“Chapeau les familles!” (Hats off to families)

Transcription

“Chapeau les familles!” (Hats off to families)
AUTUMN 2006
Vol. 2, no 3
health
security
nature
A UNIQUE LIVING ENVIRONMENT
Enjoy a breath of fresh air at Cité Jardin, a new ultramodern residential development located in the
Brought to you by:
A division of:
prized sector of Sherbrooke’s North Ward. Cité Jardin offers you a unique living environment where
health, security, and nature become one. Its proximity to large commercial and business centers,
highway access and urban parks offer the advantage of country living in the city. Try a change of
scenery as of Spring 2006.
Info: Charles Custeau: (819) 566-8866, ext. 234 / (819) 571-3743 / [email protected]
AUTUMN
2006––Vol.
Vol.2,2,nono1 3
SPRING 2006
A change of scenery…
“Chapeau les familles!” (Hats off to families)
On October 15 join in the many activities at the Fête des familles
Details on Page 56
Since 1959
A professional team to better serve you
The specialists
Louise
Beaudoin-Côté,
Owner
Patrick
Craig,
Sales staff
Julie
Soucy,
Sales staff
Marco
Grégoire,
Sales staff
Interior decorating service
in paint,
decoration
and design
Myriam
Pinsonneault,
interior designer
Véronique
Laroche,
interior designer
Julie
Laperle,
decorator
819 569 7095
800 Du Conseil, Sherbrooke
Business hours
Monday to Wednesday: 7:30 a.m. to 6:00 p.m.
Thursday and Friday: 7:30 a.m. to 9:00 p.m.
Saturday: 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
Sunday: 11:00 a.m. to 4:00 p.m.
A Message From Jean Perrault
CONTENTS
Sherbrooke – a place for healthy,
active families
There is no better time to think of the family than at this time of
year when “back-to-school” dominates the minds of children and
parents alike. It’s time, I hope, to put enthusiasm and energy into
school, recreation and professional life.
Message from the Mayor ................ 3
In Brief ............................................ 4
Legal Affairs ....................................6
Environment ........................................8
Urban Planning.................................. 14
Emergency Response ........................17
Hydro-Sherbrooke..............................18
Fire Protection ....................................20
Community Safety..............................22
Sports and Outdoor Activities ..........26
Cultural Life ........................................37
Community Life ..................................44
Local Organization..............................51
Calendar of Activities ........................52
Special Event......................................56
Borough of Brompton ........................57
Borough of Fleurimont ......................67
But to fully enjoy a busy life one needs to follow healthy habits. As
I said during the election campaign, I am sure that the citizens of
Sherbrooke can become a national example. Quebec is deep in a
public health crisis. Our children are growing up adopting lifestyles
that run contrary to leading long and healthy lives. This was the
essence of the report L’amélioration des saines habitudes de vie chez les jeunes
(improving the lifestyles of young people) (Rapport Perrault), presented to the Minister of
Health in 2005. I was proud to chair the working group in 2004 which led to this report.
This health crisis is why the City of Sherbrooke has decided to promote good health and
physical activity in all areas of its jurisdiction including urban planning, public
transportation, recreation and sports facilities. As you shall see, many of the activities
appearing in this issue of InfoSherbrookois are part of this the City’s efforts to promote
health and fitness.
This concern for health can be seen in other initiatives as well. For example the Cité des
Rivières development has led to many Sherbrooke residents taking up their walking
shoes, bicycles and skates. I am also proud to say that the ‘multi-sports centre’ project
will soon provide an indoor soccer pitch and an Olympic skating oval, advancing two
fast-growing sports that attract many local athletes.
Borough of Lennoxville ......................83
Borough of Mont-Bellevue ................95
Borough of Rock Forest–
Saint-Élie–Deauville ..........................111
Borough of
Jacques-Cartier................................133
CITY COUNCIL MEETINGS
August 21, September 4, September
18, October 2, October 16, November
6, November 20 and December 4
7 p.m. at City Hall,
191 Du Palais, Sherbrooke.
The public is welcome to attend council
meetings. Check first as the dates may
change. 819-821-5500.
With its new transportation plan, the Société de transport de Sherbrooke encourages
greater use of public transportation with quicker, more direct and timely routes. Our new
planning program will also allow us to improve our common living areas with new green
spaces, improved parking and revitalized neighbourhood commercial streets. This modern
planning vision is intended to encourage walking and bicycle traffic, resulting in a more
physically fit community.
I strongly urge every family in Sherbrooke to adopt healthy lifestyles, so we can continue
to preach by example about the quality of life and the health and fitness of the public.
Have a safe and happy back-to-school season!
Jean Perrault
Mayor
UPCOMING 2006 EDITION OF THE
INFOSHERBROOKOIS
• Week of December 11
3
Info Sherbrookois
Autumn 2006
In Brief...
The InfoSherbrookois is published by the
Communications Division of the City of
Sherbrooke and is delivered by Publi-Sac Estrie.
Please note that most Sherbrooke activities listed in
this newsletter occur primarily in French. Borough of
Lennoxville activities are generally bilingual.
Communications Director:
Charlotte Gosselin
Editor-in-chief and Co-ordinator:
Françoise Beauchemin
Information Co-ordinators and Editors:
Isabelle Gauthier
Caroline Grondin
Diane Parent
Mayor Jean Perrault receives
Baron Georges Savarin de Marestan
On June 8, Mayor Jean Perrault welcomed Baron Georges Savarin de Marestan,
last descendent of the illustrious figure of Quebec history, General Montcalm, who
fought and died along with his opponent, General Wolfe, in the Battle of the Plains
of Abraham.
A resident of France, Baron de Marestan was in Quebec to take part in a re-enactment
of Montcalm’s landing in New France, at Saint Joachim de Montmorency on the north
shore of the St. Lawrence River, and to congratulate the owners of the Marquis de
Montcalm Bed & Breakfast, winner of the 2006 Grands Prix du tourisme québécois
2006.
Final Proofs:
Sylvie Hallé
Editorial Commitee:
Anne Berti
Line Chabot
Lyse Cloutier
Richard Duplessis
Judith Gagnon
Odile Goulet
Lucine Laprise-Robidas
Bruno Léger
Christine Lessard
Nicole Lévêque
Gilles Pelland
Carmen Pion
Serge Turgeon
English Translation:
Stevenson & Writers Inc.
Graphic Design and Advertising:
Adhoc, 819-823-2227
Photos:
Claude Roussel
François Grégoire
Martin Blache
Photo archives
Cover photo:
Martin Blache
Printing:
Caractéra
Legal deposit with the Bibliothèque nationale
du Québec
INFORMATION: 819-821-5572
Postal address:
P.O. Box 610, Sherbrooke, Quebec J1H 5H9
[email protected]
Left to right: Sylvain Beauséjour and Thanh-Hoa Bui of the Marquis de Montcalm B & B and spa,
winner of the gold medal from the Grands Prix du tourisme québécois; Mayor Jean Perrault;
Baron Georges Savarin de Marestan, last descendent of Montcalm, and actor Éric Langlois, in
the role of Senator Charles Benjamin Howard, who guided Baron De Marestan on his tour of
Sherbrooke.
SOCIÉTÉ DE TRANSPORT
DE SHERBROOKE BOARD
MEETINGS
Public meetings
September 13, October 11 and
November 8, 6 p.m.
Meetings are held at the Société’s
head office, 895 Cabana,
Sherbrooke.
Information: 819-564-2687
4
Info Sherbrookois
Autumn 2006
WEB SITE
Visit the City Web site:
www.ville.sherbrooke.qc.ca.
It provides useful information on
Sherbrooke’s municipal news and
current events.
In Brief...
Unveiling artwork at the
Parc André-Viger service building
Mayor Jean Perrault and Chantal L’Espérance, President of the Borough of
Jacques Cartier and chair of the City’s culture and visual arts committee,
unveiled artwork by Rubén Ramonda at the service building in Parc AndréViger on May 24.
The work shows great sensitivity to the sports practised at Parc AndréViger. Each of the seven painting-sculptures is like a snapshot of a specific
sport.
Argentine native Rubén Ramonda is known for his vibrant canvases. His
works are found mainly in Magog, New York, Italy and Argentina.
This project is the 34th work in the City of Sherbrooke’s collection of public
art, which aims to provide public access to all forms of art using municipal
buildings and spaces such as City Hall, the Éva-Senécal municipal library,
parks and other public areas.
Public notice
Property tax payment
Address changes
The fourth payment on the 2006 general municipal property tax is due
August 25. You must make your payment at one of the following locations in
Sherbrooke:
Just a reminder that you have three
months left to complete your
change of address.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
If there has been a change to your
address (street name, number or
postal code), you have until
November 15 to make the
necessary changes, if you haven’t
already done so.
Rodolphe-Langis building: 145 Wellington
Sherbrooke-Hydro office: 1800 Roy
Borough of Brompton: 133 Laval
Borough of Fleurimont: 1735 Galvin
Borough of Lennoxville: 150 Queen
Borough of Mont-Bellevue: 600 Thibault
Borough of Rock Forest-Saint-Élie-Deauville: 1000 Du Haut-Bois Nord
Borough of Jacques-Cartier: 2050 King West, Office 010
Any financial institution within the City of Sherbrooke
You must pay on or before August 25 to avoid interest charges.
If you are a new property owner
If you are a new property owner, your property tax bill may have been sent to
the previous owner. This has no effect whatsoever on your obligation to pay
your taxes by the deadlines set by the City, in default of which you will be
required to pay interest as of the deadlines established for the instalments.
Please note that the City of Sherbrooke does not issue new tax bills when a
property changes owners.
If you haven’t received your bill, or are unsure whether or not you have
received it, it is your responsibility to ensure that your file is up-to-date, by
calling the Division du revenue (revenue department) at 819-821-5626.
5
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Don't forget to also change the city
name to Sherbrooke.
Helpful information on this topic is
available on the City’s Web site:
www.ville.sherbrooke.qc.ca, under
the heading ‘changements de
noms de rues et d’adresses’.
Legal Affairs
Noise disturbance
Having a permit or authorization granted by a regulatory
body to operate certain types of businesses or hold a
meeting or gathering does not exempt the establishment or
the holder of an alcohol permit from complying with the
noise by-law. Obtaining the necessary permits to sell alcohol
does not grant immunity to the by-law and does not
authorize the permit holder to surpass normally tolerated
noise levels.
During the back-to-school period every year many
complaints are received from citizens about excessive noise
of various types. City By-Law No. 1 includes certain
provisions specifically dealing with noise disturbance.
The by-law states that it is prohibited at all times for any
person to produce or cause noise or allow noise to be
produced or caused in a manner that disturbs the comfort
and well-being of one or more neighbours.
Disturbing neighbours because of noise can violate their
rights and potentially lead to civil action. Police may also be
called to intervene and issue fines.
It is also strictly prohibited between 11 p.m. and 7 a.m. to
operate or allow to be operated any radio or soundreproducing instrument, to undertake noise-producing work,
mow the lawn, cut wood or cause any noise that disturbs the
sleep or rest of one or more neighbours.
Be good neighbours!
Parking
Walks with ‘Spot’
Throughout the
City of Sherbrooke,
remember that it is
prohibited to park
your vehicle on
public roads for
more than two
hours, except in
areas where it is
otherwise
indicated.
Dog-walking is very common in
summer and fall. For this
reason, the Société protectrice
des animaux de l’Estrie (SPA)
reminds dog owners that it is
very important to respect the
following general provisions of
City By-law No. 1 regarding
responsibilities when walking a
dog:
• A person keeping an animal must immediately remove
the fecal matter it produces in any public place or on
private property and dispose of it properly. Dog owners
must be equipped to do this.
Access forbidden
between 11 p.m. and 6 a.m.
• Outside the limits of the building, rooms or property of
its owner, a dog must be kept leashed at all times and
must be accompanied by a responsible person who
can control it.
The parks, trails and facilities along the Magog River Gorge
are closed to visitors and pedestrians between 11 p.m. and
6 a.m. except during special activities authorized by the City
or by the borough where the park is located.
These regulations are meant to ensure that people and
pets get along together in the same space, and that
owners and other residents respect each other. It makes
life better for everyone.
Any violation of this restriction will lead to your immediate
removal by police.
Call the SPA with any questions at 819-821-4727.
A message from la SPA de l’Estrie.
6
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Legal Affairs
Hunting season and the use of weapons and traps
within City of Sherbrooke limits
Municipal by-laws allow weapons and traps only during hunting season, from approximately the end of September to April,
except in special cases.
THE CITY IS DIVIDED INTO FOUR CATEGORIES
The protected area
firearms, bows and crossbows, and traps except those used underwater, are forbidden
except in special cases when authorized (mainly in the urban area);
Utilization area A
only bows and crossbows used from tree stands and underwater traps are allowed during
the hunting or trapping season. All other use of weapons and traps is forbidden except in
special cases when authorized (mainly in areas adjacent to the urban area);
Utilization area B
the use of short-range firearms, bows, crossbows and traps are allowed under certain
conditions (mainly in rural areas);
Utilization area C
the use of short-range firearms, longer-range firearms from tree stands, bows, crossbows
and traps are allowed under certain conditions (mainly in rural areas).
The following conditions apply whenever the use of a
firearm is allowed:
The following conditions apply when use of a trap is allowed:
1) The trapping device must meet the standards of the
Agreement on International Humane Trapping Standards;
1) Only weapons approved for the type of hunting and for the
period established by the Société de la faune et des parcs
du Québec are allowed;
2) It is forbidden to use a trapping device within 150 metres
of any building, public roadway, bicycle path, multipurpose trail, park or public green space;
2) It is forbidden to use a firearm within 150 metres of any
building, public roadway, bicycle path, multi-purpose trail,
park or public green space.
3) All trapping devices must be removed before the end of
the trapping season.
The following conditions apply whenever use of a bow or
crossbow from a tree stand is allowed:
The by-law also provides the following general conditions:
• Permission of the owner is required to hunt or trap on
private property.
1) The tree stand or other similar platform must be at least
2.5 metres above the surrounding ground. All shots must
be aimed at the ground;
• The by-law does not diminish obligations under the
Act respecting the conservation and development of
wildlife and its regulations;
2) It is forbidden to use a bow or crossbow within 150 metres
of any building, public roadway, bicycle path, multi-purpose
trail, park or public green space;
• Shooting a bow or crossbow in the direction of a target is
allowed in all areas except the protected area.
3) The bow or crossbow must be carried unloaded and
discharged of any tension until the tree stand or platform
where shots may be fired has been reached;
To obtain a map showing the weapon-use and trapping
areas, or for more information on the City by-law and its
specific provisions on the use of weapons and traps, contact
the Sherbrooke legal affairs department at 819-821-5500 or
your borough office. You can also find By-law No. 1 on the
City’s Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca including all
applicable provisions and a city map illustrating the hunting
and no-hunting areas.
4) Notwithstanding paragraphs 1) and 3), a hunter may use a
downward shot from a bow or crossbow while standing on
the ground to kill an animal wounded by a shot fired, in
keeping with this article.
7
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Environment
Collecting fallen leaves:
biodegradable paper bags are now REQUIRED!
Fallen leaves are high-quality
composting material, so there’s no
doubt about it: they shouldn’t go to
the dump!
As of this autumn you will no longer
be allowed to dispose of fallen leaves
in plastic bags and they will not be
collected during large-item collection
as they were before.
The only way to get rid of your leaves
is to use biodegradable paper bags
during the leaf-collection period.
Biodegradable paper bags are handy
and environmentally friendly!
• Leaves collected in biodegradable
paper bags can easily be composted
and therefore become a resource.
a container provided for this purpose
and they will be composted. Visits to the
ecocentre are now unlimited and free.
Some handy hints
• Biodegradable paper bags can hold
a larger volume of leaves than
plastic bags.
• Keep your bags away from garbage
and recycling bins so they don’t
interfere with various pick-ups.
• They are easier to use because they
stand up by themselves, making
them easier to fill.
• Don’t put dead leaves in the street.
This is prohibited as it makes street
cleaning harder.
Where are biodegradable paper bags
available?
• If possible, leave the bags open and
under shelter until the collection
date. They won’t break down and the
collection crew’s job will be easier.
Leaf collection dates
They are sold for 25¢ at the following
places:
• October 23 to November 24,
in all boroughs.
• Michel Ledoux Ecocentre,
1000 Léon-Trépanier;
You only have a small quantity of
leaves?
• The biodegradable paper bags
must be put on the curb on
garbage collection day. They will
be collected on that day or the
days that follow.
• Rose Cohen Ecocentre, 365 Pépin
The best thing to do
in this case is to
shred them using
your lawnmower.
The leaves make
excellent fertilizer
and mulch for your garden. In fact this
is an ideal solution that should be used
as much as possible.
• Borough offices
• Some grocery stores.
Hardware stores (RONA, Canadian
Tire, etc.) also sell biodegradable paper
bags.
Did you miss the collection?
You have one option: take your leaves to
one of the two ecocentres. If they are in
plastic bags the staff will ask you to
open the bags and empty them out into
Thanks for cooperating!
Date: Tuesday, October 10, 7 to 9 p.m.
Location: 843 King W.
Reservations
Home composting
Household
composting
session organized
by les AmiEs de la
Terre de l’Estrie.
Home composters will also be
available at the reduced rate of $45
taxes included. Please make cheques
payable to AmiEs de la Terre de
l’Estrie.
8
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Voice mail: 819-562-4413
(note that calls will be returned only
on Wednesday mornings)
Fax: 819-562-1174
[email protected]
Environment
For roadside collection, ALWAYS leave at least the width of one
roll-out container between your containers!
This space is needed to allow the collection truck’s arm to mechanically lift the container.
Ideally, put one bin on each side of the driveway.
Always place your container with the handles facing the house. Don’t prop the wheels on
the curb because they may be damaged during the mechanical lift.
List of recyclable materials
Please follow the list of materials accepted for
recycling that came with your roll-out container.
Only materials listed as acceptable can be
recycled. All other materials must be put in the
garbage.
You can get a copy of this list from your borough office or
on the City’s Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca. Click
the heading ‘Environnement’, then ‘Collecte des matières
résiduelles’.
The City of Sherbrooke thanks you for your cooperation!
Distribution of compost
Compost will be distributed at the two ecocentres over
several weeks again this year. Avoid the confusion of
the first few days. By waiting a little while, your waiting
time will be much shorter.
Dates
Starting September 18.
Locations
The Michel Ledoux and Rose Cohen ecocentres
(see article on this subject).
Requirements
Simply present three biodegradable paper bags
purchased onsite or in stores (Provigo, Rona, Canadian
Tire, etc.) to receive one bag of compost.
Limit
The only way to recycle plastic bags
is to place them all in one bag.
Each household is allowed three bags of compost per
year.
Thank you for helping protect the environment.
Use the opportunity to buy your biodegradable paper
bags for leaves and to transport your large-item
garbage and household hazardous waste.
9
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Environment
NEW! Unlimited free visits to the ecocentre
for Sherbrooke residents
Landfill dumping is not the way to
dispose of large-item garbage. This is
the message Council and the
sustainable development committee
want the public to hear. For this
reason there are no more limits on the
number of times an individual can
visit the ecocentre for free. You no
longer need to keep track of the
number of times you use the
ecocentre’s services.
Summer schedule
(to November 18)
But be careful! Not all waste is
accepted! Only materials with the
potential to be reused, recycled or
composted may be brought to the
ecocentres. Read the list below of
what is acceptable or not.
Service is free and unlimited for
residents of Sherbrooke, except for
grass which is only accepted three
times a year. Grass will be refused
after three visits. Note that proof of
residence is still required.
Fees for businesses
Mondays to Saturdays,
7:30 a.m. to 5 p.m.
Winter schedule
(November 20 to April 14)
The rates are unchanged – $10 for a
car or minivan, $20 for a trailer or
pick-up truck. Note that proof of
residence is still required and
hazardous commercial and industrial
waste will be refused.
Mondays, Fridays and Saturdays,
7:30 a.m. to 5 p.m.
Fees for users
Quantity limited
The acceptable limit per visit is
1.8 cubic metres, or the
equivalent of a 1.2 m x 2.4 m
(4 x 8 foot) trailer.
Materials accepted
Sherbrooke now has
two ecocentres!
• Wood (painted, treated, reusable or from pallets)
• Branches and pruning waste
• Grass, dead leaves and other garden waste
Michel Ledoux Ecocentre
• Renovation and construction materials
1000 Léon-Trépanier (access via Lavigerie)
819-822-6010
• Granular building materials (stone, concrete, brick, asphalt)
• Recyclable materials accepted during regular recycling
collection (paper, cardboard, glass, plastic and metal
containers, etc.)
Rose Cohen Ecocentre
• Metal, iron, aluminum, empty paint cans
365 Pépin (access via Portland or Industriel)
819-822-6033
• Unusable or reusable articles – electrical equipment,
household appliances, furniture, clothing, textiles, bicycles,
baby strollers, books, records, toys and sporting goods
See page 12 for more information.
• Computer equipment and printer cartridges
• Car tires without rims
• Household hazardous household waste (HHW): paint,
solvents, used oil, batteries, etc.
• Christmas trees
• Uncontaminated soil
Note: Pieces of metal and construction material must
measure no more than 1.2 x 2.4 metres (4 x 8 feet).
10
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Environment
Disposing of waste refused by the ecocentre
WASTE REFUSED AT ECOCENTRE
WHAT DO I DO WITH THEM?
PCBs and cyanide
Contact Onyx Industries, 819-822-1820.
Sofas
If reusable, contact a charitable organization.
If NON-reusable, take them to the dump.
Animal carcasses
Take them to the dump.
Household waste
Take it to the dump.
Radioactive or biomedical waste
Contact Onyx Industries, 819-822-1820.
Storm drains
Take them to the dump.
Armchairs
If reusable, contact a charitable organization.
If NON-reusable, take them to the dump.
Fibreglass and acrylic (shower enclosures, canoes etc.)
Take them to the dump.
Mattresses
If reusable, contact a charitable organization.
If NON-reusable, take them to the dump.
Insulation material
Take them to the dump.
Firearms ammunition
Take it to the Sûreté du Québec.
Tires on rims
Take them to a garage.
Tires for vehicles other than cars
Take them to a specialized garage.
Explosives
Take them to the Sûreté du Québec.
Hazardous commercial or industrial waste
Contact Onyx Industries, 819-822-1820.
Styrofoam
Take it to the dump.
Carpeting, linoleum
Take it to the dump.
Contaminated soil
Contact GSI Environnement, 819-829-0101.
Swimming pool covers
Take it to the dump.
Vinyl, PVC and ABS
Take it to the dump.
11
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Environment
The new Rose Cohen Ecocentre opens its doors!
A second ecocentre has
been opened to offer
improved service, this
one in the west end.
Members of Mrs.
Cohen’s family joined
Mayor Jean Perrault and
sustainable development committee chair
Jean-François Rouleau
at the opening on
May 31. Actress
Lysanne Gallant played the role of Mrs. Cohen for the event,
using humour and nostalgia to explain the purpose and operation
of ecocentres.
Who was Rose Cohen?
Who was Michel Ledoux?
Rose Ravid-Cohen was born in 1872 in Lithuania and
immigrated to Canada in 1892. She and her husband, who
had come from Russia in 1883, lived on Gillespie Street in
Sherbrooke and raised four children. Beginning with a onehorse cart, the Cohens became recyclers, collecting mainly
rags, metal and bottles.
Michel Ledoux was a key player in environmental
protection in the Sherbrooke area. He was born in Belgium
in 1944, and earned several diplomas, including a Master
of Science and a workplace health and safety certificate,
both from the Université de Sherbrooke. He worked at the
university for many years and at the time of his death in
2001 he was section head for workplace health, safety and
the environment.
The business grew and by 1909 the Cohens had rented a
yard from the Grand Trunk Railway on Wellington South.
Equipped with a keen business sense, Mrs. Cohen made
sure operations ran smoothly. As Sherbrooke grew, the
volume and variety of scrap materials the company picked
up also grew (tires, paper, iron, copper, cattle bones, etc.).
B. Cohen Co. had two trucks and employed ten men, and
as long as the railways dominated Eastern Townships’
transportation, the company remained the largest recycling
company in the region.
Mr. Ledoux did not confine his efforts to the campus. He
was one of the active individuals that led the City of
Sherbrooke and surrounding municipalities to implement a
system for collecting household hazardous waste. He also
supervised the establishment of the transfer centre
commonly known as the ‘Centre de dépôt des RDD’. The
centre’s operating costs were affordable and it recovered
80% of waste received.
Rose Cohen generously contributed to furnishing hospital
rooms and the library. One day she asked the bus driver to
stop at a grocery store. She came out with a basket of fruit
and gave it to the passengers. She died on February 6,
1954. The family business continued operating until 1986.
In 1993, Mr. Ledoux was chosen president of the
environment council, Le Conseil régional de l’environnement de l’Estrie. He was active in developing the Estrie
Zone Verte concept and an environmental charter. He was
also recognized throughout Quebec as an expert on
hazardous substances.
Michel Ledoux was a fierce proponent of the ecocentres,
which he liked to refer to as a ‘one-stop service’. Shortly
after he died in 2003 the City decided to honour him as an
environmental pioneer by naming the first ecocentre after
him.
12
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Environment
Large-item garbage collection
What is large-item garbage?
Large-item garbage is anything to
be thrown out that is too big to fit
in your roll-out garbage container
(e.g. a sofa that cannot be reused)
or that could damage the truck
during compression (e.g. branches).
Did you know that large-item garbage
picked up during streetside collection
is BURIED?
Yes, that old fridge and the boards you
left out beside the street for the largeitem collection will go straight to the
dump. They will be mixed in with other
waste and crushed aboard the truck,
wiping out any chance of reuse or
recycling. This is a good reason to avoid
the cumbersome large-item pick-up and
instead use the ecocentres recycling
service.
You may be in the habit of leaving useful
articles on side of the street. This is a
bad habit. The City collection crew are
responsible for collecting EVERYTHING
put out beside the street. Go to the
ecocentre instead or offer them to a
charity or second-hand store.
The autumn large-item collection
(Collection begins Monday and
continues all week)
Borough
Next collection
Brompton
October 16
Fleurimont
October 2
Unaccepted waste
Lennoxville
October 2
• Ashes and live coals
• Building, renovation and demolition
materials**
• Abrasive materials
(small stones, gravel)**
• Explosive, corrosive and radioactive
materials
• Metal and household appliances**
• Automobile parts
• Tires**
• Medical waste (e.g. syringes)
• Refrigerators and trunks that could
harm children should they become
trapped inside**
• Household hazardous waste**
• Earth and other granular materials
(stone, concrete, brick, asphalt)**
• Rags and old clothing**
Mont-Bellevue
October 9
Rock Forest–
Saint-Élie–Deauville
October 9
Jacques-Cartier
October 16
** Take these materials to the Michel Ledoux or
Rose Cohen Ecocentre.
Guidelines
Maximum weight
20 kg (44 lb)
Branches and wooden boards
must be bundled
Maximum diameter: 30 cm (1 ft)
Maximum length: 1.2 m (4 ft)
Authorized day and time allowed
for putting out waste
From 7 p.m. Sunday to
7 a.m. Monday.
Collection starts Monday and
continues all week.
Thinking green every day
Dates: November 18 and 19
Featuring: more than 80 exhibitors, interactive displays,
practical workshops, seminars, recycled clothing fashion
shows and activities for kids.
Location: Expo-Sherbrooke building
The purpose of the event is to show the public simple,
concrete ways to protect the environment on a daily basis –
and save some money! The honorary presidents are
Pascale Bussières and Jean-Claude Thibault.
The Salon de l’environnement is an initiative of seven Eastern
Townships groups who live daily by the motto “Think globally,
act locally.”
The City of Sherbrooke is counting on you to make the
second edition of the Salon de l’environnement a great
success!
Information: http://www.environnementestrie.ca/salon/
13
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Urban Planning
An urban development plan for a growing city
1. Studies preceding the urban planning documents
In the field of land-use planning and development,
how do we expect to give direction to sustainable
development within the new City of Sherbrooke in the
coming decades?
During 2003, council ordered four studies on strategic
aspects of land-use planning and development:
• The development vision and planning directions
In particular the main issues involve:
• Managing urban development
• Targeted, profitable economic development
• The quality of commercial streets and signage
• Development that respects the natural environment
(waterways, topography and plant life)
• The situation of urban and rural woodland management.
Each of the studies feeds discussion and the contents of
planning documents in progress.
• An effective commercial structure (downtown, commercial
streets, regional commercial centre)
• Excellent residential neighbourhoods.
2. Land use and development plan
Like all cities in Quebec, Sherbrooke must adopt and
implement
Following the municipal merger of 2002, the City of
Sherbrooke replaced the Sherbrooke Regional Municipality
(MRC), made up of the eight merged municipalities.
• A land-use and development plan (as an MRC)
Like all of Quebec’s 104 MRCs, the City/MRC of Sherbrooke
must prepare, adopt and implement a land-use and
development plan, which then must be updated every five
years.
• A planning programme
• Planning by-laws (zoning, lot division, construction,
architectural implementation and integration plan (PIIA)
etc.).
This document provides an overall plan for the City’s territory
and ensures that it conforms to the planning and
development orientations of all Quebec government
departments.
This work has been underway since March 2004. With the
involvement of the professional and technical staff from the
City’s Division de l’urbanisme, des permis et de l’inspection
and the help of outside consultants, the process is advancing
quickly. Other departments have been involved as well.
These orientations address:
• Consolidation of the urban limits to prevent urban sprawl
and promotion of the redevelopment of previously built up
areas (downtown, former industrial areas, unused
commercial and semi-industrial areas) and reductions in
infrastructure costs
The urban planning advisory committee (CCU) must approve
each step before it is presented to council.
• Protection of rural areas and farmland
• Protection of shorelines, lakes and waterways
• Redevelopment of natural areas and heritage buildings
• Consolidation of commercial areas
• Planning land transportation
• and more.
Due to the relatively lengthy Quebec government approval
process, this planning document should be in effect around
the beginning of 2008, following public consultation.
14
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Urban Planning
3. Planning programme
5. Issues
Current work is aimed at completing the planning
programme, which must be more precise and functional in
terms of:
All this work and discussion is bringing forward the City’s
major urban planning challenges:
• The efficient management of urban planning and
infrastructures
• Government directions
• Protection of natural areas (waterways, topography and
vegetation)
• The relative priority to be given to programs and policies
including housing, downtown, commercial streets and
areas to be redeveloped
• Restructuring and consolidation of economic areas
(commerce and industry).
• Structure for regulations such as zoning and environmental
protection (waterways, topography and vegetation).
Only adequate planning and effective application can ensure
a living environment where the economic, social and
environmental quality is at the level citizens expect under the
principles of sustainable development.
The document was subject to public consultation in the
spring of 2006 so that it can be put into effect in late 2006.
More than 600 people participated in this process.
4. Planning by-laws
Along with the planning documents, important work is
underway to update planning by-laws, in particular by
combining the zoning by-laws of the eight merged
municipalities. These previous by-laws were approved in
1991-1992 in a different municipal, economic and social
context. The former zoning plans included nearly 2800
separate zones. Updating the new by-laws should bring that
down to about 1000 zones. Reducing the number of zones
should permit more consistent land development and
support the urban planning process in the new planning
programme.
During the public consultations from May 15 to June 29,
residents requested more than 200 adjustments. Changes
are planned before the new by-laws are adopted in October
2006.
15
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Urban Planning
Raising hogs within the City of Sherbrooke
• To further control the growth of this activity within
Sherbrooke’s green zone, some requirements will be
imposed, including:
Almost 35% of the
land in Sherbrooke is
permanently
protected farmland
within the permanent
agriculture zone, or
green zone. The City
has the power to
regulate agricultural
activities in the green
zone, including hog
farming.
- A limited production area
- A minimum distance between each hog farm
- Minimum distances for building construction
New hog farms will have to meet all these provisions.
As well, public consultation is required before a hog farm can
be built or expanded. The consultation is not intended to
judge the relevance of the project. If it conforms to the bylaw it will proceed. The consultation is intended to:
The 2002 embargo on new hog farms was lifted in 2004. In
2005 the Quebec government tabled its new orientations for
land-use planning. The changes are aimed at agricultural
activities causing high odour levels, including hog farms, and
specify the MRC’s role. In particular this role is to see that
farm and non-farm land uses can exist in harmony. The MRC
must establish a framework allowing balanced development
of the competing land uses. The MRC must also account for
the environmental protection of shorelines and waterways,
wetlands and woodlands.
• Inform those affected of the nature of the hog farming
proposal
• Determine public concerns over the unpleasant smells
which may result
• Collect comments of those concerned about expected
action from council to minimize the inconvenience and
promote local acceptance of the project. Council has
limited options for mitigation. It may add any or all of the
following requirements to the permits and certificates it
issues:
As a result, the City of Sherbrooke, in its role as an MRC,
saw the need to plan for the growth of hog farming within
City limits and to ensure that farm and non-farm land uses
remain compatible, by regulating the establishment of new
hog farms and the growth of existing ones.
- That manure storage facilities be covered at all times
- That manure be spread so that it is absorbed by the soil
within 24 hours
- That greater distances separate a hog farm from
neighbouring non-farmland
A brief summary of the municipal by-laws
- That an odour breakdown screen be installed to reduce
spread of the smell
• Hog farming will only be allowed in the green zone. Use of
land for this purpose is now prohibited in all other zones.
- That buildings and equipment be equipped with watersaving technology.
• Within the green zone every hog farm must be a certain
distance from non-farm land which is used for housing,
schools, parks, recreation centres, campgrounds,
churches, etc., called protected properties.
Through these steps the City of Sherbrooke, acting as MRC,
intends to ensure harmony between hog farming and other
non-agricultural land uses, while still allowing hog-farming to
grow within city limits.
• To seek more compatibility between agricultural and other
land uses within the green zone, buffer zones have been
created, mainly surrounding:
- Urban areas within the City’s urbanization perimeters
- Cottage areas
- Regional green spaces
- Residential clusters.
Opening a new hog farm is forbidden within a distance of
about one kilometre from the above-mentioned areas.
16
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Emergency Response
The City of Sherbrooke has an emergency plan
for avian influenza (bird flu)
The City is concerned about the
issue because many of our
employees and residents could be
hit in the event of an outbreak of
avian influenza. Specialists predict
that up to one-third of the
population could be affected one
way or another. The City decided to
become prepared so that it will
continue to be able to provide
essential municipal services during
an actual outbreak.
Michel Richer, coordinator of
emergency response services at the
City, asked all departments to identify
their essential services and propose an
operational plan allowing them to
continue providing services with
reduced staff. Unions and employee
associations were informed and asked
for their cooperation. All employees
available at the time of a crisis would
be asked to help supply essential
services. Retired employees and
students would be brought in if
needed.
Here are some examples of what
would be done in the event the City
had to launch an emergency response:
• All borough offices would join forces
to open a public information centre
• Water production and supply and
sewage services would be provided
by the environment and networks
department and the roads
department
Avian influenza or not,
flu season is coming soon…
Have you thought about
getting vaccinated?
Whether or not there is an outbreak
of avian influenza, many of us will
be attacked by the flu bug during
its annual season, from October to
March.
The City will ensure that residents are
informed of what services are available
and the hours of operation.
There is an excellent way to avoid
the unpleasantness of the flu –
vaccination. This is the best way to
protect yourself.
In terms of local organization of the
health emergency response, the City
acknowledges the leadership of the
local health agency, the Centre de
santé et des services sociaux – Institut
universitaire de gériatrie de Sherbrooke
(C.S.S.S. – I.G.U.S.), and offers its full
cooperation.
There are currently no human cases of
avian influenza in North America. But
the City believes it is better to be
prepared and hopes that families are
preparing themselves and that
institutions and businesses are
preparing emergency plans so they can
continue to provide essential services
to the people. The City has also begun
informing employees about the steps
to take to protect themselves from flu.
Contrary to popular belief, you can
no longer get the flu from flu
vaccine, because the viruses used
in today’s vaccines are inactive.
People who think they have caught
the flu from their shots are
confusing the symptoms with those
of a cold or other virus. They may
also have caught another type of
influenza not controlled by the
vaccine.1
Autumn is the best time to get
vaccinated. Don’t hesitate to get
your vaccination anytime after midOctober.
• Personal and property protection will
be provided by the police and fire
departments
• Snow removal and garbage collection
will continue.
1
17
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Public Health Agency of Canada.
Hydro-Sherbrooke
Quality is a daily concern at Hydro-Sherbrooke
As part of our commitment
to quality, the management
and staff of HydroSherbrooke work daily to
ensure a safe, dependable
supply of electricity to all
our customers. Since 1993,
Hydro-Sherbrooke has been
working to develop and
improve the quality of its
management system.
The engineering division also has ISO 9001-2000
accreditation from the BNQ to ensure its mission of planning
and managing the future of the medium-voltage electrical
network as well as transformer sub-stations and generating
stations.
Two other divisions have recently received ISO 9001-200
accreditation from the BNQ, the energy management group
and the grid control centre (CCR). Energy management group
members supervise the bi-energy programs for those who
choose to belong, while the grid control centre is the hub of
all Hydro-Sherbrooke’s activity, ensuring smooth operation of
our generating and distribution networks.
The metering division already
has ISO 9001-2000
accreditation from Le Bureau
de normalisation du Québec
(BNQ) and S-A-01 2006 from Measurement Canada for
inspection and sealing of meters. This accreditation ensures
accurate measurement of the electrical energy delivered to
each customer.
Hydro-Sherbrooke management strives for continuous
quality improvement. The energy and interest of our
employees help us reach those goals.
Hydro-Sherbrooke customers can benefit from Hydro-Québec’s energy efficiency
programs
Hydro-Sherbrooke congratulates the Université de
Sherbrooke for making sustainable development a priority
by enrolling in various Hydro-Québec programs to improve
the energy efficiency of its buildings.
Small- and medium-sized business customers can join a
number of programs including those that provide support
for energy-saving improvements to buildings, industrial
processes and efficient lighting.
Under an agreement signed in 2004, all Hydro-Sherbrooke
customers may benefit from Hydro-Québec’s global energy
efficiency program.
Hydro-Sherbrooke encourages all our customers to take
part in Hydro-Québec’s energy-saving programs. You will
be doing something for the environment – and for your
electrical bill.
Large business customers like the Université de
Sherbrooke may receive major assistance for certain
projects.
Residential customers may also take part in various
subsidy programs offered by Hydro-Québec, including
electronic thermostat rebates and new Energy Star
approved refrigerators, the Novoclimat program for new
houses and EnerGuide for existing homes.
18
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Hydro-Sherbrooke
Saving electricity starts at home. Here are some tips to becoming
a better consumer
Heating
Household appliances
Lighting
Did you know that on average, home
heating represents 54% of the electric bill,
and that the bill is highest in winter?
Did you know that these much-needed
appliances burn up nearly 18% of your
electric bill?
Did you know that home lighting accounts
for about 5% of your electric bill?
Change a few habits and save money.
Use them well and you’ll be surprised by
the savings!
Here’s how:
• Install electronic thermostats
• Set the temperature to 17oC at night and
20oC during the day in rooms you are
using
• Caulk your windows, add weather
stripping around doors and apply a
transparent film from top downward over
draughty windows
• Open curtains and blinds during the day
and close them at night
• Don’t let furniture block heat sources
(vents, heaters, etc.)
• Install insulating outlet plates on outside
walls to keep out cold air
• Avoid drying firewood indoors.
Hot water
Did you know that hot water consumption
can account for up to 20% of your
electric bill.
Use hot water while saving some money.
Here’s how:
• Install a reduced-flow shower head
• Take a five-minute shower rather than a
bath
• Give your water heater an insulated
cover
• Do full loads only in the washer and
dishwasher
• Using cold water for laundry will save the
equivalent of 77 full water heaters
(180 litres – 40 gallons) a year
• Fix leaky taps. One drop of hot water per
second equals 27 litres a day.
Where to start:
The refrigerator
• Don’t put it near a heat source – stove,
dishwasher
• Set the temperature in the refrigerator at
between 2º and 4ºC.
The stove
• Use saucepans with well-fitting lids
• Don’t turn on the oven more than
10 minutes ahead of time.
The microwave oven
• Microwaving saves a lot of energy
compared to a regular oven
• Do your defrosting the night before in the
fridge rather than at the last minute in the
microwave.
The dryer
• Clean the filter after every use. Clothes
dry faster with a clean filter
• Be sure the outside vent has a flap to
keep out cold air
• Using the clothesline doesn’t cost a cent
of electricity.
Other kitchen appliances (± 3 %)
• The electric kettle: The cheapest way to
boil water. Boil only the amount you
need.
• The electric frying pan, crock pot and
toaster oven: Used these instead of the
conventional oven, which takes much
more power.
19
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Over time this adds up to a fair amount of
money. Use it properly!
Some quick tips:
• When you leave a room, turn off the
lights. A 100 watt bulb can burn a few
dollars
• Use compact fluorescent bulbs
- A 15 W compact bulb sheds as much
light as a 60 W conventional bulb
- A compact bulb lasts 6- to 10 times
longer than a standard incandescent
bulb.
• Use 1 W bulbs and light-emitting diodes
(LEDs) on your Christmas tree.
And… how about a timer?
Timers can be used to turn your lighting
and engine block-heater on and off. You
set it, then it takes over for you, cutting
your electrical consumption by a few hours
a day. It’s easy and it works!
Saving energy doesn’t mean going
without it
It just means making the right choices in
our daily lives: lower the thermostat at
night and start saving on the amount of
electricity you use for showers, laundry and
cooking.
Use these tips in your daily routine.
Consuming less is good for everyone!
For more detailed information see the
City of Sherbrooke’s Web site:
www.ville.sherbrooke.qc.ca or call the
customer service department at HydroSherbrooke: 819-821-5622.
Fire Protection
Firefighters are your friend!
The firefighters also showed the children
how a smoke detector works. It was loud!
Beep! Beep! Beep! It’s good that it’s loud
or people wouldn’t wake up at night.
When you hear that noise you have to get
out of the house in a hurry. And don’t hide
in the cupboard or under the bed, because
the firefighters won’t find you. Get out of the house. Carefully
touch your bedroom door with the back of your hand to see
if it’s hot. If you can touch it, get down on all fours to stay
below the smoke, and go outside right away, even if it’s cold.
What next? Go to the meeting place Mom and Dad chose for
meeting up. Tom and Mary know to go and look for each
other under the tree in front of Mr. Tremblay’s house next door.
They will wait there until their parents arrive after calling 911.
And Tom better not go back for his favourite teddy bear.
Teddy can be replaced but not a little boy.
The firefighters also taught them
something else. You have to practice
evacuating the home. ‘Evacuate’ says
it all. Everyone out! So families have to
have evacuation practices. The alarm
goes off and we pretend there’s a fire.
We get down on our knees and crawl
out by the nearest door. When the
family goes somewhere new like a
restaurant or shopping centre, Mom
asks Tom and Mary to spot the exits.
Sometimes it’s hard but it’s a game
that improves the reflexes. They won’t
need to waste time looking for a quick way out. They’ll find it
right away.
Tom and Mary had a good day at school today. Some
firefighters came for a visit!
Children know that firefighters are their friends because they
save lives and put out fires. Some of the kids were scared
when the firefighters put on their uniforms to show what they
looked like. It’s impressive to see the man disappear behind
the mask – like an astronaut. But the firefighters made sure
to tell the kids not to run away when they see them in their
uniforms. They have to listen to them and do what they say.
Here’s what the children learned:
At home they should never touch hot things like
pots on the stove, or touch lighters or
matches or candles. Now Mary knows why
Mommy always says to go play
somewhere other than the kitchen!
An accident could happen. If they find
matches or a lighter, they know they should
tell an adult. If they burn themselves on a
candle they should quickly immerse the burned
area in cold water. Don’t use butter or any other greasy
product that will cover the burn. That will hurt!
At the end, the firefighters told the kids that their families
should learn the eight fire safety tips on the next page and
put them into practice.
You and your family can too!
The firefighters also showed the kids what to do if their
clothes catch fire. That’s frightening! But it’s good to know
what to do. “First, stop, hide your face, drop onto the ground
and roll around to stop the flames,” the firefighters said. Tom
and Mary are going to practice “stop, drop and roll” at home.
20
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Fire Protection
Source: Flash newsletter produced by the Service de sécurité incendie de Montréal
21
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Community Safety
The BON PIED BON ŒIL campaign continues this autumn…
Learn the different types of intersection
As a driver or pedestrian it is
important to know the differences
between exclusive, semi-protected
and sound-equipped intersections.
The City of Sherbrooke has 126
intersections with traffic and
pedestrian lights; 71 are semiprotected and 55 are exclusive.
Eleven of the 55 are sound-equipped.
BON PIED BON ŒIL
campaign
From October 8 to 22
PEDESTRIAN
Be safety conscious!
Exclusive intersections: If you press
the pedestrian button at an exclusive
intersection, when you see your signal
to cross the street, the lights will be
red for all vehicle traffic. You have a
set time to cross, which varies
between intersections. Examples
are King/De Vimy, De l’Université/
Léonard, King/De Carillon, Terrill/Du
Cégep, Galt/Du Saint-Esprit. As a
driver, you must give the right of way to the pedestrian who
is crossing, even if a right turn is allowed at that intersection.
Each day, approximately ten pedestrians are involved in
traffic accidents throughout Quebec. If you use the
province’s road network on foot, you have no protection
if you are struck by a vehicle. That’s why the Highway
Safety Code enforces regulations to make walking safe.
Don’t take chances, be safety conscious.
ON THE SIDEWALK!
Walk on the sidewalk. If there is none, walk on the
shoulder or edge of the road, facing oncoming traffic.
Semi-protected intersections: If you press the pedestrian
button at a semi-protected intersection, you can cross the
street when you see your pedestrian light appear. But before
you finish crossing, a signal will appear allowing drivers to
make a right turn. Despite this signal, if a pedestrian remains
in the crosswalk the driver must wait because the pedestrian
still has a crossing light. Pedestrians and drivers must be
extra careful at this type of intersection. Drivers must
remember that pedestrians always have priority once they
begin crossing. Intersections with high traffic flow have this
type of crossing. Some examples are King/Belvédère,
Galt/De l’Université, King/Jacques-Cartier, Saint-Lambert/
Laval, Belvédère/Sara.
BEFORE YOU CROSS
• Go to the nearest intersection.
• Take a moment to check the traffic to make sure you
can walk across safely.
- Look left, right, then left again
- Look over your shoulder to check that no vehicles
behind you are about to turn right
- Establish eye contact with drivers to make sure they
see you.
Sound-equipped intersections: These are exclusive
intersections with the addition of an audible signal that
sounds when the pedestrian crossing light comes on. These
intersections are designed for blind pedestrians. Examples
of sound-equipped intersections are de Portland/Des
Érables, King/Wellington, King/10e Avenue, College/Queen,
De l’Université/Léonard.
Drivers and pedestrians, please be extra careful at
intersections and show your respect for each other so
Sherbrooke can be a safe place for pedestrians.
22
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Community Safety
Some safety tips
Source: Société de l’assurance automobile du Québec
23
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Community Safety
Sherbrooke Block
Parents
School buses – back on the
road again soon!
Back-to-school time is always a
happy occasion but there can be
nervous moments for both children
and parents, especially for children
going to school for the first time. It’s good to know your
child can count on the volunteers of Block Parents
(Parents-Secours).
Be sure to show your child around the neighbourhood,
pointing out the safe places – the Parent Secours homes,
schools, police and fire stations, doctor’s offices, stores,
restaurants and other places with more than one person
present and a telephone. It’s also a good idea to help the
child remember your address and home telephone number.
To expand the network, Parent Secours is always looking
for new safe homes for children. Block Parent homes are
investigated beforehand and are easy for local residents,
especially children, to identify. These places are safe
havens where children in distress can turn for dependable
help. Block parents may be asked to bring into their home
a child who is in danger or being intimidated (by bullying,
etc.), or who is lost, ill or injured, caught out in a sudden
storm, or being bothered by someone. The Parent Secours
role is to help people in distress by calling the appropriate
emergency service (police, fire department, ambulance,
etc.).
Autumn is coming and that means lots of colours, like red
and orange trees and… yellow buses on the roads.
With the back-to-school season upon us, fleets of school
buses will be returning to the streets.
It’s time to remind drivers that they must always yield the
right of way to these yellow and black vehicles.
Aside from the fact that children’s lives are at stake, there
are large fines and driver’s licence penalty points for those
who do not obey the buses’ flashing lights and signals.
Information
Parents-Secours de Sherbrooke: 819-821-5990
Parents-Secours du Québec: 1-800-588-8173
www.aide-internet.org/parents/
Please be especially careful around school buses!
For a web site with Block Parents information in English:
www.blockparent.ca/
Caught in a conflict?
Whether it is a personal conflict within your neighbourhood
or a crime-related one, the neighbourhood mediation
volunteer group the Service de médiation de quartier de
Sherbrooke (SMQS) can help you settle it.
This service is provided at no charge in all boroughs. Our
volunteer mediators have been trained by the alternative
justice organization Le Pont.
To reach SMQS call 819-565-8435 and leave a message
with your phone number and a mediator will call back within
48 hours.
24
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Community Safety
Some ways to protect yourself from GHB and date rape
Like many Quebec cities, Sherbrooke faces the growing
threat of GHB (Gamma Hydroxy Butyrate), better known
as the “date rape drug.”
While this is a fairly recent phenomenon in Sherbrooke, a
clear increase in cases had taken place since early 2005,
says the Eastern Townships sex crime prevention group
CALACS de l’Estrie (Centre d’aide et de lutte contre les
agressions à caractère sexuel).
This substance is a central nervous system depressant. In
small doses it causes a feeling of euphoria similar to that of
alcohol. However in stronger doses it becomes a powerful
sedative, also affecting memory. Depending on the amount
taken, no traces can be detected in the body after 12 to
48 hours. The effect of GHB is worse when mixed with
alcohol or other drugs and can cause serious illness and
even death.
This substance is illegal in Canada. Possession of GHB for
personal use or for trafficking or importing, exporting or
making GHB are all prohibited.
• Go out and come back in a group.
• Pay special attention to how your friends are behaving.
GHB is a powder. It can be inhaled or smoked in a cigarette
or marijuana joint. It can also be found in capsule or granule
form to be dissolved in water. It is usually sold in liquid form
and may be called “saltwater” for its taste.
• Protect anyone vulnerable by preventing a stranger from
taking them home.
Common names for the date rape drug GHB (mostly used at
raves or after hours clubs) are “Liquid Ecstasy,” “Easy Lay,”
“Vita G,” “Fantasy,” “Liquid X” and “Liquid E.”
• Find out more about date rape drugs.
• Beware of strangers who impose themselves on your
group.
Sources:
• Officer Mario Laliberté
Division de la sécurité des milieux
(community safety department) 819-822-6080
On the bar scene in Sherbrooke it is sometimes called “jus”
or “juice.” Of the 30 possible cases reported in Sherbrooke
in 2005, 27 happened in or around bars.
• Renseignements criminels newsletter from the Service de
police de Sherbrooke
When you’re going out, protect yourself by following these
suggestions:
• Natacha Cuerrier, pharmacist
• Stay clear minded and alert.
• If you lose sight of your glass, get a new one.
• Don’t accept drinks from strangers or unknown sources.
• Be cautious with punchbowls. They are easy to spike.
• If you feel ill or woozy get someone you trust to take you
home or call 911.
• Don’t let anyone take you home with whom you’re not
comfortable.
• If you’re not sure about a place, leave. Trust your instincts.
• Carry at least enough money for your drinks and a taxi.
25
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Calendar of Activities
Get some fresh air at Cité des rivières
Sherbrooke, Cité des rivières invites you to get some fresh air with family or friends in an exceptional natural setting in the
centre of town. The Lac-des-Nations promenade and Frontenac esplanade provide many activities and events right downtown –
giving you the opportunity to experience the natural beauty of these outstanding sites.
FÊTE DE L’EAU, 5th EDITION
TRIATHLON
Saturday, August 26 and Sunday, August 27
Saturday, August 26
Join in the fifth annual water festival.
Come to race or to encourage others from all over Quebec in
this first Lac des Nations triathlon event, combining swimming,
cycling and foot racing in this test of speed and endurance.
Saturday, August 26: Kayak and rowing races.
Sunday, August 27: Dragon boat racing – amateur and
professional. See teams from local businesses compete for
pure pleasure! Plenty of activities onsite. Sure fun for the
whole family!
Looking for a challenge? Anyone from 14- to 70-years-old may
register.
Some of Quebec’s best athletes will race in the afternoon while
recreational races take place all day.
Information and registration: 819-820-0149 or
www.usherbrooke.ca/aller/triathlon
CANOEING ON THE MAGOG RIVER
Until September 10
Young adventurers and nature lovers of all
ages can now enjoy a magnificent three-hour
paddling excursion that blends urban and
rural landscapes. This unique experience is hosted by the
Sherbrooke, Cité des rivières and the Club
de canoë-kayak de Sherbrooke. This is a
13-km trip with two
portages. A shuttle
service takes participants
and canoes from the
meeting place at Parc
Blanchard to the starting
point upriver at the
Deauville beach.
Be there to encourage more than one thousand competing
athletes from Quebec and the northeast U.S.
Witness the pinnacle of teamwork and effort as kayakers,
scullers and dragon boat paddlers put their best into this
growing sport.
A variety of activities for children of all ages, the EauxLympiades are an initiative of CHARMES!
Cost: $48 per boat (including equipment and transportation)
Those under 16 must be accompanied by an adult.
Information: 819-560-4280
Information and reservations: 819-821-5835
52
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Calendar of Activities
What's on at Cité des rivières
BONS SAMEDIS &
BONS DIMANCHES
ART PUBLIC TOUR
The fine arts museum,
the Musée des beaux-arts
de Sherbrooke will guide
you on a tour of the public
works of art that decorate
downtown.
LES BONS SAMEDIS
UNTIL SEPTEMBER 3
Get an idea of the Bons Samedis program at the 2 p.m.
display held at the Esplanade Street fountain on the Lac des
Nations promenade.
Information and reservations: 819-821-2115 or
www.mbas.qc.ca
LES BONS DIMANCHES
UNTIL SEPTEMBER 10
NATURE EN VILLE TOUR
Street artists will turn downtown into a place for games and
theatrics. Plenty of laughs to be found on the Frontenac
promenade at the corner of Frontenac and Wellington
streets. Many displays and sale tables at la Place des
Moulins.
A naturalist guide from the
Musée de la nature et des
sciences de Sherbrooke will
conduct an interactive
presentation on the many
natural surprises hidden in the
Magog River gorge.
DES BONS DIMANCHES GUIDED TOURS
Join in free guided 90-minute tours highlighting nature,
culture and history, including an informative stop at the
museum. Sundays until September 10.
Information and reservations:
819-564-3200, ext. 246 or
www.mnes.qc.ca
Two tours daily, starting at 11 a.m. and 2 p.m., from the old
railway station on Minto and ending at Place des Moulins on
Frontenac Street.
SUR LES TRACES DU PASSÉ TOUR
SCHEDULE
The Société d’histoire de Sherbrooke invites
you to share the stories of the old CP train
station, the Centrale Frontenac dam, the
Winter Street prison…
Saturday, August 26
2 p.m.
Lac-des-Nations promenade: Volapük
Sunday, August 27
11 a.m.
Take a trip back in time along Dufferin Street,
formerly Commercial Street, for a glimpse of
Sherbrooke’s past. Discover the history of the buildings
that line downtown’s old streets.
Old railway station on Minto:
Guided tours
Noon to 5 p.m. Place des Moulins: Exhibit of second-hand
booksellers and merchants
1 p.m.
Place des Moulins: Harmonica
2 p.m.
Old railway station on Minto:
Guided tours
Strathcona Square amphitheatre: Volapük
2:45 p.m.
Strathcona Square amphitheatre:
Les Stentors de Sherbrooke
3:30 p.m.
Strathcona Square amphitheatre:
L’Harmonie de l’Estrie
Information: 819-821-5406 or
www.shs.ville.sherbrooke.qc.ca
53
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Calendar of Activities
What's on at Cité des rivières
THEATRICAL CITY TOUR
FESTIVAL DES RYTHMES D’AFRIQUE
(African rhythms)
LE TOUR DE LA CITÉ “PAR LE
CHEMIN DES FRESQUES”
September 1 to 3
Did you enjoy the Traces et
Souvenances tour? You’ll love
the new Tour de la Cité! Board
the discovery bus for a trip full of fun and surprises. From
the pious nun to country duo Carmen and Bernie, Senator
Howard to the workman’s daughter, the market gardener to
the concert pianist, 14 colourful and fetching personalities
will take you back to the 1950s and the treasures of
downtown Sherbrooke.
Enjoy the colourful Festival
des rythmes d’Afrique:
exhibits, concerts, a
colourful parade and street
theatre organized by the
Société des activités du
centre-ville de Sherbrooke.
Location: Frontenac esplanade
Take the city’s heritage mural tour. Visit Domaine Howard,
the old north ward and the Granada Theatre. Visit the Lacdes-Nations promenade and downtown. Allow yourself to be
swept away by the Tour de la Cité!
Friday, September 1
6 p.m.
Urbanistik
9:30 p.m. Inus Aso
It’s more than just a city tour – it’s a fulfilling, different and
memorable experience!
Saturday,
2 p.m.
3 p.m.
4 p.m.
5 p.m.
6 p.m.
8 p.m.
9 p.m.
Schedule
Sundays until August 27, 10 a.m.
Saturdays and Sundays, August 26 to October 8, 1:30 p.m.
Leaving from: Old railway station on Minto
September 2
L’Abordage improvisation league
Modern and traditional dance of the Congo
Les Productions Littorales
Activities
Dibonkodo
African fashion show
Zale Seck
Sunday, September 3
2 p.m.
L’Abordage improvisation league and activities
3 p.m.
Tamtam jam
5 p.m.
Takyou and friends
6 p.m.
Somm_r hip-hop concert
7 p.m.
Alla Komi
9 p.m.
Colourful parade from City Hall to the Granada
Theatre
9:30 p.m. H’SAO
Information: 819-821-1919
www.tracesetsouvenances.com
Information: 819-565-5656 – www.theatregranada.com
SUNDAY, SEPTEMBER 10
For the third year in a row, the Orchestre
symphonique de Sherbrooke’s 50 musicians,
under conductor Stéphane Laforest, will close
the Cité des rivières summer season with a free
outdoor concert at 2 p.m. at Place des Moulins
in the heart of downtown. In case of rain the concert will be
indoors at the Granada Theatre.
LA NAVETTE DESTINATION SHERBROOKE /
CENTRE-VILLE (downtown shuttle bus)
The shuttle makes it easier to use the Lac-des-Nations
promenade parking lot, by transporting people between
the old Minto Street train station and the downtown area.
Wednesdays to Sundays until August 31 and Saturdays
and Sundays, September 2 and 3.
Information: 819-560-4280
www.citedesrivieres.com
54
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Calendar of Activities
What's on at Cité des rivières
See what these groups have to offer at the Lac-des-Nations promenade and Frontenac esplanade.
September 2 and 3
September 16
October 1
SYMPOSIUM DES RIVIÈRES 2006
GRANDE RANDONNÉE
ART-CIRCUIT
Regroupement provincial des artistes
Association du Parkinson de l'Estrie
(Parkinson’s Disease Association)
Productions by le Regroupement des
artistes des Cantons de l’Est, le Petit
Théâtre de Sherbrooke and le théâtre
Granada
Location: Lac-des-Nations
promenade
Time: 9 a.m. to 7 p.m.
Information: 819-573-0383
www.artaloeil.com
September 9
LE RENDEZ-VOUS D’HOWARD
Comité vie de quartier Nord
Location: Parc du Domaine-Howard
Time: 11 a.m. to 6 p.m.
Information: 819-821-5780
September 10
MARCHE DE L’ESPOIR
Association de la sclérose en plaques
de l'Estrie (Multiple Sclerosis
Association)
Location: Lac-des-Nations
promenade
Time: 1 p.m. to 4 p.m.
Information: 819-823-9545
www.infoparkinson.org
September 17
Locations: Galerie Horace, Petit
Théâtre de Sherbrooke, Granada
Theatre
Information: 819-820-0236
www.summumcom.qc.ca
NATIONAL CRIME PREVENTION
WEEK
October 1
Sherbrooke Police department
Location: Lac-des-Nations
promenade
Time: 1 p.m. to 4 p.m.
Information: 819-822-6080, ext. 224
RANDONNÉE DES BELLES
GUEULES
Société protectrice des animaux de
l'Estrie
September 21 and 22
FESTIVAL DU COURT MÉTRAGE
DE SHERBROOKE
Location: Granada Theatre
Time: 7 to 11 p.m.
Information: 819-569-0585
www.fcms.ca
September 24
MARCHE MÈRE-FILLE
Heart and Stroke Foundation
Location: Lac-des-Nations
promenade; leaving from ArmandNadeau pavilion
Time: 11 a.m. to 4 p.m.
Information: 819-564-0501
www.scleroseenplaques.ca/chapters/
estrie
Locations: Lac-des-Nations
promenade and Parc Jacques-Cartier
Time: Noon to 4:30 p.m.
Information: 819-821-4727
www.spaestrie.qc.ca
October 14 to 22
LES JOURS SONT CONTÉS EN
ESTRIE (STORYTELLING)
Productions Littorale
Locations: Lac-des-Nations
promenade and Parc Jacques-Cartier
Time: 9 a.m. to 2 p.m.
Information: 819-562-7942
www.fmcoeur.qc.ca
55
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Location: Downtown Sherbrooke
Schedule: Daily
Information: 819-566-6996
www.productionslittorale.com
Special Event
, th
SHERBROOKE S 13 FAMILY DAY
SUNDAY, OCTOBER 15, 1 TO 5 P.M.
“CHAPEAU LES FAMILLES!” (HATS OFF TO FAMILIES!)
Sunday, October 15, 1 to 5 p.m., Université de Sherbrooke
The Borough of MontBellevue and the Carrefour
accès loisirs, in partnership
with the Université de
Sherbrooke, invite the public
to Sherbrooke’s family day,
La Fête des familles de
Sherbrooke, at the university
sports centre, Le Centre
sportif de l’Université de
Sherbrooke.
Enjoy family day – rain or
shine!
Activities:
• Quality shows for children and adults
• Many inflatable structures and games of skill for the whole family
• Demonstrations and performances of all kinds
• Crafts, face painting and activities
• Immersion into the world of family fun.
Many organizations will be onsite.
A lunch corner and refreshments at reasonable prices.
Wear a hat for a chance to win great door prizes.
All activities are free.
Location: Université de Sherbrooke
Information: Carrefour accès loisirs, 819-821-1995
Everyone is welcome!
56
Info Sherbrookois
Autumn 2006
Since 1959
A professional team to better serve you
The specialists
Louise
Beaudoin-Côté,
Owner
Patrick
Craig,
Sales staff
Julie
Soucy,
Sales staff
Marco
Grégoire,
Sales staff
Interior decorating service
in paint,
decoration
and design
Myriam
Pinsonneault,
interior designer
Véronique
Laroche,
interior designer
Julie
Laperle,
decorator
819 569 7095
800 Du Conseil, Sherbrooke
Business hours
Monday to Wednesday: 7:30 a.m. to 6:00 p.m.
Thursday and Friday: 7:30 a.m. to 9:00 p.m.
Saturday: 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
Sunday: 11:00 a.m. to 4:00 p.m.
AUTUMN 2006
Vol. 2, no 3
health
security
nature
A UNIQUE LIVING ENVIRONMENT
Enjoy a breath of fresh air at Cité Jardin, a new ultramodern residential development located in the
Brought to you by:
A division of:
prized sector of Sherbrooke’s North Ward. Cité Jardin offers you a unique living environment where
health, security, and nature become one. Its proximity to large commercial and business centers,
highway access and urban parks offer the advantage of country living in the city. Try a change of
scenery as of Spring 2006.
Info: Charles Custeau: (819) 566-8866, ext. 234 / (819) 571-3743 / [email protected]
AUTUMN
2006––Vol.
Vol.2,2,nono1 3
SPRING 2006
A change of scenery…
“Chapeau les familles!” (Hats off to families)
On October 15 join in the many activities at the Fête des familles
Details on Page 56