MM5870_B Bibler.indd

Transcription

MM5870_B Bibler.indd
bibler tents
tentes bibler
MM5870_B
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
BIBLER TENTS
WHY BIBLER?
As climbers, mountaineers, backpackers and wilderness travelers, you crave
a life that is one step above the norm. In the same regard, you require a
shelter that takes quality, craftsmanship and innovative design to a level
far above the industry norm. Moving above the ordinary is ever present at
Bibler and allows us to build the finest single-wall shelters on the planet.
So why Bibler? The answer is in the details:
♦ Waterproof, breathable ToddTex™ PTFE laminate fabric
♦ Unique designs provide maximum interior space
♦ Lightning-fast set up
♦ Exceptional stormproofness
♦ Lightest weight and compactness
♦ Optional vestibules and accessories for all models
TODDTEX FABRIC IS WHAT MAKES BIBLER TENTS WORK
ToddTex is totally waterproof, windproof, and the most breathable of all
waterproof/breathable fabrics—far more breathable than other companies’
single-wall tent fabrics, while also being more waterproof. ToddTex is a
polytetrafluoroethylene (PTFE) film—a thin film of stretched Teflon®—
laminated to a ripstop outer fabric and a fuzzy polyester inner fabric.
The outer layer is a 30-denier high tenacity nylon ripstop woven in a
symmetric 132 x 132 count pattern, and weighs 28 g (1.1 oz) per square yard.
The high-tenacity nylon is resistant to UV degradation and is treated with a
Durable Water Repellent (DWR) finish to prevent wetting out of the surface.
The inner layer of ToddTex is a fuzzy Nexus® lining that wicks water as fast
as a paper towel. This action disperses moisture across the interior of the
tent for rapid evaporation through the PTFE membrane.
I-TENT
The I-Tent is our smallest and lightest
shelter, offering protection for two in a
small, light package. Originally intended
for technical climbing on big mountains,
the I-Tent has also become a favorite solo
shelter. It is very tight for people over 178
cm (5’ 10”).
I-TENT Specifications
Interior: L 208 cm W 123 cm H 107 cm (L 82 in W 48 in H 42 in)
Weight: 1.95 kg (4 lb 11 oz) tent and poles only
Packaged Weight: 2.2 kg (4 lb 14 oz)
FR Weight: FR adds 200 g (7 oz)
Floor Area: 2.5 sq m (27.3 sq ft)
Packed Size: 15 x 48 cm (6 x 19 in)
Colors: Yellow or Yellow FR
optional vestibule
0.8 m2 (9 sq ft)
ELDORADO
109 cm
(43 in)
A little bigger than the I-Tent, the Eldorado
is a great light, stormproof two-person
tent that is small and tidy without being
crowded. The Eldorado has the same
layout as the I-Tent, but is 13 cm (5 in)
longer and 8 cm (3 in) wider.
130 cm
(51 in)
221 cm (87 in)
ELDORADO Specifications
Interior: L 221 cm W 130 cm H 109 cm (L 87 in W 51 in H 43 in)
Weight: 2.04 kg (4 lb 8 oz) tent and poles only
Packaged Weight: 2.3 kg (5 lb 1 oz)
FR Weight: FR adds 200 g (7 oz)
Floor Area: 2.8 sq m (30 sq ft)
Packed Size: 18 x 48 cm (7 x 19 in)
Colors: Yellow or Yellow FR
I - Te n t / E l d o r a d o A c c e s s o r i e s :
Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic
Storage Loft, Pocket Pal Organizer.
AHWAHNEE
The Ahwahnee is a spacious, lightweight,
durable two-person/four-season tent.
Both sides of the tent unzip for maximum
ventilation and roominess. This makes it
a true four-season tent—working equally
well in a scorching hot desert and high
on an Alaskan mountainside.
optional vestibules
1.2 m2 (13 sq ft) each
114 cm
(45 in)
135 cm (53 in)
229 cm
(90 in)
AHWAHNEE Specifications
Interior: L 229 cm W 135 cm H 114 cm
(L 90 in W 53 in H 45 in)
Weight: 2.73 kg (6 lb) tents and poles only
Packaged Weight: 3.05 kg (6 lb 11 oz)
FR Weight: FR adds 290 g (10 oz)
Floor Area: 3.08 sq m (33.1 sq ft)
Packed Size: 20 x 48 cm (8 x 19 in)
Colors: Green or Green FR
Accessories: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket
Pal Organizer.
optional vestibule
0.8 m2 (9 sq ft)
FITZROY
The Fitzroy is our strongest tent. It combines
four Easton 7075-E9 aluminum poles, seven
pole intersections and three-point equalizing
guy lines with a low profile to create a
tent able to withstand the angriest storm.
Weighing only 6 lb 4 oz (2.85 kg) the Fitzroy
is much lighter than double-wall tents in its
size range. It is a two-person/four-season
tent with two doors.
102 cm
(40 in)
152 cm
(60 in)
236 cm (93 in)
FITZROY Specifications
Interior: L 236 cm W 152 cm H 102 cm (L 93 in W 60 in H 40 in)
Weight: 2.85 kg (6 lb 4 oz) tents and poles only
Packaged Weight: 3.2 kg (7 lb 1 oz)
FR Weight: FR adds 230 g (8 oz)
Floor Area: 3.34 sq m (36 sq ft)
Packed Size: 23 x 48 cm (9 x 19 in)
Colors: Yellow or Yellow FR
Accessories: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket
Pal Organizer.
attached vestibules
1.8 m2 (20 sq ft) total
BOMBSHELTER
The Bombshelter is spacious
four-person/four-season tent. Its
state-of-the-art stormproof design
includes two built-in vestibules. The
Bombshelter is a two-door tent with
five Easton 7075-E9 aluminum poles
and a low, wind-shedding profile for
superior strength.
112 cm
(44 in)
203 cm
(80 in)
229 cm (90 in)
BOMBSHELTER Specifications
Interior: L 229 cm W 203 cm H 112 cm (L 90 in W 80 in H 44 in)
Interior plus Vestibules: L 371 cm W 203 cm H 112 cm
(L 146 in W 80 in H 44 in)
Weight: 3.99 kg (8 lb 13 oz) tent and poles only
Packaged Weight: 4.42 kg (9 lb 12 oz)
FR Weight: FR adds 283 g (10 oz)
Floor Area: 4.6 sq m (50 sq ft)
Vestibule Area: 1.85 sq m (20 sq ft)
Packed Size: 20 x 51 cm (8 in x 20 in)
Colors: Yellow or Yellow FR
Accessories: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal
Organizer.
TEMPEST
By combining ToddTex fabric, builtin vestibules and less sophisticated
13 cm
construction techniques, we have 44.5
in)
produced a storm-shedding mountain
tent at a better price. The Tempest uses
four Easton 7075-E9 aluminum poles
and a wind-shedding shape for strength 47 cm
in the most extreme conditions. Two (58 in)
doors with integrated vestibules
provide convenient access and storage
areas. The Tempest is a lightweight
two-person tent with lots of living space.
attached vestibules
1.1 m2 (12 sq ft)
.19 m2 (2 sq ft)
221 cm (87 in)
TEMPEST Specifications
Interior: L 221 cm W 147 cm H 113 cm
(L 87 in W 58 in H 44.5 in)
Length with vestibule: 353 cm (139 in)
Weight: 2.84 kg (6 lb 4 oz) tent and poles only
Packaged Weight: 3.26 kg (7 lb 3 oz)
Floor Area: 3 sq m (32.25 sq ft)
Vestibules Area: 1.2 sq m (13 sq ft)
Packed Size: 18 x 48 cm (7 x 19 in)
Colors: Green FR
Accessories: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal
Organizer.
89 cm
(35 in)
HOOPED BIVY / BIG WALL BIVY
The Bivy and the Big Wall Bivy are built
to provide lightweight shelter with all the
protection of a tent. They are durable and
stormproof with adjustable ventilation.
The Big Wall Bivy uses RF Welding
technology to build a 100% waterproof tiein point into the side seam at waist level.
229 cm (90 in)
89 cm
(35 in)
251 cm (99 in)
HOOPED BIVY Specifications
Interior Measurements:
Standard: L 229 cm W 89 cm (L 90 in W 35 in)
Long: L 251 cm W 89 cm (L 99 in W 35 in)
Weight: Standard: 695 g (1 lb 10 oz) bivy only
Packaged Weight: Standard: 805 g (1 lb 12 oz)
Weight: Long: 780 g (1 lb 12 oz) bivy only
Packaged Weight: Long: 890 g (1 lb 15 oz)
Packed Size: 15 x 33 cm (6 x 13 in)
Colors: Green
BIG WALL BIVY Specifications
Interior Measurements:
Standard: L 229 cm W 89 cm (L 90 in W 35 in)
Long: L 251 cm W 89 cm (L 99 in W 35 in)
Weight: Standard: 730 g (1 lb 10 oz) bivy only
Packaged Weight: Standard: 860 g (1 lb 14 oz)
Weight: Long: 840 g (1 lb 14 oz) bivy only
Packaged Weight: Long: 950 g (2 lb 1 oz)
Packed Size: 15 x 33 cm (6 x 13 in)
Colors: Yellow
Keep the zipper open enough to provide adequate ventilation at all times. Do
not remove the hoop for packing. Coil the hoop, while placing it in the stuff
sack and then stuffing the rest of the Bivy Sack, or roll the bivy from the toe
end, coiling the hoop around the roll. Avoid making sharp bends in the wire.
BIPOD BIVY
The Bipod Bivy fills the gap between the
minimalist style of the standard bivy and
the near-tent style of the Tripod Bivy. One
Easton aluminum pole keeps the fabric
well off your face, while maintaining
minimal weight and a compact packed
size. No-see-um netting keeps flying critters at bay.
BIPOD BIVY Specifications
Interior: L 234 cm W 76 cm H 51 cm (L 92 in W 30 in H 20 in)
Weight: 830 g (1 lb 13 oz) bivy and pole only
Packaged Weight: 975 g (2 lb 2 oz)
Packed Size: 15 x 33 cm (6 x 13 in)
Color: Green
Keep the zipper door open enough to maintain adequate ventilation at all times.
Four stakes (not provided) may be used to anchor your bivy to the ground.
TRIPOD BIVY
The Tripod Bivy is a larger, more spacious
incarnation of the bivy sack for solo
adventures and lightweight trips. Three
poles add head and foot room, increasing
the usable space and decreasing “bivy
claustrophobia.” No-see-um netting keeps
flying critters at bay.
TRIPOD BIVY Specifications
Interior: L 221 cm W 89 cm H 64 cm (L 92 in W 30 in H 25 in)
Weight: 1.18 kg (2 lb) bivy and poles only
Packaged Weight: 1.35 kg (3 lb)
Packed Size: 15 x 38 cm (6 x 15 in)
Color: Green
For further information, tips, and pitching instructions for Bibler Tents, go to
www.BlackDiamondEquipment.com.
USE, CARE AND MAINTENANCE
STAKING
Always stake out your tent using all points provided. Staking out your tent
must not be considered optional! YES, your tent can easily be dragged by
modest winds. Tent stakes and guylines are included with your tent. The
webbing loops stitched into the seams above ground level stakeout points
must be utilized to ensure strength and stability of the tent (especially in
broadside winds).
SNOW CONDITIONS
Be extremely careful when shoveling snow from around your tent, because
the shovel can easily tear the fabric. NEVER brush snow off your tent with
any hard objects, such as sticks, shovels, ice axes, etc.
ATTACHING OPTIONAL GROUND CLOTH
Fitted ground cloths are available for all Bibler Tents. Along the edges of the
ground cloths are reinforced grommets. These can be used to attach the
ground cloth to the tent stakeouts so that it is secured under the tent. Tie
a short loop of cord through each of the corner ground cloth grommets.
Slip this loop over the corner tent stakeout when staking out the tent. The
ground cloth can also be used as a tarp—use the grommets along the
edges to suspend or anchor it.
CARE AND CLEANING
Tents and bivies must be stored dry. Storing your tent wet or damp
will result in the growth of mildew, which will cause your tent to smell,
delaminate, and leak. Mildew also attacks both the urethane coating of
parts of the tent and the nylon fabric, causing loss of strength and eventual
breakdown. If you suspect mildew, act right away. Washing with McNett
MiraZyme™ cleaner will usually stop and remove mild cases of mildew.
Advanced mildew will not wash out. Mildew damage is not covered under
warranty.
Those living in wet climates should probably wash in MiraZyme once every
two years, whether mildew is showing or not.
Do not dry clean or machine wash your tent. If lightly soiled, the floor and
exterior walls can be sponged clean with warm water. Never use detergents or
liquid soaps of any kind as they may cause the fabric to lose waterproofness.
ToddTex is a three-layer PTFE laminate. Like similar fabrics, it is important
to avoid contamination of the PTFE film. Take care to keep your tent
clean and away from oils, grease, and solvents, including sunscreens and
mosquito repellent, and you will be rewarded with years of good service. In
order to protect the fabric, remove all dirt and debris from inside the tent
before storing.
To Wash: If it becomes necessary to wash the entire tent, avoid hot water,
bleach, dishwashing liquid or any type of liquid soap or detergent. Hand
wash in a bathtub using only cool water and MiraZyme, made by McNett™
Corporation. This wash-in product cleans, eliminates odor, and helps
to remove mildew. It is available through Black Diamond Mail Order.
Be sure your tent is totally dry before putting it away. This may take 24
hours or more. DO NOT SPRAY OR WASH YOUR TENT WITH ANY
WATER REPELLENTS OR CLEANING AGENTS OTHER THAN THOSE
RECOMMENDED BY BIBLER TENTS. Use of any other agents may void
your warranty.
ZIPPERS
Zippers require maintenance, especially if camping in sandy or dirty
environments. Sand and dirt in the zippers is the leading cause of failure.
When dirty, rinse your tent off with a hose, applying water pressure to the
zippers to wash off dirt. Application of a zipper lubricant such as McNett
Zip Care™ will aid in extending the life of your zippers. Even with this, if
your zipper becomes difficult to slide, it is important to repair it right away.
Often just the sliders can be changed out, restoring the zipper to near-new
condition for a very small fee. If you force worn out sliders along the zipper
chain, it will damage the chain, requiring a much more expensive repair.
POLES
Our lightweight, fully shock-corded aluminum poles are incredibly strong,
but they are not indestructible. When used as recommended, they will not
break. The anodized finish helps protect against corrosion, but the poles
should still be carefully dried along with the tent before storage.
When setting up the tent, it is very important that the poles click together
properly. Ferrules that are not fully closed will result in the pole breaking
when it is flexed. The shockcord should be strong, aggressively pulling the
pole together into the proper position. Shockcords loose some elasticity
when cold or wet. Shockcords also become stretched out over time, and
should be adjusted when they become weak. Here’s how: The shockcord in
the poles is adjustable—this is one reason we do not put end tips on most
of our poles. (For poles with end-tips, use pliers to grasp the tip, and pull it
out of the pole. The end tips are a force-fit). To tighten the shockcord, you
will need a pair of needle nose pliers, a pair of scissors and a pair of forceps
or an alligator clip (or another person). Snap the pole out to its full length.
Look in the end of the pole—you should be able to see the cut end of the
shockcord, maybe 1 cm (1/2 in) recessed into the pole. Grab the end with
the pliers. You might need to snag it and pull it out with needle nose pliers,
a sharp pencil or cut-off coat hanger. (If the end is not within reach on either
end, pull off the end segment at one end. From the body of the pole, pull
the shockcord as tight as possible, which should give you a foot or more of
slack. Push the slack into the bottom of the end segment until the end of
the shockcord appears at the top end.)
Don’t let go of the elastic. The shockcord is held in place by a knot jamming
against the ferrule inside the pole. Pull the shockcord out until the knot
appears. Pull it further, until a little more than the desired tightness is
achieved. Tie the same kind of overhand-knot, and work it back into the pole.
Fold up the pole. Does this length work? If it is too tight, the poles will be
difficult to fold up. If it is too loose, the pole will not snap together crisply.
Readjust the location of the knot if needed. When satisfied, snip the cord off
flush with the end of the pole.
POLE MAINTENANCE
Poles should be periodically inspected. While pole segments will take a
bit of a “set,” sharper bends or deflection of more than one pole diameter
are reason for concern. Look especially for bends at the ends of ferrules.
Segments with bends should be replaced.
To replace pole segments, measure the anodized (black) length of the pole
and determine whether your pole is one with or without a ferrule in one end.
Order replacement segments from Black Diamond Mail Order. Release the
shockcord and replace the segments. Be sure to keep the segments in the
correct order and orientation.
WARNING
Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether
direct, indirect, or accidental, or for any other type of damage arising or
resulting from the use of its products. You are responsible for your actions
and activities and for any consequences that may result from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the original retail
buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material
and workmanship. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should deliver
the Product to us at the address provided. We will replace such Product free
of charge. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon the
expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate.
Warranty Exclusions
We do not warrant Products against normal wear and tear, unauthorized
modifications or alterations, improper use, improper maintenance,
accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a
purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. Except as expressly stated in this Warranty, we shall not be liable
for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of,
or resulting from the use of the Product. This Warranty is in lieu of all
other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the
above exclusions may not apply to you).
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENTES BIBLER
POURQUOI LES TENTES BIBLER ?
Que vous soyez grimpeur, alpiniste, randonneur, amoureux de la
wilderness… vivre en dehors des sentiers battus vous attire. De la même
façon, vous attendez d’une tente de montagne qu’elle soit d’un niveau
de qualité, de confection et de création bien supérieur à ce que l’industrie
propose habituellement. “Sortir du lot”, c’est ce que nous avons toujours
à l’esprit chez Bibler et ce qui nous permet de fabriquer les tentes à paroi
simple les plus performantes de la planète.
Alors pourquoi Bibler ? La réponse se trouve dans les caractéristiques
techniques :
♦ Membrane Todd-Tex™ PTFE étanche et respirante
♦ Design unique offrant un large espace intérieur
♦ Montage grande vitesse
♦ Exceptionnelle résistance aux intempéries
♦ Légèreté et compacité de l’ensemble
♦ Absides et accessoires en option pour tous les modèles
Si les tentes Bibler sont aujourd’hui une référence, c’est grâce au tissu
ToddTex.
Le ToddTex est un tissu totalement imperméable, résistant au vent et il est
le plus respirant de tous les tissus de cette catégorie. Le ToddTex™ est une
membrane enduite de polytétrafluoréthylène (PTFE), c’est-à-dire une fine
pellicule de Téflon®, laminée ripstop sur la face externe et polyester peluche
sur la face interne.
La face externe est un tissage de ripstop nylon 30 deniers hautement
résistant sur un modèle symétrique 132 x 132 pour un poids de 28 g le
mètre carré. Non seulement ce nylon particulièrement performant résiste
aux rayons UV mais en outre il est traité DWR, un traitement déperlant
hydrophobe. La face interne du ToddTex est une doublure peluche en
Nexus® à très grande capacité d’absorption, ce qui permet de répartir
l’humidité à l’intérieur de la tente pour une évaporation optimisée à travers
la membrane PTFE.
I-TENT
L’I-Tent est notre modèle de tente le plus petit et le plus léger. C’est un
abri deux places d’un faible encombrement et d’un poids réduit. Conçue
initialement pour les ascensions techniques en haute montagne, l’I-Tent
est devenue une référence pour le bivouac en solitaire. Pour les personnes
mesurant plus de 1,78 m, elle est sans doute un peu étroite.
Caractéristiques I-TENT
Dimensions : L 208 cm L 123 cm H 107 cm
Poids : 1,95 kg tente et arceaux uniquement
Poids tente pliée : 2,2 kg
Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 200 g pour le modèle FR
Superficie : 2,5 m2
Dimensions tente pliée : 15 x 48 cm
Coloris : Yellow ou Yellow FR
ELDORADO
Un peu plus grande que l’I-Tent, l’Eldorado est une tente deux places, à la
fois légère et à l’épreuve des intempéries. Un excellent modèle, idéalement
proportionné. L’Eldorado présente les mêmes qualités que l’I-Tent, mais elle
est plus longue de 13 cm et plus large de 8 cm.
Caractéristisques ELDORADO
Dimensions : L 221 cm L 130 cm H 109 cm
Poids : 2,04 kg tente et arceaux uniquement
Poids tente pliée : 2,3 kg
Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 200 g pour le modèle FR
Superficie : 2,8 m2
Dimensions tente pliée : 18 x 48 cm
Coloris : Yellow ou Yellow FR
Accessoires pour I-Tent / Eldorado : Abside, Tapis de sol Fitted Ground
Cloth, Filet de plafond Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal
Organizer.
AHWAHNEE
Spacieuse, légère et robuste, l’Ahwahnee est une tente 2 places 4 saisons.
Les deux côtés de la tente s’ouvrent par fermeture à glissière et offre un
maximum de ventilation et d’habitabilité. Un véritable modèle 4 saisons,
confortable aussi bien dans les dunes brûlantes du désert que sur les
hautes pentes de l’Alaska.
Caractéristiques AHWAHNEE
Dimensions : L 229 cm L 135 cm H 114 cm
Poids : 2,73 kg tentes et arceaux uniquement
Poids tente pliée : 3,05 kg
Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 290 g pour le modèle FR
Superficie : 3,08 m2
Dimensions tente pliée : 20 x 48 cm
Coloris : Green ou Green FR
Accessoires : Abside, tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond
Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer.
FITZROY
La Fitzroy est la plus solide de notre gamme. Elle est dotée de quatre
arceaux Easton en alliage alu 7075 traité E9, de sept liaisons d’arceaux
et de haubans à trois points offrant un profil bas capable de résister aux
orages les plus violents. Avec son poids de seulement 2,85 kg, la Fitzroy
est nettement plus légère que la plupart des tentes à double toit de sa
catégorie. Modèle 2 places, 4 saisons, muni de deux portes.
Caractéristiques FITZROY
Dimensions : L 236 cm L 152 cm H 102 cm
Poids : 2,85 kg tentes et arceaux uniquement
Poids tente pliée : 3,2 kg
Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 230 g pour le modèle FR
Superficie : 3,34 m2
Dimensions tente pliée : 23 x 48 cm
Coloris : Yellow ou Yellow FR
Accessoires : Abside, tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond
Attic Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer.
BOMBSHELTER
Utilisable tout au long des quatre saisons, la Bombshelter est une spacieuse
4 places. Sa géométrie à la pointe de la technologie est spécifiquement
conçue pour résister aux intempéries. Modèle deux portes, avec deux
absides intégrées, cinq arceaux Easton en alliage alu 7075 traité E9 et un
profil bas et lisse pour une plus faible prise au vent.
Caractéristiques BOMBSHELTER
Dimensions : L 229 cm L 203 cm H 112 cm
Dimensions avec absides : L 371 cm L 203 cm H 112 cm
Poids : 3,99 kg tente et arceaux uniquement
Poids tente pliée : 4,42 kg
Poids FR (Retardateur de feu) : rajouter 283 g pour le modèle FR
Superficie : 4,6 m2
Surface avancée : 1,85 m2
Dimensions tente pliée : 20 x 51 cm
Coloris : Yellow ou Yellow FR
Accessoires : tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond Attic
Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer.
TEMPEST
C’est en combinant tissu ToddTex et absides intégrées et en repensant nos
techniques de fabrication que nous avons pu créer cette tente d’alpinisme
au meilleur prix. La Tempest possède quatre arceaux Easton en alliage alu
7075 traité E9 et un profil qui résiste aux vents violents et aux conditions
extrêmes. Ses deux portes et ses deux absides intégrées offrent un accès
pratique et d’intéressantes zones de stockage du matériel. La Tempest est
une tente 2 places légère dotée d’un bel espace habitable.
Caractéristiques TEMPEST
Dimensions : L 221 cm L 147 cm H 113 cm
Longueur avec abside : 353 cm
Poids : 2,84 kg tente et arceaux uniquement
Poids tente pliée : 3,26 kg
Superficie : 3 m2
Surface avancée : 1,2 m2
Dimensions tente pliée : 18 x 48 cm
Coloris : Green FR
Accessoires : tapis de sol Fitted Ground Cloth, filet de plafond Attic
Storage Loft, rangement Pocket Pal Organizer.
HOOPED BIVY / BIG WALL BIVY
Le Bivy et le Big Wall Bivy sont conçus pour offrir un abri de faible poids qui
possède les qualités de protection d’une tente. Ils sont durables, résistent
aux intempéries et leur ventilation est modulable. Le Big Wall Bivy utilise
la technologie RF Welding pour offrir une étanchéité totale aux endroits les
plus cruciaux.
Caractéristiques HOOPED BIVY
Dimensions :
Standard : L 229 cm L 89 cm
Long : L 251 cm L 89 cm
Poids : Standard : 695 g Bivy uniquement
Poids plié : Standard : 805 g
Poids : Long : 780 g Bivy uniquement
Poids plié : Long : 890 g
Dimensions plié : 15 x 33 cm
Coloris : Green
Caractéristiques BIG WALL BIVY
Dimensions :
Standard : L 229 cm L 89 cm
Long : L 251 cm L 89 cm
Poids : Standard : 730 g Bivy uniquement
Poids plié : Standard : 860 g
Poids : Long : 840 g Bivy uniquement
Poids plié : Long : 950 g
Dimensions plié : 15 x 33 cm
Coloris : Yellow
Maintenez la fermeture à glissière de l’entrée suffisamment ouverte pour
une ventilation optimale. N’enlevez pas l’arceau pour le ranger. Enroulez-le,
rangez-le dans la housse puis enfoncez le reste du Bivy. Autre méthode :
roulez le Bivy de bas en haut puis enroulez l’arceau autour du rouleau ainsi
constitué. Evitez de courber exagérément le câble de tension.
BIPOD BIVY
Le Bipod Bivy est la synthèse idéale entre le style minimaliste du Bivy et le
concept “presque-tente” du Tripod Bivy. Un arceau Easton en aluminium
tient la paroi de la tente loin de votre visage, le tout pour un poids très
réduit et un encombrement limité. Equipé d’une moustiquaire pour tenir les
insectes à distance.
Caractéristiques BIPOD BIVY
Dimensions : L 234 cm L 76 cm H 51 cm
Poids : 830 g Bivy et arceaux uniquement
Poids plié : 975 g
Dimensions plié : 15 x 33 cm
Coloris : Green
Pour une ventilation optimale, maintenez la fermeture à glissière de l’entrée
suffisamment ouverte. Quatre piquets (non fournis) sont disponibles pour
amarrer votre Bivy au sol.
TRIPOD BIVY
Le Tripod Bivy est une version plus large, plus spacieuse du sac de bivouac
pour les courses en solitaire et les randonnées “légères”. Trois arceaux
offrent de l’espace pour la tête et les jambes, augmentant ainsi l’espace
habitable et atténuant les sensations de claustrophobie. Equipé d’une
moustiquaire pour tenir les insectes à distance.
Caractéristiques TRIPOD BIVY
Dimensions : L 221 cm L 89 cm H 64 cm
Poids : 1,18 kg Bivy et arceaux uniquement
Poids plié : 1,35 kg
Dimensions plié : 15 x 38 cm
Coloris : Green
Pour obtenir de plus amples informations, des conseils ainsi que les notices
de montage des tentes Bibler, consultez www.BlackDiamondEquipment.com.
UTILISATION, PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
AMARRAGE
Prenez toujours soin d’amarrer votre tente en utilisant tous les points
d’amarrage existants. Ne considérez pas l’amarrage de votre tente comme
une option ! OUI, votre tente peut facilement être emportée par des vents
faibles. Les piquets de tente et les haubans sont fournis avec votre tente.
Utilisez les boucles de sangles cousues dans les coutures au-dessus des
pattes d’amarrage pour assurer à votre tente la résistance et la stabilité
nécessaires en particulier en présence de vents latéraux.
EN CAS DE NEIGE
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déblayez la neige autour de votre
tente car le godet de votre pelle à neige peut facilement déchirer la toile. NE
DEBLAYEZ JAMAIS la surface enneigée de votre tente à l’aide d’objets durs
et/ou pointus tels que bâtons de randonnée, pelles à neige, piolets, etc.
Comment attacher le tapis de sol proposé en option
Un tapis de sol est disponible en option pour toutes les tentes Bibler. Les
bords de ce tapis de sol sont munis d’œillets renforcés. Ceux-ci peuvent
être utilisés pour attacher le tapis de sol aux pattes d’amarrage de la tente.
Attachez une petite boucle de corde dans chaque œillet de coin du tapis.
Enfilez cette boucle sur la patte d’amarrage de chaque coin de la tente au
moment d’amarrer celle-ci. Le tapis de sol peut également servir de bâche :
utilisez les œillets le long des bords pour le suspendre ou l’amarrer.
PRÉCAUTIONS ET NETTOYAGE
Les tentes et les bivouacs doivent être rangés secs. Si vous stockez votre
tente encore mouillée ou humide, celle-ci risque de moisir, de sentir
mauvais, puis de perdre son revêtement imperméabilisant et finalement de
prendre l’eau. La moisissure endommage à la fois le revêtement uréthane
des différentes parties de la tente et le tissu en nylon, ce qui diminue la
résistance et entraîne d’irrémédiables détériorations. Si vous repérez un
quelconque signe de moisissure, agissez sans plus tarder. Un lavage à
l’aide du nettoyant McNett MiraZyme™ remédie généralement à la plupart
des cas de moisissure. Attention, ce lavage ne viendra pas à bout de la
moisissure si elle est parvenue à un stade avancé. Les dégâts causés par la
moisissure ne sont pas couverts par la garantie.
Si vous habitez dans des régions particulièrement humides, il est conseillé
de laver votre tente au MiraZyme tous les deux ans, signe de moisissure
ou pas.
Ne lavez pas votre tente en machine, ne la séchez pas non plus au sèchelinge. Lavez le sol et les parois externes avec une éponge humectée d’eau
chaude si nécessaire. N’utilisez jamais de détergents ou de savons liquides
courants qui pourraient altérer la résistance à l’eau du tissu.
Le ToddTex™ est une membrane PTFE tri-couche. Comme pour tous les
tissus de ce type, il est important d’éviter d’endommager le revêtement
PTFE. Essayez de garder votre tente propre et évitez les huiles, la graisse,
les solvants, y compris les crèmes solaires et les anti-moustiques. Elle
vous le rendra par des années de bons et loyaux services ! Afin de protéger
le tissu, ôtez toutes les saletés que vous trouverez à l’intérieur de la tente
avant de la stocker.
Lavage : Si un lavage complet de la tente s’avère nécessaire, évitez : l’eau
chaude, l’eau de Javel, les liquides vaisselle ou tout type de savon liquide
ou de détergent. Lavez à la main dans une baignoire à l’eau froide et au
MiraZyme™. Ce produit nettoyant fabriqué par McNett™ Corporation
élimine les odeurs et aide à venir à bout de la moisissure. Il est disponible
sur commande à Black Diamond. Assurez-vous que votre tente est
totalement sèche avant de la ranger. Temps moyen de séchage 24 heures.
N E VA P O R I S E Z P A S V O T R E T E N T E AV E C D E S P R O D U I T S
IMPERMÉABILISANTS – NE LAVEZ PAS VOTRE TENTE AVEC DES
PRODUITS NETTOYANTS AUTRES QUE CEUX RECOMMANDÉS POUR
LES TENTES BIBLER. L’utilisation de tout autre produit entraîne l’annulation
de votre garantie.
FERMETURE À GLISSIÈRE
Les fermetures à glissière exigent de l’entretien, en particulier si vous
campez dans des lieux où abondent la poussière ou le sable. La toute
première cause de détérioration des fermetures à glissière est le sable et
la poussière. Si votre tente est poussiéreuse, rincez celle-ci à l’aide d’un
tuyau, en utilisant la pression de l’eau pour désencrasser la fermeture.
L’application d’un lubrifiant tel que McNett Zip Care™ prolongera la vie de
vos fermetures à glissière. Si toutefois votre fermeture glisse mal, réparez-la
sans plus tarder. Il est quelquefois nécessaire de remplacer uniquement
les curseurs, ce qui permet de donner une nouvelle vie à la fermeture pour
une somme modique. Si vous forcez les curseurs usés à glisser le long
de la chaîne de la fermeture, vous risquez d’endommager celle-ci et une
réparation bien plus coûteuse sera nécessaire.
ARCEAUX
Nos arceaux en aluminium munis de câbles de tension sont extrêmement
légers et robustes mais ils ne sont pas indestructibles. Si vous les utilisez
comme nous vous le conseillons, ils ne se casseront pas. Leur finition
anodisée permet de les protéger contre la corrosion. Toutefois pensez
à faire soigneusement sécher les arceaux ainsi que la tente avant de les
stocker.
Lors de l’installation de la tente, il est très important de s’assurer que les
arceaux sont correctement emboîtés. Les arceaux dont les viroles sont
mal emboîtées peuvent se rompre lors de leur flexion. Le câble de tension
doit mettre solidement et brutalement l’arceau dans la bonne position.
Lorsqu’ils sont froids ou humides, les câbles de tension peuvent perdre
un peu d’élasticité. Ces câbles peuvent également s’étirer avec le temps et
doivent être réajustés lorsqu’ils sont trop détendus. Procédez comme ceci :
Le câble à l’intérieur des arceaux est réglable. C’est la raison pour laquelle
la plupart de nos arceaux ne comporte pas de pointes à leurs extrémités.
(Pour les arceaux munis de pointes, utilisez une pince pour ôter la pointe.
Ces pointes tiennent par un simple ajustage serré). Pour resserrer le câble,
vous aurez besoin d’une paire de pinces à becs pointus, une paire de
ciseaux et une paire de tenailles ou une pince crocodile (ou bien encore
une tierce personne disponible pour vous aider). Dépliez l’arceau sur toute
sa longueur. Observez l’extrémité de celui-ci et repérez le bout du câble de
tension. Attrapez le bout de ce câble à l’aide d’une pince ou si nécessaire
d’un crayon pointu ou d’un fil de fer. (S’il vous est impossible d’attraper
l’extrémité d’un côté ou de l’autre, retirez un des segments en bout
d’arceau. Une fois le corps de l’arceau en main, tirez sur le câble autant que
possible, ce qui devrait vous donner plusieurs centimètres de mou. Enfilez
le mou dans le bas du segment que vous avez retiré jusqu’à ce que le bout
du câble ressorte par le haut).
Ne laissez pas filer l’élastique. Le câble est maintenu en place grâce à
un nœud d’arrêt situé contre la virole à l’intérieur de l’arceau. Tirez sur
le câble jusqu’à ce que le nœud apparaisse. Tirez encore un peu jusqu’à
obtention du degré de serrage désiré. Confectionnez le même nœud d’arrêt
et replacez-le dans l’arceau.
Pliez l’arceau : cette longueur de câble est-elle satisfaisante ? Si le câble est
trop serré,
l’arceau se pliera difficilement. Si le câble est trop lâche, l’arceau ne
s’emboîtera pas correctement. Réajustez la position du nœud si besoin est.
Lorsque le résultat vous convient, coupez le câble qui dépasse au ras de
l’extrémité de l’arceau.
ENTRETIEN DES ARCEAUX
Les arceaux doivent être inspectés régulièrement. S’il est normal que les
segments des arceaux prennent avec l’usage une certaine “courbure”,
en revanche des coudes plus accentués ou des déformations de plus
d’un diamètre d’arceau doivent vous alerter. Repérez en particulier les
coudes près des extrémités des viroles. Les parties coudées doivent être
remplacées.
Pour remplacer des segments d’arceaux, mesurez la longueur anodisée
(noire) de l’arceau et déterminez si votre arceau est un arceau mâle
ou femelle. Vous pouvez passer commande des segments d’arceaux
nécessaires à Black Diamond. Desserrez le câble de tension et remplacez les
segments comme souhaité. Assurez-vous que vous remplacez correctement
les segments d’arceaux, en respectant l’ordre et le sens de ceux-ci.
AVERTISSEMENT
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux
conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre
type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes
conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et
seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits)
sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Dans le cas où
l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra nous renvoyer
le Produit à l’adresse indiquée ci-dessous. Ce Produit sera échangé
gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente
Garantie et prend fin au terme de la période de garantie applicable.
Exclusions de garantie
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit, les modifications
ou les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien
inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou
l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La
présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle
à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. A l’exception des
clauses expressément décrites dans la présente Garantie, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires,
ou autres types de dommages provenant ou résultant de l’utilisation du
Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou
implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains Etats/juridictions
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires
ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les
exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
BIBLER ZELTE
WARUM BIBLER?
Als Kletterer, Alpinisten, Rucksacktouristen und Abenteuerreisende streben
wir nach einem Leben, das etwas von der Norm abweicht. Daher benötigen
wir auch einen Schlafplatz, der Qualität, handwerkliches Können und
innovatives Design auf einem Level weit über der industriellen Norm bietet.
Überdurchschnittliche Qualität ist Standard bei Bibler – daher können wir
die besten Einwandzelte auf dem Markt anbieten.
Warum also Bibler? Die Antwort liegt in den Details:
♦ Wasserdichtes, atmungsaktives ToddTex™ PTFE-Laminatgewebe
♦ Einmalige Designs, die maximalen Raum im Zeltinneren bieten
♦ Blitzschneller Aufbau
♦ Aussergewöhnliche Wind- und Wetterfestigkeit
♦ Aussergewöhnlich leicht und kompakt
♦ Optionaler Windfang und Zubehör für alle Modelle
Das ToddTex-Gewebe verleiht den Bibler-Zelten ihre hervorragenden
Eigenschaften ToddTex ist vollständig wasserdicht, wind- und wetterfest
und gehört zu den atmumgsaktivsten Geweben dieser Art. Im Vergleich
zu Einwandzeltgeweben anderer Hersteller schneidet es hinsichtlich
dieser Eigenschaften wesentlich besser ab. ToddTex besteht aus einer
dünnen Schicht aus Polytetrafluorethylen (PTFE) – einem dünnen Film aus
gedehntem Teflon® – laminiert auf einem Aussengewebe aus Ripstop und
einem angerauten Innengewebe aus Polyester.
Die äussere Schicht besteht aus einem 30-Denier hochfestem Nylon/
Ripstop-Gewebe mit einer symmetrischen Gewebedichte von 132 x 132 und
wiegt ca. 34 g pro Quadratmeter. Das hochfeste Nylon ist widerstandsfähig
gegen Qualitätsverlust durch UV-Einstrahlung und wurde einer haltbaren
wasserabweisenden Oberflächenbehandlung unterzogen, so dass keine
Nässe durch die Oberfläche eindringen kann. Die innere Schicht des
ToddTex besteht aus einer angerauten Nexus®-Schicht, die Wasser schnell
wie ein Papiertaschentuch ansaugt. Durch diesen Vorgang wird die
Feuchtigkeit im Inneren des Zelts gleichmässig verteilt, so dass sie schnell
durch die PTFE-Membrane verdunsten kann.
I-TENT
Das I-Tent ist unser kleinstes und leichtestes Zelt und einem
entsprechenden kleinen und leichten Packmass. Es bietet Schutz für
zwei Personen. Ursprünglich zum technischen Klettern im Hochgebirge
entworfen, hat sich das I-Tent zu einem belieben Einmannzelt entwickelt.
Für Personen über 178 cm ist es jedoch sehr eng.
Technische Einzelheiten zum I-TENT
Innenmass: L 208 cm B 123 cm H 107 cm
Gewicht: 1,95 kg nur Zelt und Zeltstangen
Packgewicht: 2,2 kg
Stellfläche: 2,5 m2
Packmass: 15 cm x 48 cm
Farben: Yellow oder Yellow FR
ELDORADO
Das Eldorado ist etwas grösser als das I-Tent und bietet ein tolles leichtes,
wind- und wetterfestes Zweipersonenzelt. Es hat dasselbe Layout wie das
I-Tent, ist jedoch 13 cm länger und 8 cm breiter.
Technische Einzelheiten zum ELDORADO
Innenmass: L 221 cm B 130 cm H 109 cm
Gewicht: 2,04 kg nur Zelt und Zeltstangen
Packgewicht: 2,3 kg
Stellfläche: 2,8 m2
Packmass: 18 cm x 48 cm
Farben: Yellow oder Yellow FR
Zubehör für I-Tent/Eldorado: Windfang, Bodenplane, Attic - ein am
Zeltdach aufhängbarer Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand
aufhängbarer Organizer, Soft Stakes - Schnee- oder Felsheringe.
AHWAHNEE
Das Ahwahnee ist ein geräumiges, leichtes und widerstandsfähiges
Zweipersonenzelt für alle Jahreszeiten. Beide Zelteingänge können für
optimale Luftzirkulation und Geräumigkeit mit einem Reissverschluss
geöffnet werden. Dank dieser Funktion kann das Zelt zu jeder Jahreszeit
genutzt werden, ganz gleich, ob in der Hitze südeuropäischer Länder oder
im alpinen Hochgebirge.
Technische Einzelheiten zum AHWAHNEE
Innenmass: L 229 cm B 135 cm H 114 cm
Gewicht: 2,73 kg nur Zelt und Zeltstangen
Packgewicht: 3,05 kg
Stellfläche: 3,08 m2
Packmass: 20 cm x 48 cm
Farben: Green oder Green FR
Zubehör: Windfang, Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer
Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer.
FITZROY
Das Fitzroy ist unser stärkstes Zelt. Es umfasst vier Easton 7075-E9Aluminiumstangen mit sieben Schnittpunkten und Dreipunkt-Spannleinen
mit einem flachen Profil, um selbst den stärksten Winden standhalten
zu können. Bei einem Gewicht von nur 2,85 kg ist das Fitzroy wesentlich
leichter, als andere Doppelwandzelte dieser Grössenordnung. Es ist ein
Zweipersonenzelt für jede Jahreszeit mit zwei Eingängen.
Technische Einzelheiten zum FITZROY
Innenmass: L 236 cm B 152 cm H 102 cm
Gewicht: 2,85 kg nur Zelt und Zeltstangen
Packgewicht: 3,2 kg
Stellfläche: 3,34 m2
Packmass: 23 cm x 48 cm
Farben: Yellow oder Yellow FR
Zubehör: Windfang, Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer
Organizer, Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer.
BOMBSHELTER
Das Bombshelter ist ein geräumiges Dreipersonenzelt für alle Jahreszeiten.
Sein technisch ausgefeiltes, wind- und wetterfestes Design umfasst zwei
Windfänge. Das Bombshelter ist ein Zelt mit zwei Eingängen, fünf Easton
7075-E9-Aluminumstangen und einem flachen, windabweisenden Profil für
ausgezeichnete Standhaftigkeit.
Technische Einzelheiten zum BOMBSHELTER
Innenmass: L 229 cm B 203 cm H 112 cm
Innenmass plus Windfänge: L 371 cm W 203 cm H 112 cm
Gewicht: 3,99 kg nur Zelt und Zeltstangen
Packgewicht: 4,42 kg
Stellfläche: 4,6 m2
Windfangfläche: 1,85 m2
Packmass: 20 cm x 51 cm
Farben: Yellow oder Yellow FR
Zubehör: Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer,
Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer.
TEMPEST
Geräumiges Zweipersonenzelt mit zwei Eingängen und zwei Windfängen.
Das Tempest ist mit vier Easton 7075-E9-Aluminiumstangen ausgestattet
und besitzt ein windabweisendes Profil, um auch extremen Anforderungen
standhalten zu können. Die beiden Eingänge mit den integrierten
Windfängen bieten bequemen Zugang und Lagerbereiche. Das Tempest ist
ein leichtes und geräumiges Zelt für zwei Personen.
Technische Einzelheiten zum TEMPEST
Innenmass: L 221 cm B 147 cm H 113 cm
Länge mit Windfang: 353 cm
Gewicht: 2,84 kg nur Zelt und Zeltstangen
Packgewicht: 3,26 kg
Stellfläche: 3 m2
Windfangfläche: 1,2 qm
Packmass: 18 cm x 48 cm
Farben: Green FR
Zubehör: Bodenplane, Attic - ein am Zeltdach aufhängbarer Organizer,
Pocket Pal - ein an der Zeltwand aufhängbarer Organizer.
HOOPED BIVY/BIG WALL BIVY
Das Bivy und das Big Wall Bivy sind darauf ausgelegt, einen leichten
Unterschlupf mit dem Schutz eines Zelts zu bieten. Sie sind
widerstandsfähig und windbeständig. Auch die Luftzirkulation kann
eingestellt werden. Beim Big Wall Bivy wurde die HF-Schweisstechnologie
verwendet, um einen 100% wasserdichten Anseilpunkt in der Seitennaht
auf Hüfthöhe zu integrieren.
Technische Einzelheiten zum HOOPED BIVY
Innenmasse:
Standard: L 229 cm B 89 cm
Lang: L 251 cm B 89 cm
Gewicht: Standard: 695 g nur Bivy
Packgewicht: Standard: 805 g
Gewicht: Lang: 780 g nur Bivy
Packgewicht: Lang: 890 g
Packmass: 15 cm x 33 cm
Farbe: Green
Technische Einzelheiten zum BIG WALL BIVY
Innenmasse:
Standard: L 229 cm B 89 cm
Lang: L 251 cm B 89 cm
Gewicht: Standard: 730 g nur Bivy
Packgewicht: Standard: 860 g
Gewicht: Lang: 840 g nur Bivy
Packgewicht: Lang: 950 g
Packmass: 15 cm x 33 cm
Farben: Gelb
Lassen Sie den Reissverschluss weit genug geöffnet, um für ausreichende
Luftzirkulation zu sorgen. Entfernen Sie den Drahtbügel nicht zum Packen.
Wickeln Sie den Bügel auf, platzieren Sie ihn im Packsack und stopfen Sie
den übrigen Bivy oben auf, oder rollen Sie den Bivy von unten nach oben auf
und wickeln Sie den Bügel um die Rolle. Achten Sie darauf, den Drahtbügel
nicht zu stark zu verbiegen oder zu knicken.
BIPOD BIVY
Das Bipod Bivy schliesst die Lücke zwischen dem minimalistischen Stil
des Standard Bivy und dem zeltähnlichen Stil des Tripod Bivy. Eine EastonAluminiumstange hält das Gewebe vom Gesicht ab und sorgt gleichzeitig
für geringes Gewicht und Packmass. Das durchsichtige Fliegennetz hält
jegliches Ungeziefer in Schach.
Technische Einzelheiten zum BIPOD BIVY
Innenmass: L 234 cm B 76 cm H 51 cm
Gewicht: 830 g nur Bivy und Stangen
Packgewicht: 975 g
Packmass: 15 cm x 33 cm
Farbe: Green
Lassen Sie den Reissverschlusseingang weit genug geöffnet, um
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Das Bivy kann mit vier
Heringen (nicht im Lieferumfang enthalten) am Boden befestigt werden.
TRIPOD BIVY
Das Tripod Bivy ist eine grössere und geräumigere Version des Bivy für
Reisen mit leichtem Gepäck. Drei Stangen sorgen für zusätzliche Freifläche
an Kopf und Füssen, vergrössern den nutzbaren Raum und verringern
die „Biwak-Klaustrophobie“. Das durchsichtige Fliegennetz hält jegliches
Ungeziefer in Schach.
Technische Einzelheiten zum TRIPOD BIVY
Innenmass: L 221 cm B 89 cm H 64 cm
Gewicht: 1,18 kg nur Bivy und Zeltstangen
Packgewicht: 1,35 kg
Packmass: 15 cm x 38 cm
Farbe: Green
Für weitere Informationen, Tipps und Anleitungen zum Aufstellen von Bibler
Zelten besuchen Sie unsere Website unter www.BlackDiamondEquipment.
com.
VERWENDUNG, PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
BEFESTIGEN
Verwenden Sie beim Befestigen Ihres Zelts stets alle dafür vorgesehenen
Punkte. Das Befestigen sollte nicht nur als eine „Option“ betrachtet
werden! Ihr Zelt kann auch von LEICHTEN Winden über den Boden
geschleift werden. Heringe und Spannleinen sind im Lieferumfang Ihres
Zelts enthalten. Die in die Nähte eingearbeiteten Schlaufen aus Gurtband
dienen zum Befestigen und müssen verwendet werden, um Festigkeit und
Stabilität des Zelts zu gewährleisten (vor allem bei Seitenwind).
SCHNEE
Gehen Sie sehr umsichtig vor, wenn Sie in der näheren Zeltumgebung
Schnee schaufeln, da Sie mit der Schaufel den Zeltstoff beschädigen
können. Fegen Sie Schnee NIEMALS mit harten Gegenständen wie Stöcken,
Schaufeln, Eisgeräten usw. von Ihrem Zelt.
Anbringen der optionalen Bodenplane
Bodenplanen sind für alle Bibler-Zelte in der jeweiligen Grösse erhältlich.
Entlang der Planenkante sind verstärkte Tüllen eingearbeitet. Hiermit kann
die Bodenplane an den Befestigungsschlaufen angebracht werden, so dass
Sie sicher unter dem Zelt liegt. Knoten Sie an den Ecken der Bodenplane
durch jede Tülle eine kleine Schlaufe aus Schnur. Ziehen Sie diese Schlaufe
beim Befestigen des Zelts über die Eckschlaufen. Die Bodenplane kann
auch als Baldachin aufgespannt werden. Verwenden Sie die Tüllen an den
Ecken zur Befestigung und zum Abspannen.
PFLEGE UND REINIGUNG
Zelte und Biwaksäcke müssen trocken gelagert werden. Wird das Zelt
nass oder feucht gelagert, kann sich Schimmel bilden. Dies führt zu
schlechtem Geruch und zu einer Delaminierung des Gewebes, so dass
das Zelt nicht mehr wasserdicht ist. Ausserdem greift der Schimmel
die Urethanbeschichtung der Zeltteile und das Nylongewebe an. Dies
vermindert die Festigkeit und schliesslich reisst das Gewebe ein. Sollten
sich erste Anzeichen eines Schimmelbefalls bilden, unternehmen Sie sofort
etwas dagegen. Mit dem Spezialwaschmittel MiraZyme™ von McNett kann
ein leichter Schimmelbefall normalerweise gestoppt und entfernt werden.
Fortgeschrittener Schimmelbefall kann nicht mehr ausgewaschen werden.
Schäden durch Schimmelbefall sind von der Garantie ausgeschlossen.
Personen, die in Gegenden mit feuchtem Klima zu Hause sind, sollten
das Zelt etwa alle zwei Jahre mit MiraZyme waschen, ganz gleich, ob sich
Schimmelbildung zeigt oder nicht.
Waschen Sie Ihr Zelt nicht in einer Waschmaschine und geben Sie es
nicht in die Reinigung. Bei einer leichten Verschmutzung können die
Aussenwände mit einem Schwamm und warmen Wasser gereinigt werden.
Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel oder Flüssigseifen jeglicher Art.
Dies kann dazu führen, dass das Gewebe an Wasserdichtigkeit verliert.
ToddTex ist ein PTFE-Laminatgewebe mit drei Schichten. Wie bei ähnlichen
Geweben ist es auch hier wichtig, eine Verunreinigung des PTFE-Films
zu vermeiden. Halten Sie Ihr Zelt sauber und achten Sie darauf, dass es
nicht mit Öl, Fett und Lösungsmitteln in Berührung kommt (inklusive
Sonnenschutz- und Mückenschutzmittel), dann wird es Ihnen jahrelang
viel Freude bereiten. Entfernen Sie vor dem Aufbewahren zum Schutz des
Gewebes Schmutz und sonstigen Abfall aus dem Zeltinneren.
Waschen: Wenn eine gründliche Wäsche des gesamten Zelts erforderlich
ist, verwenden Sie auf keinen Fall heisses Wasser, Bleichmittel,
Geschirrspülmittel, Flüssigseife oder andere Reinigungsmittel. Waschen
Sie das Zelt von Hand in der Badewanne und verwenden Sie MiraZyme
(hergestellt von McNett™ Corporation). Dieses Produkt eignet sich
hervorragend zur Reinigung von allem, was nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden kann, beseitigt Gerüche und entfernt Schimmel. Sie
können es über Black Diamond Mail Order bestellen oder im Fachhandel
erwerben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Zelt vollständig getrocknet ist, bevor
Sie es einlagern. Dies kann 24 Stunden oder länger dauern. BEHANDELN
SIE IHR ZELT NICHT MIT IMPRÄGNIER- ODER REINIGUNGSMITTELN,
DIE NICHT VON BIBLER EMPFOHLEN WERDEN. Durch die Verwendung
anderer Reinigungsmittel kann die Garantie ausser Kraft gesetzt werden.
REISSVERSCHLÜSSE
Auch Reissverschlüsse erfordern eine gewisse Pflege, besonders in sandigen
und schmutzigen Umgebungen. Sand und Schmutz im Reissverschluss
stellen den Hauptgrund für eine Fehlfunktion dar. Ist das Zelt sehr
verdreckt, spritzen Sie es mit einem Gartenschlauch ab. Reinigen Sie die
Reissverschlüsse mit erhöhtem Wasserdruck, um Sand und Schmutzpartikel
zu entfernen. Die Verwendung eines speziellen Schmiermittels (z. B. McNett
Zip Care™) kann die Lebensdauer von Reissverschlüssen verlängern. Sollte
sich der Reissverschluss trotz aller Vorkehrungen nur noch schlecht öffnen
und schliessen lassen, muss er sofort repariert werden. Oft reicht es, das
Gleitstück auszutauschen. Dies ist nicht besonders teuer und anschliessend
ist Ihr Reissverschluss so gut wie neu. Werden Reissverschlüsse mit
abgenutzten Gleitstücken gewaltsam geschlossen oder geöffnet, kann dies
zu einer Beschädigung der Reissverschlusszähne führen. Eine Reparatur
wird in diesem Fall aufwändig und teuer.
ZELTSTANGEN
Unsere leichten, an einer Zugschnur aufgefädelten Aluminiumstangen sind
hochfest aber nicht unzerstörbar. Wenn Sie gemäss der Empfehlungen
verwendet werden, brechen Sie nicht. Die eloxierte Oberfläche schützt zwar
vor Korrosion, die Stangen sollten jedoch vor der Lagerung gleich wie das
Zelt sorgfältig getrocknet werden.
Beim Aufstellen des Zelts ist es wichtig, dass die Stangensegmente richtig
eingerastet sind. Nicht vollständig geschlossene Segmenthülsen können
brechen, wenn die Zeltstange gebogen wird. Die Zugschnur ist sehr fest,
hochelastisch und hält die einzelnen Stangensegmente in der richtigen
Position. Zugschnüre verlieren in kaltem oder nassem Zustand etwas an
Elastizität. Ausserdem können sie im Laufe der Zeit ausleiern und sollten
dann neu eingestellt werden. Die Zugschnur der Zeltstangen ist einstellbar.
Aus diesem Grund haben die meisten unserer Stangen keine Aufsätze an
den Enden. (Wenn Sie solche Aufsätze entfernen möchten, verwenden Sie
eine kleine Zange, um den Aufsatz festzuhalten, und ziehen Sie ihn heraus.
Die Endaufsätze sitzen sehr fest). Zum Festziehen der Zugschnur benötigen
Sie eine Nadelzange, eine Schere sowie eine Pinzette oder Krokodilklemme
(oder eine andere Person). Stecken Sie die Stange in voller Länge zusammen.
Sehen Sie in das Ende der Stange. Das abgeschnittene Ende der Zugschnur
sollte ungefähr nach 1 cm im Inneren der Stange sichtbar sein. Klemmen
Sie das Ende in der Pinzette ein. Möglicherweise müssen Sie es um eine
Nadelzange, einen spitzen Stift o.ä. wickeln und herausziehen. (Wenn Sie
an keiner Seite das Ende erreichen können, entfernen Sie an einem Ende das
letzte Stangensegment. Ziehen Sie die Zugschnur so weit wie möglich aus
der Stange heraus. Auf diese Weise sollte das Ende lang genug für das letzte
Segment sein. Fädeln Sie nun das letzte Stangensegment wieder auf die
Schnur, so dass das Ende hinten heraussteht.)
Lassen Sie die Schnur nicht los. Die Hülse am Ende der Stange verhindert
ein Durchrutschen der mit einem Knoten versehenen Zugschnur. Ziehen
Sie die Zugschnur heraus, bis der Knoten erscheint. Ziehen Sie noch etwas
weiter, bis die gewünschte Straffheit erzielt ist. Machen Sie einen neuen
Knoten (Sackstich) und führen Sie die Schnur wieder in das Gestänge ein.
Falten Sie das Gestänge zusammen. Ist diese Länge richtig? Ist die Schnur
zu straff, ist ein Zusammenfalten schwierig. Ist sie zu locker, rasten die
Stangensegmente nicht richtig ein. Passen Sie den Knoten gegebenenfalls
neu an. Wenn Sie fertig sind, schneiden Sie den übrigen Teil so ab, dass er
sich ein kleines Stück weit im Inneren der Stange befindet.
INSTANDHALTUNG DER ZELTSTANGEN
Zeltstangen sollten regelmässig überprüft werden. Obwohl sich
Stangensegmente im Laufe der Zeit etwas verbiegen, sollten Sie
dennoch auf stärkere Verformungen oder Knicke mit mehr als einem
Stangendurchmesser achten. Achten Sie besonders auf Verformungen am
Ende der Hülsen. Stark verformte Segmente sollten ausgetauscht werden.
Um einzelne Segmente zu ersetzen, messen Sie die eloxierte (schwarze)
Länge des Segments und stellen Sie fest, ob das Segment am Ende eine
Hülse besitzt oder nicht. Ersatzsegmente können über Black Diamond
Mail Order bestellt werden. Öffnen Sie die Zugschnur und tauschen Sie die
Segmente aus. Achten Sie darauf, die richtige Reihenfolge und Anordnung
der Segmente beizubehalten.
WARNUNG
Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus
oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen. Sie sind für
ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für sämtliche daraus
resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere
Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität
sind. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt
unverzüglich an eine der angegebenen Adressen schicken und keinesfalls
weiterverwenden. Ein solches Produkt wird kostenfrei ersetzt. Dies ist der
gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen
Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Gewährleistungsausschluss
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer
Produkte. Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung
und Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung,
Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für
den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss
dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land,
Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung
ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung
für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese
Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich
oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte
Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit
für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen
den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte,
zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die
obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht
in vollem Umfang zutreffen.)
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
TENDE BIBLER
PERCHÈ BIBLER?
Climbers, alpinisti, rocciatori esploratori, chiedete una vita sempre un
gradino al di sopra della normalità. Allo stesso modo, chiedete alla vostra
tenda un qualcosa simile alla qualità, design innovativi, un livello al di sopra
della normale tecnologia. Movendosi al di sopra della normalità Bibler ci
permette di realizzare le più eccellenti tende single-wall del pianeta.
Perchè Bibler? La risposta è nei dettagli:
♦ Tenuta all’acqua e traspirabilità del tessuto ToddTex™ PTFE
♦ Design unico che fornisce la massima abitabilità
♦ Leggerezza e semplicità d’installazione
♦ Eccezionale resistenza agli agenti atmosferici
♦ Leggerezza e compattibilità elevata
♦ Teli e accessori vari opzionali per tutti i modelli
TESSUTO TODDTEX ECCO COME FUNZIONA LA TENDA BIBLER
Il tessuto ToddTex è totalmente impermeabile, a tenuta di vento, ed è
il più traspirabile fra tutti i tessuti impermeabili/traspiranti — lontano
dai valori ottenuti dalle altre case costruttrici. Il ToddTex è un film in
politretrafluoroetilene (PTFE) — un film sottile di stretch Teflon®—laminato
sul ripstop esterno e sul crespo polyestere interno.
Il tessuto esterno è 30-denier nylon ripstop tessuto in un disegno
simmetrico 132 x 132 e con peso di 28 g per 0.8 metri quadrati. Il nylon ad
alta tenacità è resistente anche al degrado provocato dagli UV ed è trattato
con resistente Water Repellent (DWR) per prevenire l’inzuppamento della
superficie esterna. L’interno di ToddTex è una fodera crespa in Nexus® che
assorbe l’acqua velocemente quasi come un tovagliolo di carta. Questa
azione disperde l’umidità attraverso l’interno della tenda per una rapida
evaporazione attraverso la membrana in PTFE.
I-TENT
La I-Tent è la nostra tenda più piccola e la più leggera, ed offre protezione
per due persone. Originariamente era destinata per scalatori molto esigenti,
la I-Tent è diventata anche la tenda per chi fa solitarie. È molto stretta per
persone sopra i 178 cm di statura.
I-TENT Specifiche tecniche
Interno: L 208 cm La 123 cm H 107 cm
Peso: 1.95 kg tenda e pali
Peso globale: 2.2 kg
FR peso: FR adds 200 g (7 oz)
Pavimento: 2.5 m2
Ingombro: 15 x 48 cm
Colori: giallo o giallo FR
ELDORADO
Piccola, ma più grande della I-Tent, l’Eldorado è leggera, ripara due persone
tranquillamente in modo ordinato senza sembrare affollata. L’Eldorado ha
la stessa forma della I-Tent, ma è 13 cm più lunga e 8 cm più larga.
ELDORADO Specifiche tecniche
Interno: L 221 cm La 130 cm H 109 cm
Peso: 2.04 kg tenda e pali
Peso globale: 2.3 kg
FR peso: FR adds 200 g (7 oz)
Pavimento: 2.8 m2
Ingombro: 18 x 48 cm
Colori: giallo o giallo FR
Accessori per I-Tent/Eldorado: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic
Storage Loft, Pocket Pal Organizer.
AHWAHNEE
L’Ahwahnee una tenda spaziosa, leggera, resistente e classificabile come
4-stagioni per due persone. Entrambi i lati della tenda sono apribili a zip
per una maggiore ventilazione e spaziosità. Questo fa una vera tenda 4
stagioni—funziona egregiamente sia nel deserto che nella montagna più
alta dell’Alaska.
AHWAHNEE Specifiche tecniche
Interno: L 229 cm La 135 cm H 114 cm
Peso: 2.73 kg tenda e pali
Peso globale: 3.05 kg
FR peso: FR adds 290 g (10 oz)
Pavimento: 3.08 m2
Ingombro : 20 x 48 cm
Colori: verde o verde FR
Accessori: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket
Pal Organizer.
FITZROY
La Fitzroy è la tenda più resistente. È la combinazione di 4 pali in alluminio
Easton 7075-E9, sette pali intersecanti e tre guide di equalizzazione con
un basso profilo per creare nella tenda un abile sistema antivento e
antitempesta. Pesando solo 2.85kg, la Fitzroy è più leggera di qualsiasi
tenda due teli di questo formato. È una tenda 4 stagioni, due persone e due
porte.FITZROY Specifiche tecniche
Interno: L 236 cm La 152 cm H 102 cm
Peso: 2.85 kg tenda e pali
Peso globale: 3.2 kg
FR peso: FR adds 230 g (8 oz)
Pavimento: 3.34 m2
Ingombro: 23 x 48 cm
Colori: giallo o giallo FR
Accessori: Vestibule, Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket
Pal Organizer.
BOMBSHELTER
La Bombshelter è spaziosa per quatto persone ed è 4 stagioni. La
sublimazione dello stato dell’arte con inclusi due verandine. La Bombshelter
è una tenda due porte con 5 pali in alluminio Easton 7075-E9 ed un basso
profilo per una maggiore tenuta.
BOMBSHELTER Specifiche tecniche
Interno: L 229 cm La 203 cm H 112 cm
Interno con verandine: L 371 cm La 203 cm H 112 cm
Peso: 3.99kg tenda e pali
Packaged Weight: 4.42kg (9 lb 12 oz)
FR peso: FR adds 283g (10 oz)
Pavimento: 4.6 m2
Verandine: 1.85 m2
Ingombro: 20 x 51 cm
Colori: giallo o giallo FR
Accessori: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer.
TEMPEST
La combinazione del tessuto ToddTex, la verandina incorporata, ed una
tecnica costruttiva poco complessa, hanno fatto si che realizzassimo
una tenda ogni tempo, ad un ottimo prezzo. La Tempest utilizza 4 pali
in alluminio Easton 7075-E9 ed una forma antivento per una resistenza
migliore a condizioni estreme. Due porte con verandina incorporata
garantisce un buon accesso ed una buon spazio per posizionare
l’attrezzatura. La Tempest è la tenda due posti più leggera con una
abitabilità maggiore.
TEMPEST Specifiche tecniche
Interno: L 221 cm La 147 cm H 113 cm
Lunghezza con verandina: 353 cm
Peso: 2.84 kg tende e pali
Peso globale: 3.26 kg
Pavimento: 3 m2
Veranda : 1.2 m2
Ingombro: 18 x 48 cm
Colori: verde FR
Accessori: Fitted Ground Cloth, Attic Storage Loft, Pocket Pal Organizer.
SACCHI DA BIVACCO HOOPED BIVY / BIG WALL BIVY
I sacchi da bivacco sono realizzati per garantire con un telo leggero, la
protezione di una tenda. Sono resistenti, a tenuta d’acqua con ventilazione
regolabile. Il Big Wall Bivy utilizza la RF Welding technology tecnologia che
permette di avere la tenuta all’acqua al 100% nei punti di cucitura.
HOOPED BIVY Specifiche tecniche
Misure interne:
Standard: L 229 cm La 89 cm
Long: L 251 cm La 89 cm
peso: Standard: 695 g solo sacco
Peso globale: Standard: 805 g
Peso: Long: 780 g solo sacco
Peso globale: Long: 890 g
Ingombro: 15 x 33 cm
Colori: verde
BIG WALL BIVY Specifiche tecniche
Misure interne:
Standard: L 229 cm La 89 cm
Long: L 251 cm La 89 cm
Peso: Standard: 730 g solo sacco
Peso globale: Standard: 860 g
Peso: Long: 840 g solo sacco
Peso globale: Long: 950 g
Ingombro: 15 x 33 cm
Colori: giallo
Lasciate la cerniera un po’ aperta, in modo da permettere un’adeguata
ventilazione tutto il tempo. Non rimuovete i cerchi per impaccarlo.
Avvolgete il cerchio, piazzandolo nel contenitore e successivamente infilate
il resto del sacco, oppure avvolgetelo partendo dai piedi attorno al cerchio.
Evitate oggetti taglienti nelle zone dei cavetti.
BIPOD BIVY
Il Bipod Bivy riempie il vuoto tra lo stile minimalista e lo standard per il
sacco da bivacco che si avvicini in maggior modo ad una tenda: il Tripod
Bivy. Un palo in alluminio Easton mantiene il tessuto lontano dal viso, allo
stesso tempo garantisce leggerezza e compattibilità del sacco. Una retina
permette di difendersi dagli insetti.
BIPOD BIVY Specifiche tecniche
Interno: L 234 cm La 76 cm H 51 cm
Peso: 830 g sacco e palo
Peso globale: 975g
Ingombro: 15 x 33 cm
Colori: verde
Tenete la cerniera aperta per avere un adeguata ventilazione. 4 picchetti
(non forniti) possono essere utilizzati per fissare il sacco la terreno.
TRIPOD BIVY
Il Tripod Bivy è uno spazioso sacco da bivacco per avventure in solitaria. Tre
pali per la zona della testa e dei piedi, aumentano lo spazio utilizzabile e
diminuiscono la sensazione di claustrofobia. Una retina mantiene lontano
gli insetti.
TRIPOD BIVY Specifiche tecniche
Interno: L 221 cm La 89 cm H 64 cm
Peso : 1.18 kg sacco e pali
Peso globale: 1.35 kg
Ingombro: 15 x 38 cm
Colore: verde
Pe ulteriori informazioni, domande, ed istruzioni per il montaggio delle
tende Bibler, andate al sito www.BlackDiamondEquipment.com.
USO, MANUTENZIONE E CURA
PICCHETTI
Fissate sempre la vostra tenda utilizzando tutti i punti di ancoraggio.
Non considerate un opzional fissare la tenda! Sì, la tenda potrebbe essere
sbalzata via anche da del vento modesto. Picchetti e tiranti sono inclusi.
Le asole di fissaggio vicino al suolo devono essere utilizzate per assicurare
tenuta e stabilità (in particolare in caso di vento forte).
IN CASO DI NEVE
Fate particolare attenzione quando spalate la neve vicino alla tenda, perché
la pala potrebbe tagliare il telo. NON TOGLIETE mai la neve dalla tenda con
oggetti taglienti o affilati.
COME COLLEGARE UN PAVIMENTO AGGIUNTIVO
Un telo da pavimento è disponibile per tutte le tende Bibler. Attorno al
bordo del telo del pavimento ci sono delle asole gommate rinforzate.
Queste possono essere utilizzate per collegare il pavimento alla tenda.
Allacciate il cordino a ciascun angolo del pavimento. Fate scivolare questi
anelli sotto gli angoli quando la fissate con i picchetti. Il pavimento può
essere utilizzato come telo di fortuna e potete utilizzare le asole per legarlo
in aria o per appenderlo.
MANUTENZIONE E CURA
Le tende ed i sacchi da bivacco devono essere riposti asciutti. Riporre la
tenda umida o bagnata farà crescere la muffa che rovinerà il tessuto. La
muffa inoltre attacca entrambe le laminazioni di tessuto e le parti in nylon
della tenda, causando eventuali perdite di tenuta, rotture ecc. Se sospettate
formazioni di muffa dovete agire nel modo corretto. Lavate con McNett
MiraZyme™ che normalmente è in grado di arrestare le formazioni di
muffe. Nel caso di muffa estesa non si potrà fare nulla. Danni causati da
muffe non sono coperti da garanzia.
Quando si vive in zone umide sarà utile lavare ogni due anni la tenda con
MiraZyme come prevenzione.
Non lavate o asciugate la tenda in lavatrice. Se fossero sporchi, il pavimento
e l’esterno, possono essere puliti con acqua tiepida. Non utilizzate
detergenti solidi o liquidi di qualche tipo, potrebbero rovinare la tenuta del
tessuto all’acqua.
ToddTex è un tessuto laminato a tre strati di PTFE. Come tutti questi tessuti,
è importante preservarne la contaminazione. Proteggete la vostra tenda
da oli, grassi, solventi, creme o insetticidi e sarete ricompensati con anni
di buon servizio. Affinché il tessuto sia ben protetto rimuovete qualsiasi
sporco o umidità dallo stesso prima di riporre la tenda.
Lavaggio: se diventasse indispensabile lavare l’intera tenda, non utilizzate
acqua calda, candeggina, sapone liquido o detergenti vari. Lavatela a
mano in un catino utilizzando acqua fredda con MiraZyme, della McNett™
Corporation. Questo prodotto per la pulizia, elimina gli odori, ed aiuta
a rimuovere le tracce di muffa. È ordinabile anche in Black Diamond
Mail Order. Accertatevi che la tenda sia perfettamente asciutta prima
di riporla. Ci vogliono sempre dalle 24 ore in su. NON SPRUZZATE
IMPERMEABILIZZANTI SPRAY O SIMILARI E NON LAVATELA CON
PRODOTTI CHE NON SIANO RACCOMANDATI DA BIBLER TENTS.
Utilizzare prodotti non conformi ne farà decadere la garanzia.
CERNIERE
Le cerniere richiedono manutenzione, specialmente se campeggiate in
luoghi sabbiosi o sporchi. La sabbia e lo sporco sono i principali nemici
delle cerniere. Pulitele con dei getti d’acqua per farne fuoriuscire lo sporco.
Applicate del lubrificante per cerniere quali McNett Zip Care™ che aiuterà
a mantenere in funzione la cerniera nel tempo. Inoltre se le cerniere non si
chiudono o fanno fatica a scorrere, è importante ripararle correttamente.
Spesso è molto semplice ripararle e non è indispensabile sostituirle.
Forzarne la chiusura potrebbe danneggiarle in modo irreparabile, causando
una maggiore spesa causa la sostituzione completa.
PALI
Le nostre palerie, in alluminio sono incredibilmente resistenti, ma non sono
indistruttibili. Se utilizzate correttamente non si romperanno. La finitura
anodizzata le protegge contro la corrosione, ma devono comunque essere
riposte dopo l’uso, ben asciutte.
Quando issate la tenda, è molto importante che i pali chiudano
perfettamente tra loro. Inserti non bloccati possono rompersi facilmente. Il
cordino elastico è resistente e tiene ben saldi tra loro i pali. Quando diventa
umido o ghiacciato tende a perdere elasticità. I cordini elastici col tempo
perdono elasticità e devono essere regolati.
Come fare: i cordini sono regolabili—questa è una delle ragioni per cui
non mettiamo i terminali sulle palerie. Per tirare i cordini prendete delle
pinze a becchi, un paio di forbici ed un paio di forcipi o pinze automatiche
(o un’altra persona). Portate alla massima lunghezza il palo. Guardate la
parte finale dell’asta—dovreste vedere la parte finale del cordino tagliata,
potrebbe essere recesso di 1cm nel palo. Afferratela con le pinze. Dovrete
afferrarla e spingerla fuori con l’aiuto di un oggetto appuntito (se non fosse
raggiungibile sfilate un segmento finale. Tenendo la parte centrale tirate il
cordino il più possibile, questo vi darà un po’ più gioco. Spingete questo
gioco verso la parte finale del segmento fino a che vedrete comparire la
parte finale del cordino che non riuscivate ad afferrare).
Non lasciate del gioco elastico. Il cordino è trattenuto da un nodo all’interno
dell’inserto. Tirate il cordino finchè vedete il nodo. Tiratelo o spostatelo alla
lunghezza voluta finchè raggiungerete la tensione voluta. Riposizionate il
nodo in modo che ritorni nell’inserto del palo.
Piegate il palo smontando i segmenti. Questa lunghezza è corretta? Se
è troppo corta, sarà difficile smontarlo e piegare tra loro i segmenti. Se
è troppo allentato, il palo non resterà fermamente bloccato. Regolate
nuovamente la posizione del nodo. Quando è corretta, tagliuzzate il
cordino in eccesso.
MANUTENZIONE DELLE PALERIE
I pali devono essere periodicamente controllati. Controllate eventuali inserti
con un gioco elevato che fanno ballare i segmenti o che siano piegati.
Segmenti danneggiati dovranno essere sostituiti.
Per sostituire i segmenti, misurate la lunghezza del segmento anodizzato
(nero) per determinare se il segmento è con o senza inserto nella parte
finale. Ordinate il pezzo da sostituire a Black Diamond Mail Order.
Sganciate il cordino elastico per sostituite il segmento. Accertatevi di
posizionare il segmento nel verso corretto.
AVVERTENZE
Black Diamond Equipment non si ritiene responsabile per conseguenze
dirette, indirette accidentali e per ogni tipo di danno derivante dall’uso di
questo prodotto. Voi siete gli unici responsabili dell’uso ed utilizzo e di
qualsiasi conseguenza risultante dall’utilizzo della stessa.
GARANZIA
Il prodotto è garantito per un anno dalla data d’acquisto ed è indenne da
difetti di materiale o difetti di lavorazione. Se l’acquirente riscontrasse
difetti potrà rispedire il prodotto all’indirizzo sotto elencato. Il prodotto
sarà sostituito senza spese di spedizione. Questo è il limite della nostra
responsabilità per le condizioni di garanzia sul prodotto.
Esclusioni
Noi non garantiamo i prodotti contro l’usura dovuta al normale utilizzo, a
modifiche non autorizzate degli stessi, uso improprio, cattiva manutenzione
e danni dovuti a negligenza o utilizzi diversi dallo scopo reale. Questa
garanzia vi da normali diritti legali, salvo particolari condizioni legislative
diverse da stato e stato o da regione e regione. Ad eccezione di quanto
indicato nella presente garanzia, non ci riteniamo responsabili per danni di
origine diretta o indiretta risultanti dall’uso del prodotto.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
TIENDAS BIBLER
¿POR QUÉ BIBLER?
Como escaladores, alpinistas, montañeros y viajeros por tierras salvajes
que sois, aspiráis a una vida que queda un paso más allá de lo establecido.
Por eso mismo, precisáis unas tiendas que lleven la calidad, la artesanía y
un diseño innovador a un nivel superior al que está presente en el mercado.
Destacarse de lo ordinario es algo que Bibler siempre tiene presente y eso
nos permite fabricar las mejores tiendas de simple techo del planeta. ¿Que
por qué Bibler? La respuesta está en los detalles:
♦ Tejido laminado ToddTex™ PTFE transpirable e impermeable
♦ Montaje rapidísimo
♦ Excepcional resistencia al mal tiempo
♦ Las más ligeras y compactas
♦ Avances y accesorios opcionales para todos los modelos
EL TEJIDO TODDTEX ES LO QUE HACE QUE LAS TIENDAS
BIBLER FUNCIONEN
El ToddTex es completamente impermeable y antiviento, y el tejido que
más transpira entre todos los impermeables/transpirables, pues transpira
mucho más que los tejidos que emplean otras marcas en sus tiendas
de simple techo, al tiempo que es más impermeable. El ToddTex es un
una lámina de politetrafluoretileno (PTFE), formada por una fina capa de
Teflon® estirado, laminada a un tejido exterior antidesgarro ya un tejido
interior de poliester y tacto de pelillo.
La capa exterior la forma un nylon antidesgarro de 30 deniers y alta
tenacidad, con un tramado simétrico de 132 x 132 hilos, y pesa 33 gramos
por metro cuadrado. Ese nylon de alta tenacidad resiste a la degradación
por luz UV y lleva un acabado DWR (repelente duradero al agua) para
evitar que la superficie se empape. La capa interior de ToddTex en un forro
Nexus® de pelillo que absorbe el agua tan deprisa como el papel de cocina.
Esto hace que la humedad se disperse por todo el interior de la tienda para
que pueda evaporarse rápidamente a través de la membrana PTFE.
I-TENT
La I-Tent es la más pequeña y ligera de nuestra gama y ofrece protección
para dos personas. Pensada originalmente para escalada técnica en grandes
montañas, la I-Tent se ha convertido también en una de las tiendas favoritas
para ir solo. Para personas que midan más de 1,78 es muy justa.
Especificaciones I-Tent
Interior: largo 208 cm ancho 123 cm, alto 107 cm
Peso: 1,95 kg sólo la tienda y las varillas
Peso total con funda: 2,2 kg
Peso FR (tratamiento ignífugo): el FR añade 200 g
Superficie: 2,5 m2
Tamaño en funda: 15 x 48 cm
Colores: amarillo o amarillo FRELDORADO
Algo mayor que la I-Tent, la Eldorado es una gran tienda para dos personas,
ligera y a prueba de mal tiempo, que resulta a la vez pequeña y no da
sensación de agobio. La Eldorado tiene la misma forma que la I-Tent, pero
es 13 cm más larga y 8 cm más ancha.
Especificaciones Eldorado
Interior: largo 221 cm ancho 130 cm, alto 109 cm
Peso: 1,95 kg sólo la tienda y las varillas
Peso total con funda: 2,04 kg
Peso FR: el FR añade 200 g
Superficie: 2,8 m2
Tamaño en funda: 18 x 48 cm
Colores: amarillo o amarillo FR
Accesorios para la I-Tent/Eldorado: avance, hule para el suelo a medida,
rejilla colgante Attic, bolsillo organizador Pocket Pal.
AHWAHNEE
La Ahwahnee es una tienda cuatro estaciones para dos personas, espaciosa,
ligera y duradera. Se abre con cremalleras por abmos lados para disponer
de una máxima ventilación y espacio, lo que la convierte en una auténtica
tienda cuatro estaciones que funciona igual de bien en un tórrido desierto
que en lo alto de una montaña.
Especificaciones Ahwahnee
Interior: largo 229 cm ancho 135 cm, alto 114 cm
Peso: 2,73 kg sólo la tienda y las varillas
Peso total con funda: 3,05 kg
Peso FR: el FR añade 290 g
Superficie: 3,08 m2
Tamaño en funda: 20 x 48 cm
Colores: verde o verde FR
Accesorios: avance, hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic,
bolsillo organizador Pocket Pal.
FITZROY
La Fitzroy en nuestra tienda más robusta. Sus cuatro varillas de aluminio
Easton 7075-E9, se cruzan en siete puntos y sus vientos reparten la tensión
con triángulos de fuerza, lo que, unido a su perfil bajo, hacen de ella
una tienda capaz de aguantar la tormenta más furiosa. Con un peso de
apenas 2,85 kg, la Fitzroy es mucho más ligera que tiendas de su tamaño
que además llevan doble techo. Es una tienda para dos personas y cuatro
estaciones y dispone de dos puertas.
Especificaciones Fitzroy
Interior: largo 236 cm ancho 152 cm, alto 102 cm
Peso: 2,85 kg sólo la tienda y las varillas
Peso total con funda: 3,02 kg
Peso FR: el FR añade 230 g
Superficie: 3,34 m2
Tamaño en funda: 23 x 48 cm
Colores: amarillo o amarillo FR
Accesorios: avance, hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic,
bolsillo organizador Pocket Pal.
BOMBSHELTER
La Bombshelter es una espaciosa tienda cuatro estaciones para cuatro
personas. Su novedosísimo diseño contra el mal tiempo incluye dos
avances integrados. La Bombshelter es una tienda de dos puertas y cinco
varillas de aluminio Easton 7075-E9 y un perfil bajo a prueba de viento para
conferirle mayor resistencia.
Especificaciones Bombshelter
Interior: largo 229 cm ancho 203 cm, alto 112 cm
Interior más avances: largo 371 cm ancho 203 cm, alto 112 cm
Peso: 3,99 kg sólo la tienda y las varillas
Peso total con funda: 4,42 kg
Peso FR: el FR añade 283 g
Superficie: 4,6 m2
Superficie de los avances: 1,85 m2
Tamaño en funda: 20 x 51 cm
Colores: amarillo o amarillo FR
Accesorios: hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo
organizador Pocket Pal.
TEMPEST
A base de combinar tejido ToddTex, avances integrados y una técnica de
fabricación menos sofisticada, hemos producido una tienda de montaña
a prueba de mal tiempo a un mejor precio. La Tempest usa cuatro varillas
de aluminio Easton 7075-E9 que le dan una forma resistente y a prueba de
viento en las peores condiciones. Sus dos puertas con avances integrados
la hacen cómoda de acceso y descongestionan el interior. La Tempest es
una tienda ligera para dos personas con un montón de espacio.
Especificaciones Tempest
Interior: largo 221 cm ancho 147 cm, alto 113 cm
Longitud con avances: 353 cm
Peso: 2,84 kg sólo la tienda y las varillas
Peso total con funda: 3,26 kg
Superficie: 3 m2
Superficie de los avances: 1,2 m2
Tamaño en funda: 18 x 48 cm
Colores: verde FR
Accesorios: hule para el suelo a medida, rejilla colgante Attic, bolsillo
organizador Pocket Pal.
FUNDAS DE VIVAC HOOPED/BIG WALL
Las fundas de vivac Hooped y Big Wall están fabricadas para que
proporcionen con poco peso toda la protección de una tienda. Son
duraderas y a prueba de intemperie con ventilación regulable. La Big
Wall emplea tecnología de electrosoldado por alta frecuencia para que
las costuras laterales que quedan a la altura de la cintura sean 100%
impermeables.
Especificaciones funda de vivac Hooped
Medidas interiores:
normal: largo 229 cm, ancho 89 cm
larga: largo 251 cm, ancho 89 cm
Peso: normal: 695 g sólo la funda
Peso total con funda: normal: 805 g
Peso: larga: 780 g sólo la funda
Peso total con funda: larga: 890 g
Tamaño en funda: 15 x 33 cm
Colores: verde
Especificaciones funda de vivac Big Wall
Medidas interiores:
normal: largo 229 cm, ancho 89 cm
larga: largo 251 cm, ancho 89 cm
Peso: normal: 730 g sólo la funda
Peso total con funda: normal: 860 g
Peso: larga: 840 g sólo la funda
Peso total con funda: larga: 950 g
Tamaño en funda: 15 x 33 cm
Colores: amarillo
Mantén la cremallera lo suficientemente abierta para tener ventilación
adecuada en todo momento. No quites el arco para guardarla. Enrolla el
arco y mételo en la funda de transporte, y luego mete el resto de la funda
de vivac, o enrolla la funda de vivac desde los pies y luego enrosca el arco
alrededor de ella. Evita las dobleces fuertes en el alambre.
FUNDA DE VIVAC BIPOD
La funda de vivac Bipod cubre el hueco entre el estilo minimalista de
la funda de vivac normal y la funda de vivac Tripod que parece casi una
tienda. Una varilla de aluminio Easton mantiene el tejido bien apartado de
tu rostro, al tiempo que conserva un peso mínimo y un compacto tamaño
plegado. Una mosquitera mantiene a raya a los bichitos.
Especificaciones funda de vivac Bipod
Interior: largo 234 cm, ancho 76 cm alto 51 cm
Peso: 830 g sólo funda y varilla
Peso total con funda: 975 g
Tamaño en funda: 15 x 33 cm
Colores: verde
Mantén la cremallera lo suficientemente abierta para tener ventilación
adecuada en todo momento. Para anclar la funda de vivac al suelo se
pueden usar cuatro piquetas (no suministradas).
FUNDA DE VIVAC TRIPOD
La Tripod es la hermana mayor de las fundas de vivac para aventuras
en solitario y viajes ligeros. Tres varillas le dan amplitud para la cabeza
y los pies, y aumentan el espacio utilizable al tiempo que disminuyen la
sensación de claustrofobia. Una mosquitera mantiene a raya a los bichitos.
Especificaciones funda de vivac Tripod
Interior: largo 221 cm, ancho 89 cm alto 64 cm
Peso: 1,18 kg sólo funda y varilla
Peso total con funda: 1,35 kg
Tamaño en funda: 15 x 38 cm
Colores: verde
Para más información, consejos e instrucciones de montaje de las tiendas
Bibler, visita www.BlackDiamondEquipment.com
USO, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ANCLAJE
Clava siempre tu tienda al suelo en todos los puntos de anclaje que tiene.
Meter todas las clavijas no debe considerarse como algo optativo. SÍ, un
viento ligero se puede llevar tu tienda volando. Todas nuestras tiendas
incluyen clavijas y vientos. Deben utilizarse los bucles de cinta que hay
cosidos en las costuras por encima de los puntos de anclaje del suelo para
asegurar la resistencia y estabilidad de la tienda (especialmente con vientos
fuertes de costado).
CONDICIONES DE NIEVE
Ten muchísimo cuidado cuando palees nieve alrededor de la tienda. Una
pala puede rasgar el tejido con suma facilidad. JAMÁS sacudas la nieve de
tu funda de vivac con un objeto duro como palos, palas, piolets, etc.
Cómo montar el hule opcional para el suelo
Hay disponibles hules opcionales a medida para todas las tiendas Bibler.
El perímetro de esos hules lleva ollaos reforzados que pueden usarse para
unir dicho hule a las cintas que hay en las tiendas para las clavijas y dejarlo
así bien fijo debajo de la misma. Ata un trocido de cuerda al ollao de cada
esquina del hule. Pasa esa cuerda sobre la cinta de las esquinas de la tienda
cuando metas las clavijas. El hule también puede usarse como toldo,
colgándolo o anclándolo de sus ollaos.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Las tiendas y las fundas de vivac deben guardarse secas. Guardarlas húmedas
o mojadas hará que les salga moho, lo que producirá olores y hará que el
tejido se deteriore y cale. El moho también ataca al tejido de nylon y a las
partes que llevan recubrimiento de uretano, lo que disminuye su resistencia y
hace que acabe rompiéndose. Si sospechas que la tienda puede tener moho,
actúa de inmediato. Lavarla con el limpiador McNett MiraZyme™ suele
detener y eliminar casos ligeros de moho. Si tiene mucho moho, éste no se
quitará lavando. La garantía no cubre los daños por moho.
Quienes vivan en climas húmedos deberían lavar la tienda con MiraZyme
una vez cada dos años, presente o no síntomas de moho.
No trates de limpiar tu tienda en seco o en lavadora. Si está un poco sucia,
el suelo y la parte exterior del techo se puede limpiar con una esponja y
agua templada. Jamás uses detergentes o jabones líquidos del tipo que
sean, pues pueden hacer que el tejido pierda su impermeabilidad.
El ToddTex es un laminado PTFE de tres capas. Al igual que tejidos
similares, es importante evitar que se dañe la película de PTFE. Preocúpate
de mantener tu tienda limpia y lejos de aceites, grasas y disolventes,
incluidas las cremas para el sol y las lociones antimosquitos, y la tienda
te dará muchos años de servicio. Para proteger el tejido, elimina toda la
suciedad y las migas, pajitas, etc, que puedan quedar dentro, antes de
guardar la tienda.
Para lavar: Si resulta imprescindible lavar la tienda entera, evita usar agua
caliente, lejía, líquido para lavaplatos o cualquier otro detergente o jabón
líquido. Lávala a mano en la bañera usando sólo agua tibia y MiraZyme, de
McNett™ Corp. Este producto limpia, eliminina olores y ayuda a quitar el
moho. Puedes pedirlo por correo a través de Black Diamond. Comprueba
que tu tienda está totalmente seca antes de guardarla. Esto puede llevar
24 horas o más. NO ROCÍES O LAVES TU TIENDA CON NINGÚN
IMPERMEABILIZANTE NI PRODUCTO DE LIMPIEZA DISTINTO A LOS
RECOMENDADOS POR BIBLER TENTS. Usar cualquier otro producto
puede anular tu garantía.
CREMALLERAS
Las cremalleras requieren mantenimiento, sobre todo si se acampa en
lugares arenosos o sucios. La principal causa de que fallen las cremalleras
son la arena y la suciedad. Si se ensucian, aclara la tienda con una
manguera y aplica el chorro a presión sobre las cremalleras para eliminar
la suciedad. Aplicar un lubricante para cremalleras, como McNett ZipCare™
contribuirá a alargar la vida de tus cremalleras. Si aún así los cursores no
corren bien, es importante actuar cuanto antes. A menudo puede arreglarse
con tan solo cambiar los cursores, lo que deja la cremallera casi como
nueva por muy poco dinero. Si fuerzas cursores gastados, dañarás la
cremallera y la reparación será mucho más cara.
VARILLAS
Nuestra varillas ligeras de aluminio, unidas por dentro con cordón elástico,
son increíblemente resistentes, pero no indestructibles. Si se usan como
se recomienda, no se romperán. El acabado anodizado ayuda a protegerlas
contra la corrosión, pero aún así, antes de guardarlas con la tienda hay que
asegurarse de que están bien secas.
Cuando montes la tienda, es muy importante que los segmentos de las
varillas se empalmen bien. Si los casquillos no encajan por completo,
la varilla se romperá cuando se flexe. El cordón elástico debe ser fuerte y
tensar de manera que los segmentos queden unidos con firmeza. El cordón
elástico pierde algo de elasticidad cuando está húmedo o frío. También
se da de sí con el tiempo y debe ajustarse cuando ya no tensa. El cordón
elástico de las varillas se puede regular, por eso no ponemos topes en la
mayoría de nuestras varillas. (Para varillas con tope, usa unos alicates para
quitar el tope de la punta de la varilla. Los topes van encajados). Cómo
hacerlo: Para tensar el cordón, necesitarás unos alicates finos, un par de
tijeras y un alicate de mordaza (u otra persona). Empalma la varilla a su
longitud completa. Mira por uno de sus extremos y deberás ver el extremo
del cordón elástico, tal vez 1 cm metido dentro de la varilla. Píllalo con los
alicates. Quizá necesites engancharlo con unos alicates de punta fina para
poder tirar de él, o si no con un lápiz afilado o un ganchito. (Si el cordón no
queda al alcance en ningún extremo, quita el último segmento de alguno
de los dos lados. Tira del cordón con fuerza y tendrás al menos treinta
centímetros de cordón flojo que podrás empujar por dentro de la varilla
que has desempalmado para que su extremo salga por la punta. No dejes
escapar el cordón. El cordón se sujeta por un nudo que hace tope contra el
casquillo desde dentro de la varilla. Tira del cordón hacia afuera hasta que
aparezca el nudo. Tira un poco más hasta lograr un poco más de la tensión
con la que quieres que se quede el cordón. Haz el mismo tipo de nudo y
empújalo para meterlo en la varilla.
Pliega la varilla. ¿Funciona esa longitud? Si ha quedado demasiado tenso
el cordón, resultará difícil plegar la varilla. Si ha quedado demasiado flojo,
las varillas no se empalmarán bien. Ajusta la longitud desplazando el nudo
lo necesario. Cuando estés satisfecho, corta el cordón sobrante para que
quede enrasado con el extremo de la varilla.
MANTENIMIENTO DE LAS VARILLAS
Las varillas deben inspeccionarse periódicamente. Aunque es normal que
sus segmentos tomen un poco de forma, los dobleces o desvíos grandes
deben considerarse preocupantes. Vigila sobre todo que no haya casquillos
doblados. Los segmentos doblados deben reemplazarse. Para reemplazar
segmentos de varilla, mide la longitud del tramo anodizado (negro) de
la varilla y fíjate en si tu varilla lleva casquillo en un extremo o no. Pide
varillas de repuesto por correo a Black Diamond. Suelta el cordón elástico
y sustituye los segmentos. Comprueba que pones los segmentos por su
orden y con la orientación correcta.
AVISO
Black Diamond Equipment no se hace responsable ni de los daños ni de las
consecuencias, directas, indirectas o accidentales, que resulten del uso de
sus productos. Tú eres el responsable de tus actos y actividades, así como
de sus posibles consecuencias.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo al comprador
original (Comprador) que nuestros productos (Productos) están libres de
defectos tanto de material como de montaje. Si el Comprador descubre
un defecto cubierto por la garantía, el Comprador debe hacernos llegar
el Producto a nosotros a la dirección indicada más abajo. Nosotros
reemplazaremos ese Producto sin coste alguno. Este es el alcance de
nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire el periodo de
garantía aplicable, se extinguirá dicha responsabilidad.
Exclusiones de la garantía
Nuestra Garantía no cubre el desgaste normal de los Productos, así como
tampoco modificaciones o alteraciones no autorizadas, uso inadecuado,
mantenimiento inadecuado, accidentes, abusos, negligencias, daños o
que el Producto se use para un propósito para el que no fue diseñado. Esta
Garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener también
otros derechos que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente
mencionados en esta Garantía, no seremos responsables por daños
directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso del
Producto. Esta Garantía reemplaza a todas las demás garantías, expresas
o implícitas, incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad
de ser comercializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o
sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indicadas no
se apliquen en tu caso).
JAPANESE

Similar documents

MM5897_C Superlight IT.indd

MM5897_C Superlight IT.indd under the tent. Slip the shock-corded loop over the corner tent stake loop when staking out the tent. The ground cloth can also be used as a tarp— use the grommets along the edges to suspend or anc...

More information

bibler tents tentes bibler

bibler tents tentes bibler Tents and bivies must be stored dry. Storing your tent wet or damp will result in the growth of mildew, which will cause your tent to smell, delaminate, and leak. Mildew also attacks both the ureth...

More information