Sunroof Open dak Hebedach Techo solar Açılır Tavan

Transcription

Sunroof Open dak Hebedach Techo solar Açılır Tavan
Sunroof
Open dak
Hebedach
Techo solar
Açılır Tavan
Okno dachowe
Toit ouvrant
Подъемный люк
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
Bedienungsanweisung
Instruções de funcionamento
Kullanım Talimatları
Instrukcja obsługi
Notice d’utilisation
Руководство по эксплуатации
USA
2
Opening/closing the sunroof
2
Gebruiksaanwijzing
Openen/sluiten van het dak
1
Operating
Instructions
Öffnen/Schließen des Daches
3
2
Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
TR
Abrir/fechar o tecto
Açılır tavanı açma/kapatma
Otwieranie/zamykanie okna dachowego
2
Modo de empleo
Ouvrir / Fermer le toit ouvrant
Betjeningsvejledning
RUS
Oткрыть /закрыть люк
Brukerveiledning
USA
Manuale dell’utente
Removing/dismounting the glass panel
Afnemen van het glaspaneel
xxx
Abnehmen des Glaspaneels
Tirar o painel de vidro
TR
Cam paneli çıkarma/sökme
Demontaż szyby
Démonter le panneau en verre
RUS
Снять стекляннyю панель
HOLLANDIA 100
TABLE OF CONTENTS
Table of contents
USA .........................................................................1
English .....................................................................2
Nederlands ...............................................................3
Deutsch ....................................................................4
Português .................................................................5
Türkçe .....................................................................6
Polski ......................................................................7
Français ....................................................................8
Русский ...................................................................9
HOLLANDIA 100
Dear Customer,
Webasto Product International wishes you many miles of open-air
driving pleasure with your newly fitted pop-up sunroof. Your sunroof is
a quality product from Webasto Product International. Please take a few
minutes to study the following instructions carefully.
OPENING / CLOSING / REMOVING THE GLASS
Your sunroof is fitted with a 4 position handle. See item A of inside cover.
To remove the glass (item B): move button on rear side of handle to
release the closure mechanism. Remove glass panel complete with
hinges from the roof.
RECOMMENDATION
If there is moisture or condensation on the glass when you start driving,
we recommend first driving with the roof closed, until it has evaporated.
After a few minutes the glass will be dry, and you can open the roof.
MAINTENANCE
To clean the glass, use only a mild, non-scratching detergent and a moist
chamois leather cloth. Clean the rubber seal every three months with
water and apply talcum powder after drying. Keep all parts dirt-free
(leaves, dust, sand and so on).
In case of leakage or opening/closing malfunction, contact your dealer
or a licensed installation workshop.
USER MANUAL
Defects caused by rough handling, incorrect use, accident and glass
breakage are not covered by this warranty. Transportation costs are the
responsibility of the owner. Labor costs for installation or service are not
covered under this warranty and should not be assumed unless the
installer provides a separate written warranty.
All obligations of Webasto Product N.A. Inc. under this warranty shall be
terminated if:
• Service is performed by someone other than the original installer or a
Webasto Authorized Installer.
• The product is modified or altered in a way not approved by Webasto
Product N.A. Inc.
• The owner cannot produce evidence of original purchase, mileage
and installation date.
WEBASTO PRODUCT N.A. INC. MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY
KIND WHATEVER EXPRESSED OR IMPLIED; AND ALL IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE STATED OBLIGATIONS ARE
DISCLAIMED BY WEBASTO PRODUCT N.A. INC. AND EXCLUDED FROM
THIS AGREEMENT.
WARRANTY
USA
Webasto Product International warrants to the original purchaser, a 5
year or 50,000 mile (which ever occurs first,) warranty on all component
parts of this series of sunroofs against defective materials or
workmanship when serviced by the original installer or a Webasto
Authorized Installer. Proof of original purchase, mileage and date of
installation are required to receive warranty service.
1
USER MANUAL
Dear Madam, Sir,
Webasto Product International wishes you a lot of pleasure with your
new installed sunroof. Your sunroof is a quality product from Webasto
Product International. In order to obtain the maximum enjoyment of
your sunroof, please read the instructions below carefully.
OPENING / CLOSING / DISMOUNTING THE ROOF
This sunroof has a 4 position handle. See item A of cover inside.
Dismounting the glass panel (item B): move button on backside of
handle to loosen closing mechanism. Take glass panel with hinges off the
roof.
RECOMMENDATION
When starting your journey you are advised not to open the sunroof if
there is moisture on the glass panel. Please drive for a few minutes to
ensure that all the moisture has dissipated, then open the roof.
MAINTENANCE
To clean the glass panel, use only a mild, non-scratching detergent and
a moist chamois leather. Clean the rubber seal every three months with
water and apply talcum powder after drying. Keep everything clear
(leaves, dust, sand and so on).
When roof is leaking or opening/closing mechanism does not work
properly contact your garage or a licensed installation workshop.
English
WARRANTY
Webasto Product International warrants the quality and correct
functioning of this sunroof. The warranty covers both parts and labour
and is valid for 3 years following the installation by one of the special
Webasto Product International approved dealers.
Defects caused by rough handling, incorrect use, accident and broken
glass are not covered by this warranty.
2
HOLLANDIA 100
Any transport costs are at the responsibility of the owner. The warranty
is valid only when the form has been filled in completely and stamped by
an approved dealer and submitted together with the invoice or receipt.
HOLLANDIA 100
Bedieningshandleiding
Geachte mevrouw, mijnheer,
GARANTIE
Webasto Product International wenst u veel plezier toe met het hefdak
dat in uw auto is ingebouwd. Uw open dak is een kwaliteitsproduct van
Webasto Product International. Lees deze bedieningshandleiding
aandachtig door, zodat u optimaal plezier hebt van uw open dak.
Webasto Product International garandeert hierbij de kwaliteit en de
goede werking van dit dak. De garantie omvat zowel onderdelen als
arbeidsloon en is geldig gedurende 3 jaar na inbouw door een daartoe
door Webasto Product International aangesteld inbouwstation.
Defecten als gevolg van ruwe behandeling, foutief gebruik, ongeval en
glasbreuk zijn niet gedekt door deze garantie.
Eventuele transportkosten worden gedragen door de eigenaar. De
garantie is alleen geldig als de gegevens op het formulier (achter in de
handleiding) volledig zijn ingevuld, dit voorzien is van een stempel van
het inbouwstation en onder overlegging van de factuur of aankoopbon.
OPENEN / SLUITEN / VERWIJDEREN VAN HET GLASPANEEL
Dit hefdak heeft een beugelsluiting met 4 instelbare hefstanden. Zie ook
A van binnenkant omslag. Verwijderen van het glaspaneel (zie B):
beweegt U eerst het knopje onder de beugel, om het
sluitingsmechanisme los te maken. Daarna kunt u het glaspaneel
afnemen.
AANBEVELING
Wij adviseren het dak niet te openen als het glaspaneel bij het begin van
de rit nog vochtig is. Open het dak pas na enkele minuten rijden, zodra
het vocht verdreven is.
ONDERHOUD
Gebruik alleen een mild, niet-krassend reinigingsmiddel en een vochtige
zeemlap om het glaspaneel te reinigen. Het rubber afsluitprofiel elke drie
maanden reinigen met water en na het drogen met talkpoeder
behandelen. Houd alles vrij van vuil (bladeren zand, stof en dergelijke).
Bij lekkage of storing en bij het openen/sluiten van het dak wend U zich
aan Uw garage of een erkend inbouwstation.
Nederlands
3
BEDIENUNGSANWEISUNG
Sehr geehrter Kunde,
GEWÄHRLEISTUNG
wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neu eingebauten Hebedach. Ihr
Hebedach ist ein Qualitätsprodukt von Webasto Product International.
Damit Sie die Vorzüge Ihres Hebedaches in vollem Umfang genießen
können, lesen Sie diese Bedienungsanweisung bitte sorgfältig.
Webasto Product International gewährleistet die Qualität und den
einwandfreien Betrieb dieses Hebedaches. Die Gewährleistung erstreckt
sich auf Komponenten und Arbeit und gilt 3 Jahre ab Einbau durch einen
von Webasto Product International autorisierten Händler.
Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Verwendung,
Unfall und Glasbruch verursacht wurden, unterliegen nicht dieser
Gewährleistung.
Eventuelle Transportkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. Die
Gewährleistung gilt nur, wenn die Daten auf dem Formular vollständig
ausgefüllt und mit einem Stempel des autorisierten Händlers versehen
wurden, und unter Vorlage der Rechnung oder des Einkaufsbeleges.
ÖFFNEN / SCHLIESSEN / ABNEHMEN DES
GLASPANEELS
Dieses Hebedach hat einen Bügelverschluss mit 4 einstellbaren
Positionen. Siehe auch Punkt A auf der Innenseite des Deckblattes.
Abnehmen des Glaspaneels (Punkt B): Verschieben Sie zunächst den
Knopf auf der Unterseite des Bügels, um den Verschlussmechanismus zu
lösen. Sie können das Glaspaneel jetzt abnehmen.
EMPFEHLUNG
Bevor Sie Ihre Fahrt beginnen, achten Sie darauf das Dach nicht zu
öffnen, solange das Glaspaneel feucht ist. Fahren Sie einige Minuten um
sicherzustellen, dass die Feuchtigkeit vollständig verdunsted ist und
öffnen erst dann das Dach.
WARTUNG
Deutsch
HOLLANDIA 100
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein mildes Reinigungsmittel für
empfindliche Oberflächen sowie ein feuchtes Fensterleder. Reinigen Sie
die Gummidichtung alle drei Monate mit Wasser und tragen Sie nach
dem Trocknen Talkumpulver auf. Halten Sie das Hebedach frei von
Blättern, Staub, Sand usw.
Falls das Dach undicht sein sollte oder beim Öffnen/Schließen Störungen
auftreten, wenden Sie sich bitte an lhre Werkstatt oder einen
autorisierten Einbaupartner.
4
HOLLANDIA 100
Exmo(a). Senhor(a),
A Webasto deseja-Ihe que tire o melhor proveito possível do tecto de
abrir instalado no seu carro. 0 tecto de abrir é um produto de qualidade
da Webasto Product International. Leia este manual de utilização com
atenção, para que possa tirar o melhor proveito possível do seu tecto de
abrir.
Instruções de funcionamento
autorizado pela Webasto Product International.
Defeitos provocados por mau trato, utilização incorrecta, danos de
violência ou acidente e quebra de vidro não fazem parte da garantia. Os
eventuais custos de transporte ficam por conta do proprietário. A
garantia só é válida se os dados no formulário (atrás no manual)
estiverem completamente preenchidos, se tiver um carimbo do serviço
de montagem e se for apresentada a factura ou o talão de compra.
ABRIR / FECHAR / TIRAR O TECTO
Este tecto de abrir tem um fecho de barra com 4 posições reguláveis.
Veja também o ponto A no interior da capa.
Tirar o painel de vidro (ponto B): Mova primeiro o pequeno botão por
baixo da barra, para soltar o mecanismo de fecho. Depois pode tirar o
tecto.
RECOMENDAÇÃO
Quando o painel de vidro tiver humidade aconselha-se que, antes de
abrir o tecto de abrir, ande alguns minutos com o tecto fechado. Quando
a humidade tiver desaparecido do painel de vidro pode abrir o tecto.
MANUTENÇÃO
Se for necessário, pode limpar o vidro com um detergente que não
risque. 0 perfil de vedação em borracha deve ser limpo de três em três
meses com água e depois de enxugar aplique pó de talco. Mantenha
tudo livre de sujidade (folhas, areia, poeiras ou semelhante).
No caso de infiltração de água ou de avaria para abrir/fechar o tecto,
dirija-se à oficina ou técnico de montagem autorizado.
Português
GARANTIA
A Webasto Product International garante a qualidade e o bom
funcionamento deste tecto de abrir.
A garantia engloba tanto os componentes como a mão-de-obra e é
válida por 3 anos após a montagem num serviço de montagem
5
KULLANIM KILAVUZU
Sayın Tüketici,
Webasto Product International, yeni monte edilen açılır tavanınızdan
keyif almanızı diler. Açılır tavanınız, Webasto Product
International’dan gelen kaliteli bir üründür. Açılır tavanınızdan
maksimum keyfi almanız için, lütfen aşağıdaki yönergeleri dikkatli bir
şekilde okuyun.
CAM PANELİ AÇMA / KAPATMA / SÖKME
Bu açılır tavanda 4 kademeli bir kol vardır. Cam panelin iç kısmını
gösteren Resim A’ya bakın.
Cam paneli sökme (Resim B): Kolun arka tarafındaki düğmeyi hareket
ettirerek kapatma mekanizmasını gevşetin. Cam paneli tavandan
menteşelerle alın.
ÖNERİ
Seyahatinize başlarken, cam panelde nem varsa açılır tavanı
açmanız önerilmez. Tüm nemin dağıldığından emin olmak için birkaç
dakika aracınızla seyir edin ve ardından açılır tavanı açın.
BAKIM
Türkçe
Cam paneli temizlemek için, yalnız yumuşak, çizmeyen bir deterjan ve
nemli bir güderi kullanın. Üç ayda bir sızdırmazlık contasını suyla
temizleyin ve kirden (yapraklar, toz, kum, vb.) arındırın. Kuruduktan
sonra pudralayın.
Tavanda sızıntı varsa veya açma/kapatma mekanizması düzgün
çalışmıyorsa, yetkili servisiniz ile irtibata geçin.
GARANTİ
Webasto Product International, bu ürünün kalitesini ve düzgün
çalıştığını garanti eder. Garanti parça ve işçiliği kapsar ve özel
Webasto Product International onaylı bayiler tarafından monte
edildikten sonra 3 yıl geçerlidir.
6
HOLLANDIA 100
Kötü kullanım, yanlış kullanma, kaza ve cam kırılmasından
kaynaklanan hasarlar bu garanti kapsamının dışındadır.
Her türlü nakliye maliyeti müşteri sorumluluğundadır. Garanti yalnızca
yetkili bayi / servis tarafından onaylanmış garanti belgesi ibraz
edildiğinde geçerlidir.
HOLLANDIA 100
Szanowny Kliencie,
Webasto Product International życzy wiele radości z nowego dachu
otwieranego. Zakupiony dach otwierany to wysokiej jakości produkt
firmy Webasto Product International. Aby wykorzystać wszystkie
zalety dachu otwieranego, uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
OTWIERANIE / ZAMYKANIE / DEMONTAŻ DACHU
Ten dach otwierany ma 4-pozycyjną dźwignię. Patrz pozycję A na
wewnętrznej stronie okładki.
Demontaż panelu szklanego (pozycja B): przesuń przycisk na tylnej
stronie dźwigni, aby zwolnić mechanizm zamykający. Zdejmij panel
szklany z zawiasami z dachu.
Instrukcja obsługi
autoryzowanego sprzedawcę produktów Webasto Product
International.
Uszkodzenia spowodowane użyciem siły, nieprawidłową obsługą i
wypadkami oraz stłuczeniami szkła nie są objęte gwarancją.
Wszelkie koszty transportu ponosi właściciel. Gwarancja jest ważna
tylko pod warunkiem kompletnego wypełnienia i podstemplowania
tego formularza przez autoryzowanego sprzedawcę oraz jego
okazania wraz z fakturą lub dowodem zakupu.
ZALECENIE
Zaczynając podróż nie otwieraj okna dachowego, jeżeli na panelu
szklanym skropliła się wilgoć. Przed otwarciem dachu jedź kilka
minut, aby dokładnie usunąć wilgoć.
KONSERWACJA
Do czyszczenia panelu szklanego używaj tylko łagodnych, nie
rysujących powierzchni środków czyszczących i wilgotnej irchy. Co
trzy miesiące wyczyść uszczelkę gumową wodą, po wyschnięciu
posyp talkiem. Zachowuj przejrzystość wszystkich elementów (liście,
pył, piasek itd.).
Jeżeli dach przecieka albo mechanizm otwierający-zamykająca nie
działa poprawnie, skontaktuj się ze swoim warsztatem
samochodowym lub autoryzowanym instalatorem.
Polski
GWARANCJA
Webasto Product International gwarantuje jakość i prawidłowe
działanie dachu otwieranego. Gwarancja obejmuje części oraz jakość
wykonania i jest ważna przez 3 lata od daty instalacji przez
7
NOTICE D’UTILISATION
Chère Madame, Cher Monsieur,
Webasto Product International vous souhaite beaucoup de plaisir dans
l'utilisation de votre nouveau toit ouvrant. Votre toit ouvrant est un
produit de qualité, fabriqué par Webasto Product International. Afin de
pouvoir profiter au maximum de votre toit ouvrant, veuillez lire
attentivement les instructions suivantes.
OUVRIR / FERMER / DEMONTER LE TOIT
Ce toit ouvrant présente une poignée à 4 positions. Voir le point A, à
l'intérieur du couvercle.
Pour démonter le panneau en verre (point B): déplacer le bouton, à
l'arrière de Ia poignée pour défaire le mécanisme de fermeture. Ôter le
panneau en verre avec les charnières du toit.
RECOMMANDATION
Au moment de partir, nous vous recommandons d'éviter d'ouvrir le toit
ouvrant si de l'humidité recouvre le panneau en verre. Veuillez rouler
quelques minutes pour dissiper l'humidité, puis ouvrez le toit.
ENTRETIEN
Français
Pour nettoyer le panneau en verre, n'utiliser qu'un détergent doux et
non abrasif ainsi qu'une peau de chamois. Nettoyer le joint en
caoutchouc tous les trois mois avec de l'eau puis appliquer du talc
lorsqu'il est sec. Enlever toute Ia saleté (feuilles, poussière, sable, etc.).
Lorsque le toit fuit ou que le mécanisme d'ouverture/fermeture ne
fonctionne pas correctement, contacter votre garage ou I' atelier de
montage agrée.
GARANTIE
Webasto Product International garantie Ia qualité et le bon
fonctionnement de ce toit ouvrant. La garantie couvre les pièces et Ia
pose durant 3 ans après l'installation du toit ouvrant réalisé par l'un des
8
HOLLANDIA 100
fournisseurs agrées Webasto Product International.
Les défauts suite à une mauvaise manipulation, une utilisation
incorrecte, un accident ou le bris de verre ne sont pas pris en compte
dans cette garantie.
Tous les frais de transport sont à Ia charge du propriétaire. La garantie
n'est validée, que lorsque le formulaire a été rempli complètement et
porte le cachet d'un fournisseur agrée. Ce formulaire est à présenter
avec Ia facture ou le reçu.
HOLLANDIA 100
Уважаемый покупатель!
Webasto Product lnternational желает Вам получить как можно
больше удовольствия от нашего нового автомобильного люка.
Данный люк является высококачественным nродуктом фирмы
Webasto Product lnternational. Перед эксnлуатацией люка,
nожалуйста, внимательно nрочтите изложенные ниже
инструкции.
КАК ОТКРЫТЬ, ЗАКРЫТЬ И СНЯТЬ ЛЮК
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
работу и действительна на протяжении з лет с момента установки
одним из авторизованных сервисов-официальных дилеров
Webasto Product International.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие
вследствие небрежного обращения, неправильной эксплуатации,
аварии и на разбитое стекло. Любые транспортные расходы
покрываются владельцем Гарантийные обязательства
выполняются при предъявлении клиентом гарантийного талона,
имеющего печать авторизованной сервисной станции Webasto.
Данный люк оснащен рукояткой на 4 положения. См. п. А на
крышке внутри.
Демонтаж стеклянной панели (п. В) : чтобы освободить механизм
открытия/Закрытия, передвиньте кнопку сзади рукоятки. Снимите
стеклянную панель с петлями с рамки люка.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
Если стеклянная панель покрылась влагой, советуем Вам не
открывать люк вначале поездки. Проедые несколько минут, чтобы
вся влага испарилась, а потом открывайте люк.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Русский
Для очистки стеклянной панели польэуйтесь только мягким
моющим средством, не образующим царапин, и влажной замшей.
Раз в три месяца очищайте резиновое уnлотнение водой, а после
высыхания наносите порашок талька. Содержите все в чистоте
(от листьев, пыли, песка и т. п.).
При протекании люка, или если механизм открытия/Закрытия не
работает как надо, обратитесь на сервис Вебасто.
ГАРАНТИЯ
Webasto Product lnternational гарантирует качество и правильное
функционирование люка. Гарантия распространяется на детали и
9
Webasto Product International NL
Constructieweg 47
NL - 8263 BC Kampen
The Netherlands
Phone:
+31 (0) 38 337 11 37
Fax:
+31 (0) 38 332 51 81
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.webasto.com
Webasto Product North America, Inc.
15083 North Road, Fenton, MI
48430, USA
Phone:
810-593-6000
Fax:
810-593-6001
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.webasto.us
Ident-Nr. 3301624D • 03/12 • Errors and omissions excepted • Printed in The Netherlands • © Webasto AG, GCS 2012
In multilingual versions the English language is binding.
Bij een meertalige versie is de Engelse versie bindend.
Bei mehrsprachiger Ausführung ist Englisch verbindlich.
Este manual está traduzido em vários idiomas, tendo o inglês como idioma padrão.
Çok dilli sürümlerde İngilizce dili bağlayıcıdır.
W przypadku wersji kilkujęzycznej wiążący jest tekst w języku angielskim.
Dans le cas d'une version rédigée en plusieurs langues, l'anglais est alors la langue qui fait foi.
В многоязыковой версии, английский язык имеет обязательную силу.