em síntese - Luso Jornal

Transcription

em síntese - Luso Jornal
PUB
Edition nº 56 | Série II, du 09 novembre 2011
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
nathalie de oliveira concorre
04 às primárias no Ps de Metz e
quer ser candidata às próximas
eleições legislativas.
Edition
F R A N C E
Fr
D
06
08
09
PUB
21
15
Empresas. O Banque BCP inaugurou
a nova agência de Clermont-Ferrand. O
banco estava desde 1976 na Place
Delille.
Cabo Verde. O Ministro da Cultura de
Cabo Verde, o cantor Mário Lúcio, esteve
no sábado passado em Saint Denis, nos
arredores de Paris.
Exposição. Uma exposição com fotografias de Gérard Castello-Lopes de Portugal nos anos 50, está patente no
Consulado de Portugal em Paris.
Futsal. O Sporting Club de Paris ganhou
contra o Clénay, continua invencível
desde 2009, e já lidera o Campeonato
com 5 pontos de avanço.
José Cardina
Presidente da CCPF
Quero estar mais próximo das associações no terreno
LusoJornal / Carlos Pereira
opinião
02
le 09 novembre 2011
Crónica de opinião
Pergunta
do leitor
afinal agora governar é fácil
[email protected]
Pergunta:
Senhor Diretor,
Na entrevista que fizeram ao Secretário de Estado das Comunidades,
porque não lhe perguntaram se o
Consulado de Andorra vai encerrar?
Jaime Costa
(Andorra)
resposta:
Caro leitor,
Obrigado por nos ler em Andorra,
mas o LusoJornal apenas aborda
assuntos relacionados com a Comunidade portuguesa de França.
Daí as perguntas que foram colocadas ao Secretário de Estado
José Cesário, e cujas respostas
publicámos na edição de 19 de
outubro, apenas dizem respeito a
casos concretos em França.
Mesmo se acompanhámos de
longe a questão do encerramento
eventual da Embaixada e do
Consulado de Portugal em Andorra.
Se analisarmos o que se tem passado em Portugal desde as Presidenciais a esta data, tudo parece
mais simples do que se podia imaginar, basta ver como as coisas se
passaram: depois de se ouvirem
mil críticas ao Pr. Cavaco Silva, por
esse país fora, depois do Partido
Socialista ter dado aos seus militantes apoiadas instruções para
que votassem fortemente em Manuel Alegre, o povo elegeu mais
uma vez o Pr. Cavaco Silva... mais
do mesmo para que tudo mude. E
mudou?
Os Partidos da oposição nessa altura conseguiram destronar o Primeiro Ministro José Sócrates...
para que tudo mude. E mudou...
para pior!
Passou a ser necessário recorrer à
ajuda externa para “salvar” Portugal. Veio a “Troika”, analisou a situação e fez as suas recomendações; o PS por solidariedade
nacional assinou. Agora já se vai
falando na possibilidade de ir pedir
mais dinheiro à Europa... entre-
tanto endurece-se a vida dos Portugueses como nunca. Corta-se nos
ordenados, nas pensões, aumentase o IVA! Ai não que não mudou!
Os trabalhadores de todas as áreas
estão cada vez mais preocupados,
dos professores nem se fala. As
previsões do Governo vão no sentido de obrigar os Portugueses a
continuar a apertar mais o cinto.
Lançar a economia e a indústria?
Nada se faz! Crescimento, para
quê enquanto há cintos para apertar? Postos de trabalho para quê,
enquanto se podem enviar os nossos jovens de casa para fora?
Não sou eu, evidentemente, que
dou este conselho, foi o Secretário
de Estado da Juventude e do Desporto, Alexandre Miguel Mestre,
em São Paulo, a representantes da
Comunidade portuguesa e jovens
luso-brasileiros, segundo o Diário
Digital (30/10/2011), a propósito
dos jovens portugueses desempregados: “Se estamos no desemprego, temos de sair da zona de
conforto e ir para além das nossas
fronteiras”, acrescentando que o
país não pode olhar a emigração
apenas com a visão negativista da
“fuga de cérebros”. Já assim se
fazia nos anos 60... nessa altura a
França pagava a Portugal cinco mil
francos por cada português que
para cá viesse, será que agora dá
cinco mil euros?
Os parâmetros agora são outros, a
Direita portuguesa parece esquecer
que quando a crise se instalou em
Portugal também se instalou em
muitos outros países, tornando o
futuro dos nossos jovens portugueses desempregados muito inconfortável.
Pergunte-se
no
entanto que se um jovem desempregado em Portugal está em
“zona de conforto”, em que zona
está um Secretário de Estado em
atividade?
Bom, se for o Secretário de Estado
das Comunidades, José Cesário,
deve estar em zona de desconforto... basta ler ainda o mesmo
Diário Digital: “Eu não sei o que é
que o jovem que está em São
Envie a sua pergunta para:
[email protected]
PUB
Ets De Castro
Large choix de produits: barbecues,
tables, fontaines.
Fabrication
au Portugal,
livraison
dans tout
l'Ile-de-France
comprise dans
le prix.
A partir de 750€
Paulo, em Toronto ou em Paris
quer. Eu não sei quais são seus interesses. Eu não sei, muitas vezes,
quais são os interesses do meu
filho”! Mas como o Governo português quer aproximar-se do jovem
lusodescendente, espera que esse
jovem lhe diga de que maneira.
Para que servem os Conselheiros
consulares e das Comunidades?
Para que serve o Observatório da
Emigração? Para que servem os
Deputados eleitos pelos círculos da
Europa e do resto do mundo? Para
que servem os trabalhos realizados
pelas associações, federações e vários sociólogos de há décadas a
esta parte, muitos deles cofinanciados pela SEC?
Para que servem tantas viagens de
tantos Secretários de Estado das
Comunidades?
Resumindo, aperta-se o Cinto ao
Povo, mandam-se os jovens para o
estrangeiro e pergunta-se aos que
lá estão o que é que se deve fazer!
Tudo mudou, afinal agora governar
é fácil!
Crónica de opinião
Pergunto ao vento que passa,
notícias do meu país
Carlos Pereira,
Diretor do LusoJornal
Contactez-nous
06 07 19 95 84 ou
01 60 19 13 78
aurélio Pinto
Secretário Coordenador da
Secção do PS Paris
Num contexto europeu de crise
económica e financeira difícil (para
não dizer dramático), onde a vontade política se submete inexoravelmente ao poder do capital, é o
ponto relevante de uma atualidade
quase mundial. A chegada de uma
nova maioria a São Bento no dia 5
de junho pretérito, prometeu (e
havia feito juramento no seu programa) ouvir e atender com mais
implicação as Comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo.
Ora, isso fez com que se acreditasse piamente em tão mágica profecia. E acreditou-se, pelo menos,
que as políticas dirigidas às Comunidades seriam sérias e voluntaristas. Nenhum português digno deste
nome, radicado em qualquer sítio
do mundo reivindicou ou exigiu jamais que “o fora” de Portugal
fosse, em termos de política, tratado como o Portugal metropolitano, obviamente. Porém, no que
diz respeito à presença concreta e
dinâmica de Portugal no mundo,
manifesto pela credibilidade e pela
competência dos nossos concidadãos, mereceria uma atenção incomensurável do Governo de Lisboa.
Ora, essa atenção é algo que não
ocorre. É que nesta diáspora lusa
labuta-se e dignifica-se o nome de
Portugal. Assim, aceitar o pouco
que nos é outorgado, é uma coisa
que até se entende, mas compadecermo-nos com um “nada”, quando
as promessas por cumprir e que
estão num programa eleitoral, é
outra.
Nós, os eleitos portugueses de cá
de “fora”, precisamos de explicar,
junto de centenas de pais lusos,
cujas crianças se prestam voluntárias a aprender a língua de Camões,
porque é que ficaram sem aviso e
sem aulas de português em Metz ou
em Cerizay, na área de Nantes, com
Portugueses que atingem mais de
30% da população total e cuja Câmara municipal conta com 5 lusoeleitos? Para isso é necessário que
alguém do Governo de Lisboa nos
diga. Assim, solicitamos delicada e
firmemente, à liderança escolhida
por uma maioria de Portugueses,
como justificar tal desleixo e desatenção perante uma população
que manda remessas para ajudar o
país e que contribui com verbas
equivalentes a 10% do PIB. Sabe-
nathalie de oliveira
Élue socialiste à Met
[email protected]
rão em Lisboa o que é ser português na diáspora? Saberão eles
definir a nossa ligação com Portugal? E por fim, o que é que Portugal
deseja viver e partilhar connosco?
Aos recém-eleitos, líderes de um
país “à rasca”, junto do seu povo
inquieto e na esperança de dias
melhores, qual a relevância de uma
segunda reestruturação consular?
Qual o grau de inteligência que originou o abdicar de apoiar, lenta
mas definitivamente do ensino da
língua portuguesa? Os cifrões que
se gastam? Que critérios concorreram para tal decisão? Que sensatez
há no pensar que o mundo associativo poderá substituir-se às funções
basilares do foro do um Estado? No
que diz respeito à questão consular:
o anterior Governo tinha levado a
cabo uma reestruturação profunda
(embora muito mal vivida), na sequência de uma análise que avaliou
as necessidades em função da presença das Comunidades num dado
território. Ora, com os atuais líderes, num espaço temporal ínfimo, apenas de um verão, os
Portugueses existentes desapareceram todos dos quatro pontos car-
deais de França segundo faz crer o
novo Governo?
Como poderá o executivo justificar
encerramentos suplementares de
Consulados, e passar à criação de
escritórios consulares ou consulados honorários com serviços mínimos (inclusive o de Strasbourg que
dizem passar a ser vice-consulado),
sem mais? No referente à cultura e,
em particular, ao ensino da língua
portuguesa, o Instituto Camões é
reconhecido e está preparado para
dizer ao mundo quem são os Portugueses e Portugal, com que meios?
Será que, sabendo-se do destino
fracassado das orientações impostas à triste e emagrecida Alliance
française através do mundo, que o
exemplo é para copiar? Deixaremos
Brasil ocupar o espaço vazio
deixado por Portugal?
Concluindo: pensar-se que o mundo
associativo português, em plena
mutação em França, com várias e
numerosas dificuldades na Europa
e no resto do mundo, desempenhará o papel de professor e de diplomata em simultâneo, é puro
engano e simplesmente tão impensável quanto impossível.
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos
Reis, Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana Valente
(Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Liliana Araújo, Manuel Martins, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nicolas Castiglione
(Sporting Club de Paris), Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Norberto Guerreiro, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand)
| Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa Fonseca, Nathalie Oliveira,
Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António
Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 63 rue de Boulainvilliers. 75016 Paris. Tel.: 01.40.50.31.18.
Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: novembre 2011 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com
Política
le 09 novembre 2011
03
Na presença do Deputado Carlos Gonçalves
Psd França e alemanha
reunidos em strasbourg
Por Carlos Pereira
As secções do PSD de França e da
Alemanha reuniram na semana passada, em Strasbourg, para debaterem assuntos relacionados com as
Comunidades portuguesas. Esta
reunião costuma ter lugar todos os
anos e participaram as Secções do
PSD de Paris, Strasbourg, Bordeaux
e Saint Etienne. O Deputado Carlos
Gonçalves, eleito pelo círculo eleitoral da Europa também participou
nos debates.
Em cima da mesa esteve por exemplo a reestruturação consular e diplomática.
“Concebemos
a
necessidade de reduzir a despesa
do Estado, mas chamamos a atenção do Governo para que estes
cortes tomem em consideração as
necessidades das Comunidades”
disse ao LusoJornal Joaquim Santos, responsável pela Secção do
PSD em Strasbourg. “Sobretudo
num momento em que cada vez há
mais Portugueses a sair do país e
nenhum de nós pode dizer quantos
vão ainda continuar a sair”.
Interrogado sobre o possível encerramento de postos consulares, nomeadamente em França, Joaquim
Santos diz que “por enquanto tudo
não passa de rumores. Nada está
confirmado”. E acrescenta que a
restruturação consular também implica encerramentos e fusões de
Embaixadas. “Se há redução de
despesas, por exemplo na concentração de serviços num só edifício,
achamos bem”.
Carlos Gonçalves em Strasbourg
PSD
Em declarações aos LusoJornal,
Joaquim Santos destacou os pontos
“positivos” da restruturação. “Está
em curso a preparação de Permanências itinerantes. Para certas regiões isso pode ser muito
importante. Vamos aguardar aquilo
que nos vai ser proposto”.
Outro assunto debatido pelos sociais democratas foram os cortes no
ensino de português no estrangeiro.
“Confesso que essa é uma das
questões mais difíceis para nós” diz
Joaquim Santos ao LusoJornal. “Sabemos que isto é fruto da herança
que tivemos do anterior Governo, no
entanto, para além dos cortes orçamentais, o atual Governo tem de ter
sensibilidade para esta questão importantíssima Nem é só uma questão de direitos, porque estamos a
falar de crianças portuguesas, mas
é também por uma questão de interesse para o país”.
Os cortes no Orçamento de Estado,
na rubrica do Ministério dos Negócios Estrangeiros preocuparam
muito os sociais democratas de
França e da Alemanha. “A redução
do Orçamento do MNE é de quase
10%, mas se tivermos em conta
que um terço do orçamento do MNE
vai para as nossas cotizações às instituições internacionais, o impacto
do corte é feito nos dois terços do
orçamento do MNE” explica Joaquim Santos. “Isto vai ter consequências colossais. Por isso, espero
que o atual Governo possa ponderar
algumas coisas”. Depois, o dirigente do PSD de Strasbourg diz que
“2012 vai ser um ano muito difícil,
mas ainda não sabemos como vai
ser 2013, porque a nossa situação
prende-se às questões internacionais”.
Joaquim Santos considera que é necessário dar mais tempo ao Governo
porque “há coisas que estão em
preparação”. Mas também chama a
atenção para a importância do trabalho do Deputado eleito pela emigração. “Ainda recentemente o
Deputado Carlos Gonçalves chamou
a atenção para o facto da Diplomacia económica ter de implicar as
Comunidades. Temos a sorte de ter
um Deputado que, quando o Governo central se esquece das Comunidades, ele está lá para alertar”.
Joaquim Santos disse ao LusoJornal
que “nós não estamos preocupados
só quando o PS está no Governo.
Defendemos antes de mais as Comunidades portuguesas. Não digo
que tudo está bem, e há mesmo
questões que têm de ser retrabalhadas”.
Os dirigentes do PSD reunidos na
semana passada abordaram também os próximos atos eleitorais que
vão ter lugar em França e na Alemanha.
Deputado critica Orçamento de Estado
Paulo Pisco contra fusão
entre Camões e iPad
A fusão entre o Instituto Camões (IC)
e o Instituto Português de Apoio ao
Desenvolvimento (IPAD) não faz sentido, porque ambos “têm natureza e
vocação completamente diferentes”,
considera o Deputado socialista Paulo
Pisco, receando uma desvalorização
da política cultural. “A política de cooperação é uma coisa e a política de
cultura é outra coisa. (…) Não se pode
fundir tudo, só numa lógica economicista”, sustentou, em declarações à
agência Lusa, o Deputado eleito pelo
círculo da Europa, que, na semana
passada, se reuniu com militantes e
simpatizantes do PS em Paris para
discutir “aquilo que se sabe” da proposta de Orçamento do Estado para o
Ministério dos Negócios Estrangeiros
(com um corte previsto de 10,6%).
“Não vejo que tenha que haver
fusão”, defende. “Sabemos perfeitamente o que isso vai significar: corte
nas estruturas, menor presença,
menor afirmação de Portugal no
mundo em termos culturais”, antecipa, receando “uma degradação da
política cultural e da presença cultural
de Portugal no mundo”.
Perante o argumento da necessidade
de racionalizar recursos, Paulo Pisco
reconhece que a fusão “faria sentido”, mas apenas se houvesse “a garantia de que a política cultural e a
política para a cooperação e o desenvolvimento pudessem ter a mesma
importância que têm vindo a ter até
aqui”. Ora, contrapõe, “a dimensão
cultural está a levar uma grande machadada”.
“Nada disto me parece bater certo
com uma política de afirmação cultural de Portugal no mundo”, criticou o
Deputado, afirmando que o Governo
“transformou completamente aquilo
que tinha enunciado no seu programa
eleitoral”.
Paulo Pisco está também preocupado
com eventuais cortes nos apoios sociais. “Procurei no Orçamento do Estado onde estavam os apoios sociais
para os idosos carenciados e para os
excluídos e não vi essas dotações. Isso
causa-me uma grande preocupação.
Espero que o Governo não se lembre
de acabar também com um dos pilares essenciais das políticas para as
Comunidades, (…) porque, num período de crise (…), isso seria trágico”,
assinalou.
Antecipando “uma grande desproteção”, o Deputado propõe a inserção
de uma verba específica no Orçamento do Estado, lembrando que
“havia uma dotação da ordem dos
seis milhões de euros em apoios sociais para os idosos carenciados” no
Governo PS.
Questionado sobre se conhece casos
de pessoas que tenham ficado sem
este apoio, o Deputado disse que sim,
mas “em virtude da alteração dos procedimentos”. Nos últimos meses, um
importante número de emigrantes
portugueses na Venezuela tem sido
notificado da suspensão da atribuição
do Apoio Social ao Idoso Carenciado
(ASIC). O Ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, admitiu que
está preocupado com as dificuldades
económicas da primeira geração de
emigrantes portugueses, recordando,
porém, que a “modificação dos regulamentos” se deu “no quadro do anterior Governo”.
Em relação ao ensino do português no
estrangeiro, o Governo “terá de explicar qual vai ser a dimensão do corte e
de que forma o ensino do português
vai funcionar”, exige o Deputado so-
cialista.
Na sequência de uma reunião, há
uma semana, com o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas,
José Cesário, o Sindicato dos Professores no Estrangeiro considerou estar
em curso o “maior ataque alguma vez
feito contra o ensino do português no
estrangeiro”, com medidas que irão
promover o encerramento de cursos e
o despedimento de professores. “Parece que o Governo já enunciou a sua
vontade de empurrar o ensino também para o movimento associativo.
Tem de se saber em que condições é
que isso vai acontecer e quais vão ser
os critérios e não sabemos de nada”,
exige Paulo Pisco.
O Deputado referiu-se ainda aos
“cortes nas estruturas consulares”,
em resultado dos quais “várias dezenas de milhares de portugueses ficarão desprotegidos”.
“Aquilo que hoje é anunciado para as
Comunidades portuguesas é uma verdadeira catástrofe. Pela primeira vez
estamos a assistir a uma destruição
das políticas dirigidas às Comunidades portuguesas”, concluiu o Deputado.
em
síntese
PCP quer relvas
no Parlamento a
explicar confiança
política em secretário de estado
que apela à
emigração
O PCP quer que o Ministro dos Assuntos Parlamentares, Miguel Relvas,
explique no Parlamento se mantém a
“confiança política” no Secretário de
Estado da Juventude, Alexandre
Mestre, depois de fazer declarações
a “fomentar a emigração”.
“O PCP pretende chamar o Ministro
dos Assuntos Parlamentares à Comissão de Educação para perceber
se o Governo acompanha estas inaceitáveis declarações do Secretário de
Estado da Juventude e se vai manter
a confiança política neste Secretário
de Estado”, afirmou a Deputada comunista Rita Rato aos jornalistas no
Parlamento.
“Aliás, o Secretário de Estado referindo-se à zona de conforto dos jovens no que diz respeito ao
desemprego é de quem quer instrumentalizar o desemprego para degradar ainda mais as condições de
trabalho”, afirmou.
“Dizer que um jovem desempregado
hoje se encontra numa zona de
conforto é de uma profunda hipocrisia e de uma gravidade extrema que
o PCP entende que o Governo não
pode subscrever”, sublinhou.
O Secretário de Estado da Juventude
afirmou na semana anterior em São
Paulo, perante uma plateia de representantes da Comunidade portuguesa e jovens luso-brasileiros: “Se
estamos no desemprego, temos de
sair da zona de conforto e ir para além
das nossas fronteiras”.
PUB
04
o
Consulado
informa...
Vou casar e gostava de saber como
é que tenho que fazer no Consulado.
Resposta :
Deve solicitar a organização do processo preliminar para casamento no
Consulado da área em que reside
um dos noivos.
Se ambos os noivos são de nacionalidade portuguesa, é necessária a
presença de ambos, uma certidão
de registo de nascimento de cada
um para fins de casamento, o cartão
do cidadão ou o bilhete de identidade válido com o estado civil atualizado. Se algum dos nubentes tiver
nascido em França é necessário
uma “Copie Intégrale de l’acte de
naissance” e um justificativo de residência.
Se um dos noivos for de nacionalidade estrangeira, basta a presença
do nubente de nacionalidade portuguesa e para além dos documentos
acima citados, é necessária a Cópia
Integral do Assento de Nascimento
do nubente estrangeiro.
Os noivos devem fazer a opção relativa ao regime de bens do casamento: que pode ser de comunhão
geral, de separação de bens ou de
comunhão de adquiridos. Se os noivos não fizerem esta escolha o casamento será celebrado na
modalidade de comunhão de adquiridos.
No caso de casarem aqui em França
na Marie e quererem celebrar um
casamento religioso em Portugal, é
necessário pedir uma certidão de
casamento que pode ser feita no
Consulado ou em qualquer Conservatória em Portugal que deve ser entregue ao Padre que vai celebrar o
casamento religioso.
Uma nota: As pessoas que casam
no Consulado têm direito a um livrete de família à semelhança do
que existe em França.
Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado
www.consuladoportugalparis.com
ou contactar-nos através da nossa
central de atendimento telefónico
01.56.33.81.00.
Consulado Geral de Portugal em
Paris
6, rue Georges Berger
75017 Paris
Política
le 09 novembre 2011
Jeune lusodescendante va disputer les primaires socialistes à Metz
nathalie de oliveira candidate aux legislatives?
Par Carlos Pereira
C’est par un communiqué de presse
paru dans le Républicain Lorrain du
1er novembre, que Nathalie de Oliveira a annoncé sa candidature aux
primaires socialistes pour l’élection
législative de la 3ème circonscription
de Metz.
«Voilà plusieurs années que ma rencontre avec la chose publique se
concrétise dans des engagements
professionnels, associatifs ou politiques divers. Voilà plusieurs années
que je bataille aux côtés de mes camarades socialistes pour construire
une société plus juste. Voilà plusieurs
années que je sers les Messins au
sein de l’équipe municipale pour
améliorer le quotidien de chacun.
Aussi, forte de mes compétences professionnelles, de mes expériences militantes et de convictions collectives,
je déclare ma candidature à la primaire socialiste pour l’investiture à
l’élection législative sur la circonscription de Metz 3» écrit Nathalie de
Oliveira.
La date de dépôt de candidatures se
termine le 20 novembre et pour l’instant il y a une autre candidate en
course, Christiane Pallez, élue socialiste de Moselle, Adjointe au Maire de
Metz, déléguée aux affaires sociales,
Nathalie de Oliveira
DR
vice-présidente du CCAS et référent
pour les quartiers d’Outre-Seille, de
Queuleu et de Plantières, déjà candidate battue aux élections de 2007.
D’origine portugaise, Nathalie de Oliveira est Conseillère municipale de
Metz, déléguée aux Relations avec
l’usager, à l’écoute et à l’accueil, titulaire du Conseil de Metz Métropole.
«Je connais bien les gens de cette circonscription, leurs préoccupations
sont les miennes. Je suis née ici, je
me suis épanouie ici. Ce territoire m’a
vu grandir et, à présent, reconnaissante, je souhaite pouvoir le grandir
par mon travail. Je porterai ainsi, avec
mon suppléant Thomas Scudéri,
Chargé des questions de la Jeunesse,
les idées de la VIe République, de reprise en main du projet européen, de
contrôle des banques et de réindustrialisation» écrit Nathalie de Oliveira.
Les primaires socialistes auront lieu
le 1er décembre et un éventuel second tour, en cas d’autres candidats,
aura lieu le lendemain. «Ces élections
Ps: antónio Galamba estabelece contacto
com as secções do Ps nas Comunidades
Por Carlos Pereira
António Galamba, Secretário Nacional do Partido Socialista para as Comunidades Portuguesas, escolhido
por António José Seguro, escreveu
aos Coordenadores das Secções do
PS nas Comunidades, para lhes dar
a conhecer os três desafios centrais
da sua missão: “aprofundar os mecanismos de participação dos militantes das estruturas da emigração
na vida do PS, aumentar a implantação do Partido Socialista nas Comunidades portuguesas espalhadas
pelo mundo e valorizar a importância
dos Portugueses residentes no estrangeiro como embaixadores de
Portugal no mundo”.
Na carta à qual o LusoJornal teve
acesso, António Galamba diz que
“queremos ser mais, estar em mais
locais, ter mais atividade, estar mais
atentos aos vossos problemas e às
vossas aspirações num contexto em
que o Governo de Direita PSD/PP
muito prometeu às Comunidades
portuguesas, mas pouco estará em
condições de cumprir, por razões da
atual conjuntura e da própria orga-
nização interna do Governo. O PS
precisa do vosso contributo, da vossa
experiência de vida e da vossa visão
sobre este mundo complexo em que
vivemos”.
António Galamba refere que o Deputado Paulo Pisco, continuará como
Diretor do Gabinete das Relações Internacionais e Comunidades portuguesas do PS. “Sem estarmos
preocupados em olhar pelo espelho
retrovisor, para nos debruçarmos
sobre o passado, com o vosso contributo vamos construir um futuro melhor, contribuir para construir uma
alternativa política de esperança que
o PS apresente às eleições legislativas de 2015 e reforçar a afirmação
política do nosso Partido juntos das
mulheres e dos homens que integram as Comunidades portuguesas”.
A carta do novo membro do Secretariado nacional do PS acaba com
um apelo ao debate sobre “a modernização do Partido Socialista em que
será importante refletir sobre a
forma como nos organizamos nas
Comunidades portuguesas, como
podemos estar mais e melhor organizados”.
PUB
E MARIANO
TS
TS
Uma equipa
ao seu dispor
3 bis rue Gay Lussac
94430 Chennevières
s/Marne
Tel.: 01 56 31 33 40
Fax: 01 56 31 33 41
1 rue de l’Orne-Gâteau
45400 Semoy
Tel.: 02 38 22 12 22
Fax: 02 38 22 12 27
reunião do Ps
português em
Metz
807 ZI Les Mercières
69140 Rilleux la Pape
Tel.: 04 78 88 06 66
Fax: 04 78 97 17 85
A Secretária Coordenadora da Secção do PS português em Metz, Nathalie de Oliveira convocou uma
reunião da Secção para domingo
passado, dia 6 de novembro, às
17h00.
lusojornal.com
sont la victoire de la démocratie» dit
Nathalie de Oliveira au LusoJornal.
«Depuis l’annonce de ma candidature j’ai eu beaucoup de soutiens.
Franchement, il y a une chance d’être
désignée par les militants».
La troisième circonscription de Metz
est traditionnellement gagnée par la
droite. Depuis 1998 la Députée de la
circonscription est Marie-Jo Zimmermann. «Mais le nouveau découpage
électoral fait que la sociologie de
cette circonscription a changé et la
gauche a une chance de la gagner. Le
contexte global est plus favorable que
par le passé» dit l’élue lusodescendante au LusoJornal.
«Je veux convaincre les cœurs et les
têtes qu’il n’y a pas de fatalité dans
cette circonscription. Elle n’est pas
réservée à l’UMP, elle appartient à
l’ensemble de ses habitants. Fidèles
à nos valeurs, Thomas Scudéri et moi
veillerons à l’écoute et au dialogue
avec tous les citoyens. C’est pourquoi
la conquête est possible! Croyez-le
bien, je ne candidate pas à une présence au second tour, je suis candidate à la victoire».
La campagne a commencé et le 2 décembre, au soir, nous saurons s’il y a
une candidate d’origine portugaise, à
Metz, aux prochaines élections législatives.
A melhor escolha da gastronomia ibérica
2 rue Edmond Besse
33000 Bordeaux
Tel.: 05 56 39 17 08
Fax: 05 56 69 17 61
Comunidade
le 09 novembre 2011
05
Organizada pelo Vice Consulado de Portugal em Nantes
reunião da Comunidade portuguesa
em Cholêt
Realizou-se no sábado, dia 29 de outubro, no anfiteatro La Bruyère, graciosamente cedido pela Mairie de
Cholet, uma reunião organizada pelo
Vice Consulado de Portugal em
Nantes com a Comunidade portuguesa desta cidade, onde residem
mais de 4.000 Portugueses.
Acompanhada de três membros do
Conselho consultivo da área consular,
Carlos Pereira, Lionel Claro e Manuel
Ferreira, a Vice Cônsul Rosa Maria
Teixeira Ribeiro apresentou o recémcriado “Kit Consular”, um conjunto de
informações, formulários e requerimentos disponibilizados aos utentes
da área consular, por forma a evitar
deslocações desnecessárias ao Posto.
“Esta iniciativa foi calorosamente
acolhida” disse ao LusoJornal a Vice
Cônsul. Foi decidido que dois membros do Conselho consultivo, Carlos
Pereira e Manuel Ferreira, participariam na festa associativa de 5 de novembro e distribuiriam mais “Kits
Consulares”.
A principal preocupação manifestada
pelos presentes foi o encerramento
das aulas de português, que atingem
38 crianças de Cholet. O diálogo
construtivo entre a Vice-Consul e
Jovem francesa
foi violada em
Lisboa
Carlos Pereira, Alfredina (cantadeira das Ceifeiras), Manuel Ferreira e Lionel Claro
DR
Jorge de Carvalho, Presidente da associação “As Ceifeiras de Cholet”,
permitiu apontar uma primeira solução, a parceria entre estas duas entidades que vão “implementar aulas
alternativas na sala disponibilizada
pela Mairie nos anos anteriores, restando só a finalizar a escolha do pro-
fessor e o estudo do encargo financeiro a suportar pelas famílias” explicou Rosa Maria Teixeira Ribeiro.
Este encontro foi também uma sessão
de sensibilização à participação cívica, com a explicação dos diferentes
modos de votação. Foram ainda recolhidos testemunhos sobre a chegada
de Portugueses, cada vez mais numerosos, sendo de salientar o apoio prestado pela Câmara de Comércio e de
Indústria local, que dispensa 20h00
de aulas de francês aos que não dominam esta língua.
Um novo encontro foi agendado para
abril de 2012.
Jornadas sobre reformas em Bordeaux
Decorreram em Bordeaux, nos dias
28 e 29 de outubro, as jornadas
“Préparer et bien vivre sa retraite”.
A iniciativa foi organizada por vários
organismos de segurança social
franceses (CARSAT, MAS, RSI,
CICAS) e contou pela primeira vez
com o apoio do Consulado Geral de
Portugal em Bordeaux e com a presença do Centro Nacional de Pensões (CNP).
O CNP de Portugal esteve representado por Mariana Bernardo e Helena
Silva, que no decorrer dos dois dias
tiveram a oportunidade de esclarecer as dúvidas a várias dezenas de
Portugueses residentes em Bor-
Cônsul António Leão Rocha, com Jorge Silva e representantes do CNP
DR
deaux quanto aos direitos relativamente às reformas, mas também no
que diz respeito às pensões de reversão e à cobertura social em Portugal.
As informações recolhidas junto do
Centro Nacional de Pensões, conjugadas com os elementos ali disponíveis por parte dos vários organismos
franceses, permitiam desde logo aos
interessados obter uma perspetiva
mais consistente quanto ao seu futuro enquanto pensionistas.
O Cônsul Geral António Leão Rocha
acompanhou as jornadas, assim
como Jorge Silva, Técnico de serviço
social e cultural do Consulado Geral
de Portugal em Bordeaux.
Manuel da Cruz está a ser julgado
por violar e matar Marie-Christine Hodeau
Por Manuel Martins
O português Manuel da Cruz, suspeito de ter violado e assassinado
Marie-Christine Hodeau na floresta
de Fontainebleau em 2009 está a ser
julgado no Tribunal do Essonne.
Marie-Christine Hodeau conseguiu
telefonar para a Polícia da mala do
carro de Manuel da Cruz. “Telefono
para dizer que fui raptada” disse ao
telefone a mulher com 42 anos, na
manhã do dia 28 de setembro de
2009, e depois comunicou à Polícia
a matrícula do carro onde seguia, que
conseguiu memorizar apesar de estar
sob ameaça de uma faça.
Marie-Christine Hodeau, era assis-
em
síntese
tente num jardim de infância e praticava jogging em Milly-la Forêt, perto
de Fontainebleau. Quando Manuel
da Cruz se apercebeu que a mulher
que levava na mala do carro estava a
telefonar para a Polícia, parou e cortou a comunicação. Dois dias depois,
a mulher foi encontrada morta perto
de Boissy-aux-Cailles (Seine-etMarne). Tinha sido violada e depois
esganada.
Manuel Ribeiro Alves da Cruz foi
identificado graças ao telefonema da
vítima. Confrontado com os testes
ADN, acabou por confessar o crime
e levou os investigadores a encontrar
o corpo. Agora está a ser julgado por
rapto, sequestro, violação e assassi-
nato e pode sair do Tribunal com
uma pena de prisão perpétua, com
pelo menos 22 anos de cadeia. Na
data de fecho desta edição do LusoJornal ainda não se conhece a sentença.
Manuel da Cruz tem 48 anos, é casado e pai de duas crianças, já foi alcoólico e sobretudo já foi condenado,
em 2002, a 11 anos de cadeia por
ter raptado, sequestrado e violado
uma menina de 13 anos, sua vizinha
em Échilleuses, uma aldeia do Loiret
onde vivia. Já na altura tinha utilizado uma faca e a mala do carro. Foi
libertado em 2008.
Não admira pois que, em 2009, um
mês depois de ter sido preso, tenha
tentado suicidar-se na cadeia.
Os juízes vão agora determinar se
Manuel da Cruz agiu premeditadamente ou se, tal como afirma o seu
advogado, se tratou de um encontro
“ocasional” e de um “ato impulsivo”.
A dificuldade para o advogado Me
Caruso é grande já que nesse dia Manuel da Cruz conduzia um carro
velho e discreto do seu patrão, que
utilizava raramente, quando habitualmente preferia andar com o seu
BMW descapotável. A faça e o cabo
elétrico que foram utilizados no ato
criminoso também deixam pensar
que Manuel da Cruz espiou a sua vítima durante vários dias, antes de a
violar e de a matar.
Uma jovem estudante francesa a
fazer um Erasmus em Portugal foi
violada na semana passada quando
saía sozinha da discoteca Lux em Lisboa.
O ato criminoso teria sido praticado
de madrugada, por um arrumador de
carros, que estava a “trabalhar” a
poucos metros da discoteca. Quando
se apercebeu que a jovem francesa
estava sozinha, puxou-a para um
descampado tendo-a violado várias
vezes, espancando-a sempre que a
jovem reagia.
O violador é conhecido da polícia,
consumidor de drogas e já foi condenado por “crimes contra o património”. Foi preso não muito longe do
local onde violou a jovem.
Quanto à vítima, foi socorrida pela Polícia que a levou para o hospital, com
vários ferimentos.
Franceses
retidos nas
margens do rio
Paiva
A Autoridade Nacional de Proteção
Civil resgatou dois casais e duas
crianças franceses retidos no domingo passado numa das margens
do Paiva, quando desciam o rio em
caiaque.
Os Bombeiros Voluntários de Arouca
estavam desde o fim da tarde a tentar
o resgate, mas só às 22h00 é que
conseguiram concretizá-lo e acompanharam depois os seis franceses
num percurso de cerca de 1,5 quilómetros até à ponte de Alvarenga,
onde foram resgatados em segurança.
As duas famílias ficaram retidas junto
a uma escarpa, impossibilitadas de
sair do local por meios próprios, e estando a cerca de 100 metros de distância da equipa de socorro.
Segundo o comandante dos bombeiros, as duas famílias estavam a descer o rio quando, ao aproximarem-se
de uma cascata, decidiram acostar
por não se sentirem aptas a continuar
o percurso nos caiaques.
lusojornal.com
06
Comunidade
le 09 novembre 2011
L’innauguration s’est faite le 28 octobre
em
síntese
La Banque BCP change d’adresse à Clermont
antónio silva
convidado da
Confraria dos
Financeiros
O próximo jantar da Confraria dos
Financeiros de Paris terá lugar no
dia 10 de novembro, quinta-feira,
pelas 20h00 no restaurante Les éditeurs, no Carrefour de l’Odéon, em
Paris. Desta vez o convidado é António Silva, Diretor do Centro de Negócios da AICEP, em Paris.
António Silva é natural de Vila Real,
licenciado em Economia pelo ISCEF
e trabalha desde 1973 na AICEP,
Agência para o Investimento e o Comércio Externo de Portugal, onde
desempenhou diversas funções técnicas e de direção.
Foi Adido comercial na Embaixada de Portugal
em Havana, Delegado do ICEP na
Cidade da Praia, em Bruxelas, em
Londres e, desde 2010, é Diretor do
Centro de Negócios da AICEP, em
Paris.
A AICEP Portugal Global, Agência
para o Investimento e Comércio Externo de Portugal, é uma entidade
pública de natureza empresarial vocacionada para o desenvolvimento
de um ambiente de negócios competitivo que contribua para a globalização da economia portuguesa.
Jean-Marc Vilon, Isidore Fartaria et Pierre Vieira
Banque BCP / VDS
Installée place Delille, la Banco
Pinto & Sotto Mayor y accueillait la
Communauté portugaise depuis
1974. En 2001, la Banque change
d’identité suite au rachat par la Millennium bcp pour devenir la
Banque BCP. Aujourd’hui, la
Banque BCP souhaite offrir à sa
clientèle de «nouveaux espaces
plus modernes et plus accueillants»
et pour cela, elle déménage au 121
avenue de la République, à 50 mè-
tres de l’arrêt Gravière du tramway.
L’inauguration de l’agence auvergnate, dirigée par Pierre Vieira, a eu
lieu le 28 octobre en présence des
élus locaux, d’Isidore Fartaria, Président de la Chambre de Commerce
et d’Industrie du Puy-de-Dôme,
José dos Santos en représentation
du Vice Consulat du Portugal et des
Membres du Directoire de la
Banque BCP, notamment son Président Jean-Marc Vilon.
Ville de 142.948 habitants située
au centre de la France, ClermontFerrand est la capitale naturelle du
massif Central, l’une des régions les
plus attractives du territoire. Clermont-Ferrand bénéficie du dynamisme de plus de 36.000
étudiants et la formation favorise la
recherche puisque sur l’agglomération près de 5.000 chercheurs travaillent aux technologies du futur.
Dès 1966, la municipalité lance un
Dans la foulée des rencontres organisées à Coimbra et Guimarães, les
14 et 23 octobre, la Consule Générale de France à Porto, Aude de
Amorim, rencontrera les Français
résidant à Braga (le mercredi 9 novembre à 18h30, au Teatro Circo),
Viana do Castelo (le samedi 19 novembre à 11h00, à la Biblioteca
Municipal) et Aveiro (date et lieu
communiqués ultérieurement).
«Seront évoqués les sujets intéressant les Français ainsi que les informations utiles à la participation aux
élections présidentielles et législatives en 2012» explique le secrétariat d’Aude de Amorim.
lusojornal.com
121 avenue de la République
63000 Clermont-Ferrand
Tél: 04.73.42.64.79
Du mardi au vendredi:
9h-12h / 14h-17h45
Le jeudi: 9h-12h / 15h-17h45
Le samedi: 9h-13h / 14h-16h
Turismo
Portugal no top 5 dos destinos dos Franceses
Por Manuel Martins
aude de amorim
à la rencontre de
la Communauté
française
programme d’échanges internationaux. La ville compte aujourd’hui
huit villes partenaires dont Braga
depuis 1999.
Forte de sa relation avec Millenium
bcp (Portugal) et Millennium bank
(Pologne), la Banque BCP est devenue «l’interlocuteur privilégié» et
«la banque de référence» pour les
deux Communautés en France. «La
diversification de sa gamme de produits et services en ‘bancassurance’
en fait une Banque ouverte à tous,
jeunes, particuliers, entrepreneurs,
senior,...» dit une note de presse de
la banque.
La Banque BCP est née, en 2001,
de la fusion des succursales françaises des plus anciens établissements financiers portugais. A
l’issue d’un accord de partenariat
conclu avec Millennium bcp, la
Caisse d’Epargne Ile-de-France détient 50,1% du capital de la
Banque BCP, le Groupe BPCE 30%
et Millennium bcp 19,9%.
O Diretor do Turismo junto da
AICEP, em Paris, fez o balanço dos
primeiros 9 meses do ano 2011, e
nomeadamente da estação do
verão, e considera-se “muito satisfeito” com os resultados da clientela francesa e do número de
turistas que continuam de crescer.
“Os últimos dados confirmam um
aumento significativo de 20% das
estadias dos Franceses nos hotéis
de Portugal e de 9% das receitas,
sendo um mercado que rende mais
de mil milhões de euros a Portugal
sobre os 8 mil milhões de euros
que o turismo representa para o
nosso país” diz Jean-Pierre Pinheiro ao LusoJornal. “Claro que o
nosso destino também beneficiou
de alguns reportes no seguimento
das revoluções árabes, mas não só.
Essa tendência para o aumento já
se verificava há muitos anos, com
+40% do mercado francês em 10
anos, e nomeadamente desde do
início da crise no setor em 2008,
com +14% entre 2008 e 2010”.
O Turismo de Portugal “mantém os
esforços de promoção” a nível da
comunicação com campanhas de
publicidade, com viagens de imprensa, com viagens de formação
para os agentes de viagens e operadores franceses, com sessões de
negócios e feiras,... “Em 2011,
apoiámos a deslocação de 180 jornalistas a Portugal, o que faz das
viagens de imprensa, uma das nossas principais atividades promocio-
Jean-Pierre Pinheiro
CCIFP
nais no mercado francês. Mas também colaboramos na deslocação de
80 profissionais do turismo para os
incentivar a programarem e venderem mais e melhor Portugal” diz
Jean-Pierre Pinheiro.
O Turismo de Portugal participou e
cofinanciou diversas campanhas de
comunicação e de marketing com
os parceiros das regiões de turismo,
companhias aéreas e operadores,
na internet ou em campanhas exteriores. “A título de exemplo, temos
esta semana, uma campanha em
curso da Madeira, lançada com a
Associação de Promoção da Madeira e com as companhias aéreas
Sata e Aigle Azur que se pode ver
em Paris e na região parisiense com
cerca de 1.200 painéis, que será
completada com um dispositivo em
algumas rádios franceses de grande
audiência, mas também em suportes dirigidos à Comunidade portuguesa”.
Jean-Pierre Pinheiro explica que
em 2012, “a nossa próxima campanha institucional do Turismo de
Portugal está em preparação e deverá incluir cartazes nas ruas de
Paris, região parisiense e grandes
cidades francesas, assim como publicidade em grandes revistas”
disse ao LusoJornal. “A nossa ação
promocional também nos tem encaminhado para a internet onde
temos lançado várias ações de promoção de forma a vendermos mais
Portugal em parceria com sites internet especializados no Turismo,
nomeadamente através de um novo
programa lançado pelas nossas instituições: o Plano de Comercialização e Vendas que tem como
objetivo apoiar as iniciativas promocionais dos privados do setor, ou
seja os hoteleiros, recetivos e companhias aéreas”.
O Turismo de Portugal está também
presente nas redes sociais. “Além
das páginas Facebook e Twitter,
lançámos já há 3 anos diversas
operações nas redes sociais, financiando operações de ‘buzz’ mas
também deslocações de blogues
importantes para descobrirem e falarem do nosso destino”. Por isso,
Jean-Pierre Pinheiro diz que está
“muito confiante” para 2012 e espera manter Portugal no Top 5 dos
destinos preferidos dos Franceses.
PUB
08
Comunidade
le 09 novembre 2011
Encontro com a Comunidade em Saint Denis
em
síntese
trabalhadores
consulares vão
aderir à greve
geral
Entre os trabalhadores da rede diplomática e consular por todo o
Mundo cresce um “descontentamento colossal” pelos cortes nas
suas remunerações e subsídios dos
próximos anos, e vão contribuir para
que a greve geral marcada para 24
de novembro “seja a maior de sempre”, informa um comunicado do
Sindicato dos trabalhadores consulares.
O comunicado do STCDE aos sócios
denuncia “os prejuízos agravados
que nos vêm sendo causados pelas
medidas cegas do poder, que ignoram variações cambiais, inflações e
salários mínimos locais, assim como
o salário mínimo português”. E denuncia ainda o que considera “o
saque aos grevistas na Suíça por
parte do MNE, que procedeu ao
desconto de 26 dias de greve, mas
aplicou ao magro salário dos 4 dias
remanescentes (13,3%) as contribuições para a CGA e a ADSE relativas ao salário mensal, o que é
ilegal”. “Como ainda tiveram de
pagar IRS, os grevistas ficaram com
um líquido de apenas 1,3% do salário normal, recebendo menos de
100 euros”. Tanto os atingidos
como o STCDE já reclamaram deste
“esbulho” e, segundo o comunicado sindical, mantêm-se em curso
uma campanha de fundos para
apoio aos grevistas, através de uma
conta bancária aberta para o efeito.
O descontentamento reinante nos
serviços vai levar a que a greve geral
portuguesa de 24 de novembro seja
“globalizada e tenha a total ou muito
elevada adesão dos trabalhadores
da rede diplomática e consular portuguesa por todo Mundo”.
O comunicado informa também
que “vem aí a 3ª leva de perda de
lugares de trabalho para um número mais ou menos significativo de
colegas desde 2003, cabendo-nos,
como habitualmente, contrapor os
argumentos disponíveis e, face à
sua concretização, apoiar as pretensões dos sócios atingidos pelo que
ao seu futuro profissional diz respeito”. Por parte das Comunidades
de emigrantes, já houve um protesto em Andorra, contra o fecho da
embaixada, e outro em Frankfurt no
fim de semana passado.
lusojornal.com
Ministro da Cultura de Cabo Verde
esteve em França
Por Carlos Pereira
O Ministro da Cultura de Cabo Verde,
Mário Lúcio Sousa, esteve na semana
passada em Paris onde manteve
contactos com várias instituições francesas, desde organismos de promoção
da cultura francesa, até ao canal de
televisão TV5 Monde, passando por
reuniões na Unesco e no Ministério
dos Negócios Estrangeiros, nomeadamente com o próprio Ministro Frédéric
Mitterrand.
Mário Lúcio, que é também um cantor reconhecido em Cabo Verde, esteve no sábado em Saint Denis, num
encontro com a Comunidade caboverdiana, organizado por Tibô Évora, no
qual também participou o Maire de
Saint Denis, Didier Paillard. O encontro teve lugar na Sala da Légion
d’Honneur e o Ministro foi acolhido
pelo grupo de percussões Batucriol
(Alegria Música Unidade).
LusoJornal: Como estão as relações
culturais entre a França e Cabo Verde?
Mário Lúcio: Existem acordos de cooperação bilateral que incluem também a cultura. A França é um dos
principais parceiros de Cabo Verde a
nível cultural, tanto na preservação do
património, arquivo, audiovisual,
como na área da música. Estes acordos têm vindo a ser incrementados,
nomeadamente a nível da formação,
e esta minha visita aqui tem a ver exatamente com o incrementar destes
acordos, apoiá-los, e conseguimos até
agora, grandes consensos.
LusoJornal: E no que diz respeito à
promoção da cultura caboverdiana em
França?
Mário Lúcio: Nós falamos muito em
reciprocidade. A cultura francesa é
muito promovida em Cabo Verde, mas
também a cultura caboverdiana tem
sido promovida em França, através da
parte mais visível. Sabe, todos os
países têm tido cabeças de cartaz que
os ajudam a promover-se no estrangeiro. É o caso de Cuba, da Jamaica,
do Brasil. Nós éramos completamente
desconhecidos, mas acredite que há
outras figuras da música caboverdiana
que já são conhecidos em França. No
entanto, nós queremos fazer festivais
de música caboverdiana em Paris e
assinar acordos com órgãos de comunicação social, com o apoio da
França, para nos ajudarem a promover
mais a nossa cultura.
Ministro Mário Lúcio com Tibô Évora em Saint Denis
LusoJornal / Carlos Pereira
música, claro, mas não só, posso citar
também as artes plásticas, o teatro, e
agora estamos a trabalhar na promoção do artesanato, por exemplo. A promoção de Cabo Verde tem de ser vista
no seu todo, também tem a ver com o
artesanato ou com as festas religiosas.
LusoJornal: São programas só com a
França ou também com a Unesco?
Mário Lúcio: São vários programas.
Existe o Programa do apoio à cultura
e ao desenvolvimento da cultura e depois existe o Programa da promoção
cultural. Há acordos com a Unesco e
com a França.
LusoJornal: A promoção cultural de
Cabo Verde em França tem passado
muito pela música, pela Cesária
Évora...
Mário Lúcio: A música tem sido a
Mário Lúcio
Mário Lúcio é Ministro desde março deste ano, mas,
advogado de formação, já foi Conselheiro do Ministro da Cultura e foi
Deputado.
Foi fundador de um dos grupos mais marcantes da música caboverdiana,
o grupo Simentera, toca vários instrumentos. “Badyo” foi o disco que
marcou a sua carreira a solo, e mais recentemente, em novembro de
2010, lançou “Kreol”, onde juntou artistas de vários países.
LusoJornal: Qual é a sua posição
sobre a dualidade linguística em Cabo
Verde?
Mário Lúcio: Cabo Verde é um país
multilingue. Se tivermos em conta
que Cabo Verde é uma nação global,
que estamos espalhados pelos quatro
cantos do mundo, é natural que falamos muitas línguas. A nossa língua
oficial é o português, mas o crioulo é
a língua que os Caboverdianos utilizam todos os dias. Mas não temos
uma barreira para as línguas. Tentamos dar a todas as línguas o lugar que
merecem e a dignidade que merecem.
LusoJornal: A nível pessoal, como
consegue conciliar as suas funções de
Ministro com as de artista?
Mário Lúcio: Desde que sou Ministro
tenho feito poucos concertos. Foi um
compromisso que assumi, até para
não ter primazia sobre os meus colegas. Em Cabo Verde não tenho feito
concertos. Fiz um concerto em Portugal, em Sines, porque estava assumido anteriormente mas por exemplo
tive de cancelar um concerto aqui em
Paris, no New Morning. Digamos que
neste momento estou desligado das
artes de forma profissional e depois,
mais tarde, recuperarei a minha função artística.
Ministro dos Negócios Estrangeiros
Paulo Portas quer transformar embaixadas
e consulados em centros de promoção de
produtos portugueses
O Ministro dos Negócios Estrangeiros
de Portugal, Paulo Portas, defendeu,
na semana passada, que as Embaixadas e Consulados portugueses sejam
transformados em centros de promoção das marcas, empresas e produtos
portugueses, para ajudar Lisboa a sair
da crise. “Eu quero que cada Embaixada, cada Consulado, seja um
centro para que haja promoção das
marcas, das empresas e dos produtos
portugueses”, disse.
Paulo Portas falava aos jornalistas no
âmbito de uma viagem de três dias à
Venezuela onde além de contactos
com a Comunidade lusa, tem mantido encontros a diversos níveis, no-
Ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas
Lusa-EPE / Christian Escobar Mora
meadamente com o seu homólogo venezuelano Nicolás Maduro. “Todos
sabemos que como Portugal se endividou muito tem que aumentar as exportações e depender menos das
importações e isso faz-se articulando
os diplomatas, os agentes da rede turística e os agentes comerciais, cada
um no seu trabalho, mas todos orientados para uma função comum”,
apontou.
Para o Ministro essa “função
comum” passa por “aumentar significativamente as nossas exportações
e pôr toda a diplomacia, que tem que
ser moderna, que tem que ser focada,
ao serviço desse objetivo”.
Cultura
le 09 novembre 2011
09
Exposição inaugurada na sexta-feira da semana passada
Fotos de Gérard Castello-Lopes
no Consulado de Portugal em Paris
Por Carlos Pereira
Foi inaugurada na sexta-feira passada,
dia 4 de novembro, uma exposição
com fotografias de Portugal dos anos
50, de Gérard Castello-Lopes, patente
ao público até ao dia 4 de janeiro, no
Consulado Geral de Portugal em
Paris.
Na inauguração esteve presente a
viúva de Gérard Castello-Lopes, que
faleceu em fevereiro deste ano, assim
como os dois filhos do casal.
“Estou muito contente por ter aqui,
no Consulado de Portugal, a primeira
homenagem a Gérard Castello-Lopes,
em França” disse Luís Ferraz, o
Cônsul Geral de Portugal em Paris,
depois de lembrar o percurso do homenageado. “Gérard Castello-Lopes
foi economista, trabalhou no Conselho
da Europa - por isso foi um colega foi distribuidor cinematográfico, assistente de realização, co-autor, fundou
o Centro Português de Cinema, era
crítico de cinema e fotógrafo, e é o fotógrafo que aqui homenageamos”.
Danielle Castello-Lopes é francesa e
casou em 1968. “Este é um sítio simbólico para muitos Portugueses e
também para mim, porque sou binacional, adquiri a nacionalidade por casamento”. Depois contou que,
quando casou, foi declarar o casamento ao antigo Consulado de Portugal, na rue Edouard Fournier, em Paris
16. “Depois fui declarar os nossos
dois filhos ao Consulado e agora vim
cá para tratar dos documentos depois
Danielle Castello-Lopes com o Cônsul Luís Ferraz
LusoJornal / Mário Cantarinha
do falecimento do meu marido” disse
na sua intervenção.
Foi aliás quando foi tratar da declaração de óbito que encontrou o Cônsul
Luís Ferraz e combinaram a atual exposição. “Sei que o Gérard teria dito
que sim a uma exposição aqui. Ele
tirou fotografias durante toda a sua
vida, mas de 1956 até 1981 nunca
as pode mostrar. A fotografia não era
o que é hoje, era difícil, sobretudo em
Portugal. Ninguém se interessava pela
foto e ele sentia uma enorme frustração” disse Danielle Castello-Lopes.
“Quando mais tarde ele pode mostrar
as fotografias, estava feliz. Dizia-me
que tirou fotografias para as partilhar,
para as mostrar e nunca recusou ex-
posição nenhuma. Por isso, se ele estivesse aqui, teria aceite expor no
Consulado”.
Aliás, num discurso carregado pela
emoção, Diana, a filha do casal, disse
que estava muito “honrada” por ver
fotografias do pai, no Consulado de
Portugal. “O meu pai não foi propriamente um emigrante, mas tinha uma
grande ternura e respeito pelos emigrantes. Honra-me saber que há muitos emigrantes que vão ver a
exposição do meu pai”.
As fotografias de Gérard CastelloLopes patentes no Consulado foram
escolhidas pela esposa. “A obra dele
é enorme. Podia apresentar aqui as
fotos mais conhecidas, com uma
visão mais alargada da sua obra, mas
escolhi fotos de Portugal dos anos
50” disse Danielle Castello-Lopes.
“Tendo em conta o público que vem
aqui ao Consulado, preferi escolher
fotografias de Portugal, de uma altura
em que muitos emigrantes ainda lá
moravam”.
Mas também explicou que “depois de
1966 eu estava ao lado dele quando
tirou a maior parte das fotografias,
podia contar-vos como foram tiradas.
Aqui não, estas fotografias foram tiradas antes do nosso casamento, apenas sei delas o que ele me contou”.
Também David, o filho do casal, se dirigiu aos presentes. “Desde a morte
do meu pai, eu olho para estas fotografias com outro olhar. Quando ele as
tirou, tinha a idade que eu tenho hoje.
Por isso pergunto-me o que ele pensou, o que tinha na cabeça, como estava vestido”.
Tanto a esposa como os dois filhos estavam visivelmente contentes por
verem a exposição no Consulado de
Portugal. “Este espaço não é feito
para exposições, mas é um espaço
onde as pessoas vêm. Estas fotografias são grandes, e por isso são incontornáveis, não se pode passar aqui
sem as ver” disse Danielle CastelloLopes. “O Gérard já expôs em sítios
muito bonitos e muito prestigiosos,
mas onde depois as pessoas não iam.
Aqui, pelo menos vem muita gente”.
A exposição está patente ao público
até 4 de janeiro, durante as horas de
abertura do Consulado.
Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint-Germain-en-Laye
alunos do 6º ano participam na iniciativa
“o Mundo ao Contrário” da Visão Júnior
Por Isabel Pereira da Costa (*)
A partir de um desenho do ilustrador André Letria, a turma de 6º ano
da Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint Germain-enLaye, imaginou e criou uma história
que acaba de ser publicada pela revista Visão Júnior on-line. O desenho
foi enviado por email e em menos de
uma semana tivemos de pensar, esquematizar e redigir o texto que a
seguir podem ler.
Um pássaro diferente
Era uma vez um pássaro que se
chamava Passapis. Passapis era
muito curioso, tinha asa azul e sonhava poder desenhar. Vivia numa
floresta tropical, muito colorida,
cheia de animais fantásticos que viviam em grande animação. Passapis vivia triste porque não
conseguia exprimir-se, queria muito
tocar num lápis e criar mundos
novos.
Certo dia, ao voar, encontrou um
lápis. Aproximou-se com tanta,
tanta, tanta curiosidade que o seu
bico acabou por ficar entalado no
lápis.
Passapis deixou de poder comer, de
poder cantar, de poder falar... O seu
sonho transformou-se em pesadelo.
Como é que ia viver? Os dias de
Passapis tornaram-se longos e difíceis. Até que, certa manhã, cruzouse com um gato que se meteu com
ele:
- Olha-me este, com um lápis no
meio da cara em vez de um bico!
Ah! Ah! Ah!
Ao ouvir aquilo, Passapis apontou
para as botas do gato com o seu
novo bico, o lápis, como se quisesse retorquir “E tu? Já olhaste
bem para as tuas botas desengonçadas? Deves achar-te muito bonito!” Percebendo a reação de
Passapis, o gato reagiu:
- Cala-te! Não digas asneiras
porque estas botas permitem-me
falar e fazer tudo o que quero.
Entretanto o gato, que já todos perceberam ser o Gato das Botas,
deixou-se de provocações pois
apercebeu-se que Passapis estava
na realidade muito triste e não
sabia viver com aquele bico. Para o
ajudar, arranjou-lhe umas botas
como as dele. Nesse mesmo instante, a vida de Passapis mudou e
para sua grande alegria começou a
desenhar, a desenhar, a desenhar...
a criar todos os mundos novos com
que sonhara durante muito tempo.
Mas os seus desenhos eram especiais... porque tudo o que desenhava se tornava realidade!
Passapis vive hoje feliz com o Gato
das Botas. Tornaram-se grandes
amigos graças a um lápis e a umas
botas! Tenham cuidado, caros amigos, com os lápis que encontram e
com as botas que calçam!
http://aeiou.visao.pt/um-passarodiferente=f631138
(*) Isabel Pereira da Costa é
Professora de Português no Liceu
Internacional de
Saint Germain-en-Laye
em
síntese
rencontre avec
Maria João
Lehning
à saint etienne
Le Département d’espagnol, portugais et catalan de l’Université Jean
Monnet, Faculté des arts, des lettres
et des langues de Saint Etienne, a organisé, lundi dernier, le 7 novembre,
une Rencontre avec l’écrivaine portugaise Maria João Lehning, qui présentera son roman «D’Acordo - le
choc entre l’identité et l’altérité»
«D’Acordo est l’exemple du roman
qui a su créer les liens nécessaires
entre l’Histoire et la fiction dans la mesure où, par le biais de la mémoire, le
roman rend visible le parcours sociologique et historique de l’émigration
portugaise des années 1960».
“o Cônsul de
Bordéus” na Índia
O filme “O Cônsul de Bordéus”, sobre
Aristides de Sousa Mendes, vai abrir
o Festival de Cinema Internacional da
Índia, que começa no dia 23 de novembro, em Goa.
O filme, realizado por Francisco
Manso e João Corrêa, está selecionado para a competição do 42º Festival de Cinema Internacional da
Índia, que decorre até 3 de dezembro. A Goa irão o produtor José Mazeda, da Take 2000, o realizador
Francisco Manso e o ator Vítor Norte,
que representa Aristides de Sousa
Mendes.
“O Cônsul de Bordéus” desenrola-se
à volta do esforço do diplomata português Aristides de Sousa Mendes
para salvar judeus durante a II Guerra
Mundial. Estima-se que 30 mil refugiados tenham sido salvos pelo
Cônsul português em Bordeaux.
napoleão
Bonaparte em
Lisboa
Charles Esdaile, um dos historiadores
napoleónicos mais prestigiados de Inglaterra, professor de história na universidade de Liverpool, vai a Lisboa
nos dias 16 e 17 de novembro, falar
sobre as guerras que duraram doze
anos e tiraram a vida cerca de dois
milhões de pessoas.
Quem foi Napoleão? Um agressor ou
uma vítima? Um pecador ou um
santo? Nenhum outro soldado provocou tanta admiração e ódio como Napoleão Bonaparte. O autoproclamado
imperador francês foi um conquistador ou libertador?
Leia online
www.lusojornal.com
lusojornal.com
10
Cultura
le 09 novembre 2011
Nicolas Vergunst, escritor sul-africano
em
síntese
Livres:
«La tortue»
aux éditions
Chandeigne
Par Maria Fernanda Pinto
Les éditions Chandeigne viennent
de publier «La Tortue», une édition
bilingue d’un texte de José de Almada Negreiros, illustré par Irène
Bonacina et traduit par Dominique
Nédellec.
Une histoire drôle et absurde à lire
et à discuter dès 8 ans. «Il était une
fois un homme absolument maître
de sa volonté. Il lui arrivait parfois de
se promener, seul, le long des chemins. Un jour, il vit au milieu de la
route un animal dont la présence en
ces lieux lui sembla saugrenue: une
tortue...»
Les recherches et crayonnés d’Irène
illustrent en fin d’ouvrage le texte en
version originale, où se trouve le
texte du «Kágado», en portugais.
Kágado est un mot inventé par l’auteur. Le mot en portugais est Cágado.
José de Almada Negreiros est né en
1893 à São Tomé e Príncipe. Il
passe la majeure partie de son existence à Lisbonne, tout en effectuant
de longs séjours à Paris et à Madrid,
il est la figure de proue de l’avantgarde portugaise. Peintre, écrivain,
poète, dramaturge et acteur, il figure
sur tous les fronts de l’Art moderne
portugais, influencé près Cubisme
et, principalement, près Futurism,
aux côtés de Fernando Pessoa,
Mário de Sá Carneiro et Amadeo de
Sousa Cardoso.
Son humour et son irrévérence en
font le plus grand provocateur du
modernisme portugais. Décédé en
1970.
«La Tortue» est en librairie depuis
début octobre. À ne pas manquer!
Números que falam
14,1%
A França ocupa o terceiro
lugar do montante total de
destinos das exportações de
Cabo Verde, com 14,1%, logo
depois de Portugal com
14,7% e da Espanha, com
66,6%.
lusojornal.com
autor escreveu em strasbourg um livro sobre
o assassínio do Vice rei da Índia Portuguesa
Recorrendo a sonhos, profecias de
uma vidente e outras “fontes não tradicionais” em obras de raiz histórica,
o escritor sul-africano residente em
Strasbourg, Nicolas Vergunst reconta
em “Nó de Pedra” o assassínio de D.
Francisco de Almeida no século XVI.
“O massacre do primeiro vice-rei da
Índia Portuguesa e dos seus compatriotas - invariavelmente apresentado
como um conflito racial - parece ser
um caso mais intrigante envolvendo
conspiradores, cabalistas católicos,
rivalidades entre ordens militares e,
claro, ciúmes entre famílias da
Corte”, afirmou o autor à Lusa.
O livro começa com uma pergunta:
“E se não tiver sido simplesmente
uma emboscada dos nativos locais,
mas um motim ou um assassínio?”.
O livro “Knot of Stone” (“Nó de
Pedra”) foi agora lançado nos Estados Unidos. O tema central é o assassínio do vice-rei da Índia Portuguesa
D. Francisco de Almeida que, juntamente com 60 portugueses, foi morto
onde é hoje a cidade do Cabo, por
uma tribo local, naquela que é considerada a primeira batalha entre brancos e negros na história sul-africana.
“Raramente encontramos documentos históricos que provem um assassínio, não de um que aconteceu há
500 anos, e certamente não de um
que aconteceu antes dos arquivos
históricos de Lisboa terem ardido”,
disse o escritor à Lusa, a propósito da
escolha da forma do romance, em vez
de um livro académico sobre o tema.
Escritor Nicolas Vergunst mora em Strasbourg
Lusa
“Vejam-se as mortes de Dag Hammarskjold [ex-Secretário geral da
ONU] ou de JFK [presidente dos Estados Unidos] há apenas 50 anos em ambos os casos, temos fotos, gravações audio e vídeo e, mesmo
assim, nunca encontramos provas
conclusivas de assassínio por detrás
das suas tragédias. Só um pistoleiro
solitário ou problemas técnicos”,
adiantou.
Residente em Strasbourg, em França,
Nicolas Vergunst dedicou cinco anos
até chegar ao atual livro, mas o inte-
resse sobre a história começou há
mais de 25 anos, quando um padre
lhe falou da teoria do assassínio.
Agora, pretende ver a obra traduzida
para português, e diz ter material
para voltar ao tema mais tarde.
Além do texto, Nicolas Vergunst assina o grafismo e desenha as gravuras
que ilustram o livro, uma vez que “visualiza cenários antes de os escrever”.
“Nó de Pedra”, afirma, é “acima de
tudo um trabalho de deteção histórica”, que “se abre a diferentes géne-
ros literários em vez de ser ‘faction’”,
disse, aludindo à síntese de “factos”
(“facts”) e “ficção” (“fiction”).
“Procurei uma sinergia entre a experiência registada, ou factos, e a imaginação, ficção. No fim de contas,
não precisamos todos de dar sentido
à vida, procurar um significado para
o mundo em que vivemos?”, questiona o autor.
O livro passa-se nos dias de hoje,
entre a África do Sul e Portugal, e
aborda as consequências do assassínio na África do Sul, que poderia ter
sido “um segundo Brasil”, se tivesse
sido colonizado por Portugal. Como a
“maioria dos documentos” sobre o
episódio foram destruídos na tragédia
de 1755, em Lisboa, foi preciso ir
buscar “informação fresca a fontes
não convencionais, como testemunhos orais, sonhos e profecias”.
“Os meus dois principais informadores nunca publicaram o material
usado aqui para reconstruir os acontecimentos, um sendo um professor
europeu de História que sonhou com
o assassínio, outra, de forma bastante
separada, uma vidente africana que
‘viu’ o que aconteceu”, afirma o escritor.
Embora o sucessor do vice-rei, Afonso
de Albuquerque, que foi preso à chegada à Índia, tivesse “o motivo, meios
e oportunidade” para ordenar o assassínio, Nicolas Vergunst vira-se
mais para o “dedo” de “fações da
Igreja Católica antagonistas à sua
missão” no Cabo.
Descendente da família real francesa vive em Portugal
Charles d’orléans escreveu “reis no exílio”
Por Manuel Martins
A editora Esfera dos Livros acaba de
editar “Reis no Exílio – Portugal Refúgio Real” de Charles-Philippe d’Orléans, na coleção História Divulgativa.
O Príncipe Charles d’Orléans, duque
de Anjou, descendente em linha direta dos Reis de França, nasceu em
França e vive atualmente em Portugal. Estudou Ciências Políticas, Relações Internacionais, Comunicação
Institucional e Inteligência Económica em Madrid, Paris e Genebra.
Atualmente, a luta contra as minas
antipessoais e a problemática da
água norteiam a sua atividade caritativa internacional.
Primo do atual chefe da casa real portuguesa, Dom Duarte, Duque de Bragança, Charles d’Orléans é casado
com Diana de Cadaval, e tem laços
familiares ou de amizade com todas
as casas reais europeias. Aliás, o livro
é dedicado à Condessa de Paris, sua
avó, “que já não está neste mundo,
mas que está sempre a meu lado e
continua a guiar-me como sempre fez
enquanto estava viva”, e ao Rei Don
Juan Carlos de Espanha, seu tio.
O autor, depois de uma apurada investigação em arquivos particulares,
jornais da época e de entrevistas úni-
cas com membros da realeza europeia, apresenta-nos uma obra que
nos leva até uma época em que Portugal foi o centro do mundo. A história das principais famílias reais
europeias, como a espanhola, francesa e italiana, que encontraram em
Portugal um refúgio real.
É um retrato único e original sobre o
dia a dia, os casamentos que se realizam, as festas, os momentos de
lazer, mas também os momentos trágicos como a morte de Alfonso de Es-
panha.
Estávamos na segunda Guerra Mundial, a Europa estava a ser devastada,
Portugal, país neutral, governado por
Salazar, torna-se num destino apetecível para milhares de refugiados que
procuram fugir dos horrores da
ameaça nazi. Entre estes estão Príncipes, Reis sem coroa e membros das
grandes Monarquias europeias que
encontram em Portugal um refúgio
real.
Em 1940, Wallis Simpson, o Duque
de Windsor e o Rei Carol da Roménia
que acabava de ser deposto, chegam
a Portugal. Seis anos depois é a vez
da família real espanhola se instalar
no Estoril. Segue-se o Rei Humberto
e a Rainha Maria José de Itália e a família real francesa. Cascais, Estoril e
Sintra, o chamado Triângulo Dourado,
locais que recebem estes visitantes
de luxo.
O bar do Hotel Palácio serve o Conde
de Barcelona e o Conde de Paris, as
águas do Guincho acolhem as proezas dos jovens príncipes espanhóis e
franceses, o restaurante “O Pescador” é o eleito da Condessa de Barcelona que adora os “santiaguinhos”,
o São Carlos acolhe o Rei Humberto
ávido de divertimento.
Charles Phillippe d’Orleans não viveu
estes tempos, mas têm-nos bem presentes na memória graças às histórias
que a sua avô, a Condessa de Paris,
lhe contava sobre a Quinta do Anjinho, a casa da felicidade, refúgio da
família real francesa.
“São 18 pessoas na ponte do navio
espanhol Magalhães, que, naquela
manhã de 18 de julho de 1946, admiraram a entrada no estuário do
Tejo. Ao longe Lisboa ergue-se perante o espanto de todos os que comentam o que veem” escreve o autor.
“O barco vem de Bilbau e tem a
bordo passageiros de prestígio. A família real de França”. Foi assim que
Charles-Philippe d’Orléans conta a
chegada da avó, com o seu próprio
pai e os 8 tios e tias, a Portugal. “O
meu casamento trouxe-me até este
país de exílio dos meus avós. Vivo em
Portugal desde 2008 e desde que
aqui cheguei é frequente ouvir em
conversa: ‘Parece que o Rei de Espanha morou ali naquela casa’, ‘Sim,
sim, o Rei de Itália jantou nesta
mesa’, ‘Foi naquele hotel que ficaram
hospedados os espiões durante a Segunda Guerra Mundial’ ou ainda ‘O
Rei da Roménia ia muitas vezes
nadar no Guincho’...”. Apaixonado de
História, deitou mãos à obra e escreveu “Reis no Exílio”.
Cultura
le 09 novembre 2011
11
«La vie au loin» de Marc Weymuller
Film sur le Barroso projeté
en région parisienne
Par Manuel Martins
Le film «La vie au loin» de Marc
Weymuller sur le Barroso, sera présenté ce mercredi 9 novembre en
compétition internationale aux Escales Documentaires de La Rochelle
et sera projeté les 11 et 12 novembre en région parisienne. En compétition internationale au 30ème
Festival International Jean Rouch, le
vendredi 11 novembre, à 14h00, à
la Maison des Cultures du Monde,
101 Bd Raspail, à Paris et aux
13èmes Ecrans Documentaires, le
samedi 12 novembre, à 16h30, à
l’Espace Jean Vilar, 1 rue Paul Signac, à Arcueil (94).
«La vie au loin» est également présenté cette semaine au Festival International du Film Documentaire Cinéma Vérité de à Téhéran (Iran) et
au Festival International des Arts du
Cinéma - Plus Camerimage, qui se
tiendra du 26 novembre au 3 décembre, à Torun (Pologne). Le film a
déjà été présenté en Russie, en Belgique, en Slovénie, au Portugal et en
France.
C’est un Essai Documentaire de 81
minutes (2011), en portugais et
sous-titrés en français, avec entre autres, le Père António Fontes, José
Manuel Gonçalves dos Santos et
Mário Inácio Vaz Pereira, produit par
Le Tempestaire.
«Par hasard, j’ai retrouvé un livre que
ma sœur m’avait offert, il y a bien
des années. C’est un recueil de photographies, accompagnées de textes
en français et de leur traduction en
portugais. Elles ont toutes été prises
dans le Barroso, une région montagneuse du Trás-os-Montes, située au
nord du Portugal, non loin de la frontière Espagnole» explique Marc Weymuller. «Il s’agit pour l’essentiel de
portraits d’individus ou de groupes:
des enfants, des femmes et des
hommes, des familles, parfois des
vieillards. Certaines photographies
laissent deviner un petit morceau de
décor, toujours très austère: une rue
ou une place de village, l’intérieur
d’une maison sombre, très peu éclairée, un feu de bois posé à même le
sol, une cuisine, une chambre délabrée...»
Il s’agit en fait du livre «Negrões, memória branca» de Gilles Cervera et
Gérard Fourel. «J’ai souvent feuilleté
les pages de ce livre, et à chaque
fois, je me trouvais parfaitement incapable de déterminer à quelle
époque ces photos avaient été prises.
Sur ces images, on ne voit pas de
voiture, ni de moto, ni d’engin agricole. On ne voit pas non plus d’antenne de télévision sur les toits des
maisons et les gens portent des habits sans âge. Pas de date, ni de légende… Toutes ces photographies
semblent surgir d’on ne sait où. Elles
renvoient à un passé sans époque,
un récit sans histoire. Finalement,
j’ai trouvé une date, à côté du nom
de l’éditeur: 1986. Cela signifie que
toutes ces photos ont été réalisées il
y a un peu plus de 20 ans. Les enfants qui apparaissent dans ce livre
ont grandi et maintenant, ils sont devenus des adultes. Les parents ont
vieilli et ce sont aujourd’hui des vieillards, et les vieillards, quand à
eux...»
Marc Weymuller est né à Marseille en
1965. Auteur-réalisateur et opérateur de prises de son, depuis 1989,
il a écrit et réalisé des fictions ou des
documentaires autour de l’absence,
des façons d’être au monde marginales, de la disparition et de la perte.
Il a déjà réalisé, entre autres «Ici et
là-bas, récit d’un voyage immobile»
(1998), errance fictive dans les rues
de Lisbonne, «Quatre Murs et le
Monde» (2009), évocation des derniers jours de l’écrivain açoréen José
Dias de Melo et «Little America» sur
les décombres de l’ancien aéroport
international de l’île de Santa Maria
aux Açores.
“angst”, de Graça Castanheira, vence prémio de
melhor documentário do Festival de Montpellier
O documentário “Angst”, da portuguesa Graça Castanheira, venceu o
Prémio Ulisse Melhor Documentário
do Festival francês Cinemed, Festival International de Montpellier,
anunciou a produtora Filmes do
Tejo.
“‘Angst’ conquistou o júri pela sua
audácia. A abordagem do tema é
comprometida; a realização, os enquadramentos, a montagem e o
texto narrado dão ao filme uma identidade firme, tornando-o uma surpreendente lufada de ar fresco no
panorama do documentário contemporâneo. ‘Angst’ é um objeto singu-
lar que, apesar da sua atmosfera e
da ausência de personagens, resulta
num documentário forte e densamente humano”, justificou o júri,
em ata lida na cerimónia de anúncio
do prémio.
Num registo muito pessoal, Graça
Castanheira, de 49 anos, professora
de Cinema Documental e Práticas
de Realização na Escola Superior de
Teatro e Cinema, apresenta em
“Angst” uma reflexão sobre o estágio
atual da humanidade. Nele, a cineasta “analisa os impasses do desenvolvimento
humano,
da
superpopulação ao risco de esgota-
mento do espaço disponível para a
ocupação do planeta e dos stocks de
energia disponíveis para o funcionamento da civilização como a conhecemos.
Explora,
ainda,
as
contradições de uma espécie sem
predadores que se impôs sem
conseguir até agora afirmar a sua superioridade com um equilíbrio sustentável”, lê-se na sinopse constante
do site do Festival Internacional de
Documentários brasileiro “É Tudo
Verdade”, em que “Angst” participou em abril deste ano.
O documentário de Graça Castanheira foi escolhido de entre 10 can-
didatos internacionais em competição no Cinemed, em que se contavam “Mulheres do Hamas”, da
palestiniana Suha Arraf, “Cinema
Komunisto”, da sérvia Mila Turajlic,
e “Al Final de la Escapada”, do espanhol Albert Solé.
Antes deste prémio, “Angst” (53’,
2010) tinha já sido distinguido no
festival CineEco 2011, com uma
Menção Honrosa na competição internacional e o Prémio da Juventude
Universidade Lusófona, e no festival
Cineport 2011, com o Prémio de
Melhor Documentário Troféu Andorinha Curta.
Cinema: prémios para produções francesas
no iX docLisboa
O filme do português Gonçalo Tocha
“É na Terra não é na Lua”, sobre a
vida na ilha açoriana do Corvo, foi o
vencedor da competição internacional do IX DocLisboa – Festival Internacional de Cinema. Mas o Festival
atribuiu prémios a vários filmes franceses.
Por exemplo, no valor de 3.000
euros, o Prémio Revelação DocLisboa, para a melhor primeira longa ou
média metragem transversal à competição internacional, investigações e
riscos, distinguiu “Ami, Entends-tu”
(2010), da francesa Nathalie Nambot, descrito no programa do festival
como “um canto de resistência” que
nos guia, através das palavras dos
poetas Ossip e Nadejda Mandelstam
e Anna Akhmatova, bem como das
“Cassandras atuais” do mar gelado
de Kronstadt até Moscovo, “da periferia calma ao cerne da cidade”.
O Prémio Especial do Júri foi este ano
atribuído ao filme “Territoire Perdu”,
uma
produção
belgo-francesa
(2011), de Pierre-Yves Vandeweerd,
que recorreu a histórias de fuga, exí-
lio, espera interminável, prisões e perseguições para mostrar o povo Saaraui e a sua terra, o Saara Ocidental,
atualmente dividido em duas parcelas, uma ocupada por Marrocos e a
outra sob controlo da Frente Polisário,
do Movimento para a Libertação Nacional Saaraui.
Na categoria Investigações, o Prémio
RTP2 para melhor documentário de
investigação - no valor de 4.000
euros e que inclui a compra dos direitos televisivos do filme vencedor
para Portugal - foi entregue a “Diário
de uma Busca”, uma co-produção
franco-brasileira de 2010 da autoria
de Flávia Castro, que arrecadou igualmente o Prémio CPLP, para a melhor
longa ou média metragem dos Países
de Língua Portuguesa, no valor de
2.500 euros.
O júri do prémio Investigações decidiu ainda atribuir uma menção honrosa ao filme “Rechokim/The
Collaborator and His Family” (2011),
uma co-produção de Israel, Estados
Unidos e França, da autoria de Ruthie
Shatz e Adi Barash.
em
síntese
escola equestre
de saumur
esteve em Lisboa
O Campo Pequeno recebeu no sábado passado, dia 5 de novembro,
uma gala de arte equestre na qual
participou a Escola Portuguesa de
Arte Equestre e a École Nationale de
França, para além da Real Escuela
Andaluza del Arte Ecuestre.
Filipe Graciosa, Diretor da Escola Portuguesa de Arte Equestre, que vai
participar proximamente num evento
em Paris, encenou um espetáculo de
90 minutos, com 50 cavalos em
pista, que alternaram entre números
solistas e em conjunto.
Os cavalos da Escola francesa chegaram ao hipódromo do Campo Grande
alguns dias antes do espetáculo,
transportados em camiões equipados
com boxes especiais, que garantiram
o conforto dos animais.
A École Nationale foi criada em 1972
e está instalada em Saumur. Um dos
números hípicos mais característicos
é a “Belle Époque”, um exercício que
começa com champanhe e termina
ao desafio.
Le Futurisme et
les avant-gardes
au Portugal et au
Brésil
Les Editions Convivium Lusophone
présentent le livre «Le Futurisme et
les Avant-gardes au Portugal et au
Brésil» le 17 novembre prochain, à la
Résidence André de Gouveia, Cité
universitaire de Paris.
Dans le cadre des commémorations
du centenaire de la publication du
Manifeste Futuriste par Marinetti, les
organisateurs de ce recueil ont voulu
interroger sa fortune au Portugal et au
Brésil, réunissant d’éminents spécialistes de cette question, lors d’un colloque international, réalisé à la
Sorbonne en octobre 2009. Ce volume réunit une grande partie des
communications présentées à cette
occasion, visant à reconsidérer les
spécificités du futurisme dans l’espace lusophone, tout en examinant
ses prolongements, ses enjeux, ses
ambivalences et ses contradictions.
Les Organisateurs seront présents:
Maria Graciete Besse, Adelaide Cristovão, José Manuel da Costa Esteves
et José Salgado.
Lectures de quelques poèmes et
textes.
lusojornal.com
12
Cultura
le 09 novembre 2011
Capital Europeia da Cultura
em
síntese
Voyage à quatre
mains sur un
piano, escale au
Portugal
L’Institut Culturel Portugais de Clamart (ICPC) ouvre sa saison culturelle avec un concert de musique
classique le samedi 12 novembre, à
21h00, à l’Auditorium du Conservatoire Henri Dutilleux de Clamart.
Ricardo Vieira, originaire du Portugal
et Tomohiro Hatta, originaire du
Japon vous feront revivre les grands
classiques avec l’interprétation de
chefs-d’œuvre du «piano à quatre
mains». Le duo luso-nippon fera notamment une escale au Portugal en
jouant Vianna da Motta et LopesGraça. Les appréciations élogieuses
de la critique et les concerts donnés
à l’international confirment que ce
Duo est l’un des duos les plus éminents de la scène musicale actuelle.
Ricardo Vieira a commencé ses
études de musique dès 9 ans, à
Santa Maria da Feira. En 2003 il est
parti en Afrique du Sud et en 2004
il s’inscrit à l’Esart, à Castelo Branco.
Soliste depuis son plus jeune âge,
Ricardo Vieira a donné son premier
concert avec orchestre à 16 ans, au
Théâtre S Luis, à Lisboa. Il habite
actuellement à Nanterre, en région
parisienne.
Ce concert de piano s’inscrit dans le
Festival Tous en Scène 2011 de la
CCPF.
Le samedi 12 novembre, à 21h00
Auditorium du Conservatoire Henri
Dutilleux
Place Hunebelle
92140 Clamart
Tarif: 5 euros
Vente des billets sur place le soir du
concert
Infos: 06.17.38.82.17
O LusoJornal, de mãos
dadas com a cultura
lusojornal.com
Quatro embaixadores de Guimarães’2012
em França
Por Clara Teixeira
Guimarães, o “Berço da Nação” será
em 2012 o centro do maior evento
cultural europeu. Os preparativos já se
começam a tecer a fim de garantir
que este evento seja memorável na cidade.
Em cada ano, o título de Capital Europeia da Cultura é atribuído a duas
cidades europeias. Assim no próximo
ano, o título será ostentado por Guimarães e Maribor, na Eslovénia. Em
2009 foi criada a Fundação Cidade
de Guimarães que tem como papel a
coordenação da programação cultural
e plano de comunicação da Capital da
Cultura Guimarães 2012.
Vários ‘embaixadores’ foram nomeados para promover este evento. Em
França são 4 personalidades da Comunidade portuguesa, escolhidas
pelas cidades com quem Guimarães
tem relações de germinação e de cooperação. Começando por Compiègne
(60) com a qual está geminada desde
2006, Carlos da Silva natural de Guimarães, jornalista e Presidente da associação Compiègne-Guimarães, diz
estar em contacto regular com a Comunidade portuguesa para a promoção da nova Capital europeia da
cultura. «Mas também junto aos franceses para que estes descubram esta
bela cidade! Lisboa e Porto já ocuparam o posto, e são cidades conhecidas
pelos Europeus, enquanto Guimarães
poucos conhecem, daí a importância
de acentuar a sua divulgação. Os Portugueses do norte ao sul ou os que residem no estrangeiro sabem que
Guimarães é a capital histórica de
Portugal, mas os demais ignoram esse
facto», aponta ao LusoJornal.
Também Agostinho da Silva em Brivela-Gaillarde (19), se sente orgulhoso
Padrão do Salado, em Guimarães
Fundação Cidade de Guimarães
por terem selecionado a cidade de
Guimarães, a sua terra natal. «Fui escolhido como embaixador porque fui
eu que ocasionei a geminação das
duas cidades em 1994. Através da
associação ‘Grupo Folclórico da
Minha Terra’ organizámos várias vezes
atividades e festivais para promover a
cidade de Guimarães e estou convicto
de que muita gente ficará surpreendida com a qualidade de vida que a
cidade oferece».
Do lado de Dijon, a Presidente da associação ‘Union Luso Française Européenne’ declarou estar a preparar
uma futura geminação com Guimarães. «Já assinámos em julho uma
Carta de amizade que traduz clara-
seixas da Costa é
administrador da Fundação
Cidade de Guimarães
O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, participou no passado dia 30 de outubro, em Guimarães, na sua primeira reunião do Conselho Geral da Fundação Cidade de Guimarães, a que
pertence, que gere o projeto “Guimarães 2012 - Capital Europeia da Cultura”.
“Foi, para mim, um momento importante, porque me permitiu perceber
o trabalho sério que, desde há muito, está a ser feito naquela cidade para
pôr de pé um programa, não apenas de eventos culturais, mas igualmente
de valorização e reabilitação de equipamentos públicos” diz Seixas da
Costa no seu blogue Duas ou três coisas.
mente os laços que temos tido estes
últimos anos. Em princípio a assinatura será feita daqui a 2 ou 3 anos
entre as duas cidades». Segundo
Odália Novais, a promoção do programa Guimarães 2012 já começou
há algum tempo, com a organização
de uma exposições e apresentação de
reportagens sobre a cidade e também
promovendo a língua e cultura juntamente das escolas francesas. Natural
de Figueira da Foz, Odália Novais
confessa conhecer bem a cidade de
Guimarães e aponta as diversas similitudes com a cidade de Dijon: «estão
ambas viradas para a juventude e para
o exterior com uma grande abertura
cultural e paralelamente Guimarães
soube guardar preciosamente o seu
capital histórico que é muito importante para o país».
Em último lugar, a cidade de Tourcoing (59) está representada por Sabine dos Reis, mas na hora em que o
LusoJornal estava a fechar, não conseguiu contactá-la. Tourcoing assinou a
carta de amizade com a cidade portuguesa em 1996.
Os Embaixadores da Capital Europeia
da Cultura assumem a vontade, determinação e o compromisso de promover Guimarães 2012 Capital Europeia
da Cultura e os valores a ela associados, sendo parte de uma rede global
que, independentemente das suas diferentes carreiras e personalidades,
possuem algo em comum: a disposição para usar o seu tempo e influência para ajudar a promover o ano de
2012 e a garantir um acesso mais
abrangente à informação disponível a
cada momento sobre a Capital Europeia da Cultura.
A Capital Europeia da Cultura em Guimarães arranca oficialmente a 21 de
janeiro de 2012.
Théâtre de la Ville, em Paris
Fundamentalistas cristãos contra programação
de emmanuel demmarcy-Mota
Por Clara Teixeira
O Théâtre de la Ville em Paris, dirigido pelo lusodescendente Emmanuel Demarcy-Mota, foi alvo de
diversos ataques de integristas católicos a propósito da peça “Sur le
Concept du visage du fils de Dieu” de
Romeo Castellucci, que esteve em
exibição do 20 ao 30 outubro. Com
efeito, a peça que ao fundo do cenário reproduz o rosto de Cristo pintado
por Antonello da Messina em “Salvator Mundi”, retrata a história de um
pai, velho, com incontinência renal, e
que é ajudado pelo filho. Na última
cena, crianças lançam granadas de
plástico para a imagem de Cristo, e
aparece a frase “Você não é o meu
pastor”.
É na incontinência do homem e na
constante presença das suas fezes no
cenário, que o Instituto Civitas, um
grupo francês fundamentalista, vê
uma ofensa à religião católica. Daí as
múltiplas manifestações quotidianas,
quer à porta do teatro parisiense, tentando por várias vezes forçar a entrada e a interrupção e cancelamento
do espetáculo, acusando o encenador
Romeo Castelucci de “cristianofobia”
e desrespeito da imagem de Jesus.
Os manifestantes também ameaçaram diretamente o público com gás
lacrimogéneo, ou ainda atirando-lhe
com ovos. Os militantes provocaram
reações não só do próprio encenador
e do Théâtre de la Ville, mas também
da igreja, que condena obviamente os
atos de violência, defendendo que a
Igreja promove e incentiva o diálogo
entre a cultura e fé, resguardando a
“liberdade de expressão que respeita
o sagrado”.
No dia de estreia, o espetáculo chegou a ser interrompido pelos ativistas,
a polícia teve de intervir e reforçar a
segurança do teatro nos dias a seguir.
Emmanuel Demarcy-Mota denunciou
estes ataques à criação artística e à
liberdade de expressão, garantindo
porém a continuação dos espetáculos. Num comunicado de imprensa, o
luso-francês declarou que “estas
ações de caráter fascista são absolutamente inadmissíveis. Os meus colaboradores e eu, em acordo com
Romeo Castellucci e a sua equipa,
assim como toda a equipa do teatro,
não cederemos em nenhuma circunstância a estas ameaças e a esta intimidação”, garantiu, lembrando que o
espetáculo já foi apresentado em vários países da Europa, sem ter gerado
qualquer tipo de problema.
Para Romeo Castelluci, conhecido
por gerar alguma controvérsia nos
seus trabalhos, não sendo esta a primeira vez que evoca a imagem de
Deus, tudo não passa de um mal-entendido. “Não há nada de blasfemo
nem de ‘cristianofóbico’”, disse o italiano numa entrevista ao jornal Le
Monde, lembrando que “estes ativistas não podem saber, porque não
viram a peça”.
Ao total a polícia francesa deteve
mais de 200 católicos fundamentalistas do Instituto Renovação Civitas,
15 deles foram enquadrados na lei
que pune quem tenta impedir a liberdade de expressão. A pena poderá ser
multa de 15 mil euros ou prisão. Os
Civitas destacam-se como a direita
cristã francesa mais violenta. Alguns
deles já são conhecidos pela polícia.
O Théâtre de la Ville, no centro de
Paris, é um dos mais importantes da
capital francesa e é dirigido pelo lusofrancês Emmanuel Demarcy-Mota,
uma das grandes figuras do teatro
contemporâneo francês.
PUB
14
Cultura
le 09 novembre 2011
Cantora nasceu em Paris, mas vive em Olhão
em
síntese
Jorge Martinez na
região parisiense
O cantor Jorge Martinez anunciou
na semana passada que tem três
espetáculos na região de Paris,
entre os dias 11 e 19 de novembro.
No dia 11 no restaurante Lusitano,
em Coignières, no dia 18 na Discoteca Foz Club em Créteil e no dia 19
no Restaurant Oceano em Argenteuil. Estes espetáculos encerram a
tournée de 2011 do cantor pela Europa.
“A grande capacidade de performance e paixão na arte que caracteriza o artista, são sempre uma boa
surpresa, secundado por duas lindíssimas coros-dancers, que serão
a inspiração de glamour e emoção
à flor da pele, que promete incendiar os palcos com muita adrenalina” diz uma nota de imprensa do
cantor.
Mayra andrade
recebe prémio da
Fundação Luso
Brasileira
A cantora de origem caboverdiana
radicada em França, Mayra Andrade, volta a ser distinguida com
mais um galardão ao receber o prémio revelação da Fundação LusoBrasileira. Este troféu foi entregue
na semana passada durante uma
cerimónia que teve lugar no Casino
Estoril, em Lisboa.
nouvel album de
Christelle Pereira
Le nouvel album de la chanteuse
Christelle Pereira, «The Maestro(s)»
avec le magnifique pianiste italien
Dado Moroni et avec la participation
spéciale de Michel Rosciglione (b)
et Philippe Soirat (d), est disponible
dans les bacs depuis le 4 novembre, sous le label Dzess Music.
lusojornal.com
Música:
sandrine acaba de lançar “adeus Paris”
Por Natércia Gonçalves
Sandrine Ramos nasceu em França
mas mora agora em Olhão, no Algarve. Começou a cantar e a tocar
quando ainda era criança e hoje
sonha em atuar na primeira parte de
um concerto do seu ídolo: Tony Carreira.
LusoJornal: Quando começou a cantar?
Sandrine: Eu nasci em Paris há 34
anos e desde pequenina que tinha
algum jeito para a música. O meu pai
comprou-me um teclado daqueles de
brincar. Depois, quando tinha uns 11
anos tive aulas de música com um
professor, mas já tocava de ouvido.
LusoJornal: E como foram os primeiros espetáculos em público?
Sandrine: Eu tenho um primo que tocava numa banda em Paris e foi através dele que fui aprendendo muita
coisa. Mas durante uns anos tocava
apenas em casa, para a família e nos
espetáculos no final de cada ano letivo.
LusoJornal: Depois foi para Portugal.
Foi fácil adaptar-se?
Sandrine: Eu já vivo em Portugal há
11 anos. A bem dizer, foi lá que comecei a carreira artística. Foi fácil
adaptar-me, sim. A vida lá é diferente
da vida de Paris. Eu já lá tinha amigos
e isso ajudou muito. Comecei por
fazer alguma publicidade, uns cartazes e uns calendários de bolso, e
assim comecei a fazer bailes, batizados, casamentos,...
LusoJornal: E voltou a cantar em
França?
Sandrine: Sim, tenho cantado em
França, onde ainda está uma parte da
minha família. Fui umas quantas
Sandrine Ramos no Algarve
LusoJornal / Natércia Gonçalves
vezes a Paris e mais recentemente a
Perpignan, no sul de França. Em geral
são os familiares e os amigos que me
aconselham aos organizadores.
LusoJornal: E como surgiram os primeiros álbuns?
Sandrine: Um senhor andava sempre
atrás de mim a propor-me que eu gravasse um disco, mas eu tinha algum
um receio. Em 2008 lá me decidi e
gravei o meu primeiro álbum intitulado “Malmequer da amizade”. Como
teve boa aceitação, no ano seguinte
gravei “Que vai ser de mim”.
LusoJornal: E este ano gravou o terceiro álbum...
Sandrine: Estive um ano sem gravar,
por falta de tempo e porque tinha
mais atuações, mas em 2011 saiu
“Adeus Paris”, na editora Hipermúsica, com 14 temas. “Adeus Paris” é
o título de uma música original, escrita para mim por um amigo que está
na Suíça, o Álvaro Fabião, um alentejano do concelho de Mértola.
LusoJornal: Todos os álbuns têm composições inéditas?
Sandrine: Não. Este é o primeiro original que gravei. De resto tudo são
versões. Por exemplo tenho uma música em francês, de um artista que
gostava muito quando era pequena, o
Claude François.
LusoJornal: E em Portugal, quem é o
seu cantor preferido?
Sandrine: O meu ídolo é o Tony Carreira. Quem sabe se um dia vou fazer
a primeira parte de um espetáculo
dele. Nem que fosse só cantar uma
música. Seria um sonho. Em todos os
álbuns canto um tema do Tony Carreira. Neste último, canto “Ainda
penso em ti”.
LusoJornal: E a promoção está a correr bem?
Sandrine: Sim, estou a passar em
todas as rádios do Algarve e do Alentejo. Vou ter de enviar o disco para a
rádio Alfa que foi a rádio da minha infância. Quando era mais nova, cheguei a ir à festa da rádio Alfa.
LusoJornal: E em termos de televisão?
Sandrine: Apenas tive uma pequena
experiência de televisão mas com um
outro projeto que integrei em 2009.
Chamava-se Os Portugas. Creio que
banda ainda existe, mas mudaram os
elementos.
LusoJornal: Consegue viver unicamente da música?
Sandrine: Não. É complicado visto a
situação do país. Teria de ter casas
fixas onde cantar todos os dias. Tenho
outro emprego, mas tenho muitos espectáculos. Até ao final do ano tenho
datas. Aliás a Passagem do Ano vai
ser numa coletividade, em Bouliqueime.
Popular
avelino oliveira Carvalho grava um disco
com os amigos do grupo de Clamart
Por Joaquim Pereira
Antes de emigrar para França, há
30 anos, Avelino Oliveira Carvalho,
já sonhava com concertinas. “Naquela altura vivíamos praticamente
na miséria e por isso não havia dinheiro nem para comer, quanto mais
para comprar uma concertina”
disse ao LusoJornal. Quando chegou a França, “os primeiros 800
francos que ganhei foram logo para
comprar uma concertina, ali na
Bastilha, em Paris”. E depois,
acrescenta a sorrir “fiquei praticamente sem dinheiro para comer
nesse mês”.
Agora juntou os amigos e acaba de
gravar um disco chamado “Amigos,
Amizades & Farras”. “Foi gravado
nos Arcos de Valdevez, mas é mais
uma brincadeira. Não foi gravado
com o objetivo de ser comerciali-
Avelino Oliveira Carvalho
LusoJornal / Joaquim Pereira
zado, mas sim para oferecermos
aos amigos” disse ao LusoJornal.
Avelino Oliveira Carvalho é natural
do lugar de Pica, em Fafe. Quando
comprou a primeira concertina, em
França, não sabia tocar. “Aprendi
tudo sozinho Naquele tempo havia
poucos grupos, toquei no grupo da
Mme Barbosa, em Paris 18, depois
no Brito, no Barco à Vela, e no
grupo de Sto António. Para aprender fui andando de grupo em grupo,
a tocar” explica ao LusoJornal.
“Agora estou no grupo Amizade e
Sorrisos de Clamart, há 12 anos”.
Foi precisamente com os amigos do
grupo de Clamart que Avelino Oliveira Carvalho gravou este CD. “Eu
tive a ideia e o resto da camaradagem ajudou” diz. “Sonhava ter o
meu nome num disco e cá está
ele”.
A escolha do nome, “Amigos, Amizades & Farras”, é coletiva. “O
nome foi escolhido em conjunto.
Achamos que não afetava ninguém
e ficou assim”. Os “amigos” são
também os autores dos 13 temas
que interpretam. “A cantadeira do
grupo fez as letras e eu acertei com
a música, mas todos deram ideias,
temos mesmo um tema em que
todos cantam”.
destaque
le 09 novembre 2011
15
Entrevista
José Cardina novo Presidente da Coordenação
das Coletividades Portuguesas de França (CCPF)
Por Carlos Pereira
associações a virarem-se para os patrocinadores privados e não estar sempre à espera do Governo. Mas há
muitos anos que o Estado francês dá
mais financiamento do que o Estado
português.
O Presidente da Banda Filarmónica
Portuguesa de Paris, José Cardina,
acaba de ser eleito, por unanimidade,
Presidente da Coordenação das Coletividades Portuguesas de França
(CCPF). O posto estava vago desde dezembro de 2010, altura em que Hermano Sanches Ruivo deixou as
funções e confiou a gestão ao
Conselho de Administração.
LusoJornal: Quantas associações integram a CCPF atualmente?
José Cardina: Neste momento temos
62 associações aderentes, mais a Federação da Alsácia. Mas prestamos
serviços a muitas mais associações.
Uma associação que necessite dos
nossos serviços, pode recorrer a nós,
mesmo não sendo aderente.
LusoJornal: Qual o interesse de uma
associação aderir à CCPF?
José Cardina: Primeiro porque a união
faz a força. Depois, porque a CCPF é a
única estrutura que tem legitimidade
para poder representar as associações
nas instâncias públicas. Temos acesso
mais fácil às instâncias, mesmo locais,
para resolver os seus problemas.
LusoJornal: Dê-me um exemplo.
José Cardina: Muito recentemente li
no LusoJornal um artigo sobre uma associação em dificuldades, em Les
Clayes-sous-Bois. De imediato escrevi
à Maire para marcar um encontro para
podermos servir de mediador.
LusoJornal: Que outro tipo de interven-
LusoJornal: Quais os projetos em curso
na CCPF?
José Cardina: São os projetos que já
vêm de há muito tempo. A Formação
de dirigentes associativos, o Festival
Todos ao Palco, o Encontro Europeu
de Jovens Lusodescendentes, e os Encontros de mulheres, que eu comecei,
fizemos cinco edições regionais e deveriam culminar num Encontro nacional aqui na Região de Paris.
José Cardina, Presidente da CCPF
LusoJornal / Carlos Pereira
ção tem a CCPF?
José Cardina: Conheço muitas associações que não sabem preencher
dossiers de pedido de financiamento
e nós podemos ajudar neste domínio
A nossa ajuda vai por vezes no sentido
de mudar mentalidades. Por vezes
seria melhor que as associações se
juntem, para terem mais força. Há cidades com 5 e 6 associações, com vários grupos de folclore, todos da
mesma região. Podiam ter uma só associação maior, em vez de muitas pequenas.
LusoJornal: Com a chegada de novos
emigrantes, qual a resposta das associações?
José Cardina: As associações contiPUB
nuam a acolher os novos emigrantes,
sobretudo jovens. Encontram trabalho,
ensinam a língua, ajudam na integração. Em vez de ficarem sozinhos em
casa, as associações contribuem para
que tenham uma vida social normal.
LusoJornal: Diz-se que as associações
estão paradas no tempo, concorda?
José Cardina: A imagem que o português só gosta de sardinha e futebol
já passou. Hoje temos associações que
fazem coisas que não têm nada a ver
com isso. Mas onde há problema é na
implicação dos mais jovens. Por vezes
os jovens querem entrar nas direções
e os menos jovens não deixam. Temos
de os ajudar para que eles integrem as
direções das associações.
LusoJornal: O Secretário de Estado
das Comunidades propõe que sejam
feitas Permanências consulares nas
associações. Acha possível?
José Cardina: A melhor coisa seria não
encerrar os Consulados. Mas para algumas pessoas que têm de fazer centenas de quilómetros para tratarem
dos seus documentos, porque não
fazer Permanências locais? Acho bem.
LusoJornal: Os subsídios de Portugal
são sempre poucos. Como é que a
CCPF vê esta situação?
José Cardina: A CCPF vai encontrar-se
na mesma situação que as associações. Dado o estado do país, os subsídios têm tendência para diminuir, ou
até desaparecerem. Vamos motivar as
PUB
LusoJornal: E quais os seus objetivos
pessoais?
José Cardina: A CCPF tem de acompanhar mais as bases, tem de estar
mais próxima das associações, dos jovens, dos eventos, tem de se descentralizar. Na província dizem que nós
estamos ‘lá longe, em Paris’. Temos de
ter um referente local nas regiões, para
ajudar mais as associações a nível
local.
LusoJornal: Quer dizer que a CCPF estava afastada das bases?
José Cardina: Há projetos que começaram a ser feitos, mas por falta de
meios e pessoal - como as reuniões de
informação sobre reformas - acabaram. Estou pronto a retomar este projeto e levar estas reuniões aos núcleos
fora de Paris.
LusoJornal: A CCPF atualmente tem
animadores socioculturais?
José Cardina: Temos uma estagiária
que vai passar a contrato efetivo em
janeiro e um webmaster para animar
o site da CCPF. Vamos partir com
novas bases, sem cortar com a gestão
anterior, claro, à qual dou muito valor,
porque com muito trabalho conseguimos atingir uma situação sã. Mas
agora só vamos fazer o que podemos,
não vamos entrar em projetos se virmos que não conseguimos realizar.
LusoJornal: Como está o processo de
“Redressement judiciaire” que estava
em curso?
José Cardina: O processo terminou em
dezembro de 2010, com a última
prestação da nossa dívida. Hoje a
CCPF está livre desses encargos e tem
uma tesouraria sã.
LusoJornal: Está otimista?
José Cardina: Isto não é um projeto
pessoal, é um projeto de uma equipa
que trabalha, que presta contas ao
Conselho de Administração, que por
sua vez presta contas às associações.
Temos de ter uma administração
transparente, positiva e válida, para
podermos ser interlocutores credíveis.
Eu sozinho não posso fazer nada. O
Presidente anterior fez um trabalho excecional. Vou herdar uma Coordenação que está limpa e pronta a trabalhar
no futuro e para o futuro.
@
Quer comentar ?
[email protected]
lusojornal.com
16
religião
le 09 novembre 2011
Cerca de 12 anos depois
boa
notícia
a fé
desperta-nos!
Ao longo da História vários autores
acusaram a religião de ser um mero
instrumento de controlo das massas;
uma distração para que ninguém
lute por uma sociedade mais justa,
ou como dizia Karl Marx, de ser o
“ópio do povo”. É um facto que a religião pode ser manipulada para
manter o status quo, no entanto, na
missa do próximo domingo, dia 13,
descobrimos que a essência da vida
cristã é o oposto da apatia e do comodismo. É-nos proposta a famosa
“parábola dos talentos” que descreve o comportamento de três servos, a quem tinham sido confiados
os bens de um senhor (um “talento”,
no tempo de Jesus, era uma unidade de peso que correspondia a 36
quilos de prata). Quando o senhor
pergunta como foram investidos os
seus bens, um desses servos responde: “Tive medo e escondi o teu
talento na terra”.
Dificilmente encontramos na Bíblia
palavras tão duras como as reservadas a este servo! Ai de quem (por
medo ou preguiça) esconder os dons
que Deus lhe deu e se alhear dos
problemas do mundo! Esta parábola
diz-nos que os discípulos de Jesus
não podem renunciar a um papel
ativo na luta por uma sociedade mais
justa e mais fraterna; não podem não
denunciar erros e injustiças; não
podem não investir os próprios talentos e capacidades na construção de
um mundo melhor. Porque o reino
de Deus, anunciado por Jesus Cristo,
começa aqui e agora. E todos somos
convidados a colaborar na sua
construção, colocando os nossos talentos ao serviço da família humana.
Se achas que ser cristão é viver alienado e com a cabeça nas nuvens,
não podias estar mais enganado…
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Sugestão de missa
da semana
Comunidade Católica Portuguesa
da Paroisse de Paroisse St. François
Xavier
39 bd. des Invalides
75007 Paris
Missa ao domingo, às 10h30
lusojornal.com
Missa portuguesa volta a st. Foy-lès-Lyon
Por Jorge Campos
No domingo passado, dia 6 de novembro, na Paróquia de St. Luc em
St. Foy-lès-Lyon (69), o padre José
Luís de Almeida, responsável pela Comunidade católica portuguesa de
Lyon, celebrou a Eucaristia dominical
onde acolheu mais de uma centena
de fiéis. Esta celebração foi a primeira, nesta paróquia, depois de um
interregno de mais de 12 anos.
Na cidade de Lyon, a nomeação de
um padre português como responsável e capelão da Comunidade portuguesa já não acontecia há várias
décadas. O último deixou as funções
nos finais da década de setenta. A Comunidade viu desde então diminuir a
frequência e participação nas celebrações, e também a sua participação
nas atividades religiosas nos vários lugares da cidade.
Havia uma celebração por mês, em
português, em Villeurbanne, St. Foy e
Etats Unis. Em St. Priest em cada domingo do mês. São cidades satélites
Missa na Paróquia de St. Luc
LusoJornal / Jorge Campos
da cidade de Lyon. Isto foi uma realidade entre os anos 70, até meados
dos anos 80. Mas depois, tudo foi
pouco a pouco anulado, por falta de
celebrantes que se exprimissem em
português.
“Estamos a verificar que estas celebrações são mais do que nunca necessárias, pois os recém chegados
vindos de Portugal a esta região são
uma realidade, então criar estruturas,
propor ajudas, e não só, informar da
existência da catequese em português
para os seus filhos, e também encontrem uma continuidade e um acolhimento estruturado para aqueles que
ainda não falam francês, é mais que
necessário e é uma realidade muito
presente” disse ao LusoJornal o Padre
José Luís de Almeida. “Estou a propor
a todos os membros da Comunidade,
de usufruírem da organização e das
atividades que vos propomos no futuro. Hoje na paróquia de S. Luc, em
St. Foy, poderá ser, no oeste ‘lionês’,
um renascer destas atividades espirituais, com encontros bíblicos, formação para os sacramentos, para jovens
e adultos, isto em português e em
francês, e tendo em conta sempre a
presença dos recém chegados”.
No Oeste de Lyon, as localidades de
Craponne, Ecully, Francheville, St.
Genis Laval e Tassin têm uma presença da Comunidade muito importante. Ao contrário do Este de Lyon,
onde são essencialmente oriundos da
região do Minho e Trás-os-Montes,
aqui são oriundos das Beiras e do
Centro. Lyon foi pois uma região onde
a Comunidade encontrou trabalho, na
indústria, nos serviços e na construção.
A próxima celebração eucarística, está
agendada para o dia 11 de dezembro,
às 11h00.
Paróquia de St. Luc
Place de St. Luc
St. Foy-lès-Lyon (69)
Misericórdia de Paris organiza
jantar-espectáculo de solidariedade
A Santa Casa da Misericórdia de
Paris organiza no sábado 26 de novembro, a partir das 19h30, na sala
Vasco da Gama (Rádio Alfa), em
Créteil, um jantar-espectáculo de solidariedade com vista à recolha de
fundos para futuras ações de solidariedade.
Inserido na campanha “Natal 2011:
partilhe com os outros…”, este
evento conta com a participação graciosa dos artistas Tony Gama, Fabrício, Simões, Mickael e Steven,
assim como do Grupo Cordas Soltas,
sendo a inscrição de 50 euros por
pessoa. Os interessados podem inscrever-se através do site www.misericordiadeparis.com ou do:
06.63.72.82.24.
Cabaz de Natal
Para além desta iniciativa, a Misericórdia de Paris leva novamente a
cabo neste final de ano o Cabaz de
Natal para os detidos de origem portuguesa em França - em colaboração
com a Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas (SECP) e da
rede consular - , assim como a recolha de géneros alimentares para os
PUB
mais desfavorecidos.
De acordo com o Provedor Joaquim
Sousa, para além da habitual parceria com a Rádio Alfa, esta campanha
envolve uma série de associações e
de comunidades católicas encarregadas de proceder à recolha das
ofertas nos primeiros fins de semana
de dezembro, em datas e locais a
anunciar oportunamente.
No ano de 2010 foram distribuídos
250 cabazes de Natal em vários estabelecimentos prisionais espalhados por todo o território francês,
tendo sido ainda ajudadas 113 fa-
mílias ou pessoas isoladas em situação de notória precariedade.
Recorde-se que, de acordo com informações e estatísticas oriundas de
diversas fontes oficiais francesas,
cerca de 30% dos Portugueses vive
abaixo do limiar da pobreza, o que
corresponde atualmente a um rendimento mensal de menos de 950
euros por pessoa. Os mais afetados
são os recém-chegados, os idosos,
as famílias monoparentais, os desempregados e todos os que dispõem
de empregos precários e/ou mal remunerados.
PUB
associações
le 09 novembre 2011
17
Texto publicado no jornal Público
em defesa da Casa do Passal
de aristides sousa Mendes
Casa do Passal em Cabanas de Viriato
DR
Os Embaixadores Francisco Seixas da
Costa e António Monteiro foram duas
das muitas personalidades que publicaram, na semana passada, um texto
no jornal Público, sobre a casa do exCônsul de Portugal em Bordeaux,
Aristides de Sousa Mendes.
Transcrevemos na íntegra este texto.
“Não é possível aceitar o estado de extrema degradação em que se encontra
a Casa do Passal, situada em Cabanas
de Viriato, concelho de Carregal do
Sal. Uma situação tanto mais indigna,
porquanto se encontra classificada
como património nacional.
Falar do Passal é lembrar a figura notável de Aristides de Sousa Mendes,
“o Cônsul de Bordéus”, como ficou
conhecido, que, de novembro de
1939 a fins de junho de 1940,
contrariando as ordens de Salazar,
concedeu vistos a cerca de 30.000
refugiados, de diferentes nacionalidades, 10.000 dos quais judeus, salvando-os da perseguição das tropas
nazis que haviam invadido a França.
Um ato desinteressado, e nas suas
palavras, “inspirado única e exclusivamente nos sentimentos de altruísmo e de generosidade”, mas que,
paradoxalmente, lhe mereceu uma
severa punição.
Sousa Mendes não foi “o Schindler
português” como, muitas vezes, se
afirma. Com efeito, o seu procedimento não teve outra “recompensa”
senão a “satisfação da [sua] consciência”, e da desobediência às instruções
de Salazar, que não permitiam “dar
vistos a cidadãos dos países já ocupados pelos alemães” e em caso algum
“a Judeus, Russos, Polacos, Checos e
os sem-pátria”, resultou o seu afastamento compulsivo da carreira diplomática e a impossibilidade de exercer
a advocacia, situações que se repercutiram dramaticamente na Família,
aliás numerosa, e que o apoiara no
trabalho exaustivo da emissão de vistos. Sousa Mendes não elaborou uma
qualquer lista de gente a salvar; disse
sim a quantos, desesperadamente, o
procuraram, indo para além das suas
possibilidades. Testemunham-no a
memória de documentos e de descendentes de refugiados salvos. Em carta
dirigida ao embaixador do Brasil, pedindo-lhe que intercedesse em seu
favor, ditou ao seu filho Luís Filipe:
“Esperava eu que, terminada a
guerra, Salazar reconsiderasse a sua
injusta decisão, mas tal não sucedeu,
encontrando-me eu atualmente não
só na mais cruel miséria com a minha
numerosa família, mas gravemente
doente”. (Figueira da Foz, 7-9-1945).
É esta Casa, espaço alicerçado na memória histórica, que ameaça ruir por
completo, caso não se proceda a intervenções, neste momento, inadiáveis. A saber: execução de uma
cobertura provisória e medidas provisórias de estabilização estrutural. Surpreendente é o facto de estes 2
projetos já existirem desde 2010, por
iniciativa do Eng. Vítor Cóias, Presidente do GECoRPA – Grémio do Património (www.gecorpa.pt), uma
associação sem fins lucrativos que defende a excelência na recuperação e
reabilitação do património. Estes dois
projetos foram entregues à Câmara de
Carregal do Sal e encontram-se ambos
aprovados (2010) pelo IGESPAR (Instituto de Gestão do Património Arquitectónico e Arqueológico). Também
em 2010, Francisco Manso realizou
um documentário sobre a Casa do
Passal, que está disponível na internet, em português e em inglês. Refirase ainda que a Direção-Regional da
Cultura Centro está a preparar o caderno de encargos para a cobertura
provisória e para os trabalhos de
consolidação, com base nos projetos
do Eng. Vítor Cóias.
Perante a situação de intolerável
abandono a que está votada a Casa do
Passal, onde viveu Aristides de Sousa
Mendes com a sua família, um grupo
de cidadãos, certamente acompanhado por todos os portugueses, e não
só, apela à Fundação Aristides de
Sousa Mendes que, em articulação
com a Câmara de Carregal do Sal e
outras instituições, atue rapidamente,
envidando esforços para a concretização dos 2 projetos acima referidos
que, necessariamente, exigirão a intervenção de mecenato.
em
síntese
exposição sobre
a Primeira Guerra
Mundial em saint
Genis Laval
Foi inaugurada no domingo passado,
em Saint Genis Laval (arredores de
Lyon), uma exposição de fotografias
sobre “Portugal e a 1ª Guerra mundial”.
Estiveram presentes (ver foto) o Sargento Nuno Pinto, Christophe Guilloteau Deputado do Rhône, Margarida
Ochôa do Instituto Camões, o CônsulGeral de Portugal em Lyon António
Barroso, Roland Crimier Maire de St
Genis Laval e David Ressurreição
Presidente da Associação Cultural
Portuguesa de St Genis Laval.
Muitos franceses e portugueses estiveram na inauguração desta exposição que cativou os presentes pela sua
qualidade e diversidade de fotos.
Todas aquelas autoridades discursaram tendo feito referência à participação de Portugal na primeira Guerra
sobretudo na Batalha de La Lys e à
força e coragem dos soldados portugueses em condições muito difíceis.
Fórum Cultural
em Houilles
Groslay esteve em festa
com Mogadouro no coração
Por Joaquim Pereira
Teve lugar no fim de semana passado,
em Groslay (95) uma festa organizada
pela associação Mogadouro no Coração, onde não faltou folclore e muita
música, nomeadamente durante uma
“noite de kizomba, de kuduro e de
pimba” como referiam os organizadores no cartaz do evento.
A associação Mogadouro no Coração
apresentou pela primeira vez em público o seu Grupo de Bombos. “Na
nossa região, nós não somos muito
fortes em folclore e eu também não
sou muito especialista nessa matéria,
por isso optámos por um grupo de
bombos” disse ao LusoJornal Olímpia
Garnaz Ferreira, a Presidente da associação. “O grupo começou a ensaiar há 4 meses e esta foi a primeira
apresentação em público”. O elemento mais novo do grupo tem apenas 6 anos, mas faltou à primeira
apresentação do grupo “por estar
Apresentação do grupo de Bombos da associação
LusoJornal / Mário Cantarinha
doente”.
“Hoje exigi que os elementos viessem
de calça preta e camisa branca, mas
vou comprar um trajo apropriado.
Ainda não fui a Portugal para o trazer,
mas está previsto”.
Durante a tarde de domingo atuaram
os grupos folclóricos de Argenteuil, de
Gonesse, de Puteaux, de Goussainville e de Franconville. Na noite anterior tinha cantado Paula Soares,
Alexandre e o baile foi animado pelo
grupo Portugal em Festa.
Esta não é a única atividade da asso-
ciação. “Temos uma animação com
crianças todas as terças feiras, na sala
de festas de Groslay” explica Olímpia
Garnaz Ferreira. “Não se trata de uma
escola para aprender português, mas
sim jogos tradicionais portugueses”
diz a Presidente. “Hoje as crianças só
sabem brincar com computadores,
mas nós ensinamos outros jogos”. E
é evidente que desta forma, os animadores da associação também estão
a transmitir a língua portuguesa.
Olímpia Garnaz Ferreira é natural do
Mogadouro e mora em França desde
1973.
“A associação nasceu porque a nossa
região é muito bonita, mas está esquecida porque não temos aeroporto,
nem praias” disse ao LusoJornal.
“Queremos transmitir a nossa cultura
e mostrar a nossa região. Em cada
festa, uma parte fala sempre da região”. Por isso Olímpia Ferreira decidiu chamar-lhe Associação Mogadouro no Coração.
Realizou-se no fim de semana passado, em Houilles (78), a segunda
edição do Fórum Cultural que juntou
no mesmo evento autores, artistas
plásticos e muita música.
Vários escritores da Comunidade
marcaram presença no evento para
apresentarem os seus livros, assim
como pintores, escultores e até artesãos com bordados e croché.
Na cerimónia de inauguração, na
qual participaram várias personalidades, cantou a fadista Conceição
Guadalupe.
O LusoJornal, de mãos
dadas com os
movimentos associativos.
lusojornal.com
18
associações
le 09 novembre 2011
Com almoço em Montesson
em
síntese
Confraria prossegue a promoção
dos vinhos transmontanos em França
Por Susana Alexandre
Gipsy Kings no
Campo Pequeno
O grupo francês Gipsy Kings esgotou o Campo Pequeno, em Lisboa,
na semana passada e a procura foi
tão grande que a organização teve
de marcar um outro concerto no dia
seguinte.
Formados em Arles e em Montpellier, os Gipsy Kings conquistaram o
mundo graças a sucessos como
“Bamboleo”, “Djobi Djoba”, “Volare” ou “El Toro y la Luna”. Até ao
momento, já venderam 14 milhões
de discos e estiveram 40 semanas
no top norte-americano.
Concerto dos
rinôçérose
adiado
O espetáculo Beatwalk, previsto na
semana passada no Coliseu de Lisboa, que mistura música e moda,
foi adiado para data a anunciar, segundo a produtora FreeYourMind,
com “razões técnicas”.
Além de concertos dos franceses
Rinôçérose e dos portugueses XWife, o espetáculo incluía também
performances de moda do designer
Dino Alves e atuações dos DJ Magazino e José Belo. “A nova data do
Beatwalk, o espetáculo que vai aliar
a Moda e Música pela primeira vez
em Portugal, será comunicada brevemente”, refere nota da produtora.
Canal
pornográfico
francês quer
instalar-se em
Portugal
O grupo francês de filmes para
adultos Marc Dorcel lançou no final
de outubro o seu novo canal em alta
definição, Dorcel TV HD, que quer
fazer chegar a Portugal em 2012.
“Estamos em conversações com os
principais operadores portugueses
do cabo e esperamos ter uma resposta em breve, já que Portugal faz
parte do nosso plano de expansão”,
confirmou ao jornal Correio da
Manhã, Adeline Anfray, Diretora de
comunicação do grupo.
Para explicar o sucesso dos conteúdos da Dorcel, presentes em mais
de 70 países, a responsável de comunicação diz que tem as mulheres mais bonitas, os cenários
mais belos e as produções mais
caras do mercado.
Comente este e outros
artigos nas redes
sociais.Participe!
lusojornal.com
Realizou-se no passado domingo, dia
6 de novembro, um almoço promovido pela Confraria dos Vinhos Transmontanos. O almoço realizou-se no
restaurante “Les Jardins de Montesson”, em Montesson (78), propriedade de Raul Ataíde da Nora, um dos
confrades, e ocorreu na sequência da
Cerimónia de Entronização dos novos
Confrades que teve lugar na Embaixada de Portugal, em Paris, em outubro.
José Justo Martins, Presidente da
Confraria iniciou o almoço com um
discurso de boas-vindas, agradecendo
a presença dos Confrades e familiares.
Com um agradecimento especial para
os convidados de honra José Stuart,
Cônsul Honorário de Portugal em
Elementos da Confraria, em Montesson
LusoJornal / Susana Alexandre
Rouen e para o fadista Tony do Porto,
que animou o almoço interpretando
vários clássicos do fado português.
Após o agradecimento a Raul Nora e
sua esposa “pela amizade e calorosa
receção”, Vítor Gil informou ter sido
nomeada uma Delegação da Confraria, em Paris, composta por José Mar-
tins, Maria da Assunção Nascimento,
Raul Ataíde Nora e Domingos Freitas.
Informou ainda dos objetivos que pretendem alcançar, entre outros, acentuando a continuação da divulgação
dos Vinhos Transmontanos em
França.
O próximo evento será um almoço de
Natal, no dia 11 de dezembro, em
Paris, no Santuário de Nossa Senhora
de Fátima, e será organizado em
conjunto com a Academia do Bacalhau.
Vítor Gil relembrou que a Confraria
está aberta a todas as pessoas, sendo
ou não portuguesas, “desde que partilhem o respeito pelas nossas origens”.
A confraternização terminou com um
brinde aos êxitos e objetivos futuros
da Confraria e dos seus Confrades.
Festa Portuguesa da associação de Lyon 6
Por Jorge Campos
No sábado dia 5 de novembro, a Associação dos Portugueses de Lyon 6,
organizou o seu Festival de folclore na
sala de Jean Cotti, em Vaise, sala cedida gratuitamente pela Mairie.
Os desfiles e apresentações dos grupos convidados iniciou-se pelas
14h00 e a festa finalizou-se já tarde
na noite, depois de um baile animado
pelos cantores e músicos José Fernandes e Neca. Uma surpresa para a
associação e o público presente nesta
noite, foi a visita de um artista da
canção portuguesa com grande nomeada “Zé Praia” que estava de passagem em Lyon, onde subiu ao palco
e apresentou alguns dos seus trabalhos musicais.
O grupos convidados a participarem
neste festival foram: Jassen’s Riottier,
St. Symphorien d’Ozon, Neuville, St.
Galmier, Bourgoin Jallieu, Campinos
Cônsul António Barroso esteve presente na Festa
LusoJornal / Jorge Campos
de Meyzieu e dois grupos de danças
modernas. Uma tarde e um serão,
onde a alegria e a boa disposição estiveram presentes.
A associação propunha também algumas especialidades portuguesas
como o bacalhau frito, moelas e
frango assado, acompanhado com
vinho português.
A juventude participou, não só enquanto elementos dos ranchos folclóricos, mais também durante o baile.
Pode-se esperar que os lusodescendentes, a segunda e terceira geração
de emigrantes, vão continuar a salvaguardar estes valores da festa e arraial
bem português, sem esquecermos os
valores das tradições e do folclore.
A convite do Presidente Belmiro da
Cunha estiveram presentes o Maire
de Vaise, Alain Giordano, acompanhado pela sua esposa, o Cônsul de
Portugal António Barroso, o Presidente da Federação das Associações
Portuguesas do Rhône-Alpes, Manuel
Cardia Lima, assim como vários dirigentes associativos da Comunidade
portuguesa.
“Fiquei emocionado pelo que vi e
ouvi. A comunidade portuguesa, mostrou-me aqui a sua alegria e o seu
saber viver” disse ao LusoJornal o
Maire Alain Giordano. “A boa comunicação, o respeito e a organização,
mais uma vez estiveram presentes
nesta festa de folclore português.
Agradeço a toda a Direção o convite
que me formularam”.
Cap Magellan fête la são Martinho à Paris
A l’occasion de la Fête de la châtaigne, l’association Cap Magellan
organise, les 11 et 13 novembre
prochains, en collaboration avec la
Mairie du 14ème arrondissement de
Paris «et l’appui de plusieurs partenaires», une série d’évenements autour de la São Martinho.
«Comme l’année dernière, la municipalité de Trancoso au Portugal a
décidé d’offrir une tonne de châtaignes destinées à être distribuées
gratuitement dans Paris» explique
une note de Cap Magellan. «Le but
est de faire connaître aux Parisiens
et aux Parisiennes la fête traditionnelle portugaise de São Martinho,
en leur offrant des cornets de châtaignes grillées et un flyer retraçant
cette tradition».
Voici quelques uns des lieux où vous
pourrez goûter aux Châtaignes de la
Ville de Trancoso et vivre la «São
Martinho»!
Le 11 novembre
Paris 5
Restaurant Nuno’s Bar - Tá Pago,
19 rue Feuillantines, à Paris 5, RER
B Luxembourg, à partir de 13h00.
Châtaignes grillées.
Paris 12
Association Culturelle et Récréative
de Saint-Antoine «Centre João
Gama», 51-53 rue François Truffaut, à Paris 12, M° Cour Saint Emilion, à partir de 14h30. Châtaignes
grillées et animations avec le
Groupe folklorique de l’ACR de
Saint-Antoine.
Paris 14
Café du Château, 143 rue du Château, à Paris 14, M° Pernéty.
Boulangerie «Aux Délices du Palais», 60 boulevard Brune, à Paris
14, T3 Didot.
Association La Boule du Moulin Vert
de Paris 14, Stade Elisabeth, 7-15
avenue Paul Appell, à Paris 14, T3
et M° Porte d’Orléans, à partir de
14h30. Châtaignes grillées et animations avec le Groupe folklorique
Estrelas do Alto Minho, suivi d’un
bal.
Restaurant L’Arganier, 14 rue
Edouard Jacques, à Paris 14, M°
Pernéty.
Paris 19
Sanctuaire de Notre Dame de Fátima, 48 bis Boulevard Serrurier, à
Paris 19, M° Porte des Lilas, à partir
de 11h00. Châtaignes grillées et
animations.
Département 91
Association d’Amitié Franco-portugaise du Val d’Yerres, 99 avenue des
Acacias, à Brunoy (91), Gare SNCF
Brunoy, à partir de 14h30. Châtaignes grillées et animations.
Département 94
Paroisse Portugaise de Paris Gentilly, 111 avenue Paul Vaillant Couturier, à Gentilly (94), RER B
Gentilly, à partir de 15h00. Châ-
taignes grillées et animations avec
des groupes folkloriques.
Association Franco-portugaise du
Kremlin-Bicêtre «Terras do Minho»,
19 rue du professeur Bergonié, au
Kremlin-Bicêtre (94), RER B Laplace, à partir de 15h00. Châtaignes grillées et animations avec
accordéonistes et bal.
Le 13 novembre
Paris 12
Paroisse Saint-Antoine des QuinzeVingts, 66 avenue Ledru Rollin, à
Paris 12, M° Ledru-Rollin, à partir
de 15h00. Châtaignes grillées.
Paris 14
Paroisse Notre-Dame du Travail, 36
rue Guilleminot, à Paris 14, M° Pernety, à partir de 14h30. Châtaignes
grillées et animations par le Groupe
folklorique Estrelas do Alto Minho
de Paris 14 et Alegres do Minho de
Paris 13.
PUB
20
desporto
le 09 novembre 2011
Eurico Nogal fez a primeira licença do internacional francês
em
síntese
resultados do
Futebol amador
Por : Alfredo Cadete
CFA (10ª Jornada)
Grupo C
Rodez (Rui Pataca)-St Etienne (b) 1-3
1° Tarbes com 31 pontos; 2° Uzes
Pont du Gard (-1 jogo) 29; 3° Rodez
28.
CFA 2 (8ª Jornada)
Grupo A
St Omer-Issy FC (A. Tavares) 5-3
1° Chambly com 24 pontos; 14° Issy
FC 14.
Grupo B
Racing/Levallois-Créteil/Lusitanos (b) 10
1° Croix IC com 25 pontos; 16° Créteil/Lusitanos (b) 10.
Grupo G
Chartres (M. Abreu)-Cognac 4-0
1° Chartres com 28 pontos; 2° Verton
27.
Liga de Paris (5ª Jornada)
DSR (Grupo B)
Créteil/Lusitanos (c)-Gobelins 1-3
1° Conflants com 18 pontos; 10° Créteil/Lusitanos (c) 10.
DHR (Grupo A)
Colombienne-Lusitanos St Maur 0-0
1º Lusitanos de St Maur com 20 pontos; 2° Colombienne 19; 3° Montrouge 18.
PH (Grupo B)
Paris 19-Portugueses de Goussainville
0-2
1º Portugueses de Goussainville com
14 pontos.
Liga Centro (6ª Jornada)
PH (Grupo B)
Monts-Portugueses de Tours 4-1
Selles-s/Cher-Portugueses de Bourges
0-2
1° Doulchard FC com 14 pontos; 9°
Portugueses de Bourges 11; 10° Portugueses de Tours 10.
resultados dos
Campeonatos
distritais
Seine et Marne Nord (77)
1ª Divisão, Grupo A
Portugueses de Pontault-CombaultOzoir (b) 3-1
1° Portugueses de Pontault-Combault
e Ent. Brie Est com 19 pontos.
Yvelines (78)
2ª Divisão, Grupo A
Carrieres-s/Seine-Portugueses de Verneuil 1-8
1° Breval Lognes com 16 pontos;
10° Portugueses de Verneuil 10.
lusojornal.com
Bakari sagna começou nos Portugueses
Por Carlos Pereira
O internacional francês de futebol Bakari Sagna começou a jogar nos Portugueses de Sens e foi Eurico Nogal
quem lhe fez, em 1986, a primeira licença. “Ele começou a vir jogar
mesmo sem licença porque era pequeno demais para ter licença de jogador” disse ao LusoJornal Eurico
Nogal.
O atual Tesoureiro da Associação dos
Portugueses de Sens era na altura o
Treinador das equipas infantis. “Eu
era amigo do pai de Bakari Sagna, e
aliás ainda sou. Jogámos juntos no FC
Sens” confessa este português originário de Deilão, em Bragança. “O pai
dele continuava a jogar no FC Sens,
mais inscreveu aqui os dois filhos, por
questões de facilidade” explica Eurico
Nogal. “O irmão do Bakari jogava
muito bem e nós fazíamos jogar também o irmão mais novo. Na altura ele
tinha uns 6 anos e não dava ainda
para perceber que seria um futuro in-
Eurico Nogal com o Presidente Manuel Leiras
LusoJornal / Carlos Pereira
ternacional francês”.
Bakari Sagna esteve dois anos no
clube. “Lembro-me muito bem de ter
preenchido a primeira ficha dele” diz
Eurico Nogal. “Este não é um caso
único. Por exemplo o Lilian Thuran
começou a jogar nos Portugueses de
Fontainebleu” acrescentou por seu
lado o Presidente da associação Manuel Leiras.
A Associação dos Portugueses de
Sens ainda hoje tem equipas de futebol. Eurico Nogal ainda lá está, umas
vezes como jogador veterano, mas
também enquanto responsável. “O
Bakari é um rapaz de uma extrema
delicadeza, bem educado, sempre reconheceu os amigos. Deve ter hoje
uns 29 anos. Um dia pedi-lhe uma
ajuda para o nosso Torneio de futebol.
Ele não podia vir porque estava com
a Equipa de França, mas mandou
uma camisola assinada” conta ao LusoJornal. “E aqui toda a gente gosta
dele. Todos queriam a camisola que
foi posta em jogo num sorteio”.
O recente casamento de Bakari Sagna
com Ludivine Kadri, em julho de
2010, ainda hoje é lembrado em
Sens. “Foi uma cerimónia que vai
marcar para muitos anos a nossa cidade. Milhares de pessoas estavam
aqui em frente da Mairie” disse ao LusoJornal o Maire de Sens, Daniel
Pàris. “Eu moro aqui há muitos anos,
mas nunca vi a cidade paralisada
como nesse dia. Durante uns tempos
não se falava noutra coisa” acrescentou por seu lado Manuela Godinho,
Conselheira municipal em Sens.
Eurico Nogal não estava na lista das
centenas de convidados, mas não
ficou triste. “Foi simpático ter vindo
celebrar o casamento em Sens. Isso
mostra bem a gentileza dele e a ligação dele com a sua família e com a
cidade onde nasceu. Claro que não
podia convidar toda a gente” disse.
Nacional (14ª jornada)
Créteil/Lusitanos passou ao lado da vitória
Por Alfredo Cadete
Vannes 3 - Créteil/Lusitanos 3
Jogo em Vannes
Espetadores: 2.446
Árbitro: Gerard Dany
Golos: Gaffory (11 min) e Loval (55
e 74 min). Créteil/Lusitanos: Nirlo
(20 min) e Lesage (45+1 g/p e 60
min)
Ação disciplinar: Vannes: Jarsalé
(19 min) e Stéphane Kakou (45
min). Créteil/Lusitanos. Nirlo (17
min) e Tomas (80 min)
Vannes: Gauclin; Stéphane Kakou,
Christophe, Moulin e Bonnet; Brillaut
(Cap.), Jarsalé, Haquin (Yssouf, 52
min) e Mohamed; Loval e Gaffory
(Sanchez, 46 min)
Treinador: Stéphane Le Mignan
Créteil/Lusitanos: Kerboriou; De Monaghan, Da Cruz, Chapuis (Cap.) e
Tomas; Nirlo, Lafon, Djellilahin, Lesage e Partouche; Bhain (Ait-Bahi,
90 min)
Treinador: Jean-Luc Vasseur
Ao intervalo: 1-2
O Créteil/Lusitanos poderá ter passado ao lado de uma preciosa vitória, quando aos (74 min) e a
vencer (3-2), viu o árbitro a fechar
os olhos a um autêntico fora-dejogo de Loval, que aproveitou para
empatar (3-3), o que não deixa no
entanto de ser um precioso ponto
conquistado fora de casa para os
homens de Jean-Luc Vasseur.
Taça de França (7ª eliminatória)
Resumindo a partida, o Vannes entrou bem no jogo ao abrir o marcador por Gaffory (11 min), para nove
minutos depois o Créteil/Lusitanos
empatar por Nirlo (20 min). O empate só durou até aos 45+1 min,
momento em que Jean-Michel Lesage, chamado para converter uma
grande penalidade por carga sobre
Maxime Partouche, elevou o marcador para 2-1.
No segundo tempo e praticamente
com o mesmo cenário do primeiro,
o Vannes voltou a marcar logo nos
primeiros cinco minutos por Loval
restabelecendo o empate (2-2).
Ainda não estavam ultrapassados
cinco minutos, quando Jean-Michel Lesage “bisa” ao dar a volta
por cima fazendo o 3-2 para o Créteil/Lusitanos.
Mas o resultado do empate já estava traçado quando o Vannes, por
intermédio de Loval, num lance
fora-de-jogo, voltou a marcar
fixando o resultado em 3-3.
Empate que o Técnico da equipa
lusogaulesa considerou importante
visto ter sido conquistado fora de
casa. Não deixando no entanto de
lamentar que o resultado “poderia
ter sido muito melhor se o árbitro
não tivesse fechado os olhos a um
nítido fora-de-jogo que ocasionou o
terceiro golo do Vannes” concluiu
Jean-Luc Vasseur.
Quanto à próxima jornada (15ª)
que tem início na sexta-feira, o
Créteil/Lusitanos, no 14° lugar
com 17 pontos, recebe às 20h00
o 5° classificado, o Fréjus SaintRaphael com 23 pontos.
Liga de Paris - DHR (6ª Jornada)
o Créteil/Lusitanos
vai defrontar a as
ornans (dH
Lusitanos no
comando após
empate em Colombes
Por Alfredo Cadete
Por Alfredo Cadete
Com uma só equipa lusogaulesa na
prova rainha do futebol françês - a
Taça de França - o Créteil/Lusitanos do Presidente Armando Lopes
uma vez mais não se pode queixar
do sorteio da 7ª eliminatória que
teve lugar na semana passada onde já entraram as equipas da
Liga 2 - já que o próximo adversário, o Ornans (Division d’Honneur)
da liga Doubs, joga quatro escalões
a baixo da equipa principal do Créteil/Lusitanos.
É pois um adversário que logica-
mente nos parece estar ao alcance
dos homens do Técnico Jean-Luc
Vasseur. Mas tendo em conta que
o Ornans vai jogar perante o seu
público, é melhor prevenir do que
remediar. “Cuidado com os tomba
gigantes”.
Ornans é uma cidade a mais de
400 km de Paris, conhecida por
ser a terra de Gustave Coubet, o
mestre do realismo
Com os jogos marcados para os
próximos dias 19 e 20 de novembro, o jogo AS Ornans-Créteil/Lusitanos, terá lugar no domingo dia
20, às 14h30.
Colombiennes 0 - Lusitanos St Maur 0
Sob a arbitragem de Zita Teddy e perante um reduzido público no estádio
Charles Peguy, em Colombes - pouco
mais de uma dezena de espetadores
para um jogo entre duas equipas que
ocupavam os dois primeiros lugares dá para entender que não havia grande
espectativa em redor desta partida, sobretudo para os adeptos da equipa Colombienne que não se mostraram
muito interessados em apoiar os seus
jogadores.
Quanto ao jogo, disputado também
sem grande entusiasmo ofensivo por
ambas as partes, mostrando estarem
mais preocupadas em defender do que
em atacar, o nulo (0-0) reflete bem o
equilibrio patenteado pelas duas equipas ao longo dos 90 minutos. O que
não deixa no entanto, de ser importante para os homens de Adérito Moreira que ao conquistarem este
precioso ponto fora de casa, dá para se
manterem isolados no comando.
No próximo fim de semana os Campeonatos voltam a parar, para mais
uma eliminatória das diversas Taças de
Ile-de-France.
desporto
le 09 novembre 2011
21
Championnat de France Futsal, Groupe A
Le sporting triomphe sans gloire
Par Julien Milhavet
Sporting Club de Paris 8 - Clénay
ASL 4
Gymnase Georges Carpentier
Spectateurs: 200 environ
Buts: Betinho x3, Khireddine x3,
Diogo, Teixeira
Sporting Club de Paris: Haroun;
Diogo, Betinho (Cap.), Neukermans,
Teixeira
Remplaçants: Barboza, Chaulet,
Hamdoud, Khireddine, Lauret, Pichard
Entraîneur: Rodolphe Lopes
Le Sporting a reçu le Clénay
Si une rencontre sera à retenir, ce
sera bien ce match face à Clénay.
Alors qu’il s’agissait d’un match
des extrêmes entre un leader parisien invaincu depuis octobre 2009
et un avant dernier au classement
avec aucune victoire en six prestations, le spectacle qui nous a été
proposé était tout autre.
Les hommes du Président José
Lopes débutent cette rencontre de
manière poussive, emportée alors
que l’équipe bourguignonne joue
en équipe solidaire et collective développant un futsal de qualité qui
ne mérite pas sa place dans les
profondeurs du classement.
Le match débute sur un rythme intense. Le jeu sans temps morts va
d’un but à l’autre, à la différence
SCP
que les visiteurs jouent clairement
leurs actions à fond, alors que les
coéquipiers de Teixeira, sont moins
décisifs et semblent moins concernés par l’enjeu de la partie. Et c’est
tout naturellement que Clénay
ouvre le score à la surprise générale des spectateurs. Les Lions Parisiens réagissent en champions
grâce à l’inévitable Betinho, longtemps incertain avant cette rencontre.
Mais
les
visiteurs
bourguignons ne se laissent pas
désabuser et réagissent sur la remise en jeu. Le retour au vestiaire
se fait sur un score de parité de 33, résultat flatteur pour les Champions de France 2011 qui ont
réagis plus qu’agis au cours de
cette première période.
Les murs des vestiaires du gymnase Carpentier ne pourront pas témoigner des propos tenus par le
coach Rodolphe Lopes à la mitemps, mais c’est une équipe parisienne avec un tout autre visage
qui se présente sur le parquet. Un
groupe compacte, un bloc ne formant qu’une équipe et non pas
une succession d’individualités qui
fait la différence très vite, grâce à
la performance d’un très grand
Hamza Khireddine, en forme internationale en dépit de sa non sélection pour les futures échéances de
l’équipe de France, et auteur d’un
triplé.
Clénay est étouffée au cours des
dix premières minutes de la seconde période par une équipe parisienne omniprésente effectuant
un pressing offensif régulier et permanent. Procédant par contre et
par de longues relances à partir de
son gardien, Clénay, et c’est tout à
son honneur, n’aura jamais fermé
le jeu et aura eu le mérité d’inscrire un but sur une sortie hasardeuse du portier parisien, Djamel
Haroun, peu habitué des faits.
La sirène finale retentit sur un
score de 8 à 4 pour les Sportingmen mais le score aura pu être
plus élevé si les poteaux n’avaient
pas repoussé les tentatives de
Chaulet, Barboza et Diogo.
Avant de quitter ses hommes, Rodolphe Lopes leur a rappelé que
l’envie, le sourire et le plaisir de
jouer ensemble étaient des valeurs
essentielles pour la cohésion d’un
groupe. Néanmoins, grâce à cette
nouvelle victoire, la septième
consécutive, et au faux pas de son
dauphin Fâches, les Lions parisiens accentuent leur avance et
comptent désormais 5 points
d’avance sur le deuxième.
Le prochain rendez vous du Sporting Club de Paris est fixé au samedi 12 novembre dans le Nord
pour y affronter Roubaix futsal, un
des clubs précurseurs du développement du futsal en France.
Voleibol: Nacional Liga A (9ª Jornada)
teixeira, Lopes e Pinheiro, líderes isolados
Por Alfredo Cadete
Poitiers Volley 3 - Paris Volley (25/17,
25/23, 24/26 e 25/22)
Com duas vitórias no decorrer
desta semana, a primeira na passada quarta-feira em Nantes Rezé
(3-1), e a segunda no passado sábado em Poitiers frente ao Paris
Volley pelo mesmo resultado (3-1),
André Lopes, Nuno Pinheiro e Carlos Teixeira do Poitiers
LusoJornal / Alfredo Cadete
PUB
e com o Tours Volley a ser surpreendido em casa pelo Rennes (13),
primeira
derrota
dos
vice-Campeões nacionais no Campeonato, o Poitiers Volley dos três
portugueses Carlos Teixeira, André
Lopes e Nuno Pinheiro, não cessa
de conquistar vitórias sobre vitórias, somando em oito jornadas,
oito vitórias consecutivas, e são líderes isolados.
Recorde-se que o Poitiers tem um
jogo a menos, jogo que ficou
adiado para o dia 28 de dezembro.
O que, se juntarmos as duas vitórias para a Taça dos Campeões Europeus, o Poitiers esta temporada
ainda não conheceu o amargo da
derrota. E quando assim é, não estranhamos que o seu Ginásio Lawson
Body,
esteja
sempre
superlotado, como aconteceu uma
vez mais no passado sábado frente
ao Paris Volley, onde estavam
2.185 espetadores!
Resultados da 9ª jornada: PoitiersParis 3-1; Tours-Rennes 1-3; Tourcoing-Cannes
1-3;
Ajaccio
-Montpellier 1-3; Lyon-Nantes
Rezé 3-1; Sète-Narbonne 3-1; Toulouse-Beauvais 2-3.
Classificação: 1° Poitiers (-1 jogo)
com 24 pontos, 2° Tours 21; 3°
Montpellier 17, 4° Rennes 15; 5°
Beauvais, Sète e Cannes 14; 8°
Toulouse 12; 9° Tourcoing e
Nantes Rezé 11; 12° Paris 9; 13°
Ajaccio 7;14° Lyon com 4 pontos.
em
síntese
resultados do
futebol
Profissional
Por : Alfredo Cadete
LIGA 1 - 13ª JORNADA
resULtados
Lille 1-1 Evian TG
Sochaux 2-1 Lyon
Auxerre 2-0 Toulouse
Caen 3-0 Dijon
St Etienne 1-1 Montpellier
Rennes 1-1 Valenciennes
Nancy 2-1 Brest
Marseille 2-0 Nice
Lorient 2-0 Ajaccio
Bordeaux 1-1 PSG
CLassiFiCaÇÃo
1° PSG
2° Montpell.
3° Lille
4° Lyon
5° Rennes
6° Toulouse
7° Lorient
8° Marseille
9° Caen
10° St. Etien.
30
27
24
23
22
22
20
18
18
17
11° Sochaux
12° Auxerre
13° Evian TG
14° Bordeaux
15° Brest
16° Valencie.
17° Nice
18° Nancy
19° Dijon
20° Ajaccio
17
15
13
13
12
11
11
11
11
7
LIGA 2 - 14ª JORNADA
resULtados
Amiens 4-0 Châteauroux
Laval 1-0 Bastia
Troyes 2-0 Nantes
Angers 1-0 Tours
Reims 2-1 Istres
Havre 0-2 Clermont
Arles Ad. Guingamp
Monaco 2-2 Le Mans
Boulogne 0-1 Metz
Lens (r/d) Sedan
CLassiFiCaÇÃo
1° Clermont 27
2° Reims
27
3° Bastia
27
4° Sedan (-1j) 22
5° Troyes
22
6° Havre
22
7° Laval
21
8° Guinga. (-1j) 21
9° Nantes
19
10° Angers
19
11° Metz
18
12° Tours
17
13° Château. 17
14° Boulogne 15
15° Istres
15
16° Amiens 14
17° Le Mans 14
18° Arles (-1j) 13
19° Lens (-1j) 13
20° Monaco 11
Nacional - 14ª JORNADA
resULtados
Vannes 3-3 Créteil/Lusit.
Cherbourg 1-2 Orléans
Paris FC 2-1 Bayonne
Nîmes Ad. Beauvais
Épinal 2-1 Niort
Red Star 93 0-2 Ajaccio
Rouen 1-1 Colmar
Fréjus 0-0 Luzenac
Besançon 2-1 Le Poiré-s/Vie
Martigues 1-1 Quevilly
CLassiFiCaÇÃo
1° Épinal
2° Rouen
3° Niort
4° Vannes
5° Fréjus
6° Nîmes
7° Quevilly
8° Orléans
9° Martigues
10° Paris FC
30
28
26
23
23
21
21
21
20
20
lusojornal.com
11° Colmar 19
12° Cherbou 18
13° LePo./Vie 17
14°Crét./Lusi 17
15°Gaz.Ajac. 16
16° Beauv.(-1j)15
17° Luzenac 14
18° Besanç. 13
19° Bayonne 10
20° Red Star 9
22
tempo livre
le 09 novembre 2011
sorteZ de CHeZ VoUs
EXPOSITIONS
Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet,
à Paris 17. Infos: 01.46.27.58.77
tilleux, place Jules Hunebelle, à Clamart (92). Infos: 06.17.38.82.17.
Jusqu’au 12 novembre
Exposition «Le Portugal et la 1ère
Guerre Mondiale – Un devoir de mémoire» par l’Association culturelle portugaise, Salle Saliste, à Saint Genis
Laval (69).
Le vendredi 18 novembre
Fado avec Andreia Filipa, António Barros, Cláudia Costa, Alves de Oliveira,
Mónica Cunha et Jean-Luc Gonneau,
accompagnés par Philippe de Sousa et
Hugo Miguel. Restaurant Sinfonia, 132
avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92).
Infos: 01.46.56.70.04.
SPECTACLES
Jusqu’au 18 novembre
Exposition de photos de Georges Dussaud, «Intuitions photographiques»
avec ses clichés préférés sur les routes,
les chemins, les sentiers du Portugal,
de l’Irlande, de la Grèce, de l’Inde et
de la Bretagne. Galerie Net Plus, Forum
de la Rocade, ZI Sud-Est, à Rennes
(35).
Jusqu’au 4 janvier
Exposition «Portugal des années 50»
avec photos de Gérard Castello-Branco,
au Consulat Général du Portugal, 6 rue
Georges Berger, à Paris 17.
THÉÂTRE
Novembre
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste
José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue
Keller, à Paris 11. Tous les jeudis, vendredis et samedis, à 21h00.
FADO
Le vendredi 11 novembre
Fado avec Conceição Guadalupe, Paulo
Manuel et Jean-Luc Gonneau, accompagnés par José Rodrigues, Pompeu et
Nella Gia. Restaurant Le Parc, 172 rue
Cardinet, à Paris 17.
Infos: 01.46.27.58.77
Le samedi 12 novembre
Fado avec Conceição Guadelupe, accompagnée par le groupe A Severa Alberto Maia et Adriano Dias. Association
Portugaise d’Oyonnax.
Le samedi 12 novembre
Fado avec Ana Paula, accompagnée par
Manuel Silva et Vitor do Carmo.
Le vendredi 11 novembre, 15h00
Fête des Châtaignes, organisé par l’Association Culturelle Portugaise. Parvis
de l’Eglise St. Jean Baptiste, 158 avenue Charles de Gaulle, à Neuilly-surSeine (92).
Le samedi 19 novembre
Fado avec Carlos Neto, accompagné
par José Rodrigues et Pompeu. Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet, à Paris
17. Infos: 01.46.27.58.77
Le jeudi 10 novembre, 20h30
Concert du groupe OqueStrada. Les
Passerelles, 15-27 rue Saint-Clair, à
Pontault-Combault (77).
Infos: 01.74.59.50.20.
Ave de Montreuil, Danças e Cantares de
Montesson, As Lavradeiras do Alto
Minho de Yerres s/Crosne et Jeunesse
portugaise de Paris 7. Organisé par l’association Jeunesse portugaise. Salle
des fêtes de la Mairie de Paris 14, 12
rue Durouchoux, à Paris 14.
Infos: 01.45.54.06.11.
Le dimanche 20 novembre, 14h00
Festival folklorique international, avec
les Bombos de Mitry-Mory, Rosa dos
Ventos d’Aulnay-sous-Bois, Ribatejo de
Colmar, Estrelas do Mar de Nogent-surMarne, Ballet Légendaire et le groupe
serve Perle Biserie, organisé par l’Association Socio Culturelle Portugaise. Espace Lumière, avenue de Lattre de
Tassigny, à Epinay-sur-Seine (93).
Infos: 06.62.05.19.32.
Le samedi 19 novembre, 20h30
Repas dansant avec animation musicale par Christian Esteves, organisé par
le Comité de jumelage Achères-Amarante. Salle Boris Vian (face à la gare
RER), à Achères (78). Infos:
06.10.88.01.72. Places limitées!
Le samedi 26 novembre, 21h00
Nuit du Fado avec Joana Amendoeira,
organisée par l’Association Culturelle
Portugaise au Théâtre de Neuilly, 167
avenue Charles de Gaulle, à Neuilly-surSeine (92). Infos: 01.55.62.62.50.
CONCERTS
Le samedi 12 novembre, 21h30
Spectacle avec Elena et ses danseuses,
suivi d’un bal avec le groupe Ipanema.
Organisé par l’Association Portugaise à
la Salle des Fêtes CSC, à Briare (45).
Infos: 06.62.41.15.06.
Le samedi 12 novembre, 20h00
Spectacle de Rui Alves, avec
l’orchestre Alexandre Silva et un groupe
de folklore. Salle des Fêtes, rue d’Orsonville, à Dourdan (78).
Infos: 06.84.14.70.98.
Le vendredi 25 novembre
Fado avec Mónica Cunha, accompagnée par Philippe de Sousa et Casimiro
Silva. Restaurant Le Petit Chalet, 26
avenue Eugène Varlin, à Villeparisis
(77). Infos: 01.64.67.19.98.
Le samedi 26 novembre
Fado avec Mónica Cunha, accompagné
par Philippe de Sousa et Casimiro
Silva. Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet, à Paris 17.
Infos: 01.46.27.58.77
Le samedi 12 novembre, 21h30
Bal de la S. Martinho, avec Sabrina
Simões, Carlos Pires et son orchestre,
organisé par l’Association sportive et
culturelle, Salle Marcel Cachin, face à
la Mairie, à Persan Beaumont (95).
Infos: 06.48.24.53.86.
Le vendredi 11 novembre
Fête des Châtaignes, organisée par
l’Association
des
Portugais
de
Dammarie-les-Lys (77).
Le vendredi 11 novembre, 15h00
Fête de la Saint Martin organisée par
l’association ACFPN avec des châtaignes du Portugal ainsi que du vin
nouveau. Salle Vasco de Gama, 9 rue
de la Révolution des Œillets, à Nantes
(44).
Le samedi 12 novembre, 21h00
Concert de piano «Voyage à 4 mains sur
un piano» avec Ricardo Vieira et Tomohiro Hatta (Mozart, Vianna da Mota,
Lopes Graça et Stravinsky), organisé
par l’Institut Culturel Portugais. Auditorium du Conservatoire Henri Du-
Le vendredi 11 novembre, 15h00
Fête de la Saint Martin avec les
groupes Vozes Lusíadas, Pirolitos, concertinas, folklore avec Alegria do Minho
et le groupe des ‘Avós’ Memórias do
Passado. A 21h00 bal avec le groupe
Carlos Preto & Nelo. Les châtaignes
sont offertes. Maison du Portugal, 620
rue Mansart, à Plaisir (78).
Infos: 06.61.48.02.09.
PUB
PUB
Le samedi 19 novembre, 20h30
Fiesta Portuguesa organisée par Scap
Productions et l’Association culturelle
portugaise, avec Paula Soares, Suzana
et beaucoup d’autres artistes invités.
Espace Lumière, avenue de Lattre de
Tassigny, à Epinay-sur-Seine (93). Infos:
06.62.05.19.32.
FOLKLORE
Le dimanche 13 novembre, 15h00
Festival de folklore de S. Martinho,
avec plusieurs groupes et des châtaignes, organisé par l’association
sportive et culturelle, Salle Marcel
Cachin, face à la Mairie, à Persan Beaumont (95). Entrée libre. Infos:
06.48.24.53.86.
Le dimanche 13 novembre, 14h30
Festival de folklore avec les groupes
Saudades de Portugal de Champigny,
Aldeias do Minho de Malakoff, Vale do
Le dimanche 20 novembre, 14h00
Fête des châtaignes, avec les groupes
folkloriques Rosas de Portugal de Montreuil, Cantarinhas de La Queue-enBrie, Concertinas Convergência de
Montreuil, Santa Maria de Boulogne
Billancourt, organisée par l’association
Convergência, à l’Ecole Diderot II, 19
avenue Walwein, à Montreuil (93).
Le samedi 26 novembre, 20h00
Rusgas Minhotas dans le cadre de la
Feira Portuguesa, organisée par l’UCP
de Cergy-Pontoise. Hall Saint Martin,
Chaussée Jules Césars, à Pontoise (95).
aBonneMent
o Oui, je veux recevoir chez moi,
!
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Prénom + Nom
PUB
Adresse
Code Postal
Ville
Tel.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
63 rue de Boulainvilliers
75016 Paris
LJ 056-II
lusojornal.com
tempo livre
le 09 novembre 2011
teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da rtP internaCionaL
Quarta
Quinta
09.11
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço certo
16:15 Brasil contacto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 Linha da frente
22:30 Velhos amigos
23:15 Quem quer ser
milionário
00:15 Grande
reportagem SIC
01:00 24 horas
sexta
10.11
11.11
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:00 Viagens com um
cómico
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Futebol: Bósnia
vs Portugal
22:00 Telejornal
23:00 A alma e a gente
23:30 Inesquecível
00:45 Ler mais, ler
melhor
01:00 24 horas
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:15 Com ciência
16:45 Portugal no
coração
19:00 Futebol: Angola
vs Sporting CP
20:45 Ler +, ler melhor
21:00 Telejornal
22:00 Futebol Sub21:
Portugal vs Moldávia
00:45 Café central
01:00 24 horas
sÁBado
dominGo
12.11
08:00 África 7 dias
08:30 Consigo
09:00 Bom Dia Portugal
10:00 Zig Zag
11:00 Prog. a designar
11:30 A Alma e a Gente
12:00 Portugal sem
fronteiras
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Biosfera
16:00 Quem tramou
Peter Pan?
17:30 A hora de Baco
18:00 Atlântida (Açores)
19:45 Timor contacto
20:15 Velhos amigos
21:00 Telejornal
22:00 Voz do cidadão
22:15 Amália
23:00 Herman 2011
00:00 Prog. a designar
00:30 Viagens com um
cómico
01:00 24 horas
13.11
08:00 Áfric@Global
08:30 Un. aberta
09:00 Bom dia Portugal
10:00 Zig zag
11:00 Cuidado com a
língua!
11:15 Eucaristia
dominical
12:15 Surf total
12:30 Documentário
13:30 Gostos e sabores
14:00 Jornal da tarde
15:15 Mais Europa
15:45 Cinco sentidos
16:45 A festa é nossa
19:15 Europa contacto
19:45 Inged. secreto
20:15 Pai à força
21:00 Telejornal
22:15 Documentário
23:00 Nico à noite
00:15 Tempo final
00:30 A hora de Baco
01:00 24 horas
seGunda
terça
14.11
15.11
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:15 Austrália contacto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 30 minutos
22:30 Quem quer ser
milionário
23:30 Trio d’ataque
01:00 24 horas
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:15 EUA contacto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 Mudar de vida
22:30 Quem quer ser
milionário
23:30 Prós e contras
02:00 24 horas
23
ouça
rádios
portuguesas
Radio Agora
Grasse (06)
Fréquence: 94.0 FM
Emission:
Agora Portugal
Dimanche 9h00-11h30
Radio Panach
Revin (08)
Fréquence: 102.4 FM
Emission:
Raio de Sol
Samedi 10h00-12h00
Radio Transparence
Foix (09)
Fréquence: 93.7 FM
Emission:
teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da siC internaCionaL
Quarta
Quinta
09.11
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:00 Cartas da Maya O
Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Portugal fashion 1
15:30 Mais Mulher
16:30 Boa Tarde
19:15 Peso pesado
20:00 Laços de Sangue
20:15 Laços de Sangue
21:00 Jornal da noite
22:30 Alô Portugal
23:15 Peso pesado
00:00 Famashow
00:30 Magazine
01:00 Jornal da Noite
sexta
10.11
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:00 Cartas da Maya O
Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:30 Entre Nós
16:30 Boa tarde
19:15 Peso pesado
20:00 Laços de Sangue
20:15 Laços de Sangue
21:00 Jornal da noite
22:30 Alô Portugal
23:15 Peso pesado
00:00 Quadratura do
círculo
01:00 Jornal da Noite
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:00 Cartas da Maya O
Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:30 Mais Mulher
16:30 Boa Tarde
19:15 Peso pesado
20:00 Laços de Sangue
20:15 Laços de Sangue
21:00 Jornal da noite
22:30 Alô Portugal
23:15 Peso pesado
00:00 Alta definição
00:30 Magazine
01:00 Jornal da Noite
sUdoKU
11.11
sÁBado
dominGo
12.11
07:00 Mais mulher
08:00 Q.mudei de casa
08:45 Coz. do ch.André
09:00 Rebelde way
09:45 Rebelde way
10:15 Curto Circuito
12:15 Alta definição
12:45 Cuidado com elas
13:30 Camilo, o Pres.
14:00 1° Jornal
15:30 Laços de sangue
16:45 Q. mudei de casa
17:30 Peso pesado
19:00 P.pesado especial
19:45 Famashow
20:15 C.do casamento
21:00 Jornal da Noite
22:15 Perd. e achados
22:30 Entretenimento
23:15 Sic esperança
23:45 Exp. da M.Noite
00:45 Volante
01:00 Jornal da Noite
13.11
07:00 Entre nós
08:00 Q. mudei de casa
08:45 Coz. do ch.André
09:00 Rebelde way
10:15 Curto Circuito
12:15 Imagens marca
12:45 Cuidado com elas
13:30 Camilo, o Pres.
14:00 1° Jornal
15:30 Laços de sangue
16:45 Q. mudei de casa
17:30 Chakal e pulga
18:00 Golf report
18:15 Q. do círculo
19:15 Volante
19:30 Alta definição
20:15 C.do casamento
21:00 Jornal da noite
22:00 Gr.reportagem
22:30 Peso pesado
00:00 Peso pesado
especial
01:00 Jornal da noite
seGunda
terça
14.11
15.11
Por Terras de Portugal
Dimanche 19h00-21h00
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:00 Cartas da Maya O
Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1°Jornal
15:30 Mais Mulher
16:30 Boa tarde
19:15 Peso pesado
20:00 Laços de sangue
20:15 Laços de sangue
21:00 Jornal da Noite
22:30 Alô Portugal
23:15 Peso pesado
00:00 O dia seguinte
01:45 Jornal da Noite
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:00 Cartas da Maya O
Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1°Jornal
15:30 Mais Mulher
16:30 Boa tarde
19:15 Peso pesado
20:00 Laços de sangue
20:15 Laços de sangue
21:00 Jornal da Noite
22:30 Alô Portugal
23:15 Peso pesado
00:00 Imagens marca
00:30 Magazine
01:00 Jornal da Noite
PUB
soPa de Letras
nível : Perito
PUB
8
3
1
6
1
1
8
5
7
3
9
3
5
2
3
5
2
PUB
3
4
6
3
9
3
7
7
4
3
9
R
J
O
E
S
E
C
O
N
O
M
I
A
G
L
P
E
A
R
O
M
K
A
S
T
Q
C
J
C
E
N
U
H
Q
D
I
V
I
D
A
E
L
C
F
O
E
K
Q
Z
S
T
C
M
V
E
J
O
E
S
S
R
Q
A
R
C
H
L
X
O
Z
L
F
A
O
S
A
P
S
T
S
C
I
L
J
Q
O
I
L
T
M
P
A
A
I
E
L
E
F
O
E
A
H
F
H
P
N
V
R
W W W W W
P
M
D
I
R
C
C
D
C
N
R
H
E
C
X
W W W W W
A
P
I
A
O
Q
E
O
P
I
E
N
T
Q
C
W W W W W
I
R
H
I
H
P
R
V
E
Q
C
R
Q
U
G
W W W W W
E
E
C
E
R
H
I
P
O
I
E
O
P
Q
A
W W W W W
S
G
P
Z
L
I
P
E
A
H
R
E
S
P
E
C
U
L
A
A
O
D
F
E
L
O
O
D
C
O
Q
O
I
D
T
O
H
R
C
E
L
C
H
A
T
N
I
T
O
H
P
X
E
I
K
F
E
Z
Q
O
I
J
N
E
M
U
Q
S
A
C
N
A
N
I
F
P
E
S
P
X
E
O
Z
A
T
C
C
I
Z
S
E
F
T
Q
L
Q
U
I
R
H
I
C
X
M
O
B
F
O
A
U
S
O
R
U
J
E
T
B
O
L
S
A
C
T
M
P
Z
descubra as palavras
Ações
Bancos
Bolsa
Desemprego
Dívida
PUB
Crise
Economia
Especulação
Finanças
Inflação
Insolvência
Juros
Mercado
Moeda
Plano
Recessão
lusojornal.com
PUB
Edition nº 1
Sériemai
III, du
mercredi
05 Janeiro
2011
LusoJornal
le| 18
2011
| Caderno
especial
Hebdomadaire
Franco-Portugais
Este caderno
faz parte integrante
do LusoJornal Edition nº 36 | Série II
e s P e C i a L
???
??
??
??
??
??
??
??
??
??
lusojornal.com