Prototipo OMT de estacionalidad - World Tourism Organization
Transcription
Prototipo OMT de estacionalidad - World Tourism Organization
The World Tourism Organization, a United Nations specialized agency, is the leading international organization with the decisive and central role in promoting the development of responsible, sustainable and universally accessible tourism. It serves as a global forum for tourism policy issues and a practical source of tourism know-how. Its membership includes 156 countries, 6 territories, 2 permanent observers and over 400 Affiliate Members. UNWTO Affiliate Members bring together over 400 companies, educational & research institutions, destinations and NGOs whose activities are related to tourism and which contribute to the UNWTO their knowledge and expertise to promote the development of tourism that’s responsible, sustainable and accessible for everyone. Over 80 countries are represented among the Affiliate Members, the world’s premier forum for exchanging tourism knowledge. Prototipo OMT de estacionalidad UNWTO Seasonality Prototype Punta del Este 365 Metodología de Prototipos de la OMT La Organización Mundial del Turismo (OMT), organismo especializado de las Naciones Unidas para el turismo, aboga por un turismo que contribuya al crecimiento económico, a un desarrollo incluyente y a la sostenibilidad en sus vertientes social, económica y medioambiental. La OMT aglutina iniciativa pública y privada a través de su Programa de Miembros Afiliados. Este Programa activa políticas e instrumentos para fomentar un turismo competitivo y sostenible a través de la promoción de iniciativas de colaboración público-privada. Con el objetivo de potenciar estas iniciativas, el Programa de Miembros Afiliados de la OMT ha desarrollado la Metodología de Prototipos como marco donde los sectores públicos y privados colaboran para compartir conocimiento y crear proyectos turísticos que mejoren la competitividad en un entorno ético y sostenible. Este marco profesional basado en la transparencia, la flexibilidad y el rigor establece las líneas maestras para el desarrollo de proyectos innovadores de turismo que benefician a destinos, empresas e instituciones. La Metodología de Prototipos diseña una hoja de ruta basada en una investigación y análisis inicial, incorporando la posibilidad de modelos de gobernanza, productos de desarrollo turístico, estrategias de posicionamiento y comunicación y de identidad de marca. La Metodología de Prototipos requiere el cumplimiento del Código Ético Mundial para el Turismo para maximizar la contribución socio económica del turismo a la vez que se minimizan los posibles impactos negativos. Los prototipos finalizan con la elaboración de un documento donde se extraen los aprendizajes y éxitos del proceso. Estos aprendizajes están relacionados con los elementos clave que conforman el prototipo; la analítica, la tecnología, la propuesta turística, la creación de la narrativa, el modelo de gobernanza, el proceso de certificación, entre otras. UNWTO Prototype Methodology As the leading international organization in the field of tourism, the World Tourism Organization (UNWTO) promotes tourism as a driver of economic growth, inclusive development and environmental sustainability across the board. UNWTO partners public and private initiatives through its Affiliate Members Programme. This programme implements policies and instruments to foster competitive and sustainable tourism through the promotion of public-private partnership initiatives. With the aim of encouraging these initiatives, UNWTO’s Affiliate Members Programme has developed the Prototype Methodology as a framework where public and private sectors gather to share knowledge and create tourism projects that improve competitiveness in an ethical and sustainable environment. This professional framework – based on transparency, flexibility and rigour – sets out the guidelines for developing innovative tourism projects that benefit destinations, businesses and institutions. The Prototype Methodology designs a “road map” based on initial research and analysis, incorporating the possibility of governance models, tourism development products, positioning and communication strategies and brand identity. The Prototype Methodology requires compliance with the UNWTO Global Code of Ethics for Tourism in order to maximize tourism’s socio-economic contribution as well as minimizing its potential negative impacts. The Prototype will culminate with the drafting of a document with the lessons learned and key points encountered during the development process. These lessons are related to key elements of the prototype; analytical, technological, as well as certification and standardization, tourism proposal development, narrative development and governance model, among others. 1 La estacionalidad, reto y oportunidad: Punta del Este 365 Seasonality, Challenge and Opportunity: Punta del Este 365 Como parte del plan de acción del Programa de Miembros Afiliados 2014-2015, la organización Destino Punta del Este solicitó el desarrollo de un Prototipo para afrontar el reto de la estacionalidad. Dado el alto interés sobre esta área de trabajo, se estableció como punto de partida la Primera Conferencia sobre Estacionalidad que se celebró en mayo de 2014 en Punta del Este. Dicho evento, que reunió a instituciones y personalidades públicas del Gobierno de Uruguay, como la ministra de Turismo y Deporte y el intendente de Maldonado, y asociaciones y empresas del sector turístico, sirvió de punto de arranque para aplicar la Metodología de Prototipos de la OMT en Punta del Este y así poner en marcha el primer prototipo sobre estacionalidad, denominado Punta del Este 365. De dicha conferencia, la OMT extrajo las siguientes conclusiones sobre la estacionalidad en Punta del Este; incorporar el sector agroalimentario como un componente clave en el desarrollo de productos turísticos, tener en cuenta el turismo gastronómico como uno de los ejes principales, desarrollar el turismo deportivo en todas sus vertientes, utilizar la tecnología como configurador de la oferta, generar eventos de distintas temáticas para diversos perfiles y potenciar el rol del nuevo palacio de Congresos. También se destacó, dentro de las conclusiones, el desarrollo del segmento de bienestar, la cooperación con destinos complementarios a nivel regional y/o internacional, la búsqueda de un modelo de integración entre los distintos actores basado en la colaboración pública privada para generar valor durante todo el proceso prototípico. Todos estos puntos se articularán en el desarrollo del prototipo para potenciar el valor de la marca y posicionamiento aspiracional de Punta del Este. Para ello se encontrará un relato común (storytelling) bajo las premisas de la credibilidad y autenticidad que dé consistencia al proyecto y en el que se apoyen los colaboradores de Punta del Este 365. Esto hará que su comunicación sea atractiva para todos los canales de difusión tanto nuevos como tradicionales. Punta del Este 365 tiene como objetivo establecer las líneas As part of the Affiliate Members Programme’s 2014-2015 Action Plan, Destino Punta del Este requested the development of a prototype aimed at overcoming seasonality. Given the great interest in this field of work, the First UNWTO Conference on Overcoming Seasonality – held in Punta del Este in May of this year – was established as the starting point. This event – which brought together institutions and public figures from the government of Uruguay, such as the Minister of Tourism and Sport and the governor of Maldonado, and associations and businesses from the tourism industry – served as ground zero for applying UNWTO’s prototype methodology in Punta del Este, thus launching the first prototype on seasonality, titled “Punta del Este 365.” From this conference, UNWTO drew the following conclusions on seasonality in Punta del Este: incorporate the agrifood sector as a key component in developing tourism products; include culinary tourism as one of the main drivers; develop sports tourism in all its forms; use technology to configure supply; create different theme-based events for various profiles; and enhance the role of the new Convention Center. The conclusions also include an emphasis on developing the wellness segment, cooperating with complementary destinations – both regionally and/or internationally – and the search for a public-private partnership-based model for integrating the various stakeholders in order to create value throughout the prototype development process. These points are structured within the development of the prototype, so as to enhance the value of the brand and the aspirational positioning of Punta del Este. To this end, a common narrative (storytelling) based on credibility and authenticity will be found and will provide consistency for the project and serve as support for Punta del Este 365 partners. This will result in communication in this regard being attractive for all information-sharing channels, both new and traditional. Punta del Este 365’s objective is to develop guidelines and strategies to find innovative proposals that will make it possible to establish a tourism offer during most of the year. To do this, there is a need for public-private collaboration with par- 2 Punta del Este 365 tiene como objetivo establecer las líneas maestras y estratégicas para encontrar propuestas innovadoras que permitan establecer un oferta turística durante la mayor parte del año. Punta del Este 365’s objective is to develop guidelines and strategies to find innovative proposals that will make it possible to establish a tourism offer during most of the year. maestras y estratégicas para encontrar propuestas innovadoras que permitan establecer un oferta turística durante la mayor parte del año. Para ello se hace necesario la colaboración pública-privada donde participen empresas e instituciones para impulsar el desarrollo económico y social de la zona. Punta del Este 365 dará forma a un caso de estudio donde se detallarán los pasos y los momentos clave del desarrollo del Prototipo. Asimismo, se narrará la implicación de actores distintos que posiblemente nunca antes se hubiesen reunido en torno al reto de la estacionalidad que les afecta de diversa manera y que trabajando juntos encuentran sinergias para convertirlo en una oportunidad. ticipation from companies and institutions to boost the area’s economic and social development. Punta del Este 365 will serve as a case study that will detail the key moments and steps in developing the prototype. It will also provide a narrative of the involvement of different stakeholders, which may have never before come together around the challenge of the seasonality that affects them in different ways and that – by working together – will lead to finding synergies that will turn it into an opportunity. La Energía como hilo conductor Along with the conclusions drawn from the First Conference on Overcoming Seasonality in Punta del Este, fieldwork, previous research and information from stakeholders involved in tourism development in Punta del Este, UNWTO worked on the creative definition of the prototype in order to find a guiding theme that naturally orients the project, and one on the basis of which project partners can find support to design and tailor their contributions to the prototype. The Punta del Este 365 Prototype works with “Energy” as its guiding theme. This is a positive energy that has been a constant in Punta del Este’s modern history that can be attributed to the powerful energy vortexes crossing the site. In fact, testimony from tourists and visitors alike support the beneficial effects of this energy during their stay. Energy is the creative element that must be considered Junto con las conclusiones extraídas de la Primera Conferencia de Estacionalidad en Punta del Este, el trabajo de campo, investigaciones previas y la información de los actores implicados en el desarrollo turístico de Punta del Este, la OMT trabajó en la definición creativa del prototipo para encontrar un hilo conductor a través del cual fluyese de manera natural el proyecto y en el que los colaboradores pudiesen apoyarse para diseñar y adaptar sus aportaciones al prototipo. El prototipo Punta del Este 365 trabaja con la Energía como hilo conductor. Una energía positiva que ha sido una constante en la historia moderna de Punta del Este y que se atribuye a los potentes vórtices energéticos que cruzan el lugar. De he- Energy as the Guiding Theme 3 cho, testimonios de los turistas y visitantes avalan los efectos benéficos de esta energía durante su estancia. La Energía es el elemento creativo en el que hay que pensar para el diseño de cada nueva experiencia, producto o servicio. La energía que desprende Punta del Este a través de la Tierra, el Viento y el Mar y que renueva la energía vital, mental y espiritual del ser humano. Innovación para el turista y el turista ‘tradicional’ El elemento creativo de la Energía es uno de los pilares de la innovación del Prototipo Punta del Este 365 que se corresponde con nuevos perfiles humanos como los ‘creativos culturales’ o los LOHAS (Lifestyle of health and sustainability) que muestran un gran interés por las relaciones humanas, la paz, la justicia social, la espiritualidad, la autoexpresión, la vida sana y el desarrollo personal. También se corresponde con nuevos conceptos de turista como el viajero consciente (Ann Pollock), el turista transmoderno (Irena Ateljeveic) el turista transformativo (Yvette Reisinger) que en sus viajes valoran la simplicidad y las experiencias llenas de sentido que contribuyan a su desarrollo de cuerpo, mente y espíritu. Por otro lado los baby boomer, el segmento poblacional más amplio de la historia, presta una especial atención al bienestar y al envejecimiento en buenas condiciones. Todo estos perfiles turísticos tienen un nexo; el de sentirse bien en un entorno natural, sano, humano y realmente sostenible. Por eso, el Prototipo Punta del Este 365, gracias al hilo conductor y elemento creativo de la Energía, reúne una tendencia emergente que satisface nuevos segmentos de la población y cubre las necesidades ya descubiertas de la población más tradicional. Este ejercicio de innovación va permitir plantear un producto turístico totalmente diferente con un doble objetivo; que otros destinos aborden el reto de la estacionalidad con enfoques y soluciones fácilmente adaptables a su entorno y que Punta del Este sea referencia en experiencia turísticas que combinen lo externo con lo interno, con la energía como nexo de unión. 4 each time a new experience, product or service is designed: the energy emanating from Punta del Este through the earth, the wind and the sea that renews the life force, mental and spiritual energies of every human being. Innovation for the “New” Tourist and the “Traditional” Tourist Energy, as the creative element is one of the Punta del Este 365 Prototype’s cornerstones and fits with new human personality profiles such as “cultural creatives”1 or LOHAS (Lifestyles of Health and Sustainability): people with a strong interest in human relationships, peace, social justice, spirituality, self expression, healthy living and personal development. It is also related to new concepts in tourism such as the conscious traveller (Ann Pollock), the transmodern tourist (Irena Ateljeveic) and the transformative tourist (Yvette Reisinger): people who value simplicity and meaningful experiences in their travels that contribute to the development of their body, mind and spirit.2 On the other hand, we have the baby boomers, the largest population segment in history; these people pay special attention to wellness and aging well. All these tourist profiles share a common theme: feeling well in a natural, healthy, human and truly sustainable setting. This is why the Punta del Este 365 Prototype – thanks to Energy as its guiding theme and creative element – brings together an emerging trend that caters to new segments of the population and covers the already-discovered needs of the more traditional population. This exercise in innovation will make it possible to offer a completely different tourism product with a two-pronged purpose: for other destinations to address the challenge of seasonality with approaches and solutions that are readily adaptable to their settings, and for Punta del Este to be a reference point in tourism-related experiences that combine the outer with the inner, with Energy as their link. Paul H. Ray and Sherry Ruth Anderson. The Cultural Creatives: How 50 milllion people are changing the World. 2 Información presentada por Renata Tomljenovic, representante del Instituto de Turismo de Croacia en la Conferencia de IPDT, Oporto , febrero 2014. 1 Invitación a los Miembros Afiliados de la OMT Invitation to UNWTO’s Affiliate Members Una vez hecha, la investigación y el análisis, la extracción de ‘insights’ y la estrategia creativa de Punta del Este 365, la OMT a través de su Programa de Miembros Afiliados hizo un llamamiento a sus miembros invitándoles a implicarse en el proyecto. Esto incluye una diversidad de organizaciones que cubren aspectos tan variados como el arte, la cultura, la gastronomía, el sector de congresos, el entretenimiento, el bienestar, las compras y elementos transversales como la tecnología, la certificación de procesos, la inteligencia turística, entre otros. Following thorough research and analysis, gathering of insights and development of the creative strategy for Punta del Este 365, UNWTO invited its Affiliate Members to get involved in the project. Those invited represent organizations covering issues as diverse as art, culture, gastronomy, the meetings industry, entertainment, wellness and shopping, along with generic elements like technology, certification and tourism intelligence, among others. Punta del Este 365: participación y colaboración para crear experiencias. Parte de la innovación de la metodología de prototipos de la OMT proviene de la aplicación de sistemas de inteligencia turística y certificación de procesos para garantizar la calidad del prototipo. La OMT cuenta entre sus Miembros Afiliados con Mastertour Alliance que a través de la aplicación de herramientas de inteligencia turística para el prototipo Punta del Este 365, permitirá potenciar la estrategia y el contenido que genere el desarrollo del proyecto. Punta del Este 365: Participation and Collaboration to Create Experiences Part of UNWTO’s prototype methodology comes from the application of technology, tourism intelligence systems and certification processes in order to ensure the quality of the prototype. Affiliate Member Mastertour Alliance´s application of tourism intelligence tools will further enhance the strategy and content of the Punta del Este 365 prototype. AENOR, a standardization and certification association, will apply the UNE166006 standard in order to allow for the systematic observation of change and innovation that focuses El elemento creativo de la Energía es uno de los pilares de la innovación del Prototipo Punta del Este 365 que se corresponde con nuevos perfiles humanos. Energy as the creative element is one of the Punta del Este 365 Prototype’s cornerstones and fits with new personality profiles. 5 AENOR, organización certificadora de procesos aplica el estándar UNE 166006 para facilitar la formalización y estructuración de los procesos de escucha y de observación en el entorno que ayudará a la toma de decisiones estratégicas como introducción de nuevos productos, precios y posicionamiento competitivo. Innovación en experiencias El proceso de creación de nuevos productos se inicia con una visión transversal en torno al hilo conductor de la energía y tiene como misión generar productos que contengan distintos componentes para que el viajero perciba una experiencia integrada que enriquezca su energía vital, mental y espiritual. En algunos casos, los productos del prototipo serán generados espontáneamente por los colaboradores, y en otros, serán creados a medida que el proceso prototípico vaya avanzando. La participación de las instituciones y de empresas en el prototipo Punta del Este 365 aportarán una gran experiencia en el diseño de la oferta de productos turísticos y a gracias a la metodología de prototipos de la OMT se creará un proceso de creación de experiencias nunca anteriormente vistas. También, se propondrá un modelo de gobernanza privadopúblico que dirigirá y promoverá los productos que se generen además de crear e innovar en otros nuevos. Los participantes institucionales ayudarán a facilitar el desarrollo de las experiencias y colaborarán con la iniciativa privada para conocer mucho más de cerca lo que ofrecen y lo que pueden desarrollar. Las instituciones que participan en el desarrollo del prototipo Punta del Este 365 son: - Ministerio de Turismo y Deporte - La Intendencia de Maldonado - Destino Punta del Este La participación de la iniciativa privada aportará el contenido y son clave en el proceso de innovación ya que harán posible una oferta que solucione el reto de la estacionalidad. Para trabajar en este proceso innovador de creación se han definido los siguientes ejes: 6 on gathering information, its selection and analysis, in order to enable decision-making and monitoring the exploitation of results such as the introduction of new products, pricing and competitive positioning. Innovation in Experiences The process of creating new products begins with a cross-cutting vision based on the guiding theme of Energy. Its mission is to create products containing various components, so that travellers feel the effect of an integrated experience that enriches their life force, mental and spiritual energies. In some cases, the products of the prototype will be created spontaneously by the partners and, in others they will be created during the development of the prototype. Participation of institutions and businesses in the Punta del Este 365 Prototype will bring extensive experience to the table in the design of the tourism product; a process for innovating unseen experiences will be created thanks to UNWTO’s prototype methodology. Moreover, a model of private-public governance will be proposed, and this will manage and promote the products generated, as well as create and innovate new ones. Institutional participants will help to facilitate the development of experiences and collaborate with the members of the private sector. The institutions participating in the development of the Punta del Este 365 Prototype are: - Ministry of Tourism and Sports - Maldonado regional government - Destino Punta del Este The participation of private sector stakeholders will provide the content – key in the process of innovation – since they will make it possible to create an offer that will solve the challenge of seasonality. The following core themes have been defined for working on this innovative creation process. Innovación en Bienestar; más allá del Balneario Holística Premium Service, organización especializada en el desarrollo de servicios de bienestar, colabora con su experiencia combinando las grandes posibilidades del agua del mar con productos provenientes del mundo agrícola. El objetivo es proporcionar un concepto de bienestar integral para cuerpo, mente y espíritu. La incubadora de San Carlos participa en el prototipo aportando innovación para la línea spa creando una ‘línea bienestar’ de productos autóctonos como marcela, minta piperita, guayabo, uvita del campo y aratá. También explorará con otros actores del prototipo en la búsqueda de nuevos productos que enriquezcan el eje del bienestar. Summum Design colaborará en el desarrollo de proyectos innovadores para la aproximación al mar en todos los momentos del año. Gastronomía; Sabores locales y su naturaleza La gastronomía uruguaya está por descubrir, una gastronomía basada en productos locales muy pegados a la naturaleza y que gracias a su clima y a la riqueza del terreno genera productos únicos y de gran calidad. Al añadir el hilo creativo de la energía la gastronomía desarrollará la cocina temática con conceptos como la comida sana, rejuvenecedora y energética. La Corporación Gastronómica Punta del Este pone a su disposición todo su conocimiento sobre una de las mejores gastronomías de Latino América; chefs, productos, restaurantes, actividad y vida agrícola. Aportará un gran valor en el descubrimiento e inclusión de productos locales con características relacionados con la energía. Beyond the Spa: Innovation in Wellness Holística Premium Service – an organization that specializes in developing wellness services – is collaborating with their experience in combining the great possibilities offered by seawater with products from the realm of agriculture. The aim is to provide a holistic concept of wellness for body, mind and spirit. The San Carlos incubator is taking part in the prototype by contributing innovation for the spa line, a ‘wellness line’ featuring native products like Achyrocline Satureioides, peppermint, guava, pampas lily-of-the-valley and Eugenia Stipitata. Together with other stakeholders, it will explore and seek out new products that will enhance the wellness core theme. Summum Design will collaborate on the development of innovative projects to bring people to the sea throughout the year. Gastronomy: Local flavours and what they are all about Uruguayan cuisine is still undiscovered. This is a cuisine based on local products deeply routed in nature that – thanks to its climate and the richness of its land – creates unique, top-quality products. With the addition of the creative theme of Energy, the gastronomy will develop the cuisine-based theme through concepts such as healthy, rejuvenating and energy-giving food. The Corporación Gastronómica Punta del Este has made available all of its knowledge of one of Latin America’s finest cuisines; chefs, products, restaurants, activity and agricultural life. It will make a valuable contribution in the discovery and inclusion of local, energy-related products. 7 Arte y cultura Art and Culture Punta del Este siempre ha tenido una gran actividad cultural y artística. Este eje es clave a la hora de solventar la estacionalidad. Las antigüedades movilizan distintas formas de acceso a obras de arte. Las casas de remates y la ferias de arte callejeras convierten la zona de Punta del Este en un lugar para coleccionistas, amantes de la decoración y de las antigüedades. Punta del Este también cuenta con otro tipo de manifestaciones artísticas y culturales como son la música, el diseño, el arte, la moda y el cine como por ejemplo Artexperience Tour, Pasarela Punta del Este o el Festival Internacional de Cine. El Prototipo Punta del Este 365 estudiará y analizará sinergias para hacer posible una propuesta artística y cultural interesante a lo largo de todo el año que impliquen y dinamicen a distintos públicos y agentes. Punta del Este has always enjoyed great cultural and artistic activity. This core theme is key when it comes to overcoming seasonality. Auction houses and street art fairs make Punta del Este a gathering place for art and antique collectors. Punta del Este also boasts other types of artistic and cultural events such as music, design, art, fashion and film, e.g., the Artexperience Tour, the Pasarela Punta del Este fashion event and the International Film Festival. The Punta del Este 365 Prototype will study and analyse synergies to make it possible to offer interesting artistic and cultural events throughout the year which involve and energize different audiences and stakeholders. Ámbito agrícola Paisajes, productos agrícolas locales de gran calidad y el universo gaucho son elementos distintivos que hacen de lo agrícola un gran protagonista en el prototipo Punta del Este 365. El ejercicio a desarrollar en este ámbito es aplicar el elemento creativo de la energía desde la Tierra hasta el Mar para transmitirlo al turista de una manera única. Agricultural Realm Scenery, high-quality locally sourced agricultural products, and the world of the gaucho are distinctive elements that give all things farm-related a starring role in the Punta del Este 365 Prototype. The exercise to be carried out in this area is the application of the creative element of Energy from the Earth to the Sea so as to convey it to the tourist in a one-of-a-kind way. Agroland provides tourism experiences among olive groves and mountains in which gastronomy plays an important role. Enjoying scenery only a few miles from the sea while savouring Parte de la innovación de la metodología de prototipos de la OMT proviene de la aplicación de sistemas de inteligencia turística y certificación de procesos para garantizar la calidad del prototipo. Part of UNWTO’s prototype methodology comes from the application of technology, tourism intelligence systems and certification processes in order to ensure the quality of the prototype. 8 Agroland proporciona experiencias turísticas entre olivares y sierras y donde la gastronomía juega un papel relevante. Disfrutar de paisajes únicos a pocos kilómetros del mar, a la vez que se degustan aceites de oliva extra virgen, quesos de la región, panes de campo y asados criollos obliga a introducir el hilo conductor de la energía. Con esta base se desarrollarán nuevas experiencias que conectarán la tierra con el viento, el viento con el mar y el cuerpo con la mente y el espíritu. extra-virgin olive oils, locally sourced cheeses, country-style breads and local-style barbecues makes it obligatory to introduce the guiding theme of Energy. With this as the foundation, new experiences will be developed: experiences that will connect the earth with the wind, the wind with the sea, and the body with the mind and the spirit. Turismo deportivo Punta del Este offers excellent conditions for playing sports. Golf, regattas, sport fishing, sailing, surfing and bike routes are deeply rooted sports making up a basic offer on which to develop sports tourism as another of the key regenerating core themes of positive energy. The task of the Punta del Este 365 Prototype will consist of finding the synergies and elements it shares with other core themes like art and culture, gastronomy or the world of agricultural through the guiding theme of Energy. This will help us identify new sports activities or develop already existing ones to make them attractive to both new and traditional tourists. In this sense, Biketours offers cycling tours to various places in Punta del Este to enjoy the scenery, museums and nature while at the same time engaging in a sport with few physical demands. Norberto García, the promoter of El Faro – the Argentine TV programme on sailing – will develop to an original year-round system of regattas along with a specific sailing-related tourism product linked to Energy. AECTE will collaborate with an infrastructure proposal for sailing-related development in the area. Punta del Este tiene unas condiciones excelentes para la práctica deportiva. Golf, Regatas, Pesca Deportiva, Vela, Surf y Rutas en Bicicleta son deportes arraigados que conforman una propuesta básica para desarrollar el turismo deportivo como otros de los ejes clave y regeneradores de energía positiva. El trabajo del prototipo de Punta del Este 365 consistirá en encontrar sinergias y elementos comunes con otros ejes como el arte y la cultura, la gastronomía o el ámbito agrícola a través del hilo conductor de la energía. Esto nos ayudará a identificar nuevas prácticas deportivas o desarrollar las ya existentes para hacerlas atractivas para el nuevo turista y el tradicional. En este sentido, Biketours propone tours en bicicleta a distintos lugares de Punta del Este para poder disfrutar de paisajes, museos, naturaleza a la vez que se practica un deporte sin gran exigencia física. El promotor del programa de televisión argentino especializado en náutica “El Faro”, Norberto García, desarrollará un sistema de regatas original durante todo el año así como un producto turístico náutico específico vinculado a la energía. AECTE colaborará con una propuesta de infraestructuras para el desarrollo náutico en la zona. Congresos y reuniones El futuro Centro de Convenciones y Predio Ferial en Punta del Este será uno de los principales dinamizadores para solucionar el reto de la estacionalidad. El prototipo Punta del Este 365 ayudará a conformar una cadena de valor para potenciar el turismo de Congresos y Re- Sports Tourism The Meetings Industry The future Convention Center and Fairgrounds in Punta del Este will be one of the major driving forces for solving the challenge of seasonality. The Punta del Este 365 Prototype will help form a value chain to boost MICE and meeting tourism. It will also be necessary to design a clear, easy proposal that will attract international conferences and meetings to give visibility to the destination beyond its borders. 9 El prototipo Punta del Este 365 finalizará con la elaboración de un documento explicando el proyecto donde se extraerán los aprendizajes y los éxitos que pueden transmitirse a otros destinos que quieran enfrentarse al reto de la estacionalidad. The Punta del Este 365 Prototype will end with the drafting of a document explaining the project and from which the lessons learned and the successes gained will be gathered and can be shared with other destinations facing the challenge of seasonality. uniones. Además, será necesario diseñar una propuesta clara y fácil que atraiga a Congresos y Reuniones Internacionales para dar visibilidad al destino más allá de sus fronteras. Alojamiento Hacienda VIK y Colinas Garzón diseñarán una oferta de alojamiento específica basada en el hilo argumental de la energía, tanto en el ámbito rural como en la playa. Turismo idiomático y formación académica especializada en turismo La Universidad Católica de Uruguay colaborará en el desarrollo de una oferta de turismo idiomático y en el diseño de planes de estudio turísticos especializados de postgrado que contribuyan a posicionar Punta del Este como un referente internacional en dicho ámbito. Otros destinos colaboradores Miembros Afiliados como Cape Town Tourism se han ofrecido también para aportar su experiencia en el proceso del prototipo y buscar soluciones a la estacionalidad, un reto que también afecta muy directamente a Ciudad del Cabo como destino turístico. 10 Accommodations Hacienda VIK and Colinas Garzón will design a specific accommodations offer based on the guiding theme of Energy for both rural areas and the beach. Language Tourism and Academic Training Specializing in Tourism The Catholic University of Uruguay will collaborate in the development of a language tourism offer and the design of specialized post-graduate tourism studies that will contribute to positioning Punta del Este as an international reference in this field. Other Collaborating Destinations Affiliate Members such as Cape Town Tourism have also offered to provide their expertise in the prototype process in order to find solutions to overcome seasonality, a challenge which like many destinations, has a large impact on Cape Town. Elementos clave de Punta del Este 365 El prototipo Punta del Este 365 se basa en tres pilares que harán posible este proyecto: Colaboración Conseguir un entorno colaborativo entre organizaciones de distinta naturaleza y que gracias a la colaboración públicoprivada podrán encontrar soluciones a un reto en común para el desarrollo económico y social de Punta del Este. Estrategia creativa y unificación de la propuesta La aplicación del hilo conductor de la Energía ofrece la posibilidad de innovar en el desarrollo de las experiencias y en la conformación de la propuesta turística. Da la posibilidad de pensar “fuera de la caja” e introducir nuevos elementos que nunca antes se habían valorado. Transversalidad La introducción de disciplinas como la analítica social, posicionamiento, innovación continuada, comunicación y calidad se han convertido en fundamentales para que los modelos de gestión turística innoven y tengan éxito. Son disciplinas que atraviesan el Prototipo desde el principio al fin para la creación de modelos de gobernanza, de productos y de servicios modernos. Key elements in Punta del Este 365 The Punta del Este 365 Prototype is based on three pillars that will make this project possible: Collaboration Achieve a collaborative environment among organizations of different natures where – thanks to public-private partnerships – solutions can be found to a common challenge to Punta del Este’s economic and social development. Creative strategy and proposal unification The application of the guiding theme of Energy offers the opportunity to innovate in the development of experiences and the creation of the tourism offer. It offers the possibility of thinking “outside the box” and of introducing new elements that had never been valued before. Mainstreaming The introduction of disciplines such as social analytics, positioning, continuous innovation, communication and quality has become fundamental to the innovation and success of tourism management models. These are disciplines that span from the beginning to the end of the prototype´s duration for creating models of governance, products and modern services. 11 El siguiente paso: Aplicación de la metodología en destinos The Next Step: Application of the Methodology in Destinations El prototipo Punta del Este 365 finalizará con la elaboración de un documento explicando el proyecto donde se extraerán los aprendizajes y los éxitos que pueden transmitirse a otros destinos que quieran enfrentarse al reto de la estacionalidad: The Punta del Este 365 Prototype will end with the drafting of a document explaining the project and from which the lessons learned and the successes gained will be gathered and can be shared with other destinations facing the challenge of seasonality. - La analítica como elemento base para el desarrollo del proceso de innovación. - La tecnología como herramienta que proporciona agilidad en el desarrollo estratégico y creativo así como en la comunicación y futura comercialización. - La conformación de la propuesta turística unida a un hilo estratégico y creativo capaz de canalizar todo el flujo de experiencias y su estrategia de comunicación. - La creación de una narrativa o “storytelling” sobre el destino y lo que podemos encontrar en él. - El modelo de gobernanza para aplicar el producto generado a posteriori para otros destinos. - El proceso de certificación para que la toma de decisiones estratégicas sea acertada en temas de gestión, comercialización de la propuesta y comunicación. Punta del Este 365 potenciará la colaboración pública-privada y gracias a sus aprendizajes permitirá que otros destinos aceleren la implantación de políticas, procesos y modelos previamente testados para el desarrollo económico y social de manera sostenible que es uno de los objetivos principales de la OMT y de su Programa de Miembros Afiliados. 12 - Analysis as the foundation of the innovation process. - Technology as a tool that streamlines strategic and creative development as well as communication and future marketing. - The structure of the tourism offer together with a strategic and creative theme capable of channeling the entire flow of experiences and its communication strategy. - The creation of a narrative or storytelling about the destination and what can be found there. - The governance model, to apply to the product generated afterwards to other destinations. - The certification process, so that strategic decision-making is successful in terms of management, marketing the proposal and communications. Punta del Este 365 will strengthen public-private partnerships and – thanks to the lessons learned – will allow other destinations to accelerate the implementation of previously tested policies, processes and models for sustainable economic and social development, which is one of the main objectives of UNWTO and its Affiliate Members Programme. The World Tourism Organization, a United Nations specialized agency, is the leading international organization with the decisive and central role in promoting the development of responsible, sustainable and universally accessible tourism. It serves as a global forum for tourism policy issues and a practical source of tourism know-how. Its membership includes 156 countries, 6 territories, 2 permanent observers and over 400 Affiliate Members. UNWTO Affiliate Members bring together over 400 companies, educational & research institutions, destinations and NGOs whose activities are related to tourism and which contribute to the UNWTO their knowledge and expertise to promote the development of tourism that’s responsible, sustainable and accessible for everyone. Over 80 countries are represented among the Affiliate Members, the world’s premier forum for exchanging tourism knowledge. Prototipo OMT de estacionalidad UNWTO Seasonality Prototype Punta del Este 365