Catalogo ORMA 2015 - ORMA - Igiene
Transcription
Catalogo ORMA 2015 - ORMA - Igiene
Catalogo Prodotti Products catalogue 2015 La società/The company La ORMA è una società che opera nel settore della profumazione per ambiente e dei prodotti per la disinfestazione da ormai 30 anni. Infatti ORMA è nata nel 1983 con 2 prodotti, l’insetticida aerosol Air Control e l’omonimo diffusore automatico. Da quel momento la ORMA ha costantemente ampliato il proprio catalogo, inserendo molti altri articoli ed attrezzature, tenendo sempre in mente i valori con i quali è nata: la cura del cliente e la qualità dei propri prodotti. ORMA is a company that has operated in the air fresheners and pest control branches since 30 years. ORMA was born in 1983 with 2 products, the Air Control insecticide aerosol can and the automatic dispenser with the same name. From that moment ORMA has always extended its products catalogue, introducing more articles and equipments, but always taking in count the values with which it was born: customers care and high quality products. Il catalogo ORMA può essere diviso in due sezioni: i prodotti per la disinfestazione e i prodotti per il trattamento dell’aria. Riguardo gli articoli per la disinfestazione possiamo citare la linea di contenitori di sicurezza per esca topicida Masterbox disponibile in 7 diversi formati (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big e Totalbox) di cui ORMA è proprietaria degli stampi, oltre ad un vasto assortimento di articoli e prodotti per monitoraggio insetti e topi ed un’ampia gamma di insetticidi concentrati e pronti all’uso. The ORMA catalogue is wide and can be divided in two different branches: pest control products and air fresheners. Regarding pest control products we should mention the Masterbox line of rat bait stations, available in 7 different sizes (Micro, Mini, Midi, Maxi, Plus, Big and Totalbox), of which ORMA is the owner of the mould, besides a large selection of insects and mice monitoring products and a wide range of ready-to-use and concentrated liquid insecticides. Regarding the air control products, our aerosol insecticide Air Control is for sure the most important item in our catalogue, providing a safe and effective way to remove the problem of flying insect in any indoor environment, like bars, hotels and restaurants. Moreover ORMA has a large variety of air fresheners of the lines Air Control and Air Control Plus with 25 different fragrances, which are always available in our stock. Per quanto riguarda il trattamento dell’aria, invece, spicca su tutti l’insetticida aerosol Air Control, che rimane il punto forte della gamma, in quanto è tuttora un metodo sicuro ed efficace per eliminare il problema degli insetti volanti in ogni ambiente chiuso, come ad esempio bar, hotel e ristoranti. Inoltre nella gamma ORMA è presente un’ampia selezione di profumazioni per ambiente delle linee Air Control e Air Control Plus per un totale di più di 25 profumazioni sempre disponibili a magazzino. La ORMA si è sempre distinta per l’eccellente servizio offerto alla clientela, come per esempio l’evasione degli ordini in massimo 24 ore, la possibilità di personalizzazione dei prodotti e l’assistenza puntuale e veloce su qualunque problematica di tipo tecnico o commerciale. Tutte queste ragioni, fanno di ORMA un partner di alta qualità e affidabilità. ORMA has always stood out for its excellent customers service, like delivery in 24h, possibility of product personalisation and prompt and fast assistance on any technical or commercial problems. All of these reasons make ORMA a high quality partner with whom to do business. Prodotti per il trattamento dell’aria / Air Control products Sommario/Index Diffusori Aerosol / Aerosols dispensers Air Control dispenser, Air Friend.............................................................................................................................................................................................. 5 Air Free, Air Free RM & Air Free Lcd......................................................................................................................................................................................... 6 Diffusore / Dispenser BO-07 CHROME, BO-09, BS-01, BA-03.......................................................................................................................................... 7 Bombole Aerosol /Aerosol cans Air Control S insetticida aerosol / aerosol insecticide........................................................................................................................................................ 8 Distair S insetticida aerosol / aerosol insecticide................................................................................................................................................................ 9 Air Control Classic deodorante/deodorant.........................................................................................................................................................................10 Air Control Plus deodorante/deodorant..............................................................................................................................................................................11 Sprayjet, Neutrajet......................................................................................................................................................................................................................12 Air Control Sanitizer...................................................................................................................................................................................................................13 Deodoranti “Gas Free”/“Gas Free” Deodorants Masterfresh....................................................................................................................................................................................................................................14 Odor Fresh deodorante liquido / Liquid deodorant, Air Free NoGas,........................................................................................................................15 Prodotti per la disinfezione delle mani / Hands disinfection products Nebulizer, LH 70...........................................................................................................................................................................................................................16 WC Control, Autosoap, Bactysoap.........................................................................................................................................................................................17 Asciugamani elettrico antivandalo / Hand dryer vandal proof, Contenitore per assorbenti igienici / Sanitary napkins.......................18 Prodotti per la disinfestazione / Pest control products Linea topi e ratti / Rats and mice MasterBox Micro, Mini, Midi....................................................................................................................................................................................................20 MasterBox Maxi, Big...................................................................................................................................................................................................................21 MasterBox Plus.............................................................................................................................................................................................................................22 Total Box.........................................................................................................................................................................................................................................23 Erogatore di esca a T/T-shaped bait station, Masterbox Metal Slim, Masterbox Metal Black, Kit fissaggio/Fixed kit................................24 Rodenticidi/ Rodenticides.........................................................................................................................................................................................................25 Trappole a scatto per topi / Mouse Snap Trap, Trappole a scatto per ratti / Rat Snap Trap, Cartello segnalazione / Bait signboard ...............................................................................................................................................................................26 Multicattura topi / Multi-Catch Mouse trap, Multicattura per ratti / Multi-Catch Rat Trap.................................................................................27 Tavolette collante per topi / Mouse Wooden Glueboard, Tavolette collante per ratti / Rat Wooden Glueboard, Vaschetta collante in plastica / Glue Plastic tray..............................................................................................................................................................28 Linea monitoraggio insetti / Insect monitoring line Mastertrap Topi/Mice, Mastertrap Ratti / Rats, Cartoncini collanti Insect Monitor / Insect Monitor glueboards, .....................................29 Dual Monitor, Masterbox Insect Monitor Mini, Masterbox Insect Monitor Midi..................................................................................................30 Mastertrap Scarafaggi / Cockroaches, Mastertrap Small, Mastertrap BedBugs....................................................................................................31 Unitrap, Ferotrap, Lepi funnel.................................................................................................................................................................................................32 Attrattivi / Attractants, Feromoni / Pheromones...............................................................................................................................................................33 Trappole luminose / Light Fly Traps Fly Barrier.......................................................................................................................................................................................................................................34 Fly Control......................................................................................................................................................................................................................................35 Eurofly.............................................................................................................................................................................................................................................36 Ecofly...............................................................................................................................................................................................................................................37 Piastre collanti / Glueboard, Pannelli collanti compatibili / Compatible glueboard.....................................................................................................38 Lampade UV / UV Lamps, Lampade UV compatibili / Compatible UV Lamps, .........................................................................................................................39 Insetticidi concentrati e pronti all’uso / Concentrated and ready to use insecticides. Permegreen 5.5, Pyregreen 5.0..............................................................................................................................................................................................40 Delta Super, Delta PBO..............................................................................................................................................................................................................41 Perme Plus, Mastercid EC.........................................................................................................................................................................................................42 Pinamox-L, Fenthrin...................................................................................................................................................................................................................43 Veloxidin, CT 10.2 MICRO.........................................................................................................................................................................................................44 Larvistop, Roltab..........................................................................................................................................................................................................................45 Mastercid PS, Nexa Formiche Granuli / Ants granules...................................................................................................................................................46 Dobol, Actifum.............................................................................................................................................................................................................................47 Foval Gel scarafaggi / cockroaches, Foval Gel formiche / ants, Pistola per gel / Gel gun, Gel Box.................................................................48 Permecid PU, Toxolin Super.....................................................................................................................................................................................................49 New Spraymaster, New Spraymaster One - Shot.............................................................................................................................................................50 Vespajet, Pyremox.......................................................................................................................................................................................................................51 Hokoex, Forty 2............................................................................................................................................................................................................................52 Fly Trap Medium, Fly Trap XL...................................................................................................................................................................................................53 Rete per piccioni / Bird net, Barrier Plastic, Barrier Small, Barrier Inox......................................................................................................................54 Disan 50, Germosept Plus........................................................................................................................................................................................................55 Nebulizzatori, atomizzatori e pompe / Nebulizers, mistblower and sprayers Air Fog, Super Jolly Atomizzatore / Mistblower, Puls Fog..............................................................................................................................................56 Mini Fog, Pompe a pressione / Pressure sprayers, Pompa a zaino elettrica / Electric knapsack sprayer........................................................57 Dispositivi di protezione individuale / Personal protective equipments Nebulizzatore a batteria / Battery power nebulizer, Auto-Spray, Easy-Spray..........................................................................................................58 Pistola per gel / Gel gun, Gel Gun Professional, Torcia UV-LED / UV-LED Flashlight, Telecamera endoscopica / Endoscopic camera..............59 Maschera semi-facciale ST-85, Maschera TR 2002 CL2, Elettrorespiratore TM 1702...........................................................................................60 Filtri a vite unificata EN-148-1 / Screw filters with EN 148-1 connector, Tuta di protezione / Protection suit, Tuta antipunture / Anti-sting suit........................................................................................................................................................................................61 Prodotti vari / Other products...........................................................................................................................................................................................................................62 Tabella riassuntiva formulati insetticidi / Summary of insecticide formulations......................................................................................................................63 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 3 Prodotti per il trattamento dell’aria Air Control products Air Control dispenser Air Control è il diffusore aerosol più conosciuto della gamma Made in Italy di ORMA. Grazie alla sua affidabilità e solidità Air Control garantisce un lunga durata nel tempo. Alcune funzionalità sono: • 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15 o 30 minuti • Fotocellula: funzionamento notte/giorno/24h • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 2 anni • Completamente Made in Italy • Possibilità di personalizzazione Air Control è disponibile sia nelle versioni con fotocellula sia senza fotocellula. Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code The automatic dispenser Air Control is another completely Made in Italy effective system to fight insects and unpleasant smells. Thanks to his high reliability and its great robustness, Air Control is a long lasting fragrancing solution. Some of its features are: • 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30 minutes • Photoelectric cell: day/night or 24 hours functions • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee 2 years • Completely Made in Italy • Personalization possibility Air Control is available both with or without photoelectric cell. cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes 4 tipo Mezza Torcia / 4 C-Type 030 - (con fotocellula/with photocell) 031 Air Friend Il diffusore automatico Air Friend è il metodo più semplice ed efficace per combattere gli insetti e profumare gradevolmente l’ambiente. Unisce un’ottima funzionalità a un design moderno e curato. Air Friend è adatto per ogni tipo di ambiente. Alcune funzionalità sono: • Chiusura con chiave di sicurezza • 3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15 o 30 minuti • Fotocellula: funzionamento notte/giorno/24h • Indicatore di batteria scarica e bombola vuota • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 2 anni • Completamente Made in Italy • Possibilità di personalizzazione Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code The automatic dispenser Air Friend is the most effective system to fight insects and unpleasant smells. Thanks to his simple and innovative design, Air Friend is appropriate for all kind of environment. Some of its features are: • Security Closure with a key •3 different spray intervals: 7,5/15 or 30 minutes • Photoelectric cell: day/night or 24 hours functions •Indicator of empty aerosols and of low battery • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee 2 years • Completely Made in Italy • Personalization possibility cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 041 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 5 Air Free Per chi preferisce un diffusore aerosol d’importazione abbiamo selezionato Air Free che unisce una buona funzionalità ed affidabilità ad un prezzo conveniente. Air Free può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e alcune delle sue caratteristiche sono : •3 differenti intervalli di erogazione 7,5/15/30 minuti •Fotocellula: funzionamento giorno/ notte /24h • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code The automatic dispenser Air Free is an imported aerosol dispenser effective to fight insects and unpleasant smells with good functionalities and a good price. Air Free can be used in every type of environment. Some of its features are: • 3 different spray intervals: 7,5/15 or 30 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours functions • Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee: 1 year cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033 Air Free RM AirFree RM è un nuovo diffusore automatico per bombola aerosol programmabile a distanza. In questo modo è possibile posizionare Air Free RM e cambiarne i settaggi con un singolo clic sull’apposito telecomando. Air Free Remote Control può essere usato in qualsiasi tipo di ambiente e alcune delle sue caratteristiche sono: •6 differenti intervalli di erogazione: 5-10-15-20-25-30 minuti •Fotocellula: funzionamento giorno/notte 24h •Tasto per selezionare un funzionamento per 8 ore oppure 12 ore al giorno •Tasto per scegliere il numero di spruzzi (1,2 o 3) che il diffusore farà ad ogni intervallo prefissato. • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio •Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code Air Free RM is the new aerosol dispenser programmable with a remote control. In this way the user can place the dispenser and then change settings comfortably with a single click on the remote control. Air Free RM can be used in every type of environment. Some of its features are: •6 different spray intervals: 5-10-15-20-2530 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours • Possibility of choosing between working 8 hours a day or 12 hours a day. •Possibility of deciding the number of sprays (1,2 or 3) that the dispenser will do at each previously fixed spray interval •Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee: 1 year cartoni da 30 pz/30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033-RM Air Free LCD Air Free è disponibile anche in versione con schermo LCD con le seguenti caratteristiche: • Schermo LCD di grandi dimensioni • Intervallo di erogazione, orario e giorni di funzionamento completamente programmabili • Indicatore di bombola vuota e batteria scarica • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia: 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code 6 Air Free is available also in a LCD version with the following features: • Big LCD screen • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led •Compatible with all the metered cans on the market • Guarantee: 1 year cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 034 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue BO-07 CHROME Il diffusore automatico BO-07 è un diffusore robusto ed affidabile. Il coperchio cromato lo rende esteticamente molto particolare. Utilizza 2 pile tipo torcioni. Caratteristiche: •3 differenti intervalli di erogazione 8/15/25 minuti • Fotocellula: giorno / notte /24h • Indicatore di bombola vuota Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code The BO-07 automatic dispenser is a robust and reliable dispenser. This dispenser has a chrome plated cover and uses two batteries D-Type. Features: • 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes • Photo-electric cell: day/night or 24 hours functions • Empty can and low battery led cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo torcioni / 2 D-Type 033-BO07 BO-09 Il diffusore automatico BO-09 è un dispenser robusto e dal design semplice. Utilizza delle pile torcioni (LR 20) con una autonomia superiore a 12 mesi. Caratteristiche: •3 differenti intervalli di erogazione 8/15/25 minuti • Fotocellula: giorno / notte /24h • Indicatore di bombola vuota • Compatibile con tutte le bombole dosate presenti in commercio • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code The BO-09 automatic dispenser is robust, with a simple design. Two D-Batteries (LR20) guarantee an operation time more than 12 months long. • 3 different spray intervals: 8/15/25 minutes • Photoelectric cell: day/night or 24 hours functions • Empty can and low battery led • Compatible with all the metered cans on the market • 1 year guarantee cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo torcioni / 2 D-Type 033-BO09 BS-01 Questo diffusore automatico ha le stesse caratteristiche del diffusore AIR FREE, cambia solo il design del coperchio • 3 intervalli 7,5/15/30 minuti • Fotocellula: giorno/notte /24h • Indicatore di bombola vuota • Garanzia 1 anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code This automatic dispenser has the same characteristics and features of the dispenser AIR FREE, only the cover design is different. • 3 spray intervals: 7,5/15/30 minutes • day/night or 24 hours functions • Empty can and low battery led • 1 year guarantee cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033-BS01 BA-03 Il diffusore BA-03 con display LCD è completamente programmabile. Una delle caratteristiche più interessanti è la possibilità di impostare il tempo di durata della bombola (30, 60 o 90 giorni). In questo modo il diffusore spruzzerà ad intervalli tali da rispettare quella durata. • Intervallo di erogazione, orario e giorni della settimana programmabili • Indicatore di bombola vuota • Indicatore di durata residua della bombola • Garanzia: un anno Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code The BA-03 dispenser with LCD-display is completely programmable. One of its most interesting features is the duration time setting (30-60-90 days), in this way the dispenser will spray at such intervals, in order to maintain the set duration. Some of its features are: • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • Indicator of the can remaining duration • 1 year guarantee cartoni da 30 pz / 30 pcs boxes 2 tipo Stilo / 2 AA-Type 033-BA03 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 7 Air Control S insetticida / insecticide Air Control S è un insetticida a base di piretro naturale da utilizzare con appositi diffusori automatici elettronici. Possiede effetto abbattente immediato su mosche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Air Control S è adatto per la disinfestazione di locali domestici e civili (es. abitazioni, ambienti di soggiorno, servizi igienici, sale riunione, scuole, comunità, mense, negozi, laboratori, magazzini, industrie alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme, maneggi, scuderie, ricoveri per animali, mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni, autobus, camper ecc). L’effetto repellente dell’estratto di piretro può aiutare a prevenire l’infestazione dei locali trattati da parte degli insetti. Air Control S viene rilasciato ad intervalli regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti in quantitativi molto ridotti, assicurando in questo modo una costante protezione dagli insetti. Una bombola da 250 ml lasciata in funzione per 24 ore al giorno ad un tempo di intervallo di 15 minuti dura fino a 4 settimane. Il sistema è predisposto per il controllo degli insetti in ambienti con dimensioni fino a 45 mq. Precauzioni per l’impiego: gli alimenti non coperti, preparati o in preparazione, devono essere posti a più di 3 metri di distanza dalla bombola. Registrazione N. 19.778 del Ministero della Salute. AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI Dati Tecnici/Technical data Composizione/ Composition 100 g di prodotto contengono 100 g of product contains Confezione/Packing Codice/Code Air Control S is an insecticide based on natural pyrethrum, which should be used with the automatic electronic dispensers. It has an immediate knock down effect on flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc. Air Control S can be used for the disinfestations of domestic and civil locals (houses, living rooms, toilets, assembly rooms, schools, communities, canteens, shops, laboratories, stocks, food industries, hotels, restaurants, bars, barracks, riding stables, animal recovery centers, means of transport such as vessels, airplanes, trains, bus, camper vans etc). The repellent effect of Pyrethrum extract prevents the infestation of insects in the treated locals. Air Control S is released in very small quantities at given intervals which can vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant protection from insects is guaranteed. A 250 ml can operating for 24 hours a day with a set spraying interval of 15 minutes lasts for 4 weeks. The system can be used for the insect control in places up to 45 mq. Precautions for use: Foodstuffs which are uncovered, ready or in preparation, must be placed further than 3 meter far from the can. Registration N. 19.778 of the Italian Ministry of Health. Registration available in : Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Poland and Bulgaria. Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50% Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90% 3.5 % 16.0 % 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 020 ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la percentuale di piretro del 3,5% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del 7% (con piretro avente titolo 25%). Disponibili anche bombole con cupola alta e con differenti spruzzatori. Possiamo fornire bombole perfettamente compatibili con qualsiasi diffusore presente sul mercato. 8 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Also available cans with high dome and with different spray-heads. We can supply aerosol cans compatible whit others dispensers in the market. Distair S insetticida / insecticide Distair S è un insetticida a base di piretro naturale da utilizzare con appositi diffusori automatici elettronici. Possiede effetto abbattente immediato su mosche, zanzare, zanzara tigre, tignole, ecc. Distair S è adatto per la disinfestazione di locali, domestici e civili (es. abitazioni, ambienti di soggiorno, servizi igienici, sale riunione, scuole, comunità, mense, negozi, laboratori, magazzini, industrie alimentari, hotel, ristoranti, bar, caserme, maneggi, scuderie, ricoveri per animali, mezzi di trasporto quali navi, aerei, treni, autobus, camper ecc). L’effetto repellente dell’estratto di piretro può aiutare a prevenire l’infestazione dei locali trattati da parte degli insetti. Distair S viene rilasciato ad intervalli regolari programmabili da 7,5 a 30 minuti in quantitativi molto ridotti, assicurando in questo modo una costante protezione dagli insetti. Una bombola da 250 ml lasciata in funzione per 2 ore al giorno ad un tempo di intervallo di 15 minuti dura fino a 4 settimane. Il sistema è predisposto per il controllo degli insetti in ambienti con dimensioni fino a 30 mq. Precauzioni per l’impiego: gli alimenti non coperti, preparati o in preparazione, devono essere posti a più di 3 metri di distanza dalla bombola. Registrazione N. 19.781 del Ministero della Salute. Distair S is an insecticide based on natural pyrethrum, to be used with proper automatic electronic dispensers. It has an immediate knock down effect on flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, moths, etc. Distair S can be used for the disinfestations of domestic and civil locals (houses, living rooms, toilets, assembly rooms, schools, communities, canteens, shops, laboratories, stocks, food industries, hotels, restaurants, bars, barracks, riding stables, animal recovery centres, means of transport such as vessels, airplanes, trains, bus, camper vans etc). The repellent effect of Pyrethrum extract prevents the infestation of insects in the treated locals. Distair S is released in very small quantities at given intervals which can vary from 7,5 to 30 minutes, so a constant protection from insects is guaranteed. A 250 ml can operating for 24 hours a day with a set spraying interval of 15 minutes lasts for 4 weeks. The system can be used for the insect control in places up to 30 mq. Precautions for use: Foodstuffs which are uncovered, ready or in preparation, must be placed further than 3 meter far from the can. Registration N. 19.781 of the Italian Ministry of Health. AUTORIZZATO DAL MINISTERO PER L’USO CON I DIFFUSORI AUTOMATICI Dati Tecnici/Technical data Composizione/ Composition 100 g di prodotto contengono 100 g of product contains Confezione/Packing Codice/Code Estratto di Piretro al 50% / Pyrethrum Extract 50% Piperonil Butossido tecnico al 90% /Piperonyl Butoxide 90% 2.0 % 10.0 % 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 028 ATTENZIONE: in ottemperanza delle nuove disposizioni ministeriali la percentuale di piretro contenuta è espressa in riferimento al piretro con titolo 50%, pertanto la percentuale di piretro del 2% (titolo 50%) corrisponde esattamente alla percentuale del 4% (con piretro avente titolo 25%). Disponibili anche bombole con cupola alta e con differenti spruzzatori. Possiamo fornire bombole perfettamente compatibili con qualsiasi diffusore presente sul mercato. Also available cans with high dome and with different spray-heads. We can supply aerosol cans compatible whit others dispensers in the market. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 9 Air Control Classic deodorante/deodorant Air Control è la linea più conosciuta della gamma di profumazioni ORMA e comprende 21 diverse fragranze. Air Control è consigliato per profumare efficacemente e cancellare i cattivi odori in qualunque tipo di ambiente sia domestico che lavorativo. • Possibilità di personalizzazione Confezione/Packing Codice/Code Air Control is the most widespread line of ORMA deodorants and counts 21 different frangrances. Air Control can be used to eliminate bad odours and perfume effectively every type of environment, both business and domestic ones. • Personalization possibility 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 021 MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persistenza eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”. White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An environment with this perfume benefits from a magic and exotic mood. 10 ARANCIO/ORANGE. Fresco e intenso, il profumo di arancio allontana gli odori donando all’ambiente un’atmosfera piacevole e vivace. Fresh and intense, the scent of oranges eliminates odours to make the air pleasant and tangy. FELCE/ORIENTAL. Fragranza delicata, gradevole e avvolgente a base di felce indiana, con le sue note delicate di talco, è molto indicata per l’uso negli uffici e nelle sale di aspetto. Delicate, all-encompassing fragrance with notes of talc. Highly recommended for domestic use. CAFFE'/COFFE. Aroma classico e dolce ma allo stesso tempo esotico. La profumazione al caffè è indicata soprattutto nei bar e nelle pasticcerie. A sweet and classic aroma that is also exotic, the coffee scent is especially intended for bars and confectioners. MELONE/MELONE. L’aroma morbido e fruttato del melone tipico di un’atmosfera vacanziera, riesce a profumare in maniera gradevole ogni tipo di ambiente. Sweet and fruity perfume with a delicate, sunny and summery aroma ideal for any type of environment. LEMONFRESH. Aroma fresco e intenso con una nota predominante di limone che gli conferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la concentrazione. A fresh and intense aroma with a predominant note of lemon for a fresh and lively environment. It can stimulate concentration in offices. MENTA/MINT. Questo profumo realizzato con estratti di menta selvatica rilascia nell’ambiente un senso di freschezza e rende il luogo di utilizzo più sano e vivibile. Consigliato contro l’odore di fumo. This perfume with wild mint extract releases freshness into the air and makes the area healthier and more enjoyable. Good at countering the smell of smoke. FRAGOLA/STRAWBERRY. Fragranza dolce e persistente composta da essenza naturale di fragola. L’uso è particolarmente indicato nei negozi alimentari come pasticcerie e gelaterie. Sweet and long-lasting fragrance with natural strawberry essence. Recommended for food shops, confectioners and ice-cream parlours. ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricercata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire da aromi esotici con una nota predominante di agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre. Special scent featuring exotic aromas and a predominantly citrus note. LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fresco la lavanda è indicata per il suo effetto rigenerante e calmante che infonde un’immediata sensazione di benessere. Aromatic and fresh, lavender is recommended for its regenerating and calming effect that bestows an immediate feeling of well-being. PRIMAVERA/SPRING. Questa fragranza deriva dall’unione di essenze di diversi fiori creando un profumo armonico e rilassante il cui uso è consigliato negli ambulatori e nelle sale d’aspetto. This fragrance combines the essences of various flowers to create a harmonious and relaxing perfume. It is recommended for use in surgeries and waiting rooms. BOUQUET. Profumazione complessa derivata dalla composizione tra vari profumi francesi VERBENA. Il mix del profumo d'arancia, del è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di mandarino e della verbena indiana crea l'aroaspetto alla sanificazione dei servizi igienici. ma che dà energia e vitalità all'atmosfera. This flowery and fruity smell is ideal for any interior, The scent of orange, mandarin and verbena from waiting rooms to toilet facilities. combine to create a revitalizing aroma. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue THE VERDE/GREEN TEA. Il the verde è una fragranza solare e frizzante. Grazie alla sua nota delicata trasmette una sensazione immediata di freschezza. Ideale per qualsiasi tipo d'ambiente. Green Tea is a sparkling and sunny fragrance. Thanks to its delicate aroma, Green Tea transmits an immediate sensation of freshness and cleanliness so it is ideal for all kinds of environments. FRESH LINEN. Un fresco profumo di pulito unito ad una nota di muschio e talco. Si diffonde nell’ambiente creando un’atmosfera piacevole e familiare. A special fresh and aromatic smell evocative of the aroma of freshly washed linen and clothes. PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta dall’estrazione della fragranza dell’omonima pianta e sprigiona un aroma fresco e balsamico. Pine scent is acquired by extracting the fragrance from the plant of the same name; it releases a fresh and balsamic aroma. MANGOFRESH. Una fraganza leggera, estiva, molto dolce, fresca e delicata, che produrrà un’immediata sensazione di relax. Ne è raccomandato l’utilizzo in negozi alimentari ed in ambienti domestici. Light, sunny, very sweet, fresh and delicate fragrance, it generates an immediate relax sensation. Recommended for food shops and for domestic use. MELA VERDE/GREEN APPLE. La mela verde è un'essenza dalla freschissima nota verde-fruttata, molto vivace che richiama decisamente il profumo della mela acerba. E’ indicata per l’uso nei negozi, soprattutto quelli di generi alimentari. Green apple is a sweet and fruity perfume that can be used in many different environments. JASMINE/JASMIN. Fragranza con note fiorite, riproduce il delicato aroma del fiore di gelsomino donando all’ambiente tranquillità e relax. This fragrance with flowery notes reproduces the delicate aroma of jasmine for tranquillity and relaxation. CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e speziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando all’ambiente una sensazione di vitalità e relax. This sweet and spicy aroma recreates an eastern atmosphere, lending a sense of vitality and relaxation to the room. VANIGLIA/VANILLA. Vaniglia è una profumazione esotica, dolce e avvolgente che trasmette un'immediata sensazione di benessere e rilassamento. Per le sue proprietà è adatta per ogni tipo di ambiente. Vanilla is a sweet, exotic and fascinating scent that conveys an immediate feeling of well-being and relaxation. Air Control Plus Air Control Plus è una linea di profumi ultra concentrati di altissima qualità che si contraddistingue per 2 caratteristiche fondamentali: la ricercatezza e particolarità delle composizioni e l’alta percentuale di essenza che garantisce un’ottima performance anche in ambienti di dimensioni medio-grandi. Confezione/Packing Codice/Code Air Control Plus is an ultra concentrated line of deodorants of the finest quality which has 2 main characteristics: the preciousness and the peculiarity of the essential oils and the high percentage of essence which guarantees an optimal performance also in medium-large environments. deodorante/deodorant 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 021P AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra che la intensifica e le dona calore creando un profumo per ambienti ricercato e avvolgente. The fragrance Amber mix up floral and fruity notes with the sweet amber fragrance which intensifies them creating a warm and pleasant environment. CARAIBI. Caraibi unisce l’aroma fruttato del mango e del ribes in una fragranza fresca e fruttata che porterà nei vostri ambienti un angolo di caraibi creando un’atmosfera frizzante e vitale. Caraibi combines the fruity scents of Mango and blackcurrant in a fresh fragrance which will bring you in a tropical environment creating a sparkling and vital atmosphere. RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del tabacco e della liquirizia si riuniscono a creare una fragranza di grande impatto che grazie alla gradevolezza e persistenza può essere usata in ambienti sia domestici sia lavorativi. In the perfume Rubino the warm and woody notes of tobacco mix together to creat a perfume of great impact which thanks to its pleasantness and persistence could be used in both domestic and business environments. MEDITERRANEO. Grazie alle essenze naturali estratte da erbe aromatiche tipiche del mediterraneo come timo, menta e rosmarino questa profumazione ha un effetto rinvigorente ed energizzante creando un’atmosfera fresca e stimolante. Thanks to the essential oils of typical Mediteranean herbs like thyme, mint and rosemary this fragrance has an energizing effect creating a fresh and stimulating atmosphere ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 11 Sprayjet Sprayjet è un prodotto rivoluzionario, sia nella formulazione che nella confezione. La sua particolare composizione esplica una tripla azione: sanifica in virtù dell’alto contenuto di particolari olii essenziali e di sali quaternari di ammonio. Neutralizza in modo eccellente i cattivi odori grazie ad una speciale molecola che li assorbe e li elimina. Profuma gradevolmente e intensamente l’ambiente creando un’atmosfera piacevo- le e stimolante. Inoltre grazie alla potente valvola Sprayjet riesce a profumare grandi ambienti in pochi secondi. Sprayjet è disponibile in 3 gradevoli profumazioni: Ambra, Esoticfresh e Bouquet. Confezione/Packing Codice/Code AMBRA. Nella fragranza Ambra le note floreali e fruttate si legano alla dolce fragranza dell’ambra che la intensifica e le dona calore creando un profumo per ambienti ricercato e avvolgente. The fragrance Amber mixes up floral and fruity notes with the sweet amber fragrance which intensifies them creating a warm and pleasant environment. Sprayjet is a fragrance for environment that due to its special composition has 3 actions: its high content of quaternary ammonium salts allows it to sanitize the environment. It can effectively neutralize bad odours due to a special molecule that absorbs and eliminates them. It can pleasantly and effectively scent an environment to create a pleasant and stimulating atmosphere. Due to its powerful nozzle Sprayjet can deodorize a large area in a few seconds. Sprayjet is available in 3 different scents: Amber, Esoticfresh and Bouquet. cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes 021-750 ESOTICFRESH. Profumazione particolare e ricercata, stimolante e rigenerante, realizzata a partire da aromi esotici con una nota predominante di agrumi. Crea un ambiente energetico e pieno di vitalità. Indicato per l’uso nelle palestre. Special scent featuring exotic aromas and a predominantly citrus note. BOUQUET. Profumazione complessa derivata dalla composizione tra vari profumi francesi è adatta a ogni tipo di ambiente, dalla sala di aspetto alla sanificazione dei servizi igienici. This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities. Neutrajet Neutrajet è un deodorante aerosol indicato in tutte le situazioni in cui si desidera rimuovere gli odori sgradevoli o semplicemente profumare l’ambiente. Neutrajet non si limita ad un’azione di copertura, ma grazie alla sua particolare formulazione ingloba le molecole dei cattivi odori e le neutralizza completamente, diffondendo al loro posto un delicato profumo. Neutrajet è adatto per ogni tipo di locale, particolarmente indicato per la neutralizzazione dei cattivi odori e per deodorare i luoghi a rischio come cucine, toilettes, ripostigli, spogliatoi, sale d’attesa, case di riposo, cliniche, studi medici e qualsiasi ambiente si voglia deodorare e profumare in maniera veloce ed efficiente. Disponibile nei profumi: Fior di Loto, Muschio Bianco. Confezione/Packing Codice/Code 12 Neutrajet is an air freshener in 500 ml can for neutralizing and eliminating bad odours or simply for scenting an environment. Neutrajet does not just cover odours like most air fresheners on the market - it is specially designed to capture and completely neutralize the molecules of bad odours, replacing them with a delicate scent. Neutrajet can be used in any environment as it is effective against all types of odour. Simply spray for a few seconds to effectively freshen the room. Neutrajet is suitable for any type of interior and recommended especially for neutralizing bad odours and freshening the air in areas at risk such as kitchens, toilets, store rooms, changing rooms, waiting rooms, rest homes, clinics, doctor’s offices and other environments in need of quick and efficient air freshening. Available fragrances: Lotus Flower, White Musk. cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes 021-500 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 250 ml Air Control Sanitizer è una linea di bombole aerosol per igienizzare e sanificare ambienti, oggetti e superfici. La sua particolare formulazione aiuta a rendere gli ambienti dove vivete, sani, igienici, senza batteri, virus e funghi. Air Control Sanitizer viene fornito in 3 differenti formati: Bombola da 250 ml con valvola dosata, appositamente studiata per l’uso con i nostri diffusori automatici temporizzati. Ideale per igienizzare e sanificare ambienti di lavoro, come uffici, spogliatoi, mense, palestre, studi medici, ecc. La sua particolare formulazione lo rende adatto anche come neutralizzatore di odori. Garantisce 3.000 erogazioni. Air Control Sanitizer Air Control Sanitizer is a range of aerosol cans to sanitize environments, objects and surfaces. Its formulation will make the environment in which you live you to live in a cleaner, healthier, sanitized environment without bacteria, virus and fungi. Air Control Sanitizer comes in 3 different packages: 250ml aerosol can with metered nozzle. This format is studied to be used together with our aerosol dispenser. This product is perfect to sanitize job places like offices, changing rooms, canteens, gyms, doctor’s offices etc. Its formulation has also anti odour effects. It guarantees 3000 sprays. Confezione/Packing 6 pz, in scatole da 48 / 6 pcs, in boxes of 48 Codice/Code 022-250 500 ml Bombola da 500 ml, adatta per una moltitudine di usi, può essere spruzzata in ambienti sia domestici che lavorativi, dentro le auto, camper, autobus, sugli oggetti come maniglie, interruttori, cuscini, tende, materassi, scarpe, contenitori di rifiuti, bagni, docce, ecc. Air Control Sanitizer può essere usato per igienizzare e sanificare i condizionatori d’aria. Air Control Sanitizer 500 ml aerosol can. It can be used for various uses: it can be sprayed in both domestic and working environments, inside cars, campers, door handles, switches, cushions, curtains, mattresses, shoes, waste containers and doghouses. Air Control Sanitizer could be used also to sanitize air conditioning systems. Confezione/Packing cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes Codice/Code 022-500 One Shot 150 ml Bombola da 150 ml ONE SHOT. Si tratta di una bombola con una particolare valvola che, una volta attivata, lascia fuoriuscire tutto il contenuto della bombola in breve tempo. Si presta per un uso professionale. Air Control Sanitizer One Shot si può usare in abitazioni, uffici, camper, auto, ambulanze, sale di aspetto, studi medici, ecc. Una bombola e’ sufficiente per sanificare ambienti fino a 75 m2. Per igienizzare i condizionatori delle auto, posizionare una bombola all’interno con il climatizzatore acceso ed i finestrini chiusi. Azionare la valvola ed in pochi secondi l’ambiente si saturerà di igienizzante con la conseguente sanificazione dei condotti d’aria e del climatizzatore. Air Control Sanitizer 150 ml One Shot can. This is a can which has a particular nozzle that once activated releases completely and in a short time the product in the environment. Air Control Sanitizer One Shot could be used in houses, offices, campers, cars, ambulances, waiting rooms, doctor’s offices. One can is enough to sanitize 75 m2. To sanitize the air conditioning systems of the cars, you should position the can inside the car with the air conditioning system switched on and the windows closed. After pressing the nozzle the environment will be saturated in a few seconds and the product will have its sanitizing effect on the air tubes and inside the air conditioner. Confezione/Packing cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes Codice/Code 022-150 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 13 Masterfresh Masterfresh è il diffusore di profumo per ambiente con cartuccia liquida che unisce il design a ottime funzionalità. È l’ideale per l’uso in bar, hotel e toilette. Alcune delle sue particolarità sono: • Cartuccia liquida che garantisce una profumazione costante per 30-45 giorni • Chiusura di sicurezza anti vandalismo • Fotocellula con funzione Giorno/24 ore • Design curato con attenzione ai dettagli • Made in Italy • 2 anni di Garanzia Confezione/Packing Codice/Code Masterfresh is a fan operating air freshener with liquid cartridge that matches design with a great effectiveness. It is ideal to use in bar, hotels and toilettes. Some of the features of Masterfresh are: • Liquid cartridge guarantees a constant fragrancing for 30-45 days • Anti Vandalism security closure • Photoelectric cell • Designed with attention to the smallest details • Made In Italy • 2 years guarantee cartoni da 18 pz / 18 pcs boxes Ricariche: scatole da 96 pz (8 confezioni da 12 ricariche ciascuna) Cartridges: 96 pcs packaging (8 boxes with 12 pcs each) 060 (dispenser) 065 (ricariche / cartridges) LIMONE/LEMON. Aroma fresco e intenso con una nota predominante di limone che gli conferisce freschezza e vivacità. Usato negli uffici aiuta la concentrazione. LAVANDA/LAVENDER. Profumo classico e fresco la lavanda è indicata per il suo effetto rigenerante e calmante che infonde un’immediata sensazione di benessere. A fresh and intense aroma with a predominant note of lemon for a fresh and lively environment. It can stimulate concentration in offices. Aromatic and fresh, lavender is recommended for its regenerating and calming effect that bestows an immediate feeling of well-being. PINO/PINE. La profumazione di pino è ottenuta dall’estrazione della fragranza dell’omonima pianta e sprigiona un aroma fresco e balsamico. FRAGOLA/STRAWBERRY. Profumo dolce avvolgente e fruttato adatto per l’uso nelle pasticcerie e nei negozi alimentari. Pine scent is acquired by extracting the fragrance from the plant of the same name; it releases a fresh and balsamic aroma. This sweet and fruity fragrance is suggested for the use in pastries and food shops. HEMISPHERE. Nel profumo Hemisphere note calde del legno di sandalo si intrecciano con la fragranza aromatica del tabacco creando una profumazione dal carattere intenso e persistente. In the fragrance Hemisphere the woody and warm notes of Sandalwood mix themselves with the aromatic fragrance of Tobacco creating an intense and persistent perfume. CANNELLA/CINNAMON. Aroma dolce e speziato, ricrea un’atmosfera d’oriente donando all’ambiente una sensazione di vitalità e relax. This sweet and spicy aroma recreates an eastern atmosphere, lending a sense of vitality and relaxation to the room. FIORITO/FLOWER. Profumo fiorito con accenni dolci e fruttati vi colpirà per la sua grande persistenza e per la sua efficienza nel distruggere i cattivi odori. This flowery and fruity smell is ideal for any interior, from waiting rooms to toilet facilities. RUBINO. In Rubino le note calde e legnose del tabacco e della liquirizia creano una fragranza di grande impatto che grazie alla gradevolezza e persistenza può essere usata in ambienti sia domestici sia lavorativi. In the perfume Rubino the warm and woody notes of tobacco mix together to create a perfume of great impact which thanks to its pleasantness and persistence could be used in both domestic and business environments. 14 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Odor Fresh Deodorante liquido a base acqua a tripla azione: neutralizza, igienizza e profuma. Odor Fresh neutralizza qualsiasi tipo di odore, grazie ad una speciale molecola che li assorbe e li elimina. Igienizza, in virtù dell’alto contenuto di particolari olii essenziali e di Sali quaternari di ammonio. Grazie all’oculata scelta delle fragranze ed alla sua concentrazione, profuma delicatamente e per lunghissimo tempo gli ambienti. Odor Fresh può essere usato in: alberghi, ristoranti, toilettes, centri benessere, case di cura, ospedali, uffici, condomini, palestre, spogliatoi, autoveicoli ed in ogni ambiente dove necessita una deodorazione veloce ed efficace. Odor Fresh si può usare tal quale spruzzando il prodotto con il trigger in dotazione, spruzzandolo negli angoli, sul battiscopa, dentro i wc, docce, lavandini, nella pattumiera, ecc. Si può mettere anche negli umidificatori dei termosifoni. Potete inoltre aggiungerne qualche goccia nel secchio per lavare i pavimenti, oppure spruzzarlo direttamente sul mop. Odor Fresh può essere anche spruzzato sui tessuti (tende, tappeti, ecc.). Water-based liquid deodorant with triple action: neutralises, sanitises and perfumes. Odor Fresh completely neutralises any type of odour thanks to its special molecule that absorbs and eliminates smells. It sanitises, thanks to the high quantity of special essential oils and quaternary ammonium salts. Finally, thanks to the careful selection of fragrances and concentrations, Odor Fresh releases a delicate, long-lasting perfume. Odor Fresh can be used in: hotels, restaurants, bathrooms, wellness centres, care centres, hospitals, offices, condominiums, gyms, changing rooms, vehicles, and anywhere that requires quick and efficient deodorising. Odor Fresh can be used by spraying the product, into the area to be treated, or by spraying into the corners, on the skirting board, inside toilets, showers, washbasins, rubbish bins, etc. You could add a few drops to radiator humidifiers. Also, try adding a few drops added to mops and buckets prior to cleaning the floor.Odor Fresh can also be sprayed directly onto curtains, carpets, etc. deodorante liquido liquid deodorant MUSCHIO BIANCO/WHITE MUSK. Fragranza dalla persistenza eccezionale. Un ambiente deodorato con il Muschio bianco gode di un’atmosfera che potremmo definire “incantata”. White musk is a fragrance with an exceptional persistence. An environment with this perfume benefits from a magic and exotic mood. Confezione/Packing Codice/Code Flaconi da 750 ml con spruzzatore / 750 ml bottles with trigger Scatole da 6 pezzi in cartoni da 24 / 6 pcs boxes in a package of 24 pcs 066-MU (muschio/musk) Air Free NoGas Air free NoGas è un diffusore di profumo liquido che può essere utilizzato dove una profumazione aerosol può non essere gradita. Alcune delle caratteristiche sono: • Schermo LCD di grandi dimensioni • Possibilità di programmare l’intervallo di erogazione, i giorni e l’orario di funzionamento • Segnalatore batteria scarica • Garanzia 1 anno Le ricariche sono di 300 ml e sono appositamente disegnate per l’uso con i nostri erogatori. Le profumazioni attualmente disponibili sono: Pino, Ambra e Lavanda. Grazie alla valvola dosata ogni ricarica dura circa un mese ad un intervallo di erogazione di 15 minuti per 24 ore al giorno. Confezione/Packing Batterie utilizzate/Batteries used Codice/Code Air Free NoGas is an air freshener with a liquid metered cartridge which can be used where an aerosol fragrance is not appropriate. Some of its features are: • Big LCD screen •Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • 1 year guarantee The liquid refills are designed to fit our dispenser. 3 fragrances are available: Pine, Amber and Lavender. Thanks to its metered nozzle every refill lasts about 1 month with a spraying interval of 15 minutes 24 hours a day. cartoni da 30 pz / pcs 30 boxes Ricariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging 3 tipo Stilo / 3 AA-Type 067 (dispenser) 067-C (cartuccia / cartridges) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 15 Nebulizer Nebulizer è un nebulizzatore automatico di liquido disinfettante per le mani che garantisce un livello di igiene elevatissimo in quanto tutta l’operazione avviene senza contatto delle mani con altri oggetti esterni. Posizionando le mani sotto l’apparecchio, immediatamente ed in maniera automatica verrà nebulizzato 1 ml di di soluzione sufficiente a disinfettare completamente ambedue le mani. Strofinare le mani per circa 20 secondi fino alla completa asciugatura delle stesse. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo). Capienza serbatoio 1,1 litri. Fornito con chiave antimanomissione. Nebulizer è adatto ad essere usato in molteplici locali come: ristoranti, bar, pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, estetiste, parrucchieri, laboratori analisi, ospedali, case di cura, studi medici, veterinari, case di riposo, ecc. Nebulizer, può essere usato efficacemente anche per pulire e disinfettare prima dell’impiego il sedile del WC. Per questo scopo prendere un pò di carta igienica avvicinarla al nebulizer impregnandola di liquido e pulire la tavoletta del WC. In questo modo avrete subito la toilette igienizzata e libera dai batteri. Disponibile anche un pratico supporto in acciaio inox. Misure/Dimensions Confezione/Packing Codice/Code Nebulizer is an automatic hand sanitizer which guarantees a complete hygiene degree since all the operation happens without the need of touching with hands any external object. The hands should be positioned just under Nebulizer and immediately and automatically the machine will spray 1 ml of solution, effective to disinfect completely both hands. The user has to scrub the hands for about 20 second until they are completely dry. Nebulizer functions with 4 LR6 batteries. The tank capacity is of 1,1 litre. The product is supplied with security key. Nebulizer could be used in a lot of different places like: restaurants, bars, hotels, canteens, butcheries, food shops, bakeries, dairies, beauticians, hairdressers, laboratories of analysis, hospices, etc. Nebulizer can be efficiently used also for cleaning and disinfecting toilet seat before use. For this purpose, put close to Nebulizer some toilet paper, soak it with liquid and clean the toilet seat. In this way the toilet is instantly sanitized and free of bacteria. Available a practical stainless steel support. 140x230x110 mm - Peso/Weight 700 g cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes 520 - 520-ST (piantana inox / stainles steel support) LH 70 LH Incolore 70 è un disinfettante liquido in soluzione alcolica. PMC Reg. n. 18668 del Ministero della Salute. Composizione: Benzalconio cloruro, etanolo, acqua. LH70 è un antisettico-antibatterico per le mani e la pelle integra in genere. E’ indicato per la disinfezione delle mani del personale della sala operatoria e sanitario. Può anche essere impiegato per la zona su cui si interviene chirurgicamente. L’ ampio spettro d’azione comprende principalmente i batteri Gram positivi; agisce anche su Gram negativi, miceti e virus. Ideale per l’uso con il nostro Nebulizer. Confezione/Packing Codice/Code 16 LH Incolore 70 is a liquid disinfectant in alcoholic solution. Ministry of health registration N. 18668. Composition: Benzalkonium chloride, ethanol, water. LH70 is a bactericide for the hands and undamaged skin. It is used for the hands disinfection of the personnel of the operating room. The broad spectrum of efficacy comprehends most of the Gram + and Gram - bacteria, fungi and viruses. The product is perfect to be used with our automatic Nebulizer. Bottiglie da 1 l in scatole da12 pz/1 l bottle in 12 pcs boxes 076 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue WC Control Wc Control è un dispositivo completamente automatizzato per igienizzare e deodorare i bagni sia privati che pubblici. Alcune delle caratteristiche sono: • Schermo LCD di grandi dimensioni • Intervallo di erogazione, giorni e orario di funzionamento • Segnalatore batteria scarica • Garanzia 1 anno La ricarica Wc Control grazie alla sua particolare formulazione attacca ed elimina gli odori alla fonte assicurando bagni sempre puliti, profumati e perfettamente igienizzati. Ogni ricarica dura un mese ad un intervallo di erogazione di 15 minuti per 24 ore al giorno, oppure 3 mesi per un funzionamento per 8 ore al giorno. Confezione/Packing Codice/Code Wc Control is a completely automatized janitor system to hygienize and perfume toilettes both private and public. Some of its features are: • Big LCD screen • Fully programmable spray interval, days and time of operation • Empty can and low battery led • 1 year guarantee Wc Control’s powerful formula attacks and eliminates odours at the source, automatically cleaning throught the day ensuring that toilets are clean, odour-free and perfectly hygienized. Thanks to its metered valve every refill lasts about 1 month with a spraying interval of 15 minutes 24 hours a day or 3 months with an operations time of 8 hours a day. cartoni da 12 pz / 12 pcs boxes Ricariche: scatole da 12 pz / Cartridges: 12 pcs packaging 068 (dispenser) 068-C (cartuccia / cartridges) Autosoap Autosoap è un dosatore di sapone completamente “touch free”, infatti basta mettere le mani sotto l’apparecchio che automaticamente eroga una dose di sapone sufficiente per un’accurata pulizia e disinfezione di entrambe le mani. Eccellente dal punto di vista igienico in quanto evita qualsiasi contatto delle mani con oggetti estranei. Funziona con 4 batterie LR6 (stilo). Capienza serbatoio 700 ml. Autosoap può essere usato in: ristoranti, bar, pizzerie, hotel, mense, macellerie, negozi alimentari, panifici, caseifici, parrucchieri, laboratori analisi, ospedali, studi medici, veterinari, case di riposo ,ecc. Misure/Dimensions Confezione/Packing Codice/Code Autosoap is a battery operating soap dispenser completely touch free. The user should simply put the hands under the dispenser which automatically distributes enough soap to clean and disinfect accurately both hands. This system is excellent from the hygienic point of view since all the operations is made without contact with external objects. It is advised to use Autosoap works with 4 LR6 batteries. The tank capacity is of 700 ml. Autosoap could be used in a lot of different places like: restaurants, bars, hotels, canteens, butcheries, food shops, bakeries, beauticians, hairdressers, laboratories of 110x100x165 mm - Peso/Weight 480 g cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes 510 Bactysoap Bactysoap è un sapone cremoso per disinfettare le mani e la cute. Garantisce una completa efficacia contro i batteri Gram+ e Gram- prevenendo la diffusione di infezioni. Gli studi effettuati su Bactysoap hanno dimostrato la sua efficacia anche contro Escherichia coli, Enterococcus hirae, Staphylococcus aureus e Pseudomonas aeruginosa. Bactysoap non lascia residui e pertanto può essere usato nel settore ospedaliero e nelle industrie alimentari. PMC n. 19236 del Ministero della Salute. Bactysoap is creamy detergent for disinfecting hands and skin. The active ingredient is extremely effective against Gram+ and Gram- bacteria and prevents the spreading of infections. Studies on Bactysoap have also proven its effectiveness against Escherichia coli, Enterococcus hirae, Staphylococcus aureus and Pseudomonas aeruginosa. Bactysoap does not leave any residue, and is recommended for the hospital sector and food industries. Ministry of health registration N. 19236. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition 4,4’-dicloro-2-idrossidifeniletere 0,38% Tensioattivi e acqua q.b.a./ Surface-active agents and water as required at 100% Confezione/Packaging Scatole da 12 pz - 4 taniche da 5 l/12 pcs boxes - 4 pcs tanks of 5 l Codice/Code 078-1 (1 l) 078-5 (5 l) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 17 Asciugamani elettrico antivandalo Hand dryer vandal proof ne w Voltaggio Voltage 220V-240V~ Contenitore per assorbenti igienici Sanitary napkins container ne w Electronic hand dryer in metal, tamper resistant, with an electric power of 2400W, steel body and 360 ° rotating nozzle, with photoelectric sensor. Double thermostat for the maximum safety, on both the resistance and motor. Suitable for high traffic areas. Recommended for industries, offices, schools, service stations, shopping center etc. Asciugamani elettronico in metallo lucido antivandalo, potenza 2400W con scocca in acciaio e bocchettone girevole a 360°, funzionamento con sensore fotocellula. Doppio termostato per la massima sicurezza, sia sulla resistenza che sul motore. Adatto per aree a traffico elevato . Consigliato per industrie, uffici, scuole, stazioni di servizio, centri commerciali etc. Potenza Volume Rated aria Power Air volume 2400W 270m3/h Velocità aria Air velocity Temperatura aria Air temperature 30m/s 53°C E’ il contenitore ideale per le toilettes delle signore che consente di soddisfare le specifiche esigenze di sicurezza e igiene. Azionabile a pedale, evita la sgradevole apertura del contenitore con le mani. Il coperchio è realizzato a “bocca di lupo” per inibire alla vista i prodotti igienici e prevenire l’uscita di eventuali cattivi odori. Il prodotto enzimatico collocato sul fondo del contenitore metabolizza le sostanze organiche ed elimina i cattivi odori. Dimensioni Dimensions Peso weight Confezione Packaging Codice Code 270x240x200 mm 5 kg 1 pezzo/pc 550 It is the perfect container for ladies toilets and it allows to satisfy specific needs of safety and hygiene. Pedal operated, it avoids the unpleasant opening of the container with hands. The cover is manufactured with a flap in order to inhibit the view of the inside and prevent a way out of any bad odors. The enzymatic product placed on the bottom of the container, metabolizes organic substances and removes bad odors. Dati Tecnici/Technical data Dimensioni/Dimensions 235 x 440 x 495 (h) mm Peso/Weight 1,7 kg Codice/Code 565 Bustine monodose con enzimi / Enzymatic product single dose sachet Confezione/Packaging 50 bustine/Sachets Codice/Code 565-BU 18 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Prodotti per la disinfestazione Pest control products ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 19 Masterbox Micro Stazione di avvelenamento di dimensioni ridotte. In polipropilene resistente agli urti e con chiusura di sicurezza. Può contenere esca in pasta, granaglie o blocchetti paraffinati. Masterbox Micro si può caricare prima dell’intervento in modo da essere poi posizionati velocemente. Masterbox Micro is a small dimensions mice bait station. It is made in Polypropylene and it is shockproof and equipped with security key. Masterbox Micro can be used with blocks, grains and pasta baits and could be prepared before the treatment in order to speed up the pest control operators duty. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 10 x 7,5 x 4 cm - peso/weight g 35 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura/Closure Con chiave di sicurezza / With security key Colore/Colour Nero o Trasparente/Black or Transparent Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving Confezione/Packaging 100 pz/100 pcs Codice/Code 133-N (Nero/Black) 133-T (Trasparente/Transparent) Masterbox Mini Stazione di avvelenamento per topi in Polipropilene resistente al freddo e agli UV. Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche in ambienti esterni. Abbinabile al nostro Insect Monitor Mini (cod. 122), in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione. Mice Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. It can be used also in external environment. It could be used together with the Insect Monitor Mini (cod. 122) in order to catch both mice and insects in a single monitoring station. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 13 x 8 x 5 cm - peso/weight g 110 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura/Closure Chiusura con chiave di sicurezza / with security key Colore/Colour Nero/Black Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving Confezione/Packaging 50 pz/50 pcs Codice/Code 135 Masterbox Midi Stazione di avvelenamento per topi e ratti in Polipropilene resistente al freddo e agli UV. Con chiusura di sicurezza. Utilizzabile anche in ambienti esterni. Abbinabile alla base del nostro Insect Monitor Midi (cod. 126), in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione. Rat Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. It can be used also in external environment. It could be used together with the Insect Monitor Midi (cod. 126) in order to catch both mice and insects in a single monitoring station. Dati Tecnici/Technical data 20 Misure/Dimensions 20 x 13,5 x 6 cm - peso/weight g 250 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura /Closure Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key Colore/Colour Nero/Black Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving Confezione/Packaging 36 pezzi /36 pcs Codice/Code 137 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Masterbox Maxi Stazione di avvelenamento per topi e ratti in Polipropilene resistente al freddo e ai raggi UV. Con chiusura di sicurezza. Possibilità di inserire i cartoncini collanti (Mastertrap Topi cod.125). Utilizzabile sia in ambienti interni sia in ambienti esterni. Rat Bait station in Polypropylene UV and weather resistant. With security key. Possibility of using the paper glue boards (like Mastertrap Mice cod. 125). It can be used also in external environment. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 25 x 16 x 10 cm - peso/weight g 550 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura /Closure Chiusura con chiave di sicurezza/Closure with security key Colore/Colour Nero/Black Personalizzazione/Personalization Serigrafia o incisione/Serigraphy or plastic engraving Confezione/Packaging 12 pezzi /12 pcs Accessori/Accessories Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls Codice/Code 136 Masterbox Big Masterbox Big è una stazione di avvelenamento di grandi dimensioni per ratti e topi. Pratica e versatile, può essere usata contemporaneamente come punto di monitoraggio per insetti. Grazie alla sua robustezza, è adatta anche per uso in esterni. Le sue caratteristiche principali sono: ●Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici ●Chiusura con 2 chiavi di sicurezza ●Vaschetta estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione ●Supporti in acciaio inox e plastica in dotazione per disporre l’esca sia in orizzontale sia in verticale ●Permette il monitoraggio degli insetti striscianti contemporaneamente all’uso dell’esca topicida ● Possibilità di inserire le vaschette collanti per topi e i cartoncini collanti ●Adatti a contenere fino a 2 trappole a molla tra le più diffuse In dotazione: distanziali per fissaggio a muro o al palo, supporto per fissaggio esca in acciaio inox, 6 supporti verticali in plastica per fissaggio esca, 2 chiavi. Masterbox Big is a large sized rat bait station. Thanks to its hardiness it can be used both indoor and outdoor. Its main features are: ●Built in shockproof Polypropylene treated against UV in order to resist the atmospheric elements ●Stainless steel and plastic poles are supplied to give the possibility to position the bait both in a vertical and horizontal way ●Masterbox Big permits the use of monitoring glue boards for crawling insects at the same time with the rodenticide bait ●Possibility of using the glue plastic tray for mice and the paper glue boards (like Mastertrap) ●It can contain up to 2 of the most widespread snap traps In bundle: spacers for the fixing of the station to poles or walls. Stainless steel pole to fix the bait. 6 plastic poles to fix the bait vertically. 2 security keys. Optional: fixing kit for poles or walls. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 34 x 21 x 13 cm - peso/weight g 950 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura /Closure Chiusura con 2 chiavi di sicurezza/Closure with 2 security keys Colore/Colour Nero/Black Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving Confezione/Packaging 9 pezzi /9 pcs Accessori/Accessories Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls Codice/Code 134 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 21 Masterbox Plus Masterbox Plus è un contenitore di sicurezza che si adatta a tutte le esigenze di derattizzazione e monitoraggio degli insetti striscianti. Può contenere esche topicida in blocchetti, bustine, granaglie o liquidi e parallelamente essere usato per la cattura degli insetti striscianti. Togliendo la mangiatoia si possono inserire sia la maggior parte di cartoncini collanti presenti sul mercato sia le vaschette di colla per ratti. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di Masterbox Plus una stazione di avvelenamento polivalente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione. ● Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici ● Chiusura con chiave di sicurezza ●Supporto in acciaio inox per disporre le esche in orizzontale ● Supporti per collocare l’esca in verticale ● Vano per contenere liquido topicida ● Mangiatoia estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione ● Monitoraggio insetti striscianti simultaneamente all’uso dell’esca topicida ● Vano di 2 cm di altezza sotto la mangiatoia per poter alloggiare anche le trappole per monitoraggio blatte ● Adatto a contenere le trappole a molla tra le più diffuse ● Sistema di fissaggio innovativo che permette agli operatori lo sgancio rapido favorendo una più veloce manutenzione In dotazione: distanziali per fissaggio a muro o al palo, supporto per fissaggio esca in acciaio inox, 3 supporti verticali in plastica per fissaggio esca, supporto sgancio rapido, 1 chiave. Masterbox Plus is a rat bait station which suits all the rat and pest control needs. It could be used with wax blocks, grains, fresh and liquid baits and at the same time it could work as crawling insects monitoring station. In fact under the manger the operator could easily position any glueboard now available on the market. Here follow some of the characteristics that make Masterbox Plus a multi-purpose and high quality choice for the professional pest controllers : ●Manufactured in shockproof polypropylene weather and UV resistant ●Closure with security key ●Pole in stainless steel to fix the wax blocks horizontally ●Poles in plastic to fix the bait vertically ●Can be used with the liquid rodenticide ●Extractible tray for easy cleaning and maintenance ●Monitoring of crawling insects and at the same time the use of the rodenticide ●Space of 2 cm under the manger to place the glueboards for cockroaches ●Could contain the most widespread snap traps ●New fixing system which allows a rapid release for a fast maintenance of the bait station In bundle: spacers to fix the station to poles or walls, stainless steel support for bait fixing, three vertical supports to fix the rodenticide, fast release support and one key. Dati Tecnici/Technical data 22 Misure/Dimensions 29 x 17 x 10 cm - peso/weight g 700 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura /Closure 1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security key Colore/Colour Nero/Black Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione/Serigraphy or plastic engraving Confezione/Packaging 12 pezzi /12 pcs Collanti compatibili Compatible glueboards Mastertrap Topi /Mastetrap Mice (Cod. 125) Vaschetta collante in plastica / Glue plastic tray (Cod. 141) Accessori/Accessories Kit di fissaggio a palo o muro / Fixing kit for poles or walls Codice/Code 143 (nero / black) 143-NT (nero+coperchio trasparente / black and trasparent cover) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Total Box Total Box è un nuovo contenitore di sicurezza che si adatta a tutte le esigenze di derattizzazione e monitoraggio degli insetti striscianti. Può contenere esche topicida in blocchetti, pasta o granaglie e contemporaneamente un cartoncino collante per la cattura degli striscianti (Insect monitor Mini ns. cod. 127). Togliendo la mangiatoia, si possono inoltre posizionare un cartoncino collante per ratti (Mastertrap ratti ns cod. 129) o una vaschetta collante per topi e ratti (vaschetta ns cod. 141-TB). Contrariamente ad altre postazioni sul mercato una volta chiuso Total Box non può essere sganciato dal fissaggio a muro se non con la sua chiave di sicurezza, rendendolo ancora più sicuro contro atti di vandalismo o manomissione. Elenchiamo alcune caratteristiche che fanno di Total Box una stazione di avvelenamento polivalente con tutte le funzionalità richieste dai professionisti della disinfestazione. ●Costruzione in polipropilene antiurto trattato contro i raggi UV per resistere agli agenti atmosferici ● Chiusura con chiave di sicurezza ● Costruito in modo da non lasciare spazio tra il muro e la postazione ● Supporto in acciaio inox per disporre le esche in orizzontale ● Supporti per collocare l’esca in verticale. ●Mangiatoia estraibile per una facile e veloce pulizia e manutenzione ● Contemporaneo monitoraggio degli insetti striscianti ● Sistema di fissaggio innovativo che permette agli operatori lo sgancio rapido favorendo una più veloce manutenzione In dotazione: spiedo in acciaio inox per fissaggio dell’esca in orizzontale, 3 supporti in plastica per il fissaggio in verticale del topicida, staffa a muro per sgancio rapido, 1 chiave. Total Box is a rat bait station which suits all the rat and pest control needs. It could be used with wax blocks, grains and fresh baits and at the same time it could work as crawling insects monitoring station. In fact under the manger the operator could easily position our glueboard insect monitor mini (our product code 127). Pulling out the manger the operator can put a glueboard for monitoring rats and mice (Mastertrap rats code 129) or a gluetrap for rats (our product code 141-TB). Unlike other bait stations on the market Total Box could not be unfastened from the wall except with the use of the security key. This feature make Total Box even more safe from damaging attempts. Here follow some of the characteristics that make Total Box a multi-purpose and high quality choice for the professional pest controllers. ● Manufactured in shockproof polypropylene, weather and UV resistant ● Closure with security key ● Pole in stainless steel to fix the wax blocks horizontally ● Poles in plastic to fix the bait vertically. ● Extractible tray for easy cleaning and maintenance ● Built in order not to leave space between the bait station and the wall ● Monitoring of crawling insects and at the same time the use of the rodenticide ● New fixing system which allows a rapid release for a fast maintenance of the bait station In bundle: stainless steel support for bait fixing, three vertical supports to fix the rodenticide, fast release support and one key. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimensions 24 x 17 x 8,5 cm - peso / weight g 400 Materiale/Material Polipropilene / Polypropylene Chiusura /Closure 1 chiave di sicurezza / Closure with 1 security key Personalizzazione/Personalization Serigrafia o Incisione / Serigraphy or plastic engraving Articoli compatibili Compatible articles Monitor Mini / Monitor Mini (Cod. 127) Mastertrap Ratti / Mastertrap Rats (Cod. 129) Confezione/Packaging 12 pezzi / 12 pcs Codice/Code 146 (nero / black) 146-BT (bianco+coperchio trasparente / white and trasparent cover) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 23 Erogatore di esca a T T-shaped bait station Stazione di avvelenamento a forma di T rovesciata, in polipropilene resistente agli urti e chiusura con chiave . Può contenere sia esca in blocchetti paraffinati sia in bustine di pasta. Misure Dimensions Rodenticide bait station in the shape of upside down “T”, in shockproof polypropylene and closure with key. It can contain both wax blocks and fresh baits. Materiale / Material Verticale/vertical: H 37 cm x 4,5 cm Ø Orizzontale/horizontal: 24 cm x 5,5 cm Ø Peso/Weight: g 280 Confezione (pezzi) Packaging (pcs) Codice Code 8 pz / 8 pcs 149 Polipropilene Polypropylene Masterbox Metal Slim Masterbox Metal Slim è un una stazione di avvelenamento per topi e ratti costruita in lamiera zincata e resistente agli urti e alla ruggine. Masterbox Metal Slim può contenere esche topicida in blocchetti o bustine. Il profilo basso e la ridotta profondità lo rendono adatto per essere installato in ambienti sia interni che esterni. In dotazione: ●Supporto in acciaio inox per disporre le esche in orizzontale ●Distanziali per fissaggio a muro o al palo ●2 chiavi ●Vaschetta estraibile Misure Dimensions Peso Weight 6,5x6,5x41 cm 0,950 kg Masterbox Metal Slim is a bait station in zinc coated metal with security key for both rats and mice and is shockproof and rust resistant. Masterbox Metal Slim can be used with wax blocks, grains or fresh baits. The low profile and the reduced depth make the product suitable to be installed in various environments both outdoor and indoor. In bundle: ● Stainless steel support for bait fixing ● Spacers to fix the station to poles or walls ● 2 keys ● Extractable tray Materiale / Material Chiusura / Closure Lamiera zincata Zinc coated metal Serratura con chiave Closure with key Confezione (pezzi) Packaging (pcs) Codice Code 12 148-ZN Masterbox Metal Black Masterbox Metal Black è una stazione di avvelenamento con chiusura di sicurezza adatta sia per topi che per ratti e costruita in lamiera verniciata. Masterbox Metal Black può contenere esche topicida in blocchetti, pasta o granaglie. La mangiatoia è asportabile per facilitare la manutenzione e la pulizia dell’erogatore. In dotazione: ●Supporto in metallo per disporre le esche in orizzontale ●1 chiave ●Vaschetta estraibile Misure Dimensions Peso Weight 25x21x8,3 cm 980 g Materiale Material Lamiera verniciata Painted metal Chiusura Closure Con chiave With key Masterbox Metal Black is a bait station in painted metal with security key for both rats and mice. Masterbox Metal Black can be used with wax blocks, grains or fresh baits. The extractible tray makes the maintenance and the cleaning of the station easier. In bundle: ● Stainless steel support for bait fixing ● 1 key ● Extractible tray Colore Colour Nero / Black Confezione (pz) Codice Packaging (pcs) Code 10 147-BL Fissaggi/Fixing Disponibili 2 tipi di fissaggio, per fissare gli erogatori e le trappole. Busta con viti e bulloni per fissaggio a muro o al palo. Ancoretta di ferro zincato per un fissaggio nel terreno Codice/Code 24 Available two fixing types, in order to fix dispensers and traps. Envelope containing screw and bolt for wall mounting or pole. Iron galvanized anchor for fixing into the ground. 136-kit busta viti e dadi 25 pz/envelope with bolts and screw 25 pcs 136-AN Ancoretta 10 pz/anchors 10pcs ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue I nostri rodenticidi sono disponibili con i 3 più diffusi principi attivi, Bromadiolone, Brodifacoum e Difenacoum. In tutti i formulati è contenuto Denatonio Benzoato. Esca in granaglie. Composta da una miscela di cereali di prima qualità contenuta in bustine di carta filtro che favoriscono la diffusione nell’ambiente degli aromi presenti nel formulato. Pasta fresca. Esca estremamente appetibile grazie all’uso di materie prime di alta qualità miscelate fra loro. Le bustine di carta filtro contengono la pasta fresca, mantenendo invariata la sua consistenza morbida per lunghi periodi, permettendo altresì la diffusione nell’ambiente degli aromi attrattivi contenuti nel formulato. Può essere utilizzato in ambienti moderatamente umidi. Blocchetti paraffinati. Esca composta da materie prime appetibili di alta qualità quali farine e cereali. E’ indicato per un uso anche in ambienti particolarmente umidi. I blocchetti, del peso di 20 gr circa, aventi un foro centrale sono utilizzabili nei nostri erogatori di sicurezza Masterbox. Esca Virtuale: Si tratta di un’esca in blocchetti senza principio attivo. Estremamente appetibile grazie alla scelta di materie prime di qualità. Il suo utilizzo è rivolto con particolare attenzione al settore alimentare in combinazione con la inea di contenitori di sicurezza Masterbox e Total Box. Contiene una sostanza fluorescente che potrà essere visualizzata con la torcia UV-led. Our rodenticides are available with the 3 most widespread active ingredients, Bromadiolon, Brodifacoum and Difenacoum. Each formulation contains Denatonium Benzoate. Rodenticidi Rodenticides Grain bait. It is prepared with a cereal mixture of the finest quality and it’s contained in filter paper which helps the diffusion of the product aroma in the environment. Fresh bait. It is extremely appetizing thanks to its blend of raw materials of the finest quality. The envelopes in filter paper contain the fresh bait and maintain unchanged their soft consistency for a long time. It also helps the diffusion of the product aroma in the environment. It can be used also in moderately wet environments. Wax blocks bait. It is prepared with appetizing raw materials of the finest quality, such as flour and grain. The wax blocks can be used also in particularly wet environment. The wax blocks weigh is about 20 grams and their squared shape with the central hole make them practical and perfect to be used with our Masterbox bait stations. Virtual bait: It is a bait without active ingredient. It is extremely appetizing and it is used mainly in the food sector, together with the bait station Masterbox and Total Box. Contains a fluorescent product, that you can see with the UV-LED flashlight. Linea Rat Control Bromadiolone / Rat Control Line Bromadiolon 0,005% Esca in granaglie / Grain Bait Esca in pasta fresca / Fresh bait Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 132-10) Buste da 500 grammi / 500 g envelope (cod 130-500) Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 130-10) Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 131-10) Linea Rat Control Brodifacoum / Rat Control Line Brodifacoum 0,005% Esca in granaglie / Grain Bait Scatole da 10 kg / 10 kg Boxes (cod. 164-10) Esca in pasta fresca / Fresh bait Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 160-10) Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 162-10) Linea Rat Control Difenacoum / Rat Control Line Difenacoum 0,005% Esca in pasta fresca / Fresh bait Scatole da 9 kg / 9 Kg boxes (cod 161-09) Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait Scatole da 10 kg / 10 Kg boxes (cod 163-10) Esca virtuale / Virtual bait Esca in blocchetti paraffinati / Wax blocks bait Altre confezioni a richiesta. Secchielli da 5 kg / 5 Kg bucket (cod 167-05) Other packagings by request. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 25 Trappole a scatto per topi Mouse Snap Trap Snap Trap Trappola a scatto in plastica adatta per la cattura di topi, con sistema di sicurezza per il caricamento dell’esca. Robusta e resistente può essere usata anche in ambienti umidi o sottoposti a frequenti lavaggi. Impiegabile all’interno dei nostri contenitori di sicurezza Masterbox (Maxi, Plus, Big e Total). Snap Trap is a mice trap with a security system for the bait positioning. It could be used in wet places which are subject to frequent washings. It can fit also in our Masterbox bait stations (Maxi, Plus, Big and Total). Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 10 x 4,5 x 5 ,5 cm Confezione/Packaging Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes 145-MI Codice/Code Trappole a scatto per ratti Rat Snap Trap 145-RA Trappola a scatto in plastica adatta per la cattura di ratti, con sistema di sicurezza per il caricamento dell’esca. Robusta e resistente può essere usata anche in ambienti umidi o sottoposti a frequenti lavaggi. Disponibile in 2 modelli: 145-RA adatta a essere inserita all’interno dei nostri contenitori Masterbox Plus e Masterbox Big. 145-TR un po’ più grossa , adatta per l’inserimento nel Masterbox Big. Snap Trap is a rat trap with a security system for the bait positioning. It could be used in wet places which are subject to frequent washings. Available in 2 different models: 145-RA suitable for use in our bait station, Masterbox Plus and Masterbox Big. 145-TR a little bit larger, suitable for use in our bait station Masterbox Big. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 14 x 6,5 x 8 cm ( 145-RA) 14 x 7,7 x 9,5 cm (145-TR) Confezione/Packaging Cartoni da 24 pz / 24 pcs boxes 145-RA / 145-TR Codice/Code 145-TR Cartello segnalazione Bait signboard Pratici cartelli in plastica per segnalare correttamente la presenza dei punti di cattura e monitoraggio di topi o insetti. Disponibili in forex (PVC espanso) da 5 mm oppure in plastica autoadesiva. Practical signboard to correctly signal the presence of monitoring stations for mice and insects. Available in forex (expanded PVC) by 5 mm or in plastic sticker. Dati Tecnici/Technical data 26 Misure/Dimension 15x15 cm Confezione/Packaging Cartoni da 25 pz/25 pcs boxes Codice/Code 142 forex 5 mm / 142 AD (adesivo / sticker) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Trappole multicattura per topi. Funzionano con un semplice ed efficace meccanismo a bilanciere e permettono la cattura multipla di topi. L’uso di un cartoncino collante facilita la rimozione dei roditori catturati. Non utilizzando biocidi il loro utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in special modo nelle aziende alimentari. Ideale anche per monitoraggio di insetti striscianti. Disponibile in 5 divesi modelli. Dati Tecnici Technical data Aspetto e materiale Aspect and material Multi-catch traps for mice. They work with a simple and effective balance mechanism and they permit the multiple catch of mice. The use of the glueboards simplifies the removal of the caught rodents. Since they are without poison, they can be used everywhere and in particular in the food industries. They can be used also as monitoring station for crawling insects. Available in 5 different models. Misura / Measure Peso / Weight Confezione Packaging 138MU Codice Code Multicatch zincata galvanized Rettangolare in lamiera zincata Rectangular in zinc-coated steel 27x16x5 cm 570 g 12 pezzi per scatola 138MU 12 pcs boxes Multicatch plastic Rettangolare in lamiera zincata Rectangular in zinc-coated steel 27x16x5 cm 320 g 12 pezzi per scatola 138MU-PLA 12 pcs boxes 138MU-PLA 138MU-COR Multicatch corner Angolare in lamiera zincata 18,5x18,5x4,5 cm Angular in zinc-coated 430 g steel 16 pezzi per scatola 138MU-COR 16 pcs boxes Multicatch small Rettangolare in lamiera zincata Rectangular in zinc-coated steel 26.2X9X4,6 cm 470 g 12 pezzi per scatola 138MU- SMA 12 pcs boxes Multicatch long Rettangolare in plastica Rectangular in plastic 43x6.9x5 cm 480 g 12 pezzi per scatola 138MU- LON 12 pcs boxes Trappole multicattura per ratti. Funzionano con un semplice ed efficace meccanismo a bilanciere e permettono la cattura multipla di topi e ratti. L’uso di un cartoncino collante facilita la rimozione dei roditori catturati. Non utilizzando biocidi il loro utilizzo è possibile in ogni ambiente ed in special modo nelle aziende alimentari. Le trappole sono estremamente robuste e ben si adattano anche ad un uso esterno. Disponibile in 3 diversi modelli. Multi-catch traps for rats. They work with a simple and effective balance mechanism and they permit the multiple catch of mice and rats. The use of glue boards simplifies the removal of caught rodents. Without poison, they can be used everywhere and in particular in the food industries. The traps are very robust and they can be used also outdoor. Available in 3 different models. MULTICATTURA PER RATTI / MULTI-CATCH RAT TRAP CLEAR MULTICATTURA per RATTI / MULTI CATCH RAT TRAP LID MULTICATTURA PER RATTI / MULTI-CATCH RAT TRAP LARGE Aspetto e materiale Aspect and material Rettangolare in lamiera zincata con coperchio trasparente Rectangular in zinc-coated steel with transparent lid Rettangolare in lamiera zincata con coperchio in metallo Rectangular in zinc-coated steel with metal lid Rettangolare in lamiera zincata con coperchio in metallo Rectangular in zinc-coated steel with metal lid Misura/Measure Peso/Weight 36,5 x16x 6,5 cm 930 g 36,5 x16x 6,5 cm 930 g 44 x 22,4 x 11 cm 3300 g Confezione/Packaging 12 pezzi per scatola 12 pcs boxes 12 pezzi per scatola 12 pcs boxes 4 pezzi per scatola 4 pcs boxes Codice/Code 181 182 183 Dati Tecnici Technical data Multicattura topi Multicatch Mouse trap ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 138MU-SMA 138MU-LON Multicattura per ratti Multi-Catch Rat Trap 183 181 182 27 Tavolette collante per topi Mouse Wooden Glueboard Tavoletta in faesite con parte adesiva per combattere le infestazioni di roditori senza l’uso di esche rodenticide. La trappola va posizionata lungo i percorsi abituali dei roditori quali perimetri, bancali, sotto pedane, quadri elettrici, locali tecnici, magazzini. La colla resiste anche alle basse temperature. Disponibile in 2 misure, per topi o per ratti. Wood glueboard useful to counter the infestations of the rodents without the use of rodenticides. The trap should be positioned along the usual path of rats and mice such as wall perimeters and pallets. The glue resists also to low temperatures. Avalaible in 2 sizes for mouse or for rats. Dati Tecnici/Technical data Vaschetta collante in plastica Glue Plastic tray Codice / Code Organismi Target/Target Pests Topi e ratti / Mice and rat Misure e confezioni Sizes and packing 14 x 19 cm - cartoni da 96 pezzi/ boxes of 96 pc 144 28 x 19 cm - cartoni da 48 pezzi / boxes of 48 pcs 140 Trappole collanti in vaschette di plastica con quantità extra di colla (40 gr). Adatte per la cattura di topi e ratti. Efficace anche a basse temperature. Colori disponibili, nero o bianco. Le vaschette possono essere protette con un tunnel sempre in plastica termoformata, utile per preservare le proprietà della colla anche in ambienti polverosi. Gluetrap in trays of thermoformed plastic with a high quantity of glue (40 g). It is effective also at a low temperature. Available in two colours, black and white. On request we can supply also “Tunnel” an accessory useful to preserve the glue also in dusty environments. Dati Tecnici/Technical data Vaschetta collante per ratti e topi Gluetrap for rats and mice ne w Adatta per Total Box - Suitable for Total Box 28 Misure/Dimension 250 x 120 x 12 (h) mm Materiale/Material Plastica termoformata/Thermoformed plastic Colla/Glue Resistente anche a basse temperature con attrattivi alimentari Low temperatures resistant with food attractant Colore/Color Nero o Bianco / Black or White Imballo/Packaging Cartoni da 100 pezzi / boxes of 100 pcs Codice/Code 141-NE vaschetta/gluetrap Nero/Black 141-BI vaschetta/gluetrap Bianco/White 141TU tunnel Nero/Black Questa vaschetta è stata appositamente studiata per l’uso dentro il nostro erogatore di sicurezza Total box. Adatta per catturare ratti e topi. Efficace sia ad alte che basse temperature. This gluetrap is specifically studied for use inside our bait station Total box. Suitable for catching rats and mice. It is effective at both high and low temperatures. Dati Tecnici/Technical data Misure/Dimension 190 x 120 x 12 (h) mm Materiale/Material Plastica termoformata/Thermoformed plastic Colla/Glue Con attrattivi alimentari / with food attractant Colore/Color Bianco / White Imballo/Packaging Buste da 2 pz in cartoni da 100 pezzi / 2 pcs envelopes in boxes of 100 pcs Codice/Code 141-TB ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Mastertrap Topi/Mice Trappola collante per topi in cartoncino ideale per cattura e/o monitoraggio. Può essere ripiegato in modo da formare una casetta, oppure usato in piano. Le dimensioni sono adatte per essere inserita perfettamente nella trappola multicattura e nel contenitore Masterbox Plus. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari per potenziare il potere adescante. Per zone sottoposte a frequenti lavaggi disponibile anche in plastica. Mastertrap Mice is a glueboard trap against mice which can be used to monitor the infestation level of an area. It could be used folded or not. Due to its dimensions it fits perfectly our multicatch trap and our Masterbox Plus bait station. The glue contains food attractant to raise the catches number. Also available in plastic, for areas exposed to frequent washing. Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 240x100 mm Colla/Glue Con attrattivi alimentari/With food attractant Confezione/Packaging Buste da 10 pz in scatole da 150 pz/10 pcs envelopes in boxes of 150 pcs Codice/Code 125 (Cartoncino / Cardboard) - 125-PLA (Plastica / Plastic) Mastertrap Ratti /Rats Trappola collante in cartoncino specifico per catturare ratti. Le dimensioni sono adatte per essere inserita perfettamente dentro al nostro contenitore Total Box. La colla è aromatizzata con degli attrattivi alimentari per potenziare il potere adescante. Mastertrap Rats is a glueboard trap against rats which can be used to monitor the infestation level of an area. It could be used folded or not. Due to its dimensions it fits perfectly our multicatch trap or our Total Box. The glue contains food attractant to raise the catches number. Dati Tecnici/Technical data Misure aperte/Dimensions opened 190x130 mm Colla/Glue Con attrattivi alimentari/With food attractant Confezione/Packaging Scatole da 50 pz /50 pcs boxes Codice/Code 129 Cartoncini collanti appositamente studiati per l’inserimento nelle nostre trappole Masterbox Insect Monitor, Midi e Mini. Le dimensioni li rendono molto versatili e per questo possono anche essere usati dentro altri contenitori oppure singolarmente per la cattura e monitoraggio di topi e insetti striscianti. Disponibili in 3 misure. Monitor Midi disponibile anche in plastica. Glueboards which fit perfectly our monitoring stations for crawling insects of the line Masterbox Insect Monitor Midi and Mini. The dimension makes them very versatile, in fact they could be used inside monitoring stations of different brands or alone. They are available in 3 different measures. Monitor Midi available also in plastic. Dati Tecnici/Technical data Monitor Midi Monitor Mini Monitor Micro Misure aperte Dimension opened 157 x 93 mm 104 x 63 mm 78 x 59 mm Obiettivi/Target Pests Insetti striscianti e topi /crawling insects and mice Confezione/Packaging Cartoni da 140 pezzi Boxes Cartoni da 100 pezzi Cartoni da 200 pezzi of 140 pcs Boxes of 100 pc Boxes of 200 pc Codice/Code 126 (Cartoncino/Cardboard) 126-PLA ( Plastica/Plastic) 127 Cartoncini collanti Insect Monitor Insect Monitor glueboards 128 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 29 Dual Monitor ne w Dispositivo utilizzabile per il contemporaneo monitoraggio di topi e insetti striscianti tramite piastra collante oppure come erogatore di esche topicida. Il robusto materiale plastico e la chiusura di sicurezza lo rendono inattaccabile da agenti atmosferici, urti e manomissioni. Disponibile anche con coperchio trasparente per un controllo più rapido. Device usable for the simultaneous monitoring of mice and crawling insects with glueboard or as rodenticide bait station. The strong plastic material and the security closure make it resistant to atmospheric agents, shocks and tampering. Available also with transparent cover for a faster control. Dati tecnici/Technical data Misure/Measures cm 18,2 x 12,4 x 4 (h) - Peso/Weight 160 g Accessori/Accessories 1 spiedino di acciaio inox per ancoraggio esca in posizione orizzontale – 1 chiave di chiusura 1 stainless steel support for horizontal bait fixing – 1 security key Imballo/Packaging 36 pezzi / 36 pcs Codice/Code 451 (nero/black) 451-NT (nero+coperchio trasparente/black+transparent cover) Masterbox Insect Monitor Mini Trappola per insetti striscianti in polipropilene antiurto, versatile e resistente, ideale per creare punti di monitoraggio permanenti. Insect Monitor Mini si può abbinare al nostro Masterbox Mini in modo da creare una doppia stazione di monitoraggio in una singola postazione. Utilizza cartoncini collanti Monitor Mini della misura 104x62 mm (cod. 127) si possono inserire anche i cartoncini Monitor Micro misura 78x59 mm (cod. 128). Trap for crawling insects manufactured in shockproof polypropylene. It is versatile, resistant and perfect to create permanent monitoring stations. Insect Monitor Mini could be matched with our Masterbox Mini in order to create a double purpose station: mice bait and crawling insects station. It uses the glue boards Monitor Mini with the measures 104x62 mm ( cod. 127). Also the Monitor Micro glue boards (78x59 mm; cod. 128) could be used. Dati Tecnici/Technical data Peso/Weight 50 gr Misura/Measures 128 x 80 x 18 (h) mm Imballi/Packaging Cartoni da 36 pezzi / 36 pcs boxes Colori/Colours Nero/Black Codice/Code 122 (trappola/trap) 127 (cartoncino/glueboard) Masterbox Insect Monitor Midi Trappola in polipropilene antiurto, versatile e resistente, per la creazione di punti di monitoraggio permanenti. E’ dotata di un pratico alloggiamento per inserire feromoni o attrattivi, sia in pastiglie sia in capsule. Si usa con l’apposito cartoncino collante Monitor Midi. E’ adatta per la cattura di blatte e di diversi insetti striscianti. La base è abbinabile al nostro Masterbox Midi, in modo da creare un doppio punto di monitoraggio (topi e insetti) in un’unica postazione. Insect Monitor Midi is a trap in shockproof Polypropylene to create permanent monitoring stations. It has a little hole to put pheromone or other attractant types both in tablets and capsule. It can be used with ORMA Monitor glueboard. It’s suitable in particular for cockroaches and in general against all crawling insects. Insect Monitor could be matched with Masterbox Midi to create a double monitoring station(rodents and insects) in a single product. Dati Tecnici/Technical data Peso/Weight 110 gr Misura/Measures 190 x 128 x 20 mm Imballi/Packaging 36 pz / 36 pcs Colori/Colours Nero/Black Codice/Code 121 (trappola/trap) 126 (cartoncino/glueboard) 30 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Con pastiglia o striscia di gel / With pill or gel strip La trappola collante Mastertrap é un sistema ecologico per catturare scarafaggi, senza l’impiego di sostanze tossiche. Sono inoltre efficaci per monitorare l’ambiente e rilevare il grado d’infestazione. La pastiglia in dotazione con attrattivi alimentari attira gli insetti dentro la trappola dove rimangono imprigionati. Disponibile anche con striscia di gel attrattivo. Mastertrap è efficace per circa 60 giorni. Mastertrap glue board is an ecologic system to catch the cockroaches without employing any type of biocide. They are also effective in monitoring the environment and check the infestation degree. The pills in bundle has food attractants which allure the cockroaches to the trap where they remain stuck. Also available with attractant gel strip. Mastertrap is effective for 60 days. Mastertrap Scarafaggi Cockroaches Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Scarafaggi/Cockroaches Attrattivo/Attractant Pastiglie con attrattivi alimentari o striscia di gel Tablet with food attractant or gel strip Confezione/Packaging Buste da 10 pz in scatole da 200 pz 10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs Codice/Code 120 con pastiglia / with pill - 120G con gel / with gel Mastertrap Small Le trappole collanti Mastertrap Small sono indicate per monitoraggio degli insetti striscianti. Si può dividere fino a 4 singole postazioni, rendendo l’operazione economica. In ogni sezione è spalmata una striscia di gel con attrattivi alimentare formulato per aumentare le catture di Blattella germanica, Blatta orientalis e Periplaneta americana. Efficace per circa 60 giorni. Dati Tecnici/Technical data Misure / Dimension Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code Mastertrap Small is a glue trap to monitor the infestation degree of crawling insects in any environment. According to the operator needs it could be divided in up to 4 parts saving costs without reducing the efficacy. In every section of the trap there is a gel strip with a food attractant which raises the catching of the Blattella Germanica, Blatta Orientalis and Periplaneta Americana . 256 x 192 mm Insetti striscianti /Crawling insects Buste da 10 pz in cartoni da 200 pezzi /10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs 123 Mastertrap BedBugs La trappola adesiva Mastertrap BedBugs, è stata appositamente concepita per monitorare le cimici dei letti (Cimex lectularius). La sua particolare forma invoglia le cimici a ripararsi all’interno dove rimangono bloccati dalla colla. Collocare la trappola sotto i materassi, cuscini dei divani, sedili dei treni e dei traghetti ed in genere ovunque si sospetta la presenza delle cimici dei letti. Controllare la trappola almeno ogni 15 giorni e sostituirla almeno ogni 2 mesi. The Mastertrap BedBugs glue trap is effective to monitor the Cimex lectularius (commonly known as bedbugs). It’s particular shape entices the bedbugs to seek repair into the trap where the get stuck on the sticky surface. Position the trap under the mattresses, the sofa’s cushions, the seats of trains, buses, ships and in general whenever the operator suspects the presence of the bedbugs. Check the trap every 15 days and replace it at least every 2 months. Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Cimice dei letti / Bed bug Confezione/Packaging Buste da 30 pz in cartoni da 150 pezzi /30 pcs envelopes in boxes of 150 pcs Codice/Code 124 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 31 Unitrap Unitrap è una trappola collante per il monitoraggio di Tignole delle derrate (Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella) o di Anobidii (Lasioderma serricorne, Stegobium paniceum) da attivare con un apposito attrattivo. Confezione/Packaging Codice/Code Unitrap is a gluetrap to monitor the infestation of the food moths (Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella) or Anobidii (Lasioderma serricorne, Stegobium paniceum). The trap should be activated with the proper pheromone or attractant. Buste da 10 pz in scatole da 200 pz 10 pcs envelopes in boxes of 200 pcs 150 Ferotrap ne w Trappola collante per il monitoraggio delle Tignole delle derrate (Ephestia kuehniella e Plodia interpunctella), da attivare tramite apposito feromone. Ferotrap è di immediata e facile installazione. Il lato interno, adesivo, presenta una grigliatura nera su sfondo bianco per facilitare la quantificazione delle catture. Il dispositivo è costruito in cartone, plastificato su entrambi i lati. Impiegabile in industrie alimentari, molini, magazzini, supermercati o tutte le altre realtà nelle quali siano prodotti o stoccati sfarinati e/o loro derivati Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code An adhesive trap for the monitoring of meal moths (Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella) to be activated by an appropriate pheromone. Ferotrap’s installation is immediate and easy. The interior, the adhesive, presents a black grilling on a white background to facilitate quantification of the catch. The device is built from cardboard, plasticised on either side. It is suitable for use in the food industry, mills, warehouses, supermarkets or any other facility in which flour products and/or their derivatives are produced or stored. Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella, Lasioderma 10 pz /10 pcs 168 Lepi Funnel Lepi Funnel è una trappola a feromoni a caduta, con coperchio imbutiforme, per il monitoraggio di tignole delle derrate e altri insetti. E’ particolarmente indicata nei seguenti ambienti: industrie alimentari, magazzini, supermercati, o nei luoghi in cui vengono prodotti o stoccati sfarinati, cereali, biscotti, pane, pasta, prodotti dolciari, cacao, cioccolato, nocciole, ecc. Ogni trappola copre 200 m2. Lepi Funnel va posizionata a circa 2 metri di altezza. Il contenitore in plastica rigida rende il dispositivo resistente e funzionale, nascondendo le catture ai non operatori. Dati Tecnici/Technical data Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code 32 Lepi Funnel is a trap with pheromones with a funnel-shaped cap useful to monitoring the food moths. It could be used in various environments like: food industries, warehouses, supermarkets or in any place where grain, cookies, bread, pasta are stocked. Every trap covers around 200 m2 and should be positioned around 2 meters high. The rigid plastic container makes the trap resistant and practical hiding the captures to the non operators. Ephestia kuehniella, Plodia interpunctella 10 pz /10 pcs 169 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Attrattivi / Attractants Attrattivo per blatte in pastiglie efficace per: Blattella germanica, Blatta orientalis. Periplaneta americana, Supella longipalpa. Una volta aperto il blister la pastiglia è efficace per circa 60 giorni. Non contiene pesticidi. Attractant for cockroaches in tablets effective for Blattella germanica, Blatta orientalis, Periplaneta americana, Supella longipalpa. Once activated the product remains efficient for about 60 days. It does not contain pesticides. Imballi/Packaging Codice/Code Blister da 10 pastiglie in confezioni da 100 pezzi / Blister pack of 10 pcs in boxes of 100 151 Feromoni / Pheromones I feromoni sono messaggeri chimici che agiscono tra individui della stessa specie, collocandoli in apposite trappole è possibile monitorare la presenza di determinati insetti e di predisporre pertanto una corretta strategia di lotta. I nostri feromoni una volta aperti rimangono attivi per 60 giorni. Confezioni: scatola da 15 fiale o capsule, blisterati singolarmente. Ephestia kuehniella e/and Plodia interpunctella Attivo sia verso la Tignola fasciata del grano o tarma del cibo (Plodia interpunctella) sia verso la Tignola grigia (Ephestia kuehniella) che infestano farine e cereali. Pheromone active against both the food moth (Plodia interpunctella) and the grey moth (Ephestia kuehniella) which infests flour and cereals. Codice/Code 152 Lasioderma serricorne Attivo verso Lasioderma serricone (anobio del tabacco) che può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc. This pheromone is effective against the Tobacco beetles which can infest dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta. Codice/Code 153 Stegobium paniceum Feromone attivo verso Stegobium paniceum (anobio del pane), che può infestare frutta secca, cacao, biscotti, pane secco ecc. This pheromone is effective against the Biscuit beetles which can Infest various dried fruits, cocoa, biscuits, dried bread and pasta. Codice/Code 157 Nemapogon (Tinea) Granella Feromone attivo verso la falsa tignola del grano. Pheromone is effective against European Grain Moth. Codice/Code 159 Pheromones are chemical signals which acts between members of the same species. By placing them in proper traps, it is possible to monitor the presence of specific insects and therefore to prepare a correct plan of action. Once activated our pheromones remain efficient for about 60 days. Packaging: Boxes of 15 vials or capsules, single blistered. Tribolium spp. ( triboli delle farine) Feromone per Tribolium spp. (triboli delle farine). Il tribolio vive sulle cariossidi di cereali già danneggiate, nonché su farine e crusche, conferendo loro sapori e odori sgradevoli. Pheromone active against Tribolium (also called bran bugs). The Tribolium lives on the kernels of the already damaged cereals and on the wheat ad bran giving them a bad taste which makes them useless. Codice/Code 154 Sitophilus granarius Feromone di aggregazione; attrae gli individui di entrambi i sessi di Sitophilus granarius (Punteruolo del grano). Aggregation pheromone, it attracts both sexes of Sitophilus granarius . Codice/Code 155 Thaumetopoea pityocampa Feromone specifico per Thaumetopoea pityocampa (processionaria del pino). This pheromone is effective against the Thaumetopoea pityocampa. Codice/Code 156 Tineola bisselliella Feromone attivo per la tarma dei tessuti. This pheromone is effective against clothes moths. Codice/Code 158 Altri feromoni a richiesta / Other pheromones on request ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 33 Fly Barrier Fly Barrier è una trappola luminosa per insetti volanti dall’estetica estremamente curata. La piastra collante si sostituisce in pochi secondi senza bisogno di aprire la trappola. Fly Barrier attira gli insetti con 2 lampade fluorescenti da 15W a luce ultravioletta e li cattura grazie alla speciale piastra collante di grandi dimensioni. Fly Barrier va installata ad un’altezza di circa 2,5 – 3 metri appesa al muro o appoggiata su un mobile. Posizionare l’apparecchio possibilmente lontano dalle finestre per evitare la competizione con la luce solare. La grande superficie della piastra collante, insieme agli attrattivi alimentari contenuti nella colla consentono ad un solo apparecchio Fly Barrier di proteggere un’area di circa 160 m2 e oltre. Le lampade e le piastre collanti si possono sostituire in pochi secondi. Per un ideale ed efficiente funzionamento, le lampade vanno cambiate almeno una volta ogni 12 mesi e le piastre collanti ogni 30 giorni. Disponibile anche con neon antifrantumazione (shatterproof ). Fly Barrier è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Fly Barrier è costruita interamente in Italia e attraverso severi controlli effettuati durante tutto il ciclo produttivo possiamo garantire l’alto livello qualitativo delle nostre apparecchiature. Tutti i nostri apparecchi sono garantiti per due anni da qualunque difetto di fabbricazione (eccetto le lampade e la piastra collante). Grazie all’estetica curata e raffinata e per le sue caratteristiche tecniche, Fly Barrier è l’ideale per l’installazione in bar, ristoranti, pasticcerie, panetterie, negozi, ed in genere tutte le attività aperte al pubblico. Dati Tecnici/Technical data Area di Protezione / Protected Area Misure / Size Peso / Weight Superficie piastra collante / Glueboard area Lampade UV-A / Lamps UV-A Alimentazione / Voltage Potenza / Power Lunghezza cavo / Cable length Grado di protezione / Protection Normative / Norms Garanzia / Guarantee Materiale / Material Codice / Code 34 Fly Barrier is a Light Fly Trap with a nice design which catches all types of flying insects in an ecological and clean way. The insects are attracted by 2 fluorescents UV lamps of 15W and captured and captured by a special glue board which can be placed and substituted in a few seconds, without opening the trap. Fly Barrier should be placed at a height of 2,5 - 3 meters, hanged on the wall or placed on a piece of furniture. If possible the fly trap should be positioned away from windows. The large surface of the glue board together with the natural attractants contained in the glue allows a single Fly Barrier to protect an area up to 160 m2. Lamps and glue boards could be replaced in a few seconds. To keep the trap efficient, the lamps should be replaced every 12 months and the glue board every 30 days. Available also with shatterproof lamps. Fly Barrier is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). Fly Barrier is completely Made in Italy and through strict controls during the production cycle we can grant the high quality of our equipment. All our appliances carry a 2 year guarantee against all manufacturing faults (except lamps and glue boards). Thanks to its refined design and its technical features, Fly Barrier is ideal for the installation in bars, restaurants, bakeries, shops and in general all the enterprises open to public. 160 m2 cm 60x36x9 6 kg cm 42,5X31,5 2 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 30 W 2m IP25 CE 2 anni / 2 years lamiera verniciata/ metal painted 230FLY ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Fly Control Fly Control attira gli insetti con 2 o 4 lampade fluorescenti a luce ultravioletta e li cattura grazie alla speciale piastra collante di grandi dimensioni. Fly Control va installata ad un’altezza di circa 2,5 – 3 metri appesa al muro o appoggiata su un mobile. Posizionare l’apparecchio possibilmente lontano dalle finestre per evitare la competizione con la luce solare. La grande superficie della piastra collante, insieme agli attrattivi alimentari e feromoni contenuti nella colla consentono ad un solo apparecchio Fly Control di proteggere un’area di circa 200 m2 e oltre. Sono disponibili in 4 versioni, realizzate con materiale diverso e con diverse potenze. Le lampade e le piastre collanti si possono sostituire in pochi secondi. Disponibile anche con neon antifrantumazione (shatterproof ). Fly Control è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Per le sue caratteristiche, Fly Control si puo’ usare, per il controllo e cattura di insetti volanti, in tutte le industrie alimentari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di ristoranti, panifici, ecc). The Light Fly Trap Fly Control catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges, moths, etc.) in an ecological and clean way. Fly Control should be placed at a height of 2,5 meters, hanged on the wall or placed on a piece of furniture. If possible the fly trap should be positioned away from windows. The large surface of the glue board together with the natural attractants contained in the glue allows a single Fly Control to protect an area up to 200 m2. Fly Control is available in 4 different versions. Lamps and glue boards could be replaced in a few seconds. Available also with shatterproof lamps. Fly Control is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). For its features, Fly Control can be used for the control and capture of flying insects in every food industries (factories, bakeries, restaurants, kitchens, etc). Dati tecnici/Technical data FLY-CONTROL 2X15 FLY-CONTROL INOX 2X15 FLY-CONTROL 4X15 FLY-CONTROL INOX 4X15 Area di protezione / Protected area more than Misure / Size Peso / Weight Superficie piastra collante / Glueboard area Lampade Uv-A / Lamps Uv-A Alimentazione / Voltage Potenza / Power Lunghezza Cavo / Cable Length Grado di Protezione / Protection Normative / Norms Garanzia / Guarantee Materiale / Material 200 m2 cm 41X47X8 kg 5 cm 42,5X31,5 2 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 30 W 2m IP25 CE 2 anni / years lamiera verniciata painted metal 215FLY 200 m2 cm 41X47X8 kg 5 cm 42,5X31,5 2 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 30 W 2m IP25 CE 2 anni / years acciaio inox stainless steel 215FLY-INOX 400 m2 cm 41X47X16 kg 10 cm 42,5X31,5 4 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 60 W 2m IP25 CE 2 anni / years acciaio inox stainless steel 415FLY-INOX Codice / Code 400 m2 cm 41X47X16 kg 10 cm 42,5X31,5 4 X 15 W 220/230 VOLT 50HZ 60 W 2m IP25 CE 2 anni / years lamiera verniciata painted metal 415FLY ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 35 Eurofly Le Trappole Eurofly garantiscono, in maniera ecologica e pulita, la cattura degli insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, tignole, ecc.), senza inquinare con sostanze chimiche o nocive l’ambiente circostante. Sono disponibili 6 versioni di Eurofly, realizzate in acciaio inox, in varie misure e con neon di differenti potenze, così da poter proteggere nel modo più conveniente qualsiasi tipo di locale. Gli insetti attirati dalle 2 lampade vengono catturati da uno speciale pannello collante posto nella base della Trappola. Per aumentare l’efficacia, la colla della piastra adesiva contiene attrattivi alimentari e feromoni, ed essendo resistente ai raggi UV rimane attiva per parecchi mesi. Eurofly può essere appoggiata su un mobile, attaccata al muro o appesa al soffitto con una catena. Eurofly è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Per le sue caratteristiche, Eurofly si puo’ usare, per il controllo e cattura di insetti volanti, in tutte le industrie alimentari (stabilimenti, pasticcerie, cucine di ristoranti , panifici, ecc) . NOVITA’. Disponibile anche con grado di protezione IP65 per l’uso in ambienti molto umidi e/o polverosi. Ideali per l’uso in macelli, caseifici, etc. Vengono forniti con neon antifrantumazione (shatterproof) di serie. Per questo modello in dotazione piastre collanti in plastica. IP65 Dati Tecnici / Technical Data 36 EUROFLY 2x15 EUROFLY 2x20 The Light Fly Trap Eurofly catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges, moths, etc.) in an ecological and clean way. Eurofly is available in 6 different versions. The insects are attracted by 2 UV lamps, and captured by a special glue board which is placed in the trap. To increase the effect, the glue contains natural attractants and pheromones. The glue is UV-resistant, so it is active for a long time. Eurofly should be placed on a piece of furniture, hanged on the wall or on the ceiling. Eurofly is according to the law of food hygiene preparation (HACCP). For its features, Eurofly can be used for the control and capture of flying insects in every food industries (factories, bakeries, restaurant, kitchens, etc). NEW. Available also with IP65 protection which should be used in very humid environments like butcheries and cheese factories. This product is supplied with shatterproof lamps. For this type of light fly trap the glueboards are in plastic. EUROFLY 2x15(IP65) EUROFLY 2x40 EUROFLY 2x20(IP65) EUROFLY 2x40(IP65) Area di protezione / Protected area 200 m2 250 m2 350 m2 200 m2 250 m2 350 m2 Misure / Size cm 50x31x16 cm 65x36x17 cm 65x36x17 cm 50x31x16 cm 65x36x17 cm 65x36x17 Peso / Weight kg 5 kg 7,5 kg 8,20 kg 5 kg 7,5 kg 8,20 Superficie piastra collante/Glueboard area cm 50x28,5 cm 64x34 cm 64x34 cm 50x28,5 cm 64x34 cm 64x34 Lampade Uv-A / Light Uv-A 2x15 W 2x20 W 2x40 W 2x15 W 2x20 W 2x40 W Alimentazione / Voltage 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz 220V - 50Hz Potenza / Power 30 W 40 W 80 W 30 W 40 W 80 W Lunghezza cavo / Cable length 2m 2m 2m 2m 2m 2m Grado di protezione / Protection IP25 IP25 IP25 IP65 IP65 IP65 Normative / Norms CE CE CE CE CE CE Garanzia / Guarantee 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years 2 anni /years Materiale / Material acciaio inox stainless steel acciaio inox stainless steel acciaio inox stainless steel acciaio inox stainless steel acciaio inox stainless steel acciaio inox stainless steel Codice / Code 315EURO 320EURO 340EURO 315EURO-IP65 320EURO-IP65 340EURO-IP65 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Ecofly Ecofly si può poggiare su un mobile o appendere a muro e grazie all’innovativo design si adatta facilmente a tutti gli ambienti, sia moderni sia classici. Un solo apparecchio è sufficiente a proteggere locali di oltre 30 m2. Ecofly attira e cattura tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini ecc.) ed è ideale per l’uso in bar, ristoranti, pasticcerie, gastronomie, negozi alimentari, ed in genere in tutti i luoghi dove si vuole un ambiente libero da insetti in modo ecologico e pulito. Gli insetti attirati da una lampada attinica (UV), vengono catturati da uno speciale pannello collante posto sul retro della trappola. Per la preparazione del pannello collante è stata usata una speciale colla contenente degli attrattivi alimentari e feromoni, aumentando in questo modo l’efficacia della trappola. Il pannello quando è pieno si sostituisce facilmente in pochi secondi. Ecofly dispone di un cavo di alimentazione di 2 metri e si può spegnere tramite un comodo interruttore. Consigliamo, comunque, per una migliore efficacia di tenere l’apparecchio sempre acceso. Ecofly è conforme alle normative sull’igiene degli alimenti (HACCP). Ecofly can be placed on a piece of furniture or hanged on the wall. Thanks to its innovative design it easily adapts to all environments, both modern and classic. One single device can protect a room of more than 30 m2. Ecofly attracts and catches all flying insects (flies, mosquitoes, midges) and it is ideal for use in bars, restaurants, pastry-shops, gastronomic shops, groceries, and in general in all places open to public where it is desired to obtain an insect free environment in an ecological and clean way. The insects which are attracted by an actinic lamp (UV) are captured by a special glueboard which is placed on the rear part of the trap. A special glue containing a natural attractant and pheromones is used to prepare the glueboard, thus increasing the effect of the trap. When the board is full, it can be easily replaced in a few seconds. Ecofly is equipped with a feeding cable of 2 meters and it can be turned off by means of a handy switch. However, in order to obtain better results, we advise to keep the trap turned on always. Ecofly is according to the law of food hygiene productions (HACCP). Dati Tecnici / Technical Data ECOFLY Area di protezione / Protected area 30 m2 Misure / Size cm 28x13x27 Peso / Weight kg 2 Superficie piastra collante / Glueboard area cm 35 x 26 Lampade Uv-A / Light Uv-A 1 x 20 W Alimentazione / Voltage 220V - 50Hz Potenza / Power 20 W Lunghezza cavo / Cable length 2m Grado di protezione / Protection degree IP25 Normative / Norms CE Garanzia / Guarantee 2 anni /years Materiale / Material lamiera verniciata / painted metal Codice / Code 209ECO ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 37 Piastre collanti Glueboards Le nostre piastre collanti sono prodotte con materiali di prima qualità. La colla, resistente agli UV, è impregnata con attrattivi alimentari e garantisce un’alta capacità di catture per una durata superiore a 3 mesi. Codice / Code Misura / Size Modello Trappola / Flytrap Model Colore/colour 215COL 42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier 215COL-G 42,5 x 31,5 cm Fly Control / Fly Barrier 315COL 50 x 28,5 cm 320COL 64 x 34 cm 315COL-IP All our glueboards are produced with the highest quality materials. The glue is filled with food attractant, and maintain the effectiveness for more than 3 months even if continuously exposed to UV rays. Materiale / Material Confezione/Packaging Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 Eurofly 2x15 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 Eurofly 2x20 e 2x40 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 50 x 28,5 cm Eurofly 2x15 Giallo / Yellow Plastica / Plastic 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 320COL-IP 64 x 34 cm Eurofly 2x20 e 2x40 Giallo / Yellow Plastica / Plastic 6 pz in scatole da 150 / 6 pcs in a boxes of 150 209COL 26 x 36 cm Ecofly Bianco / White Cartone / Cardboard 10 pz in scatole da 150 / 10 pcs in a boxes of 150 Piastre collanti compatibili /Compatible glueboards Codice / Code Misura / Size Compatibile con / Compatible with Colore / colour Materiale / Material Confezione / Packaging 216-PWE 42,5 x 24,5 cm Chameleon / I-Trap 50 Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-FTP3 39 x 31 cm Ftp-30 / Halo / Flypro30 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-FTP4 54,4 x 31 cm Ftp-40\80 / Fly Pro 40/80 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-PST30 46,5 x 34,5 cm Fly Trap 30 Commercial Bianco / White Cartone / Cardboard 10 pz / 10 pcs 216-PST40 61,5 x 34,5 cm Fly Trap 30 Commercial 40/80 Bianco / White Cartone / Cardboard 10 pz / 10 pcs 216-LURA 57 x 24,4 cm Luralite Prof. / Fly Nice 30 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-COM 46 x 29,9 cm Ultralight/Commercial/Aracno/Pluslight Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-TRON 50,7 x 25,5 cm Insectron E-200 (bi) Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 5 pz / 5 pcs 216-COB 41,8 x 28,3 cm Cobra/Plasma/Liberator Nero / Black Cartone / Cardboard 15 pz / 15 pcs 216-INS 43 x 31,5 cm Insettika/Fly-food/Galaxy2 Nero / Black Cartone / Cardboard 10 pz / 10 pcs 216-BLA3 49,5 x 23 cm Fly Blaster 30 Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-BLA6 44,2 x 29,5 cm Fly-catcher (mono) / Fly Blaster 60 Nero / Black Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-MON-BI 45 X 32,5 cm Fly-catcher (bi) / Monitor Fly (bi) Nero / Black Cartone / Cardboard 12 pz / 12 pcs 216-MON-MO 45 X 32,5 cm Monitor Fly (mono) Nero / Black Cartone / Cardboard 12 pz / 12 pcs 216-L100 29,6 x 11 cm Luralite 100 Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-LPLU 30 x 46 cm Luralite plus Giallo / Yellow Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs 216-SAT3 48,5 X 20 cm Satalite 30 Bianco / Withe Cartone / Cardboard 6 pz / 6 pcs Altre misure a richiesta / Others sizes on request 38 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Lampade UV di ricambio per le trappole luminose. Con una emissione di luce ad una lunghezza d’onda di 368 nm garantiscono la massima attrazione verso gli insetti volanti. Le lampade antifrantumazione (shatterproof) sono rivestite da una pellicola di teflon, che impedisce, in caso di rottura, ogni tipo di contaminazione. Consigliate per l’uso nelle industrie alimentari. Spare UV lamps for fly traps. These lamps emit a light with a wave length of 368 nm which is the optimal one to attract the insects. The shatterproof lamps are covered by a special teflon film that prevents the spread of glass pieces all around if a lamp breaks. For this reason they are suited for the use in the food industries. Lampade UV UV Lamps Codice / Code Modello Trappola / Fly Trap Model Lampada da utilizzare / Suitable Lamp 215LAM 215LAM-SP 320LAM 320LAM-SP 340LAM 340LAM-SP 209LAM-9W 209LAM-20W Flycontrol 2x15 Flycontrol 4x15 Eurofly 2x15 Fly-Barrier 2x15 BL 368 Standard BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) BL 368 Standard BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) BL 368 Standard BL 368 Antifrantumazione (Shatterproof) BL 368 LYNX-S (attacco a innesto / plug connector) BL 368 20W (attacco a vite / screw connector E27) Eurofly 2x20 Eurofly 2x40 Ecofly Watt 15 15 20 20 40 40 9 20 lunghezza Length mm 437 437 590 590 590 590 - Pezzi per confezione Packing 25 25 25 25 25 25 10 10 Starter Starter universale tipo FS22 adatto per tutte le nostre trappole Eurofly, Fly control e Fly barrier. Universal starter FS22 type, suitable for all our traps Eurofly, Fly control e Fly barrier. Codice / Code 218-STAR Pezzi per confezione / Packing 25 pz / pcs Codice / Code Tipo Lampada / Lamp model 217-15V 217-15V-SP 217-18C 217-18C-SP 217-36C 217-36C-SP 217-25C 217-25C-SP 217-22C 217-22C-SP Synergitech a luce verde Synergitech a luce verde Shatterproof BL368 Compatta 18 watt BL368 Compatta 18 watt Shatterproof BL368 Compatta 36 watt BL368 Compatta 36 watt Shatterproof BL368 Compatta 25 watt BL368 Compatta 25 watt Shatterproof BL368 Circolina /circline 22 watt BL368 Circolina /circline 22 watt Shatterproof Watt lunghezza Length mm 15 15 18 18 36 36 25 25 22 22 437 437 20 20 20 20 20 20 12 12 Pezzi per confezione Packing 25 25 20 20 25 20 20 20 12 12 Lampade UV compatibili Compatible Uv Light ne w Altre lampade UV a richiesta / Others UV lamps on request ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 39 PermeGreen 5.5 ne w Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,2 - 0,5% 1,5% 3-4% PermeGreen 5.5 è un insetticida concentrato con solvente vegetale a base di Permetrina, Tetrametrina e PBO ad azione abbattente e residuale. Il prodotto è inodore e non infiammabile. PermeGreen 5.5 può essere impiegato nel settore alimentare, in ambito zootecnico (ricoveri e stalle), in strutture pubbliche e nel settore industriale (magazzini, capannoni). PermeGreen 5.5 è efficace nel controllo degli insetti volanti (mosche, zanzare, pappataci, tignole, tarme, ecc.) e insetti striscianti (blatte, formiche, pulci, cimici, cimici dei letti, zecche, tarli, ecc.). PermeGreen 5.5 può essere utilizzato in aree verdi urbane, pubbliche o private. Il prodotto può essere distribuito mediante pompe a pressione atomizzatori, nebulizzatori e termonebbiogeni. PermeGreen 5.5 is a concentrated insecticide, with vegetable solvent, that is Permethrin, Tetramethrin and PBO based, with residual action. The product is odourless and non-flammable, ensuring greater safety and less environmental impact. PermeGreen 5.5 can be used in the food industry, in livestock farming (shelters and stables), in public facilities , in the industrial sector (storage warehouses, etc.). PermeGreen 5.5 is effective in the control of flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc.) And crawling insects (cockroaches, ants, fleas, etc.). PermeGreen 5.5 can be used in urban green areas, whether public or private. The product can be delivered via hand sprayers, nebulisers and thermal fogging machines. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Permetrina / Permethrin 5,5% Tetrametrina / Tetramethrin 0,8% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 3,0% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.661-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.661-10) PyreGreen 5.0 ne w Piretro Naturale - Natural Pyrethrum Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects 40 Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,8% 1,0% 1,4% PyreGreen 5.0 è un insetticida liquido concentrato a base di Piretro Naturale in formulazione con solventi di origine vegetale biodegradabili, a elevata azione abbattente. Grazie alla presenza di solo Piretro naturale il prodotto può essere utilizzato nelle industrie alimentari (mulini, pastifici, mattatoi, caseifici, ecc.), nella ristorazione collettiva (bar, ristoranti, ecc.), in ambito zootecnico (ricovero animali, canili, maneggi, ecc.), enti e comunità (ospedali, scuole, caserme, ecc.) e nei vari settori industriali (tabacchifici, magazzini di stoccaggio, ecc.). PyreGreen 5.0 è un insetticida efficace contro insetti volanti (zanzare, mosche, tignole, ecc.) e insetti striscianti (blatte, pidocchi, pulci, tarme della farina, punteruolo del grano, ecc.) che comunemente infestano le aziende alimentari, le abitazioni domestiche, gli ambienti industriali, zootecnici e rurali. PyreGreen 5.0 può essere utilizzato mediante saturazione a freddo con Ultra Basso Volume (ULV), termonebulizzatori, atomizzatori, pompe a precompressione, ecc. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Formulazione/Formulation Organismi target/Target pests Confezione/Packaging PyreGreen 5.0 is a concentrated liquid insecticide that is Natural Pyrethrum based, in formulation with solvents of biodegradeable plant origin with high-killing action. Thanks to the presence of only Pyrethrum the product can be used in food industries (mills, pasta factories, slaughterhouses, dairy factories, etc.), In catering (bars, restaurants, etc.), In livestock farming (animal shelter,kennels, stables, etc.), and community organizations (hospitals, schools, barracks, etc.) and in various industrial sectors (tobacco factories, warehouses, etc.). PyreGreen 5.0 is an insecticide effective against all types of flying insects (mosquitoes, flies, gnats, moths, etc.) And of crawling insects (cockroaches, lice, fleas, flour moths, grain weevil, etc.) that commonly infest food companies, domestic dwellings, industrial environments, livestock and rural areas. PyreGreen 5.0 can be used via Ultra Low Volume (ULV) cold saturation, thermo nebulisations in combination with a mixture of glycols, or vegetable solvent motor atomisers and manual precompression pumps. Estratto di Piretro 50% / Pyrethrum extract 50% 5,0% Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.660-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.660-10) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Delta Super Delta Super è un insetticida liquido concentrato a base di Deltametrina e Tetrametrina, sinergizzato con Piperonil Butossido senza solventi (formulato flow), completamente inodore. La sua principale caratteristica è la rapida azione abbattente abbinata a un effetto residuale di lunga durata. Delta Super associa a tali doti un’elevata sicurezza d’impiego ed una forte azione snidante, per cui risulta indicato per trattamenti contro insetti striscianti (formiche, pulci, scarafaggi, ecc.) e contro insetti volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre, chironomidi, flebotomi). Inoltre risulta attivo contro le cimici dei letti ( Cimex lectularius) Delta Super può essere impiegato con efficacia in ambienti interni ed esterni di abitazioni, scuole, ospedali, caserme, industrie alimentari, attività zootecniche) ecc. Delta Super è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore. Delta Super is a liquid concentrate insecticide based on Deltamethrin and Tetramethrin synergized with Piperonyl Butoxide, without solvents (flow formulation )and it is completely odourless. Its main feature is the fast knockdown action together with the long lasting residual effect. Delta Super combines together with these features a high safety of use and a strong flushing-out effect, so it is effective against both crawling insects (ants, fleas, cockroaches, etc.) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, chironomids, phlebotominae).It is also effective against bed bugs (Cimex lectularius). Delta Super can be used in both indoor and outdoor environments like houses, schools, hospitals, barracks, food industries, zootechnical sectors etc. Delta Super can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Deltametrina/Deltamethrin Tetrametrina/Tetramethrin Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.053-1) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.053-10) 2,5% 3,0% 6,0% Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,25 – 0,45 % 0,45% 0,5 - 0,6 % Delta PBO Delta PBO è un insetticida liquido concentrato a base di Deltametrina, sinergizzato con Piperonil Butossido senza solventi (formulato flow), completamente inodore. Il prodotto è caratterizzato da una rapida azione abbattente e una lunga azione residuale. Per le sue caratteristiche, il Delta PBO può essere utilizzato con efficacia e sicurezza in abitazioni civili, scuole, verde pubblico, manti erbosi, alberghi, condomini, igiene pubblica, depositi e industrie alimentari. Il prodotto è indicato per la lotta contro insetti striscianti (formiche, blatte, pulci, cimici, tarme, tarli, punteruoli, ecc.) e contro insetti volanti (zanzare, zanzara tigre, chironomidi, mosche, tignole, ecc.). Delta PBO è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Delta PBO is a concentrated insecticide based on Deltamethrin and synergized with Piperonyl Butoxide, without solvents (flow formulation) and completely odourless. It has a strong knockdown effect and a high residuality. Thanks to its features, Delta PBO can be used effectively and safely in residential buildings, schools, public green, grassy lawns, hotels, condominiums, public hygiene, storages and food industries. Delta PBO is very effective against crawling insects (cockroaches, ants, fleas, bugs, moths, woodworms, weevils, etc.) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, chironomids, moths, etc). Delta PBO can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers. Deltametrina/Deltamethrin Piperonil butossido/Piperonyl Butoxide Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.058-1) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.058-10) 2,5% 1,0% ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,3 – 0,5% 0,5% 0,5 - 0,6% 41 Perme Plus Perme Plus è un insetticida liquido concentrato in microemulsione acquosa a base di Permetrina, Tetrametrina e Piperonil Butossido. Il formulato agisce grazie all’elevato potere residuale della Permetrina e all’estrema abbattenza della Tetrametrina. La presenza del Piperonil Butossido, esalta il potere insetticida dei principi attivi. Perme Plus può essere impiegato in ambiti civili, industriali e zootecnici (abitazioni, scuole, ospedali, caserme, alberghi, ristoranti, mense, industrie alimentari, campeggi, stalle, allevamenti, concimaie, discariche, reti fognarie, viali e giardini pubblici ecc.) Perme Plus risulta efficace nel controllo di insetti volanti (zanzare comuni e tigre, mosche, pappataci, chironomidi, vespe, flebotomi, simulidi, tignole ecc.) e striscianti (blatte, formiche, pulci, cimici, cimici dei letti, ragni, tarli, zecche, ecc.). Perme Plus è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private e per trattamenti con termonebulizzatore. Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,4 – 0,8% 0,8 – 1,2% 1,5 - 2,0% Perme Plus is a concentrated insecticide in watery microemulsion, based on Permethrin, Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. The product works thanks to the high residual power of Permethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. Moreover, the Piperonyl Butoxide intensifies the insecticide power of the active ingredients. Perme Plus can be used in civil, industrial and zootechnical environments (houses, schools, hospitals, barracks, hotels, restaurants, canteens, food industries, camping, stables, breeding farms, landfills, sewer systems, boulevards, public gardens etc). Perme Plus is effective against flying insects (mosquitoes, tiger mosquitoes, flies, sand flies, chironomids, wasps, phlebotominae, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, bugs, bed bugs, spiders, woodworms, ticks etc). Perme Plus can be used in urban green areas, both public and private, and can be distributed with thermal foggers. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Permetrina / Permethrin 15,20% Tetrametrina / Tetramethrin 2,50% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 5,20% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.051-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.051-10) Mastercid EC Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects 42 Mastercid EC è un insetticida liquido concentrato a base di Cipermetrina, che agisce per ingestione e per contatto, con azione abbattente ed estremamente residuale. Mastercid EC è un insetticida efficace contro tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, vespe, calabroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pesciolini d’argento, ecc.). Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di alberghi, comunità, convivenze, magazzini, mezzi di trasporto, ambienti rurali, industrie, cassonetti per la raccolta dei rifiuti, ecc. Mastercid EC è indicato per l’uso anche in aree verdi urbane. Percentuale di utilizzo Percentage of use 1,0% 1,2% 2,0% Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Mastercid EC is a concentrated liquid insecticide based on Cypermethrin, which acts by contact, with a knockdown and residual effect. Mastercid EC is effective against every type of flying insects (flies, mosquitoes, gnats, wasps, hornets, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, mites, spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc). The product can be used to disinfect hotels, communal areas, cohabitations, warehouses, means of transport, rural environments, industries, waste collection bins, etc. Mastercid EC can be used in urban green areas. Cipermetrina /Cypermethrin 8% Acqua e coformulanti q.b.a./ Water and coformulants to reach 100% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 / 1 l bottle in boxes of 6 pcs (cod.054-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.054-10) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Pinamox-L Piretro Naturale - Natural Pyrethrum Pinamox-L è un insetticida liquido concentrato a base di Piretro Naturale, Tetrametrina e Piperonil Butossido. Presenta un’elevata azione abbattente e snidante, ed è indicato nelle disinfestazioni nelle industrie alimentari in particolar modo con l’applicazione mediante nebulizzatori a freddo (Ultra Basso Volume) oppure mediante l’utilizzo di termonebulizzatori. Pinamox-L è un insetticida efficace contro tutti i tipi di insetti volanti (mosche, zanzare, moscerini, vespe, calabroni, tignole, ecc.) e insetti striscianti (scarafaggi, formiche, acari, ragni, zecche, pulci, pesciolini d’argento, ecc.), che comunemente infestano gli ambienti civili, industriali, domestici, zootecnici e rurali. Pinamox-L è indicato anche per l’uso anche in aree verdi urbane, pubbliche o private. Pinamox-L is a concentrated liquid insecticide based on Natural Pyrethrum, Tetramethrin and Piperonyl Butoxide. It has a high knockdown and flushing-out effect and it is indicated in disinfestations in food industries, in particular with application by cold sprayer (Ultra Low Volume) or by thermal fogger. Pinamox-L is effective against every type of flying insects (flies, mosquitoes, gnats, wasps, hornets, moths, etc) and crawling insects (cockroaches, ants, mites, spiders, ticks, fleas, silverfishes, etc), which commonly infest civil, industrial, domestic, zootechnical and rural environments. Pinamox-L can be used also in urban green areas, both public and private. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25% 6% Tetrametrina Pura/Tetramethrin Pure 0,7% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 11% Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (Cod.050-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (cod.050-10) Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Percentuale di utilizzo Percentage of use 2,0% 3,0% 4,0 - 5,0% Fenthrin Fenthrin è un insetticida liquido concentrato in microemulsione acquosa con forte azione abbattente. Fenthrin è a base di Etofenprox, caratterizzato da un ampio spettro d’azione e bassa tossicità e da Tetrametrina, piretroide con azione abbattente e snidante. Fenthrin è indicato per ambienti interni ed esterni sia domestici che civili quali ospedali, scuole, industrie alimentari, alberghi, ristoranti, e dovunque si richiede un’azione insetticida a ridotto impatto ambientale. Fenthrin è attivo contro un vasto numero di insetti volanti (mosche, zanzare, tignole, ecc.) e di insetti striscianti (scarafaggi, formiche, ecc.) Fenthrin può essere impiegato con pompe a pressione, turbo atomizzatori e termonebbiogeni. È anche previsto l’uso per trattamenti nelle aree verdi, viali alberati, cespugli e siepi, tappeti erbosi. Fenthrin is a liquid concentrated insecticide in watery microemulsion with a strong knockdown effect. Fenthrin is based on Etofenprox, which has a broad-spectrum of activity and a low toxicity, and on Tetramethrin, a pyrethroid with knockdown and flushing-out effect. Fenthrin is indicated for inner and outer environments, both domestic and civil, like hospitals, schools, food industries, hotels, restaurants and everywhere an insecticide with low environmental impact is required. Fenthrin is effective against a large number of flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc.) and crawling insects (cockroaches, ants, etc). Fenthrin can be used with pressure sprayers, turbo mistblowers and thermal foggers. It is also used for treatments of green areas, treelined avenues, bushes, hedges and grass. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Etofenprox 3,0% Tetrametrina / Tetramethrin 2,5% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 6,0% Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulant to reach 100% Formulazione/Formulation Insetticida liquido concentrato /Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs (Cod. 052-01) Taniche da 10 l /10 l tanks (Cod. 052-10) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,5% 1,0 – 1,5% 1,5% 43 Veloxidin Veloxidin è un insetticida liquido concentrato a base di Cipermetrina e Tetrametrina in base solvente. L’elevata residualità della Cipermetrina, unita all’elevato potere abbattente della Tetrametrina, conferiscono a tale prodotto un notevole vantaggio per il disinfestatore. Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di alberghi, comunità, convivenze, magazzini, mezzi di trasporto, ambienti rurali, industrie, industrie agroalimentari, stalle, campeggi, vegetazione palustre, cassonetti per la raccolta dei rifiuti, ecc. Veloxidin può essere utilizzato contro gli insetti volanti (mosche, zanzare, ecc.) e contro gli insetti striscianti (blatte, formiche, zecche, pulci, ecc.). Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects Veloxidin is a concentrated liquid solventbased insecticide containing Cypermethrin and Tetramethrin. The product effectively works thanks to the high residual power of the Cypermethrin and the knockdown effect of Tetramethrin. The product can be used to treat hotels, communal areas, cohabitations, warehouses, means of transport, rural environments, industries, agroindustrial industries, stables, camping, swamp greenery, waste collection bins, etc. Veloxidin can be used against flying insects (flies, mosquitoes, etc.) and crawling insects (cockroaches, ants, ticks, fleas, etc). Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,5-1,0% 1,0-2,0% 2,0-3,0% Cipermetrina /Cypermethrin 6,0% Tetrametrina Pura//Tetramethrin Pure 1,0% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 15% Solventi e coformulanti q.b.a/Solvents and coformulant to reach 100% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato/Concentrated liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs Taniche da 10 l /10 l tanks Codice/Code 059-01 (1 l) - 059-10 (10 l) CT 10.2 MICRO Ct 10.2 Micro è un insetticida concentrato microincapsulato a base di Cipermetrina e Tetrametrina in formulazione acquosa. La sua principale caratteristica è la lunga residualità abbinata ad un buon potere abbattente. La cipermetrina microincapsulata aumenta ulteriormente l’effetto residuale del prodotto. Ct 10.2 Micro elimina gli insetti presenti al momento del trattamento e previene l’insorgere di successive infestazioni per almeno 2-3 settimane. Il prodotto è indicato nella lotta contro insetti striscianti in ambito civile, domestico, industriale (blatte, scorpioni, formiche, pulci, ragni, cimici, zecche, pesciolini d’argento, acari ecc.). Ct 10.2 Micro risulta efficace anche contro insetti volanti (mosche, tafani, zanzare, moscerini, vespe ecc...). Diluizione / Dilution Insetto target Target pests Zanzare / Mosquitoes Mosche / Flies Blatte, formiche ed altri insetti striscianti Cockroaches, ants and other crawling insects 44 Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Percentuale di utilizzo Percentage of use 0,05-0,2% 0,1-0,3% 0,1-0,3% Ct 10.2 Micro is a microencapsulated concentrated liquid insecticide, based on Cypermethrin and Tetramethrin in watery formulation. Its main feature is the longlasting residuality combined with a good knockdown effect. The microencapsulated Cypermethrin considerably increases the residual power of the product. Ct 10.2 Micro eliminates the insects present during the treatment and prevents new infestations for at least 2-3 weeks. The product is effective against crawling insects in civil, domestic and industrial environments (cockroaches, scorpions, ants, fleas, spiders, bugs, ticks, silverfishes, mites, etc). Ct 10.2 Micro is effective also against flying insects (flies, horseflies, mosquitoes, gnats, wasps, etc). Cipermetrina / Cypermethrin 10,0% Tetrametrina / Tetramethrin 2,0% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 10,0% Solventi e coformulanti q.b.a. / Solvents and conformulants to reach 100% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido concentrato base acquosa - Microincapsulato Concentrated liquid insecticide - Microencapsulated Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flaconi da 1 l in scatole da 6 pz / 1 l bottles in boxes of 6 pcs Codice/Code 635-01 (1 l) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Larvistop Larvistop è un insetticida larvicida liquido pronto uso a base di s-Metoprene. Esso agisce sul ciclo vitale delle larve di mosca e zanzare, contrastandone lo sviluppo. È particolarmente indicato per il controllo delle larve di mosche e zanzare nei luoghi che favoriscono il loro sviluppo come ad esempio stagni, caditoie, sottovasi, cisterne, acquitrini, cucce per cani, impedendone, in tal modo, la diffusione nelle abitazioni, nei depositi e nei locali destinati all’allevamento del bestiame. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Larvistop is a ready to use liquid larvicide based on s-Methoprene. The product acts on the life cycle of flies and mosquitoes by hindering their development. It is particularly indicated for the control of flies and mosquitoes larvae in those environments fitting for their growth, such as ponds, storm drains, flowerpot sauces, cisterns, morass, dog baskets, in order to prevent the diffusion in houses, warehouses and places for livestock holdings. s-Metoprene/s-Methoprene 0,13% Larvicida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid larvicide Larve di mosche e zanzare/Flies and mosquitoes grubs Flaconi da 750 ml in scatole da 6 pezzi e imballi da 24 (Cod. 079-75) 750 ml bottles in boxes of 6 and 24 pcs (Code 079-75) Taniche da 10 litri / 10 litres tank (Cod. 079-10) Roltab Roltab è un larvicida in compresse effervescenti da 2 g pronte all’uso a base di Diflubenzuron (Regolatore della crescita), che agisce per contatto ed ingestione contro gli stadi larvali delle zanzare. Roltab va applicato direttamente nei potenziali focolai di riproduzione e di sviluppo delle larve di zanzare (Aedes, Culex, Anopheles, Mansonia, ecc.) quali acque stagnanti o a lento deflusso di fossi, canali, stagni, pozze d’acqua, laghetti pubblici e privati, fontane, vasche biologiche ed ovunque possano esserci ristagni d’acqua, vasi e sottovasi, copertoni, tombini, caditoie, bocche di lupo, fosse settiche, vasche di depurazione in zone urbane e rurali. Le dosi consigliate di Roltab sono: nelle acque chiare 1 compressa ogni 350 litri, mentre nelle acque con elevato carico organico, una compressa ogni 100 litri. Per il trattamento di tombini, caditoie, bocche di lupo e zone dove non è possibile quantificare l’entità del ricambio idrico, si suggerisce l’impiego di una compressa di Roltab per tombino. Roltab is a ready to use larvicide in effervescent 2g-tablets based on Diflubenzuron (growth regulator), which acts by ingestion and by contact against mosquitoes’ larval phases. Roltab can be directly used in those potential places, in which mosquitoes may breed and develop, such as stagnant or slowly flowing water in holes, sewers, basins, puddles, public and privates ponds, fountains, septic tanks and in all those points in which can be water stagnations, like vases and flowerpots, tyres, manholes, storm drains or basement windows, both in rural and urban zones. The recommended doses of Roltab are the following: in clear water one tablet per 350 litres; in water with high organic level one tablet per 100 litres. To treat sewage channels, drains and manholes where the water exchange cannot be calculated, the recommended rate is 1 tablet per access point. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Diflubenzuron 3% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida in compresse effervescenti/Insecticide effervescent tablets Organismi target/Target pests Larve di zanzara, simulidi, chironomidi Mosquito, Simulidae and Chironomids larvae Confezione/Packaging Secchiello da 5 Kg / 5 Kg bucket Codice/Code 620-05 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 45 Mastercid PS Mastercid PS è un insetticida in polvere pronto all’uso, a base di Piretro. È un prodotto particolarmente indicato nella lotta contro gli insetti striscianti (formiche, scarafaggi, porcellini di terra, acari, pulci, zecche, ecc.). Il prodotto è caratterizzato da un elevato potere abbattente. Mastercid PS è indicato sia all’interno che all’esterno, per il trattamento di abitazioni (cucine, scantinati, davanzali, marciapiedi, ecc.), di giardini, delle zone perimetrali degli edifici, di nidi di formiche visibili sui prati o sotto la vegetazione, di aree adiacenti alle case o di ambienti civili, per creare una barriera preventiva. Il prodotto va applicato spargendo la polvere con un apposito polverizzatore o direttamente negli interstizi o nei siti nei quali potrebbero trovarsi gli insetti bersaglio. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code Nexa Formiche Granuli Ants granules Organismi target/Target pests Tipo di formulazione Formulation type Confezione/Packaging 46 Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25% 0,8 % Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 1,8 % Coformulanti q.b.a. /Coformulant to reach 100% Insetticida in polvere/Insecticide in powder Insetti striscianti/Crawling insects Flaconi da 1 kg in confezioni da 6 pz/1 kg bottles in 6 pcs boxes 077 Nexa Formiche sfrutta la proprietà trofallassica delle formiche di condurre il cibo nella colonia, colpendo così il fulcro dell’infestazione. Il prodotto è disponibile in 2 diverse forme: Nexa in granuli solubili, che può essere disposto tal quale in prossimità dei formicai, sui prati, nei giardini (10 g/m2), oppure può essere diluito in acqua (20g/l) e spruzzato nelle zone di passaggio delle formiche. Nexa esca pronto all’uso in appositi box dispensatori che lo preservano dagli agenti esterni (pioggia, vento, animali, bambini). Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Mastercid PS is a ready to use insecticide in powder, based on Pyrethrum. It is particularly indicated against crawling insects (ants, cockroaches, pill bugs, mites, fleas, ticks, etc). The product is characterized by a high knockdown power. Mastercid PS is indicated for inner and outer treatments of buildings (kitchens, basements, windows sills, sidewalks, etc), gardens, perimeter areas of edifices, near visible ants nests on meadows or under the greenery, areas near to houses or civil environments, in order to create a protective barrier. The product must be applied by spreading the powder with an appropriate atomizer or directly in interstices or in general wherever the target insect can hide. Nexa Ants takes advantage from the way in which ants transport food to the colony, by striking directly their nest. The product is available in 2 forms: Nexa in soluble granules, which can be placed as it is near the anthills, on grasslands and gardens (10 g/m2), or diluted in water (20 g/l) and sprayed in the areas frequented by ants. Nexa bait, ready to be used in the appropriate dispenser boxes, which protect it from external causes (rain, wind, animals, children). Formiche Granuli/Ants granules – Fipronil Formiche Esca/Ants bait – Fipronil Formiche / Ants Insetticida in granuli o esca p.u. Insecticide in granules or bait rtu Flaconi da 800 g in scatole da 12 pezzi 800 g bottles in boxes of 12 pcs (cod. 630) 24 blister da 2 trappoline da 10 gr 24 blisters with 2 traps of 10 gr (cod. 631) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 0,02% 0,05% Dobol Dobol è un insetticida fumogeno a base di Cifenotrin, basato su una tecnologia che permette di disinfestare ambienti chiusi. La modalità d’innesco avviene per idro-reazione, cioè senza combustione, il che lo rende sicuro in ambienti con presenza di polveri o materiali infiammabili. L’azione di questo insetticida risulta essere penetrante, e quindi di assoluta efficacia contro quegli infestanti che si annidano in anfratti o crepe. Dobol non genera depositi, odori e non macchia, favorendo così il trattamento di ambienti contenenti materiali sensibili come libri, moquette, quadri, tendaggi. Organismi target/Target pests Dobol is a smoke-generator insecticide based on Cyphenothrin and it is effective to disinfest indoor environments. It is activated by hydro-reaction, without any combustion, its use is safe in environments with flammable dusts or materials. It has a good penetration into cracks and crevices, providing excellent efficacy against a range of insects. Dobol does not cause neither residues nor odours and it does not stain, therefore it can be used in places containing sensitive materials such as books, carpets, paintings, curtains. Volume trattato / Treated volume Barattolo / cans 20g Barattolo / cans 100 g Insetti volanti / Flying insects 250 m3 1250 – 1700 m3 Insetti striscianti / Crawling insects 110 m 550 – 700 m3 Dati tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione / Formulation type Organismi target/Target pests Confezione / Packaging 3 Dobol Cifenotrin / Cyphenothrin 7,2% Fumogeno / Smoke-generator Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects Barattoli da 20 g in scatole da 12 / 20 g cans in a box of 12 pcs (Cod. 088-20) Barattolo da 100 g in scatole da 6 / 100 g can in a box of 6 pcs (Cod.088-100) Actifum Actifum è un insetticida fumogeno a base di Permetrina con un’elevata azione abbattente. La modalità di accensione di questo fumogeno è di tipo a innesco senza produzione di fiamma. Particolarmente indicato per il trattamento di ambienti civili e industriali, depositi di materie prime, capannoni industriali, settore alimentare (non direttamente sulle materie prime). Organismi target/Target pests Actifum is a smoke-generator insecticide based on Permethrin with a high knockdown effect. It is formulated with a special mixture that burns slowly without flame. Actifum is particularly indicated for treatments in civil and industrial environments, like raw material warehouses, industrial buildings (not directly on raw materials). Volume trattato / Treated volume Barattolo / cans 30 g Barattolo / cans 60 g Insetti volanti (zanzare, mosche ecc...) Flying insects (mosquitoes, flies, etc.) 3 340 m 700 m3 Pulci, Cimici, Insetti delle derrate Fleas, bed bugs, food moths 170 m3 340 m3 Scarafaggi, Formiche, Ragni Cockroaches, ants, spiders 85 m3 170 m3 Dati tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Actifum Permetrina / Permethrin Fumogeno / Smoke-generator Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects Barattoli da 30 g in scatole da 6 / 30 g cans in a box of 6 pcs (Cod. 073-30) Barattoli da 60 g in scatole da 10 / 60 g cans in a box of 10 pcs (Cod. 073-60) 14% ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 47 Foval Gel scarafaggi cockroaches Gel insetticida pronto all’uso efficace contro le blatte (ninfe ed adulti) delle specie Blattella germanica, Blatta orientalis, Supella longipalpa e Periplaneta americana. Il prodotto può essere utilizzato per la disinfestazione di case, ospedali, bar, ristoranti, alberghi, treni, navi, aerei, industrie e laboratori alimentari. Gli scarafaggi trasportano l’insetticida all’interno della colonia creando un effetto a catena che porta alla distruzione totale della stessa. Per proteggere l’esca si raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code Foval Gel formiche ants Foval Gel cockroaches is a ready to use insecticide against cockroaches (Blattella Germanica, Blatta orientalis, Supella Longipalpa e Periplaneta Americana). This insecticide could be applied to treat houses, hospitals, restaurants, hotels, trains, boats and food industries. The cockroaches die in the hours just after the gel consumption and in this way they transport the insecticide in the colony provoking a cascade effect which leads to the complete annihilation of the nest in a few days. To protect the bait it’s strongly advised to use the bait station Gel Box. Imidacloprid puro Insetticida in gel / Insecticide in gel Scarafaggi / Cockroaches Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi. Imballo da 10 scatole 35 grams syringes in cases of 4 pcs. 10 cases each box 601 2,15% Pistola erogatrice a pagina 59 Gel gun, see pag. 59 Gel insetticida pronto all’uso specifico per ogni tipo di formiche. Il prodotto agisce nell’arco di alcune ore, cosicché le formiche hanno il tempo necessario per trasportare l’esca fino al nido, innescando un effetto “domino” che porta in pochi giorni all’estinzione della colonia. Distribuire il gel in forma di goccia o di linea vicino al percorso delle formiche e nei punti di entrata al nido. Per proteggere l’esca da acqua e polvere si raccomanda l’uso del porta-esche Gel Box. Foval gel ants is a ready to use gel insecticide against all the type of ants. The product is effective in a few hours so the ants have the possibility of bringing the bait into their nest provoking a cascade effect which completely annihilates their colony in a few days. The insecticide should be positioned in drops or strips on their usual path or near the nest entrance. In order to protect the bait from dust and water it is strongly advised to use together with bait station Gel Box. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code Imidacloprid puro Insetticida in gel / Insecticide in gel Formiche / Ants Siringhe da 35 g in scatole da 4 pezzi. Imballo da 10 scatole 35 grams syringes in cases of 4 pcs. 10 cases each box 602 0,01% Pistola erogatrice a pagina 59 Gel gun, see pag. 59 Contenitore per esca insetticida sia in gel che granulare. Ideali per creare dei punti esca al riparo da polvere, acqua e luce. Gel Box is a container which could be used with both grain and gel insecticide. Gel Box is perfect to create a dust, water and light free bait point. Gel Box Dati Tecnici/Technical data Misura\Measure diam 60 h 15 mm Confezione/Packaging Scatole da 100 pz \ 100 pcs boxes 48 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Codice/Code 139 Permecid PU Permecid PU è un insetticida pronto uso in base acquosa a base di Estratto di Piretro e Permetrina ad elevata azione abbattente. Permecid PU è efficace, contro insetti volanti (mosche, zanzare, vespe, moscerini ecc.) e contro insetti striscianti (scarafaggi, formiche, pulci, zecche, cimici, ragni, pesciolini d’argento ecc.). Il Permecid PU va utilizzato per interventi mirati e localizzati all’interno di crepe, fessure, battiscopa e in quei punti, dove gli insetti vanno ad annidarsi. Permecid PU is a water-based ready to use insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin, with a high knockdown effect. Permecid PU is effective against both flying insects (flies, mosquitoes, wasps, gnats, etc), and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, ticks, bugs, spiders, silverfishes, etc). Permecid PU is used for aimed treatments located in cracks, crevices, baseboards and in all places in which insects can be hidden. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Estratto di piretro 25%/ Pyrethrum Extract 25% 0,12% Permetrina /Permethrin 0,62% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,2% Acqua e coformulanti q.b.a./Water and coformulants to reach 100% Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti / Flying and crawling insects Confezione/Packaging Flacone da 750 ml con spruzzatore/750 ml bottle with sprinkler Imballo scatole da 6 pz in cartoni da 24/6 pcs boxes in a package of 24 Codice/Code 074 Toxolin Super Toxolin Super è un insetticida pronto uso a base di Estratto di Piretro naturale e Tetrametrina in soluzione di olio minerale paraffinato. Toxolin Super è particolarmente indicato nei trattamenti di Termonebulizzazione. Infatti esso è in grado di formare una nebbia densa ed uniforme senza richiedere ulteriore aggiunta di additivi. Toxolin Super è efficace contro insetti volanti (mosche, zanzare, tignole, ecc. e striscianti (blatte, formiche, pulci, acari della polvere, zecche, pesciolini d’argento) Toxolin Super possiede azione snidante e abbattente ed é indicato nella disinfestazione di abitazioni, alberghi, ristoranti, comunità, ospedali, depositi, industrie alimentari, ambienti rurali, stalle, ecc. Ideale per l’uso con il nostro Mini Fog. Toxolin Super is a ready to use insecticide based on Pyrethrum Extract and Tetramethrin in paraffined mineral oil solution. Toxolin Super is particularly indicated in treatments with thermal fogger. In fact it can form a thick and uniform fog without adding further additives. Toxolin Super is effective against both flying insects (flies, mosquitoes, moths, etc), and crawling insects (cockroaches, ants, fleas, dust mites, ticks, silverfishes, etc). Toxolin Super has a flushing-out and knockdown effect and can be used for disinfestations in houses, hotels, restaurants, communal areas, hospitals, storages, food industries, rural environments, stables, etc. It is ideal for the use with Mini Fog. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Estratto di piretro 25% / Pyrethrum Extract 25% 1,2% Tetrametrina Pura /Tetramethrin Pure 0,6% Piperonil Butossido / Piperonyl Butoxide 5% Olii minerali e coformulanti q.b.a. 100% Mineral oils and coformulants to reach Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida liquido pronto all’uso/Ready to use liquid insecticide Organismi target/Target pests Insetti volanti e striscianti/Flying and crawling insects Confezione/Packaging 6 pz in cartoni da 24 o tanica da 10 litri 6 pcs n a package of 24 or 10 liters tank Codice/Code 071-750 (750 ml) - 071-10 (10 l) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 49 New Spraymaster New Spraymaster è un insetticida spray pronto uso a base di Estratto di Piretro e Permetrina, sinergizzati con Piperonil Butossido. Esso presenta un’elevata azione abbattente e residuale nei riguardi degli insetti striscianti (scarafaggi, formiche, cimici, pulci, ecc.) e volanti (mosche, zanzare, zanzara tigre ecc.). Il prodotto è efficace anche contro gli acari della polvere. New Spraymaster trova utile impiego negli ambienti domestici e civili e può essere efficacemente impiegato in magazzini, depositi di merci alimentari, ambienti industriali in genere, abitazioni, cantine, scuole ed asili, palestre, caserme, cinema, teatri, sale d’attesa di stazioni ed aeroporti, mezzi di trasporto, campeggi, mense, alberghi, ristoranti, cliniche ospedaliere ecc. New Spraymaster is an aerosol insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin, synergized with Piperonyl Butoxide. It has a high knockdown and residual effect against crawling insects (cockroaches, ants, bugs, fleas, etc) and flying insects (flies, mosquitoes, tiger mosquitoes, etc). The product is also effective against dust mites. New Spraymaster can be used in civil and domestic environments, but also in stocks, food storages, industrial locations in general, basements, schools and kindergartens, gymnasium, barracks, cinemas, theatres, waiting rooms in stations and airports, means of transport, camping, canteens, hotels, restaurants, hospital clinics, etc. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,20% Permetrina / Permethrin 0,22% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,80% Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach. 100% Organismi target/Target pests Insetti striscianti/Crawling insect Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol / Aerosol insecticide Confezione/Packaging 12 pz / 12 pcs Codice/Code 056 New Spraymaster One - Shot New Spraymaster One-Shot è un insetticida aerosol a base di Estratto di Piretro e Permetrina. Il prodotto ha un immediato effetto abbattente ed una buona azione snidante. New Spraymaster One-Shot è dotato di una particolare valvola che permette, una volta attivata, lo svuotamento totale della bombola, disinfestando efficacemente il locale in pochi minuti. Una bombola da 150 ml è da utilizzare in ambienti da 30 fino a 100 m3. Per ambienti di cubatura maggiore, aumentare proporzionalmente il numero di bombole aerosol. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition New Spraymaster One-Shot is an aerosol insecticide based on Pyrethrum Extract and Permethrin. The product has a high knockdown and residual effect. New Spraymaster One-Shot has a special valve which, once activated, releases rapidly the product disinfesting the environment in a few minutes. A single 150 ml bottle can be used for environments from 30 m3 up to 100 m3. For bigger environments, increase proportionally the number of aerosol cans. Estratto di Piretro al 25% / Pyrethrum Extract 25% 0,20% Permetrina / Permethrin 0,22% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,80% Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach. 100% Organismi target/Target pests Insetti striscianti/Crawling insect Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol / Aerosol insecticide Confezione/Packaging cartone da 24 pz / 24 pcs carton Codice/Code 056-ST 50 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Vespajet Vespajet è un insetticia spray pronto uso a base di Permetrina, studiato per agire contro vespe e calabroni. Grazie alla speciale valvola che ne potenzia l’erogazione sino ad una gittata di 5 metri, è possibile il trattamento dei nidi normalmente difficili da raggiungere. Vespajet è un insetticida a rapida azione abbattente raccomandato per tutte le applicazioni a distanza. Agisce per contatto e la sua buona residualità impedisce il ripopolamento dei luoghi trattati. Vespajet è efficace contro vespe, calabroni e altri insetti molesti che si annidano nei posti più disparati (grondaie, cassonetti delle serrande avvolgibili, sotto i davanzali, tra le travi di sostegno dei tetti, nei solai, lungo le pensiline, cavità, fessure o crepe dei muri). Vespajet is an aerosol insecticide can based on Permethrin and specifically conceived for the use against wasps and hornets. Its special valve can spray up to 5 meters and allows the treatments of nests which are usually difficult to reach. Vespajet has a fast knockdown effect recommended to all the applications at distance. It acts by contact and its good residuality prevents the repopulation in the treated areas. Vespajet is effective against wasps, hornets and other insects which can nestle in all manner of places (gutter pipes, rolling-shutter boxes, under window-sills, between the roof supporting beams, in attics, cavities, fissures or cracks in walls). Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Permetrina / Permethrin 1,2% Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide 0,6% Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach 100% Organismi target/Target pests Vespe e calabroni/Hornets and wasps Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 750 ml/ Aerosol insecticide 750ml Confezione/Packaging Scatole da 12 pz/12 pcs boxes Codice/Code 057 Pyremox Pyremox è un insetticida ad alta efficacia, derivante dall’azione svolta dall’Estratto di Piretro in associazione con la Tetrametrina ed il Piperonil Butossido, al fine di coniugare largo spettro d’azione e potere abbattente contro gli insetti striscianti e volanti. Pyremox è comunemente usato in ambienti civili, industriali, domestici zootecnici e rurali quali abitazioni, bar, ristoranti, ospedali, caserme, allevamenti, cucine, mense, ecc. Pyremox risulta risolutivo e di rapido effetto nel controllo di insetti striscianti e volanti quali, mosche, tignole, zanzara comune, zanzara tigre, scarafaggi, formiche, ecc). Pyremox può essere impiegato su vegetazione ornamentale (siepi, cespugli, prati) per il solo controllo delle zanzare. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Pyremox is a high effective aerosol insecticide, thanks to the action of Pyrethrum Extract together with Tetramethrin and Piperonyl Butoxide, which combines a broadspectrum of activity and a knockdown power against crawling and flying insects. Pyremox is commonly used in civil, industrial, domestic, zootechnical and rural environments, such as houses, bars, restaurants, hospitals, barracks, breeding farms, kitchens, canteens, etc. Pyremox is decisive and with a rapid effect in the control of crawling and flying insects, like flies, moths, common mosquitoes, tiger mosquitoes, cockroaches, ants, etc. Pyremox can be also used on ornamental greenery (hedges, bushes, meadows) only for the mosquitoes control. Estratto di piretro 25%/Pyrethrum Extract 25% Tetrametrina/Tetramethrin Piperonil Butossido/Piperonyl Butoxide Solventi e propellenti q.b.a./Solvents and propellents to reach Organismi target/Target pests Insetti volanti/Flying insects Tipo di formulazione/Formulation type Insetticida aerosol da 500 ml/ Aerosol insecticide 500ml Confezione/Packaging 12 pz / 12 pcs Codice/Code 055 0,4% 0,4% 2,7% 100% ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 51 Hokoex Hokoex è un insetticida in granuli solubili a base di ciromazina, insetticida regolatore di crescita specifico per il controllo delle larve di tutte le specie di mosche. La sua modalità d’azione si esplica interferendo sul ciclo biologico della mosca e provocando di conseguenza la morte delle larve. Distribuire Hokoex in maniera uniforme lungo le pareti, i divisori delle lettiere, le superfici dove si accumulano le deiezioni, nelle aree non calpestate dagli animali. Hokoex può efficacemente essere impiegato anche in altri luoghi ove esistano substrati idonei allo sviluppo larvale delle mosche (discariche, depositi di scarti alimentari o di lavorazione dei pellami, mezzi destinati alla raccolta o al trasporto di rifiuti urbani). Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Hokoex is a growth regulator in soluble grains based on Cyromazine with a specific effect against larvae of all flies species. It acts by blocking flies biological cycle, killing the grubs. Hokoex can be evenly distributed along walls, animal litters and all the surfaces where faeces can be accumulated, in areas not trampled by animals. Hokoex can be used also in those places which can be suitable for flies larvae development (landfills, storages of food scraps stock hides manufacturing, means for collection or transport for urban waste). Ciromazina / Cyromazine 2,0 % Insetticida-larvicida granuale / Larvicide insecticide in grains Larve di mosche / Flies grubs Secchielli da 5 kg / 5 kg tank (cod. 633-05) Forty 2 Forty 2 è un insetticida moschicida in granuli pronto all’uso a base di Azametiphos, un principio attivo che agisce per contatto e per ingestione, mostrando una particolare efficacia contro le mosche. L’elevata presenza di sostanze zuccherine nel formulato conferisce al prodotto una particolare attrattività ed appetibilità. Forty 2 è indicato per eseguire applicazioni mirate e selettive in tutti gli ambienti frequentati dalle mosche e in particolare ambienti rurali e zootecnici (case coloniche, allevamenti, stalle, pollai, porcilaie, ricoveri di animali, canili, ecc.), domestici e civili (abitazioni, alberghi, mense, uffici, negozi, ristoranti, centri comunitari), discariche e luoghi di accumulo rifiuti. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Tipo di formulazione/Formulation type Organismi target/Target pests Confezione/Packaging Codice/Code 52 Forty 2 is a ready to use insecticide in granules based on Azamethiphos, an active ingredient which acts by contact and by ingestion, and it is particularly effective against flies. The presence of sugary substances in the composition gives the product a particular attractiveness and desirability. Forty 2 is indicated for selective and aimed treatments in all environments frequented by flies and in particular in rural and zootechnical settings (ranches, breeding farms, stables, henhouses, pigpens, animal recovery centres, kennels), but also in domestic and civil locations (houses, hotels, canteens, offices, shops, restaurants, common centres, etc), landfills and waste collection places. Azametiphos/Azamethiphos Coformulanti q.b.a. / Coformulants to reach Granuli / Granules Mosche / Flies Secchielli da 2 kg / 2 kg Bucket 072-02 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 1% 100% Fly Trap Medium Fly Trap Medium è una trappola ecologica per la cattura di mosche, economica, efficace e semplice da usare. Fly Trap Medium non contiene insetticidi o altri prodotti chimici, rendendola idonea ad essere usata in quelle attività attente all’aspetto biologico. L’attrattivo è composto da una miscela di farine proteiche ed altre essenze naturali specifiche proprio per le mosche, una sola trappola può catturarne fino a 20.000. Fly Trap Medium risulta ideale per l’uso in giardini, cascine, agriturismi, stabilimenti alimentari, canili, piccoli allevamenti domestici, ecc. La trappola è attiva per circa 60-90 giorni il sacchetto di attrattivo contenuto nella trappola, diventa solubile al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a sviluppare il suo potere attrattivo e raggiunge la massima efficacia dopo 3-4 giorni. Fly Trap Medium va istallata all’esterno vicino ai luoghi di sfarfallamento laddove può ricevere il maggior numero di ore di sole. Nei periodi più caldi (T > 32°C) si consiglia di posizionare la trappola all’ombra. Confezione/Packing Codice/Code Fly Trap Medium is an ecological and effective trap for catching flies and it is very easy to use. Fly Trap Medium does not contain insecticide or other chemical products, so it is suitable to be used in eco-friendly activities. The attractant is composed by a mixture of protein meals and other specific natural essences for flies. A single post can capture up to 20.000 flies. Fly Trap Medium is ideal for the use in gardens, farmsteads, agritourism, food factories, kennels, little domestic livestock, etc. The trap remains active for 60-90 days circa. The bait envelope contained in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it starts to develop its attractive power, which reaches its greatest effectiveness after 3/4 days. Fly Trap Medium must be placed outdoor, where adult insects fly and where it get more daylight hours as possible. In warmer weather (T >32°C) we recommend to place the trap in the shade. scatola da 50 pz / 50 pcs box 560 Fly Trap XL Fly Trap XL è una trappola per mosche di grandi dimensioni, economica, efficace ed ecologica. Questa trappola al suo interno contiene un attrattivo alimentare, composto da farine proteiche ed altre essenze naturali che attirano mosche e flebotomi. Non contiene insetticidi o altri prodotti chimici. La postazione può catturare fino a 40.000 mosche. Fly Trap XL è l’ideale per l’uso nelle aziende zootecniche come maneggi, stalle ed allevamenti intensivi, discariche, caseifici ecc. Fly Trap XL va istallata all’esterno, vicino ai luoghi di sfarfallamento, possibilmente in pieno sole. Nei periodi più caldi con temperature superiori a 32°C si consiglia di posizionarla all’ombra. Per la cattura dei flebotomi installare la trappola a circa 1 metro di altezza. Il sacchetto di attrattivo contenuto nella trappola, diventa solubile al contatto con l’acqua, dopo circa 4-5 ore inizia a sviluppare il suo potere attrattivo e raggiunge la massima efficacia dopo 3-4 giorni. Evitare che la trappola si asciughi, aggiungendo dell’acqua se necessario. Fly Trap XL è attiva per circa 60-90 giorni. Confezione/Packing Codice/Code Fly Trap XL is an ecological, economic and effective big fly trap. The trap contains a food attractant composed by protein meals and other natural essences, which attracts flies and Phlebotomus species (sand flies). It does not contain insecticides or other chemical products. A single post can capture up to 40.000 flies. Fly Trap XL is ideal for the use in zootechnical settings, such as riding stables, stables and intensive farmings, landfills, cheese factories, etc. Fly Trap XL must be placed outdoor, where adult insects fly and, if possible, in full sun. In warmer weather (with temperatures higher than 32°C) we recommend to place the trap in the shade. For the capture of sand flies, place the trap at 1 meter high. The bait envelope contained in the trap is water-soluble. After 4-5 hours it starts to develop its attractive power, which reaches its greatest effectiveness after 3/4 days. Avoid that the trap dries out, adding water if necessary. Fly Trap XL is effective for 60-90 days circa. scatola da 50 pz / 50 pcs box 562 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 53 Rete per piccioni Bird net Bird net is one of the most versatile solutions for bird control, providing an effective barrier against all birds without inflicting harm on the birds themselves. The bird net is made from Heavy Duty Polyethylene (HDPE), rotproof, nonconductive and stable in sub zero temperature. It is also UV-resistant and it does not absorb humidity. La rete per piccioni è uno dei piu’ versatili sistemi per il controllo dei piccioni, provvedendo a formare una efficace barriera contro tanti tipi di volatili senza provocare ferite o danni agli stessi volatili. La rete è fabbricata in polietilene ad alta densita’ (HDPE), non è conduttiva, è resistente alle basse temperature ed ai raggi UV, non assorbe umidità e non marcisce. Dati Tecnici / Technical data Maglie / Mesh size Imballo / Packaging Codice / Code 5x5 cm 10x10 metri/meters 176-BL (nero/black) 176-ST (pietra/stone) Barrier Plastic Mechanical bird spikes, manufactured in polycarbonate ( spikes and base) they are resistant and flexible. Dissuasore meccanico per l’allontanamento dei volatili completamente in policarbonato, resistente e flessibile. Dati Tecnici / Technical data Lunghezza / Length Larghezza / Width N. di punte per metro / N. of spikes per meter Altezza punte / Spikes height Imballo / Packaging Codice / Code 500 mm 30 mm 60 110 mm 50 metri / 50 meters 173 Barrier Small This model of bird spikes is manufactured with base in polycarbonate and spikes in stainless steel. Dissuasore meccanico con base in policarbonato e punte in acciaio inox. Dati Tecnici / Technical data Lunghezza / Length Larghezza / Width N. di punte per metro / N. of spikes per meter Altezza punte / Spikes height Imballo / Packaging Codice / Code 500 mm 24 mm 80 110 mm 50 metri / 50 meters 171 Barrier Inox This version is manufactured entirely in stainless steel. Thanks to the flexible base, it can be installed on different structures. Versione completamente costruita in acciaio inox, AISI 304 con base flessibile. Si può fissare con silicone o con tasselli, adatto per la protezione di cornicioni, davanzali, muretti ecc. Dati Tecnici / Technical data Lunghezza / Length Larghezza / Width N. di punte per metro / N. of spikes per meter Altezza punte / Spikes height Imballo / Packaging Codice / Code 54 1 mt 20 mm 80 110 mm 25 metri / 25 meters 172 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Disan 50 Disan 50 disinfettante liquido concentrato a base di sali quaternari di ammonio, è altamente efficace contro una grande varietà di microrganismi, germi e batteri. Ha inoltre una buona azione deodorante. Può essere impiegato per la disinfezione in industrie alimentari, ospedali e cliniche di scuole, alberghi, ristoranti, lavanderie e in tutto il settore delle comunità in genere. Disan 50 is a concentrated liquid disinfectant based on quaternary ammonium salts and is very effective for combating a wide variety of microorganisms, germs and bacteria. It can be used for disinfecting clinics, ambulances, schools, hotels, restaurants and throughout community sectors in general. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Benxalconio cloruro Confezione/Packaging Codice/Code 50% Bottiglie da 1 l in scatole da 6 pz/1 l bottle on 6 pcs boxes 075 Germosept Plus Germosept Plus è un disinfettante pronto all’uso a base di Ortofenilfenolo, una particolare miscela di essenze profumate e solventi. La giusta miscela di glicoli utilizzati nella formulazione del prodotto, permette al Germosept Plus di essere impiegato efficacemente nei trattamenti di Termonebulizzazione (indicato per Mini Fog). Infatti esso è in grado di formare una nebbia densa ed uniforme senza richiedere ulteriore aggiunta di additivi. Germosept Plus possiede un’azione battericida elevata contro Gram+ e Gram-. Questo disinfettante può essere utilizzato nei trattamenti di disinfezione in ambito ospedaliero, nelle comunità ed in ambienti sensibili. Risulta molto utile nei trattamenti di disinfezione nelle controsoffittature, nei pavimenti flottanti, successivamente alla rimozione di guano piccione, dopo la rimozione di carcasse di roditori ecc. Dati Tecnici/Technical data Composizione/Composition Organismi target/Target pests Tipo di formulazione/Formulation type Confezione/Packaging Codice/Code Germosept Plus is a ready to use disinfectant based on 2-phénylphénol, a particular mixture of perfumed essences and solvents. Thanks to the right mixture of glycols in the formulation, Germosept Plus can be effectively used in treatments with thermal fogger (like Mini Fog). In fact it can form a thick and uniform fog without adding further additives. Germosept Plus has a high bactericidal action against Gram+ and Gram- bacteria. This disinfectant can be used for disinfection treatments in hospital settings, in communal areas and in sensitive environments. It is also indicated for disinfection treatments in false ceilings, in floating floors, later the removal of pigeons’ guano or of rodent carcasses, etc. Ortofenilfenolo / 2-phénylphénol Gram+ e/and Gram Disinfettante pronto all’uso / Ready to use disinfectant Flaconi da 1 l in scatole da 6 pezzi / 1 l bottles in boxes of 6 636-01 1% ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 55 Air Fog Through his special nozzles, Air Fog is able to nebulize liquid insecticides, disinfectants and every type of liquid. Air Fog can be used in a lot of environments like: breedings, cheese factories, food industries, rural and industrial buildings, public and rural constructions, hospitals, schools, dressing rooms, etc. Air Fog makes extremely easy treating an environment of about 800 cubic meters in less than 2 minutes. Air Fog nebulizza attraverso tre speciali ugelli, liquidi insetticidi, disinfettanti, ecc. Air Fog si può utilizzare in: allevamenti, caseifici, industrie alimentari, locali pubblici, ospedali, scuole, spogliatoi, palestre, magazzini, parchi e campeggi, mezzi di trasporto, ecc. Air Fog permette di effettuare con estrema facilità il trattamento di un locale di 800 m3 in circa 2 minuti. Dati Tecnici/ Technical data Potenza/ Power Motore CA/CA Motor Capacità serbatoio/ Tank capacity Dimensioni/ Dimensions Erogazione/ Delivery Diametro particelle/Drip diameter Codice/Code 1.000 watt 50 Hz-220 V 18.000 giri al minuto / 220 V, 50 Hz, 18.000 revs per minute. Altri voltaggi disponibili / Other voltages available 5l 29 (L) x 43 (H) x 26 (P) cm/ 29 (W) x 43 (h) x 26 (D) cm 15 litri/ora massimo/ 15 l/hr max 20:60 micron 080 Super Jolly Atomizzatore / Mistblower Super Jolly è un atomizzatore estremamente versatile e robusto. Può essere utilizzato nei trattamenti di disinfestazione di ogni ambiente. E’ dotato di uno schienale confortevole ed anatomico con imbottitura. Isolato dalle vibrazioni, ha spallacci regolabili e serbatoio trasparente in materiale plastico. E’ fornito completo d’accessori per la distribuzione di prodotti liquidi, polveri e granuli. The Super Jolly model is a compact, robust and extremely versatile knapsack mist blower which could be used for pest control treatments in various environments. It is equipped with a comfortable and anatomic rear panel with padding. It has adjustable straps and a transparent plastic tank which is corrosion proof. It is supplied with all accessories for distribution of liquids, dusts and granules. Dati Tecnici/ Technical data Motore - potenza / Engine - Power 2 tempi/strokes, 60cc, 3 HP monocilindrico/1 cylinder Velocità di rotazione / Angular speed Carburante / Fuel Serbatoio liquidi o polveri / Tank for liquids or dusts Gittata orizzontale liquidi / Horizontal liquids range Peso a vuoto / Net weight Codice / Code 7000 rpm Miscela / Mixture 5% 18 l 12÷14 m 11 Kg 701 Puls Fog Termonebulizzatore portatile ideale per la disinfestazione di magazzini, depositi di derrate, impianti industriali, fabbricati agricoli, spazi verdi. Il peso ridotto ne agevola l’uso in ogni occasione sia all’interno che all’esterno. Disponibile i 2 diversi modelli: K10-Standard, per prodotti a base d acqua e per sospensioni; K10-O, per sostanze attive infiammabili e non infiammabili, ma non per sospensioni. Dati Tecnici/ Technical data Peso / Weigth Dimensioni/ Dimensions Capacità del serbatoio / Tank capacity Codice/Code 56 Puls Fog is a thermal fog equipment which is used to disinfest warehouses, food stocks, industrial plants and greeneries. The low weight makes it easy to use both in internal and external environments. It is available in 2 versions: K10-Standard for the water based products and for SC formulation; K10-O for flammable active ingredients. It could not be used with SC formulations. 7 Kg 106 x 29 x 33 cm 5l 707-K10-STA (standard) 707-K10-O (K10-O) ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Mini Fog Small and portable gas thermal fogger. It can be used for thermal fog treatments in small spaces as, warehouses, containers, waste bins etc. Does not produce exhaust gas. A butane gas can lasts about 1 hour. Mini Fog is CE certified. Piccolo termonebbiogeno portatile funzionante a gas. Ideale per trattamenti di termonebulizzazione in piccoli ambienti come, magazzini, depositi, container, pattumiere ecc. Non produce gas di scarico. Una bomboletta di gas butano ha una durata di circa 1 ora. Mini Fog è costruito secondo le normative CE. Dati Tecnici / Technical data Tipo / Type Carburante / Fuel Consumo / Fuel consumption Serbatoio del liquido / liquid tank Espulsione nebbia / fog output Peso e dimensioni / Weight and dimension Codice / Code Termonebulizzatore a gas / Gas thermal fogger Butano / Butane 400 ml ora / hr 1,8 l circa / approx. 1,5 l ora / hr 1,2 kg / 456x166x368 mm 711 (mini fog) 712 bombola gas 390 ml / gas can 390 ml (conf. 4 pz/pcs) Le pompe a precompressione manuale hanno il serbatoio interamente in acciaio inox, manometro e valvola di sicurezza. La pressione di esercizio massima è di 6 bar. Gruppo pompante in ottone. Resistenti agli agenti chimici, anche i più aggressivi. Lancia in ottone. Disponibile anche un apposito carrello su ruote. The manual pressure sprayer has a completely stainless steel tank, manometer and safety valve. The maximal working pressure is 6 bar. Brass piston group. Resistance against chemical agents, even the most aggressive. Brass spray gun. Available with an appropriate wheelbarrow. Dati Tecnici/Technical data Pompa con serbatoio da 6 litri, peso a vuoto kg. 3,5 Pump with 6 liters capacity tank, Net weight 3,5 kg Pompa con serbatoio da 10 litri, peso a vuoto kg 4,0 Pump with 10 liters capacity tank, Net weight 4,0 kg Carrello per pompe / Wheelbarrow for pumps Kit di guarnizioni di ricambio / Spare gasket kit Codice/Code 702 Codice/Code 703 Codice/Code Codice/Code 704 705 Battery operated knapsack sprayer with a 12 V electric motor. It can develop a constant pressure adjustable up to 4,2 bar, for a discharge capacity of 0,8 l/min. It’s supplied with a padded back plat, battery recharger and aluminum spray gun with manometer and anti-spill nozzle. Pompa irroratrice a zaino con motore elettrico alimentato da una batteria da 12 V. E’ in grado di sviluppare una pressione costante regolata fino a 4,2 bar per una portata di 0,8 l/min. In dotazione spallacci imbottiti, carica batteria e lancia in alluminio con manometro e ugello. Dati Tecnici / Technical data Tipo di pompa / Pump type Membrana / Membrane Potenza del motore elettrico / Power of electric engine Tensione della batteria / Battery voltage Autonomia di lavoro / Working capacity Capacità della batteria / Battery capacity Capacità del serbatoio / Tank capacity Pressione regolabile / Controlled pressure Portata / Delivery Peso netto / Net weight Codice / Code 25 W 12 V 200 l 7 Ah 18 l 1,5 ÷ 4,2 Bar 0,8 l/min 5 Kg 706 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Pompe a pressione Pressure sprayers Pompa a zaino elettrica Electric knapsack sprayer 57 Nebulizzatore a batteria Battery power nebulizer ne w Nebulizzatore portatile a batteria ideale per la disinfestazione di qualsiasi ambiente in qualsiasi ambito: civile, industriale, sanitario, zootecnico o domestico. L’elevata autonomia, il peso e l’ingombro contenuti, massimizzano la flessibilità di impiego. Fornito con due differenti ugelli, può nebulizzare prodotti sia a base acquosa che solvente. Gli speciali ugelli permettono la creazione di un getto in cui il 90% delle particelle è di diametro inferiore ai 25 micron. La batteria garantisce un’autonomia di oltre 40 minuti. Dati Tecnici/ Technical data Capacità serbatoio/ Tank capacity Dimensioni/ Dimensions Diametro particelle/Drip diameter Batteria / Battery Confezione /Packing Codice/Code A portable battery nebuliser ideal for the disinfestation of any environment, in any field: civil, industrial, health, livestock and domestic. The elevated autonomy time, weight and space occupied maximise the flexibility of use. Equipped with two different nozzles, it can nebulise both water-based and solvent products. The special nozzles allow the creation of a jet in which 90% of the particles have a diameter of less than 25 microns. It allows the distribution of disinfectant products as well as insecticides. The battery guarantees an autonomy time of over 40 minutes. 2l 48(L) x 38 (H) x 13(P) cm / 48 (W) x 38 (h) x 13(D) cm 25:40 micron 40 V - 4 A Durata / Run Time per charge 40 min. Singola / Single 740 740-BA Batteria di ricambio / replacement battery Auto-Spray ne w AUTO-SPRAY permette di trasformare soluzioni liquide in aerosol. Caricando il serbatoio con la soluzione desiderata ed inserendo la cartuccia di gas CO2, sarà possibile distribuire il prodotto sotto forma di aerosol. AUTO-SPRAY viene fornito completo di una robusta fondina, che garantisce minimo ingombro e massimo confort nell’utilizzo. Dati Tecnici/ Technical data Confezione /Packing Capacità serbatoio / Tank capacity Codice/Code AUTO-SPRAY allows liquid solutions to instantaneously transform into aerosol directly on site. Filling the container with the desired solution and inserting the C02 gas cartridge, it will be possible to distribute the product in aerosol form. AUTO-SPRAY is supplied complete with a robust holster which guarantees minimum bulk and maximum ease of usage. Singola / Single - Cartuccia/Cartridge 12pz/pcs 500 ml 741 / 741-CA Cartuccia CO2 / CO2 cartridge Easy-Spray ne w EASYspray migliora e ottimizza l’uso di bombole aerosol, permette di mantenere in posizione verticale la bombola e contestualmente irrorare il prodotto con qualsiasi angolazione. L’innesto rapido e la valvola universale consentono un rapido e sicuro aggancio sulla bombola. La fondina in dotazione agevola il trasporto della bombola, minimizzando l’ingombro e massimizzando professionalità e discrezione. EASYspray viene fornito completo di accessori: tre ugelli differenti, un ago ed una punta flessibile. Dati Tecnici/ Technical data Confezione /Packing Codice/Code 58 Singola / Single 742 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue EASYspray improves and optimises the use of aerosol cans, it allows the cylinder to be kept in a vertical position and concurrently spray the product at any angle. The rapid clutch and universal valve allow for a quick and secure attachment to the cylinder. The provided holster facilitates the cylinder’s transport, minimizing bulk and maximizing professionalism and discretion. EASYspray comes complete with accessories: three different nozzles, a needle and a flexible tip. Pistola per gel / Gel gun The gel gun is a precision applicator suited for professional use. It could be used with every 30 or 35 grams gel syringe . It permits a precise dosage of the product and a fast and easy refill change procedure. Pistola erogatrice di precisione per uso professionale, robusta e maneggevole. Si può usare per qualsiasi siringa di gel da 30 o 35 grammi, e permette una precisa regolazione della quantità di prodotto da erogare ed un veloce cambio di cartuccia. Dati Tecnici/ Technical data Confezione /Packing Codice/Code Singola / Single 605 Gel Gun Professional A professional precision applicator of insecticide bait in gel that allows the easy dosing of the bait, avoidingwastageorinaccuracies.The“vacuum” effect, guaranteed by the piston during the release of the trigger, eliminates product spillage between individual applications. The supplied robust holster, attachable to a belt, minimises bulk and guarantees maximum liberty of movement and transport. Gel Gun Professional is compatible with 30g and 35g syringes currently on the market. The kit is completed with : protective toe caps, two steel and three plastic needles of different sizes. Applicatore professionale di precisione di esca insetticida in gel, consente di dosare facilmente l’esca evitando sprechi o imprecisioni. L’effetto “vuoto”, garantito dal pistone in fase di rilascio del grilletto, elimina le fuoriuscite di prodotto tra le singole applicazioni. La robusta fondina in dotazione, agganciabile alla cintura, minimizza l’ingombro e garantisce la massima libertà di movimento e trasporto. Gel Gun Professional è compatibile con le siringhe da 30g e 35g attualmente in commercio. Completano il kit: puntale di protezione, due aghi in acciaio e tre in plastica. Dati Tecnici/ Technical data Confezione /Packing Codice/Code Singola / Single 607 Pratica torcia a batteria da ispezione, con 51 LED UV. Grazie al suo fascio di luce UV evidenzia le tracce organiche presenti al momento del sopralluogo. Impiegata in sinergia con un biomarcatore ( vedi nostra esca virtuale) permette una agevole individuazione dei segni di presenza e l’identificazione dei camminamenti dei roditori. Il design compatto, la robustezza e l’elevata autonomia la rendono un utile strumento a disposizione del professionista del pest control. Disponibili anche gli occhiali di protezione per UV. Dati Tecnici/ Technical data Confezione /Packing Codice/Code Practical battery flashlight for inspection, with 51 UV LED. Thanks to its UV ray it highlights organic tracks at the moment of inspection. Used with a biomarker (like our virtual bait) allows an easy individuation of the signs of presence and identification of rodents walkways. Its compact design, resilience and high autonomy make it a useful tool in hand for the expert of pest control operators. Also available the UV Safety Glasses. Torcia UV-LED UV-LED Flashlight ne w Singola / Single 640 642 Occhiali protettivi / UV safety glasses Endoscopio impermeabile con schermo LCD da 3,5 pollici ad alta risoluzione: Telecamera a infrarossi diametro 8,2 mm con 6 led a luminosità regolabile. Cavo da 1 metro, zoom girevole di 360. Slot per micro-sd, uscita video e interfaccia usb. Cattura immagini fino a 300.000 pixel e video fino a 720p HD. Ideale per videoispezioni in ambienti difficili. Dati Tecnici/ Technical data Confezione /Packing Codice/Code ne w Waterproof Inspection Camera Endoscope with high resolution and visibility 3,5 color LCD. Slim 8.2 mm camera head with 6 pcs of adjustable high-intensity LEDs (with brightness control) to illuminate the inspection areas specifically, Micro SD slot, Video Out, USB interface. It capture images (JPG) up to 3 megapixels or videos (AVI) up to 720p HD. Suggested for video inspections in difficult environments . Telecamera endoscopica Endoscopic camera ne w Singola / Single 641 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 59 Maschera semi-facciale ST-85 La maschera semi-facciale ST-85 è ideale per essere utilizzata durante la manipolazione di sostanze chimiche nocive, gas tossici, solventi e polveri e per l’impiego nelle industrie chimiche. La presenza di quattro fibbie removibili a regolazione rapida e la forma anatomica permettono alla maschera di adattarsi facilmente al viso dell’operatore. La maschera è dotata di un raccordo normalizzato secondo EN 148-1 che permette di alloggiare i filtri a vite 202 A2P3 R. Confezione/Packing Codice/Code The ST 85 half face mask is ideal for handling dangerous chemical substances, toxic gases, solvents and dusts and for use in chemical industries. The special anatomical shape of the mask and the four adjusting buckles allow to obtain a perfect and comfortable adaptation of the mask on the user’s face. ST 85 is provided with a female thread connection to EN 148-1, which permits to place the screw filters 202A2P3 R. Singola / Single 720 Maschera TR 2002 CL2 La maschera facciale intera a pressione negativa con raccordo filettato EN 148-1 permette all’operatore di lavorare in totale sicurezza. Essa è costituita da facciale esterno con doppio bordo di tenuta, da uno schermo panoramico a grande visibilità, da un gruppo bocchettone che riunisce in un solo corpo la membrana di espirazione, il dispositivo fonico, la guarnizione-porta valvola e la valvola di inspirazione. La maschera permette di alloggiare i filtri a vite , purchè secondo EN 148-1. Confezione/Packing Codice/Code Elettrorespiratore TM 1702 60 Singola / Single 721 TM 1702 è un dispositivo di protezione delle vie respiratorie in cui l’operatore è alimentato da aria filtrata per mezzo di turbo ventilatore portatile a batteria con attacco per cintura. L’uso di questo respiratore è adatto per lavori quali bonifica da guano di piccioni, bonifica di amianto, lavorazioni in ambienti polverosi e irrorazioni di prodotti chimici. L’elettrorespiratore deve essere utilizzato con due filtri a vite secondo norme EN-148-1 (da ordinare separatamente) e con una maschera TR 2002. L’elettrorespiratore TM 1702 protegge l’operatore con un alto grado di comfort, fornendo in maschera il flusso ideale che riduce sensibilmente lo sforzo respiratorio. Fornito completo di maschera facciale TR 2002 CL2. Confezione/Packing Codice/Code The full face mask with negative pressure and with a threaded connector to EN 148-1 allows the user to work safely. It is made of a face blank with double revert seal, a panoramic visor with wide visibility, a group that holds in one single body the exhale membrane, the gasket/valve holder and the inhale membrane. The mask is equipped with a EN 148-1 threaded connector which permits to place filters with the same connector type. TM 1702 is a protective respirator device providing the operator with air purified by means of a turbo fan. Its use is suitable for tasks such as removal of pidgeons’ guano, asbestos removal, works in dusty environments or in crop spraying. The electro-respirator must be used with two filters with threaded connector EN 148-1 (to be ordered separately) and with a TR 2002 mask. The TM 1702 electro-respirator protects the operator with a very high comfort rate, supplying the mask with the ideal flow rate to reduce the breathing effort. It is supplied with TR 2002 CL2 mask. Singola / Single Elettrorespiratore + maschera/Electro-respirator + mask 722 Caricabatteria/Battery charger 723 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 202-A2P3R: filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere ST-85, TR 2002 CL2 ed il respiratore TM 1702. 202-A2B2P3R: filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, gas e vapori inorganici, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM 1702. 203-A2B2E2K2HgP3R: filtro combinato per vapori organici con punto di ebollizione superiore a 65°C, gas inorganici, gas acidi, anidride solforosa (SO2), ammoniaca (NH3) e suoi derivati organici, vapori di mercurio, polveri, fumi e nebbie. Si puo’ usare con le maschere TR 2002 CL2 e il respiratore TM 1702. Filtro/Filter 202-A2P3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C, dusts, fumes, mists. It can be used with masks types ST-85 and TR 2002 CL2 and the respirator type TM 1702. 202-A2B2P3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C, inorganic gases and vapours, dusts, fumes and mists. It can be used with masks type TR 2002 CL2 and the respirator TM 1702. 203-A2B2E2K2HgP3R: Combined filter for organic vapours having boiling point higher than 65 °C and inorganic gases and vapours, acid gases, Sulphur Dioxide (SO2), Ammonia (NH3) and its organic derivatives, Mercury Vapours dusts, fumes and mists. It can be used with masks type TR 2002 CL2 and the respirator TM 1702. Codice/Code Confezione/Packing 726 202-A2P3R 4 pezzi/pcs 202-A2B2P3R 727 4 pezzi/pcs 203-A2B2E2K2HgP3R 728 4 pezzi/pcs Other filters on request. Altri filtri su richiesta. La tuta partiguard protegge da numerose sostanze chimiche inorganiche, appartiene agli indumenti di protezione chimica – Categoria III, tipo 5/6. Resistente all’abrasione e agli strappi, non ostacola i normali movimenti che le operazioni di disinfestazione comportano. La tuta è permeabile all’aria ed al vapore acqueo. Confezione/Packing Taglie / Sizes Codice/Code The partiguard suit protects from many inorganic chemicals particles, belongs to chemical protection clothing, Category III, Type 5/6. It’s resistant from scraping and tearing and does not impede the movements that normally involve pest control operations. The suit is permeable to air and water vapour. Tuta di protezione Protection suit 1 pz / 1 pc Scatola da 10 pz / 10 pcs box M - L - XL- XXL 735 Tuta Antipunture, contro le punture di api, vespe e calabroni. La tuta è l’ideale per effettuare disinfestazioni senza pericolo di punture da parte degli imenotteri. Confezione/Packing Taglie/Sizes Codice/Code Filtri a vite unificata EN-148-1 Screw filters with EN 148-1 connector Anti-sting suit, against bee, wasps and hornets stings. The suit is used to make disinfestations without being stung by hymenoptera. Tuta antipunture Anti-sting suit 1 pz / 1 pc M – L – XL – XXL 736 ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 61 Prodotti vari / Other products 62 Guanti monouso in nitrile, non sterile, senza polvere. Hanno massima resistenza chimica e meccanica. DPI III categoria. Scatola da 100 pz. Codice: 737. Disposable nitrile gloves, powder-free. They have maximum chemical resistance and mechanical strength. PPE Category III. 100 pcs box. Code: 737. Solventi veicolanti per la diluizione di formulati insetticida, da utilizzarsi con i termonebbiogeni. Glicole Propilenico: tanica da 10 litri. Codice 751-10. Solvente vegetale: tanica 10 litri. Codice 755-10. Solvents for dilution of concentrated insecticides. To be used with thermal fogger. Propylene glycol: 10 Liters tank. Code: 751-10. Vegetal solvent: 10 Liters tank. Code: 755-10. Disabituante per rettili, in granuli. L’odore del prodotto risulta sgradito ai rettili che si manterranno lontani dai luoghi trattati. Non è tossico, sia per i rettili sia nei confronti di altri animali, nè per l’uomo. Flaconi da 1Kg in scatole da 6 pz. Codice: 752-1. Repellent for reptiles, in grains. Its odour results unpleasant to reptiles which will stay away from the treated areas. It is not toxic, neither for reptiles nor for other animals, nor for humans. 1 Kg bottle in boxes of 6 pcs. Code: 752-1. Disabituante per Cani e Gatti, liquido. L’odore del prodotto risulta sgradito a cani e gatti che faranno i propri bisogni lontano dai luoghi trattati. Non è tossico, sia per i cani sia nei confronti di altri animali, nè per l’uomo. Flaconi con trigger da 750 ml in scatole da 12 pezzi . Codice: 753-75. Repellent for dogs and cats, liquid. Its odour results unpleasant to dogs and cats, which will not defecate in the treated places. It is not toxic, neither for dogs nor for other animals, nor for humans. 750 ml bottles with trigger in boxes of 12 pcs. Code: 753-75. Diserbante totale, a base di Gliphosate. Erbicida non selettivo per il controllo delle malerbe annuali e perenni, non possiede effetto residuale. Flaconi da 1 litro in scatole da 12 pezzi . Codice: 754-1. Total weed killer, based on Glyphosate. Non-selective herbicide for the control of annual and perennial unwanted plants. It has not residual effects. 1 litre bottles with trigger in boxes of 12 pcs. Code: 754-1. Vectobac 12 AS. Larvicida biologico per il controllo larvale di zanzare e simulidi. Emulsione concentrata di Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 1,2% 1200 UTI/mg. Tanica da 10 litri. Codice: 756-10. Vectobac 12 AS. Biological larvicide for the larval control of mosquitoes and simuliidae. Concentrated emulsion of Bacillus thuringiensis var. israelensis (B.T.I.) 1,2% - 1200 UTI/mg. 10 litres tank. Code: 756-10. Trappola per talpe. Trappola a scatto metallica adatta per la cattura di talpe, con sistema di sicurezza per facilitarne il caricamento.Confezione singola Codice: 758 Mole traps. The metallic trap suitable for catching moles, while the security system facilitates its loading Packing single Code: 758 Espositore multiprodotti ORMA in cartone con 4 ripiani. Confezione singola. Codice: 801. Palbox espositore in cartone per bombole Vespajet da 750 ml. Capienza: 72 bombole. Confezione singola. Codice: 802. ORMA multi-products display stand in cardboard with 4 shelves. Single packaging. Code: 801. Palbox display stand in cardboard for Vespajet 750 ml cans. Capacity: 72 cans. Single packaging. Code: 802. ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue Tabella riassuntiva formulati insetticidi - Summary of insecticide formulations Codice Code Prodotto Product Pag. Formulazione Formulation Principi attici Active principle Insetti Target Target insects Dikuizione/Dilution (%) 073-30 073-60 Actifum 45 Fumogeno Smoke-generator Permetrina 14% Volanti e striscianti Flying and crawling Pronto uso Ready to use 020 Air Control S 8 Aerosol per diffusori automatici/Aerosol for automatic dispensers Estratto di Piretro (50%) 3.5% Piperonil butossido 16.0% Volanti/Flying Pronto uso Ready to use 635-01 CT 10.2 Micro 42 Concentrato emulsionabile microincapsulato Concentrated emulsifiable microencapsulated Cipermetrina 10% - Tetrametrina 2% Piperonil Butossido 10% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,05 ÷ 0,3 058-1 058-10 Delta PBO 39 Sospensione concentrata Concentrated suspension Deltametrina 2,5% Piperonil Butossido 1,0% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,3 ÷ 0,6 053-1 053-10 Delta Super 39 Sospensione concentrata Concentrated suspension Deltametrina 2,5% - Tetrametrina 3,0% Piperonil Butossido 6,0% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,25 ÷ 0,6 028 Distair S 9 Aerosol per diffusori automatici/Aerosol for automatic dispensers Estratto di Piretro (25%) 2.0% Piperonil butossido 10.0% Volanti/Flying Pronto uso Ready to use 088-20 088-100 Dobol 45 Fumogeno Smoke-generator Cifenontrin 7,2% Volanti e striscianti Flying and crawling Pronto uso Ready to use 052-01 052-10 Fenthrin 41 Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable Etofenprox 3,0% - Tetrametrina 2,5% Piperonil Butossido 6,0% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,5 ÷ 1,55 072-02 Forty 2 50 Granulare/Granules Azametiphos 1% Mosche/Flies Pronto uso Ready to use 601 Foval gel Scarafaggi 46 Gel Imidacloprid 2.15% Blatte/Cockroaches Pronto uso Ready to use 602 Foval gel Formiche 46 Gel Imidacloprid 0,01% Formiche/Ants Pronto uso Ready to use 620-05 Green Larv 43 Pastiglie effervescenti Effervescent tablets Diflubenzeron 2% Larve Zanzara Mosquitoes larvae Pronto uso Ready to use 633-05 Hokoex 44 Granulare/Granules Ciromazina 2% Larve Mosche Flies larvae Pronto uso oppure Ready to use or 0,25 ÷2,5 079-75 079-10 Larvistop 43 Liquido pronto all’uso Ready to use liquid s-Metoprene 0,13% Larve Zanzara Mosquitoes larvae Pronto uso Ready to use 054-01 051-10 Mastercid EC 40 Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable Cipermetrina 8% Volanti e striscianti Flying and crawling 1,0 ÷ 2,0 077 Mastercid PS 50 Polvere/Powder Estratto di Piretro (25%) 0,8% Piperonil Butossido 1,8% Striscianti/Crawling Pronto uso Ready to use 056 New Spray Master 48 Aerosol Estratto di piretro (25%) 0,20% Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80% Volanti e striscianti Flying and crawling Pronto uso Ready to use 056-ST New Spray Master One Shot 48 Aerosol autosvuotante Total release Estratto di Piretro (25%) 0,20% Permetrina 0,22% - Piperonil Butossido 0,80% Volanti e striscianti Flying and crawling Pronto uso Ready to use 630 Nexa granuli 44 Granuli solubili Soluble granules Fipronil 0,02% Formiche/Ants Pronto uso oppure Ready to use or 0,20 631 Nexa esca 44 Esca/Bait Fipronil 0,05% Formiche/Ants Pronto uso Ready to use 051-1 051-10 Perme Plus 40 Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable Permetrina 15,20% - Tetrametrina 2,50% Piperonil Butossido 6,0% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,4 ÷ 2,0 661-01 661-10 Permegreen 5.5 40 Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable Permetrina 5,5% - Tetrametrina 0,8% Piperonil Butossido 3,0% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,2 ÷ 4,0 074 Permecid PU 47 Liquido pronto all’uso Ready to use liquid Estratto di piretro 0,12% - Permetrina 0,62% Piperonil Butossido 0,2% Striscianti/Crawling Pronto uso Ready to use 050-01 050-10 Pinamox L 41 Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable Estratto di piretro (25%) 6% - Tetrametrina 0,7% Piperonil Butossido 11% Volanti e striscianti Flying and crawling 2,0 ÷ 5,0 660-01 Pyregreen 5.0 40 Concentrato emulsionabile Concentrated emulsifiable Estratto di Piretro (50%) 5% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,8 ÷ 1,4 055 Pyremox 49 Aerosol Estratto di Piretro (25%) 0,4% Tetrametrina 0,4% - Piperonil Butossido 2,7% Volanti e striscianti Flying and crawling Pronto uso Ready to use 071-750 071-10 Toxolin Super 47 Liquido pronto all’uso Ready to use liquid Estratto di Piretro (25%) 1,2% Tetrametrina 0,6% - Piperonil Butossido 5% Volanti e striscianti Flying and crawling Pronto uso Ready to use 059-01 059-10 Veloxidin 42 Concentrato base solvente Concentrated solvent-based Cipermetrina 6,0% Tetrametrina 1,0% - Piperonil Butossido 15,0% Volanti e striscianti Flying and crawling 0,5 ÷ 3,0 057 Vespajet 49 Aerosol a lunga gittata With long range valve Permetrina 1,2% - Piperonil Butossido 0,6% Vespe e calabroni Wasps and Hornets Pronto uso Ready to use ORMA - Catalogo Prodotti / Product Catalogue 63 Contatti/Contacts Direttore/Director Francesco Paolo Mangogna [email protected] Export/Export Salvatore Mangogna [email protected] Alessio Fenoglio [email protected] Segreteria (inglese e tedesco) Secretary (English and German) Jessica Caselli [email protected] Contabilità / Accounting office Francesca Tozzoli [email protected] Spedizioni/Deliveries Franca Orrù [email protected] Commerciale pest control Italia nord Pest Control Sales for North Italy Marco Stassi, Tel . 366.72.18.893 [email protected] Segreteria (italiano e francese) Secretary (Italian and French) Concetta Lucchese [email protected] Commerciale pest control Italia centro/sud Pest Control Sales for Central and South Italy Tiziano Bucci, Tel 338.60.30.691 [email protected] ORMA srl - Via U. Saba, 4 - 10028 Trofarello (To) Italy TEL. +39 011.64.99.064 - FAX +39 011.68.04.102 www.ormatorino.it - e-mail: [email protected] Catalogo Febbraio 2015 Catalogue February 2015