Hotel Brochure

Transcription

Hotel Brochure
In the Heart of the Famous Chianti Wine Region
Nel Cuore del Chianti
A member of the Leading Hotels of the World,
Castello del Nero Hotel & Spa in the heart of
Chianti is ideally located close to the historic
cities of Florence and Siena. Surrounded by 740
acres of rolling Tuscan hills, Castello del Nero is
the first luxury hotel in the Chianti area to offer
an exclusive destination spa.
Whether you are planning a spa holiday, a
romantic honeymoon, a journey into wine and
gastronomy, an intimate business conference, or
looking for an exceptional wedding venue, you
will find many ways to savour Castello del Nero.
Signorile residenza di campagna del XII
secolo, Castello del Nero Hotel & Spa è
oggi uno dei più prestigiosi hotel della
Toscana, membro di The Leading Hotels
of the World. Situato a metà strada fra
Firenze e Siena e circondato da 300 ettari
di dolci e verdi colline della Val di Pesa,
Castello del Nero è il primo hotel di lusso
nel Chianti a offrire un’ esclusiva
‘ destination spa’ . Tante sono le
opportunità per godersi un soggiorno al
Castello: una vacanza di benessere e relax,
una romantica luna di miele, un tour
enogastronomico, una riservata riunione
d’ affari, i festeggiamenti per un matrimonio
da fiaba o una ricorrenza speciale.
A luxurious sanctuary, Castello del Nero offers
you the absolute latest in modern facilities, whilst
maintaining the atmosphere of its historic
surroundings.
The grandeur of the past can still be felt through
the frescoes, family crests and vaulted ceilings
that adorn many of the rooms and, in the midst
of it all, our attentive staff offer you unparalleled
indulgence at every turn.
Each of our 50 rooms and suites has
quintessentially Tuscan views of the estate, which
is inhabited by pheasant, deer and wild boar and
includes olive groves and vineyards.
Santuario del lusso, Castello del Nero
offre al cliente le soluzioni più efficienti e
d’ avanguardia per il suo comfort, pur
mantenendo fra le sue mura e nel
territorio circostante tutto il fascino di un
passato, ricco di arte e storia.
In quest’ atmosfera di intimità e calore,
sottolineata da pregevoli affreschi, da
stemmi araldici e da soffitti a volta che
adornano le stanze e le sale comuni,
l’ ospite trova nel personale, attento e
sollecito, la piena soddisfazione attraverso
un servizio ineguagliabile. Ciascuna delle
50 fra camere e suite gode dello
splendido panorama sulla campagna
toscana, disseminata di vigneti e uliveti,
dove anche fagiani, daini, cinghiali trovano
il loro habitat naturale.
The Tuscan Table
La Cucina Toscana
There is perhaps no better way of exploring a
country’s history and character than through its
food. Blessed with its excellent climate,
Tuscany enjoys an abundance of fresh produce
throughout the year.
Si dice spesso che non c’ è modo migliore di
conoscere la storia e il carattere di un Paese
che attraverso il suo cibo. E la Toscana,
grazie al clima mite e al suo terreno, è una
regione fertile per tutto l’ anno.
The restaurant La Torre offers a perfect setting
for an exceptional Tuscan food and wine
experience. Using locally grown organic
ingredients, the Chef and his team create a
tempting assortment of culinary delights.
Il ristorante La Torre è il luogo perfetto per
un’ esperienza enogastronomica di alto
livello. Utilizzando di preferenza prodotti
locali, lo Chef e il suo staff preparano un
irresistibile assortimento di piatti genuini.
Our Garden Restaurant commands views across
the estate’s rolling landscape of vineyards and
olive groves, and in good weather its terrace is
open for breakfast, lunch and dinner. In the
summer, enjoy a leisurely light lunch and snacks
near the pool, prepared to order by the Chef.
Sulla terrazza del Garden Restaurant, col
bel tempo, è possibile far colazione,
pranzare e cenare mentre lo sguardo si
perde sul panorama di viti e ulivi della
proprietà. In estate, light lunch e snack,
preparati appositamente dallo Chef, si
possono gustare a bordo piscina.
The Bar offers an informal dining alternative and
an intimate place to enjoy conversation over an
expertly-blended cocktail, a favourite beer or a
delicious glass of wine. Cool in the daytime and
cosy in the evening, this is an ideal spot in which
to unwind.
Il bar offre un’ alternativa informale per
pranzo e un luogo raccolto dove
intrattenersi e conversare, sorseggiando
un cocktail sapientemente shakerato, una
birra o un bicchiere di vino. Tranquillo di
giorno e intimo di sera, il bar è un
ambiente ideale per rilassarsi.
Chianti is one of the oldest wines in
the world and the ancient Etruscans
tended their vineyards here around
2,500 years ago. Many small grape
farmers produce the area’s premier
wine, the ruby red Chianti Classico.
Beautifully restored to its original
use, the Castello del Nero wine
cellar is an intimate and refined
setting for a private celebration or an
impromptu wine tasting arranged by
our sommeliers.
Il Chianti è uno dei vini più vecchi al
mondo e gli antichi Etruschi
piantarono qui le loro vigne 2500
anni fa. Oggi, molti piccoli viticoltori
producono il vino tipico della zona, il
Chianti Classico.
Splendidamente restaurata, la
cantina di Castello del Nero è un
luogo intimo e raffinato per un
banchetto privato o per degustazioni
organizzate dai nostri sommelier.
Private View
Panorama Unico
Castello del Nero’s largest terraced
accommodation, the Royal Suite, offers the
ultimate hideaway.
This elegantly appointed suite features
frescoed ceilings and opulent living space.
With a 180-degree view of the beautiful
Tuscan countryside, the terrace of the Royal
Suite is ideal for quiet enjoyment, or private
outdoor entertaining.
La Royal Suite di Castello del Nero,
la sistemazione più prestigiosa con
terrazza privata, offre un vero e proprio
angolo di paradiso in cui alloggiare.
Questa suite, arredata elegantemente,
ha soffitti affrescati e un soggiorno
sfarzoso. Con vista a 180° sulla splendida
campagna toscana, la terrazza della
Royal Suite è un luogo magico ove
godere in tutta tranquillità di questo
splendido panorama.
Unparalleled Grandeur
Impareggiabile Splendore
Charming variations of style distinguish each of
our suites, telling the stories of occupants from
centuries past. Colours have been identically
matched to recreate the original decoration of
each suite, which include hand painted ceilings
and family crests.
Light goose down duvets, soft bed linens and
cashmere blankets make for restful and
comfortable sleep.
Ciascuna suite si differenzia per un suo
stile e racconta le storie di coloro che la
abitavano nei secoli passati. I colori degli
intonaci sono stati combinati in modo tale
da riprodurre fedelmente le decorazioni
originali dei soffitti dipinti a mano e degli
stemmi di famiglia per ciascuna suite.
Soffici piumini di piuma d’ oca, lenzuola di
morbido lino e coperte in cashmere
avvolgono l’ ospite nei confortevoli letti per
un sonno ristoratore.
Romantic Elegance
Romantica Eleganza
Under the supervision of the Italian Fine Art
Commission a collection of irreplaceable art
treasures of immense historic value, have been
uncovered and brought back to life.
Una collezione di tesori d’ arte unici, di
immenso valore storico, sono stati
scoperti e restaurati sotto la supervisione
della Sovrintendenza alle Belle Arti.
Intimate Luxury
Lusso Discreto
Each different in layout, style and décor,
our rooms feature slanted, wooden beam
ceilings and bathrooms decorated with marble
and mosaics.
Le nostre camere, ciascuna diversa
nel design, stile e arredo, hanno soffitti
con travi in legno e bagni rivestiti in
marmo e mosaici.
Modern, in-room amenities include flat-screen
LCD satellite television, video and music on
demand, and Wi-Fi. All rooms are equipped with
a hairdryer, mini-bar and safety deposit box.
Le moderne dotazioni in camera
comprendono tv satellitare LCD a
schermo piatto, video e musica on
demand e Wi-Fi. Tutte le camere sono
dotate di asciugacapelli, mini-bar e
cassetta di sicurezza.
Tuscan Style
Stile Toscano
All our double rooms are different in style and
each one of them has its own distinctive
individuality and character. The rooms have all
been carefully restored to maintain their original
authenticity and yet provide all modern comforts
and amenities, with large bathrooms decorated
with marble and mosaics.
Tutte le nostre camere doppie sono
diverse e ciascuna ha il proprio carattere
distintivo. Sono state restaurate
meticolosamente e hanno mantenuto
la loro originaria autenticità, fornendo
tutti i comfort e servizi moderni, con
ampie sale da bagno decorate con
marmi e mosaici.
Meetings & Events
Meeting & Eventi
An elegant meeting room located within the
Castello provides an ideal setting for a board
meeting or intimate conference and offers
flexible-use furniture.
Un’ elegante sala meeting situata
all’ interno del Castello è l’ ambiente
ideale per una riunione d’ affari o una
piccola conferenza.
Offering the latest in modern technology,
including Wi-Fi, video conferencing and a range
of meeting equipment, Castello del Nero provides
an excellent opportunity to combine business
with pleasure.
Tecnologie d’ avanguardia, incluso Wi-Fi,
impianti per video conferenze e
attrezzature varie, consentono a Castello
del Nero di proporsi come eccellente
location in cui è possibile coniugare il
business al tempo libero.
An executive retreat at Castello del Nero is a
welcome reward for a job well done!
Un soggiorno-premio al Castello è un
riconoscimento ambì to per un lavoro
ben fatto!
Wedding Chapel
La Cappella Nuziale
Fully restored to its former splendour, the
frescoed chapel has maintained its historic
charm and authentic feel. With magnificent
adjoining gardens that include a 400 year old
cedar tree and an abundance of antique
Florentine roses, the Castello’s chapel and
garden offer a superb venue for a private
ceremony and wedding reception.
Interamente riportata al suo antico
splendore, la cappella affrescata mantiene
il suo fascino antico e lo spirito autentico.
Con il suo magnifico giardino che include
un cedro vecchio 400 anni e molti
cespugli di rose antiche, la cappella del
Castello offre una sede superba per
cerimonie private e ricevimenti di nozze.
Every last detail can be arranged by our
attentive staff.
Ogni dettaglio potrà essere messo a
punto con il nostro scrupoloso staff.
ESPA at Castello del Nero
ESPA a Castello del Nero
Offering the absolute best in holistic treatments
and spa experiences, Castello del Nero boasts
the area’s first exclusive destination spa,
designed by global spa specialist ESPA.
Revitalise in our magnificent outdoor Vitality Pool
complete with hydrotherapy points. Enjoy the
luxurious range of heat and cooling experiences
which stimulate, relax and soothe aching
muscles and prepare your senses for the
experience to follow.
Journey through natural wood, smooth glass and
cool stone to our cocooning treatment rooms,
where each ESPA treatment fuses advanced
techniques with ancient therapy.
Offrendo assolutamente il meglio come
trattamenti olistici ed esperienze di
benessere, Castello del Nero vanta la
prima esclusiva ‘ destination spa’ della
zona, progettata dal marchio
internazionale ESPA.
Riprendete vigore nella nostra magnifica
Vitality Pool esterna con getti idroterapici;
godete dell’ eccitante alternanza di caldo e
freddo che stimola, rilassa e lenisce i
muscoli doloranti e prepara i sensi per
altre esperienze di benessere.
Attraverso ambienti in legno naturale,
vetrate e pavimenti in pietra si accede alle
accoglienti cabine trattamenti dove
ciascun rituale ESPA fonde tecniche
avanzate con antiche terapie.
Whether you have a fitness routine to adhere
to, or seek the solace of a gentle stroll through
the Tuscan landscape, Castello del Nero offers
you both. The estate is criss-crossed with
kilometres of secluded trails ideal for running,
walking or cycling and the spacious
air-conditioned Fitness Suite offers the latest
equipment from Technogym.
Castello del Nero offre la possibilità sia di
seguire l’ abituale regime di esercizi fisici
in palestra sia di passeggiare
piacevolmente nella campagna toscana.
Infatti non solo la grande sala fitness
dispone delle più avanzate attrezzature
Technogym ma tutta la proprietà è un
intreccio di sentieri, ideali per camminate,
corse e giri in bicicletta.
At the end of a cypress-lined walk, two
beautifully hidden tennis courts are a welcome
invitation to a competitive pursuit, a leisurely
game, or a professionally instructed lesson.
The outdoor heated swimming pool offers the
enticing balance of light exercise with Tuscan
vistas and bar service.
In fondo alla strada fiancheggiata dai
cipressi due campi da tennis, nascosti nel
verde, sono un invito a tirare quattro palle,
a organizzare un torneo o a prendere
qualche lezione con un maestro
professionista. La piscina esterna
riscaldata offre poi un allettante momento
di relax godendo della splendida vista
sulle colline e del servizio bar.
Una Vera Esperienza in Toscana
Whether your preference is for quiet solitude or
exploration and adventure, Castello del Nero’s
concierge service is pleased to assist you to get
the most from your Tuscan experience. Lovers of
food and wine may want to explore the vineyards
of the famous Chianti Classico region or join a
Tuscan cooking class.
For adventurers who wish to walk in
Michelangelo’s footsteps, Florence is a
“must-see” with its art galleries, museums and
ancient streets. The Renaissance city is also a
shopper’s paradise.
Alternatively, lose your cares amid the olive
groves, vineyards and centuries-old cypress trees
of the Tuscan countryside, over which Castello
del Nero commands uninterrupted views.
Il servizio concierge di Castello del Nero è
sempre lieto di assistere l’ ospite
nell’ organizzare al meglio il suo soggiorno
in Toscana, venendo incontro alle sue
preferenze, siano esse rivolte a trovare
quiete e relax o siano invece indirizzate a
esplorare e scoprire con spirito d’ avventura.
Chi ama l’ enogastronomia può voler
visitare i vigneti del Chianti Classico o
partecipare a una lezione di cucina.
Chi invece desidera andare sulle tracce di
Michelangelo non può trascurare i tesori
d’ arte, i musei e le gallerie di Firenze, dove
peraltro può anche trovare un vero
paradiso nello shopping.
In alternativa, si può sempre perdere la
nozione del tempo aggirandosi fra i
vigneti, gli uliveti e gli antichi cipressi della
campagna toscana, sulla quale Castello
del Nero domina con vista sconfinata.
Copyright: De Agostini Picture Library
A Truly Tuscan Experience
The Perfect Tuscan Location
La Posizione Perfetta in Toscana
Situated adjacent to Tavarnelle Val di Pesa,
in the heart of the Chianti wine region,
Castello del Nero is the ideal base from which
to explore Tuscany.
Situato nei pressi di Tavarnelle
Val di Pesa, nel cuore del Chianti,
Castello del Nero è la base ideale per
visitare la Toscana.
AIRPORTS
The closest airports are Pisa or Florence.
Castello del Nero is located approximately
35 minutes from Florence airport, and
approximately an hour and 15 minutes from
Pisa airport. Transfers can be arranged
upon request.
AEROPORTI
Gli aeroporti più vicini sono quelli di
Firenze e Pisa. Castello del Nero si trova
a circa 35 minuti dall’ aeroporto di Firenze
e circa 1 ora e 15 minuti dall’ aeroporto
di Pisa. I trasferimenti possono essere
organizzati su richiesta.
Castello del Nero is accessible by helicopter.
Si può inoltre raggiungere Castello del
Nero in elicottero.
Strada Spicciano, 7
50028 Tavarnelle Val di Pesa
Chianti Wine Region, Firenze, Tuscany, Italy
tel (+39) 055 806470 [email protected]
castellodelnero.com