a criada. alheio, aliado, alienado. § alius. § 2.2.; 20.2. alibi, adv de lugar. Noutra parte. § 7.2. Ancus, Anci – Marcius, Marcii, subst. m. 2ª. aliena vitia in oculis habemus; in tergo nostra Anco Márcio. Nome próprio. § 18.2. sunt. Temos os vícios alheios na frente dos animal, animalis, subst. n. 3ª. O animal. § olhos; os nossos, nas costas. § 12.6. 3.7.2. alíquota. § aliquus. animus, animi, subst. m. 2ª. A alma, o espírito. aliquus, aliqua, aliquum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. anno superior, semper melior. A ano anterior Algum. § 16.2.; 33. sempre é melhor. § 41. alium silere quod voles primus sile. Cala annus producit, non ager. Quem produz é o primeiro o que queres que outros calem. § tempo, não a terra. § 41. 12.6. annus, anni, subst. m. 2ª. O ano. § 16.2. alius, alia, aliud, pron. indefinido. Outro. § ante, prep. de acusativo. Antes, perante. § 12.2.; 27. 20.3. alma, ânimo, animado, desanimado. § animus. antequam, conjunção subordinativa temporal. altera manu scabit caput altera malam ferit. Antes que. § 22.3. Com uma mão alisa a cabeça; com a outra, anus, anus, subs. f. 4ª. A velha. § 5.3.1. fere o rosto. § 37. aper, apri, subst. m. 2ª. Javali, porco do mato. altus, alta, altum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Frondoso, § 41. bem nutrido. Sublime, elevado, profundo. aperio, aperis, aperui, apertum, aperire, verbo. 4ª. Abrir. § 14.2. § 2.7.; 26. apetitoso, apetecer. § Appeto. amicitiae coagulum unicum est fides. A appetitus rationi obediant. Os desejos devem confiança é o único aderente da amizade. § obedecer à razão. § 29. 38. appeto, appetis, appettui, appetum appetere, amicum laedere ne ioco quidem licet. Ninguém verbo, 3ª. Tentar pegar, perseguir. § 26.; deve prejudicar a um amigo, nem por 29. brincadeira. § 38. aptissimus, aptissima, aptissimum, adj. aptus amicum perdere est damnorum maximum. Perder um amigo constitui um prejuízo em grau superlativo, 2ª, 1ª, 2ª. O mais incalculável. § 38. apropriado, o mais conveniente, o mais adequado. § 32 amicus, amici, subst. m. 2ª. Amigo. § 2.7. apud, prep. de ac. Junto a. § 18.2.; 20.3. amitto, amittis, amisi, amissum, amittere, aqua, aquae, subst. f. 1ª. Água. § 1.4.7b. verbo, 3ª. Perder. § 29. aquae furtivae dulciores sunt et panis amnis, amnis, subst. m. 3ª. O rio. § 23.6. absconditus suavis. As águas furtivas e o amo, amas, amavi, amatum, amare, verbo. 1ª. pão escondido são mais doces e agradáveis. § 24.1. § 28. amor tussisque non celantur. O amor e a tosse aquático. § aqua. não se disfarçam. § 31. 129 aquila, aquilae, subst. f. 1ª. Águia. § 1.4.7b. astrologia, astrologiae, subst. f. 1ª. A ara, arae, subst. f. 1ª. O altar. § 3.2. astrologia. § 31. arbitrar, arbitrariedade, poder arbitrário, livre at, conj. coordenativa adversativa. Mas. § 21.3. arbítrio. § arbitror. ater, atra, atrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Funesto. § arbitror, arbitraris arbitratus, arbitrari, verbo 4.2. depoente. 1ª. Julgar, achar, especular. § atque, conj. aditiva. E. § 21.3.; 3.2. 30. attentus, attenta, attentum, adj. 2ª. 1ª. 2ª. arbor-arboris, subst. f. 3ª. A árvore. § 5.2. Provém do particípio pretérito passivo de arcus, arcus. subst. m. 4ª. O arco. § 5.1. attineo Atento. § 7.2. Ardea, Ardeae, subst. f. 1ª. Árdea. Referência attineo, attines, attenui, attentum, attinere, geográfica. § 21.2. verbo. 3ª. Prestar atenção, guardar, reter, ardeo, ardes, arsi, arsum, ardere, verbo. 2ª. assimilar. § 13.2. Queimar, arder. § 17.2. attingo, attingis, attigi, attactum, attingere, area non aedificandi. Área onde não se deve verbo, 3ª. Tocar, chegar, atingir. § 36. construir. § 11.6. Attius, Attii, subst. m. 2ª. Áttio, Nome próprio. area, areae, subst. f. 1ª. A área. § 11.2. § 1.3. argentum, argenti, subst. n. 2ª. Prata, dinheiro. auctoritas, auctoritatis, subst. 3ª. f. Autoridade. § 1.2. audacia, audaciae, subst. f. 1ª. Valentia, argilla, argillae, subst. f. 1ª. Argila. § 1.2. audácia, coragem. § 40. argumentum, argumenti, subst. n. 2ª. audaciter callumniare, semper aliquid haeret. Argumento, motivo, razão.§ 39. Calunia audazmente, sempre fica algo. § arithmetica, arithmeticae, subst. f. 1ª. 8.6. Aritmética. § 7.2.; 13.2. audax, audacis, adj. 3ª. Audaz. § 8.2. armilla, armillae, subst. f. 1ª. O bracelete. audeo, audes, audere, ausus sum, verbo §10.2. semidepoente. 2ª. Usar. § 18.3.2. aro, aras, aravi, aratum, arare, verbo. 1ª. audi, vide, tace, si vis vivere in pace. Ouve, vê Lavrar. § 12.2. e fica calado se quiseres viver em paz. § artus, artuum. subst. m. 4ª. Os membros. § 1.4.6. 5.1. audiatur et altera pars. Seja ouvida também a as, assis, subst. m. 3ª. Moeda (de metal). § 40. outra parte. § 1.4.6. ascensus, ascensus, subst. m. 4ª. A subida. § audição, audiência, auditório, audífono. § 5.2. audio. asinus, asini, subst. m. 2ª. Asno, jumento, audio, audis, audivi, auditum, audire, verbo. burro, jegue. § 41. 4ª. Ouvir. § 1.4.2.; 24.4. aspecto verbal. § 14.3. augeo, auges, auxi, auctum, augere, verbo. 2ª. assecutus, assecuta, assecutum, adj. 2ª, 1ª, Crescer, acrescentar, aumentar. § 35. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo aureus, aurea, aureum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Áureo. do verbo depoente assequor. Alcançar, § 1.2. pegar. § 31. auriga, aurigae, subst. m. 1ª. Cocheiro. § 2.7. assentior, assentiris, assentiri, assensus sum, aut, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3. verbo depoente. 4ª. Assentir, concordar, autem, conj. coordenativa adversativa. Mas. § aprovar. § 36. 21.3. assentir. § assentior. auxilium, auxilii, subst. n. 2ª. O auxílio, a assequi. cf. assequor. ajuda. § 30. assequor, assequeris, assequi, assecutus, avarum irritat, non satiat pecunia. O dinheiro verbo depoente. 3ª. Alcançarm atingir, irrita o avarento, não o satisfaz. § 38. pegar. § 31. Aventinus, Aventini, subst. m. 2ª. Aventino assindéticas, coordenadas. § 33.2.; 44.2.9. (monte). § 18.2. 130 avidis natura parum est. Para os sôfregos, o breviarium, breviarii, subst. n. 2ª. O resumo. § natureza é insuficiente. § 29. 14.2. aviditas, aviditatis, adj. 3ª. Avidez, sofregidão, brevis esse laboro, obscurus fio. Quando ânsia. § 29. procuro ser excessivamente breve, fico avis rara, avis cara. Ave incomum, ave obscuro. § 14.6. valorizada. § 1.4.6. brevis, breve, adj. 3ª. Breve. § 8.3. avis, avis, subst. f. 3ª. A ave. § 1.4.2.; 3.3. bulla, bullae, subst. f. 1ª. A bula. Distintivo de avunculus, avunculi. subst. m. 2ª. O tio ouro. § 3.2. materno. § 1.4.2. avus, avi, subst. m. 2ª. O avô. § 4.6. C B cabeça, capítulo, capitão, capucha, capuchinho, cabo, encabeçar. § caput. beatus, beata, beatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Feliz, caedi, infinitivo do presente, passivo de caedo. realizado, contente. § 37. § 23. belicoso, beligerância, belicosidade, indústria caedo, caedis, cecidi, caesum, caedere, verbo. bélica. § bellum. 3ª. Matar, cortar. § 5.2.; 23.6. bellum omnium contra omnes. Guerra de todos Caelius, Caelii, subst. m. 2ª. O Célio (monte). contra todos. § 16.6. § 17.2. bellum, belli, subst. n. 2ª. A guerra. § 16.2. caelum, caeli, subst. n. 2ª. Céu. § 1.3. bene, adv. de modo. Bem. § 37. caeterus, caetera, caeterum (ou ceterus-a- Benedito, beneplácito, benfeitoria. § bene. um), adj. 2ª, 1ª, 2ª. O outro, o restante, o benignidade. § benignitas. sobrante. § 23.2. benignitas, benignitatis, subst. f. 3ª. A calçado, calcanhar. § calx. benignidade, a bondade, a benevolência. § calcar, calcaris, subs. n. 3ª. A espora, o 43. agulhão. § 4.2.; 4.3.1. bibens, bibentis, adj. 3ª. Provém do particípio callidus, callida, callidum, adj. 2ª. 1ª. 2ª. de presente de bibo. Que bebe. § 42. Inteligente, engenhoso. § 1.3. bibo, bibis, bibi, bibitum, bibere, verbo. 3ª. calvus, calva, calvum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. O careca, Beber, tomar. § 39. sem cabelo. § 39. bis ille miser est, ante qui felix fuit. É calx, calcis, subst. f. 3ª. Calcanhar, úngula, duplamente infeliz quem já foi feliz alguma pata. § 41. vez. § 38. campus, campi, subst. m. 2ª. O campo. § 1.2.; bis vincit qui se vincit in victoria. Vence 9.2. duplamente quem se controla na vitória. § canis, canis, subst. m. 3ª. Cão, cachorro. § 28. 38. canto, cantas, catavi, cantatum, cantare. 1ª. bis, adv. de quantidade. Dois, duas. § 41. Cantar. § 1.4.2. blanditia, blanditiae, subst. f. 1ª. A carícia. § cão, canil. § canis. 4.2. capi, infinitivo do presente, da voz passiva, de blandus, blanda, blandum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. capio. Ser enganado, ser apanhado. § 42. Brando, meigo. § 4.2.; 6.2. capiendis. Gerundivo de capio. Que devem ser bona, bonae, adj. 1ª. Boa. § 1.4.2. captadas. § 37. bos lassus fortius figit pedem. Boi cansado finca capilar, ação capilar. § capillus. a pata com mais força. § 25. capillus, capilli, subst. m. 2ª. O cabelo. §10.2. bos, bovis, subst. m. 3ª. O boi. § 12.2.; 25. capio, capis, coepi, captum, capere, verbo. 3ª. Brasil setentrional. § septentrio. Captar, tomar, agarrar, assimilar, entender. brevi manu. Prontamente, de imediato. § 14.6. § 28; 37. 131 capitis diminutio. Diminuição da capacidade. § certus, certa, certum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Certo. § 14.6. 2.7. captação. § capto. cesárea, cisão, incisão. § caedo. captans. Particípio presente do indicativo de cf. = confira. capio. Percebendo, captando; ao captar, ao chorda, chordae, subst. f. 1ª. Corda. § perceber. § 39. cibus, cibi, subst. m. 2ª. O alimento, a comida. captar, capcioso. § capio. § 29. captar, captação. § capio. cibus, potus et venus omnia moderata sint. captivus, captiva, captivum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Comida, bebida e amor, com moderação. § Cativo, escravo. § 20.2. 29. caput inter nubila condit. A cabeça fica entre as ciência, ciente. § scio. nuvens. § 39. circum, prep. de acusativo. Ao redor de, em caput mortuum. Pessoa morta. § 20.6. volta de. § 20.3. caput, capitis, subst. n. 3ª. A cabeça, o circumfusus, circumfusa, circumfusum, adj. 2ª, homem. § 14.2.; 20.2. 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito carecer, carente, carestia, caro. § careo. passivo de circumfundo. Envolto, rodeado. § careo, cares, carui, caritum, carere, verbo. 2ª. 44. Carecer, ter falta de algo. § 28. circundar, circunferência. § circundo. carmen, carminis, subst. n. 2ª. O canto. § 4.2. circundo, circundas, circundedi, circundatum, carne bovina. § bos. circundare, verbo. 1ª. Rodear, cercar. § carnis, carnis, subst. f. 3ª. A carne. § 29. 11.2. carthaginiensis, carthaginiense, adj. 3ª. circunferência, circunlóquio, circo, circense, Cartaginês, habitante de Cartago. § 22.2. circular. § circum. casos latinos. § 1.4.2. cis, prep. de acusativo. Aquém de. § 20.3. castra, castrorum, subst. n. pl. 2ª. O cisterna, cisternae, subst. f. 1ª. A cisterna. § acampamento. § 23.6. 12.2. casualidade, acaso. § casus. ciucumfundo, circumfundis, circumfudi, casus, casus, subst. m. 4ª. A queda. Acaso, circumfusum, circumfundere, verbo. 3ª. Envolver, rodear, cercar. § 44. sorte, casualidade. § 5.2.; 39. civilis, civile, adj. 3ª. Civil, relativo ao cidadão. catedral, catedrático. § cathedra. § 37. cathedra, cathedrae, subst. f. 1ª. A cátedra. § civis, civis, subst. m. 3ª. O cidadão. § 20.2. 7.2. civitas, civitatis, subst. f. 3ª. A cidade. § 14.2.; cativar, cativo, cadeira cativa. § captivus. 16.2. causa, causae, subst. f. 1ª. A causa. § 27. clare pacta, boni amici. Negócios claros, bons causais, subordinadas adverbiais. § 41.2; amigos. § 7.6. 42.2.; 44.2.17. clarus, clara, clarum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Ilustre. § celer, celeris, adj. 3ª. Rápido. 7.2. celeridade, acelerador. § celer. classis, classis, subst. f. 3ª. A armada. § 3.3. celerrime, superlativo de celer. Rapidíssimo. § cloaca, cloacae, subst f. 1ª. Esgoto. § 19.2. 34. coactus, coacta, coactum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. cellarius, cellarii, subst. m. 2ª. O despenseiro. Originário do particípio pretérito passivo de § 12.2. cogo. Pressionado, coagido. § 26. census, census, subst. m. 4ª. O coagir, coação. § coago. recenseamento. § 20.2. coctus cum libro. O sábio, com o seu livro. § cerno, cernis, crevi, cretum, cernere, verbo 7.6. irregular. 3ª. Distinguir, discernir, separar, coelum, coeli, subst. n. 2ª. O céu. § 5.2.; 9.2. passar pelo crivo. § 33. 132 coelum, não animum mutant qui trans mare colorado, colorear, colorir. § color. currunt. O céu muda, não o ânimo dos que colubra, colubrae, subst. f. 1ª. A cobra, a se lançam além-mar. § 4.6. serpente. § 27. coenum, coeni, subst. n. 2ª. O lodo, a lama. § colus, colus, subs. f. 4ª. A roca. § 5.3.1. 1.2. com, adv. de tempo. Quando. § 21.2. coepi, coepisti, coeptum, cepisse, verbo comedo, comedis (comes), comedi, comesum defectivo, originário de coepio. (comestum), comedere (comesse), verbo. coepio, coepis, coepi, captum, coepire, verbo. 3ª. Comer. § 28. 4ª. Começar. § 17.3.2. comes facundus in via pro vehiculo est. cogitatio, cogitationis, subst. f. 3ª. O Companheiro de caminhada loquaz favorece pensamento, a elucubração, reflexão, a viagem. § 38. meditação. § 37. comissão. § committo. cognata, cognatae, subst. f. 1ª. A parenta. § comitto, comittis, comisi, comissum, comittere, 3.2. verbo. 3ª. Travar. § 23.6. cognição, cognitivo. § cognosco. comparandis, gerundivo do verbo comparo. § cognitio, cognitionis, subst. f. 3ª. O 35 conhecimento, o ato de entender, a comparativas, subordinadas adverbiais. § 41.2; cognição. § 36. 42.2.; 44.2.17. cognitus, cognita, cognitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. compareo, compares, comparui, comparitum, Provém do particípio pretérito passivo de comparere, verbo. 2ª. Apresentar-se. § cognosco. § 36. 5.2. cognosco, cognocis, cognovi, cognitum, comparo, comparas, comparavi, comparatum, cognosere, verbo. 3ª. Conhecer. § 22.2.; comparare, verbo, 1ª. Preparar, regular, 29. orientar. § 35 cogo, cogis, coegi, coactum, cogere, verbo. 3ª. compello, compellis, compuli, compulsum, Reunir. § 2.2. compellere, verbo. 3ª. Obrigar, forçar, cogor, Presente do indicativo, da voz passiva, constranger, impelir. § 42. de cogo. Sou obrigado. § 41. completivas. subordinadas substantivas. § colar. § collum. 39.2.; 44.2.15. colendo, gerúndio da voz ativa, em caso dativo compreender, compreensão. § comprehendo. ou ablativo, de colo. Cultivando, comprehendo, comprehendis, comprehendi, promovendo. § 32 comprehensum, comprehendere, verbo, 3ª. coligação, coletar. § colligo. Prender, segurar, amarrar. § 39. colligatus, colligata, colligatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. comprehensus, comprehensa, comprehensum, Provém do particípio pretérito passivo de adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio colligo. Ligado, vinculado, reunido. § 34. pretérito passivo de comprehendo. colligo, colligas, colligavi, colligatum, colligare Amarrado, detido, preso, apanhado. § 39. (cum+ligo), verbo. 1ª. Ligar, vincular, compulsão, compelido. § compello. reunir. compulsus, cumpulsa, compulsum, adj. 2ª, 1ª, colligo, colligis, collegi, collectum, collígere 2ª. Provém do particípio pretérito passivo (cum+lego), verbo, 3ª. Conseguir, alcançar, de compello. Impulsado, movido, premido. colher. § 44. § 42. collis, collis. subst. m. 3ª. A colina, o montículo. computar, computador. § computatio. § 3.7.2. concernir, concernente. § cerno. collum, colli, subst. n. 2ª. O pescoço. § 3.2. concessivas, subordinadas adverbiais. § 41.2; colo, colis, colui, cultum, colere, verbo. 3ª. 42.2.; 44.2.17. cultivar, promover, suscitar. § 32 conclusivas coordenadas sindéticas. § 33.2.; color, coloris, subst. m. 3ª. A cor. § 4.3.1. 44.2.9. 133 concordância entre nomes. § 26.2.; 44.2.2.; conicio (conjicio), conicis, conieci, coniectum, concordância entre verbos e nomes em conicere, verbo. 3ª. Jogar, arremessar, nominativo. § 27.2.; 44.2.3. lançar, dirigir. § 44. concordância entre verbos e nomes em coniunctio. cf. conjunctio vocativo. § 27.2.; 44.2.3b. conj. = conjunção. concordia civium muros urbium. A concórdia conjugação verbal perifrástica. § 14.; 24.13. dos cidadãos é a muralha das cidades. § conjugação verbal, primeira (ativa e passiva). § 23.6. 24.1. concupiscência. § cupido. conjugação verbal, quarta (ativa e passiva). § condicionais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 24.4. 42.2.; 44.2.17. conjugação verbal, segunda (ativa e passiva). § conditus, condita, conditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 24.2. Provém do particípio pretérito passivo de conjugação verbal, terceira (ativa e passiva). § condo. Fundado. § 5.2.; 14. 24.3. condo, condis, condidi, conditum, condere, conjugação verbal. § 14.3. verbo. 4ª. Fundar. § 5.2. conjunção, cônjuge. § conjunctio. conduzir, condução. § duco. conjunções coordenativas. § 21.3. conduzir, induzir, seduzir. § duco. conjunções subordinativas. § 22.3. confero, confers, contuli, collatum (conlatum), conjunctio, conjuctionis, subst. f. 3ª. União, conferre. Verbo irregular, composto de fero. ligação, conjunção. § 35. Levar consigo, carregar. § 24.; 37. conjungo, conjungis, conjeci, conjectum, conferunt. Presente de indicativo de confero. conjungere, verbo. 3ª. Unir, ligar, Levaram. § 37. transportar. § 22.2.; 35. conficio, conficis, confeci, confectum, conficere, consecutio temporum entre indicativo e verbo. 3ª. Sofrer, atormentar, suportar. § subjuntivo (cf. 35.2.; 44.2.11. 31. consecutio temporum no indicativo. § 34.2; confligo, confligis, conflixi, conflictum, 44.2.10. confligere, verbo, 3ª. Combater. § 23.6. consecutio temporum. § 34.2; 44.2.10. conflito, conflitante. § confligo. consecutivas, subordinadas adverbiais. § 41.2; confodio, confodis, confusi, confossum, 42.2.; 44.2.17. confodere, verbo, 3ª. Furar, ferir, conselho, aconselhar, concílio, conciliação. § atravessar, transpassar. § 41. consilium. confodit, 3ª pessoa do singular do pretérito conservar, conserva. § servo. perfeito do indicativo, da voz ativa, de conservar, conserva. § servo. confodio. Furou, transpassou, rasgou. § 41. conservo, conservas, conservavi, conservatum, confundir, confusão. § confundo. conservare, verbo. 1ª. Conservar, zelar, confundo, confundis, confudi, confusum guardar. § 44. confundere, verbo, 3ª. Confundir, misturar. considerações gerais sobre os verbos. § 14.3. § 37. considerandas. Gerundivo de considero. Devem confusus, confusa, confusum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. ser considerandas. § 36. Provém do particípio pretérito passivo de considero, consideras, conderavi, consideratum confundo. Confuso. § 16.2. considerare, verbo. 1ª. Ponderar, coniciantur. 3ª pessoa do plural do presente do considerar, pensar, examinar. § 36. subjuntivo, da voz passiva, de conicio. consilium in melius commutandum. Um Sejam jogados, arremessados, lançados. § conselho sempre pode ser mudado para 44. melhor. § 28. consilium semper a sapiente require. Pede sempre conselho a uma pessoa sábia. § 28. 134 consistência, consistente, consistório. § contendo, contendis, contendi, contentum consisto. (contensum), contendere, verbo. 3ª. consisto, consistis, constiti, constitum, Decidir, enfrentar, lutar, combater. § 30. consistere, verbo. 3ª. Consistir, estabelecer. continente, contido, contenção. § contineo. § 36. contineo, contines, continui, contentum, conspicio, conspicis, conspexi, conspectum, continere, verbo. 2ª. Limitar, compreender, conspicere, verbo. 3ª. Olhar. § 7.2.; 25. conter. § 11.2.; 35. constans, constantis, adj. 3ª. Constante. § 8.2. continetur. Presente do indicativo da voz constantia e fortitudine. Com perserverança e passiva de contineo. Está contido. § 35. coragem. § 8.6. contingência. § contingo. constantia, constantiae, subst. f. 1ª. contingo, contingis, contigi, contactum, Constância, perseverança, força de vontade. contingere, verbo, 3ª. Tocar, pegar. § 28. § 36. contra spem in spem credidit. Manteve a constituo, constituis, constitui, constitutum, esperança contra a esperança. § 42. constituere, verbo. 3ª. Instituir. § 14.2.; contra verbosos non contendere versis. Contra 16.2. os prolixos não disputes verbalmente. § 42. consuesco, consuescis, consuevi, consuetum contra vim mortis non est medicamen in hortis. consuescere, verbo. 3ª. Acostumar, Contra a força da morte não há remédio nas habituar, exercitar por hábito. § 8.2. hortas. § 3.6. consuetudinis magna vis est. A força do hábito contra, prep. de acusativo. Contra. § 20.3.; 27. é grande. § 8.6. contractus, contractus, subst. m. 4ª. Provém do consuetudo, consuetudinis, subst. f. 3ª. O particípio pretérito passivo de contraho. costume. § 2.2.; 16.2. Contrato, vínculo, pacto, transação. § 33. consuetus, consueta, consuetum, adj. 2ª, 1ª, contraente. § contraho. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo contraho, contrahis, contraxi, contractum de consuesco. Habitual. § 8.2. contrahere, verbo. 3ª. Assumir, constrair, consul, consulis, subst. m. 3ª. O cônsul. § comprometer-se. § 32 3.7.2. contraria contrariis curantur. Os contrários consumar, consumação. § consummo. curam-se pelos contrários. consumi, infinitivo presente passivo de contumelia, contumeliae, subst. f. 1ª. Ultraje, consumo. Comer, demorar, consumir, afronta, insulto. § 39. gastar. § 44. coordenadas assindéticas. § 33.2.; 44.2.9. consumir, consumo. § sumo. coordenadas sindéticas aditivas. § 33.2.; consummo, consummas, consumavi, 44.2.9. consummatum, consummare, verbo, 1ª. coordenadas sindéticas adversativas. § 33.2.; Somar. § 13.2. 44.2.9. consumo, consumir, consumere, consumpsi, coordenadas sindéticas conclusivas. § 33.2.; consumptum, verbo, 3ª. Comer, gastar, 44.2.9. decorar, terminar. § 44. coordenadas sindéticas disjuntivas. § 33.2.; contemno, contemnis, contempti, contemptum, 44.2.9. contemnere, verbo, 3ª. Desprezar, coordenadas sindéticas. § 33.2.; 44.2.9. desdenhar. § 39. coordenativas, conjunções. § 21.3. contemptus, contempta, contemptum, adj. 2ª, copiose, advérbio de intensidade. 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito Abudantemente, copiosamente. § 32 passivo de contemno. Desprezível. § 39. copioso, abundante. § copiosus. contenção, continência. § contineo. cor, cordis, subst. n 3ª. O coração. § 4.2.; contenda, contendentes. § contendo. 10.2. 135 coram, prep. de ablativo. Em presença de. § cum brutis non est luctandum. Não se deve 20.3. disputar com ignorantes. § 32. cordialidade, cordato, concordar, discordar, dor cum electo, electus eris; et cum perverso, precordial. § cor. perverteris. Com os virtuosos, serás Corinthus, Corinthi, subst. f. 2ª. A cidade de virtuoso; com os perversos, perverso. § 41. Corinto. § 2.3.2. cum fidei abrogatione omnis humana societas corium, corii, subst. n. 2ª. Couro. tollitur. Qualquer sociedade humana se cornibus, dativo ou ablativo plurarl de cornu. extingue quando falta a confiança. § 32. Com os chifres. § 41. cum iratus fueris, misericordia recordaberis. cornu, cornus, subst. m. 4ª. Corno, chifre. § Quando estiver encolerizado, lembre-se da 41. misericórida. § 32. corpus curare: cibo, vino, somno. Para curar o cum laude. Com louvor. § 17.6. corpo: comida, vinho e sono. § 25. cum licentia superiorum. Com licença dos corpus, corporis, subst. n. 3ª. O corpo. § 4.2.; superiores. § 17.6. 4.3.1.; 25 cum omnia vitia senescunt, sola avaritia correlação verbal entre indicativo e subjuntivo. juvenescit. Só a avareza permanece jovem, consecutio temporum entre indicativo e enquanto todos os vícios envelhecem. § 41. subjuntivo. § 35.2.; 44.2.11. cum sis fur, alios esse fures suspicaris. Se você correlação verbal no indicativo. consecutio for ladrão, suspeitará que todos são ladrões. temporum. § 34.2; 44.2.10. § 41. correlação verbal. consecutio temporum. § cum sis mortalis, quae sint mortalia cura. 34.2; 44.2.10. Preocupe-se com as coisas mortais, já que correptus, correpta, correptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. você é mortal. § 17.6. Provém do particípio pretérito passivo de cum tacent, clamam. Gritam quando ficam corripio. Apanhado, arrebatado. § 42. calados. § 17.6. corripio, corripis, corripui, correptum corripere, cum vulpe, vulpinandum; cum cretense, verbo. 3ª. Arrebatar, pegar, apanhar, cretinandum. Com raposa, sê jeitoso; com agarrar brucamente. § 42. cretense, sê cretino. § 41. cotidie, adv. de tempo. Cada dia § 6.1. cum, conjunção subordinativa causal. Já que, cras amet qui nunquam amavit. Quem nunca visto que. § 22.3.; 27 amou, ame amanhã. § 5.6. cum, conjunção subordinativa temporal. cras, adv. de tempo. Amanhã. § 6.1.; 19.3. Quando. § 2.2.; 22.3. credibilidade, incrédulo, crédito, creditar, cum, prep. de ablativo. Com. § 6.1.; 20.3. credor. § credo. cunae, cunarum, subst. f. 1ª. Só se usa no credo, credis, credidi, creditum, credere, verbo. plural. Berço. § 1.4.1. 3ª. Acreditar, crer. § 5.2.; 9.2. cupiditas, cupiditatis, subst. f. 3ª. O desejo. § crédulo, credibilidade, crédito. § credo. 36. creo, creas, creavi, creatum, creare, verbo. 1ª. curativo, cura, procuração, procurar, curador. § Criar, eleger. § 16.2. curo. crudelis, crudele, adj. 3ª. Cruel. § 12.2. curo, curas, curavi, curatum, curare, verbo. 1ª. crus, cruris, subst. n. 3ª. A perna. § 4.3.1. Cuidar, tomar cuidado, preocupar-se, zelar. crux, crucis, subst. f. 3ª. A cruz, o instrumento § 12.2.; 31. de suplício, tronco. § 40. cútis, cutâneo, cutícula. § cutis. cruz, crucificação. § crux. cutis, cutis, subst. f. 3ª. A pele. § 25. culpa, culpae, subst. f. 1ª. A culpa. § 43. cum audace ne eas desertum. Não vá ao deserto com uma pessoa audaz. § 32. 136 D dedo, dedis. dedidi, datum, dedere, verbo. 3ª. Passar-se, entregar-se. § 23.6. dativo. § 1.4.2. defectivos, verbos. § 17.3. dativo. § 29.2; 44.2.5. defectus, defecta, defectum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. de, prep. de ablativo. De, a respeito de. § 20.3. Provém do particípio pretérito passivo de deambulo, deambulas, deambulavi, deficio. Carente, falto, fraco, debilitado. § deambulatum, deambulare, verbo. 1ª. 41. Passear. § 1.4.2. defero, defers, detuli, delatum, deferre, verbo debeo, debes, debui, debitum, debere, verbo. irrgular, composto de fero. Trazer de um 2ª. Deber. § 26. lugar para outro. § 20.2.; 41. decedo, decedis, decessi, decessum, decedere, deficio, deficis, defeci, defectum, deficere, verbo. 3ª. Deixar, abandonar, faltar, verbo. 3ª. Faltar, carecer, não ser morrer. § 16. apropriado, estar debilitado. § 30. decepção. § deceptus. defluo, defluis, defluxi,defluxum-defluere, decepcionar, decepção. § decipio. verbo. 3ª. Cair. § 5.2. deceptus, decepta, deceptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. deinde, adv. de tempo. Depois. § 19.2. Originário do particípio pretério passivo de delatar, delator. § delatus. decipio. Iludido, enganado. § 29. delatus, delata, delatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. decessit. Pretérito perfeito do indicativo de Provém do particípio pretérito passivo de decedo. § 16. defero. Registrado, detectado. § 20.2. decesso. § decedo. § 29. delectatio, delectationis, subst. f. 3ª. O prazer. decipi, infinitivo presente passivo de decipio. § 3.2. Ser enganado. § 36. delecto, delectas, delectavi, delectatum, decipio, decipis, decepi, deceptum, decípere, delectare, verbo. 1ª. Desfrutar, comprazer- verbo. 3ª. Enganar, iludir. se, gozar. § 39. declarativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8. demissão, demitir. § dimitto. declinação dos adjetivos. § 7.3.; 8.3. dens, dentis, subst. m. 3ª. O dente. § 41. declinação, primeira. § 1.4.3. dente lupus, cornu taurus petit. O lobo ataca declinação, quarta. § 5.3. com o dente; o touro, com o chifre. § 41. declinação, quinta. § 6.3. depoentes, verbos. § 18.3. declinação, segunda. § 2.3. depoimento. § depono. declinação, terceira. § 3.3.; 4.3. depono, deponis, deposui, depositum, declinar um convite. § declino. deponere, verbo. 3ª. Pousar, pôr. § 2.2. declinatus, declinata, declinatum, adj. 2ª, 1ª, depósito, posição, ponência, supositório. § 2ª. Provém do particípio pretérito passivo pono. de declino. § 37. depressão, depressivo. § depressus. declino, declinas, declinavi, declinatum, depressus, depressa, depressum, adj. 2ª, 1ª, dclinare, verbo. 1ª. Desviar, afastar, 2ª. Originário do particípio passado passivo superar. § 37 de deprimo. Mergulhado. § 28. decoro, indecoroso. § dedecus. deprimo, deprimis, depressi, depressum, decorrência. § decurro. deprimere, verbo. 3ª. Deprimir, rebaixar. § decurro, decurris, decurri, decursum, 28. decurrere, verbo, 3ª. Correr, descer, depromo, depromis, deprompsi, depromptum, precipitar-se. § 42. depromere, verbo. 3ª. Tirar. § 7.2. dedecus, dedecoris, subst. n. 3ª. Desonra. § describo, describis, descripsi, descriptum, 4.2. describere, verbo. 3ª. Distribuir. § 16.2. dedicação. dedo. § 23.5. 137 descriptus, descripta, descriptum, adj. 2ª, 1ª, digna patella operculum. A panela é digna da 2ª. Provém do particípio pretérito passivo tampa. § 37. de describo: descrito. § 34. dii aliter visum. Os deuses decidiram de outro desero, deseris, deserui, desertum, deserere, modo. § 2.6. verbo, 3ª. Abadonar, deixar só, esquecer, dilatar, dilação, § late. carecer. § 41. dilato, dilatas, dilatavi, dilatatum, dilatare, deserto. § desertus. verbo. 1ª. Aumentar. § 8.2. desertus, deserta, desertum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. diligentia, diligentiae,subst. f. 1ª. A prontidão, Provém do particípio pretérito passivo de a disposição para o trabalho. § 36. desero. Deserto, abandonado, falto, dimico, dimicas, dimicavi, dimicatum, dimicare, carente. § 41. verbo. 1ª. Combater. § 18.2 desiderativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8. dimitto, dimittis, dimisi, dimissum, dimittere, desnudar-se. § nudo. verbo, 3ª. Dispensar, largar, perder. § 29. despiciendis. Gerundivo de despicio. Sendo direito consuetudinário. § consuetudo. desprezados, desprezando, deixando em discedens, discedentis, adj. 3ª. Originário do segundo plano. § 35. particípio presente ativo do verbo discedo. despicio, despicis, despexi, despectum, Afastando-se, que se afasta. § 26. despicere, verbo, 3ª. Desprezar, olhar de discedo, discedis, discessi, discessum cima para baixo. § 35. discedere, verbo. 3ª. Afastar-se, ir embora, desvanecer. § evanesco. abandonar. § 26. deteri, infinitivo presente passivo de detero. discípulo, didática, disciplina, atividade Ser gasto, ser deteriorado. § 44. discente. § disco. deterioração, detrito. § detero. discipulus, discipuli, subst. m. 2ª: discípulo, detero, deteris, detrivi, detritum, deterere, aluno. § 13.2. verbo. 3ª. Estragar, deteriorar, gastar, disco, discis, didici, discere, verbo. 3ª. decompor. § 44. Aprender. § 6.2.; 13.1.; 27. deus mare, batavus littora fecit. Deus fez o discupio, discupis, discupivi, discupitum, mar; o holandês, as praias (os diques). § discupere, verbo. 3ª. Desejar. § 2.2. 2.6. disjuntivas coordenadas sindéticas. § 33.2.; deus, dei, subst. m. 2ª. Deus. § 2.2. 44.2.9. devoco, devocas, devocavi, devocatum, disputar. § disputo. devocare, verbo. 1ª. Rebaixar, diminuir. § disputatus, disputata, disputatum, adj. 2ª, 1ª, 28. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo dialecticus, dialectica, dialecticum, adj. 2ª, 1ª, de disputo. Disputar, contender, discutir. § 2ª. Dialéctico, pensamento filosófico não- 32 linear. § 37. disputo, disputas, disputavi, disputatum, dialética. § dialecticus. disputare, verbo. 1ª. Discutir, disputar, dic bene, dic raro. Fala pouco e fala bem. § 25. contender. § 32 dicere dicendo discunt. Falando aprende-se a distribuição das orações no período. Duas falar. § 25. unidades. § 36.2.; 44.2.12. dico, dicis, dixi, dictum, dicere, verbo, 3ª. distribuição das orações no período. Várias Dizer. § 25. unidades. § 37.2.; 44.2.13. dies, diei. subst .m. e f. O dia. § 3. distribuição das palavras na oração. § 25.2.; differo, differs, distuli, dilatum, differre, verbo 44.2.1.; irregular. 2ª. Prolongar. § 23.6. divide et impera. Divide e vence. § 13.6. difficilis, difficile, adj. 3ª. Difícil. § 37. divide ut regnes. Divide para reinar. § 13.6. diffugio, diffugis, diffugi, diffugitum, diffugere, divido, dividis, divisi, divisum, dividere, verbo. verbo. 3ª. Fugir. § 23.6. 3ª. Dividir. § 36. 138 divisimus. Pretérito perfeito do indicativo de dum, conjunção subordinativa temporal. divido. Dividimos. § 36. Quando, no momento em que, enquanto. § divisio, divisionis, subst. f. 3ª. A divisão. § 7.2.; 22.3.; 25 13.2. duo, duae, duo, numeral cardinal. Só se declina divisum sic breve fiat opus. O trabalho dividido no plural e apresenta algumas torna-se leve. § 36. particularidades. Pode ser pronome ou do, das, dedi, datum, dare, verbo. 1ª. Dar. § adjetivo. Dois, duas. § 13.1. 6.2.; 10.2. duplico, duplicas, dupliavi, duplicatum, do, ut des. Dou para que dês. § 6.6. duplicare, verbo. 1ª. Duplicar. § 19.2. doceo, doces, docui, doctum docere, verbo. 2ª. duritia, duritiae, subst. f. 1ª. Dureza. § 44. Ensinar. § 2.7.; 7.2. doctus, docta, doctum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém E do particípio pretérito passdo de doceo. Douto, sábio, que foi ensinado. § 2.7.; 7.2. e, prep. de ablativo. De. § 7.2.; 20.3. dolor, doloris. subst. m. 3ª. A dor. § 3.3.; 31. eadem, adv. de lugar. Por ali. § 19.3. doloroso. § dolor. ebibo, ebibis, ebibi, ebitum, ebibere, verbo. 3ª. dolus, doli, subst. m. 2ª. O engano, o dolo, a Beber. esperteza. § 43. ecce, adv. demonstrativo. Eis, eis aqui. § 40. domesticus, domestica, domesticum, adj. 2ª, edo, edis, edi, esum, edere, verbo irregular. 1ª, 2ª. Deriva de domus. Doméstico, Comer. § 24.8. relativo a casa ou ao lar. § 32 effectus, effectus, subst. 4ª. Efeito, proveito. § domi. subst. f. 2ª. Genitivo locativo, caso 28. extinto no latim clássico (cf. domus). Em effluo, efluis, effluxi, effluxum, effluere, verbo. casa. § 1.4.1. 3ª. Passar. § 6.2. domicílio, doméstico. § domus. effugio. effugis, effugi, effugitum, effugere, domus secunda donec tertia. Segunda morada, verbo, 3ª. Escapar, fugir. § 36. até a terceira (epitáfio num cemitério). § ego primam tollo, nominor quia leo. Levo a 1.4.6. melhor porque sou chamado leão. § 15.6. domus, domus, subst.f. 4ª. A casa. § 1.4.2.; ego, pron. pessoal de primeira pessoa. Eu. 5.3.1. §10.2. donec, conjunção subordinativa temporal. egoísta, ególatra, egocêntrico. § ego. Enquanto. § 22.3. ei, pron. demonstrativo (dativo de is, ea, id). donum, doni, subst. n. 2ª. O dom. § 2.3.1.; Lhe. § 6.2. 10.2. ejacular, ejaculação, jato. § jaceo. dt = dativo. elephantum e musca facere. Fazer da mosca dubitativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8. um elefante. § 15.6. ducimur. Presente do indicativo passivo de elephas, elephantis, subst. m. 3ª. O elefante. § duco. Somos levados. § 36. 22.2. duco, ducis, duxi, ductum, ducere, verbo. 3ª. elevo, elevas, elevavi, elevatum, elevare, Fazer, levar, conduzir. § 13.1.; 20.2. verbo. 1ª. Elevar, levantar. § 26. dulce et decorum est pro patria mori. É doce e eligo, eligis, elegi, electum, elegere, verbo. 3ª. honroso morrer pela pátria. § 4.6. Eleger. § 15.2. dulcia non meruit qui non gustavit amara. Não eluceat. Presente do subjuntivo de eluceo. merece alegrias quem não experimentou Brilhe. § 35. amarguras. § 4.6. eluceo, eluces, eluxi, elucere, verbo. 3ª. dulcis, dulce, adj. 3ª. Doce, agradável. § 4.2. Brilhar, resplandecer, revelar-se. § 35. elucidar. § eluceo. 139 emissário, missiva, emissão, emitir, missão, ex gutta mellis generantur flumina fellis. De missionário. § mitto. uma gota de mel nascem rios de fel. § 36. enim, conjunção ou advérbio. Pois, certamente, ex multis paleis parum fructus. De muita palha, sem dúvida. § 31. pouco fruto. § 36. envergado, envergadura. § vergo. ex vitio alius sapiens emendat suum. A partir eo, adv. de lugar. Para lá. § 7.1. do vício alheio, o sábio corrige o seu. § 38. eo, is, ii (ivi), itum, ire, verbo. 4ª. Irregular. Ir. ex, prep. de ablativo. De, desde, por parte de. § 6.2.; 10.2.; 23.12. § 7.2.; 18.2.; 20.3. eques, equitis, subst. m. 3ª. O cavaleiro. § excelência, excelente, excelso. § excello. 22.2. excellentia, excellentiae, subst. f. 1ª. A equidem, adv. de modo. Certamente, com toda excelência, a superioridade, a elevação. § certeza. § 42. 35.; 36. equitação, eqüestre. § eques. excello, excellis, excellui, excelsum, excellere, erga, prep. de acusativo. Para com. § 20.3. verbo. 3ª. Elevar-se, sobressair, ser ergo, conj. coordenativa conclusiva. Portanto, superior, ultrapassar. § 33. logo. § 21.3. excelso, excelente, excelência. § excelsus. eripio, eripis, eripui, ereptum. eripere, verbo, excelsus, excelsa, excelsum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 3ª. Tirar, arrebatar com violência, pegar. § Provém do particípio pretérito passivo de 29. excello. Excelso, elevado, alto. § 33. erro, erras, erravi, erratum, errare, verbo. 1ª. excitare fluctus in simpulo. Fazer ondas numa Errar. § 36. taça (Desencadear uma tempestade num escriba, escrivão, escritura, inscrição. § scribo. copo d’água.). § 33. escrivão, escrivaninha. § scribo. excito, excitas, excitavi, excitatum, excitare, espectador, espectativa. § specto. verbo, 1ª. Suscitar, despertar, provocar, espelho, especulação. § speculum. estimular. § 33. est regium male audire et benefacere. É próprio exemplum, exempli, subst. n. 2ª. Exemplo. § de monarcas ser criticado e continuar 26. fazendo o bem. § 38. exiguus, exigua, exiguum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. estagnação. § stagnum. Exíguo, insuficiente, limitado, parco, estatutos. § statuo. mínimo. § 30. estrépito, voz estrepitosa. § strepitus. exordium, exordii, subst. n. 2ª. A origem. § et, conj. aditiva. E. § 1.4.2.; 21.3.; 25 14.2. etcétera. § caeterus. expirans, particípio do presente, da voz ativa, etiam, adv. de afirmação. Sim. § 19.3. de expiro. Que expira, a ponto de morrer. § etiam, conjunção coordenativa aditiva. 41. Também. § 21.3. expiro, expiras, expiravi, expiratum, expirare, etsi, conjunção subordinativa concessiva. verbo. 1ª. Expirar, exalar o último suspiro. Embora, ainda que. § 22.3. § 41. evanesco, evanescis, evanui, evanescere, exsurit. cf. exuro. verbo. 3ª. Desaparecer. § 5.2. extra, prep. de acusativo. Fora de. § 20.3. ex abundantia cordis os loquitur. A boca fala da extractus, extracta, extractum, adj. 2, 1, 2. abundância do coração. § 36. Orindo do particípio passado passivo do ex aspectu nascitur amor; absentia amicos verbo extraho: tirado, extraído, retirado. § perdit. O amor nasce com a presença; a 28. ausência desfaz as amizades. § 36. extraho, extrahis, extraxi, extractum, ex eadem officina, eae sunt opes. De uma tal extrahere, verbo. 3ª. Extrair, tirar, retirar. § oficina surgem tais obras. § 36. 28. extrato. § extratum. 140 extremus, extrema, extremum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. fato, fatura. § facio. último derradeiro, supremo. § 41. fauces, faucium, subst. f. 3ª. Normalmente só extudit, 3ª pessoa do singular do pretérito se usa no plural. Fauces, goela, garganta. § perfeito do indicativo, da voz ativa de 42. extundo. Largou, bateu, deu. § 41. fé, confiança, fidelidade. § fides. extundo, extundis, extudi extundere, verbo, 3ª. feci quod potui, faciant meliora potentes. Fiz o Desencadear, largar, dar, perpetrar, que pude, façam melhor os que puderem. § expulsar. § 41. 3.6. exuro, exuris, exussi, exustum, exurere, verbo. Fedro. Fabulista latino (séc. I d.C.). Compôs 3ª. Consumir-se, passar necessidade ou 145 fábulas, algumas originais, outras fome. § 37. adaptadas do fabulista grego Esopo (séc. VI a.C.). § 25. F fefellit. Pretérito perfeito do indicativo de fallo. Confundiu. § 40. f. = feminino. felix, felicis, adj. 3ª. Feliz. § 1.4.2.; 8.3. fac totum. Pessoa polivalente. § 3.6. femina, feminae, subst. f. 1ª. A mulher. § 20.2. face. § fascies. fere, adv. de modo. Aproximadamente, mais ou facies, faciei, subst. f. 5ª. Face, rosto. § 39. menos. § 30. facile omnes cum valemus, recta consilia feriae, feriarum, subst. f. 1ª. Só se usa no aegrotis damus. Quando temos saúde, todos plural. As férias. § 1.4.2. damos facilmente ótimos conselhos aos fero, fers, tuli, latum, ferre, verbo. 2ª. doentes. § 28. Irregular. Levar, trazer. § 13.1.; 23.9.; 24.; facilis, facile, adf. 3ª. Fácil. § 9.3. 29. facilius, grau comparativo neutro de facilis, ferri, infinitivo presente passivo de fero. Ser facile. § 28. levado. § 29. facinus, facinoris, subst. n. 3ª. A ação. § 6.2.; ferrum, ferri, subst. n. 2ª. O ferro. § 29. 27. ferus, feri, subst. m. 2ª. Fera, animal bravio. § facio, facis, feci factum, facere, verbo. 3ª. 41. Fazer. § 3.2.; 13.1.; 13.2.; 26 fibula, fibulae, subst. f. 1ª. O broche. §10.2. facit indignatio versum. A indignação faz o fide, sed cui, vide. Confia, mas vê em quem. § verso. § 13.6. 6.6. facta sunt potentiora verbis. Os fatos têm mais fidelidade, fé, confiança, fidelidade, infidelidade. força do que as palavras. § 26. § fides. falha, falência. § fallo. fidenates, fidenatum, subst. m. pl. 3ª. Os falhar, falha. § fallo. fidenates. § 17.2. falleris, 2ª pessoa do singular do presente do fides, fidei, subst. f. 5ª. A lealdade. § 6.2. indicativo, da voz passiva, de fallo. Tu te fido, fidis, fidere, fisus sum, verbo enganas, estás enganado. § 43. semidepoente. 3ª. Fiar-se. Confiar. § fallo, fallis, fefelli, falsum, fallere, verbo. 3ª. 18.3.2. Enganar, confundir, induzir a erro. § 40. fidus, fida, fidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Fiel, de famelico ne ocurras. Não vá ao encontro do confiança. § 12.2. famélico. § 26. filius, filii, subst. m. 2ª. Filho. § 1.2. famélico, pessoa faminta. § fames. finais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 42.2.; fames magistra. A fome é mestra. § 26. 44.2.17. fames optimum condimentum. A fome é um finio, finis, finivi, finitum, finire, verbo. 4ª. ótimo tempero. § 26. Acabar, terminar. § 5.2. fames, famis, subst. f. 3ª. A fome. § 26. finitimi, finitimorum, subst. m. 2ª. Os vizinhos. fascia, fasciae, subst. n. 1ª. A faixa. §10.2. § 15.2. 141 finitus, finita, finitum, adj. procedente do frequento, frequentas, frequentavi, particípio perfeito passivo do verbo finio. frequentatum, frequentare, verbo. 1ª. 2ª, 1ª, 2ª. Terminado. § 5.2. freqüentar. § 6.2. fio, fis, fieri, factus sum, verbo irregular, voz frons, frontis, subst. f. 3ª. A fronte, a parte passiva de facio. Ser feito. § 24.11. anterior, superior, da testa. flagello, flagellas, flagellavi, flagellatum, frontis nulla fides. A aparência não inspira flagellare, verbo. 1ª. Açoitar, flagelar. § 5.2. confiança. § 3.6. Flaminius, Flaminii, subst. m. 2ª. Flamínio. fructus, fructus, subst. m. 4ª O fruto. § 5.3.1. Nome próprio. § 23.6. fuge, late, tace. Fuja, esconda-se, fique calado. flamma, flammae, subst. f. 1ª. Chama. § 44. § 23.6. flexio, flexionis, subst. f. A flexão. § 4.3.1. fugit irreparabile tempus. O tempo foge floreus, florea, floreum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Florido. inexoravelmente. § 23.6. § 4.2. fugo, fugas, fugavi, fugatum, fugare, verbo, 1ª. floridus, florida, floridum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Fugir. § 23-2. Florido, frondoso. § 2.7. fulgor, dor fulgurante. § fulgur. flos, floris, subst. f. 3ª. A flor. § 9.2. fulgur, fulguris, subst. n. 3ª. O relâmpago. § fluctus, fluctus, subst. m. 4ª. A onda. § 5.2. 4.3.1.; 5.2. flumen, fluminis, subst. n. 3ª. O rio. § 4.2. fulmen, fulminis, subst. n. 3ª. O raio. § 4.3.1.; fluminense, fluvial. § flumen. 5.2.; 17.2. flutuar. § fluctus. fulminante. § fulmen. fluvial. § fluvius. funera plango, fulgura frango, sabbata pango. fluvius, fluvii, subst. m. 2ª. O rio. § 28. Choro os funerais, despedaço os raios, focinho, face, facial, faceiro. § fauces. proclamo as festas (inscrição sobre um fonética latina. § 1. sino). § 17.6. fons, fontis, subst. m. 3ª. A fonte. § 11.2. fur furem cognoscit et lupum, lupes. O ladrão fore, infinitivo futuro do verbo sum. Que seria, conhece o ladrão; e o lobo, os lobos. § 43. que fosse. § 30. fur, furis, subst. m. 3ª. O ladrão, a pessoa que forensis, forense, adj. 3ª. Rlativo ao foro furta. § 43. judicial. § 32 furto, furtar, furtivo. § fur. forma bonum fragile, aeterna sapientia lucet. A beleza é um bem frágil; a sabedoria brilha G eternamente. § 33. forma, formae, subst. f. 1ª. A beleza. § 33. gabii, gabiorum, subst. m. 2ª. Os gábios. § formação dos tempos verbais. § 15.3. 21.2. fortasse, adv. de dúvida. Talvez. § 19.3. gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. forte, adv. de dúvida. Quiçá. § 19.3. Alegremo-nos, pois, enquanto somos fortis, forte, adj. 3ª. Forte, robusto. § 41. jovens. § 2.6. fortuna vitrea est: tum cum splendet, frangitur. Gaudêncio, Gaudioso. § gaudium. A sorte é como o vidro, tanto pode brilhar, gaudeo, gaudes, gaudere, gavisus sum, verbo quanto espatifar-se. § 38. semidepoente. 2ª. Alegrar-se. § 18.3.2. fossa, fossae, subst. f. 1ª. A vala, o fosso. § gaudium, gaudii, subst. n. 2ª. A alegria, o 20.2. prazer § 2.2.; 10.2. foveo, foves, fovi, fotum, fovere, verbo. 2ª. gaudius, gaudia, gaudium, adj. 2ª, 1ª, Aquecer, proteger. § 27. 2ª.Alegre, feliz, contente. § 2.7. frango, frangis, fregi, fractum, frangere, verbo. gelus, gelus, subst. 4ª. O gelo. 3ª. Refrear, deter. § 23.6.; 44. gener, generi, subst. m 2ª. O genro. § 20.2. frater, fratris, subst. m. 3ª. O irmão. § 22.2. gêneros latinos. § 1.4.2. fraternidade. § frater. genitivo. § 1.4.2. 142 genitivo. § 28.2.; 44.2.4. gravis est semper ira regum. A cólera dos reis é genitora, órgãos genitais. § genitrix. sempre perigosa. § 39. genitrix, genitricis, subst. f. 3ª. A genitora, a gravis, grave, adj. 3ª. Grave. § 32 geradora. § 4.3.1. genitus, genita, genitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito passivo de gigno. Nascido, gerado. § 20.2. H genro. § gener. gens humana ruit per vetitum nefas. A raça habeo, habes, habui, habitum, habere, verbo. humana pende para o crime proibido. § 2ª. 21.6. Ter, possuir, haver. § 2.2.; 9.2.; 20.2. habet suum venenum blanda oratio. A fala gens, gentis, subst. f. 3ª. O povo. § 21.2. suave contém o seu veneno. § 38. gentios, gentileza. § gens. habitus, habitus, subst. m. 4ª. Aspecto genu, genus, subs. n. 4ª. O joelho. § 5.3.1. exterior, aparência, postura. § 44. genus, generis, subst. n. 3ª. A geração, a Hannibal, Hannibalis, subst. m. 3ª. Aníbal. § casta, o gênero. § 4.6. 22.2. geometria, geometriae, subst. f. 1ª. Geometria. Hasdrubal, Hasdrubalis, subst. m. 3ª. Asdrúbal. ger. = gerúndio. Nome próprio. § 22.2. gerendum, gerúndio da voz ativa, no acusativo, haud, adv. de negação. Não. § 19.3. do verbo gero: para levar a efeito, para haustus, haustus, subst. m. 4ª. Gole, trago. desenvolver. § 30. Ação de beber, de engolir, de esgotar. § 42. gero, geris, gessi, gestum, gerere, verbo. 3ª. haveres. § habeo. Fazer, promover. § 16.2. heri, adv. de tempo. Ontem. § 6.1.; 19.3. gerund.= gerundivo. hic et nunc. Aqui e agora, imediatamente. § gesto, gestão, gesta. § gero. 11.6. gigno, gignis, genui, genitum, gignere, verbo. hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae. 3ª. Gerar. § 20.2. Este é o lugar onde a morte se alegra de gn = genitivo. socorrer a vida (inscrição na sala de gratia argumentandi. Pelo prazer de Anatomia da Universidade de Viena). § argumentar. § 10.6. 17.6. gratia, gratiae, subst. f. 1ª. O agradecimento. § hic mortui vivent, hic pandunt oracula muti. 10.2. Aqui os mortos vivem, aqui os mudos gratidão. § gratia. revelam seus oráculos (inscrição na gratior et pulchro veniens in corpore virtus. A biblioteca da Universidade de Viena). § virtude é mais atraente se se apresenta de 17.6. um modo agradável. § 31. hic, adv. de lugar. Aqui. § 7.1.; 19.3. gratius ex ipso fonte bibuntur. As águas hic, haec, hoc, pron. demonstrativo. 2ª, 1ª, 2ª. agradam mais na própria fonte. § 31. Este, esta, isto. § 3.2.; 11.2.; 26. grato, ingrato, gratidão. § gratia. hiems, hiemis, subst. f. 3ª. O inverno. § 30. gratus, grata, gratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Grato, hinc, adv. de lugar. Daqui. § 7.1. 19.3. agradecido. § 43. hoc est vivere bis vita posse priore frui. Poder graus do adjetivo. § 9.3. desfrutar da vida passada, isto é viver duas grave est fidem fallare. Trair a confiança é vezes. § 44. grave. § 39. hoc unum scio: me nihil scire. Só sei uma grave ipsius conscientiae pondus. O peso da coisa: que nada sei. § 44. própria consciência é grave. § 39. hodie mihi, cras tibi. Hoje para mim, amanhã grave, grávida, gravidez. § gravis. para você. § 4.6. hodie, adv. de tempo. Hoje. § 6.1.; 8.2.; 19.3. 143 homem, humanidade. § homo. hymnus, hymni, subst. m. 2ª. Hino. § 1. homines dum docent discunt. Os homens aprendem quando ensinam. § 27. I homines fruges omnia recta faciunt. Os homens moderados fazem tudo bem. § 27. iam, adv. de tempo. Agora, já. § 6.1. 19.3. homini nihil utilius sanitate. Nada é mais últil Ianiculus, Ianiculi, subst. m. 2ª. Janículo ao homem do que a saúde. § 27. (cidade). § 18.2. homo ad duas res, ad intelligendum et ibi, adv. de lugar. Aí. § 7.1. agendum est. O homem nasceu para duas ibis, redibis, non morieris in bello. Irás, coisas, para pensar e para agir. § 27. voltarás, náo morrerás na guerra. § 18.6. homo homini lupus. O homem é lobo para o ico, icis, ici, ictum, icere, verbo. 3ª. Ferir. § homem. § 9.6. 17.2. homo humus, fama fumus, finis cinis. O homem ictus, icta, ictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do é pó; a glória, fumaça; o fim, cinza. § 27. particípio pretérito passivo de ico. Ferido. § homo longus raro sapiens; sed se sapiens, 17.2. sapientissimus. O homem alto raramente é ictus, ictus, subst. m. 4ª. Golpe, pancada. § 41. sábio; mas quando é sábio, é sapientíssimo. idem velle atque idem nolle ea demum firma § 27. amicitia est. Uma firme amizade consiste, homo proponit, sed Deus disponit. O homem afinal, em querer e rejeitar as mesmas propõe e Deus dispõe. § 9.6. coisas. § 11.6. homo, hominis, subst. m. 3ª. O homem. § 2.2.; idem, eadem, idem, pron. demonstrativo. O 9.2.; 27. mesmo, a mesma. § 11.2. honestas, honestatis, subst. 3ª. Honestidade. identidade, identificar. § idem. honestum omne securum est, tranquillum est. identidem, adv. de tempo. De vez em quando. Tudo o que é honesto é seguro e tranqüilo. § 6.2. § 33. ideo, adv. de modo. Por isso. § 6.2. honestum, honesti, subst. n. 2ª. A honestidade, idoneus, idonea, idoneum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. a virtude. § 33. Idôneo. § 9.3. honos, honoris, subst. m. 3ª. A honra. § 4.3.1. idus, idus, subst. f. 4ª. Os idos. § 5.3.1. hortus, horti, subst. m. 2ª. O horto, a horta. § igitur, conj. coordenativa conclusiva. Portanto, 2.7. logo. § 21.3. hos, acusativo plural de hic. Estes. § 42. ignição, ígneo. § ignis. hostilidade, hostil. § hostes. ignis probat aurum, miseriae forte virum. O hostis est quisquis mihi non mostrat hostem. fogo prova o ouro; a desgraça, o homem Inimigo é aquele que não me mostra o forte. § 38. inimigo. § 30. ignis, ignis, subst. m. 3ª. O fogo. § 44. hostis nunquam comtemnendus. O inimigo ignosco, ignocis, ignoti, ignotum, ignoscere, nunca deve ser desprezado. § 30. verbo. 3ª. Perdoar. § 6.2. hostis, hostis, subst. m. 3ª. O inimigo. § 30. ille dolet vere qui sine teste dolet. Sofre hostium munera non sunt munera. Presentes verdadeiramente quem sofre sem de inimigos não são presentes. § 30. testemunhas. § 11.6. huc, adv. de lugar. Para aqui, para cá. § 7.1.; ille, illa, illud, pron. demonstrativo. Ele, ela, 19.3. aquele, aquela, aquilo. § 3.2.; 11.2.; 25. huius (gn de hic, haec, hoc), pron. adj. illic, adv. de lugar. Ali. § 3.2. demonstrativo. Deste. § 8.2. imitor, imitaris, imitatus sum, imitari, verbo humanus, humana, humanum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. depoente, 1ª. Imitar. § 3.2.18.3.1. Provém de homo. Humano. § 39. impegerat. Pretérito mais-que-perfeito do hydra, hydrae, subst. f. 1ª. Hera. § 1. indicativo de impingo. Jogara, lançara. § 40. 144 imperat. = imperativo. incipio, incipis, incepi, inceptum, incipere, imperf. = imperfeito. verbo, 3ª. Começar. § 8.2.; 13.2. impessoais, verbos. § 17.3. incipit vita nova. Começa uma vida nova. § impingir, impacto. § impingo. 13.6. impingo, impingis, impegi, impactum, incitatus, incitata, incitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. impingere, verbo, 3ª. Lançar, jogar, Provém do particípio pretérito passivo de arremessar. § 40. incito. Movido, impelido, premido, excitado. implicações. § implicatus. § 42. implicatus, implicata, implicatum, adj. 2, 1, 2. incito, incitas, incitavi, incitatum, incitare, Provém do particípio pretérito passivo de verbo. 1ª. Excitar, impelir, compelir, implico. Implicado, envolvido. § 34. empurrar. § 42. implico, implicas, implicavi, implicatum, incoação, incoar. § inchoo. implicare, verbo. 1ª. Implicar, envolver, incógnita. § incognitus. enlaçar. § 34. incógnita. § incognitus. improbidade. § improbus. incognitus, incognita, incognitum, adj. 2ª, 1ª, improbus, improba, improbum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 2ª. Proveniente do particípio pretérito Provém do particípio pretérito passivo do passivo de incognosco. Desconhecido. § verbo improbo. Mau, malvado, maligno. § 20.2.; 30. 27. incognosco, incognoscis, incognovi, improvisus, improvisa, improvisum, adj. 2ª, 1ª, incognotum, incognoscere, verbo. 3ª. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo Desconhecer. § 30. de provideo. Repentino, não esperado. § incola, incolae, adj. 1ª. Habitante, morador. § 5.2. 8.2. impudens, impudentis, adj. 3ª. Sem pudor, incolo, incolis, incolui, incultum, incolere, despudorado. § 40. verbo, 3ª. Habitar, poblar. § 30. impune, adv. de modo. Impunemente, sem incommodum, incommodi, subst. n. 2ª. castigo. § 41. Inconveniente, desconforto, desvantagem, imputar. § puto. incômodo. § 39. in angustis apparent amici. No momento de incurrentia. Palavra usada por Sêneca, ausente angústia aparecem os amigos. § 36. nos dicionários. Deriva de incurro. Pode ser in audacis non est audacia tuta. Contra traduzida como “ataques”. § 44. audaces, a audácia não basta. § 36. incurro, incurris, incurri (incucurri), incursum, in continenti. Imediatamente, sem perder incurrere, verbo. 3ª. Correr contra, atacar. tempo. § 36. § 44. in crastinum differo res serias. Deixo as coisas ind. = indicativo. sérias para o dia seguinte. § 36. indagação. § indagatio. in discrimine apparet qui vir. Na hora do perigo indagatio, indagationis, subst. f. 3ª. Indagação, aparece a índole do homem. § 36. questionamento, pergunta. § 34. in hoc signo vinces. Com este sinal vencerás. § inde, adv. de lugar. De lá. § 7.1. 19.6. inde, adv. de tempo. Depois disso. § 23.6. in, prep. de acusativo e de ablativo. Significa indefinidos, adjetivos. § 12.3. “para” com acusativo e “em” com ablativo. indefinidos, pronomes. § 12.3. § 2.1.; 20.3.; 25. indiciar. § indico. inchoo, inchoas, inchoavi, inchoatum, inchoare, indico, indicas, indicavi, indicatum, indicare. verbo. 1ª. Começar. § 19.2. verbo. 1ª. Indicar, assinalar. § 22. incipe adiuvare ut incipias adiuvari. Começa a indico, indicis, indixi, indictum, indicere, verbo. ajudar para começares a ser ajudado. § 38. 3ª. Declarar. § 22.2. incipiente. § incipere. 145 indignatus, indignata, indignatum, adj. 2ª, 1ª, inopiae desunt pauca, avaritiae omnia. Faltam 2ª, originário do particípio pretérito do poucas coisas aos carentes, todas aos verbo depoente indignor. Indignado. § 25. avarentos. § 38. indignor, indignaris, indignatus sum, indignari, inops, inopis, adj. 3ª. O incapaz, o verbo depoente. 1ª. Indignar-se, revoltar- incompetente, o pobre. § 25. se. inquam, inquis, inquit, verbo defectivo. Só se indignus, indigna, indignum, adj, 2ª, 1ª, 2ª. usa nessas três pessoas: digo, dizes, diz. § Indigno. § 41. 3.2. ineo, ines, inii (ivi), initum, inire, verbo inquérito, Inquisição. § inquam. irregular. 4ª. Provém de eo. Entrar, insígnia. § insignis. ingressar, adentrar. § 33. insignis, insigne, adj. 3ª. Insigne, notável. § inexpugnabilis, inexpugnabile, adj. 3ª. 8.2. Inexpugnável, invencível. § 44. instituo, instituis, institui, institutum, inf. = infinitivo. instituere. Instituir. § 19.2. infância, infantil. § infans. institutum, instituti, subst. n. 2ª. Hábito, infans, infantis, subst. m. 3ª. A criança. § 2.2. costume. § 30. infelici innocentia est felicitas. Para o insula, insulae, subst. f. 1ª. Ilha. § 30. desafortunado (acusado falsamente), a insulto, insultas, insultavi, insultatum, insultare, felicidade é a inocência. § 38. verbo. 1ª. Insultar. § 41. infestar. § infestus. integer vitae scelerisque purus. De vida íntegra infestus, infesta, infestum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. e livre de maldade. § 7.6. Hostil, perigoso, ameaçador. § 41. integer, integra, integrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. infinitus, infinita, infinitum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Honrado, íntegro. § 2.3.3.; 7.2. Infinito. § 16.2. integrantes. subordinadas substantivas. § inflação. § inflo. 39.2.; 44.2.15. inflamação, flâmula, flambar. § flamma. intelligens, intelligentis, adj. 3ª. Inteligente. § inflo, inflas, inflavi, inflatum, inflare, verbo. 1ª. 8.7. Inflar, inchar. § 25.; 26. intelligo, intelliges, intelexi, intellectum, infra, prep. de acusativo. Abaixo de. § 20.3. intelligere, verb. 3ª. Entender. inhumanus, inhumana, inhumanum, adj. 2ª, compreender. § 30. 1ª, 2ª. Desumano. § 12.2. intendo, intendis, intendi, intensum (ou inimici hominis domestici eius. Os inimigos de intentum), intendere, verbo. 3ª. Estender, um homem são seus próprios empregados. entesar, inchar, encher, inflar. § 25. § 31. inter amicos non est judex. Entre amigos não inimicus oculus esse vicini solet. O olhar do há juiz. § 34. vizinho costuma ser hostil. § 31. inter arma, silent Musae; inter arma silent inimicus, inimici, subst. m. 2ª. Inimigo, leges. Entre as armas, as musas e as leis adversário. § 31 ficam mudas. § 3.6. iniuria ou injuria. § 40.; 42. inter caecos regnat strabo. Entre cegos reina o iniustus, iniusta, iniustum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. vesgo. § 34. Injusto. § 42. inter dictum et factum multum differi. Entre o injuria, injuriae, subst. f. 1ª. Insulto, injúria. § dito e o fato há muita diferença. § 34. 40.; 42. inter prandendum sit saepe parumque inopi beneficium bis dat qui dat celeriter. Ajuda bibendum. Ao longo das refeições deve-se duplamente o necessitado quem o auxilia beber pouco e com freqüência. § 34. com rapidez. § 38. inter, prep. de acusativo. Entre. § 20.3. interea, adv. de tempo: entretanto. § 22.2. 146 interimo, interimis, interemi, interemptum, invito, invitas, invitavi, invitatum, invitare. interimere, verbo. 3ª. Matar. § 23.6. Convidar. § 15.2. interjeições. § 23.3. ipsa scientia potestas est. Toda ciência é poder. intermissio, intermissionis, subst. f. 3ª. § 27. Descontinuidade, interrupção.§ 37. ipsa senectus morbus est. A própria velhice é intermitente. § intermissio. uma doença. § 3.6. interregno. § regno. ipsam quoque ignorantiam suam ignorantes. Os interrogativos, adjetivos. § 12.3. ignorantes desconhecem até a própria interrogativos, pronomes. § 12. ignorância. § 27. interrogo, interrogas, interrogavi, interrogatum, ipse, ipsa, ipsum, pron. demonstrativo. Próprio, interrogare, verbo. 1ª. Interrogar, própria, mesmo, mesma. § 11.2. perguntar, questionar. § 25. ipsis litteris. Com as próprias palavras. § 6.6. intra, prep. de acusativo. Dentro de. § 20.3. ipso facto. Por esse mesmo fato. § 11.6. intro, intras, intravi, intratum, intrare, verbo. irregulares, verbos. 17.3. 1ª. Entrar. § 19.2. irridens, irridentis, adj. 3ª. Que ri, risonho. intuir, intuição. § tuo. irrigação. § irrigo. intulit, 3ª pessoa do singular do pretérito irrigo, irrigas, irrigavi, irrigatum, irrigare. perfeito do indicativo de infero, verbo Irrigar, banhar. § 11.2. composto de in e fero. Inventou, procurou, irritus, irrita, irritum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Sem tentou. § 42. valor, nulo. § 43. inválido, invalidez. § validus. is, ea, id, pron. demonstrativo. O, a, aquele, invenio, invenis, inveni, inventum, invenire, aquela, aquilo, este, esta, isto. § 10.2.; verbo, 4ª. Ignorar, desconhecer. § 23.2. 11.2. inventio, inventionis. subst. f. 3ª. Achado, iste, ista, istud, pron. demonstrativo. Esse, invenção, descoberta. § 34. essa, isso. § 11.2. invento, inventar, inventiva. § inventio. istic, adv. de lugar. Aí. § 19.3. inventus, inventa, inventum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. ita diis placuit. Assim aprouve aos deuses. § Provém do particípio pretérito passivo de 21.6. invenio. Ignorado, desconhecido. § 23.2. ita, adv. de afirmação. Sim. § 19.3. invia, inviorum, subst. m. 2ª. Lugares sem ita, adv. de modo. Assim. § 21.2. acesso. § 22.2. itaque, conj. coordenativa conclusiva. Por isso, inviável. § invia. assim. § 21.3. invicto, invencível. § invictus. iter, itineris, subst. n. 3ª. O caminho. § 3.3. invictus, invicta, invictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. iubeo, iubes, iussi, iustum, iubere, verbo. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo de Ordenar, mandar. § 43. (in) vinco. Não vencido, triunfador, iucundus, iucunda, iucundum, adj. Divertido, invencível. § 33. alegre. § 1.2. invidia medicorum pessima. A inveja entre iudico, iudicas, iudicavi, iudicatum, iudicare, médicos é desastrosa. § 25. verbo, 1ª. Julgar, achar, raciocinar. § 39. invidia virtutum comes. A inveja persegue a Iuppiter, Iovis, subst. m. 3ª. Júpiter. Nome virtude. § 25. próprio. § 21.2. invidia, invidiae, subst. f. 1ª. Inveja. § 25. iure, adv. de modo. Com justiça, com razão, invidus alterius magrescit rebus optimis. O merecidamente. § 37. invejoso emagrece por causa das boas iurgium, iurgii, subst. n. 2ª. Disputa, briga, noticias alheias. § 25. confusão. § 42. invitatus, invitata, invitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. ius, iuris, subst. 3ª. n. O direito, a lei.§ 37. Provém do particípio pretérito passivo de invito. Convidado. §10.2. J 147 laedendi. Genitivo singular do gerúndio do jaceo, jaces, jacui, jacitum, jacere, vebo. 3ª. verbo laedo. De ferir, de castigar, de punir. Jazer, cair morto. § 25. § 39. jam, adv. de tempo. Já. § 3.2. laedi, infinitivo passivo de laedo. Ser ferido, ser jovial, jovialidade. § Iuppiter. atingido. § 41. jubilum, jubili (ou iubilum), subst. n. 2ª. laedo, laedis, laesi, laesum, laedere, verbo, 3ª. Alegria. § 1. Ferir, lesar, castigar, atingir. § 39. Julia, Juliae (ou Iulia), subst. f. 1ª. Nome laetissimus, laetissima, laetissimum. adj. em próprio. Júlia. § 1. grau superlativo, derivado de laetus. 2ª, 1ª, juramento, juro, juiz, jurado. § ius. 2ª. Muito alegre, alegríssimo. § 2.2. justus, justa, justum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Justo. § laetus, laeta, laetum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Alegre. § 9.3. 2.7.; 9.2. laniger, lanigera, lanigerum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. De K lã, relativo à lã. Carneiro, cabra, ovelha. § 42. Kaesus, Kaesi (ou Caeso), subst. m. 2ª. Nome lápide. § lapis. próprio: Ceso. § 1. lapidem omnem movere. Mover todas as kalendae, kallendarum, subst. f. 1ª. Só se usa pedras. § 40. no plural. Primeiro dia do mês. § 1. lapis, lapidis, subst. f. 3ª. Pedra. § 40.; 44. Karthago, Karthaginis (ou Carthago), subst. f. lapsus. § labor. 3ª. A cidade de Cartago. § 1. largior, largiris, largitus sum, largire, verbo depoente. 4ª. Distribuir. § 18.3.1. late. advérbio de intensidade. Amplamente, L largamente. § 32. latior. Grau comparativo do adjetivo latus, lata, labi, infinitivo presente do verbo depoente latum: Maior. § 25. labor. Enganar-se. § 36. latissime, adv. no grau superlativo. Deriva de labium, labii, subst. n. 2ª. O lábio. late: largissimamente, do modo mais largo labor omnia vincit improbus. O trabalho possível. § 32. persistente tudo pode. § 2.6.; 12.6. latrem, 1ª pessoa do singular do presente do labor, laberis, lapsus sum, labi, verbo subjuntivo de latro. Que lata, que ladre. § depoente. 3ª. Enganar-se, equivocar-se, 43. errar. § 36. latro, latras, latravi, latratum, latrare, verbo. labor, laboris, subst. m. 3ª. O trabalho. § 2.2. 1ª. Latir, ladrar. § 43. labore virtute civitas floret. A cidade floresce latro, latronis, subst. m. 3ª. O ladrão. § 16.2. pelos trabalho e pela virtude. § 12.6. latrocínio, ladrão. § latrocinor. laborioso. § labor. latrocinor, latrocinaris, latrocinatus, latrocinari, laboriosus, laboriosa, laboriosum, adj. 2ª, 1ª, verbo depoente. 1ª. Roubar nas estradas. § 2ª. Provém de labor. Trabalhador, laborioso. 14.2. § 8.1. laudabitur. Futuro passivo do verbo laudo. Será laboro, laboras, laboravi, laboratum, laborare, digno de louvor. § 37. verbo. 1ª. Trabalhar. § 12.2. laudável. § laudo. lacerante. § lacero. laudo, laudas, laudavi, laudatum, laudare, verb. lacero, laceras, laceravi, laceratum, lacerare, 1ª. Elogiar, louvar. § 37. verbo. 3ª. Rasgar, despedaçar, destruir. § laus, laudis, subst. f. 3ª. O louvor, o elogio. § 42. 37. lacus, lacus. subst. m. 4ª. O lago. § 5.1.; 5.2. lavo, lavas, lavavi, lavatum, lavare, verbo. ladrar, latir. § latro. Lavar. § 1.4.2. 148 1ª. lecionar. § lectio. longum iter est per praecepta, breve et efficax lectio, lectionis, subst. f. 3ª. A lição. § 8.2.; per exempla. O caminho é longo pelos 13.2. preceitos, breve e eficaz pelos exemplos. § legislador, legítimo. § legis. 42. lego, legis, legi, lectum, legere, verbo. 3ª. § loqui ignorabit qui tacere nesciet. Não saberá 24.3. falar quem não souber calar. § 42. leo, leonis, subst. m. 3ª. Leão. § 41. loquor, loqueris, loqui, locutus sum, verbo leonem ex unguibus aestimare. Conhece-se o depoente. 3ª. Falar, exprimir-se. § 14.2. leão pelas garras. § 41. Lucius, Lucii – Tarquinius, Tarquinii, Superbus, leonem mortuo et lepores insultant. Até as Superbi, subst. m. 2ª. Lúcio Tarquínio, o lebres insultam o leão, uma vez morto. § Soberbo. Nome próprio. § 21.2. 41. lucro. § lucrum. lesão. § laedo. lucrum facit qui voluntatem suam implet. lesar, lesão. § laedo. Obtém lucro quem faz a sua vontade. § 43. Letícia. § laetus. lucrum, lucri, subst. n. 2ª. Lucro, ganho. § 43. lex, legis, subst. f. 3ª. A lei. § 16.2. lúdico, ludoteca. § ludus. libenter, adv. de modo. De bom grado. § 7.2. ludus, ludi, subst. m. 2ª. Jogo. § 9.2.; 19.2. liberalis, liberale, adj. 3ª. Liberal, generoso. § lugar recóndito. § condo. 43. Lupércio, Lupicínio. § lupus. licet, conjunção subordinativa concessiva. lupus, lupi, subst. m. 2ª. O lobo. § 2.3.1. Embora, ainda que. § 22.3. lustratio, lustrationis, subst. f. 3ª. A ligo, ligas, ligavi, ligatum, ligare, verbo. 1ª. purificação. § 3.2. Unir, juntar. § 44. lympha, limphae, subst. f. 1ª. Linfa, a deusa da limpidus, limpida, limpidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. água. Límpido. § 9.2. lingua lapsa verum dicit. A língua solta diz a M verdade. § 43. lingua mali pars pessima servi. A língua é a pior m. = masculino. parte de um mau servo. § 43. maculo, maculas, maculavi, maculatum, lingua, linguae, subst. f. 1ª. A língua. § 43. maculare, verbo. 1ª. Manchar, desonrar. § linguagem. § lingua. 4.2. linguam frenare plus est quam castra domare. magister usus omnium est rerum optimus. A Refrear a língua é mais do que dominar um experiência é o melhor mestre de todas as quartel. § 43. disciplinas. § 38. linteus, lintea, linteum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. De magister, magistri, subst. m, 2ª. Mestre. § 1.2. linho. §10.2. magna civitas, magna solitudo. Grande cidade, líquido, licor. § liquor. grande solidão. § 30. liquor, liquoris, subst. m. 3ª. Líquido, água. § magna res est vocis et silentii tempora nosse. 42. Grande coisa é saber o momento de falar e literatura, literário, literal. § litterae. de ficar calado. § 30. litterae, litterarum, subst. f. 1ª. As letras. § magnitudo, magnitudinis, subst. 3ª. Magnitude, 6.2. tamanho. § 25.; 30. locação, local. § locus. magnos homines virtute metimur non fortuna. loculi, loculorum, subst. m. pl. 2ª. As estantes. Medimos os grandes homens pela virtude, § 7.2. não pelo dinheiro. § 25. locus, loci, subst. m. 2ª. Lugar, local. magnus, adv. de intensidade. Grande, magno. longe, adv. de lugar. Longe. § 7.1.; 21.2. § 19.3. longe, longevidade. § longe. 149 magnus, magna, magnum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. medice, cura te ipsum. Médico, cura-te a ti Grande. § 1.4.2.; 2.3.3; 2.7. mesmo. § 9.6. maior, maius, grau comparativo do adjetivo medicus curat, natura sanat. O médico trata, a magnus, magna, magnum. Maior. § 25. natureza sara. § 9.6. maiores pennas nido. Asas maiores que o medio tutissimus ibis. Pelo meio irás muito ninho. § 6.6. mais seguro. § 11.6. maiores, maiorum, subst. m. 3ª. Só se usa em medium, medii, subst. n. 2ª. O meio. § 11.2. plural. Os antepassados. § 1.4.2.; 6.2. melius est canis vivus leone mortuo. É maledicus. maledica, maledicum, adj. 2ª, 1ª, preferível um cão vivo do que um leão 2ª. Maldizente, que injuria. § 9.3. morto. § 10.6. maleficium, maleficii, subst. n. 2ª. O malefício. melius est injuriam accipere quam facere. É § 3.2. preferível sofrer uma injúria do que fazê-la. malo, verbo irregular. § 24.10. § 10.6. malum, mali, subst. n. 2ª. A fruta. Maçã. memini, meministi, meminisse, verbo defectivo. Macieira. Planta. § 2.3.2.; 2.7. Lembrar-se, recordar-se. § 17.3.2. mane, adv. de tempo. De manhã. § 6.2. memorabilis, memorabile, adj. 3ª. Memorável. manu militari. Com pulso militar. § 2.6. § 6.2. manus, manus, subst. f. 4ª. A mão, o braço. § memoria, mamoriae, subst. f. 1ª. A memória. 2.2.; 5.3.1. § 19.2. Marcus, Marci; Valerius Valerii, subs. m.: mendacem memorem esse oportet. Convém ao Marcos Valério. Nome próprio. § 3.2. mentiroso ter boa memória. § 18.6. mare nostrum. O nosso mar (Mediterrâneo). § mens agitat molem. A mente agita a massa. § 4.6. 18.6. mare, maris, subst. n. 3ª. O mar. § 3.7.2.; mens sana in corpore sano. Mente sadia em 4.3.1.; 5.2. corpo sadio. § 4.6. maritimus, maritima, maritimum, adj. 2ª, 1ª, mens, mentis, subst. f. 3ª. A mente, a 2ª. Marítimo, relativo ao mar. § 30. inteligência, a razão. § 39. mater, matris, subst. f. 3ª. A mãe. § 6.2. mensal, mensalidade. § mensis. matriarca, matriarcado, matriz. § mater. mensis, mensis, subst. m. 3ª. O mês. § 1.4.2.; mature fies senex, si diu velis esse senex. Se 3.7.2.; 16.2. queres ser velho muito tempo, começa a ser mercator, mercatoris, subst. m. 3ª. Mercader, velho cedo. § 30. comerciante, mascate. maturidade, maturo, imaturo. § matura. meritum, meriti, subst. n. 2ª. O mérito, o maturo, maturas, maturavi, maturatum merecimento. § 29. maturare. verbo. 1ª. Amadurecer. § 26. miles, militis, subst. m. 3ª. O soldado. § 3.3. maturus, matura, maturum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. milha. § milliarius. Originário do particípio pretérito passivo do milliarium, milliarii, subst. n. 2ª. A milha. § verbo maturo. Maduro. § 26. 18.2. maxima bona sollicita sunt. Muitos bens milliarius, milliaria, milliarium, adj. 2ª, 1ª, 2ª. requerem atenção. § 30. Um milhar. § 17.2. maxime. Adv. de intensidade em grau minus est quam servus, dominus qui servum superlativo. Extremamente, muitíssimo, timet. O patrão que tem medo do servo é infinitamente. § 34. inferior a ele. § 38. maximus, maxima, maximum, adj., superlativo mirabiles, mirabile, adj. 3ª. Admirável, de magnus. 2ª, 1ª, 2ª. O máximo. § 31 extraordinário. § 33. me paenitet, verbo impessoal. Arrependo-me, mirabolante, maravilhoso, admirável, pesa-me. § 17.3.4 maravilha. § mirabilis. 150 miranda canunt, sed non credenda poetae. Os moriamur pro rege nostro. Morramos pelo poetas contam coisas dignas de admiração, nosso rei. § 16.6. mas não de crédito. § 33. morior, morieris, mortuus sum, mori, verbo misericors, misericordis, adj. 3ª. Provém do depoente. 3ª. Morrer. § 18.3.1. verbo depoente miseror. Misericordioso, mortalis, mortalis, subst. 3ª. O homem mortal. compassivo. § 28 miserrimus, miserrima, miserrimum, adj, 2ª, mos, moris, subst. m. 3ª. O hábito, o costume. 1ª, 2ª. superlativo de pauper: paupérrimo, § 16.2. misérrimo, carente ao extremo. § 31. mostrar, mostrador, mostruário. § monstro. missão, missiva mitto. § 23.5. motivação. § motus. mitto, mitis, misi, missum, mittere. 3ª. Enviar. motus, motus, subst. 4ª. m. O movimento. § §10.2. 37. mixtio, mixtionis, subst. f. 3ª. A mistura. § 1.3. moveo, amoves, amovi, amotum, amovere, modais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 42.2.; verbo. 2ª. Afastar. § 3.2. 44.2.17. mox, adv. de tempo. Logo que, imediatamente. moderatio, moderationis, subst. f. 3ª. A § 41. moderação, o controle, o equilíbrio. § 35. multiplicatio, multiplicationis, subst. f. 3ª. A modestia, modestiae, subst. f. 1ª. Compostura, multiplicação. § 13.2. modéstia. Provém de modus. § 33. multitudo, multitudinis, subst. f. 3ª. A modo verbal. § 14.3. multidão. § 15.2.; 30. modus, modi, subst. m. 2ª. Modo, maneira. § multos timere debet, quem multi timent. Deve 25. temer a muitos aquele a quem muitos momordit. Pretérito perfeito do indicativo de temem. § 15.6. mordeo. Picou, mordeu. § 39. multum, adv. de intensidade. Muito. § 19.3. moneo, mones, monui, monitum, monere, munir, munição. § munus. verbo. 2ª. Avisar. munus, muneris, subs. n. 3ª. Dom, dever, monile, monilis, subst. n. 2ª. O colar. §10.2. obligação, cargo, ofício. § 34. monitor, monitorar. § monitor. murmur, murmuris, subst. n. 3ª. O murmúrio. monitor, monitoris, subst. f. 3ª. O vigia, o § 4.2. fiscal. § 12.2. musca, muscae, subst. f. 1ª. A mosca, o mons, montis, subst. m. 3ª. O monte. § 11.2. insecto. § 39. monstrabo. Futuro do indicativo do verbo monstro. Mostrarei. § 40. monstro, monstras, monstravi, monstratum, monstrare, verbo. 1ª. Mostrar, indicar, N assinalar. § 40 moral, moralidade. § mor. n. = neutro. morbosidade, pessoa mórbida. § morbus. nam sine doctrina vita est quasi mortis imago. morbus arcere, aegrotos sanare, dolores lenire. Pois a vida sem instrução é como a imagem Afastar as doenças, sarar os doentes, aliviar da morte. § 21.6. as dores. § 16.6. nam tua res agitur paries cum proximus ardet. morbus indecens. Doença indecente. § 16.6. Pois a tua casa está em perigo quando a morbus, morbi, subst. m. 2ª. A doença. § 16.2. parede do vizinho arde. § 21.6. mordeo, mordes, momordi, morsum, mordere, namque, conjunção adversativa. Porém, mas, verbo, 2ª. Morder, picar. § 39. contudo. § 9.6. more majorum. Segundo o costume dos nascor, nasceris, nasci, natus sum. 3ª. Verbo antepassados. § 16.6. depoente. Nascer. § 2.2.; 14.2. 151 nascuntur. cf. verbo depoente nascor. Nascem. nego, negas, negavi, negatum, negare, verbo, § 34. 1ª. Negar. § 25. natans, nominativo singular do particípio nemus, nemoris, subst. n. 3ª. O bosque. § presente da voz ativa do verbo nato. O que 1.4.2. nada, nadando. § 29. nepos, nepotis, subst. m. 3ª. O neto. § 18.2. natio, nationis, subst. f. 3ª. A nação. § 15.2.; nepotismo. § nepos. 30. neque, conj. coordenativa aditiva. Nem. § natividade, natalício, natalidade. § 21.3. nato, natas, natavi, natatum, natare, verbo. 1ª. nescio, nescis, nescivi, nescitum, nescire, Nadar. § 29. verbo. 4ª. Desconhecer, ignorar. § 31 natura non facit saltus. A natureza não dá néscio. § nescio. saltos. § 9.6. nescire quaedam magna pars sapientia est. natura, naturae. subst. f. 1ª. A natureza. § 9.2. Ignorar certas coisas supõe, em parte, natus est. cf. nascor. grande sabedoria. § 31. natus, nati, subst. m. 2ª. Filho, descendente, nescire, vel non posse, vel dubitare, paria sunt. nascido. § 25. Dá na mesma não saber, não poder ou navis, navis, subst. f. 3ª. A nave. § 30. duvidar. § 31. navita de ventis, de tauris narrat arator, nex, necis, subst. f. 3ª. Morte violenta, enumerat miles vulnera, pastor oves. O assassinato, execução. § 42. marinheiro fala de ventos; o camponês, de niger, nigra, nigrum, adj. 2, 1, 2. Negro. § touros; o soldado, de ferimentos, e o 13.2. pastor, de ovelhas. § 23.6. Nigéria, negritude. § niger. ne sutor supra crepidam. Não promova o nimiedade. § nimis. sapateiro além da sandália. § 18.6. nimis, adv. de intensidade. Demais, ne, adv. de negação. Não. § 19.3. excessivamente. § 37. ne, adv. interrogativo. Não? (Espera-se uma nisi, conjunção subordinativa condicional. Se resposta indeterminada). § 9.2.; 19.3. não. § 22.3. ne, conj. aditiva. Não. nisus, nisus, subst. n. 4ª. Esforço. § 25. ne, conjunção subordinativa final. Para que nm = nominativo. não. § 22.3. nobilis, nobile, adj. 3ª. Nobre. § 20.2. nec, conj. coordenativa aditiva. Nem. § 4.2.; nobilis, nobilis, subst. m. f. 3ª. O nobre. § 21.3. 20.2. nece, ablativo singular de nex. Mediante morte nocens, nocentis, adj. 3ª. Provém do particípio violenta. § 42. pretérito passivo de noceo. Que prejudica, necessitas, necessitatis, subst. f. 3ª. A prejudicando. § 39. necessidade. § noceo, noces, nocui, noctum, nocere, verbo. neco, necas, necavi (necui), necatum (nectum), 2ª. Prejudicar, fazer mal. § 39. necare, verbo. 1ª. Matar. § 27. nocivo. § nocens. necrotério, necrópsia, tecido necrosado. § neco. nocte latent mendae. De noite os defeitos se necuit. cf. neco ocultam. § 4.6. neglego, neglegis, neglexi, neglextum, noctu, adv. de tempo. De noite. § 1.4.2.; 6.2. neglicere, verbo. 3ª. Negligenciar, deixar de nocturnus, nocturna, nocturnum, adj. 2ª, 1ª, lado, omitir, desconsiderar. § 32. 2ª. Noturno. § 6. negligência. § neglego. nolo, nonvis, nolui, nolle, verbo irregular. Não negligendo, gerúndio da voz ativa, em caso quero. § 24.10.; 26. dativo ou ablativo, de neglego. nomear, inominável, nominativo, nomenclatura. Negligenciando, omitindo, deixando de § nomen. considerar. § 32 nomen atque omen. Nome é preságio. § 15.6. 152 nomen, nominis, subst. n. 3ª. O nome. § 15.2. nulla lex satis comoda omnibus est. Nenhuma nomina stultotum exstant undique locorum. Os lei é igualmente satisfatória para todos. § nomes dos tolos aparecem em tudo quanto 44. é lugar. § 15.6. nulla placida quies est nisi ratio componit. nomina sunt odiosa. Os nomes são importunos. Nenhuma tranqüilidade é completa se a § 15.6. razão não a sustenta. § 44. nominativo. § 1.4.2. nulla res tantum ad discendum profuit quantum nominativo. § 27.2.; 44.2.3. scripto. Nada ajuda tanto a aprender quanto nomino, nominas, nominavi, nominatum, o que é feito por escrito. § 44. nominare, verbo, 1ª. Chamar, denominar. § nulla scientia melior est illa qua cognoscit homo 15.2. se ipsum. Nenhuma ciência é superior non hodie, nec heri, nec cras crede mulieri. Não àquela por meio da qual o homem conhece acredites numa mulher nem hoje, nem a si próprio. § 44. ontem, nem amanhã. § 23.6. nulla terra exilium est, sed alter patria. non, adv. de negação. Nào. § 19.3.; 26 Nenhuma terra é lugar de exílio, mas uma nondum, adv. de negação. Ainda não. § 4.2.; segunda pátria. § 44. 26. nullum magnum ingenium sine mixtura nonne, adv. interrogativo. Acaso? Se? (Espera- dementiae fuit. Nunca houve um grande se resposta afirmativa). § 9.2.; 19.3. gênio sem uma pitada de loucura. § 32. lato nosco, noscis, novi, notum, noscere, verbo. 3ª. sensu. Em sentido amplo. § 32. Conhecer. § 17.3.2. nullus, nulla, nullum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Nenhum. noto, notas, notavi, notatum, notare, verbo. 1ª. § 16.2. Assinalar, marcar, saber com certeza. § 30. num, adv. interrogativo. Não é? (Espera-se novem, adj. num. indeclinável. Nove. § 3.2. resposta negativa). § 9.2.; 19.3. novi, novisti (nosti), novit, novisse, verbo num. = numeral. defectivo, originário do verbo nosco. Numa Pompilius, subst. m. 1ª, 2ª. Numa Conheço ou conheci. § 17.3.2. Pompílio. Nome próprio. § 16.2. novissime, adv. de modo. Novamente, de novo. numerais. 13.3. § 25. número latino. § 1.4.2. noxius, noxia, noxium, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Que número verbal. § 14.3. prejudica, prejudicial. § 44. numerus clausus. Conta fechada, assunto núcleo principal do período. § 33.2.; 44.2.9. encerrado, lotação esgotada. § 6.6. nudatus, nudata, nudatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. numerus, numeri, subst. m. 2ª. O número. § Provém do particípio pretérito passivo de 6.2. nudo. Nu, despido, despojado. § 39. nunc, adv. de tempo. Agora. § 6.1. nudius, adv. de tempo. Anteontem. § 6.1. nunquam est fidelis cum potente societas. nudo, nudas, nudavi, nudatum, nudare, verbo. Nunca são confiáveis as alianças com os 1ª. Despir, despojar, desnudar. § 39. poderosos. § 4.6. nulla aetas ad discendum tarda. Nenhuma nunquam, adv. de tempo. Nunca. § 6.2. idade é tardia para aprender. § 44. nuper, adv. de tempo. Recentemente. § 14.2. nulla ars imitare solertiam potest naturae. nuptiae, nuptiarum, subst. f. 1ª. Só se usa no Nenhuma arte pode imitar o dinamismo da plural. Núpcias. § 1.4.1. natureza. § 44. nurus, nurus, subs. f. 4ª. A nora. § 5.3.1. nulla ars in se versatur. Nenhuma arte se refere a si mesma. § 44. O nulla fides, pietasque viris, qui castra sequuntur. Nenhuma fé nem piedade nos o adjetivo e seus graus. § 9.3. homens que seguem a vida militar. § 44. o flagelo da seca. § flagello. 153 o fortunatos nimium sua si bona norint officium, officii, subst. n. 2ª. O ofício, o dever, agricolas. Como seriam felizes os homens a obrigação. § 32 do campo se conhecessem os seus bens. § ofício, oficial, oficina. § officium. 23.6. omne ignotum pro magnifico est. Todo ob, prep. de acusativo. Por causa de. § 20.3. desconhecido é magnífico. § 2.6. obedio, obedis, obedii(ivi), obeditum, obedire. omnia sunt hominum tenui pendentia filo. verbo. 4ª. Obedecer. § 12.2. Todas as coisas dos homens pendem de um obiectus, obiecta, obiectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. fio insignificante. § 8.6. Provém do particípio pretérito passivo de omnia vincit amor et nós cedamos amori. obicio (objicio). Jogado, lançado. § 43. Cedamos ao amor, o amor tudo vence. § objetivas, subordinadas substantivas. § 39.2.; 8.6. 44.2.15. omnis amans amens. Todo amante é doido. § objicio, objicis, objeci, objectum, objicere, 2.6. verbo, 3ª. Jogar, lançar, atirar. § 43. omnis ars imitatio est naturae. Toda arte é oblectatio, oblectationis, subst. f. 3ª. O imitação da natureza. § 2.6. divertimento. § 9.2. omnis, omne, adj. 3ª. Todo, toda. § 2.2.; 8.2. obnoxius, obnoxia, obnoxium, adj. 2ª, 1ª, 2ª. onipotência, ônibus. § omnis. Provém de ob+noxius. Submetido, operário, operação, operar, ópera. § opus. ameaçado, exposto, dependente. § 42. opes, plural de ops, opis. § 35. obscurus, obscura, obscurum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. opibus, ablativo plural de ops, opis. Pelas Obscuro, tenebroso, sem luz. § 37. obras, pelas realizações. § 35. occasio. ocasionis, subst.. f. 3ª. A ocasião. § oportet, verbo impessoal. É preciso, necessário. 4.3.1. § 17.3.4. occasus, occasus, subst. m. 4ª. O ocaso. § 5.2. oppidulum, oppiduli, subst. n. 2ª. A cidadela. § occido, occidis, occidi, ocasum, occidere, 8.2. verbo. 3ª. Provém de ob+cado. Cair, cair opprimo, opprimis, oppressi, oppressum, morto, sucumbir, morrer. § 19.2. opprimere, verbo, 3ª. Oprimir, apretar, occido, occidis, occidi, occisum, occidere, pressionar. § 39. verbo. 3ª. Provém de ob+caedo. Matar, oppugno, oppugnas, oppugnavi, oppugnatum, assassinar, aniquilar. § 19. opugnare, verbo. 1ª. Pelejar. § 21.2. occidor, occideris, occisus sum, occidi, verbo, ops, opis, subst. f. 3ª. A obra, a realização, a 3ª, voz passiva de occido. Ser morto. § 19. atividade. § 35. occurro, occurris, occurri, occursum, occurrere, optar, optativo. § opto. verbo. 3ª. enfrentar. § 23.6. optem. 1ª pessoa do singular do presente de ocorrência. occurro. § 23.5. subjuntivo, do verbo opto. Opte (optaria), óculos, binóculos, oculista, ocular. § oculus. deseje, escolha. § 39. oculus, oculi, subst. m. 2ª. O olho, a vista. § opto, optas, optavi, optatum, optare, verbo. 1ª. 30. Escolher, optar, eleger, desejar. § 39. odi, odisti, odisse, verbo defectivo. Aborrecer, opus, operis, subst. n. 3ª. O trabalho. § 12.2. ter aversão, abominar. § 17.3.2. ora, orae, subst. f. 1ª. A boca. § 29. odoratus, odorata, odoratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. oração. § 25-32. Provém do particípio pretérito passivo do oração. Regência verbal: o ablativo. § 30.2.; verbo depoente odoror. Perfumado. § 9.2. 44.2.7. odoror, odoraris, odoratus sum, odorari, verbo oração. Regência verbal: o acusativo. § 30.2.; depoente. 1ª. Cheirar, reconhecer pelo 44.2.6. cheiro. § 9. officiis necessitas excusat. A premência do dever excusa. § 34. 154 orações no período. A distribuição. Duas paedagogus, paedagogi, subst. m. 2ª. O unidades. § 36.2.; 44.2.12. pedagogo. § 6.2. orações no período. Distribuição. Várias panem et circensis. Pão e circo. § 43. unidades. § 37.2.; 44.2.13. panis, panis, subst. m. 3ª. Pão. § 43. orações simples, tipos de. § 32.2.; 44.2.8. parandas, acusativo plural do gerundivo de orações subordinadas. § 38.2; 44.2.14. paro. As coisas que devem ser preparadas. oral, oralidade. § ora. § 35. oratio, orationis, subst. f. 3ª. Oração. § 1.3. paratus, parata, paratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. orbis-is, subst. n 2ª. A redondeza. § 20.2. Provém do particípo pretérito passivo de ordem, ordinal. § ordo. paro. Preparado. §10.2. ordenança, ordinário, ordinal. § ordino. parcimônia. § parcus. ordenança. § ordo. parcus, parca, parcum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. ordino, ordinas, ordinavi, ordinatum, ordinare, Econômico, austero. § 8.2. verb. 1ª. Ordenar, mandar. § 20.2. parere scire par imperio gloria est. Saber ordior, ordiris, orsus, ordiri, verbo depoente. obedecer tem o mesmo mérito que mandar. 4ª. Começar, iniciar. § 32 § 38. ordiri, infinitivo de ordior, verbo depoente. paro, paras, paravi, paratum, parare, verbo, 1ª. Começar, principiar, iniciar. § 32 Preparar, aprontar. §10.2. ordo, ordinis, subst. m. 3ª. Provém de ordior. A pars pro toto. A parte pelo todo (Refere-se à ordem, a seqüência. § 33 sinédoque: “O gado compunha-se de cem origem, original. § orior. cabeças”.). § 11.6. orior, oriris (oreris), ortus sum, oriri. verbo pars, partis. subst. f. 3ª. A parte. § 11.2.; 32. depoente. 4ª. Nascer, surgir, originar-se. § part. = particípio. 33. partem habere melius est quam totum privari. ornatus, ornata, ornatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. É preferível ficar com uma parte do que ser Provém do particípio pretérito passivo de despojado de tudo. § 32. orno. Providos, distinguidos, munidos. § parum, adv. de intensidade. Pouco. § 19.2.; 8.1. 19.3. orno, ornas, ornavi, ornatum, ornare, verbo.1ª. parva domus, magna quies. Casa pequena, Ornar, enfeitar. § 8.1. grande quietude. § 7.6. oro, oras, orare, oravi, oratum, verbo. 1ª. parvus, parva, parvum. adj. 2ª, 1ª, 2ª. Rezar, orar. § 32. Pequeno. § 7.2. ortografia latina. § 1. parvus, parvi, subst. m. 2ª. Menino de tenra ortus. ortus, subst. m. 3ª. O nascimento. § 3. idade, rapaz. § 19.3. ostentação, ostensivo. § ostento. pasco, pascis, pavi, pastum, pascere, verbo. ostento, ostentas, ostentavi, ostentatum, 3ª. Pastar, apascentar. § 9.2.; 12.2. ostentare, verbo. 1ª. Expor, mostrar, passus erat (mais-que-perfeito de patior, verbo ostentar. depoente). Sofrera. § 4.2. Ostia, Ostiae, subst. f. 1ª. Óstia. Atual porto de pasto, pastoral. § pasco. Roma. § 18.2. pastor, pastoris, subst. m. 3ª. Pastor. § 14.2. ostium, ostii, subst. n. 2ª. Porta. § 1.3. patefacio, patefacis, patefeci, patefactum, ostus, ostus, subst. m. 4ª. O nascimento. § patefacere, verbo. 3ª. Abrir. § 22.2. 2.2. pateo, pates, patui, patere, verbo. 2ª. Estar ovis, ovis, subst. m. 3ª. A ovelha. § 12.2. exposto, estar tratado, estar estudado. § 32 pater, patris, subst. m. 3ª. O pai§ 2.2. patere legem quam ipse tulist. Padesce a lei P que tu mesmo fizeste. § 8.6. 155 patere, infinitivo ativo de pateo. Estar tratado, perf. = perfeito. estar exposto. § 32. perifrástica, conjugação. § 14.; 24.13. patiens, patientis, ad. 3ª. Paciente. § 8.2. periodo estival. § aestas. patientia est clavis gaudii, festinatio autem período. § 33-44. clavis poenitentiae. A paciência é o segredo período. Núcleo principal. § 33.2.; 44.2.9. da alegria; a compulsão, porém, motivo de peritis pesar. § 32. permaneo, permanes, permansi, permansum, patio, pationis, subst. f. 3ª. A pastagem. § permanere, verbo. 2ª. Permanecer. § 19.2. 4.3.1. pernicies, perniciei, subst. 5ª. Calamidade, patior, pateris, passus, pati. Verbo depoente. perda, destruição. § 28. 3ª. Sofrer. § 4.2. pernicioso. § pernicies. patria potestas. O pátrio poder. § 2.6. perpetuo, perpetuas, perpetuavi, perpetuatum, patriarca, patriarcal, patriarcado, pátria, perpetuare, verbo. 1ª. Continuar, perpetuar. patriota, patrimônio. § pater. § 2.2. pauper, pauperis, adj. 3ª. Pobre, miserável, persolvit. Pretérito perfeito de persolvo. Pagou, carente. saldou, resolveu. § 40. pavo, pavonis, subst. m. 3ª. O peru, o pavão. § persolvo, persolvis, persolvi, persolutum, 4.3.1. persolvere, verbo, 3ª. Pagar, saldar, pecco, peccas, peccavi, peccatum, peccare, ajustar. § 40. verbo. 1ª. Pecar, transgredir. § 39. perspicácia. § perspicio. pedagogia. § paedagogus. perspicientia, perspicientiae, subst. f. 1ª. pedes, peditis, subst. m 3ª. O infante. § 22.2. Provém de perspicio. Perfeito conhecimento, pedestres, pedestrianismo, pedícula. § pes. intelecção completa. § 30. pedibus timor addidit alas. O medo perspicio, perspicis, perspexi, perspectum, acrescentou asas aos pés. § 1.4.6. perspicere, verbo, 3ª. Perceber, saber. § pelagus, pelagi, subst. n. 2ª. O mar. § 2.3.2. 30. pellis, pellis, subst. f. 3ª. Pele, epiderme, perspicito tecum tacitus quid quisque loquatur. derme. § 25. Reflete em silêncio o que diz cada um. § 30. penetrabilis, penetrabile, adj. 3ª. Que penetra. persuadeo, persuadis, persuasi, persuasum, § 44. persuadere, verbo, 2ª. Persuadir, península, insular. § insula. convencer. § 40. pensum, pensi, subst. n. 2ª. A tarefa. § 7.2. persuadir, persuasão. § persuadeo. per ardua surrexi. Consegui ressurgir no meio persuasus, persuasa, persuasum, adj. 2ª, 1ª, das dificuldades. § 19.6. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo per incuriam. Por falta de cuidado. § 4.6. de persuadeo. Persuadido, convencido. § per, prep. de acusativo. Por, através de. § 40. 1.4.2.; 20.3. pertences, pertinente. § pertineo. perambular. § deambulo. pertinens, pertinentis. Particípio de presente de perdo, perdis, perdidi, perditum, perdere, pertineo. Que se extende. § 37. verbo. 2ª. Perder. § 21.2. pertinente. § pertineo. pereant qui ante nos nostra dixerunt. Morram pertineo, pertines, pertinui, pertinere, verbo. aqueles que disseram as nossas coisas 2ª. Geralmente só se usa em terceira antes de nós. § 18.6. pessoa. Extender-se. § 11.2. perecer, perecível. § pereo. pervenio, pervenis, perveni, perventum, perendie, adv. de tempo. Depois de amanhã. § pervenire, verbo. 4ª. Chegar. § 3.2. 6.1. pes, pedis, m. 3ª. O pé. § 1.4.2. pereo, peris, perii (ivi), peritum, perire, verbo. pessoa circunspecta. § conspicio. 4ª. Morrer. § 18.2. pessoa verbal. § 14.3. 156 pessoa versada. § verso. pono, ponis, posui, positum, ponere, verbo. 3ª. petição. § peto. Pôr, colocar. § 3.2.; 10.2.; 21.2. peto, petis, petivi (petii), petitum, petere, pontualidade, ponto. § punctum. verbo. 3ª. Tentar, procurar, pretender. § portador. § porto. 28.; 29. porticus, porticus, subs. f. 4ª. O pórtico. § petulans, petulantis, adj. 3ª. Provém de peto. 5.3.1. Metido, petulante, pernóstico. § 40. porto, portas, portavi, portatum, portare, petulante, petulância. § petulans. verbo. 1ª. Levar, carregar. § 3.2. philosophari. Infinitivo do verbo depoente, portus, portus. subst. m. 4ª. O porto. § 5.1.; philosophor. Filosofar. § 20.6. 30. philosophia, philosophiae, subst. 1ª. A filosofia. posição, depósito. § pono. § 32 positus, posita, positum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. philosophor, philosopharis, philosophatus sum, Provém do particípio pretérito passivo de philosophari, verbo depoente. 1ª. Filosofar, pono. Tomado, conquistado. § 21.2. pensar. § 20.6. possessão, posse. § possideo. philosophus, philosophi, subst. 2ª. O pensador, possideo, possides, possedi, possessum, o filósofo. § 32 possidere, verbo. 2ª. Possuir. § 21.2. pictus, picta, pictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Bordado. possum, potes, potui, posse, verbo irregular. §10.2. Poder. § 24.6; 26. pingues benefícios. § pinguis. post bellum auxilium clipeum post vulnera pinguis, pingue, adj. 3ª. Gordo. § 3.2. sumis. Recorres ao auxílio após a guerra e planities, planitiei, subst. f. 5ª. A planície. § ao escudo após as feridas. § 8.6. 11.2.; 5.2. post cenam stabis, seu passus mille meabis. plur. = plural. Depois do jantar, ficarás em pé ou darás mil pluralia tantum. Palavras usadas só no plural. § passos. § 4.6. 1.4.1. post equitem sedet atra cura. Por trás do plus dat qui in tempore dat. Dá mais quem dá cavaleiro há uma negra preocupação. § 4.6. no momento oportuno. § 40.5; post nubila Phoebus. Depois das nuvens, o sol. plus dolet quam necesse est, qui ante dolet, § 4.6. quam necesse est. Aquele que se preocupa post, prep. de ac. Depois de. § 3.2.; 8.2.; 20.3. antes do necessário, preocupa-se mais do postea, adv. de tempo. Depois. § 16. que o necessário. § 40.5; posteaquam, conjunção subordinativa plus pecat auctor quam actor. Peca mais o temporal. Depois que. § 22.3. mandante que o executor. § 40.5. posterioridade, pósteros. § post. plus ratio quam vis caeca, valere solet. Vale postquam, conjunção subordinativa temporal. mais a razão que o força bruta. § 40.5. Depois que. § 22.3. plus scire satius est quam loqui. É preferível potens, potentis, adj. 3ª. Deriva do verbo saber do que falar. § 40.5. possum. O que pode, o poderoso. § 25. plus servantes aurum quam se. Os avarentos potentissimus est qui se habet in potestate. O preocupam-se mais com o ouro do que mais poderoso é aquele que domina a si consigo mesmos. § 40.5 próprio. § 26. poena, poenae, subst. f. 1ª. Pena, castigo. § poterat. Pretérito imperfeito do indicativo do 1.3. verbo possum. Podia. § 30. poeta, poetae, subst. m. 1ª. O poeta. § 1.4.2. potestas in populo, auctoritas in Senatu. O polliceor, polliceris, pollicitus sum, policeri, poder está no povo; a autoridade, no verbo depoente. 2ª. Prometer. § 18.3.1. Senado. § 43. ponente, postura, posição. § pono. ponimus. cf. pono. Pomos. § 34. 157 potestas terrae finitur ubi finitur armorum vis. primo crede mulieris consilio, non secundo. Na terra, o poder acaba onde acaba a força Acredita na primeira opinião da mulher, não das armas. § 43. na segunda. § 34. potius mori quam foedari. Antes morrer do que primo, adv. de tempo. Primeiramente. § 8.2. ser desonrado. § 16.6. primum est suo esse contentum. O mais prado, pradaria. § pratum. importante é estar satisfeito com o que prae, prep. de ablativo. Diante de, em pertence a cada um. § 34. comparação com. § 20.3. primum justitiae munus ut ne cui quis noceat. praeceptus, praecepta, praeceptum. adj. 2ª, O primeiro dever da justiça é não prejudicar 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito ninguém. § 34. passivo de praecipio. Ordenado, mandado, primum vivere, deinde philosophari. Primeiro estipulado, estatuído. § 32. viver, depois filosofar. § 20.6. praecipio, praecipis, praecepi, praeceptum primus in orbe deos fecit timor. O primeiro praecipere, verbo, 3ª. Mandar, ordenar, temor fez os deuses no mundo. § 20.6. estabelecer, estatuir. § 32. primus inter pares. Primeiro entre iguais. § praecludere omnia effugio. Fecha tudo no 20.6. momento da fuga. § 43. primus, prima, primum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. praecludo, praecludis, praeclusi, praeclusum, Primeiro. § 20.2. praecludere, verbo, 3ª. Fechar, impedir. § prioridade, prior. § prius. 43. Priscus, Prisci – Tarquinius, Tarquinii, m. subst. praeda, praedae, subst. f. 1ª. A presa, os 2ª. Tarquínio Prisco. Nome próprio. § 19.2. despojos. § 29. priusquam, conjunção subordinativa temporal. praemium, praemii, subst. n. 2ª. O prêmio. § Antes que. § 22.3. 2.2. privatus, privata, privatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. praeter, prep. de acusativo. Além de, exceto. § Provém do particípio pretérito passivo de 20.3. privo. Privado, particular. § 32. pratum, prati, subst. n. 2ª. O prado. § 25. privo, privas, privavi, privatum, privare, verbo. prazo dilatado, dilatar compromissos. § 1ª. Privar, despojar. § 32. dilatare. pro, prep. de ablativo. Por, em favor de, prep. = preposição. segundo. § 2.1.; 2.2.; 20.3. preparativo. § paro. probe, adv. de modo. Bem. § 4.2. preposições. § 20.3. procul, adv. de lugar. Longe. § 7.1. pres. = presente. procuração, curativo. § curo. presa. § praeda. prodesse. cf. prossum. pret.= pretérito. proelium, proelii, subst. n. 2ª. A batalha. § pretiosus, pretiosa, pretiosum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 16.2. Provém de pretium. Precioso, valioso. § 2.7. proficiscor, proficisceris, profectus, proficisci, pretium, pretii, subst. n. 2ª. Valor, preço. § verbo depoente, 3ª. Partir. § 22.2.; 30. 2.7. profundus, profunda, profundum, adj. 2ª, 1ª, primeira conjugação ativa. § 24.1. 2ª. Profundo, insondável. § 2.7. primeira conjugação passiva. § 24.1. proiectus (projectus), proiecta, proiectum, adj. primeira declinação. § 1.4.2. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito primeira e segunda declinações dos adjetivos. § passibo de projicio. Lançado, jogado. § 44. 7. projeto, projétil. § projicio. primo avulso non deficit alter. Arrancando um projicio, projicis, proceci, projectum, projicere, primeiro, não falta um segundo. § 20.6. verbo, 3ª. Lançar, projetar, jogar. § 44. pron. = pronome. pronomes demonstrativos. § 11. 158 pronomes indefinidos. § 12.3. prudentia, prudentiae, subst. f. 1ª. A pronomes interrogativos. § 12.3. prudência. § 34. pronomes pessoais. § 10.3. prudentissimus, adj. no grau superlativo. pronomes relativos. § 12.3. Prudentíssimo. cf. prudens. § 34. pronto socorro, prontidão. § protinus. publicus, publica, publicum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. pronúncia latina. § 1.3. Público, comum. prope, prep. de acusativo. Perto de, junto de. § Publius, Publii – Cornelius, Cornelii – Scipio, 7.2.; 20.3. Scipionis, subst. m. 2ª. Públio Cornélio propono, proponis, proposui propositum, Scipião. Nome próprio. § 22.2. proponere, verbo. 3ª. Colocar diante, expor, puella, puellae, subst. f. 1ª. Menina. § 1.2. declarar, propor. § 35. puer, pueri, subst. m. 2ª. A criança proposição, proposta. § propono. pugillares, pugillarium, subst. m. pl. 3ª. As propositus, proposita, propositum, adj. Provém tabuinhas. § 7.2. do particípio pretérito passivo de propono. pugnatur, verbo impessoal. Combate-se. § Que foi proposto, encomendado, que 17.3.4. corresponde. § 35. pulcher, pulchra, pulchrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. propria domus omnium optima. A casa de cada Bonito. § 9.2. um sempre é a melhor. § 29. pulcritude. § pulcher. propria laus sordet in ore. O elogio a si próprio punctum, puncti, subst. n. 2ª. O ponto. § 39. suja a boca. § 29. purus, pura, purum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Puro. § propriedade. § proprius. 9.2. proprium est nocentium trepidare. Ter medo é puto, putas, putavi, putatum, putare, verbo. 1ª. próprio dos culpados. § 29. Julgar, considerar. § 16.2. propter, prep. de acusativo. Por causa de. § Pyrenaeus, Pyrenaei, subst. m. 2ª. Os Pireneus. 20.3. § 22.2. prosecutus, prosecuta, prosecutum, adj. 2, 1, 2. Provém do particípio pretérito do verbo Q depoente prosequor. Prosseguiu, continuou. § 40. quaero, quaeris, quaesivi (quaesii), quaesitum, prosequor, prosequeris, prosequi, prosecutus quaerere, verbo. 3ª. Perguntar. § 25. sum, verbo depoente. 3ª. Prosseguir, quaeso, quaesumus, fórmulas fixas, muito continuar. § 40. usada no latim, derivadas de quaero. prospicio, prospicis, prospexi, prospectum, Pergunto, perguntamos, rogo, rogamos. Por prospicere, verbo. 3ª. Ver. § 4.2. favor. § 42. prosseguir. § prosequor. quaestio, quaestionis, subst. f. 3ª. Pergunta. § prosum, prodes, profui, prodesse, verbo 1.3. irregular, derivado de esse. Ser útil. § qualis, quale, pron, interrogativo. 3ª. Qual? § 16.2.; 23.7. 13.1. protinus, adv. de tempo. Logo que, quam caeca avaritia est! Como a avareza é imediatamente. § 27. cega! § 39. provideo, providis, providi, provisum providere, quam parva sapientia regitur mundus. O verbo, 2ª. Prover, pressentir, adivinhar. § mundo é governado com tão pouca 35. sabedoria... § 39. prudens, prudentis,. adj. 3ª. Prudente. § 8.2. quam, conj. coordenativa conclusiva. Por isso, prudentia constat ex scientia rerum bonorum et assim. § 21.3. malorum. A prudência brota da assimilação quam, conj. subordinativa causal. Devido a de experiências boas e más. § 34. que, dado que. § 26. 159 quamquam, conjunção subordinativa qui gladio ferit, gladio perit. Quem com espada concessiva. Embora, ainda que. § 22.3. fere, com a espada perece. § 23.6. quantidade vocálica latina. § 1.2. qui homo mature quaesivit pecuniam, nisi eam quantus, quanta, quantum, pron. interrogativo, mature parcit, mature exsurit. Quem ganha 2ª, 1ª, 2ª. Quanto? § 13.1. dinheiro de repente, se não o administra quare, adv. interrogativo direto ou indireto. Por logo, logo passa fome. § 37.5. que? § 42. qui lavat asinum perdit aquam et saponem. quare, conj. coordenativa conclusiva. Por isso, Quem lava o asno, perde a água e o sabão. assim. § 21.3. § 37.5. quarta conjugação ativa. § 25.4. qui ventum seminabunt et turbinam metent. quarta conjugação passiva. § 25.4. Aqueles que semearem ventos, colherão quarta declinação. § 5. tempestades. § 39.5. quasi, conjunção subordinativa comparativa. qui, adv. interrogativo. O quê? § 42. Como se. § 22.3. qui, quae, quod, pron. relativo. Que. § 10.2.; quavis, adv. de modo. Indiferentemente. § 40. 26. que, conj. coordenativa aditiva. E. § 21.3. quia, conjunção subordinativa causal. Porque. § quem deus perdere vult, prius dementat. A 22.3. quem Deus quer perder, primeiro tira-lhe o quicquam. cf. quisquam Algum, alguém. § 30. juízo. § 23.6. quicumque, quaecumque, quodcumque, pron. quem dii diligunt, adulescens moritur. Os relativo. Que, quem quer que. § 12.3. prediletos dos deuses morrem jovens. quid datur a divis felice optatius hora? O que é quem dii oderunt, paedagogum fecerunt. A outorgado pelos deuses mais desejável do quem os deuses odeiam fazem-no que uma hora feliz? § 13.6. professor. § 23.6. quidam, pron. indefinido. Alguém, uma certa quem una uxor non castigat, dignus est pessoa. § 27. pluribus. Quem não aprende com o castigo quidem, conj ou adv. de modo. Certamente, na de uma mulher, é digno de várias. § 23.6. verdade. quem, acusativo de qui, quae, quod, pron. quies, quietis, subst. f. 3ª. O descanso. § 14.2. relat. Que, o qual. § 1.4.2. quieta non movere. Não mexas no que está quemadmodum, adv. de modo. Assim como. § quieto. § 14.6. 44. quietude, inquietação. § quies; quercus, quercus, subst. f. 4ª. O carvalho. § quin, adv. e conj. interrogativos diretos ou 5.1. indiretos. Como não? Por que não? § 39. querela, querelador, querelado. § quero. quinta declinação. § 6. quereris, 2ª pessoa do singular do presente do quique. cf. qui, quae, quod. Aquele. § 34. indicativo, do verbo depoente queror. quis (qui), quae (qua), quid (quod), pron. Reclamas, te queixas. § 42. interrogativo. Declina-se como qui, quae, queror, quereris, questus sum, queri, verbo quod. Quem? Quê? § 13.1.; 25.; 27. depoente, 3ª. Queixar-se, reclamar. § 42. quisquam, quaequam, quodquam, adjetivo quesito, questionamento, questão. § quaero. indefinido. Declina-se como quis, quae, qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter. quod. § 30. Quem se comporta com lealdade, anda quisque, quaeque, quidque. pron. e adj. confiante. § 37.5. indefinido. Qualquer um que. § 34. qui cum sapientibus versatur, sapiens erit. quisquis, quidquid, pron. relativo. Quem quer Quem vive com sábios, sábio será. § 37.5. que. § 12.3. qui duos sectatur lepores, neutrum capiet. quo, adv. de lugar. Para onde. § 7.1.; 19.3. Quem persegue duas lebres não pega quo, conjunção subordinativa final. A fim de nenhuma. § 37.5. que. § 22.3. 160 quocirca, conj. coordenativa conclusiva. refacio, refacis, reci, refactum, refacere, verbo. Finalmente, por conseguinte. § 34. 3ª. Refazer-se, recompor-se. quod, conjunção subordinativa causal. Porque. refecta est. cf. rafacio § 22.3. refeitório, refeição. § refectus. quod, conjunção subordinativa temporal. referência. § refero. Enquanto. § 22.3. regência verbal: o dativo. § 29.2; 44.2.5. quomodo, adv. de modo. Assim também, de regência verbal: o genitivo. § 28.2. 44.2.4. mesmo modo. § 44. regio, regionis, subst. f. 3ª. a região. § 30. quondam, adv. de tempo. Certa vez, outrora. § regis ad exemplum totus componitur orbis. O 8.2.; 25. mundo segue o exemplo do rei. § 4.6. quoniam, conjunção subordinativa causal. Já regno, regnas, regnavi, regnatum, regnare, que, visto que. § 22.3. verbo, 1ª. Reinar, governar. § 5.2.; 21.2. quoque, adv. de modo. Também. § 20.2. rego, regis, rexi, rectum, regere. Dirigir. § quoque, conj. coordenativa aditiva. Também. § 12.2. 21.3. reitor, regente, rei, reto, retórica. § rego. quorum pars magna fui. Nos quais tive reivindicar. § vindico. participação relevante. § 17.6. religio, religionis, subst. f. 3ª. A religião. § 2.2. quot, pron. interrogativo indeclinável. Quantos? relinquo, relinquis, reliqui, relictum, relinquere, § 13.1. verbo. 3ª. Deixar. § 22.2. quotidie, adv. de tempo. Cada dia. § 19.3. relíquia, relicário. § relinquo. quum, conjunção temporal. É muito usada por reliquus, reliqua, reliquum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Cícero. Com. cf. cum. Originário do particípio pretérito passivo do verbo relinquo: deixado. § 30. R reparo, reparas, reparavi, reparatum, reparare. verbo. 1ª. Recomeçar. § 17.2. racional, raciocinar. § ratio. repello, repellis, repuli, repulsum, repellere, ramus, rami, subst. m. 2ª. O ramo. § 1.4.2. verbo, 3ª. Repelir, rechaçar, derrotar, rana, ranae, subst. f. 1ª. A rã. § 25. vencer. § 42. ranário. § rana. repente dives nemo factus est bonus. Nenhum rapio, rapis, rapui, raptum, rapere, verbo. 3ª. homem de bem fica rico de repente. § 23.6. Raptar. § 15.2. repente, adv. de tempo. Repentinamente, ratio, rationis, subst. f. 3ª. A operação. § 13.2.; subitamente, imediatamente. § 43. 34. reperio, reperis, reperi, repertum, reperire. Rea, Reae – Silvia, Silviae, f. 1ª. Rea Sílvia verbo. 4ª. Achar, encontrar. § 30. (nome próprio). § 14.2. repertório. § reperio. reboo, reboas, reboavi, reboatum, reboare, repulsus, repulsa, repulsum, adj., 2ª, 1ª, 2ª. verbo. 1ª. Reboar, retumbar. § 5.2. Provém do particípio pretérito passivo de receptáculo, recipiente, recibo. § recípio. repello. Repelido, rechaçado, derrotado, recipio, recipis, cepi, ceptum, recipere, verbo, vencido. § 42. 3ª. Receber. § 15.2. res judicata pro veritate habetur. A coisa recôndito. § conditus. julgada é considerada verdade. § 6.6. redeo, redis, redii(ivi), reditum, redire, verbo. res nullius. Coisa de ninguém. § 6.6. 4ª. Voltar, dar atenção, dedicar. § 1.4.2.; res, non verba. Fatos, não palavras. § 6.6. 6.2. res, rei, subst. f. 5ª. A coisa, o fato. § 6.2. reditus, redita, reditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. respondeo, respondis, repondi, reponsum, Provém do particípio pretérito passivo de respondere, verbo. 3ª. Responder. § 42. redeo. Dedicado, aplicado, consagrado. § retineo, retines, retinui, retentum, retinere, 37. verbo, 2ª. Conservar. § 13.2. 161 retribuir, contribuir, tributo. contractus: rursus, adv. de modo. Novamente, mais uma contrato. § tribuo. vez, de novo. § 25. retro, adv. de lugar. Atrás. § 7.1. rus, ruris, subst. n. 3ª. O campo. § 4.2. rettuli, 1ª pessoa do singular do pretérito rústico, rural. § rus. perfeito do indicativo de reffero, derivado de fero. Referi, narrei, contei. § 44. S retundo, retundis, retudi, retusum (retensum), retundere, verbo, 3ª. Rebater, retornar, sabini, sabinorum, m. pl. 2ª. Os sabinos. § rebotar. § 44. 19.2. rex regnat, sed non gobernat. O rei reina, mas sacer, sacra, sacrum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Sagrado. não governa. § 4.6. § 16.2. rex, regis, subst. m. 3ª. O rei. § 3.3.; 16.2. sacrário, sacrifício, festa sacra. § sacra. Rhodus, Rhodi, subst. f. 2ª. A ilha de Rodes. § saeculum, saeculi, subst. n. 2ª. O século, a 2.3.2. centúria. § 44. rigens, rigentis, adj. 3ª. Oriundo do partipio de saepe solent auro multa subesse mala. Muitos presente ativo do verbo rigeo. Rígida, hirto, males jazem com freqüência sob as grandes duro. § 27. riquezas. § 31.5. rígido, rigidez. § rigens. saepe summa ingenia in occulto latent. Grandes rigor, rigoris, subst. fj. 3ª. O rigor, a dureza, a inteligencias ficam com freqüência no intransigência. § 44. anonimato. § 31.5. rite, adv. de modo. Com razão, com justiça. § saepe tacens vocem verbaque vultus habet. 34. Con freqüência uma pessoa calada tem voz rivalidade, rival. timeo: temente, timorato. § e presença. § 31.5. rivus. saepe, adv. de tempo. Freqüentemente. § 6.2.; rivulus, rivuli, subst. m. 2ª. O rio. § 1.4.2. 19.3. rivus, rivi, subst. m. 2ª. O rio. § 42. saevitia, saevitiae, subst. f. 1ª. Furor, fúria, robus, roboris, subst. n. 3ª. O carvalho. § violência, tortura. § 42. 4.3.1.; 33. saliens, salientis, adj. 3ª. Originário do robusto. § robus. particípio presente ativo do verbo salio. rogo, rogas, rogavi, rogatum, verbo. 1ª. Pedir, Pulando, saltando. § 26. rogar, implorar. § 35. saliva, salivae, subst. 1ª. A saliva. § 3. Roma locuta, causa finita. Roma falou, questão saltus, saltus, subst. m. 4ª. O bosque. § 5.2. resolvida. § 21.6. saluber (bre), salubris, adjetivo. 3ª. Saudável. Romae omnia venalia esse. Em Roma tudo está § 6.2.; 9.2. à venda. § 21.6. salubridade, insalubridade. § saluber. Romam. Adjunto adverbial de lugar (para salus populis suprema lex esto. A saúde do onde). Usa-se em acusativo sem povo seja a lei suprema. § 9.6. preposição. cf. Roma. § 1.4.1. salutatio, salutationis, subst. f. 3ª. A saudação. rosa, rosae. subst. f. 1ª. A rosa. § 1.4.2. § 8. rugosus, rugosa, rugosum, adj. 2, 1, 2. Rugosa, saluto, salutas, salutavi, salutatum, salutare, engelhada. § 25. verbo, 1ª. Saudar. § 10. rumpo, rumpis, rupti, ruptum, rumpere, verbo, salvação, salvo-conduto. § salveo. 3ª. Estourar, romper, explodir. salveo, salves, salvere, verbo defectivo. ruptura, irromper, irrupção. § ruptus. Normalmente só se emprega para saudar. ruptus, rupta, ruptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 2ª. Ser salvo, ter saúde. § 7.2. Proveniente do particípio passado passivo sane, adv. de afirmação. Com certeza. § 19.3. do verbo rumpo. Estourado. § 25. sanguis, sanguinis, subst. m. 3ª. O sangue. § 39. 162 sanitário, agente sanitário, questão sanitária. § secari, infinitivo do presente passivo de seco. sanitas. Ser cortado. § 44. sanitas, sanitatis, subst. f. 3ª. A saúde. § 4.3.1. seco, secas, secui, sectum, secare, verbo. 3ª. sapiência, sabedoria, sábio. § sapientia. Cortar, decepar. § 44. sapiens nihil facit quod paenitere possit. O secular. § saeculum. sábio nada faz que possa martirizá-lo. § 33. secundum, prep. de acusativo. Segundo. § sapiens, sapientis, adj. 3ª. Sábio. § 34. 20.3. sapienti dictum sati esse. Ao sábio, uma sed et metu solo pleraque consistunt. Muitas palavra é o suficiente. § 33.5. coisas existem unicamente por causa do sapientia, sapientiae, subst. f. 1ª. A sabedoria, medo. § 32.5. o conhecimento. § 33. sed, conj. coordenativa adversativa. Mas. § sapientis est carere patria. É próprio do sábio 21.3. carecer de pátria. § 33.5. sede, sedentário. § sedeo. sapientis est mutare consilium. É próprio do sedeo, sedes, sedi, sessum, sedere, verbo. 2ª. sábio mudar de opinião. § 33.5. Sentar-se. § 7.2.; 14.2. sapientissimus, adj, em grau superlativo. sedulus, sedula, sedulum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Sapientíssimo, o mais sábio de todos. cf. Diligente, estudioso. § 2.3.3.; 7.2. sapiens. § 34. segnities, segnitiei, subst. f. 5ª. A preguiça. § scateo, scates, scatui, scatere, verbo. 2ª. 6.2. Jorrar. § 11.2. segunda conjugação ativa. § 24.1. scelus, sceleris, subst. n. 3ª. O crime. § 20.2. segunda conjugação passiva. § 24.1. scientia, scientiae, subst. f. 1ª. A ciência, o segunda declinação. § 2.; 3. conhecimento científico, a sabedoria. § 36. sela. § sella. scio, scis, scivi, scitum, scire, verbo. 4ª. Saber, sella, sellae, subst. f. 1ª. A cadeira, o assento § ter certeza. § 39. 7.2.; 14.2. scire aliquid laus est, pudor est nil discere velle. semibarbarus, semibarbara, semibarbarum. Saber algo é louvável; vergonhoso, nada adj. 2ª, 1ª, 1ª. Semibárbaro. § 16.2. querer aprender. § 39. semidepoentes, verbos. § 18.3. scire volunt omnes, mercedere solvere nemo. Sempronius, Sempronii - Gracchus, Gracchi. Todos querem saber, mas ninguém quer subst. m. 2ª. Semprônio Graco. Nome pagar. § 39.5. próprio. § 23.6. scopulus, scopuli, subst. m. 2ª. Rochedo, senator, senatoris, subst. m. 3ª. O senador. § pedra, arrecife. § 44. 15.2. scribendi nullus finis. Escrever não tem fim. § senatores boni viri, senatus autem mala bestia. 7.6. Os senadores são boas pessoas, mas o scribendi recte sapere est et principium et fons. senado é uma fera má. § 15.6. A sabedoria é o principio e a fonte do bem senectus, senectutis, subst. f. 3ª. A velhice. § escrever. § 13.6. 3.2.; 15.2. scribo, scribis, scripsi, scriptum, scribere, 3ª. senex, senis, adj. 3ª. Velho. Escrever. § 7.2.; 13.2. senhores, senil, senilidade. § senior. scripta manent (verba volant). Os escritos sentio, sentis, sensi, sensum, sentire, verbo. permanecem, as palavras voam. § 7.6. 4ª. Sentir. § 4.2.; 10.2. scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit septemtrio, septemtrionis, subst. f. 3ª. O norte. urbem. A turma dos escritores ama o Sequana, Sequanae, subst. m. 1ª. O Sena (rio bosque e foge da cidade. § 7.6. da França). § 1.4.2. se non, conjunção subordinativa condicional. seqüência, seqüela, séquito. § sequens. Se não. § 22.3. sequens, sequentis, adj. 3ª. Seguinte. § 12.2. se, ac. de ego: se, a si. § 4.2. 163 sequor, sequeris, secutus sum, sequi, verbo sic transit gloria mundi. Assim passa a glória depoente. 3ª. Seguir. § 18.3.1. deste mundo. § 22.6. servatis servandis. Conservando o que deve ser sic utere ut alienum non laedas. Procede de conservado. § 7.6. modo que não prejudiques o alheio. § 40.5. serventia, serviço, conservar, serviço. § servus. sicut, conjunção subordinativa comparativa. servetur, presente do subjuntivo, da voz Como. § 22.3. passiva de servo. Seja guardada. § silva, silvae, subst. f. 1ª. A floresta. § 1.4.2. Servius, Servii - Tullius, Tullii, subs. m. 2ª. similar, semelhança. § similis. Sérvio Túlio. Nome próprio. § 20.2. similis simili gaudet. O semelhante alegra-se servo, servas, servavi. servatum, servare, com o semelhante. § 25.5. verbo. 1ª. Guardar. § 7.2. similis, simile, adj. 3ª. Semelhante, parecido. § servus, servi, subst. m. 2ª. O escravo, o servo. 25. § 2.3.3.; 12.2. simulacro, símil, similar. § simulacrum. sese, pronome pessoal de terceira pessoa. simulacrum, simulacri, subst. n. 2ª. Acusativo. Se, ele. § 25. Simulacrum, figura, estátua. § 29. seu, conj. coordenativa disjuntiva. Seja. § 21.3. sindéticas, coordenadas. § 33.2.; 44.2.9. sevícia. § saevitia. sine, prep. de ablativo. Sem. § 20.3. Sextus, Sexti, subst. m. 2ª. Sexto. Nome sing. = singular próprio. § 12.2. singular, singularidade. § singuli. sexu femina ingenio vir. A mulher, pelo sexo; o singuli, singulae, singula, adj. numeral homem, pelo engenho. § 20.6. distributivo. Só se usa em plural. 2ª, 1ª, 2ª. si Deus pro nobis, quis contra nos? Se Deus Um a um, um só, singular. § 34. está conosco, quem estará contra nós? § sinus, sinus, subst. m. 3ª. Seio, regaço. 22.6. siti, ablativo singular de sitis, sitis. Pela sede. § si duo faciunt idem, non est idem. Se dois 42. fazem a mesma coisa, não é a mesma sitis, sitis, subst. f. 3ª. A sede. § 42. coisa. 22.6. situs, sita, situm, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Posto, si fore vis sanus, ablue saepe manus. Se situado, colocado, baseado. queres ser são, lava freqüentemente as sive, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3. mãos. § 22.6. sobrius, sobria, sobrium, adj. 2ª, 1ª, 2ª. si, conjunção subordinativa condicional. Se. § Sóbrio. § 8.2. 22.3. socrus, socrus, subst. f. 4ª. A sogra. § 5.3.1. sibi parat malum, qui alteri parat. Prepara o sol lucet omnibus. O sol ilumina a todos. § 4.6. mal para si quem o prepara para os outros. sol, solis, subst. m. 3ª. O sol. § 5.2. § 39.5. sola do sapato, soleira. § solea. sibi servire gravissima est servitus. A pior solea, soleae, subst. f. 1ª. A sandália. § 12.2. escravidão é servir-se a si próprio. § 39.5. soleniter, adv. de modo. Solenemente. § 3.2. sibi, pron. pessoal de terceira pessoa. § 10.3. soleo, soles, solere, solitus sum, verbo sibi, pronome pessoal de terceira pessoa. semidepoente. 2ª. Costumar. § 18.3.2. Dativo. Para si. § 26. solet. cf. soleo. Costuma. § 34. sic age ne timeas. Age de tal modo que nada solidus, solida, solidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Forte, temas. § 40.5. sólido, robusto, maciço. § 44. sic est vulgus: ex veritate pouco, ex opinione sollers, sollertis, adj. 3ª. Hábil. § 8.2. multa aestimat. Assim é a massa: dá pouco sollertia, sollertiae, subst. f. 1ª. A Habilidade. valor à verdade e muito à opinião. § 40.5. soror, sororis, subst. f. 3ª. A irmã. § 1.4.2. sic fac omnia, tamquam spectet aliquis. Faz species, speciei, subst. f. 5ª. O aspecto, a todas as coisas como se alguém te aparência. § 6.2. observasse. § 40.5. 164 spectatum veniunt, veniunt spectentur ut stultus, stulta, stultum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Deriva ipsae. Elas vêm para ver e para serem do verbo stultesco. Néscio, tolo, estúpido. § vistas. § 3.6. 28 specto, spectas, spectavi, spectatum, spectare, suavis, suave, adj. 3ª. Suave. § 4.2. verbo. 1ª. Olhar. § 3.2. suaviter in modo, fortiter in re. Suave nos speculum consulat ante suum. Consulta o modos, forte nas atitudes. § 4.6. espelho antes de mais nada. § 29.5 sub lege libertas. Liberdade sob a lei. § 20.6. speculum, speculi, subst. n. 2ª. Espelho. § sub specie aeternitatis. Sob o prisma da 29.5. eternidade. § 20.6. spes, spei, subst. f. 5ª. A esperança. § 3.7.2. sub, prep. de acusativo: sob, pouco antes, spiritus quidem promptus est, caro autem pouco depois; preposição de ablativo: sob, infirma. O espírito está pronto, mas a carne debaixo de. § 20.3. é fraca. § 41.5. subeo, subis, subii, subitum, subire, verbo, 4ª. spiritus, spiritus, subst. m. 4ª. Provém de spiro. Subir, crescer, entrar, aparecer, avançar, O sopro, o suspiro, a exalação. § 41. surgir. § 43. spiro, spiras, spiravi, spiratum, spirare, verbo, subiectus, subiecta, subiectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. 1ª. Expirar, exalar, soprar. § 41. Provém de subjicio. Sujeito, dependente, stabulum, stabuli, subst. n. 2ª. Estrebaria. § subordinado. § 34. 12.2. subigo, subigis, subegi, subactum, subigere, stagnum, stagni, subst. n. 2ª. O tanque. § verbo. 3ª. Subjugar. § 20.2. 11.2. subitus, subita, subitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. statu quo. No estado em que se encontra a Provém do particípio pretérito passivo de coisa. § 42. subeo. Repentino, imediato. § 43. statuo, statuis, statui, statutum, statuere, subj. = subjuntivo. verbo, 3ª. Estatuir, estabelecer. § 32. subjetivas, subordinadas substantivas. § 39.2.; sterilis, sterile, adj. 3ª. Estéril. § 8.2. 44.2.15. stilus, stili, subst. m. 2ª. O estilete. § 7.2. subjicio, subjicis, subjeci, subjectum, subjicere, sto, stas, steti, statum, stare, verbo. 1ª. Estar verbo. 3ª.; Colocar, por debaixo, submeter, situado, encontrar-se. § 42. dominar. § 34. stola, stolae, subst. f. 1ª. Estola ou xale. §10.2. sublatus, sublata, sublatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. strepitus, strepitus, subst. m. 4ª. O barulho. § Provém de suffero. Subtraído. § 19.2. 5.2. subministratus, subministrata, subministratum, stricto sensu. Em sentido estrito; estritamente adj. 2ª, 1ª, 2ª. Proveniente do verbo falando. § 32. subministro: suministrado, fornecido. § 30. studeo, studes, studui, studere, verbo. 2ª. subministro, subministras, subministravi, Estudar. § 6.2. subministratum, subministrare, verbo. 1ª. stultesco, stultescis, stultescere, verbo, 3ª. Suministrar, fornecer. § 30. Ficar doido, enlouquecer. § 28 subordinadas adjetivas ou relativas. § 40.2.; stultitia simulare loco summa prudentiae est. 44.2.16. Simular estupidez em um determinado subordinadas adjetivas. § 40.2.; 44.2.16. momento é grande prudência. § 28.5. subordinadas adverbiais causais. § 41.2; 42.2.; stultum est timere quod vitare non potest. 44.2.17. Temer o que não se pode evitar é uma subordinadas adverbiais comparativas. § 41.2; estupidez. § 28.5. 42.2.; 44.2.17. stultus verba multiplicat. O estúpido multiplica subordinadas adverbiais concessivas. § 41.2; as palavras. § 28.5. 42.2.; 44.2.17. subordinadas adverbiais condicionais. § 41.2; 42.2.; 44.2.17. 165 subordinadas adverbiais consecutivas. § 41.2; super, prep. de acusativo: sobre, além, 42.2.; 44.2.17. durante; preposição de ablativo: sobre, subordinadas adverbiais finais. § 41.2; 42.2.; acerca de. § 20.3. 44.2.17. supero, superas, superavi, superatum, subordinadas adverbiais modais. § 41.2; 42.2.; superare, verbo. 1ª. Superar, ultrapassar, 44.2.17. vencer. § 17.2. subordinadas adverbiais temporais. § 41.2; supra, prep. de acusativo. Acima de, sobre, 42.2.; 44.2.17. além de. § 18.2.; 20.3. subordinadas substantivas objetivas. § 39.2.; supra-sumo, supranacional, supremo. § supra. 44.2.15. supremum vale. Último adeus. § 18.6. subordinadas substantivas subjetivas. § 39.2.; susceptível. § suscipio. 44.2.15. suscipio, suscipis, suscepi, susceptum, subordinadas substantivas. § 39.2.; 44.2.15. suscipere, verbo. 3ª. Tomar. § 18.2. subordinadas. Orações. § 38.2; 44.2.14. sustulit. cf. suffero. subordinativas, conjunções. § 22.3. suus, sua, suum, adj. possessivo. 2ª, 1ª, 2ª. subst. = substantivo. Seu, sua. § 25. substantivas objetivas, subordinadas. § 39.2.; 44.2.15. T substantivas subjetivas, subordinadas. § 39.2.; 44.2.15. tabula, tabulae, subst. f. 1ª. O quadro. § 13.2. substantivas, subordinadas. § 39.2.; 44.2.15. tabular, estabelecer, tabelar, estabelecimento. substantivos. § 1.3.; 2.3.; 3.3.; 4.3.; 5.3.; 6.3. § tabula. subtractio, subtractionis,subst. f. 3ª. A tactus, tacta, tactum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Originário subtração. § 13.2. do particípio pretérito passivo do verbo succedo, succedis, successi, successum, tango. Tocado. § 5.2.; 25. succedere, verbo. 3ª. Suceder. § 17.2.; tamen, conj. coordenativa adversativa. Mas, 19.2. contudo, porém. § 20.2.; 21.3. sucedâneo, suceder, sucessão. § succedo. tametsi, conjunção subordinativa concessiva. Suessa, Suessae – Pometia, Pometiae, subst. f. Embora, ainda que. § 22.3. 1ª. Suessa Pomécia. Nome próprio. § 21.2. tamquam, conjunção subordinativa suffero, suffers, sustuli, sublatum, sufferre, comparativa. Como se. § 22.3. verbo, irregular. 2ª. Sofrer, suportar.. § tangere vulnus. Atingir o ponto fraco (Tocar na 19.2.; 27. ferida.). § 26. sujeito, sujeitar-se, sujeição. § subiectus. tangível, tanger, tangente. § tango. sum, es, esse, fui, verbo irregular. Ser. § 24.5.; tango, tangis, tetigi, tactum, tangere, verbo, 25. 3ª. Tocar, atingir, pegar. § 5.2.; 26. summa, summae, subst. f. 1ª. A soma. § 13.2. tantum religio potuit suadere malorum. A summum jus, summa injuria. Excesso de religião pode induzir a tantas barbaridades! justiça, suprema injustiça. § 26.5. 40.5. summus, summa, summum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. tantus, tanta, tantum, adj. 2ª, 1ª. 2ª. Tanto, Sumo, supremo, extemo, extraordinário. § tanta. § 25. 26. tato. § tactus: sumo, sumis, sumi (sumpsi), sumtum taurus, tauri, subst. m. 2ª. Touro, boi. § 41. (sumptum), sumere. Consumir, colher, telum, teli, subst. n. 2ª. Arma. § 44. pegar. § 26. temerário, temeridade. § temere. sup. = supino. temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis. A temeridade é própria dos jovens; a prudência, dos velhos. § 30.5. 166 temperantia est moderatio cupiditatum ratione testudo, testudinis, subst. f. 3ª. A tartaruga. § obediens. A temperança consiste na 4.3.1. moderação dos desejos, obedecendo à theatrum, theatri, subst. n. 2ª. teatro. § 1.3. razão. § 33. thesaurus, thesauri, subst. m. 2ª. Tesouro. § temperantia, temperantiae. subst., f. 1ª. A 1.2. temperança, o domínio das paixões. Prevém Thurius, Thurii, subst. m. 2ª. Túrio, cidade da de tempero § 33.5. Magna Grécia, situada ao sul de Roma. § 31 tempero, temperas, temperavi, temperatum, Tiberis, Tiberis, subst. m. Tibre. § 18.2. temperare, verbo, 1ª. Controlar, dominar, Tiberius, Tiberii – Sempronius, Sempronii, subjugar. § 33. subst. m. 2ª. Tibério Semprônio, Nome tempestas, tempestatis, subst. f. 3ª. A próprio. § 22.2. tempestade. § 5.2. timbre vocálico latino. § 1.2. templum, templi, subst. n. 2ª. Templo. § 2.3.3. timentur hostes, comites formidantur. Temem- tempo verbal. § 14.3. se os inimigos, tem-se receio dos amigos. § tempora mutantur, nos et mutamur in illis. Os 42.5 tempos mudam e nós, com eles. § 6.6. timeo danaos et dona ferentes. Temo os gregos tempora si fuerint nubila, solus eris. Se o mesmo quando dão presentes. § 42.5. tempo estiver nublado, ficarás só. § 6.6. timidus vocatum se cautum, avarus parcum. O temporais, subordinadas adverbiais. § 41.2; tímido considera-se prudente; o avarento, 42.2.; 44.2.17. econômico. § 42.5. tempos verbais, formação. § 15.3. tipos de orações simples. § 32.2.; 44.2.8. tempus edax rerum. O tempo, devorador das título nobiliário. § nobilis. coisas. § 6.6. tollo, tollis, sustuli, sublatum, tollere, verbo. tempus est optimus judex rerum omnium. O 3ª. Irregular. Erguer, levantar, tomar. § tempo é o melhor juiz de todas as coisas. § 2.2. 32.5. tonitrus, tonitrus, subst. m. 4ª. O trovão. § tempus est optimus magister. O tempo é um 5.2. ótimo mestre. § 32.5. torpeza. § turpido. tempus, temporis. subst. n. 3ª. O tempo. § 6.2. torpeza. § turpis. tendo, tendis, tetendi, tensum, tendere, verbo. tot, adjetivo ou pronome demonstrativo 3ª. Estender, tender, armar. § 43. indeclinável. Tantos, tão grande número. § teneo, tenes, tenui, tentum, tenere. verbo. 2ª. 44. Ter, possuir, haver. § 29. tractantur. Presente do indicativo, da voz tentans, particípio do presente de tento. Que passiva, de tracto. São tratadas. § 35. tenta, tantando. § 43. tracto, tractas, tractavi, tractatum, tractare, tento (tempto), tentas, tentavi, tentatum, verbo, 1ª. Tratar, estudar. § 34. tentare, verbo. 1ª. Ensaiar, tentar, tradição. § trado. procurar. § 43. traditus, tradita, traditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. tenuis, tenue, adj. 3ª. Fino, tênue. § 10.2. Provém do particípio pretérito passivo de terceira conjugação ativa. § 24.4. trado. Transmitido, regulamentado, terceira conjugação passiva. § 24.4. recomendado. § 32. terceira declinação dos adjetivos. § 8. trado, tradis, tradidi, traditum, tradere, verbo. terceira declinação. § 3.3.; 4. 3ª. Narrar. § 22.2.; 30. terra, terrae, subst. f. 1ª. Terra. § 1.4.7b. trahens, particípio de presente de traho. Que territorium, territorii, subst. n. 2ª. O território. puxa, que aspira, que exala. § 41. § 19.2. trahimur. Presente do indicativo, da voz tertius, adv. de tempo. Há três dias. § 6.1. passiva, de traho. Somos puxados. § 36. 167 traho, trahis, traxi, tractum, trahere, verbo, 3ª. tumesco, tumescis, tumui, tumescere, verbo. Puxar, exalar, aspirar, extrair. § 41. 3ª. Encapelarse. § 5.2. trahunt promissa puellas. As promessas tunica, tunicae, subst. f. 1ª. A túnica. §10.2. seduzem as donzelas. § 41. turbulentus, turbulenta, turbulentum, adj. 2ª, trajetória. § trajicio. 1ª, 2ª. Agitado, turbulento. § 42. trajicio, trajicis, trajeci, trajectum, trajicere. turpe, advérbio de modo. Torpemente. §36. verbo. 3ª. transferir. § 22.2. turpis, turpe, adj. 3ª. Sujo, torpe, indigno. § tranquillus, tranquilla, tranquillum. adj. 2ª, 1ª, 36. 2ª. Tranqüilo, sossegado. § 9.2. turpitudo, turpitudinis, subst. f. 3ª. Torpeza. § trans, prep. de acusativo. Além de. § 20.3. 32. transactus, transacta, transactum, adj. 2ª, 1ª, tusci, tuscorum, subst. m. 2ª. Os toscanos. § 2ª. Provém do particípio pretérito passivo 21.2. de transigo. § 1.4.2. tutus, tuta, tutum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do transeo, transis, transii ou ivi, transitum, particípio pretérito passivo do verbo transire, verbo. 4ª. Passar. § 1.4.2.; 5.2.; depoente tueor. Protegido, seguro. § 44. 22.2. transição, transação, intransigente, trânsito, U transigir, transe. § transeo. transigo, transigis, transegi, transactum, ubi plurimum. No máximo. § 21.6. transigere, verbo. 3ª. Passar. § 1.4.2. ubi, adv. de lugar. Onde. § 7.1.; 19.3. Trebia, Trebiae, subst. f. 1ª. Trébia. Cidade. § ubicar. § ubi. 23.6. ulcisci, Infinitivo do presente do verbo depoente tres, numeral cardinal. Só se declina no plural e ulciscor. Vingar. § 39. apresenta algumas particularidades. Pode ulciscor, ulcisceris, ultus sum, ulcisci, verbo ser pronome ou adjetivo. Três. § 13.1. depoente. 3ª. Vingar. § 39. tribuendo. Dativo ou ablativo do gerúndio da ullus, ulla, ullum, adj. e pronome indefinido. 2ª, voz ativa do verbo tribuo. Distribuindo, 1ª, 2ª. Emprega-se muito em frases repartindo, dividindo. § 33. negativas. Algum, alguma coisa. § 44. tribuo, tribuis, tribui, tributum tribuere, verbo, ultra petita. Além do solicitado. § 4.6. 3ª. Retribuir, dividr, repartir. § 33. ultrapassar. § ultro. tribus, tribus, subs. f. 4ª. A tribu. § 5.3.1. ultro, adv. de lugar. Além. § 44. trigesimus, trigesima, trigesimum, adj. umbra, umbrae, subst. f. 1ª. sombra. § 1.4.7b. numeral ordinal. 2ª, 1ª, 2ª. Trigésimo. § unde, adv. de lugar. De onde. § 7.1. 5.2. undecim, adj. num. cardinal indeclinável. Onze. triumpho, triumphas, triumphavi, triumphatum, § 6.2. triumphare, verbo. 2ª. Triunfar. § 19.2. undique, adverbio de lugar. De onde. § 30. tu, pron. pessoal de segunda pessoa. § 10.3. ungo, ungis, unxi, unctum, ungere, verbo. 3ª. tuenda. Gerundivo do verbo tueor. Para olhar, Ungir. § 3.2. para controlar. § 33. ungüento. § ungo. tuendas. Gerundivo de tueor. Que devem ser unus, una, unum, numeral cardinal. 2ª, 1ª, 2ª. observadas. § 35. A sua declinação apresenta algumas tueor, tueris, tultus (tutus) sum, tuere, verbo particularidades. Pode ser pronome ou depoente, 3ª. Olhar, observar, controlar, adjetivo. Um, uma. § 13.1. regular. § 33. urbe, urbanizar, urbanização, interurbano, Tullus, Tulli – Hostilius, Hostilii, subst. m. 2ª. suburbano. § urbs. Túlio Hostílio. Nome próprio. § 17.2. urbs, urbis. subst. f. 3ª. A cidade. § 3.7.2.; 9.2. tum, adv. de tempo. Então, a continuação, a seguir. § 22.2.; 25. 168 ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. validius, grau comparativo do adjetivo validus, Mesmo que faltem as forças, a vontade valida, validum. Mais vigoroso, mais deve ser louvada. § 22.6. robusto. § 25. ut famam acquiras festinus desere lectum. Para vc = vocativo. ter boa fama, afasta-te da cama. § 37.5. ve, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3. ut non, conjunção subordinativa consecutiva. vehemens, vehementis, adj. 3ª. Enérgico. § De maneira que não. § 22.3. 8.2. ut sementem feceris, ita et metes. Como veientes, veientium, subst. m. pl. 3ª. Os tiveres semeado, assim também colherás. § veientes. § 17.2. 22.6. vel, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3. ut sis nocte levis, sit tibi coena brevis. Para que vellem nescire litteras. Gostaria de não saber fiques leve de noite, janta pouco. § 22.6. ler. § 21.6. ut, conj. temporal. Quando. velut, conjunção subordinativa comparativa. ut, conjunção subordinativa causal. Devido a Como. § 22.3.; 34. que, porque, como. § 26. veni, vidi, vici. Cheguei, vi, venci. § 19. ut, conjunção subordinativa comparativa. venia, veniae, subst. f. 1ª. Perdão, desculpa. § Como. § 22.3. 39. ut, conjunção subordinativa consecutiva. De venio, venis, veni, ventum, venire, verbo. 4ª. maneira que. § 22.3. Vir. § 13.2. ut, conjunção subordinativa final. Para que, a ventus, venti, subst. m. 2ª. O vento. § 5.2. fim de que. § 22.3. ver, veris, subst. n. 3ª. A primavera. § 4.2. uter, utra, utrum, pron. interrogativo. 2ª, 1ª, verão, veranear. § ver. 2ª. Qual dos dois? § 13.1. verberatus, verberata, verberatum, adj. 2ª, 1ª, uterentur. cf. utor. 2ª. Golpeado, açoitado. § 44. utilidade, utilitário. § utilis. verbero, verberas, verberavi. verberatum, utilis, utile, adj. 3ª. Útil. § 9.3. verberare, verbo. 1ª. Fustigar, açoitar. § utilitas, utilitatis, subs. f. 3ª. Utilidade, 5.2. proveito, interesse, vantagem. § 35. verbo irregular edo. § 24.8. utilius, utilia, utilium, 2ª, 1ª, 2ª. grau verbo irregular eo. § 24.12. comparativo do adjetivo utilis. Mais útil. § verbo irregular fero. § 24.9. 32. verbo irregular fio. 24.11. utinam, adv. de desejo. Oxalá. § 3.2. verbo irregular possum. § 24.6. utor, uteris, usus sum, uti, verbo depoente. 3ª. verbo irregular prosum. § 24.7. Usar. § 18.3.1. verbo irregular sum. § 24.5. uva, uvae, subst. f. 1ª. Uva. § 26. verbo, voz passiva. § 16.3. uxor, uxoris, subst. f. 3ª. A mulher, a esposa. § verbos defectivos. § 17.3. 20.2. verbos depoentes. § 18.3. verbos impessoais. § 17.3. V verbos irregulares nolo, volo, malo. § 24.10. verbos irregulares. § 17.3. v. = verbo. verbos semidepoentes. § 18.3. vaco, vacas, vacavi, vacatum, vacare, verbo. verbos, voz ativa. § 15.3. 1ª. Estar vago, estar vazío. § 32. verbos: considerações gerais. § 14.3. vaga. § vaco. verbum, verbi, subst. n. 2ª. A palavra. § 26. valde, adv. de intensidade. Muito, vergo, vergis, vergere, verbo defectivo. 3ª. extraordinariamente. § 10.2. Vergar, inclinar-se, pender. § 30. valeo, vales, valui, valitum, valere, verbo. 2ª. veri. cf. verus. Do verdadeiro. § 34. Ter saúde, estar bem. § 31. 169 verissimus, verissima, verissimum, adj no grau vigilo, vigilas, vigilavi, vigilatum vigilare, verbo. superlativo. Deriva de verus. 2ª, 1ª, 2ª. O 1ª. Vigiar, observar com atenção, velar. § mais verdadeiro. § 34. 43. veritas temporis filia. A verdade é filha do vilão, civilização, vilania. § villicus. tempo. § 19.6. villa, villae, subst. f. 1ª. Casa de campo, veritas, veritatis, subst. f. 3ª. A verdade. fazenda, quinta. § 1.4.7b.; 11, 2; vero, conj. coordenativa adversativa. Mas. § villicus, villici, subst. m. 2ª. O administrador. § 21.3. 12.2. versantur, presente do indicativo, da voz vim, acusativo de vis, vis. A força. § 36. passiva, de verso. São tratadas, tratam-se. vinco, vincis, vici, victum, vincere, verbo. 3ª. § 36. Vencer. § 17.2. versão, conversação, diversidade, diversão, vindicavit, 3ª pessoa do singular do pretérito inversão. § verso. perfeito do indicativo de vindico. Vingou. § versetur. cf. versor. Trata-se, contempla-se; é 41. tratado é contemplado. § 34. vindico, vindicas, vindicavi, vindicatum, verso, versas, versavi, versatum, versare. vindicare, verbo, 1ª. Vingar. § 41. verbo. 3ª. Lavrar. § 8.2. vinea, vineae, subst. f. 1ª. Vinha, videira. § 26. versor, versaris, versatum, versari. Voz passiva vinícola. § vinea. de verso. Tratar, contemplar, ocupar-se. vinum lac senum, juvenis venenum. O vinho é verum, adv. de modo. Verdadeiramente, o leite dos velhos e o veneno dos jovens. § realmente, na verdade. § 43. 26.5. verum, conj. coordenativa adversativa. Mas. § vir, viri, subst. m. 2ª. O homem. § 2.3.1. 21.3. vires, virium, f. 3ª. As forças. § 26. verus, vera, verum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Verdadeiro. virgo, virginis, subst. f. 3ª. A virgem. § 4.3.1. § 34. viridis, viride, adj. 3ª. Verdejante. § 4.2. vespere (vesperi), adv. de tempo. De tarde. § virtus est per se ipsa laudabilis et sine ea nihil 6.2. laudari potest. A virtude deve ser louvada vestígio. § vestigium. em si mesma e, sem ela, nada pode ser vestigium, vestigii, subs. n. 2ª. Vestígio, rasto, louvado. § 35.5. pegada. § 44. virtus est ubi occasio admonet discipere. A vestio, vestis, vestivi(vestii), vestitum, vestire, virtude está em saber o momento verbo. 4ª. Vestir. §10.2. apropriado. § 35.5. vetus, veteris, adj. 3ª. Velho, gasto. § 41. virtus et conciliat amicitas et conservat. A vetusto, inveterado. § vetus. virtude faz amizades e as conserva. § 35.5. viável, inviável, viação, viatura. § via. virtus imitatione digna, non invidia. A virtude é vicinus, vicina, vicinum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. digna de imitação, não de inveja. § 35.5. Vizinho. virtus in infirmitate perficitur. A virtude se victoria, victoriae, subst. f. 1ª. Vitória. § 1.2. aperfeiçoa na doença. § 35.5. videntes, visionários. § video. virtus ipsa, itemque vitium in nostra sunt videntur (voz passiva de video). Parecer. § 9.2. potestate. A virtude e o vício dependem de video barbam et pallium; philosophum nondum nós. § 35.5. video. Vejo a barba e a túnica, mas não virtus minimi facit voluptatem. A virtude não enxergo o filósofo. § 29.5. atende ao desejo. § 35.5. video meliora proboque, deteriora sequor. Vejo virtus nescit ignavus metus. A virtude o bem e o aprovo, mas sigo o mal. § 29.5. desconhece o medo covarde. § 35.5. video, vides, vidi, visum, videre, verbo. 2ª. virtus per ardua transit. A virtude supera as Ver. § 1.4.2.; 2.2.; 9.2. dificuldades. § 35.5. vídeo. § video. 170 virtus per se ipsa placet. A virtude agrada por si vocativo. § 1.4.2. mesma. § 35.5. vocatus, vocata, vocatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. virtus, virtutis, subst. f. 3ª. A virtude. § 8.2. Provém do particípio pretérito passivo de virtutis iter arduo est. O percurso da virtude é voco: chamado, convocado. § 30. penoso. § 35.5. voco, vocas, vicavi, vicatum, vocare, verbo. 1ª. virus, viri, subst. n. 2ª. O veneno. § 2.3.2. Chamar. § 15.2. vis, 2ª pessoa do singular do presente do volente nihil dificile. Nada é dificil para quem indicativo de volo. Queres? § 43. quer. § 25.5. vis, vis, subst. f. 3ª. A força. § 36. volo, vis, velle, volui, verbo irregular. Querer. § visito, visitas, visitavi, visitatum, visitare, 24.10.; 25. verbo. 1ª. Visitar. volsci, volsorum,subst. m. 2ª. Os volscos. § vita misero longa, felici brevis. A vida é longa 21.2. para o sofredor, curta para a pessoa feliz. § volucer, volucris, volucre, adj. 3ª. Alado, que 38. voa. § 39. vita, vitae, subst. f. 1ª. A vida. § 9.2.; 12.2. volumen, voluminis, subst. n. 3ª. O livro. § 7.2. vitae summa brevis spem nos vetat inchoare voz ativa verbal. § 15.3. longam. A brevidade excessiva da vida nos voz passiva verbal. §16.3. impede conceber uma grande esperança. § voz passiva verbal. §16.3. 9.6. voz verbal. § 14.3. vitam impendere vero. Consagrar a vida à vulgus, vulgi, subst. n. 2ª. O povo. § 2.3.2. verdade. § 12.6. vulneratus, vulnerata, vulneratum, adj. 2ª, 1ª, vitanda sunt, forma perifrástica passiva de vito. 2ª. Provém do particípio pretérito passivo Devem ser evitados. § 36. de vulnero. Ferido, atingido. § 23.2. vitiis nemo sine nascitur; optimus ille qui minus vulnerável, vulnerabilidade. vulneratus. § 23.5. urget. Ninguém nasce sem vícios; o melhor vulnero, vulneras, vulneravi, vulneratum é aquele que menos tem. § 37.5. vulnerare, verbo. 1ª. Ferir, atingir, alcançar. vitium impotens virtus vocatur. O vício § 23.2. impotente é chamado virtude. § 37.5; vulpes non mutat mores. O lobo não muda os vitium non placuit virtuti. O vício não gosta da hábitos. § 26.5. virtude. § 37.5. vulpes, vulpis, subst. f. 3ª. A raposa. § 26. vitium, vitii, subst. n. 2ª. O vício. vito, vitas, vitavi, vitatum, vitare. Verbo. 1ª. X Evitar. § 36. vitória, invencivel. § vinco. Xerxes, Xerxis, subst. m. 3ª. Xerxes, nome vivit sub pectore vulnus. A ferida vive no fundo próprio. § 1.3. do peito. § 12.6. vivos voco, mortuos plango, fulgura frango. Z Chamo os vivos, choro os mortos, afugento os raios. § 12.6. zelador. § cellarius. vix, adv. de intensidad. Apenas. § 21.2. vocação, vocativo, invocar, evocar, advogado. § voco. 171 172 Bibliografia ALMENDRA, M. A. & FUGUEIREDO, J. N. 1997. Compêndio de gramática latina. Porto: Porto Editora. BORNECQUE, H. & MORNET, D. 1976. Roma e os romanos. São Paulo: E.P.U. / EDUSP. CARVALHO, J. P. 1945. Latim. São Paulo: Editora do Brasil. CICERO, M. T. 1999. Dos deveres. São Paulo: Martins Fontes. COMBA, j. 2000. Programa de latim (I-II). São Paulo: Editora Salesiana. COROMINAS, J. & Pascual, J. A. 1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (6 vol.). Madrid: Gredos. COROMINAS, J. 1986. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos. CUNHA, A. G. da. 1982. Dicionário etimológico. Rio: Nova Fronteira. FERREIRA, A. G. 1983. Dicionário de Português-Latim. Porto: Porto Editora. FERREIRA, A. G. 1998. Dicionário de Latim-Português. Porto: Porto Editora. FREIRE, N. A. 1993. 12.000 verbos portugueses e brasileiros (Bescherelle). Paris: Hatier. FREIRE, Antônio. 1987. Gramática grega. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia e Livraria A.I. FREIRE, A. 1987. Gramática latina. Braga: Publicacões da Faculdade de Filosofia e Livraria A.I. FREIRE, A. 1987. Syntaxis Latina. Braga: Editiones Facultatis Philosophiae. KOEHLER, P. H. 1951. Dicionário escolar latino-português (4ª edição). Porto Alegre: Globo. LELLO. 1992. Novo dicionário Português-Latim. Porto: Lello & Irmão. LELLO. 1997. Lello prático ilustrado. Porto: Artes Gráficas. 173 MACEDO, J. F. de. s/d. C. Iulii Caesaris comentarii. Paris: Aillaud. MACHADO, J. P. 1995. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (5 vol.). Lisboa: Horizonte. MASIP, V. 1999. Gramática española para brasileños. Tomo I. Morfosintaxis. Barcelona: Difusión. MASIP, V. 2000. Fonologia e ortografia portuguesas. Um curso para alfabetizadores. São Paulo: E.P.U. MASIP, V. 2000. Gramática de português como língua estrangeira. São Paulo: E.P.U. MATEOS, M., A. 1997. Compendio de etimologías grecolatinas. México: Esfinge. MORAIS, D. V. & FONSECA, O. 1941. Língua latina. São Paulo: Cia. Editora. Nacional. NEVES, R. de S. 1996. Dicionário de expressões latinas usuais. Rio: Civilização brasileira. NÓBREGA, V. L. 1996. O latim do colégio. São Paulo: Cia. Editora Nacional. PESSOA, L. A. 1955. Classis secunda. Porto Alegre: Editora do Brasil. PETER, J. L. s/d. Gramática latina. São Paulo: Melhoramentos. PINA, C. C. 1944. Pequena antologia latina. São Paulo: Editora do Brasil. RAVIZZA, J. 1955. Gramática latina ( 12ª edição). Niterói: Escola Industrial Bom Bosco. RÓNAI, P. 1980. Não perca o seu latim. Rio de Janeiro: Ed. Nova Fronteira. STOCK, L. 2000. Gramática de Latim. Lisboa: Presença. TOSI, R. 2000. Dicionário de senteças latinas e gregas. São Paulo: Martins Fontes. UREÑA PRIETO. M. H. T. C. et alii. 1995. Índice de nomes próprios gregos e latinos. Lisboa: Calouste Goulbenkian. VISMARA, F. 1936. Grammatica della lingua greca antica. Milano: Sonzogno. WILLIAMS, E.B. 1991. Do latim ao português. Rio: Tempo Brasileiro. 174
Similar documents
A Gazeta Concursos
b) "Perguntas a que também quero responder," (L. 13) c) "... os erros inerentes a minha condição," (L. 15) d) "retirando a morte," (L. 17) e) "pode ser perfeitamente aplicável daqui a um tempo." (L...
More informationGramática da Língua Portuguesa
Problemas gerais da língua culta 1. Introdução. 2. Forma e grafia de algumas palavras e expressões. Que / quê. Por que / por quê / porque / porquê. Onde / aonde. Mas / mais. Mal / mau. A par / ao p...
More information