marine distress signals
Transcription
marine distress signals
Quality you can rely upon MARINE DISTRESS SIGNALS www.painswessex.com The leading light – worldwide Pains Wessex, a world leading manufacturer of pyrotechnics for the commercial and leisure marine markets, has been saving lives around the globe for more than a century. Our comprehensive range of marine distress signals and safety systems are trusted for their reliability by the world’s navies, lifeboat and rescue services, merchant fleets and airlines, as well as by fishing vessels and leisure craft. Quality you can rely upon The quality, technological superiority and innovative design of our products – combined with worldwide SOLAS approvals, including MED and USCG, and manufacturing to ISO 9001 standard – has placed Pains Wessex at the forefront of marine safety. Moreover, with distributors in 70-plus countries, specifying Pains Wessex marine distress signals is simple and makes sound commercial sense. Individual products or purpose-designed packs Pains Wessex products are available not only as individual rockets, flares, smokes and markers, but also integrated into special Distress Packs. These packs are purpose-designed for the many different types of boating, whether close to shore or deep sea and where either short or long-range signalling is required. In addition, the packs are extremely convenient to take and keep on board your vessel. Lorsque vous considérez l’achat de matériel de sauvetage pour votre navire, vous devez avoir l’assurance – sans doute possible – que ce dernier est le plus fiable et d’un bon rapport qualité-prix. Avec les signaux de détresse marine Pains Wessex et leur pyrotechnie avancée, vous pouvez être sûr que vous avez fait le bon choix. Cuando realice la compra del equipo de salvamiento para su barco, necesitará saber (sin lugar a dudas) que cuenta con el equipo más confiable y rentable disponible. Con las señales de socorro avanzadas de Pains Wessex, podrá estar seguro que su elección ha sido la correcta. Le numéro 1 mondial Pains Wessex, fabricante líder mundial en senales de socorro para los mercados marinos comerciales y de recreo, ha salvado vidas alrededor del mundo por más de un siglo. Nuestra gama complete de señales de Socorro son fiables y la elección preferida de marinas de Guerra mundiales, servicios de rescate, flotas mercantes y líneas aereas, adémas de barcos de pesca y embarcaciones de recreo. Pains Wessex, fabricant de produits pyrotechniques et leader dans le monde entier pour les produits de marine de plaisance et marchande, sauve des vies dans toutes les parties du globe depuis plus d’un siècle. Notre gamme complète de signaux de détresse et de systèmes de sécurité à usage maritime sont respectés pour leur sérieux dans le monde entier par les forces navales, les services de sauvetage, la marine marchande et les compagnies aériennes, tout comme par les navires de pêche et les bateaux de plaisance. Une qualité digne de votre confiance La qualité, la supériorité technologique et la conception novatrice de nos produits – certifiés SOLAS à l’échelle mondiale, mais également MED (directive C.E. relative aux équipements marins) et USCG (garde côtière des États-Unis), fabriqués selon la norme ISO 9001 – font que Pains Wessex est à la pointe de la sécurité en mer. De plus, avec un réseau de distribution dans plus de 70 pays, il est facile et judicieux de commander des signaux de détresse marins Pains Wessex. Des produits individuels ou des kits spécialement conçus Les produits Pains Wessex sont disponibles non seulement sous forme de fusées, feux, fumigènes et signaux de repérage individuels, mais également intégrés dans des kits de détresse particuliers. Ces kits sont spécialement conçus pour divers types de navigation, que cela soit engins de plage ou embarcations hauturières, et qu’une signalisation à courte ou longue portée soit requise. De plus, les kits sont conçus pour pouvoir être emmenés à bord de votre navire. Numero uno en todo el mundo Calidad en la que se puede confiar La calidad, superioridad tecnológica y el diseño innovador de nuestros productos (en conjunto con las aprobaciones mundiales SOLAS, y de la MED y USCG, y su fabricación conforme a las normas ISO 9001) han colocado a Pains Wessex a la vanguardia de la seguridad maritima. Además, con distribuidores en más de 80 países, especificar las señales de socorro maritimas de Pains Wessex es simple y tiene un sentido comercial lógico. Desde productos individuales hasta kits diseñados a medida, los productos Pains Wessex están disponibles no solamente como cohetes, bengalas, humos y marcadores individuales, sino también integrados en kits especiales. Estos kits han sido diseñados teniendo en cuenta los muchos y diversos tipos de embarcaciones, ya sean de menor calado o de altamar, y las necesidades de señales de corto y largo alcance. Además, es muy práctico tener y mantener estos kits a bordo de su barco. Spätestens, wenn Sie sich mit dem Thema Seenotausrüstung vertraut machen, werden Sie sich bewusst, dass eine zuverlässige und kostengünstige Ausstattung an Bord von höchster Bedeutung ist. Die pyrotechnischen Seenotrettungssignale der Marke Pains Wessex liefern hervorragende Qualität zu einem optimalen Preis. So können Sie sicher sein, die richtige Wahl getroffen zu haben. Weltweit bewährt in der Berufs- und Sportschifffahrt Seit mehr als einem Jahrhundert ist Pains Wessex eine der weltweit führenden pyrotechnischen Marken und tätig in den Bereichen Berufs- und Sportschifffahrt. Im Laufe dieser Zeit konnten diese Seenotsignale vielen Menschen das Leben retten. Die große Bandbreite der Seenotrettungsmittel und Sicherheitssysteme hat sich sowohl bei der Berufsschifffahrt, den Seenotrettungsdiensten, den Fluggesellschaften, als auch bei den Fischfang- und Sportbooten bewährt. Qualität, auf die Sie sich verlassen können Die Qualität, der technische Vorsprung und ein innovatives Produktdesign – in Verbindung mit der weltweiten Zulassung nach SOLAS-Bestimmungen, sowie MED und USCG und die Herstellung unter ISO 9001-Standard – hat Comet an die Spitze der pyrotechnischen Seenotsignale gebracht. Egal wo Sie sich befinden - ein Netz von Vertretungen in mehr als 70 Ländern weltweit sorgt für eine flächen deckende Produktpräsenz!. Standardprodukte und individuelle Lösungen Pains Wessex Signalraketen, Handfackeln, Rauchsignale und Markierungsbojen können Sie nicht nur als Einzelprodukte erwerben, sondern sie sind vielmehr auch Bestandteil in verschiedenen Notpacks. Diese Notpacks erfüllen die unterschiedlichsten Anforderungen der Fahrtgebiete und differenzieren sich in der Ausstattung für küstennahe oder küstenferne Zielgebiete. Selbstverständlich beraten wir Sie auch gerne und stellen Ihnen Ihr individuelles Notpack SOLAS Safety of life at Sea nach Ihren Bedürfnissen approved (SOLAS) zusammen. Sauvegarde de la vie humaine en mer Eine einfache und sichere (SOLAS) Handhabung der Seguridad de la Seenotsignale an Bord vida en el mar Ihres Schiffes ist (SOLAS) gewährleistet! Schutz des menschlichen Lebens auf See – SOLAS 4 Photo courtesy of MCA Marine Equipment Directive (MED) Directive relative aux équipements marins (MED) Directiva del Equipo Marino (MED) Richtlinien über Schiffsausrüstung – MED All trademarks acknowledged When you specify lifesaving equipment for your vessel, you need to know – beyond any doubt – that it is the most reliable and costeffective available. With Pains Wessex advanced pyrotechnic marine distress signals, you can be sure you have made the right choice. SOLAS approved 4 Manoverboard MK9 SOLAS approved 0589 4 Item no. 9537800 BUOYSMOKE MK9 Item no. 9538350 15 minute orange smoke Man Overboard Lifebuoy marker. Identical to MOB MK9 – but without the lighting system. Daytime use only. W NE Item no. 9502000 –Complete Unit, comprising: Unité complète, comportant: Unidad completa, que incluye: Komplettsatz bestehend aus: Item no. 9500700 –Linethrower 250 Body + Line Boîtier lance-amarre 250 + amarre Linethrower 250 cuerpo + línea Linethrower 250 Körper + Leine Item no. 9500800 –Linethrower Rocket Fusée de lance -amarre Cohete Lanzacabos Linethrower Rakete 0589 W NE LINETHROWER 250 Marqueur d’homme à la mer pour bouée de sauvetage avec fumée orange de 15 minutes. Identique à l’article MOB MK9 mais sans système d’éclairage. Pour un usage de jour uniquement. Marcador de Salvavidas Hombre al Agua de humo naranja de 15 minutos de duración. Idéntico a MOB MK9, pero sin el sistema de iluminación. Para uso únicamente de día. Zur Positionsmarkierung eines Rettungsringes – identisch mit dem Licht- Rauchsignal, jedoch ohne Lichtsignal. 15 Minuten Rauchdauer. Zugelassen nach USCG. Linethrower Rocket Fusée de lance -amarre Cohete Lanzacabos Linethrower Rakete Self-contained single shot, line-throwing appliance that is fully compliant to the latest international SOLAS/MED and USCG legislation and meets worldwide approval standards. A solid propellant rocket is used which guarantees a highly accurate flight path – even in strong sidewinds. Appareil lance-amarre autonome à un coup, entièrement conforme aux dernières réglementations internationales SOLAS/MED et USCG, répond aux normes d’agrément mondiales. Fusée à poudre propulsive qui garantit une trajectoire de vol très précise - même en cas de fort vent latéral. Application All line throwing operations at sea between vessels, ship to shore, shore to ship and shore based rescue services Ignition Twist-grip trigger Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) ROCKET GROSS WEIGHT MAX 472g (1lb 1oz) NEC MAX 118g (4.2oz) UNIT GROSS WEIGHT MAX 4.4Kg (9lb 11oz) Other information Throwing range >230m Line breaking strain >2kN Application Toutes opérations de lancer d’amarre en mer de type entre navires, navire-terre, terre-navire et pour les services de sauvetage basés à terre. Mise à feu Détonateur à poignée tournante Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) ROCKET POIDS BRUT DE MAX 472g NEC MAX 118g BRUT DE L’UNITÉ POIDS MAX 4,4 kg Informations diverse portée de lancement >230m Effort de rupture de l’amarre >2kN Dispositivo lanza cabos, de un solo disparo, autonomo que cumple totalmente con las últimas leyes internacionales de SOLAS/MED y USCG y con las normas internacionales de aprobación. Se utiliza un cohete sólido, que garantiza una trayectoria de vuelo altamente precisa, incluso en vientos fuertes laterales. Einzelschussgerät. Einsatzbereit in kürzester Zeit auch bei starkem Seitenwind. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG. Marcador de salvavidas que combina luz y humo y que supera ampliamente los requisitos de SOLAS/MED. Kombinierte Licht- und Rauchboje, entsprechend den SOLAS/MED-Anforderungen Anwendung Herstellung von Leinenverbindungen in Seenot- und Unglücksfällen (Schiff zu Schiff / Schiff zu Land) Anwendung Alle Leinenwurfvorgänge auf See zwischen Schiffen, Schiff-Land-Einsätze, Land-Schiff-Einsätze und landbasierte Rettungsdienste Zündung Schlagbolzenzündung Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur -30°C bis +75°C ROCKET BRUTTOGEWICHT MAX 472g NEC MAX 118g BRUTTOGEWICHT EINER EINHEIT MAX 4.4Kg Weitere Informationen Wurfweite > 230m Leine Reißfestigkeit 200kN im Knoten Aplicación Señal continúa adherida a un aro salvavidas (no suministrado) y utilizado en emergencias para marcar la posición del hombre en el agua. Color del humo Humo denso naranja Duración del tiempo de combustión 15 minutos Intensidad y duración de la luz Mínimo 2 candelas durante 2 horas Encendido Percusor/cápsula fulminante Rango de Temperatura en Operación de -1°C a +30°C (de -30.2F a +86F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 1.287Kg UNIDAD DE PESO BRUTO MAX 3.85kg incluyendo soporte de montaje Otra información Probado como resistente a una caída de 100m en el agua (SOLAS 30m) • Soporte universal de acero inoxidable • Adecuado para utilizar en agua cubierta con aceite o petróleo • Uso con un aro salvavidas que pesa 4Kg (9lbs) • Adherir a un aro salvavidas con una línea de 9.5mm de diámetro, 4m de largo adherida al salvavidas. Anwendung Tag- und Nachtsignal in Verbindung mit einem Rettungsring Rauchfarbe Dichter orangefarbener Rauch Rauchdauer 15 Minuten Lichtstärke 2 Candela mit einer Dauer von 2 Stunden Zündung Schlagzündung Handhabungstemperatur -1°C bis +30°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C NEC MAX 1.287Kg BRUTTOGEWICHT EINER EINHEIT MAX 3.85Kg mit Halterung Weitere Informationen Auf 100 m Fallhöhe (SOLAS 30 m) geprüft • universelle Edelstahl-Halterung • sicherer Einsatz auch auf treibstoff- und ölbedecktem Wasser • zu verwenden mit einem 4 kg schweren Rettungsring • Befestigung mit einer Verbindungsleine von 9,5 mm Durchmesser und 4 m Länge Aplicación Todas las operaciones de servicios de lanzamiento de línea en el mar entre barcos, del barco a la costa, de la costa al barco y de rescate con base en la costa. Encendido Gatillo de giro Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) ROCKET PESO BRUTO MAX 472g NEC MAX 118g UNIDAD DE PESO BRUTO MAX 4.4kg Otra información Rango de lanzamiento >230m Tensión de quiebre de línea >2kN www.painswessex.com Combined light and smoke Lifebuoy marker which far exceeds SOLAS/MED requirements. Application Day and night signal attached to a lifebuoy (not supplied) and used in emergency to mark position of man overboard. Colour of smoke Dense orange smoke Duration of burn time 15 minutes Light intensity and duration Minimum 2 Candela for 2 hours Ignition Firing pin/percussion cap Temperature operating range -1°C to +30°C (-30.2F to +86F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 1.287Kg (2lbs 13oz) UNIT GROSS WEIGHT MAX 3.85Kg (8lbs 8oz) including mounting bracket Other information Tested to survive a 100m drop into water (SOLAS 30m) • Universal stainless steel mounting bracket • Safe to use on petrol or oil covered water • Use with a lifebuoy weighing 4Kg (9lbs) • Attach to Lifebuoy with a 9.5mm diameter, 4m (13ft) long line Marqueur pour bouée de sauvetage combinant feu et fumigène et avec des caractéristiques supérieures aux prescriptions SOLAS et MED. Application Signalisation jour et nuit fixée sur une bouée de sauvetage (non fournie) et utilisée en cas d’urgence pour marquer la position d’un homme à la mer. Couleur de la fumée Fumée orange dense Durée de combustion 15 minutes Intensité et durée du feu 2 candela (cd) pendant 2 heures au minimum Mise à feu Percuteur/capsule fulminante Plage de température de fonctionnement -1°C à +30°C (-30.2F à +86F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 1,287 kg BRUT DE L’UNITÉ POIDS MAX 3.85 kg avec support de montage Informations diverses Testé pour résister à une chute de 100m dans l’eau (30m SOLAS) • Support de montage en acier inoxydable universel • Sans danger pour un usage sur une eau recouverte de pétrole ou d’huile • Utilisation avec une bouée de sauvetage de 4Kg (9lbs) • Fixation sur amarre de 9.5mm de diamètre et 4m de long reliée à la bouée de sauvetage. www.painswessex.com RED HANDFLARE MK8 SOLAS approved 4 PARA RED ROCKET MK8A SOLAS approved 0589 4 0589 Item no. 9506720 SHIP’S BRIDGE KIT Item no. 9529000 Designed to meet the SOLAS/MED/USCG regulation, which requires 12 Para Red rockets on a ships bridge, this kit is conveniently stowed in our large waterproof polybottle. Conçu pour répondre aux normes SOLAS/MED/USCG, qui prescrivent 12 fusées rouges à parachute sur la passerelle des navires. Ce kit se range facilement dans une grande bouteille en polyéthylène imperméable à l’eau. Diseñado para cumplir con las normas SOLAS/MED/USCG, que requieren 12 cohetes Para Red en el puente del barco. Este kit se almacena en forma conveniente en nuestra gran contenedor impermeable. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG und entspricht deren Anforderungen, die12 Stk. Fallschirmsignalraketen, rot auf der Schiffsbrücke vorschreiben. Alle Signale sind in einem wasserdichten Kunststoff-Container verstaut. Unique, compact, telescopic handle allows easy extension for safe operation and saves space in stowage. Application For use in day and night. Short range distress signal used to pinpoint position Colour of light Red Duration of burn time 60 seconds minimum Light intensity 15,000 Candela minimum Ignition Top pull-wire igniter Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 63g (2.2oz) GROSS WEIGHT MAX 176g (6.2 oz) Other information Designed to withstand exceptional environmental exposure • Performs reliably even after immersion in water • Unique telescopic handle with improved grip, making it compact for stowage • Easily extended for safe handling and operation • Designed for stowage in liferaft Su manija única, compacta, telescópica permite una fácil extensión para un funcionamiento seguro y ahorra espacio de almacenaje. Aplicación Para su uso continuo (día y noche). Señal de auxilio de corto alcance, utilizada para identificar una posición. Color de la luz Roja Duración del tiempo de combustión 60 segundos mínimo Intensidad de la luz 15.000 de candela mínimo Encendido Quitar tapa superior y tirar del cable de ignición. Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 63g PESO BRUTO MAX 176g Otra información Diseñado para resistir una exposición ambiental excepcional • Trabaja de forma fiable incluso después de su inmersión en el agua • Manija única telescópica con agarre mejorado, lo que lo hace compacto para su almacenamiento • Fácilmente extensible para un manejo y funcionamiento seguro • Diseñado para su almacenamiento en balsas salvavidas. Poignée unique, compacte et télescopique, permet une prolongation facile pour une exploitation sans danger, pour un encombrement réduit de l’espace de rangement. Application Pour un usage de jour ou de nuit. Signal de détresse à courte portée, employé pour indiquer la position avec exactitude. Couleur du feu Rouge Durée de combustion 60 secondes minimum Intensité lumineuse 15.000 candela minimum Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le haut. Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 63g POIDS BRUT DE MAX 176g Informations diverses Conçu pour résister à une exposition ambiante exceptionnelle • Fiabilité de fonctionnement même après immersion dans l’eau • Poignée télescopique unique avec prise en main améliorée, pour une compacité de rangement • Prolongation aisée pour une manipulation et un fonctionnement sans danger • Conçu pour être rangé dans le radeau de sauvetage. Einfache und sichere Handhabung durch kompaktes Design und Teleskopgriff-System. Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal. Signal zur genauen Positionsmarkierung, sobald Hilfe in Sicht ist. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG Leuchtfarbe Rot Leuchtdauer 60 Sekunden Lichtstärke 15.000 Candela Zündung Reißzünder Handhabungstemperatur - 30°C bis +65°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C NEC MAX 63g BRUTTOGEWICHT MAX 176g Weitere Informationen Konzipiert, um außergewöhnlichen Umwelteinflüssen standzuhalten • zuverlässiger Abbrand auch nach dem Eintauchen ins Wasser • Dank des Teleskop-Systems raumsparend zu verstauen • einfache und sichere Handhabung • Bestandteil der Rettungsinsel-Ausrüstung www.painswessex.com Designed to withstand exceptional environmental exposure and to perform reliably even after immersion in water. Features improved grip for easy handling and conforms to SOLAS 74/88 as amended. Application For use in day and night long range distress signal situations Colour of light Red Duration of burn time 40 seconds minimum Light intensity 30,000 Candela minimum Height 300m (985ft) Ignition Base pull-wire igniter Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 91.8g (3.2oz) GROSS WEIGHT MAX 235g (8.3oz) Other information Altitude is minimum 300m (985ft) • Designed to withstand exceptional environmental exposure • Performs reliably even after immersion in water • Compact design for easy liferaft stowage Diseñado para resistir una exposición ambiental excepcional y para trabajar de forma fiable incluso después de su inmersión en agua. Presenta un agarre mejorado para un fácil manejo y cumple con SOLAS 74/88 según la reforma. Aplicación Para su uso como señal de socorro de largo alcance tanto de día como de noche. Color de la luz Roja Duración del tiempo de combustión 40 segundos mínimo Intensidad de la luz 30.000 de candela mínimo Peso 300m (985ft) Encendido Quitar tapa inferior y tirar del cable de ignición. Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 91.8g PESO BRUTO MAX 235g Otra información Alcanza una altitud mínima de 300m (985pies) • Diseñado para resistir una exposición ambiental excepcional • Trabaja de forma fiable incluso después de su inmersión en el agua • Diseño compacto para su almacenamiento fácil en balsas salvavidas. Conçu pour résister à une exposition ambiante exceptionnelle et pour une grande fiabilité de fonctionnement, même après immersion dans l’eau. Comporte une poignée améliorée pour une meilleure prise en main, conforme à la réglementation SOLAS 74/88 telle qu’amendée. Application Pour un usage jour et nuit dans des situations de détresse à grande distance. Couleur du feu Rouge Durée de combustion 40 secondes minimum Intensité lumineuse 30.000 candela minimum Hauteur 300m (985ft) Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le bas. Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 91.8g POIDS BRUT DE MAX 235g Informations diverses Altitude minimum de 300m (985ft) • Conçu pour résister à une exposition ambiante exceptionnelle • Grande fiabilité de fonctionnement, même après immersion dans l’eau • Design compact pour un rangement facile dans le radeau de sauvetage. Minimale Größe und Gewicht, geringer Rückstoß, einfache und sichere Handhabung durch ergonomische Griffmulden. Anwendung Handgehaltene Signalrakete - Tag- oder Nachtsignal. Signal zur genauen Positionsmarkierung und über große Entfernungen sichtbar. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG Leuchtfarbe Rot Leuchtdauer 40 Sekunden Lichtstärke 30.000 Candela Zündung Reißzünder Steighöhe 300m Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C NEC MAX 91.8g BRUTTOGEWICHT MAX 235g Weitere Informationen Konzipiert, um außergewöhnlichen Umwelteinflüssen standzuhalten – zuverlässiger Abbrand auch nach dem Eintauchen ins Wasser - Bestandteil der RettungsinselAusrüstung www.painswessex.com SOLAS approved 4 W NE LIFESMOKE MK9 DAY & NIGHT MK8 0589 0589 Item no. 9537000 Item no. 9559700 Compact, flat-top day-time orange smoke distress signal providing effective position marking or indication of wind direction during rescue operations. Application For use in day distress signal situations and to mark the position during a rescue operation Colour of light Dense orange smoke Duration of burn time 3 minutes minimum Ignition Percussion igniter with a 2 second delay Temperature operating range -1°C to +30°C (-30.2F to +86F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 239g (8.4oz), GROSS WEIGHT MAX 370g (13oz) Other information Can be used for indication of wind direction during a rescue • Safe to use on petrol or oil covered water • Designed for stowage in liferaft Señal de socorro naranja, compacta, de tapa plana para uso con la luz del día que brinda una marca efectiva de posición o indicación de la dirección del viento durante las operaciones de rescate. Aplicación se usa como señal de socorro de día y para marcar la posición durante una operación de rescate. Color de la luz Humo denso naranja Duración del tiempo de combustión 3 minutos mínimo Encendido Encendido de percusión Rango de Temperatura en Operación de -1°C a +30°C (de -30.2F a +86F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 239g PESO BRUTO MAX 370g Otra información Puede utilizarse para indicar la dirección del viento durante un rescate • Seguro para utilizar en agua cubierta con petróleo o aceite • Diseñado para almacenamiento en balsas salvavidas. Fumigène de détresse de jour, orange, compact et à couvercle plat, permettant un marquage de position ou une indication efficace de la direction du vent durant les opérations de sauvetage. Application Pour usage en tant que signal de détresse de jour, et pour marquer la position durant une opération de sauvetage. Couleur de la fumée Fumée orange dense Durée de combustion 3 minutes minimum Mise à feu Percuté par amorce Plage de température de fonctionnement -1°C à +30°C (-30.2F à +86F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 239g POIDS BRUT DE MAX 370g Informations diverses Peut être employé pour indiquer la direction du vent durant une opération de sauvetage • Sans danger pour un usage sur une eau recouverte de pétrole ou d’huile • Conçu pour un rangement facile dans le radeau de sauvetage. Minimale Größe und Gewicht. Anwendung Tagessignal zur Positionsmarkierung im Seenotfall. Zugelassen nach SOLAS/MED/USCG Rauchfarbe Orange Rauch Rauchdauer 3 Minuten Zündung Schlagbolzenzündung Handhabungstemperatur -1°C bis +30°C Lagertemperatur -30°C bis +75°C NEC MAX 239g BRUTTOGEWICHT MAX 370g Weitere Informationen Signal zur Bestimmung der Windrichtung während einer Rettungsaktion - Sicherer Einsatz auch auf treibstoff- und ölbedecktem Wasser – Bestandteil der Rettungsinsel-Ausrüstung www.painswessex.com Compact, hand-held distress signal consisting of a red flare at one end and an orange smoke at the other. Housed in a rugged, corrosion and water resistant case. Application For use in day and night. Short range distress signal used to pinpoint position Colour of light Dense orange smoke for day and red flare for day and night use Duration of burn time Orange smoke for 18 seconds minimum and red flare for 20 seconds minimum Ignition Pull-wire igniter Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 51.4g (1.8oz) GROSS WEIGHT MAX 187g (6.6oz) Other information End caps are colour coded and finned to identify flare and smoke • Each end can be fired individually. Señal de auxilio compacta y manual que consiste en una bengala roja en un extremo y humo naranja en el otro. Una señal fuerte, resistente al agua y la corrosión. Aplicación Para su uso continuo (día y noche). Señal de socorro de corto alcance. Utilizada para identificar una posición. Color de luz Humo denso naranja para el día y bengala roja para su uso continuo (día y noche). Duración del tiempo de combustión Humo naranja de 18 segundos de duración mínimo y bengala roja de 20 segundos de duración mínima. Encendido Tirar del cable de ignición en cada lado. Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 51.4g PESO BRUTO MAX 187g Otra información Las tapas laterales tienen códigos de color y aletas para identificar la bengala y el humo. Cada extremo se dispara en forma independiente. Signal de détresse à main compact se composant d’un feu rouge d’un côté et d’un fumigène orange de l’autre. Assemblé dans un boîtier robuste, résistant à la corrosion et à l’eau. Application Pour un usage de jour ou de nuit. Signal de détresse à courte portée utilisé pour obtenir une position exacte. Couleur du feu et du fumigène Fumée orange dense pour le jour et feu rouge pour un usage de jour ou de nuit. Durée de combustion Fumée orange de 18 secondes minimum et feu rouge de 20 secondes minimum. Mise à feu Mécanisme à bascule Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 51.4g POIDS BRUT DE MAX 187g Informations diverses Capuchons d’extrémité avec code de couleur et ailettes pour identifier le feu et le fumigène. Chaque extrémité est amorcée indépendamment de l’autre. Einfache und sichere Handhabung, kombiniertes Notsignal – Licht/Rauch. Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal zur Signalabgabe im Notfall. Ideal für Sportboote und Surfer. Signal zur genauen Positionsmarkierung, sobald Hilfe in Sicht ist. Leuchtfarbe Rot Leuchtdauer 20 Sekunden Lichtstärke 15.000 Candela Rauchdauer 18 Sekunden Rauchfarbe Orange Zündung Reißzünder Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C NEC MAX 51.4g BRUTTOGEWICHT MAX 187g Weitere Informationen Identifizierung der Fackelenden durch unterschiedliche Riffelung. Jedes Ende ist individuell zu zünden. www.painswessex.com PERSONAL DISTRESS SIGNALS COMPACT DISTRESS SIGNALS Miniflare MK8 Item no. 9556650 Miniflare MK8 Item no. 9556660 Lightweight, compact pack containing 9 red aerial flare cartridges and a penjector firing mechanism in a tough, water resistant case. The penjector is fitted with a stainless steel spring and striker pin. Application For use in day and night long range distress signal situations Colour of light Red flare Duration of burn time > 5 seconds Light intensity 10,000 Candela minimum HEIGHT 46m (150ft) Ignition Penjector system Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) Weight 160g (5.6oz) NEC MAX 45g (1.59oz) Other information 9 red cartridges per miniflare • Each cartridge projects its payload to a height of over 40m • Unique slot fitting with a simple slide-on action for loading the cartridges Kit compact et léger contenant 9 feux aériens de couleur rouge sous forme de cartouche, un éjecteur pour la mise à feu, le tout livré dans un boîtier robuste et résistant à l’eau. Le mécanisme éjecteur comporte un ressort en acier inoxydable et un percuteur. Application Pour un usage jour et nuit dans des situations de détresse à grande distance. Couleur du feu Rouge Durée de combustion > 5 secondes Intensité lumineuse 10.000 candela minimum Hauteur 46m (150ft) Mise à feu Mécanisme d’éjection Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) Poids 160g (5.6oz) NEC MAX 45g Informations diverses 9 cartouches rouges par kit Minifeu • Chaque cartouche projette sa charge utile à plus de 40 m • Les cartouches se chargent facilement en les emboîtant sur le réceptacle de l’éjecteur. Kit ligero y compacto que contiene 9 cartuchos rojos aereos y un mecanismo de disparo de proyector dentro de una caja dura y resistente al agua. El proyector tiene un resorte de acero inoxidable y un percutor. Einfache und sichere Handhabung. Klein, leicht und handlich. 9 Signalpatronen, rot und ein Signalgeber, verpackt in einem Aufbewahrungsmagazin (spritzwassergeschützt). Aplicación Para uso como señal de socorro de largo alcance tanto de día como de noche. Color de la luz Bengala roja Duración del tiempo de combustión más de 5 segundos Intensidad de la luz 10.000 de candela mínimo ALTURA 46m (150pies) Encendido Sistema de proyector Rango de Temperatura en Operación -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) Peso160g (5.6oz) NEC MAX 45g Otra información 9 cartuchos rojos por minibengala • Cada cartucho proyecta su carga explosiva a una altura de más de 40m • Encaje de ranura única con una acción simple de deslizamiento para cargar los cartuchos. Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal zur Signalabgabe im Notfall. Ideal für Sportboote und Surfer. Signal zur genauen Positionsmarkierung und über große Entfernungen sichtbar. Leuchtfarbe Rot Leuchtdauer 5 Sekunden Lichtstärke 10.000 Candela Steighöhe >46m Zündung Randfeuer Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C Gewicht 150g NEC MAX 45g Weitere Informationen 9 rote Patronen – jede Patrone zündet in einer Höhe von mind. 46m. Einzigartiges Clipsystem zum schnellen und einfachen Nachladen der Patronen. www.painswessex.com A smaller version of the Personal Distress Signals with the penjector incorporated into the case which contains 3 red cartridges cleverly connected to an elastic lanyard to avoid them being lost when the base cap is unscrewed. Application For use in day and night long range distress signal situations Colour of light Red flare Duration of burn time > 5 seconds Light intensity 10,000 Candela minimum HEIGHT 46m (150ft) Ignition Penjector system Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) Weight 74g (2.6oz) NEC MAX 15g (0.53oz) Other information 3 red cartridges per miniflare • Each cartridge projects its payload to a height of over 40m • Unique slot fitting with a simple slide-on action for loading the cartridges Une version plus petite du kit de signaux de détresse personnels avec le mécanisme d’éjection incorporé au boîtier, contenant 3 cartouches rouges reliées de manière ingénieuse à une lanière élastique pour éviter de les perdre lorsque le capuchon inférieur est dévissé. Application Pour un usage jour et nuit dans des situations de détresse à grande distance. Couleur du feu Rouge Durée de combustion > 5 secondes Intensité lumineuse 10.000 candela minimum Hauteur 46m (150ft) Mise à feu Mécanisme d’éjection Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) Poids 74g (2.6oz) NEC MAX 15g POIDS BRUT DE MAX Informations diverses 3 cartouches rouges par kit Minifeu • Chaque cartouche projette sa charge utile à plus de 40m • Les cartouches se chargent facilement en les emboîtant sur le réceptacle de l’éjecteur. Una versión más pequeña de las Señales Socorro con el proyector incorporado en la caja que contiene 3 cartuchos rojos hábilmente conectados a un acollador elástico para evitar que se pierdan cuando la tapa de la base se desenrosque. Einfache und sichere Handhabung. Klein, leicht und handlich. 3 Signalpatronen, rot in einem integrierten Aufbewahrungsmagazin am Signalgeber. Die Patronen sind mit einem elastischen Band befestigt, um den unbeabsichtigten Verlust der Signale zu vermeiden. Aplicación Para su uso como señal de socorro de largo alcance tanto de día como de noche Color de la luz Bengala roja Duración del tiempo de combustión más de 5 segundos Intensidad de la luz 10.000 de candela mínimo PESO 46m (150ft) Encendido Sistema de proyector Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) Peso 74g (2.6oz) NEC MAX 15g Otra información 3 cartuchos rojos por minibengala • Cada cartucho proyecta su carga explosiva a una altura de más de 40m • Encaje de ranura única con una acción simple de deslizamiento para cargar los cartuchos Anwendung Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal zur Signalabgabe im Notfall. Ideal für Sportboote und Surfer. Signal zur genauen Positionsmarkierung und über große Entfernungen sichtbar. Leuchtfarbe Rot Leuchtdauer 5 Sekunden Lichtstärke 10.000 Candela Steighöhe >46m Zündung Randfeuer Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C Gewicht 150g NEC MAX 15g BRUTTOGEWICHT MAX Weitere Informationen 3 rote Patronen – jede Patrone zündet in einer Höhe von mind. 46m. Einzigartiges Clipsystem zum schnellen und einfachen Nachladen der Patronen. www.painswessex.com WHITE HANDFLARE MK8 0589 ORANGE HANDSMOKE MK8A 0589 Item no. 9527510 Item no. 9539300 Designed for use as a collision warning signal or for illuminating small areas where an intense white light is required. Conçu pour un usage de signal d’avertissement anticollision ou pour illuminer des zones restreintes où une lumière blanche intense est requise. Application For use in day and night short range warning collision situations and for illuminating small areas Colour of light White Duration of burn time 60 seconds minimum Light intensity 2,500 Candela minimum Ignition Top pull-wire igniter Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 60g (2.1oz) GROSS WEIGHT MAX 170g (6oz) Other information Designed to withstand exceptional environmental exposure • Performs reliably even after immersion in water • Unique telescopic handle with improved grip, making it compact for stowage • Easily extended for safe handling and operation Application Pour un usage jour et nuit à faible portée, en tant que signal d’avertissement anti-collision ou pour illuminer des zones restreintes Couleur du feu Blanc Durée de combustion 60 secondes minimum Intensité lumineuse 2.500 candela minimum Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le haut Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 60g POIDS BRUT DE MAX 170g Informations diverses Conçu pour résister à une exposition ambiante exceptionnelle • Fiabilité de fonctionnement même après immersion dans l’eau • Poignée télescopique unique avec prise en main améliorée, pour une compacité de rangement • Prolongation aisée pour une manipulation et un fonctionnement sans danger Diseñado para usarse como una señal de advertencia de colisión o para iluminar pequeñas áreas donde se requiere una luz blanca intensa. Signal zur Kollisionswarnung, Beleuchtung bei Such- und Rettungsaktionen. Aplicación Para su uso en situaciones de colisión para dar señales de advertencia de corto alcance en el día y la noche, y para iluminar pequeñas áreas Color de la luz Blanca Duración del tiempo de combustión 60 segundos mínimo Intensidad de la luz 2.500 de candela mínimo Encendido Quitar tapa superior y tirar del cable de ignición. Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 60g PESO BRUTO MAX 170g Otra información Diseñado para resistir una exposición ambiental excepcional • Trabaja de forma fiable incluso después de su inmersión en el agua • Manija única telescópica con agarre mejorado, lo que lo hace compacto para su almacenamiento • Fácilmente extensible para un manejo y funcionamiento seguro Anwendung Einfache und sichere Handhabung, kompaktes Design, verbesserter Griff und Teleskop-System. Handgehaltenes Tag- oder Nachtsignal. Signal zur genauen Positionsmarkierung, sobald Hilfe in Sicht ist. Leuchtfarbe Weiß Leuchtdauer 60 Sekunden Lichtstärke 2.500 Candela Zündung Reißzünder Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur - 30°C bis +75°C NEC MAX 60g BRUTTOGEWICHT MAX 170g Weitere Informationen Konzipiert, um außergewöhnlichen Umwelteinflüssen standzuhalten – zuverlässiger Abbrand auch nach dem Eintauchen ins Wasser – Dank des Teleskop-Systems raumsparend zu verstauen – einfache und sichere Handhabung www.painswessex.com Particularly suitable for yachts, dinghies and sailboards, this waterproof, hand-held signal produces a dense orange smoke for daylight distress signalling and wind direction indication. Particulièrement bien adapté aux yachts, dériveurs et planches à voile, ce feu à main imperméable à l’eau produit une fumée orange dense pour un usage de signal de détresse de jour et pour indiquer la direction du vent. Application For use in day distress signal situations and to mark the position during a rescue operation Colour of light Dense orange smoke Duration of burn time 60 seconds minimum Ignition Base pull-wire igniter Temperature operating range -30°C to +65°C (-22F to +149F) Temperature storage range -30°C to +75°C (-22F to +167F) NEC MAX 69.4g (2.4 oz) GROSS WEIGHT MAX 175g (6.2oz) Other information Can be used for indication of wind direction during a rescue • Safe to use on petrol or oil covered water Application Pour usage en tant que signal de détresse de jour, et pour marquer la position durant une opération de sauvetage. Couleur de la fumée Fumée orange dense Durée de combustion 60 secondes minimum Mise à feu Allumeur à friction à tirette vers le bas Plage de température de fonctionnement -30°C à +65°C (-22F à +149F) Plage de température de stockage -30°C à +75°C (-22F à +167F) NEC MAX 69.4g POIDS BRUT DE MAX 175g Informations diverses Peut être employé pour indiquer la direction du vent durant une opération de sauvetage • Sans danger pour un usage sur une eau recouverte de pétrole ou d’huile Especial para yates, botes y surfeo. Esta señal a prueba de agua y manual produce un humo denso naranja que puede usarse como señal de auxilio de día y de indicación de dirección del viento. Geeignet für den Wassersportbereich. Handgehaltenes Tagesignal. Aplicación Para su uso como señal de auxilio de día y para marcar la posición durante una operación de rescate Color de la luz Humo denso naranja Duración del tiempo de combustión 60 segundos mínimo Encendido Quitar tapa inferior y tirar del cable de ignicionón. Rango de Temperatura en Operación de -30°C a +65°C (de -22F a +149F) Rango de Temperatura en Almacenamiento de -30°C a +75°C (de -22F a +167F) NEC MAX 69.4g PESO BRUTO MAX 175g Otra información Puede ser utilizado para indicar la dirección del viento durante un rescate • Seguro de usar con gasolina o petróleo en aguas cubiertas Anwendung Tagessignal zur Positionsmarkierung im Seenotfall. Rauchfarbe Orange Rauchdauer 60 Sekunden Zündung Reißzünder Handhabungstemperatur -30°C bis +65°C Lagertemperatur -30°C bis +75°C NEC MAX 69.4g BRUTTOGEWICHT MAX 175g Weitere Informationen Signal zur Bestimmung der Windrichtung während einer Rettungsaktion - Sicherer Einsatz auch auf treibstoff- und ölbedecktem Wasser www.painswessex.com Inshore Distress Kit Para utilizar a menos de 3 millas de la costa, para dar la alarma e indicar la posición en el día o la noche. Contiene 2 bengalas rojas y 2 botes de humo naranja en una mini botella de 3 litros resistente al agua. Zum Gebrauch auf Fahrten, die weniger als 3 Meilen vom Festland entfernt sind. Einsatz bei Tag oder Nacht. 4 rote Handfackeln, verpackt in einer wasserdichten Kunststoffdose. Boating/ Water Sport type For use when less than 7 miles from land, to raise alarm and pinpoint your position by night or day. Contains 2 Red Handflares, 2 Orange Handsmokes, 2 Para Red Rockets in water resistant 3 litre polybottle. Pour un usage à moins de 7 milles des côtes, pour signifier une alerte et indiquer exactement votre position de jour ou de nuit. Contient 2 feux à main rouges, 2 fumigènes à main orange et 2 fusées rouges à parachute dans une bouteille de 3 litres en polyéthylène résistante à l’eau. Para utilizar a menos de 7 millas de la costa, para dar la alarma e indicar la posición en el día o la noche. Contiene 2 bengalas roja y 2 botes de humo, 2 cohetes rojos con paracaídas Para Red en una mini botella de 3 litros resistentes al agua. Zum Gebrauch auf Fahrten, in küstenfernen Gebieten. Enthält 2 rote Handfackeln und 4 Fallschirmsignalraketen, rot. Verpackt in einer wasserdichten Kunststoffdose. Distance des côtes Collision Warning White Handflare Feu à main blanc anti-collision RR Coastal Distress Kit RS Day & Night Signal RR OR OOOOO Kit de détresse en zone littorale Personal/Compact Distress Flares Signal de détresse jour et nuit RRRRRRR Miniflare Mk8 KEY R Recommended Conforme aux prescriptions spéciales du Offshore Racing Council et du Royal Ocean Racing Club. Contient 4 feux à main blancs anti-collision, 2 fumigènes flottants, 4 feux à main rouges, 4 fusées à parachute rouges dans une bouteille de 12 litres en polyéthylène résistante à l’eau. Cumple con las normas especiales del Consejo de Carreras y del Club Real de Carreras del Océano para su uso a poca distancia de la costa. Contiene 4 bengalas blancas para colisión, 2 botes de humo, 4 bengalas rojas, 4 cohetes Para Red en una botella impermeable de 12 litros. Erfüllt die Sondervorschriften des Offshore Racing Councils und des Royal Ocean Racing Clubs. Enthält 4 weiße Handfackeln, 2 orange Rauchdosenl, 4 rote Handfackeln und 4 Fallschirmsignalraketen, rot in einem wasserdichten Kunststoffbehälter (12 Liter). S Specified by race committees Distancia de la costa <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm Bengala manual blanca de advertencia de colisión OR OOOOO Feux de détresse personnels/compact RRRRRRR Kit de auxilio costero Señal de día y de noche OR Bengalas personales/ compactas de auxilio Miniflare Mk8 O Opcional Légende R Recommandé O Optionnel S Spécification de comité de course Überblick der verfügbaren Sets und typische Anwendungen Boot-/ Wassersportart Entfernung von Küste <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm Weiße Handfackel RR Kit de auxilio de alta mar ORC/RORC Kit de auxilio cercano a la costa www.painswessex.com RR Minifeu Mk8 O Optional Paseo en bote/ agua Tipo de deporte TECLA R Estilo de junta R eln eg tts We tor Mo e– / l se ge otor ch Se M Ho e– el/ r se eg oto ch – S l/M Ho n ge ste Kü – Se fahre i e rsk hen se en c sse inn tau Wa /B ort PWC ste Sp t/ Kü oo elb eg /S jak Ka u/ an t/K oo hb uc hla Sc Meets the special regulations of the Offshore Racing Council and the Royal Ocean Racing Club. Contains 4 Collision White Handflares, 2 Lifesmokes, 4 Red Handflares, 4 Para Red Rockets in waterproof 12 litre polybottle. ORC/RORC Offshore Distress Kit RR Kit de détresse en zone hauturière ORC/RORC RS Inshore Distress Kit tes ya de r era oto arr /M r – C elero to ar V Mo a m ar – o/ alt ler tor a m – Ve /Mo De alt o r o o De ster Vele tic uá – Co ac o go ki S rtiv /la po lla de ori C la eo /PA c de ng Bu rca urfi /S Ce ak ay a/K no Ca te/ Bo Race ee Committ <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm Kit de détresse en zone côtière R Descripción general de los kits disponibles y sus aplicaciones típicas RORC Type de navigation ou sport nautique Distance from shore <3nm N/A <3nm<3nm<7nm>7nm>7nm ORC/RORC Offshore Distress Kit Coastal Distress Kit ge lar au ile vo ur la ote eà /m ile urs vo ur Co re ote riè /m utu ile r vo ha eu e on éri ièr t t ati n i cô vig au e on Na d’e ati qu uti an vig na /pl Na i c Sk r la ive su ort ur sp ote ée e /m ng rin ile Plo vo ma on oto ati /m vig ile vo Na eà ch lan k/p ya /ka oë an r/c eu riv Dé Pour un usage à moins de 3 milles des côtes, pour signifier une alerte et indiquer exactement votre position de jour ou de nuit. Contient 2 feux à main rouges et 2 fumigènes à main orange dans une bouteille de 3 litres en polyéthylène résistante à l’eau. Vue d’ensemble des kits disponibles et de leurs applications typiques g cin Ra at tor bo ail Mo – S Sail/ r oto ore e – fsh il/M r or a Of fsh oto –S Of tal ail/M as g Co e – S Skiin k ter ing La re/ Wa iv D ho Ins ort WC Sp /P ard bo ail /S ak ay /K oe an y/C gh Din For use when less than 3 miles from land, to raise alarm and pinpoint your position by night or day. Contains 2 Red Handflares and 2 Orange Handsmokes in water resistant 3 litre polybottle. Overview of kits available and typical applications RS R RR OOOOO RRRRRRR S Especificado por comités de carreras RR ORC/RORC Offshore Distress Kit Coastal Distress Kit Inshore Distress Kit Tag- und Nachtsignal OR Personal/Compact Distress Flares Miniflare Mk8 SCHLÜSSEL R Empfohlen O Optional www.painswessex.com RS R RR OOOOO RRRRRRR S Von Wettfahrtgremien vorgeschrieben ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS ZUBEHÖR Grab Bag Item no. 9874000 Buoyant, splash-proof bag offering a convenient way to store all your safety equipment ready for emergency use. (Size: 60cm x 30cm). Sac flottable et étanche pour ranger facilement tout votre matériel de sauvetage et être paré en cas d’urgence. (taille: 60cm x 30cm). Bolsa flotante para guardar señales de socorro que ofrece una forma conveniente de almacenar todo su equipo de seguridad listo para su uso en caso de emergencia: (Tamaño 60cm x 30cm). Schwimmfähiger, spritzwasserdichter Beutel zur praktischen Unterbringung der Sicherheitsausrüstung zur schnellen Verfügbarkeit in einem Notfall. (Größe 60cm x 30cm) DOS AND DON’TS Dos • Make sure your signals are always in date • Use in accordance with instructions • Always store in a container •E nsure your crew know where the signals are stored •A s part of your safety briefing, ensure your crew are familiar with how to operate your distress signals • Only use in an emergency situation • Point signals outboard/downwind and away from your body as per instructions • Use red flares by day or night • Use orange smoke in daylight • Seek medical advice in the event of injury • Use certified Hazard Class 1 couriers • Remember these are Class 1 pyrotechnic products when using, storing or transporting them Don’ts • Do not use after expiry date • Do not expose to extremes of temperature, humidity and damp • Do not dismantle • Do not use if damaged or dented • Do not store or place near sources of heat, or where children have access • Never fire distress signals if not in an emergency situation as vital rescue services will be falsely alerted • Do not use in confined spaces as signals are designed for outdoor use only • Do not point at people or property as some products eject projectile components or produce hot flames and dense smoke • Never use normal mail to transport these products • If found do not touch and notify the Coast Guard, Fire Marshall or Police Polybottles Transport All the pyrotechnic products are supplied from Drew Marine Signal & Safety to be transported under the worldwide regulations for Class 1 Hazardous products by air, road, rail or sea. Rugged, buoyant containers, ideal for storing distress signals. Can be easily picked up in an emergency. Disposal Pyrotechnics must be treated as hazardous items and should be disposed of responsibly in accordance with regulations and local rules. For help and advice see our website at www.signalandsafety.com Conteneur robuste et flottable, idéal pour stocker des signaux de détresse à main. Prise en main facile en cas d’urgence. Envases resistentes, flotantes, ideales para almacenar señales de socorro. De fácil recolección y uso durante una emergencia. Stabile, schwimmfähige Behälter, ideal zur Unterbringung von Notsignalen. Leichter Zugriff in einem Notfall. Item no. 9569000 Item no. 9870050 Large Polybottle (waterproof) Mini Polybottle (water resistant) 12 litre (2.64gal) capacity 3 litre (0.8gal) capacity Grande bouteille en polyéthylène (résistante à l’eau) Capacité de 12 litres Mini bouteille en polyéthylène (résistante à l’eau) Capacité de 3 litres Gran contenedor impermeable Mini botella (resistente al agua) 12 litros de capacidad 3 litros de capacidad Großer Kunststoffbehälter (wasserdicht) Kleiner Kunststoffbehälter (wasserdicht) Volumen 12 Liter Volumen 3 Liter SPARES Rocket for Linethrower 250 Item no. 9500800 PIÈCES DE RECHANGE Fuse pour lance-amarre 250 Item no. 9500800 REPUESTOS Cohete lanzacabos para Linethrower 250 ERSATZTEILE Rakete für Leinenwurfgerät 250 www.painswessex.com Item no. 9500800 Item no. 9500800 RECOMMANDATIONS À suivre • Vérifiez toujours que vos signaux de détresse ne sont pas périmés • Utilisez les signaux en respectant leurs instructions • Conservez-les toujours dans un conteneur • Assurez-vous que les équipiers savent où sont rangés les signaux de détresse • Lors des instructions concernant le sauvetage, assurezvous que les équipiers savent comment utiliser les signaux de détresse • N’utilisez les signaux que lors de situations d’urgence • Dirigez les signaux vers l’extérieur, dans le sens du vent et éloignés du corps • Utilisez les feux rouges de jour ou de nuit • Utilisez les fumigènes oranges de jour • Consultez un médecin en cas de blessure • Utilisez une méthode de transport certifiée pour classe de risques 1 • Gardez à l’esprit que vous utilisez des produits pyrotechniques de classe 1 lorsque vous les transportez ou les rangez À éviter • Ne pas les utiliser après la date de péremption • Ne pas les exposer à des températures extrêmes ou à l’humidité • Ne pas les démonter • Ne pas utiliser les signaux endommagés ou bosselés • Ne pas les conserver près d’une source de chaleur ou dans un endroit accessible aux enfants • N’utilisez jamais les signaux de détresse dans des situations autres que celles d’urgence, il est important de ne pas alerter les services de sauvetage par mégarde • Ne pas les utiliser en espace confiné, les signaux sont prévus pour un usage en extérieur • N’orientez jamais les signaux vers des personnes, certains produits éjectent des composants ou produisent un feu intense et une fumée dense • N’utilisez pas le service de courrier standard pour transporter ces produits • Si vous trouvez un signal de détresse, ne le touchez pas et notifies les autorités compétente Transport Tous les produits pyrotechniques fournis par Drew Marine Signal & Safety font l’objet d’un transport aérien, routier ou maritime en conformité aux réglementations mondiales concernant les produits dangereux de classe 1. Mise au rebut Les produits pyrotechniques doivent être traités en tant qu’articles dangereux et doivent être mis au rebut de manière responsable et selon les réglementations et dispositions locales. Pour plus de renseignements, consultez notre site Web www.signalandsafety.com www.painswessex.com RECOMENDACIONES Hay que: • Asegurarse de que sus señales no estén vencidas. • Usar las señales según las instrucciones. • Almacenarlas siempre en un envase. • Asegurarse que su tripulación conozca el lugar de almacenamiento de las señales. • Como parte de su protocolo de seguridad, asegúrese que su tripulación esté familiarizada con la operación de las señales de socorro. • Utilizar solamente en una situación de emergencia. • Apuntar las señales fuera de borda/a favor del viento y lejos de su cuerpo según las instrucciones. • Utilizar bengalas rojas de día y de noche. • Utilizar humo naranja de día. • Buscar la asistencia de un médico en caso de lesiones. • Utilizar compañías certificadas para el transporte de mercancías peligrosas de Clase 1. • Recordar que se estará utilizando, almacenando o transportando productos pirotécnicos de Clase 1. No hay que: • Utilizar las senales pasada la fecha de su vencimiento. • Exponerlos a temperaturas y humedad extremas. • Desarmar el producto. • Utilizarlo si está dañado o abollado. • Almacenarlo o colocarlo cerca de fuentes de calor, o lugares a los que los niños tengan acceso. • Jamás disparar señales de socorro si no existe una situación real de emergencia, ya que los servicios vitales de rescate serán alertados erróneamente. • Utilizarlos en espacios reducidos ya que las señales han sido diseñadas para uso externo únicamente. • Apuntarlos a las personas o a las propiedades, ya que algunos productos eyectan componentes del tipo proyectil o pueden producir bengalas calientes y humo denso. • Jamás utilizar el correo normal para transportar estos productos. • Jamás tocarlas si se las encuentran abandonadas y, dada dicha situación, notificar a la Guarda Costas, Jefe del Cuerpo de Bomberos o la Policía. Transporte Todos los productos pirotécnicos son suministrados por Drew Marine Signal & Safety para ser transportados conforme a las normas mundiales para productos Peligrosos de Clase 1 por via aerea, ferrocarril o mar. Desecho La pirotecnia caduzcada debe tratarse como un elemento peligroso y debería ser destrozada de manera responsable según las normas y reglas locales. Para obtener ayuda y consejo, consulte nuestra página Web en www.signalandsafety.com Verhaltensregeln Das sollten Sie tun... • Stellen Sie sicher, dass Ihre Seenotsignale nicht abgelaufen sind • Benutzen Sie die Seenotsignale nur nach der Bedienungsanleitung • Bewahren Sie die Seenotsignale stets in den vorgesehenen Aufbewahrungsboxen auf • Vergewissern Sie sich, dass die Crew über die Aufbewahrung der Seenotsignale informiert ist • Stellen Sie sicher, dass alle Crewmitglieder mit dem Umgang der Signale vertraut sind. Dieses sollte ein fester Bestandteil Ihrer Sicherheitsroutine sein. • Verwenden Sie die Seenotsignale nur im Notfall • Richten Sie die Signale nur aussenbords und in Windrichtung und halten Sie diese vom Körper fern • Verwenden Sie rote Signalfackeln am Tag oder bei Nacht • Verwenden Sie orangefarbenen Rauch bei Tag • Im Verletzungsfall suchen Sie ärztlichen Rat auf • Versenden Sie Seenotsignale nur mit entsprechender Gefahrguttransporteuren • Denken Sie stets daran, dass es sich bei diesen pyrotechnischen Artikeln um Gefahrgut der Klasse 1 handelt, wenn Sie diese lagern oder transportieren. Das sollten Sie nicht tun… • Verwenden Sie die Seenotsignale nicht nach deren Verfalldatum • Setzen Sie die Seenotsignale nicht extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeiten oder Dampf aus • Öffnen Sie die Seenotsignale nicht unsachgemäß • Sollten die Seenotsignale beschädigt oder eingedrückt sein, verwenden Sie sie auf keinen Fall • Lagern Sie die Signale nicht in der Nähe von Hitzequellen oder dort, wo Kinder Zugang zu den Signalen haben • Verwenden Sie Notfallsignale nur in Notfallsituationen, da sonst Lebensrettungsdienste in falsche Alarmbereitschaft versetzt werden können • Verwenden Sie die Signale nicht in geschlossenen Räumen. Diese sind nur im Freien zu benutzen • Richten Sie die Signale nicht auf Personen oder Sachen, da Teile ausgestoßen werden können oder extreme Hitze sowie dichter Rauch entstehen kann • Befördern Sie Seenotsignale niemals mit der Post • Beim Auffinden von Seenotsignalen informieren Sie umgehend die Polizei, Feuerwehr oder Küstenwache. Beförderung Alle pyrotechnischen Produkte der Fa. Drew Marine Signal & Safety. müssen unter den weltweiten Bestimmungen der Gefahrgutklasse 1 auf dem Luft-, Land-, Bahn- oder Seeweg transportiert werden. Entsorgung Auch abgelaufene Pyrotechnik unterliegt der Gefahrgutklassse 1 und muß gemäß der entsprechenden Regularien und lokalen Vorschriften behandelt werden. Für Hilfe und weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite www.signalandsafety.com www.painswessex.com Distributors throughout the world... www.painswessex.com E-mail: [email protected] Tel: +44 (0)2392 415700 Issue 4 10/2013 US Coastguard Approved