marine distress signals

Transcription

marine distress signals
Quality you can rely upon
MARINE
DISTRESS
SIGNALS
www.painswessex.com
The leading light – worldwide
Pains Wessex, a world leading manufacturer of
pyrotechnics for the commercial and leisure marine
markets, has been saving lives around the globe for
more than a century.
Our comprehensive range of marine distress signals
and safety systems are trusted for their reliability by the
world’s navies, lifeboat and rescue services, merchant
fleets and airlines, as well as by fishing vessels and
leisure craft.
Quality you can rely upon
The quality, technological superiority and innovative
design of our products – combined with worldwide
SOLAS approvals, including MED and USCG, and
manufacturing to ISO 9001 standard – has placed Pains
Wessex at the forefront of marine safety. Moreover,
with distributors in 70-plus countries, specifying Pains
Wessex marine distress signals is simple and makes
sound commercial sense.
Individual products or purpose-designed packs
Pains Wessex products are available not only as
individual rockets, flares, smokes and markers, but also
integrated into special Distress Packs.
These packs are purpose-designed for the many
different types of boating, whether close to shore or
deep sea and where either short or long-range signalling
is required. In addition, the packs are extremely
convenient to take and keep on board your vessel.
Lorsque vous considérez l’achat de matériel
de sauvetage pour votre navire, vous devez
avoir l’assurance – sans doute possible – que
ce dernier est le plus fiable et d’un bon rapport
qualité-prix. Avec les signaux de détresse marine
Pains Wessex et leur pyrotechnie avancée, vous
pouvez être sûr que vous avez fait le bon choix.
Cuando realice la compra del equipo de
salvamiento para su barco, necesitará saber (sin
lugar a dudas) que cuenta con el equipo más
confiable y rentable disponible. Con las señales de
socorro avanzadas de Pains Wessex, podrá estar
seguro que su elección ha sido la correcta.
Le numéro 1 mondial
Pains Wessex, fabricante líder mundial en senales de
socorro para los mercados marinos comerciales y de
recreo, ha salvado vidas alrededor del mundo por más
de un siglo.
Nuestra gama complete de señales de Socorro son
fiables y la elección preferida de marinas de Guerra
mundiales, servicios de rescate, flotas mercantes
y líneas aereas, adémas de barcos de pesca y
embarcaciones de recreo.
Pains Wessex, fabricant de produits pyrotechniques et
leader dans le monde entier pour les produits de marine
de plaisance et marchande, sauve des vies dans toutes
les parties du globe depuis plus d’un siècle.
Notre gamme complète de signaux de détresse et de
systèmes de sécurité à usage maritime sont respectés
pour leur sérieux dans le monde entier par les forces
navales, les services de sauvetage, la marine marchande
et les compagnies aériennes, tout comme par les
navires de pêche et les bateaux de plaisance.
Une qualité digne de votre confiance
La qualité, la supériorité technologique et la conception
novatrice de nos produits – certifiés SOLAS à l’échelle
mondiale, mais également MED (directive C.E. relative
aux équipements marins) et USCG (garde côtière des
États-Unis), fabriqués selon la norme ISO 9001 – font
que Pains Wessex est à la pointe de la sécurité en mer.
De plus, avec un réseau de distribution dans plus de 70
pays, il est facile et judicieux de commander des signaux
de détresse marins Pains Wessex.
Des produits individuels ou des kits
spécialement conçus
Les produits Pains Wessex sont disponibles non
seulement sous forme de fusées, feux, fumigènes
et signaux de repérage individuels, mais également
intégrés dans des kits de détresse particuliers.
Ces kits sont spécialement conçus pour divers types
de navigation, que cela soit engins de plage ou
embarcations hauturières, et qu’une signalisation à
courte ou longue portée soit requise. De plus, les kits
sont conçus pour pouvoir être emmenés à bord de
votre navire.
Numero uno en todo el mundo
Calidad en la que se puede confiar
La calidad, superioridad tecnológica y el diseño
innovador de nuestros productos (en conjunto con las
aprobaciones mundiales SOLAS, y de la MED y USCG,
y su fabricación conforme a las normas ISO 9001)
han colocado a Pains Wessex a la vanguardia de la
seguridad maritima. Además, con distribuidores en
más de 80 países, especificar las señales de socorro
maritimas de Pains Wessex es simple y tiene un sentido
comercial lógico.
Desde productos individuales hasta kits diseñados a
medida, los productos Pains Wessex están disponibles
no solamente como cohetes, bengalas, humos y
marcadores individuales, sino también integrados en kits
especiales.
Estos kits han sido diseñados teniendo en cuenta los
muchos y diversos tipos de embarcaciones, ya sean
de menor calado o de altamar, y las necesidades de
señales de corto y largo alcance. Además, es muy
práctico tener y mantener estos kits a bordo de su
barco.
Spätestens, wenn Sie sich mit dem Thema
Seenotausrüstung vertraut machen, werden
Sie sich bewusst, dass eine zuverlässige und
kostengünstige Ausstattung an Bord von
höchster Bedeutung ist. Die pyrotechnischen
Seenotrettungssignale der Marke Pains Wessex
liefern hervorragende Qualität zu einem optimalen
Preis. So können Sie sicher sein, die richtige Wahl
getroffen zu haben.
Weltweit bewährt in der Berufs- und
Sportschifffahrt
Seit mehr als einem Jahrhundert ist Pains Wessex eine der
weltweit führenden pyrotechnischen Marken und tätig in
den Bereichen Berufs- und Sportschifffahrt.
Im Laufe dieser Zeit konnten diese Seenotsignale vielen
Menschen das Leben retten.
Die große Bandbreite der Seenotrettungsmittel
und Sicherheitssysteme hat sich sowohl bei der
Berufsschifffahrt, den Seenotrettungsdiensten, den
Fluggesellschaften, als auch bei den Fischfang- und
Sportbooten bewährt.
Qualität, auf die Sie sich verlassen können
Die Qualität, der technische Vorsprung und ein
innovatives Produktdesign – in Verbindung mit der
weltweiten Zulassung nach SOLAS-Bestimmungen,
sowie MED und USCG und die Herstellung unter
ISO 9001-Standard – hat Comet an die Spitze der
pyrotechnischen Seenotsignale gebracht.
Egal wo Sie sich befinden - ein Netz von Vertretungen
in mehr als 70 Ländern weltweit sorgt für eine flächen
deckende Produktpräsenz!.
Standardprodukte und individuelle Lösungen
Pains Wessex Signalraketen, Handfackeln, Rauchsignale
und Markierungsbojen können Sie nicht nur als
Einzelprodukte erwerben, sondern sie sind vielmehr auch
Bestandteil in verschiedenen Notpacks.
Diese Notpacks erfüllen die unterschiedlichsten
Anforderungen der Fahrtgebiete und differenzieren sich
in der Ausstattung für küstennahe oder küstenferne
Zielgebiete. Selbstverständlich beraten wir Sie auch gerne
und stellen Ihnen Ihr
individuelles Notpack
SOLAS Safety of life at Sea
nach Ihren Bedürfnissen
approved (SOLAS)
zusammen.
Sauvegarde de la
vie humaine en mer
Eine einfache und sichere
(SOLAS)
Handhabung der
Seguridad de la
Seenotsignale an Bord
vida en el mar
Ihres Schiffes ist
(SOLAS)
gewährleistet!
Schutz des
menschlichen
Lebens auf See –
SOLAS
4
Photo courtesy of MCA
Marine Equipment
Directive (MED)
Directive relative aux
équipements marins
(MED)
Directiva del Equipo
Marino (MED)
Richtlinien über
Schiffsausrüstung –
MED
All trademarks acknowledged
When you specify lifesaving equipment for
your vessel, you need to know – beyond any
doubt – that it is the most reliable and costeffective available. With Pains Wessex advanced
pyrotechnic marine distress signals, you can be
sure you have made the right choice.
SOLAS
approved
4
Manoverboard MK9
SOLAS
approved
0589
4
Item no. 9537800
BUOYSMOKE MK9
Item no. 9538350
15 minute orange smoke Man Overboard Lifebuoy marker.
Identical to MOB MK9 – but without the lighting system. Daytime
use only.
W
NE
Item no. 9502000 –Complete Unit, comprising:
Unité complète, comportant:
Unidad completa, que incluye:
Komplettsatz bestehend aus:
Item no. 9500700 –Linethrower 250 Body + Line
Boîtier lance-amarre 250 + amarre
Linethrower 250 cuerpo + línea
Linethrower 250 Körper + Leine
Item no. 9500800 –Linethrower Rocket
Fusée de lance -amarre
Cohete Lanzacabos
Linethrower Rakete
0589
W
NE
LINETHROWER 250
Marqueur d’homme à la mer pour bouée de sauvetage avec
fumée orange de 15 minutes. Identique à l’article MOB MK9 mais
sans système d’éclairage. Pour un usage de jour uniquement.
Marcador de Salvavidas Hombre al Agua de humo naranja de 15
minutos de duración. Idéntico a MOB MK9, pero sin el sistema de
iluminación. Para uso únicamente de día.
Zur Positionsmarkierung eines Rettungsringes – identisch mit
dem Licht- Rauchsignal, jedoch ohne Lichtsignal. 15 Minuten
Rauchdauer. Zugelassen nach USCG.
Linethrower Rocket
Fusée de lance -amarre
Cohete Lanzacabos
Linethrower Rakete
Self-contained single shot, line-throwing appliance that
is fully compliant to the latest international SOLAS/MED
and USCG legislation and meets worldwide approval
standards. A solid propellant rocket is used which
guarantees a highly accurate flight path – even in strong
sidewinds.
Appareil lance-amarre autonome à un coup, entièrement
conforme aux dernières réglementations internationales
SOLAS/MED et USCG, répond aux normes d’agrément
mondiales. Fusée à poudre propulsive qui garantit une
trajectoire de vol très précise - même en cas de fort vent
latéral.
Application All line throwing operations at sea between vessels,
ship to shore, shore to ship and shore based rescue services
Ignition Twist-grip trigger
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
ROCKET GROSS WEIGHT MAX 472g (1lb 1oz)
NEC MAX 118g (4.2oz)
UNIT GROSS WEIGHT MAX 4.4Kg (9lb 11oz)
Other information Throwing range >230m
Line breaking strain >2kN
Application Toutes opérations de lancer d’amarre en mer de
type entre navires, navire-terre, terre-navire et pour les services de
sauvetage basés à terre.
Mise à feu Détonateur à poignée tournante
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
ROCKET POIDS BRUT DE MAX 472g
NEC MAX 118g
BRUT DE L’UNITÉ POIDS MAX 4,4 kg
Informations diverse portée de lancement >230m
Effort de rupture de l’amarre >2kN
Dispositivo lanza cabos, de un solo disparo, autonomo
que cumple totalmente con las últimas leyes
internacionales de SOLAS/MED y USCG y con las normas
internacionales de aprobación. Se utiliza un cohete sólido,
que garantiza una trayectoria de vuelo altamente precisa,
incluso en vientos fuertes laterales.
Einzelschussgerät. Einsatzbereit in kürzester Zeit auch bei
starkem Seitenwind. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG.
Marcador de salvavidas que combina luz y humo y que
supera ampliamente los requisitos de SOLAS/MED.
Kombinierte Licht- und Rauchboje, entsprechend den
SOLAS/MED-Anforderungen
Anwendung Herstellung von Leinenverbindungen in Seenot- und
Unglücksfällen (Schiff zu Schiff / Schiff zu Land)
Anwendung Alle Leinenwurfvorgänge auf See zwischen
Schiffen, Schiff-Land-Einsätze, Land-Schiff-Einsätze und landbasierte
Rettungsdienste
Zündung Schlagbolzenzündung
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur -30°C bis +75°C
ROCKET BRUTTOGEWICHT MAX 472g
NEC MAX 118g
BRUTTOGEWICHT EINER EINHEIT MAX 4.4Kg
Weitere Informationen Wurfweite > 230m
Leine Reißfestigkeit 200kN im Knoten
Aplicación Señal continúa adherida a un aro salvavidas (no
suministrado) y utilizado en emergencias para marcar la posición
del hombre en el agua.
Color del humo Humo denso naranja
Duración del tiempo de combustión 15 minutos
Intensidad y duración de la luz Mínimo 2 candelas durante
2 horas
Encendido Percusor/cápsula fulminante
Rango de Temperatura en Operación de -1°C a +30°C
(de -30.2F a +86F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 1.287Kg
UNIDAD DE PESO BRUTO MAX 3.85kg incluyendo soporte de
montaje
Otra información Probado como resistente a una caída de
100m en el agua (SOLAS 30m) • Soporte universal de acero
inoxidable • Adecuado para utilizar en agua cubierta con aceite o
petróleo • Uso con un aro salvavidas que pesa 4Kg (9lbs) • Adherir
a un aro salvavidas con una línea de 9.5mm de diámetro, 4m de
largo adherida al salvavidas.
Anwendung Tag- und Nachtsignal in Verbindung mit einem
Rettungsring
Rauchfarbe Dichter orangefarbener Rauch
Rauchdauer 15 Minuten
Lichtstärke 2 Candela mit einer Dauer von 2 Stunden
Zündung Schlagzündung
Handhabungstemperatur -1°C bis +30°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
NEC MAX 1.287Kg
BRUTTOGEWICHT EINER EINHEIT MAX 3.85Kg mit Halterung
Weitere Informationen Auf 100 m Fallhöhe (SOLAS 30 m)
geprüft • universelle Edelstahl-Halterung • sicherer Einsatz auch auf
treibstoff- und ölbedecktem Wasser • zu verwenden mit einem 4 kg
schweren Rettungsring • Befestigung mit einer Verbindungsleine
von 9,5 mm Durchmesser und 4 m Länge
Aplicación Todas las operaciones de servicios de lanzamiento
de línea en el mar entre barcos, del barco a la costa, de la costa al
barco y de rescate con base en la costa.
Encendido Gatillo de giro
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
ROCKET PESO BRUTO MAX 472g
NEC MAX 118g
UNIDAD DE PESO BRUTO MAX 4.4kg
Otra información Rango de lanzamiento >230m
Tensión de quiebre de línea >2kN
www.painswessex.com
Combined light and smoke Lifebuoy marker which far
exceeds SOLAS/MED requirements.
Application Day and night signal attached to a lifebuoy (not
supplied) and used in emergency to mark position of man
overboard.
Colour of smoke Dense orange smoke
Duration of burn time 15 minutes
Light intensity and duration Minimum 2 Candela for 2
hours
Ignition Firing pin/percussion cap
Temperature operating range -1°C to +30°C (-30.2F to +86F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 1.287Kg (2lbs 13oz)
UNIT GROSS WEIGHT MAX 3.85Kg (8lbs 8oz) including mounting
bracket
Other information Tested to survive a 100m drop into water
(SOLAS 30m) • Universal stainless steel mounting bracket
• Safe to use on petrol or oil covered water • Use with a lifebuoy
weighing 4Kg (9lbs) • Attach to Lifebuoy with a 9.5mm diameter,
4m (13ft) long line
Marqueur pour bouée de sauvetage combinant feu et
fumigène et avec des caractéristiques supérieures aux
prescriptions SOLAS et MED.
Application Signalisation jour et nuit fixée sur une bouée de
sauvetage (non fournie) et utilisée en cas d’urgence pour marquer
la position d’un homme à la mer.
Couleur de la fumée Fumée orange dense
Durée de combustion 15 minutes
Intensité et durée du feu 2 candela (cd) pendant 2 heures au
minimum
Mise à feu Percuteur/capsule fulminante
Plage de température de fonctionnement -1°C à +30°C
(-30.2F à +86F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 1,287 kg
BRUT DE L’UNITÉ POIDS MAX 3.85 kg avec support de montage
Informations diverses Testé pour résister à une chute de
100m dans l’eau (30m SOLAS) • Support de montage en acier
inoxydable universel • Sans danger pour un usage sur une eau
recouverte de pétrole ou d’huile • Utilisation avec une bouée
de sauvetage de 4Kg (9lbs) • Fixation sur amarre de 9.5mm de
diamètre et 4m de long reliée à la bouée de sauvetage.
www.painswessex.com
RED HANDFLARE MK8
SOLAS
approved
4
PARA RED ROCKET MK8A
SOLAS
approved
0589
4
0589
Item no. 9506720
SHIP’S BRIDGE KIT
Item no. 9529000
Designed to meet the SOLAS/MED/USCG regulation, which requires
12 Para Red rockets on a ships bridge, this kit is conveniently stowed
in our large waterproof polybottle.
Conçu pour répondre aux normes SOLAS/MED/USCG, qui
prescrivent 12 fusées rouges à parachute sur la passerelle des
navires. Ce kit se range facilement dans une grande bouteille en
polyéthylène imperméable à l’eau.
Diseñado para cumplir con las normas SOLAS/MED/USCG, que
requieren 12 cohetes Para Red en el puente del barco.
Este kit se almacena en forma conveniente en nuestra gran
contenedor impermeable.
Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG und entspricht deren
Anforderungen, die12 Stk. Fallschirmsignalraketen, rot auf der
Schiffsbrücke vorschreiben. Alle Signale sind in einem wasserdichten
Kunststoff-Container verstaut.
Unique, compact, telescopic handle allows easy extension
for safe operation and saves space in stowage.
Application For use in day and night. Short range distress signal
used to pinpoint position
Colour of light Red
Duration of burn time 60 seconds minimum
Light intensity 15,000 Candela minimum
Ignition Top pull-wire igniter
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 63g (2.2oz)
GROSS WEIGHT MAX 176g (6.2 oz)
Other information Designed to withstand exceptional
environmental exposure • Performs reliably even after immersion
in water • Unique telescopic handle with improved grip, making
it compact for stowage • Easily extended for safe handling and
operation • Designed for stowage in liferaft
Su manija única, compacta, telescópica permite una
fácil extensión para un funcionamiento seguro y ahorra
espacio de almacenaje.
Aplicación Para su uso continuo (día y noche). Señal de auxilio
de corto alcance, utilizada para identificar una posición.
Color de la luz Roja
Duración del tiempo de combustión 60 segundos mínimo
Intensidad de la luz 15.000 de candela mínimo
Encendido Quitar tapa superior y tirar del cable de ignición.
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 63g
PESO BRUTO MAX 176g
Otra información Diseñado para resistir una exposición
ambiental excepcional • Trabaja de forma fiable incluso después
de su inmersión en el agua • Manija única telescópica con agarre
mejorado, lo que lo hace compacto para su almacenamiento •
Fácilmente extensible para un manejo y funcionamiento seguro •
Diseñado para su almacenamiento en balsas salvavidas.
Poignée unique, compacte et télescopique, permet une
prolongation facile pour une exploitation sans danger,
pour un encombrement réduit de l’espace de rangement.
Application Pour un usage de jour ou de nuit. Signal de détresse
à courte portée, employé pour indiquer la position avec exactitude.
Couleur du feu Rouge
Durée de combustion 60 secondes minimum
Intensité lumineuse 15.000 candela minimum
Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le haut.
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 63g
POIDS BRUT DE MAX 176g
Informations diverses Conçu pour résister à une exposition
ambiante exceptionnelle • Fiabilité de fonctionnement même après
immersion dans l’eau • Poignée télescopique unique avec prise en
main améliorée, pour une compacité de rangement • Prolongation
aisée pour une manipulation et un fonctionnement sans danger •
Conçu pour être rangé dans le radeau de sauvetage.
Einfache und sichere Handhabung durch kompaktes
Design und Teleskopgriff-System.
Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal.
Signal zur genauen Positionsmarkierung, sobald Hilfe in Sicht
ist. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG
Leuchtfarbe Rot
Leuchtdauer 60 Sekunden
Lichtstärke 15.000 Candela
Zündung Reißzünder
Handhabungstemperatur - 30°C bis +65°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
NEC MAX 63g
BRUTTOGEWICHT MAX 176g
Weitere Informationen Konzipiert, um außergewöhnlichen
Umwelteinflüssen standzuhalten • zuverlässiger Abbrand auch
nach dem Eintauchen ins Wasser • Dank des Teleskop-Systems
raumsparend zu verstauen • einfache und sichere Handhabung •
Bestandteil der Rettungsinsel-Ausrüstung
www.painswessex.com
Designed to withstand exceptional environmental
exposure and to perform reliably even after immersion
in water. Features improved grip for easy handling and
conforms to SOLAS 74/88 as amended.
Application For use in day and night long range distress signal
situations
Colour of light Red
Duration of burn time 40 seconds minimum
Light intensity 30,000 Candela minimum
Height 300m (985ft)
Ignition Base pull-wire igniter
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 91.8g (3.2oz)
GROSS WEIGHT MAX 235g (8.3oz)
Other information Altitude is minimum 300m (985ft) •
Designed to withstand exceptional environmental exposure •
Performs reliably even after immersion in water • Compact design
for easy liferaft stowage
Diseñado para resistir una exposición ambiental
excepcional y para trabajar de forma fiable incluso
después de su inmersión en agua. Presenta un agarre
mejorado para un fácil manejo y cumple con SOLAS
74/88 según la reforma.
Aplicación Para su uso como señal de socorro de largo alcance
tanto de día como de noche.
Color de la luz Roja
Duración del tiempo de combustión 40 segundos mínimo
Intensidad de la luz 30.000 de candela mínimo
Peso 300m (985ft)
Encendido Quitar tapa inferior y tirar del cable de ignición.
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 91.8g
PESO BRUTO MAX 235g
Otra información Alcanza una altitud mínima de 300m
(985pies) • Diseñado para resistir una exposición ambiental
excepcional • Trabaja de forma fiable incluso después de su
inmersión en el agua • Diseño compacto para su almacenamiento
fácil en balsas salvavidas.
Conçu pour résister à une exposition ambiante exceptionnelle
et pour une grande fiabilité de fonctionnement, même après
immersion dans l’eau. Comporte une poignée améliorée pour
une meilleure prise en main, conforme à la réglementation
SOLAS 74/88 telle qu’amendée.
Application Pour un usage jour et nuit dans des situations de
détresse à grande distance.
Couleur du feu Rouge
Durée de combustion 40 secondes minimum
Intensité lumineuse 30.000 candela minimum
Hauteur 300m (985ft)
Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le bas.
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 91.8g
POIDS BRUT DE MAX 235g
Informations diverses Altitude minimum de 300m (985ft) •
Conçu pour résister à une exposition ambiante exceptionnelle •
Grande fiabilité de fonctionnement, même après immersion dans
l’eau • Design compact pour un rangement facile dans le radeau
de sauvetage.
Minimale Größe und Gewicht, geringer Rückstoß,
einfache und sichere Handhabung durch ergonomische
Griffmulden.
Anwendung Handgehaltene Signalrakete - Tag- oder Nachtsignal.
Signal zur genauen Positionsmarkierung und über große
Entfernungen sichtbar. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG
Leuchtfarbe Rot
Leuchtdauer 40 Sekunden
Lichtstärke 30.000 Candela
Zündung Reißzünder
Steighöhe 300m
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
NEC MAX 91.8g
BRUTTOGEWICHT MAX 235g
Weitere Informationen Konzipiert, um außergewöhnlichen
Umwelteinflüssen standzuhalten – zuverlässiger Abbrand auch
nach dem Eintauchen ins Wasser - Bestandteil der RettungsinselAusrüstung
www.painswessex.com
SOLAS
approved
4
W
NE
LIFESMOKE MK9
DAY & NIGHT MK8
0589
0589
Item no. 9537000
Item no. 9559700
Compact, flat-top day-time orange smoke distress signal
providing effective position marking or indication of wind
direction during rescue operations.
Application For use in day distress signal situations and to mark
the position during a rescue operation
Colour of light Dense orange smoke
Duration of burn time 3 minutes minimum
Ignition Percussion igniter with a 2 second delay
Temperature operating range -1°C to +30°C (-30.2F to +86F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 239g (8.4oz),
GROSS WEIGHT MAX 370g (13oz)
Other information Can be used for indication of wind direction
during a rescue • Safe to use on petrol or oil covered water •
Designed for stowage in liferaft
Señal de socorro naranja, compacta, de tapa plana para
uso con la luz del día que brinda una marca efectiva de
posición o indicación de la dirección del viento durante
las operaciones de rescate.
Aplicación se usa como señal de socorro de día y para marcar la
posición durante una operación de rescate.
Color de la luz Humo denso naranja
Duración del tiempo de combustión 3 minutos mínimo
Encendido Encendido de percusión
Rango de Temperatura en Operación de -1°C a +30°C
(de -30.2F a +86F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 239g
PESO BRUTO MAX 370g
Otra información Puede utilizarse para indicar la dirección del
viento durante un rescate • Seguro para utilizar en agua cubierta
con petróleo o aceite • Diseñado para almacenamiento en balsas
salvavidas.
Fumigène de détresse de jour, orange, compact et à
couvercle plat, permettant un marquage de position ou
une indication efficace de la direction du vent durant les
opérations de sauvetage.
Application Pour usage en tant que signal de détresse de jour, et
pour marquer la position durant une opération de sauvetage.
Couleur de la fumée Fumée orange dense
Durée de combustion 3 minutes minimum
Mise à feu Percuté par amorce
Plage de température de fonctionnement -1°C à +30°C
(-30.2F à +86F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 239g
POIDS BRUT DE MAX 370g
Informations diverses Peut être employé pour indiquer la
direction du vent durant une opération de sauvetage • Sans danger
pour un usage sur une eau recouverte de pétrole ou d’huile • Conçu
pour un rangement facile dans le radeau de sauvetage.
Minimale Größe und Gewicht.
Anwendung Tagessignal zur Positionsmarkierung im Seenotfall.
Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG
Rauchfarbe Orange Rauch
Rauchdauer 3 Minuten
Zündung Schlagbolzenzündung
Handhabungstemperatur -1°C bis +30°C
Lagertemperatur -30°C bis +75°C
NEC MAX 239g
BRUTTOGEWICHT MAX 370g
Weitere Informationen Signal zur Bestimmung der
Windrichtung während einer Rettungsaktion - Sicherer Einsatz
auch auf treibstoff- und ölbedecktem Wasser – Bestandteil der
Rettungsinsel-Ausrüstung
www.painswessex.com
Compact, hand-held distress signal consisting of a red
flare at one end and an orange smoke at the other.
Housed in a rugged, corrosion and water resistant case.
Application For use in day and night. Short range distress signal
used to pinpoint position
Colour of light Dense orange smoke for day and red flare for
day and night use
Duration of burn time Orange smoke for 18 seconds
minimum and red flare for 20 seconds minimum
Ignition Pull-wire igniter
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 51.4g (1.8oz)
GROSS WEIGHT MAX 187g (6.6oz)
Other information End caps are colour coded and finned to
identify flare and smoke • Each end can be fired individually.
Señal de auxilio compacta y manual que consiste en una
bengala roja en un extremo y humo naranja en el otro.
Una señal fuerte, resistente al agua y la corrosión.
Aplicación Para su uso continuo (día y noche). Señal de socorro
de corto alcance. Utilizada para identificar una posición.
Color de luz Humo denso naranja para el día y bengala roja
para su uso continuo (día y noche).
Duración del tiempo de combustión Humo naranja de 18
segundos de duración mínimo y bengala roja de 20 segundos de
duración mínima.
Encendido Tirar del cable de ignición en cada lado.
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 51.4g
PESO BRUTO MAX 187g
Otra información Las tapas laterales tienen códigos de color
y aletas para identificar la bengala y el humo. Cada extremo se
dispara en forma independiente.
Signal de détresse à main compact se composant d’un
feu rouge d’un côté et d’un fumigène orange de l’autre.
Assemblé dans un boîtier robuste, résistant à la corrosion et
à l’eau.
Application Pour un usage de jour ou de nuit. Signal de détresse
à courte portée utilisé pour obtenir une position exacte.
Couleur du feu et du fumigène Fumée orange dense pour le
jour et feu rouge pour un usage de jour ou de nuit.
Durée de combustion Fumée orange de 18 secondes
minimum et feu rouge de 20 secondes minimum.
Mise à feu Mécanisme à bascule
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 51.4g
POIDS BRUT DE MAX 187g
Informations diverses Capuchons d’extrémité avec code de
couleur et ailettes pour identifier le feu et le fumigène. Chaque
extrémité est amorcée indépendamment de l’autre.
Einfache und sichere Handhabung, kombiniertes
Notsignal – Licht/Rauch.
Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal zur
Signalabgabe im Notfall. Ideal für Sportboote und Surfer.
Signal zur genauen Positionsmarkierung, sobald Hilfe in Sicht ist.
Leuchtfarbe Rot
Leuchtdauer 20 Sekunden
Lichtstärke 15.000 Candela
Rauchdauer 18 Sekunden
Rauchfarbe Orange
Zündung Reißzünder
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
NEC MAX 51.4g
BRUTTOGEWICHT MAX 187g
Weitere Informationen Identifizierung der Fackelenden durch
unterschiedliche Riffelung. Jedes Ende ist individuell zu zünden.
www.painswessex.com
PERSONAL DISTRESS SIGNALS
COMPACT DISTRESS SIGNALS
Miniflare MK8
Item no. 9556650
Miniflare MK8
Item no. 9556660
Lightweight, compact pack containing 9 red aerial
flare cartridges and a penjector firing mechanism in a
tough, water resistant case. The penjector is fitted with a
stainless steel spring and striker pin.
Application For use in day and night long range distress signal
situations
Colour of light Red flare
Duration of burn time > 5 seconds
Light intensity 10,000 Candela minimum
HEIGHT 46m (150ft)
Ignition Penjector system
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
Weight 160g (5.6oz)
NEC MAX 45g (1.59oz)
Other information 9 red cartridges per miniflare • Each
cartridge projects its payload to a height of over 40m • Unique slot
fitting with a simple slide-on action for loading the cartridges
Kit compact et léger contenant 9 feux aériens de couleur
rouge sous forme de cartouche, un éjecteur pour la mise
à feu, le tout livré dans un boîtier robuste et résistant à
l’eau. Le mécanisme éjecteur comporte un ressort en
acier inoxydable et un percuteur.
Application Pour un usage jour et nuit dans des situations de
détresse à grande distance.
Couleur du feu Rouge
Durée de combustion > 5 secondes
Intensité lumineuse 10.000 candela minimum
Hauteur 46m (150ft)
Mise à feu Mécanisme d’éjection
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
Poids 160g (5.6oz)
NEC MAX 45g
Informations diverses 9 cartouches rouges par kit Minifeu
• Chaque cartouche projette sa charge utile à plus de 40 m •
Les cartouches se chargent facilement en les emboîtant sur le
réceptacle de l’éjecteur.
Kit ligero y compacto que contiene 9 cartuchos rojos
aereos y un mecanismo de disparo de proyector dentro
de una caja dura y resistente al agua. El proyector tiene
un resorte de acero inoxidable y un percutor.
Einfache und sichere Handhabung. Klein, leicht und
handlich. 9 Signalpatronen, rot und ein Signalgeber,
verpackt in einem Aufbewahrungsmagazin
(spritzwassergeschützt).
Aplicación Para uso como señal de socorro de largo alcance
tanto de día como de noche.
Color de la luz Bengala roja
Duración del tiempo de combustión más de 5 segundos
Intensidad de la luz 10.000 de candela mínimo
ALTURA 46m (150pies)
Encendido Sistema de proyector
Rango de Temperatura en Operación -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
Peso160g (5.6oz)
NEC MAX 45g
Otra información 9 cartuchos rojos por minibengala • Cada
cartucho proyecta su carga explosiva a una altura de más de 40m
• Encaje de ranura única con una acción simple de deslizamiento
para cargar los cartuchos.
Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal zur
Signalabgabe im Notfall. Ideal für Sportboote und Surfer.
Signal zur genauen Positionsmarkierung und über große
Entfernungen sichtbar.
Leuchtfarbe Rot
Leuchtdauer 5 Sekunden
Lichtstärke 10.000 Candela
Steighöhe >46m
Zündung Randfeuer
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
Gewicht 150g
NEC MAX 45g
Weitere Informationen 9 rote Patronen – jede Patrone
zündet in einer Höhe von mind. 46m. Einzigartiges Clipsystem zum
schnellen und einfachen Nachladen der Patronen.
www.painswessex.com
A smaller version of the Personal Distress Signals with the
penjector incorporated into the case which contains 3
red cartridges cleverly connected to an elastic lanyard to
avoid them being lost when the base cap is unscrewed.
Application For use in day and night long range distress signal
situations
Colour of light Red flare
Duration of burn time > 5 seconds
Light intensity 10,000 Candela minimum
HEIGHT 46m (150ft)
Ignition Penjector system
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
Weight 74g (2.6oz)
NEC MAX 15g (0.53oz)
Other information 3 red cartridges per miniflare • Each
cartridge projects its payload to a height of over 40m • Unique slot
fitting with a simple slide-on action for loading the cartridges
Une version plus petite du kit de signaux de détresse
personnels avec le mécanisme d’éjection incorporé au
boîtier, contenant 3 cartouches rouges reliées de manière
ingénieuse à une lanière élastique pour éviter de les perdre
lorsque le capuchon inférieur est dévissé.
Application Pour un usage jour et nuit dans des situations de
détresse à grande distance.
Couleur du feu Rouge
Durée de combustion > 5 secondes
Intensité lumineuse 10.000 candela minimum
Hauteur 46m (150ft)
Mise à feu Mécanisme d’éjection
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
Poids 74g (2.6oz)
NEC MAX 15g
POIDS BRUT DE MAX
Informations diverses 3 cartouches rouges par kit Minifeu
• Chaque cartouche projette sa charge utile à plus de 40m •
Les cartouches se chargent facilement en les emboîtant sur le
réceptacle de l’éjecteur.
Una versión más pequeña de las Señales Socorro con
el proyector incorporado en la caja que contiene 3
cartuchos rojos hábilmente conectados a un acollador
elástico para evitar que se pierdan cuando la tapa de la
base se desenrosque.
Einfache und sichere Handhabung. Klein, leicht und
handlich. 3 Signalpatronen, rot in einem integrierten
Aufbewahrungsmagazin am Signalgeber. Die Patronen
sind mit einem elastischen Band befestigt, um den
unbeabsichtigten Verlust der Signale zu vermeiden.
Aplicación Para su uso como señal de socorro de largo alcance
tanto de día como de noche
Color de la luz Bengala roja
Duración del tiempo de combustión más de 5 segundos
Intensidad de la luz 10.000 de candela mínimo
PESO 46m (150ft)
Encendido Sistema de proyector
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
Peso 74g (2.6oz)
NEC MAX 15g
Otra información 3 cartuchos rojos por minibengala • Cada
cartucho proyecta su carga explosiva a una altura de más de 40m
• Encaje de ranura única con una acción simple de deslizamiento
para cargar los cartuchos
Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal zur
Signalabgabe im Notfall. Ideal für Sportboote und Surfer.
Signal zur genauen Positionsmarkierung und über große
Entfernungen sichtbar.
Leuchtfarbe Rot
Leuchtdauer 5 Sekunden
Lichtstärke 10.000 Candela
Steighöhe >46m
Zündung Randfeuer
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
Gewicht 150g
NEC MAX 15g
BRUTTOGEWICHT MAX
Weitere Informationen 3 rote Patronen – jede Patrone
zündet in einer Höhe von mind. 46m. Einzigartiges Clipsystem zum
schnellen und einfachen Nachladen der Patronen.
www.painswessex.com
WHITE HANDFLARE MK8
0589
ORANGE HANDSMOKE MK8A
0589
Item no. 9527510
Item no. 9539300
Designed for use as a collision warning signal or for
illuminating small areas where an intense white light is
required.
Conçu pour un usage de signal d’avertissement anticollision ou pour illuminer des zones restreintes où une
lumière blanche intense est requise.
Application For use in day and night short range warning collision
situations and for illuminating small areas
Colour of light White
Duration of burn time 60 seconds minimum
Light intensity 2,500 Candela minimum
Ignition Top pull-wire igniter
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 60g (2.1oz)
GROSS WEIGHT MAX 170g (6oz)
Other information Designed to withstand exceptional
environmental exposure • Performs reliably even after immersion
in water • Unique telescopic handle with improved grip, making
it compact for stowage • Easily extended for safe handling and
operation
Application Pour un usage jour et nuit à faible portée, en tant
que signal d’avertissement anti-collision ou pour illuminer des zones
restreintes
Couleur du feu Blanc
Durée de combustion 60 secondes minimum
Intensité lumineuse 2.500 candela minimum
Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le haut
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 60g
POIDS BRUT DE MAX 170g
Informations diverses Conçu pour résister à une exposition
ambiante exceptionnelle • Fiabilité de fonctionnement même après
immersion dans l’eau • Poignée télescopique unique avec prise en
main améliorée, pour une compacité de rangement • Prolongation
aisée pour une manipulation et un fonctionnement sans danger
Diseñado para usarse como una señal de advertencia
de colisión o para iluminar pequeñas áreas donde se
requiere una luz blanca intensa.
Signal zur Kollisionswarnung, Beleuchtung bei Such- und
Rettungsaktionen.
Aplicación Para su uso en situaciones de colisión para dar
señales de advertencia de corto alcance en el día y la noche, y para
iluminar pequeñas áreas
Color de la luz Blanca
Duración del tiempo de combustión 60 segundos mínimo
Intensidad de la luz 2.500 de candela mínimo
Encendido Quitar tapa superior y tirar del cable de ignición.
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 60g
PESO BRUTO MAX 170g
Otra información Diseñado para resistir una exposición
ambiental excepcional • Trabaja de forma fiable incluso después
de su inmersión en el agua • Manija única telescópica con agarre
mejorado, lo que lo hace compacto para su almacenamiento •
Fácilmente extensible para un manejo y funcionamiento seguro
Anwendung Einfache und sichere Handhabung, kompaktes
Design, verbesserter Griff und Teleskop-System. Handgehaltenes
Tag- oder Nachtsignal. Signal zur genauen Positionsmarkierung,
sobald Hilfe in Sicht ist.
Leuchtfarbe Weiß
Leuchtdauer 60 Sekunden
Lichtstärke 2.500 Candela
Zündung Reißzünder
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur - 30°C bis +75°C
NEC MAX 60g
BRUTTOGEWICHT MAX 170g
Weitere Informationen Konzipiert, um außergewöhnlichen
Umwelteinflüssen standzuhalten – zuverlässiger Abbrand auch
nach dem Eintauchen ins Wasser – Dank des Teleskop-Systems
raumsparend zu verstauen – einfache und sichere Handhabung
www.painswessex.com
Particularly suitable for yachts, dinghies and sailboards,
this waterproof, hand-held signal produces a dense
orange smoke for daylight distress signalling and wind
direction indication.
Particulièrement bien adapté aux yachts, dériveurs et
planches à voile, ce feu à main imperméable à l’eau produit
une fumée orange dense pour un usage de signal de
détresse de jour et pour indiquer la direction du vent.
Application For use in day distress signal situations and to mark
the position during a rescue operation
Colour of light Dense orange smoke
Duration of burn time 60 seconds minimum
Ignition Base pull-wire igniter
Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to
+149F)
Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F)
NEC MAX 69.4g (2.4 oz)
GROSS WEIGHT MAX 175g (6.2oz)
Other information Can be used for indication of wind direction
during a rescue • Safe to use on petrol or oil covered water
Application Pour usage en tant que signal de détresse de jour,
et pour marquer la position durant une opération de sauvetage.
Couleur de la fumée Fumée orange dense
Durée de combustion 60 secondes minimum
Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le bas
Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C
(-22F à +149F)
Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à
+167F)
NEC MAX 69.4g
POIDS BRUT DE MAX 175g
Informations diverses Peut être employé pour indiquer la
direction du vent durant une opération de sauvetage • Sans danger
pour un usage sur une eau recouverte de pétrole ou d’huile
Especial para yates, botes y surfeo. Esta señal a prueba
de agua y manual produce un humo denso naranja
que puede usarse como señal de auxilio de día y de
indicación de dirección del viento.
Geeignet für den Wassersportbereich. Handgehaltenes
Tagesignal.
Aplicación Para su uso como señal de auxilio de día y para
marcar la posición durante una operación de rescate
Color de la luz Humo denso naranja
Duración del tiempo de combustión 60 segundos mínimo
Encendido Quitar tapa inferior y tirar del cable de ignicionón.
Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C
(de -22F a +149F)
Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a
+75°C (de -22F a +167F)
NEC MAX 69.4g
PESO BRUTO MAX 175g
Otra información Puede ser utilizado para indicar la dirección
del viento durante un rescate • Seguro de usar con gasolina o
petróleo en aguas cubiertas
Anwendung Tagessignal zur Positionsmarkierung im Seenotfall.
Rauchfarbe Orange
Rauchdauer 60 Sekunden
Zündung Reißzünder
Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C
Lagertemperatur -30°C bis +75°C
NEC MAX 69.4g
BRUTTOGEWICHT MAX 175g
Weitere Informationen Signal zur Bestimmung der
Windrichtung während einer Rettungsaktion - Sicherer Einsatz auch
auf treibstoff- und ölbedecktem Wasser
www.painswessex.com
Inshore Distress Kit
Para utilizar a menos de
3 millas de la costa, para
dar la alarma e indicar
la posición en el día o
la noche. Contiene 2
bengalas rojas y 2 botes
de humo naranja en una
mini botella de 3 litros
resistente al agua.
Zum Gebrauch auf
Fahrten, die weniger als
3 Meilen vom Festland
entfernt sind. Einsatz bei
Tag oder Nacht. 4 rote
Handfackeln, verpackt
in einer wasserdichten
Kunststoffdose.
Boating/
Water
Sport type
For use when less than 7
miles from land, to raise
alarm and pinpoint
your position by night
or day. Contains 2 Red
Handflares, 2 Orange
Handsmokes, 2 Para Red
Rockets in water resistant
3 litre polybottle.
Pour un usage à moins
de 7 milles des côtes,
pour signifier une alerte
et indiquer exactement
votre position de jour ou
de nuit. Contient 2 feux à
main rouges, 2 fumigènes
à main orange et 2 fusées
rouges à parachute dans
une bouteille de 3 litres
en polyéthylène résistante
à l’eau.
Para utilizar a menos de
7 millas de la costa, para
dar la alarma e indicar
la posición en el día o
la noche. Contiene 2
bengalas roja y 2 botes de
humo, 2 cohetes rojos con
paracaídas Para Red en
una mini botella de 3 litros
resistentes al agua.
Zum Gebrauch auf
Fahrten, in küstenfernen
Gebieten. Enthält 2
rote Handfackeln und 4
Fallschirmsignalraketen,
rot. Verpackt in
einer wasserdichten
Kunststoffdose.
Distance des côtes
Collision Warning
White Handflare Feu à main blanc
anti-collision RR
Coastal
Distress Kit
RS
Day & Night Signal RR
OR OOOOO
Kit de détresse
en zone littorale
Personal/Compact
Distress Flares
Signal de détresse
jour et nuit RRRRRRR
Miniflare Mk8
KEY
R Recommended
Conforme aux
prescriptions spéciales du
Offshore Racing Council
et du
Royal Ocean Racing Club.
Contient 4 feux à main
blancs anti-collision,
2 fumigènes flottants,
4 feux à main rouges,
4 fusées à parachute
rouges dans une
bouteille de 12 litres en
polyéthylène résistante
à l’eau.
Cumple con las normas
especiales del Consejo
de Carreras y del Club
Real de Carreras del
Océano para su uso a
poca distancia de la costa.
Contiene 4 bengalas
blancas para colisión,
2 botes de humo, 4
bengalas rojas, 4 cohetes
Para Red en una botella
impermeable de 12 litros.
Erfüllt die
Sondervorschriften des
Offshore Racing Councils
und des Royal Ocean
Racing Clubs. Enthält 4
weiße Handfackeln, 2
orange Rauchdosenl, 4
rote Handfackeln und 4
Fallschirmsignalraketen,
rot in einem wasserdichten
Kunststoffbehälter (12
Liter).
S Specified by race committees
Distancia de la costa <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm
Bengala manual
blanca de advertencia
de colisión OR OOOOO
Feux de détresse
personnels/compact RRRRRRR
Kit de auxilio costero
Señal de día y de noche OR
Bengalas personales/
compactas de auxilio
Miniflare Mk8
O Opcional
Légende
R Recommandé
O Optionnel
S Spécification de comité de course
Überblick der verfügbaren Sets und
typische Anwendungen
Boot-/
Wassersportart
Entfernung von Küste <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm
Weiße Handfackel RR
Kit de auxilio de alta
mar ORC/RORC Kit de auxilio
cercano a la costa
www.painswessex.com
RR
Minifeu Mk8
O Optional
Paseo en
bote/
agua
Tipo de
deporte
TECLA
R Estilo de junta
R
eln
eg
tts
We
tor
Mo
e–
/
l
se
ge otor
ch
Se
M
Ho
e–
el/
r
se
eg
oto
ch
– S l/M
Ho
n
ge
ste
Kü – Se fahre
i
e
rsk hen
se
en
c
sse
inn
tau
Wa
/B
ort PWC
ste
Sp
t/
Kü
oo
elb
eg
/S
jak
Ka
u/
an
t/K
oo
hb
uc
hla
Sc
Meets the special
regulations of the Offshore
Racing Council and the
Royal Ocean Racing Club.
Contains 4 Collision White
Handflares, 2 Lifesmokes,
4 Red Handflares, 4 Para
Red Rockets in waterproof
12 litre polybottle.
ORC/RORC
Offshore Distress Kit
RR
Kit de détresse en zone
hauturière ORC/RORC RS
Inshore
Distress Kit
tes
ya
de
r
era
oto
arr
/M r
– C elero
to
ar
V
Mo
a m ar –
o/
alt
ler
tor
a m – Ve /Mo
De
alt
o
r
o
o
De ster Vele
tic
uá
–
Co
ac
o
go
ki
S
rtiv
/la
po
lla
de
ori
C
la
eo
/PA
c
de
ng
Bu
rca
urfi
/S
Ce
ak
ay
a/K
no
Ca
te/
Bo
Race
ee
Committ
<3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm
Kit de détresse
en zone côtière
R
Descripción general de los kits
disponibles y sus aplicaciones típicas
RORC
Type de
navigation
ou sport
nautique
Distance from shore <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm
ORC/RORC
Offshore Distress Kit Coastal Distress Kit
ge
lar
au
ile
vo
ur
la
ote
eà
/m
ile
urs
vo
ur
Co
re
ote
riè
/m
utu
ile
r
vo
ha
eu
e
on
éri
ièr
t
t
ati
n
i
cô
vig
au
e
on
Na
d’e
ati
qu
uti
an
vig
na
/pl
Na
i
c
Sk
r la
ive
su
ort
ur
sp
ote
ée
e
/m
ng
rin
ile
Plo
vo
ma
on
oto
ati
/m
vig
ile
vo
Na
eà
ch
lan
k/p
ya
/ka
oë
an
r/c
eu
riv
Dé
Pour un usage à moins
de 3 milles des côtes,
pour signifier une alerte et
indiquer exactement votre
position de jour ou de nuit.
Contient 2 feux à main
rouges et 2 fumigènes
à main orange dans une
bouteille de 3 litres en
polyéthylène résistante
à l’eau.
Vue d’ensemble des kits disponibles
et de leurs applications typiques
g
cin
Ra
at
tor
bo
ail
Mo
– S Sail/
r
oto
ore e –
fsh
il/M r
or
a
Of
fsh
oto
–S
Of
tal ail/M
as
g
Co e – S Skiin
k
ter ing
La
re/
Wa
iv
D
ho
Ins
ort WC
Sp
/P
ard
bo
ail
/S
ak
ay
/K
oe
an
y/C
gh
Din
For use when less than
3 miles from land, to
raise alarm and pinpoint
your position by night
or day. Contains 2 Red
Handflares and 2 Orange
Handsmokes in water
resistant 3 litre polybottle.
Overview of kits available
and typical applications
RS
R
RR
OOOOO
RRRRRRR
S Especificado por comités de carreras
RR
ORC/RORC
Offshore Distress Kit Coastal
Distress Kit
Inshore
Distress Kit
Tag- und Nachtsignal OR
Personal/Compact
Distress Flares
Miniflare Mk8
SCHLÜSSEL
R Empfohlen
O Optional
www.painswessex.com
RS
R
RR
OOOOO
RRRRRRR
S Von Wettfahrtgremien vorgeschrieben
ACCESSORIES ACCESSOIRES
ACCESORIOS ZUBEHÖR
Grab Bag
Item no. 9874000
Buoyant, splash-proof bag offering a convenient way to store all your
safety equipment ready for emergency use. (Size: 60cm x 30cm).
Sac flottable et étanche pour ranger facilement tout votre matériel de
sauvetage et être paré en cas d’urgence. (taille: 60cm x 30cm).
Bolsa flotante para guardar señales de socorro que ofrece una forma
conveniente de almacenar todo su equipo de seguridad listo para su
uso en caso de emergencia: (Tamaño 60cm x 30cm).
Schwimmfähiger, spritzwasserdichter Beutel zur praktischen
Unterbringung der Sicherheitsausrüstung zur schnellen Verfügbarkeit
in einem Notfall. (Größe 60cm x 30cm)
DOS AND DON’TS
Dos
• Make sure your signals are always in date
• Use in accordance with instructions
• Always store in a container
•E
nsure your crew know where the signals are stored
•A
s part of your safety briefing, ensure your crew are
familiar with how to operate your distress signals
• Only use in an emergency situation
• Point signals outboard/downwind and away from your
body as per instructions
• Use red flares by day or night
• Use orange smoke in daylight
• Seek medical advice in the event of injury
• Use certified Hazard Class 1 couriers
• Remember these are Class 1 pyrotechnic products when
using, storing or transporting them
Don’ts
• Do not use after expiry date
• Do not expose to extremes of temperature, humidity and
damp
• Do not dismantle
• Do not use if damaged or dented
• Do not store or place near sources of heat, or where
children have access
• Never fire distress signals if not in an emergency situation
as vital rescue services will be falsely alerted
• Do not use in confined spaces as signals are designed
for outdoor use only
• Do not point at people or property as some products
eject projectile components or produce hot flames and
dense smoke
• Never use normal mail to transport these products
• If found do not touch and notify the Coast Guard, Fire
Marshall or Police
Polybottles
Transport All the pyrotechnic products are supplied from Drew Marine Signal & Safety to be transported under the worldwide
regulations for Class 1 Hazardous products by air, road, rail or sea.
Rugged, buoyant containers, ideal for storing distress signals. Can be easily picked up in an emergency.
Disposal Pyrotechnics must be treated as hazardous items and should be disposed of responsibly in accordance with regulations and
local rules. For help and advice see our website at www.signalandsafety.com
Conteneur robuste et flottable, idéal pour stocker des signaux de détresse à main. Prise en main facile en cas d’urgence.
Envases resistentes, flotantes, ideales para almacenar señales de socorro. De fácil recolección y uso durante una
emergencia.
Stabile, schwimmfähige Behälter, ideal zur Unterbringung von Notsignalen. Leichter Zugriff in einem Notfall.
Item no. 9569000
Item no. 9870050
Large Polybottle (waterproof)
Mini Polybottle (water resistant)
12 litre (2.64gal) capacity
3 litre (0.8gal) capacity
Grande bouteille en polyéthylène
(résistante à l’eau) Capacité de 12 litres
Mini bouteille en polyéthylène
(résistante à l’eau) Capacité de 3 litres
Gran contenedor impermeable
Mini botella (resistente al agua)
12 litros de capacidad
3 litros de capacidad
Großer Kunststoffbehälter
(wasserdicht)
Kleiner Kunststoffbehälter
(wasserdicht)
Volumen 12 Liter
Volumen 3 Liter
SPARES Rocket for Linethrower 250 Item no. 9500800
PIÈCES DE RECHANGE Fuse pour lance-amarre 250 Item no. 9500800
REPUESTOS Cohete lanzacabos para Linethrower 250
ERSATZTEILE Rakete für Leinenwurfgerät 250
www.painswessex.com
Item no. 9500800
Item no. 9500800
RECOMMANDATIONS
À suivre
• Vérifiez toujours que vos signaux de détresse ne sont
pas périmés
• Utilisez les signaux en respectant leurs instructions
• Conservez-les toujours dans un conteneur
• Assurez-vous que les équipiers savent où sont rangés
les signaux de détresse
• Lors des instructions concernant le sauvetage, assurezvous que les équipiers savent comment utiliser les
signaux de détresse
• N’utilisez les signaux que lors de situations d’urgence
• Dirigez les signaux vers l’extérieur, dans le sens du vent
et éloignés du corps
• Utilisez les feux rouges de jour ou de nuit
• Utilisez les fumigènes oranges de jour
• Consultez un médecin en cas de blessure
• Utilisez une méthode de transport certifiée pour classe
de risques 1
• Gardez à l’esprit que vous utilisez des produits
pyrotechniques de classe 1 lorsque vous les transportez
ou les rangez
À éviter
• Ne pas les utiliser après la date de péremption
• Ne pas les exposer à des températures extrêmes ou à
l’humidité
• Ne pas les démonter
• Ne pas utiliser les signaux endommagés ou bosselés
• Ne pas les conserver près d’une source de chaleur ou
dans un endroit accessible aux enfants
• N’utilisez jamais les signaux de détresse dans des
situations autres que celles d’urgence, il est important
de ne pas alerter les services de sauvetage par
mégarde
• Ne pas les utiliser en espace confiné, les signaux sont
prévus pour un usage en extérieur
• N’orientez jamais les signaux vers des personnes,
certains produits éjectent des composants ou
produisent un feu intense et une fumée dense
• N’utilisez pas le service de courrier standard pour
transporter ces produits
• Si vous trouvez un signal de détresse, ne le touchez pas
et notifies les autorités compétente
Transport Tous les produits pyrotechniques fournis par Drew Marine Signal & Safety font l’objet d’un transport aérien, routier ou
maritime en conformité aux réglementations mondiales concernant les produits dangereux de classe 1.
Mise au rebut Les produits pyrotechniques doivent être traités en tant qu’articles dangereux et doivent être mis au rebut de manière
responsable et selon les réglementations et dispositions locales. Pour plus de renseignements, consultez notre site Web
www.signalandsafety.com
www.painswessex.com
RECOMENDACIONES
Hay que:
• Asegurarse de que sus señales no estén vencidas.
• Usar las señales según las instrucciones.
• Almacenarlas siempre en un envase.
• Asegurarse que su tripulación conozca el lugar de
almacenamiento de las señales.
• Como parte de su protocolo de seguridad, asegúrese
que su tripulación esté familiarizada con la operación
de las señales de socorro.
• Utilizar solamente en una situación de emergencia.
• Apuntar las señales fuera de borda/a favor del viento y
lejos de su cuerpo según las instrucciones.
• Utilizar bengalas rojas de día y de noche.
• Utilizar humo naranja de día.
• Buscar la asistencia de un médico en caso de lesiones.
• Utilizar compañías certificadas para el transporte de
mercancías peligrosas de Clase 1.
• Recordar que se estará utilizando, almacenando o
transportando productos pirotécnicos de Clase 1.
No hay que:
• Utilizar las senales pasada la fecha de su vencimiento.
• Exponerlos a temperaturas y humedad extremas.
• Desarmar el producto.
• Utilizarlo si está dañado o abollado.
• Almacenarlo o colocarlo cerca de fuentes de calor, o
lugares a los que los niños tengan acceso.
• Jamás disparar señales de socorro si no existe una
situación real de emergencia, ya que los servicios
vitales de rescate serán alertados erróneamente.
• Utilizarlos en espacios reducidos ya que las señales han
sido diseñadas para uso externo únicamente.
• Apuntarlos a las personas o a las propiedades, ya que
algunos productos eyectan componentes del tipo
proyectil o pueden producir bengalas calientes y humo
denso.
• Jamás utilizar el correo normal para transportar estos
productos.
• Jamás tocarlas si se las encuentran abandonadas y,
dada dicha situación, notificar a la Guarda Costas, Jefe
del Cuerpo de Bomberos o la Policía.
Transporte Todos los productos pirotécnicos son suministrados por Drew Marine Signal & Safety para ser transportados conforme
a las normas mundiales para productos Peligrosos de Clase 1 por via aerea, ferrocarril o mar.
Desecho La pirotecnia caduzcada debe tratarse como un elemento peligroso y debería ser destrozada de manera responsable
según las normas y reglas locales. Para obtener ayuda y consejo, consulte nuestra página Web en www.signalandsafety.com
Verhaltensregeln
Das sollten Sie tun...
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Seenotsignale nicht
abgelaufen sind
• Benutzen Sie die Seenotsignale nur nach der
Bedienungsanleitung
• Bewahren Sie die Seenotsignale stets in den
vorgesehenen Aufbewahrungsboxen auf
• Vergewissern Sie sich, dass die Crew über die
Aufbewahrung der Seenotsignale informiert ist
• Stellen Sie sicher, dass alle Crewmitglieder mit dem
Umgang der Signale vertraut sind. Dieses sollte ein
fester Bestandteil Ihrer Sicherheitsroutine sein.
• Verwenden Sie die Seenotsignale nur im Notfall
• Richten Sie die Signale nur aussenbords und in
Windrichtung und halten Sie diese vom Körper fern
• Verwenden Sie rote Signalfackeln am Tag oder bei
Nacht
• Verwenden Sie orangefarbenen Rauch bei Tag
• Im Verletzungsfall suchen Sie ärztlichen Rat auf
• Versenden Sie Seenotsignale nur mit entsprechender
Gefahrguttransporteuren
• Denken Sie stets daran, dass es sich bei diesen
pyrotechnischen Artikeln um Gefahrgut der Klasse 1
handelt, wenn Sie diese lagern oder transportieren.
Das sollten Sie nicht tun…
• Verwenden Sie die Seenotsignale nicht nach deren
Verfalldatum
• Setzen Sie die Seenotsignale nicht extremen
Temperaturen, Luftfeuchtigkeiten oder Dampf aus
• Öffnen Sie die Seenotsignale nicht unsachgemäß
• Sollten die Seenotsignale beschädigt oder eingedrückt
sein, verwenden Sie sie auf keinen Fall
• Lagern Sie die Signale nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder dort, wo Kinder Zugang zu den
Signalen haben
• Verwenden Sie Notfallsignale nur in Notfallsituationen,
da sonst Lebensrettungsdienste in falsche
Alarmbereitschaft versetzt werden können
• Verwenden Sie die Signale nicht in geschlossenen
Räumen. Diese sind nur im Freien zu benutzen
• Richten Sie die Signale nicht auf Personen oder Sachen,
da Teile ausgestoßen werden können oder extreme
Hitze sowie dichter Rauch entstehen kann
• Befördern Sie Seenotsignale niemals mit der Post
• Beim Auffinden von Seenotsignalen informieren Sie
umgehend die Polizei, Feuerwehr oder Küstenwache.
Beförderung Alle pyrotechnischen Produkte der Fa. Drew Marine Signal & Safety. müssen unter den weltweiten Bestimmungen der
Gefahrgutklasse 1 auf dem Luft-, Land-, Bahn- oder Seeweg transportiert werden.
Entsorgung Auch abgelaufene Pyrotechnik unterliegt der Gefahrgutklassse 1 und muß gemäß der entsprechenden Regularien und
lokalen Vorschriften behandelt werden. Für Hilfe und weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite www.signalandsafety.com
www.painswessex.com
Distributors throughout the world...
www.painswessex.com
E-mail: [email protected]
Tel: +44 (0)2392 415700
Issue 4 10/2013
US Coastguard
Approved