Prototipo OMT de estacionalidad - World Tourism Organization

Transcription

Prototipo OMT de estacionalidad - World Tourism Organization
The World Tourism Organization, a United Nations specialized agency, is the leading international
organization with the decisive and central role in promoting the development of responsible, sustainable and
universally accessible tourism. It serves as a global forum for tourism policy issues and a practical source of
tourism know-how. Its membership includes 156 countries, 6 territories, 2 permanent observers and over 400
Affiliate Members.
UNWTO Affiliate Members bring together over 400 companies, educational & research institutions,
destinations and NGOs whose activities are related to tourism and which contribute to the UNWTO their
knowledge and expertise to promote the development of tourism that’s responsible, sustainable and accessible
for everyone. Over 80 countries are represented among the Affiliate Members, the world’s premier forum for
exchanging tourism knowledge.
Prototipo OMT
de estacionalidad
UNWTO Seasonality Prototype
Punta del Este 365
Metodología de Prototipos
de la OMT
La Organización Mundial del Turismo (OMT), organismo especializado de las Naciones Unidas para el turismo, aboga por
un turismo que contribuya al crecimiento económico, a un desarrollo incluyente y a la sostenibilidad en sus vertientes social,
económica y medioambiental. La OMT aglutina iniciativa pública y privada a través de su Programa de Miembros Afiliados.
Este Programa activa políticas e instrumentos para fomentar
un turismo competitivo y sostenible a través de la promoción
de iniciativas de colaboración público-privada.
Con el objetivo de potenciar estas iniciativas, el Programa
de Miembros Afiliados de la OMT ha desarrollado la Metodología de Prototipos como marco donde los sectores públicos y
privados colaboran para compartir conocimiento y crear proyectos turísticos que mejoren la competitividad en un entorno
ético y sostenible. Este marco profesional basado en la transparencia, la flexibilidad y el rigor establece las líneas maestras
para el desarrollo de proyectos innovadores de turismo que
benefician a destinos, empresas e instituciones.
La Metodología de Prototipos diseña una hoja de ruta basada en una investigación y análisis inicial, incorporando la posibilidad de modelos de gobernanza, productos de desarrollo
turístico, estrategias de posicionamiento y comunicación y de
identidad de marca. La Metodología de Prototipos requiere el
cumplimiento del Código Ético Mundial para el Turismo para
maximizar la contribución socio económica del turismo a la vez
que se minimizan los posibles impactos negativos.
Los prototipos finalizan con la elaboración de un documento
donde se extraen los aprendizajes y éxitos del proceso. Estos
aprendizajes están relacionados con los elementos clave que
conforman el prototipo; la analítica, la tecnología, la propuesta
turística, la creación de la narrativa, el modelo de gobernanza,
el proceso de certificación, entre otras.
UNWTO Prototype Methodology
As the leading international organization in the field of tourism,
the World Tourism Organization (UNWTO) promotes tourism
as a driver of economic growth, inclusive development and
environmental sustainability across the board. UNWTO partners public and private initiatives through its Affiliate Members
Programme. This programme implements policies and instruments to foster competitive and sustainable tourism through
the promotion of public-private partnership initiatives.
With the aim of encouraging these initiatives, UNWTO’s
Affiliate Members Programme has developed the Prototype
Methodology as a framework where public and private sectors gather to share knowledge and create tourism projects
that improve competitiveness in an ethical and sustainable
environment. This professional framework – based on transparency, flexibility and rigour – sets out the guidelines for developing innovative tourism projects that benefit destinations,
businesses and institutions.
The Prototype Methodology designs a “road map” based
on initial research and analysis, incorporating the possibility
of governance models, tourism development products, positioning and communication strategies and brand identity. The
Prototype Methodology requires compliance with the UNWTO
Global Code of Ethics for Tourism in order to maximize tourism’s socio-economic contribution as well as minimizing its
potential negative impacts.
The Prototype will culminate with the drafting of a document
with the lessons learned and key points encountered during
the development process. These lessons are related to key
elements of the prototype; analytical, technological, as well as
certification and standardization, tourism proposal development, narrative development and governance model, among
others.
1
La estacionalidad, reto y
oportunidad: Punta del Este 365
Seasonality, Challenge and
Opportunity: Punta del Este 365
Como parte del plan de acción del Programa de Miembros
Afiliados 2014-2015, la organización Destino Punta del Este
solicitó el desarrollo de un Prototipo para afrontar el reto de la
estacionalidad. Dado el alto interés sobre esta área de trabajo, se estableció como punto de partida la Primera Conferencia sobre Estacionalidad que se celebró en mayo de 2014 en
Punta del Este.
Dicho evento, que reunió a instituciones y personalidades
públicas del Gobierno de Uruguay, como la ministra de Turismo y Deporte y el intendente de Maldonado, y asociaciones y
empresas del sector turístico, sirvió de punto de arranque para
aplicar la Metodología de Prototipos de la OMT en Punta del
Este y así poner en marcha el primer prototipo sobre estacionalidad, denominado Punta del Este 365.
De dicha conferencia, la OMT extrajo las siguientes conclusiones sobre la estacionalidad en Punta del Este; incorporar
el sector agroalimentario como un componente clave en el
desarrollo de productos turísticos, tener en cuenta el turismo
gastronómico como uno de los ejes principales, desarrollar el
turismo deportivo en todas sus vertientes, utilizar la tecnología
como configurador de la oferta, generar eventos de distintas
temáticas para diversos perfiles y potenciar el rol del nuevo
palacio de Congresos.
También se destacó, dentro de las conclusiones, el desarrollo del segmento de bienestar, la cooperación con destinos
complementarios a nivel regional y/o internacional, la búsqueda de un modelo de integración entre los distintos actores
basado en la colaboración pública privada para generar valor
durante todo el proceso prototípico.
Todos estos puntos se articularán en el desarrollo del prototipo para potenciar el valor de la marca y posicionamiento
aspiracional de Punta del Este. Para ello se encontrará un relato común (storytelling) bajo las premisas de la credibilidad y
autenticidad que dé consistencia al proyecto y en el que se
apoyen los colaboradores de Punta del Este 365. Esto hará
que su comunicación sea atractiva para todos los canales de
difusión tanto nuevos como tradicionales.
Punta del Este 365 tiene como objetivo establecer las líneas
As part of the Affiliate Members Programme’s 2014-2015
Action Plan, Destino Punta del Este requested the development of a prototype aimed at overcoming seasonality. Given
the great interest in this field of work, the First UNWTO Conference on Overcoming Seasonality – held in Punta del Este in
May of this year – was established as the starting point.
This event – which brought together institutions and public
figures from the government of Uruguay, such as the Minister
of Tourism and Sport and the governor of Maldonado, and associations and businesses from the tourism industry – served
as ground zero for applying UNWTO’s prototype methodology
in Punta del Este, thus launching the first prototype on seasonality, titled “Punta del Este 365.”
From this conference, UNWTO drew the following conclusions on seasonality in Punta del Este: incorporate the agrifood sector as a key component in developing tourism products; include culinary tourism as one of the main drivers;
develop sports tourism in all its forms; use technology to configure supply; create different theme-based events for various
profiles; and enhance the role of the new Convention Center.
The conclusions also include an emphasis on developing the
wellness segment, cooperating with complementary destinations – both regionally and/or internationally – and the search
for a public-private partnership-based model for integrating the
various stakeholders in order to create value throughout the
prototype development process.
These points are structured within the development of the
prototype, so as to enhance the value of the brand and the
aspirational positioning of Punta del Este. To this end, a common narrative (storytelling) based on credibility and authenticity will be found and will provide consistency for the project
and serve as support for Punta del Este 365 partners. This will
result in communication in this regard being attractive for all information-sharing channels, both new and traditional.
Punta del Este 365’s objective is to develop guidelines and
strategies to find innovative proposals that will make it possible to establish a tourism offer during most of the year. To do
this, there is a need for public-private collaboration with par-
2
Punta del Este 365 tiene como objetivo establecer las líneas
maestras y estratégicas para encontrar propuestas innovadoras
que permitan establecer un oferta turística durante la mayor
parte del año.
Punta del Este 365’s objective is to develop guidelines
and strategies to find innovative proposals that will make it
possible to establish a tourism offer during most of the year.
maestras y estratégicas para encontrar propuestas innovadoras que permitan establecer un oferta turística durante la mayor parte del año. Para ello se hace necesario la colaboración
pública-privada donde participen empresas e instituciones
para impulsar el desarrollo económico y social de la zona.
Punta del Este 365 dará forma a un caso de estudio donde
se detallarán los pasos y los momentos clave del desarrollo
del Prototipo. Asimismo, se narrará la implicación de actores
distintos que posiblemente nunca antes se hubiesen reunido
en torno al reto de la estacionalidad que les afecta de diversa manera y que trabajando juntos encuentran sinergias para
convertirlo en una oportunidad.
ticipation from companies and institutions to boost the area’s
economic and social development.
Punta del Este 365 will serve as a case study that will detail
the key moments and steps in developing the prototype. It will
also provide a narrative of the involvement of different stakeholders, which may have never before come together around
the challenge of the seasonality that affects them in different
ways and that – by working together – will lead to finding synergies that will turn it into an opportunity.
La Energía como hilo conductor
Along with the conclusions drawn from the First Conference
on Overcoming Seasonality in Punta del Este, fieldwork, previous research and information from stakeholders involved in
tourism development in Punta del Este, UNWTO worked on
the creative definition of the prototype in order to find a guiding
theme that naturally orients the project, and one on the basis
of which project partners can find support to design and tailor
their contributions to the prototype.
The Punta del Este 365 Prototype works with “Energy” as
its guiding theme. This is a positive energy that has been a
constant in Punta del Este’s modern history that can be attributed to the powerful energy vortexes crossing the site. In fact,
testimony from tourists and visitors alike support the beneficial
effects of this energy during their stay.
Energy is the creative element that must be considered
Junto con las conclusiones extraídas de la Primera Conferencia de Estacionalidad en Punta del Este, el trabajo de campo,
investigaciones previas y la información de los actores implicados en el desarrollo turístico de Punta del Este, la OMT trabajó
en la definición creativa del prototipo para encontrar un hilo
conductor a través del cual fluyese de manera natural el proyecto y en el que los colaboradores pudiesen apoyarse para
diseñar y adaptar sus aportaciones al prototipo.
El prototipo Punta del Este 365 trabaja con la Energía como
hilo conductor. Una energía positiva que ha sido una constante
en la historia moderna de Punta del Este y que se atribuye a
los potentes vórtices energéticos que cruzan el lugar. De he-
Energy as the Guiding Theme
3
cho, testimonios de los turistas y visitantes avalan los efectos
benéficos de esta energía durante su estancia.
La Energía es el elemento creativo en el que hay que pensar
para el diseño de cada nueva experiencia, producto o servicio.
La energía que desprende Punta del Este a través de la Tierra,
el Viento y el Mar y que renueva la energía vital, mental y espiritual del ser humano.
Innovación para el turista y el
turista ‘tradicional’
El elemento creativo de la Energía es uno de los pilares de la
innovación del Prototipo Punta del Este 365 que se corresponde con nuevos perfiles humanos como los ‘creativos culturales’ o los LOHAS (Lifestyle of health and sustainability) que
muestran un gran interés por las relaciones humanas, la paz,
la justicia social, la espiritualidad, la autoexpresión, la vida sana
y el desarrollo personal. También se corresponde con nuevos
conceptos de turista como el viajero consciente (Ann Pollock),
el turista transmoderno (Irena Ateljeveic) el turista transformativo (Yvette Reisinger) que en sus viajes valoran la simplicidad y
las experiencias llenas de sentido que contribuyan a su desarrollo de cuerpo, mente y espíritu.
Por otro lado los baby boomer, el segmento poblacional más
amplio de la historia, presta una especial atención al bienestar
y al envejecimiento en buenas condiciones.
Todo estos perfiles turísticos tienen un nexo; el de sentirse
bien en un entorno natural, sano, humano y realmente sostenible. Por eso, el Prototipo Punta del Este 365, gracias al
hilo conductor y elemento creativo de la Energía, reúne una
tendencia emergente que satisface nuevos segmentos de la
población y cubre las necesidades ya descubiertas de la población más tradicional.
Este ejercicio de innovación va permitir plantear un producto turístico totalmente diferente con un doble objetivo; que
otros destinos aborden el reto de la estacionalidad con enfoques y soluciones fácilmente adaptables a su entorno y que
Punta del Este sea referencia en experiencia turísticas que
combinen lo externo con lo interno, con la energía como nexo
de unión.
4
each time a new experience, product or service is designed:
the energy emanating from Punta del Este through the earth,
the wind and the sea that renews the life force, mental and
spiritual energies of every human being.
Innovation for the “New” Tourist
and the “Traditional” Tourist
Energy, as the creative element is one of the Punta del Este 365
Prototype’s cornerstones and fits with new human personality
profiles such as “cultural creatives”1 or LOHAS (Lifestyles of
Health and Sustainability): people with a strong interest in human relationships, peace, social justice, spirituality, self expression, healthy living and personal development. It is also related
to new concepts in tourism such as the conscious traveller
(Ann Pollock), the transmodern tourist (Irena Ateljeveic) and
the transformative tourist (Yvette Reisinger): people who value
simplicity and meaningful experiences in their travels that contribute to the development of their body, mind and spirit.2
On the other hand, we have the baby boomers, the largest
population segment in history; these people pay special attention to wellness and aging well.
All these tourist profiles share a common theme: feeling well
in a natural, healthy, human and truly sustainable setting. This
is why the Punta del Este 365 Prototype – thanks to Energy
as its guiding theme and creative element – brings together an
emerging trend that caters to new segments of the population
and covers the already-discovered needs of the more traditional population.
This exercise in innovation will make it possible to offer a
completely different tourism product with a two-pronged purpose: for other destinations to address the challenge of seasonality with approaches and solutions that are readily adaptable to their settings, and for Punta del Este to be a reference
point in tourism-related experiences that combine the outer
with the inner, with Energy as their link.
Paul H. Ray and Sherry Ruth Anderson. The Cultural Creatives: How 50 milllion
people are changing the World.
2
Información presentada por Renata Tomljenovic, representante del Instituto de Turismo de Croacia en la Conferencia de IPDT, Oporto , febrero 2014.
1
Invitación a los Miembros Afiliados
de la OMT
Invitation to UNWTO’s Affiliate
Members
Una vez hecha, la investigación y el análisis, la extracción de
‘insights’ y la estrategia creativa de Punta del Este 365, la OMT
a través de su Programa de Miembros Afiliados hizo un llamamiento a sus miembros invitándoles a implicarse en el proyecto. Esto incluye una diversidad de organizaciones que cubren
aspectos tan variados como el arte, la cultura, la gastronomía,
el sector de congresos, el entretenimiento, el bienestar, las
compras y elementos transversales como la tecnología, la certificación de procesos, la inteligencia turística, entre otros.
Following thorough research and analysis, gathering of insights
and development of the creative strategy for Punta del Este
365, UNWTO invited its Affiliate Members to get involved in the
project. Those invited represent organizations covering issues
as diverse as art, culture, gastronomy, the meetings industry,
entertainment, wellness and shopping, along with generic elements like technology, certification and tourism intelligence,
among others.
Punta del Este 365: participación
y colaboración para crear
experiencias.
Parte de la innovación de la metodología de prototipos de la
OMT proviene de la aplicación de sistemas de inteligencia turística y certificación de procesos para garantizar la calidad del
prototipo.
La OMT cuenta entre sus Miembros Afiliados con Mastertour
Alliance que a través de la aplicación de herramientas de inteligencia turística para el prototipo Punta del Este 365, permitirá
potenciar la estrategia y el contenido que genere el desarrollo
del proyecto.
Punta del Este 365: Participation
and Collaboration to Create
Experiences
Part of UNWTO’s prototype methodology comes from the
application of technology, tourism intelligence systems and
certification processes in order to ensure the quality of the
prototype.
Affiliate Member Mastertour Alliance´s application of tourism
intelligence tools will further enhance the strategy and content
of the Punta del Este 365 prototype.
AENOR, a standardization and certification association, will
apply the UNE166006 standard in order to allow for the systematic observation of change and innovation that focuses
El elemento creativo de la Energía es uno de los pilares
de la innovación del Prototipo Punta del Este 365 que se
corresponde con nuevos perfiles humanos.
Energy as the creative element is one of the Punta
del Este 365 Prototype’s cornerstones and fits with new
personality profiles.
5
AENOR, organización certificadora de procesos aplica el
estándar UNE 166006 para facilitar la formalización y estructuración de los procesos de escucha y de observación en el entorno que ayudará a la toma de decisiones estratégicas como
introducción de nuevos productos, precios y posicionamiento
competitivo.
Innovación en experiencias
El proceso de creación de nuevos productos se inicia con una
visión transversal en torno al hilo conductor de la energía y
tiene como misión generar productos que contengan distintos
componentes para que el viajero perciba una experiencia integrada que enriquezca su energía vital, mental y espiritual.
En algunos casos, los productos del prototipo serán generados
espontáneamente por los colaboradores, y en otros, serán creados a medida que el proceso prototípico vaya avanzando.
La participación de las instituciones y de empresas en el
prototipo Punta del Este 365 aportarán una gran experiencia
en el diseño de la oferta de productos turísticos y a gracias a
la metodología de prototipos de la OMT se creará un proceso
de creación de experiencias nunca anteriormente vistas.
También, se propondrá un modelo de gobernanza privadopúblico que dirigirá y promoverá los productos que se generen
además de crear e innovar en otros nuevos.
Los participantes institucionales ayudarán a facilitar el desarrollo de las experiencias y colaborarán con la iniciativa privada
para conocer mucho más de cerca lo que ofrecen y lo que
pueden desarrollar. Las instituciones que participan en el desarrollo del prototipo Punta del Este 365 son:
- Ministerio de Turismo y Deporte
- La Intendencia de Maldonado
- Destino Punta del Este
La participación de la iniciativa privada aportará el contenido y
son clave en el proceso de innovación ya que harán posible una
oferta que solucione el reto de la estacionalidad. Para trabajar
en este proceso innovador de creación se han definido los siguientes ejes:
6
on gathering information, its selection and analysis, in order
to enable decision-making and monitoring the exploitation of
results such as the introduction of new products, pricing and
competitive positioning.
Innovation in Experiences
The process of creating new products begins with a cross-cutting vision based on the guiding theme of Energy. Its mission
is to create products containing various components, so that
travellers feel the effect of an integrated experience that enriches their life force, mental and spiritual energies.
In some cases, the products of the prototype will be created
spontaneously by the partners and, in others they will be created during the development of the prototype.
Participation of institutions and businesses in the Punta del
Este 365 Prototype will bring extensive experience to the table
in the design of the tourism product; a process for innovating unseen experiences will be created thanks to UNWTO’s
prototype methodology.
Moreover, a model of private-public governance will be proposed, and this will manage and promote the products generated, as well as create and innovate new ones.
Institutional participants will help to facilitate the development of experiences and collaborate with the members of the
private sector. The institutions participating in the development of the Punta del Este 365 Prototype are:
- Ministry of Tourism and Sports
- Maldonado regional government
- Destino Punta del Este
The participation of private sector stakeholders will provide the
content – key in the process of innovation – since they will
make it possible to create an offer that will solve the challenge
of seasonality. The following core themes have been defined
for working on this innovative creation process.
Innovación en Bienestar;
más allá del Balneario
Holística Premium Service, organización especializada en el
desarrollo de servicios de bienestar, colabora con su experiencia combinando las grandes posibilidades del agua del mar
con productos provenientes del mundo agrícola. El objetivo es
proporcionar un concepto de bienestar integral para cuerpo,
mente y espíritu.
La incubadora de San Carlos participa en el prototipo aportando innovación para la línea spa creando una ‘línea bienestar’ de productos autóctonos como marcela, minta piperita, guayabo, uvita del campo y aratá. También explorará con
otros actores del prototipo en la búsqueda de nuevos productos que enriquezcan el eje del bienestar.
Summum Design colaborará en el desarrollo de proyectos
innovadores para la aproximación al mar en todos los momentos del año.
Gastronomía; Sabores locales y su naturaleza
La gastronomía uruguaya está por descubrir, una gastronomía
basada en productos locales muy pegados a la naturaleza y
que gracias a su clima y a la riqueza del terreno genera productos únicos y de gran calidad.
Al añadir el hilo creativo de la energía la gastronomía desarrollará la cocina temática con conceptos como la comida sana,
rejuvenecedora y energética.
La Corporación Gastronómica Punta del Este pone a su disposición todo su conocimiento sobre una de las mejores gastronomías de Latino América; chefs, productos, restaurantes,
actividad y vida agrícola.
Aportará un gran valor en el descubrimiento e inclusión de
productos locales con características relacionados con la
energía.
Beyond the Spa: Innovation in Wellness
Holística Premium Service – an organization that specializes in
developing wellness services – is collaborating with their experience in combining the great possibilities offered by seawater
with products from the realm of agriculture. The aim is to provide a holistic concept of wellness for body, mind and spirit.
The San Carlos incubator is taking part in the prototype by
contributing innovation for the spa line, a ‘wellness line’ featuring native products like Achyrocline Satureioides, peppermint, guava, pampas lily-of-the-valley and Eugenia Stipitata.
Together with other stakeholders, it will explore and seek out
new products that will enhance the wellness core theme.
Summum Design will collaborate on the development of innovative projects to bring people to the sea throughout the
year.
Gastronomy: Local flavours and what they
are all about
Uruguayan cuisine is still undiscovered. This is a cuisine based
on local products deeply routed in nature that – thanks to its
climate and the richness of its land – creates unique, top-quality products.
With the addition of the creative theme of Energy, the gastronomy will develop the cuisine-based theme through concepts such as healthy, rejuvenating and energy-giving food.
The Corporación Gastronómica Punta del Este has made
available all of its knowledge of one of Latin America’s finest
cuisines; chefs, products, restaurants, activity and agricultural life.
It will make a valuable contribution in the discovery and inclusion of local, energy-related products.
7
Arte y cultura
Art and Culture
Punta del Este siempre ha tenido una gran actividad cultural
y artística. Este eje es clave a la hora de solventar la estacionalidad. Las antigüedades movilizan distintas formas de
acceso a obras de arte. Las casas de remates y la ferias de
arte callejeras convierten la zona de Punta del Este en un lugar para coleccionistas, amantes de la decoración y de las
antigüedades.
Punta del Este también cuenta con otro tipo de manifestaciones artísticas y culturales como son la música, el diseño, el
arte, la moda y el cine como por ejemplo Artexperience Tour,
Pasarela Punta del Este o el Festival Internacional de Cine.
El Prototipo Punta del Este 365 estudiará y analizará sinergias para hacer posible una propuesta artística y cultural interesante a lo largo de todo el año que impliquen y dinamicen a
distintos públicos y agentes.
Punta del Este has always enjoyed great cultural and artistic
activity. This core theme is key when it comes to overcoming
seasonality. Auction houses and street art fairs make Punta del
Este a gathering place for art and antique collectors.
Punta del Este also boasts other types of artistic and cultural events such as music, design, art, fashion and film, e.g., the
Artexperience Tour, the Pasarela Punta del Este fashion event
and the International Film Festival.
The Punta del Este 365 Prototype will study and analyse
synergies to make it possible to offer interesting artistic and
cultural events throughout the year which involve and energize
different audiences and stakeholders.
Ámbito agrícola
Paisajes, productos agrícolas locales de gran calidad y el universo gaucho son elementos distintivos que hacen de lo agrícola un gran protagonista en el prototipo Punta del Este 365.
El ejercicio a desarrollar en este ámbito es aplicar el elemento creativo de la energía desde la Tierra hasta el Mar para
transmitirlo al turista de una manera única.
Agricultural Realm
Scenery, high-quality locally sourced agricultural products, and
the world of the gaucho are distinctive elements that give all
things farm-related a starring role in the Punta del Este 365
Prototype.
The exercise to be carried out in this area is the application
of the creative element of Energy from the Earth to the Sea so
as to convey it to the tourist in a one-of-a-kind way.
Agroland provides tourism experiences among olive groves
and mountains in which gastronomy plays an important role.
Enjoying scenery only a few miles from the sea while savouring
Parte de la innovación de la metodología de prototipos de la OMT
proviene de la aplicación de sistemas de inteligencia turística y
certificación de procesos para garantizar la calidad del prototipo.
Part of UNWTO’s prototype methodology comes from
the application of technology, tourism intelligence
systems and certification processes in order to ensure
the quality of the prototype.
8
Agroland proporciona experiencias turísticas entre olivares y
sierras y donde la gastronomía juega un papel relevante. Disfrutar de paisajes únicos a pocos kilómetros del mar, a la vez
que se degustan aceites de oliva extra virgen, quesos de la
región, panes de campo y asados criollos obliga a introducir el
hilo conductor de la energía. Con esta base se desarrollarán
nuevas experiencias que conectarán la tierra con el viento, el
viento con el mar y el cuerpo con la mente y el espíritu.
extra-virgin olive oils, locally sourced cheeses, country-style
breads and local-style barbecues makes it obligatory to introduce the guiding theme of Energy. With this as the foundation,
new experiences will be developed: experiences that will connect the earth with the wind, the wind with the sea, and the
body with the mind and the spirit.
Turismo deportivo
Punta del Este offers excellent conditions for playing sports.
Golf, regattas, sport fishing, sailing, surfing and bike routes are
deeply rooted sports making up a basic offer on which to develop sports tourism as another of the key regenerating core
themes of positive energy.
The task of the Punta del Este 365 Prototype will consist of
finding the synergies and elements it shares with other core
themes like art and culture, gastronomy or the world of agricultural through the guiding theme of Energy. This will help us
identify new sports activities or develop already existing ones
to make them attractive to both new and traditional tourists.
In this sense, Biketours offers cycling tours to various places
in Punta del Este to enjoy the scenery, museums and nature
while at the same time engaging in a sport with few physical
demands.
Norberto García, the promoter of El Faro – the Argentine TV
programme on sailing – will develop to an original year-round
system of regattas along with a specific sailing-related tourism
product linked to Energy.
AECTE will collaborate with an infrastructure proposal for
sailing-related development in the area.
Punta del Este tiene unas condiciones excelentes para la
práctica deportiva. Golf, Regatas, Pesca Deportiva, Vela, Surf
y Rutas en Bicicleta son deportes arraigados que conforman
una propuesta básica para desarrollar el turismo deportivo
como otros de los ejes clave y regeneradores de energía positiva.
El trabajo del prototipo de Punta del Este 365 consistirá en
encontrar sinergias y elementos comunes con otros ejes como
el arte y la cultura, la gastronomía o el ámbito agrícola a través
del hilo conductor de la energía. Esto nos ayudará a identificar
nuevas prácticas deportivas o desarrollar las ya existentes para
hacerlas atractivas para el nuevo turista y el tradicional.
En este sentido, Biketours propone tours en bicicleta a distintos lugares de Punta del Este para poder disfrutar de paisajes, museos, naturaleza a la vez que se practica un deporte sin
gran exigencia física.
El promotor del programa de televisión argentino especializado en náutica “El Faro”, Norberto García, desarrollará un sistema de regatas original durante todo el año así como un producto turístico náutico específico vinculado a la energía.
AECTE colaborará con una propuesta de infraestructuras
para el desarrollo náutico en la zona.
Congresos y reuniones
El futuro Centro de Convenciones y Predio Ferial en Punta del
Este será uno de los principales dinamizadores para solucionar
el reto de la estacionalidad.
El prototipo Punta del Este 365 ayudará a conformar una
cadena de valor para potenciar el turismo de Congresos y Re-
Sports Tourism
The Meetings Industry
The future Convention Center and Fairgrounds in Punta del
Este will be one of the major driving forces for solving the challenge of seasonality.
The Punta del Este 365 Prototype will help form a value
chain to boost MICE and meeting tourism. It will also be necessary to design a clear, easy proposal that will attract international conferences and meetings to give visibility to the destination beyond its borders.
9
El prototipo Punta del Este 365 finalizará con la elaboración
de un documento explicando el proyecto donde se extraerán
los aprendizajes y los éxitos que pueden transmitirse a otros
destinos que quieran enfrentarse al reto de la estacionalidad.
The Punta del Este 365 Prototype will end with the drafting of
a document explaining the project and from which the lessons
learned and the successes gained will be gathered and can
be shared with other destinations facing the challenge of
seasonality.
uniones. Además, será necesario diseñar una propuesta clara y
fácil que atraiga a Congresos y Reuniones Internacionales para
dar visibilidad al destino más allá de sus fronteras.
Alojamiento
Hacienda VIK y Colinas Garzón diseñarán una oferta de alojamiento específica basada en el hilo argumental de la energía,
tanto en el ámbito rural como en la playa.
Turismo idiomático y formación
académica especializada en turismo
La Universidad Católica de Uruguay colaborará en el desarrollo de una oferta de turismo idiomático y en el diseño de
planes de estudio turísticos especializados de postgrado que
contribuyan a posicionar Punta del Este como un referente internacional en dicho ámbito.
Otros destinos colaboradores
Miembros Afiliados como Cape Town Tourism se han ofrecido también para aportar su experiencia en el proceso del
prototipo y buscar soluciones a la estacionalidad, un reto que
también afecta muy directamente a Ciudad del Cabo como
destino turístico.
10
Accommodations
Hacienda VIK and Colinas Garzón will design a specific accommodations offer based on the guiding theme of Energy for
both rural areas and the beach.
Language Tourism and Academic Training
Specializing in Tourism
The Catholic University of Uruguay will collaborate in the development of a language tourism offer and the design of specialized post-graduate tourism studies that will contribute to
positioning Punta del Este as an international reference in this
field.
Other Collaborating Destinations
Affiliate Members such as Cape Town Tourism have also offered
to provide their expertise in the prototype process in order to
find solutions to overcome seasonality, a challenge which like
many destinations, has a large impact on Cape Town.
Elementos clave de Punta del
Este 365
El prototipo Punta del Este 365 se basa en tres pilares que
harán posible este proyecto:
Colaboración
Conseguir un entorno colaborativo entre organizaciones de
distinta naturaleza y que gracias a la colaboración públicoprivada podrán encontrar soluciones a un reto en común para
el desarrollo económico y social de Punta del Este.
Estrategia creativa y unificación
de la propuesta
La aplicación del hilo conductor de la Energía ofrece la posibilidad de innovar en el desarrollo de las experiencias y en la
conformación de la propuesta turística. Da la posibilidad de
pensar “fuera de la caja” e introducir nuevos elementos que
nunca antes se habían valorado.
Transversalidad
La introducción de disciplinas como la analítica social, posicionamiento, innovación continuada, comunicación y calidad se han
convertido en fundamentales para que los modelos de gestión
turística innoven y tengan éxito. Son disciplinas que atraviesan
el Prototipo desde el principio al fin para la creación de modelos
de gobernanza, de productos y de servicios modernos.
Key elements in Punta del Este 365
The Punta del Este 365 Prototype is based on three pillars that
will make this project possible:
Collaboration
Achieve a collaborative environment among organizations of
different natures where – thanks to public-private partnerships
– solutions can be found to a common challenge to Punta del
Este’s economic and social development.
Creative strategy and proposal unification
The application of the guiding theme of Energy offers the
opportunity to innovate in the development of experiences and
the creation of the tourism offer. It offers the possibility of thinking “outside the box” and of introducing new elements that had
never been valued before.
Mainstreaming
The introduction of disciplines such as social analytics, positioning, continuous innovation, communication and quality has
become fundamental to the innovation and success of tourism
management models. These are disciplines that span from the
beginning to the end of the prototype´s duration for creating
models of governance, products and modern services.
11
El siguiente paso: Aplicación
de la metodología en destinos
The Next Step: Application of the
Methodology in Destinations
El prototipo Punta del Este 365 finalizará con la elaboración de
un documento explicando el proyecto donde se extraerán los
aprendizajes y los éxitos que pueden transmitirse a otros destinos que quieran enfrentarse al reto de la estacionalidad:
The Punta del Este 365 Prototype will end with the drafting
of a document explaining the project and from which the lessons learned and the successes gained will be gathered and
can be shared with other destinations facing the challenge
of seasonality.
- La analítica como elemento base para el desarrollo del
proceso de innovación.
- La tecnología como herramienta que proporciona agilidad en el desarrollo estratégico y creativo así como en la
comunicación y futura comercialización.
- La conformación de la propuesta turística unida a un hilo
estratégico y creativo capaz de canalizar todo el flujo de
experiencias y su estrategia de comunicación.
- La creación de una narrativa o “storytelling” sobre el destino
y lo que podemos encontrar en él.
- El modelo de gobernanza para aplicar el producto generado a posteriori para otros destinos.
- El proceso de certificación para que la toma de decisiones
estratégicas sea acertada en temas de gestión, comercialización de la propuesta y comunicación.
Punta del Este 365 potenciará la colaboración pública-privada
y gracias a sus aprendizajes permitirá que otros destinos aceleren la implantación de políticas, procesos y modelos previamente testados para el desarrollo económico y social de manera sostenible que es uno de los objetivos principales de la
OMT y de su Programa de Miembros Afiliados.
12
- Analysis as the foundation of the innovation process.
- Technology as a tool that streamlines strategic and creative development as well as communication and future
marketing.
- The structure of the tourism offer together with a strategic
and creative theme capable of channeling the entire flow
of experiences and its communication strategy.
- The creation of a narrative or storytelling about the destination and what can be found there.
- The governance model, to apply to the product generated afterwards to other destinations.
- The certification process, so that strategic decision-making is successful in terms of management, marketing the
proposal and communications.
Punta del Este 365 will strengthen public-private partnerships
and – thanks to the lessons learned – will allow other destinations to accelerate the implementation of previously tested
policies, processes and models for sustainable economic and
social development, which is one of the main objectives of
UNWTO and its Affiliate Members Programme.
The World Tourism Organization, a United Nations specialized agency, is the leading international
organization with the decisive and central role in promoting the development of responsible, sustainable and
universally accessible tourism. It serves as a global forum for tourism policy issues and a practical source of
tourism know-how. Its membership includes 156 countries, 6 territories, 2 permanent observers and over 400
Affiliate Members.
UNWTO Affiliate Members bring together over 400 companies, educational & research institutions,
destinations and NGOs whose activities are related to tourism and which contribute to the UNWTO their
knowledge and expertise to promote the development of tourism that’s responsible, sustainable and accessible
for everyone. Over 80 countries are represented among the Affiliate Members, the world’s premier forum for
exchanging tourism knowledge.
Prototipo OMT
de estacionalidad
UNWTO Seasonality Prototype
Punta del Este 365