Catalogo ORMA 2015 - ORMA - Igiene

Transcription

Catalogo ORMA 2015 - ORMA - Igiene
Catalogo Prodotti
Products catalogue
2015
La società/The company
La ORMA è una società che opera nel settore della profumazione per ambiente e dei prodotti per la disinfestazione
da ormai 30 anni. Infatti ORMA è nata nel 1983 con 2 prodotti, l’insetticida aerosol Air Control e l’omonimo diffusore
automatico. Da quel momento la ORMA ha costantemente
ampliato il proprio catalogo, inserendo molti altri articoli ed
attrezzature, tenendo sempre in mente i valori con i quali è
nata: la cura del cliente e la qualità dei propri prodotti.
ORMA is a company that has operated in the air fresheners and
pest control branches since 30 years.
ORMA was born in 1983 with 2 products, the Air Control
insecticide aerosol can and the automatic dispenser with the
same name. From that moment ORMA has always extended its
products catalogue, introducing more articles and equipments,
but always taking in count the values with which it was born:
customers care and high quality products.
Il catalogo ORMA può essere diviso in due sezioni: i prodotti
per la disinfestazione e i prodotti per il trattamento dell’aria.
Riguardo gli articoli per la disinfestazione possiamo citare la
linea di contenitori di sicurezza per esca topicida Masterbox
disponibile in 7 diversi formati (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus,
Big e Totalbox) di cui ORMA è proprietaria degli stampi, oltre
ad un vasto assortimento di articoli e prodotti per monitoraggio insetti e topi ed un’ampia gamma di insetticidi concentrati e pronti all’uso.
The ORMA catalogue is wide and can be divided in two different
branches: pest control products and air fresheners.
Regarding pest control products we should mention the
Masterbox line of rat bait stations, available in 7 different sizes
(Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big and Totalbox), of which ORMA
is the owner of the mould, besides a large selection of insects
and mice monitoring products and a wide range of ready-to-use
and concentrated liquid insecticides.
Regarding the air control products, our aerosol insecticide Air
Control is for sure the most important item in our catalogue,
providing a safe and effective way to remove the problem of
flying insect in any indoor environment, like bars, hotels and
restaurants.
Moreover ORMA has a large variety of air fresheners of the lines
Air Control and Air Control Plus with 25 different fragrances,
which are always available in our stock.
Per quanto riguarda il trattamento dell’aria, invece, spicca
su tutti l’insetticida aerosol Air Control, che rimane il punto
forte della gamma, in quanto è tuttora un metodo sicuro ed
efficace per eliminare il problema degli insetti volanti in ogni
ambiente chiuso, come ad esempio bar, hotel e ristoranti.
Inoltre nella gamma ORMA è presente un’ampia selezione
di profumazioni per ambiente delle linee Air Control e Air
Control Plus per un totale di più di 25 profumazioni sempre
disponibili a magazzino.
La ORMA si è sempre distinta per l’eccellente servizio offerto alla clientela, come per esempio l’evasione degli ordini in
massimo 24 ore, la possibilità di personalizzazione dei prodotti e l’assistenza puntuale e veloce su qualunque problematica di tipo tecnico o commerciale.
Tutte queste ragioni, fanno di ORMA un partner di alta qualità e affidabilità.
ORMA has always stood out for its excellent customers service,
like delivery in 24h, possibility of product personalisation and
prompt and fast assistance on any technical or commercial
problems.
All of these reasons make ORMA a high quality partner with
whom to do business.
Prodotti per il trattamento dell’aria / Air Control products
Sommario/Index
Diffusori Aerosol / Aerosols dispensers
Air Control dispenser, Air Friend.............................................................................................................................................................................................. 5
Air Free, Air Free RM & Air Free Lcd......................................................................................................................................................................................... 6
Diffusore / Dispenser BO-07 CHROME, BO-09, BS-01, BA-03.......................................................................................................................................... 7
Bombole Aerosol /Aerosol cans
Air Control S insetticida aerosol / aerosol insecticide........................................................................................................................................................ 8
Distair S insetticida aerosol / aerosol insecticide................................................................................................................................................................ 9
Air Control Classic deodorante/deodorant.........................................................................................................................................................................10
Air Control Plus deodorante/deodorant..............................................................................................................................................................................11
Sprayjet, Neutrajet......................................................................................................................................................................................................................12
Air Control Sanitizer...................................................................................................................................................................................................................13
Deodoranti “Gas Free”/“Gas Free” Deodorants
Masterfresh....................................................................................................................................................................................................................................14
Odor Fresh deodorante liquido / Liquid deodorant, Air Free NoGas,........................................................................................................................15
Prodotti per la disinfezione delle mani / Hands disinfection products
Nebulizer, LH 70...........................................................................................................................................................................................................................16
WC Control, Autosoap, Bactysoap.........................................................................................................................................................................................17
Asciugamani elettrico antivandalo / Hand dryer vandal proof, Contenitore per assorbenti igienici / Sanitary napkins.......................18
Prodotti per la disinfestazione / Pest control products
Linea topi e ratti / Rats and mice
MasterBox Micro, Mini, Midi....................................................................................................................................................................................................20
MasterBox Maxi, Big...................................................................................................................................................................................................................21
MasterBox Plus.............................................................................................................................................................................................................................22
Total Box.........................................................................................................................................................................................................................................23
Erogatore di esca a T/T-shaped bait station, Masterbox Metal Slim, Masterbox Metal Black, Kit fissaggio/Fixed kit................................24
Rodenticidi/ Rodenticides.........................................................................................................................................................................................................25
Trappole a scatto per topi / Mouse Snap Trap, Trappole a scatto per ratti / Rat Snap Trap,
Cartello segnalazione / Bait signboard ...............................................................................................................................................................................26
Multicattura topi / Multi-Catch Mouse trap, Multicattura per ratti / Multi-Catch Rat Trap.................................................................................27
Tavolette collante per topi / Mouse Wooden Glueboard, Tavolette collante per ratti / Rat Wooden Glueboard,
Vaschetta collante in plastica / Glue Plastic tray..............................................................................................................................................................28
Linea monitoraggio insetti / Insect monitoring line
Mastertrap Topi/Mice, Mastertrap Ratti / Rats, Cartoncini collanti Insect Monitor / Insect Monitor glueboards, .....................................29
Dual Monitor, Masterbox Insect Monitor Mini, Masterbox Insect Monitor Midi..................................................................................................30
Mastertrap Scarafaggi / Cockroaches, Mastertrap Small, Mastertrap BedBugs....................................................................................................31
Unitrap, Ferotrap, Lepi funnel.................................................................................................................................................................................................32
Attrattivi / Attractants, Feromoni / Pheromones...............................................................................................................................................................33
Trappole luminose / Light Fly Traps
Fly Barrier.......................................................................................................................................................................................................................................34
Fly Control......................................................................................................................................................................................................................................35
Eurofly.............................................................................................................................................................................................................................................36
Ecofly...............................................................................................................................................................................................................................................37
Piastre collanti / Glueboard, Pannelli collanti compatibili / Compatible glueboard.....................................................................................................38
Lampade UV / UV Lamps, Lampade UV compatibili / Compatible UV Lamps, .........................................................................................................................39
Insetticidi concentrati e pronti all’uso / Concentrated and ready to use insecticides.
Permegreen 5.5, Pyregreen 5.0..............................................................................................................................................................................................40
Delta Super, Delta PBO..............................................................................................................................................................................................................41
Perme Plus, Mastercid EC.........................................................................................................................................................................................................42
Pinamox-L, Fenthrin...................................................................................................................................................................................................................43
Veloxidin, CT 10.2 MICRO.........................................................................................................................................................................................................44
Larvistop, Roltab..........................................................................................................................................................................................................................45
Mastercid PS, Nexa Formiche Granuli / Ants granules...................................................................................................................................................46
Dobol, Actifum.............................................................................................................................................................................................................................47
Foval Gel scarafaggi / cockroaches, Foval Gel formiche / ants, Pistola per gel / Gel gun, Gel Box.................................................................48
Permecid PU, Toxolin Super.....................................................................................................................................................................................................49
New Spraymaster, New Spraymaster One - Shot.............................................................................................................................................................50
Vespajet, Pyremox.......................................................................................................................................................................................................................51
Hokoex, Forty 2............................................................................................................................................................................................................................52
Fly Trap Medium, Fly Trap XL...................................................................................................................................................................................................53
Rete per piccioni / Bird net, Barrier Plastic, Barrier Small, Barrier Inox......................................................................................................................54
Disan 50, Germosept Plus........................................................................................................................................................................................................55
Nebulizzatori, atomizzatori e pompe / Nebulizers, mistblower and sprayers
Air Fog, Super Jolly Atomizzatore / Mistblower, Puls Fog..............................................................................................................................................56
Mini Fog, Pompe a pressione / Pressure sprayers, Pompa a zaino elettrica / Electric knapsack sprayer........................................................57
Dispositivi di protezione individuale / Personal protective equipments
Nebulizzatore a batteria / Battery power nebulizer, Auto-Spray, Easy-Spray..........................................................................................................58
Pistola per gel / Gel gun, Gel Gun Professional, Torcia UV-LED / UV-LED Flashlight, Telecamera endoscopica / Endoscopic camera..............59
Maschera semi-facciale ST-85, Maschera TR 2002 CL2, Elettrorespiratore TM 1702...........................................................................................60
Filtri a vite unificata EN-148-1 / Screw filters with EN 148-1 connector, Tuta di protezione / Protection suit,
Tuta antipunture / Anti-sting suit........................................................................................................................................................................................61
Prodotti vari / Other products...........................................................................................................................................................................................................................62
Tabella riassuntiva formulati insetticidi / Summary of insecticide formulations......................................................................................................................63
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
3
Prodotti per il trattamento dell’aria
Air Control products
Air Control dispenser
Air Control è il diffusore aerosol più
conosciuto della gamma Made in Italy di
ORMA. Grazie alla sua affidabilità e solidità
Air Control garantisce un lunga durata nel
tempo.
Alcune funzionalità sono:
• 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15
o 30 minuti
• Fotocellula: funzionamento
notte/giorno/24h
• Compatibile con tutte le bombole dosate
presenti in commercio
• Garanzia 2 anni
• Completamente Made in Italy
• Possibilità di personalizzazione
Air Control è disponibile sia nelle versioni
con fotocellula sia senza fotocellula.
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
The automatic dispenser Air Control is
another completely Made in Italy effective
system to fight insects and unpleasant
smells. Thanks to his high reliability and
its great robustness, Air Control is a long
lasting fragrancing solution.
Some of its features are:
• 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30
minutes
• Photoelectric cell: day/night or 24 hours
functions
• Compatible with all the metered cans on
the market
• Guarantee 2 years
• Completely Made in Italy
• Personalization possibility
Air Control is available both with or
without photoelectric cell.
cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes
4 tipo Mezza Torcia / 4 C-Type
030 - (con fotocellula/with photocell) 031
Air Friend
Il diffusore automatico Air Friend è il metodo più semplice ed efficace per combattere gli insetti e profumare gradevolmente
l’ambiente. Unisce un’ottima funzionalità a
un design moderno e curato. Air Friend è
adatto per ogni tipo di ambiente.
Alcune funzionalità sono:
• Chiusura con chiave di sicurezza
• 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15
o 30 minuti
• Fotocellula: funzionamento
notte/giorno/24h
• Indicatore di batteria scarica e bombola
vuota
• Compatibile con tutte le bombole dosate
presenti in commercio
• Garanzia 2 anni
• Completamente Made in Italy
• Possibilità di personalizzazione
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
The automatic dispenser Air Friend is the
most effective system to fight insects and
unpleasant smells. Thanks to his simple
and innovative design, Air Friend is appropriate for all kind of environment.
Some of its features are:
• Security Closure with a key
•3 different spray intervals: 7,5/15 or 30
minutes
• Photoelectric cell: day/night or 24 hours
functions
•Indicator of empty aerosols and of low
battery
• Compatible with all the metered cans on
the market
• Guarantee 2 years
• Completely Made in Italy
• Personalization possibility
cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes
2 tipo Stilo / 2 AA-Type
041
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
5
Air Free
Per chi preferisce un diffusore aerosol
d’importazione abbiamo selezionato Air
Free che unisce una buona funzionalità
ed affidabilità ad un prezzo conveniente.
Air Free può essere usato in qualsiasi
tipo di ambiente e alcune delle sue caratteristiche sono :
•3 differenti intervalli di erogazione
7,5/15/30 minuti
•Fotocellula: funzionamento giorno/
notte /24h
• Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio
• Garanzia 1 anno
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
The automatic dispenser Air Free is an imported aerosol dispenser effective to fight
insects and unpleasant smells with good
functionalities and a good price.
Air Free can be used in every type of environment.
Some of its features are:
• 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30
minutes
• Photo-electric cell: day/night or 24 hours
functions
• Compatible with all the metered cans on
the market
• Guarantee: 1 year
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes
2 tipo Stilo / 2 AA-Type
033
Air Free RM
AirFree RM è un nuovo diffusore automatico per bombola aerosol programmabile
a distanza. In questo modo è possibile posizionare Air Free RM e cambiarne i settaggi con un singolo clic sull’apposito telecomando. Air Free Remote Control può
essere usato in qualsiasi tipo di ambiente
e alcune delle sue caratteristiche sono:
•6 differenti intervalli di erogazione:
5-10-15-20-25-30 minuti
•Fotocellula: funzionamento giorno/notte 24h
•Tasto per selezionare un funzionamento per 8 ore oppure 12 ore al giorno
•Tasto per scegliere il numero di spruzzi
(1,2 o 3) che il diffusore farà ad ogni intervallo prefissato.
• Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio
•Garanzia 1 anno
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
Air Free RM is the new aerosol dispenser
programmable with a remote control. In
this way the user can place the dispenser
and then change settings comfortably with
a single click on the remote control. Air
Free RM can be used in every type of environment.
Some of its features are:
•6 different spray intervals: 5-10-15-20-2530 minutes
• Photo-electric cell: day/night or 24 hours
• Possibility of choosing between working 8
hours a day or 12 hours a day.
•Possibility of deciding the number of
sprays (1,2 or 3) that the dispenser will do
at each previously fixed spray interval
•Compatible with all the metered cans on
the market
• Guarantee: 1 year
cartoni da 30 pz/30 pcs boxes
2 tipo Stilo / 2 AA-Type
033-RM
Air Free LCD
Air Free è disponibile anche in versione
con schermo LCD con le seguenti caratteristiche:
• Schermo LCD di grandi dimensioni
• Intervallo di erogazione, orario e giorni
di funzionamento completamente programmabili
• Indicatore di bombola vuota e batteria
scarica
• Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio
• Garanzia: 1 anno
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
6
Air Free is available also in a LCD version
with the following features:
• Big LCD screen
• Fully programmable spray interval, days
and time of operation
• Empty can and low battery led
•Compatible with all the metered cans on
the market
• Guarantee: 1 year
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes
2 tipo Stilo / 2 AA-Type
034
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
BO-07 CHROME
Il diffusore automatico BO-07 è un diffusore robusto ed affidabile. Il coperchio cromato lo rende esteticamente molto particolare. Utilizza 2 pile tipo torcioni.
Caratteristiche:
•3 differenti intervalli di erogazione
8/15/25 minuti
• Fotocellula: giorno / notte /24h
• Indicatore di bombola vuota
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
The BO-07 automatic dispenser is a robust
and reliable dispenser. This dispenser has a
chrome plated cover and uses two batteries
D-Type.
Features:
• 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes
• Photo-electric cell: day/night or 24 hours
functions
• Empty can and low battery led
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes
2 tipo torcioni / 2 D-Type
033-BO07
BO-09
Il diffusore automatico BO-09 è un dispenser robusto e dal design semplice. Utilizza
delle pile torcioni (LR 20) con una autonomia superiore a 12 mesi. Caratteristiche:
•3 differenti intervalli di erogazione
8/15/25 minuti
• Fotocellula: giorno / notte /24h
• Indicatore di bombola vuota
• Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio
• Garanzia 1 anno
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
The BO-09 automatic dispenser is robust,
with a simple design. Two D-Batteries (LR20)
guarantee an operation time more than 12
months long.
• 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes
• Photoelectric cell: day/night or 24 hours
functions
• Empty can and low battery led
• Compatible with all the metered cans on
the market
• 1 year guarantee
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes
2 tipo torcioni / 2 D-Type
033-BO09
BS-01
Questo diffusore automatico ha le stesse caratteristiche del diffusore AIR FREE,
cambia solo il design del coperchio
• 3 intervalli 7,5/15/30 minuti
• Fotocellula: giorno/notte /24h
• Indicatore di bombola vuota
• Garanzia 1 anno
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
This automatic dispenser has the same
characteristics and features of the dispenser
AIR FREE, only the cover design is different.
• 3 spray intervals: 7,5/15/30 minutes
• day/night or 24 hours functions
• Empty can and low battery led
• 1 year guarantee
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes
2 tipo Stilo / 2 AA-Type
033-BS01
BA-03
Il diffusore BA-03 con display LCD è completamente programmabile. Una delle
caratteristiche più interessanti è la possibilità di impostare il tempo di durata della bombola (30, 60 o 90 giorni). In questo
modo il diffusore spruzzerà ad intervalli
tali da rispettare quella durata.
• Intervallo di erogazione, orario e giorni
della settimana programmabili
• Indicatore di bombola vuota
• Indicatore di durata residua della bombola
• Garanzia: un anno
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
The BA-03 dispenser with LCD-display
is completely programmable. One of its
most interesting features is the duration
time setting (30-60-90 days), in this way
the dispenser will spray at such intervals, in
order to maintain the set duration.
Some of its features are:
• Fully programmable spray interval, days
and time of operation
• Empty can and low battery led
• Indicator of the can remaining duration
• 1 year guarantee
cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes
2 tipo Stilo / 2 AA-Type
033-BA03
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
7
Air Control S
insetticida / insecticide
Air Control S è un insetticida a base di
piretro naturale da utilizzare con appositi
diffusori automatici elettronici. Possiede
effetto abbattente immediato su mosche,
zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Air
Control S è adatto per la disinfestazione
di locali domestici e civili (es. abitazioni,
ambienti di soggiorno, servizi igienici,
sale riunione, scuole, comunità, mense,
negozi, laboratori, magazzini, industrie
alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme,
maneggi, scuderie, ricoveri per animali,
mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni,
autobus, camper ecc). L’effetto repellente
dell’estratto di piretro può aiutare a prevenire l’infestazione dei locali trattati da
parte degli insetti.
Air Control S viene rilasciato ad intervalli
regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti
in quantitativi molto ridotti, assicurando
in questo modo una costante protezione
dagli insetti. Una bombola da 250 ml lasciata in funzione per 24 ore al giorno ad
un tempo di intervallo di 15 minuti dura
fino a 4 settimane. Il sistema è predisposto per il controllo degli insetti in ambienti con dimensioni fino a 45 mq.
Precauzioni per l’impiego: gli alimenti
non coperti, preparati o in preparazione,
devono essere posti a più di 3 metri di
distanza dalla bombola. Registrazione N.
19.778 del Ministero della Salute.
AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER
L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/ Composition
100 g di prodotto contengono
100 g of product contains
Confezione/Packing
Codice/Code
Air Control S is an insecticide based on
natural pyrethrum, which should be used
with the automatic electronic dispensers.
It has an immediate knock down effect on
flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths,
etc. Air Control S can be used for the
disinfestations of domestic and civil locals
(houses, living rooms, toilets, assembly
rooms, schools, communities, canteens,
shops, laboratories, stocks, food industries,
hotels, restaurants, bars, barracks, riding
stables, animal recovery centers, means
of transport such as vessels, airplanes,
trains, bus, camper vans etc). The repellent
effect of Pyrethrum extract prevents the
infestation of insects in the treated locals.
Air Control S is released in very small
quantities at given intervals which can
vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant
protection from insects is guaranteed.
A 250 ml can operating for 24 hours a day
with a set spraying interval of 15 minutes
lasts for 4 weeks. The system can be used
for the insect control in places up to 45 mq.
Precautions for use: Foodstuffs which are
uncovered, ready or in preparation, must
be placed further than 3 meter far from the
can. Registration N. 19.778 of the Italian
Ministry of Health.
Registration available in : Belgium, France,
Germany, Greece, Italy, Poland and
Bulgaria.
Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50%
Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90%
3.5 %
16.0 %
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48
020
ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di
piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la percentuale di piretro del 3,5% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del
7% (con piretro avente titolo 25%).
Disponibili anche bombole con cupola
alta e con differenti spruzzatori. Possiamo
fornire bombole perfettamente compatibili con qualsiasi diffusore presente sul
mercato.
8
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Also available cans with high dome and
with different spray-heads.
We can supply aerosol cans compatible
whit others dispensers in the market.
Distair S
insetticida / insecticide
Distair S è un insetticida a base di piretro naturale da utilizzare con appositi
diffusori automatici elettronici. Possiede
effetto abbattente immediato su mosche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc.
Distair S è adatto per la disinfestazione
di locali, domestici e civili (es. abitazioni,
ambienti di soggiorno, servizi igienici,
sale riunione, scuole, comunità, mense,
negozi, laboratori, magazzini, industrie
alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme,
maneggi, scuderie, ricoveri per animali,
mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni,
autobus, camper ecc). L’effetto repellente
dell’estratto di piretro può aiutare a prevenire l’infestazione dei locali trattati da
parte degli insetti.
Distair S viene rilasciato ad intervalli regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti
in quantitativi molto ridotti, assicurando
in questo modo una costante protezione
dagli insetti. Una bombola da 250 ml lasciata in funzione per 2 ore al giorno ad
un tempo di intervallo di 15 minuti dura
fino a 4 settimane. Il sistema è predisposto per il controllo degli insetti in ambienti con dimensioni fino a 30 mq.
Precauzioni per l’impiego: gli alimenti
non coperti, preparati o in preparazione,
devono essere posti a più di 3 metri di
distanza dalla bombola. Registrazione N.
19.781 del Ministero della Salute.
Distair S is an insecticide based on
natural pyrethrum, to be used with proper
automatic electronic dispensers. It has
an immediate knock down effect on flies,
mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc.
Distair S can be used for the disinfestations
of domestic and civil locals (houses, living
rooms, toilets, assembly rooms, schools,
communities, canteens, shops, laboratories,
stocks, food industries, hotels, restaurants,
bars, barracks, riding stables, animal
recovery centres, means of transport such
as vessels, airplanes, trains, bus, camper
vans etc). The repellent effect of Pyrethrum
extract prevents the infestation of insects in
the treated locals.
Distair S is released in very small quantities
at given intervals which can vary from 7,5
to 30 minutes, so a constant protection
from insects is guaranteed. A 250 ml can
operating for 24 hours a day with a set
spraying interval of 15 minutes lasts for
4 weeks. The system can be used for the
insect control in places up to 30 mq.
Precautions for use: Foodstuffs which are
uncovered, ready or in preparation, must
be placed further than 3 meter far from the
can.
Registration N. 19.781 of the Italian Ministry
of Health.
AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER
L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/ Composition
100 g di prodotto contengono
100 g of product contains
Confezione/Packing
Codice/Code
Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50%
Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90%
2.0 %
10.0 %
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48
028
ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di
piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la percentuale di piretro del 2% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del
4% (con piretro avente titolo 25%).
Disponibili anche bombole con cupola
alta e con differenti spruzzatori. Possiamo
fornire bombole perfettamente compatibili con qualsiasi diffusore presente sul
mercato.
Also available cans with high dome and
with different spray-heads.
We can supply aerosol cans compatible
whit others dispensers in the market.
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
9
Air Control Classic
deodorante/deodorant
Air Control è la linea più conosciuta della gamma di profumazioni ORMA e comprende 21 diverse fragranze. Air Control
è consigliato per profumare efficacemente e cancellare i cattivi odori in qualunque tipo di ambiente sia domestico che
lavorativo.
• Possibilità di personalizzazione
Confezione/Packing
Codice/Code
Air Control is the most widespread line of
ORMA deodorants and counts 21 different
frangrances. Air Control can be used
to eliminate bad odours and perfume
effectively every type of environment, both
business and domestic ones.
• Personalization possibility
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48
021
MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza
dalla persistenza eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”.
White musk is a fragrance with an exceptional
persistence. An environment with this perfume
benefits from a magic and exotic mood.
10
ARANCIO/ORANGE. Fresco e intenso, il profumo di arancio allontana gli odori donando
all’ambiente un’atmosfera piacevole e vivace.
Fresh and intense, the scent of oranges eliminates
odours to make the air pleasant and tangy.
FELCE/ORIENTAL. Fragranza delicata, gradevole e avvolgente a base di felce indiana, con le
sue note delicate di talco, è molto indicata per
l’uso negli uffici e nelle sale di aspetto.
Delicate, all-encompassing fragrance with notes
of talc. Highly recommended for domestic use.
CAFFE'/COFFE. Aroma classico e dolce ma allo
stesso tempo esotico. La profumazione al caffè è
indicata soprattutto nei bar e nelle pasticcerie.
A sweet and classic aroma that is also exotic, the
coffee scent is especially intended for bars and
confectioners.
MELONE/MELONE. L’aroma morbido e fruttato
del melone tipico di un’atmosfera vacanziera,
riesce a profumare in maniera gradevole ogni
tipo di ambiente.
Sweet and fruity perfume with a delicate, sunny
and summery aroma ideal for any type of
environment.
LEMONFRESH. Aroma fresco e intenso con una
nota predominante di limone che gli conferisce
freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la
concentrazione.
A fresh and intense aroma with a predominant
note of lemon for a fresh and lively environment. It
can stimulate concentration in offices.
MENTA/MINT. Questo profumo realizzato con
estratti di menta selvatica rilascia nell’ambiente un
senso di freschezza e rende il luogo di utilizzo più
sano e vivibile. Consigliato contro l’odore di fumo.
This perfume with wild mint extract releases freshness
into the air and makes the area healthier and more
enjoyable. Good at countering the smell of smoke.
FRAGOLA/STRAWBERRY. Fragranza dolce e
persistente composta da essenza naturale di
fragola. L’uso è particolarmente indicato nei
negozi alimentari come pasticcerie e gelaterie.
Sweet and long-lasting fragrance with natural
strawberry essence. Recommended for food shops,
confectioners and ice-cream parlours.
ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricercata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire
da aromi esotici con una nota predominante di
agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di
vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre.
Special scent featuring exotic aromas and a
predominantly citrus note.
LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fresco la lavanda è indicata per il suo effetto rigenerante e calmante che infonde un’immediata
sensazione di benessere.
Aromatic and fresh, lavender is recommended for
its regenerating and calming effect that bestows
an immediate feeling of well-being.
PRIMAVERA/SPRING. Questa fragranza deriva
dall’unione di essenze di diversi fiori creando un
profumo armonico e rilassante il cui uso è consigliato negli ambulatori e nelle sale d’aspetto.
This fragrance combines the essences of various
flowers to create a harmonious and relaxing
perfume. It is recommended for use in surgeries
and waiting rooms.
BOUQUET. Profumazione complessa derivata
dalla composizione tra vari profumi francesi
VERBENA. Il mix del profumo d'arancia, del
è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di
mandarino e della verbena indiana crea l'aroaspetto alla sanificazione dei servizi igienici.
ma che dà energia e vitalità all'atmosfera.
This flowery and fruity smell is ideal for any interior,
The scent of orange, mandarin and verbena
from waiting rooms to toilet facilities.
combine to create a revitalizing aroma.
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
THE VERDE/GREEN TEA. Il the verde è una fragranza solare e frizzante. Grazie alla sua nota delicata trasmette una sensazione immediata di freschezza. Ideale per qualsiasi tipo d'ambiente.
Green Tea is a sparkling and sunny fragrance.
Thanks to its delicate aroma, Green Tea transmits an
immediate sensation of freshness and cleanliness
so it is ideal for all kinds of environments.
FRESH LINEN. Un fresco profumo di pulito unito ad una nota di muschio e talco. Si diffonde
nell’ambiente creando un’atmosfera piacevole
e familiare.
A special fresh and aromatic smell evocative of the
aroma of freshly washed linen and clothes.
PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta
dall’estrazione della fragranza dell’omonima pianta e sprigiona un aroma fresco e balsamico.
Pine scent is acquired by extracting the fragrance
from the plant of the same name; it releases a fresh
and balsamic aroma.
MANGOFRESH. Una fraganza leggera, estiva, molto dolce, fresca e delicata, che produrrà un’immediata sensazione di relax. Ne è raccomandato l’utilizzo
in negozi alimentari ed in ambienti domestici.
Light, sunny, very sweet, fresh and delicate fragrance,
it generates an immediate relax sensation.
Recommended for food shops and for domestic use.
MELA VERDE/GREEN APPLE. La mela verde è
un'essenza dalla freschissima nota verde-fruttata,
molto vivace che richiama decisamente il profumo della mela acerba. E’ indicata per l’uso nei negozi, soprattutto quelli di generi alimentari.
Green apple is a sweet and fruity perfume that can
be used in many different environments.
JASMINE/JASMIN. Fragranza con note fiorite,
riproduce il delicato aroma del fiore di gelsomino donando all’ambiente tranquillità e relax.
This fragrance with flowery notes reproduces the
delicate aroma of jasmine for tranquillity and
relaxation.
CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e speziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando
all’ambiente una sensazione di vitalità e relax.
This sweet and spicy aroma recreates an eastern
atmosphere, lending a sense of vitality and
relaxation to the room.
VANIGLIA/VANILLA. Vaniglia è una profumazione esotica, dolce e avvolgente che trasmette un'immediata sensazione di benessere e
rilassamento. Per le sue proprietà è adatta per
ogni tipo di ambiente.
Vanilla is a sweet, exotic and fascinating scent that
conveys an immediate feeling of well-being and
relaxation.
Air Control Plus
Air Control Plus è una linea di profumi
ultra concentrati di altissima qualità che
si contraddistingue per 2 caratteristiche
fondamentali: la ricercatezza e particolarità delle composizioni e l’alta percentuale di essenza che garantisce un’ottima
performance anche in ambienti di dimensioni medio-grandi.
Confezione/Packing
Codice/Code
Air Control Plus is an ultra concentrated
line of deodorants of the finest quality which
has 2 main characteristics: the preciousness
and the peculiarity of the essential oils
and the high percentage of essence which
guarantees an optimal performance also
in medium-large environments.
deodorante/deodorant
6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48
021P
AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e
fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra
che la intensifica e le dona calore creando un
profumo per ambienti ricercato e avvolgente.
The fragrance Amber mix up floral and fruity notes
with the sweet amber fragrance which intensifies
them creating a warm and pleasant environment.
CARAIBI. Caraibi unisce l’aroma fruttato del mango e del ribes in una fragranza fresca e fruttata
che porterà nei vostri ambienti un angolo di caraibi creando un’atmosfera frizzante e vitale.
Caraibi combines the fruity scents of Mango and
blackcurrant in a fresh fragrance which will bring
you in a tropical environment creating a sparkling
and vital atmosphere.
RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del
tabacco e della liquirizia si riuniscono a creare
una fragranza di grande impatto che grazie alla
gradevolezza e persistenza può essere usata in
ambienti sia domestici sia lavorativi.
In the perfume Rubino the warm and woody notes
of tobacco mix together to creat a perfume of great
impact which thanks to its pleasantness and persistence could be used in both domestic and business
environments.
MEDITERRANEO. Grazie alle essenze naturali
estratte da erbe aromatiche tipiche del mediterraneo come timo, menta e rosmarino questa profumazione ha un effetto rinvigorente
ed energizzante creando un’atmosfera fresca e
stimolante.
Thanks to the essential oils of typical Mediteranean herbs like thyme, mint and rosemary this fragrance has an energizing effect creating a fresh
and stimulating atmosphere
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
11
Sprayjet
Sprayjet è un prodotto rivoluzionario, sia
nella formulazione che nella confezione.
La sua particolare composizione esplica
una tripla azione: sanifica in virtù dell’alto
contenuto di particolari olii essenziali e di
sali quaternari di ammonio. Neutralizza in
modo eccellente i cattivi odori grazie ad una
speciale molecola che li assorbe e li elimina.
Profuma gradevolmente e intensamente
l’ambiente creando un’atmosfera piacevo-
le e stimolante. Inoltre grazie alla potente
valvola Sprayjet riesce a profumare grandi
ambienti in pochi secondi. Sprayjet è disponibile in 3 gradevoli profumazioni: Ambra, Esoticfresh e Bouquet.
Confezione/Packing
Codice/Code
AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e
fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra
che la intensifica e le dona calore creando un profumo per ambienti ricercato e avvolgente.
The fragrance Amber mixes up floral and fruity notes
with the sweet amber fragrance which intensifies
them creating a warm and pleasant environment.
Sprayjet is a fragrance for environment that
due to its special composition has 3 actions:
its high content of quaternary ammonium
salts allows it to sanitize the environment.
It can effectively neutralize bad odours
due to a special molecule that absorbs
and eliminates them. It can pleasantly and
effectively scent an environment to create
a pleasant and stimulating atmosphere.
Due to its powerful nozzle Sprayjet can
deodorize a large area in a few seconds.
Sprayjet is available in 3 different scents:
Amber, Esoticfresh and Bouquet.
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes
021-750
ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricercata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire
da aromi esotici con una nota predominante di
agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di
vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre.
Special scent featuring exotic aromas and a
predominantly citrus note.
BOUQUET. Profumazione complessa derivata
dalla composizione tra vari profumi francesi
è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di
aspetto alla sanificazione dei servizi igienici.
This flowery and fruity smell is ideal for any interior,
from waiting rooms to toilet facilities.
Neutrajet
Neutrajet è un deodorante aerosol indicato in tutte le situazioni in cui si desidera
rimuovere gli odori sgradevoli o semplicemente profumare l’ambiente.
Neutrajet non si limita ad un’azione di
copertura, ma grazie alla sua particolare
formulazione ingloba le molecole dei cattivi odori e le neutralizza completamente,
diffondendo al loro posto un delicato profumo.
Neutrajet è adatto per ogni tipo di locale,
particolarmente indicato per la neutralizzazione dei cattivi odori e per deodorare
i luoghi a rischio come cucine, toilettes,
ripostigli, spogliatoi, sale d’attesa, case di
riposo, cliniche, studi medici e qualsiasi
ambiente si voglia deodorare e profumare
in maniera veloce ed efficiente.
Disponibile nei profumi: Fior di Loto, Muschio Bianco.
Confezione/Packing
Codice/Code
12
Neutrajet is an air freshener in 500 ml can
for neutralizing and eliminating bad odours
or simply for scenting an environment.
Neutrajet does not just cover odours
like most air fresheners on the market
- it is specially designed to capture and
completely neutralize the molecules of bad
odours, replacing them with a delicate scent.
Neutrajet can be used in any environment
as it is effective against all types of odour.
Simply spray for a few seconds to effectively
freshen the room. Neutrajet is suitable for
any type of interior and recommended
especially for neutralizing bad odours and
freshening the air in areas at risk such as
kitchens, toilets, store rooms, changing
rooms, waiting rooms, rest homes, clinics,
doctor’s offices and other environments in
need of quick and efficient air freshening.
Available fragrances: Lotus Flower, White
Musk.
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes
021-500
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
250 ml
Air Control Sanitizer è una linea di bombole aerosol per igienizzare e sanificare
ambienti, oggetti e superfici. La sua particolare formulazione aiuta a rendere gli
ambienti dove vivete, sani, igienici, senza
batteri, virus e funghi.
Air Control Sanitizer viene fornito in 3
differenti formati:
Bombola da 250 ml con valvola dosata,
appositamente studiata per l’uso con i
nostri diffusori automatici temporizzati.
Ideale per igienizzare e sanificare ambienti di lavoro, come uffici, spogliatoi,
mense, palestre, studi medici, ecc. La sua
particolare formulazione lo rende adatto
anche come neutralizzatore di odori. Garantisce 3.000 erogazioni.
Air Control Sanitizer
Air Control Sanitizer is a range of aerosol
cans to sanitize environments, objects and
surfaces. Its formulation will make the
environment in which you live you to live in
a cleaner, healthier, sanitized environment
without bacteria, virus and fungi.
Air Control Sanitizer comes in 3 different
packages:
250ml aerosol can with metered nozzle.
This format is studied to be used together
with our aerosol dispenser. This product
is perfect to sanitize job places like offices,
changing rooms, canteens, gyms, doctor’s
offices etc. Its formulation has also anti
odour effects. It guarantees 3000 sprays.
Confezione/Packing 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48
Codice/Code
022-250
500 ml
Bombola da 500 ml, adatta per una
moltitudine di usi, può essere spruzzata
in ambienti sia domestici che lavorativi,
dentro le auto, camper, autobus, sugli oggetti come maniglie, interruttori, cuscini,
tende, materassi, scarpe, contenitori di
rifiuti, bagni, docce, ecc. Air Control Sanitizer può essere usato per igienizzare
e sanificare i condizionatori d’aria.
Air Control Sanitizer
500 ml aerosol can. It can be used for
various uses: it can be sprayed in both
domestic and working environments, inside
cars, campers, door handles, switches,
cushions, curtains, mattresses, shoes, waste
containers and doghouses. Air Control
Sanitizer could be used also to sanitize air
conditioning systems.
Confezione/Packing cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes
Codice/Code
022-500
One Shot 150 ml
Bombola da 150 ml ONE SHOT. Si tratta
di una bombola con una particolare valvola che, una volta attivata, lascia fuoriuscire tutto il contenuto della bombola in
breve tempo. Si presta per un uso professionale. Air Control Sanitizer One Shot
si può usare in abitazioni, uffici, camper,
auto, ambulanze, sale di aspetto, studi
medici, ecc. Una bombola e’ sufficiente
per sanificare ambienti fino a 75 m2. Per
igienizzare i condizionatori delle auto,
posizionare una bombola all’interno con
il climatizzatore acceso ed i finestrini chiusi. Azionare la valvola ed in pochi secondi
l’ambiente si saturerà di igienizzante con
la conseguente sanificazione dei condotti d’aria e del climatizzatore.
Air Control Sanitizer
150 ml One Shot can. This is a can which
has a particular nozzle that once activated
releases completely and in a short time the
product in the environment. Air Control
Sanitizer One Shot could be used in
houses, offices, campers, cars, ambulances,
waiting rooms, doctor’s offices. One can
is enough to sanitize 75 m2. To sanitize the
air conditioning systems of the cars, you
should position the can inside the car with
the air conditioning system switched on
and the windows closed. After pressing the
nozzle the environment will be saturated in
a few seconds and the product will have its
sanitizing effect on the air tubes and inside
the air conditioner.
Confezione/Packing cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes
Codice/Code
022-150
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
13
Masterfresh
Masterfresh è il diffusore di profumo per
ambiente con cartuccia liquida che unisce il design a ottime funzionalità. È l’ideale per l’uso in bar, hotel e toilette. Alcune
delle sue particolarità sono:
• Cartuccia liquida che garantisce una profumazione costante per 30-45 giorni
• Chiusura di sicurezza anti vandalismo
• Fotocellula con funzione Giorno/24 ore
• Design curato con attenzione ai dettagli
• Made in Italy
• 2 anni di Garanzia
Confezione/Packing
Codice/Code
Masterfresh is a fan operating air freshener
with liquid cartridge that matches design
with a great effectiveness. It is ideal to use
in bar, hotels and toilettes. Some of the
features of Masterfresh are:
• Liquid cartridge guarantees a constant
fragrancing for 30-45 days
• Anti Vandalism security closure
• Photoelectric cell
• Designed with attention to the smallest
details
• Made In Italy
• 2 years guarantee
cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes
Ricariche: scatole da 96 pz (8 confezioni da 12 ricariche ciascuna)
Cartridges: 96 pcs packaging (8 boxes with 12 pcs each)
060 (dispenser) 065 (ricariche / cartridges)
LIMONE/LEMON. Aroma fresco e intenso con
una nota predominante di limone che gli conferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici
aiuta la concentrazione.
LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fresco la lavanda è indicata per il suo effetto rigenerante e calmante che infonde un’immediata
sensazione di benessere.
A fresh and intense aroma with a predominant
note of lemon for a fresh and lively environment.
It can stimulate concentration in offices.
Aromatic and fresh, lavender is recommended
for its regenerating and calming effect that bestows an immediate feeling of well-being.
PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta
dall’estrazione della fragranza dell’omonima pianta e sprigiona un aroma fresco e balsamico.
FRAGOLA/STRAWBERRY. Profumo dolce avvolgente e fruttato adatto per l’uso nelle pasticcerie e nei negozi alimentari.
Pine scent is acquired by extracting the fragrance
from the plant of the same name; it releases a fresh
and balsamic aroma.
This sweet and fruity fragrance is suggested for
the use in pastries and food shops.
HEMISPHERE. Nel profumo Hemisphere note
calde del legno di sandalo si intrecciano con la fragranza aromatica del tabacco creando una profumazione dal carattere intenso e persistente.
In the fragrance Hemisphere the woody and warm notes of Sandalwood mix themselves with the aromatic
fragrance of Tobacco creating an intense and persistent
perfume.
CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e speziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando
all’ambiente una sensazione di vitalità e relax.
This sweet and spicy aroma recreates an eastern
atmosphere, lending a sense of vitality and
relaxation to the room.
FIORITO/FLOWER. Profumo fiorito con accenni
dolci e fruttati vi colpirà per la sua grande persistenza e per la sua efficienza nel distruggere i
cattivi odori.
This flowery and fruity smell is ideal for any interior,
from waiting rooms to toilet facilities.
RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del
tabacco e della liquirizia creano una fragranza di
grande impatto che grazie alla gradevolezza e
persistenza può essere usata in ambienti sia domestici sia lavorativi.
In the perfume Rubino the warm and woody notes
of tobacco mix together to create a perfume of great
impact which thanks to its pleasantness and persistence could be used in both domestic and business
environments.
14
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Odor Fresh
Deodorante liquido a base acqua a tripla
azione: neutralizza, igienizza e profuma.
Odor Fresh neutralizza qualsiasi tipo di
odore, grazie ad una speciale molecola che li assorbe e li elimina. Igienizza, in
virtù dell’alto contenuto di particolari olii
essenziali e di Sali quaternari di ammonio.
Grazie all’oculata scelta delle fragranze
ed alla sua concentrazione, profuma delicatamente e per lunghissimo tempo gli
ambienti. Odor Fresh può essere usato in:
alberghi, ristoranti, toilettes, centri benessere, case di cura, ospedali, uffici, condomini, palestre, spogliatoi, autoveicoli ed in
ogni ambiente dove necessita una deodorazione veloce ed efficace. Odor Fresh si
può usare tal quale spruzzando il prodotto
con il trigger in dotazione, spruzzandolo
negli angoli, sul battiscopa, dentro i wc,
docce, lavandini, nella pattumiera, ecc. Si
può mettere anche negli umidificatori dei
termosifoni. Potete inoltre aggiungerne
qualche goccia nel secchio per lavare i
pavimenti, oppure spruzzarlo direttamente sul mop. Odor Fresh può essere anche
spruzzato sui tessuti (tende, tappeti, ecc.).
Water-based liquid deodorant with triple
action: neutralises, sanitises and perfumes. Odor Fresh completely neutralises
any type of odour thanks to its special molecule that absorbs and eliminates smells.
It sanitises, thanks to the high quantity of
special essential oils and quaternary ammonium salts. Finally, thanks to the careful selection of fragrances and concentrations, Odor Fresh releases a delicate,
long-lasting perfume. Odor Fresh can be
used in: hotels, restaurants, bathrooms,
wellness centres, care centres, hospitals,
offices, condominiums, gyms, changing
rooms, vehicles, and anywhere that requires quick and efficient deodorising. Odor
Fresh can be used by spraying the product,
into the area to be treated, or by spraying
into the corners, on the skirting board, inside toilets, showers, washbasins, rubbish
bins, etc. You could add a few drops to radiator humidifiers. Also, try adding a few
drops added to mops and buckets prior
to cleaning the floor.Odor Fresh can also
be sprayed directly onto curtains, carpets,
etc.
deodorante liquido
liquid deodorant
MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persistenza eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco
gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”.
White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An
environment with this perfume benefits from a magic and exotic
mood.
Confezione/Packing
Codice/Code
Flaconi da 750 ml con spruzzatore / 750 ml bottles with trigger
Scatole da 6 pezzi in cartoni da 24 / 6 pcs boxes in a package of 24 pcs
066-MU (muschio/musk)
Air Free NoGas
Air free NoGas è un diffusore di profumo
liquido che può essere utilizzato dove una
profumazione aerosol può non essere gradita. Alcune delle caratteristiche sono:
• Schermo LCD di grandi dimensioni
• Possibilità di programmare l’intervallo di
erogazione, i giorni e l’orario di funzionamento
• Segnalatore batteria scarica
• Garanzia 1 anno
Le ricariche sono di 300 ml e sono appositamente disegnate per l’uso con i nostri
erogatori. Le profumazioni attualmente
disponibili sono: Pino, Ambra e Lavanda.
Grazie alla valvola dosata ogni ricarica dura
circa un mese ad un intervallo di erogazione
di 15 minuti per 24 ore al giorno.
Confezione/Packing
Batterie utilizzate/Batteries used
Codice/Code
Air Free NoGas is an air freshener with
a liquid metered cartridge which can be
used where an aerosol fragrance is not
appropriate.
Some of its features are:
• Big LCD screen
•Fully programmable spray interval, days
and time of operation
• Empty can and low battery led
• 1 year guarantee
The liquid refills are designed to fit our
dispenser. 3 fragrances are available: Pine,
Amber and Lavender. Thanks to its metered
nozzle every refill lasts about 1 month with
a spraying interval of 15 minutes 24 hours a
day.
cartoni da 30 pz / pcs 30 boxes
Ricariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging
3 tipo Stilo / 3 AA-Type
067 (dispenser) 067-C (cartuccia / cartridges)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
15
Nebulizer
Nebulizer è un nebulizzatore automatico di liquido disinfettante per le mani che
garantisce un livello di igiene elevatissimo in quanto tutta l’operazione avviene
senza contatto delle mani con altri oggetti esterni. Posizionando le mani sotto
l’apparecchio, immediatamente ed in
maniera automatica verrà nebulizzato 1
ml di di soluzione sufficiente a disinfettare completamente ambedue le mani.
Strofinare le mani per circa 20 secondi
fino alla completa asciugatura delle stesse. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo).
Capienza serbatoio 1,1 litri. Fornito con
chiave antimanomissione.
Nebulizer è adatto ad essere usato in
molteplici locali come: ristoranti, bar,
pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, estetiste,
parrucchieri, laboratori analisi, ospedali,
case di cura, studi medici, veterinari, case
di riposo, ecc. Nebulizer, può essere usato efficacemente anche per pulire e disinfettare prima dell’impiego il sedile del
WC. Per questo scopo prendere un pò di
carta igienica avvicinarla al nebulizer impregnandola di liquido e pulire la tavoletta del WC. In questo modo avrete subito
la toilette igienizzata e libera dai batteri.
Disponibile anche un pratico supporto in
acciaio inox.
Misure/Dimensions
Confezione/Packing
Codice/Code
Nebulizer is an automatic hand sanitizer
which guarantees a complete hygiene
degree since all the operation happens
without the need of touching with hands
any external object.
The hands should be positioned just
under Nebulizer and immediately and
automatically the machine will spray 1 ml
of solution, effective to disinfect completely
both hands.
The user has to scrub the hands for about 20
second until they are completely dry.
Nebulizer functions with 4 LR6 batteries.
The tank capacity is of 1,1 litre. The product
is supplied with security key.
Nebulizer could be used in a lot of different
places like: restaurants, bars, hotels, canteens,
butcheries, food shops, bakeries, dairies,
beauticians, hairdressers, laboratories of
analysis, hospices, etc.
Nebulizer can be efficiently used also for
cleaning and disinfecting toilet seat before
use. For this purpose, put close to Nebulizer
some toilet paper, soak it with liquid and
clean the toilet seat. In this way the toilet
is instantly sanitized and free of bacteria.
Available a practical stainless steel support.
140x230x110 mm - Peso/Weight 700 g
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes
520 - 520-ST (piantana inox / stainles steel support)
LH 70
LH Incolore 70 è un disinfettante liquido
in soluzione alcolica.
PMC Reg. n. 18668 del Ministero della Salute.
Composizione: Benzalconio cloruro, etanolo, acqua.
LH70 è un antisettico-antibatterico per
le mani e la pelle integra in genere. E’ indicato per la disinfezione delle mani del
personale della sala operatoria e sanitario.
Può anche essere impiegato per la zona su
cui si interviene chirurgicamente. L’ ampio
spettro d’azione comprende principalmente i batteri Gram positivi; agisce anche
su Gram negativi, miceti e virus.
Ideale per l’uso con il nostro Nebulizer.
Confezione/Packing
Codice/Code
16
LH Incolore 70 is a liquid disinfectant in
alcoholic solution.
Ministry of health registration N. 18668.
Composition: Benzalkonium chloride,
ethanol, water.
LH70 is a bactericide for the hands and
undamaged skin. It is used for the hands
disinfection of the personnel of the
operating room. The broad spectrum of
efficacy comprehends most of the Gram +
and Gram - bacteria, fungi and viruses.
The product is perfect to be used with our
automatic Nebulizer.
Bottiglie da 1 l in scatole da12 pz/1 l bottle in 12 pcs boxes
076
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
WC Control
Wc Control è un dispositivo completamente automatizzato per igienizzare e
deodorare i bagni sia privati che pubblici.
Alcune delle caratteristiche sono:
• Schermo LCD di grandi dimensioni
• Intervallo di erogazione, giorni e orario
di funzionamento
• Segnalatore batteria scarica
• Garanzia 1 anno
La ricarica Wc Control grazie alla sua particolare formulazione attacca ed elimina
gli odori alla fonte assicurando bagni
sempre puliti, profumati e perfettamente
igienizzati. Ogni ricarica dura un mese ad
un intervallo di erogazione di 15 minuti
per 24 ore al giorno, oppure 3 mesi per
un funzionamento per 8 ore al giorno.
Confezione/Packing
Codice/Code
Wc Control is a completely automatized janitor system to hygienize and perfume toilettes
both private and public.
Some of its features are:
• Big LCD screen
• Fully programmable spray interval, days
and time of operation
• Empty can and low battery led
• 1 year guarantee
Wc Control’s powerful formula attacks and
eliminates odours at the source, automatically cleaning throught the day ensuring that
toilets are clean, odour-free and perfectly hygienized. Thanks to its metered valve every refill lasts about 1 month with a spraying interval of 15 minutes 24 hours a day or 3 months
with an operations time of 8 hours a day.
cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes
Ricariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging
068 (dispenser) 068-C (cartuccia / cartridges)
Autosoap
Autosoap è un dosatore di sapone
completamente “touch free”, infatti basta
mettere le mani sotto l’apparecchio che
automaticamente eroga una dose di
sapone sufficiente per un’accurata pulizia e
disinfezione di entrambe le mani. Eccellente
dal punto di vista igienico in quanto evita
qualsiasi contatto delle mani con oggetti
estranei. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo).
Capienza serbatoio 700 ml. Autosoap può
essere usato in: ristoranti, bar, pizzerie,
hotel, mense, macellerie, negozi alimentari,
panifici, caseifici, parrucchieri, laboratori
analisi, ospedali, studi medici, veterinari,
case di riposo ,ecc.
Misure/Dimensions
Confezione/Packing
Codice/Code
Autosoap is a battery operating soap
dispenser completely touch free. The user
should simply put the hands under the
dispenser which automatically distributes
enough soap to clean and disinfect
accurately both hands. This system is
excellent from the hygienic point of view
since all the operations is made without
contact with external objects. It is advised
to use Autosoap works with 4 LR6
batteries. The tank capacity is of 700 ml.
Autosoap could be used in a lot of different
places like: restaurants, bars, hotels,
canteens, butcheries, food shops, bakeries,
beauticians, hairdressers, laboratories of
110x100x165 mm - Peso/Weight 480 g
cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes
510
Bactysoap
Bactysoap è un sapone cremoso per
disinfettare le mani e la cute. Garantisce
una completa efficacia contro i batteri
Gram+ e Gram- prevenendo la diffusione di
infezioni. Gli studi effettuati su Bactysoap
hanno dimostrato la sua efficacia anche
contro Escherichia coli, Enterococcus hirae,
Staphylococcus aureus e Pseudomonas
aeruginosa. Bactysoap non lascia residui
e pertanto può essere usato nel settore
ospedaliero e nelle industrie alimentari.
PMC n. 19236 del Ministero della Salute.
Bactysoap is creamy detergent for disinfecting hands and skin. The active ingredient is extremely effective against
Gram+ and Gram- bacteria and prevents
the spreading of infections. Studies on
Bactysoap have also proven its effectiveness against Escherichia coli, Enterococcus
hirae, Staphylococcus aureus and Pseudomonas aeruginosa. Bactysoap does
not leave any residue, and is recommended
for the hospital sector and food industries.
Ministry of health registration N. 19236.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition 4,4’-dicloro-2-idrossidifeniletere
0,38%
Tensioattivi e acqua q.b.a./ Surface-active agents and water as required at 100%
Confezione/Packaging
Scatole da 12 pz - 4 taniche da 5 l/12 pcs boxes - 4 pcs tanks of 5 l
Codice/Code
078-1 (1 l) 078-5 (5 l)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
17
Asciugamani elettrico
antivandalo
Hand dryer vandal
proof
ne w
Voltaggio
Voltage
220V-240V~
Contenitore per
assorbenti igienici
Sanitary napkins
container
ne w
Electronic hand dryer in metal, tamper resistant, with an electric power of 2400W,
steel body and 360 ° rotating nozzle, with
photoelectric sensor. Double thermostat
for the maximum safety, on both the resistance and motor. Suitable for high traffic areas. Recommended for industries,
offices, schools, service stations, shopping
center etc.
Asciugamani elettronico in metallo lucido
antivandalo, potenza 2400W con scocca
in acciaio e bocchettone girevole a 360°,
funzionamento con sensore fotocellula.
Doppio termostato per la massima sicurezza, sia sulla resistenza che sul motore.
Adatto per aree a traffico elevato . Consigliato per industrie, uffici, scuole, stazioni
di servizio, centri commerciali etc.
Potenza
Volume
Rated
aria
Power Air volume
2400W
270m3/h
Velocità
aria
Air velocity
Temperatura
aria
Air temperature
30m/s
53°C
E’ il contenitore ideale per le toilettes delle signore che consente di soddisfare le
specifiche esigenze di sicurezza e igiene.
Azionabile a pedale, evita la sgradevole
apertura del contenitore con le mani. Il coperchio è realizzato a “bocca di lupo” per
inibire alla vista i prodotti igienici e prevenire l’uscita di eventuali cattivi odori.
Il prodotto enzimatico collocato sul fondo
del contenitore metabolizza le sostanze
organiche ed elimina i cattivi odori.
Dimensioni
Dimensions
Peso
weight
Confezione
Packaging
Codice
Code
270x240x200
mm
5 kg
1 pezzo/pc
550
It is the perfect container for ladies toilets
and it allows to satisfy specific needs of
safety and hygiene. Pedal operated, it avoids
the unpleasant opening of the container
with hands. The cover is manufactured with
a flap in order to inhibit the view of the inside
and prevent a way out of any bad odors.
The enzymatic product placed on the
bottom of the container, metabolizes
organic substances and removes bad odors.
Dati Tecnici/Technical data
Dimensioni/Dimensions
235 x 440 x 495 (h) mm
Peso/Weight
1,7 kg
Codice/Code
565
Bustine monodose con enzimi / Enzymatic product single dose sachet
Confezione/Packaging
50 bustine/Sachets
Codice/Code
565-BU
18
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Prodotti per la disinfestazione
Pest control products
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
19
Masterbox Micro
Stazione di avvelenamento di dimensioni
ridotte. In polipropilene resistente agli urti
e con chiusura di sicurezza. Può contenere
esca in pasta, granaglie o blocchetti paraffinati. Masterbox Micro si può caricare prima dell’intervento in modo da essere poi
posizionati velocemente.
Masterbox Micro is a small dimensions mice
bait station. It is made in Polypropylene and it
is shockproof and equipped with security key.
Masterbox Micro can be used with blocks,
grains and pasta baits and could be prepared
before the treatment in order to speed up the
pest control operators duty.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimensions
10 x 7,5 x 4 cm - peso/weight g 35
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura/Closure
Con chiave di sicurezza / With security key
Colore/Colour
Nero o Trasparente/Black or Transparent
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
100 pz/100 pcs
Codice/Code
133-N (Nero/Black) 133-T (Trasparente/Transparent)
Masterbox Mini
Stazione di avvelenamento per topi in
Polipropilene resistente al freddo e agli UV.
Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche
in ambienti esterni. Abbinabile al nostro
Insect Monitor Mini (cod. 122), in modo da
creare un doppio punto di monitoraggio
(topi e insetti) in un’unica postazione.
Mice Bait station in Polypropylene UV and
weather resistant. With security key. It can
be used also in external environment. It
could be used together with the Insect
Monitor Mini (cod. 122) in order to catch
both mice and insects in a single monitoring
station.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimensions
13 x 8 x 5 cm - peso/weight g 110
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura/Closure
Chiusura con chiave di sicurezza / with security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
50 pz/50 pcs
Codice/Code
135
Masterbox Midi
Stazione di avvelenamento per topi e ratti
in Polipropilene resistente al freddo e agli
UV. Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile
anche in ambienti esterni. Abbinabile alla
base del nostro Insect Monitor Midi (cod.
126), in modo da creare un doppio punto
di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica
postazione.
Rat Bait station in Polypropylene UV and
weather resistant. With security key. It can
be used also in external environment.
It could be used together with the Insect
Monitor Midi (cod. 126) in order to catch
both mice and insects in a single monitoring station.
Dati Tecnici/Technical data
20
Misure/Dimensions
20 x 13,5 x 6 cm - peso/weight g 250
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
36 pezzi /36 pcs
Codice/Code
137
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Masterbox Maxi
Stazione di avvelenamento per topi e
ratti in Polipropilene resistente al freddo
e ai raggi UV. Con chiusura di sicurezza.
Possibilità di inserire i cartoncini collanti
(Mastertrap Topi cod.125). Utilizzabile sia in
ambienti interni sia in ambienti esterni.
Rat Bait station in Polypropylene UV and
weather resistant. With security key. Possibility of using the paper glue boards (like
Mastertrap Mice cod. 125). It can be used
also in external environment.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimensions
25 x 16 x 10 cm - peso/weight g 550
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
12 pezzi /12 pcs
Accessori/Accessories
Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls
Codice/Code
136
Masterbox Big
Masterbox Big è una stazione di avvelenamento di grandi dimensioni per ratti e
topi. Pratica e versatile, può essere usata
contemporaneamente come punto di monitoraggio per insetti. Grazie alla sua robustezza, è adatta anche per uso in esterni. Le
sue caratteristiche principali sono:
●Costruzione in polipropilene antiurto
trattato contro i raggi UV per resistere
agli agenti atmosferici
●Chiusura con 2 chiavi di sicurezza
●Vaschetta estraibile per una facile e
veloce pulizia e manutenzione
●Supporti in acciaio inox e plastica in
dotazione per disporre l’esca sia in
orizzontale sia in verticale
●Permette il monitoraggio degli insetti
striscianti contemporaneamente all’uso
dell’esca topicida
● Possibilità di inserire le vaschette collanti
per topi e i cartoncini collanti
●Adatti a contenere fino a 2 trappole a
molla tra le più diffuse
In dotazione: distanziali per fissaggio a
muro o al palo, supporto per fissaggio
esca in acciaio inox, 6 supporti verticali in
plastica per fissaggio esca, 2 chiavi.
Masterbox Big is a large sized rat bait
station. Thanks to its hardiness it can be
used both indoor and outdoor. Its main
features are:
●Built in shockproof Polypropylene
treated against UV in order to resist the
atmospheric elements
●Stainless steel and plastic poles are
supplied to give the possibility to position
the bait both in a vertical and horizontal
way
●Masterbox Big permits the use of
monitoring glue boards for crawling
insects at the same time with the
rodenticide bait
●Possibility of using the glue plastic tray
for mice and the paper glue boards (like
Mastertrap)
●It can contain up to 2 of the most
widespread snap traps
In bundle: spacers for the fixing of the station
to poles or walls. Stainless steel pole to fix the
bait. 6 plastic poles to fix the bait vertically.
2 security keys. Optional: fixing kit for poles
or walls.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimensions
34 x 21 x 13 cm - peso/weight g 950
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
Chiusura con 2 chiavi di sicurezza/Closure with 2 security keys
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
9 pezzi /9 pcs
Accessori/Accessories
Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls
Codice/Code
134
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
21
Masterbox Plus
Masterbox Plus è un contenitore di sicurezza
che si adatta a tutte le esigenze di derattizzazione e monitoraggio degli insetti striscianti.
Può contenere esche topicida in blocchetti,
bustine, granaglie o liquidi e parallelamente
essere usato per la cattura degli insetti striscianti. Togliendo la mangiatoia si possono
inserire sia la maggior parte di cartoncini collanti presenti sul mercato sia le vaschette di
colla per ratti. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di Masterbox Plus una stazione di avvelenamento polivalente con tutte le
funzionalità richieste dai professionisti della
disinfestazione.
● Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli
agenti atmosferici
● Chiusura con chiave di sicurezza
●Supporto in acciaio inox per disporre le
esche in orizzontale
● Supporti per collocare l’esca in verticale
● Vano per contenere liquido topicida
● Mangiatoia estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione
● Monitoraggio insetti striscianti simultaneamente all’uso dell’esca topicida
● Vano di 2 cm di altezza sotto la mangiatoia
per poter alloggiare anche le trappole per
monitoraggio blatte
● Adatto a contenere le trappole a molla tra
le più diffuse
● Sistema di fissaggio innovativo che permette agli operatori lo sgancio rapido favorendo una più veloce manutenzione
In dotazione: distanziali per fissaggio a muro
o al palo, supporto per fissaggio esca in acciaio inox, 3 supporti verticali in plastica per
fissaggio esca, supporto sgancio rapido, 1
chiave.
Masterbox Plus is a rat bait station which
suits all the rat and pest control needs. It
could be used with wax blocks, grains, fresh
and liquid baits and at the same time it
could work as crawling insects monitoring
station. In fact under the manger the operator could easily position any glueboard
now available on the market.
Here follow some of the characteristics that
make Masterbox Plus a multi-purpose
and high quality choice for the professional
pest controllers :
●Manufactured in shockproof polypropylene weather and UV resistant
●Closure with security key
●Pole in stainless steel to fix the wax blocks
horizontally
●Poles in plastic to fix the bait vertically
●Can be used with the liquid rodenticide
●Extractible tray for easy cleaning and
maintenance
●Monitoring of crawling insects and at the
same time the use of the rodenticide
●Space of 2 cm under the manger to place
the glueboards for cockroaches
●Could contain the most widespread snap
traps
●New fixing system which allows a rapid
release for a fast maintenance of the bait
station
In bundle: spacers to fix the station to poles or walls, stainless steel support for bait
fixing, three vertical supports to fix the rodenticide, fast release support and one key.
Dati Tecnici/Technical data
22
Misure/Dimensions
29 x 17 x 10 cm - peso/weight g 700
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security key
Colore/Colour
Nero/Black
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving
Confezione/Packaging
12 pezzi /12 pcs
Collanti compatibili
Compatible glueboards
Mastertrap Topi /Mastetrap Mice (Cod. 125)
Vaschetta collante in plastica / Glue plastic tray (Cod. 141)
Accessori/Accessories
Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls
Codice/Code
143 (nero / black)
143-NT (nero+coperchio trasparente / black and trasparent cover)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Total Box
Total Box è un nuovo contenitore di sicurezza che si adatta a tutte le esigenze
di derattizzazione e monitoraggio degli
insetti striscianti. Può contenere esche
topicida in blocchetti, pasta o granaglie
e contemporaneamente un cartoncino
collante per la cattura degli striscianti (Insect monitor Mini ns. cod. 127). Togliendo
la mangiatoia, si possono inoltre posizionare un cartoncino collante per ratti (Mastertrap ratti ns cod. 129) o una vaschetta
collante per topi e ratti (vaschetta ns cod.
141-TB). Contrariamente ad altre postazioni sul mercato una volta chiuso Total Box
non può essere sganciato dal fissaggio a
muro se non con la sua chiave di sicurezza, rendendolo ancora più sicuro contro
atti di vandalismo o manomissione. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di
Total Box una stazione di avvelenamento
polivalente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione.
●Costruzione in polipropilene antiurto
trattato contro i raggi UV per resistere
agli agenti atmosferici
● Chiusura con chiave di sicurezza
● Costruito in modo da non lasciare spazio tra il muro e la postazione
● Supporto in acciaio inox per disporre le
esche in orizzontale
● Supporti per collocare l’esca in verticale.
●Mangiatoia estraibile per una facile e
veloce pulizia e manutenzione
● Contemporaneo monitoraggio degli insetti striscianti
● Sistema di fissaggio innovativo che permette agli operatori lo sgancio rapido favorendo una più veloce manutenzione
In dotazione: spiedo in acciaio inox per
fissaggio dell’esca in orizzontale, 3 supporti in plastica per il fissaggio in verticale
del topicida, staffa a muro per sgancio rapido, 1 chiave.
Total Box is a rat bait station which suits
all the rat and pest control needs. It could
be used with wax blocks, grains and fresh
baits and at the same time it could work as
crawling insects monitoring station. In fact
under the manger the operator could easily
position our glueboard insect monitor mini
(our product code 127). Pulling out the
manger the operator can put a glueboard
for monitoring rats and mice (Mastertrap
rats code 129) or a gluetrap for rats (our
product code 141-TB). Unlike other bait
stations on the market Total Box could
not be unfastened from the wall except
with the use of the security key. This feature
make Total Box even more safe from
damaging attempts. Here follow some of
the characteristics that make Total Box a
multi-purpose and high quality choice for
the professional pest controllers.
● Manufactured in shockproof polypropylene, weather and UV resistant
● Closure with security key
● Pole in stainless steel to fix the wax blocks
horizontally
● Poles in plastic to fix the bait vertically.
● Extractible tray for easy cleaning and
maintenance
● Built in order not to leave space between
the bait station and the wall
● Monitoring of crawling insects and at the
same time the use of the rodenticide
● New fixing system which allows a rapid
release for a fast maintenance of the bait
station
In bundle: stainless steel support for bait
fixing, three vertical supports to fix the
rodenticide, fast release support and one key.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimensions
24 x 17 x 8,5 cm - peso / weight g 400
Materiale/Material
Polipropilene / Polypropylene
Chiusura /Closure
1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security key
Personalizzazione/Personalization
Serigrafia o Incisione / Serigraphy or plastic engraving
Articoli compatibili
Compatible articles
Monitor Mini / Monitor Mini (Cod. 127)
Mastertrap Ratti / Mastertrap Rats (Cod. 129)
Confezione/Packaging
12 pezzi / 12 pcs
Codice/Code
146 (nero / black)
146-BT (bianco+coperchio trasparente / white and trasparent cover)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
23
Erogatore di esca a T
T-shaped bait station
Stazione di avvelenamento a forma di T
rovesciata, in polipropilene resistente agli
urti e chiusura con chiave . Può contenere
sia esca in blocchetti paraffinati sia in bustine di pasta.
Misure
Dimensions
Rodenticide bait station in the shape of upside down “T”, in shockproof polypropylene
and closure with key.
It can contain both wax blocks and fresh
baits.
Materiale / Material
Verticale/vertical: H 37 cm x 4,5 cm Ø
Orizzontale/horizontal: 24 cm x 5,5 cm Ø
Peso/Weight: g 280
Confezione (pezzi)
Packaging (pcs)
Codice
Code
8 pz / 8 pcs
149
Polipropilene
Polypropylene
Masterbox Metal Slim
Masterbox Metal Slim è un una stazione di avvelenamento per topi e ratti
costruita in lamiera zincata e resistente
agli urti e alla ruggine. Masterbox Metal Slim può contenere esche topicida in
blocchetti o bustine. Il profilo basso e la
ridotta profondità lo rendono adatto per
essere installato in ambienti sia interni
che esterni. In dotazione:
●Supporto in acciaio inox per disporre le
esche in orizzontale
●Distanziali per fissaggio a muro o al palo
●2 chiavi
●Vaschetta estraibile
Misure
Dimensions
Peso
Weight
6,5x6,5x41 cm
0,950 kg
Masterbox Metal Slim is a bait station in
zinc coated metal with security key for both
rats and mice and is shockproof and rust
resistant. Masterbox Metal Slim can be
used with wax blocks, grains or fresh baits.
The low profile and the reduced depth
make the product suitable to be installed
in various environments both outdoor and
indoor.
In bundle:
● Stainless steel support for bait fixing
● Spacers to fix the station to poles or walls
● 2 keys
● Extractable tray
Materiale / Material
Chiusura / Closure
Lamiera zincata
Zinc coated metal
Serratura con chiave
Closure with key
Confezione (pezzi)
Packaging (pcs)
Codice
Code
12
148-ZN
Masterbox Metal Black
Masterbox Metal Black è una stazione
di avvelenamento con chiusura di sicurezza adatta sia per topi che per ratti e
costruita in lamiera verniciata.
Masterbox Metal Black può contenere
esche topicida in blocchetti, pasta o granaglie. La mangiatoia è asportabile per
facilitare la manutenzione e la pulizia
dell’erogatore.
In dotazione:
●Supporto in metallo per disporre le
esche in orizzontale
●1 chiave
●Vaschetta estraibile
Misure
Dimensions
Peso
Weight
25x21x8,3 cm
980 g
Materiale
Material
Lamiera verniciata
Painted metal
Chiusura
Closure
Con chiave
With key
Masterbox Metal Black is a bait station
in painted metal with security key for both
rats and mice.
Masterbox Metal Black can be used
with wax blocks, grains or fresh baits. The
extractible tray makes the maintenance
and the cleaning of the station easier.
In bundle:
● Stainless steel support for bait fixing
● 1 key
● Extractible tray
Colore
Colour
Nero / Black
Confezione (pz) Codice
Packaging (pcs) Code
10
147-BL
Fissaggi/Fixing
Disponibili 2 tipi di fissaggio, per fissare
gli erogatori e le trappole. Busta con viti
e bulloni per fissaggio a muro o al palo.
Ancoretta di ferro zincato per un fissaggio nel terreno
Codice/Code
24
Available two fixing types, in order to fix
dispensers and traps. Envelope containing
screw and bolt for wall mounting or pole.
Iron galvanized anchor for fixing into the
ground.
136-kit busta viti e dadi 25 pz/envelope with bolts and screw 25 pcs
136-AN Ancoretta 10 pz/anchors 10pcs
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
I nostri rodenticidi sono disponibili con i 3
più diffusi principi attivi, Bromadiolone, Brodifacoum e Difenacoum. In tutti i formulati è
contenuto Denatonio Benzoato.
Esca in granaglie. Composta da una miscela di cereali di prima qualità contenuta in
bustine di carta filtro che favoriscono la diffusione nell’ambiente degli aromi presenti
nel formulato.
Pasta fresca. Esca estremamente appetibile
grazie all’uso di materie prime di alta qualità
miscelate fra loro. Le bustine di carta filtro
contengono la pasta fresca, mantenendo
invariata la sua consistenza morbida per lunghi periodi, permettendo altresì la diffusione nell’ambiente degli aromi attrattivi contenuti nel formulato. Può essere utilizzato in
ambienti moderatamente umidi.
Blocchetti paraffinati. Esca composta da
materie prime appetibili di alta qualità quali
farine e cereali. E’ indicato per un uso anche
in ambienti particolarmente umidi. I blocchetti, del peso di 20 gr circa, aventi un foro
centrale sono utilizzabili nei nostri erogatori
di sicurezza Masterbox.
Esca Virtuale: Si tratta di un’esca in blocchetti senza principio attivo. Estremamente
appetibile grazie alla scelta di materie prime
di qualità. Il suo utilizzo è rivolto con particolare attenzione al settore alimentare in
combinazione con la inea di contenitori di
sicurezza Masterbox e Total Box. Contiene
una sostanza fluorescente che potrà essere
visualizzata con la torcia UV-led.
Our rodenticides are available with the 3
most widespread active ingredients, Bromadiolon, Brodifacoum and Difenacoum.
Each formulation contains Denatonium
Benzoate.
Rodenticidi
Rodenticides
Grain bait. It is prepared with a cereal mixture of the finest quality and it’s contained
in filter paper which helps the diffusion of
the product aroma in the environment.
Fresh bait. It is extremely appetizing thanks
to its blend of raw materials of the finest
quality. The envelopes in filter paper contain
the fresh bait and maintain unchanged
their soft consistency for a long time. It also
helps the diffusion of the product aroma
in the environment. It can be used also in
moderately wet environments.
Wax blocks bait. It is prepared with
appetizing raw materials of the finest
quality, such as flour and grain. The wax
blocks can be used also in particularly
wet environment. The wax blocks weigh is
about 20 grams and their squared shape
with the central hole make them practical
and perfect to be used with our Masterbox
bait stations.
Virtual bait: It is a bait without active
ingredient. It is extremely appetizing and it
is used mainly in the food sector, together
with the bait station Masterbox and Total
Box. Contains a fluorescent product, that
you can see with the UV-LED flashlight.
Linea Rat Control Bromadiolone / Rat Control Line Bromadiolon 0,005%
Esca in granaglie / Grain Bait
Esca in pasta fresca / Fresh bait
Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 132-10)
Buste da 500 grammi / 500 g envelope (cod 130-500)
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 130-10)
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 131-10)
Linea Rat Control Brodifacoum / Rat Control Line Brodifacoum 0,005%
Esca in granaglie / Grain Bait
Scatole da 10 kg / 10 kg Boxes (cod. 164-10)
Esca in pasta fresca / Fresh bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 160-10)
Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 162-10)
Linea Rat Control Difenacoum / Rat Control Line Difenacoum 0,005%
Esca in pasta fresca / Fresh bait
Scatole da 9 kg / 9 Kg boxes (cod 161-09)
Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 163-10)
Esca virtuale / Virtual bait
Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait
Altre confezioni a richiesta.
Secchielli da 5 kg / 5 Kg bucket (cod 167-05)
Other packagings by request.
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
25
Trappole a scatto per topi
Mouse Snap Trap
Snap Trap Trappola a scatto in plastica
adatta per la cattura di topi, con sistema di
sicurezza per il caricamento dell’esca.
Robusta e resistente può essere usata anche in ambienti umidi o sottoposti a frequenti lavaggi. Impiegabile all’interno dei
nostri contenitori di sicurezza Masterbox
(Maxi, Plus, Big e Total).
Snap Trap is a mice trap with a security
system for the bait positioning. It could
be used in wet places which are subject
to frequent washings. It can fit also in our
Masterbox bait stations (Maxi, Plus, Big
and Total).
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimension
10 x 4,5 x 5 ,5 cm
Confezione/Packaging
Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes
145-MI
Codice/Code
Trappole a scatto
per ratti
Rat Snap Trap
145-RA
Trappola a scatto in plastica adatta per la
cattura di ratti, con sistema di sicurezza
per il caricamento dell’esca. Robusta e resistente può essere usata anche in ambienti
umidi o sottoposti a frequenti lavaggi.
Disponibile in 2 modelli:
145-RA adatta a essere inserita all’interno
dei nostri contenitori Masterbox Plus e
Masterbox Big.
145-TR un po’ più grossa , adatta per l’inserimento nel Masterbox Big.
Snap Trap is a rat trap with a security
system for the bait positioning. It could
be used in wet places which are subject to
frequent washings.
Available in 2 different models:
145-RA suitable for use in our bait station,
Masterbox Plus and Masterbox Big.
145-TR a little bit larger, suitable for use in
our bait station Masterbox Big.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimension
14 x 6,5 x 8 cm ( 145-RA)
14 x 7,7 x 9,5 cm (145-TR)
Confezione/Packaging
Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes
145-RA / 145-TR
Codice/Code
145-TR
Cartello segnalazione
Bait signboard
Pratici cartelli in plastica per segnalare
correttamente la presenza dei punti di
cattura e monitoraggio di topi o insetti.
Disponibili in forex (PVC espanso) da 5
mm oppure in plastica autoadesiva.
Practical signboard to correctly signal the
presence of monitoring stations for mice
and insects. Available in forex (expanded
PVC) by 5 mm or in plastic sticker.
Dati Tecnici/Technical data
26
Misure/Dimension
15x15 cm
Confezione/Packaging
Cartoni da 25 pz/25 pcs boxes
Codice/Code
142 forex 5 mm / 142 AD (adesivo / sticker)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Trappole multicattura per topi. Funzionano con un semplice ed efficace meccanismo a bilanciere e permettono la cattura
multipla di topi. L’uso di un cartoncino
collante facilita la rimozione dei roditori
catturati. Non utilizzando biocidi il loro
utilizzo è possibile in ogni ambiente ed
in special modo nelle aziende alimentari.
Ideale anche per monitoraggio di insetti
striscianti.
Disponibile in 5 divesi modelli.
Dati Tecnici
Technical data
Aspetto e materiale
Aspect and material
Multi-catch traps for mice. They work with
a simple and effective balance mechanism
and they permit the multiple catch of mice.
The use of the glueboards simplifies the
removal of the caught rodents. Since they
are without poison, they can be used everywhere and in particular in the food industries. They can be used also as monitoring
station for crawling insects.
Available in 5 different models.
Misura / Measure
Peso / Weight
Confezione
Packaging
138MU
Codice
Code
Multicatch
zincata
galvanized
Rettangolare in lamiera
zincata
Rectangular
in zinc-coated steel
27x16x5 cm
570 g
12 pezzi per scatola 138MU
12 pcs boxes
Multicatch
plastic
Rettangolare in lamiera
zincata
Rectangular in
zinc-coated steel
27x16x5 cm
320 g
12 pezzi per scatola 138MU-PLA
12 pcs boxes
138MU-PLA
138MU-COR
Multicatch
corner
Angolare in lamiera zincata 18,5x18,5x4,5 cm
Angular in zinc-coated
430 g
steel
16 pezzi per scatola 138MU-COR
16 pcs boxes
Multicatch
small
Rettangolare in lamiera
zincata
Rectangular in
zinc-coated steel
26.2X9X4,6 cm
470 g
12 pezzi per scatola 138MU- SMA
12 pcs boxes
Multicatch long
Rettangolare in plastica
Rectangular in plastic
43x6.9x5 cm
480 g
12 pezzi per scatola 138MU- LON
12 pcs boxes
Trappole multicattura per ratti. Funzionano con un semplice ed efficace meccanismo a bilanciere e permettono la cattura
multipla di topi e ratti. L’uso di un cartoncino collante facilita la rimozione dei roditori catturati. Non utilizzando biocidi il loro
utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in
special modo nelle aziende alimentari. Le
trappole sono estremamente robuste e
ben si adattano anche ad un uso esterno.
Disponibile in 3 diversi modelli.
Multi-catch traps for rats. They work with
a simple and effective balance mechanism
and they permit the multiple catch of mice
and rats. The use of glue boards simplifies
the removal of caught rodents. Without
poison, they can be used everywhere and in
particular in the food industries. The traps
are very robust and they can be used also
outdoor.
Available in 3 different models.
MULTICATTURA PER
RATTI / MULTI-CATCH
RAT TRAP CLEAR
MULTICATTURA per
RATTI / MULTI CATCH
RAT TRAP LID
MULTICATTURA PER
RATTI / MULTI-CATCH
RAT TRAP LARGE
Aspetto e materiale
Aspect and material
Rettangolare in lamiera
zincata con coperchio
trasparente
Rectangular in zinc-coated
steel with transparent lid
Rettangolare in lamiera
zincata con coperchio in
metallo
Rectangular in zinc-coated
steel with metal lid
Rettangolare in lamiera
zincata con coperchio in
metallo
Rectangular in zinc-coated
steel with metal lid
Misura/Measure
Peso/Weight
36,5 x16x 6,5 cm
930 g
36,5 x16x 6,5 cm
930 g
44 x 22,4 x 11 cm
3300 g
Confezione/Packaging
12 pezzi per scatola
12 pcs boxes
12 pezzi per scatola
12 pcs boxes
4 pezzi per scatola
4 pcs boxes
Codice/Code
181
182
183
Dati Tecnici
Technical data
Multicattura topi
Multicatch Mouse trap
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
138MU-SMA
138MU-LON
Multicattura per ratti
Multi-Catch Rat Trap
183
181
182
27
Tavolette collante
per topi
Mouse Wooden
Glueboard
Tavoletta in faesite con parte adesiva per
combattere le infestazioni di roditori senza l’uso di esche rodenticide. La trappola
va posizionata lungo i percorsi abituali
dei roditori quali perimetri, bancali, sotto pedane, quadri elettrici, locali tecnici,
magazzini. La colla resiste anche alle basse temperature. Disponibile in 2 misure,
per topi o per ratti.
Wood glueboard useful to counter the
infestations of the rodents without the
use of rodenticides. The trap should be
positioned along the usual path of rats and
mice such as wall perimeters and pallets.
The glue resists also to low temperatures.
Avalaible in 2 sizes for mouse or for rats.
Dati Tecnici/Technical data
Vaschetta collante in
plastica
Glue Plastic tray
Codice / Code
Organismi Target/Target Pests
Topi e ratti / Mice and rat
Misure e confezioni
Sizes and packing
14 x 19 cm - cartoni da 96 pezzi/ boxes of 96 pc
144
28 x 19 cm - cartoni da 48 pezzi / boxes of 48 pcs
140
Trappole collanti in vaschette di plastica
con quantità extra di colla (40 gr). Adatte
per la cattura di topi e ratti. Efficace anche a basse temperature. Colori disponibili, nero o bianco. Le vaschette possono
essere protette con un tunnel sempre in
plastica termoformata, utile per preservare le proprietà della colla anche in ambienti polverosi.
Gluetrap in trays of thermoformed plastic
with a high quantity of glue (40 g). It is
effective also at a low temperature.
Available in two colours, black and white.
On request we can supply also “Tunnel” an
accessory useful to preserve the glue also in
dusty environments.
Dati Tecnici/Technical data
Vaschetta collante
per ratti e topi
Gluetrap for rats and
mice
ne w
Adatta per Total Box - Suitable for Total Box
28
Misure/Dimension
250 x 120 x 12 (h) mm
Materiale/Material
Plastica termoformata/Thermoformed plastic
Colla/Glue
Resistente anche a basse temperature con attrattivi alimentari
Low temperatures resistant with food attractant
Colore/Color
Nero o Bianco / Black or White
Imballo/Packaging
Cartoni da 100 pezzi / boxes of 100 pcs
Codice/Code
141-NE vaschetta/gluetrap Nero/Black
141-BI vaschetta/gluetrap Bianco/White
141TU tunnel Nero/Black
Questa vaschetta è stata appositamente
studiata per l’uso dentro il nostro erogatore di sicurezza Total box. Adatta per catturare ratti e topi. Efficace sia ad alte che
basse temperature.
This gluetrap is specifically studied for use
inside our bait station Total box. Suitable
for catching rats and mice. It is effective at
both high and low temperatures.
Dati Tecnici/Technical data
Misure/Dimension
190 x 120 x 12 (h) mm
Materiale/Material
Plastica termoformata/Thermoformed plastic
Colla/Glue
Con attrattivi alimentari / with food attractant
Colore/Color
Bianco / White
Imballo/Packaging
Buste da 2 pz in cartoni da 100 pezzi / 2 pcs envelopes in boxes of 100 pcs
Codice/Code
141-TB
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Mastertrap Topi/Mice
Trappola collante per topi in cartoncino ideale per cattura e/o monitoraggio. Può essere
ripiegato in modo da formare una casetta,
oppure usato in piano. Le dimensioni sono
adatte per essere inserita perfettamente
nella trappola multicattura e nel contenitore
Masterbox Plus. La colla è aromatizzata con
degli attrattivi alimentari per potenziare il
potere adescante. Per zone sottoposte a frequenti lavaggi disponibile anche in plastica.
Mastertrap Mice is a glueboard trap
against mice which can be used to monitor
the infestation level of an area. It could be
used folded or not. Due to its dimensions it
fits perfectly our multicatch trap and our
Masterbox Plus bait station. The glue contains food attractant to raise the catches
number. Also available in plastic, for areas
exposed to frequent washing.
Dati Tecnici/Technical data
Misure aperte/Dimensions opened 240x100 mm
Colla/Glue
Con attrattivi alimentari/With food attractant
Confezione/Packaging
Buste da 10 pz in scatole da 150 pz/10 pcs envelopes in boxes of 150 pcs
Codice/Code
125 (Cartoncino / Cardboard) - 125-PLA (Plastica / Plastic)
Mastertrap Ratti /Rats
Trappola collante in cartoncino specifico per
catturare ratti. Le dimensioni sono adatte
per essere inserita perfettamente dentro
al nostro contenitore Total Box. La colla è
aromatizzata con degli attrattivi alimentari
per potenziare il potere adescante.
Mastertrap Rats is a glueboard trap
against rats which can be used to monitor
the infestation level of an area. It could be
used folded or not. Due to its dimensions
it fits perfectly our multicatch trap or our
Total Box. The glue contains food attractant
to raise the catches number.
Dati Tecnici/Technical data
Misure aperte/Dimensions opened 190x130 mm
Colla/Glue
Con attrattivi alimentari/With food attractant
Confezione/Packaging
Scatole da 50 pz /50 pcs boxes
Codice/Code
129
Cartoncini collanti appositamente studiati per l’inserimento nelle nostre trappole
Masterbox Insect Monitor, Midi e Mini.
Le dimensioni li rendono molto versatili
e per questo possono anche essere usati
dentro altri contenitori oppure singolarmente per la cattura e monitoraggio di
topi e insetti striscianti. Disponibili in 3
misure. Monitor Midi disponibile anche
in plastica.
Glueboards which fit perfectly our
monitoring stations for crawling insects
of the line Masterbox Insect Monitor Midi
and Mini. The dimension makes them very
versatile, in fact they could be used inside
monitoring stations of different brands
or alone. They are available in 3 different
measures. Monitor Midi available also in
plastic.
Dati Tecnici/Technical data
Monitor Midi
Monitor Mini
Monitor Micro
Misure aperte
Dimension opened
157 x 93 mm
104 x 63 mm
78 x 59 mm
Obiettivi/Target Pests
Insetti striscianti e topi /crawling insects and mice
Confezione/Packaging
Cartoni da 140 pezzi Boxes Cartoni da 100 pezzi Cartoni da 200 pezzi
of 140 pcs
Boxes of 100 pc
Boxes of 200 pc
Codice/Code
126 (Cartoncino/Cardboard)
126-PLA ( Plastica/Plastic)
127
Cartoncini collanti
Insect Monitor
Insect Monitor
glueboards
128
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
29
Dual Monitor
ne w
Dispositivo utilizzabile per il contemporaneo monitoraggio di topi e insetti striscianti tramite piastra collante oppure
come erogatore di esche topicida. Il robusto materiale plastico e la chiusura di sicurezza lo rendono inattaccabile da agenti
atmosferici, urti e manomissioni. Disponibile anche con coperchio trasparente per
un controllo più rapido.
Device usable for the simultaneous monitoring of mice and crawling insects with
glueboard or as rodenticide bait station. The
strong plastic material and the security closure make it resistant to atmospheric agents,
shocks and tampering. Available also with
transparent cover for a faster control.
Dati tecnici/Technical data
Misure/Measures
cm 18,2 x 12,4 x 4 (h) - Peso/Weight 160 g
Accessori/Accessories 1 spiedino di acciaio inox per ancoraggio esca in posizione orizzontale – 1 chiave
di chiusura
1 stainless steel support for horizontal bait fixing – 1 security key
Imballo/Packaging
36 pezzi / 36 pcs
Codice/Code
451 (nero/black)
451-NT (nero+coperchio trasparente/black+transparent cover)
Masterbox Insect
Monitor Mini
Trappola per insetti striscianti in polipropilene antiurto, versatile e resistente, ideale
per creare punti di monitoraggio permanenti. Insect Monitor Mini si può abbinare
al nostro Masterbox Mini in modo da creare una doppia stazione di monitoraggio in
una singola postazione. Utilizza cartoncini
collanti Monitor Mini della misura 104x62
mm (cod. 127) si possono inserire anche i
cartoncini Monitor Micro misura 78x59 mm
(cod. 128).
Trap for crawling insects manufactured in
shockproof polypropylene. It is versatile,
resistant and perfect to create permanent
monitoring stations. Insect Monitor Mini
could be matched with our Masterbox Mini
in order to create a double purpose station:
mice bait and crawling insects station. It
uses the glue boards Monitor Mini with
the measures 104x62 mm ( cod. 127). Also
the Monitor Micro glue boards (78x59 mm;
cod. 128) could be used.
Dati Tecnici/Technical data
Peso/Weight
50 gr
Misura/Measures
128 x 80 x 18 (h) mm
Imballi/Packaging
Cartoni da 36 pezzi / 36 pcs boxes
Colori/Colours
Nero/Black
Codice/Code
122 (trappola/trap) 127 (cartoncino/glueboard)
Masterbox Insect
Monitor Midi
Trappola in polipropilene antiurto, versatile
e resistente, per la creazione di punti di
monitoraggio permanenti. E’ dotata di un
pratico alloggiamento per inserire feromoni
o attrattivi, sia in pastiglie sia in capsule. Si usa
con l’apposito cartoncino collante Monitor
Midi. E’ adatta per la cattura di blatte e di
diversi insetti striscianti. La base è abbinabile
al nostro Masterbox Midi, in modo da creare
un doppio punto di monitoraggio (topi e
insetti) in un’unica postazione.
Insect Monitor Midi is a trap in shockproof
Polypropylene to create permanent
monitoring stations. It has a little hole to
put pheromone or other attractant types
both in tablets and capsule. It can be used
with ORMA Monitor glueboard. It’s suitable
in particular for cockroaches and in general
against all crawling insects. Insect Monitor
could be matched with Masterbox Midi to
create a double monitoring station(rodents
and insects) in a single product.
Dati Tecnici/Technical data
Peso/Weight
110 gr
Misura/Measures
190 x 128 x 20 mm
Imballi/Packaging
36 pz / 36 pcs
Colori/Colours
Nero/Black
Codice/Code
121 (trappola/trap) 126 (cartoncino/glueboard)
30
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Con pastiglia o striscia di gel / With pill or gel strip
La trappola collante Mastertrap é un sistema ecologico per catturare scarafaggi,
senza l’impiego di sostanze tossiche. Sono
inoltre efficaci per monitorare l’ambiente e
rilevare il grado d’infestazione. La pastiglia
in dotazione con attrattivi alimentari attira
gli insetti dentro la trappola dove rimangono imprigionati. Disponibile anche con striscia di gel attrattivo. Mastertrap è efficace
per circa 60 giorni.
Mastertrap glue board is an ecologic
system to catch the cockroaches without
employing any type of biocide. They are also
effective in monitoring the environment
and check the infestation degree. The
pills in bundle has food attractants which
allure the cockroaches to the trap where
they remain stuck. Also available with
attractant gel strip. Mastertrap is effective
for 60 days.
Mastertrap Scarafaggi
Cockroaches
Dati Tecnici/Technical data
Organismi target/Target pests Scarafaggi/Cockroaches
Attrattivo/Attractant
Pastiglie con attrattivi alimentari o striscia di gel
Tablet with food attractant or gel strip
Confezione/Packaging
Buste da 10 pz in scatole da 200 pz
10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs
Codice/Code
120 con pastiglia / with pill - 120G con gel / with gel
Mastertrap Small
Le trappole collanti Mastertrap Small
sono indicate per monitoraggio degli insetti striscianti. Si può dividere fino a 4
singole postazioni, rendendo l’operazione
economica. In ogni sezione è spalmata una
striscia di gel con attrattivi alimentare formulato per aumentare le catture di Blattella germanica, Blatta orientalis e Periplaneta
americana. Efficace per circa 60 giorni.
Dati Tecnici/Technical data
Misure / Dimension
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
Mastertrap Small is a glue trap to monitor
the infestation degree of crawling insects in
any environment. According to the operator
needs it could be divided in up to 4 parts
saving costs without reducing the efficacy.
In every section of the trap there is a gel
strip with a food attractant which raises the
catching of the Blattella Germanica, Blatta
Orientalis and Periplaneta Americana .
256 x 192 mm
Insetti striscianti /Crawling insects
Buste da 10 pz in cartoni da 200 pezzi /10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs
123
Mastertrap BedBugs
La trappola adesiva Mastertrap BedBugs,
è stata appositamente concepita per monitorare le cimici dei letti (Cimex lectularius).
La sua particolare forma invoglia le cimici a
ripararsi all’interno dove rimangono bloccati dalla colla. Collocare la trappola sotto i
materassi, cuscini dei divani, sedili dei treni
e dei traghetti ed in genere ovunque si sospetta la presenza delle cimici dei letti. Controllare la trappola almeno ogni 15 giorni e
sostituirla almeno ogni 2 mesi.
The Mastertrap BedBugs glue trap is
effective to monitor the Cimex lectularius
(commonly known as bedbugs).
It’s particular shape entices the bedbugs
to seek repair into the trap where the get
stuck on the sticky surface. Position the trap
under the mattresses, the sofa’s cushions,
the seats of trains, buses, ships and in
general whenever the operator suspects
the presence of the bedbugs. Check the trap
every 15 days and replace it at least every 2
months.
Dati Tecnici/Technical data
Organismi target/Target pests Cimice dei letti / Bed bug
Confezione/Packaging
Buste da 30 pz in cartoni da 150 pezzi /30 pcs envelopes in boxes of 150 pcs
Codice/Code
124
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
31
Unitrap
Unitrap è una trappola collante per il
monitoraggio di Tignole delle derrate
(Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella) o di Anobidii (Lasioderma serricorne,
Stegobium paniceum) da attivare con un
apposito attrattivo.
Confezione/Packaging
Codice/Code
Unitrap is a gluetrap to monitor the infestation of the food moths (Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella) or Anobidii
(Lasioderma serricorne, Stegobium paniceum). The trap should be activated with
the proper pheromone or attractant.
Buste da 10 pz in scatole da 200 pz
10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs
150
Ferotrap
ne w
Trappola collante per il monitoraggio delle
Tignole delle derrate (Ephestia kuehniella
e Plodia interpunctella), da attivare tramite
apposito feromone.
Ferotrap è di immediata e facile installazione. Il lato interno, adesivo, presenta una
grigliatura nera su sfondo bianco per facilitare la quantificazione delle catture. Il dispositivo è costruito in cartone, plastificato
su entrambi i lati. Impiegabile in industrie
alimentari, molini, magazzini, supermercati
o tutte le altre realtà nelle quali siano prodotti o stoccati sfarinati e/o loro derivati
Dati Tecnici/Technical data
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
An adhesive trap for the monitoring of meal
moths (Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella) to be activated by an appropriate pheromone. Ferotrap’s installation is immediate
and easy. The interior, the adhesive, presents
a black grilling on a white background to facilitate quantification of the catch. The device
is built from cardboard, plasticised on either
side. It is suitable for use in the food industry,
mills, warehouses, supermarkets or any other
facility in which flour products and/or their
derivatives are produced or stored.
Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella, Lasioderma
10 pz /10 pcs
168
Lepi Funnel
Lepi Funnel è una trappola a feromoni a
caduta, con coperchio imbutiforme, per il
monitoraggio di tignole delle derrate e altri insetti. E’ particolarmente indicata nei
seguenti ambienti: industrie alimentari,
magazzini, supermercati, o nei luoghi in
cui vengono prodotti o stoccati sfarinati, cereali, biscotti, pane, pasta, prodotti
dolciari, cacao, cioccolato, nocciole, ecc.
Ogni trappola copre 200 m2. Lepi Funnel
va posizionata a circa 2 metri di altezza. Il
contenitore in plastica rigida rende il dispositivo resistente e funzionale, nascondendo le catture ai non operatori.
Dati Tecnici/Technical data
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
32
Lepi Funnel is a trap with pheromones
with a funnel-shaped cap useful to
monitoring the food moths. It could be
used in various environments like: food
industries, warehouses, supermarkets or
in any place where grain, cookies, bread,
pasta are stocked. Every trap covers
around 200 m2 and should be positioned
around 2 meters high. The rigid plastic
container makes the trap resistant and
practical hiding the captures to the non
operators.
Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella
10 pz /10 pcs
169
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Attrattivi / Attractants
Attrattivo per blatte in pastiglie efficace per: Blattella germanica, Blatta orientalis. Periplaneta americana, Supella longipalpa. Una volta aperto il blister la pastiglia è efficace
per circa 60 giorni. Non contiene pesticidi.
Attractant for cockroaches in tablets effective for Blattella germanica, Blatta orientalis,
Periplaneta americana, Supella longipalpa. Once activated the product remains efficient for
about 60 days. It does not contain pesticides.
Imballi/Packaging
Codice/Code
Blister da 10 pastiglie in confezioni da 100 pezzi / Blister pack of 10 pcs in boxes of 100
151
Feromoni / Pheromones
I feromoni sono messaggeri chimici che agiscono tra individui della
stessa specie, collocandoli in apposite trappole è possibile monitorare la presenza di determinati insetti e di predisporre pertanto una
corretta strategia di lotta. I nostri feromoni una volta aperti rimangono attivi per 60 giorni.
Confezioni: scatola da 15 fiale o capsule, blisterati singolarmente.
Ephestia kuehniella e/and Plodia interpunctella
Attivo sia verso la Tignola fasciata del grano o tarma del cibo
(Plodia interpunctella) sia verso la Tignola grigia (Ephestia
kuehniella) che infestano farine e cereali.
Pheromone active against both the food moth (Plodia
interpunctella) and the grey moth (Ephestia kuehniella) which
infests flour and cereals.
Codice/Code
152
Lasioderma serricorne
Attivo verso Lasioderma serricone (anobio del tabacco) che
può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc.
This pheromone is effective against the Tobacco beetles which
can infest dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta.
Codice/Code
153
Stegobium paniceum
Feromone attivo verso Stegobium paniceum (anobio del pane),
che può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc.
This pheromone is effective against the Biscuit beetles which can
Infest various dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta.
Codice/Code
157
Nemapogon (Tinea) Granella
Feromone attivo verso la falsa tignola del grano.
Pheromone is effective against European Grain Moth.
Codice/Code
159
Pheromones are chemical signals which acts between members of the
same species. By placing them in proper traps, it is possible to monitor
the presence of specific insects and therefore to prepare a correct plan
of action. Once activated our pheromones remain efficient for about
60 days.
Packaging: Boxes of 15 vials or capsules, single blistered.
Tribolium spp. ( triboli delle farine)
Feromone per Tribolium spp. (triboli delle farine). Il tribolio vive
sulle cariossidi di cereali già danneggiate, nonché su farine e
crusche, conferendo loro sapori e odori sgradevoli.
Pheromone active against Tribolium (also called bran bugs). The
Tribolium lives on the kernels of the already damaged cereals and
on the wheat ad bran giving them a bad taste which makes them
useless.
Codice/Code
154
Sitophilus granarius
Feromone di aggregazione; attrae gli individui di entrambi i
sessi di Sitophilus granarius (Punteruolo del grano).
Aggregation pheromone, it attracts both sexes of Sitophilus
granarius .
Codice/Code
155
Thaumetopoea pityocampa
Feromone specifico per Thaumetopoea pityocampa
(processionaria del pino).
This pheromone is effective against the Thaumetopoea
pityocampa.
Codice/Code
156
Tineola bisselliella
Feromone attivo per la tarma dei tessuti.
This pheromone is effective against clothes moths.
Codice/Code
158
Altri feromoni a richiesta / Other pheromones on request
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
33
Fly Barrier
Fly Barrier è una trappola luminosa per
insetti volanti dall’estetica estremamente
curata. La piastra collante si sostituisce in
pochi secondi senza bisogno di aprire la
trappola. Fly Barrier attira gli insetti con
2 lampade fluorescenti da 15W a luce ultravioletta e li cattura grazie alla speciale
piastra collante di grandi dimensioni. Fly
Barrier va installata ad un’altezza di circa
2,5 – 3 metri appesa al muro o appoggiata su un mobile. Posizionare l’apparecchio possibilmente lontano dalle finestre
per evitare la competizione con la luce
solare. La grande superficie della piastra
collante, insieme agli attrattivi alimentari
contenuti nella colla consentono ad un
solo apparecchio Fly Barrier di proteggere un’area di circa 160 m2 e oltre. Le
lampade e le piastre collanti si possono
sostituire in pochi secondi. Per un ideale
ed efficiente funzionamento, le lampade
vanno cambiate almeno una volta ogni
12 mesi e le piastre collanti ogni 30 giorni. Disponibile anche con neon antifrantumazione (shatterproof ). Fly Barrier è
conforme alle normative sull’igiene degli
alimenti (HACCP). Fly Barrier è costruita
interamente in Italia e attraverso severi
controlli effettuati durante tutto il ciclo
produttivo possiamo garantire l’alto livello qualitativo delle nostre apparecchiature. Tutti i nostri apparecchi sono garantiti
per due anni da qualunque difetto di fabbricazione (eccetto le lampade e la piastra
collante). Grazie all’estetica curata e raffinata e per le sue caratteristiche tecniche,
Fly Barrier è l’ideale per l’installazione in
bar, ristoranti, pasticcerie, panetterie, negozi, ed in genere tutte le attività aperte
al pubblico.
Dati Tecnici/Technical data
Area di Protezione / Protected Area
Misure / Size
Peso / Weight
Superficie piastra collante / Glueboard area
Lampade UV-A / Lamps UV-A
Alimentazione / Voltage
Potenza / Power
Lunghezza cavo / Cable length
Grado di protezione / Protection
Normative / Norms
Garanzia / Guarantee
Materiale / Material
Codice / Code
34
Fly Barrier is a Light Fly Trap with a nice
design which catches all types of flying
insects in an ecological and clean way. The
insects are attracted by 2 fluorescents UV
lamps of 15W and captured and captured
by a special glue board which can be
placed and substituted in a few seconds,
without opening the trap.
Fly Barrier should be placed at a height of
2,5 - 3 meters, hanged on the wall or placed
on a piece of furniture. If possible the fly trap
should be positioned away from windows.
The large surface of the glue board together
with the natural attractants contained
in the glue allows a single Fly Barrier to
protect an area up to 160 m2. Lamps and
glue boards could be replaced in a few
seconds. To keep the trap efficient, the
lamps should be replaced every 12 months
and the glue board every 30 days.
Available also with shatterproof lamps.
Fly Barrier is according to the law of food
hygiene preparation (HACCP).
Fly Barrier is completely Made in Italy and
through strict controls during the production
cycle we can grant the high quality of our
equipment. All our appliances carry a 2 year
guarantee against all manufacturing faults
(except lamps and glue boards). Thanks to
its refined design and its technical features,
Fly Barrier is ideal for the installation in
bars, restaurants, bakeries, shops and in
general all the enterprises open to public.
160 m2
cm 60x36x9
6 kg
cm 42,5X31,5
2 X 15 W
220/230 VOLT 50HZ
30 W
2m
IP25
CE
2 anni / 2 years
lamiera verniciata/ metal painted
230FLY
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Fly Control
Fly Control attira gli insetti con 2 o 4 lampade fluorescenti a luce ultravioletta e li
cattura grazie alla speciale piastra collante di grandi dimensioni.
Fly Control va installata ad un’altezza di
circa 2,5 – 3 metri appesa al muro o appoggiata su un mobile. Posizionare l’apparecchio possibilmente lontano dalle
finestre per evitare la competizione con
la luce solare. La grande superficie della
piastra collante, insieme agli attrattivi alimentari e feromoni contenuti nella colla
consentono ad un solo apparecchio Fly
Control di proteggere un’area di circa
200 m2 e oltre. Sono disponibili in 4 versioni, realizzate con materiale diverso e
con diverse potenze. Le lampade e le piastre collanti si possono sostituire in pochi
secondi. Disponibile anche con neon antifrantumazione (shatterproof ). Fly Control è conforme alle normative sull’igiene
degli alimenti (HACCP).
Per le sue caratteristiche, Fly Control si
puo’ usare, per il controllo e cattura di insetti volanti, in tutte le industrie alimentari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di
ristoranti, panifici, ecc).
The Light Fly Trap Fly Control catches all
flying insects (flies, mosquitoes, midges,
moths, etc.) in an ecological and clean way.
Fly Control should be placed at a height of
2,5 meters, hanged on the wall or placed on
a piece of furniture. If possible the fly trap
should be positioned away from windows.
The large surface of the glue board together
with the natural attractants contained in
the glue allows a single
Fly Control to protect an area up to 200
m2. Fly Control is available in 4 different
versions. Lamps and glue boards could be
replaced in a few seconds. Available also
with shatterproof lamps.
Fly Control is according to the law of
food hygiene preparation (HACCP). For
its features, Fly Control can be used for
the control and capture of flying insects in
every food industries (factories, bakeries,
restaurants, kitchens, etc).
Dati tecnici/Technical data
FLY-CONTROL 2X15
FLY-CONTROL INOX 2X15 FLY-CONTROL 4X15
FLY-CONTROL INOX 4X15
Area di protezione / Protected area more than
Misure / Size
Peso / Weight
Superficie piastra collante / Glueboard area
Lampade Uv-A / Lamps Uv-A
Alimentazione / Voltage
Potenza / Power
Lunghezza Cavo / Cable Length
Grado di Protezione / Protection
Normative / Norms
Garanzia / Guarantee
Materiale / Material
200 m2
cm 41X47X8
kg 5
cm 42,5X31,5
2 X 15 W
220/230 VOLT 50HZ
30 W
2m
IP25
CE
2 anni / years
lamiera verniciata
painted metal
215FLY
200 m2
cm 41X47X8
kg 5
cm 42,5X31,5
2 X 15 W
220/230 VOLT 50HZ
30 W
2m
IP25
CE
2 anni / years
acciaio inox
stainless steel
215FLY-INOX
400 m2
cm 41X47X16
kg 10
cm 42,5X31,5
4 X 15 W
220/230 VOLT 50HZ
60 W
2m
IP25
CE
2 anni / years
acciaio inox
stainless steel
415FLY-INOX
Codice / Code
400 m2
cm 41X47X16
kg 10
cm 42,5X31,5
4 X 15 W
220/230 VOLT 50HZ
60 W
2m
IP25
CE
2 anni / years
lamiera verniciata
painted metal
415FLY
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
35
Eurofly
Le Trappole Eurofly garantiscono, in maniera ecologica e pulita, la cattura degli
insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, tignole, ecc.), senza inquinare con
sostanze chimiche o nocive l’ambiente
circostante. Sono disponibili 6 versioni di
Eurofly, realizzate in acciaio inox, in varie
misure e con neon di differenti potenze,
così da poter proteggere nel modo più
conveniente qualsiasi tipo di locale. Gli
insetti attirati dalle 2 lampade vengono
catturati da uno speciale pannello collante posto nella base della Trappola. Per
aumentare l’efficacia, la colla della piastra
adesiva contiene attrattivi alimentari e feromoni, ed essendo resistente ai raggi UV
rimane attiva per parecchi mesi. Eurofly
può essere appoggiata su un mobile, attaccata al muro o appesa al soffitto con
una catena. Eurofly è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP).
Per le sue caratteristiche, Eurofly si puo’
usare, per il controllo e cattura di insetti volanti, in tutte le industrie alimentari
(stabilimenti, pasticcerie, cucine di ristoranti , panifici, ecc) .
NOVITA’. Disponibile anche con grado
di protezione IP65 per l’uso in ambienti molto umidi e/o polverosi. Ideali per
l’uso in macelli, caseifici, etc. Vengono
forniti con neon antifrantumazione
(shatterproof) di serie.
Per questo modello in dotazione piastre collanti in plastica.
IP65
Dati Tecnici / Technical Data
36
EUROFLY 2x15
EUROFLY 2x20
The Light Fly Trap Eurofly catches all flying
insects (flies, mosquitoes, midges, moths,
etc.) in an ecological and clean way.
Eurofly is available in 6 different versions.
The insects are attracted by 2 UV lamps,
and captured by a special glue board which
is placed in the trap.
To increase the effect, the glue contains natural attractants and pheromones.
The glue is UV-resistant, so it is active for
a long time. Eurofly should be placed on
a piece of furniture, hanged on the wall or
on the ceiling. Eurofly is according to the
law of food hygiene preparation (HACCP).
For its features, Eurofly can be used for
the control and capture of flying insects in
every food industries (factories, bakeries,
restaurant, kitchens, etc).
NEW. Available also with IP65 protection which should be used in very humid
environments like butcheries and cheese factories. This product is supplied
with shatterproof lamps. For this type
of light fly trap the glueboards are in
plastic.
EUROFLY
2x15(IP65)
EUROFLY 2x40
EUROFLY
2x20(IP65)
EUROFLY
2x40(IP65)
Area di protezione / Protected area
200 m2
250 m2
350 m2
200 m2
250 m2
350 m2
Misure / Size
cm 50x31x16
cm 65x36x17
cm 65x36x17
cm 50x31x16
cm 65x36x17
cm 65x36x17
Peso / Weight
kg 5
kg 7,5
kg 8,20
kg 5
kg 7,5
kg 8,20
Superficie piastra collante/Glueboard area
cm 50x28,5
cm 64x34
cm 64x34
cm 50x28,5
cm 64x34
cm 64x34
Lampade Uv-A / Light Uv-A
2x15 W
2x20 W
2x40 W
2x15 W
2x20 W
2x40 W
Alimentazione / Voltage
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
220V - 50Hz
Potenza / Power
30 W
40 W
80 W
30 W
40 W
80 W
Lunghezza cavo / Cable length
2m
2m
2m
2m
2m
2m
Grado di protezione / Protection
IP25
IP25
IP25
IP65
IP65
IP65
Normative / Norms
CE
CE
CE
CE
CE
CE
Garanzia / Guarantee
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
2 anni /years
Materiale / Material
acciaio inox
stainless steel
acciaio inox
stainless steel
acciaio inox
stainless steel
acciaio inox
stainless steel
acciaio inox
stainless steel
acciaio inox
stainless steel
Codice / Code
315EURO
320EURO
340EURO
315EURO-IP65
320EURO-IP65
340EURO-IP65
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Ecofly
Ecofly si può poggiare su un mobile o
appendere a muro e grazie all’innovativo design si adatta facilmente a tutti gli
ambienti, sia moderni sia classici. Un solo
apparecchio è sufficiente a proteggere
locali di oltre 30 m2. Ecofly attira e cattura
tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini ecc.) ed è ideale per l’uso
in bar, ristoranti, pasticcerie, gastronomie,
negozi alimentari, ed in genere in tutti i
luoghi dove si vuole un ambiente libero
da insetti in modo ecologico e pulito. Gli
insetti attirati da una lampada attinica
(UV), vengono catturati da uno speciale
pannello collante posto sul retro della
trappola. Per la preparazione del pannello collante è stata usata una speciale colla contenente degli attrattivi alimentari e
feromoni, aumentando in questo modo
l’efficacia della trappola. Il pannello quando è pieno si sostituisce facilmente in pochi secondi. Ecofly dispone di un cavo di
alimentazione di 2 metri e si può spegnere tramite un comodo interruttore. Consigliamo, comunque, per una migliore
efficacia di tenere l’apparecchio sempre
acceso. Ecofly è conforme alle normative
sull’igiene degli alimenti (HACCP).
Ecofly can be placed on a piece of furniture
or hanged on the wall. Thanks to its
innovative design it easily adapts to all
environments, both modern and classic.
One single device can protect a room of
more than 30 m2. Ecofly attracts and catches
all flying insects (flies, mosquitoes, midges)
and it is ideal for use in bars, restaurants,
pastry-shops, gastronomic shops, groceries,
and in general in all places open to public
where it is desired to obtain an insect free
environment in an ecological and clean
way. The insects which are attracted by an
actinic lamp (UV) are captured by a special
glueboard which is placed on the rear part
of the trap. A special glue containing a
natural attractant and pheromones is used
to prepare the glueboard, thus increasing
the effect of the trap. When the board is full,
it can be easily replaced in a few seconds.
Ecofly is equipped with a feeding cable of 2
meters and it can be turned off by means of
a handy switch. However, in order to obtain
better results, we advise to keep the trap
turned on always. Ecofly is according to the
law of food hygiene productions (HACCP).
Dati Tecnici / Technical Data
ECOFLY
Area di protezione / Protected area
30 m2
Misure / Size
cm 28x13x27
Peso / Weight
kg 2
Superficie piastra collante / Glueboard area
cm 35 x 26
Lampade Uv-A / Light Uv-A
1 x 20 W
Alimentazione / Voltage
220V - 50Hz
Potenza / Power
20 W
Lunghezza cavo / Cable length
2m
Grado di protezione / Protection degree
IP25
Normative / Norms
CE
Garanzia / Guarantee
2 anni /years
Materiale / Material
lamiera verniciata / painted metal
Codice / Code
209ECO
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
37
Piastre collanti
Glueboards
Le nostre piastre collanti sono prodotte
con materiali di prima qualità. La colla, resistente agli UV, è impregnata con attrattivi
alimentari e garantisce un’alta capacità di
catture per una durata superiore a 3 mesi.
Codice / Code
Misura / Size
Modello Trappola / Flytrap Model Colore/colour
215COL
42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier
215COL-G
42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier
315COL
50 x 28,5 cm
320COL
64 x 34 cm
315COL-IP
All our glueboards are produced with the
highest quality materials. The glue is filled
with food attractant, and maintain the
effectiveness for more than 3 months even
if continuously exposed to UV rays.
Materiale / Material
Confezione/Packaging
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
Eurofly 2x15
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
Eurofly 2x20 e 2x40
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
50 x 28,5 cm
Eurofly 2x15
Giallo / Yellow
Plastica / Plastic
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
320COL-IP
64 x 34 cm
Eurofly 2x20 e 2x40
Giallo / Yellow
Plastica / Plastic
6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150
209COL
26 x 36 cm
Ecofly
Bianco / White Cartone / Cardboard
10 pz in scatole da 150 / 10 pcs in a boxes of 150
Piastre collanti compatibili /Compatible glueboards
Codice / Code
Misura / Size
Compatibile con / Compatible with
Colore / colour
Materiale / Material
Confezione / Packaging
216-PWE
42,5 x 24,5 cm
Chameleon / I-Trap 50
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-FTP3
39 x 31 cm
Ftp-30 / Halo / Flypro30
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-FTP4
54,4 x 31 cm
Ftp-40\80 / Fly Pro 40/80
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-PST30
46,5 x 34,5 cm
Fly Trap 30 Commercial
Bianco / White
Cartone / Cardboard
10 pz / 10 pcs
216-PST40
61,5 x 34,5 cm
Fly Trap 30 Commercial 40/80
Bianco / White
Cartone / Cardboard
10 pz / 10 pcs
216-LURA
57 x 24,4 cm
Luralite Prof. / Fly Nice 30
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-COM
46 x 29,9 cm
Ultralight/Commercial/Aracno/Pluslight
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-TRON
50,7 x 25,5 cm
Insectron E-200 (bi)
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
5 pz / 5 pcs
216-COB
41,8 x 28,3 cm
Cobra/Plasma/Liberator
Nero / Black
Cartone / Cardboard
15 pz / 15 pcs
216-INS
43 x 31,5 cm
Insettika/Fly-food/Galaxy2
Nero / Black
Cartone / Cardboard
10 pz / 10 pcs
216-BLA3
49,5 x 23 cm
Fly Blaster 30
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-BLA6
44,2 x 29,5 cm
Fly-catcher (mono) / Fly Blaster 60
Nero / Black
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-MON-BI
45 X 32,5 cm
Fly-catcher (bi) / Monitor Fly (bi)
Nero / Black
Cartone / Cardboard
12 pz / 12 pcs
216-MON-MO
45 X 32,5 cm
Monitor Fly (mono)
Nero / Black
Cartone / Cardboard
12 pz / 12 pcs
216-L100
29,6 x 11 cm
Luralite 100
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-LPLU
30 x 46 cm
Luralite plus
Giallo / Yellow
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
216-SAT3
48,5 X 20 cm
Satalite 30
Bianco / Withe
Cartone / Cardboard
6 pz / 6 pcs
Altre misure a richiesta / Others sizes on request
38
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Lampade UV di ricambio per le trappole luminose. Con una emissione di luce ad una
lunghezza d’onda di 368 nm garantiscono
la massima attrazione verso gli insetti volanti. Le lampade antifrantumazione (shatterproof) sono rivestite da una pellicola di
teflon, che impedisce, in caso di rottura,
ogni tipo di contaminazione. Consigliate
per l’uso nelle industrie alimentari.
Spare UV lamps for fly traps. These lamps
emit a light with a wave length of 368 nm
which is the optimal one to attract the insects. The shatterproof lamps are covered
by a special teflon film that prevents the
spread of glass pieces all around if a lamp
breaks. For this reason they are suited for
the use in the food industries.
Lampade UV
UV Lamps
Codice / Code
Modello Trappola / Fly Trap Model
Lampada da utilizzare / Suitable Lamp
215LAM
215LAM-SP
320LAM
320LAM-SP
340LAM
340LAM-SP
209LAM-9W
209LAM-20W
Flycontrol 2x15 Flycontrol 4x15
Eurofly 2x15
Fly-Barrier 2x15
BL 368 Standard
BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof)
BL 368 Standard
BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof)
BL 368 Standard
BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof)
BL 368 LYNX-S (attacco a innesto / plug connector)
BL 368 20W (attacco a vite / screw connector E27)
Eurofly 2x20
Eurofly 2x40
Ecofly
Watt
15
15
20
20
40
40
9
20
lunghezza
Length mm
437
437
590
590
590
590
-
Pezzi per confezione
Packing
25
25
25
25
25
25
10
10
Starter
Starter universale tipo FS22 adatto per tutte le nostre trappole Eurofly, Fly control e
Fly barrier.
Universal starter FS22 type, suitable for all
our traps Eurofly, Fly control e Fly barrier.
Codice / Code
218-STAR
Pezzi per confezione / Packing
25 pz / pcs
Codice / Code
Tipo Lampada / Lamp model
217-15V
217-15V-SP
217-18C
217-18C-SP
217-36C
217-36C-SP
217-25C
217-25C-SP
217-22C
217-22C-SP
Synergitech a luce verde
Synergitech a luce verde Shatterproof
BL368 Compatta 18 watt
BL368 Compatta 18 watt Shatterproof
BL368 Compatta 36 watt
BL368 Compatta 36 watt Shatterproof
BL368 Compatta 25 watt
BL368 Compatta 25 watt Shatterproof
BL368 Circolina /circline 22 watt
BL368 Circolina /circline 22 watt Shatterproof
Watt
lunghezza
Length mm
15
15
18
18
36
36
25
25
22
22
437
437
20
20
20
20
20
20
12
12
Pezzi per
confezione
Packing
25
25
20
20
25
20
20
20
12
12
Lampade UV
compatibili
Compatible Uv Light
ne w
Altre lampade UV a richiesta / Others UV lamps on request
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
39
PermeGreen 5.5
ne w
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,2 - 0,5%
1,5%
3-4%
PermeGreen 5.5 è un insetticida concentrato con solvente vegetale a base di Permetrina, Tetrametrina e PBO ad azione abbattente e residuale. Il prodotto è inodore
e non infiammabile. PermeGreen 5.5 può
essere impiegato nel settore alimentare,
in ambito zootecnico (ricoveri e stalle), in
strutture pubbliche e nel settore industriale (magazzini, capannoni). PermeGreen
5.5 è efficace nel controllo degli insetti volanti (mosche, zanzare, pappataci, tignole,
tarme, ecc.) e insetti striscianti (blatte, formiche, pulci, cimici, cimici dei letti, zecche,
tarli, ecc.). PermeGreen 5.5 può essere
utilizzato in aree verdi urbane, pubbliche
o private. Il prodotto può essere distribuito
mediante pompe a pressione atomizzatori, nebulizzatori e termonebbiogeni.
PermeGreen 5.5 is a concentrated insecticide, with vegetable solvent, that is Permethrin, Tetramethrin and PBO based, with residual action. The product is odourless and
non-flammable, ensuring greater safety
and less environmental impact. PermeGreen 5.5 can be used in the food industry,
in livestock farming (shelters and stables), in
public facilities , in the industrial sector (storage warehouses, etc.). PermeGreen 5.5 is
effective in the control of flying insects (flies,
mosquitoes, moths, etc.) And crawling insects (cockroaches, ants, fleas, etc.). PermeGreen 5.5 can be used in urban green areas,
whether public or private. The product can
be delivered via hand sprayers, nebulisers
and thermal fogging machines.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Permetrina / Permethrin
5,5%
Tetrametrina / Tetramethrin
0,8%
Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide
3,0%
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.661-01)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.661-10)
PyreGreen 5.0
ne w
Piretro Naturale - Natural Pyrethrum
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
40
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,8%
1,0%
1,4%
PyreGreen 5.0 è un insetticida liquido concentrato a base di Piretro Naturale in formulazione con solventi di origine vegetale
biodegradabili, a elevata azione abbattente.
Grazie alla presenza di solo Piretro naturale
il prodotto può essere utilizzato nelle industrie alimentari (mulini, pastifici, mattatoi,
caseifici, ecc.), nella ristorazione collettiva
(bar, ristoranti, ecc.), in ambito zootecnico
(ricovero animali, canili, maneggi, ecc.), enti
e comunità (ospedali, scuole, caserme, ecc.)
e nei vari settori industriali (tabacchifici, magazzini di stoccaggio, ecc.).
PyreGreen 5.0 è un insetticida efficace contro insetti volanti (zanzare, mosche, tignole,
ecc.) e insetti striscianti (blatte, pidocchi, pulci, tarme della farina, punteruolo del grano,
ecc.) che comunemente infestano le aziende alimentari, le abitazioni domestiche, gli
ambienti industriali, zootecnici e rurali.
PyreGreen 5.0 può essere utilizzato mediante saturazione a freddo con Ultra Basso
Volume (ULV), termonebulizzatori, atomizzatori, pompe a precompressione, ecc.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Formulazione/Formulation
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
PyreGreen 5.0 is a concentrated liquid insecticide that is Natural Pyrethrum based, in formulation with solvents of biodegradeable plant
origin with high-killing action. Thanks to the
presence of only Pyrethrum the product can be
used in food industries (mills, pasta factories,
slaughterhouses, dairy factories, etc.), In catering (bars, restaurants, etc.), In livestock farming (animal shelter,kennels, stables, etc.), and
community organizations (hospitals, schools,
barracks, etc.) and in various industrial sectors
(tobacco factories, warehouses, etc.).
PyreGreen 5.0 is an insecticide effective
against all types of flying insects (mosquitoes,
flies, gnats, moths, etc.) And of crawling insects
(cockroaches, lice, fleas, flour moths, grain
weevil, etc.) that commonly infest food companies, domestic dwellings, industrial environments, livestock and rural areas.
PyreGreen 5.0 can be used via Ultra Low Volume (ULV) cold saturation, thermo nebulisations in combination with a mixture of glycols,
or vegetable solvent motor atomisers and
manual precompression pumps.
Estratto di Piretro 50% / Pyrethrum extract 50%
5,0%
Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.660-01)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.660-10)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Delta Super
Delta Super è un insetticida liquido concentrato a base di Deltametrina e Tetrametrina, sinergizzato con Piperonil Butossido
senza solventi (formulato flow), completamente inodore. La sua principale caratteristica è la rapida azione abbattente abbinata
a un effetto residuale di lunga durata.
Delta Super associa a tali doti un’elevata
sicurezza d’impiego ed una forte azione
snidante, per cui risulta indicato per trattamenti contro insetti striscianti (formiche,
pulci, scarafaggi, ecc.) e contro insetti volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre, chironomidi, flebotomi). Inoltre risulta attivo
contro le cimici dei letti ( Cimex lectularius)
Delta Super può essere impiegato con efficacia in ambienti interni ed esterni di abitazioni, scuole, ospedali, caserme, industrie
alimentari, attività zootecniche) ecc.
Delta Super è indicato per l’uso anche in
aree verdi urbane, pubbliche o private e
per trattamenti con termonebulizzatore.
Delta Super is a liquid concentrate insecticide based on Deltamethrin and Tetramethrin synergized with Piperonyl Butoxide, without solvents (flow formulation )and
it is completely odourless. Its main feature
is the fast knockdown action together with
the long lasting residual effect.
Delta Super combines together with these
features a high safety of use and a strong
flushing-out effect, so it is effective against
both crawling insects (ants, fleas, cockroaches, etc.) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, chironomids, phlebotominae).It is also effective against bed
bugs (Cimex lectularius). Delta Super can
be used in both indoor and outdoor environments like houses, schools, hospitals,
barracks, food industries, zootechnical sectors etc. Delta Super can be used in urban
green areas, both public and private, and
can be distributed with thermal foggers.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Deltametrina/Deltamethrin
Tetrametrina/Tetramethrin
Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.053-1)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.053-10)
2,5%
3,0%
6,0%
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,25 – 0,45 %
0,45%
0,5 - 0,6 %
Delta PBO
Delta PBO è un insetticida liquido concentrato a base di Deltametrina, sinergizzato
con Piperonil Butossido senza solventi
(formulato flow), completamente inodore.
Il prodotto è caratterizzato da una rapida
azione abbattente e una lunga azione residuale. Per le sue caratteristiche, il Delta
PBO può essere utilizzato con efficacia e
sicurezza in abitazioni civili, scuole, verde
pubblico, manti erbosi, alberghi, condomini, igiene pubblica, depositi e industrie
alimentari. Il prodotto è indicato per la lotta
contro insetti striscianti (formiche, blatte,
pulci, cimici, tarme, tarli, punteruoli, ecc.)
e contro insetti volanti (zanzare, zanzara tigre, chironomidi, mosche, tignole, ecc.).
Delta PBO è indicato per l’uso anche in
aree verdi urbane, pubbliche o private e
per trattamenti con termonebulizzatore.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Delta PBO is a concentrated insecticide based on Deltamethrin and synergized with
Piperonyl Butoxide, without solvents (flow
formulation) and completely odourless. It
has a strong knockdown effect and a high
residuality. Thanks to its features, Delta
PBO can be used effectively and safely in
residential buildings, schools, public green,
grassy lawns, hotels, condominiums, public
hygiene, storages and food industries.
Delta PBO is very effective against crawling
insects (cockroaches, ants, fleas, bugs, moths, woodworms, weevils, etc.) and flying
insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes,
chironomids, moths, etc).
Delta PBO can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers.
Deltametrina/Deltamethrin
Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.058-1)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.058-10)
2,5%
1,0%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,3 – 0,5%
0,5%
0,5 - 0,6%
41
Perme Plus
Perme Plus è un insetticida liquido concentrato in microemulsione acquosa a base
di Permetrina, Tetrametrina e Piperonil Butossido. Il formulato agisce grazie all’elevato potere residuale della Permetrina e
all’estrema abbattenza della Tetrametrina.
La presenza del Piperonil Butossido, esalta
il potere insetticida dei principi attivi.
Perme Plus può essere impiegato in ambiti civili, industriali e zootecnici (abitazioni,
scuole, ospedali, caserme, alberghi, ristoranti, mense, industrie alimentari, campeggi, stalle, allevamenti, concimaie, discariche,
reti fognarie, viali e giardini pubblici ecc.)
Perme Plus risulta efficace nel controllo
di insetti volanti (zanzare comuni e tigre,
mosche, pappataci, chironomidi, vespe,
flebotomi, simulidi, tignole ecc.) e striscianti (blatte, formiche, pulci, cimici, cimici dei
letti, ragni, tarli, zecche, ecc.). Perme Plus
è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti
con termonebulizzatore.
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,4 – 0,8%
0,8 – 1,2%
1,5 - 2,0%
Perme Plus is a concentrated insecticide in
watery microemulsion, based on Permethrin,
Tetramethrin and Piperonyl Butoxide.
The product works thanks to the high residual
power of Permethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. Moreover, the Piperonyl
Butoxide intensifies the insecticide power of
the active ingredients. Perme Plus can be
used in civil, industrial and zootechnical
environments (houses, schools, hospitals,
barracks, hotels, restaurants, canteens, food
industries, camping, stables, breeding farms,
landfills, sewer systems, boulevards, public
gardens etc). Perme Plus is effective against
flying insects (mosquitoes, tiger mosquitoes,
flies, sand flies, chironomids, wasps, phlebotominae, moths, etc) and crawling insects
(cockroaches, ants, fleas, bugs, bed bugs,
spiders, woodworms, ticks etc). Perme Plus
can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with
thermal foggers.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Permetrina / Permethrin
15,20%
Tetrametrina / Tetramethrin
2,50%
Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide
5,20%
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.051-01)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.051-10)
Mastercid EC
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
42
Mastercid EC è un insetticida liquido
concentrato a base di Cipermetrina, che
agisce per ingestione e per contatto, con
azione abbattente ed estremamente residuale. Mastercid EC è un insetticida efficace contro tutti i tipi di insetti volanti
(mosche, zanzare, moscerini, vespe, calabroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti
(scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche,
pulci, pesciolini d’argento, ecc.). Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di alberghi, comunità, convivenze,
magazzini, mezzi di trasporto, ambienti
rurali, industrie, cassonetti per la raccolta dei rifiuti, ecc. Mastercid EC è indicato
per l’uso anche in aree verdi urbane.
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
1,0%
1,2%
2,0%
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Mastercid EC is a concentrated liquid insecticide based on Cypermethrin, which
acts by contact, with a knockdown and residual effect.
Mastercid EC is effective against every type
of flying insects (flies, mosquitoes, gnats,
wasps, hornets, moths, etc) and crawling
insects (cockroaches, ants, mites, spiders,
ticks, fleas, silverfishes, etc). The product
can be used to disinfect hotels, communal
areas, cohabitations, warehouses, means
of transport, rural environments, industries, waste collection bins, etc.
Mastercid EC can be used in urban green
areas.
Cipermetrina /Cypermethrin
8%
Acqua e coformulanti q.b.a./ Water and coformulants to reach
100%
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.054-01)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.054-10)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Pinamox-L
Piretro Naturale - Natural Pyrethrum
Pinamox-L è un insetticida liquido concentrato a base di Piretro Naturale, Tetrametrina e Piperonil Butossido. Presenta
un’elevata azione abbattente e snidante,
ed è indicato nelle disinfestazioni nelle industrie alimentari in particolar modo con
l’applicazione mediante nebulizzatori a
freddo (Ultra Basso Volume) oppure mediante l’utilizzo di termonebulizzatori.
Pinamox-L è un insetticida efficace contro tutti i tipi di insetti volanti (mosche,
zanzare, moscerini, vespe, calabroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi,
formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pesciolini d’argento, ecc.), che comunemente infestano gli ambienti civili, industriali,
domestici, zootecnici e rurali. Pinamox-L
è indicato anche per l’uso anche in aree
verdi urbane, pubbliche o private.
Pinamox-L is a concentrated liquid
insecticide based on Natural Pyrethrum,
Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. It
has a high knockdown and flushing-out
effect and it is indicated in disinfestations
in food industries, in particular with
application by cold sprayer (Ultra Low
Volume) or by thermal fogger.
Pinamox-L is effective against every
type of flying insects (flies, mosquitoes,
gnats, wasps, hornets, moths, etc) and
crawling insects (cockroaches, ants, mites,
spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc), which
commonly infest civil, industrial, domestic,
zootechnical and rural environments.
Pinamox-L can be used also in urban
green areas, both public and private.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25%
6%
Tetrametrina Pura/Tetramethrin Pure
0,7%
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
11%
Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach
100%
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (Cod.050-01)
Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.050-10)
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
2,0%
3,0%
4,0 - 5,0%
Fenthrin
Fenthrin è un insetticida liquido concentrato in microemulsione acquosa con forte azione abbattente. Fenthrin è a base
di Etofenprox, caratterizzato da un ampio
spettro d’azione e bassa tossicità e da Tetrametrina, piretroide con azione abbattente e
snidante. Fenthrin è indicato per ambienti
interni ed esterni sia domestici che civili
quali ospedali, scuole, industrie alimentari,
alberghi, ristoranti, e dovunque si richiede
un’azione insetticida a ridotto impatto ambientale. Fenthrin è attivo contro un vasto
numero di insetti volanti (mosche, zanzare,
tignole, ecc.) e di insetti striscianti (scarafaggi, formiche, ecc.) Fenthrin può essere
impiegato con pompe a pressione, turbo
atomizzatori e termonebbiogeni. È anche
previsto l’uso per trattamenti nelle aree
verdi, viali alberati, cespugli e siepi, tappeti
erbosi.
Fenthrin is a liquid concentrated insecticide
in watery microemulsion with a strong
knockdown effect. Fenthrin is based on
Etofenprox, which has a broad-spectrum
of activity and a low toxicity, and on
Tetramethrin, a pyrethroid with knockdown
and flushing-out effect. Fenthrin is
indicated for inner and outer environments,
both domestic and civil, like hospitals,
schools, food industries, hotels, restaurants
and everywhere an insecticide with low
environmental impact is required. Fenthrin
is effective against a large number of flying
insects (flies, mosquitoes, moths, etc.) and
crawling insects (cockroaches, ants, etc).
Fenthrin can be used with pressure sprayers,
turbo mistblowers and thermal foggers. It is
also used for treatments of green areas, treelined avenues, bushes, hedges and grass.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Etofenprox
3,0%
Tetrametrina / Tetramethrin
2,5%
Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide
6,0%
Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulant to reach
100%
Formulazione/Formulation
Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (Cod. 052-01)
Taniche da 10 l /10 l tanks (Cod. 052-10)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,5%
1,0 – 1,5%
1,5%
43
Veloxidin
Veloxidin è un insetticida liquido concentrato a base di Cipermetrina e Tetrametrina
in base solvente. L’elevata residualità della
Cipermetrina, unita all’elevato potere abbattente della Tetrametrina, conferiscono
a tale prodotto un notevole vantaggio per
il disinfestatore. Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di alberghi,
comunità, convivenze, magazzini, mezzi
di trasporto, ambienti rurali, industrie, industrie agroalimentari, stalle, campeggi,
vegetazione palustre, cassonetti per la raccolta dei rifiuti, ecc. Veloxidin può essere
utilizzato contro gli insetti volanti (mosche,
zanzare, ecc.) e contro gli insetti striscianti
(blatte, formiche, zecche, pulci, ecc.).
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
Veloxidin is a concentrated liquid solventbased insecticide containing Cypermethrin
and Tetramethrin. The product effectively
works thanks to the high residual power
of the Cypermethrin and the knockdown
effect of Tetramethrin. The product can
be used to treat hotels, communal areas,
cohabitations, warehouses, means of
transport, rural environments, industries,
agroindustrial industries, stables, camping,
swamp greenery, waste collection bins, etc.
Veloxidin can be used against flying insects
(flies, mosquitoes, etc.) and crawling insects
(cockroaches, ants, ticks, fleas, etc).
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,5-1,0%
1,0-2,0%
2,0-3,0%
Cipermetrina /Cypermethrin
6,0%
Tetrametrina Pura//Tetramethrin Pure
1,0%
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
15%
Solventi e coformulanti q.b.a/Solvents and coformulant to reach
100%
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide
Organismi target/Target pests
Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs
Taniche da 10 l /10 l tanks
Codice/Code
059-01 (1 l) - 059-10 (10 l)
CT 10.2 MICRO
Ct 10.2 Micro è un insetticida concentrato
microincapsulato a base di Cipermetrina e
Tetrametrina in formulazione acquosa. La
sua principale caratteristica è la lunga residualità abbinata ad un buon potere abbattente. La cipermetrina microincapsulata
aumenta ulteriormente l’effetto residuale
del prodotto. Ct 10.2 Micro elimina gli insetti presenti al momento del trattamento
e previene l’insorgere di successive infestazioni per almeno 2-3 settimane. Il prodotto
è indicato nella lotta contro insetti striscianti in ambito civile, domestico, industriale
(blatte, scorpioni, formiche, pulci, ragni,
cimici, zecche, pesciolini d’argento, acari
ecc.). Ct 10.2 Micro risulta efficace anche
contro insetti volanti (mosche, tafani, zanzare, moscerini, vespe ecc...).
Diluizione / Dilution
Insetto target
Target pests
Zanzare / Mosquitoes
Mosche / Flies
Blatte, formiche ed altri
insetti striscianti
Cockroaches, ants and
other crawling insects
44
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Percentuale di utilizzo
Percentage of use
0,05-0,2%
0,1-0,3%
0,1-0,3%
Ct 10.2 Micro is a microencapsulated
concentrated liquid insecticide, based on
Cypermethrin and Tetramethrin in watery
formulation. Its main feature is the longlasting residuality combined with a good
knockdown effect. The microencapsulated
Cypermethrin considerably increases the
residual power of the product.
Ct 10.2 Micro eliminates the insects
present during the treatment and prevents
new infestations for at least 2-3 weeks.
The product is effective against crawling
insects in civil, domestic and industrial
environments (cockroaches, scorpions, ants,
fleas, spiders, bugs, ticks, silverfishes, mites,
etc). Ct 10.2 Micro is effective also against
flying insects (flies, horseflies, mosquitoes,
gnats, wasps, etc).
Cipermetrina / Cypermethrin
10,0%
Tetrametrina / Tetramethrin
2,0%
Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide
10,0%
Solventi e coformulanti q.b.a. / Solvents and conformulants to reach 100%
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato base acquosa - Microincapsulato
Concentrated liquid insecticide - Microencapsulated
Organismi target/Target pests
Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs
Codice/Code
635-01 (1 l)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Larvistop
Larvistop è un insetticida larvicida liquido pronto uso a base di s-Metoprene. Esso
agisce sul ciclo vitale delle larve di mosca e
zanzare, contrastandone lo sviluppo. È particolarmente indicato per il controllo delle
larve di mosche e zanzare nei luoghi che
favoriscono il loro sviluppo come ad esempio stagni, caditoie, sottovasi, cisterne, acquitrini, cucce per cani, impedendone, in
tal modo, la diffusione nelle abitazioni, nei
depositi e nei locali destinati all’allevamento
del bestiame.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Larvistop is a ready to use liquid larvicide
based on s-Methoprene. The product acts
on the life cycle of flies and mosquitoes
by hindering their development. It is
particularly indicated for the control
of flies and mosquitoes larvae in those
environments fitting for their growth, such
as ponds, storm drains, flowerpot sauces,
cisterns, morass, dog baskets, in order to
prevent the diffusion in houses, warehouses
and places for livestock holdings.
s-Metoprene/s-Methoprene
0,13%
Larvicida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid larvicide
Larve di mosche e zanzare/Flies and mosquitoes grubs
Flaconi da 750 ml in scatole da 6 pezzi e imballi da 24 (Cod. 079-75)
750 ml bottles in boxes of 6 and 24 pcs (Code 079-75)
Taniche da 10 litri / 10 litres tank (Cod. 079-10)
Roltab
Roltab è un larvicida in compresse effervescenti da 2 g pronte all’uso a base di Diflubenzuron (Regolatore della crescita), che
agisce per contatto ed ingestione contro
gli stadi larvali delle zanzare. Roltab va applicato direttamente nei potenziali focolai
di riproduzione e di sviluppo delle larve di
zanzare (Aedes, Culex, Anopheles, Mansonia, ecc.) quali acque stagnanti o a lento deflusso di fossi, canali, stagni, pozze d’acqua,
laghetti pubblici e privati, fontane, vasche
biologiche ed ovunque possano esserci
ristagni d’acqua, vasi e sottovasi, copertoni, tombini, caditoie, bocche di lupo, fosse
settiche, vasche di depurazione in zone urbane e rurali. Le dosi consigliate di Roltab
sono: nelle acque chiare 1 compressa ogni
350 litri, mentre nelle acque con elevato
carico organico, una compressa ogni 100
litri. Per il trattamento di tombini, caditoie,
bocche di lupo e zone dove non è possibile
quantificare l’entità del ricambio idrico, si
suggerisce l’impiego di una compressa di
Roltab per tombino.
Roltab is a ready to use larvicide in effervescent 2g-tablets based on Diflubenzuron
(growth regulator), which acts by ingestion
and by contact against mosquitoes’ larval
phases. Roltab can be directly used in those potential places, in which mosquitoes
may breed and develop, such as stagnant
or slowly flowing water in holes, sewers,
basins, puddles, public and privates ponds, fountains, septic tanks and in all those
points in which can be water stagnations,
like vases and flowerpots, tyres, manholes,
storm drains or basement windows, both in
rural and urban zones. The recommended
doses of Roltab are the following: in clear
water one tablet per 350 litres; in water with
high organic level one tablet per 100 litres.
To treat sewage channels, drains and manholes where the water exchange cannot be
calculated, the recommended rate is 1 tablet
per access point.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Diflubenzuron
3%
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in compresse effervescenti/Insecticide effervescent tablets
Organismi target/Target pests
Larve di zanzara, simulidi, chironomidi
Mosquito, Simulidae and Chironomids larvae
Confezione/Packaging
Secchiello da 5 Kg / 5 Kg bucket
Codice/Code
620-05
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
45
Mastercid PS
Mastercid PS è un insetticida in polvere
pronto all’uso, a base di Piretro. È un prodotto particolarmente indicato nella lotta
contro gli insetti striscianti (formiche, scarafaggi, porcellini di terra, acari, pulci, zecche, ecc.). Il prodotto è caratterizzato da
un elevato potere abbattente.
Mastercid PS è indicato sia all’interno che
all’esterno, per il trattamento di abitazioni
(cucine, scantinati, davanzali, marciapiedi,
ecc.), di giardini, delle zone perimetrali degli edifici, di nidi di formiche visibili sui prati o sotto la vegetazione, di aree adiacenti
alle case o di ambienti civili, per creare una
barriera preventiva. Il prodotto va applicato spargendo la polvere con un apposito
polverizzatore o direttamente negli interstizi o nei siti nei quali potrebbero trovarsi
gli insetti bersaglio.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
Nexa
Formiche Granuli
Ants granules
Organismi target/Target pests
Tipo di formulazione
Formulation type
Confezione/Packaging
46
Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25%
0,8 %
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
1,8 %
Coformulanti q.b.a. /Coformulant to reach
100%
Insetticida in polvere/Insecticide in powder
Insetti striscianti/Crawling insects
Flaconi da 1 kg in confezioni da 6 pz/1 kg bottles in 6 pcs boxes
077
Nexa Formiche sfrutta la proprietà trofallassica delle formiche di condurre il
cibo nella colonia, colpendo così il fulcro
dell’infestazione. Il prodotto è disponibile in 2 diverse forme:
Nexa in granuli solubili, che può essere
disposto tal quale in prossimità dei formicai, sui prati, nei giardini (10 g/m2), oppure può essere diluito in acqua (20g/l) e
spruzzato nelle zone di passaggio delle
formiche.
Nexa esca pronto all’uso in appositi box
dispensatori che lo preservano dagli
agenti esterni (pioggia, vento, animali,
bambini).
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Mastercid PS is a ready to use insecticide
in powder, based on Pyrethrum. It is
particularly indicated against crawling
insects (ants, cockroaches, pill bugs, mites,
fleas, ticks, etc). The product is characterized
by a high knockdown power.
Mastercid PS is indicated for inner and
outer treatments of buildings (kitchens,
basements, windows sills, sidewalks, etc),
gardens, perimeter areas of edifices, near
visible ants nests on meadows or under
the greenery, areas near to houses or
civil environments, in order to create a
protective barrier.
The product must be applied by spreading
the powder with an appropriate atomizer or
directly in interstices or in general wherever
the target insect can hide.
Nexa Ants takes advantage from the way
in which ants transport food to the colony,
by striking directly their nest. The product is
available in 2 forms:
Nexa in soluble granules, which can be
placed as it is near the anthills, on grasslands and gardens (10 g/m2), or diluted in
water (20 g/l) and sprayed in the areas frequented by ants.
Nexa bait, ready to be used in the appropriate dispenser boxes, which protect it
from external causes (rain, wind, animals,
children).
Formiche Granuli/Ants granules – Fipronil
Formiche Esca/Ants bait – Fipronil
Formiche / Ants
Insetticida in granuli o esca p.u.
Insecticide in granules or bait rtu
Flaconi da 800 g in scatole da 12 pezzi
800 g bottles in boxes of 12 pcs (cod. 630)
24 blister da 2 trappoline da 10 gr
24 blisters with 2 traps of 10 gr (cod. 631)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
0,02%
0,05%
Dobol
Dobol è un insetticida fumogeno a base
di Cifenotrin, basato su una tecnologia
che permette di disinfestare ambienti
chiusi. La modalità d’innesco avviene per
idro-reazione, cioè senza combustione, il
che lo rende sicuro in ambienti con presenza di polveri o materiali infiammabili.
L’azione di questo insetticida risulta essere
penetrante, e quindi di assoluta efficacia
contro quegli infestanti che si annidano in
anfratti o crepe. Dobol non genera depositi, odori e non macchia, favorendo così il
trattamento di ambienti contenenti materiali sensibili come libri, moquette, quadri,
tendaggi.
Organismi target/Target pests
Dobol is a smoke-generator insecticide
based on Cyphenothrin and it is effective
to disinfest indoor environments. It is
activated by hydro-reaction, without any
combustion, its use is safe in environments
with flammable dusts or materials. It has a
good penetration into cracks and crevices,
providing excellent efficacy against a range
of insects.
Dobol does not cause neither residues nor
odours and it does not stain, therefore it
can be used in places containing sensitive
materials such as books, carpets, paintings,
curtains.
Volume trattato / Treated volume
Barattolo / cans 20g
Barattolo / cans 100 g
Insetti volanti / Flying insects
250 m3
1250 – 1700 m3
Insetti striscianti / Crawling insects
110 m
550 – 700 m3
Dati tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione / Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione / Packaging
3
Dobol
Cifenotrin / Cyphenothrin
7,2%
Fumogeno / Smoke-generator
Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects
Barattoli da 20 g in scatole da 12 / 20 g cans in a box of 12 pcs
(Cod. 088-20)
Barattolo da 100 g in scatole da 6 / 100 g can in a box of 6 pcs
(Cod.088-100)
Actifum
Actifum è un insetticida fumogeno a
base di Permetrina con un’elevata azione
abbattente. La modalità di accensione di
questo fumogeno è di tipo a innesco senza produzione di fiamma. Particolarmente
indicato per il trattamento di ambienti civili e industriali, depositi di materie prime,
capannoni industriali, settore alimentare
(non direttamente sulle materie prime).
Organismi target/Target pests
Actifum is a smoke-generator insecticide
based on Permethrin with a high knockdown
effect. It is formulated with a special mixture
that burns slowly without flame.
Actifum is particularly indicated for treatments
in civil and industrial environments, like raw
material warehouses, industrial buildings
(not directly on raw materials).
Volume trattato / Treated volume
Barattolo / cans 30 g
Barattolo / cans 60 g
Insetti volanti (zanzare, mosche ecc...)
Flying insects (mosquitoes, flies, etc.)
3
340 m
700 m3
Pulci, Cimici, Insetti delle derrate
Fleas, bed bugs, food moths
170 m3
340 m3
Scarafaggi, Formiche, Ragni
Cockroaches, ants, spiders
85 m3
170 m3
Dati tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Actifum
Permetrina / Permethrin
Fumogeno / Smoke-generator
Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects
Barattoli da 30 g in scatole da 6 / 30 g cans in a box of 6 pcs
(Cod. 073-30)
Barattoli da 60 g in scatole da 10 / 60 g cans in a box of 10 pcs
(Cod. 073-60)
14%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
47
Foval Gel scarafaggi
cockroaches
Gel insetticida pronto all’uso efficace contro
le blatte (ninfe ed adulti) delle specie Blattella germanica, Blatta orientalis, Supella longipalpa e Periplaneta americana. Il prodotto
può essere utilizzato per la disinfestazione
di case, ospedali, bar, ristoranti, alberghi,
treni, navi, aerei, industrie e laboratori alimentari. Gli scarafaggi trasportano l’insetticida all’interno della colonia creando un
effetto a catena che porta alla distruzione
totale della stessa. Per proteggere l’esca si
raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
Foval Gel formiche
ants
Foval Gel cockroaches is a ready to use
insecticide against cockroaches (Blattella
Germanica, Blatta orientalis, Supella
Longipalpa e Periplaneta Americana). This
insecticide could be applied to treat houses,
hospitals, restaurants, hotels, trains, boats
and food industries. The cockroaches die in
the hours just after the gel consumption and
in this way they transport the insecticide in
the colony provoking a cascade effect which
leads to the complete annihilation of the nest
in a few days. To protect the bait it’s strongly
advised to use the bait station Gel Box.
Imidacloprid puro
Insetticida in gel / Insecticide in gel
Scarafaggi / Cockroaches
Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi. Imballo da 10 scatole
35 grams syringes in cases of 4 pcs. 10 cases each box
601
2,15%
Pistola erogatrice a pagina 59
Gel gun, see pag. 59
Gel insetticida pronto all’uso specifico per
ogni tipo di formiche. Il prodotto agisce
nell’arco di alcune ore, cosicché le formiche
hanno il tempo necessario per trasportare
l’esca fino al nido, innescando un effetto
“domino” che porta in pochi giorni all’estinzione della colonia. Distribuire il gel in forma di goccia o di linea vicino al percorso
delle formiche e nei punti di entrata al nido.
Per proteggere l’esca da acqua e polvere si
raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box.
Foval gel ants is a ready to use gel
insecticide against all the type of ants. The
product is effective in a few hours so the ants
have the possibility of bringing the bait into
their nest provoking a cascade effect which
completely annihilates their colony in a few
days. The insecticide should be positioned
in drops or strips on their usual path or near
the nest entrance. In order to protect the bait
from dust and water it is strongly advised to
use together with bait station Gel Box.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
Imidacloprid puro
Insetticida in gel / Insecticide in gel
Formiche / Ants
Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi. Imballo da 10 scatole
35 grams syringes in cases of 4 pcs. 10 cases each box
602
0,01%
Pistola erogatrice a pagina 59
Gel gun, see pag. 59
Contenitore per esca insetticida sia in gel
che granulare. Ideali per creare dei punti
esca al riparo da polvere, acqua e luce.
Gel Box is a container which could be used with
both grain and gel insecticide. Gel Box is perfect
to create a dust, water and light free bait point.
Gel Box
Dati Tecnici/Technical data
Misura\Measure
diam 60 h 15 mm
Confezione/Packaging Scatole da 100 pz \ 100 pcs boxes
48
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Codice/Code 139
Permecid PU
Permecid PU è un insetticida pronto uso
in base acquosa a base di Estratto di Piretro
e Permetrina ad elevata azione abbattente. Permecid PU è efficace, contro insetti
volanti (mosche, zanzare, vespe, moscerini
ecc.) e contro insetti striscianti (scarafaggi,
formiche, pulci, zecche, cimici, ragni, pesciolini d’argento ecc.). Il Permecid PU va
utilizzato per interventi mirati e localizzati
all’interno di crepe, fessure, battiscopa e in
quei punti, dove gli insetti vanno ad annidarsi.
Permecid PU is a water-based ready to use
insecticide based on Pyrethrum Extract and
Permethrin, with a high knockdown effect.
Permecid PU is effective against both flying
insects (flies, mosquitoes, wasps, gnats, etc),
and crawling insects (cockroaches, ants,
fleas, ticks, bugs, spiders, silverfishes, etc).
Permecid PU is used for aimed treatments
located in cracks, crevices, baseboards
and in all places in which insects can be
hidden.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Estratto di piretro 25%/ Pyrethrum Extract 25%
0,12%
Permetrina /Permethrin
0,62%
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
0,2%
Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100%
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide
Organismi target/Target pests
Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
Flacone da 750 ml con spruzzatore/750 ml bottle with sprinkler
Imballo scatole da 6 pz in cartoni da 24/6 pcs boxes in a package of 24
Codice/Code
074
Toxolin Super
Toxolin Super è un insetticida pronto uso
a base di Estratto di Piretro naturale e Tetrametrina in soluzione di olio minerale
paraffinato. Toxolin Super è particolarmente indicato nei trattamenti di Termonebulizzazione. Infatti esso è in grado di
formare una nebbia densa ed uniforme
senza richiedere ulteriore aggiunta di
additivi. Toxolin Super è efficace contro
insetti volanti (mosche, zanzare, tignole,
ecc. e striscianti (blatte, formiche, pulci,
acari della polvere, zecche, pesciolini d’argento) Toxolin Super possiede azione
snidante e abbattente ed é indicato nella
disinfestazione di abitazioni, alberghi, ristoranti, comunità, ospedali, depositi, industrie alimentari, ambienti rurali, stalle,
ecc. Ideale per l’uso con il nostro Mini Fog.
Toxolin Super is a ready to use insecticide
based on Pyrethrum Extract and
Tetramethrin in paraffined mineral oil
solution. Toxolin Super is particularly
indicated in treatments with thermal fogger.
In fact it can form a thick and uniform fog
without adding further additives.
Toxolin Super is effective against both
flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc),
and crawling insects (cockroaches, ants,
fleas, dust mites, ticks, silverfishes, etc).
Toxolin Super has a flushing-out and
knockdown effect and can be used for
disinfestations in houses, hotels, restaurants,
communal areas, hospitals, storages, food
industries, rural environments, stables, etc.
It is ideal for the use with Mini Fog.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Estratto di piretro 25% / Pyrethrum Extract 25%
1,2%
Tetrametrina Pura /Tetramethrin Pure
0,6%
Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide
5%
Olii minerali e coformulanti q.b.a.
100%
Mineral oils and coformulants to reach
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide
Organismi target/Target pests
Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects
Confezione/Packaging
6 pz in cartoni da 24 o tanica da 10 litri
6 pcs n a package of 24 or 10 liters tank
Codice/Code
071-750 (750 ml) - 071-10 (10 l)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
49
New Spraymaster
New Spraymaster è un insetticida spray
pronto uso a base di Estratto di Piretro e
Permetrina, sinergizzati con Piperonil Butossido. Esso presenta un’elevata azione
abbattente e residuale nei riguardi degli insetti striscianti (scarafaggi, formiche, cimici,
pulci, ecc.) e volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre ecc.). Il prodotto è efficace anche
contro gli acari della polvere.
New Spraymaster trova utile impiego negli ambienti domestici e civili e può essere
efficacemente impiegato in magazzini,
depositi di merci alimentari, ambienti industriali in genere, abitazioni, cantine, scuole
ed asili, palestre, caserme, cinema, teatri,
sale d’attesa di stazioni ed aeroporti, mezzi
di trasporto, campeggi, mense, alberghi, ristoranti, cliniche ospedaliere ecc.
New Spraymaster is an aerosol insecticide
based on Pyrethrum Extract and Permethrin,
synergized with Piperonyl Butoxide. It has a
high knockdown and residual effect against
crawling insects (cockroaches, ants, bugs,
fleas, etc) and flying insects (flies, mosquitoes,
tiger mosquitoes, etc). The product is also
effective against dust mites.
New Spraymaster can be used in civil and
domestic environments, but also in stocks,
food storages, industrial locations in general,
basements, schools and kindergartens,
gymnasium, barracks, cinemas, theatres,
waiting rooms in stations and airports,
means of transport, camping, canteens,
hotels, restaurants, hospital clinics, etc.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25%
0,20%
Permetrina / Permethrin
0,22%
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
0,80%
Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach. 100%
Organismi target/Target pests
Insetti striscianti/Crawling insect
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol / Aerosol insecticide
Confezione/Packaging
12 pz / 12 pcs
Codice/Code
056
New Spraymaster
One - Shot
New Spraymaster One-Shot è un insetticida aerosol a base di Estratto di Piretro e
Permetrina. Il prodotto ha un immediato
effetto abbattente ed una buona azione
snidante.
New Spraymaster One-Shot è dotato di
una particolare valvola che permette, una
volta attivata, lo svuotamento totale della
bombola, disinfestando efficacemente il
locale in pochi minuti.
Una bombola da 150 ml è da utilizzare in
ambienti da 30 fino a 100 m3.
Per ambienti di cubatura maggiore, aumentare proporzionalmente il numero di
bombole aerosol.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
New Spraymaster One-Shot is an aerosol
insecticide based on Pyrethrum Extract
and Permethrin. The product has a high
knockdown and residual effect.
New Spraymaster One-Shot has a special
valve which, once activated, releases rapidly
the product disinfesting the environment in
a few minutes.
A single 150 ml bottle can be used for
environments from 30 m3 up to 100 m3.
For bigger environments, increase
proportionally the number of aerosol cans.
Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25%
0,20%
Permetrina / Permethrin
0,22%
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
0,80%
Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach. 100%
Organismi target/Target pests
Insetti striscianti/Crawling insect
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol / Aerosol insecticide
Confezione/Packaging
cartone da 24 pz / 24 pcs carton
Codice/Code
056-ST
50
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Vespajet
Vespajet è un insetticia spray pronto uso
a base di Permetrina, studiato per agire
contro vespe e calabroni. Grazie alla speciale valvola che ne potenzia l’erogazione
sino ad una gittata di 5 metri, è possibile il
trattamento dei nidi normalmente difficili da raggiungere. Vespajet è un insetticida a rapida azione abbattente raccomandato per tutte le applicazioni a distanza.
Agisce per contatto e la sua buona residualità impedisce il ripopolamento dei
luoghi trattati. Vespajet è efficace contro
vespe, calabroni e altri insetti molesti che
si annidano nei posti più disparati (grondaie, cassonetti delle serrande avvolgibili, sotto i davanzali, tra le travi di sostegno
dei tetti, nei solai, lungo le pensiline, cavità, fessure o crepe dei muri).
Vespajet is an aerosol insecticide can
based on Permethrin and specifically
conceived for the use against wasps and
hornets. Its special valve can spray up to
5 meters and allows the treatments of
nests which are usually difficult to reach.
Vespajet has a fast knockdown effect
recommended to all the applications at
distance. It acts by contact and its good
residuality prevents the repopulation in the
treated areas. Vespajet is effective against
wasps, hornets and other insects which can
nestle in all manner of places (gutter pipes,
rolling-shutter boxes, under window-sills,
between the roof supporting beams, in
attics, cavities, fissures or cracks in walls).
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Permetrina / Permethrin
1,2%
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
0,6%
Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach 100%
Organismi target/Target pests
Vespe e calabroni/Hornets and wasps
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 750 ml/ Aerosol insecticide 750ml
Confezione/Packaging
Scatole da 12 pz/12 pcs boxes
Codice/Code
057
Pyremox
Pyremox è un insetticida ad alta efficacia,
derivante dall’azione svolta dall’Estratto di
Piretro in associazione con la Tetrametrina
ed il Piperonil Butossido, al fine di coniugare
largo spettro d’azione e potere abbattente
contro gli insetti striscianti e volanti.
Pyremox è comunemente usato in ambienti civili, industriali, domestici zootecnici
e rurali quali abitazioni, bar, ristoranti, ospedali, caserme, allevamenti, cucine, mense,
ecc. Pyremox risulta risolutivo e di rapido
effetto nel controllo di insetti striscianti e
volanti quali, mosche, tignole, zanzara comune, zanzara tigre, scarafaggi, formiche,
ecc). Pyremox può essere impiegato su
vegetazione ornamentale (siepi, cespugli,
prati) per il solo controllo delle zanzare.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Pyremox is a high effective aerosol
insecticide, thanks to the action of Pyrethrum
Extract together with Tetramethrin and
Piperonyl Butoxide, which combines a broadspectrum of activity and a knockdown power
against crawling and flying insects. Pyremox
is commonly used in civil, industrial, domestic,
zootechnical and rural environments, such as
houses, bars, restaurants, hospitals, barracks,
breeding farms, kitchens, canteens, etc.
Pyremox is decisive and with a rapid effect
in the control of crawling and flying insects,
like flies, moths, common mosquitoes, tiger
mosquitoes, cockroaches, ants, etc. Pyremox
can be also used on ornamental greenery
(hedges, bushes, meadows) only for the
mosquitoes control.
Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25%
Tetrametrina/Tetramethrin
Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide
Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach
Organismi target/Target pests
Insetti volanti/Flying insects
Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 500 ml/ Aerosol insecticide 500ml
Confezione/Packaging
12 pz / 12 pcs
Codice/Code
055
0,4%
0,4%
2,7%
100%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
51
Hokoex
Hokoex è un insetticida in granuli solubili a
base di ciromazina, insetticida regolatore di
crescita specifico per il controllo delle larve
di tutte le specie di mosche. La sua modalità
d’azione si esplica interferendo sul ciclo biologico della mosca e provocando di conseguenza la morte delle larve.
Distribuire Hokoex in maniera uniforme
lungo le pareti, i divisori delle lettiere, le superfici dove si accumulano le deiezioni, nelle
aree non calpestate dagli animali.
Hokoex può efficacemente essere impiegato anche in altri luoghi ove esistano substrati idonei allo sviluppo larvale delle mosche
(discariche, depositi di scarti alimentari o di
lavorazione dei pellami, mezzi destinati alla
raccolta o al trasporto di rifiuti urbani).
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Hokoex is a growth regulator in soluble
grains based on Cyromazine with a specific
effect against larvae of all flies species. It
acts by blocking flies biological cycle, killing
the grubs.
Hokoex can be evenly distributed along
walls, animal litters and all the surfaces
where faeces can be accumulated, in areas
not trampled by animals.
Hokoex can be used also in those places
which can be suitable for flies larvae
development (landfills, storages of food
scraps stock hides manufacturing, means
for collection or transport for urban
waste).
Ciromazina / Cyromazine
2,0 %
Insetticida-larvicida granuale / Larvicide insecticide in grains
Larve di mosche / Flies grubs
Secchielli da 5 kg / 5 kg tank (cod. 633-05)
Forty 2
Forty 2 è un insetticida moschicida in granuli pronto all’uso a base di Azametiphos,
un principio attivo che agisce per contatto
e per ingestione, mostrando una particolare efficacia contro le mosche. L’elevata
presenza di sostanze zuccherine nel formulato conferisce al prodotto una particolare
attrattività ed appetibilità.
Forty 2 è indicato per eseguire applicazioni mirate e selettive in tutti gli ambienti frequentati dalle mosche e in particolare ambienti rurali e zootecnici (case coloniche,
allevamenti, stalle, pollai, porcilaie, ricoveri
di animali, canili, ecc.), domestici e civili
(abitazioni, alberghi, mense, uffici, negozi,
ristoranti, centri comunitari), discariche e
luoghi di accumulo rifiuti.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Tipo di formulazione/Formulation type
Organismi target/Target pests
Confezione/Packaging
Codice/Code
52
Forty 2 is a ready to use insecticide in
granules based on Azamethiphos, an active
ingredient which acts by contact and by
ingestion, and it is particularly effective
against flies. The presence of sugary
substances in the composition gives the
product a particular attractiveness and
desirability. Forty 2 is indicated for selective
and aimed treatments in all environments
frequented by flies and in particular in
rural and zootechnical settings (ranches,
breeding farms, stables, henhouses, pigpens,
animal recovery centres, kennels), but also
in domestic and civil locations (houses,
hotels, canteens, offices, shops, restaurants,
common centres, etc), landfills and waste
collection places.
Azametiphos/Azamethiphos
Coformulanti q.b.a. / Coformulants to reach
Granuli / Granules
Mosche / Flies
Secchielli da 2 kg / 2 kg Bucket
072-02
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
1%
100%
Fly Trap Medium
Fly Trap Medium è una trappola ecologica
per la cattura di mosche, economica, efficace e semplice da usare. Fly Trap Medium
non contiene insetticidi o altri prodotti chimici, rendendola idonea ad essere usata in
quelle attività attente all’aspetto biologico.
L’attrattivo è composto da una miscela di
farine proteiche ed altre essenze naturali
specifiche proprio per le mosche, una sola
trappola può catturarne fino a 20.000.
Fly Trap Medium risulta ideale per l’uso in
giardini, cascine, agriturismi, stabilimenti
alimentari, canili, piccoli allevamenti domestici, ecc. La trappola è attiva per circa 60-90
giorni il sacchetto di attrattivo contenuto
nella trappola, diventa solubile al contatto
con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a sviluppare il suo potere attrattivo e raggiunge
la massima efficacia dopo 3-4 giorni.
Fly Trap Medium va istallata all’esterno
vicino ai luoghi di sfarfallamento laddove
può ricevere il maggior numero di ore di
sole. Nei periodi più caldi (T > 32°C) si consiglia di posizionare la trappola all’ombra.
Confezione/Packing
Codice/Code
Fly Trap Medium is an ecological and
effective trap for catching flies and it is
very easy to use. Fly Trap Medium does
not contain insecticide or other chemical
products, so it is suitable to be used in
eco-friendly activities. The attractant is
composed by a mixture of protein meals
and other specific natural essences for
flies. A single post can capture up to 20.000
flies. Fly Trap Medium is ideal for the use
in gardens, farmsteads, agritourism, food
factories, kennels, little domestic livestock,
etc. The trap remains active for 60-90 days
circa. The bait envelope contained in the
trap is water-soluble. After 4-5 hours it
starts to develop its attractive power, which
reaches its greatest effectiveness after 3/4
days. Fly Trap Medium must be placed
outdoor, where adult insects fly and where
it get more daylight hours as possible. In
warmer weather (T >32°C) we recommend
to place the trap in the shade.
scatola da 50 pz / 50 pcs box
560
Fly Trap XL
Fly Trap XL è una trappola per mosche di
grandi dimensioni, economica, efficace ed
ecologica. Questa trappola al suo interno
contiene un attrattivo alimentare, composto da farine proteiche ed altre essenze naturali che attirano mosche e flebotomi. Non
contiene insetticidi o altri prodotti chimici.
La postazione può catturare fino a 40.000
mosche. Fly Trap XL è l’ideale per l’uso nelle
aziende zootecniche come maneggi, stalle
ed allevamenti intensivi, discariche, caseifici ecc. Fly Trap XL va istallata all’esterno,
vicino ai luoghi di sfarfallamento, possibilmente in pieno sole. Nei periodi più caldi
con temperature superiori a 32°C si consiglia di posizionarla all’ombra. Per la cattura
dei flebotomi installare la trappola a circa
1 metro di altezza. Il sacchetto di attrattivo
contenuto nella trappola, diventa solubile
al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore
inizia a sviluppare il suo potere attrattivo e
raggiunge la massima efficacia dopo 3-4
giorni. Evitare che la trappola si asciughi,
aggiungendo dell’acqua se necessario.
Fly Trap XL è attiva per circa 60-90 giorni.
Confezione/Packing
Codice/Code
Fly Trap XL is an ecological, economic
and effective big fly trap. The trap contains
a food attractant composed by protein
meals and other natural essences, which
attracts flies and Phlebotomus species
(sand flies). It does not contain insecticides
or other chemical products. A single post
can capture up to 40.000 flies.
Fly Trap XL is ideal for the use in
zootechnical settings, such as riding stables,
stables and intensive farmings, landfills,
cheese factories, etc. Fly Trap XL must be
placed outdoor, where adult insects fly and,
if possible, in full sun. In warmer weather
(with temperatures higher than 32°C) we
recommend to place the trap in the shade.
For the capture of sand flies, place the trap at
1 meter high. The bait envelope contained
in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it
starts to develop its attractive power, which
reaches its greatest effectiveness after 3/4
days. Avoid that the trap dries out, adding
water if necessary. Fly Trap XL is effective
for 60-90 days circa.
scatola da 50 pz / 50 pcs box
562
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
53
Rete per piccioni
Bird net
Bird net is one of the most versatile solutions
for bird control, providing an effective barrier against all birds without inflicting harm
on the birds themselves. The bird net is made
from Heavy Duty Polyethylene (HDPE), rotproof, nonconductive and stable in sub zero
temperature. It is also UV-resistant and it
does not absorb humidity.
La rete per piccioni è uno dei piu’ versatili
sistemi per il controllo dei piccioni, provvedendo a formare una efficace barriera
contro tanti tipi di volatili senza provocare ferite o danni agli stessi volatili. La rete
è fabbricata in polietilene ad alta densita’
(HDPE), non è conduttiva, è resistente alle
basse temperature ed ai raggi UV, non assorbe umidità e non marcisce.
Dati Tecnici / Technical data
Maglie / Mesh size
Imballo / Packaging
Codice / Code
5x5 cm
10x10 metri/meters
176-BL (nero/black) 176-ST (pietra/stone)
Barrier Plastic
Mechanical bird spikes, manufactured in polycarbonate ( spikes and base) they are resistant
and flexible.
Dissuasore meccanico per l’allontanamento
dei volatili completamente in policarbonato,
resistente e flessibile.
Dati Tecnici / Technical data
Lunghezza / Length
Larghezza / Width
N. di punte per metro / N. of spikes per meter
Altezza punte / Spikes height
Imballo / Packaging
Codice / Code
500 mm
30 mm
60
110 mm
50 metri / 50 meters
173
Barrier Small
This model of bird spikes is manufactured
with base in polycarbonate and spikes in
stainless steel.
Dissuasore meccanico con base in policarbonato e punte in acciaio inox.
Dati Tecnici / Technical data
Lunghezza / Length
Larghezza / Width
N. di punte per metro / N. of spikes per meter
Altezza punte / Spikes height
Imballo / Packaging
Codice / Code
500 mm
24 mm
80
110 mm
50 metri / 50 meters
171
Barrier Inox
This version is manufactured entirely in
stainless steel. Thanks to the flexible base, it
can be installed on different structures.
Versione completamente costruita in acciaio inox, AISI 304 con base flessibile.
Si può fissare con silicone o con tasselli,
adatto per la protezione di cornicioni, davanzali, muretti ecc.
Dati Tecnici / Technical data
Lunghezza / Length
Larghezza / Width
N. di punte per metro / N. of spikes per meter
Altezza punte / Spikes height
Imballo / Packaging
Codice / Code
54
1 mt
20 mm
80
110 mm
25 metri / 25 meters
172
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Disan 50
Disan 50 disinfettante liquido concentrato a base di sali quaternari di ammonio, è
altamente efficace contro una grande varietà di microrganismi, germi e batteri. Ha
inoltre una buona azione deodorante. Può
essere impiegato per la disinfezione in industrie alimentari, ospedali e cliniche di
scuole, alberghi, ristoranti, lavanderie e in
tutto il settore delle comunità in genere.
Disan 50 is a concentrated liquid disinfectant
based on quaternary ammonium salts and
is very effective for combating a wide variety
of microorganisms, germs and bacteria.
It can be used for disinfecting clinics,
ambulances, schools, hotels, restaurants
and throughout community sectors in
general.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition Benxalconio cloruro
Confezione/Packaging
Codice/Code
50%
Bottiglie da 1 l in scatole da 6 pz/1 l bottle on 6 pcs boxes
075
Germosept Plus
Germosept Plus è un disinfettante pronto
all’uso a base di Ortofenilfenolo, una particolare miscela di essenze profumate e solventi. La giusta miscela di glicoli utilizzati
nella formulazione del prodotto, permette
al Germosept Plus di essere impiegato
efficacemente nei trattamenti di Termonebulizzazione (indicato per Mini Fog). Infatti
esso è in grado di formare una nebbia densa ed uniforme senza richiedere ulteriore
aggiunta di additivi. Germosept Plus possiede un’azione battericida elevata contro
Gram+ e Gram-. Questo disinfettante può
essere utilizzato nei trattamenti di disinfezione in ambito ospedaliero, nelle comunità ed in ambienti sensibili. Risulta molto
utile nei trattamenti di disinfezione nelle
controsoffittature, nei pavimenti flottanti,
successivamente alla rimozione di guano
piccione, dopo la rimozione di carcasse di
roditori ecc.
Dati Tecnici/Technical data
Composizione/Composition
Organismi target/Target pests
Tipo di formulazione/Formulation type
Confezione/Packaging
Codice/Code
Germosept Plus is a ready to use disinfectant based on 2-phénylphénol, a particular
mixture of perfumed essences and solvents.
Thanks to the right mixture of glycols in the
formulation, Germosept Plus can be effectively used in treatments with thermal fogger
(like Mini Fog). In fact it can form a thick and
uniform fog without adding further additives. Germosept Plus has a high bactericidal
action against Gram+ and Gram- bacteria.
This disinfectant can be used for disinfection
treatments in hospital settings, in communal
areas and in sensitive environments. It is also
indicated for disinfection treatments in false
ceilings, in floating floors, later the removal of
pigeons’ guano or of rodent carcasses, etc.
Ortofenilfenolo / 2-phénylphénol
Gram+ e/and Gram Disinfettante pronto all’uso / Ready to use disinfectant
Flaconi da 1 l in scatole da 6 pezzi / 1 l bottles in boxes of 6
636-01
1%
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
55
Air Fog
Through his special nozzles, Air Fog is able
to nebulize liquid insecticides, disinfectants
and every type of liquid. Air Fog can be used
in a lot of environments like: breedings,
cheese factories, food industries, rural
and industrial buildings, public and rural
constructions, hospitals, schools, dressing
rooms, etc. Air Fog makes extremely easy
treating an environment of about 800 cubic
meters in less than 2 minutes.
Air Fog nebulizza attraverso tre speciali
ugelli, liquidi insetticidi, disinfettanti, ecc.
Air Fog si può utilizzare in: allevamenti,
caseifici, industrie alimentari, locali pubblici, ospedali, scuole, spogliatoi, palestre,
magazzini, parchi e campeggi, mezzi di
trasporto, ecc. Air Fog permette di effettuare con estrema facilità il trattamento
di un locale di 800 m3 in circa 2 minuti.
Dati Tecnici/ Technical data
Potenza/ Power
Motore CA/CA Motor
Capacità serbatoio/ Tank capacity
Dimensioni/ Dimensions
Erogazione/ Delivery
Diametro particelle/Drip diameter
Codice/Code
1.000 watt
50 Hz-220 V 18.000 giri al minuto / 220 V, 50 Hz, 18.000 revs per minute.
Altri voltaggi disponibili / Other voltages available
5l
29 (L) x 43 (H) x 26 (P) cm/ 29 (W) x 43 (h) x 26 (D) cm
15 litri/ora massimo/ 15 l/hr max
20:60 micron
080
Super Jolly
Atomizzatore / Mistblower
Super Jolly è un atomizzatore estremamente versatile e robusto. Può essere utilizzato nei trattamenti di disinfestazione
di ogni ambiente. E’ dotato di uno schienale confortevole ed anatomico con imbottitura. Isolato dalle vibrazioni, ha spallacci regolabili e serbatoio trasparente
in materiale plastico. E’ fornito completo
d’accessori per la distribuzione di prodotti liquidi, polveri e granuli.
The Super Jolly model is a compact, robust
and extremely versatile knapsack mist
blower which could be used for pest control
treatments in various environments. It is
equipped with a comfortable and anatomic
rear panel with padding. It has adjustable
straps and a transparent plastic tank which
is corrosion proof. It is supplied with all
accessories for distribution of liquids, dusts
and granules.
Dati Tecnici/ Technical data
Motore - potenza / Engine - Power
2 tempi/strokes, 60cc, 3 HP monocilindrico/1 cylinder
Velocità di rotazione / Angular speed
Carburante / Fuel
Serbatoio liquidi o polveri / Tank for liquids or dusts
Gittata orizzontale liquidi / Horizontal liquids range
Peso a vuoto / Net weight
Codice / Code
7000 rpm
Miscela / Mixture 5%
18 l
12÷14 m
11 Kg
701
Puls Fog
Termonebulizzatore portatile ideale per
la disinfestazione di magazzini, depositi
di derrate, impianti industriali, fabbricati agricoli, spazi verdi. Il peso ridotto ne
agevola l’uso in ogni occasione sia all’interno che all’esterno. Disponibile i 2 diversi modelli: K10-Standard, per prodotti
a base d acqua e per sospensioni; K10-O,
per sostanze attive infiammabili e non infiammabili, ma non per sospensioni.
Dati Tecnici/ Technical data
Peso / Weigth
Dimensioni/ Dimensions
Capacità del serbatoio / Tank capacity
Codice/Code
56
Puls Fog is a thermal fog equipment which
is used to disinfest warehouses, food stocks,
industrial plants and greeneries. The low
weight makes it easy to use both in internal
and external environments.
It is available in 2 versions: K10-Standard
for the water based products and for SC
formulation; K10-O for flammable active
ingredients. It could not be used with SC
formulations.
7 Kg
106 x 29 x 33 cm
5l
707-K10-STA (standard) 707-K10-O (K10-O)
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Mini Fog
Small and portable gas thermal fogger. It
can be used for thermal fog treatments in
small spaces as, warehouses, containers,
waste bins etc. Does not produce exhaust
gas. A butane gas can lasts about 1 hour.
Mini Fog is CE certified.
Piccolo termonebbiogeno portatile funzionante a gas. Ideale per trattamenti di
termonebulizzazione in piccoli ambienti come, magazzini, depositi, container,
pattumiere ecc. Non produce gas di scarico. Una bomboletta di gas butano ha una
durata di circa 1 ora. Mini Fog è costruito
secondo le normative CE.
Dati Tecnici / Technical data
Tipo / Type
Carburante / Fuel
Consumo / Fuel consumption
Serbatoio del liquido / liquid tank
Espulsione nebbia / fog output
Peso e dimensioni / Weight and dimension
Codice / Code
Termonebulizzatore a gas / Gas thermal fogger
Butano / Butane
400 ml ora / hr
1,8 l
circa / approx. 1,5 l ora / hr
1,2 kg / 456x166x368 mm
711 (mini fog)
712 bombola gas 390 ml / gas can 390 ml (conf. 4 pz/pcs)
Le pompe a precompressione manuale
hanno il serbatoio interamente in acciaio
inox, manometro e valvola di sicurezza. La
pressione di esercizio massima è di 6 bar.
Gruppo pompante in ottone. Resistenti agli
agenti chimici, anche i più aggressivi.
Lancia in ottone. Disponibile anche un apposito carrello su ruote.
The manual pressure sprayer has a completely stainless steel tank, manometer
and safety valve. The maximal working
pressure is 6 bar. Brass piston group. Resistance against chemical agents, even the
most aggressive. Brass spray gun. Available with an appropriate wheelbarrow.
Dati Tecnici/Technical data
Pompa con serbatoio da 6 litri, peso a vuoto kg. 3,5
Pump with 6 liters capacity tank, Net weight 3,5 kg
Pompa con serbatoio da 10 litri, peso a vuoto kg 4,0
Pump with 10 liters capacity tank, Net weight 4,0 kg
Carrello per pompe / Wheelbarrow for pumps
Kit di guarnizioni di ricambio / Spare gasket kit
Codice/Code
702
Codice/Code
703
Codice/Code
Codice/Code
704
705
Battery operated knapsack sprayer with
a 12 V electric motor. It can develop a
constant pressure adjustable up to 4,2 bar,
for a discharge capacity of 0,8 l/min. It’s
supplied with a padded back plat, battery
recharger and aluminum spray gun with
manometer and anti-spill nozzle.
Pompa irroratrice a zaino con motore
elettrico alimentato da una batteria da 12
V. E’ in grado di sviluppare una pressione
costante regolata fino a 4,2 bar per una
portata di 0,8 l/min. In dotazione spallacci imbottiti, carica batteria e lancia in alluminio con manometro e ugello.
Dati Tecnici / Technical data
Tipo di pompa / Pump type
Membrana / Membrane
Potenza del motore elettrico / Power of electric engine
Tensione della batteria / Battery voltage
Autonomia di lavoro / Working capacity
Capacità della batteria / Battery capacity
Capacità del serbatoio / Tank capacity
Pressione regolabile / Controlled pressure
Portata / Delivery
Peso netto / Net weight
Codice / Code
25 W
12 V
200 l
7 Ah
18 l
1,5 ÷ 4,2 Bar
0,8 l/min
5 Kg
706
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Pompe a pressione
Pressure sprayers
Pompa a zaino
elettrica
Electric knapsack
sprayer
57
Nebulizzatore
a batteria
Battery power
nebulizer
ne w
Nebulizzatore portatile a batteria ideale
per la disinfestazione di qualsiasi ambiente in qualsiasi ambito: civile, industriale, sanitario, zootecnico o domestico.
L’elevata autonomia, il peso e l’ingombro
contenuti, massimizzano la flessibilità di
impiego. Fornito con due differenti ugelli, può nebulizzare prodotti sia a base
acquosa che solvente. Gli speciali ugelli
permettono la creazione di un getto in
cui il 90% delle particelle è di diametro
inferiore ai 25 micron. La batteria garantisce un’autonomia di oltre 40 minuti.
Dati Tecnici/ Technical data
Capacità serbatoio/ Tank capacity
Dimensioni/ Dimensions
Diametro particelle/Drip diameter
Batteria / Battery
Confezione /Packing
Codice/Code
A portable battery nebuliser ideal for the disinfestation of any environment, in any field:
civil, industrial, health, livestock and domestic. The elevated autonomy time, weight and
space occupied maximise the flexibility of
use. Equipped with two different nozzles, it
can nebulise both water-based and solvent
products. The special nozzles allow the creation of a jet in which 90% of the particles have
a diameter of less than 25 microns. It allows
the distribution of disinfectant products as
well as insecticides. The battery guarantees
an autonomy time of over 40 minutes.
2l
48(L) x 38 (H) x 13(P) cm / 48 (W) x 38 (h) x 13(D) cm
25:40 micron
40 V - 4 A Durata / Run Time per charge 40 min.
Singola / Single
740
740-BA Batteria di ricambio / replacement battery
Auto-Spray
ne w
AUTO-SPRAY permette di trasformare
soluzioni liquide in aerosol. Caricando il
serbatoio con la soluzione desiderata ed
inserendo la cartuccia di gas CO2, sarà
possibile distribuire il prodotto sotto forma di aerosol. AUTO-SPRAY viene fornito completo di una robusta fondina, che
garantisce minimo ingombro e massimo
confort nell’utilizzo.
Dati Tecnici/ Technical data
Confezione /Packing
Capacità serbatoio / Tank capacity
Codice/Code
AUTO-SPRAY allows liquid solutions to
instantaneously transform into aerosol
directly on site. Filling the container with
the desired solution and inserting the C02
gas cartridge, it will be possible to distribute
the product in aerosol form. AUTO-SPRAY
is supplied complete with a robust holster
which guarantees minimum bulk and
maximum ease of usage.
Singola / Single - Cartuccia/Cartridge 12pz/pcs
500 ml
741 / 741-CA Cartuccia CO2 / CO2 cartridge
Easy-Spray
ne w
EASYspray migliora e ottimizza l’uso di
bombole aerosol, permette di mantenere in posizione verticale la bombola e
contestualmente irrorare il prodotto con
qualsiasi angolazione. L’innesto rapido e
la valvola universale consentono un rapido e sicuro aggancio sulla bombola.
La fondina in dotazione agevola il trasporto della bombola, minimizzando l’ingombro e massimizzando professionalità e discrezione. EASYspray viene fornito
completo di accessori: tre ugelli differenti, un ago ed una punta flessibile.
Dati Tecnici/ Technical data
Confezione /Packing
Codice/Code
58
Singola / Single
742
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
EASYspray improves and optimises the use
of aerosol cans, it allows the cylinder to be
kept in a vertical position and concurrently
spray the product at any angle. The rapid
clutch and universal valve allow for a quick
and secure attachment to the cylinder. The
provided holster facilitates the cylinder’s
transport, minimizing bulk and maximizing professionalism and discretion.
EASYspray comes complete with accessories: three different nozzles, a needle and a
flexible tip.
Pistola per gel / Gel gun
The gel gun is a precision applicator suited for
professional use. It could be used with every
30 or 35 grams gel syringe . It permits a precise
dosage of the product and a fast and easy refill
change procedure.
Pistola erogatrice di precisione per uso
professionale, robusta e maneggevole.
Si può usare per qualsiasi siringa di gel da
30 o 35 grammi, e permette una precisa
regolazione della quantità di prodotto da
erogare ed un veloce cambio di cartuccia.
Dati Tecnici/ Technical data
Confezione /Packing
Codice/Code
Singola / Single
605
Gel Gun Professional
A professional precision applicator of insecticide
bait in gel that allows the easy dosing of the bait,
avoidingwastageorinaccuracies.The“vacuum”
effect, guaranteed by the piston during the
release of the trigger, eliminates product
spillage between individual applications. The
supplied robust holster, attachable to a belt,
minimises bulk and guarantees maximum
liberty of movement and transport. Gel Gun
Professional is compatible with 30g and 35g
syringes currently on the market. The kit is
completed with : protective toe caps, two steel
and three plastic needles of different sizes.
Applicatore professionale di precisione di esca
insetticida in gel, consente di dosare facilmente l’esca evitando sprechi o imprecisioni.
L’effetto “vuoto”, garantito dal pistone in fase
di rilascio del grilletto, elimina le fuoriuscite di
prodotto tra le singole applicazioni. La robusta
fondina in dotazione, agganciabile alla cintura,
minimizza l’ingombro e garantisce la massima
libertà di movimento e trasporto. Gel Gun Professional è compatibile con le siringhe da 30g
e 35g attualmente in commercio. Completano
il kit: puntale di protezione, due aghi in acciaio
e tre in plastica.
Dati Tecnici/ Technical data
Confezione /Packing
Codice/Code
Singola / Single
607
Pratica torcia a batteria da ispezione, con 51 LED
UV. Grazie al suo fascio di luce UV evidenzia le
tracce organiche presenti al momento del sopralluogo. Impiegata in sinergia con un biomarcatore ( vedi nostra esca virtuale) permette una
agevole individuazione dei segni di presenza e
l’identificazione dei camminamenti dei roditori.
Il design compatto, la robustezza e l’elevata autonomia la rendono un utile strumento a disposizione del professionista del pest control. Disponibili anche gli occhiali di protezione per UV.
Dati Tecnici/ Technical data
Confezione /Packing
Codice/Code
Practical battery flashlight for inspection, with 51
UV LED. Thanks to its UV ray it highlights organic
tracks at the moment of inspection. Used with a
biomarker (like our virtual bait) allows an easy
individuation of the signs of presence and identification of rodents walkways. Its compact design,
resilience and high autonomy make it a useful
tool in hand for the expert of pest control operators. Also available the UV Safety Glasses.
Torcia UV-LED
UV-LED Flashlight
ne w
Singola / Single
640
642 Occhiali protettivi / UV safety glasses
Endoscopio impermeabile con schermo LCD
da 3,5 pollici ad alta risoluzione: Telecamera a
infrarossi diametro 8,2 mm con 6 led a luminosità regolabile. Cavo da 1 metro, zoom girevole
di 360. Slot per micro-sd, uscita video e interfaccia usb. Cattura immagini fino a 300.000
pixel e video fino a 720p HD. Ideale per videoispezioni in ambienti difficili.
Dati Tecnici/ Technical data
Confezione /Packing
Codice/Code
ne w
Waterproof Inspection Camera Endoscope with
high resolution and visibility 3,5 color LCD. Slim
8.2 mm camera head with 6 pcs of adjustable
high-intensity LEDs (with brightness control) to
illuminate the inspection areas specifically, Micro
SD slot, Video Out, USB interface. It capture images (JPG) up to 3 megapixels or videos (AVI) up
to 720p HD. Suggested for video inspections in
difficult environments .
Telecamera endoscopica
Endoscopic camera
ne w
Singola / Single
641
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
59
Maschera
semi-facciale ST-85
La maschera semi-facciale ST-85 è ideale
per essere utilizzata durante la manipolazione di sostanze chimiche nocive, gas
tossici, solventi e polveri e per l’impiego
nelle industrie chimiche.
La presenza di quattro fibbie removibili a
regolazione rapida e la forma anatomica
permettono alla maschera di adattarsi facilmente al viso dell’operatore.
La maschera è dotata di un raccordo normalizzato secondo EN 148-1 che permette
di alloggiare i filtri a vite 202 A2P3 R.
Confezione/Packing
Codice/Code
The ST 85 half face mask is ideal for handling
dangerous chemical substances, toxic gases, solvents and dusts and for use in chemical industries. The special anatomical shape
of the mask and the four adjusting buckles
allow to obtain a perfect and comfortable
adaptation of the mask on the user’s face.
ST 85 is provided with a female thread connection to EN 148-1, which permits to place
the screw filters 202A2P3 R.
Singola / Single
720
Maschera TR 2002 CL2
La maschera facciale intera a pressione
negativa con raccordo filettato EN 148-1
permette all’operatore di lavorare in totale
sicurezza. Essa è costituita da facciale esterno con doppio bordo di tenuta, da uno
schermo panoramico a grande visibilità,
da un gruppo bocchettone che riunisce in
un solo corpo la membrana di espirazione,
il dispositivo fonico, la guarnizione-porta
valvola e la valvola di inspirazione.
La maschera permette di alloggiare i filtri a
vite , purchè secondo EN 148-1.
Confezione/Packing
Codice/Code
Elettrorespiratore
TM 1702
60
Singola / Single
721
TM 1702 è un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie in cui l’operatore è alimentato da aria filtrata per mezzo di turbo
ventilatore portatile a batteria con attacco
per cintura. L’uso di questo respiratore è
adatto per lavori quali bonifica da guano
di piccioni, bonifica di amianto, lavorazioni in ambienti polverosi e irrorazioni di
prodotti chimici. L’elettrorespiratore deve
essere utilizzato con due filtri a vite secondo norme EN-148-1 (da ordinare separatamente) e con una maschera TR 2002.
L’elettrorespiratore TM 1702 protegge
l’operatore con un alto grado di comfort,
fornendo in maschera il flusso ideale che
riduce sensibilmente lo sforzo respiratorio. Fornito completo di maschera facciale
TR 2002 CL2.
Confezione/Packing
Codice/Code
The full face mask with negative pressure
and with a threaded connector to EN 148-1
allows the user to work safely. It is made of a
face blank with double revert seal, a panoramic visor with wide visibility, a group that
holds in one single body the exhale membrane, the gasket/valve holder and the inhale membrane.
The mask is equipped with a EN 148-1 threaded connector which permits to place filters
with the same connector type.
TM 1702 is a protective respirator device
providing the operator with air purified by
means of a turbo fan. Its use is suitable for
tasks such as removal of pidgeons’ guano,
asbestos removal, works in dusty environments or in crop spraying. The electro-respirator must be used with two filters with
threaded connector EN 148-1 (to be ordered separately) and with a TR 2002 mask.
The TM 1702 electro-respirator protects
the operator with a very high comfort rate,
supplying the mask with the ideal flow rate
to reduce the breathing effort. It is supplied
with TR 2002 CL2 mask.
Singola / Single
Elettrorespiratore + maschera/Electro-respirator + mask 722
Caricabatteria/Battery charger 723
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
202-A2P3R: filtro combinato per vapori
organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, polveri, fumi e nebbie. Si puo’
usare con le maschere ST-85, TR 2002 CL2
ed il respiratore TM 1702.
202-A2B2P3R: filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione
superiore a 65°C, gas e vapori inorganici,
polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le
maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM
1702.
203-A2B2E2K2HgP3R: filtro combinato
per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, gas inorganici, gas
acidi, anidride solforosa (SO2), ammoniaca (NH3) e suoi derivati organici, vapori di
mercurio, polveri, fumi e nebbie. Si puo’
usare con le maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM 1702.
Filtro/Filter
202-A2P3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C,
dusts, fumes, mists. It can be used with masks
types ST-85 and TR 2002 CL2 and the respirator type TM 1702.
202-A2B2P3R: Combined filter for organic
vapours having boiling point higher than 65
°C, inorganic gases and vapours, dusts, fumes
and mists. It can be used with masks type TR
2002 CL2 and the respirator TM 1702.
203-A2B2E2K2HgP3R: Combined filter for
organic vapours having boiling point higher
than 65 °C and inorganic gases and vapours,
acid gases, Sulphur Dioxide (SO2), Ammonia
(NH3) and its organic derivatives, Mercury Vapours dusts, fumes and mists. It can be used
with masks type TR 2002 CL2 and the respirator TM 1702.
Codice/Code
Confezione/Packing
726
202-A2P3R
4 pezzi/pcs
202-A2B2P3R
727
4 pezzi/pcs
203-A2B2E2K2HgP3R
728
4 pezzi/pcs
Other filters on request.
Altri filtri su richiesta.
La tuta partiguard protegge da numerose sostanze chimiche inorganiche, appartiene agli indumenti di protezione chimica – Categoria III, tipo 5/6. Resistente
all’abrasione e agli strappi, non ostacola
i normali movimenti che le operazioni
di disinfestazione comportano. La tuta è
permeabile all’aria ed al vapore acqueo.
Confezione/Packing
Taglie / Sizes
Codice/Code
The partiguard suit protects from many
inorganic chemicals particles, belongs to
chemical protection clothing, Category
III, Type 5/6. It’s resistant from scraping
and tearing and does not impede the
movements that normally involve pest
control operations. The suit is permeable to
air and water vapour.
Tuta di protezione
Protection suit
1 pz / 1 pc
Scatola da 10 pz / 10 pcs box
M - L - XL- XXL
735
Tuta Antipunture, contro le punture di
api, vespe e calabroni. La tuta è l’ideale per
effettuare disinfestazioni senza pericolo di
punture da parte degli imenotteri.
Confezione/Packing
Taglie/Sizes
Codice/Code
Filtri a vite unificata
EN-148-1
Screw filters with
EN 148-1 connector
Anti-sting suit, against bee, wasps and
hornets stings. The suit is used to make
disinfestations without being stung by
hymenoptera.
Tuta antipunture
Anti-sting suit
1 pz / 1 pc
M – L – XL – XXL
736
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
61
Prodotti vari / Other products
62
Guanti monouso in nitrile, non sterile,
senza polvere. Hanno massima resistenza
chimica e meccanica. DPI III categoria.
Scatola da 100 pz. Codice: 737.
Disposable nitrile gloves, powder-free.
They have maximum chemical resistance
and mechanical strength. PPE Category III.
100 pcs box. Code: 737.
Solventi veicolanti per la diluizione di formulati insetticida, da utilizzarsi con i termonebbiogeni.
Glicole Propilenico: tanica da 10 litri.
Codice 751-10.
Solvente vegetale: tanica 10 litri.
Codice 755-10.
Solvents for dilution of concentrated insecticides. To be used with thermal fogger.
Propylene glycol: 10 Liters tank.
Code: 751-10.
Vegetal solvent: 10 Liters tank.
Code: 755-10.
Disabituante per rettili, in granuli. L’odore del prodotto risulta sgradito ai rettili che si manterranno lontani dai luoghi
trattati. Non è tossico, sia per i rettili sia
nei confronti di altri animali, nè per l’uomo. Flaconi da 1Kg in scatole da 6 pz.
Codice: 752-1.
Repellent for reptiles, in grains. Its odour
results unpleasant to reptiles which will
stay away from the treated areas. It is
not toxic, neither for reptiles nor for other
animals, nor for humans.
1 Kg bottle in boxes of 6 pcs.
Code: 752-1.
Disabituante per Cani e Gatti, liquido.
L’odore del prodotto risulta sgradito a
cani e gatti che faranno i propri bisogni
lontano dai luoghi trattati. Non è tossico,
sia per i cani sia nei confronti di altri animali, nè per l’uomo. Flaconi con trigger
da 750 ml in scatole da 12 pezzi .
Codice: 753-75.
Repellent for dogs and cats, liquid. Its
odour results unpleasant to dogs and
cats, which will not defecate in the treated
places. It is not toxic, neither for dogs nor
for other animals, nor for humans. 750 ml
bottles with trigger in boxes of 12 pcs.
Code: 753-75.
Diserbante totale, a base di Gliphosate.
Erbicida non selettivo per il controllo delle malerbe annuali e perenni, non possiede effetto residuale. Flaconi da 1 litro in
scatole da 12 pezzi .
Codice: 754-1.
Total weed killer, based on Glyphosate.
Non-selective herbicide for the control of
annual and perennial unwanted plants. It
has not residual effects. 1 litre bottles with
trigger in boxes of 12 pcs.
Code: 754-1.
Vectobac 12 AS. Larvicida biologico per
il controllo larvale di zanzare e simulidi.
Emulsione concentrata di Bacillus
thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 1,2% 1200 UTI/mg.
Tanica da 10 litri. Codice: 756-10.
Vectobac 12 AS. Biological larvicide
for the larval control of mosquitoes and
simuliidae. Concentrated emulsion of
Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.)
1,2% - 1200 UTI/mg.
10 litres tank. Code: 756-10.
Trappola per talpe. Trappola a scatto
metallica adatta per la cattura di talpe,
con sistema di sicurezza per facilitarne il
caricamento.Confezione singola
Codice: 758
Mole traps. The metallic trap suitable for
catching moles, while the security system
facilitates its loading
Packing single
Code: 758
Espositore multiprodotti ORMA in cartone con 4 ripiani.
Confezione singola. Codice: 801.
Palbox espositore in cartone per bombole Vespajet da 750 ml.
Capienza: 72 bombole.
Confezione singola. Codice: 802.
ORMA multi-products display stand in
cardboard with 4 shelves.
Single packaging. Code: 801.
Palbox display stand in cardboard for
Vespajet 750 ml cans.
Capacity: 72 cans.
Single packaging. Code: 802.
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
Tabella riassuntiva formulati insetticidi - Summary of insecticide formulations
Codice
Code
Prodotto
Product
Pag.
Formulazione
Formulation
Principi attici
Active principle
Insetti Target
Target insects
Dikuizione/Dilution
(%)
073-30 073-60
Actifum
45
Fumogeno
Smoke-generator
Permetrina 14%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
Pronto uso
Ready to use
020
Air Control S
8
Aerosol per diffusori
automatici/Aerosol for
automatic dispensers
Estratto di Piretro (50%) 3.5%
Piperonil butossido 16.0%
Volanti/Flying
Pronto uso
Ready to use
635-01
CT 10.2 Micro
42
Concentrato emulsionabile
microincapsulato
Concentrated emulsifiable
microencapsulated
Cipermetrina 10% - Tetrametrina 2%
Piperonil Butossido 10%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,05 ÷ 0,3
058-1 058-10
Delta PBO
39
Sospensione concentrata
Concentrated suspension
Deltametrina 2,5% Piperonil Butossido 1,0%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,3 ÷ 0,6
053-1 053-10
Delta Super
39
Sospensione concentrata
Concentrated suspension
Deltametrina 2,5% - Tetrametrina 3,0%
Piperonil Butossido 6,0%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,25 ÷ 0,6
028
Distair S
9
Aerosol per diffusori
automatici/Aerosol for
automatic dispensers
Estratto di Piretro (25%) 2.0%
Piperonil butossido 10.0%
Volanti/Flying
Pronto uso
Ready to use
088-20 088-100
Dobol
45
Fumogeno
Smoke-generator
Cifenontrin 7,2%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
Pronto uso
Ready to use
052-01 052-10
Fenthrin
41
Concentrato emulsionabile
Concentrated emulsifiable
Etofenprox 3,0% - Tetrametrina 2,5%
Piperonil Butossido 6,0%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,5 ÷ 1,55
072-02
Forty 2
50
Granulare/Granules
Azametiphos 1%
Mosche/Flies
Pronto uso
Ready to use
601
Foval gel Scarafaggi
46
Gel
Imidacloprid 2.15%
Blatte/Cockroaches
Pronto uso
Ready to use
602
Foval gel Formiche
46
Gel
Imidacloprid 0,01%
Formiche/Ants
Pronto uso
Ready to use
620-05
Green Larv
43
Pastiglie effervescenti
Effervescent tablets
Diflubenzeron 2%
Larve Zanzara
Mosquitoes larvae
Pronto uso
Ready to use
633-05
Hokoex
44
Granulare/Granules
Ciromazina 2%
Larve Mosche
Flies larvae
Pronto uso oppure
Ready to use or
0,25 ÷2,5
079-75 079-10
Larvistop
43
Liquido pronto all’uso
Ready to use liquid
s-Metoprene 0,13%
Larve Zanzara
Mosquitoes larvae
Pronto uso
Ready to use
054-01 051-10
Mastercid EC
40
Concentrato emulsionabile
Concentrated emulsifiable
Cipermetrina 8%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
1,0 ÷ 2,0
077
Mastercid PS
50
Polvere/Powder
Estratto di Piretro (25%) 0,8%
Piperonil Butossido 1,8%
Striscianti/Crawling
Pronto uso
Ready to use
056
New Spray Master
48
Aerosol
Estratto di piretro (25%) 0,20%
Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
Pronto uso
Ready to use
056-ST
New Spray Master
One Shot
48
Aerosol autosvuotante
Total release
Estratto di Piretro (25%) 0,20%
Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
Pronto uso
Ready to use
630
Nexa granuli
44
Granuli solubili
Soluble granules
Fipronil 0,02%
Formiche/Ants
Pronto uso oppure
Ready to use or
0,20
631
Nexa esca
44
Esca/Bait
Fipronil 0,05%
Formiche/Ants
Pronto uso
Ready to use
051-1 051-10
Perme Plus
40
Concentrato emulsionabile
Concentrated emulsifiable
Permetrina 15,20% - Tetrametrina 2,50%
Piperonil Butossido 6,0%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,4 ÷ 2,0
661-01 661-10
Permegreen 5.5
40
Concentrato emulsionabile
Concentrated emulsifiable
Permetrina 5,5% - Tetrametrina 0,8% Piperonil Butossido 3,0%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,2 ÷ 4,0
074
Permecid PU
47
Liquido pronto all’uso
Ready to use liquid
Estratto di piretro 0,12% - Permetrina 0,62%
Piperonil Butossido 0,2%
Striscianti/Crawling
Pronto uso
Ready to use
050-01 050-10
Pinamox L
41
Concentrato emulsionabile
Concentrated emulsifiable
Estratto di piretro (25%) 6% - Tetrametrina 0,7%
Piperonil Butossido 11%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
2,0 ÷ 5,0
660-01
Pyregreen 5.0
40
Concentrato emulsionabile
Concentrated emulsifiable
Estratto di Piretro (50%) 5%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,8 ÷ 1,4
055
Pyremox
49
Aerosol
Estratto di Piretro (25%) 0,4%
Tetrametrina 0,4% - Piperonil Butossido 2,7%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
Pronto uso
Ready to use
071-750 071-10
Toxolin Super
47
Liquido pronto all’uso
Ready to use liquid
Estratto di Piretro (25%) 1,2%
Tetrametrina 0,6% - Piperonil Butossido 5%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
Pronto uso
Ready to use
059-01 059-10
Veloxidin
42
Concentrato base solvente
Concentrated solvent-based
Cipermetrina 6,0%
Tetrametrina 1,0% - Piperonil Butossido 15,0%
Volanti e striscianti
Flying and crawling
0,5 ÷ 3,0
057
Vespajet
49
Aerosol a lunga gittata
With long range valve
Permetrina 1,2% - Piperonil Butossido 0,6%
Vespe e calabroni
Wasps and Hornets
Pronto uso
Ready to use
ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue
63
Contatti/Contacts
Direttore/Director
Francesco Paolo Mangogna
[email protected]
Export/Export
Salvatore Mangogna
[email protected]
Alessio Fenoglio
[email protected]
Segreteria (inglese e tedesco)
Secretary (English and German)
Jessica Caselli
[email protected]
Contabilità / Accounting office
Francesca Tozzoli
[email protected]
Spedizioni/Deliveries
Franca Orrù
[email protected]
Commerciale pest control Italia nord
Pest Control Sales for North Italy
Marco Stassi, Tel . 366.72.18.893
[email protected]
Segreteria (italiano e francese)
Secretary (Italian and French)
Concetta Lucchese
[email protected]
Commerciale pest control Italia centro/sud
Pest Control Sales for Central and South Italy
Tiziano Bucci, Tel 338.60.30.691
[email protected]
ORMA srl - Via U. Saba, 4 - 10028 Trofarello (To) Italy
TEL. +39 011.64.99.064 - FAX +39 011.68.04.102
www.ormatorino.it - e-mail: [email protected]
Catalogo Febbraio 2015
Catalogue February 2015