PDP-5000EX - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website

Transcription

PDP-5000EX - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website
PLASMA DISPLAY
ÉCRAN PLASMA
PLASMA-DISPLAY
DISPLAY A PLASMA
PLASMASCHERM
PANTALLA DE PLASMA
PDP-5000EX
Discover the benefits of registering your product online at
www.pioneer.co.uk (or www.pioneer-eur.com).
Decouvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit
en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 13 amp fuse is fitted in this plug. Should
the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 13 amps and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
WARNING : THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by
the earth symbol
or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-1_B_En
English
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock
hazard, do not place any container filed with liquid near
this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to
dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC,
amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by
92/31/EEC and 93/68/EEC).
WARNING
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal
injury or property damage.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe
personal injury or death.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
D3-4-2-1-4_A_En
or 120 V) written on the rear panel.
WARNING
This apparatus must be earthed.
WARNING
This product equipped with a three-wire grounding
(earthed) plug - a plug that has a third (grounding) pin. This
plug only fits a grounding-type power outlet. If you are
unable to insert the plug into an outlet, contact a licensed
electrician to replace the outlet with a properly grounded
one. Do not defeat the safety purpose of the grounding
D3-4-2-1-6_A_En
plug.
The following symbols are found on
labels attached to the product. They alert
the operators and service personnel of
this equipment to any potentially
dangerous conditions.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around
the unit for ventilation to improve heat radiation. For the
minimum space required, see page 16.
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product, and
to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the
openings should never be blocked or covered with items
(such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating
the equipment on thick carpet or a bed.
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the
power cord serves as the main disconnect device for
the unit, you will need to unplug it from the AC outlet
to shut down all power. Therefore, make sure the
unit has been installed so that the power cord can
be easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when
D3-4-2-2-2a_A_En
on vacation).
STANDBY/ON Button
STANDBY: When placed into the standby mode, the main
power flow is cut and the unit is no longer fully
operational.
STANDBY/ON Indicator
The indicator is lit red when the unit is in the standby mode
and is lit blue when it is in the power-on mode.
Contents
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished
reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the
explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
01 Important User Guidance Information
02 Safety Precautions
03 Optional line (sold separately)
04 Supplied Accessories
05 Part Names
Main unit ...................................................13
Remote control unit .................................14
Connection panel .....................................15
06 Preparation
Installing the Plasma Display .................16
Preventing the Plasma Display from
Falling Over ...............................................17
Connecting the power cord .....................18
How to route cables .................................19
Preparing the remote control unit ..........20
Inserting batteries ................................20
Cautions regarding batteries ..............20
Allowed operation range of the remote
control unit ............................................20
Cautions regarding the remote control
unit .........................................................20
07 Operation
Plasma Display status indicators ...........21
Changing the volume and sound ...........21
Use the multiscreen functions ...............22
Splitting the screen ..............................22
Confirming current status .......................22
AV Selection .............................................22
Selecting a screen size manually ...........23
08 Menu Setup
Using the menu .......................................24
AV mode menus ...................................24
PC mode menus ...................................24
Menu operations ..................................24
4
En
09 Basic Adjustment Settings
Language setting .....................................25
Basic picture adjustments ......................25
Advanced picture adjustments ...............25
Using PureCinema ...............................25
Using Color Temp .................................26
Using CTI ...............................................26
Using Color Management ...................26
Reducing the noise in images ............27
Using the Dynamic Range Expander
(DRE) functions ....................................27
Using the 3DYC and I-P Mode .............27
Sound adjustments ..................................28
FOCUS ...................................................28
Front Surround .....................................28
Power Control ...........................................29
10 Useful Adjustment Settings
Switching the vertical drive frequency
(AV mode only) .........................................30
Adjusting image positions
(AV mode only) .........................................30
Adjusting image positions and clock
automatically (PC mode only) .................30
Adjusting image positions and clock
manually (PC mode only) ........................30
Selecting an input signal type ................31
Color system setting ................................31
Selecting a screen size automatically
(AV mode only) .........................................32
Selecting a screen size for received 4:3
aspect ratio signals (AV mode only) ...32
Contents
11 Enjoying through External Equipment
English
Watching a decoder or VCR image ....... 33
Connecting a decoder or VCR ............ 33
Displaying a decoder or VCR image .. 33
Using HDMI Input ................................... 33
Connecting HDMI equipment ............ 34
Using DVI Input ....................................... 35
Connecting DVI equipment ................ 35
Watching a DVD image .......................... 35
Connecting a DVD player ................... 35
Displaying a DVD image ..................... 36
Enjoying a game console or watching
camcorder images .................................. 36
Connecting a game console or
camcorder ............................................ 36
Displaying an image from the game
console or camcorder ......................... 36
Watching an image from a personal
computer .................................................. 36
Connecting a personal computer ...... 36
Displaying an image from a personal
computer .............................................. 36
Computer compatibility chart ............ 37
Connecting control cords ....................... 37
About SR+ ........................................... 37
12 Appendix
Troubleshooting ...................................... 38
Specifications .......................................... 39
5
En
01
Important User Guidance Information
Important User Guidance Information
In order to obtain maximum enjoyment from this Pioneer
PureVision PDP-5000EX Plasma Display, please first read this
information carefully.
With the Pioneer PureVision PDP-5000EX, you can be assured
of a high quality Plasma Display with long-life and high
reliability. To achieve images of exceptional quality, this
Pioneer Plasma Display incorporates state-of-the-art design
and construction, as well as very precise and highly advanced
technology.
The Pioneer PureVision PDP-5000EX incorporates the latest in
color filter technology — Direct Color Filter. This improves the
color/picture reproduction of these models as compared to
previous models. It also eliminates the need for a physical
glass panel to be placed in front of the plasma panel, which
furthers Pioneer’s continued goal of reducing environmental
waste in consumer electronics, now during the manufacturing
process and in the future during the recycling process.
Over the course of its lifetime, the luminosity of the Pioneer
PDP-5000EX Plasma Display will diminish very slowly, such as
with all phosphor-based screens (for example, a traditional
tube-type television). To enjoy beautiful and bright images on
your Pioneer Plasma Display for a long time, please carefully
read and follow the usage guidances below:
Usage guidelines
All phosphor-based screens (including conventional tube-type
televisions) can be affected by displaying static images for a
prolonged period. Plasma Display’s are no exception to this
rule. After-image and permanent effects on the screen can be
avoided by taking some basic precautions. By following the
recommendations listed below, you can ensure longer and
satisfactory results from your plasma:
• Whenever possible, avoid frequently displaying the same
image or virtually still moving pictures (e.g. closed-captioned
images or video game images which have static portions).
• Avoid viewing the On Screen Display for extended periods,
from a decoder, DVD player, VCR and all other components.
• Do not leave the same picture freeze-framed or paused
continuously over a long period of time, when using the still
picture mode from a TV, VCR, DVD player or any other
component.
• Images which have both very bright areas and very dark
areas side by side should not be displayed for a prolonged
period of time.
• When playing a game, the “GAME” mode setting within “AV
Selection” is strongly recommended. However, please limit
its use to less than 2 hours at a time.
• After playing a game, or displaying a PC image or any still
image, it is best to view a normal moving picture in the
“WIDE” or “FULL” screen setting for more than 3 times the
length of the previous still moving image.
• After using the Plasma Display, always switch the display to
“STANDBY” mode.
Installation guidelines
The Pioneer PureVision PDP-5000EX Plasma Display
incorporates a very thin design. To ensure safety, please take
the proper measures to mount or install the Plasma Display, in
order to prevent the unit from tipping over in the event of
vibration or accidental movement.
6
En
This product should be installed by using only parts and
accessories designed by PIONEER. Use of accessories other
than the PIONEER stand or installation bracket may result in
instability, and could cause injury. For custom installation,
please consult the dealer where the unit was purchased. To
ensure correct installation, experienced and qualified experts
must install the unit. PIONEER will not be held responsible for
accident or damage caused by the use of parts and
accessories manufactured by other companies.
To avoid malfunction and overheating, make sure that the
vents on the main unit are not blocked when installing to
ensure proper heat emission:
• Distance the unit slightly from other equipment, walls, etc.
For the minimum space required around the unit, see
page 16.
• Do not fit the unit inside narrow spaces where ventilation is
poor.
• Do not cover with a cloth, etc.
• Clean the vents on the sides and rear of the unit to remove
dust build-up, by using a vacuum cleaner set to its lowest
suction setting.
• Do not place the product on a carpet or blanket.
• Do not reverse the product.
Using the unit without proper ventilation may cause the
internal temperature to rise, and could result in possible
malfunction. When the surrounding or internal temperature
exceeds a certain degree, the display will automatically power
off in order to cool the internal electronics and prevent
hazardous occurrences.
Any malfunction may occur due to: an inappropriate
installation site, improper assembly, installation, mounting, or
operation of this product, modifications made to the product.
However, PIONEER cannot be held responsible for such
accidents or malfunction.
NOTE
The following are typical effects and characteristics of a
phosphor-based matrix display and as such, are not covered by
the manufacturer’s limited warranties:
• Permanent residual images upon the phosphors of the
panel.
• The existence of a minute number of inactive light cells.
• Panel generated sounds, examples: Fan motor noise, and
electrical circuit humming / glass panel buzzing
Important User Guidance Information
CAUTION
Plasma Display protection function
When still images (such as photos and computer images) stay
on the screen for an extended period of time, the screen will be
slightly dimmed. This is because the protection function of the
Plasma Display automatically adjusts the brightness to protect
the screen when detecting still images; so this does not
designate malfunction. The screen is dimmed when a still
image is detected for about three minutes.
Information of cell defect
Plasma screens display information using cells. Pioneer
Plasma Display panels contain a very large number of cells.
(Depending on the panel size; over 6.2 million cells.) All
Pioneer display panels are manufactured using a very high
level of ultra-precision technology and undergo individual
quality control.
In rare cases, some cells can be permanently switched off, or
on, resulting in either a black or colored cell permanently fixed
on the screen.
This effect is common to all Plasma Displays because it is a
consequence of the technology.
If the defective cells are visible at a normal viewing distance of
between 2.5 and 3.5 meters whilst viewing a normal broadcast
(i.e. not a test card, still image or single color display) please
contact the supplying dealer.
If, however, they can only be seen close up or during single
color displays then this is considered normal for this
technology.
Infrared rays
The Plasma Display releases infrared rays because of its
characteristics. Depending on how the Plasma Display is in
use, the remote controls of nearby equipment may be
adversely affected or wireless headphones using infrared rays
are interfered by noise. If this is the case, place that equipment
at a location where its remote control sensor is not affected.
Radio interference
While this product meets the required specifications, it emits
a small amount of noise. If you place such equipment as an AM
radio, personal computer, and VCR close to this product, that
equipment may be interfered. If this happens, place that
equipment far enough from this product.
Do not attach such items as labels and tape to the
product
• This may result in the discolouration or scratch of the
cabinet.
When not using the product for a long period of
time
English
PIONEER bears no responsibility for any damage arising from
incorrect use of the product by you or other people,
malfunctions when in use, other product related problems,
and use of the product except in cases where the company
must be liable.
01
• If you do not use the product for a long period of time, the
functions of the product may be adversely affected. Switch
on and run the product occasionally.
Condensation
• Condensation may take place on the surface or inside of the
product when the product is rapidly moved from a cold place
to a warm place or just after a heater is switched on in winter
morning, for example. When condensation takes place, do
not switch on the product and wait until condensation
disappears. Using the product with condensation may result
in malfunction.
Cleaning the surface of the screen and the glossy
surface of the front cabinet
• When cleaning the surface of the screen or the glossy
surface of the front cabinet, gently wipe it with a dry soft
cloth; the supplied cleaning cloth or other similar cloths
(e.g., cotton and flannel). If you use a dusty or hard cloth or
if you rub the screen hard, the surface of the product will be
scratched.
• If you clean the surface of the screen with a wet cloth, water
droplets on the surface may enter into the product, resulting
in malfunction.
Cleaning the cabinet
• When cleaning the cabinet of this product, gently wipe it
with a clean soft cloth (e.g., cotton and flannel). If you use a
dusty or hard cloth or if you rub the cabinet hard, the surface
of the cabinet will be scratched.
• The cabinet of this product is mostly composed of plastic. Do
not use chemicals such as benzene or thinner to clean the
cabinet. Using these chemicals may result in quality
deterioration or coating removal.
• Do not expose the product to volatile gas or fluid such as
pesticide. Do not make the product contact with rubber or
vinyl products for a long period of time. The effect of
plasticizer in the plastic may result in quality deterioration or
coating removal.
• If you clean the surface of the cabinet with a wet cloth, water
droplets on the surface may enter into the product, resulting
in malfunction.
Handles at the rear of the Plasma Display
Plasma Display driving sound
The screen of the Plasma Display is composed of extremely
fine pixels and these pixels emit light according to received
video signals. This principle may make you hear buzz sound or
electrical circuit hamming from the Plasma Display.
• Do not remove the handles from the rear of the Plasma
Display.
• When moving the Plasma Display, ask another person for
help and use the handles attached to the rear of the Plasma
Display. Do not move the Plasma Display by holding only a
single handle. Use the handles as shown.
• Do not use the handles to hang the product when installing
or carrying the product, for example. Do not use the handles
for the purpose of preventing the product from tilting over.
7
En
Important User Guidance Information
01
CAUTION
Panel sticking and after-image lag
• Displaying the same images such as still images for a long
time may cause after-image lagging. This may occur in the
following two cases.
1
After-image lagging due to remaining electrical load
When image patterns with very high peak luminance are
displayed for more than 1 minute, after-image lagging may
occur due to the remaining electric load. The after-images
remaining on the screen will disappear when moving images
are displayed. The time for the after-images to disappear
depends on the luminance of the still images and the time they
had been displayed.
2
After-image (lag image) due to burning
Avoid displaying the same image on the Plasma Display
continuously over a long period of time.
This includes those images displayed in the following screen
modes: multiscreen function, screen size 4:3, screen size FULL
14:9, screen size CINEMA 14:9, screen size Dot by Dot (except
when the input size is 1920x1080), and images with black
bands at top/bottom or right/left.
If the same image is displayed continuously for several hours,
or for shorter periods of time over several days, a permanent
after-image may remain on the screen due to burning of the
fluorescent materials. Such images may become less
noticeable if moving images are later displayed, but they will
not disappear completely.
• The energy save function can be set to help prevent damage
from screen burning (see page 29).
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
8
En
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection
facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health.
Safety Precautions
Safety Precautions
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
10. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet
are designed for ventilation. Do not cover or block these
vents and openings since insufficient ventilation can cause
overheating and/or shorten the life of the product. Do not
place the product on a bed, sofa, rug or other similar
surface, since they can block ventilation openings. This
product is not designed for built-in installation; do not
place the product in an enclosed place such as a bookcase
or rack, unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions are followed.
11. Power source — This product must operate on a power
source specified on the specification label. If you are not
sure of the type of power supply used in your home, consult
your dealer or local power company.
12. Power cord protection — The power cords must be routed
properly to prevent people from stepping on them or
21.
22.
23.
24.
25.
objects from resting on them. Check the cords at the plugs
and product.
The Plasma Display used in this product is made of glass.
Therefore, it can break when the product is dropped or
applied with impact. Be careful not to be injured by broken
glass pieces in case the Plasma Display breaks.
Overloading — Do not overload AC outlets or extension
cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Entering of objects and liquids — Never insert an object
into the product through vents or openings. High voltage
flows in the product, and inserting an object can cause
electric shock and/or short internal parts. For the same
reason, do not spill water or liquid on the product.
Servicing — Do not attempt to service the product yourself.
Removing covers can expose you to high voltage and other
dangerous conditions. Request a qualified service person
to perform servicing.
Repair — If any of the following conditions occurs, unplug
the power cord from the AC outlet, and request a qualified
service person to perform repairs.
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when
objects have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d. When the product does not operate properly as
described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in
the operating instructions. Improper adjustment of
controls not described in the instructions can cause
damage, which often requires extensive adjustment
work by a qualified technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
f. When the product displays an abnormal condition. Any
noticeable abnormality in the product indicates that the
product needs servicing.
Replacement parts — In case the product needs
replacement parts, make sure that the service person uses
replacement parts specified by the manufacturer, or those
with the same characteristics and performance as the
original parts. Use of unauthorized parts can result in fire,
electric shock and/or other danger.
Safety checks — Upon completion of service or repair
work, request the service technician to perform safety
checks to ensure that the product is in proper operating
condition.
Wall or ceiling mounting — When mounting the product
on a wall or ceiling, be sure to install the product according
to the method recommended by the manufacturer.
Heat sources — Keep the product away from heat sources
such as radiators, heaters, stoves and other heatgenerating products (including amplifiers).
Unplug the power cord from the AC outlet before installing
the speakers.
Never expose the screen of the Plasma Display to a strong
impact, for example, by hitting it. The screen may be
broken, resulting in fire or personal injury.
Do not expose the Plasma Display to direct sunlight for a
long period of time. The optical characteristics of the front
protection panel changes, resulting in discolouration or
warp.
The Plasma Display weighs about 39.8 kg. Because it has
small depth and is unstable, unpack, carry, and install the
product with one more person at least and use the handles.
English
Electricity is used to perform many useful functions, but it can
also cause personal injuries and property damage if improperly
handled. This product has been engineered and manufactured
with the highest priority on safety. However, improper use can
result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential
danger, please observe the following instructions when
installing, operating and cleaning the product. To ensure your
safety and prolong the service life of your product, please read
the following precautions carefully before using the product.
1. Read instructions — All operating instructions must be
read and understood before the product is operated.
2. Keep this manual in a safe place — These safety and
operating instructions must be kept in a safe place for
future reference.
3. Observe warnings — All warnings on the product and in
the instructions must be observed closely.
4. Follow instructions — All operating instructions must be
followed.
5. Cleaning — Unplug the power cord from the AC outlet
before cleaning the product. To clean the product, use the
supplied cleaning cloth or other soft clothes (e.g., cotton,
flannel). Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments — Do not use attachments not
recommended by the manufacturer. Use of inadequate
attachments can result in accidents.
7. Water and moisture — Do not use the product near water,
such as bathtub, washbasin, kitchen sink and laundry tub,
swimming pool and in a wet basement.
8. Stand — Do not place the product on an unstable cart,
stand, tripod or table. Placing the product on an unstable
base can cause the product to fall, resulting in serious
personal injuries as well as damage to the product. Use
only a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by
the manufacturer or sold with the product. When mounting
the product on a wall, be sure to follow the manufacturer’s
instructions. Use only the mounting hardware
recommended by the manufacturer.
9. When relocating the product placed on a cart, it must be
moved with utmost care. Sudden stops, excessive force
and uneven floor surface can cause the product to fall from
the cart.
02
9
En
02
Safety Precautions
Installation using the optional PIONEER stand or
installation bracket
• Please be sure to request installation or mounting of this
unit or the installation bracket by an installation specialist or
the dealer where purchased.
• When installing, be sure to use the bolts provided with the
stand or installation bracket.
• For details concerning installation, please refer to the
instruction manual provided with the stand or installation
bracket.
IInstallation using accessories other than the
PIONEER stand or installation bracket (sold
separately)
• When possible, please install using parts and accessories
manufactured by PIONEER. PIONEER will not be held
responsible for accident or damage caused by the use of
parts and accessories manufactured by other companies.
• For custom installation, please consult the dealer where the
unit was purchased, or a qualified installer.
Wall-mount installation of the unit
This unit has been designed with bolt holes for wall-mount
installation, etc. The installation holes provided are shown in
the accompanying illustration.
• Be sure to attach in 4 or more locations above and below, left
and right of the center line.
• Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm to 18
mm into the main unit from the attaching surface. Refer to
the side view diagram in the accompanying illustration.
• As this unit is constructed with glass, be sure to install it on
a flat, unwarped surface.
10
En
CAUTION
To avoid malfunction, overheating of this unit, and possible fire
hazard, make sure that the vents on the main unit are not
blocked when installing. Also, as hot air is expelled from the air
vents, be careful of deterioration and dirt build up on rear
surface wall, etc.
CAUTION
Please be sure to use an M8 (Pitch = 1.25 mm) bolt. (Only this
size bolt can be used.)
CAUTION
This display unit weighs at least 30 kg and has little front-toback depth, making it very unstable when stood on edge. As a
result, two or more persons should cooperate when
unpacking, moving, or installing the display.
CAUTION
This unit incorporates a thin design. To ensure safety if vibrated
or shaken, please be sure to take measures to prevent the unit
from tipping over.
Safety Precautions
02
CAUTION
NO!
• Never attempt to move the Plasma Display by holding only
one of the handles.
• When installing the Plasma Display, do not use the handles
as means of hanging the display; also do not use them as
devices to prevent tipping over (see illustration).
English
• Handles should not be removed or reattached by anyone
other than the professional installation technician or service
personnel.
• If handles must be removed due to specific installation
conditions, the mounting screws should be stored carefully
together with the handles. To ensure safety, the mounting
screws should be tightened to a minimum torque of 2N·m
(20 kgf·cm) when reattaching the handles.
• When moving the display, it should always be carried by two
persons holding the rear handles in the manner shown.
Air vents (fan)
Attaching surface
Installation
bracket, etc.
Main unit
a hole
Center line
a hole
Bolt
a hole
12 mm to 18 mm
Center line
Rear view diagram
Side view diagram
11
En
03
Optional line (sold separately)
Optional line (sold separately)
• For details, please consult the dealer where this
unit was purchased.
1 Table top stand (PDK-TS23):
PDP-5000EX display stand.
2 Wall installation unit:
Wall installation bracket designed as a wall
interface for securing the unit.
04
This product includes FontAvenue® fonts licensed by NEC
Corporation.
FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
Supplied Accessories
1 Power cord
(For Europe, except UK
and Eire)
5 Speed clamps (x 2)
(For UK and Eire)
6 Bead bands (x 2)
Only the power cord that is appropriate in your country or region
is supplied.
2 Remote control unit
7 Ferrite core
3 AA (R6) batteries (x 2)
4 Cleaning cloth
12
En
8 BNC/Pin conversion adaptor (x 3)
•
•
These Operating Instructions
Warranty
Part Names
Part Names
05
Main unit
5
English
Operation panel on the main unit
6
7
8
9
10
11
12
13
POWER
ON
STANDBY
4
1
2 3
Note
The unit’s operating panel will become
inoperable if connected speakers are
installed too near the main unit.
Main unit
Operation panel on the main unit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
MAIN POWER switch
ON indicator
STANDBY indicator
Remote control sensor
Handles
STANDBY/ON button
INPUT button
HOME MENU button
ADJUST ( / / / ) buttons
VOLUME +/– buttons
ENTER/DISP. button
RETURN button
SCREEN SIZE button
13
En
05
Part Names
1 STANDBY/ON button
Remote control unit
Press to put the unit in operation or standby mode
(page 21).
2 SCREEN SIZE button
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
Press to select the screen size (page 23).
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
3 PC AUTO SET UP button
When using computer signal input, automatically sets the
“Position”, “Clock” and “Phase” to optimum values
(page 30).
4 INPUT 1 to 6 buttons
Press to select the input (page 31).
5 VOLUME (+/–) buttons
Use to adjust the volume (page 21).
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
6 MUTING button
Press to mute the volume (page 21).
7 RETURN button
Restores the previous menu screen (pages 24 to 27).
8 AV SELECTION button
Use to select the AV function (page 22).
7
HOME MENU
RETURN
ENTER
13
9 DISPLAY button
14
15
10 SPLIT button
AXD1535
Press to view the unit’s current input and setup mode
(page 22).
Press to switch to multi-screen display (page 22).
11 SUB INPUT button
During multi-screen display, use this button to change
inputs to subscreens (page 22).
12 SWAP button
During multi-screen display, use this button to switch
between main screen and subscreen (page 22).
13 HOME MENU button
Press to open and close the on-screen menu
(pages 24 to 37).
14 ADJUST (///) buttons
Use to navigate menu screens and to adjust various
settings on the unit (pages 24 to 37).
15 ENTER button
Press to adjust or enter various settings on the unit
(pages 24 to 37).
When handling the remote control unit
• Do not drop the remote control unit or expose it to
moisture.
• Do not use the remote control unit in a location subject to
direct sunlight, heat radiation from a heater, or in a place
subject to excessive humidity.
• When the remote control unit’s batteries begin to wear out,
the operable distance will gradually become shorter. When
this occurs, replace all batteries with new ones as soon as
possible.
14
En
Part Names
05
Connection panel
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT2
HDMI
INPUT1
DVI-D
OUT
INPUT3
HDMI
–
INPUT4
G
Pb/Cb
B
INPUT5
S-VIDEO
Pr/Cr
R
HD
4
3
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
8
9
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
10
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
11
1 SPEAKER (R) terminals
For connection of an external right speaker.
Connect a speaker that has an impedance of 8 Ω to16 Ω.
2 Terminal for Service Adjustments (used
for factory setup)
Never connect any component to these connectors
without first consulting your Pioneer installation
technician.
These connectors are used for Plasma Display setup
adjustments.
CONTROL IN/OUT terminals
INPUT1 terminal (DVI-D)
INPUT2 terminal (HDMI)
INPUT3 terminal (HDMI)
INPUT4 terminals
(COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB : G, B, R ,HD, VD)
6
VD
7
3
4
5
6
7
English
R
–
L
12
8 INPUT5 terminal (S-VIDEO)
9 INPUT6 terminal (VIDEO)
10 AUDIO INPUT terminals
Audio input connectors corresponding to INPUT1 to
INPUT6 video input connectors.
11 AC IN
Use to connect the supplied power cord to an AC outlet.
12 SPEAKER (L) terminals
For connection of an external left speaker. Connect a
speaker that has an impedance of 8 Ω to 16 Ω.
15
En
06
Preparation
Preparation
Installing the Plasma Display
Using the optional PIONEER stand
• For details on installation, refer to the instruction manual
supplied with the stand.
CAUTION
Over 50 cm
Over
10 cm
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+0 ˚C to +40 ˚C; less than 85 % RH (cooling vents not
blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong
artificial light)
CAUTION
Location
• Avoid direct sunlight. Maintain adequate ventilation.
• Because the Plasma Display is heavy, be sure to have
someone help you when moving it.
NOTE
• Allow enough space around the upper and back parts when
installing to ensure adequate ventilation of the rear of the
unit.
16
En
POWER
ON
STANDBY
The lower left section of the display unit shown in the
illustration above is the location of the MAIN POWER switch
and certain parts required for display, and the contour involves
a raised projection.
As a result, when transporting and installing the unit, take
adequate precautions not to subject this area to impact or
unreasonable force, since damage to the parts may result.
Preparation
06
Preventing the Plasma Display from Falling Over
English
After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over.
Stabilizing on a table or floor
Using a wall for stabilization
Stabilize the Plasma Display as shown in the diagram using
screws that are available on the market.
1. Attach falling prevention bolts (hooks) to
the Plasma Display.
NOTE
To stabilize the Plasma Display on a table or on the floor, use
screws that have a nominal diameter of 6 mm and that are at
least 20 mm long.
2. Use strong cords or chains to stabilize it
appropriately and firmly to a wall, pillar, or
other sturdy element.
6 mm
20 mm min.
NOTE
Use hooks, ropes, chains, and fittings that are available on the
market.
Recommended hook: Nominal diameter 8 mm Length 12 mm
to 15 mm
M8
9 mm to 15 mm
• Perform this work in the same way on the left and right sides.
12 mm to 15 mm
CAUTION
A table or an area of the floor with adequate strength should
always be used to support the Plasma Display. Failure to do so
could result in personal injury and physical damage.
When installing the Plasma Display, please take the necessary
safety measures to prevent it from falling or overturning in case
of emergencies, such as earthquakes, or of accidents.
If you do not take these precautions, the Plasma Display could
fall down and cause injury.
The screws, hooks, chains and other fittings that you use to
secure the Plasma Display to prevent it from overturning will
vary according to the composition and thickness of the surface
to which it will be attached.
Select the appropriate screws, hooks, chains, and other fittings
after first inspecting the surface carefully to determine its
thickness and composition and after consulting a professional
installer if necessary.
1 Hook
2 Cord or chain
Fitting
17
En
06
Preparation
Connecting the power cord
Attaching the ferrite core
To help prevent noise, attach the supplied ferrite core to the
connector end of the power cord as shown. Use the supplied
cable tie to prevent the ferrite core from slipping on the
cable.
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
Europe, except UK
and Eire
Ferrite core
L
Cable tie
To power outlet
UK and Eire
AC power cord
NOTE
• When not using this unit for extended periods, disconnect the power cord from its outlet.
Connecting the speakers
This unit is equipped with speaker output terminals. Consult
the accompanying illustration when connecting your own
speakers.
m
12 m
Twist exposed wire
strands together.
Push tab to the open
position, and insert the
wire. Then, close tab firmly
to secure the wire in place.
NOTE
• When connecting speakers, be sure to connect the
speaker’s positive (+) and negative (–) terminals to the same
terminals on this unit. Proper sound will not be produced if
the (+) and (–) polarities are not connected correctly.
• This unit supports the use of speakers with 8 Ω to 16 Ω
impedance.
18
En
To AC IN
As close as possible
Preparation
06
How to route cables
* As viewed from the rear of the display.
1. Organize cables together using the
provided speed clamps.
Insert ➀ into an appropriate hole on the rear of the unit,
then snap ➁ into the back of ➀ to fix the clamp.
Speed clamps are designed to be difficult to undo once in
place. Please attach carefully.
English
Speed clamps and bead bands are included with this unit for
bunching cables together. Once components are connected,
follow the following steps to route cables.
2. Bunch separated cables together and
secure them with the provided bead bands.
Do not allow excessive stress to be placed on the ends of
cables.
NOTE
• Cables can be routed to the right or left.
To attach the speed clamps to the main unit
Connect the speed clamps using the 6 holes marked with “o”
below, depending on the situation.
* As viewed from the rear of the display.
To remove speed clamps
Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward.
In some cases the clamp may have deteriorated over time and
may get damaged when removed.
19
En
06
Preparation
Preparing the remote control unit
Inserting batteries
1 Open the battery cover.
overheat, explode or catch fire. It can also reduce
the life or performance of batteries.
CAUTION
• WHEN DISPOSING OF USED BATTERIES, PLEASE
COMPLY WITH GOVERNMENTAL REGULATIONS OR
ENVIRONMENTAL PUBLIC INSTRUCTION’S RULES
THAT APPLY IN YOUR COUNTRY/AREA.
Allowed operation range of the remote control
unit
2 Load the supplied two AA size batteries while inserting
their respective negative polarity (–) ends first.
• Place batteries with their terminals corresponding to
the (+) and (–) indicators in the battery compartment.
3 Close the battery cover.
Operate the remote control unit while pointing it toward the
remote control sensor () located at the bottom right of the
front panel of the Plasma Display. The distance from the
remote control sensor must be within 7 m and the angle
relative to the sensor must be within 30 degrees in the right,
left, upward, or downward direction.
7m
30º
30º
Remote control
sensor
Cautions regarding the remote control unit
Cautions regarding batteries
Improper use of batteries can result in chemical leakage or
explosion. Be sure to follow the instructions below.
• When you replace the batteries, use manganese or alkaline
ones.
• Place the batteries with their terminals corresponding to the
(+) and (–) indicators.
• Do not mix batteries of different types. Different types of
batteries have different characteristics.
• Do not mix old and new batteries. Mixing old and new
batteries can shorten the life of new batteries or cause
chemical leakage in old batteries.
• Remove batteries as soon as they have worn out. Chemicals
that leak from batteries can cause a rash. If you find any
chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth.
• The batteries supplied with this product may have a shorter
life expectancy due to storage conditions.
• If you will not use the remote control unit for an
extendedperiod of time, remove the batteries from it.
WARNING
• Do not use or store betteries in direct sunlight or
other excessively hot place, such as inside a car or
near a heater. This can cause batteries to leak,
20
En
• Do not expose the remote control unit to shock. In addition,
do not expose the remote control unit to liquids, and do not
place in an area with high humidity.
• Do not install or place the remote control unit under direct
sunlight. The heat may cause deformation of the unit.
• The remote control unit may not work properly if the remote
control sensor of the Plasma Display is under direct sunlight
or strong lighting. In such case, change the angle of the
lighting or Plasma Display, or operate the remote control
unit closer to the remote control sensor.
• When any obstacle exists between the remote control unit
and the remote control sensor, the remote control unit may
not function.
• As the batteries become empty, the remote control unit can
function within a shorter distance from the remote control
sensor. Replace the batteries with new ones early enough.
• The Plasma Display emits very weak infrared rays from its
screen. If you place such equipment operated through
infrared remote control as a VCR nearby, that equipment
may not receive commands from its remote control unit
properly or entirely. If this is the case, place that equipment
at a location far enough from the Plasma Display.
• Depending on the installation surroundings, this unit’s
remote control unit may be influenced by the infrared rays
discharged from the Plasma Display, hampering reception
of its rays or limiting its operational distance. The strength of
infrared rays discharged from the screen will differ
according to the picture displayed.
Operation
Operation
07
Plasma Display status indicators
POWER
ON
STANDBY
English
The table below shows the operational status of the Plasma
Display. You can check the current status of the Plasma
Display with the indicators on the Plasma Display.
STANDBY indicator
POWER ON indicator
MAIN POWER switch
Indicator Status
POWER ON
Plasma Display Status
STANDBY
The power cord of the Plasma Display has been disconnected. Or, the power cord of
the Plasma Display has been connected but the MAIN POWER switch of the
Plasma Display is off.
Power to the Plasma Display is on.
The Plasma Display is in the standby mode.
With the Power Management function (page 29) set to “On”, no signal was
detected, with the result that the unit switched to the standby mode. The unit will
turn back ON, under one of the following conditions:
• The main unit’s INPUT is pressed;
• One of the remote control unit’s INPUT 1 to INPUT 6 is pressed;
• An input signal is detected once again.
Flashing
(Repeatedly lights 1 second, then goes out 1 second)
Flashing
The unit’s protection circuit may have operated.
Press the MAIN POWER switch to turn the unit off, then wait one minute before
turning the unit on again.
(The indicator will light 1 second, then go out for 1 second;
after several repeats, the indicator will go out for 2.5
seconds, and then the cycle will repeat.)
Flashing
(The indicator will light 1 second, then go out for 1 second;
after several repeats, the indicator will go out for 2.5
seconds, and then the cycle will repeat.)
Power to the Plasma Display is off. Or the power cord of the Plasma Display has
been disconnected.
For other than the above, see Troubleshooting on page 38.
Changing the volume and sound
Using VOLUME +/–
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
• To increase the volume, press VOLUME +.
• To decrease the volume, press VOLUME –.
Using MUTING on the remote control unit
MUTING mutes the current sound output.
1 Press MUTING.
Volume adjustment
• MUTING appears on the screen.
2 Press MUTING again to cancel the mute mode.
• Pressing VOLUME + also cancels the mute mode.
Muting
21
En
07
Operation
Use the multiscreen functions
Confirming current status
Splitting the screen
STANDBY/ON
Use the following procedure to select 2-screen mode.
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
1 Press the remote control unit’s DISPLAY.
MUTING
SWAP
1 Press the remote control unit’s SPLIT.
The currently selected input source and settings will be
displayed.
Display example: Under normal conditions (with video
signal input)
The main screen is displayed on the left and the subscreen
on the right.
INPUT2
1080i
STANDARD
FULL
AV Selection
Main screen
Sub screen
2 Press the remote control unit’s SUB INPUT to select the
subscreen input source.
Select from the five viewing options, depending on the current
environment (e.g., room brightness), the type of images input
from external equipment.
Each time the remote control unit’s AV SELECTION is pressed,
the AV function alternates.
To exchange the main screen and subscreen inputs
Press the remote control unit’s SWAP.
The right and left sides of the display will switch; what was
previously the main screen will now show the subscreen,
and vice versa.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
For AV source
Item
Description
STANDARD
For a highly defined image in a normally bright
room
You can set the mode for each input source.
DYNAMIC
For a very sharp image with the maximum
contrast
This mode does not allow manual image quality
adjustment.
MOVIE
For a movie
You can set the mode for each input source.
GAME
Lowers image brightness for easier viewing
You can set the mode for each input source.
USER
Allows the user to customize settings as
desired.
You can set the mode for each input source.
NOTE
• The multiscreen function cannot display images from the
same input source at the same time. If you make such an
attempt, a warning message appears.
• The multiscreen function cannot display images from
INPUT2 and INPUT3 simultaneously. If you make such an
attempt, a warning message appears.
• When you press HOME MENU the single-screen mode is
restored and the corresponding menu is displayed.
• When in the 2-screen mode, images displayed on the right
screen may look less fine, depending on the images.
• If you select 1920*1080p@24 Hz for the main screen in the 2screen mode, video images may not be displayed properly
because of the Plasma Display’s capability.
• PAL 60 signals are not suited for image display on the Sub
screen.
• If the multiscreen function is used continuously for several
hours, or for shorter periods of time over several days, a
permanent after-image may remain on the screen due to
burning of the fluorescent materials.
22
En
Operation
07
For PC source
NOTE
Description
STANDARD
For a highly defined image in a normally bright
room
USER
Allows the user to customize settings as
desired. You can set the mode for each input
source.
NOTE
• If you have selected “DYNAMIC”, you cannot select
“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Sharpness”, “Pro
Adjust”, and “Reset”; these menu items are dimmed.
Selecting a screen size manually
Press SCREEN SIZE to switch among the screen size options
selectable for the type of video signals currently received.
• Each time you press SCREEN SIZE, the selection is switched.
• The selectable screen sizes differ depending on the types of
input signals.
• The Plasma Display’s imaging characteristics may
deteriorate if the following screen sizes are displayed for a
prolonged period: 4:3, FULL 14:9, CINEMA 14:9, Dot by Dot
(except when the input size is 1920x1080).
If the above screen sizes are displayed continuously for
several hours, or for shorter periods of time over several
days, a permanent after-image may remain on the screen
due to burning of the fluorescent materials.
Unless doing so would infringe copyright restrictions, it is
strongly recommended to choose a screen size that does not
produce black bands at top/bottom or right/left of the
screen.
• When using the Plasma Display in a profit-making activity, or
when exhibiting images publicly, using the screen size
function to compress or stretch the image may result in
infringement of the copyrights of the image owners.
AV mode
AV mode
Item
Description
4:3
For 4:3 “standard” pictures. A side mask appears on
each side.
FULL 14:9
For 14:9 squeeze pictures. A thin side mask appears
on each side.
CINEMA 14:9
For 14:9 letterbox pictures. A thin side mask appears
on each side, and you may also see bars on the top
and bottom with some programmes.
WIDE
In this mode the picture is progressively stretched
toward each side of the screen.
FULL
For 16:9 squeeze pictures.
ZOOM
For 16:9 letterbox pictures. Bars may appear on the
top and bottom with some programmes.
CINEMA
For 14:9 letterbox pictures. Bars may appear on the
top and bottom on some programmes.
Dot by Dot
Matches input signal with same number of screen
pixels.
Enabled only when input source size is 1920x1080.
English
Item
Dot by Dot
4:3
CINEMA
FULL 14:9
ZOOM
CINEMA 14:9
FULL
WIDE
PC mode
PC mode
4:3
Item
Description
4:3
Fills the screen without altering the input signal
aspect ratio.
FULL
Full 16:9 screen display
Dot by Dot
Matches input signal with same number of screen
pixels.
Dot by Dot
FULL
23
En
08
Menu Setup
Menu Setup
Sound
Using the menu
AV mode menus
Treble
28
Bass
28
Balance
28
Front Surround
28
Home Menu
Item
Page
FOCUS
28
Picture
Contrast
25
Reset
28
Brightness
25
Color
25
Tint
25
Sharpness
25
Pro Adjust
25
Reset
25
Sound
Option
Setup
Energy Save
29
No Signal Off
29
Power Management
29
Option
Manual Setup
30
Setup
Language
25
37
Treble
28
SR+
Bass
28
INPUT1
31, 35
28
INPUT2
33, 34
Front Surround
28
INPUT3
33, 34
FOCUS
28
INPUT4
31
Reset
28
INPUT5
31, 33
INPUT6
31, 33
Energy Save
29
No Signal off
29
Power Management
29
Position
30
Auto Size
32
4:3 Mode
32
Drive Mode
30
Balance
Power Control
Power Control
Language
25
SR+
37
INPUT1
31, 35
INPUT2
33, 34
INPUT3
33, 34
INPUT4
31
INPUT5
31, 33
INPUT6
31, 33
Menu operations
The following describes the typical procedure for setting up the
menus. For the actual procedures, see the appropriate pages
that describes individual functions.
NOTE
• Items within parentheses ( ) indicate notations for the main
unit buttons when they differ from those on the remote
control unit.
HOME MENU
RETURN
ENTER
AXD1509
1 Press HOME MENU.
2 Press / to select a menu item, and then press ENTER
PC mode menus
Home Menu
Item
Page
Picture
Contrast
25
Brightness
25
Red
25
Green
25
Blue
25
Reset
25
(ENTER/DISP.).
3 Repeat step 2 until you access the desired submenu item.
• The number of menu layers differs depending on the
menu items.
4 Press / to select an option (or parameter), and then
press ENTER (ENTER/DISP.).
• For some menu items, press
/
instead of
/ .
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• You can return to the upper menu levels by pressing
RETURN.
24
En
Basic Adjustment Settings
Basic Adjustment Settings
09
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
Language setting
the menu.
1
2
3
4
Press HOME MENU.
Select “Setup” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “Language” ( / ).
Select a language ( / ).
Setup
Language
For AV source
Item
button
button
Contrast
For less contrast
For more contrast
Brightness
For less brightness
For more brightness
Color
For less color intensity
For more color intensity
Tint
Skin tones become
purplish
Skin tones become
greenish
Sharpness
For less sharpness
For more sharpness
English
You can select the language to be used for on-screen display
such as menus and instructions, from among 15 languages;
English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Swedish,
Portuguese, Greek, Finnish, Russian, Turkish, Norwegian,
Danish and Japanese.
English
SR+
Off
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
Basic picture adjustments
Adjust the picture to your preference for the chosen AV
Selection option (except DYNAMIC).
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
Picture MOVIE
Contrast
40
Brightness
0
Color
0
Tint
0
Sharpness
0
For PC source
Item
button
button
Contrast
For less contrast
For more contrast
Brightness
For less brightness
For more brightness
Red
For weaker red
For stronger red
Green
For weaker green
For stronger green
Blue
For weaker blue
For stronger blue
NOTE
• To perform advanced picture adjustments, select “Pro
Adjust” in step 3 and then press ENTER (ENTER/DISP.). For
the subsequent procedures, see “Advanced picture
adjustments”.
• To restore the factory defaults for all items, press / to
select “Reset” in step 3, and then press ENTER (ENTER/
DISP.).
A confirmation screen appears. Press / to select “Yes”,
and then press ENTER (ENTER/DISP.).
Pro Adjust
Advanced picture adjustments
Reset
The Plasma Display provides various advanced functions for
optimising the picture quality. For details on these functions,
see the tables.
Several functions are not available when 1080p@50 Hz or
1080p@60 Hz signals are input.
For PC source or Home Gallery, the following screen appears.
Picture STANDARD
Contrast
40
Brightness
0
Red
0
Green
0
Blue
0
Reset
Using PureCinema
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “PureCinema” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
• For the selectable parameters, see the table.
4 Select the desired level ( / ).
Contrast
PureCinema
40
Automatically detects a film-based source (originally encoded at 24
frames/second), analyses it, then recreates each still film frame for highdefinition picture quality.
• When an adjustment screen is in display, you can also
change the item to be adjusted, by pressing / .
25
En
09
Basic Adjustment Settings
PureCinema
Selections
Item
Off
Deactivates the PureCinema.
R Low
Standard
Produces smooth and vivid moving
images (film specific) by automatically
detecting recorded image information
when displaying DVD or high-definition
images (e.g., movies) having 24 frames
per second.
G Low
Advanced
For weaker blue
For stronger green
For stronger blue
• To perform adjustment for another item, press RETURN,
and then repeat steps 7 and 8.
• You may press
be adjusted.
/
to immediately change an item to
9 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
• “Standard” is not selectable when 480p or 720p@60 Hz
signals are input.
• “Advanced” is not selectable when PAL, SECAM, 576i, or
1080i@50 Hz signals are input.
• Neither “Standard” nor “Advanced” is selectable when 576p,
1080p or 720p@ 50 Hz signals are input.
Using CTI
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “Color Detail” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select “CTI” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/
Using Color Temp
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “Color Detail” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select “Color Temp” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
• If you have selected a desired parameter in this step,
skip steps 7 and 8.
• You may rather want to perform fine adjustment. To do
this, select “Manual” first and then press and hold
ENTER (ENTER/DISP.) for more than three seconds. The
manual adjustment screen appears. Then go to step 7.
Color Temp
Adjusts the color temperature, resulting in a better white balance.
Selections
High
White with bluish tone
Mid-High
Intermediate tone between High and Mid
Mid
Natural tone
Mid-Low
Intermediate tone between Mid and Low
Low
White with reddish tone
Manual
Color temperature adjusted to your
preference
8 Select the desired level ( / ).
R High
G High
B High
button
Fine adjustment For weaker red
for bright
For weaker green
portions
For weaker blue
DISP.)).
CTI
Provides images with clearer color contours. The CTI stands for Color
Transient Improvement.
Selections
Off
Deactivates the CTI.
On
Activates the CTI.
7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
Using Color Management
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “Color Detail” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select “Color Management” ( / then ENTER (ENTER/
6 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
DISP.)).
Item
the menu.
DISP.)).
7 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/
En
B Low
button
For stronger red
Produces smooth and quality moving
images (as shown on theatre screens) by
converting to 72 Hz when displaying DVD
images (e.g., movies) having 24 frames
per second.
NOTE
26
button
Fine adjustment For weaker red
for dark
For weaker green
portions
Color Management
R
0
Y
0
G
0
C
0
B
0
M
0
button
For stronger red
For stronger green
For stronger blue
7 Select the desired level ( / ).
Basic Adjustment Settings
Item
button
09
• You can select “Dynamic Contrast”, “Black Level”, “ACL”
or “Gamma”.
button
Closer to magenta
Closer to yellow
Y
Closer to red
Closer to green
G
Closer to yellow
Closer to cyan
Dynamic Contrast
C
Closer to green
Closer to blue
B
Closer to cyan
Closer to magenta
Emphasises the contrast on images so that the difference between
brightness and darkness becomes more distinct.
M
Closer to blue
Closer to red
6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
Selections
• To perform adjustment for another item, press RETURN,
and then repeat steps 6 and 7.
• You may press
be adjusted.
/
to immediately change an item to
8 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
Off
Deactivates the Dynamic Contrast.
High
Enhanced Dynamic Contrast
Mid
Standard Dynamic Contrast
Low
Moderate Dynamic Contrast
Black Level
Emphasises dark portion on images so that the difference between
brightness and darkness becomes more distinct.
the menu.
Reducing the noise in images
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “NR” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/
Selections
6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
Off
Deactivates the Black Level.
On
Activates the Black Level.
ACL
Performs such compensation that results in the optimum contrast
characteristics for images.
Selections
DISP.)).
• You can select “DNR” or “MPEG NR”.
Off
Deactivates the ACL.
On
Activates the ACL.
Gamma
DNR
Adjusts the gamma characteristics (image gradation characteristics).
Reduces video noise for clean crisp images. The DNR stands for Digital
Noise Reduction.
Selections
Selections
Off
Deactivates the DNR.
High
Enhanced DNR
Mid
Standard DNR
Low
Moderate DNR
MPEG NR
Reduces mosquito noise from video image when a digital TV channel is
watched or a DVD is played, resulting in noise-free images.
Selections
English
R
Off
Deactivates the MPEG NR.
High
Enhanced MPEG NR
Mid
Standard MPEG NR
Low
Moderate MPEG NR
7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
1
Selects gamma characteristics 1.
2
Selects gamma characteristics 2.
3
Selects gamma characteristics 3.
7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
Using the 3DYC and I-P Mode
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “Others” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
• You can select “3DYC” or “I-P Mode”.
6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
Using the Dynamic Range Expander (DRE)
functions
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Select “DRE” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
3DYC
Optimises characteristics for separating brightness signals and color
signals. This works for both video and still images.
Selections
Off
Deactivates the 3DYC.
High
Enhanced 3DYC
Mid
Standard 3DYC
Low
Moderate 3DYC
27
En
Basic Adjustment Settings
09
I-P Mode
FOCUS
Perform optimum conversion from interlace signals to progressive
signals. This works for both video and still images.
This shifts the sound coming direction (sound images) upward
and produces clear sound contours.
Selections
1
2
3
4
1
Optimum for video images
2
Standard setting
3
Optimum for still images
7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
Press HOME MENU.
Select “Sound” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “FOCUS” ( / ).
Select the desired parameter ( / ).
the menu.
NOTE
Can be set only when a video signal is input. However, this
setting is not supported if either of the following conditions
apply:
• Conditions for setting “3DYC”: NTSC signal input and PAL
signal input from INPUT6.
• Signals for which “I-P Mode” is not settable: 480p, 720p,
576p, 1080p.
Item
Description
Off
Deactivates the FOCUS.
On
Activates the FOCUS.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select an item to be adjusted ( / ).
This provides three-dimensional sound effects and/or deep,
rich bass.
Treble
2
1
2
3
4
Bass
0
Item
Description
Balance
0
Off
Deactivates both the SRS and TruBass.
SRS
Reproduces highly effective three-dimensional
sound.
TruBass
Provides deep, rich bass using a new
technology.
TruBass + SRS
Provides both TruBass and SRS effects.
Select the desired level ( / ).
FOCUS
Off
Front Surround
Off
Reset
Item
button
button
Treble
For weaker treble
For stronger treble
Bass
For weaker bass
For stronger bass
Balance
Decreases audio from the
right speaker.
Decreases audio from the
left speaker.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• To restore the factory defaults for all items, press / to
select “Reset” in step 3, and then press ENTER (ENTER/
DISP.). A confirmation screen appears. Press / to select
“Yes”, and then press ENTER (ENTER/DISP.).
En
NOTE
• The effect of this function differs depending on signals.
Front Surround
Press HOME MENU.
Sound STANDARD
28
Off
the menu.
You can adjust the sound quality to your preference with the
following settings.
Adjust the sound to your preference for the chosen AV
Selection option. See page 22.
Select “Sound” ( /
Off
Front Surround
Reset
Sound adjustments
1
2
3
4
FOCUS
Press HOME MENU.
Select “Sound” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “Front Surround” ( / ).
Select the desired parameter ( / ).
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
•
(WOW) designates a status where the FOCUS is on
and TruBass + SRS has been selected for Front Surround.
•
is a trademark of SRS Labs, Inc.
• WOW technology is incorporated under license from SRS
Labs, Inc.
• The effect of this function differs depending on signals.
Basic Adjustment Settings
Power Management
Power Control
Energy Save
You may use one of the two Energy Save modes to save power
consumption.
Press HOME MENU.
Select “Power Control” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
The Plasma Display will be automatically placed into the
standby mode when no signal is received.
1
2
3
4
Press HOME MENU.
Select “Power Control” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “Power Management” ( / ).
Select “Enable” ( / ).
Item
Description
Select “Energy Save” ( / ).
Disable
No power management
Select “Save 1” or ”Save 2” ( / ).
Enable
If no input signal is detected for one minute or
more, the unit automatically enters the standby
mode. If a signal is subsequently detected, the
unit automatically turns ON.
Item
Description
Standard
Does not decrease the picture brightness.
Save1
Slightly lowers power consumption while
slightly suppressing the brightness drop level.
Save2
Decreases the picture brightness and lowers
power consumption.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
English
Power Control provides convenient functions for power saving.
1
2
3
4
09
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• INPUT1 and INPUT4 only are enabled. However, when
“Signal Type” is set to “AV”, they are disabled.
• Operation is disabled during display of the HOME MENU.
No Signal off
The Plasma Display will be automatically placed into the
standby mode if no signal is received for 8 minutes.
1
2
3
4
Press HOME MENU.
Select “Power Control” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.).
Select “No Signal off” ( / ).
Select ”Enable” ( / ).
Item
Description
Disable
Does not place the Plasma Display into the
standby mode.
Enable
Places the Plasma Display into the standby
mode if no signal is received for 8 minutes.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• INPUT1 to INPUT6 are enabled. INPUT1 and 4 are disabled,
however, when they have “Signal Type” set to “PC.”
• Operation is disabled during display of the HOME MENU.
• A message will be displayed immediately before the Plasma
Display enters standby mode.
29
En
10
Useful Adjustment Settings
Useful Adjustment Settings
Switching the vertical drive frequency
(AV mode only)
Adjusting image positions and clock
automatically (PC mode only)
You can switch the vertical drive frequency for screen display
between 75 Hz and 100 Hz. Choose the drive frequency that
better suits your input signals.
Use Auto Setup to automatically adjust the positions and clock
of images coming from a personal computer.
1
2
3
4
Select “Option” ( /
• Auto Setup starts.
then ENTER (ENTER/DISP.)).
2 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
Select “Drive Mode” ( / ).
Select “75Hz” or “100Hz” ( / ).
NOTE
Option
Position
Off
Auto Size
4:3 Mode
75Hz
Drive Mode
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• This setting can be made for each input source separately.
• This setting is disabled when 480i, 480p, 1080i@60 Hz,
720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz, 4.43 NTSC
signals, or NTSC signals are input.
Adjusting image positions
(AV mode only)
Adjust the horizontal and vertical positions of images on the
Plasma Display.
1
2
3
4
1 Press PC AUTO SET UP on the remote control unit.
Press HOME MENU.
Press HOME MENU.
Select “Option” ( /
Select “Position” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “H/V Position Adjust” ( /
DISP.)).
then ENTER (ENTER/
Position
• When Auto Setup is finished, “Auto Setup completed.”
appears.
• Even when “Auto Setup completed” appears, Auto Setup
may have failed, depending on conditions.
• Auto Setup may fail with a PC image composed of similar
patterns or monochrome. If not successful, change the PC
image and try again.
• Be sure to connect the computer to the unit and switch it on
before starting Auto Setup.
Adjusting image positions and clock
manually (PC mode only)
Usually you can easily adjust the positions and clock of images
using Auto Setup. Use Manual Setup to optimise the positions
and clock of images when necessary.
1
2
3
4
Press HOME MENU.
Select “Option” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “Manual Setup” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select the item to be adjusted ( /
DISP.)).
then ENTER (ENTER/
Manual Setup
H/V Position Adjust
Clock
0
Phase
0
Reset
H/V Position Adjust
Reset
5 Adjust the vertical position ( / ) or the horizontal
position ( / ).
6 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• To restore the factory defaults for all items, press / to
select “Reset” in step 4, and then press ENTER (ENTER/
DISP.). A confirmation screen appears. Press / to select
“Yes”, and then press ENTER (ENTER/DISP.).
• Adjustments are stored separately according to input
source.
• When using he INPUT1 terminal, this function is not
available.
30
En
5 Perform adjustment ( / and / ).
With “Clock” or “Phase” selected, you can change the
parameter using / .
6 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• To restore the factory defaults for all the items, press / to
select “Reset” in step 4, and then press ENTER (ENTER/DISP.).
A confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and
then press ENTER (ENTER/DISP.).
Useful Adjustment Settings
10
Color system setting
After connecting to the INPUT1 or INPUT4 terminal, specify the
type of video signals to be received from the connected
equipment. For the type of the signals, see the operation
manual that came with the connected equipment.
Before starting the menu, press INPUT 1 or INPUT 4 (INPUT)
to select an input source.
If an image does not appear clearly, select another color
system (e.g., PAL, NTSC).
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “INPUT1” or “INPUT4” ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
DISP.)).
4 Select a video signal system ( / ).
INPUT5
Color system
4 Select a signal type ( / ).
INPUT1
Signal Type
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “INPUT5” or “INPUT6” ( / then ENTER (ENTER/
AV
• For INPUT1, you can select AV or PC.
• For INPUT4, you can select AV or PC. In addition, you
may select color decoding, component, or RGB.
XGA, WXGA or AUTO can be selected with the XGA/
WXGA setting.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
English
Selecting an input signal type
Auto
• You can select “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”,
“4.43NTSC”, “PAL-M” or “PAL-N”.
• With “Auto” selected, input signals are automatically
identified.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• You need to perform color system setting for each of INPUT5
and 6.
the menu.
NOTE
• If no image appears or images appear in inappropriate
colors, specify another video signal type.
• For the signal types to be specified, check the operation
manual that came with the connected equipment.
31
En
Useful Adjustment Settings
10
Selecting a screen size automatically
(AV mode only)
The Plasma Display automatically selects an appropriate
screen size when video signals are received from a connected
HDMI equipment (see page 33). To activate this function, use
the following procedure.
1
2
3
4
Select “Option” ( /
4:3
Keeps the 4:3 aspect ratio and presents side masks.
WIDE
4:3
Select “On” ( / ).
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
On
Item
Description
Off
Deactivates the Auto Size function.
On
Activates the Auto Size function.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• Manually select an appropriate screen size if an image does
not automatically switch to a correct screen format.
• When the video signal contains no aspect ratio information,
the function will not work even with “On” selected.
Selecting a screen size for received 4:3 aspect
ratio signals (AV mode only)
Specify whether the Plasma Display should choose the 4:3
mode or WIDE mode when 4:3 aspect ratio signals are received
with the Auto Size function activated.
Press HOME MENU.
Select “Option” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “4:3 Mode” ( / ).
Select “WIDE” or “4:3” ( / ).
Option
Position
En
Wide image without side masks.
Select “Auto Size” ( / ).
Auto Size
32
WIDE
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Position
.
Description
Press HOME MENU.
Option
1
2
3
4
Item
Auto Size
On
4:3 Mode
WIDE
Enjoying through External Equipment
Enjoying through External Equipment
Connections for S-Connectors
INPUT5
R
L
INPUT5
S-VIDEO
English
You can connect many types of external equipment to your
Plasma Display, like a decoder, VCR, DVD player,
personalcomputer, game console, and camcorder.
11
NOTE
• Refer to the relevant operation manual (DVD player, personal
computer, etc.) carefully before making connections.
Watching a decoder or VCR image
Connecting a decoder or VCR
Use the INPUT5 or INPUT6 terminal when connecting a
decoder and other audiovisual equipment.
Connections for Composite Connectors
INPUT6
VIDEO
Audio cable
(commercially
available)
Use a SCART to S-Video/
Composite video
conversion connector
where necessary.
INPUT6
R
L
Decoder
Composite video cables
(commercially available)
S-Video cable
(commercially available)
VCR
Audio cable
(commercially available)
Displaying a decoder or VCR image
Press INPUT 5 or INPUT 6 (INPUT) to select INPUT5 or INPUT6.
Use a SCART to S-Video/
Composite video
conversion connector
where necessary.
Decoder
VCR
NOTE
• Be sure to use INPUT5 or INPUT6 to connect a decoder or
VCR.
• If decoder or VCR images do not come in clearly, you may
need to change the input signal type setting using the menu.
See page 31.
• Refer to your decoder or VCR operation manual for the signal
type.
Using HDMI Input
This Plasma Display is equipped with two HDMI terminals
(INPUT2 and 3) which accept digital video and audio signals.
To use the HDMI terminal, activate the terminal and specify the
types of video and audio signals to be received from the
connected equipment. For the types of these signals, see the
operation manual that came with the connected equipment.
Before starting the menu, press INPUT 2 or INPUT 3 (INPUT)
to select INPUT2 or INPUT3.
Input signal correlation table
1920*1080p@24 Hz
1920*1080p@50 Hz
1920*[email protected]/60 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*[email protected]/60 Hz
1280*720p@50 Hz
1280*[email protected]/60 Hz
720*576p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
33
En
11
Enjoying through External Equipment
• If you select “Auto”, an attempt will be made to identify
the type of digital video signals when digital video
signals are received.
Input signal correlation table
720*[email protected]/60 Hz
720(1440)*[email protected]/60 Hz
For audio, the Plasma Display supports the following:
• Linear PCM (STEREO 2ch)
• Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
NOTE
• PC signals are out of correspondence.
Item
Description
Auto
Automatically identifies input digital video signals.
Color-1
Digital Component Video signals (4:2:2) locked
Color-2
Digital Component Video signals (4:4:4) locked
Color-3
Digital RGB signals (16 to 235) locked
Color-4
Digital RGB signals (0 to 255) locked
4 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
Connecting HDMI equipment
the menu.
When using the INPUT2 or INPUT3 HDMI terminal:
NOTE
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
HDMI cable having the
HDMI mark
(commercially available.)
• If you select a parameter other than “Auto”, make such a
setting that results in natural color.
• If the images do not come in clearly, specify another digital
video signal type.
• For the digital video signal types to be specified, check the
operation manual that came with the connected equipment.
To specify the type of audio signals:
AUDIO cable
(commercially available.)
Connect the AUDIO cable only
when inputting analogue audio
signals.
When you use the INPUT2 or INPUT3 HDMI terminal, use the
following procedure to specify the type of audio signals.
1 Repeat steps 1 to 2 provided for “To activate the HDMI
terminal”.
2 Select “Audio” ( / ).
3 Select the type of audio signals ( / ).
HDMI equipment
To activate the HDMI terminal:
Item
Description
When you use the INPUT2 or INPUT3 HDMI terminal, use the
following procedure to activate the terminal.
Auto
Automatically identifies input audio signals.
Digital
Accepts digital audio signals.
Analogue
Accepts analogue audio signals.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Select “INPUT2” or “INPUT3” ( / then ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Select “Video” or “Audio” ( / ).
5 Set the “Video” or “Audio” setting.
6 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
To specify the type of digital video signals:
1 Repeat steps 1 to 2 provided for “To activate the HDMI
terminal”.
2 Select “Video” ( / ).
3 Select the type of digital video signals ( / ).
34
En
• If you select “Auto”, an attempt will be made to identify
the type of audio signals when audio signals are
received.
4 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
• If no sound is output, specify another audio signal type.
• For the audio signal types to be specified, check the
operation manual that came with the connected equipment.
• Depending on the equipment to be connected, you also need
to connect analogue audio cables.
Enjoying through External Equipment
11
To specify the type of digital video signals:
Using DVI Input
Input signal correlation table
1 Repeat steps 1 to 3 rovided for “To activate the DVI
terminal”.
2 Select “Video” ( / ).
3 Select the type of digital video signals ( / ).
Item
Description
RGB (16 - 235)
Didital RGB signals (16 to 235) locked
RGB (0 - 255)
Didital RGB signals (0 to 255) locked
English
This Plasma Display is equipped with a DVI terminal (INPUT1)
which accept digital video.
Before starting the menu, press INPUT 1 on the remote control
unit to select INPUT1.
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
1280*720p@50 Hz
4 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
1920*[email protected]/60 Hz
the menu.
720*[email protected]/60 Hz
NOTE
1280*[email protected]/60 Hz
NOTE
• See the section “Computer compatibility chart” (page 37)
regarding supported computer signals.
Connecting DVI equipment
INPUT1
DVI-D
• This selection is disabled when “Signal Type” is set to “PC”.
For details on setting the signal type, see the section “To
activate the DVI terminal”.
• If the images do not come in crearly, specify another digital
video signal type.
• For the digital video signal types to be specified, check the
operation manual that came with the connected equipment.
Watching a DVD image
INPUT1
L
R
Input signal correlation table
1920*1080p@24 Hz
1920*1080i@50 Hz
DVI-D cable
(commercially
available)
1920*[email protected]/60 Hz
1280*720p@50 Hz
AUDIO cable
(commercially available)
1280*[email protected]/60 Hz
720*576p@50 Hz
720*576i@50 Hz
720*[email protected]/60 Hz
720*[email protected]/60 Hz
DVI equipment
To activate the DVI terminal:
When you use the INPUT1 terminal, use the following
procedure to activate the terminal.
1
2
3
4
5
Press HOME MENU.
Select “Setup” ( /
Select “INPUT1” ( /
Connecting a DVD player
Use the INPUT4, 5 or 6 terminal when connecting to a DVD
player and other audiovisual equipment.
INPUT4
G
then ENTER (ENTER/DISP.)).
then ENTER (ENTER/DISP.)).
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
INPUT4
L
R
Pr/Cr
R
HD
VD
BNC/Pin
conversion
adaptor
Set the “AV” setting.
Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit
the menu.
NOTE
Component cable
(commercially available)
AUDIO cable
(commercially available)
• See the section “Watching an image from a personal
computer” (page 36) regarding connections to a computer.
DVD player
35
En
11
Enjoying through External Equipment
Displaying a DVD image
To watch a DVD image, press INPUT 4, 5 or 6 (INPUT) to select
INPUT4, 5 or 6.
Watching an image from a personal
computer
Connecting a personal computer
NOTE
• If DVD images do not come in clearly, you may need to
change the input signal type setting using the menu. See
page 31.
• Refer to your DVD player operation manual for the signal
type.
Use the INPUT1 or INPUT4 terminals to connect a personal
computer.
When using the INPUT1 terminal:
INPUT1
DVI-D
INPUT1
R
L
Enjoying a game console or watching
camcorder images
DVI-D cable
(commercially
available)
Connecting a game console or camcorder
Audio cable
(commercially
available)
Use the INPUT5 or INPUT6 terminals to connect a game
console, camcorder and other audiovisual equipment.
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
INPUT5
R
L
INPUT6
R
L
Composite video cables
(commercially available)
Personal computer
When using the INPUT4 terminal:
INPUT4
S-Video cable
(commercially available)
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Pb/Cb
INPUT4
L
R
Pr/Cr
B
R
HD
VD
RGB cable
(commercially
available)
Audio cable
(commercially
available)
Game console/Camcorder
Displaying an image from the game console or
camcorder
To watch an image coming from the game console or
camcorder, press INPUT 5 or INPUT 6 (INPUT) to select
INPUT5 or INPUT6.
Personal computer
NOTE
• Connect external equipment to only terminals that are to be
actually used.
36
En
Displaying an image from a personal computer
To watch an image coming from the personal computer, press
INPUT 1 or INPUT 4 (INPUT).
When connecting to a personal computer, the correct input
signal type is automatically detected. If the computer image is
not clear, it may be necessary to use the remote control unit’s
Auto setup function.
Enjoying through External Equipment
11
Computer compatibility chart
Frequency
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
OUT
Remarks
OUT
English
Resolution
CONTROL
IN
CONTROL
IN
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
CONTROL
IN
72 Hz
75 Hz
1024 x 768
OUT
60 Hz
70 Hz
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
CONTROL
IN
OUT
NOTE
The control cables (commercially
available) are monaural cables
with mini plugs (no resistance).
• INPUT1 (DVI) also supports 1280 x 1024 @75 Hz, and 1920 x
1080 @60 Hz signals.
Connecting control cords
Connect control cords between the Plasma Display and other
PIONEER equipment having the logo. You can then operate
the connected equipment by sending commands from its
remote control unit to the remote control sensor on the Plasma
Display.
After the CONTROL IN terminals have been connected, the
remote control sensors on the connected equipment do not
accept commands from the remote control units. Face the
remote control units to the remote control sensor on the
Plasma Display when operating the connected equipment.
NOTE
• Make sure that the power is turned off when making
connections.
• Complete all component connections before making control
cord connections.
About SR+
The CONTROL OUT terminal on the rear of the Plasma Display
supports SR+ that allows linked operations with a PIONEER AV
receiver. SR+ presents functions such as the input switch
linkage operation function and the DSP surround mode
display function. For more information, see the instruction
manual that came with the PIONEER AV receiver supporting
SR+.
1
2
3
4
Press HOME MENU.
Select “Setup” ( /
then ENTER (ENTER/DISP.)).
Select “SR+” ( / ).
Select “On” ( / ).
Item
Description
Off
SR+ is disabled.
On
Linked operation can be performed with unit
connected to SR+ connectors.
5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) exit the
menu.
NOTE
• While in connection through SR+, the volume on this
Plasma Display is temporarily minimised.
37
En
12
Appendix
Appendix
Troubleshooting
Problem
Possible Solution
• No power.
• The Plasma Display cannot be
switched on.
• Is the power cord disconnected? (See page 18.)
• Has the main power been turned on? (See page 21.)
• The Plasma Display cannot be
operated.
• External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation.
• In this case, operate the Plasma Display after first turning off the power of the Plasma Display, or unplugging
the power cord and re-plugging it in after 1 or 2 minutes.
• Remote control unit does not operate. • Are batteries inserted with polarity (+, –) aligned? (See page 20.)
• Are batteries worn out? Replace with new batteries. (See page 20.)
• Operate the remote control unit while pointing it toward the remote control sensor on the Plasma Display.
(See page 20.)
• Are you using it under strong or fluorescent lighting?
• Is a fluorescent light illuminated to remote control sensor?
• No image and audio is presented.
• Check the cable connection with the other equipment. (See page 33 to 37.)
• No picture.
• Is connection to other components correct? (See page 33 to 37.)
• Is a non-compatible PC signal being input? (See page 37.)
• Is the Input Select setting correct? (See page 31.)
• Images are presented but no audio is
output.
• Check if you have selected the minimum volume. (See page 21.)
• Check if you have muted sound. (See page 21.)
• When using either INPUT1, INPUT4, INPUT5, or INPUT6 as the input source, confirm that the audio
connectors have also been connected. (See page 33 to 36.)
• Sound is reversed between the right
and left.
• Sound is output from only a single
speaker.
• Check if the speaker cable connections have been reversed between the right and left or if the speaker cable
from either speaker has been disconnected. (See page 15.)
• Has the balance been correctly adjusted? (See page 28.)
• Picture is cut off.
• Is the image position correct? (See page 30.)
• Has the correct screen size been selected? (See pages 23 and 32.)
• Strange color, light color, dark or color • Adjust the picture tone. (See pages 25 to 27.)
misalignment.
• Is the room too bright? The picture may look dark in a room that is too bright.
• Check the color system setting. (See page 31.)
• After-image lag
• After displaying a still image or very bright image for a certain period of time, if the screen is then switched to
a darker scene, the previous image may appear as an after-image.
• This can be rectified by playing a rather bright moving image for several minutes. However, displaying a still
image for excessively long periods of time may cause permanent display deterioration.
• Different brightness or colors on the
right/left, top/bottom or center of
screen.
• Displaying a letterbox-type image with black bands at top/bottom or right/left for extended periods of time, or
regularly on a daily basis, may cause burning of the fluorescent materials in the plasma display, producing an
after-image lag.
• For this reason it is strongly recommended to select a screen size that does not produce such black bands.
• Power is suddenly turned off.
• The Plasma Display’s internal temperature has increased. Remove any objects blocking vent or clean. (See
page 16.)
• Check the power control setting. (See page 29.)
• Panel sounds /noises
• Panel generated sounds,examples: Fan motor noise, Electrical Circuit Humming/Glass Panel buzzing are
normal operation of a phosphor-based matrix display.
If the following error codes appear on the screen, check the corresponding items in the table.
38
En
Code
Message
Check
SD04
Powering off. Internal temperature too high.
Check temperature around PDP.
Check if the ambient temperature of the Plasma Display is high.
SD05
Powering off. Internal protection circuits activated,
Is there a short in speaker cable?
Check the speaker cable connections between the Plasma Display and the
speakers.
Appendix
12
Specifications
1920 x 1080 pixels
Audio Amplifier
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
Surround System
SRS/FOCUS/TruBass
Power Requirement
110 V to 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0.4 W Standby)
Dimensions
1282 mm (W) x 750.5 mm (H) x 98 mm (D)
Weight
39.8 kg
Color System
Terminals
English
Number of Pixels
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
INPUT1
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI*1
INPUT3
HDMI*1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO or ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
*1
This conforms to HDMI1.1 and HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) is a digital interface that handles both video and audio using a single cable.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is a technology used to protect copyrighted digital contents that use the
Digital Visual Interface (DVI).
• Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
® symbol are trademarks of SRS Labs, Inc.
• FOCUS, WOW, SRS and
• FOCUS and SRS technologies are incorporated under license from SRS Labs, Inc.
• This product includes FontAvenue® fonts licensed by NEC Corporation.
FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
• HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC.
• The names of companies or institutions are trademarks or registered trademarks of the respective companies or institutions.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
39
En
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et
de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli
d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des
gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme
nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils
basse tension (73/23/CEE, amendements 93/68/CEE), à la
directive CE relative à la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace
suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la
dissipation de chaleur. L'espace minimum requis est indiqué
à la page 16.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le
pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la
région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise
(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques
d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les
recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais
ou un lit.
D3-4-2-1-4_A_Fr
DANGER
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la terre.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre (masse) à
trois fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de
terre), elle ne peut se brancher que sur une prise de courant,
prévue pour une mise à la terre. Si vous n’arrivez pas à
insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une qui
soit mise à la terre. N’annulez pas la fonction de sécurité que
procure cette fiche de mise à la terre.
D3-4-2-1-6_A_Fr
Les symboles suivants figurent sur les
étiquettes apposées sur l’appareil. Ils
appellent l’attention des utilisateurs et du
personnel d’entretien sur des dangers
potentiels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale une pratique
dangereuse ou contraire à la sécurité
qui peut entraîner une blessure ou des
dégâts matériels.
DANGER
Ce symbole signale une pratique
dangereuse ou contraire à la sécurité
qui peut entraîner une blessure grave,
voire la mort.
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon
d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du
secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur
pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que
son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché
de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au
niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ
en vacances).
Touche STANDBY/ON
STANDBY: Quand l’appareil est en mode veille, l’alimentation
principale est coupée et l’appareil ne peut pas être
utilisé.
Témoin STANDBY/ON
Le témoin est allumé en rouge quand l’appareil est en mode
veille et en bleu quand l’alimentation principale est en service.
Français
AVERTISSEMENT
Table des matières
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour être en mesure d’utiliser l’appareil convenablement. La lecture de ce mode
d’emploi terminée, conservez-le dans un endroit sûr pour référence.
Dans certains pays ou régions, la forme de la prise secteur et celle de la fiche du cordon d’alimentation peuvent différer des
illustrations de ce document. Toutefois, la manière de brancher le cordon et d’utiliser l’appareil est la même.
01 Informations importantes pour
l’utilisateur
02 Précautions de sécurité
03 Options disponibles (vendues
séparément)
04 Accessoires fournis
05 Nomenclture
Unité principale .......................................13
Télécommande ........................................14
Panneau des connexions .......................15
06 Préparation
Installation de l’écran plasma ................16
Pour empêcher l’écran plasma de se
renverser ..................................................17
Raccordement du cordon
d’alimentation .........................................18
Comment faire cheminer les câbles .....19
Préparation du boîtier de
télécommande ........................................20
Mise en place des piles .......................20
Précautions relatives aux piles ...........20
Portée du boîtier de télécommande ...20
Précautions relatives au boîtier de
télécommande ......................................20
07 Utilisation
Témoins d’état de l’écran plasma .........21
Modification du niveau sonore ..............21
Utilisation des fonctions multiécrans ...22
Partage d’écran ....................................22
Vérification de l’état actuel ....................22
Sélection AV ............................................22
Sélection manuelle d’un format
d’écran .....................................................23
08 Configuration du menu
Utilisation du menu ................................24
Menus des modes AV ..........................24
Menus des modes PC ..........................24
Opérations du menu ............................24
4
Fr
09 Réglages de base
Choix de la langue ...................................25
Réglages de base de l’image .................25
Réglages avancés de l’image ................25
Utilisation de PureCinema ..................25
Utilisation de Temp. Couleur ...............26
Utilisation de CTI ..................................26
Utilisation de Gestion coul. .................26
Réduction du bruit des images ...........27
Utilisation des fonctions d’expansion
de gamme dynamique (DRE) ..............27
Utilisation de 3DYC et de Mode I-P .....28
Réglages du son ......................................28
FOCUS ...................................................28
Surround avant .....................................28
Commande alimentation ........................29
10 Réglages utiles
Sélection de la fréquence de balayage
vertical (mode AV seulement) ................30
Réglage de la position de l’image
(mode AV seulement) .............................30
Réglage automatique de la position de
l’image et de l’horloge
(mode PC seulement) .............................30
Réglage manuel de la position de l’image
et de l’horloge (mode PC seulement) ....30
Choix du type de signal d’entrée ...........31
Choix du standard couleur .....................31
Sélection automatique d’un format
d’écran (mode AV seulement) ...............32
Sélection d’un format d’écran pour
des signaux de ratio d’aspect 4:3 reçus
(mode AV seulement) ..........................32
Table des matières
11 Emploi d’un appareil extérieur
Français
Pour regarder les images d’un décodeur
ou d’un magnétoscope .......................... 33
Branchement d’un décodeur ou d’un
magnétoscope ..................................... 33
Affichage de l’image d’un décodeur
ou d’un magnétoscope ....................... 33
Utilisation de l’entrée HDMI .................. 33
Branchement d’un appareil HDMI .... 34
Utilisation de l’entrée DVI ...................... 34
Branchement d’un appareil DVI ........ 35
Affichage des images d’un lecteur de
DVD ......................................................... 35
Branchement d’un lecteur de DVD ... 35
Affichage des images d’un DVD ........ 36
Utilisation d’une console de jeu et
visionnement des images d’un
caméscope .............................................. 36
Raccordement d’une console de jeu
ou d’un caméscope ............................. 36
Affichage de l’image d’une console de
jeu ou d’un caméscope ...................... 36
Affichage des images d’un ordinateur
personnel ................................................ 36
Branchement d’un ordinateur
personnel ............................................. 36
Affichage de l’image d’un ordinateur
personnel ............................................. 36
Tableau de compatibilité ordinateur .. 37
Raccordement des câbles de
commande .............................................. 37
À propos de SR+ ................................. 37
12 Annexe
Guide de dépannage .............................. 38
Caractéristiques techniques ................. 39
5
Fr
01
Informations importantes pour l’utilisateur
Informations importantes pour l’utilisateur
Afin de bénéficier au mieux de cet écran plasma Pioneer
PureVision PDP-5000EX, veuillez lire d’abord attentivement ces
informations.
Grâce à l’écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, vous
disposez d’un affichage plasma de haute qualité, qui fournira
un service très fiable et de longue durée. Pour vous offrir des
images d’une qualité exceptionnelle, l’écran plasma Pioneer
jouit d’une conception et d’une fabrication de très haut niveau
et il incorpore les technologies les plus récentes et les plus
poussées.
L’Écran Pioneer PureVision PDP-5000EX intègre la plus
récente technologie de filtre couleur: Direct Colour Filter. En
comparaison des modèles antérieurs, elle améliore la
restitution des couleurs et des images. Ceci supprime aussi le
besoin de placer un panneau de verre physique devant le
panneau à plasma, un progrès qui contribue aussi à un
objectif continu de Pioneer: réduire les déchets des produits
électroniques grand public, aussi bien au moment de leur
fabrication qu’à celui de leur recyclage à l’avenir.
Avec le temps, la luminosité de l’écran plasma Pioneer PDP5000EX diminue légèrement, comme c’est d’ailleurs le cas des
écrans à tube phosphoré (tels que les téléviseurs classiques à
tube cathodique). Pour profiter longtemps des belles images
lumineuses que produit votre écran plasma Pioneer, lisez ce
qui suit et respectez les consignes qui vous sont suggérées.
Instructions d’utilisation
Tout écran phosphoré, tel que celui des téléviseurs classiques
à tube cathodique, se détériore par l’affichage prolongé
d’images fixes. Les écrans plasma ne font pas exception à
cette règle. Des images rémanentes et des effets permanents
peuvent être évités en prenant certaines précautions simples.
En suivant les recommandations ci-après, vous obtiendrez
plus longtemps des résultats satisfaisants de votre écran
plasma.
• Dans toute la mesure du possible, évitez l’affichage de la
même image, ou d’une image pratiquement fixe (par
exemple, les images sous-titrées et les images statiques des
jeux vidéo).
• Évitez de faire apparaître, pendant une période prolongée,
l’affichage sur écran produit par un décodeur, un lecteur de
DVD, un magnétoscope, etc.
• Ne conservez pas longtemps une image fixe consécutive à
une pause ou un arrêt sur image que le téléviseur, le
magnétoscope, le lecteur de DVD ou tout autre appareil
similaire est capable de produire.
• Les images comportant côte à côte des zones très
lumineuses et des zones très sombres ne doivent pas, non
plus, demeurer sur l’écran pendant de longues périodes.
• Lorsque vous jouez, nous vous conseillons vivement
d’employer le mode “JEU” de “Sélection AV”. Veillez
également à ce que les sessions de jeu ne dépassent pas 2
heures.
• Après un jeu, ou bien après l’affichage d’une image fixe
provenant d’un ordinateur, il est souhaitable de passer des
images animées avec les réglages “LARGE” ou “PLEIN”
pendant une période supérieure à 3 fois la durée de l’image
fixe précédemment affichée.
• Après avoir utilisé l’écran plasma, passez toujours en mode
“veille” (”STANDBY”).
6
Fr
Instructions d’installation
L’écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX a un design
très mince. Pour des raisons de sécurité et pour éviter la chute
de l’appareil en cas de vibrations ou de mouvement accidentel,
prenez les mesures appropriées afin d’installer et de fixer
correctement votre écran plasma.
Cet appareil doit être installé en faisant usage des pièces et
des accessoires conçus par PIONEER, à l’exclusion de tous
autres. L’emploi d’accessoires autres que le support et
l’applique PIONEER peut se traduire par une instabilité de
l’appareil qui peut être la cause d’une blessure. Dans le cas où
vous désirez une installation spéciale, consultez le magasin où
vous avez acheté l’appareil. Pour vous garantir une installation
correcte et sûre, il est préférable de vous adresser à un
technicien expérimenté et qualifié. PIONEER ne saurait être
tenue responsable ni des accidents ni des dommages
provoqués par l’utilisation de pièces ou d’accessoires
provenant d’autres fabricants.
Pour éviter toute anomalie et toute surchauffe, veillez à ce que
les ouïes de l’appareil ne soient pas obstruées de manière que
la chaleur puisse se dissiper:
• Éloignez légèrement l’appareil des autres équipements, des
murs, etc. L’espace minimum requis est indiqué à la page
16.
• N’introduisez pas l’appareil dans un espace exigu où la
ventilation est médiocre.
• Ne recouvrez pas l’appareil d’un linge, etc.
• Au moyen d’un aspirateur réglé à la puissance minimale,
nettoyez périodiquement les ouïes latérales et arrière pour
supprimer les poussières qui pourraient s’y accumuler.
• Ne posez l’appareil ni sur un tapis ni sur une couverture.
• Ne renversez pas l’appareil.
L’utilisation de l’appareil sans ventilation convenable, peut
provoquer une élévation de la température intérieure qui peut
se traduire par une anomalie de fonctionnement. Lorsque la
température ambiante ou interne excède une certaine valeur,
l’écran se met de lui-même hors tension pour que les circuits
électroniques puissent se refroidir et que tous les risques
soient ainsi écartés.
Une anomalie de fonctionnement peut survenir en raison du
choix de l’emplacement d’installation, d’un montage non
conforme, d’une installation défectueuse, de l’utilisation
même de l’appareil, de modifications apportées à ses
caractéristiques. Toutefois, PIONEER ne saurait être tenue
responsable de ces anomalies.
REMARQUE
Les effets et caractéristiques indiqués ci-après sont
habituellement rencontrés sur les écrans matriciels à
luminophores et en tant que tels ne sont pas couverts par les
garanties limitées du fabricant:
• Images rémanentes sur les luminophores du panneau.
• Présence d’un très faible nombre de cellules lumineuses
inactives.
• Sons propres au panneau, par exemple: bruit de ventilateur
de refroidissement et ronflement de circuit électrique /
bourdonnement de panneau de verre.
Informations importantes pour l’utilisateur
DANGER
PIONEER ne saurait être tenue responsable des dommages
survenant à la suite d’un usage incorrect de l’appareil, par
vous-même ou d’autres personnes, des anomalies de
fonctionnement, des perturbations que l’appareil peut causer
à d’autres équipements à moins que sa responsabilité soit
clairement engagée.
Fonction de protection de l’écran plasma
Informations sur les défauts de cellules
Les écrans plasma affichent les informations au moyen de
cellules. Ceux de Pioneer contiennent un très grand nombre
de ces petites alvéoles (plus de 6,2 millions de cellules selon la
taille de l’écran). Tous les écrans d’affichage Pioneer sont
fabriqués avec une technologie de très haute précision et ils
font l’objet d’un contrôle de qualité individuel très strict.
Dans des cas rares, certaines de ces cellules peuvent rester
éteintes ou allumées, donnant lieu à un point noir ou coloré
subsistant en permanence sur l’écran.
Ce phénomène est commun à tous les écrans plasma car il
résulte de cette technologie particulière.
Si les cellules défectueuses sont visibles à une distance
normale comprise entre 2,5 et 3,5 mètres en regardant une
émission normale (et non pas une carte d’essai, une image fixe
ou un affichage d’une seule couleur), veuillez contacter le
fournisseur de l’appareil.
Si, toutefois, ils ne sont visibles que de près ou lors
d’affichages d’une seule couleur, ceci doit être considéré
comme normal dans le cas de cette technologie.
Rayonnement infrarouge
En raison de ses caractéristiques mêmes, l’écran plasma émet
un rayonnement infrarouge. Selon la manière dont l’écran
plasma est utilisé, le fonctionnement des boîtiers de
télécommande des appareils à proximité de l’écran peut être
profondément perturbé; pareillement des combinés
téléphoniques sans cordon qui sont alors brouillés. Dans une
telle situation, changez l’emplacement de l’appareil pour que
son capteur de télécommande soit hors de la zone de
perturbation.
Ne collez aucune étiquette ni aucun ruban sur
l’appareil
• Cela peut décolorer ou rayer la carrosserie.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période
• Si vous conservez l’appareil non utilisé pendant longtemps,
son fonctionnement peut en souffrir profondément. Mettez
l’appareil en service et faites-le fonctionner régulièrement.
Condensation
• De la condensation peut se former à la surface ou à
l’intérieur de l’appareil si vous le transportez rapidement
d’une pièce froide dans une pièce chaude, ou bien, lorsque,
le matin, en hiver, vous allumez un appareil de chauffage. Si
de la condensation se forme, ne mettez pas l’appareil en
service et attendez qu’elle ait disparu. Mettre l’appareil en
service alors que de la condensation s’est formée, peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Français
Lorsque vous affichez des images fixes (photos ou images
fournies par un ordinateur) pendant une longue période, la
luminosité de l’écran est légèrement réduite. Cette disposition
automatique résulte de l’action d’une fonction de protection
de l’écran qui atténue sa luminosité dès que la présence d’une
image fixe est détectée; il ne s’agit donc pas d’une anomalie de
fonctionnement. La baisse de luminosité survient après
qu’une image fixe a été détectée pendant 3 minutes.
01
Nettoyage de la surface de l’écran et de la surface
brillante de la carrosserie avant
• Pour nettoyer la surface de l’écran ou la surface brillante de
la carrosserie avant, essuyez-la doucement avec un chiffon
doux et sec; le chiffon de nettoyage fourni ou tout autre
chiffon similaire (par exemple, en coton ou flanelle). Si vous
utilisez un chiffon sale ou dur ou si vous essuyez
excessivement fort, la surface peut être rayée.
• Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de
l’écran, des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans
l’appareil et provoquer une anomalie de fonctionnement.
Nettoyage de la carrosserie
• Pour nettoyer la carrosserie de cet appareil, essuyez-la
doucement avec un chiffon doux et propre (par exemple, en
coton ou flanelle). Si vous utilisez un chiffon sale ou dur ou
si vous essuyez excessivement fort, la surface peut être
rayée.
• La carrosserie de cet appareil est essentiellement composée
de matières plastiques. N’utilisez aucun produit chimique
(essence, diluant, etc.) pour la nettoyer. Ces produits
chimiques peuvent endommager la finition ou la faire peler.
• N’exposez pas l’appareil à des gaz ni à des liquides vaporisés
tels que les insecticides. Ne conservez pas l’appareil en
contact prolongé avec des matériaux en caoutchouc ou en
vinyle. Le plastifiant de la matière plastique peut
endommager la finition ou la faire peler.
• Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de
l’écran, des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans
l’appareil et provoquer une anomalie de fonctionnement.
Brouillage radioélectrique
Bien que cet appareil réponde aux caractéristiques exigées, il
faut savoir qu’il génère un brouillage. Si vous placez un
récepteur de radio AM, un ordinateur personnel ou un
magnétoscope dans le voisinage de cet appareil, leur
fonctionnement peut être perturbé par le brouillage. En ce cas,
éloignez l’appareil concerné.
Bruit de fonctionnement d’écran plasma
L’affichage de l’écran plasma est composé de pixels
extrêmement fins et ces pixels émettent de la lumière en
fonctions des signaux vidéo reçus. Ce principe peut faire que
l’écran plasma donne lieu à un son de bourdonnement ou de
ronflement de circuit électrique.
Poignées placées à l’arrière de l’écran plasma
• Ne déposez pas les poignées que porte l’écran plasma, à
l’arrière.
• Pour déplacer l’écran plasma, faites-vous aider par une
autre personne et utilisez les poignées fixées à l’arrière de
l’écran plasma. Ne déplacez pas l’écran plasma en ne vous
aidant que d’une seule poignée. Utilisez les poignées de la
manière illustrée.
• N’utilisez pas les poignées pour suspendre l’appareil au
cours de son installation ou de son transport. N’utilisez les
pas les poignées pour empêcher la chute de l’appareil.
7
Fr
Informations importantes pour l’utilisateur
01
DANGER
Rémanence d’image sur le panneau
• L’affichage de la même image pendant une longue période
peut provoquer une rémanence de cette image. Cela peut
spécialement se produire dans les circonstances suivantes.
1
Image rémanente due à la charge électrique
Si une image présentant des zones très lumineuses est
affichée pendant plus d’une minute, une image rémanente
produite par la charge électrique importante peut en résulter.
Cette image rémanente s’estompe peu à peu dès qu’une
image animée la remplace. Le temps requis pour la disparition
de l’image dépend de la luminosité de l’image fixe qui lui a
donné naissance et du temps d’exposition de cette image.
2
Image rémanente due au brûlage
Évitez d’afficher la même image pendant longtemps et de
façon continue sur l’écran plasma.
Ceci s’applique aux images affichées selon les modes suivants :
fonction multiécrans, format d’écran 4:3, format d’écran PLEIN
14:9, format d’écran CINÉMA 14:9, format d’écran Pt par Pt
(sauf si le format d’entrée est 1920x1080), et images à bandes
noires dans le haut/bas ou sur la gauche/droite.
Si la même image demeure sur l’écran pendant plusieurs
heures, ou encore apparaît tous les jours au cours d’une
période plus courte mais répétée, une image rémanente peut
être produite par brûlage de la couche fluorescente de l’écran.
Cette image rémanente devient moins visible après l’affichage
d’images animées mais elle ne disparaît jamais
complètement.
• La fonction d’économie d’énergie peut être employée pour
éviter ce genre de phénomène dommageable (reportez-vous
à la page 29).
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé
pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte
agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts
néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
8
Fr
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
10. Ventilation — Les évents et autres ouvertures de la
carrosserie sont destinés à la ventilation. Ne les couvrez pas,
ne les obstruez pas car une réduction de la ventilation peut
entraîner une augmentation de la température interne de
l’appareil et par voie de conséquence une diminution de sa
durée de vie. Ne posez pas l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou une surface similaire car cela pourrait conduire
à l’obstruction des ouvertures de ventilation. Cet appareil
n’a pas été conçu pour être encastré; ne l’installez pas dans
un endroit clos tel qu’une bibliothèque fermée ou une baie,
à moins que la ventilation convenable puisse être assurée
conformément aux instructions fournies par le fabricant.
11. Alimentation — Cet appareil ne doit être alimenté qu’à
partir d’une source conforme à l’indication que porte la
plaquette signalétique. Si vous ne connaissez pas la nature
de la source, prenez conseil du distributeur ou de la
compagnie d’électricité.
12. Protection du cordon d’alimentation — Le câble
d’alimentation doit cheminer de manière qu’on ne puisse
pas le piétiner, ni qu’il soit écrasé par un meuble ou un
21.
22.
23.
24.
25.
objet lourd. Examinez soigneusement le cheminement du
câble d’alimentation près de la prise secteur et au point de
sortie de l’appareil.
Le panneau de l’écran plasma est en verre. Il peut donc être
brisé par la chute de l’appareil, ou par un choc. En cas de
casse du panneau, veillez à ne pas être blessé par les débris.
Surcharge — Ne surchargez pas les prises secteur ou les
rallonges. Cela peut entraîner un incendie, ou encore vous
exposer à une secousse électrique.
Introduction d’objets étrangers ou de liquide —
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de
l’appareil. Des tensions élevées existent à l’intérieur de
l’appareil, en sorte que le contact d’un objet avec les points
portés à haute tension peut entraîner un incendie, ou
encore vous exposer à une secousse électrique. Pour les
mêmes raisons, ne renversez ni eau ni autre liquide sur
l’appareil.
Entretien — Ne tentez pas de réparer cet appareil par vousmême. La dépose des capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres risques. Faites
entretenir l’appareil par du personnel qualifié pour cela.
Réparations — Dans l’un des cas ci-dessous, débranchez
la fiche du câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié pour cela.
a. Le câble ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil, ou encore un
objet étranger a été introduit dans l’appareil par une de
ses ouvertures.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que vous
respectiez les instructions du mode d’emploi.
N’agissez que sur les commandes mentionnées dans ce
mode d’emploi. En effet, toute action sur les commandes
autres que celles dont il est question dans ce document,
entraîne, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié à fin de rétablir les conditions
normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé, ou sa carrosserie a été endommagée.
f. Le fonctionnement anormal de l’appareil est évident.
Toute anomalie de fonctionnement visible justifie que
l’appareil soit apporté à un service après-vente.
Pièces de rechange — Si une pièce doit être remplacée,
assurez-vous auprès du service de réparation qu’elle le
sera par la pièce prescrite par le fabricant ou une pièce
ayant des caractéristiques et des performances identiques.
L’utilisation d’une pièce non conforme à l’original peut
entraîner un incendie, ou vous exposer à une secousse
électrique ou à d’autres dangers.
Contrôle de sécurité — Après toute intervention sur cet
appareil, exigez du service de réparation qu’il effectue un
contrôle de sécurité afin de s’assurer que l’appareil peut
être utilisé sans danger.
Montage sur un mur ou en plafond — Si l’appareil doit être
monté sur un mur ou en plafond, assurez-vous que cela
sera exécuté conformément à la méthode conseillée par le
fabricant.
Sources de chaleur — Conservez l’appareil loin des
appareils de chauffage (radiateurs, poêles) et des appareils
qui dégagent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation avant
d’effectuer le raccordement des enceintes.
Veillez à ce que le système d’écran plasma ne soit pas
heurté. Un choc ou un impact pourraient provoquer la
rupture du panneau, ce qui pourrait entraîner un incendie
ou causer des blessures.
N’exposez pas le système d’écran plasma à la lumière
directe du soleil pendant une longue période. Les
caractéristiques optiques du panneau avant protecteur
seraient modifiées, ce qui se traduirait pas des
décolorations et des déformations.
L’écran plasma pèse environ 39,8 kg. En raison de sa faible
profondeur, cet appareil est instable et il doit donc être
déballé, transporté et installé par deux personnes au moins
en utilisant les poignées prévues à cet effet.
Français
L’électricité permet de disposer d’un grand nombre de
fonctions utiles mais elle peut être la source de blessures et de
dommages matériels si certaines précautions ne sont pas
respectées. Cet appareil a été conçu et fabriqué en tenant le
plus grand compte de la sécurité. Toutefois, son utilisation
incorrecte peut conduire à ressentir une secousse électrique,
ou à provoquer un incendie. Pour éviter tout risque potentiel,
observez les instructions qui suivent lorsque vous installez,
utilisez ou nettoyez l’appareil. Pour votre sécurité et pour
prolonger la durée de service de l’appareil, lisez
soigneusement ce qui suit avant de l’utiliser.
1. Prenez connaissance du mode d’emploi — Vous devez lire
toutes les instructions relatives à la sécurité et au
fonctionnement avant de faire usage de l’appareil.
2. Conservez le mode d’emploi — De manière à pouvoir vous
y reporter ultérieurement, conservez soigneusement les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement.
3. Observez les mises en garde — Toutes les mises en garde
apposées sur l’appareil ou mentionnées dans le mode
d’emploi doivent être observées.
4. Respectez les instructions — Toutes les instructions de
fonctionnement et d’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez la fiche du câble d’alimentation
avant de nettoyer cet appareil. Pour nettoyer cet appareil,
utilisez le chiffon fourni ou tout autre chiffon doux (p. ex.,
en coton ou flanelle). N’utilisez aucun liquide de nettoyage
ni aucun aérosol.
6. Accessoires — N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
conseillé par le fabricant. Tout accessoire non conseillé
peut entraîner un accident.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil près d ‘un point
d’eau tel que baignoire, lavabo, évier, machine à laver,
piscine, ni dans un sous-sol humide.
8. Support — Ne déposez pas l’appareil sur une table, un
chariot, un support, un trépied, une console instables.
L’appareil pourrait tomber, être gravement endommagé ou
sérieusement blesser quelqu’un. Utilisez uniquement un
chariot, un support, un trépied, une console ou une table
conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si
l’appareil doit être fixé sur un mur, respectez
scrupuleusement les instructions de montage du
fabricant. N’utilisez que les accessoires de montage
conseillés par le fabricant.
9. Si vous déplacez l’appareil en le posant sur un chariot,
manœuvrez celui-ci avec précaution. Des arrêts brusques,
une poussée excessive, des irrégularités à la surface du sol
peuvent provoquer la chute de l’appareil.
02
9
Fr
02
Précautions de sécurité
Installation à l’aide du support ou de la fixation
PIONEER en option
• Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
de l’écran plasma doit être réalisée par un technicien
compétent ou par le revendeur.
• Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le
support ou la fixation.
• Pour de plus amples détails concernant l’installation,
reportez-vous aux instructions qui accompagnent le support
ou la fixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le
support ou la fixation PIONEER (vendus séparément)
Fr
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe
de l’écran plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à
ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par
ailleurs, de l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération,
l’accumulation de poussières sur la surface d’installation et sa
détérioration progressive sont à considérer.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule
cette taille de boulon peut être utilisée)
ATTENTION
• Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra
être tenue responsable des accidents et dommages qui
résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires
fabriqués par des tiers.
• Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le
revendeur ou un technicien compétent.
Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est
très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons
que le déballage, le transport et l’installation soient effectués
par 2 personnes au moins.
Accrochage de l’écran plasma à un mur
L’épaisseur de cet écran plasma est très réduite. Veillez à ce
qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
L’écran plasma possède des perçages destinés à permettre sa
fixation sur un mur, etc. Les perçages prévus sont indiqués sur
l’illustration fournie.
• L’écran plasma doit être maintenu en 4 points (minimum)
placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à
droite et à gauche de l’axe vertical.
• Utilisez des boulons d’une longueur suffisante pour pénétrer
de 12 mm à 18 mm au moins dans l’écran plasma à partir de
sa surface de fixation. Reportez-vous à la vue de côté sur
l’illustration fournie.
• L’écran plasma est muni d’une vitre qui interdit sa pose sur
une surface qui n’est pas plane.
10
ATTENTION
ATTENTION
Précautions de sécurité
02
ATTENTION
NON !
• N’essayez jamais de déplacer l’écran plasma en ne le tenant
que par une de ses poignées.
• Lors de l’installation de l’écran plasma, n’utilisez pas ses
poignées pour le suspendre à une paroi ni comme moyen
d’éviter qu’il ne bascule (voir l’illustration).
Français
• Seul un technicien spécialisé en installation ou un
personnel de service sera habilité à détacher ou à rattacher
les poignées.
• Si les poignées doivent être déposées en raison des
conditions particulières d’une installation, les vis de fixation
seront rangées soigneusement avec les poignées. Pour
garantir la sécurité, les vis de fixation seront serrées à un
couple minimum de 2 N·m (20 kgf·cm) lors de la remise en
place des poignées.
• Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être
transporté par deux personnes, saisissant les poignées
arrière comme illustré ici.
Ouïes d’aération (ventilateur)
Surface de pose
Fixation, etc.
Unité
principale
Axe
Perçage a
Perçage a
Boulon
Perçage a
12 mm à 18 mm
Axe
Vue arrière
Vue de côté
11
Fr
03
Options disponibles (vendues séparément)
Options disponibles (vendues séparément)
• Pour de plus amples détails concernant ces
options, consultez le revendeur.
1 Support de bureau (PDK-TS23) :
Support pour écran PDP-5000EX.
2 Suspension murale :
Applique d’installation murale, conçue
comme support de fixation de l’appareil.
04
Cet appareil est doté des polices FontAvenue® sous licence
NEC Corporation.
FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation.
Accessoires fournis
1 Cordon d’alimentation
(Pour l’Europe à
l’exception de l’Eire et du
Royaume-Uni)
5 Colliers rapides (x 2)
(Pour l’Eire et le
Royaume-Uni)
6 Serre-câble (x 2)
Seul le cordon d’alimentation convenant pour le pays ou la région
de distribution, est fourni.
2 Télécommande
7 Noyau en ferrite
12
Fr
3 Piles AA (R6) (x 2)
8 Adaptateur de conversion BNC/broche (x 3)
4 Chiffon de nettoyage
•
•
Le présent mode d’emploi
Carte de garantie
Nomenclture
Nomenclture
05
Unité principale
Panneau de commande de l’unité principale
5
6
7
Français
8
9
10
11
12
13
POWER
ON
STANDBY
4
1
2 3
Remarque
Le panneau de commande de l’appareil ne sera
plus utilisable si les haut-parleurs raccordés sont
installés trop près de l’unité principale.
Unité principale
Panneau de commande de l’unité principale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Interrupteur MAIN POWER
Témoin ON
Témoin STANDBY
Capteur de télécommande
Poignées
Touche STANDBY/ON
Touche INPUT
Touche HOME MENU
Touches ADJUST ( / / / )
Touches VOLUME +/–
Touche ENTER/DISP.
Touche RETURN
Touche SCREEN SIZE
13
Fr
05
Nomenclture
1 Touche STANDBY/ON
Télécommande
Pour mettre l’appareil sous tension ou en mode veille
(page 21).
2 Touche SCREEN SIZE
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
Pour sélectionner la taille de l’écran (page 23).
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
3 Touche PC AUTO SET UP
A l’entrée d’un signal d’ordinateur, elle permet de régler
automatiquement les paramètres “Position”, “Horloge” et
“Phase” aux valeurs optimales (page 30).
4 Touches INPUT 1 à 6
Pour sélectionner la page d’entrée (page 31).
5 Touches VOLUME (+/–)
Pour ajuster l’intensité du son (page 21).
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
6 Touche MUTING
Pour mettre le son en sourdine (page 21).
7 Touche RETURN
Pour revenir à l’écran de menu précédent (pages 24 à 27).
8 Touche AV SELECTION
Pour sélectionner la fonction audiovisuelle (AV) (page 22).
7
HOME MENU
RETURN
ENTER
13
9 Touche DISPLAY
14
15
10 Touche SPLIT
AXD1535
Pour visionner l’entrée actuelle de l’appareil et le mode de
configuration (page 22).
Pour passer à l’affichage multiécrans (page 22).
11 Touche SUB INPUT
Pendant l’affichage multiécrans, elle permet de changer
les entrées aux écrans secondaires (page 22).
12 Touche SWAP
Pendant l’affichage multiécrans, elle permet d’alterner
entre l’écran principal et l’écran secondaire (page 22).
13 Touche HOME MENU
Sa pression permet d’ouvrir et de fermer la page de menu
sur écran (page 24 à 37).
14 Touches ADJUST (///)
Pour naviguer sur les pages de menu et effectuer les
divers réglages sur l’appareil (page 24 à 37) .
15 Touche ENTER
Pour ajuster ou saisir les divers réglages sur l’appareil
(page 24 à 37).
Manipulation du Télécommande
• Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l’exposez pas
à de l’humidité.
• N’utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d’un
appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
• Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué,
cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors
les piles dès que possible.
14
Fr
Nomenclture
05
Panneau des connexions
R
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT2
HDMI
INPUT1
DVI-D
OUT
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Pb/Cb
B
INPUT5
S-VIDEO
Pr/Cr
R
HD
4
3
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
6
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
VD
7
8
9
10
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
11
1 Prises SPEAKER (R)
Pour le branchement d’un haut-parleur droit externe.
Branchez ici un haut-parleur ayant une impédance
comprise entre 8 Ω et 16 Ω.
2 Prise pour réglages de service (utilisée
pour la configuration en usine)
Ne branchez jamais aucun composant sur ce connecteur
sans consulter au préalable le technicien d’installation
Pioneer.
Cette prise est réservée aux réglages de configuration de
l’écran plasma.
Prises CONTROL IN/OUT
Prise INPUT1 (DVI-D)
Prise INPUT2 (HDMI)
Prise INPUT3 (HDMI)
Prises INPUT4
(COMPONENT VIDEO : Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB : G, B, R ,HD, VD)
Français
INPUT4
3
4
5
6
7
INPUT3
HDMI
–
–
L
12
8 Prise INPUT5 (S-VIDEO)
9 Prise INPUT6 (VIDEO)
10 Prises AUDIO INPUT
Connecteurs d’entrée audio correspondant aux
connecteurs d’entrée vidéo INPUT1 à INPUT6.
11 Prise d’entrée secteur (AC IN)
Pour le branchement du cordon d’alimentation fourni sur
une prise secteur.
12 Prises SPEAKER (L)
Pour le branchement d’un haut-parleur gauche externe.
Branchez ici un haut-parleur ayant une impédance
comprise entre 8 Ω et 16 Ω.
15
Fr
06
Préparation
Préparation
Installation de l’écran plasma
Utilisation du support PIONEER en option
• Pour les détails concernant l’installation, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le support.
DANGER
Milieu de fonctionnement
Plus de 50 cm
Plus de
10 cm
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +0 ºC à +40 ºC ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices
de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu
soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte
lumière artificielle).
DANGER
Emplacement
• Évitez que l’écran ne soit exposé à la lumière directe du
soleil. Veillez à ce qu’il soit convenablement ventilé.
• Le poids de l’écran plasma étant élevé, faites-vous aider si
vous devez le déplacer.
POWER
ON
STANDBY
REMARQUE
• Ménagez un espace suffisant au-dessus et à l’arrière pour
garantir une ventilation adéquate de l’arrière de l’unité.
16
Fr
Comme le montre l’illustration ci-dessus, certaines pièces
faisant saillie, telles que l’interrupteur principal (MAIN
POWER) et des commandes requises pour l’affichage, sont
regroupées dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Par conséquent, lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à ne pas soumettre cette partie à des chocs
ou à une pression indue, car ces pièces pourraient en être
endommagées.
Préparation
06
Pour empêcher l’écran plasma de se renverser
Après avoir installé le support, veillez à prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher l’écran plasma de se renverser.
Fixation sur une table ou au sol
Fixation à un mur
A l’aide de vis disponibles dans le commerce, fixez l’écran
plasma comme montré sur l’illustration.
1. Fixez des boulons (crochets) de sécurité à
l’écran plasma.
REMARQUE
6 mm
• Effectuez cette opération de la même façon sur les côtés
gauche et droit.
REMARQUE
20 mm min.
Utilisez des crochets, câbles, chaînes et ferrures disponibles
dans le commerce.
Crochets recommandés : diamètre nominal de 8 mm,
longueur de 12 mm à 15 mm
M8
9 mm à 15 mm
2. Utilisez de robustes câbles ou chaînes pour
le fixer correctement et solidement à un
mur, un pilier ou tout autre élément solide.
Français
Pour fixer l’écran plasma sur une table ou au sol, utilisez des
vis d’un diamètre nominal de 6 mm et d’au moins 20 mm de
longueur.
12 mm à 15 mm
DANGER
Une table ou une zone du sol d’une résistance suffisante doit
toujours être utilisée pour soutenir l’écran plasma. Le non
respect de cette consigne peut donner lieu à un accident
corporel et à un endommagement physique.
Lors de l’installation de l’écran plasma, veuillez prendre les
mesures de sécurité nécessaires pour l’empêcher de tomber
ou de se renverser en cas d’urgence, tel que tremblement de
terre ou accident.
Si vous ne prenez pas ces précautions, l’écran plasma risque
de tomber ou de se renverser et de causer des blessures.
Les vis, crochets, chaînes et autres ferrures que vous utilisez
pour fixer l’écran plasma pour l’empêcher de se renverser
diffèreront suivant la composition et l’épaisseur de la surface
sur laquelle il sera fixé.
Sélectionnez les vis, crochets, chaînes et autres ferrures qui
conviennent après avoir contrôlé la surface attentivement pour
déterminer son épaisseur et sa composition et après avoir
consulté un installateur professionnel si nécessaire.
1 Crochet
2 Câble ou chaîne
F
Ferrure
17
Fr
06
Préparation
Raccordement du cordon d’alimentation
Fixation du noyau de ferrite
Pour éviter les parasites, fixez le noyau de ferrite fourni au
côté connecteur du cordon d’alimentation comme
montré. Utilisez le collier pour câble fourni pour
empêcher le noyau de ferrite de glisser sur le cordon.
Pour l’Europe à
l’exception de l’Eire
et du Royaume-Uni
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
Noyau de ferrite
L
Collier pour câble
A une prise
de courant
A AC IN
Cordon
d’alimentation
Le plus près possible
Eire et
Royaume-Uni
REMARQUE
• Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue durée.
Raccordement des enceintes
Cet appareil est doté de bornes de sortie pour enceintes. Avant
de brancher vos propres enceintes, reportez-vous à
l’illustration fournie.
m
12 m
Torsadez les brins mis à
nu.
Soulevez la languette puis
introduisez le conducteur.
Abaissez la languette pour
maintenir le conducteur en
place.
REMARQUE
• Lors du branchement des enceintes, prenez soin de
raccorder leurs bornes positives (+) et négatives (–) sur les
mêmes bornes de l’écran plasma. Des sons de qualité ne
seront pas produits si les bornes (+) et (–) ne sont pas
raccordées correctement.
• Cet appareil prend en compte des enceintes d’une
impédance de 8 Ω à 16 Ω.
18
Fr
Préparation
06
Comment faire cheminer les câbles
Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les
câbles en tre eux. Après raccordements des appareils,
procédez aux opérations qui suivent.
* Vue de l’arrière de l’écran.
Français
1. Groupez les câbles en utilisant les colliers
rapides fournis.
Introduisez la partie ➀ dans un des perçages à l’arrière de
l’écran plasma puis insérez ➁ à l’arrière de ➀ pour assurer
la fixation.
Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture soit
difficile. Fermez-les soigneusement.
2. Liez les câbles et assurez leur maintien au
moyen des serre-câble fournis.
Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pas une
tension excessive.
REMARQUE
• Les câbles peuvent cheminer d’un côté ou de l’autre.
Fixation des colliers rapides à l’écran plasma
Engagez les colliers rapides dans les trous 6 repérés
par “o” sur l’illustration ci-dessous.
* Vue de l’arrière de l’écran.
Pour retirer les colliers rapides
A l’aide d’une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le vers
vous.
Avec le temps, le collier peut se détériorer et il peut être
nécessaire de la remplacer après que vous l’avez retiré.
19
Fr
06
Préparation
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
exploser. De plus, ceci peut aussi réduire
l’autonomie et les performances des piles.
DANGER
• LORSQUE VOUS DISPOSEZ DE PILES / BATTERIES
USÉES, VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX NORMES
GOUVERNEMENTALES OU ENVIRONNEMENTALES
EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS OU RÉGION.
Portée du boîtier de télécommande
2 Mettez les deux piles AA fournies en place en introduisant
d’abord le côté portant la borne négative (–).
Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le
capteur () qui est placé à la partie inférieure droite de l’écran
plasma. La distance du boîtier au capteur doit être inférieure à
7 mètres et l’angle du faisceau avec la face de l’écran doit être
à 30 degrés, quelle que soit la position du boîtier dans l’espace.
• Positionnez les piles de manière à respecter les
polarités (+) et (–) gravées dans le logement.
3 Fermez le couvercle du logement des piles.
7m
30º
30º
Capteur de
télécommande
Précautions relatives aux piles
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner la fuite de
l’électrolyte, voire leur explosion. Respectez les instructions
qui suivent.
• Quand vous remplacez les piles, utilisez des piles au
manganèse ou des piles alcalines.
• Positionnez les piles de manière à respecter les polarités (+)
et (–) indiquées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent. Si
les types diffèrent, il en est de même des caractéristiques.
• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Utiliser conjointement une pile neuve et une pile usagée
peut se traduire par une réduction de la durée de vie de la
pile neuve, ou une fuite de l’électrolyte de la pile usagée.
• Retirez les piles dès qu’elles sont usagées. L’électrolyte
provenant d’une pile peut provoquer des démangeaisons. En
cas de fuite de l’électrolyte, nettoyez soigneusement le
logement des piles avec un chiffon.
• Les piles fournies avec cet appareil peuvent avoir une durée
de service plus courte que prévue du fait des conditions de
stockage.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas faire usage du
boîtier de télécommande pendant longtemps.
AVERTISSEMENT
20
Fr
• N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein
soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, tel
qu’à l’intérieur d’une voiture au soleil ou à
proximité d’un appareil de chauffage. En effet,
l’électrolyte des piles pourrait suinter et, en
s’échauffant, elles pourraient prendre feu ou
Précautions relatives au boîtier de
télécommande
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Par ailleurs,
n’exposez pas le boîtier de télécommande à des liquides et
ne le conservez pas dans une atmosphère très humide.
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans la
lumière directe du soleil. La chaleur peut provoquer une
déformation du boîtier.
• Le boîtier de télécommande peut être sans effet si le capteur
de télécommande de l’écran plasma est éclairé par le soleil
ou une vive lumière. Le cas échéant, changez l’orientation de
l’éclairage ou de l’écran plasma, ou approchez le boîtier de
télécommande du capteur.
• Si un obstacle se trouve placé entre le boîtier et le capteur de
télécommande, l’action à distance de la télécommande peut
être impossible.
• Lorsque les piles sont usagées, la portée du boîtier de
télécommande peut être sensiblement réduite. En ce cas,
remplacez les piles du boîtier par des piles neuves.
• Le panneau de l’écran plasma émet un très faible
rayonnement infrarouge. Si vous placez à proximité de
l’écran un appareil commandé à distance par des signaux
infrarouges, par exemple un magnétoscope, la réception des
signaux émis par le boîtier de télécommande de l’appareil
peut être perturbée. En ce cas, éloignez l’appareil de l’écran
plasma.
• Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges,
émis par l’écran plasma, peuvent perturber le
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La
puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie
selon l’image affichée.
Utilisation
Utilisation
07
Témoins d’état de l’écran plasma
Le tableau ci-après illustre l’état de fonctionnement de l’écran
plasma. En observant les voyants sur l’appareil, vous pouvez
connaître son état actuel.
POWER
ON
STANDBY
Interrupteur principal (MAIN POWER)
État des témoins
POWER ON
Français
Témoin STANDBY
(mode Veille)
Témoin POWER ON (sous tension)
État de l’écran plasma
STANDBY
Le cordon d’alimentation de l’écran plasma est débranché. Ou bien le cordon
d’alimentation de l’écran plasma est branché, mais l’interrupteur MAIN POWER de
celui-ci est désactivé.
L’écran plasma est sous tension.
L’écran plasma est en mode Veille.
La fonction Gestion d’alimentation (page 29) étant en service (”Marche”), aucun
signal n’est détecté et l’appareil se place donc en mode Veille. L’appareil se
remettra à nouveau sous tension dans un des cas suivants :
• INPUT de l’unité principale est actionnée;
• Une des INPUT 1 à INPUT 6 de la télécommande est actionnée;
• Un signal d’entrée est détecté à nouveau.
Clignotant
(S’allume 1 seconde, puis s’éteint 1 seconde, de façon
répétée)
Clignotant
Le circuit de protection de l’appareil peut avoir été activé.
Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER pour mettre l’appareil hors tension, puis
attendez environ une minute avant de le remettre sous tension.
(Le témoin s’allume 1 seconde, puis s’éteint 1 seconde;
après plusieurs répétitions, le témoin s’éteint pendant 2,5
secondes, puis le cycle se répète.)
Clignotant
(Le témoin s’allume 1 seconde, puis s’éteint 1 seconde;
après plusieurs répétitions, le témoin s’éteint pendant 2,5
secondes, puis le cycle se répète.)
L’alimentation à l’écran plasma est coupée. Ou bien le cordon d’alimentation à
l’écran plasma a été débranché.
Pour des situations autres que celles ci-dessus, reportez-vous au Guide de dépannage la page 38.
Modification du niveau sonore
Utilisation des touches VOLUME +/–
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
• Pour augmenter le niveau sonore, appuyez sur VOLUME +.
• Pour diminuer le niveau sonore, appuyez sur VOLUME –.
Utilisation de la touche MUTING du boîtier de
télécommande
La touche MUTING coupe les sons.
Réglage du niveau sonore
1 Appuyez sur MUTING.
• Le symbole MUTING apparaît sur l’écran.
2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTING pour rétablir les
sons.
• Une pression sur VOLUME + rétablit également les sons.
Silencieux
21
Fr
07
Utilisation
Utilisation des fonctions multiécrans
Partage d’écran
• Si la fonction multiécrans est utilisée de façon continue
pendant plusieurs heures, ou pendant une durée plus courte
mais étalée sur plusieurs jours, une image rémanente peut
subsister de façon permanente sur l’écran par suite d’une
brûlure des matières fluorescentes.
Procédez comme suit pour passer au mode à 2 écrans.
Vérification de l’état actuel
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
MUTING
SWAP
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
PC
1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande.
L’écran principal apparaît sur la gauche et l’écran
secondaire sur la droite.
AV
DISPLAY SELECTION
1 Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
La source d’entrée et les réglages actuellement
sélectionnés seront affichés.
Exemple d’affichage : Dans une situation normale (avec
entrée de signal vidéo)
ENTRÉE2
1080i
STANDARD
PLEIN
Écran
principal
Écran
secondaire
2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la télécommande
pour sélectionner la source d’entrée de l’écran
secondaire.
Pour permuter entre l’entrée de l’écran principal et de
l’écran secondaire
Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande.
Les côtés droit et gauche de l’affichage permutent. Ce qui
apparaissait sur l’écran principal est visible sur l’écran
secondaire et vice versa.
Sélection AV
Vous avez le choix entre 5 options de visionnement en fonction
de l’environnement actuel (p. ex. luminosité de la pièce) et du
type d’images provenant d’un appareil externe.
La fonction AV alterne à chaque pression sur AV SELECTION
de la télécommande.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
Dans le cas d’une source audiovisuelle
REMARQUE
22
Fr
• La fonction multiécrans ne permet pas d’afficher
simultanément les images de la même source. Si vous
essayez de le faire, un message d’avertissement apparaît.
• La fonction Multiécrans ne permet pas d’afficher
simultanément des images, provenant de ENTRÉE2 et
ENTRÉE3. Si vous essayez une telle démarche, un message
d’avertissement apparaît.
• Si vous appuyez sur la touche HOME MENU, le mode à
image unique est rétabli et le menu correspondant est
affiché.
• En mode à 2 images, celles qui apparaissent sur la moitié
droite de l’écran peuvent paraître moins nettes, selon
l’origine des images.
• Si vous sélectionnez 1920*1080p@24 Hz pour l’écran
principal en mode à 2 images, il se peut que les images vidéo
ne soient pas affichées correctement en raison des
capacités de l’écran plasma.
• Les signaux PAL 60 ne conviennent pas à l’affichage
d’images sur l’écran secondaire.
Paramètre
Description
STANDARD
Pour obtenir une image très bien définie dans
une pièce de luminosité normale.
Vous pouvez définir le mode pour chaque
source.
DYNAMIQUE
Pour obtenir une image très nette présentant
un contraste maximum
Ce mode ne vous donne pas le moyen d’ajuster
manuellement la qualité de l’image.
CINÉMA
Pour les films.
Vous pouvez définir le mode pour chaque
source.
JEU
La luminosité de l’image est diminuée afin
qu’elle soit plus agréable à regarder.
Vous pouvez définir le mode pour chaque
source.
UTILISATEUR
Ce paramètre vous donne le moyen de
personnaliser les réglages. Vous pouvez définir
le mode pour chaque source.
Utilisation
07
Dans le cas d’un ordinateur personnel
Paramètre
Description
STANDARD
Pour obtenir une image très bien définie dans
une pièce de luminosité normale.
UTILISATEUR
Ce paramètre vous donne le moyen de
personnaliser les réglages. Vous pouvez définir
le mode pour chaque source.
REMARQUE
Sélection manuelle d’un format d’écran
Appuyez sur SCREEN SIZE pour passer d’un format d’écran
disponible, compte tenu de la nature des signaux vidéo reçus,
à l’autre.
• Chaque pression sur la touche SCREEN SIZE provoque la
sélection d’un autre format.
• Les formats disponibles dépendent de la nature des signaux
appliqués à l’entrée.
Français
• Si vous avez sélectionné “DYNAMIQUE”, vous ne pouvez pas
sélectionner “Contraste”, “Luminos.”, “Couleur”, “Teinte”,
“Netteté”, “Réglage pro.” et “Réinitial.”; ces paramètres de
menu sont inaccessibles.
REMARQUE
• Les caractéristiques de formation de l’image de l’écran
plasma risquent de se détériorer si les formats d’écran
suivants sont utilisés pendant une durée prolongée : 4;3,
PLEIN 14:9, CINÉMA 14:9, Pt par Pt (sauf si le format
d’entrée est 1920x1080).
Si les formats d’écran ci-dessus sont affichés de façon
continue pendant plusieurs heures, une image rémanente
peut subsister de façon permanente sur l’écran par suite
d’une brûlure des matières fluorescentes.
À moins que ceci ne viole les restrictions sur les copyrights,
il est fortement conseillé de choisir un format d’écran qui ne
produise pas de bandes noires dans le haut/bas ou sur la
gauche/droite de l’écran.
• Lorsque l’écran plasma est utilisé pour une activité à but
lucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi
de la fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir une
image peut entraîner une violation des copyrights des
détenteurs des images.
Mode AV
Pt par Pt
4:3
CINÉMA
PLEIN 14:9
ZOOM
CINÉMA 14:9
PLEIN
LARGE
Mode AV
Paramètre
Description
4:3
Pour afficher des images “standard” 4:3. Un cache
apparaît de chaque côté.
PLEIN 14:9
Pour afficher des images rétrécies 14:9. Un cache
étroit apparaît de chaque côté.
CINÉMA 14:9
Pour afficher des images 14:9 allongées. Un cache
étroit apparaît de chaque côté et, dans certains cas,
une bande peut être visible en haut et en bas de
l’image.
LARGE
Avec ce mode, l’image est allongée jusqu’à toucher
les bords de l’écran.
PLEIN
Pour afficher des images rétrécies 16:9.
ZOOM
Pour afficher des images 16:9 allongées. Dans
certains cas, une bande peut être visible en haut et
en bas de l’image.
CINÉMA
Pour afficher des images 14:9 allongées. Dans
certains cas, une bande peut être visible en haut et
en bas de l’image.
Pt par Pt
À un pixel du signal d’entrée correspond un pixel sur
l’écran.
Validé uniquement quand le format de la source
d’entrée est 1920x1080.
Mode PC
4:3
Pt par Pt
Mode PC
Paramètre
Description
4:3
L’image occupe la totalité de la surface de l’écran
mais son format n’est pas modifié.
PLEIN
Image 16:9 plein écran.
Pt par Pt
À un pixel du signal d’entrée correspond un pixel sur
l’écran.
PLEIN
23
Fr
08
Configuration du menu
Configuration du menu
Utilisation du menu
Options
Installation manuelle
Installation
Langue
25
SR+
37
ENTRÉE1
31, 34
ENTRÉE2
33, 34
ENTRÉE3
33, 34
Menus des modes AV
Home Menu
Paramètre
Page
Image
Contraste
25
Luminos.
25
Couleur
25
Son
Commande alimentation
Teinte
25
Netteté
25
ENTRÉE4
31
ENTRÉE5
31, 33
ENTRÉE6
31, 33
Réglage pro.
25
Réinitial.
25
Opérations du menu
Aigus
28
Graves
28
Voici une présentation des procédures types pour le réglage des
menus. Pour connaître chaque procédure, reportez-vous aux
pages appropriées décrivant individuellement ces fonctions.
Balance
28
FOCUS
28
Surround avant
28
Réinitial.
28
Économie d’énergie
29
Gestion de l’énergie : AV
29
Gestion de l’énergie : PC
29
REMARQUE
• Les paramètres entre parenthèses ( ) indiquent des
notations pour les touches de l’unité principale si elles
diffèrent de celles de la télécommande.
HOME MENU
RETURN
Options
Installation
Position
30
Taille auto
32
Mode 4:3
32
Sélection mode
30
Langue
25
SR+
37
ENTRÉE1
31, 34
ENTRÉE2
33, 34
ENTRÉE3
33, 34
ENTRÉE4
31
ENTRÉE5
31, 33
ENTRÉE6
31, 33
Menus des modes PC
Home Menu
Paramètre
Page
Image
Contraste
25
Luminos.
25
Rouge
25
Vert
25
Bleu
25
Réinitial.
25
Aigus
28
Graves
28
Son
Commande alimentation
24
Fr
30
Balance
28
FOCUS
28
Surround avant
28
Réinitial.
28
Économie d’énergie
29
Gestion de l’énergie : AV
29
Gestion de l’énergie : PC
29
ENTER
AXD1509
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Utilisez / pour sélectionner un paramètre du menu
puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.).
3 Répétez l’opération 2 jusqu’à ce que vous accédiez au
paramètre du sous-menu désiré.
• Le nombre de couches du menu varie selon les
paramètres du menu.
4 Utilisez / pour sélectionner une option (ou un
paramètre) puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.).
• Pour certains paramètres du menu, utilisez / au lieu
de / .
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir au menu de niveau supérieur en
appuyant sur RETURN.
Réglages de base
Réglages de base
09
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
Choix de la langue
pour quitter le menu.
Installation
Langue
Dans le cas d’une source audiovisuelle
Paramètre
Arrêt
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
Touche
Diminution du contraste
Augmentation du contraste
Luminos.
Diminution de la
luminosité
Augmentation de
la luminosité
Couleur
Diminution de
l’intensité des couleurs
Augmentation de
l’intensité des couleurs
Teinte
Les teintes chair
deviennent plus violettes
Les teintes chair
deviennent plus vertes
Netteté
Diminution de la netteté
Augmentation de a netteté
Français
SR+
Touche
Contraste
Français
Vous pouvez choisir la langue utilisée pour afficher sur l’écran
des données comme les menus et des instructions. Choisissez
parmi les 15 langues suivantes : Anglais, Allemand, Français,
Italien, Espagnol, Néerlandais, Suédois, Portugais, Grec,
Finnois, Russe, Turc, Norvégien, Danois et Japonais.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Sélectionnez “Langue” ( / ).
4 Sélectionnez une langue ( / ).
Dans le cas d’un ordinateur personnel
pour quitter le menu.
Paramètre
Touche
Touche
Réglages de base de l’image
Contraste
Diminution du contraste
Augmentation du contraste
Réglez l’image selon vos préférences et en fonction de l’option
Sélection AV (sauf DYNAMIQUE) retenue.
Luminos
Diminution de la
luminosité
Augmentation de la
luminosité
Rouge
Le rouge est diminué
Le rouge est augmenté
Vert
Le vert est diminué
Le vert est augmenté
Bleu
Le bleu est diminué
Le bleu est augmenté
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
Image CINÉMA
Contraste
40
Luminos.
0
Couleur
0
Teinte
0
Netteté
0
Réglage pro.
Réinitial.
Dans le cas où PC est la source et dans le cas de Home Gallery,
la page suivante s’affiche.
Image STANDARD
Contraste
40
Luminos.
0
Rouge
0
Vert
0
Bleu
0
Réinitial.
REMARQUE
• Pour effectuer les réglages avancés de l’image, sélectionnez
“Réglage pro.” à l’opération 3 puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.). Pour la suite des opérations, reportez-vous à
la partie “Réglages avancés de l’image”.
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 3 puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.).
Une page de confirmation s’affiche. Utilisez / pour
sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.).
Réglages avancés de l’image
L’écran plasma est doté de diverses fonctions avancées
permettant d’optimiser la qualité de l’image. Pour les détails
sur ces fonctions, consultez les tableaux.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles quand des
signaux 1080p@50 Hz ou 1080p@60 Hz sont entrés.
Utilisation de PureCinema
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro.”( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Sélectionnez “PureCinema”( / puis ENTER (ENTER/
4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ).
Contraste
40
DISP.)).
5 Sélectionnez le paramètre désiré ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Pour les paramètres sélectionnables, consultez le tableau.
• Lorsque la page de réglage est affichée, vous pouvez
également accéder au paramètre que vous désirez
modifier en utilisant / .
25
Fr
09
Réglages de base
7 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER
PureCinema
Cette fonction détecte automatiquement toute source de film
(initialement le codage est de 24 images/secondes), l’analyse puis recrée
chaque image fixe du film pour obtenir une haute résolution.
Sélections
Arrêt
PureCinema n’est pas actif.
Standard
Production d’images régulières et vivantes
(spécifiques aux films) par détection
automatique des informations
enregistrées tandis que sont affichées des
images de DVD ou à haute résolution (par
exemple, films) cadencées à 24 images/s.
Supérieur
Production d’images animées régulières
et de qualité (telles qu’on peut les voir
dans une salle de cinéma) par conversion
à 72 Hz tandis que sont affichées des
images de DVD (par exemple, films)
cadencées à 24 images/s.
REMARQUE
(ENTER/DISP.)).
8 Sélectionnez le niveau souhaité ( / ).
Paramètre
R Haut
V Haut
B Haut
R Bas
V Bas
B Bas
Utilisation de Temp. Couleur
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro. “ ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER (ENTER/
5 Sélectionnez “Temp. Couleur” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Si vous avez sélectionné un paramètre souhaité à cette
opération, sautez les opérations 7 et 8.
• Vous pouvez également exécuter une réglage fin. Pour
ce faire, sélectionnez d’abord “Manuel” puis tenez
ENTER (ENTER/DISP.) enfoncée pendant plus de trois
secondes. L’écran de réglage manuel apparaît. Passez
alors à l’opération 7.
Température de couleur
Ce paramètre règle la température de couleur procurant ainsi une
meilleure balance des blancs.
Fr
Le rouge est diminué
Réglage fin des
parties brillantes Le vert est diminué
de l’image
Le bleu est diminué
Le rouge est augmenté
Le rouge est diminué
Réglage fin des
parties sombres Le vert est diminué
de l’image
Le bleu est diminué
Le rouge est augmenté
Le vert est augmenté
Le bleu est augmenté
Le vert est augmenté
Le bleu est augmenté
• Pour effectuer le réglage d’un autre paramètre, appuyez
sur RETURN puis reprenez les opérations 7 et 8.
• Vous pouvez utiliser / pour modifier immédiatement
la valeur du paramètre en cours de réglage.
pour quitter le menu.
Utilisation de CTI
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro. “ ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
5 Sélectionnez “CTI” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
DISP.)).
26
Touche
9 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
• ”Standard” n’est pas sélectionnable quand des signaux 480p
ou 720p@60 Hz sont entrés.
• ”Supérieur” n’est pas sélectionnable quand des signaux
PAL, SECAM, 576i ou 1080i@50 Hz sont entrés.
• Ni “Standard” ni “Supérieur” n’est sélectionnable quand des
signaux 576p, 1080p ou 720p@50 Hz sont entrés.
Sélections
Touche
CTI
Cette fonction permet d’obtenir des couleurs aux contours mieux définis.
CTI signifie Amélioration des transitions de couleurs.
Sélections
Arrêt
CTI n’est pas actif.
Marche
CTI est actif.
7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
Utilisation de Gestion coul.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
Haut
Le blanc a une tonalité bleutée.
Moyen-Haut
La tonalité est intermédiaire entre Haut et
Moyen.
Moyen
La tonalité est naturelle.
5 Sélectionnez “Gestion coul.” ( / puis ENTER (ENTER/
Moyen-Bas
La tonalité est intermédiaire entre Moyen
et Bas.
6 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER
Bas
La blanc a une tonalité rosée.
Manuel
La température de couleur peut être
réglée à votre guise.
4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
Réglages de base
09
MPEG NR
Gestion coul.
R
0
Y
0
Cette fonction réduit le bruit de moustique des images vidéo, produit
parfois quand on regarde un canal de télévision numérique ou à la lecture
d’un DVD. Il en résulte des images dépourvues de bruit.
G
0
Sélections
C
0
B
0
M
0
Arrêt
La réduction de bruit MPEG est inactive.
Haut
La réduction de bruit MPEG est accentuée
Moyen
La réduction de bruit MPEG est moyenne
Bas
La réduction de bruit MPEG est faible
pour quitter le menu.
7 Sélectionnez la valeur désirée ( / ).
Paramètre
Touche
Touche
R (Rouge)
Tire vers le magenta
Tire vers le jaune
Y (Jaune)
Tire vers le rouge
Tire vers le vert
G (Vert)
Tire vers le jaune
Tire vers le cyan
C (Cyan)
Tire vers le vert
Tire vers le bleu
B (Bleu)
Tire vers le cyan
Tire vers le magenta
M (Magenta)
Tire vers le bleu
Tire vers le rouge
Utilisation des fonctions d’expansion de
gamme dynamique (DRE)
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Sélectionnez “DRE” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Vous pouvez sélectionner “Contraste Dynamique”,
“Niveau du noir”, “ACL” ou “Gamma”.
• Pour effectuer le réglage d’un autre paramètre, appuyez
sur RETURN puis reprenez les opérations 6 et 7.
• Vous pouvez utiliser / pour modifier immédiatement
la valeur du paramètre en cours de réglage.
8 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
Français
7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
Contraste Dynamique
Accentue le contraste sur les images de manière que la différence entre
les parties lumineuses et sombres soit plus marquée.
Réduction du bruit des images
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/
Sélections
DISP.)).
4 Sélectionnez “NR” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Vous pouvez sélectionner “DNR” ou “MPEG NR”.
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER
Arrêt
Le contraste dynamique est désactivé.
Haut
Contraste dynamique accentué
Moyen
Contraste dynamique standard
Bas
Contraste dynamique modéré
Niveau du Noir
Accentue les parties noires des images de manière que la différence
entre les parties lumineuses et sombres soit plus marquée.
Sélections
(ENTER/DISP.)).
Arrêt
Le niveau de noir est désactivé.
Marche
Le niveau de noir est activé.
DNR
ACL
Cette fonction réduit le bruit vidéo, ce qui fournit des images nettes et
propres. DNR signifie Réduction du bruit numérique.
Effectue une correction qui donne lieu à des caractéristiques de contraste
optimales pour les images.
Sélections
Sélections
Arrêt
DNR n’est pas actif.
Haut
DNR accentuée
Moyen
DNR standard
Bas
DNR modérée
Arrêt
ACL désactivé
Marche
ACL activé
Gamma
Règle les caractéristiques du gamma (caractéristiques de gradation
d’image).
Sélections
1
Sélectionne les caractéristiques de
gamma 1.
2
Sélectionne les caractéristiques de
gamma 2.
3
Sélectionne les caractéristiques de
gamma 3.
27
Fr
09
Réglages de base
7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ).
pour quitter le menu.
Son STANDARD
Utilisation de 3DYC et de Mode I-P
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Sélectionnez “Autres” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER
Aigus
2
Graves
0
Balance
0
FOCUS
Arrêt
Surround avant
Arrêt
Réinitial.
(ENTER/DISP.)).
• Vous pouvez sélectionner “3DYC” ou “Mode I-P”.
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
3DYC
Optimise les caractéristiques de séparation des signaux de luminance et
des signaux de chrominance. Fonctionne pour les images vidéo aussi
bien que pour les images fixes.
Sélections
Arrêt
3DYC désactivé
Haut
3DYC accentué
Moyen
3DYC standard
Bas
3DYC modéré
Mode I-P
Effectue une conversion optimale de signaux entrelacés en signaux
progressifs. Fonctionne pour les images vidéo aussi bien que pour les
images fixes.
Sélections
Paramètre
Touche
Touche
Aigus
Les aigus sont atténués
Les aigus sont accentués
Graves
Les graves sont atténués
Les graves sont accentués
Balance
La puissance émise par
l’enceinte droite diminue
La puissance émise par
l’enceinte gauche diminue
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 3 puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez
/ pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.).
1
Optimum pour les images vidéo
2
Réglage standard
FOCUS
3
Optimum pour les images fixes
Ce paramètre déplace vers le haut le point d’où proviennent les
sons (image sonore) et produit des contours sonores très
définis.
7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
Ce réglage est possible uniquement quand un signal vidéo est
fourni. Cependant, ce réglage ne sera pas pris en compte si
une des situations suivantes se présente :
• Conditions pour réglage “3DYC” : Entrée d’un signal NTSC
ou entrée d’un signal PAL à partir de ENTRÉE6.
• Signaux pour lesquels “Mode I-P” ne sont pas réglables :
480p, 720p, 576p, 1080p.
Réglages du son
Grâce aux paramètres qui suivent, vous pouvez régler les
caractéristiques des sons selon vos préférences.
Réglez le son selon vos préférences et en fonction de l’option
Sélection AV retenue. Reportez-vous à la page 22.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez le paramètre à définir ( / ).
1
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU.
Sélectionnez “Son” ( /
puis ENTER (ENTER/DISP.)).
Sélectionnez “FOCUS” ( / ).
Sélectionnez le paramètre désiré ( / ).
FOCUS
Arrêt
Surround avant
Arrêt
Réinitial.
Paramètre
Description
Arrêt
FOCUS n’est pas actif.
Marche
FOCUS est actif.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• L’effet de cette fonction dépend du signal.
Surround avant
Ce paramètre crée des effets sonores tridimensionnels
accompagnés de graves riches et profonds.
28
Fr
Réglages de base
1
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU.
Sélectionnez “Son” ( /
puis ENTER (ENTER/DISP.)).
Sélectionnez “Surround avant” ( / ).
Sélectionnez le paramètre désiré ( / ).
Description
Arrêt
Désactive à la fois SRS et TruBass.
SRS
Cette fonction produit des sons
tridimensionnels très efficaces.
TruBass
Cette fonction produit des graves riches et
profonds grâce à l’apport d’une nouvelle
technique.
TruBass + SRS
En ce cas, TruBass et SRS conjuguent leurs
effets.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
•
(WOW) fait référence à une situation pour laquelle la
fonction FOCUS est active et l’ensemble TruBass + SRS
adopté pour Surround avant.
•
est une marque de SRS Labs, Inc.
• La technologie WOW est incorporée sous licence de SRS
Labs, Inc.
• L’effet de cette fonction dépend du signal.
Commande alimentation
2 Sélectionnez “Commande alimentation”
( /
puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Gestion de l’énergie : AV” ( / ).
4 Sélectionnez “Activer” ( / ).
Paramètre
Description
Désactiver
L’écran plasma n’est pas placé en mode Veille.
Activer
L’écran plasma est placé en mode Veille si
aucun signal n’est capté pendant 8 minutes.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Les bornes INPUT1 à INPUT6 sont validées. Cependant,
INPUT1 et 4 sont invalidées si le paramètre “Type de signal”
a été réglé sur “PC”.
• Le fonctionnement est invalidé pendant l’affichage du
HOME MENU.
• Un message sera affiché immédiatement avant que l’écran
plasma ne se place en mode Veille.
Gestion de l’énergie : PC
L’écran plasma se met automatiquement en mode Veille si
aucun signal n’est capté.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Commande alimentation”
( /
puis ENTER (ENTER/DISP.)).
La gestion de l’alimentation offre différents moyens
d’économiser l’énergie.
3 Sélectionnez “Gestion de l’énergie : PC” ( / ).
4 Sélectionnez “Activer” ( / ).
Économie d’énergie
Paramètre
Description
Vous pouvez faire appel à un des deux modes Économie
d’énergie pour réduire la consommation de courant.
Désactiver
L’écran plasma n’est pas placé en mode Veille.
Activer
Si aucune entrée n’est détectée pendant une
minute ou plus, l’appareil se place
automatiquement en mode Veille. Si un signal
est détecté ultérieurement, il se met
automatiquement en marche.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Commande alimentation”
( /
puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Économie d’énergie” ( / ).
4 Sélectionnez “Économie 1” ou “Économie 2” ( / ).
Paramètre
Description
Standard
Ne diminue pas la luminosité de l’image.
Économie 1
Réduit légèrement la puissance absorbée tout
en diminuant légèrement la luminosité de
l’image.
Économie 2
Diminue la luminosité de l’image et réduit la
puissance absorbée.
Français
Paramètre
09
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Seules les bornes INPUT1 et INPUT4 sont validées.
Cependant, elles sont invalidées si le paramètre “Type de
signal” a été réglé sur “AV”.
• Le fonctionnement est invalidé pendant l’affichage du
HOME MENU.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
Gestion de l’énergie : AV
L’écran plasma se met automatiquement en mode Veille si
aucun signal n’est capté pendant 8 minutes.
1 Appuyez sur HOME MENU.
29
Fr
10
Réglages utiles
Réglages utiles
Sélection de la fréquence de balayage
vertical (mode AV seulement)
Vous pouvez choisir entre 75 Hz et 100 Hz comme fréquence de
balayage vertical pour l’affichage de l’écran. Sélectionnez la
fréquence qui convient le mieux aux signaux fournis.
1
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU.
Sélectionnez “Options” ( /
puis ENTER (ENTER/DISP.)).
Sélectionnez “Sélection mode” ( / ).
Grâce à Autoinstallation vous pouvez régler automatiquement
la position et l’horloge des images provenant de l’ordinateur
personnel.
télécommande.
• Autoinstallation démarre.
Options
2 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
Position
Arrêt
Mode 4:3
Sélection mode
Réglage automatique de la position de
l’image et de l’horloge (mode PC
seulement)
1 Appuyez sur la touche PC AUTO SET UP de la
Sélectionnez “75Hz” ou “100Hz” ( / ).
Taille auto
• Quand vous utilisez la prise INPUT1, cette fonction n’est pas
disponible.
75Hz
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Ce réglage peut être fait séparément pour chaque source
d'entrée.
• Ce réglage n’est pas possible quand des signaux 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080@60 Hz,
4.43 NTSC et NTSC sont fournis.
Réglage de la position de l’image (mode
AV seulement)
Réglez la position horizontale et la position verticale de l’image
sur l’écran plasma.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Position” ( / puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Sélectionnez “Réglage de la position H/V” ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
Position
Réglage de la position H/V
Réinitial.
REMARQUE
• Lorsque les réglages sont terminés, “Réglage automatique
terminé.” s’affiche sur l’écran.
• Même si “Réglage automatique terminé” s’affiche, l’autoinstallation peut avoir échoué, selon les conditions.
• L’auto-installation peut échouer si l’image fournie par
l’ordinateur personnel comprend des motifs répétés ou est
monochrome. En cas d’échec, choisissez une autre image
sur l’ordinateur personnel et recommencez les opérations.
• Veillez à raccorder l’ordinateur à l’appareil et à le mettre
sous tension avant de commencer l’Auto-installation.
Réglage manuel de la position de
l’image et de l’horloge (mode PC
seulement)
En principe, le réglage automatique apporté par l’autoinstallation est suffisant. Toutefois, vous pouvez optimiser la
position de l’image et celle de l’horloge par un réglage manuel.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Installation manuelle” ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
Installation manuelle
Réglage de la position H/V
Horloge
0
Phase
0
Réinitial.
5 Réglez la position verticale ( / ) ou la position
horizontale ( / ).
6 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 4 puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez
/ pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.).
• Les réglages sont conservés individuellement pour chaque
source.
30
Fr
5 Effectuez le réglage ( / et / ).
Avec “Horloge” ou “Phase” selectionné, vous pouvez
changer le paramètre en utilisant / .
6 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 4 puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez
/ pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER
(ENTER/DISP.).
Réglages utiles
10
Choix du type de signal d’entrée
Choix du standard couleur
Après avoir raccordé les prises INPUT1 ou INPUT4, indiquez le
type de signal d’entrée qui sera fourni par l’appareil relié. Pour
de plus amples détails concernant les types de signal,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
relié.
Avant de démarrer le menu, appuyez sur INPUT 1 ou INPUT 4
(INPUT) pour sélectionner une source d’entrée.
Si les images ne sont pas nettes, sélectionnez un autre
standard couleur (par exemple, PAL, NTSC).
DISP.)).
3 Sélectionnez “ENTRÉE1” ou “ENTRÉE4” ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “ENTRÉE5” ou “ENTRÉE6” ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Sélectionnez le standard vidéo ( / ).
ENTRÉE5
Syst. Couleur
4 Sélectionnez un type de signal ( / ).
ENTRÉE1
Type de signal
DISP.)).
AV
• Pour ENTRÉE1, vous pouvez sélectionner entre AV et
PC.
• Pour ENTRÉE4, vous pouvez sélectionner entre AV et
PC. En outre, vous pouvez sélectionner le décodage de
couleur, composant ou RVB. Vous pouvez également
sélectionner XGA, WXGA ou AUTO par le réglage XGA/
WXGA.
Français
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/
Auto
• Vous pouvez choisir parmi les standards suivants
“Auto”, “PAL”, SECAM”, “NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M”
et “PAL-N”.
• Si vous choisissez “Auto”, le standard des signaux
d’entrée est automatiquement détecté.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Vous devez procéder au choix du système couleur
séparément pour ENTRÉE5 et 6.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si aucune image n’apparaît, ou si les couleurs sont
inhabituelles, choisissez un autre type de signal.
• Pour de plus amples détails concernant les types de signal,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
relié.
31
Fr
Réglages utiles
10
Sélection automatique d’un format
d’écran (mode AV seulement)
L’écran plasma choisit automatiquement un format approprié
quand les signaux vidéo proviennent d’un appareil HDMI
raccordé (voir page 33). Pour activer cette fonction, procédez
comme décrit ci-après.
1 Appuyez sur HOME MENU.
Paramètre
Description
LARGE
L’image occupe tout l’écran et aucun cache
latéral n’est utilisé.
4:3
Le format 4:3 est conservé et le cache latéral
visible.
LARGE
4:3
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Taille Auto” ( / ).
4 Sélectionnez “Marche” ( / ).
Options
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
Position
Marche
Taille auto
Paramètre
Description
Arrêt
Désactive la fonction Taille Auto.
Marche
Active la fonction Taille Auto.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Choisissez manuellement le format d’image convenable si la
sélection automatique ne s’effectue pas correctement.
• Quand le signal vidéo ne contient aucune information de
ratio d’aspect, la fonction est inopérante même si “Marche”
est sélectionné.
Sélection d’un format d’écran pour des signaux
de ratio d’aspect 4:3 reçus (mode AV
seulement)
Spécifiez si l’écran plasma doit choisir le mode 4:3 ou le mode
LARGE quand des signaux de ratio d’aspect 4:3 sont reçus
avec la fonction Taille Auto activée.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Sélectionnez “Mode 4:3” ( / ).
4 Sélectionnez “LARGE” ou “4:3” ( / ).
Options
Position
.
32
Fr
Taille auto
Marche
Mode 4:3
LARGE
pour quitter le menu.
Emploi d’un appareil extérieur
Emploi d’un appareil extérieur
Vous pouvez raccorder à votre écran plasma divers types
d’équipements externes, tels qu’un décodeur, un
magnétoscope, un lecteur DVD, un ordinateur personnel, une
console de jeu ou un camescope.
11
Branchements pour connecteurs S
INPUT5
R
L
INPUT5
S-VIDEO
REMARQUE
• Reportez-vous attentivement au mode d’emploi de l’appareil
utilisé (lecteur de DVD, ordinateur personnel, etc.) avant
d’effectuer les branchements.
Câble audio
(disponible dans
le commerce)
Branchement d’un décodeur ou d’un
magnétoscope
Au besoin, utilisez un
connecteur de
conversion SCART à SVidéo/Vidéo composite.
Utilisez la borne INPUT5 ou INPUT6 lorsque vous raccordez un
décodeur ou un autre appareil audiovisuel.
Branchements pour connecteurs composites
INPUT6
VIDEO
Câble S-vidéo
(disponible dans le
commerce)
Français
Pour regarder les images d’un décodeur
ou d’un magnétoscope
INPUT6
R
L
Décodeur
Magnétoscope
Affichage de l’image d’un décodeur ou d’un
magnétoscope
Câble vidéo composite
(disponible dans le
commerce)
Câble audio
(disponible dans le
commerce)
Appuyez sur la touche INPUT 5 ou INPUT 6 (INPUT) pour
sélectionner ENTRÉE5 ou ENTRÉE6.
REMARQUE
Au besoin, utilisez un
connecteur de
conversion SCART à SVidéo/Vidéo composite.
Décodeur
Magnétoscope
• Veillez à utiliser les bornes INPUT5 ou INPUT6 pour
raccorder un décodeur ou un magnétoscope.
• Si les images du décodeur ou du magnétoscope ne sont pas
nettes, vous devrez changer le réglage du type de signal
d’entrée en vous servant du menu. Reportez-vous à la page
31.
• En ce qui concerne le type de signal, reportez-vous au mode
d’emploi de votre décodeur ou de votre magnétoscope.
Utilisation de l’entrée HDMI
Cet écran plasma est muni de deux bornes HDMI (INPUT2 et
3) qui acceptent des signaux vidéo et audio numériques.
Pour utiliser la borne HDMI, mettez celle-ci en service et
précisez les types de signaux vidéo et audio à recevoir de
l’appareil raccordé. En ce qui concerne les types de ces
signaux, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
Avant de démarrer le menu, appuyez sur la touche INPUT 2 ou
INPUT 3 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE2 ou ENTRÉE3.
Tableau de corrélation des signaux d’entrée
1920*1080p@24 Hz
1920*1080p@50 Hz
1920*1080p@59,24/60 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
1280*720p@50 Hz
33
Fr
11
Emploi d’un appareil extérieur
• Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier
les signaux vidéo numériques lorsqu’ils sont reçus.
Tableau de corrélation des signaux d’entrée
1280*720p@59,94/60 Hz
720*576p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
Paramètre
Description
Auto
Le signal d’entrée vidéo numérique est
automatiquement identifié.
Couleur-1
Signaux vidéo composante numériques
(4:2:2) verrouillés
Couleur-2
Signaux vidéo composante numériques
(4:4:4) verrouillés
Couleur-3
Signaux RVB numériques (16 à 235) verrouillés
Couleur-4
Signaux RVB numériques (0 à 255) verrouillés
720(1440)*480i@59,94/60 Hz
Pour le son, l’écran plasma prend en compte ce qui suit :
• PCM linéaire (STÉRÉO 2 canaux)
• Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
REMARQUE
• Les signaux PC ne sont pas en correspondance.
4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
Branchement d’un appareil HDMI
A l’emploi de la prise INPUT2 ou INPUT3 HDMI :
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
• Si vous sélectionnez une valeur autre que “Auto”, effectuez
le réglage de manière que les couleurs soient naturelles.
• Si les images ne semblent pas nettes, spécifiez un autre
type de signal vidéo numérique.
• Pour de plus amples détails concernant les types de signal,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
relié.
Pour spécifier le type des signaux audio :
Câble HDMI portant le
logo HDMI (disponible
dans le commerce)
Quand vous utilisez la prise INPUT2 ou INPUT3 HDMI,
procédez comme suit pour préciser le type des signaux audio.
Câble audio
(disponible dans le commerce)
Raccordez un câble audio
uniquement à l’entrée de
signaux audio analogiques.
1 Répétez les opérations 1 à 2 de la partie “Pour mettre en
service la prise HDMI”.
2 Sélectionnez “Audio” ( / ).
3 Sélectionnez le type de signaux audio ( / ).
• Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier
les signaux audio lorsqu’ils sont reçus.
Paramètre
Description
Auto
Le type des signaux d’entrée audio est
automatiquement identifié.
Pour mettre en service la prise HDMI :
Numérique
Les signaux audio numériques sont acceptés.
Quand vous utilisez la prise INPUT2 ou INPUT3 HDMI,
procédez comme suit pour l’activer.
Analogique
Les signaux audio analogiques sont acceptés.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/
4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
Appareil HDMI
DISP.)).
3 Sélectionnez “ENTRÉE2” ou “ENTRÉE3” ( / puis ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Sélectionnez “Vidéo” ou “Audio” ( / ).
5 Effectuez le réglage “Vidéo” ou “Audio”.
6 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si aucun son n’est produit, sélectionner un autre type pour
les signaux audio.
• Pour les types de signal audio à spécifier, vérifiez dans le
mode d’emploi accompagnant l’appareil raccordé.
• Selon l’équipement à raccorder, vous devrez aussi brancher
des câbles audio analogues.
pour quitter le menu.
Pour spécifier le type des signaux vidéo numériques :
1 Répétez les opérations 1 à 2 de la partie “Pour mettre en
service la prise HDMI”.
2 Sélectionnez “Vidéo” ( / ).
3 Sélectionnez le type de signaux vidéo numériques
( / ).
34
Fr
Utilisation de l’entrée DVI
Cet écran plasma est doté d’une borne DVI (INPUT1) qui
accepte les signaux vidéo numériques.
Avant de démarrer le menu, appuyez sur la touche INPUT 1 de
la télécommande pour sélectionner ENTRÉE1.
Emploi d’un appareil extérieur
11
Tableau de corrélation des signaux d’entrée
3 Sélectionnez le type de signaux vidéo numériques ( / ).
1920*1080i@50 Hz
Paramètre
Description
720*576p@50 Hz
RVB (16-235)
Signaux RVB numériques (16 à 235) verrouillés
1280*720p@50 Hz
RVB (0-255)
Signaux RVB numériques (0 à 255) verrouillés
1920*1080i@59,94/60 Hz
4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
720*480p@59,94/60 Hz
pour quitter le menu.
1280*720p@59,94/60 Hz
REMARQUE
• Reportez-vous à la section “Tableau de compatibilité
ordinateur” (page 37) en ce qui concerne les signaux
d’ordinateur pris en compte.
Branchement d’un appareil DVI
INPUT1
DVI-D
INPUT1
L
R
• Cette sélection est invalidée quand le paramètre “Type de
signal” est réglé sur “PC”. Pour plus de détails sur le réglage
du type de signal, reportez-vous à la section “Pour mettre
en service la prise DVI”.
• Si les images ne semblent pas nettes, spécifiez un autre
type de signal vidéo numérique.
• En ce qui concerne les types de signaux vidéo numériques à
spécifier, consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
Français
REMARQUE
Affichage des images d’un lecteur de DVD
Tableau de corrélation des signaux d’entrée
1920*1080p@24 Hz
Câble DVI-D
(disponible dans
le commerce)
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
Câble audio
(disponible dans le commerce)
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
720*576p@50 Hz
720*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
Appareil DVI
Pour mettre en service la prise DVI:
Quand vous utilisez la prise INPUT1, procédez comme suit
pour la mettre en service.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / , puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Sélectionnez “ENTRÉE1” ( / , puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Réglez le paramètre “AV”.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Reportez-vous à la section “Affichage des images d’un
ordinateur personnel” (page 36) en ce qui concerne les
branchements à un ordinateur.
Pour spécifier le type des signaux vidéo numériques:
1 Répétez les opérations 1 et 3 de la section “Pour mettre
720*480i@59,94/60 Hz
Branchement d’un lecteur de DVD
Utilisez la borne INPUT4, 5 ou 6 pour brancher un lecteur de
DVD ou un autre appareil audiovisuel.
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Pb/Cb
B
INPUT4
R
L
Pr/Cr
R
HD
VD
Adaptateur de
conversion
BNC/broche
Câble à composantes
(disponible dans le commerce)
Câble audio
(disponible dans le commerce)
Lecteur de DVD
en service la prise DVI”.
2 Sélectionnez “Vidéo” ( / ).
35
Fr
11
Emploi d’un appareil extérieur
Affichage des images d’un DVD
Pour regarder les images d’un DVD, appuyez sur la touche
INPUT 4, 5 ou 6 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE4, 5 ou 6.
Affichage des images d’un ordinateur
personnel
Branchement d’un ordinateur personnel
REMARQUE
• Si l’image du lecteur de DVD n’est pas nette, changez le type
du signal d’entrée en utilisant pour cela le menu.
Reportez-vous à la page 31.
• Pour connaître les types de signaux possibles, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le lecteur de DVD.
Utilisez les prises INPUT1 ou INPUT4 pour raccorder un
ordinateur personnel.
A l’emploi de la prise INPUT1:
INPUT1
DVI-D
INPUT1
R
L
Utilisation d’une console de jeu et
visionnement des images d’un
caméscope
Câble DVI-D
(disponible dans
le commerce)
Raccordement d’une console de jeu ou d’un
caméscope
Câble audio
(disponible dans le
commerce)
Utilisez la prise INPUT5 ou INPUT6 pour raccorder une console
de jeu, un caméscope ou un autre appareil audiovisuel.
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
INPUT5
L
R
INPUT6
L
R
Ordinateur personnel
Câble pour vidéo composite
(disponible dans le commerce)
A l’emploi de la prise INPUT4:
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Câble S-vidéo
(disponible dans le
commerce)
G
Pb/Cb
B
INPUT4
L
R
Pr/Cr
R
HD
VD
Câble RVB
(disponible
dans le
commerce)
Câble audio
(disponible
dans le
commerce)
Console de jeu, caméscope
Affichage de l’image d’une console de jeu ou
d’un caméscope
Pour regarder l’image provenant d’une console de jeu ou d’un
camescope, appuyez sur la touche INPUT 5 ou INPUT 6
(INPUT) pour sélectionner ENTRÉE5 ou ENTRÉE6.
REMARQUE
• Ne raccordez un appareil qu’aux prises qui seront
effectivement utilisées.
36
Fr
Ordinateur personnel
Affichage de l’image d’un ordinateur personnel
Pour regarder les images provenant d’un ordinateur
personnel, appuyez sur la touche INPUT 1 ou INPUT 4 (INPUT).
Lors du branchement d’un ordinateur personnel, le type
correct du signal d’entrée est automatiquement détecté. Si
l’image de l’ordinateur n’est pas nette, l’emploi de la fonction
Auto-installation de la télécommande peut être nécessaire.
Emploi d’un appareil extérieur
Tableau de compatibilité ordinateur
Résolution
Fréquence
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
11
CONTROL
IN
CONTROL
IN
OUT
Remarques
OUT
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
CONTROL
IN
72 Hz
1024 x 768
OUT
60 Hz
70 Hz
Français
75 Hz
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
CONTROL
IN
OUT
REMARQUE
• L’entrée INPUT1 (DVI) prend aussi en compte les signaux
1280 x 1024 @75 Hz et 1920 x 1080 @60 Hz.
Raccordement des câbles de commande
Raccordez les câbles de commande entre l’écran plasma et les
autres appareils PIONEER portant le logo . Vous pouvez
alors utiliser l’appareil raccordé en envoyant les signaux par sa
télécommande vers le capteur de télécommande prévu sur
l’écran plasma.
Lorsque les prises CONTROL IN d’un appareil sont reliées à
celui-ci, le capteur de télécommande de cet appareil n’accepte
plus les ordres que peut lui adresser son boîtier de
télécommande. Pour agir sur l’appareil relié à ce système,
dirigez son boîtier de télécommande vers le capteur de
télécommande de l’écran plasma.
REMARQUE
• N’oubliez pas de mettre les appareils hors tension avant
d’effectuer les raccordements.
• Réalisez tous les raccordements entre appareils avant de
vous occuper de ceux qui concernent les câbles de
commande.
Les câbles de commande (disponibles
dans le commerce) sont des câbles mono
pourvus de minifiches (sans résistance).
À propos de SR+
La prise CONTROL OUT à l’arrière de l’écran plasma est
conforme à la spécification SR+ qui autorise une liaison
fonctionnelle avec un récepteur audiovisuel PIONEER. SR+
assure diverses fonctions, telles la sélection de l’entrée et
l’affichage de la correction d’ambiance DSP. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le récepteur AV de PIONEER, prenant en compte
la norme SR+.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / , puis ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Sélectionnez “SR+” ( / ).
4 Sélectionner “Marche” ( / ).
Paramètre
Description
Arrêt
SR+ est désactivé.
Marche
Une opération couplée est possible avec un appareil,
raccordé aux bornes SR+.
5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT)
pour quitter le menu.
REMARQUE
• Lors d’une connexion via la borne SR+, le volume fourni à cet
écran plasma est temporairement atténué.
37
Fr
12
Annexe
Annexe
Guide de dépannage
Anomalie
Action corrective possible
• Absence d’alimentation.
• L’écran plasma ne peut pas être mis
sous tension.
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée? (Reportez-vous à la page 18.)
• Le système est-il sous tension? (Reportez-vous à la page 21.)
• L’écran plasma ne fonctionne pas.
• Des phénomènes extérieurs tels qu’orage, charge d’électricité statique, etc. peuvent provoquer une
anomalie de fonctionnement.
• Dans ce cas, mettez l’écran plasma hors tension ou débranchez son cordon d’alimentation avant de le
rebranchez après 1 à 2 minutes.
• Le boîtier de télécommande ne
fonctionne pas.
• Les polarités (+, –) des piles sont-elles inversées? (Reportez-vous à la page 20.)
• Les piles sont-elles épuisées? Remplacez-les par des piles neuves. (Reportez-vous à la page 20.)
• Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le capteur de télécommande de l’écran plasma.
(Reportez-vous à la page 20.)
• Le boîtier de télécommande est-il exposé à un éclairage puissant ou fluorescent?
• Un éclairage fluorescent illumine-t-il le capteur de télécommande?
• Absence d’image et de son.
• Contrôlez la connexion des autres appareils. (Reportez-vous aux page 33 à 37.)
• Absence d'image
• Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Reportez-vous aux page 33 à 37.)
• Le signal provenant de l’ordinateur personnel est-il incompatible? (Reportez-vous à la page 37.)
• La sélection d'entrée est-elle correcte? (Reportez-vous à la page 31.)
• Des images mais pas de son.
• Assurez-vous que le niveau de sortie n’est pas réglé au minimum. (Reportez-vous à la page 21.)
• Assurez-vous que le silencieux n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 21.)
• A l’emploi de INPUT1, INPUT4, INPUT5 ou INPUT6 comme source d’entrée, assurez-vous que les
connecteurs audio ont aussi été raccordés correctement. (Reportez-vous aux page 33 à 36.)
• Les sons sont inversés, droite gauche.
• Les sons ne sont émis que d’une seule
enceinte.
• Assurez-vous que les liaisons aux enceintes n’ont pas été interverties, et que l’une ou l’autre n’est pas
débranchée. (Reportez-vous à la 15.)
• La balance est-elle correctement réglée? (Reportez-vous à la 28.)
• L’image est tronquée.
• La position de l’image est-elle correcte? (Reportez-vous à la 30.)
• Le format d’image est-il correct? (Reportez-vous aux pages 23 et 32.)
• Couleurs surprenantes, couleurs
délavées, couleurs sombres ou mal
alignées.
• Réglez la tonalité de l’image. (Reportez-vous aux pages 25 à 28.)
• La pièce est-elle trop éclairée? L’image peut paraître sombre dans une pièce trop éclairée.
• Vérifiez le choix du standard couleur. (Reportez-vous à la page 31.)
• Image rémanente
• Si l’écran passe à une scène sombre après l’affichage d’une image fixe ou d’une image très claire pendant
une certaine durée, il se peut que l’image antérieure continue d’apparaître par rémanence.
• Ce phénomène peut être rectifié en affichant une image mobile relativement claire pendant plusieurs
minutes. Mais l’affichage d’une image fixe pendant une très longue durée risque de provoquer une
détérioration permanente de l’écran.
• Luminosité ou couleurs différentes sur • L’affichage d’une image de type “letterbox”, comportant des bandes noires dans le haut/bas ou sur la
la gauche/droite, dans le haut/bas ou au gauche/droite pendant une durée prolongée ou régulièrement chaque jour, peut entraîner une brûlure des
centre de l’écran.
matières fluorescentes de l’écran plasma et la production d’une image rémanente.
• C’est pourquoi il est vivement conseillé de choisir un format d’écran qui ne produit pas ce genre de bandes
noires.
• L’alimentation se coupe brusquement.
• La température interne de l’écran plasma a augmenté. Retirez tout objet qui obstrue les évents ou nettoyez
ceux-ci. (Reportez-vous à la page 16.)
• Vérifiez le réglage de la commande d’alimentation. (Reportez-vous à la page 29.)
• Sons / bruits de panneau
• Les sons générés par le panneau, par exemple : bruit de ventilateur électrique, ronflement de circuit
électrique / bourdonnement de panneau de verre font partie du fonctionnement normal d’un écran matriciel
à luminophores.
Si les codes d’erreur ci-dessous apparaissent à l’écran, effectuez les vérifications correspondantes indiquées dans le tableau.
38
Fr
Code
Message
Vérification
SD04
S’éteint. Température interne trop élevée. Vérifier la
température dans PDP.
Assurez-vous que la température de l’écran plasma n’est pas trop élevée.
SD05
S’éteint. Protection interne des circuits activée. Y-a-t-il
un court-circuit dans le câble de l’enceinte?
Contrôlez les liaisons entre l’écran plasma et les enceintes.
Annexe
12
Caractéristiques techniques
Nombre de pixels
1920 × 1080 pixels
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
SRS/FOCUS/TruBass
Alimentation
110 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W en veille)
Dimensions
1282 mm (L) × 750,5 mm (H) × 98 mm (P)
Poids
39,8 kg
Système couleur
Prises
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
INPUT1
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI *1
INPUT3
HDMI *1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO ou ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
Français
Amplificateur audio
Systèmes d’ambiance
*1 Conforme à HDMI1.1 et HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface numérique qui gère la vidéo et le son sur un seul câble.
HDCP (High-bandwith Digital Content Protection) est une technologie utilisée pour protéger les contenus numériques sujets
à copyright qui utilise l’interface visuelle numérique (DVI).
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Marques de commerce
® sont des marques de commerce de SRS Labs. Inc.
• FOCUS, WOW, SRS et le symbole
• Les technologies FOCUS et SRS sont incorporées sous licence de SRS Labs, Inc.
• Cet appareil est doté des polices FontAvenue® sous licence NEC Corporation.
FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
• Les noms de société ou d’organisme sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société ou organisme
respectif.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
39
Fr
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und-töpfe) in die Nähe des
Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
Regen und Nässe schützen.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze)
auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Bezüglich minimalet platzanforderungen siehe seite 16.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche
Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand
des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder
D3-4-2-1-4_A_Ge
120 V) übereinstimmt.
WARNUNG
Dieses gerät muss geerdet werden!
WARNUNG
Das Netzkabel dieses Gerätes ist mit einem dreipoligen
(einschließlich Erdungsstift) Netzstecker ausgestattet, der
ausschließlich für den Anschluss an eine (geerdete) SchukoSteckdose vorgesehen ist. Falls der Netzstecker aufgrund
einer abweichenden Ausführung nicht an die Netzsteckdose
angeschlossen werden kann, muss ein Elektriker mit der
Installation einer vorschriftsmäßigen Netzsteckdose
beauftragt werden. Beim Erdungsstift handelt es sich um
eine Sicherheitsvorrichtung, die auf keinen Fall umgangen
oder außer Kraft gesetzt werden darf.
D3-4-2-1-6_A_Ge
Die nachstehenden Symbole befinden
sich auf am Gerät angebrachten
Aufklebern. Sie machen den Benutzer
und das Wartungspersonal auf mögliche
Gefahren aufmerksam.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf eine
gefährliche oder unsichere
Vorgehensweise hin, die zu
Personenverletzungen oder
Sachschäden führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf eine
gefährliche oder unsichere
Vorgehensweise hin, die schwere
Personenverletzungen verursachen oder
Leben kosten kann.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung
des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb
zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen
diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen)
abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht
auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
VORSICHT
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so
aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker
in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor
einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise
während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose
getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Taste STANDBY/ON
STANDBY: Im Bereitschaftsmodus ist die
Hauptstromversorgung zum Gerät getrennt,
sodass es nicht mehr voll funktionsfähig ist.
Anzeige STANDBY/ON
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige rot, im Einschaltmodus
hingegen blau.
Deutsch
WARNUNG
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, sodass Sie mit der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells
vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit
aufbewahren.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose unter Umständen
von den in den Abbildungen gezeigten ab. Die Anschluss- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
01 Wichtige Grundregeln
02 Wichtige Sicherheitshinweise
03 Sonderzubehör
04 Mitgeliefertes Zubehor
05 Teilebezeichnungen
Plasma-Display ........................................13
Fernbedienung ........................................14
Anschlussfeld ..........................................15
06 Vorbereitungen
Installieren des Plasma Displays ...........16
Vermeiden eines Umkippens des
Plasma Displays ......................................17
Anschließen des Netzkabels ..................18
Verlegung der Kabel ...............................19
Vorbereiten der Fernbedienung .............20
Einlegen der Batterien .........................20
Vorsichtsmaßregeln zu Batterien .......20
Wirkungsbereich der
Fernbedienung .....................................20
Beim Umgang mit der
Fernbedienung zu beachten ...............20
07 Bedienung
Plasma-Display-Statusanzeigen ............21
Lautstärke-und Toneinstellungen ..........21
Gebrauch der Mehrbildfunktionen ........22
Aufteilen des Bildschirms unter zwei
Bilder .....................................................22
Überprüfen des aktuellen Status ...........22
AV-Wahl ...................................................22
Manuelles Wählen einer
Bildschirmgröße .....................................23
08 Menü-Steuerung
Menü-Übersicht ......................................24
AV-Modus-Menüs .................................24
PC-Modus-Menüs .................................24
Menü-Bedienung ..................................24
4
Ge
09 Grundeinstellungen
Einstellen der Sprache ...........................25
Bildeinstellungen ....................................25
Erweiterte Bildeinstellungen ..................25
Verwendung von PureCinema ............25
Verwendung von Farbtemperatur .......26
Verwendung von CTI ............................26
Verwendung von Farbmanagement ...26
Reduzieren von Bildrauschen .............27
Verwendung der Funktionen des
Dynamikdehners (DRE) .......................27
Verwendung des 3DYC- und des
I-P-Modus ..............................................27
Toneinstellungen .....................................28
FOCUS ...................................................28
Front Surround .....................................28
Energiesparmodi .....................................29
10 Praktische Einstellmöglichkeiten
Umschalten der vertikalen
Ansteuerungsfrequenz
(nur AV-Modus) .......................................30
Bildlage (nur AV-Modus) ........................30
Automatisches Einstellen der Bildlage
und Bildbreite (Nur PC-Modus) .............30
Manuelles Einstellen der Bildlage und
Bildbreite (nur PC-Modus) .....................30
Wählen eines Eingangssignaltyps ........31
Einstellen des Farbsystems ....................31
Automatische Wahl einer
Bildschirmgröße (nur AV-Modus) ..........32
Wählen einer Bildschirmgröße für
empfangene 4:3-Bildseitensignale
(nur AV-Modus) ....................................32
Inhalt
11 Einsatz externer Geräte
Deutsch
Wiedergabe von einem Decoder oder
Videorecorder ......................................... 33
Anschließen eines Decoders oder
Videorecorders ..................................... 33
Anzeigen eines Decoder- oder
Videorecorder-Bilds ............................. 33
Verwendung des HDMI-Eingangs ........ 33
Anschließen eines HDMI-Gerätes ...... 34
Verwendung des DVI-Anschlusses ....... 35
Anschließen eines DVI-Gerätes .......... 35
Anzeigen eines DVD-Bilds ..................... 35
Anschließen eines DVD-Spielers ....... 35
Anzeigen eines DVD-Bilds .................. 36
Wiedergabe von Spielekonsole oder
Camcorder .............................................. 36
Anschließen einer Spielekonsole oder
eines Camcorders ............................... 36
Bildwiedergabe von einer Spielekonsole
oder einem Camcorder ....................... 36
Wiedergabe von einem Personal
Computer ................................................ 36
Anschließen eines
Personalcomputers ............................. 36
Anzeigen eines Computerbilds .......... 37
Computer-Kompatibilitätstabelle ....... 37
Anschließen von Steuerkabeln ............. 37
Zu SR+ ................................................. 37
12 Anhang
Fehlerdiagnose ....................................... 38
Technische Daten .................................. 39
5
Ge
01
Wichtige Grundregeln
Wichtige Grundregeln
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie in den vollen
Genuss der hohen Leistung Ihres neuen Plasma-Displays
PureVision PDP-5000EX von Pioneer kommen.
Beim Pioneer PureVision PDP-5000EX handelt es sich um ein
hochwertiges Plasma-Display, das sich durch eine lange
Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit auszeichnet. Zur
Erzielung einer außergewöhnlichen Bildqualität weist dieses
Pioneer Plasma-Display eine Konstruktion vom letzten Stand
der Technik sowie fortschrittlichste Präzisionstechnologie auf.
Beim Pioneer PureVision PDP-5000EX findet die als „Direct
Color Filter“ (Direktfarbfilter) bezeichnete neueste FarbfilterTechnologie Anwendung. Dank dieser Technologie konnte die
Farb-/Bildwiedergabequalität dieser Modelle im Vergleich zu
früheren Modellen verbessert werden. Außerdem braucht nun
auch keine Glasplatte mehr vor dem Plasma-Panel angeordnet
zu werden, was Pioneers ständigem Bestreben nach einer
Reduzierung der Umweltbelastung in der
Verbraucherelektronik, und zwar sowohl während der
Fertigung als auch beim zukünftigen Recycling, entspricht.
Über seine Lebensdauer nimmt die Leuchtdichte des Pioneer
Plasma-Displays PDP-5000EX sehr langsam ab, was bei allen
Bildschirmen auf Phosphorbasis (beispielsweise bei
Fernsehgeräten mit herkömmlichen Bildröhren) der Fall ist.
Bitte lesen Sie die folgenden Grundregeln zum Gebrauch
aufmerksam durch, damit Sie über viele Jahre hinweg eine
Wiedergabe von attraktiven, hellen Bildern genießen können:
Richtlinien zum Gebrauch
Alle Bildschirme auf Phosphorbasis (einschließlich von
Fernsehgeräten mit herkömmlichen Bildröhren) können durch
die Anzeige eines Standbilds über längere Zeit hinweg
beeinträchtigt werden. Dies gilt auch für Plasma-Displays.
Durch eine Reihe grundlegender Vorsichtsmaßnahmen
können Nachbilder und permanente Auswirkungen auf den
Bildschirm vermieden werden. Bei Einhaltung der
nachstehenden Empfehlungen liefert das Plasma-Display
zufrieden stellende Ergebnisse auf lange Sicht:
• Vermeiden Sie häufige Wiedergabe des gleichen Bildes oder
von bewegten Bildern mit statischen Bereichen (z.B. feste
Einblendungen im Bild oder Videospiele mit unbewegten
Zonen).
• Vermeiden Sie lange Wiedergabe der On-ScreenEinblendungen von einem Decoder, DVD-Spieler,
Videorecorder oder anderen Geräten.
• Lassen Sie das Bild nicht längere Zeit ununterbrochen auf
Standbild oder Pause geschaltet, wenn Sie die
Standbildfunktion eines Fernsehers, Videorecorders, DVDSpielers oder anderen Gerätes verwenden.
• Bilder mit nebeneinander liegenden sehr hellen und sehr
dunklen Zonen sollten nicht über längere Zeit
wiedergegeben werden.
• Bei Wiedergabe von einer Spielekonsole wird dringend
empfohlen, unter „AV-Wahl“ die Einstellung „SPIELE“ zu
verwenden. Sie sollten die Verwendung aber auf jeweils
höchstens 2 Stunden begrenzen.
• Nach der Wiedergabe von einer Spielekonsole bzw. eines
PC-Bilds oder anderen Standbilds empfiehlt es sich, in
Bildschirm-Einstellung „BREITBILD“ oder „VOLL“ über
mindestens die dreifache Dauer der vorherigen
Standbildwiedergabe ein normales bewegtes Bild
wiederzugeben.
• Schalten Sie das Display nach dem Betrieb des PlasmaDisplays stets auf den Bereitschaftsmodus (STANDBY).
6
Ge
Richtlinien zur Aufstellung
Das Pioneer Plasma-Display PureVision PDP-5000EX weist
eine sehr flache Bauweise auf. Im Hinblick auf die
Gewährleistung der Sicherheit müssen bei der Montage oder
Aufstellung geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein
durch mechanische Schwingungen oder eine versehentliche
Berührung verursachtes Umkippen des Gerätes zu verhindern.
Zum Aufstellen des Produkts sollten ausschließlich die von
PIONEER hierfür konstruierten Teile und Zubehörteile
verwendet werden. Wenn andere Teile als der Fuß oder die
Halterung von PIONEER verwendet werden, kann dies
Instabilität und eventuell auch Verletzungen zur Folge haben
Wenn Sie eine individuelle Installation wünschen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler. Im Interesse einer sachgemäßen
Aufstellung sind die entsprechenden Arbeiten von
qualifiziertem Fachpersonal auszuführen. PIONEER
übernimmt keine Gewähr für etwaige Unfälle oder Schäden,
die auf die Verwendung von Teilen oder Zubehörteilen
zurückzuführen sind, die von anderen Herstellern stammen.
Zur Vermeidung von Störungen und Überhitzung dürfen die
Belüftungsöffnungen an der Haupteinheit bei der Aufstellung
nicht blockiert werden, damit einwandfreie Wärmeabfuhr
gewährleistet ist:
• Halten Sie einen gewissen Abstand zu anderen Geräten oder
Wänden usw. ein. Bezüglich des um das Gerät
erforderlichen minimalen Freiraums siehe Seite 16.
• Stellen Sie das Gerät nicht an beengten Plätzen mit
schlechter Belüftung auf.
• Decken Sie es nicht mit einem Tuch oder Ähnlichem ab.
• Befreien Sie die seitlichen und rückseitigen
Belüftungsöffnungen mit einem Staubsauger, der auf die
niedrigste Saugstärke einzustellen ist, von
Staubansammlungen.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf einen Teppich oder eine
Decke.
• Drehen Sie das Produkt nicht um.
Wenn das Gerät bei nicht ausreichender Belüftung betrieben
wird, kann seine Innentemperatur übermäßig ansteigen, was
zu Störungen führen kann. Wenn die Umgebungs- oder
Innentemperatur eine bestimmte Schwelle überschreitet,
schaltet sich das Display automatisch aus, damit die
elektronischen Bauteile abkühlen und gefährliche Situationen
vermieden werden.
Nicht vorhersehbare Störungen können verursacht werden
durch: Aufstellung an einem ungeeigneten Ort,
unsachgemäße Montage, Installierung, Befestigung oder
Bedienung des Produkts bzw. am Produkt vorgenommene
Modifikationen. PIONEER kann jedoch für derartige Störungen
oder daraus entstandene Unfälle nicht zur Verantwortung
gezogen werden.
ZUR BEACHTUNG
Im Folgenden werden typische Effekte und Eigenschaften von
Matrix-Displays auf Phosphorbasis, die als solche nicht durch
Beschränkte Garantien des Herstellers abgedeckt sind,
aufgeführt:
• Permanente Restbilder auf dem Phosphor des Panels.
• Vorhandensein einer geringen Anzahl inaktiver Lichtzellen.
• Vom Panel erzeugte Geräusche, beispielsweise:
Ventilatormotorgeräusche und Stromkreisbrummen /
Glaspanel-Summen
Wichtige Grundregeln
VORSICHT
PIONEER übernimmt keine Verantwortung für jedwede
Schäden aufgrund falschen Gebrauchs des Produkts durch
den Eigentümer oder andere Personen, Funktionsstörungen
bei Gebrauch, andere produktbezogene Probleme und
Gebrauch des Produkts außer in Fällen, in denen die Firma
haftpflichtig ist.
Plasma Display-Schutzfunktion
Wenn Standbilder (wie z.B. Fotos oder Computer-Bilder)
längere Zeit am Bildschirm angezeigt bleiben, wird dieser
etwas abgedunkelt. Hierfür ist die Plasma DisplaySchutzfunktion verantwortlich, die die Helligkeit automatisch
regelt, um den Bildschirm bei Standbildanzeige zu schonen.
Diese Erscheinung stellt also keine Funktionsstörung dar. Der
Bildschirm wird abgedunkelt, wenn eine etwa drei Minuten
lang fortwährende Standbildanzeige erkannt wird.
Infrarotstrahlen
Aufgrund seiner Bauweise gibt das Plasma Display
Infrarotstrahlen ab. Je nach Gebrauch des Plasma Displays
können Fernbedienungen von in der Nähe befindlichen
Geräten und drahtlose Kopfhörer, die mit Infrarotstrahlen
arbeiten, gestört werden. In einem solchen Fall ändern Sie den
Aufstellort, sodass entsprechende Sensoren nicht
beeinträchtigt werden.
Funkstörungen
Obwohl dieses Produkt alle zutreffenden Normen erfüllt, kann
es in begrenztem Maße Funkstörungen verursachen. MWRadios, PCs und Videorecorder, die sich in unmittelbarer Nähe
dieses Produkts befinden, könnten gestört werden. In diesem
Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Produkt und
betroffenen Geräten entsprechend.
Plasma Display-Antriebsgeräusch
Der Schirm des Plasma Displays besteht aus extrem feinen
Pixeln, die den empfangenen Videosignalen entsprechend
Licht ausstrahlen. Hierbei können Summgeräusche oder
Stromkreisbrummen vom Plasma Display wahrgenommen
werden.
Haften Sie keine Gegenstände wie z.B. Etiketten
oder Klebebänder am Produkt an
• Hierdurch könnte das Gehäuse verfärbt oder verkratzt
werden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Produkts
• Durch längerzeitigen Nichtgebrauch können Funktionen
des Produkts beeinträchtigt werden. Schalten Sie das
Produkt gelegentlich ein und betreiben Sie es.
Kondenswasserbildung
• Feuchtigkeit kann sich an der Oberfläche oder im Inneren
des Produkts niederschlagen, wenn es schnell von einer
kalten an eine warme Stelle gebracht wird, oder zum
Beispiel an einem Wintermorgen unmittelbar nach
Einschalten einer Heizung. Wenn eine derartige
Kondenswasserbildung stattgefunden hat, schalten Sie das
Produkt nicht ein, sondern warten Sie, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Gebrauch des Produkts unter
Feuchtigkeitsniederschlag kann zu Funktionsstörungen
führen.
Reinigen der Bildschirmoberfläche und der
glänzenden Fläche des vorderen Gehäuses
Deutsch
Informationen zu Zelldefekten
Plasma-Bildschirme zeigen Informationen unter Verwendung
von Zellen an. Die Panels von Pioneer Plasma-Displays
enthalten eine sehr große Anzahl von Zellen (je nach PanelGröße bis zu mehr als 6,2 Mio. Zellen). Alle Pioneer DisplayPanels werden unter Einsatz von Ultrapräzisions-Technologie
gefertigt, und jedes einzelne Gerät wird einer strikten
Qualitätskontrolle unterzogen.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass einige Zellen
immer deaktiviert oder aktiviert sind, was dazu führt, dass auf
dem Bildschirm dauerhaft entweder ein schwarzes oder
farbiges Bildelement erscheint.
Dieser Effekt ist durch die allen Plasma-Displays zu Grunde
liegende Technologie bedingt; es handelt sich dabei nicht um
eine Funktionsstörung des Gerätes.
Wenn defekte Zellen in einem normalen Betrachtungsabstand
von 2,5 bis 3,5 Metern sichtbar sind, während ein normales
Fernsehprogramm angezeigt wird (d.h. nicht bei Anzeige eines
Testmusters, Standbilds oder einer einzigen Farbe), wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Wenn derartige Zellen jedoch nur aus nächster Nähe oder bei
einfarbigen Anzeigen festgestellt werden können, ist dieses
Phänomen als für diese Technologie normal anzusehen.
01
• Wischen Sie die Bildschirmoberfläche bzw. die glänzende
Fläche des vorderen Gehäuses zur Reinigung vorsichtig mit
einem trockenen, weichen Tuch ab. Sie können hierzu das
mitgelieferte Reinigungstuch oder ein ähnliches Tuch (z.B.
ein Baumwoll- oder Flanelltuch) verwenden. Wenn Sie ein
verstaubtes bzw. hartes Tuch verwenden oder Sie den
Bildschirm stark abreiben, können Kratzer verursacht
werden.
• Wenn Sie den Bildschirm mit einem nassen Tuch reinigen,
können Wassertropfen an der Oberfläche in das Produkt
gelangen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden.
Reinigen des Gehäuses
• Wischen Sie das Gehäuse dieses Produkts zur Reinigung
vorsichtig mit einem sauberen, weichen Tuch (z.B. mit
einem Baumwoll- oder Flanelltuch) ab. Wenn Sie ein
verstaubtes bzw. hartes Tuch verwenden oder Sie das
Gehäuse stark abreiben, können Kratzer verursacht werden.
• Das Gehäuse dieses Produkts besteht hauptsächlich aus
Kunststoff. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
keine Chemikalien wie Benzin oder Verdünner. Derartige
Chemikalien können das Finish beeinträchtigen und zu einer
Ablösung der Beschichtung führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen flüchtigen Mitteln, wie z.B.
Schädlings-Vertilgungsmitteln, aus. Lassen Sie das Produkt
nicht längere Zeit mit Gummi- oder Kunststoffobjekten in
Berührung. Der Plastifikator im Kunststoff kann das Finish
angreifen und zu einer Ablösung der Beschichtung führen.
• Wenn Sie das Gehäuse mit einem nassen Tuch reinigen,
können Wassertropfen an der Oberfläche in das Produkt
gelangen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden.
Griffe an der Rückseite des Plasma Displays
• Nehmen Sie die Griffe an der Rückseite des Plasma Displays
nicht ab.
• Tragen Sie das Plasma Display erforderlichenfalls an den
rückseitigen Griffen und lassen Sie sich hierbei von einem
Helfer unterstützen. Versuchen Sie nicht, das Display nur an
einem Griff zu bewegen. Verwenden Sie die Griffe wie
gezeigt.
• Weder zur Installation, noch beim Tragen, noch zu einem
anderen Anlass darf das Gerät an den Griffen aufgehängt
werden. Setzen Sie die Griffe nicht als
Kippschutzvorrichtungen ein.
7
Ge
Wichtige Grundregeln
01
VORSICHT
Einbrenner und Nachbilder
• Wenn dasselbe Bild, zum Beispiel ein Standbild, über
längere Zeit angezeigt wird, können Nachbilder entstehen.
Dies kann in den folgenden beiden Fällen auftreten.
1
Nachbild wegen elektrischer Restladung
Wenn Bildmuster mit sehr hoher Spitzenluminanz länger als 1
Minute angezeigt werden, können Nachbilder wegen
elektrischer Restladung verursacht werden. Die Nachbilder
lösen sich auf, wenn bewegte Bilder wiedergegeben werden.
Die Zeitdauer bis zur Auflösung der Nachbilder hängt von der
Luminanz der ehemaligen Standbilder und deren
Anzeigedauer ab.
2
Nachbild durch Einbrennen
Vermeiden Sie eine Daueranzeige desselben Bilds auf dem
Plasma-Display über längere Zeit hinweg.
Dies umfasst Bilder, die in den folgenden Bildschirm-Modi
angezeigt werden: Mehrbildfunktion, Bildschirmgröße 4:3,
Bildschirmgröße VOLL 14:9, Bildschirmgröße KINO 14:9,
Bildschirmgröße Punkt für Punkt (außer
Eingangssignalformat 1920 x 1080) sowie Bilder mit
schwarzen Balken am oberen/unteren oder rechten/linken
Rand.
Wenn dasselbe Bild fortwährend mehrere Stunden lang, oder
für kürzere Zeit, jedoch über mehrere Tage hinweg angezeigt
wird, kann es am Plasma Display einbrennen und ein
permanentes Nachbild hinterlassen. Derartige Nachbilder
fallen zwar nicht so stark auf, wenn bewegte Bilder
wiedergegeben werden, sie lösen sich jedoch nicht mehr
vollständig auf.
• Die Energiesparfunktion kann auch zur Vorbeugung gegen
Einbrenner eingesetzt werden (siehe Seite 29).
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für
gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und
so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
8
Ge
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
10. Belüftung—Das Gehäuse weist Belüftungsöffnungen wie
Schlitze usw. auf. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt
oder blockiert werden, da ungenügende Belüftung einen
Wärmestau und/oder eine Verkürzung der
Produktlebensdauer verursachen kann. Stellen Sie das
Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen
Unterlagen auf, die die Belüftungsöffnungen blockieren
könnten. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt. Es darf
daher nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken
oder Regalen aufgestellt werden, solange keine
ausreichende Belüftung gewährleistet oder den
Anweisungen des Herstellers nicht entsprochen ist.
11. Spannungsversorgung—Die verwendete
Spannungsversorgung muss den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen. Bitte erkundigen Sie sich bei
Ihrem Händler oder beim E-Werk, wenn Sie nicht sicher
sind, ob Ihr Haushaltsnetz für das Produkt geeignet ist.
12. Netzkabel-Schutz—Die Netzkabel sind so zu verlegen, dass
sie vor Tritten geschützt sind und keine schweren
Gegenstände darauf abgestellt werden. Kontrollieren Sie
die Kabel insbesondere an den Steckern und am Produkt.
13. Das Plasma Display enthält Glasteile. Es kann brechen,
wenn es fallen gelassen oder Druck darauf ausgeübt wird.
Im Falle des Falles ist Vorsicht geboten, um sich nicht an
Scherben oder Splittern zu verletzen.
14. Überlastung—Netzsteckdosen und Verlängerungskabel
dürfen nicht überlastet werden. Bei Überlastung besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
15. Eindringen von Objekten und Flüssigkeiten—Es dürfen auf
keinen Fall irgendwelche Objekte durch die
Gehäuseöffnungen in das Produkt geschoben werden. Im
Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch Einschieben
von Objekten besteht Stromschlaggefahr und/oder die
Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen. Aus
dem selben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten auf
das Produkt verschüttet werden.
16. Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten. Durch Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich
hohen Spannungen und anderen Gefährdungen aus.
Lassen Sie jegliche Wartung von qualifiziertem ServicePersonal ausführen.
17. Reparaturen—In den folgenden Situationen ziehen Sie
sofort den Netzstecker und lassen Sie das Produkt von
qualifiziertem Service-Personal reparieren.
a.Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b.Wenn Flüssigkeit auf das Produkt verschüttet wurde oder
Fremdkörper eingedrungen sind.
c.Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
d.Wenn das Produkt nicht wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben funktioniert.
Nehmen Sie nur die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen vor. Unsachgemäße, nicht
dokumentierte Einstellungen können Schäden
verursachen und machen häufig umfangreiche
Einstellarbeiten durch einen qualifizierten ServiceTechniker erforderlich.
e.Wenn das Produkt fallen gelassen oder beschädigt wurde.
f. Wenn das Produkt einen anormalen Zustand anzeigt.
Jede anormale Erscheinung bedeutet, dass
Kundendienst erforderlich ist.
18. Ersatzteile—Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie
bitte sicher, dass der Service-Techniker nur die vom
Hersteller bezeichneten Teile oder Teile mit gleichen
Eigenschaften und gleichem Leistungsvermögen wie die
Originalteile verwendet. Bei Verwendung unzulässiger
Teile bestehen Brand-, Stromschlag- und/oder andere
Gefahren.
19. Sicherheitsprüfung—Lassen Sie vom Service-Techniker nach
Service- oder Reparaturarbeiten eine Sicherheitsüberprüfung
vornehmen, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem
einwandfreien Betriebszustand ist.
20. Wand—und Deckenmontage-Bei Wand- oder
Deckenmontage ist sicherzustellen, dass diese nach der
vom Hersteller empfohlenen Methode durchgeführt wird.
21. Wärmequellen—Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) auf, die Hitze abstrahlen.
22. Trennen Sie vor dem Anschließen von Lautsprechern
unbedingt den Netzstecker von der Netzsteckdose.
23. Der Bildschirm des Plasma Displays darf keinen starken
Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt werden. Er kann
sonst brechen, wodurch ein Brand oder
Personenverletzungen verursacht werden können.
24. Setzen Sie das Plasma Display nicht längere Zeit direkter
Sonnenbestrahlung aus. Die optischen Eigenschaften des
vorderen Schutzpanels ändern sich sonst, wodurch
Verfärbungen und Verzerrungen verursacht werden.
25. Dieses Plasma-Display wiegt ca. 39,8 kg. Da das Gerät eine
geringe Tiefe aufweist und daher unstabil ist, sollte es
grundsätzlich von zwei Personen ausgepackt, getragen
und aufgestellt werden, wobei es an den Tragegriffen zu
halten ist.
Deutsch
Elektrizität erfüllt viele nützliche Aufgaben, kann aber auch
Personenverletzungen und Sachschäden verursachen, wenn
sie unsachgemäß gehandhabt wird. Dieses Produkt wurde mit
Sicherheit als oberster Priorität konstruiert und hergestellt.
Dennoch besteht bei unsachgemäßer Handhabung u.U.
Stromschlag- und Brandgefahr.
Um mögliche Gefahren abzuwenden, befolgen Sie beim
Aufstellen, Betreiben und Reinigen des Produkts bitte die
nachstehenden Anleitungen. Lesen Sie im Interesse sicheren
Betriebs und einer langen Produktlebensdauer zunächst die
nachstehenden Hinweise sorgfältig durch.
1. Anweisungen lesen—Bedienen Sie das Produkt erst,
nachdem Sie alle diesbezüglichen Hinweise gelesen und
verstanden haben.
2. Handbuch gut aufbewahren—Sie sollten diese Anleitung
mit den Sicherheits- und Bedienungshinweisen so
aufbewahren, dass Sie im Bedarfsfall jederzeit darauf
zurückgreifen können.
3. Warnungen beachten—Alle Warnungen auf dem Gerät
und in der Anleitung sind streng zu beachten.
4. Anweisungen befolgen—Alle Anweisungen zur Bedienung
müssen eingehalten werden.
5. Reinigung—Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Zum Reinigen des Produkts verwenden Sie das
mitgelieferte Reinigungstuch oder ein anderes weiches
Tuch (z.B. ein Baumwoll- oder Flanneltuch). Verwenden Sie
keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays.
6. Zusatzgeräte/Zubehör—Verwenden Sie ausschließlich
vom Hersteller empfohlenes Zubehör etc. Bei Verwendung
anderer Zusatzgeräte/Zubehörteile besteht eventuell
Unfallgefahr.
7. Wasser und Feuchtigkeit—Benutzen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser, wie z.B. neben einer Badewanne,
einem Waschbecken, einer Spüle oder Waschwanne, an
einem Swimmingpool oder in einem feuchten Keller.
8. Sicherer Stand—Stellen Sie das Produkt nicht auf
instabilen Wagen, Gestellen, Stativen oder Tischen usw.
auf. Bei instabiler Aufstellung kann das Gerät umkippen,
wodurch ernsthafte Personenverletzungen sowie
Geräteschäden verursacht werden können. Verwenden Sie
nur vom Hersteller empfohlene oder mitgelieferte Wagen,
Gestelle, Stative, Halterungen oder Tische. Bei
Wandmontage sind die Anleitungen des Herstellers
unbedingt zu befolgen. Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Befestigungsteile.
9. Beim Transportieren auf einem Wagen ist äußerste
Vorsicht angebracht. Bei plötzlichem Halten, übermäßiger
Kraftanwendung und auf unebenem Boden kann das Gerät
vom Wagen kippen.
02
9
Ge
02
Wichtige Sicherheitshinweise
Aufstellung unter Verwendung von PIONEERSonderzubehör (Ständer oder Montagehalterung)
• Bitte beauftragen Sie Ihren Fachhändler oder einen
Fachmann mit der Aufstellung des Plasma-Displays bzw.
mit der Montage der Montagehalterung.
• Bei der Aufstellung bzw. Montage sind unbedingt die
Schrauben im Lieferumfang des Ständers bzw. der
Montagehalterung zu verwenden.
• Einzelheiten zur Aufstellung bzw. Montage finden Sie in der
Anleitung, die dem Ständer der Montagehalterung beiliegt.
Achten Sie zur Vermeidung von Funktionsstörungen,
Überhitzung und Brandausbruch darauf, dass die
Ventilationsschlitze bei der Aufstellung nicht blockiert werden.
Da Heißluft aus den Ventilationsschlitzen tritt, ist zu beachten,
dass die Wand oder andere Oberfläche hinter dem PlasmaDisplay Abnutzungserscheinungen ausgesetzt ist und dass
sich dort Schmutzansammlungen bilden können.
Aufstellung unter Verwendung von anderem
Sonderzubehör als PIONEER-Ständer oder
-Montagehalterung
Bitte achten Sie darauf, ausschließlich M8-Schrauben (mit
einer Gewindesteigung von 1,25 mm) zu verwenden.
(Schrauben anderer Größen sind ungeeignet.)
• Bitte verwenden Sie möglichst nur PIONEER-Originalteile
und -Sonderzubehör. PIONEER übernimmt keinerlei
Haftung für Unfälle oder Sachschäden, die auf den
Gebrauch von Teilen und Sonderzubehör anderer Fabrikate
in Verbindung mit diesem Plasma-Display zurückzuführen
sind.
• Falls eine kundenspezifische Aufstellung gewünscht wird,
konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder einen
qualifizierten Monteur.
Wandmontage
Dieses Plasma-Display ist mit Bohrungen versehen, die eine
Wandmontage usw. ermöglichen. Die Lage der zur Montage
zu verwendenden Bohrungen ist dem beigefügten Schema zu
entnehmen.
• Achten Sie darauf, das Plasma-Display an mindestens 4
Stellen oberhalb und unterhalb der Mittellinie sowie links
und rechts daneben zu befestigen.
• Verwenden Sie Schrauben, die lang genug sind, um von der
Montagefläche aus um 12 mm bis 18 mm in das Gerät
eingeführt werden zu können. Siehe die Seitenansicht des
beigefügten Schemas.
• Da dieses Plasma-Display Bauteile aus Glas enthält, muss
es an einer flachen, ebenen Oberfläche montiert werden.
10
Ge
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Das Gewicht dieses Displays beträgt mindestens 30 kg, und da
das Gerät eine geringe Tiefe besitzt, ist es sehr unstabil, wenn
es verkantet abgesetzt wird. Daher sollte das Gerät stets von
zwei Personen ausgepackt, getragen und bei der Aufstellung
gehandhabt.
VORSICHT
Das flache Design dieses Gerätes macht es für mechanische
Schwingungen und Erschütterungen anfällig. Bitte treffen Sie
daher geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das
Plasma-Display umkippt.
Wichtige Sicherheitshinweise
02
VORSICHT
VERBOTEN!
• Die Tragegriffe dürfen nur von Pioneers technischem
Personal demontiert und erneut am Gerät montiert werden.
• Falls eine Demontage der Tragegriffe aufgrund spezifischer
Installationsbedingungen erforderlich ist, sind die
Befestigungsschrauben sorgfältig gemeinsam mit den
Tragegriffen aufzubewahren. Zur Gewährleistung der
Sicherheit sind die Befestigungsschrauben bei einer
erneuten Montage der Tragegriffe auf ein Anzugsmoment
von mindestens 2 N·m (20 kgf·cm) anzuziehen.
• Das Display muss stets von zwei Personen getragen werden,
wobei die Tragegriffe an der Rückseite wie unten gezeigt zu
ergreifen sind.
• Das Plasma-Display darf auf keinen Fall getragen werden,
indem es nur an einem einzigen Tragegriff ergriffen wird.
• Bei der Aufstellung des Plasma-Displays dürfen die
Tragegriffe auf keinen Fall zum Aufhängen des Displays
verwendet werden; sie dürfen auch nicht als
Verankerungsteile verwendet werden, um ein Umkippen des
Displays zu verhindern (siehe nachstehendes Schema).
Deutsch
Ventilationsschlitze (Ventilator)
Montagefläche
Montagehalterung usw.
Mittellinie
Bohrung a
PlasmaDisplay
Bohrung a
Schraube
Bohrung a
12 mm bis 18 mm
Mittellinie
Rückansicht
Seitenansicht
11
Ge
03
Sonderzubehör
Sonderzubehör
• Weitere Einzelheiten hierzu erfahren Sie von
Ihrem Fachhändler.
1 Tischständer (PDK-TS23):
Display-Ständer PDP-5000EX
2 Wandmontagesatz:
Diese Wandmontagehalterung dient zur
Befestigung des Gerätes an einer Wand.
04
Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Fonts unter Lizenz von
NEC Corporation integriert.
FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC
Corporation.
Mitgeliefertes Zubehör
1 Netzkabel
(Für Europa außer UK
und Irland)
5 Schnellverschluss-Kabelband (x 2)
(Für UK und Irland)
6 Kugelband (x 2)
Nur das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel ist
mitgeliefert.
2 Fernbedienung
7 Ferritkern
3 Mignonzelle (R6, Größe „AA“) (x 2)
4 Reinigungstuch
12
Ge
8 BNC/Cinch-Wandleradapter (x 3)
•
•
Vorliegende Bedienungsanleitung
Garantiekarte
Teilebezeichnungen
Teilebezeichnungen
05
Plasma-Display
Bedienfeld am Plasma-Display
5
6
7
8
9
10
12
Deutsch
11
13
POWER
ON
STANDBY
4
1
2 3
ZUR BEACHTUNG
Wenn die angeschlossenen Lautsprecher in
zu großer Nähe des Plasma-Displays
aufgestellt werden, kann dies einen Zugang
zum Bedienfeld unmöglich machen.
Plasma-Display
Bedienfeld am Plasma-Display
1
2
3
4
5
6 Bereitschafts-/Einschalttaste STANDBY/
ON
7 Eingangswahltaste INPUT
8 Hauptmenü-Taste HOME MENU
9 Einstelltasten ADJUST ( / / / )
10 Lautstärke-Regeltasten VOLUME +/–
11 Eingabe-/Anzeigetaste ENTER/DISP.
12 Rückkehrtaste RETURN
13 Bildschirmgrößen-Wahltaste SCREEN SIZE
Netzschalter MAIN POWER
Einschaltanzeige ON
Bereitschaftsanzeige STANDBY
Fernbedienungssignal-Sensor
Tragegriffe
13
Ge
05
Teilebezeichnungen
1 Bereitschafts-/Einschalttaste STANDBY/ON
Fernbedienung
Betätigen Sie diese Taste, um das Gerät zwischen dem
Betriebsmodus und dem Bereitschaftsmodus
umzuschalten (Seite 21).
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
2 Bildschirmgrößen-Wahltaste SCREEN SIZE
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Bildschirmgröße
(Seite 23).
3 Taste für automatische PC-Einstellung PC
AUTO SET UP
Bei Zuleitung eines Signals von einem Personalcomputer
werden die Menüeinträge „Position“, „VertikaleKorrektur“
und „HorizontaleKorrektur“ auf ihre optimalen Werte
eingestellt (Seite 30).
4 Eingangswahltasten INPUT 1 bis 6
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
7
Betätigen Sie diese Tasten zur Wahl des entsprechenden
Eingangs (Seite 31).
5 Lautstärke-Regeltasten VOLUME (+/–)
Mit diesen Tasten kann die Lautstärke eingestellt werden
(Seite 21).
6 Stummschaltungstaste MUTING
HOME MENU
RETURN
13
14
15
ENTER
AXD1535
Drücken Sie diese Taste, um den Ton stummzuschalten
(Seite 21).
7 Rückkehrtaste RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf die vorige Menüanzeige
zurückzukehren (Seite 24 bis 27).
8 AV-Funktionswahltaste AV SELECTION
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der gewünschten AVFunktion (Seite 22).
9 Anzeigetaste DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Eingang und
Setup-Modus des Gerätes anzuzeigen (Seite 22).
10 Mehrbildanzeige-Taste SPLIT
Drücken Sie diese Taste, um auf Mehrbildanzeige
umzuschalten (Seite 22).
11 Nebeneingangstaste SUB INPUT
Betätigen Sie diese Taste bei Mehrbildanzeige, um die
Eingänge auf Nebenbilder umzuschalten (Seite 22).
12 Bildtausch-Taste SWAP
Betätigen Sie diese Taste bei Mehrbildanzeige, um
zwischen Haupt- und Nebenbild umzuschalten (Seite 22).
13 Hauptmenü-Taste HOME MENU
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und schützen
Sie sie vor Nässe.
• Vermeiden Sie einen Gebrauch der Fernbedienung an
einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung oder
Wärmestrahlung von einem Heizgerät ausgesetzt ist oder
an dem eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
• Bei abnehmender Batteriespannung verringert sich die
Reichweite der Fernbedienung allmählich. Wechseln Sie in
einem solchen Fall beide Batterien möglichst bald aus.
14
Ge
Betätigen Sie diese Taste für Ein- und Ausblendung des
Menüs in den Bildschirm (Seite 24 bis 37).
14 Einstelltasten ADJUST (///)
Diese Tasten dienen zum Navigieren in den verschiedenen
Menüanzeigen sowie zum Ändern verschiedener
Geräteeinstellungen (Seite 24 bis 37).
15 Eingabetaste ENTER
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene
Geräteeinstellungen zu ändern oder zu registrieren (Seite
24 bis 37).
Teilebezeichnungen
05
Anschlussfeld
R
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT2
HDMI
INPUT1
DVI-D
OUT
INPUT3
HDMI
–
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Pb/Cb
B
INPUT5
S-VIDEO
Pr/Cr
R
HD
4
3
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
6
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
VD
7
8
9
10
Deutsch
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
11
1 Lautsprecherklemmen für rechten Kanal
SPEAKER (R)
Diese Klemmen dienen zum Anschluss eines externen
Lautsprechers für den rechten Kanal.
Schließen Sie einen Lautsprecher mit einer Impedanz von
8 Ω bis 16 Ω an diese Klemmen an.
2 Wartungsanschluss (für werkseitige
Voreinstellung)
Bitte konsultieren Sie unbedingt das technische Personal
von Pioneer, bevor Sie irgendein Gerät an diesen
Anschluss anschließen.
Dieser Anschluss wird zur Einrichtung des PlasmaDisplays verwendet.
3 Steuerungs-Eingang/Ausgang CONTROL
IN/OUT
4 Eingangsbuchse INPUT1 (DVI-D)
5 Eingangsbuchse INPUT2 (HDMI)
6 Eingangsbuchse INPUT3 (HDMI)
7 Eingangsbuchsen INPUT4
(COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD)
–
L
12
8 Eingangsbuchse INPUT5 (S-VIDEO)
9 Eingangsbuchse INPUT6 (VIDEO)
10 Audio-Eingangsbuchsen AUDIO INPUT
Audio-Eingangsbuchsen jeweils für die VideoEingangsbuchsen INPUT1 bis INPUT6.
11 Netzeingang AC IN
Verbinden Sie diesen Netzeingang über das mitgelieferte
Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
12 Lautsprecherklemmen für linken Kanal
SPEAKER (L)
Diese Klemmen dienen zum Anschluss eines externen
Lautsprechers für den linken Kanal. Schließen Sie einen
Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ω bis 16 Ω an diese
Klemmen an.
15
Ge
06
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Installieren des Plasma Displays
Gebrauch des optionalen PIONEER Fußes
• Näheres zur Montage finden Sie in der dem Fuß
beiliegenden Anleitung.
VORSICHT
Betriebsumgebung
Über 50 cm
Über
10 cm
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
0 ºC bis 40 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht
blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten,
sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät
darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken
Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
VORSICHT
Positionierung
• Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Achten Sie auf
ausreichende Belüftung.
• Das Plasma Display ist schwer. Versuchen Sie nicht, es
alleine zu tragen, lassen Sie sich helfen.
ZUR BEACHTUNG
POWER
ON
STANDBY
• Beim Installieren oben und hinten genügend freien Raum
lassen, damit ausreichende Belüftung der Geräterückseite
gewährleistet ist.
Der untere linke Bereich der in der obigen Abbildung
gezeigten Display-Einheit umfasst den MAIN POWER-Schalter
sowie bestimmte für Anzeige benötigteTeile, und die Kontur
involviert eine erhöhte Projektion.
Bitte treffen Sie daher bei Transport und Installation des
Plasma-Displays geeignete Maßnahmen, um diesen Bereich
vor Stößen oder übermäßiger Kraftanwendung zu schützen, da
die betreffenden Teile anderenfalls beschädigt werden
können.
16
Ge
Vorbereitungen
06
Vermeiden eines Umkippens des Plasma Displays
Vergewissern Sie sich nach Montage des Fußes, dass das Plasma Display nicht umkippen kann.
Stabilisieren auf einem Tisch oder auf dem Boden
Gebrauch einer Wand zur Stabilisierung
Stabilisieren Sie das Plasma Display mithilfe von
handelsüblichen Schrauben, wie in der Abbildung gezeigt.
1. Bringen Sie die
Umfallverhinderungsschrauben (Haken) am
Plasma Display an.
ZUR BEACHTUNG
6 mm
2. Verwenden Sie starke Schnüre oder Ketten,
um das Gerät auf geeignete Weise sicher an
einer Wand, Säule oder einem anderen
festen Bauelement zu stabilisieren.
• Führen Sie diese Arbeit an beiden Seiten auf die gleiche
Weise durch.
ZUR BEACHTUNG
Verwenden Sie handelsübliche Haken, Seile, Ketten und
Befestigungsteile.
Empfohlener Haken: Nenndurchmesser 8 mm, Länge 12 mm
bis 15 mm.
M8
20 mm min.
Deutsch
9 mm bis 15 mm
Zur Stabilisierung des Plasma Displays auf einem Tisch oder
Boden sind Schrauben mit einem Nenndurchmesser von 6
mm und einer Mindestlänge von 20 mm zu verwenden.
12 mm bis 15 mm
VORSICHT
Der vorgesehene Tisch oder Bodenbereich muss
ausreichende Festigkeit zum Tragen des Plasma Displays
haben. Wenn dies nicht der Fall ist, können
Personenverletzungen oder Geräteschäden verursacht
werden.
Bei der Installation des Plasma Displays sind entsprechende
Vorkehrungen zu treffen, sodass es in Extremfällen, wie z.B.
Erdbeben oder Unfällen, nicht herunterfallen oder umkippen
kann.
Wenn derartige Vorkehrungen unterlassen werden, könnte
das Plasma Display herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
Die Wahl der Sicherungsmittel gegen Umkippen, wie z.B.
Schrauben, Haken, Ketten usw., hängt von der Beschaffenheit
und Dicke der Montagefläche ab.
Bevor Sie sich für eine Sicherungsmethode und die
entsprechenden Befestigungsteile entscheiden, sollten Sie
zunächst die Dicke und Beschaffenheit der Montagefläche
untersuchen. Wenn Sie Zweifel haben, sollten Sie den Rat
eines Fachmanns einholen.
1 Haken
2 Schnur oder Kette
Verbindungsteil
17
Ge
06
Vorbereitungen
Anschließen des Netzkabels
Anbringen des Ferritkerns
Um Störungen zu unterdrücken, bringen Sie den
mitgelieferten Ferritkern wie gezeigt am Steckerende des
Netzkabels an. Verwenden Sie den mitgelieferten
Kabelbinder, um den Ferritkern gegen Verrutschen am
Kabel zu sichern.
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
Europa außer
UK und Irland
L
Ferritkern
Kabelbinder
An Netzsteckdose
UK und Irland
Netzkabel
An AC IN
Möglichst nahe
ZUR BEACHTUNG
• Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit über nicht verwendet werden soll.
Anschließen von Lautsprechern
Dieses Gerät ist mit Lautsprecher-Ausgangsbuchsen
ausgestattet. Bitte beziehen Sie sich beim Anschließen Ihrer
Lautsprecher auf das beigefügte Schema.
m
12 m
Die blanken Drahtlitzen
verdrillen.
Den Klemmenhebel öffnen
und das blanke Kabelende
in das Loch einführen.
Dann den Klemmenhebel
fest schließen, um das
Kabel zu sichern.
ZUR BEACHTUNG
• Achten Sie beim Anschließen von Lautsprechern unbedingt
darauf, die positiven (+) und negativen (–) Klemmen der
Lautsprecher mit den entsprechend markierten Klemmen
an diesem Gerät zu verbinden. Bei Anschluss der
Lautsprecherkabel mit vertauschter Polarität (+ und –) wird
keine einwandfreie Tonwiedergabe erhalten.
• Dieses Gerät ist auf den Anschluss von Lautsprechern mit
einer Impedanz von 8 Ω bis 16 Ω ausgelegt.
18
Ge
Vorbereitungen
06
Verlegung der Kabel
Schnellverschluss-Kabelbänder und Kugelbänder zum Bündeln
der Kabel gehören zum Lieferumfang des Plasma-Displays.
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind, verlegen Sie
die Kabel anhand des nachstehend erläuterten Verfahrens.
* Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays.
Deutsch
1. Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit
Hilfe der mitgelieferten SchnellverschlussKabelbänder zusammen.
Schieben Sie Teil ➀ in das dafür vorgesehene Loch an der
Rückseite des Gerätes und stecken Sie dann Stift ➁ in das Loch
an der Rückseite von Teil ➀, um das Kabelband zu sichern.
Schnellverschluss-Kabelbänder sind so ausgelegt, dass sie
nach dem Anbringen nur noch schwer gelöst werden
können. Gehen Sie daher bei der Befestigung sorgfältig vor.
2. Bündeln Sie getrennt verlaufende Kabel
und sichern Sie sie mit den mitgelieferten
Kugelbändern.
Sorgen Sie dafür, dass die Kabelenden keiner starken
Belastung ausgesetzt sind.
ZUR BEACHTUNG
• Kabel können wahlweise auf der rechten oder linken Seite
verlegt werden.
Befestigen der Schnellverschluss-Kabelbänder am Plasma-Display
Verwenden Sie die 6 in der nachstehenden Abbildung mit „o“
gekennzeichneten Löcher, um die SchnellverschlussKabelbänder nach Bedarf am Plasma-Display zu befestigen.
* Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays.
Entfernen der Schnellverschluss-Kabelbänder
Drehen Sie den Verschluss mit einer Zange um 90 Grad und
ziehen Sie das Kabelband dann nach außen, um den
Verschluss zu öffnen. Im Lauf der Zeit kann es vorkommen,
dass sich ein Kabelband abnutzt und beim Entfernen
beschädigt wird.
19
Ge
06
Vorbereitungen
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
1 Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN UND
UMWELTBESTIMMUNGEN ETC. ZU BEACHTEN.
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Zur Benutzung der Fernbedienung ist diese auf den
Fernbedienungssensor () unten rechts an der Vorderseite
des Plasma Displays zu richten. Der Abstand der
Fernbedienungseinheit vom Fernbedienungssensor sollte 7 m
nicht überschreiten, und ihr Winkel zum Sensor sollte nach
rechts, links, oben und unten innerhalb von 30 Grad liegen.
2 Legen Sie die beiden
mitgelieferten Mignonzellen
(AA) ein. Setzen Sie hierzu
jeweils das negative (–) Polende
zuerst ein.
• Legen Sie die Batterien
polaritätsrichtig gemäß den
Markierungen (+) und (–) im
Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Vorsichtsmaßregeln zu Batterien
Bei unsachgemäßer Benutzung von Batterien besteht die
Gefahr, dass Batteriesäure austritt oder die Batterien platzen.
Befolgen Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen.
• Als Ersatzbatterien sind Mangan- oder Alkalizellen zu
verwenden.
• Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig gemäß den
Markierungen (+) und (–) ein.
• Verwenden Sie Batterien unterschiedlichen Typs nicht
zusammen. Unterschiedliche Typen weisen
unterschiedliche Eigenschaften auf.
• Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht gemeinsam.
Gemeinsamer Einsatz alter und neuer Batterien kann die
Lebensdauer neuer Batterien verkürzen und eventuell ein
Auslaufen alter Batterien zur Folge haben.
• Entnehmen Sie die Batterien, sobald sie verbraucht sind.
Austretende Batteriesäure kann Hautreizungen
verursachen. Etwaige ausgetretene Batteriesäure wischen
Sie sorgsam mit einem Tuch ab.
• Bei den Batterien, die dem Produkt beiliegen, kann die
Lebensdauer lagerungsbedingt verkürzt sein.
• Wenn die Fernbedienung voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten Sie die Batterien entnehmen.
WARNUNG
• Vermeiden Sie einen Gebrauch bzw. eine Lagerung
von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder
an anderen sehr heißen Orten, z.B. in einem Fahrzeug
oder in der Nähe eines Heizkörpers. Anderenfalls
besteht die Gefahr eines Auslaufens von
Batterieelektrolyt, einer Überhitzung der Batterien,
von Explodieren und Brandausbruch. Außerdem
kann die Lebensdauer der Batterien dadurch
verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
VORSICHT
20
Ge
• BEIM ENTSORGEN VERBRAUCHTER BATTERIEN SIND
DIE IM JEWEILIGEN LAND/GEBIET GELTENDEN
7m
30º
30º
Fernbedienungssensor
Beim Umgang mit der Fernbedienung zu
beachten
• Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Setzen Sie
die Fernbedienung auch keinen Flüssigkeiten aus, und
bewahren Sie sie nicht an feuchten Stellen auf.
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht direkter
Sonnenbestrahlung aus. Die Einheit kann durch
Wärmeeinwirkung verformt werden.
• Wenn der Fernbedienungssensor des Plasma Displays
direkter Sonnenbestrahlung oder starker Beleuchtung
ausgesetzt ist, funktioniert die Fernbedienung unter
Umständen nicht richtig. In einem solchen Fall ändern Sie
den Lichteinfallwinkel bzw. die Ausrichtung des Plasma
Displays, oder betätigen Sie die Fernbedienung in kürzerem
Abstand vom Fernbedienungssensor.
• Bei Hindernissen im Signalweg zwischen Fernbedienung
und Sensor ist einwandfreies Ansprechen unter Umständen
nicht gewährleistet.
• Mit schwächer werdenden Batterien kann der Wirkungsgrad
der Fernbedienung abnehmen, d.h. sie funktioniert in
diesem Fall nur noch in einer kürzeren Entfernung vom
Fernbedienungssensor. Ersetzen Sie die Batterien
rechtzeitig durch neue.
• Vom Bildschirm des Plasma Displays gehen schwache
Infrarotstrahlen aus. Wenn Sie in der näheren Umgebung
Geräte betreiben, die über Infrarot-Fernbedienungen
gesteuert werden, wie z.B. Videorecorder, können diese
Instruktionen von den entsprechenden Fernbedienungen
unter Umständen nicht richtig oder nicht vollständig
empfangen werden. Stellen Sie in diesem Fall die
betroffenen Geräte weiter entfernt vom Plasma Display auf.
• Je nach Aufstellungsbedingungen kann es vorkommen, dass
der Betrieb dieser Fernbedienung von den Infrarotstrahlen
beeinträchtigt wird, die vom Plasma-Display abgegeben werden,
so dass der Empfang der Fernbedienungssignale gestört wird
oder sich die Reichweite der Fernbedienung verringert. Die
Intensität der vom Bildschirm abgegebenen Infrarotstrahlen ist
je nach dem momentan angezeigten Bild verschieden.
Bedienung
Bedienung
07
Plasma-Display-Statusanzeigen
In der nachstehenden Tabelle sind die verschiedenen
Betriebszustände des Plasma-Displays aufgelistet, die anhand
des entsprechenden Zustands der beiden Anzeigen am
Plasma-Display bequem kontrolliert werden können.
POWER
ON
STANDBY
STANDBY-Anzeige
POWER ON-Anzeige
MAIN POWER-Schalter
Anzeigezustand
POWER ON
Status des Plasma-Displays
STANDBY
Die Stromzufuhr des Plasma-Displays ist eingeschaltet.
Das Plasma-Display befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Deutsch
Der Netzstecker des Netzkabels des Plasma-Displays ist nicht an eine Netzsteckdose
angeschlossen, oder er ist zwar angeschlossen, doch der MAIN POWER-Schalter des
Plasma-Displays ist ausgeschaltet.
Da bei Einstellung der Energiemanagement-Funktion (Seite 29) auf „Ein“ kein Signal
erfasst wurde, wird das Plasma-Display automatisch auf den Bereitschaftsmodus
geschaltet. Unter folgenden Bedingungen schaltet sich das Gerät erneut ein:
• INPUT am Plasma-Display wird gedrückt;
• INPUT 1 bis INPUT 6 an der Fernbedienung wird gedrückt;
• ein Eingangssignal wird erneut erfasst.
Blinkt
(Leuchtet jeweils abwechselnd 1 Sekunde auf und erlischt 1
Sekunde lang.)
Blinkt
(Die Anzeige leuchtet jeweils abwechselnd 1 Sekunde auf und
erlischt 1 Sekunde lang; nach mehreren Wiederholungen erlischt
sie 2,5 Sekunden lang, wonach der Zyklus wiederholt wird.)
Die Schutzschaltung des Gerätes hat möglicherweise angesprochen.
Drücken Sie den MAIN POWER-Schalter, um die Stromzufuhr auszuschalten, warten
Sie etwa eine Minute lang, und schalten Sie das Gerät dann durch erneutes Drücken
des Schalters wieder ein.
Blinkt
(Die Anzeige leuchtet jeweils abwechselnd 1 Sekunde auf und
erlischt 1 Sekunde lang; nach mehreren Wiederholungen erlischt
sie 2,5 Sekunden lang, wonach der Zyklus wiederholt wird.)
Die Stromzufuhr des Plasma-Displays ist ausgeschaltet, oder der Netzstecker des
Netzkabels des Plasma-Displays ist nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Die Bedeutung oben nicht aufgeführter Kombinationen des Zustands der beiden Anzeigen ist dem Abschnitt Fehlerdiagnose auf Seite 38 zu entnehmen.
Lautstärke-und Toneinstellungen
SPLIT
Mit VOLUME +/–
• Drücken Sie VOLUME + zum Erhöhen der Lautstärke.
• Drücken Sie VOLUME – zum Vermindern der Lautstärke.
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
Mit MUTING an der Fernbedienung
MUTING schaltet die momentane Tonausgabe stumm.
1 Drücken Sie MUTING.
Regelen der Lautstärke
• „MUTING” erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drücken Sie MUTING erneut, um die Stummschaltung
wieder aufzuheben.
• Die Stummschaltung kann auch durch Drücken von
VOLUME + aufgehoben werden.
Stumm
21
Ge
07
Bedienung
Gebrauch der Mehrbildfunktionen
Aufteilen des Bildschirms unter zwei Bilder
Um den 2-Bild-Modus zu aktivieren, in dem zwei Bilder
gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt werden, gehen Sie
wie nachfolgend beschrieben vor.
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
• Bei Wahl von 1920*1080p@24 Hz für das Hauptbild im 2Bild-Modus werden Videobilder nicht korrekt angezeigt; dies
ist auf die Leistung des Plasma-Displays zurückzuführen.
• Signale im Format PAL 60 eignen sich nicht zur Anzeige als
Nebenbilder.
• Wenn die Mehrbildfunktion mehrere Stunden lang
ununterbrochen oder über jeweils kürzere Zeiträume hinweg
an mehreren Tage hintereinander verwendet wird, kann
aufgrund von Einbrennen der fluoreszierenden Stoffe ein
permanentes Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleiben.
Überprüfen des aktuellen Status
SWAP
STANDBY/ON
1 Drücken Sie SPLIT an der Fernbedienung.
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
Daraufhin wird das Hauptbild in der linken Hälfte, und das
Nebenbild in der rechten Hälfte des Bildschirms
angezeigt.
AV
DISPLAY SELECTION
PC
1 Drücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung.
Die momentan gewählte Eingangsprogrammquelle und
die aktuellen Einstellungen werden angezeigt.
Anzeigebeispiel: Unter normalen Bedingungen (ohne
Zuleitung eines Videosignals)
EINGANG 2
1080i
HauptBildschirm
STANDARD
VOLL
NebenBildschirm
2 Betätigen Sie SUB INPUT an der Fernbedienung zur Wahl
der Eingangsprogrammquelle für das Nebenbild.
AV-Wahl
Vertauschen der Eingänge des Haupt- und Nebenbilds
Drücken Sie SWAP an der Fernbedienung.
Daraufhin wird der Inhalt der rechten und der linken
Bildschirmhälfte vertauscht; das bisherige Hauptbild wird
zum Nebenbild, und umgekehrt.
Wählen Sie diejenige Einstellung, die für die jeweiligen
Betrachtungsbedingungen (z.B. Raumhelligkeit) und die Art
des vom externen Gerät zugeleiteten Bildsignals am besten
geeignet ist, aus den fünf Wahlmöglichkeiten aus.
Bei jeder Betätigung von AV SELECTION an der
Fernbedienung wird der Reihe nach zwischen den
verschiedenen AV-Funktionen umgeschaltet.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
ZUR BEACHTUNG
• Die Mehrbildfunktion kann nicht zur gleichzeitigen Anzeige
von zwei Bildern der gleichen Eingangsprogrammquelle
verwendet werden. Falls dies versucht wird, erscheint eine
Warnmeldung.
• Die Mehrbildfunktion kann nicht zur gleichzeitigen Anzeige
der EINGANG 2 und EINGANG 3 zugeleiteten Bilder
verwendet werden. Falls dies versucht wird, erscheint eine
Warnmeldung.
• Wenn Sie in diesem Zustand HOME MENU drücken, wird
der Einzelbild-Modus wiederhergestellt, und das
entsprechende Menü erscheint.
• Im 2-Bild-Modus kann es bei bestimmten Bildern
vorkommen, dass das in der rechten Bildschirmhälfte
angezeigte Bild eine geringere Auflösung als das Hauptbild
besitzt.
22
Ge
Für AV-Programmquelle
Gegenstand
Beschreibung
STANDARD
Für ein Bild mit hoher Auflösung bei normaler
Raumbeleuchtung
Sie können den Modus für jede Eingangsquelle
einstellen.
DYNAMISCH
Für ein sehr scharfes Bild mit maximalem
Kontrast
In diesem Modus kann die Bildqualität nicht
manuell angepasst werden.
FILM
Für einen Film
Sie können den Modus für jede Eingangsquelle
einstellen.
Bedienung
07
Gegenstand
Beschreibung
PC-Modus
SPIELE
Senkt die Bildhelligkeit, um das Betrachten
angenehmer zu machen
Sie können den Modus für jede Eingangsquelle
einstellen.
Gegenstand
Beschreibung
4:3
Füllt den Bildschirm ohne Änderung des
Bildseitenverhältnisses aus.
Ermöglicht es dem Anwender, die Einstellungen
wunschgemäß vorzunehmen. Sie können den
Modus für jede Eingangsquelle einstellen.
VOLL
Volle 16:9-Bildschirmanzeige
Punkt für Punkt
Gleicht die Bildschirm-Pixelzahl dem Eingangssignal an.
ANWENDER
Für PC-Programmquelle
Gegenstand
Beschreibung
STANDARD
Für ein Bild mit hoher Auflösung bei normaler
Raumbeleuchtung
ANWENDER
Ermöglicht es dem Anwender, die Einstellungen
wunschgemäß vorzunehmen. Sie können den
Modus für jede Eingangsquelle einstellen.
Manuelles Wählen einer
Bildschirmgröße
Drücken Sie SCREEN SIZE, um zwischen den
Bildschirmgrößenoptionen für den Typ der momentan
empfangenen Videosignale umzuschalten.
• Mit jedem Druck auf SCREEN SIZE wird die Einstellung
umgeschaltet.
• Die verfügbaren Bildschirmgrößen hängen vom
Eingangssignaltyp ab.
Deutsch
ZUR BEACHTUNG
• Wenn Sie „DYNAMISCH“ gewählt haben, können Sie
„Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbsättigung“, „Tint“, „Schärfe“,
„Profi-Einstellungen“ und „Rückstellen“ nicht regeln; diese
Menüpunkte sind ausgegraut.
ZUR BEACHTUNG
• Die Abbildungseigenschaften des Plasma-Displays können
beeinträchtigt werden, wenn Bilder der folgenden
Bildschirmgrößen über längere Zeit hinweg angezeigt
werden: 4:3, VOLL 14:9, KINO 14:9, Punkt für Punkt (außer
Eingangssignalformat 1920 x 1080).
Wenn Bilder der folgenden Bildschirmgrößen mehrere
Stunden lang ununterbrochen oder über jeweils kürzere
Zeiträume hinweg an mehreren Tage hintereinander
angezeigt werden, kann aufgrund von Einbrennen der
fluoreszierenden Stoffe ein permanentes Nachbild auf dem
Bildschirm zurückbleiben.
Sofern dies keine Übertretung von urheberrechtlichen
Einschränkungen verursacht, wird dringend angeraten, eine
Bildschirmgröße zu wählen, bei der keine schwarzen Balken
am oberen/unteren oder rechten/linken Rand erscheinen.
• Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung dieses PlasmaDisplays für kommerzielle Zwecke oder öffentliche
Veranstaltungen Urheberrechte verletzt werden können,
wenn das Bild mit Hilfe der Funktion für Einstellung des
Bildschirmformats komprimiert oder ausgedehnt wird.
AV-Modus
Punkt für
Punkt
4:3
KINO
VOLL14:9
ZOOM
KINO 14:9
VOLL
BREITBILD
AV-Modus
Gegenstand
Beschreibung
4:3
Für 4:3 „Standard“-Bild. An jeder Seite erscheint eine
Maske.
VOLL 14:9
Für 14:9 „komprimiertes“ Bild. An jeder Seite
erscheint eine dünne Maske.
KINO 14:9
Für 14:9 „Letter Box“-Bild. Eine dünne Maske
erscheint an jeder Seite, und bei gewissen
Programmen können auch Balken am oberen und
unteren Rand auftreten.
BREITBILD
In diesem Modus wird das Bild zunehmend zu jeder
Seite des Bildschirms gestreckt.
VOLL
Für 16:9 „komprimiertes“ Bild.
ZOOM
Für 16:9 „Letter Box“-Bild. Bei gewissen Programmen
können Balken am oberen und unteren Rand
auftreten.
KINO
Für 14:9 „Letter Box“-Bild. Bei gewissen Programmen
können Balken am oberen und unteren Rand
auftreten.
Punkt für Punkt
Gleicht die Bildschirm-Pixelzahl dem Eingangssignal an.
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn die
Bildschirmgröße der Eingangsprogrammquelle
1920x1080 beträgt.
PC-Modus
4:3
Punkt für
Punkt
VOLL
23
Ge
08
Menü-Steuerung
Menü-Steuerung
Ton
Menü-Übersicht
AV-Modus-Menüs
Höhen
28
Bass
28
Balance
28
FOCUS
28
Home Menu
Gegenstand
Seite
Front Surround
28
Bild
Kontrast
25
Rückstellen
28
Helligkeit
25
Farbsättigung
25
Energiesparmodus
29
Tint
25
Kein Signal -aus-
29
Energiemanagement
29
Weiterführende
Einstellungen
Manuelle Einstellung
30
Grundeinstellungen
Sprache
25
SR+
37
EINGANG 1
31, 35
EINGANG 2
33, 34
EINGANG 3
33, 34
EINGANG 4
31
EINGANG 5
31, 33
EINGANG 6
31, 33
Schärfe
Ton
Energiesparmodi
Weiterführende
Einstellungen
Grundeinstellungen
Energiesparmodi
25
Profi-Einstellungen
25
Rückstellen
25
Höhen
28
Bass
28
Balance
28
FOCUS
28
Front Surround
28
Rückstellen
28
Energiesparmodus
29
Kein Signal -aus-
29
Energiemanagement
29
Menü-Bedienung
Position
30
Auto-Größe
32
Im Nachstehenden ist das typische Vorgehen zur Vornahme
der Einstellungen in den Menüs beschrieben. Konkrete
Anleitungen finden Sie auf den entsprechenden Seiten mit den
Beschreibungen der jeweiligen Funktionen.
4:3 Modus
32
Aktivierungsmodus
30
Sprache
25
SR+
37
EINGANG 1
31, 35
EINGANG 2
33, 34
EINGANG 3
33, 34
EINGANG 4
31
EINGANG 5
31, 33
EINGANG 6
31, 33
ZUR BEACHTUNG
• Bei den in Klammern ( ) gesetzten Angaben handelt es sich
um die Beschriftung von Tasten am Plasma-Display, wenn
diese von der Beschriftung der entsprechenden Tasten an
der Fernbedienung verschieden ist.
HOME MENU
RETURN
ENTER
AXD1509
PC-Modus-Menüs
Home Menu
Gegenstand
Seite
Bild
Kontrast
25
Helligkeit
25
Rot
25
Grün
25
Blau
25
Rückstellen
25
1 Drücken sie HOME MENU.
2 Mit / den Menüpunkt wählen und ENTER (ENTER/
DISP.) drücken.
3 Schritt 2 wiederholen, bis der gewünschte
4
5
Untermenüpunkt erreicht ist.
• Die Anzahl der Menüebenen kann je nach Menüpunkt
unterschiedlich sein.
Mit / die gewünschte Option (bzw. einen Parameter)
wählen und ENTER (ENTER/DISP.) drücken.
• Bei manchen Menüpunkten ist / anstelle von /
zu drücken.
Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Mit RETURN können Sie zur nächsthöheren Menüebene
zurückkehren.
24
Ge
Grundeinstellungen
Grundeinstellungen
09
Für AV-Programmquelle
Einstellen der Sprache
Sie können unter den folgenden 15 Sprachen für On-ScreenAnzeigen, z.B. Menüs und Anweisungen, wählen: Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Griechisch, Finnisch, Russisch,
Türkisch, Norwegisch, Dänisch und Japanisch.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 „Sprache“ wählen ( / ).
4 Eine Sprache wählen ( / ).
Gegenstandm Taste
Taste
Kontrast
Zum Vermindern des
Kontrastes
Zum Erhöhen des
Kontrastes
Helligkeit
Zum Vermindern der
Helligkeit
Zum Erhöhen der Helligkeit
Farbsättigung Zum Vermindern der
Farbintensität
Zum Erhöhen der
Farbintensität
Tint
Hauttöne werden
blaustichig
Hauttöne werden
grünstichig
Schärfe
Zum Vermindern der
Schärfe
Zum Erhöhen der Schärfe
Grundeinstellungen
Sprache
Deutsch
SR+
Aus
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Stellen Sie das Bild wunschgemäß für die gewählte AVWahloption (außer DYNAMISCH) ein.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Bild“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
Bild FILM
Kontrast
40
Helligkeit
0
Farbsättigung
0
Tint
0
Schärfe
0
Profi-Einstellungen
Rückstellen
Für PC-Programmquelle oder Home Gallery erscheint die
folgende Anzeige.
Taste
Taste
Kontrast
Zum Vermindern des
Kontrastes
Zum Erhöhen des
Kontrastes
Helligkeit
Zum Vermindern der
Helligkeit
Zum Erhöhen der Helligkeit
Rot
Zum Abschwächen von Rot Zum Betonen von Rot
Grün
Zum Abschwächen von
Grün
Blau
Zum Abschwächen von Blau Zum Betonen von Blau
Zum Betonen von Grün
ZUR BEACHTUNG
• Für erweiterte Bildeinstellungen wählen Sie in Schritt 3
„Profi-Einstellungen“, und drücken Sie dann ENTER
(ENTER/DISP.). Bezüglich nachfolgender
Bedienungsschritte siehe Seite „Erweiterte
Bildeinstellungen“.
• Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die
Werksvorgaben wählen in Schritt 3 mit / , „Rückstellen“
und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.).
Die Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit /
, und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.).
Erweiterte Bildeinstellungen
Bild STANDARD
Kontrast
40
Helligkeit
0
Rot
0
Grün
0
Blau
0
Rückstellen
4 Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ).
Kontrast
Gegenstand
Deutsch
Bildeinstellungen
Für PC-Programmquelle
40
• Auch wenn ein Screen zum Vornehmen einer
Einstellung am Bildschirm angezeigt ist, können Sie
den Einstellposten ändern, indem Sie / drücken.
Das Plasma Display stellt Ihnen verschiedene fortschrittliche
Funktionen zur Optimierung der Bildqualität zur Verfügung.
Einzelheiten zu diesen Funktionen entnehmen Sie bitte den
Tabellen.
Bei Zuführung von 1080p@50 Hz oder 1080p@60 Hz Signalen
stehen bestimmte Funktionen nicht zur Verfügung.
Verwendung von PureCinema
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Bild“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 „Profi-Einstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Wählen Sie „PureCinema“ ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
5 Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Die wählbaren Parameter finden Sie in der Tabelle.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
25
Ge
Grundeinstellungen
09
PureCinema
8 Wählen Sie den gewünschten Wert ( / ).
Erkennt automatisch Quellen, die auf Kinofilmen basieren (ursprünglich
24 Bilder/Sekunde), analysiert die Signale und bereitet die einzelnen
Bilder für eine Bildqualität mit hoher Auflösung auf.
Gegenstandm
Wählbare
Punkte
Aus
Deaktiviert PureCinema.
G hoch
Standard
Liefert ein lebhaftes bewegtes Bild
(filmspezifisch) mit glatten Übergängen,
indem die aufgezeichnete Bildinformation
bei der Wiedergabe von DVDs und
anderem Bildmaterial mit hoher Auflösung
(z.B. bei Filmen) von 24 Vollbildern pro
Sekunde automatisch erfasst wird.
B hoch
Zum Abschwächen von Blau Zum Betonen von Blau
Liefert ein hochwertiges bewegtes Bild
(wie im Kino) mit glatten Übergängen,
indem bei DVD-Wiedergabe (z.B. von
Filmen) mit 24 Vollbildern pro Sekunde
eine Umwandlung auf 72 Hz durchgeführt
wird.
ZUR BEACHTUNG
• Bei Zuführung von 480p oder 720p@60 Hz Signalen kann
„Standard“ nicht gewählt werden.
• Bei Zuführung von PAL, SECAM, 576i oder 1080i@50 Hz
Signalen kann „Fortgeschritten“ nicht gewählt werden.
• Bei Zuführung von 576p, 1080p oder 720p@50 Hz Signalen
kann weder „Standard“ noch „Fortgeschritten“ gewählt
werden.
Verwendung von Farbtemperatur
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER
5
6
(ENTER/DISP.)).
Wählen Sie „Color Detail“ ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
Wählen Sie „Farb-Temp.“ ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Wenn Sie in diesem Schritt einen Parameter gewählt
haben, überspringen Sie die Schritte 7 und 8.
• Sie werden eher eine Feineinstellung vornehmen
wollen. Hierzu wählen Sie zuerst „Manuell“, dann halten
Sie ENTER (ENTER/DISP.) länger als drei Sekunden
gedrückt. Die Anzeige für manuelle Einstellung
erscheint. Fahren Sie dann mit Schritt 7 fort.
B niedrig
Zum Abschwächen von Blau Zum Betonen von Blau
• Um einen anderen Posten einzustellen, drücken Sie
RETURN und wiederholen dann die Schritte 7 und 8.
• Durch Drücken von / , wird der Einstellposten direkt
weitergeschaltet.
9 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Verwendung von CTI
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Wählen Sie „Color Detail“ ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
5 Wählen Sie „CTI“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
CTI
Sorgt für Bilder mit klareren Farbkonturen. CTI steht für „Colour Transient
Improvement“ (verbesserte Farbkantenschärfe).
Wählbare Punkte Aus
Ein
Deaktiviert CTI.
Aktiviert CTI.
7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Verwendung von Farbmanagement
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Bild“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 „Profi-Einstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
DISP.)).
Ermöglicht das Anpassen der Farbtemperatur für einen günstigeren
Weißabgleich.
5 „Farbmanagement“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/
Wählbare Punkte Hoch
6 Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / , dann
Weiß mit bläulichem Ton
DISP.)).
ENTER (ENTER/DISP.)).
Mittelhoch
Ton zwischen Weißwert und Mittel
Mittel
Natürlicher Ton
Mitteltief
Ton zwischen Mittel und Schwarzwert
R
0
Tief
Weiß mit rötlichem Ton
Y
0
Manuell
Wunschgemäße Einstellung der
Farbtemperatur
G
0
C
0
B
0
M
0
7 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
Ge
R niedrig Feineinstellung Zum Abschwächen von Rot Zum Betonen von Rot
für dunkle
G niedrig Bereiche
Zum Abschwächen von Grün Zum Betonen von Grün
4 Wählen Sie „Color Detail“ ( / , dann ENTER (ENTER/
Farb-Temp.
26
Taste
Feineinstellung Zum Abschwächen von Rot Zum Betonen von Rot
für helle
Zum Abschwächen von Grün Zum Betonen von Grün
Bereiche
Fortgeschritten
4
R hoch
Taste
Farbmanagement
Grundeinstellungen
09
7 Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ).
5 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Sie können „Dynamischer Kontrast“, „Schwarzwert“,
„ACL“ oder „Gamma“ wählen.
Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
Gegenstandm Taste
Taste
R (Rot)
Näher an Magenta
Näher an Gelb
Y (Gelb)
Näher an Rot
Näher an Grün
G (Grün)
Näher an Gelb
Näher an Cyan
Dynamischer Kontrast
C (Cyan)
Näher an Grün
Näher an Blau
B (Blau)
Näher an Cyan
Näher an Magenta
Betont den Bildkontrast, sodass der Unterschied zwischen Helligkeit und
Dunkelheit deutlicher wird.
M (Magenta)
Näher an Blau
Näher an Rot
6
Einstellungen
• Um einen anderen Posten einzustellen, drücken Sie
RETURN und wiederholen dann die Schritte 6 und 7.
• Durch Drücken von / , wird der Einstellposten direkt
weitergeschaltet.
8 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
4
5
6
(ENTER/DISP.)).
Wählen Sie „NR“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Sie können „DNR“ oder „MPEG NR“ wählen.
Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
DNR
Deaktiviert Dynamischen Kontrast.
Hoch
Dynamischer Kontrast betont
Mittel
Dynamischer Kontrast normal
Tief
Dynamischer Kontrast gemäßigt
Schwarzwert
Betont dunkle Bildteile, sodass der Unterschied zwischen Helligkeit und
Dunkelheit deutlicher wird.
Einstellungen
Aus
Deaktiviert Schwarzwert.
Ein
Aktiviert Schwarzwert.
Deutsch
Reduzieren von Bildrauschen
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER
Aus
ACL
Führt Kompensation so durch, dass optimale Bildkontrasteigenschaften
erhalten werden.
Einstellungen
Aus
Deaktiviert ACL.
Ein
Aktiviert ACL.
Gamma
Stellt die Gammaeigenschaften (Bildgradationseigenschaften) ein.
Zum Reduzieren von Videorauschen für ein sauberes, besser konturiertes
Bild. DNR steht für „Digital Noise Reduction“ (digitale
Rauschunterdrückung).
Wählbare Punkte Aus
Deaktiviert DNR.
Hoch
DNR verstärkt
Mittel
Standard DNR
Tief
DNR gemäßigt
MPEG NR
Zum Reduzieren von Moskitorauschen beim Empfang eines digitalen
Fernsehkanals und bei DVD-Wiedergabe, um ein rauschfreies Bild zu
erhalten.
Wählbare Punkte Aus
Einstellungen
MPEG NR verstärkt
Mittel
Standard MPEG NR
Tief
MPEG NR gemäßigt
7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Wahl von Gammaeigenschaften 1.
2
Wahl von Gammaeigenschaften 2.
3
Wahl von Gammaeigenschaften 3.
7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Verwendung des 3DYC- und des I-P-Modus
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
Deaktiviert MPEG NR.
Hoch
1
4 Wählen Sie „Andere“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER
6
(ENTER/DISP.)).
• Sie können „3DYC“ oder „I-P-Modus“ wählen.
Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
3DYC
Verwendung der Funktionen des
Dynamikdehners (DRE)
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER
4
(ENTER/DISP.)).
Wählen Sie „DRE“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
Optimiert die Eigenschaften zum Trennen von Helligkeitssignalen und
Farbsignalen. Dies funktioniert sowohl für Video- als auch Standbilder.
Einstellungen
Aus
Deaktiviert 3DYC.
Hoch
3DYC betont
Mittel
3DYC normal
Tief
3DYC gemäßigt
27
Ge
Grundeinstellungen
09
„Rückstellen“ und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.). Die
Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / ,
und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.).
I-P-Modus
Führt optimale Umwandlung vom Zeilensprung- zu fortschrittlicheren
Signalverfahren durch. Dies funktioniert sowohl für Video- als auch
Standbilder.
Einstellungen
1
Videobild-Optimierung
2
Standardeinstellung
3
Standbild-Optimierung
7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
Diese Einstellung kann nur bei Zuleitung eines Videosignals
vorgenommen werden. Wenn jedoch eine der folgenden
Bedingungen erfüllt ist, wird diese Einstellung nicht
unterstützt:
• Bedingungen für Einstellung der 3DYC-Trennung: Zuleitung
eines NTSC-Signals und Zuleitung eines PAL-Signals an
EINGANG 6.
• Signale, für die die IP-Umwandlung („I-P-Modus“) nicht
einstellbar ist: 480p, 720p, 576p, 1080p.
Verlagert das Klangbild nach oben und sorgt für klare
Klangkonturen.
1
2
3
4
Drücken Sie HOME MENU.
„Ton“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
„FOCUS” wählen ( / ).
Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / ).
FOCUS
Aus
Front Surround
Aus
Rückstellen
Gegenstand
Beschreibung
Aus
Deaktiviert FOCUS.
Ein
Aktiviert FOCUS.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
Toneinstellungen
Mit den folgenden Einstellungen können Sie die Klangqualität
Ihren Wünschen anpassen.
Stellen Sie den Ton wunschgemäß für die gewählte AVWahloption ein. Siehe Seite 22.
1
2
3
4
FOCUS
Drücken Sie HOME MENU.
„Ton“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / ).
Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ).
Ton STANDARD
Höhen
2
Bass
0
Balance
0
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Die Auswirkung dieser Funktion ist signalabhängig.
Front Surround
Liefert dreidimensionale Klangeffekte und/oder tiefe, satte
Bässe.
1
2
3
4
Drücken Sie HOME MENU.
„Ton“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
„Front Surround“ wählen ( / ).
Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / ).
Gegenstand
Beschreibung
FOCUS
Aus
Aus
Deaktiviert sowohl SRS als auch TruBass.
Front Surround
Aus
SRS
Realisiert ein echt dreidimensionales
Klangfeld.
TruBass
Gewährleistet tiefe, satte Bässe mit einer
neuen Technologie.
TruBass + SRS
Kombiniert die Vorteile von TruBass und SRS.
Rückstellen
Gegenstand
Taste
Taste
Höhen
Zum Abschwächen der
Höhen
Zum Betonen der Höhen
Bass
Zum Abschwächen der
Bässe
Zum Betonen der Bässe
Balance
Zum Absenken des rechten Zum Absenken des linken
Lautsprecherpegels
Lautsprecherpegels
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
28
Ge
• Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die
Werksvorgaben, wählen Sie in Schritt 3 mit /
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
•
(WOW) bezeichnet einen Zustand, in dem FOCUS
aktiviert ist und TruBass + SRS für Front Surround gewählt
worden ist.
•
ist ein Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
• Die WOW-Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc.
mit eingeschlossen.
• Die Auswirkung dieser Funktion ist signalabhängig.
Grundeinstellungen
Energiesparmodi
Mit den Energiesparmodi können Sie auf praktische Weise
Strom sparen.
Energiesparmodus
Zur Senkung des Stromverbrauchs stehen Ihnen zwei
Energiesparmodi zur Verfügung.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 „Energiesparmodus“ wählen ( / ).
4 Wählen Sie „Ökonomie1“ oder „Ökonomie2“. ( / ).
Beschreibung
Standard
Senkt die Bildhelligkeit nicht.
Ökonomie1
Reduziert den Stromverbrauch etwas, wobei
das Helligkeitsabsinkniveau leicht unterdrückt
wird.
Ökonomie2
Senkt die Bildhelligkeit und den
Stromverbrauch.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Kein Signal -ausDas Plasma-Display wird automatisch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet, wenn 8 Minuten lang kein
Signal empfangen wird.
Energiemanagement
Das Plasma-Display wird automatisch auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet, wenn kein Signal
empfangen wird.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 „Energiemanagement“ wählen ( / ).
4 „Aktiviert“ wählen ( / ).
Gegenstand
Beschreibung
Deaktiviert
Kein Energiemanagement
Aktviert
Wenn mindestens eine Minute lang kein
Eingangssignal erfasst wird, schaltet das Gerät
automatisch auf den Bereitschaftsmodus um.
Sobald danach ein Signal erfasst wird, schaltet
sich das Gerät automatisch ein.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Deutsch
Gegenstand
09
ZUR BEACHTUNG
• Nur INPUT1 und INPUT4 sind freigegeben. Bei Einstellung
von „Signaltyp“ auf „AV“ jedoch sind diese beiden Eingänge
gesperrt.
• Bei Anzeige des HOME MENU ist der Betrieb gesperrt.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 „Kein Signal -aus-“ wählen ( / ).
4 „Aktiviert“ wählen ( / ).
Gegenstand
Beschreibung
Deaktiviert
Das Plasma-Display wird nicht auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Aktiviert
Das Plasma-Display wird auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet, wenn 8
Minuten lang kein Signal empfangen wird.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• INPUT1 bis INPUT6 sind freigegeben. Bei Einstellung von
„Signaltyp“ auf „PC“ jedoch sind INPUT1 und INPUT4
gesperrt.
• Bei Anzeige des HOME MENU ist der Betrieb gesperrt.
• Unmittelbar vor Umschaltung des Plasma-Displays auf den
Bereitschaftsmodus wird eine Meldung angezeigt.
29
Ge
10
Praktische Einstellmöglichkeiten
Praktische Einstellmöglichkeiten
Umschalten der vertikalen
Ansteuerungsfrequenz (nur AV-Modus)
Automatisches Einstellen der Bildlage
und Bildbreite (Nur PC-Modus)
Die vertikale Ansteuerungsfrequenz für Schirmanzeige kann
zwischen 75 Hz und 100 Hz umgeschaltet werden. Wählen Sie
die Ansteuerungsfrequenz, die für die jeweiligen
Eingangssignale am besten geeignet ist.
1 Drücken Sie HOME MENU.
Verwenden Sie die Automatische Einstellung zur Bestimmung
der Lage und Bildbreite (Clock) von Bildern von einem
Personal Computer.
2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
Wählen Sie „Aktivierungsmodus“ ( / ).
2 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
ZUR BEACHTUNG
Weiterführende Einstellungen
Position
Aus
4:3 Modus
Aktivierungsmodus
• Automatische Einstellung beginnt.
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
3
4 Wählen Sie „75Hz“ oder „100Hz“ ( / ).
Auto-Größe
1 Drücken Sie PC AUTO SET UP an der Fernbedienung.
75Hz
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Diese Einstellung kann für jede Eingangsquelle separat
vorgenommen werden.
• Bei Zuleitung von Signalen der Formate 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz,
4.43 NTSC-Signalen oder NTSC-Signalen ist diese
Einstellung gesperrt.
Bildlage (nur AV-Modus)
Zum Verschieben der horizontalen und vertikalen Lage des
Bilds auf dem Bildschirm des Plasma Displays.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 „Position“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
4 „H/V-Positionseinstellung“ wählen ( / , dann ENTER
• Wenn Automatische Einstellung beendet ist, wird „AutoSetup abgeschlossen.“ angezeigt.
• Unter bestimmten Bedingungen kann Automatische
Einstellung gescheitert sein, auch wenn „Auto-Setup
abgeschlossen“ angezeigt wird.
• Automatische Einstellung kann bei einem PC-Bild, das sich
aus verschiedenen ähnlichen Mustern zusammensetzt, bzw.
bei einem monochromen PC-Bild fehlschlagen. Wenn die
Einstellung nicht erfolgreich war, versuchen Sie es mit
einem anderen PC-Bild.
• Vergewissern Sie sich, dass der PC an das Gerät
angeschlossen ist, bevor Sie Automatische Einstellung
starten.
Manuelles Einstellen der Bildlage und
Bildbreite (nur PC-Modus)
Normalerweise können Bildlage und Bildbreite (Clock) mit
Automatische Einstellung mühelos eingestellt werden.
Verwenden Sie die Manuelle Einstellung, um Bildlage und
vertikale Korrektur erforderlichenfalls zu optimieren.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 „Manuelle Einstellung“ wählen ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
Manuelle Einstellung
Position
H/V-Positionseinstellung
H/V-Positionseinstellung
VertikaleKorrektur
0
Rückstellen
HorizontaleKorrektur
0
Rückstellen
5 Die vertikale ( / ) und horizontale ( / )Bildlage
einstellen.
6 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
30
Ge
• Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die
Werksvorgaben wählen Sie in Schritt 4 mit /
„Rückstellen“ und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.). Die
Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / ,
und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.).
• Einstellungen werden getrennt für jede Eingangsquelle
gespeichert.
• Bei Verwendung der Eingangsbuchse INPUT1 steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
5 Die Einstellung vornehmen ( / und / ).
Bei Wahl von „VertikaleKorrektur“ oder
„HorizontaleKorrektur“ können Sie den Parameter mit
ändern.
/
6 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die Werksvorgaben
wählen Sie in Schritt 4 mit / „Rückstellen“, und drücken
Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). Die Bestätigungsanzeige
erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / , und drücken Sie dann
ENTER (ENTER/DISP.).
Praktische Einstellmöglichkeiten
10
Wählen eines Eingangssignaltyps
Einstellen des Farbsystems
Nachdem an INPUT1 oder INPUT4 Anschlüsse vorgenommen
worden sind, geben Sie den Typ der Videosignale an, die von
den angeschlossenen Geräten zu erwarten sind. Bezüglich
Signaltypen siehe Bedienungsanleitung für das
entsprechende angeschlossene Gerät.
Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 1 oder INPUT
4 (INPUT) zur Wahl einer Eingangsprogrammquelle.
Wenn das Bild nicht klar herauskommt, wählen Sie ein
anderes Farbsystem (z.B. PAL, NTSC).
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 „EINGANG 1“ oder „EINGANG 4“ wählen ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
3 „EINGANG 5“ oder „EINGANG 6“ wählen ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Das Videosignalsystem wählen ( / ).
EINGANG 5
Farbsystem
4 Den Signaltyp wählen ( / ).
EINGANG 1
AV
• Für EINGANG 1 können Sie AV oder PC wählen.
• Für EINGANG 4 können Sie AV oder PC wählen.
Außerdem können Sie Farbdecodier., Componente oder
RGB wählen. XGA, WXGA oder AUTO kann für die XGA/
WXGA-Einstellung gewählt werden.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
Auto
• Wählen Sie unter „Auto“, „PAL“, „SECAM“, „NTSC“,
„4.43NTSC“, „PAL-M“ und „PAL-N“.
• Bei Wahl von „Auto“ werden Eingangssignale
automatisch erkannt.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Deutsch
Signaltyp
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER
ZUR BEACHTUNG
• Das Farbsystem muss für EINGANG 5 und 6 einzeln
eingestellt werden.
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Wenn kein Bild erscheint oder die Bildfarben nicht stimmen,
geben Sie einen anderen Videosignaltyp vor.
• Bezüglich der anzugebenden Signaltypen siehe
Bedienungsanleitung für das entsprechende
angeschlossene Gerät.
31
Ge
Praktische Einstellmöglichkeiten
10
Automatische Wahl einer
Bildschirmgröße (nur AV-Modus)
Das Plasma-Display wählt automatisch eine geeignete
Bildschirmgröße, wenn Videosignale von einem
angeschlossenen HDMI-Gerät (siehe Seite 33) empfangen
werden. Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt
vor.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Wählen Sie „Auto-Größe “ ( / ).
4 Wählen Sie „Ein“ ( / ).
Ein
Gegenstand
Beschreibung
Aus
Deaktiviert die Funktion „Auto-Größe“.
Ein
Aktiviert die Funktion „Auto-Größe“.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Wenn das Bildschirmformat automatisch nicht korrekt
gewählt wird, stellen Sie es manuell auf ein geeignetes
Format um.
• Wenn das Videosignal keine Information über das
Bildseitenverhältnis enthält, ist diese Funktion wirkungslos,
auch wenn „Ein“ gewählt worden ist.
Wählen einer Bildschirmgröße für empfangene
4:3-Bildseitensignale (nur AV-Modus)
Geben Sie bei Empfang von 4:3-Bildseitensignalen und
aktivierter Funktion „Auto-Größe“ an, ob das Plasma Display
den 4:3-Modus oder den BREITBILD-Modus wählen soll.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Weiterführende Einstellungen“ wählen ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 „4:3 Modus“ wählen ( / ).
4 „BREITBILD“ oder „4:3“ wählen ( / ).
Weiterführende Einstellungen
Position
32
Ge
BREITBILD
Breitbild ohne Seitenmasken.
4:3
Behält das 4:3-Bildseitenverhältnis bei und liefert
Seitenmasken.
BREITBILD
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Position
.
Beschreibung
4:3
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
Weiterführende Einstellungen
Auto-Größe
Gegenstand
Auto-Größe
Ein
4:3 Modus
BREITBILD
Einsatz externer Geräte
Einsatz externer Geräte
Viele verschiedene Arten von externen Geräten können an das
Plasma-Display angeschlossen werden, z.B. ein Decoder,
Videorecorder, DVD-Spieler, Personalcomputer, eine
Spielekonsole oder ein Camcorder.
11
Anschlüsse an den S-VIDEO-Buchsen
INPUT5
R
L
INPUT5
S-VIDEO
ZUR BEACHTUNG
• Bitte schlagen Sie beim Herstellen der Anschlüsse auch in
der Bedienungsanleitung des betreffenden externen Gerätes
(DVD-Spieler, Personalcomputer usw.) nach.
Wiedergabe von einem Decoder oder
Videorecorder
Audiokabel (im
Fachhandel
erhältlich)
Anschließen eines Decoders oder
Videorecorders
Deutsch
Verwenden Sie bei
Bedarf einen SCART-zuS-Video/FBAS-VideoWandlerstecker.
Verwenden Sie den Anschluss INPUT5 oder INPUT6 zum
Anschließen eines Decoders oder anderen audiovisuellen
Gerätes.
Anschlüsse an den FBAS-Buchsen
INPUT6
VIDEO
S-Videokabel (im
Fachhandel erhältlich)
INPUT6
R
L
Decoder
Videorecorder
Anzeigen eines Decoder- oder VideorecorderBilds
FBAS-Videokabel
(im Fachhandel
erhältlich)
Audiokabel (im
Fachhandel erhältlich)
ZUR BEACHTUNG
Verwenden Sie bei
Bedarf einen SCART-zuS-Video/FBAS-VideoWandlerstecker.
Decoder
Drücken Sie INPUT 5 oder INPUT 6 (INPUT) zur Wahl von
EINGANG 5 oder EINGANG 6.
Videorecorder
• Verwenden Sie unbedingt INPUT5 oder INPUT6 zum
Anschluss eines Decoders oder Videorecorders.
• Wenn das Decoder- oder Videorecorder-Bild nicht sauber
wiedergegeben wird, müssen Sie unter Umständen die
Einstellung des Eingangssignaltyps über das Menü ändern.
Siehe Seite 31.
• Näheres zum Signaltyp des Decoders oder Videorecorders
finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Verwendung des HDMI-Eingangs
Dieses Plasma-Display ist mit zwei HDMI-Anschlüssen
(INPUT2 und 3) für digitale Video- und Audiosignale
ausgestattet.
Zur Verwendung aktivieren Sie den HDMI-Anschluss, und
geben Sie die Typen der Video- und Audiosignale vor, die vom
angeschlossenen Gerät zugeleitet werden sollen. Näheres zu
den Signaltypen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Gerätes.
Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 2 oder INPUT
3 (INPUT), um EINGANG 2 oder EINGANG 3 zu wählen.
Eingangssignal-Korrelationstabelle
1920*1080p@24 Hz
1920*1080p@50 Hz
1920*1080p@59,24/60 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
33
Ge
11
Einsatz externer Geräte
• Wenn Sie „Auto“ gewählt haben, versucht das System
bei Empfang digitaler Videosignale deren Typ zu
identifizieren.
Eingangssignal-Korrelationstabelle
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
Gegenstand
Beschreibung
Auto
Identifiziert zugeführte digitale
Videosignale automatisch.
720*480p@59,94/60 Hz
Farbe 1
Digitale Komponenten-Videosignale (4:2:2) verriegelt
720(1440)*480i@59,94/60 Hz
Farbe 2
Digitale Komponenten-Videosignale (4:4:4) verriegelt
Farbe 3
Digitale RGB-Signale (16 bis 235) verriegelt
Farbe 4
Digital RGB-Signale (0 bis 255) verriegelt
720*576p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
Das Plasma-Display bietet die folgende Audio-Unterstützung:
• Linear-PCM (STEREO 2-K)
• Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
4 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
ZUR BEACHTUNG
• PC-Signale stimmen nicht überein.
Anschließen eines HDMI-Gerätes
Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses INPUT2 oder INPUT3:
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
• Wenn Sie einen anderen Parameter als „Auto“ wählen,
nehmen Sie eine Einstellung vor, die zu einer natürlichen
Farbe führt.
• Wenn das Bild nicht sauber wiedergegeben wird, geben Sie
einen anderen digitalen Videosignaltyp vor.
• Bezüglich der anzugebenden digitalen Signaltypen siehe
Bedienungsanleitung für das entsprechende
angeschlossene Gerät.
Vorgeben des Typs der Audiosignale:
Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses INPUT2 oder INPUT3
gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den Typ der
Audiosignale vorzugeben.
HDMI-Kabel mit HDMIKennzeichnung (im
Fachhandel erhältlich)
Audiokabel (im Fachhandel
erhältlich)
Schließen Sie das Audiokabel
nur zur Eingabe analoger
Audiosignale an.
HDMI-Gerat
Aktivieren des HDMI-Anschlusses:
Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses INPUT2 oder INPUT3
gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den
Anschluss zu aktivieren.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Weiterführende Einstellungen“ wählen ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 „EINGANG 2“ oder „EINGANG 3“ wählen ( / , dann
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 „Video“ oder „Ton“ wählen ( / ).
5 Einstellung von „Video“ oder „Ton“ wählen.
6 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
Vorgeben des Typs der digitalen Videosignale:
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2 für „Aktivieren des
HDMI-Anschlusses“.
2 „Video“ wählen ( / ).
3 Zuordnungstabelle für Eingangssignale wählen ( / ).
34
Ge
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2 für „Aktivieren des
HDMI-Anschlusses“.
2 „Ton“ wählen ( / ).
3 Den Typ der Audiosignale wählen ( / ).
• Wenn Sie „Auto“ gewählt haben, versucht das System
bei Empfang von Audiosignalen deren Typ zu
identifizieren.
Gegenstand
Beschreibung
Auto
Identifiziert zugeführte Audiosignale automatisch.
Digital
Akzeptiert digitale Audiosignale.
Analog
Akzeptiert analoge Audiosignale.
4 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Wenn kein Ton ausgegeben wird, geben Sie einen anderen
Audiosignaltyp an.
• Näheres zum anzugebenden Audiosignaltyp siehe
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
• Je nach anzuschließendem Gerät können zusätzlich auch
analoge Audiokabel erforderlich sein.
Einsatz externer Geräte
Verwendung des DVI-Anschlusses
Dieses Plasma-Display ist mit einem DVI-Anschluss (INPUT1)
für digitale Videosignale ausgestattet.
Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 1 an der
Fernbedienung, um EINGANG 1 zu wählen.
Eingangssignal-Korrelationstabelle
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
11
Vorgeben des Typs der digitalen Videosignale:
1 Wiederholen Sie Schritt 1 und 3 im Abschnitt „Aktivieren
des DVI-Anschlusses“.
2 „Video“ wählen ( / ).
3 Typ der digitalen Videosignale wählen ( / ).
Gegenstand
Beschreibung
RGB (16 - 235)
Digitale RGB-Signale (16 bis 235) verriegelt
RGB (0 - 255)
Digitale RGB-Signale (0 bis 255) verriegelt
1280*720p@50 Hz
4 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
1920*1080i@59,94/60 Hz
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
720*480p@59,94/60 Hz
ZUR BEACHTUNG
1280*720p@59,94/60 Hz
• Siehe den Abschnitt „Computer-Kompatibilitätstabelle“
(Seite 37) bezüglich der unterstützten Computersignale.
Anschließen eines DVI-Gerätes
INPUT1
DVI-D
INPUT1
L
R
• Bei Einstellung von „Signaltyp“ auf „PC“ ist diese Einstellung
gesperrt. Näheres zur Einstellung des Signaltyps finden Sie
im Abschnitt „Aktivieren des DVI-Anschlusses“.
• Wenn das Bild nicht sauber wiedergegeben wird, geben Sie
einen anderen digitalen Videosignaltyp vor.
• Näheres zu den digitalen Videosignaltypen, die vorzugeben
sind, finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Gerätes.
Deutsch
ZUR BEACHTUNG
Anzeigen eines DVD-Bilds
Eingangssignal-Korrelationstabelle
1920*1080p@24 Hz
1920*1080i@50 Hz
DVI-D-Kabel (im
Fachhandel
erhältlich)
1920*1080i@59,94/60 Hz
Audiokabel (im Fachhandel
erhältlich)
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
720*576p@50 Hz
720*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
720*480i@59,94/60 Hz
DVI-Gerät
Anschließen eines DVD-Spielers
Aktivieren des DVI-Anschlusses:
Bei Verwendung des Anschlusses INPUT1 gehen Sie wie
nachfolgend beschrieben vor, um den Anschluss zu aktivieren.
Verwenden Sie den Anschluss INPUT4, 5 oder 6 zum
Anschließen eines DVD-Spielers oder anderen audiovisuellen
Gerätes.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 „EINGANG 1“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Einstellung von „AV“ wählen.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Siehe den Abschnitt „Wiedergabe von einem Personal
Computer“ (Seite 36) bezüglich der Anschlüsse an einen PC.
35
Ge
11
Einsatz externer Geräte
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
G
INPUT4
R
L
Pr/Cr
HD
R
Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder
einem Camcorder
Für Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder einem
Camcorder drücken Sie INPUT 5 oder INPUT 6 (INPUT), um
EINGANG 5 oder 6 zu wählen.
VD
BNC/CinchWandleradapter
ZUR BEACHTUNG
Komponenten
kabel (im
Fachhandel
erhältlich)
• Verbinden Sie externe Geräte nur mit Anschlüssen, die auch
tatsächlich verwendet werden.
Audiokabel (im Fachhandel
erhältlich)
Wiedergabe von einem Personal
Computer
Anschließen eines Personalcomputers
DVD-Spieler
Verwenden Sie den Anschluss INPUT1 oder 4 zum
Anschließen eines Personalcomputers.
Bei Verwendung des Anschlusses INPUT1:
INPUT1
DVI-D
INPUT1
R
L
Anzeigen eines DVD-Bilds
Für DVD-Bildwiedergabe drücken Sie INPUT 4, 5 oder 6
(INPUT), um EINGANG 4, 5 oder 6 zu wählen.
ZUR BEACHTUNG
DVI-D-Kabel (im
Fachhandel
erhältlich)
• Wenn das DVD-Bild nicht sauber wiedergegeben wird,
müssen Sie unter Umständen die Einstellung des
Eingangssignaltyps über das Menü ändern. Siehe Seite 31.
• Näheres zum Signaltyp des DVD-Spielers finden Sie in der
dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Audiokabel (im
Fachhandel
erhältlich)
Wiedergabe von Spielekonsole oder
Camcorder
Anschließen einer Spielekonsole oder eines
Camcorders
Zum Anschluss einer Spielekonsole, eines Camcorders oder
eines anderen Audio/Video-Geräts verwenden Sie INPUT5 oder
INPUT6.
Personalcomputer
Bei Verwendung des Anschlusses INPUT4:
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
INPUT5
S-VIDEO
INPUT5
R
L
INPUT6
VIDEO
Pb/Cb
INPUT4
L
R
Pr/Cr
INPUT6
R
L
G
Composite-Videokabel
(im Fachhandel erhältlich)
B
R
HD
VD
RGB-Kabel
(im Fachhandel
erhältlich)
S-Video-Kabel
(im Fachhandel
erhältlich)
Personalcomputer
Spielekonsole/Camcorder
36
Ge
Audiokabel
(im Fachhandel
erhältlich)
Einsatz externer Geräte
11
Anzeigen eines Computerbilds
CONTROL
IN
CONTROL
IN
OUT
Für Bildwiedergabe von einem Personalcomputer drücken Sie
INPUT 1 oder INPUT 4 (INPUT).
Beim Anschließen an einen Personalcomputer wird der
korrekte Eingangssignaltyp automatisch erkannt. Wenn das
Computerbild nicht sauber wiedergegeben wird, müssen Sie
unter Umständen die Funktion Automatische Einstellung der
Fernbedienung verwenden.
OUT
Computer-Kompatibilitätstabelle
Auflösung
Frequenz
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
CONTROL
IN
Anmerkung
OUT
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
75 Hz
1024 x 768
60 Hz
70 Hz
Als Steuerkabel (im Fachhandel
erhältlich) dienen Monauralkabel
mit Ministeckern (kein
Widerstand).
OUT
Deutsch
CONTROL
IN
72 Hz
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
70 Hz
1280 x 1024
60 Hz
ZUR BEACHTUNG
• INPUT1 (DVI) unterstützt außerdem die Signale 1280 x 1024
@75 Hz und 1920 x 1080 @60 Hz.
Anschließen von Steuerkabeln
Verbinden Sie das Plasma-Display und andere PIONEERGeräte mit dem Logo über Steuerkabel. Ein auf diese Weise
angeschlossenes Gerät kann dann über Steuersignale von
seiner Fernbedienung zum Fernbedienungssignal-Sensor am
Plasma-Display bedient werden.
Nach Belegung der CONTROL IN-Anschlüsse nehmen die
Fernbedienungssensoren der angeschlossenen Geräte keine
Steuersignale von ihren Fernbedienungen mehr auf. Zur
Steuerung der angeschlossenen Geräte richten Sie die
Fernbedienungen auf den Fernbedienungssensor am Plasma
Display.
ZUR BEACHTUNG
• Bevor Sie Anschlüsse herstellen, vergewissern Sie sich,
dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
• Stellen Sie alle Gerätenanschlüsse her, bevor Sie
Steuerkabel anschließen.
Zu SR+
Der Anschluss CONTROL OUT an der Rückseite des PlasmaDisplays unterstützt SR+, so dass Verbundbetrieb mit einem
PIONEER AV-Receiver möglich ist. SR+ bietet Funktionen wie
Eingangsumschalt-Verbundbetrieb und DSP-SurroundModus-Anzeige. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des PIONEER AV-Receivers mit
Unterstützung von SR+.
1 Drücken Sie HOME MENU.
2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 „SR+“ wählen ( / ).
4 „Ein“ wählen ( / ).
Gegenstand
Beschreibung
Aus
SR+ ist gesperrt.
Ein
Verbundbetrieb mit einem über SR+
angeschlossenen Gerät ist möglich.
5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6
(INPUT), um das Menü zu verlassen.
ZUR BEACHTUNG
• Wenn eine Verbindung über SR+ hergestellt ist, wird die
Lautstärke an diesem Plasma-Display vorübergehend
minimiert.
37
Ge
12
Anhang
Anhang
Fehlerdiagnose
Problem
Lösungsansätze
• Kein Strom.
• Das Plasma-Display lässt sich nicht
einschalten.
• Ist das Netzkabel abgetrennt? (Siehe Seite 18.)
• Ist der Hauptnetzschalter eingeschaltet? (Siehe Seite 21.)
• Das Plasma-Display kann nicht bedient
werden.
• Externe Einflüsse, wie z.B. Gewitter oder statische Elektrizität usw. können eine Funktionsstörung
verursachen.
• In einem solchen Fall schalten Sie das Plasma-Display einmal aus und wieder ein, oder trennen Sie den
Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn nach 1 bis 2 Minuten wieder an, bevor Sie das
Gerät erneut bedienen.
• Fernbedienung funktioniert nicht.
• Sind die Batterien polaritätsrichtig (+, –) eingelegt? (Siehe Seite 20.)
• Sind die Batterien erschöpft? Ersetzen Sie die Batterien durch neue. (Siehe Seite 20.)
• Zur Steuerung des Systems mit der Fernbedienung richten Sie diese auf den Fernbedienungssensor am
Plasma Display. (Siehe Seite 20.)
• Unter zu heller oder Leuchtstoffröhrenbeleuchtung benutzt?
• Starker Einfall von Leuchtstoffröhrenlicht in den Fernbedienungssensor?
• Kein Bild und kein Ton.
• Kontrollieren Sie die Kabelverbindung zu anderen Geräten. (Siehe Seiten 33 bis 37.)
• Kein Bild.
• Sind die Verbindungen mit anderen Komponenten korrekt vorgenommen? (Siehe Seiten 33 bis 37.)
• Wird ein inkompatibles PC-Signal zugeführt? (Siehe Seite 37.)
• Stimmt die Eingangswahleinstellung? (Siehe Seite 31.)
• Bild vorhanden, aber kein Ton.
• Prüfen Sie, ob die Lautstärke auf den kleinsten Wert eingestellt ist. (Siehe Seite 21.)
• Kontrollieren Sie, ob der Ton stummgeschaltet ist. (Siehe Seite 21.)
• Bei Verwendung von INPUT1, INPUT4, INPUT5 oder INPUT6 als Eingangsquelle vergewissern Sie sich, dass
außerdem der Audio-Anschluss verbunden ist. (Siehe Seite 33 bis 37.)
• Ton ist kanalvertauscht.
• Ton nur von einem Lautsprecher.
• Kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel kanalvertauscht angeschlossen sind, oder ob ein
Lautsprecherkabel abgetrennt ist. (Seite 15.)
• Ist die Balance richtig eingestellt? (Seite 28.)
• Bild ist verstümmelt.
• Stimmt die Bildpositionierung? (Siehe Seite 30.)
• Ist die richtige Bildschirmgröße gewählt? (Siehe Seiten 23 und 32.)
• Verfärbung, Farbe blass oder dunkel,
schlechter Farbabgleich.
• Stellen Sie den Bildton ein. (Siehe Seiten 25 bis 27.)
• Ist der Raum zu hell? In einem zu hellen Raum kann das Bild dunkel aussehen.
• Prüfen Sie die Farbsystem-Einstellung. (Siehe Seite 31.)
• Nachbild bleibt zurück.
• Wenn nach Anzeige eines Standbilds oder eines sehr hellen Bilds über eine bestimmte Zeitdauer hinweg
auf die Anzeige eines dunkleren Bilds gewechselt wird, kann es vorkommen, dass das vorige Bild als
Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleibt.
• Dieses Problem kann beseitigt werden, indem ein relativ helles Laufbild mehrere Minuten lang angezeigt
wird. Die Anzeige eines Standbilds über sehr lange Zeiträume hinweg jedoch kann zu einer permanenten
Beeinträchtigung des Plasma-Panels führen.
• Unterschiedliche Helligkeit oder Farben • Wenn ein Bild im Letterbox-Format mit schwarzen Balken am oberen/unteren oder rechten/linken Rand
am rechten/linken, oberen/unteren
über längere Zeit hinweg oder regelmäßig täglich angezeigt wird, kann dies ein Einbrennen der
Rand oder in der Mitte des Bildschirms.
fluoreszierenden Stoffe in das Plasma-Panel verursachen, so dass ein Nachbild auf dem Bildschirm
zurückbleibt.
• Aus diesem Grund wird dringend angeraten, eine Bildschirmgröße zu wählen, bei der keine derartigen
schwarzen Balken erscheinen.
• Plötzliches Ausschalten.
• Die Temperatur im Inneren des Plasma-Display ist zu hoch. Entfernen Sie ggf. Gegenstände, die die
Belüftungsschlitze blockieren, oder reinigen Sie die Belüftungsschlitze. (Siehe Seite 16.)
• Prüfen Sie die Energiesparmodus-Einstellung. (Siehe Seite 29.)
• Panel-Geräusche
• Vom Panel erzeugte Geräusche, beispielsweise: Ventilatormotorgeräusche und Stromkreisbrummen/
Glaspanelsummen sind normale Betriebsgeräusche eines Phosphormatrix-Displays.
Wenn die folgenden Fehlercodes am Bildschirm angezeigt werden, überprüfen Sie die entsprechenden Punkte in der Tabelle.
38
Ge
Code
Meldung
Prüfen
SD04
Es wird ausgeschaltet. Interne Temperatur ist zu hoch. Prüfen Sie auf hohe Temperatur um das Plasma Display.
Temperatur rund um PDP überprüfen.
SD05
Es wird ausgeschaltet. Interne Schutzschaltungen sind
Prüfen Sie die Lautsprecherkabel-Verbindungen zwischen Plasma Display und den
aktiviert. Gibt es einen Kurzschluss im Lautsprecherkabel? Lautsprechern.
Anhang
12
Technische Daten
Anzahl Pixel
1920 × 1080 Pixel
Audio-Verstärker
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
Surround System
SRS/FOCUS/TruBass
Stromversorgung
110 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 420 W
(Bereitschaft 0,4 W)
Abmessungen
1282 mm (B) × 750,5 mm (H) × 98 mm (T)
Gewicht
39,8 kg
Farbsystem
Anschlüsse
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI*1
INPUT3
HDMI*1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO oder ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
Deutsch
INPUT1
*1 Entspricht HDMI1.1 und HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist ein Standard für die digitale Übertragung von hochauflösenden Audio- und
Videodaten über ein einziges Kabel.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection = Kopierschutz für breitbandige digitale Informationen) ist eine
Technologie zum Schutz urheberrechtlich geschützten Digitalmaterials, aufbauend auf dem Digital Visual Interface (DVI).
• Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
Warenzeichen
® Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
• FOCUS, WOW, SRS und das
• Verwendung der FOCUS- und SRS-Technologie unter Lizenz von SRS Labs, Inc.
• Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Fonts unter Lizenz von NEC Corporation integriert.
FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
HDMI Licensing LLC.
• Namen der erwähnten Firmen oder Institutionen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
39
Ge
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore.
Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo
da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese
a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione
di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio
sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
AVVERTENZA
Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa a
terra.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo
apparecchio appaiono i simboli più oltre
descritti. Essi hanno lo scopo di allertare
l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle
condizioni di potenziale pericolo.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi,
ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo
di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo
stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata
di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio
per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Tasto STANDBY/ON
STANDBY: Quando si trova in modalità di attesa (standby),
il flusso di corrente elettrica s’interrompe e
l’unità non è più completamente operativa.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali
possono derivare lesioni personali
ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali
possono derivare lesioni personali gravi
o fatali.
Indicatore STANDBY/ON
L’indicatore si accende di luce rossa quando l’unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando
è accesa.
Italiano
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Indice
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio
Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto
il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata
nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Linea opzionale (venduta a parte)
04 Accessori forniti in dotazione
05 Denominazione delle parti
Unità principale .......................................13
Telecomando ...........................................14
Pannello collegamenti ............................15
06 Preparazione
Installazione dello schermo al plasma ...16
Impedimento del ribaltamento dello
schermo al plasma .................................17
Collegamento del cavo di
alimentazione ..........................................18
Istradamento dei cavi .............................19
Preparazione del telecomando ..............20
Inserimento delle batterie ....................20
Cautele da esercitare con le batterie ...20
Raggio di azione del telecomando .....20
Cautele relative all’utilizzo del
telecomando .........................................20
07 Uso
Indicatori di stato dello schermo al
plasma .....................................................21
Variazione del volume del suono ...........21
Uso delle funzioni multischermo ...........22
Divisione dello schermo ......................22
Conferma dello stato operativo attuale ....22
Selezione AV ............................................22
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo ..........................................23
08 Impostazione del menu
Utilizzo del menu .....................................24
Menu della modalità AV ......................24
Menu della modalità PC ......................24
Operazioni del menu ............................24
4
It
09 Impostazioni di base
Impostazione della lingua ......................25
Regolazione di base dell’immagine ......25
Regolazione avanzata dell’immagine ....25
Utilizzo di PureCinema ........................25
Utilizzo della funzione Temp. Colore ...26
Utilizzo della funzione CTI ....................26
Utilizzo della funzione Gestione
colore .....................................................26
Riduzione del rumore delle immagini ...27
Utilizzo delle funzioni di espansione
gamma dinamica (DRE) ......................27
Utilizzo della funzione 3DYC e della
Modalità I-P ...........................................28
Regolazioni del suono ............................28
FOCUS ...................................................28
Surround anteriore ...............................28
Comando di accensione .........................29
10 Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza verticale
di attivazione (solo modalità AV) ...........30
Regolazione della posizione
dell’immagine (solo modalità AV) .........30
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo modalità PC) ...................................30
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo modalità PC) ...................................30
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso ...................................................31
Impostazione del sistema di colore .......31
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo (solo modalità AV) .........32
Selezione di un formato di
visualizzazione dello schermo per
segnali con rapporto di aspetto 4:3
(solo modalità AV) ................................32
Indice
11 Visualizzazione attraverso unità
esterne
Italiano
Visione di immagini provenienti da un
decoder o videoregistratore ................... 33
Collegamento con un decoder o
videoregistratore .................................. 33
Visione di immagini provenienti da un
decoder o videoregistratore ................ 33
Uso dell’ingresso HDMI ......................... 33
Collegamento di componenti HDMI .. 34
Uso dell’ingresso DVI ............................. 34
Collegamento di componenti DVI ...... 35
Visione di immagini provenienti da un
lettore DVD .............................................. 35
Collegamento di un lettore DVD ........ 35
Visualizzazione di immagini DVD ....... 36
Utilizzo di una consolle per giochi e
visualizzazione di immagini provenienti
da una videocamera ............................... 36
Collegamento di una consolle per
giochi o di una videocamera .............. 36
Visualizzazione delle immagini
provenienti da una consolle per giochi
o una videocamera .............................. 36
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer ...................... 36
Collegamento con un personal
computer .............................................. 36
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer ................... 36
Tabella di compatibilità con i
computer .............................................. 37
Collegamento dei cavi di controllo ....... 37
Informazioni sulla funzione SR+ ....... 37
12 Appendice
Risoluzione dei problemi ....................... 38
Caratteristiche tecniche ........................ 39
5
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Per ottenere il massimo delle prestazioni da questo schermo al
plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, leggete con
attenzione le istruzioni contenute in questo manuale.
Lo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX vi
garantisce un’alta qualità, una lunga durata ed una grande
affidabilità. Per ottenere immagini di qualità eccezionale,
questo schermo al plasma Pioneer incorpora tecnologie di
progettazione e costruzione allo stato dell’arte, oltre a
tecnologia molto precisa e avanzata.
Il Pioneer PureVision PDP-5000EX incorpora la più recente
tecnologia di filtraggio del colore — Direct Color Filter. Essa
migliora la riproduzione del colore e dell’immagine di questi
modelli rispetto a quelli precedenti. Elimina inoltre la necessità
di collocare un pannello di vetro davanti allo schermo al
plasma, avvicinando sempre di più Pioneer al suo costante
obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione
degli scarti di materiale elettronico, ora durante la fase di
produzione ed in futuro durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della sua vita operativa, la luminosità dello schermo
al plasma Pioneer PDP-5000EX diminuisce lentamente, come
accade in tutti gli schermi al fosforo (ad esempio nei televisori
convenzionali con tubo a raggi catodici). Per poter godere a
lungo di immagini belle e luminose, leggere attentamente e
quindi seguire i consigli per l’uso che seguono:
Consigli per l’uso
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i televisori convenzionali
con tubo a raggi catodici) possono venire influenzati da
immagini ferme visualizzate a lungo su di essi. Gli schermi al
plasma non fanno eccezione alla regola. I problemi di
permanenza delle immagini sullo schermo possono venire
evitati prendendo alcune semplici misure. Seguendo i consigli
che seguono potrete garantirvi una durata e prestazioni
superiori dal vostro schermo al plasma.
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le
immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da
porzioni statiche.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da
un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o
da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per
lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo
immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose
e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità
“GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi
suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo
individuali inferiori a due ore.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure
alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o
di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali
immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE”
o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della
precedente immagine fissa.
• Dopo avere usato lo schermo al plasma, ricordatevi di
portarlo nella modalità “STANDBY”.
6
It
Consigli sull’installazione
Lo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX è molto
sottile. Per garantirne la sicurezza, montate ed installate lo
schermo al plasma in modo che non possa poi cadere nel caso
venga investito da vibrazioni o urti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando
solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER.
L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto
o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER
può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di
lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi
raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta
installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà
alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati
dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata
dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi,
dalle pareti e da altri corpi. La pagina 16 riportano il valore
delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa
ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima,
rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere
pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente
all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata
ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e
divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti.
Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità
eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si
spegne in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un
luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio,
un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto
dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER
tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti
malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
NOTA
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche
tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali,
non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di
vetro.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
ATTENZIONE
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo
apparecchio da parte vostra o di altre persone, per
malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi
derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad
eccezione dei casi in cui la società è effettivamente
responsabile.
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo
pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
Condensa
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello
schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in
modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione
dell’immagine fissa.
Informazioni sui difetti dei pixel
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma
libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi
adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie
senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze.
All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi
apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca
disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM,
un personal computer o un videoregistratore, su di essi si
potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dal display.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere
acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine
invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno
dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere
l’apparecchio attendete che questa sia completamente
scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe
infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
lucida anteriore del mobile
• La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole
delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa
operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può
determinarne la rigatura della superficie.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie
potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a
malfunzionamenti.
Italiano
Gli schermi al plasma visualizzano le informazioni usando
pixel. Gli schermi al plasma Pioneer contengono un grande
numeri di pixel (che dipende dalle dimensioni dello schermo
stesso: oltre 6,2 milioni di pixel). Tutti gli schermi al plasma
Pioneer vengono prodotti usando tecnologia di livello e
precisione altissimi e vengono sottoposti a controlli di qualità
individuali.
In rari casi, alcuni pixel possono essere permanentemente
spenti o accesi, producendo sullo schermo un punto nero o
colorato in modo permanente.
Questo effetto è comune a tutti i display al plasma ed è una
conseguenza della tecnologia usata.
Se i pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa fra i 2,5 ed i 3,5 m durante una trasmissione
ordinaria (vale a dire non durante la visione di schermate di
test, immagini ferme o schermi monocolore), entrate in
contatto con il proprio negoziante di fiducia.
Se tuttavia possono venire visti solo a distanza ravvicinata o
durante la visualizzazione di schermate monocolori, la
situazione è da considerarsi normale per questa tecnologia.
01
Pulizia del mobile
• La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito
(ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di
un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza
del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti
chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti
chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto
per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica.
L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la
qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero
penetrare nell’apparecchio dando così origine a
malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore dello schermo al plasma
Rumore di eccitazione dello schermo al plasma
Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel
estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei
segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile
un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo.
• Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore dello
schermo.
• Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra
persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una
sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come
mostrato nei disegni.
• Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio
durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le
maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.
7
It
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine
può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si
può verificare nei seguenti due casi.
1
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati
da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza
post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti
post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono
tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende
dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di
visualizzazione sullo schermo.
2
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
“bruciatura”
Evitare di visualizzare la stessa immagine a lungo sullo
schermo al plasma continuamente per un lungo periodo.
Questo vale anche per le immagini visualizzare nelle modalità
dello schermo seguenti: funzione multischermo, proporzioni
dello schermo 4:3, dimensioni dello schermo FULL 14:9,
dimensioni dello schermo CINEMA 14:9, dimensioni dello
schermo Dot by Dot (salvo quando le dimensioni del segnale
in arrivo sono 1920x1080), ed immagini con barre nere sotto e
sopra o a destra e sinistra.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per
alcune ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate
successivamente immagini dinamiche; tuttavia non
scompariranno completamente.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in
modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto
alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 29).
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi
di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
8
It
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in
caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può
generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti,
poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano
ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo
apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta
un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le
istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve
essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione
elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora
non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate
il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di
alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il
cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di
connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è
realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe
rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure
fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di
prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di
incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite
mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie
aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta
tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni.
Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno
acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la
manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli
può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di
pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate
piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle
condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi
intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o
di corpi estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle
istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei
comandi o dei controlli non descritti nelle presenti
istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di
regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
infatti divenire causa di danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della
sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio
specificate dal costruttore, ovvero parti aventi
caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali.
L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare
incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di
un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete
al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di
sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi
nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso
venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato
dal costruttore.
21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre
fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma
a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo
schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa
di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta
per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di
protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con
conseguente scolorimento o deformazione.
25. Lo schermo al plasma pesa circa 39,8 kg. A causa della sua
scarsa profondità, è poco stabile e deve venire
disimballato, trasportato ed installato da più di una
persona usando le apposite maniglie.
Italiano
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può
altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose
qualora impiegata in modo non appropriato. Questo
apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse
elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si
raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito
riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia.
Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra
sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete
attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative
all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima
di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—
Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo
sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e
di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di
istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate.
5. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di
pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti
di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra
quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori
non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in
prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche
da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia,
ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli,
supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su
basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti
gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto,
treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero
venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a
parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore.
Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela
possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di
eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
02
9
It
02
Precauzioni per la sicurezza
Installazione per mezzo degli appoggi opzionali
PIONEER, o per mezzo della staffa
• Il montaggio della staffa e l’installazione dell’apparecchio
devono essere effettuati da personale specializzato, o dal
rivenditore presso il quale è stato fatto l’acquisto.
• Per l’installazione usare solamente i bulloni forniti in
dotazione con gli appoggi o con la staffa.
• Per dettagli sull’installazione vedere il manuale di istruzioni
fornito insieme agli appoggi o alla staffa.
Installazione per mezzo di accessori diversi dagli
appoggi opzionali PIONEER, o dalla staffa
• Ove possibile, procedere all’installazione usando parti ed
accessori di produzione PIONEER. La PIONEER non si
assume responsabilità per incidenti o danni derivanti
dall’uso di parti ed accessori prodotti da altri fabbricanti.
• Per installazioni di tipo particolare, rivolgersi al venditore
dell’apparecchio, o a personale specializzato in installazioni.
Montaggio alla parete
L’apparecchio è stato dotato di fori per bulloni che ne
consentono il montaggio alla parete, o in altri modi. La
posizione dei fori forniti per l’installazione è indicata in figura.
• Fissare sempre lo schermo in almeno quattro punti, sopra e
sotto e a destra e a sinistra delle linee centrali orizzontale e
verticale.
• Usare bulloni lunghi a sufficienza da poter venire inseriti da
12 mm a 18 mm nell’unità principale dalla superficie di
inserimento. Vedere in proposito il diagramma laterale
dell’illustrazione.
• Dal momento che l’apparecchio è di vetro, deve essere
installato su una superficie perfettamente piana, senza
deformazioni.
10
It
ATTENZIONE
Per evitare disfunzioni, il surriscaldamento dell’apparecchio e
conseguenti possibili principi di incendio, controllare che
l’installazione sia fatta in modo tale da non bloccare le
aperture di ventilazione presenti sull’apparecchio. Tenere
inoltre presente che il flusso di aria calda emesso dalle
aperture di ventilazione può causare l’accumulo di sporcizia e
il deterioramento della superficie della parete vicino alla quale
l’apparecchio viene installato.
ATTENZIONE
Usare solamente bulloni M8 (passo = 1,25 mm). Non si
possono usare bulloni di altro tipo.
ATTENZIONE
L’apparecchio pesa circa 30 kg e lo scarso spessore lo rende
instabile se appoggiato su un lato. Per tali ragioni si consiglia
di procedere sempre in due al disimballaggio, trasporto ed
installazione dell’apparecchio.
ATTENZIONE
L’apparecchio è molto sottile e delicato. Prendere ogni
possibile precauzione per bloccarlo accuratamente in
posizione e proteggerlo da scosse e vibrazioni.
Precauzioni per la sicurezza
02
ATTENZIONE
NO!
• La manopole per il trasporto non devono essere tolte o
rimontate da nessuno ad eccezione dei tecnici specializzati
addetti all’installazione e del personale di servizio
qualificato.
• Se, per certe specifiche condizioni di installazione, si
presenta la necessità di togliere le manopole, queste devono
essere conservate accuratamente, insieme alle viti che le
fissano all’apparecchio, per un eventuale nuovo uso in
futuro. Per garantire la sicurezza, al momento del
rimontaggio delle manopole, le viti di montaggio che le
fissano devono essere serrate ad una coppia minima di
2N·m (20 kgf·cm).
• L’eventuale trasporto del pannello deve sempre essere
effettuato da due persone, che tengono le manopole per il
trasporto nel modo indicato nell’illustrazione.
• Non tentare MAI, per nessun motivo, di trasportare il
pannello tenendolo per una sola delle manopole.
• Per l’installazione del pannello al plasma non utilizzare le
manopole come anelli per l’aggancio del pannello stesso.
Ugualmente, non utilizzare le manopole come dispositivi per
impedire l’inclinazione o la caduta del pannello (vedere la
figura).
Italiano
Fessure di ventilazione
Superficie di
applicazione
Staffa di
montaggio,
ecc.
Linea
centrale
Foro a
Apparecchio
principale
Foro a
Bullone
Foro a
Da 12 mm a 18 mm
Linea centrale
Vista posteriore
Vista laterale
11
It
03
Linea opzionale (venduta a parte)
Linea opzionale (venduta a parte)
• Per dettagli rivolgersi al rivenditore dal quale è
stato acquistato l’apparecchio.
1 Appoggi da tavolo (PDK-TS23):
Appoggi da tavolo per il pannello PDP-5000EX
2 Dispositivo per installazione a muro:
Staffa per installazione alla parete, progettata
per sostenere l’apparecchio in tutta
sicurezza.
04
Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di
NEC Corporation.
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Accessori forniti in dotazione
1 Cavo di alimentazione
(Per l’Europa ad
eccezione del Regno
Unito e dell’Irlanda)
5 Fermacavi ad uso rapido (x 2)
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
6 Fascette fermacavo a catenella (x 2)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
Paese o alla Regione in cui l’apecchio e stato fornito.
2 Telecomando
7 Nucleo di ferrite
12
It
3 Batterie tipo AA (o R6) (x 2)
8 Adattatore di conversione BNC/spinotto (x 3)
4 Panno per la pulizia
•
•
Questo manuale di istruzioni
Scheda di garanzia
Denominazione delle parti
Denominazione delle parti
05
Unità principale
Pannello comandi dell’unità principale
5
6
7
8
9
10
11
12
13
POWER
ON
STANDBY
1
2 3
NOTA
Il pannello comandi dell’unità principale
non funzionerà più se i diffusori collegati gli
sono troppo vicini.
Unità principale
Pannello comandi dell’unità principale
1
2
3
4
5
6 Tasto STANDBY/ON
7 Tasto INPUT
8 Tasto HOME MENU
9 Tasti ADJUST ( / / / )
10 Tasti VOLUME +/–
11 Tasto ENTER/DISP.
12 Tasto RETURN
13 Tasto SCREEN SIZE
Interruttore MAIN POWER (accensione)
Indicatore ON
Indicatore STANDBY (attesa)
Sensore del telecomando
Maniglie
Italiano
4
13
It
05
Denominazione delle parti
1 Tasto STANDBY/ON
Telecomando
Consente di accendere lo schermo al plasma o di portarlo
in modalità di attesa (standby) (pagina 21).
2 Tasto SCREEN SIZE
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
Consente di scegliere il rapporto di forma dell’immagine
(pagina 23).
3 Tasto PC AUTO SET UP
Se si riceve segnale da un computer, imposta
automaticamente i parametri “Posizione”, “Orologio” e
“Fase” sui loro valori ottimali (pagina 30).
4 Tasti INPUT da 1 a 6
Consentono di scegliere un ingresso di segnale (pagina
31).
5 Tasti VOLUME (+/–)
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
7
Consentono di regolare il volume (pagina 21).
6 Tasto MUTING
Consente di portare a zero il volume (pagina 21).
7 Tasto RETURN
Riporta alla schermata del menu precedente (pagine dalla
24 alla 27).
HOME MENU
RETURN
13
8 Tasto AV SELECTION
Consente di scegliere la funzione AV (pagina 22).
14
15
ENTER
AXD1535
9 Tasto DISPLAY
Consente di vedere l’ingresso in uso dell’unità ed il modo
in cui è impostata (pagina 22).
10 Tasto SPLIT
Consente di passare alla visualizzazione multi schermo
(pagina 22).
11 Tasto SUB INPUT
Durante la visualizzazione multi schermo, questo tasto
permette di cambiare il segnale in ingresso agli schermi
secondari (pagina 22).
12 Tasto SWAP
Durante la visualizzazione multi schermo, questo tasto
permette di passare dalla schermata principale a una
secondaria (pagina 22).
13 Tasto HOME MENU
Consente di fare comparire e sparire il menu sullo
schermo (pagine dalla 24 alla 37).
14 Tasti ADJUST (///)
Avvertenze per l’uso del telecomando
• Fare attenzione a non lasciar cadere il telecomando e a non
esporlo ad umidità eccessiva.
• Non usare il telecomando in luoghi esposti alla diretta luce
del sole, a calore intenso proveniente da termosifoni o
radiatori, e ad umidità eccessiva.
• Se il raggio di azione del telecomando diminuisce
visibilmente, le batterie sono probabilmente scariche. In tal
caso sostituirle tutte con altre nuove, al più presto
possibile.
14
It
Consentono di navigare le schermate dei menu e di
regolare i vari parametri di quest’unità (pagine dalla 24 alla
37).
15 Tasto ENTER
Consente di regolare e memorizzare vari parametri di
quest’unità (pagine dalla 24 alla 37).
Denominazione delle parti
05
Pannello collegamenti
R
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT2
HDMI
INPUT1
DVI-D
OUT
INPUT4
G
Pb/Cb
B
INPUT5
S-VIDEO
Pr/Cr
R
HD
4
3
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
8
9
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
10
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
1 Terminali SPEAKER (R)
Per il collegamento del diffusore destro.
Collegatevi un diffusore di impedenza compresa fra gli 8 Ω
ed i 16 Ω.
2 Terminale per le regolazioni di servizio
(usato solo in fabbrica)
Non collegate mai alcun componente a questi connettori
senza prima consultare un tecnico Pioneer per quanto
riguarda l’installazione.
Questi connettori sono usati solo per le regolazioni di
servizio dello schermo al plasma.
–
L
12
8 Terminale INPUT5 (S-VIDEO)
9 Terminale INPUT6 (VIDEO)
10 Terminali AUDIO INPUT
Italiano
11
Terminali CONTROL IN/OUT
Terminale INPUT1 (DVI-D)
Terminale INPUT2 (HDMI)
Terminale INPUT3 (HDMI)
Terminali INPUT4
(COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB: G, B, R , HD, VD)
6
VD
7
3
4
5
6
7
INPUT3
HDMI
–
Connettori di ingresso audio corrispondenti ai connettori
di ingresso da INPUT1 a INPUT6
11 Ingresso di corrente alternata (AC IN)
Consente il collegamento del cavo di alimentazione in
dotazione ad una presa di corrente alternata.
12 Terminali SPEAKER (L)
Per il collegamento del diffusore sinistro. Collegatevi un
diffusore di impedenza compresa fra gli 8 Ω ed i 16 Ω.
15
It
06
Preparazione
Preparazione
Installazione dello schermo al plasma
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
• Per informazioni sull’installazione consultate il manuale
d’istruzioni fornito con il supporto.
ATTENZIONE
Oltre 50 cm
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento: da +0 ºC a +40 ºC, umidità relativa inferiore all
‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
Oltre
10 cm
ATTENZIONE
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete
inoltre un’adeguata ventilazione.
• Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete
l’assistenza di altre persone per spostarlo.
NOTA
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete
spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore
stesso.
16
It
POWER
ON
STANDBY
La sezione inferiore sinistra del display mostrata
nell’illustrazione qui sopra contiene l’interruttore MAIN
POWER e certe parti necessarie per la visualizzazione, ed il
contorno sporge.
Per questo, quando si trasporta o installa quest’unità,
prendere le precauzioni necessarie per proteggere quest’area
da urti o impiego di forza eccessiva, dato che altrimenti si
possono avere dei danni.
Preparazione
06
Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di
seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili
in commercio.
1. Al schermo al plasma fissate ganci di
caratteristiche di resistenza idonea ad
impedirne la caduta.
NOTA
6 mm
2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo
quindi saldamente ad una parete, una
colonna o ad altri elementi architettonici di
adeguata robustezza.
• Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
20 mm min.
Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio
comunemente disponibili in commercio.
Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e
lunghezza da 12 mm a 15 mm.
M8
Da 9 mm a 15 mm
Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento
impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di
almeno 20 mm.
Italiano
Da 12 mm a 15 mm
ATTENZIONE
Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure un’area del pavimento sufficientemente robusta.
In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe
causare lesioni alle persone nonché danneggiare
l’apparecchio.
Prima d’installare il schermo è necessario predisporre ogni
necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la
caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento dell’apparecchio con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci,
catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
1 Gancio
2 Cavo o catena
Elemènto
17
It
06
Preparazione
Collegamento del cavo di alimentazione
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite,
fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di
alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si
contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire
che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della
fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
Per l’Europa ad
eccezione del Regno
Unito e dell’Irlanda
L
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Alla presa
di rete
Al connettore
AC IN
Cavo di
alimentazione CA
Quanto più vicino
possibile
Per il Regno
Unito e l’Irlanda
NOTA
• Se prevedete di non dover usare quest’unità per un lungo periodo, scollegatene il cavo di alimentazione.
Collegamento di altoparlanti
Quest’unità possiede terminali di uscita per altoparlanti. Per il
collegamento di altoparlanti, consultare l’illustrazione qui
accanto.
m
12 m
Attorcigliare i fili in rame
messi a nudo.
Premere la linguetta per
aprire il terminale ed
inserire il cavo. Richiudere
poi la linguetta, bloccando il
filo saldamente in
posizione.
NOTA
• Nel collegare gli altoparlanti, collegare i terminali positivo
(+) e negativo (–) ai terminali corrispondenti di quest’unità.
Se le polarità (+) e (–) non vengono collegate correttamente,
il suono non verrà riprodotto correttamente.
• Quest’unità supporta l’uso di altoparlanti di impedenza
compresa fra gli 8 Ω e i 16 Ω.
18
It
Preparazione
06
Istradamento dei cavi
Insieme al pannello a plasma vengono anche fornite fascette e
fermafili ad impiego rapido per mettere i cavi in ordine. Al
termine del collegamento di tutti i componenti agire come
segue per istradare i cavi in modo appropriato.
* Vista dalla parte posteriore del pannello.
Inserire la parte ➀ nell’apposito foro presente sul lato
posteriore dell’apparecchio, inserire poi la parte ➁ nel foro
sul retro della parte ➀, e spingere sino a quando scatta in
posizione.
I fermacavi ad uso rapido sono costruiti in modo da essere
difficilmente riapribili una volta messi in posizione. Fare
attenzione alla chiusura.
2. Allineare insieme i cavi separati e fissarli
adeguatamente per mezzo delle fascette a
pallini fornite.
Italiano
1. Ordinare i cavi in fasci, fermandoli con gli
appositi fermacavi ad uso rapido.
Evitare che le estremità dei cavi siano sottoposte ad una
tensione eccessiva.
NOTA
• I cavi possono essere istradati sia verso sinistra, sia verso
destra.
Montaggio dei fermacavi ad uso rapido al pannello a plasma
Montare i fermacavi ad uso rapido inserendoli
opportunamente nei 6 fori indicati nella figura seguente con
un puntino “o”, in relazione alle necessità del caso.
* Vista dalla parte posteriore del pannello.
Distacco dei fermacavi ad uso rapido
Con un paio di pinze inclinare il fermaglio di 90° e tirarlo verso
l’esterno.
In certi casi, con il passare del tempo, il fermaglio può essersi
deteriorato al punto da rovinarsi nel corso delle operazioni di
distacco.
19
It
06
Preparazione
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del
comparto batterie.
ATTENZIONE
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME
GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI
RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
2 Inserite le due batterie di
formato AA, fornite in
dotazione, iniziando dalla
propria polarità negativa (–).
• Le batterie vanno inserite
orientandone i terminali in
accordo alle indicazioni (+) e
(–) che troverete nel
comparto delle batterie
stesse.
Il telecomando deve essere puntato in direzione del
corrispondente sensore () situato nell’angolo inferiore
destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La
distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di
7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi
nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
3 Richiudete il coperchio del
comparto batterie.
7m
30º
30º
Sensore del
telecomando
Cautele da esercitare con le batterie
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita
di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le
seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o
alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori
(+) e (–) presenti nel comparto batterie.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie
nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove,
oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da
quelle scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi
chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare
infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di
liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le
batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono
fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo
tempo, rimuovetene le batterie.
AVVERTENZA
• Non usate o conservate batterie in luoghi esposti
a luce solare diretta o eccessivamente caldi, ad
esempio all’interno di una vettura o vicino ad un
calorifero. Ciò potrebbe causare delle perdite, il
surriscaldamento, la combustione o l’esplosione
delle batterie. Può anche ridurre la durata o le
prestazioni delle batterie.
20
It
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che
esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in
ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il
calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si
trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione.
Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione
dell’illuminazione o dello schermo al plasma, oppure
avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente
qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti
frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni
all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi
all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non
ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando.
All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate
quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
• A seconda delle condizioni circostanti, il telecomando può
subire l’influenza dei raggi infrarossi emessi dallo schermo del
monitor al plasma. Questa situazione può impedire o limitare la
ricezione, da parte del sensore, dei raggi infrarossi emessi dal
telecomando. L’entità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
del monitor varia a seconda dell’immagine visualizzata.
Uso
Uso
07
Indicatori di stato dello schermo al
plasma
POWER
La tabella che segue mostra lo stato operativo dello schermo al
plasma. Gli indicatori dello schermo al plasma permettono il
controllo immediato del suo stato operativo.
ON
STANDBY
Indicatore STANDBY
Indicatore POWER ON
Interruttore MAIN POWER
Condizione dell’indicatore
POWER ON
Condizione dello schermo al plasma
STANDBY
Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato. Oppure, il cavo
di alimentazione dello schermo al plasma è stato collegato ma l’interruttore MAIN
POWER si trova su off.
Lo schermo al plasma è acceso.
Lo schermo al plasma si trova in modalità di attesa.
Lampeggia
Italiano
Con la funzione di gestione alimentazione (pagina 29) impostata su “Acceso”,
nessun segnale è stato rilevato, e per questo quest’unità si è portata in modalità di
attesa. L’unità si riaccende in uno dei seguenti casi:
• Viene premuto INPUT dell’unità principale;
• Viene premuto un tasto da INPUT 1 a INPUT 6 del telecomando;
• Viene di nuovo ricevuto in segnale.
(si accende più volte per 1 secondo, quindi si spegne per 1
secondo)
Lampeggia
Il circuito di protezione di quest’unità potrebbe essersi attivato.
Premete l’interruttore MAIN POWER per spegnere quest’unità, attendete un
minuto e riaccendetela.
(L’indicatore si accende per un secondo, quindi si spegne
per un secondo; dopo varie ripetizioni, l’indicatore si spegne
per 2,5 secondi e poi il ciclo si ripete.)
Lampeggia
(L’indicatore si accende per un secondo, quindi si spegne
per un secondo; dopo varie ripetizioni, l’indicatore si spegne
per 2,5 secondi e poi il ciclo si ripete.)
Lo schermo al plasma è spento. Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è
stato scollegato.
Per casi diversi da quelli visti, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 38.
Variazione del volume del suono
SPLIT
SUB
INPUT
Utilizzo dei tasti VOLUME +/–
VOLUME
MUTING
• Per aumentare il volume premete VOLUME +.
• Per ridurre il volume premete VOLUME –.
Utilizzo del tasto MUTING del telecomando
MUTING silenzia il suono attualmente prodotto.
Regolazione del volume
1 Premete MUTING.
• Sullo schermo appare “MUTING”.
2 Una seconda pressione di MUTING annulla la modalità di
Silenziamento
silenziamento.
• Il suono viene altresì silenziato premendo VOLUME +.
21
It
07
Uso
Uso delle funzioni multischermo
Divisione dello schermo
Usate la procedura seguente per scegliere la modalità a 2
schermate.
causa delle limitazioni tecniche di questo schermo al
plasma.
• I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione nella
schermata secondaria.
• Se la funzione multischermo viene usata continuamente per
varie ore o per periodi più brevi ma per qualche giorno
consecutivo, sullo schermo può rimanere una traccia
dell’immagine dovuta al bruciarsi dei materiali fluorescenti
di cui è composto lo schermo.
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
Conferma dello stato operativo attuale
SWAP
STANDBY/ON
1 Premete il tasto SPLIT del telecomando.
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
Lo schermo principale viene visualizzato sulla sinistra e
quello secondario sulla destra.
AV
DISPLAY SELECTION
PC
1 Premete il tasto DISPLAY del telecomando.
La sorgente di segnale scelta e le sue impostazioni
vengono visualizzate.
Esempio di visualizzazione: In condizioni normali (con
segnale video in ingresso)
INGRESSO2
1080i
Schermo
principale
Schermo
secondario
STANDARD
FULL
2 Premete il tasto SUB INPUT del telecomando per scegliere
la sorgente del segnale da visualizzare nello schermo
secondario.
Selezione AV
Per scambiare fra loro lo schermo principale e quello
secondario
Premete il tasto SWAP del telecomando.
Le immagini degli schermi principali e secondario si
scambiano fra loro; quella dello schermo principale va
nello schermo secondario e viceversa.
Scegliete fra le cinque opzioni di visualizzazione il tipo di
immagine ricevuto da componenti esterni in accordo con
l’ambiente di ascolto attuale (ad esempio la sua luminosità).
Ogni volta che AV SELECTION del telecomando viene
premuto, la funzione AV usata cambia.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
Per la sorgente AV
NOTA
• La funzione multischermo non può visualizzare immagini
dalla stessa sorgente in più schermi allo stesso tempo. Se
questo viene tentato, appare un’avvertenza.
• La funzione multischermo non può visualizzare
simultaneamente immagini ricevute dai terminali da
INGRESSO2 a INGRESSO3. Se questo viene tentato, appare
un’avvertenza.
• Se premete il tasto HOME MENU la modalità di schermo
singolo ritorna ed il menu corrispondente viene visualizzato.
• Nella modalità a doppio schermo, le immagini visualizzate
nella parte destra dello schermo possono a volte essere di
qualità inferiore.
• Scegliendo come risoluzione dello schermo principale 1920
*1080p a 24 Hz nella modalità a doppio schermo, le
immagini video non vengono visualizzate correttamente a
22
It
Opzione
Descrizione
STANDARD
Per immagini ad alta definizione in luoghi con
illuminazione normale.
La modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
DINAMICO
Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
massimo contrastoIn questa modalità non
potete regolare manualmente la qualità delle
immagini.
FILM
Per i film.
La modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
GIOCO
Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
La modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Uso
07
Opzione
Descrizione
Opzione
Descrizione
UTENTE
Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Dot by Dot
Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero di pixel dello schermo.
Per la sorgente PC
Opzione
Descrizione
STANDARD
Per immagini ad alta definizione in luoghi
normalmente illuminati
UTENTE
Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
NOTA
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”,
“Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste
opzioni di menu sono oscurate.
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo
• Le caratteristiche di visualizzazione dello schermo al plasma
possono deteriorare se le dimensioni seguenti dello
schermo vengono usate per lungo tempo: 4:3, FULL 14:9,
CINEMA 14:9, Dot by Dot (salvo quando le dimensioni del
segnale ricevuto sono 1920 x 1080).
Se le dimensioni dello schermo elencate vengono usate
continuamente per varie ore o per periodi più brevi ma per
qualche giorno consecutivo, sullo schermo può rimanere
una traccia dell’immagine dovuta al bruciarsi dei materiali
fluorescenti di cui è composto lo schermo.
A meno che questo non violi diritti d’autore, si raccomanda
fortemente di scegliere una dimensioni dello schermo che
non produca barre nere sopra/sotto o a destra/sinistra dello
schermo.
• Se si fa uso del pannello al plasma per attività di carattere
commerciale, o nel caso in cui presentino delle immagini al
pubblico, l’uso della funzione di modifica delle dimensioni
dello schermo allo scopo di comprimere o allargare
l’immagine può costituire una violazione dei diritti d’autore
del detentore dei diritti dell’immagine stessa.
Italiano
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo
selezionabili per il tipo di segnale video correntemente
ricevuto, premete SCREEN SIZE.
• Ogni qualvolta si preme SCREEN SIZE, si esegue la
commutazione.
• Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al
tipo di segnale in ingresso.
NOTA
Modalità AV
Dot by Dot
4:3
CINEMA
FULL 14:9
ZOOM
CINEMA 14:9
FULL
WIDE
Modalità AV
Opzione
Descrizione
4:3
Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato
appare una maschera laterale.
FULL 14:9
Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9
Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
barra superiore ed una inferiore.
WIDE
Con questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità laterali
dello schermo.
FULL
Per le immagini compresse a 16:9.
ZOOM
Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una
inferiore.
CINEMA
Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una
inferiore.
Dot by Dot
Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero di pixel dello schermo.
Utilizzabile solo se il segnale in ingresso ha
dimensioni 1920 x 1080.
Modalità PC
Opzione
Descrizione
4:3
Riempie lo schermo senza alterare il rapporto
d’aspetto del segnale in ingresso.
FULL
Visualizzazione a schermo intero a 16:9.
Modalità PC
4:3
Dot by Dot
FULL
23
It
08
Impostazione del menu
Impostazione del menu
Comando di accensione
Utilizzo del menu
Risparmio energia
29
Gestione dell’energia: AV
29
Gestione dell’energia: PC
29
Opzioni
Setup manuale
30
Setup
Lingua
25
Menu della modalità AV
Home Menu
Opzione
Pagina
Immagine
Contrasto
25
Suono
Luminosità
25
SR+
37
Colore
25
INGRESSO1
31, 34
Sfumatura
25
INGRESSO2
33, 34
Definizione
25
INGRESSO3
33, 34
Regolazione avanzata
25
INGRESSO4
31
Reset
25
INGRESSO5
31, 33
INGRESSO6
31, 33
Alti
28
Bassi
28
Bilanciamento
28
FOCUS
28
Surround anteriore
28
Reset
28
Risparmio energia
29
Gestione dell’energia: AV
29
Gestione dell’energia: PC
29
Posizione
30
Operazioni del menu
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione
dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in
cui sono descritte le singole funzioni.
NOTA
Comando di accensione
Opzioni
Dimens. Automatic.
32
Modalità 4:3
32
Modalità attivaz
30
Lingua
25
• Le voci fra parentesi ( ) indicano simboli da quelli dei tasti
dell’unità principale che sono differenti da quelle dei tasti del
telecomando.
HOME MENU
RETURN
ENTER
Setup
SR+
37
INGRESSO1
31, 34
INGRESSO2
33, 34
INGRESSO3
33, 34
INGRESSO4
31
INGRESSO5
31, 33
INGRESSO6
31, 33
AXD1509
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
3
4
Menu della modalità PC
Opzione
Pagina
Immagine
Contrasto
25
Luminosità
25
Rosso
25
Verde
25
Suono
24
It
5
Home Menu
Blu
25
Reset
25
Alti
28
Bassi
28
Bilanciamento
28
FOCUS
28
Surround anteriore
28
Reset
28
premete ENTER (ENTER/DISP.).
Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda
delle voci del menu stesso.
Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER (ENTER/DISP.).
• Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
Impostazioni di base
Impostazioni di base
09
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
Impostazione della lingua
uscire dal menu.
Potete scegliere la lingua da usare per le visualizzazioni sullo
schermo, ad esempio menu e messaggi, fra le seguenti 15
lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo,
olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo, turco,
norvegese, danese e giapponese.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “Lingua” ( / ).
4 Selezionate una lingua ( / ).
Per la sorgente AV
Opzione
tasto
tasto
Contrasto
Minor contrasto
Maggior contrasto
Luminosità
Minor luminosità
Maggior luminosità
Colore
Minor intensità di colore
Maggior intensità di colore
Sfumatura
Le tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Definizione
Minor definizione
Maggior definizione
Setup
Lingua
Italiano
SR+
Spento
Per la sorgente PC
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Regolazione di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
tasto
tasto
Contrasto
Minor contrasto
Maggior contrasto
Luminosità
Minor luminosità
Maggior luminosità
Rosso
Rosso più debole
Rosso più intenso
Verde
Verde più debole
Verde più intenso
Blu
Blu più debole
Blu più intenso
NOTA
3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Immagine FILM
Contrasto
40
Luminosità
0
Colore
0
Sfumatura
0
Definizione
0
Regolazione avanzata
Reset
Per la sorgente PC o per Home Gallery appare la seguente
schermata:
Immagine STANDARD
Contrasto
40
Luminosità
0
Rosso
0
Verde
0
Blu
0
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al passo
3 selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete
ENTER (ENTER/DISP.). Per le rimanenti procedure leggete la
sezione “Regolazione avanzata dell’immagine”.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel
passo 3 e poi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi
la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare
“Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.).
Italiano
DISP.)).
Opzione
Regolazione avanzata dell’immagine
Lo schermo al plasma offre svariate funzioni avanzate di
ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni
in merito a queste funzioni consultate le relative tabelle.
Alcune funzioni non sono disponibili con segnali in ingresso
1080p a 50 Hz o 1080p a 60 Hz.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Selezionate “PureCinema” ( / e poi ENTER (ENTER/
Reset
DISP.)).
5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Contrasto
40
• Quando viene visualizzato una schermata di
regolazione, premendo il tasto / si può cambiare
l’elemento da regolare.
(ENTER/DISP.)).
• Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate
la tabella.
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e
quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in
alta definizione.
25
It
09
Impostazioni di base
8 Selezionate il livello desiderato ( / ).
PureCinema
Selezioni
Spento
Disattiva la funzione PureCinema.
Standard
Produce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando
automaticamente le informazioni registrate
relative alle immagini DVD o ad alta
definizione visualizzate (ad esempio film) e
caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
Avanzate
Produce immagini dinamiche regolari e di
qualità (quali ad esempio le immagini su
schermo cinematografico) attraverso la
conversione a 72 Hz durante la
visualizzazione di immagini DVD (ad
esempio film) e caratterizzate da 24
fotogrammi al secondo.
NOTA
• L’opzione “Standard” non è selezionabile con segnali in
ingresso da 480p o 720p a 60 Hz.
• L’opzione “Avanzate” non è selezionabile con segnali in
ingresso PAL, SECAM, 576i o 1080i a 50 Hz.
• Né “Standard” né “Avanzate” sono selezionabili con segnali
in ingresso da 576p, 1080p o 720p a 50 Hz.
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
Opzione
tasto
tasto
R Alto
Rosso più debole
Rosso più intenso
G Alto
B Alto
R Basso
Rosso più debole
Sintonia fine di
G Basso
Verde più debole
aree scure
B Basso
Blu più debole
(ENTER/DISP.)).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER (ENTER/
5 Selezionate “Temp. Colore” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
• Se a questo passo avete selezionato un parametro,
saltate i passi 7 e 8.
• Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una
regolazione più accurata. A questo scopo selezionate
innanzi tutto “Manuale” e poi premete per oltre tre
secondi il tasto ENTER (ENTER/DISP.). Appare così lo
schermo delle regolazioni manuali. Saltate infine al
passo 7.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore
bilanciamento del bianco.
Alto
Bianco con sfumature bluastre
Medio alto
Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio
Tonalità naturale
Medio basso
Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso
Bianco con sfumature rossastre
Manuale
La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
7 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
( /
It
Blu più intenso
Rosso più intenso
Verde più intenso
Blu più intenso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si
ottiene premendo / .
9 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Utilizzo della funzione CTI
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER (ENTER/
5 Selezionate “CTI” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
DISP.)).
26
Verde più intenso
DISP.)).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
Selezioni
Sintonia fine di
Verde più debole
aree luminose
Blu più debole
e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari.
L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero
miglioramento transitorio del colore.
Selezioni
Spento
Disattiva la funzione CTI.
Acceso
Attiva la funzione CTI.
7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Selezionate “Dettaglio colore” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
Impostazioni di base
09
6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
MPEG NR
Selezioni
Spento
Disattiva la funzione MPEG NR.
Alto
Funzione MPEG NR potenziata
0
Medio
Funzione MPEG NR standard
Y
0
Basso
Funzione MPEG NR limitata
G
0
C
0
B
0
M
0
Gestione colore
R
7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
tasto
tasto
R (Rosso)
Più prossimo al magenta
Più prossimo al giallo
Y (Giallo)
Più prossimo al rosso
Più prossimo al verde
Più prossimo al giallo
Più prossimo al ciano
Più prossimo al verde
Più prossimo al blu
B (Blu)
Più prossimo al ciano
Più prossimo al magenta
M (Magenta)
Più prossimo al blu
Più prossimo al rosso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è
ottenibile premendo / .
uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni di espansione gamma
dinamica (DRE)
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Selezionate “DRE” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
• È possibile selezionare “Contrasto Dinamico”, “Livello
Nero”, “ACL” o “Gamma”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Contrasto Dinamico
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree
luminose e le aree scure divenga più evidente.
Selezioni
8 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Riduzione del rumore delle immagini
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
3
4
5
6
DISP.)).
Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Selezionate “NR” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Selezionate l’elemento che desiderate regolare
( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
• È possibile selezionare “DNR” o “MPEG NR”.
Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Alto
Funzione Contrasto dinamico potenziata
Medio
Funzione Contrasto dinamico standard
Basso
Funzione Contrasto dinamico moderata
Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra
queste e le aree luminose divenga più apparente.
Selezioni
Spento
Disattiva la funzione Livello nero
Acceso
Attiva la funzione Livello nero
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle caratteristiche di
contrasto delle immagini.
Riduce il rumore video rendendo le immagini più nitide. L’acronimo DNR
è usato per Digital Noise Reduction, ovvero riduzione digitale del rumore.
Selezioni
Disattiva la funzione Contrasto dinamico.
Livello Nero
Selezioni
DNR
Spento
Italiano
G (Verde)
C (Ciano)
7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
Spento
Disattiva la funzione ACL.
Acceso
Attiva la funzione ACL.
Spento
Disattiva la funzione DNR.
Gamma
Alto
Funzione DNR potenziata
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
Medio
Funzione DNR standard
Selezioni
Basso
Funzione DNR limitata
1
Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2
Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3
Seleziona le caratteristiche gamma 3.
MPEG NR
Consente di ridurre i disturbi delle immagini video quando si guarda un
canale televisivo o viene riprodotto un DVD, producendo immagini di
miglior qualità.
7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
27
It
Impostazioni di base
09
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/
3
4
5
6
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Suono STANDARD
DISP.)).
Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Selezionate l’elemento che desiderate regolare
( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
• È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”.
Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da
quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con
le immagini fisse.
Selezioni
Spento
Disattiva la funzione 3DYC.
Alta
Funzione 3DYC potenziata
Medio
Funzione 3DYC standard
Basso
Funzione 3DYC moderata
2
Bassi
0
Bilanciamento
0
FOCUS
Spento
Surround anteriore
Spento
Reset
Opzione
tasto
tasto
Alti
Rende più deboli gli alti
Rende più forti gli alti
Bassi
Rende più deboli i bassi
Rende più forti i bassi
Bilanciamento Riduce il volume
dell’altoparlante destro
Riduce il volume
dell’altoparlante sinistro
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa
funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni
Alti
1
Ottimale per le immagini video
2
Impostazione standard
3
Ottimale per le immagini fisse
7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
Può venire impostato solo quando un segnale video è ricevuto.
Tuttavia, questa impostazione non viene supportata se una
delle due condizioni seguenti si verifica:
• Condizioni di impostazione della “3DYC”: segnale in ingresso
NTSC e segnale in ingresso PAL da INGRESSO6.
• Segnali per cui la “Modalità I-P” non è impostabile: 480p,
720p, 576p, 1080p.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / come indicato nel passo 3 e poi premete
“Reset” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare
quindi la schermata di conferma. Premete / sino a
selezionare “Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.).
FOCUS
Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza
del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono
dai contorni più nitidi.
1
2
3
4
Premete HOME MENU.
Selezionate “Suono” ( /
Selezionate “FOCUS” ( / ).
Selezionate il parametro desiderato ( / ).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate una voce da regolare ( / ).
FOCUS
Spento
Surround anteriore
Spento
Reset
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare
a piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione
desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a
pagina 22.
e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Opzione
Descrizione
Spento
Disattiva la funzione FOCUS.
Acceso
Attiva la funzione FOCUS.
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale.
Surround anteriore
Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali
e/o bassi pieni e profondi.
28
It
1 Premete HOME MENU.
Impostazioni di base
2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “Surround anteriore” ( / ).
4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
Opzione
Descrizione
Spento
Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass.
SRS
Riproduce un suono tridimensionale di grande
effetto.
TruBass
Produce bassi pieni e profondi utilizzando una
nuova tecnologia.
TruBass + SRS
Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Il simbolo
(WOW) identifica la condizione di
attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle
funzioni TruBass + SRS per il surround anteriore.
•
è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc.
• La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
• Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale
trattato.
4 Selezionate “Attiva” ( / ).
Opzione
Descrizione
Disattiva
Non porta lo schermo al plasma in modalità di
attesa.
Attiva
Porta lo schermo al plasma in modalità di
attesa se non viene ricevuto alcun segnale per
8 minuti.
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Gli ingressi da INPUT1 a INPUT6 sono attivati. INPUT1 e 4
sono però disattivati quando “Tipo segnale” si trova su “PC.”
• Il funzionamento non avviene durante la visualizzazione del
menu sullo schermo (HOME MENU).
• Subito prima che lo schermo al plasma si porti in modalità
di attesa, viene visualizzato un messaggio.
Gestione dell’energia: PC
Lo schermo al plasma viene automaticamente portato in
modalità di attesa se non viene ricevuto alcun segnale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
conseguire il risparmio energetico.
3 Selezionate “Gestione dell’energia: PC” ( / ).
4 Selezionate “Attiva” ( / ).
Risparmio energia
Opzione
Descrizione
Potete usare una delle due modalità di risparmio energia e
risparmiare così energia.
Disattiva
Disattiva la gestione alimentazione.
Attiva
Se non viene ricevuto alcun segnale per un
minuto o più, quest’unità si porta
automaticamente in modalità di attesa. Se
viene quindi rilevato un segnale, si riaccende
automaticamente.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “Risparmio energia” ( / ).
4 Selezionate “Salva1” oppure “Salva2” ( / ).
Opzione
Descrizione
Standard
Non riduce la luminosità dell’immagine.
Salva1
Riduce lievemente il consumo elettrico
sopprimendo lievemente il livello di caduta
della luminosità.
Salva2
Riduce sia la luminosità dell’immagine sia il
consumo elettrico.
Italiano
Comando di accensione
09
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Solo INPUT1 e INPUT4 sono funzionali. Tuttavia, se “Tipo
segnale” si trova su “AV”, essi non funzionano.
• Il funzionamento non avviene durante la visualizzazione del
menu sullo schermo (HOME MENU).
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Gestione dell’energia: AV
Lo schermo al plasma viene automaticamente portato in
modalità di attesa se nessun segnale viene ricevuto per 8
minuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “Gestione dell’energia: AV” ( / ).
29
It
10
Utili impostazioni di regolazione
Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza
verticale di attivazione (solo modalità
AV)
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio (solo
modalità PC)
La frequenza verticale di attivazione dello schermo può venire
commutata fra i 75 Hz ed i 100 Hz. Scegliete la frequenza di
attivazione che meglio si adatta ai segnali ricevuti.
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le
informazioni sull’ora provenienti da un personal computer,
utilizzate funzione Setup automatico.
1
2
3
4
1 Premete il tasto PC AUTO SET UP del telecomando.
Premete HOME MENU.
Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Selezionate “Modalità attivaz.” ( / ).
• Si avvia quindi la procedura di impostazione
automatica.
2 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
Selezionate “75Hz” o “100Hz” ( / ).
uscire dal menu.
Opzioni
NOTA
Posizione
Dimens. Automatic.
Spento
Modalità 4:3
Modalità attivaz.
75Hz
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per
ciascuna sorgente d’ingresso.
• Questa impostazione è disattivata se si ricevono segnali
480i, 480p, 1080i a 60 Hz, 720p a 60 Hz, 1080p a 24 Hz,
1080p a 60 Hz, 4.43 NTSC o NTSC.
Regolazione della posizione
dell’immagine (solo modalità AV)
È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle
immagini visualizzate sullo schermo al plasma.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” ( / e poi
ENTER (ENTER/DISP.)).
Posizione
Regolazione posizione Oriz/vert
• Al termine dell’impostazione automatica, appare il
messaggio “Impostazione automatica completata.”.
• Anche se appare “Impostazione automatica completata.”, a
seconda delle condizioni, l’Impostazione automatica
potrebbe non essere stata eseguita correttamente.
• La funzione Setup automatico può non riuscire se
l’immagine del PC presenta motivi similari oppure
monocromatici. In caso di insuccesso, cambiate l’immagine
sul PC e riprovate.
• Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi
che il computer sia collegato a quest’unità ed acceso.
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio (solo
modalità PC)
Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può
essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup
automatico. Essa va quindi utilizzata per ottimizzare la
suddetta posizione ogni qualvolta lo si ritenga necessario.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “Setup manuale” ( / e poi ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER
(ENTER/DISP.)).
Setup manuale
Reset
Regolazione posizione Oriz/vert
5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale
( / ).
6 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
Orologio
0
Fase
0
Reset
uscire dal menu.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi
premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata
di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi
premete ENTER (ENTER/DISP.).
• Le regolazioni effettuate vengono memorizzate
separatamente in funzione della sorgente di ingresso.
• In caso di utilizzo del terminale INPUT1, questa funzione non
è disponibile.
30
It
5 Eseguite la regolazione ( / e / ).
Mentre è selezionato “Orologio” o “Fase”, con/è possibile
modificare il parametro / .
6 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Utili impostazioni di regolazione
NOTA
Impostazione del sistema di colore
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi
premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata
di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi
premete ENTER (ENTER/DISP.).
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT1 o
INPUT4, specificate il tipo di segnale video che desiderate
ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di
segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità
collegata.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1 o INPUT 4
(INPUT) per scegliere una sorgente di segnale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “INGRESSO1” o “INGRESSO4” ( / e poi
ENTER (ENTER/DISP.)).
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un
sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “INGRESSO5” o “INGRESSO6” ( / e poi
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Selezionate un sistema di segnale video ( / ).
INGRESSO5
Sistema colore
Automatico
• La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”,
“PAL”, “SECAM”, “NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” o “PALN”.
• Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema
identifica automaticamente il tipo di segnale in
ingresso.
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
4 Selezionate un tipo di segnale ( / ).
NOTA
INGRESSO1
AV
• Per INGRESSO1, potete scegliere AV o PC.
• Per INGRESSO4, potete scegliere AV o PC. Inoltre,
potete scegliere la decodifica del colore component o
RGB. Con l’impostazione XGA/WXGA potete scegliere
XGA, WXGA o AUTO.
• Per le opzioni INGRESSO5 e 6 è necessario impostare il
sistema del colore.
Italiano
Tipo segnale
10
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori
dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un
tipo diverso di segnale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono
specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità
collegata.
31
It
Utili impostazioni di regolazione
10
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo (solo modalità AV)
Lo schermo al plasma seleziona automaticamente le
dimensioni dello schermo quando il segnale video viene
ricevuto da un componente esterno HDMI (vedere a pagina
33). Per attivare questa funzione, fate quanto segue.
1
2
3
4
Opzione
Descrizione
WIDE
Immagine grande senza maschere laterali.
4:3
Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le
maschere laterali.
WIDE
Premete HOME MENU.
Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Selezionate “Dimens. Automatic.” ( / ).
Selezionate “Acceso” ( / ).
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
Opzioni
uscire dal menu.
Posizione
Acceso
Dimens. Automatic.
Opzione
Descrizione
Spento
Disattiva la funzione Dimens. automatic.
Acceso
Attiva la funzione Dimens. automatic.
5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al
corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente.
• Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di
aspetto, la funzione non opera neppure selezionando
“Acceso”.
Selezione di un formato di visualizzazione dello
schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3
(solo modalità AV)
Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la
modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è
attivata la funzione Dimens. Automatic., si ricevono segnali
con rapporto d’aspetto 4:3.
1
2
3
4
Premete HOME MENU.
Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Selezionate “Modalità 4:3” ( / ).
Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( / ).
Opzioni
Posizione
.
32
It
4:3
Dimens. Automatic.
Acceso
Modalità 4:3
WIDE
Visualizzazione attraverso unità esterne
Visualizzazione attraverso unità esterne
Potete collegare allo schermo al plasma vari tipi di
componente esterno, ad esempio un decoder, un
videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer , una
console per giochi oppure una videocamera.
11
Collegamento con connettori S-Video
INPUT5
S-VIDEO
INPUT5
R
L
NOTA
• Prima di procedere con i collegamenti, leggete attentamente
il manuale d’istruzioni delle unità esterne collegate (lettore
DVD, personal computer, ecc.).
Visione di immagini provenienti da un
decoder o videoregistratore
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Cavo S-Video
(disponibile in
commercio)
Collegamento con un decoder o
videoregistratore
Se necessario, usate un
connettore di
conversione da SCART a
S-Video/video composito.
Collegate un decoder o altro dispositivo audiovisivo esterno
attraverso il terminale INPUT5 o INPUT6.
Collegamenti ai connettori per video composito
INPUT6
VIDEO
INPUT6
R
L
Decoder
Videoregistrato
Cavo per video
composito (disponibile in
commercio)
Cavo audio (disponibile
in commercio)
Italiano
Visione di immagini provenienti da un decoder
o videoregistratore
Per INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) in modo da scegliere
INGRESSO5 o INGRESSO6.
NOTA
Se necessario, usare un
connettore di
conversione da SCART a
S-Video/video composito.
Decoder
Videoregistratore
• Per i collegamenti di decoder o videoregistratori, usate
sempre INPUT5 o INPUT6.
• Se le immagini del decoder o videoregistratore sono poco
chiare, potreste dover cambiare il tipo di segnale in ingresso
impostato usando questo menu. Vedere pagina 31.
• Per quanto riguarda il tipo di segnale usato, consultare il
manuale del decoder o videoregistratore.
Uso dell’ingresso HDMI
Questo schermo al plasma possiede due terminali HDMI
(INPUT2 e 3) che accettano segnali video ed audio digitali.
Per fare uso di un terminale HDMI, attivatelo e specificate i tipi
di segnale video ed audio da ricevere dal componente ed esso
collegato. Per quanto riguarda il tipo di segnale, consultate il
manuale di istruzioni accluso al componente.
Prima di aprire il menu, premete INPUT 2 o INPUT 3 (INPUT)
per scegliere INGRESSO2 o INGRESSO3.
Tabella di correlazione dei segnali di ingresso
1920*1080p a 24 Hz
1920*1080p a 50 Hz
1920*1080p a 59,24/60 Hz
1920*1080i a 50 Hz
1920*1080i a 59,94/60 Hz
1280*720p a 50 Hz
1280*720p a 59,94/60 Hz
33
It
11
Visualizzazione attraverso unità esterne
Tabella di correlazione dei segnali di ingresso
Opzione
Descrizione
720*576p a 50 Hz
Automatico
Identifica automaticamente i segnali video
digitali in ingresso.
Colore-1
Segnali digitali del video componente (4:2:2)
bloccati
Colore-2
Segnali digitali del video componente (4:4:4)
bloccati
Colore-3
Segnali RGB (da 16 a 235) bloccati
Colore-4
Segnali RGB (da 0 a 255) bloccati
720(1440)*576i a 50 Hz
720*480p a 59,94/60 Hz
720(1440)*480i a 59,94/60 Hz
Lo schermo al plasma supporta i formati audio seguenti:
• Linear PCM (2 canali stereo)
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
4 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
NOTA
uscire dal menu.
• I segnali del PC non sono conformi
NOTA
Collegamento di componenti HDMI
Se si usa il terminale HDMI INPUT2 o INPUT3:
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”,
eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori
naturali.
• Se le immagini non sono chiare, specificare un altro formato
di segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si
possono specificare, consultate il manuale di istruzioni
dell’unità collegata.
Per specificare il tipo di segnale audio:
Se si usa il terminale HDMI INPUT2 o INPUT3, usare la
procedura seguente per specificare il tipo di segnale audio.
Cavo HDMI con il
contrassegno HDMI
(disponibile in commercio)
1 Ripetete i passi da 1 a 2 riportati nella sezione “Per
attivare il terminale HDMI”.
Cavo audio (disponibile in
commercio)
Collegare il cavo audio solo
quando si ricevono segnali
audio analogici.
2 Selezionate “Audio” ( / ).
3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / ).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
identificare il tipo di segnale audio digitali qualora
questo vengano effettivamente ricevuto.
Opzione
Descrizione
Automatico
Identifica automaticamente i segnali audio
digitali in ingresso
Digitale
Accetta i segnali audio digitali.
Analogico
Accetta i segnali audio analogici.
Unità HDMI
Per attivare il terminale HDMI:
Se si usa il terminale HDMI INPUT2 o INPUT3, usare la
procedura seguente per attivarlo.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Selezionate “INGRESSO2” o “INGRESSO3” ( / e poi
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Scegliete “Video” o “Audio” ( / ).
5 Impostare “Video” o “Audio”.
6 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1 Ripetete i passi da 1 a 2 riportati nella sezione “Per
attivare il terminale HDMI”.
2 Selezionate “Video” ( / ).
3 Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / ).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
identificare il tipo di segnale video digitali qualora
questo venga effettivamente ricevuto.
4 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
NOTA
• Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo
diverso di segnale audio.
• Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il
manuale d’uso fornito con il sistema collegato.
• A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere
necessario utilizzare anche cavi analogici audio.
Uso dell’ingresso DVI
Questo schermo al plasma possiede un terminale DVI
(INPUT1) che accetta segnale video digitale.
Prima di aprire un menu, premete il tasto INPUT 1 del
telecomando scegliendo INGRESSO1.
Tabella di correlazione dei segnali in ingresso
1920*1080i a 50 Hz
720*576p a 50 Hz
1280*720p a 50 Hz
1920*1080i a 59,94/60 Hz
34
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
Tabella di correlazione dei segnali in ingresso
11
4 Premete HOME MENU, da INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT)
per uscire dal menu.
720*480p a 59,94/60 Hz
1280*720p a 59,94/60 Hz
NOTA
NOTA
• Per quanto riguarda i segnali da computer supportati,
consultare la sezione “Tabella di compatibilità con i
computer” (a pagina 37).
Collegamento di componenti DVI
INPUT1
DVI-D
INPUT1
L
R
• Questa scelta è disattivata quando “Tipo segnale” si trova su
“PC”. Per dettagli sull’impostazione del tipo di segnale,
vedere la sezione “Per attivare il terminale DVI”.
• Se le immagini non sono chiare, specificare un altro formato
di segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale da
specificare, controllare il manuale del componente
collegato.
Visione di immagini provenienti da un
lettore DVD
Tabella di correlazione dei segnali in ingresso
1920*1080p a 24 Hz
Cavo DVI-D
(disponibile in
commercio)
1920*1080i a 50 Hz
1920*1080i a 59,94/60 Hz
Cavo audio (disponibile in
commercio)
1280*720p a 50 Hz
1280*720p a 59,94/60 Hz
720*576p a 50 Hz
Italiano
720*576i a 50 Hz
720*480p a 59,94/60 Hz
Componente DVI
Collegamento di un lettore DVD
Per attivare il terminale DVI:
Se si usa il terminale INPUT1, usare la seguente procedura per
attivarlo.
1
2
3
4
5
Premete il tasto HOME MENU.
Scegliete “Setup” ( /
poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Scegliete “INGRESSO1” ( /
720*480i a 59,94/60 Hz
poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Attivate l’impostazione “AV”.
Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per
uscire dal menu.
Per il collegamento di un lettore DVD o altre unità audio o
video, usare i terminali INPUT4, 5 o 6.
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Pb/Cb
B
INPUT4
L
R
Pr/Cr
R
HD
VD
Adattatore di
conversione BNC/
spinotto
Cavo component
(disponibile in commercio)
NOTA
• Per quanto riguarda i collegamenti con un computer,
consultare la sezione “Visualizzazione di immagini
provenienti da un personal computer” (a pagina 36).
Cavo audio (disponibile in
commercio)
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1 Ripetere le fasi 1 e 3 viste in “Per attivare il terminale
DVI”.
Lettore DVD
2 Scegliete “Video” ( / ).
3 Scegliete il tipo di segnale video digitale ( / ).
Opzione
Descrizione
RGB (16 - 235)
Segnali RGB digitali (da 16 a 235) bloccati
RGB (0 - 255)
Segnali RGB digitali (da 0 a 255) bloccati
35
It
11
Visualizzazione attraverso unità esterne
Visualizzazione di immagini DVD
Per riprodurre un DVD, premete il tasto INPUT 4, 5 o 6 (INPUT)
per scegliere INGRESSO4, 5 o 6.
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer
Collegamento con un personal computer
NOTA
• Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vedere a pagina 31.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di
istruzioni del lettore DVD.
Per collegarsi con un personal computer, fare uso dei terminali
INPUT1 o INPUT4.
Se si usa il terminale INPUT1:
INPUT1
DVI-D
INPUT1
L
R
Utilizzo di una consolle per giochi e
visualizzazione di immagini provenienti
da una videocamera
Cavo DVI-D
(disponibile in
commercio)
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Collegamento di una consolle per giochi o di
una videocamera
Per il collegamento di una consolle per giochi, di una
videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del
terminale INPUT5 o INPUT6.
INPUT5
S-VIDEO
INPUT5
L
R
INPUT6
VIDEO
INPUT6
L
R
Personal computer
Se si usa il terminale INPUT4:
Cavi per video
composito
(disponibili in commercio)
INPUT4
G
Cavo S-Video
(disponibile in
commercio)
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
INPUT4
R
L
Pr/Cr
B
R
HD
VD
Cavo RGB
(disponibile in
commercio)
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Consolle per giochi/Videocamera
Visualizzazione delle immagini provenienti da
una consolle per giochi o una videocamera
Per visualizzare le immagini provenienti da una consolle per
giochi o videocamera, premete il tasto INPUT 5 o INPUT 6
(INPUT) per scegliere INGRESSO5 o INGRESSO6.
NOTA
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
effettivamente utilizzati.
36
It
Personal computer
Visualizzazione di immagini provenienti da un
personal computer
Per riprodurre immagini provenienti da un personal computer,
premete INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT).
Se ci si collega con un personal computer, il tipo corretto di
segnale in ingresso viene rilevato automaticamente. Se le
immagini provenienti dal computer non sono chiare, potrebbe
essere necessario fare uso della funzione Setup automatico
del telecomando.
Visualizzazione attraverso unità esterne
Tabella di compatibilità con i computer
Risoluzione Frequenza
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
11
CONTROL
IN
CONTROL
IN
OUT
Note
OUT
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
72 Hz
CONTROL
IN
75 Hz
1024 x 768
OUT
60 Hz
70 Hz
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
CONTROL
IN
NOTA
• INPUT1 (DVI) supporta anche segnali a 1280 x 1024 a 75 Hz
e 1920 x 1080 a 60 Hz.
OUT
I cavi di controllo (disponibili in
commercio) sono del tipo monofonico
con mini spinotto (senza resistenza).
Collegamento dei cavi di controllo
NOTA
• Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che il
sistema sia spento.
• Prima di collegare i cavi di controllo, completate le
connessioni di tutte le unità.
Informazioni sulla funzione SR+
Il terminale CONTROL OUT del retro dello schermo al plasma
supporta la funzione SR+ che permette di eseguire operazioni
in sincronia con un ricevitore AV PIONEER. SR+ possiede
funzioni come quella di cambiamento di ingresso
sincronizzata e la funzione di visualizzazione della modalità
DSP Surround. Per ulteriori informazioni, consultate il
manuale d’istruzioni in dotazione al ricevitore AV PIONEER
che supporta la funzione SR+.
1
2
3
4
Italiano
Collegate i cavi di controllo fra lo schermo al plasma ed altri
componenti PIONEER che possiedono il logo . Potrete così
controllare i componenti collegati puntando il loro
telecomando sul sensore di telecomando del display al
plasma.
Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
sensori per telecomando situati sulle unità collegate cessano
di accettare i segnali di comando provenienti dai relativi
telecomandi. Durante la gestione delle suddette unità, puntate
quindi i rispettivi telecomandi in direzione del sensore situato
sullo schermo al plasma.
Premete il tasto HOME MENU.
Scegliete “Setup” ( / , poi ENTER (ENTER/DISP.)).
Scegliete “SR+” ( / ).
Scegliete “Acceso” ( / ).
Opzione
Descrizione
Spento
SR+ è disattivato.
Acceso
Le operazioni sincronizzate possono venire eseguite
con unità collegate ai connettori SR+.
5 Premete HOME MENU, da INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT)
per uscire dal menu.
NOTA
• Se si usano collegamenti SR+, il volume di questo schermo
al plasma viene temporaneamente minimizzato.
37
It
12
Appendice
Appendice
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile soluzione
• L’alimentazione non e collegata.
• Lo schermo al plasma non si accende.
• I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 18.)
• L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 21.)
• Lo schermo al plasma non risponde ai
comandi.
• Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
• In questo caso, spegnete lo schermo al plasma o scollegarne il cavo di alimentazione, ricollegandolo dopo
uno o due minuti.
• Il telecomando non funziona.
• Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 20.)
• Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 20.)
• Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma.
(Vedere a pagina 20.)
• State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
• Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
• Non si hanno né immagini né suono.
• Verificate il corretto collegamento del cavo all’altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 33 a 37.)
• Le immagini non vengono visualizzate.
• Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Vedere alle pagine da 33 a 37.)
• È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedere a pagina 37.)
• L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 31.)
• Appaiono le immagini ma non si sente
l’audio.
• Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 21.)
• Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 21.)
• Se usate INPUT1, INPUT4, INPUT5, o INPUT6 come sorgente di segnale, controllate che i connettori audio
sono a loro volta collegati (Vedere alle pagine da 33 alla 36).
• Il suono è invertito tra destra e sinistra.
• Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
• Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati.
(Vedere a pagina 15.)
• Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 28.)
• L’immagine si presenta tagliata.
• La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 30.)
• Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere alle pagine da 23 a 32.)
• Appaiono colori anomali, i colori sono
• Regolate le tonalità dell’immagine. (Vedere alle pagine da 25 a 28.)
deboli o scuri oppure non sono allineati. • L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti
apparire scure.
• Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere a pagina 31.)
• Permanenza dell’immagine
• Dopo aver visualizzata un’immagine ferma o un’immagine molto luminosa per qualche tempo, se sullo
schermo viene visualizzata un’immagine più scura, è possibile che si veda un’ombra dell’immagine
precedente.
• Questo problema può venire eliminato visualizzando un’immagine molto luminosa ed in movimento per
qualche minuto. Tuttavia, la visualizzazione dell’immagine per periodi eccessivi può causare danni
permanenti allo schermo.
• Luminosità o colore differenti sulla
destra/sinistra, sopra/sotto o centro
dello schermo.
• Visualizzando un’immagine letterbox con barre nere sopra/sotto o a destra/sinistra per molto tempo o
regolarmente tutti i giorni può braccare i materiali fluorescenti dello schermo al plasma, causando ombre
permanenti.
• Per questa ragione si raccomanda fortemente di scegliere una dimensione dello schermo che eviti il
problema.
• Il sistema si spegne improvvisamente.
• La temperatura interna dello schermo al plasma è aumentata. Rimuovete ogni oggetto che ostruisca le
fessure di ventilazione, oppure pulitele (vedere a pagina 16).
• Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 29.)
• Rumori del pannello
• I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
38
It
Codice
Messaggio
Controllo
SD04
Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna
troppo elevata. Controllare la temperatura in PDP.
Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al plasma non sia
eccessivamente elevata.
SD05
Spegnimento dell’apparecchio. Attivati i circuiti di
protezione interna. Si è verificato un corto circuito nel
cavo del diffusore?
Controllate il collegamento dei cavi tra lo schermo al plasma e gli altoparlanti.
Appendice
12
Caratteristiche tecniche
Numero di pixel
1920 × 1080 pixel
Amplificatore audio
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
Sistema surround
SRS/FOCUS/TruBass
Alimentazione
da 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W in standby)
Dimensioni
1282 mm (L) × 750,5 mm (A) × 98 mm (P)
Peso
39,8 kg
Sistema coloreTerminali
Terminali
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
INPUT1
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI*1
INPUT3
HDMI*1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO o ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
Marchi di fabbrica
Italiano
*1 Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio
sia quelli video.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright
utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
• L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc.
• I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo
• Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.
• Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation.
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed
istituzioni stesse.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
39
It
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld
een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze
blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of
vocht.
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-3_A_Du
Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG,
gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij
92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE
VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde
16 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de
eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk
van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat
de netspanning in het land waar het apparaat wordt
gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V
of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat
zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare
werking van het apparaat wordt verkregen en
oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit
geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-4_A_Du
LET OP
WAARSCHUWING
Dit toestel moet geaard worden.
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen).
Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-2-2a_A_Du
D3-4-2-1-6_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de
volgende symbolen aantreffen. Deze
attenderen de gebruikers en eventuele
reparateurs van dit product op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt een gevaar of
onveilige handeling aan die kan leiden
tot persoonlijk letsel of zaakschade.
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of
onveilige handeling aan die kan leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de
dood.
STANDBY/ON toets
STANDBY: Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt
de stroomvoorziening onderbroken en kan het
toestel niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator
De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat,
of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
Nederlands
WAARSCHUWING
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na
het uitschakelen van het apparaat nog een kleine
hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen om het apparaat volledig van het
lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de
stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat
langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen.
Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier
waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
01 Belangrijke informatie voor de
gebruiker
02 Veiligheidsvoorzorgen
03 Los verkrijgbare accessoires
04 Meegeleverde accessoires
05 Benaming van de onderdelen
Hoofdapparaat ........................................13
Afstandsbediening ..................................14
Aansluitingenpaneel ...............................15
06 Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm ........16
Voorkomen dat het Plasmascherm
omvalt .......................................................17
Aansluiten van het netsnoer ..................18
Leiden van de kabels ...............................19
Voorbereiden voor afstandsbediening ..20
Plaatsen van de batterijen ...................20
Waarschuwingen betreffende de
batterijen ...............................................20
Bereik van de afstandsbediening .......20
Voorzorgen betreffende de
afstandsbediening ................................20
07 Bediening
Indicatorlampjes van het
plasmascherm ........................................21
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave .....................................21
Gebruik van de multibeeldfuncties ........22
Het beeld splitsen ................................22
Controleren van de huidige status ........22
AV Selectie ...............................................22
Handmatig instellen van
schermafmetingen ..................................23
08 Menu-instellingen
Gebruik van het menu ............................24
AV functiemenu’s .................................24
PC functiemenu’s .................................24
Menu-bediening ...................................24
4
Du
09 Basisinstellingen
Instellen van de taal ................................25
Basis-beeldinstellingen ..........................25
Geavanceerde beeldinstellingen ...........25
Gebruik van PureCinema .....................25
Gebruik van Kleurtemp ........................26
Gebruik van CTI .....................................26
Gebruik van het Kleurbeheer ..............26
Verminderen van beeldruis .................27
Gebruik van de DRE (Verbreding
Dynamisch Bereik) functies ................27
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ....28
Geluidsinstellingen .................................28
FOCUS ...................................................28
Surround voor .......................................28
Stroomvoorziening ..................................29
10 Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale
displayfrequentie
(alleen in de AV functie) .........................30
Instellen van de beeldpositie
(alleen in de AV functie) .........................30
Automatisch instellen van de
beeldpositie en de klok
(alleen in de PC functie) .........................30
Handmatig instellen van de
beeldpositie en de klok
(alleen in de PC functie) .........................30
Selecteren van het type
ingangssignaal ........................................31
Instellen van het kleursysteem ..............31
Automatisch instellen van
schermafmetingen
(alleen in de AV functie) .........................32
Selecteren van schermafmetingen
voor ingangssignalen met een
beeldverhouding van 4:3
(alleen in de AV functie) ......................32
Inhoud
11 Gebruik van externe apparatuur
Nederlands
Kijken naar beelden van een decoder of
videorecorder .......................................... 33
Aansluiten van een decoder of
videorecorder ....................................... 33
Weergeven van beelden van een
decoder of videorecorder .................... 33
Gebruik van de HDMI ingang ................ 33
Aansluiten van HDMI apparatuur ...... 34
Gebruik van de DVI ingang .................... 35
Aansluiten van DVI apparatuur .......... 35
Kijken naar beelden van een
DVD-speler .............................................. 35
Aansluiten van een DVD-speler ......... 35
Weergeven van beelden van een DVDspeler .................................................... 36
Gebruik van een spelcomputer en kijken
naar beelden van een camcorder ......... 36
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder ............................................ 36
Weergeven van beelden van een
spelcomputer of camcorder ............... 36
Kijken naar beelden van een personal
computer ................................................. 36
Aansluiten van een personal
computer .............................................. 36
Weergeven van beelden van een
personal computer .............................. 37
Tabel met geschikte computers ......... 37
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren .................... 37
Over SR+ ............................................. 37
12 Aanhangsel
Oplossen van problemen ....................... 38
Technische gegevens ............................. 39
5
Du
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP5000EX plasmascherm te verkrijgen, raden wij u aan de
onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer PureVision PDP-5000EX is een zeer betrouwbaar
topkwaliteits plasmascherm met een lange levensduur. Om
beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen
leveren, bevat dit Pioneer plasmascherm het neusje van de
zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en
geavanceerde technologie.
De Pioneer PureVision PDP-5000EX maakt gebruik van de
nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct Colour Filter.
Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen
verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie
maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmapaneel te
plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer
de belasting van het milieu door afval van
consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de
fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP5000EX plasmascherm heel langzaam afnemen, net als alle
schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een
beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen
zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere
beelden op uw Pioneer plasmascherm te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies
met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande
beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen
geen uitzondering op deze regel. Door enkele
voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van
beelden of permanente beschadiging van het scherm
voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een
langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
• Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een
beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of
van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna
niet veranderen).
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD)
van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere
componenten.
• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld
op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie
van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere
component gebruikt.
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen
naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het
scherm laten staan.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient
het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV
Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan
twee uur achter elkaar op deze manier.
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een computerof ander stilstaand beeld heeft laten weergeven, kunt u het
beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de
“BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende
terminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het
stilstaande beeld was weergegeven.
• Zet uw plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Richtlijnen voor de opstelling
Uw Pioneer PureVision PDP-5000EX plasmascherm heeft een
uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor
zorgen dat uw plasmascherm correct en degelijk wordt
gemonteerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen of
stoten.
6
Du
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de
onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn
ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de
PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het
toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden
tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is,
raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt
gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een
ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd.
PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een
ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van
onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere
fabrikanten:
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet
geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte
gewaarborgd wordt.
• Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz.
vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom
het toestel, zie blz. 16.
• Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte
ventilatie.
• Leg geen doek enz. over het toestel.
• Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de
achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste
stand om opgehoopt stof te verwijderen.
• Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Keer het product niet om.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan
de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan
leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de
inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt,
wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de
onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke
situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte
installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of
bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het
product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
OPMERKING
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken
van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet
onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
• Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende
elementen van het paneel.
• Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct
werkende lichtcellen.
• Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis
van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen /
zoemen van het glaspaneel.
Belangrijke informatie voor de gebruiker
LET OP
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product
• Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door
anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan
het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik
van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze
aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
• Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom
regelmatig aan en gebruik het.
Beveiliging Plasmascherm
Condens
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het
scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van
het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast
wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt
dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden
gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
• Wanneer het product van een koude naar een warme plek
wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een
winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er
condensvorming optreden op of binnenin het product. In
geval van condensvorming mag u het product niet aan
zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is.
Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is,
kunnen er storingen optreden.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw
Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw
Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de
afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of
bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood,
hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het
beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren
voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een
geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM
(middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product
zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In
een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij
dit product vandaan te zetten.
Geluiden uit het plasmascherm
Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine
beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de
ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze
beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u
een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de
elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
Wanneer u het product langere tijd niet zult
gebruiken
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en
het glanzende oppervlak aan de voorkant van de
behuizing
• Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant
van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen
met een zachte, droge doek; het meegeleverde
reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel).
Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt
u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het
product.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
komen en storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing
• Maak de behuizing van dit product schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen
of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard
wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de
behuizing.
• De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of
verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik
van chemische middelen kan de behuizing of de coating
aantasten.
• Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of
vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere
tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De
weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de
coating aantasten.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
komen en storingen veroorzaken.
Nederlands
Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel
van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan
uit een groot aantal van deze beeldpunten (afhankelijk van de
afmetingen van het scherm kunnen er meer dan 6,2 miljoen
beeldpunten zijn). Alle Pioneer beeldschermen worden
vervaardigd met hoogwaardige en ultra-precieze technologie
en ondergaan een individuele kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige
beeldpunten permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent
ingeschakeld, zodat er een vast of gekleurd puntje op het
scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar
gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand van de
techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale
kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale
uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of
een egaal gekleurd beeld), dient u contact op te nemen met uw
leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij
zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd
beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen
voor deze technologie.
01
Handgrepen aan de achterkant van het
Plasmascherm
• De handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm
mogen niet worden verwijderd.
• Vraag een andere persoon u te helpen wanneer het
Plasmascherm verplaatst moet worden en gebruik hierbij de
handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm.
Verplaats het Plasmascherm in geen geval met slechts één
enkele handgreep. Gebruik de handgrepen zoals u kunt zien
op de afbeelding.
• Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te
hangen wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de
handgrepen niet om te voorkomen dat het product kan
omvallen.
7
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker
01
LET OP
Naijlende beelden op het Plasmascherm
• Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een
stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het
mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de
volgende twee gevallen.
1
Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie
langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden
naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De
naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer
bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt
voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de
luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze
zijn weergegeven.
2
Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige, ononderbroken weergave van hetzelfde
beeld op het plasmascherm.
Hieronder vallen beelden die met de volgende schermfuncties
worden weergegeven: multibeeldfunctie, beeldformaat 4:3,
beeldformaat VOLLEDIG 14:9, beeldformaat CINEMA 14:9,
beeldformaat Dot by Dot (behalve wanneer het
ingangssignaalformaat 1920x1080 is), en beelden met zwarte
banden aan de boven-/onderkant of rechts/links.
Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere uren op het scherm
laat staan, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen
achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm
achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende
materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar zijn wanneer er
naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar
het zal niet meer volledig verdwijnen.
• Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het
scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 29).
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het
product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is
voor de gezondheid en het milieu.
8
Du
Veiligheidsvoorzorgen
Veiligheidsvoorzorgen
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en
openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze
roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een
slechte doorstroming van lucht kan leiden tot
oververhitting en/of een kortere levensduur van het
apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik
vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de
ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is
niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een
afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve
wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle
instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een
stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen
zoals vermeld op het plaatje met de specificaties.
Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren
zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en
zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden
21.
22.
23.
24.
25.
platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar
het snoer op het product is aangesloten.
Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit
betekent dat het scherm kan breken wanneer het product
valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt
uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt
door de glassplinters wanneer het plasmascherm
onverhoopt mocht breken.
Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en
verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan
resulteren in brand of elektrische schokken.
Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek
nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de
behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan
een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een
elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om
dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere
vloeistoffen op het product worden gemorst.
Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds
werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij
verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld
aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig
onderhoudspersoneel.
Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door
deskundig onderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is
gekomen.
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water.
d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de
handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste
instelling van andere bedieningsorganen kan het
apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie
door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
e. Als het product is gevallen of beschadigd.
f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren
functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is.
Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen
vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het
onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die
door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde
specificaties en prestaties hebben als de originele
onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand,
elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken.
Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om
na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een
veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het
apparaat juist en veilig functioneert.
Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan
een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de
bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de
fabrikant.
Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden,
kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief
versterkers).
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de
installatie van de luidsprekers.
Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten,
bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het
scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk
letsel.
Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct
zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van
de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan
leiden tot verkleuringen of vervormingen.
Het plasmascherm weegt ongeveer 39,8 kg. Omdat het zo
dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan,moet u
het product samen met tenminste één andere persoon
uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen
gebruiken.
Nederlands
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan
tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het
verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van
dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan
echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om
risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in
acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van
het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur
van het apparaat dient u de onderstaande
voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings
instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg
dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar
deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed
voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar
schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing
in acht nemen.
4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies
moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit
product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een
andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product
schoon te maken. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van
water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek,
standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een
instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel
veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden
beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief,
steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen
of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan
een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant
op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen
vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden
over een ongelijke vloer.
02
9
Du
02
Veiligheidsvoorzorgen
Installatie met de los verkrijgbare PIONEER sokkel of
installatiebeugel
LET OP
• U moet een vakman of de dealer waarvan u het toestel
gekocht heeft inschakelen om dit toestel te installeren of te
bevestigen aan de installatiebeugel.
• Let er op dat u de met de sokkel of installatiebeugel
meegeleverde bouten gebruikt bij de installatie.
• Raadpleeg de handleiding bij de sokkel of installatiebeugel
voor details betreffende de installatie.
Om storingen, oververhitting en brandgevaar te voorkomen
moet u erop letten dat de ventilatie-openingen van het
hoofdtoestel niet geblokkeerd worden wanneer u het toestel
installeert. U moet ook letten op eventuele wandversiering en
stofophoping achter het toestel in verband met hete lucht die
uit de ventilatie-openingen uitgedreven zal worden.
Installatie met accessoires anders dan de PIONEER
sokkel of installatiebeugel (los verkrijgbaar)
U moet een M8 (Spoed = 1,25 mm) bout gebruiken. (Alleen
deze maat bout kan worden gebruikt.)
• Wanneer en waar mogelijk dient u gebruik te maken van
PIONEER onderdelen en accessoires. PIONEER aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor ongevallen of schade
veroorzaakt door gebruik van onderdelen en accessoires van
andere fabrikanten.
• Voor aangepaste installaties dient u de dealer waarvan u het
toestel heeft gekocht of een erkende vakman te raadplegen.
LET OP
LET OP
Het toestel weegt meer dan 30 kg en heeft niet voldoende
diepte om zonder steun stabiel recht overeind te kunnen staan.
Voor het uitpakken, verplaatsen en installeren van het toestel
zijn minstens twee personen nodig.
LET OP
Wandbevestiging van het toestel
Dit toestel is ontworpen met bevestigingsgaten voor
wandbevestiging enz. De aangebrachte bevestigingsgaten zijn
aangegeven in de bijbehorende afbeelding.
• U moet het toestel op tenminste 4 punten vastmaken, boven
en onder, links en rechts.
• Gebruik bouten die lang genoeg zijn om 12 mm tot 18 mm in
het toestel te steken vanaf oppervlak waarop of waaraan het
toestel bevestigd wordt. Zie het zijaanzicht in de
bijbehorende afbeelding.
• Aangezien dit toestel is gemaakt met en van glas, moet u het
installeren op of aan een vlak, niet vervormd oppervlak.
10
Du
Dit toestel is uitermate plat. Om redenen van veiligheid moet u
maatregelen nemen om te voorkomen dat het toestel om kan
vallen wanneer het blootgesteld wordt aan schokken of
trillingen.
Veiligheidsvoorzorgen
02
LET OP
NEE!
• De handgrepen mogen niet worden verwijderd of
aangebracht door een andere persoon dan een
professionele installatiemonteur of onderhoudsdeskundige.
• Als de handgrepen verwijderd moeten worden vanwege
speciale installatie-omstandigheden, dienen de
bevestigingsschroeven zorgvuldig samen met de
handgrepen te worden opgeborgen. Om veiligheidsredenen
moeten de bevestigingsschroeven minimaal met 2 N·m (20
kgf·cm) worden vastgedraaid wanneer de handgrepen
opnieuw bevestigd worden.
• Bij het verplaatsen van het plasmascherm moet dit altijd
door twee personen gedragen worden die de achterste
handgrepen op de afgebeelde wijze vasthouden.
• Probeer het plasmascherm nooit te verplaatsen door slechts
een van de handgrepen vast te pakken.
• Hang het plasmascherm nooit aan de handgrepen op en
gebruik de handgrepen ook niet om omvallen van het toestel
te voorkomen (zie afbeelding).
Ventilatie-openingen (ventilator)
Bevestigingsoppervlak
Installatiebeugel
enz.
Hoofdtoestel
“a” gat
Bout
“a” gat
12 mm tot 18 mm
Nederlands
Middenlijn
“a” gat
Middenlijn
Achteraanzicht
Zijaanzicht
11
Du
03
Los verkrijgbare accessoires
Los verkrijgbare accessoires
• Raadpleeg de dealer waarvan u dit toestel heeft
gekocht voor meer details hieromtrent.
1 Tafelstandaard (PDK-TS23):
PDP-5000EX plasmascherm-standaard.
2 Wandmontage kit:
Wandmontagebeugel speciaal ontworpen om
het toestel aan wanden met diverse
constructies te bevestigen.
04
Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder
licentie van NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC
Corporation.
Meegeleverde accessoires
1 Netsnoer
(Voor Europa, behalve
het V.K. en Ierland)
5 Snelklemmen (x 2)
(Voor het V.K. en
Ierland)
6 Kraalbinders (x 2)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of
gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
2 Afstandsbediening
7 Ferrietkern
3 AA (R6) batterijen (x 2)
4 Reinigingsdoekje
12
Du
8 BNC/tulpstekker conversie-adapter (x 3)
•
•
Deze gebruiksaanwijzing
Garantiebewijs
Benaming van de onderdelen
Benaming van de onderdelen
05
Hoofdapparaat
Bedieningspaneel op het hoofdapparaat
5
6
7
8
9
10
11
12
13
POWER
ON
STANDBY
4
1
2 3
Opmerking
Het bedieningspaneel van dit apparaat kan
niet gebruikt worden als de aangesloten
luidsprekers te dicht bij het apparaat zijn
opgesteld.
Bedieningspaneel op het hoofdapparaat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
MAIN POWER schakelaar
ON indicator
STANDBY indicator
Afstandsbedieningssensor
Handgrepen
STANDBY/ON toets
INPUT toets
HOME MENU toets
ADJUST ( / / / ) toetsen
VOLUME +/– toetsen
ENTER/DISP. toets
RETURN toets
SCREEN SIZE toets
Nederlands
Hoofdapparaat
13
Du
05
Benaming van de onderdelen
1 STANDBY/ON toets
Afstandsbediening
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of in
de ruststand (standby) te zetten (blz. 21).
2 SCREEN SIZE toets
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
Druk op deze toets om het schermformaat te kiezen (blz.
23).
3 PC AUTO SET UP toets
Bij gebruik van een computer-ingangssignaal worden
“Positie”, “Klok” en “Fase” op de optimale waarden
ingesteld (blz. 30).
4 INPUT 1 tot 6 toetsen
Gebruik deze toetsen om de gewenste ingang te kiezen
(blz. 31).
5 VOLUME (+/–) toetsen
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
7
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen (blz. 21).
6 MUTING toets
Gebruik deze toets om het geluid uit te schakelen (blz. 21).
7 RETURN toets
Gebruik deze toets om terug te gaan naar het vorige
menuscherm (blz. 24 t/m 27).
HOME MENU
RETURN
13
8 AV SELECTION toets
Gebruik deze toets om de AV-functie te kiezen (blz. 22).
14
15
ENTER
AXD1535
9 DISPLAY toets
Druk op deze toets om de huidige ingangsfunctie en
instellingenmodus te zien (blz. 22).
10 SPLIT toets
Druk op deze toets om de multibeeldweergave in te
schakelen (blz. 22).
11 SUB INPUT toets
Tijdens multibeeldweergave kunt u deze toets gebruiken
om het ingangssignaal voor het subscherm te kiezen (blz.
22).
12 SWAP toets
Tijdens multibeeldweergave kunt u deze toets gebruiken
om het hoofdbeeld en het subbeeld te verwisselen (blz.
22).
13 HOME MENU toets
Druk op deze toets om het beeldschermmenu te openen
en te sluiten (blz. 24 t/m 37).
14 ADJUST (///) toetsen
Hanteren van de afstandsbediening
• Laat de afstandsbediening niet vallen en stel deze niet bloot
aan vocht.
• Gebruik de afstandsbediening niet in het volle zonlicht, stel
hem niet bloot aan hitte van bijvoorbeeld de verwarming en
stel hem niet bloot aan extreme vochtigheid.
• Wanneer de batterijen van de afstandsbediening leeg
beginnen te raken zal het bereik steeds korter worden. Als
u dit merkt dient u zo snel mogelijk de oude batterijen door
verse te vervangen.
14
Du
Gebruik deze toetsen om door de menuschermen te
navigeren en diverse instellingen op het apparaat te
maken (blz. 24 t/m 37).
15 ENTER toets
Druk op deze toets om afstellingen te maken en
instellingen in te voeren (blz. 24 t/m 37).
Benaming van de onderdelen
05
Aansluitingenpaneel
R
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT2
HDMI
INPUT1
DVI-D
OUT
INPUT4
G
Pb/Cb
B
INPUT5
S-VIDEO
Pr/Cr
R
HD
4
3
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
8
9
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
10
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
11
1 SPEAKER (R) aansluitingen
Voor het aansluiten van een externe rechter luidspreker.
Sluit een luidspreker aan met een impedantie van 8 Ω tot
16 Ω.
Sluit hierop nooit een apparaat aan zonder vooraf contact
op te nemen met een Pioneer installatiemonteur.
Deze aansluiting wordt gebruikt voor het maken van de
setup-instellingen van het plasmascherm.
–
L
12
8 INPUT5 aansluiting (S-VIDEO)
9 INPUT6 aansluiting (VIDEO)
10 AUDIO INPUT aansluitingen
Dit zijn de audio-ingangen die bij de INPUT1 tot INPUT6
video-ingangen horen.
11 AC IN
Verbind deze netstroomingang met het bijgeleverde
netsnoer met een stopcontact.
Nederlands
2 Aansluiting voor onderhoudsafstelling
(wordt in de fabriek gebruikt)
CONTROL IN/OUT aansluitingen
INPUT1 aansluiting (DVI-D)
INPUT2 aansluiting (HDMI)
INPUT3 aansluiting (HDMI)
INPUT4 aansluitingen
(COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD)
6
VD
7
3
4
5
6
7
INPUT3
HDMI
–
12 SPEAKER (L) aansluitingen
Voor het aansluiten van een externe linker luidspreker.
Sluit een luidspreker aan met een impedantie van 8 Ω tot
16 Ω.
15
Du
06
Voorbereiding
Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard
• Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de standaard.
LET OP
Meer dan 50 cm
Meer
dan
10 cm
Gebruiksomgeving
Bedrijfstemperatuur en vochtigheid:
+0 ºC tot +40 ºC, minder dan 85 % Relatieve Vochtigheid
(ventilatie-openingen niet geblokkeerd)
Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie,
of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het
toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht).
LET OP
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met
hulp van iemand anders verplaatsen.
OPMERKING
POWER
ON
STANDBY
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie
aan de achterkant is.
De linker benedenhoek van het beeldscherm die in de
bovenstaande afbeelding wordt getoond, is de plaats van de
MAIN POWER schakelaar en van bepaalde onderdelen die
vereist zijn voor de weergave. Dit gedeelte steekt enigszins uit.
Let er bij het vervoeren en de installatie van het apparaat op dat
dit gedeelte niet aan stoten of te grote druk wordt blootgesteld,
want dit kan resulteren in beschadigingen.
16
Du
Voorbereiding
06
Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen.
Vastzetten op tafel of vloer
Vastzetten aan een wand
Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding
met los verkrijgbare schroeven.
1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan
het Plasmascherm.
OPMERKING
6 mm
2. Gebruik voldoende sterke draden of
kettingen en bevestig hiermee het toestel
stevig aan een wand, pilaar of ander
voldoende sterk constructiedeel.
• Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en
de rechterkant.
OPMERKING
20 mm min.
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 mm tot 15 mm
M8
9 mm tot 15 mm
Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens
20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel,
kast of vloer.
12 mm tot 15 mm
Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat
voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten.
Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade
het gevolg zijn.
Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om
kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen
niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden.
De schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het
Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen,
hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het
materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de
dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een
professionele installateur heeft geraadpleegd.
1 Haak
2 Draad of ketting
Bevestiging
Nederlands
LET OP
17
Du
06
Voorbereiding
Aansluiten van het netsnoer
Bevestigen van de ferrietkern
Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde
ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het
stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u
kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde
draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern
verschuift langs het snoer.
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
Voor Europa, behalve
het V.K. en Ierland
L
Ferrietkern
Kabelbinder
Naar het
stopcontact
Voor het V.K. en
Ierland
Naar AC IN
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
OPMERKING
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
Aansluiten van de luidsprekers
Dit toestel is voorzien van luidspreker-uitgangsaansluitingen.
Raadpleeg de bijbehorende afbeelding voor het aansluiten van
uw eigen luidsprekers.
m
12 m
Draai de ontblote
draden in elkaar.
Druk het lipje open en steek
de draad naar binnen. Sluit
vervolgens het lipje stevig
om de draad vast te zetten.
OPMERKING
• Bij het aansluiten van de luidsprekers moeten de plus (+) en
min (–) aansluitingen op de luidsprekers worden verbonden
met de corresponderende aansluitingen op het toestel. Als
de (+) en (–) worden verwisseld, zal er geen goede
geluidsweergave zijn.
• Dit toestel is geschikt voor luidsprekers met een impedantie
van 8 Ω tot 16 Ω.
18
Du
Voorbereiding
06
Leiden van de kabels
Snelklemmen en kraalbinders worden meegeleverd met het
plasmascherm om de kabels samen te bundelen. Nadat de
componenten zijn aangesloten, volgt u de onderstaande
aanwijzingen om de kabels op de juiste wijze te leiden.
* Gezien vanaf de achterkant van het display.
1. Bundel de kabels samen met de
meegeleverde snelklemmen.
Zorg dat de uiteinden van de kabels niet te strak
gespannen staan.
OPMERKING
• De kabels kunnen zowel naar links als naar rechts geleid
worden.
Vastmaken van de snelklemmen aan het plasmascherm
Bevestig de snelklemmen, afhankelijk van de situatie, in de
best geplaatste van de 6 gaten die hieronder zijn aangegeven
met “o”.
Nederlands
Steek ➀ in een geschikt gat aan de achterkant van het
toestel en druk vervolgens ➁ in de achterkant van ➀ om de
klem vast te zetten.
De snelklemmen zijn zo ontworpen dat ze moeilijk
losgemaakt kunnen worden nadat ze eenmaal
aangebracht zijn. Wees daarom voorzichtig bij het
bevestigen van de klemmen.
2. Bundel de losse kabels samen en houd ze bij
elkaar met de meegeleverde kraalbinders.
* Gezien vanaf de achterkant van het display.
Verwijderen van de snelklemmen
Draai de snelklem 90° met een tang en trek hem naar buiten.
In sommige gevallen kan de klem na verloop van tijd versleten
zijn en beschadigd raken wanneer u hem verwijdert.
19
Du
Voorbereiding
06
Voorbereiden voor afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Open het deksel van het batterijvak.
LET OP
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren
als KCA.
• GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN
NIET WEG, MAAR VOLG DAN
ALTIJD DE PLAATSELIJKE
BEPALINGEN OF EVENTUELE
ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE
GELDEN IN HET LAND/GEBIED
WAAR U BENT.
NL
Bereik van de afstandsbediening
2 Doe de twee AA formaat batterijen die worden
meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–)
eerst in de afstandsbediening.
3
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor ()
rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt.
De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag
maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor
mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden
zijn.
7m
30º
30º
Sensor voor de
afstandsbediening
Waarschuwingen betreffende de batterijen
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs
ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of
alkali batterijen.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende
eigenschappen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de
nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
• Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische
vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag
veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de
vloeistof grondig met een doek wegvegen.
• De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een
kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken,
moet u de batterijen eruit halen.
WAARSCHUWING
• Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een
zeer warme plaats gebruikt of opgeborgen
worden, zoals in een auto of in de buurt van een
verwarming. Dit kan resulteren in lekkage,
oververhitting of explosie van de batterijen, of in
brand. Bovendien is het mogelijk dat de
levensduur van de batterijen korter wordt.
20
Du
Voorzorgen betreffende de afstandsbediening
• Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er
tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening
wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige
plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte
kan de afstandsbediening vervormen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt.
Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of
van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening
dichter bij de sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en
de sensor bevinden, is het mogelijk dat de
afstandsbediening niet juist werkt.
• Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het
bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de
batterijen tijdig door nieuwe.
• Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit.
Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals
een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het
mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert
op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u
de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm
vandaan te zetten.
• Afhankelijk van de omgeving waarin het toestel geïnstalleerd
is, kan het voorkomen dat ook de afstandsbediening van dit
toestel zelf last heeft van de door het plasmascherm
geproduceerde infrarode straling en de ontvangst van de
signalen belemmerd wordt of het bereik verkort. De sterkte
van de door het scherm geproduceerde infrarode straling zal
afhangen van het weergegeven beeld.
Bediening
Bediening
07
Indicatorlampjes van het plasmascherm
De onderstaande tabel toont de gebruikstoestand van het
plasmascherm. U kunt zien in welke toestand het
plasmascherm staat aan de hand van de indicatorlampjes op
het plasmascherm.
POWER
ON
STANDBY
STANDBY indicator
POWER ON indicator
MAIN POWER schakelaar
Indicatorlampjes
POWER ON
Toestand van plasmascherm
STANDBY
Het netsnoer van het plasmascherm is niet aangesloten. Of, het netsnoer van het
plasmascherm is wel aangesloten maar de MAIN POWER schakelaar van het
plasmascherm staat uit.
De stroom voor het plasmascherm is ingeschakeld.
Het plasmascherm staat in de ruststand (standby).
Terwijl de Kleurbeheerfunctie (blz. 29) op “Aan” stond, werd er geen signaal
gedetecteerd, waardoor het apparaat in de ruststand (standby) kwam te staan. Het
apparaat zal inschakelen wanneer een van de volgende dingen gebeurt:
• INPUT op het apparaat wordt ingedrukt;
• Een van de INPUT 1 tot INPUT 6 op het apparaat wordt ingedrukt;
• Er wordt opnieuw een ingangssignaal gedetecteerd.
Knippert
(Herhaaldelijk 1 seconde aan, dan 1 seconde uit)
Knippert
Het beveiligingscircuit van het apparaat is mogelijk in werking getreden.
Druk op de MAIN POWER schakelaar om het apparaat uit te schakelen en wacht
dan minstens 1 minuut voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
Nederlands
(De indicator zal 1 seconde oplichten en dan 1 seconde
uitgaan; nadat dit enkele malen is herhaald, zal de indicator
2,5 seconden uitgaan, waarna de cyclus wordt herhaald.)
Knippert
(De indicator zal 1 seconde oplichten en dan 1 seconde
uitgaan; nadat dit enkele malen is herhaald, zal de indicator
2,5 seconden uitgaan, waarna de cyclus wordt herhaald.)
De stroom voor het plasmascherm is uitgeschakeld. Of het netsnoer van het
plasmascherm is niet aangesloten.
Zie Oplossen van problemen op blz. 38 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave
SPLIT
SUB
INPUT
VOLUME
MUTING
Met VOLUME +/–
• Druk op VOLUME + om het volume te verhogen.
• Druk op VOLUME – om het volume te verlagen.
Volumeregeling
Gebruik van MUTING op de afstandsbediening
MUTING schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.
1 Druk op MUTING.
Geluid uit
• “MUTING” zal op het scherm verschijnen.
2 Druk nog eens op MUTING om de geluidsweergave weer
in te schakelen.
• Door op VOLUME + te drukken wordt de
geluidsweergave hersteld indien deze tijdelijk
onderbroken was.
21
Du
07
Bediening
Gebruik van de multibeeldfuncties
Het beeld splitsen
Via de volgende procedure kunt u de 2-beelden
weergavefunctie inschakelen.
• Als de multibeeldfunctie gedurende enkele uren
ononderbroken wordt gebruikt, of voor kortere perioden
enkele dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld
op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van
de fluorescerende materialen.
Controleren van de huidige status
SPLIT
STANDBY/ON
SUB
INPUT
VOLUME
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
MUTING
SWAP
1 Druk op SPLIT van de afstandsbediening.
Het hoofdbeeld wordt links weergegeven en het subbeeld
wordt rechts weergegeven.
AV
DISPLAY SELECTION
PC
1 Druk op DISPLAY van de afstandsbediening.
De gekozen ingangsbron en de instellingen worden
weergegeven.
Voorbeeld van aanduidingen: In normale toestand (met
video-ingangssignaal)
INGANG2
1080i
STANDAARD
VOLLEDIG
Hoofdbeeld
Subbeeld
2 Druk op SUB INPUT van de afstandsbediening om de
ingangsbron voor het subbeeld te kiezen.
Verwisselen van de ingangsbronnen voor het
hoofdbeeld en het subbeeld
Druk op SWAP van de afstandsbediening.
Het beeld op de rechter- en linkerkant van het scherm
worden verwisseld; wat voorheen het hoofdbeeld was,
wordt nu het subbeeld, en omgekeerd.
AV Selectie
U kunt kiezen uit vijf verschillende kijkopties waarmee u de
weergave kunt aanpassen aan de omstandigheden (zoals het
licht in de kamer) of het soort beelden dat van de externe
apparatuur wordt ontvangen.
Bij enkele malen indrukken van AV SELECTION op de
afstandsbediening wordt er tussen de instellingen voor de AVfunctie omgeschakeld.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
Voor een AV signaalbron
OPMERKING
22
Du
• De multibeeldfunctie kan niet tegelijkertijd beelden van
dezelfde ingangsbron weergeven. Als u dit toch probeert,
verschijnt er een waarschuwingsmelding.
• De multibeeldfunctie kan niet gelijktijdig beelden van
INGANG2 en INGANG3 weergeven. Als u dit toch probeert,
verschijnt er een waarschuwingsmelding.
• Wanneer u op HOME MENU drukt, wordt de
enkelbeeldfunctie hersteld en verschijnt het bijbehorende
menu.
• Wanneer de 2-beeldenfunctie ingeschakeld is, kan het beeld
aan de rechterkant minder gedetailleerd zijn, afhankelijk van
de eigenschappen van het beeld.
• Als u 1920*1080p@24 Hz kiest voor het hoofdbeeld bij
gebruik van de 2-beeldenfunctie, is het mogelijk dat
videobeelden niet juist worden weergegeven als gevolg van
de eigenschappen van het plasmascherm.
• PAL 60 signalen zijn niet geschikt voor weergave als
subbeeld.
Onderdeel
Omschrijving
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een
normaal verlichte ruimte.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
DYNAMISCH
Voor een scherper beeld met maximaal
contrast.
Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het
beeld niet handmatig bijregelen.
FILM
Voor films.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
SPEL
Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit
de ogen minder vermoeit.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
Bediening
07
Onderdeel
Omschrijving
Onderdeel
Omschrijving
GEBRUIKER
Voor uw eigen voorkeursinstellingen.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
VOLLEDIG
Volledige 16:9 schermweergave
Dot by Dot
Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal
beeldpunten op het scherm.
Voor een PC signaalbron
Onderdeel
Omschrijving
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een
normaal verlichte ruimte.
GEBRUIKER
Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt
deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
OPMERKING
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menuonderdelen lichten niet meer op.
Handmatig instellen van
schermafmetingen
Druk op SCREEN SIZE om te schakelen tussen de
schermafmetingen die mogelijk zijn voor het huidige type
videosignaal.
• Met elke druk op SCREEN SIZE zal de instelling worden
omgeschakeld.
• De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het
type ingangssignaal.
OPMERKING
• De beeldeigenschappen van het plasmascherm kunnen
verslechteren als de volgende schermformaten gedurende
langere perioden worden weergegeven: 4:3, VOLLEDIG 14:9,
CINEMA 14:9, Dot by Dot (behalve wanneer het
ingangssignaalformaat 1920x1080 is).
Als de bovenstaande schermformaten gedurende enkele
uren ononderbroken worden gebruikt, of voor kortere
perioden enkele dagen achter elkaar, kan er een permanent
nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van
inbranding van de fluorescerende materialen.
Tenzij gebruik in strijd is met de copyright-beperkingen,
verdient het aanbeveling een schermformaat te kiezen dat
geen zwarte banden aan de boven-/onderkant en rechts/
links op het scherm produceert.
• Wanneer het plasmascherm voor commerciële doeleinden
wordt gebruikt of wanneer de beelden in het openbaar
worden vertoond, kan gebruik van de schermformaatfunctie
voor het comprimeren of uitrekken van het beeld een inbreuk
betekenen op de auteursrechten van de beeldeigenaars.
AV functie
AV functie
Omschrijving
4:3
Voor 4:3 “standaard” beelden. Aan de zijkanten zal
een masker verschijnen.
VOLLEDIG 14:9
Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een
smal masker aan beide zijkanten.
CINEMA 14:9
Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Aan beide
zijkanten verschijnt een smal masker en bij sommige
programma’s kunnen er boven en onder in beeld ook
balken verschijnen.
BREEDBEELD
In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van
het scherm steeds meer opgerekt.
VOLLEDIG
Voor 16:9 samengedrukte beelden.
ZOOM
Voor 16:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld balken
verschijnen.
CINEMA
Dot by Dot
Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld balken
verschijnen.
4:3
CINEMA
VOLLEDIG
14:9
ZOOM
CINEMA 14:9
VOLLEDIG
BREEDBEELD
Nederlands
Onderdeel
Dot by Dot
PC functie
Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal
beeldpunten op het scherm.
Alleen ingeschakeld wanneer het formaat van de
ingangsbron 1920x1080 is.
4:3
PC functie
Onderdeel
Omschrijving
4:3
Vult het scherm zonder de beeldverhouding van het
ingangssignaal te veranderen.
Dot by Dot
VOLLEDIG
23
Du
08
Menu-instellingen
Menu-instellingen
Geluid
Gebruik van het menu
AV functiemenu’s
Hoge tonen
28
Lage tonen
28
Balans
28
FOCUS
28
28
Home Menu
Onderdeel
Bladzijde
Surround voor
Beeld
Contrast
25
Reset
28
Helderheid
25
Stroombesparing
29
Kleur
25
Tint
25
Scherpte
25
Professionele instelling.
25
Reset
25
Geluid
Optie
Instelling
Uit, geen signaal
29
Stroombeheer
29
Optie
Handmatige instelling
30
Instelling
Taal
25
37
Hoge tonen
28
SR+
Lage tonen
28
INGANG1
31, 35
28
INGANG2
33, 34
FOCUS
28
INGANG3
33, 34
Surround voor
28
INGANG4
31
Reset
28
INGANG5
31, 33
INGANG6
31, 33
Stroombesparing
29
Uit, geen signaal
29
Menu-bediening
Stroombeheer
29
Positie
30
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menuinstellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de
pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.
Balans
Stroomvoorziening
Stroomvoorziening
Auto Formaat
32
4:3 Stand
32
Actieve Stand
30
Taal
25
SR+
37
INGANG1
31, 35
INGANG2
33, 34
INGANG3
33, 34
INGANG4
31
INGANG5
31, 33
INGANG6
31, 33
OPMERKING
• De onderdelen tussen haakjes ( ) geven de opschriften aan
van de toetsen op het apparaat wanneer deze verschillen van
de opschriften op de afstandsbediening.
HOME MENU
RETURN
ENTER
AXD1509
1 Druk op HOME MENU.
2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
PC functiemenu’s
dan op de ENTER (ENTER/DISP.) toets.
Home Menu
Onderdeel
Bladzijde
Beeld
Contrast
25
Helderheid
25
Rood
25
Groen
25
Blauw
25
Reset
25
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
• Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van
het gezochte menu-onderdeel.
4 Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en
druk dan op de ENTER (ENTER/DISP.) toets.
• Voor sommige menu-onderdelen drukt u op
plaats van op / .
/
in
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een
druk op RETURN.
24
Du
Basisinstellingen
Basisinstellingen
09
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
Instellen van de taal
het menu te sluiten.
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu’s en
instructies, kiezen uit 15 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins,
Russisch, Turks, Noors, Deens en Japans.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Taal” ( / ).
4 Kies de gewenste taal ( / ).
Voor een AV signaalbron
Onderdeel
Nederlands
SR+
Uit
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
Voor meer contrast
Helderheid
Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder beeld
Kleur
Voor minder intense
kleuren
Voor meer intense kleuren
Tint
Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig
Scherpte
Voor minder scherpte
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen
aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij
DYNAMISCH).
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
Contrast
toets
Voor minder contrast
toets
Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder beeld Voor een helderder beeld
Rood
Voor een zwakkere roodweergave
Voor een sterkere roodweergave
Groen
Voor een zwakkere groenweergave
Voor een sterkere groenweergave
Blauw
Voor een zwakkere blauwweergave
Voor een sterkere blauwweergave
ENTER (ENTER/DISP.)).
Beeld FILM
Voor meer scherpte
Voor een PC signaalbron
Onderdeel
Basis-beeldinstellingen
toets
Voor minder contrast
Instelling
Taal
toets
Contrast
OPMERKING
Contrast
40
0
Kleur
0
Tint
0
Scherpte
0
Professionele instelling.
Reset
Voor een PC als signaalbron of bij de Home Gallery, zal het
volgende scherm verschijnen.
Beeld STANDAARD
Contrast
40
Helderheid
0
Rood
0
Groen
0
Blauw
0
Reset
• Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
“Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER
(ENTER/DISP.) te drukken. Zie voor wat er vervolgens
mogelijk is “Geavanceerde beeldinstellingen”.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal
een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / ,
selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.).
Nederlands
Helderheid
Geavanceerde beeldinstellingen
Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde
functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de
tabellen voor details omtrent deze functies.
Diverse functies zijn niet beschikbaar wanneer 1080p@50 Hz
of 1080p@60 Hz signalen worden ingevoerd.
Gebruik van PureCinema
1 Druck op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
5 Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/
4 Kies het gewenste niveau ( / ).
Contrast
40
DISP.)).
• Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
PureCinema
• Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt
u de instelling ook wijzigen met / .
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk
gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert
vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.
25
Du
09
Basisinstellingen
8 Stel het gewenste niveau ( / ).
PureCinema
Keuzemogelij Uit
kheden
Standaard
Geavanceerd
Schakelt de PureCinema functie uit.
Onderdeel
Produceert levendige en vloeiende
beelden (afhankelijk van de film) door
automatisch de beeldgegevens te
detecteren bij weergave van DVD of hogedefinitie beelden (bijv. speelfilms) die met
24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
R Hoog
Produceert vloeiende beelden van hoge
kwaliteit (zoals in de bioscoop) door
omzetting naar 72 Hz bij weergave van
DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24
beeldjes per seconde zijn opgenomen.
OPMERKING
Gebruik van Kleurtemp
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
DISP.)).
G Laag
Fijninstelling
voor donkere
partijen
toets
Voor een sterkere
rood-weergave
Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
• Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
• U kunt op / , drukken om de instelling van een
onderdeel direct te wijzigen.
9 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
Gebruik van CTI
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
• Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft
geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan.
• Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer
eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER (ENTER/
DISP.) tenminste 3 seconden ingedrukt. Het
handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga
vervolgens naar stap 7.
5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor
Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Keuzemogelij Uit
kheden
Aan
Schakelt de CTI functie uit.
Schakelt de CTI functie in.
7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te
verkrijgen.
Keuzemogelij Hoog
kheden
Middelhoog
Wit met een blauwige tint.
Tussen Hoog en Midden.
het menu te sluiten.
Gebruik van het Kleurbeheer
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER
Midden
Neutraal witte tint.
Middellaag
Tussen Laag en Midden.
Laag
Wit met een roodachtige tint.
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER (ENTER/
Handmatig
U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen.
5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER (ENTER/
7 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/
Du
R Laag
toets
Voor een zwakkere
rood-weergave
(ENTER/DISP.)).
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER (ENTER/
26
B Hoog
B Laag
• “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p,
720p@60 Hz signalen worden ontvangen.
• “Geavanceerd” kan niet worden geselecteerd wanneer er
PAL, SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden
ontvangen.
• Zowel “Standaard” als “Geavanceerd” kunnen niet worden
geselecteerd wanneer er 576p, 1080p of 720p@50 Hz
signalen worden ontvangen.
DISP.)).
G Hoog
Fijninstelling
voor lichte
partijen
(ENTER/DISP.)).
DISP.)).
DISP.)).
Basisinstellingen
09
6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER (ENTER/DISP.)).
MPEG NR
Keuzemogelij Uit
kheden
Hoog
Schakelt de MPEG NR functie uit.
Verhoogd niveau MPEG
ruisonderdrukking.
Midden
Standaard MPEG ruisonderdrukking.
Laag
Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking.
7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
7 Kies het gewenste niveau ( / ).
Onderdeel
toets
toets
R (Rood)
Dichter bij magenta
Dichter bij geel
Y (Geel)
Dichter bij rood
Dichter bij groen
G (Groen)
Dichter bij geel
Dichter bij cyaan
C (Cyaan)
Dichter bij groen
Dichter bij blauw
B (Blauw)
Dichter bij cyaan
Dichter bij magenta
M (Magenta)
Dichter bij blauw
Dichter bij rood
• Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
• U kunt op / drukken om de instelling van een
onderdeel direct te wijzigen.
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch
Bereik) functies
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/
6
DISP.)).
• U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”,
“Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”.
Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
Dynamisch Contrast
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat
tussen de lichte en de donkere partijen.
Instellingen
8 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
4
5
6
(ENTER/DISP.)).
Stel in op “NR” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
• U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”.
Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
Dynamisch Contrast uitgeschakeld.
Verbeterd Dynamisch Contrast
Midden
Standaard Dynamisch Contrast
Laag
Gematigd Dynamisch Contrast
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de
lichte partijen.
Instellingen
Uit
Zwartniveau uitgeschakeld
Aan
Zwartniveau ingeschakeld
Nederlands
Verminderen van beeldruis
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER
Uit
Hoog
ACL
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale
contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden.
Instellingen
DNR
Uit
ACL uitgeschakeld.
Aan
ACL ingeschakeld.
Vermindert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR
staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking).
Keuzemogelij Uit
kheden
Hoog
Schakelt de DNR functie uit.
Verhoogd DNR niveau.
Midden
Standaard DNR niveau.
Laag
Gematigd DNR niveau.
MPEG NR
Vermindert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van
een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie
storingsvrije beelden.
Gamma
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie
van het beeld).
Instellingen
1
Gammakarakteristiek 1.
2
Gammakarakteristiek 2.
3
Gammakarakteristiek 3.
7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
27
Du
Basisinstellingen
09
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER
4 Kies het gewenste niveau ( / ).
Geluid STANDAARD
(ENTER/DISP.)).
4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/
6
DISP.)).
• U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”.
Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/
DISP.)).
Hoge tonen
2
Lage tonen
0
Balans
0
FOCUS
Uit
Surround voor
Uit
Reset
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt
zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Onderdeel
Instellingen
toets
toets
Uit
3DYC uitgeschakeld.
Hoge tonen
Voor zwakkere hoge tonen
Voor sterkere hoge tonen
Hoog
Verbeterd 3DYC
Lage tonen
Voor zwakkere lage tonen
Voor sterkere lage tonen
Midden
Standaard 3DYC
Balans
Vermindert het volume van Vermindert het volume van
de rechter luidspreker
de linker luidspreker
Laag
Gematigd 3DYC
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve
signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen
1
Optimaal voor bewegende beelden
2
Standaardinstelling
3
Optimaal voor stilstaande beelden
7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
Kan alleen worden ingesteld wanneer een videosignaal wordt
ontvangen. Deze instelling wordt niet ondersteund als een van
de volgende omstandigheden geldt:
• Omstandigheden voor instelling van “3DYC”: NTSC
ingangssignaal en PAL ingangssignaal van INGANG6.
• Signalen waarvoor de “I-P-modus” niet kan worden
ingesteld: 480p, 720p, 576p, 1080p.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal
een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / ,
selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.).
FOCUS
Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt
te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker
geprononceerde weergave.
1
2
3
4
Druk op HOME MENU.
Stel in op “Geluid” ( /
Stel in op “FOCUS” ( / ).
Kies de gewenste parameter ( / ).
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw
voorkeuren aanpassen.
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen
aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie blz. 22.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ).
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
FOCUS
Uit
Surround voor
Uit
Reset
Item
Description
Uit
Schakelt de FOCUS functie uit.
Aan
Schakelt de FOCUS functie in.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Het effect van deze functie hangt mede af van het
weergegeven signaal.
Surround voor
Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of
diepe, rijke lage tonen.
28
Du
Basisinstellingen
1
2
3
4
Druk op HOME MENU.
Stel in op “Geluid” ( /
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Uit, geen signaal” ( / ).
4 Stel in op “Inschakelen” ( / ).
Stel in op “Surround voor” ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
Kies de gewenste parameter ( / ).
Uitschakelen
Hiermee wordt het plasmascherm niet
uitgeschakeld.
Inschakelen
Het plasmascherm wordt uitgeschakeld
wanneer er 8 minuten lang geen signaal wordt
ontvangen.
Onderdeel
Omschrijving
Uit
Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie
uit.
SRS
Zeer effectieve drie-dimensionale
geluidsweergave.
TruBass
Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke
lage tonen.
TruBass + SRS
Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
•
09
(WOW) geeft een toestand aan waarbij de FOCUS
functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij
Surround Voor.
•
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
• WOW technologie is toegepast met toestemming van de
licentiehouder SRS Labs, Inc.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het
weergegeven signaal.
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het
sparen van energie.
U kunt een van de twee Stroombesparingsstanden gebruiken
om het apparaat minder stroom te laten verbruiken.
het menu te sluiten.
OPMERKING
• INPUT1 tot INPUT6 zijn ingeschakeld. INPUT1 en 4 zijn
uitgeschakeld als “Signaaltype” is ingesteld op “PC.”
• Tijdens weergave van het HOME MENU is er geen bediening
mogelijk.
• Even voordat het plasmascherm wordt uitgeschakeld, zal er
een melding verschijnen.
Stroombeheer
Het plasmascherm wordt automatisch uitgeschakeld wanneer
er geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Stroombeheer” ( / ).
4 Stel in op “Inschakelen” ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
Uitschakelen
Geen stroombeheer.
Inschakelen
Het apparaat zal automatisch worden
uitgeschakeld als er langer dan 1 minuut geen
ingangssignaal wordt ontvangen. Als er daarna
opnieuw een signaal binnenkomt, zal het
apparaat weer automatisch worden
ingeschakeld.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Stroombesparing” ( / ).
4 Selecteer “Sparen1” of “Sparen2” ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
Standaard
De helderheid van het beeld wordt niet
verminderd.
Sparen1
Verlaagt het stroomverbruik iets door het
helderheidsniveau te verlagen.
Sparen2
Vermindert het stroomverbruik en de
helderheid van het beeld.
Nederlands
Stroombesparing
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Alleen INPUT1 en INPUT4 zijn ingeschakeld. Wanneer
“Signaaltype” is ingesteld op “AV”, zijn de ingangen
uitgeschakeld.
• Tijdens weergave van het HOME MENU is er geen bediening
mogelijk.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
Uit, geen signaal
Het plasmascherm wordt automatisch uitgeschakeld wanneer
er 8 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
29
Du
10
Nuttige instellingen
Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale
displayfrequentie (alleen in de AV functie)
Automatisch instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen in de PC functie)
U kunt de verticale displayfrequentie omschakelen tussen 75
Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het beste past bij uw
ingangssignalen.
Gebruik de Automatische instelling om automatisch de
beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het
ingangssignaal afkomstig is van een PC.
1
2
3
4
1 Druk op PC AUTO SET UP van de afstandsbediening.
Druk op HOME MENU.
Stel in op “Optie” ( /
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
2 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
Stel in op “Actieve Stand” ( / ).
het menu te sluiten.
Stel “75Hz” of “100Hz” ( / ).
OPMERKING
Optie
Positie
Uit
Auto Formaat
4:3 Stand
75Hz
Actieve Stand
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Deze instelling kan niet voor elke signaalbron apart gemaakt
worden.
• Deze instelling is uitgeschakeld wanneer 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz,
4.43 NTSC signalen, of NTSC signalen worden ingevoerd.
Instellen van de beeldpositie
(alleen in de AV functie)
U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het
Plasmascherm instellen.
1
2
3
4
Druk op HOME MENU.
Stel in op “Optie” ( /
Stel in op “Positie” ( /
• De Automatische instelling zal nu opstarten.
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( /
(ENTER/DISP.)).
en dan ENTER
• Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De
Automatische instelling is voltooid.” op het scherm
verschijnen.
• Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische instelling
is voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn
mislukt, afhankelijk van de omstandigheden.
• De Automatische instelling kan mislukken bij een PC beeld
met veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom
beeld. Als het niet lukt, verander dan het door de PC
geproduceerde beeld en probeer het opnieuw.
• Sluit de computer op het apparaat aan en schakel de
computer in voordat u de Automatische instelling start.
Handmatig instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen in de PC functie)
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten
instellen via de Automatische instelling. Met de Handmatige
instelling kunt u indien nodig de beeldpositie en de klok
bijregelen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER (ENTER/DISP.)).
Positie
Handmatige instelling
H/V Bijregelen Positie
Reset
5 Verstel de verticale positie ( / ) of de horizontale positie
( / ).
H/V Bijregelen Positie
Klok
0
Fase
0
Reset
6 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal
een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / ,
selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.).
• Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke
signaalbron.
• Bij gebruik van de INPUT1 aansluiting is deze functie niet
beschikbaar.
30
Du
5 Verricht de afstelling ( / en / ).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling
wijzigen met / .
6 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal
een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / ,
selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.).
Nuttige instellingen
10
Selecteren van het type ingangssignaal
Instellen van het kleursysteem
Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT1 of INPUT4
aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de
aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type
signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie
te raadplegen.
Druk voordat u het menu opent op INPUT 1 of INPUT 4 (INPUT)
om een ingangsbron te kiezen.
If an image does not appear clearly, select another colour
system (e.g., PAL, NTSC).
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “INGANG1” of “INGANG4” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
4 Kies een videosignaalsysteem ( / ).
INGANG5
Kleursysteem
4 Kies een signaaltype ( / ).
INGANG1
Signaaltype
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Kies “INGANG5” of “INGANG6” ( / en dan ENTER
AV
• Voor INGANG1 kunt u kiezen tussen AV en PC.
• Voor INGANG4 kunt u kiezen tussen AV en PC.
Bovendien kunt u de kleurdecodering kiezen,
component of RGB.
XGA, WXGA of AUTO kunnen gekozen worden bij de
XGA/WXGA instelling.
Auto
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC,
“4.43NTSC”, “PAL-M” en ”PAL-N”.
• Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch
worden herkend.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• U moet het kleurensysteem voor elk van de aansluitingen
INGANG5 en 6 apart instellen.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde
kleuren, probeer dan een ander type videosignaal.
• Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de
aangesloten apparatuur te raadplegen.
Nederlands
31
Du
Nuttige instellingen
10
Automatisch instellen van
schermafmetingen (alleen in de AV
functie)
Het plasmascherm selecteert automatisch geschikte
schermafmetingen wanneer videosignalen ontvangen worden
van aangesloten HDMI apparatuur (zie blz. 33). Volg de
onderstaande procedure om deze functie in te schakelen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “Auto Formaat” ( / ).
4 Stel in op “Aan” ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
BREEDBEELD
Geeft breedbeeldweergave zonder balken links en
rechts.
4:3
Behoud de 4:3 beeldverhouding en geeft links en
rechts in beeld balken weer.
BREEDBEELD
4:3
Optie
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
Positie
het menu te sluiten.
Aan
Auto Formaat
Onderdeel
Omschrijving
Uit
Schakelt de Auto Formaat functie uit.
Aan
Schakelt de Auto Formaat functie in.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een
bepaald signaal niet automatisch op de juiste
schermafmetingen kan worden ingesteld.
• Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste
beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al
heeft u “Aan” ingesteld.
Selecteren van schermafmetingen voor
ingangssignalen met een beeldverhouding van
4:3 (alleen in de AV functie)
U kunt bepalen of uw Plasmascherm de 4:3 instelling of
BREEDBEELD moet gebruiken wanneer er signalen
binnenkomen met een beeldverhouding van 4:3 terwijl Auto
Formaat is ingeschakeld.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “4:3 Stand” ( / ).
4 Stel in op “BREEDBEELD” of “4:3” ( / ).
Optie
Positie
.
32
Du
Auto Formaat
Aan
4:3 Stand
BREEDBEELD
Gebruik van externe apparatuur
Gebruik van externe apparatuur
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw
plasmascherm aansluiten zoals een decoder, videorecorder,
DVD-speler, personal computer, spelcomputer of camcorder.
11
Aansluitingen voor S-video-aansluitbussen
INPUT5
R
L
INPUT5
S-VIDEO
OPMERKING
• Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing
van de apparatuur die u aansluit (DVD-speler, personal
computer enz.).
Kijken naar beelden van een decoder of
videorecorder
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
S-videokabel
(los verkrijgbaar)
Aansluiten van een decoder of videorecorder
Gebruik de INPUT5 of INPUT6 aansluiting voor het aansluiten
van een decoder of andere audiovisuele apparatuur.
Aansluitingen voor composiet-aansluitbussen
INPUT6
VIDEO
Gebruik een SCART naar
S-video/composietvideoverloopstekker, indien dit
nodig is.
INPUT6
R
L
Decoder
Composietvideokabels
(los verkrijgbaar)
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
Videorecorder
Weergeven van beelden van een decoder of
videorecorder
Druk op INPUT 5 of INPUT 6 (INPUT) om INGANG5 of
INGANG6 te kiezen.
Decoder
Videorecorder
OPMERKING
• Sluit de decoder of videorecorder op INPUT5 of INPUT6 aan.
• Als het beeld van de decoder of videorecorder niet duidelijk
op het scherm wordt weergegeven, moet u het
ingangssignaaltype met behulp van het menu wijzigen. Zie
blz. 31.
• Zie de gebruiksaanwijzing van de decoder of videorecorder
voor het signaaltype.
Nederlands
Gebruik een SCART naar
S-video/composietvideoverloopstekker, indien dit
nodig is.
Gebruik van de HDMI ingang
Dit plasmascherm is uitgerust met twee HDMI aansluitingen
(INPUT2 en 3) die geschikt zijn voor digitale video- en
audiosignalen.
Om de HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, dient u deze
te activeren en moet u de typen video- en audiosignalen
instellen die via deze aansluitingen ontvangen zullen worden
van de daarop aangesloten apparatuur. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur om de
signaaltypen te weten te komen.
Druk voordat u het menu opent op INPUT 2 of INPUT 3 (INPUT)
om INGANG2 of INGANG3 te kiezen.
Ingangssignaal correlatietabel
1920*1080p@24 Hz
1920*1080p@50 Hz
1920*1080p@59,24/60 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
33
Du
11
Gebruik van externe apparatuur
• Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type
digitale videosignaal te herkennen wanneer er een
dergelijk signaal binnenkomt.
Ingangssignaal correlatietabel
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
Onderdeel
Omschrijving
720*576p@50 Hz
Auto
Herkent automatisch binnenkomende digitale
videosignalen.
Kleur-1
Digitale Component-Video signalen (4:2:2)
vergrendeld
Kleur-2
Digitale Component-Video signalen (4:4:4)
vergrendeld
Kleur-3
Digitale RGB signalen (16 tot 235) vergrendeld
Kleur-4
Digitale RGB signalen (0 tot 255) vergrendeld
720(1440)*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
720(1440)*480i@59,94/60 Hz
Wat audio betreft, biedt het plasmascherm u de volgende
mogelijkheden:
• Lineair PCM (STEREO 2ch)
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
4 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
OPMERKING
het menu te sluiten.
• PC signalen worden niet meer correct ontvangen.
Aansluiten van HDMI apparatuur
Bij gebruik van de INPUT2 of INPUT3 HDMI aansluiting:
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
OPMERKING
• Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de
instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt.
• Als het beeld niet duidelijk wordt weergegeven, moet u een
ander type digitaal videosignaal instellen.
• Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Instellen van het type audiosignalen:
Wanneer u de INPUT2 of INPUT3 HDMI aansluiting gebruikt,
dient u via de volgende procedure het type audiosignalen in te
stellen.
HDMI kabel voorzien van
het HDMI merkteken
(los verkrijgbaar)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 2 onder “Activeren van de
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
Sluit de audiokabel alleen aan
wanneer er analoge audiosignalen
ingevoerd worden.
• Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type
audiosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk
signaal binnenkomt.
Omschrijving
Auto
Herkent automatisch binnenkomende
audiosignalen.
Activeren van de HDMI aansluitingen:
Digitaal
Accepteert digitale audiosignalen.
Wanneer u de INPUT2 of INPUT3 HDMI aansluiting gebruikt,
dient u de aansluiting via de volgende procedure te activeren.
Analoog
Accepteert analoge audiosignalen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Stel in op “INGANG2” of “INGANG3” ( / en dan ENTER
(ENTER/DISP.)).
4 Kies “Video” of “Audio” ( / ).
5 Stel in op de “Video” of “Audio” instelling.
6 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
Instellen van het type digitale videosignalen:
1 Herhaal de stappen 1 t/m 2 onder “Activeren van de
HDMI aansluitingen”.
2 Stel in op “Video” ( / ).
3 Kies het type digitale videosignalen ( / ).
Du
2 Stel in op “Audio” ( / ).
3 Kies het type audiosignalen ( / ).
Onderdeel
HDMI apparatuur
34
HDMI aansluitingen”.
4 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een
ander type audiosignaal.
• Voor de audiosignaaltypen die u moet instellen, controleert
u de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur.
• Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook
nodig zijn analoge audiokabels aan te sluiten.
Gebruik van externe apparatuur
Gebruik van de DVI ingang
Dit plasmascherm is uitgerust met een DVI aansluiting
(INPUT1) die geschikt is voor digitale videosignalen.
Druk voordat u het menu opent op INPUT 1 van de
afstandsbediening om INGANG1 te kiezen.
Ingangssignaal correlatietabel
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
11
Instellen van het type digitale videosignalen:
1 Herhaal de stappen 1 en 3 van “Activeren van de DVI
aansluiting”.
2 Kies “Video” ( / ).
3 Kies het type digitale videosignalen ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
RGB (16 - 235)
Digitale RGB signalen (16 tot 235) vergrendeld
RGB (0 - 255)
Digitale RGB signalen (0 tot 255) vergrendeld
1280*720p@50 Hz
4 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
1920*1080i@59,94/60 Hz
het menu te sluiten.
720*480p@59,94/60 Hz
OPMERKING
1280*720p@59,94/60 Hz
OPMERKING
• Zie het hoofdstuk “Tabel met geschikte computers” (blz. 37)
voor de computersignalen waarvoor het apparaat geschikt
is.
Aansluiten van DVI apparatuur
INPUT1
DVI-D
• Deze selectie is uitgeschakeld wanneer “Signaaltype” is
ingesteld op “PC”. Zie het gedeelte “Activeren van de DVI
aansluiting” voor verdere informatie over de instelling van
het signaaltype.
• Als het beeld niet duidelijk wordt weergegeven, moet u een
ander type digitaal videosignaal instellen.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten
apparatuur voor de typen digitale videosignalen.
Kijken naar beelden van een DVD-speler
INPUT1
L
R
Ingangssignaal correlatietabel
1920*1080p@24 Hz
1920*1080i@50 Hz
DVI-D kabel
(los verkrijgbaar)
1920*1080i@59,94/60 Hz
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
720*576p@50 Hz
720*576i@50 Hz
Nederlands
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
720*480p@59,94/60 Hz
720*480i@59,94/60 Hz
DVI apparatuur
Activeren van de DVI aansluiting:
Aansluiten van een DVD-speler
Gebruik de INPUT4, 5 of 6 aansluiting voor het aansluiten van
een DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.
Wanneer u de INPUT1 aansluiting gebruikt, dient u de
aansluiting via de volgende procedure te activeren.
1
2
3
4
5
Druk op HOME MENU.
Kies “Instelling” ( /
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
Kies “INGANG1” ( /
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
Stel in op de “AV” instelling.
Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Zie het hoofdstuk “Kijken naar beelden van een personal
computer” (blz. 36) voor informatie over de aansluiting op
een computer.
35
Du
11
Gebruik van externe apparatuur
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
G
INPUT4
R
L
Pr/Cr
R
HD
Weergeven van beelden van een spelcomputer
of camcorder
Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te
kunnen bekijken op INPUT 5 of INPUT 6 (INPUT) om INGANG5
of INGANG6 te kiezen.
VD
BNC/tulpstekker
conversie-adapter
OPMERKING
• Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
Componentkabel
(los verkrijgbaar)
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
Kijken naar beelden van een personal
computer
Aansluiten van een personal computer
DVD-speler
U kunt een personal computer aansluiten op de INPUT1 of
INPUT4 aansluitingen.
Bij gebruik van de INPUT1 aansluiting:
INPUT1
DVI-D
INPUT1
R
L
Weergeven van beelden van een DVD-speler
Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op
INPUT 4, 5 of 6 (INPUT) om INGANG4, 5 of 6 te kiezen.
OPMERKING
DVI-D kabel
(los verkrijgbaar)
• Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen,
moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type
ingangssignaal wijzigen. Zie blz. 31.
• Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste
type signaal.
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
Gebruik van een spelcomputer en kijken
naar beelden van een camcorder
Aansluiten van een spelcomputer of camcorder
Gebruik de INPUT5 of INPUT6 aansluiting voor het aansluiten
van een spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele
apparatuur.
Personal computer
Bij gebruik van de INPUT4 aansluiting:
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
INPUT5
L
R
INPUT6
L
R
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Composiet videokabels
(los verkrijgbaar)
Pb/Cb
B
INPUT4
L
R
Pr/Cr
R
HD
VD
RGB kabel
(los verkrijgbaar)
S-Videokabel
(los verkrijgbaar)
Audiokabel
(los verkrijgbaar)
Spelcomputer/Camcorder
36
Du
Personal computer
Gebruik van externe apparatuur
11
Weergeven van beelden van een personal
computer
CONTROL
IN
CONTROL
IN
OUT
Druk om beelden van een personal computer te kunnen
bekijken op INPUT 1 of INPUT 4 (INPUT).
Bij aansluiting op een personal computer wordt automatisch
het juiste type ingangssignaal herkend. Als het beeld van de
computer niet duidelijk is, kan het nodig zijn de Automatische
instellingsfunctie van de afstandsbediening te gebruiken.
OUT
CONTROL
IN
Tabel met geschikte computers
Resolutie
Frequentie
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
Opmerkingen
OUT
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
CONTROL
IN
72 Hz
75 Hz
1024 x 768
60 Hz
70 Hz
OUT
De bedieningssignaalsnoeren (los
verkrijgbaar) zijn monosnoeren met
ministekkers (geen weerstand).
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
OPMERKING
• INPUT1 (DVI) ondersteunt ook 1280 x 1024 @75 Hz en 1920
x 1080 @60 Hz signalen.
U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om het
plasmascherm te verbinden met andere PIONEER apparatuur
met het logo. Daarna kunt u de aangesloten apparatuur met
de eigen afstandsbediening bedienen via de
afstandsbedieningssensor op het plasmascherm.
Wanneer de CONTROL IN aansluiting van de andere
component met de Media Receiver is verbonden, zal de sensor
van die component geen signalen meer accepteren. Om de
component in kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u
de afstandsbediening van die component op de
afstandsbedieningssensor op het Plasmascherm richten.
OPMERKING
• U moet de stroom uitschakelen voor u aansluitingen gaat
maken.
• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van het
plasmascherm ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde
bediening in combinatie met een PIONEER AV-receiver
mogelijk maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen
van ingangsbronnen en de DSP surroundakoestiekaanduiding. Voor meer informatie verwijzen wij u
naar de gebruiksaanwijzing van uw PIONEER AV-receiver met
SR+.
1
2
3
4
Druk op HOME MENU.
Kies “Instelling” ( /
en dan ENTER (ENTER/DISP.)).
Kies “SR+” ( / ).
Nederlands
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren
Over SR+
Kies “Aan” ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
Uit
SR+ is uitgeschakeld.
Aan
Doorgeschakelde bediening is mogelijk met het
apparaat dat op de SR+ aansluitbussen is
aangesloten.
5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om
het menu te sluiten.
OPMERKING
• Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
van dit plasmascherm tijdelijk in de minimumstand gezet
worden.
37
Du
12
Aanhangsel
Aanhangsel
Oplossen van problemen
Probleem
Mogelijke oplossing
• Geen stroom.
• Het plasmascherm kan niet worden
ingeschakeld.
• Is het netsnoer of de stekker los? (Zie blz. 18.)
• Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie blz. 21.)
• Het plasmascherm kan niet worden
bediend.
• Externe omstandigheden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken.
• Schakel het plasmascherm uit en dan weer in of trek de stekker van het netsnoer ongeveer 1 tot 2 minuten
uit het stopcontact. Probeer vervolgens of de apparatuur weer normaal werkt.
• De afstandsbediening doet het niet.
• Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie blz. 20.)
• Zijn de batterijen leeg? Vervang door nieuwe batterijen. (Zie blz. 20.)
• Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op het
Plasmascherm richt. (Zie blz. 20.)
• Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
• Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
• Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie blz. 33 tot 37.)
• Geen beeld.
• Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie blz. 33 tot 37.)
• Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie blz. 37.)
• Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie blz. 31.)
• Wel beeld, geen geluid.
• Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie blz. 21.)
• Controleer of u de geluidsweergave niet tijdelijk uitgeschakeld heeft. (Zie blz. 21.)
• Wanneer u INPUT1, INPUT4, INPUT5 of INPUT6 als ingangsbron gebruikt, moet u controleren of de audio
ook is aangesloten. (Zie blz. 33 tot 37.)
• Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één van de
• De geluidsweergave is links-rechts
luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie blz. 15.)
verwisseld.
• Er wordt slechts geluid weergegeven via • Is de balans correct ingesteld? (Zie blz. 28.)
één luidspreker.
• Het beeld wordt afgekapt.
• Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie blz. 30.)
• Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie blz. 23 en 32.)
• Vreemde kleuren, te licht, te donker of
kleurverschuiving.
• Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie blz. 25 tot 28.)
• Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
• Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie blz. 31.)
• Weergave van een nabeeld
• Als een stilstaand beeld of een erg helder beeld gedurende een bepaalde tijd wordt weergegeven en het
scherm dan na een donkere scène overschakelt, is het mogelijk dat het vorige beeld als een nabeeld in het
scherm verschijnt.
• Dit kan verholpen worden door gedurende enkele minuten een tamelijk helder bewegend beeld weer te
geven. Wanneer u echter gedurende lange perioden een stilstaand beeld weergeeft, kan dit resulteren in een
permanente verslechtering van het beeldscherm.
• Verschillende helderheid of kleuren
rechts/links, boven/onder of in het
midden van het scherm.
• Wanneer gedurende langere tijd een brievenbus-beeld met zwarte banden boven/onder of rechts/links wordt
weergegeven, of als dagelijks een dergelijk beeld wordt weergegeven, kan dit leiden tot inbranding van de
fluorescerende materialen in het plasmascherm, met weergave van een nabeeld tot gevolg.
• Wij raden u daarom aan een schermformaat te kiezen waarbij dergelijke banden niet geproduceerd worden.
• De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
• De interne temperatuur van het plasmascherm is opgelopen. Verwijder eventuele voorwerpen die de
ventilatieopeningen afsluiten of maak de openingen schoon. (Zie blz. 16.)
• Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie blz. 29.)
• Paneel geeft geluid/geruis
• Door het Paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem
van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
38
Du
Code
Melding
SD04
Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te Controleer of de omgevingstemperatuur van uw Plasmascherm te hoog is.
hoog. Controleer de temperatuur rondom het
Plasmascherm.
Controleren
SD05
Het apparaat gaat nu uit. De interne beveiligingscircuits Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het Plasmascherm en de
zijn geactiveerd. Is er kortsluiting in een
luidsprekers.
luidsprekerkabel?
Aanhangsel
12
Technische gegevens
Aantal beeldpunten
1920 × 1080 beeldpunten
Audioversterker
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
Surroundsysteem
SRS/FOCUS/TruBass
Stroomvoorziening
110 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W standby)
Afmetingen
1282 mm (b) × 750,5 mm (h) × 98 mm (d)
Gewicht
39,8 kg
Kleurensysteem
Aansluitingen
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
INPUT1
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI*1
INPUT3
HDMI*1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO of ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
*1 Conform HDMI 1.1 en HDCP 1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van
auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI).
• Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Handelsmerken
® symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
• FOCUS, WOW, SRS en het
FOCUS en SRS technieken worden toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Nederlands
• Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
• HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
licensing LLC.
• Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke
rechthebbenden.
39
Du
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
lluvia o humedad.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en
torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la
disipación de calor. Para el espacio mínimo requerido, consulte
la página 16.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o
región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la
localidad donde se proponga utilizar este aparato
corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V)
indicada en el panel posterior.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su
ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del
aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para
evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato
sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-4_A_Sp
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Este aparato deberá conectarse a tierra.
ADVERTENCIA
Este producto está provisto de una clavija de tres
conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya
tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se
adapta en una toma de corriente del tipo de toma de
tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de
corriente, llame a un electricista profesional para que le
reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra
que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad
de la clavija con toma de tierra.
D3-4-2-1-6_A_Sp
Botón STANDBY/ON
STANDBY: En el modo de espera, el flujo de alimentación
principal se corta y la unidad no queda
totalmente operacional.
Indicador STANDBY/ON
ADVERTENCIA
Este símbolo se refiere a un peligro o
actuación insegura que puede causar
lesiones personales o daños a la
propiedad.
PRECAUCIÓN
Este símbolo se refiere a un peligro o
situación insegura que puede causar
graves lesiones personales o la muerte.
El indicador se enciende en rojo cuando la unidad está en el
modo de espera y se enciende en azul cuando está en el modo
de encendido.
Español
Los símbolos siguientes se encuentran en la
etiquetas fijadas al producto. Estos
símbolos alertan a los usuarios y personal de
servicio de este equipo acerca de cualquier
condición potencialmente peligrosa.
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la toma de
corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace
las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente
para el aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA
en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de
incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se
tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Contenido
Contenido
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada
en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
01 Información de orientación importante
para el usuario
02 Precauciones de seguridad
03 Línea opcional (vendida por separado)
04 Accesorios suministrados
05 Nombres de los componentes
Unidad principal ......................................13
Mando a distancia ..................................14
Panel de conexiones ...............................15
06 Preparación
Instalación de la pantalla de plasma ....16
Prevención de queda de la pantalla de
plasma .....................................................17
Conexión de cable de alimentación ......18
Cómo instalar los cables ........................19
Preparación del mando a distancia ......20
Instalación de las pilas ........................20
Precauciones relacionadas con las
pilas .......................................................20
Rango de operación permisible del
mando a distancia ................................20
Precauciones relacionadas con el
mando a distancia ................................20
07 Operación
Indicadores de estado de la pantalla de
plasma .....................................................21
Cambio del volumen y sonido ................21
Empleo de las funciones de pantallas
múltiples ..................................................22
División de la pantalla ..........................22
Confirmación del estado actual .............22
Selección AV ............................................22
Selección manual de un tamaño de
pantalla ....................................................23
08 Menú de configuración
Utilización de los menús ........................24
Menús del modo AV .............................24
Menús del modo PC .............................24
Operaciones con los menús ...............24
4
Sp
09 Configuraciones básicas
Configuración del idioma .......................25
Ajustes de la imagen básicos ................25
Ajustes de imagen avanzados ...............25
Utilización de PureCinema ..................25
Utilización de la temperatura de
color .......................................................26
Utilización de CTI ..................................26
Utilización de la gestión del color .......26
Reducción del ruido de las imágenes ...27
Utilización de las funciones del
Expansor de Gamma Dinámica
(DRE) .....................................................27
Utilización de 3DYC y del I-P Modo .....28
Ajustes del sonido ...................................28
FOCUS ...................................................28
Surround frontal ..................................28
Control de la alimentación .....................29
10 Ajustes útiles
Cambio de la frecuencia de
accionamiento vertical
(sólo el modo AV) ....................................30
Ajuste de las posiciones de la imagen
(sólo el modo AV) ....................................30
Ajuste automático de las posiciones y
reloj de las imágenes
(sólo el modo PC) ....................................30
Ajuste manual de las posiciones y reloj de
las imágenes (sólo el modo PC) ............30
Selección de un tipo de señal de
entrada .....................................................31
Configuración del sistema de color ......31
Selección automática de un tamaño de
pantalla (sólo el modo AV) .....................32
Selección de un tamaño de pantalla para
las señales de relación de aspecto 4:3
recibidas (sólo el modo AV) .................32
Contenido
11 Utilización de un equipo externo
12 Apéndice
Español
Para ver la imagen de un decodificador o
de una videograbadora .......................... 33
Conexión de un decodificador o de
una videograbadora ............................ 33
Visualización de la imagen de un
decodificador o de una
videograbadora .................................... 33
Empleo de la entrada HDMI .................. 33
Conexión del equipo HDMI ................. 34
Empleo de la entrada DVI ...................... 35
Conexión del equipo DVI ..................... 35
Visualización de la imagen de un
DVD ......................................................... 35
Conexión de un reproductor de
DVD ....................................................... 35
Visualización de la imagen del
DVD ....................................................... 36
Reproducción con consola de
videojuegos o videocámara ................... 36
Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara ........ 36
Visualización de la imagen de una
consola de videojuegos o de una
videocámara ......................................... 36
Visualización de la imagen de un
ordenador ................................................ 36
Conexión de un ordenador ................. 36
Visualización de la imagen de un
ordenador ............................................. 37
Gráfica de compatibilidad con
ordenador ............................................. 37
Conexión de los cables de control ........ 37
Acerca de SR+ .................................... 37
Solución de problemas .......................... 38
Especificaciones .................................... 39
5
Sp
01
Información de orientación importante para el usuario
Información de orientación importante para el usuario
Para poder disfrutar al máximo con esta pantalla de plasma
PureVision PDP-5000EX de Pioneer, lea primero
minuciosamente esta información.
Con la pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer,
podrá estar seguro de poseer una pantalla de plasma de alta
calidad que le ofrecerá larga duración y alta fiabilidad. Para
poder ver unas imágenes de calidad excepcional, esta pantalla
de plasma de Pioneer incorpora los adelantos tecnológicos
más nuevos en su diseño y construcción, así como tecnología
de precisión muy avanzada.
La pantalla PureVision PDP-5000EX de Pioneer incorpora la
tecnología más nueva en filtros de color — Direct Color Filter.
Este filtro mejora la reproducción del color/imagen de estos
modelos en comparación con los modelos anteriores.
Además, elimina la necesidad de poner un panel de vidrio
físico delante del panel de plasma, con lo que se reduce
todavía más el desperdició de recursos ambientales para
productos electrónicos para el consumidor, de acuerdo con
los objetivos de Pioneer, durante el proceso de fabricación y en
el futuro proceso de reciclaje.
A medida que pasa el tiempo, la luminosidad de la pantalla de
plasma PDP-5000EX de Pioneer se reduce muy lentamente, al
igual que ocurre con todas las pantallas basadas en fósforos
(por ejemplo, de los televisores de tubo tradicionales). Para
disfrutar de imágenes hermosas y claras en su pantalla de
plasma de Pioneer durante mucho tiempo, lea
minuciosamente y siga las indicaciones para la utilización que
se mencionan a continuación:
Indicaciones para la utilización
Todas las pantallas basadas en fósforos (incluyendo los
televisores de tubo convencionales) pueden verse afectadas
por la visualización de imágenes fijas durante mucho tiempo
seguido. La pantalla de plasma no es una excepción de esta
regla. Los efectos de las imágenes residuales y permanentes
en la pantalla podrán evitarse tomando algunas precauciones
básicas. Siguiendo las recomendaciones que se mencionan a
continuación, podrá estar seguro que obtendrá unos
resultados satisfactorios y más larga duración de su pantalla
de plasma:
• Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la
misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas
(ej., imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con
partes estáticas).
• Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización
en pantalla correspondiente a un descodificador,
reproductor DVD, videograbadora y todos los demás
componentes.
• Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor,
videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro
componente, no visualice la misma imagen ni haga una
pausa durante un largo periodo de tiempo.
• Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras
unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos
períodos de tiempo.
• Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos,
se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de
“Selección AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización
de ese modo a menos de 2 horas cada vez.
• Después de jugar con una consola de videojuegos ,
visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo
mejor es ver una imagen en movimiento normal en la
pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un tiempo
3 veces superior al que dura la imagen fija anterior.
• Después de haber utilizado la pantalla de plasma,
establezca siempre la pantalla en el modo de “ESPERA”.
6
Sp
Indicaciones para la instalación
La pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer
incorpora un diseño muy plano. Para mayor seguridad, tome
las medidas adecuadas para montar o instalar la pantalla de
plasma, con el fin de evitar la posibilidad que pueda caerse en
caso de vibraciones o de algún movimiento accidental.
Este producto deberá instalarse utilizando solamente las
piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilización
de accesorios que no sean el soporte o la ménsula de
instalación de PIONEER puede ser la causa de que se
produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una
instalación personalizada, consulte el concesionario a quien
adquirió la unidad. Para garantizar una instalación correcta de
la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con
experiencia y bien cualificado. PIONEER no se hará
responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las
piezas y los accesorios fabricados por otras compañías.
Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos,
asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad
principal no estén bloqueados al hacer la instalación, para
asegurar así una salida del calor apropiada:
• Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc.
Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato,
consulte la página 16.
• No instale la unidad en espacios angostos donde la
ventilación no sea apropiada.
• No tape la unidad con un paño, etc.
• Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración
ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los
orificios de ventilación de los lados y de la parte trasera de la
unidad.
• No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
• No vuelva el producto al revés.
La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede
ser la causa de que la temperatura interna aumente y de que
se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la
temperatura ambiental o interna supere cierto valor, la
pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los
componentes electrónicos internos y se impidan situaciones
peligrosas.
Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a:
un lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje,
instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este
producto, o a que se han hecho modificaciones en el mismo.
Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los
accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan
producir.
NOTA
A continuación se describen las características y efectos
típicos de una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo
tanto, no están cubiertos por las garantías limitadas del
fabricante:
• Imágenes residuales permanentes sobre los fósforos del
panel.
• La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz
inactivas.
• Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido
del motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/
panel de vidrio
Información de orientación importante para el usuario
PRECAUCIÓN
La PIONEER no se hace responsable de los daños
provenientes de la utilización incorrecta del producto por el
usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la
utilización, problemas relacionados con otros componentes, y
utilización del producto, excepto en los casos donde la
compañía deba ser responsable.
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto
• Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Cuando no utilice el producto durante un largo
período de tiempo
• Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo,
puede que las funciones del producto se afecten
adversamente. Encienda y opere el producto ocasionalmente.
Función de protección de la pantalla de plasma
Condensación
Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de
ordenadores) permanecen en la pantalla durante un período
de tiempo prolongado, la pantalla se oscurece ligeramente.
Esto ocurre porque la función de protección de la pantalla de
plasma ajusta automáticamente el brillo para proteger la
pantalla al detectar imágenes fijas y, por lo tanto, no indica un
fallo de funcionamiento. La pantalla se oscurece cuando se
detecta una imagen fija durante aproximadamente tres
minutos.
• La condensación puede formarse en la superficie o dentro
del producto cuando se traslada el producto rápidamente de
un lugar frío a un lugar caliente, o inmediatamente después
que se encienda un calentador en una mañana de invierno,
por ejemplo. Si hay condensación, no encienda el producto.
Espere hasta que la condensación desaparezca. Utilizar el
producto con condensación puede causar un fallo de
funcionamiento.
Información sobre el defecto de células
Limpieza de la superficie de la pantalla y de la
superficie lustrosa de la caja frontal
Las pantallas de plasma muestran la información empleando
células. Los paneles de pantalla de plasma de Pioneer
contienen un número muy elevado de células. (Dependiendo
del tamaño del panel, pueden sobrepasarse los 6,2 millones de
células.) Todos los paneles de pantallas de Pioneer están
fabricados con muy alto nivel tecnológico de ultra-precisión y
pasan por un control de calidad individual.
En raros casos, algunas células pueden quedar
permanentemente desactivadas, o activadas, produciendo
una célula negra o de color permanentemente fija en la
pantalla.
Este efecto es común en todas las pantallas de plasma porque
es una consecuencia de la tecnología.
Si las células defectuosas son visibles a una distancia normal
de visión de 2,5 a 3,5 metros cuando se mira una teledifusión
normal (es decir, que no sea la tarjeta de prueba, una imagen
fija ni una imagen de un solo color), póngase en contacto con
el distribuidor del establecimiento de venta.
Sin embargo, si sólo se ven de cerca o cuando se miran
imágenes de un solo color, el fenómeno se considera normal
para esta tecnología.
Rayos infrarrojos
• Al limpiar la superficie de la pantalla o la superficie lustrosa
de la caja frontal, límpiela suavemente con un paño blando
y seco, con el paño de limpieza suministrado, u otros paños
similares (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o
polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha fuerza, la
superficie de la pantalla puede arañarse.
• Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado,
las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el
producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la caja
• Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con
un paño blanco limpio (ej., algodón y flanela). Si se utiliza un
paño duro o polvoriento, o si se frota la caja con mucha
fuerza, la superficie de la caja puede arañarse.
• La caja de este producto está compuesta en su mayor parte
de plástico. No utilice substancias químicas como benzina o
diluyentes para limpiar la caja. La utilización de estas
substancias químicas puede causar el deterioro de la
calidad o extracción del revestimiento.
• No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como
pesticida. No deje el producto quedarse en contacto con
productos de caucho o vinilo durante un período de tiempo
prolongado. El efecto del plastificante en el plástico puede
causar el deterioro de la calidad o extracción del
revestimiento.
• Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las
gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto,
lo que podría causar un fallo de funcionamiento.
Interferencia de radio
Asideros en la parte trasera de la pantalla de plasma
Aunque este producto satisfaga las especificaciones
requeridas, ello emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner
equipos como radio AM, ordenador o videograbadora cerca de
este producto, tales equipos pueden sufrir interferencias. Si
esto ocurre, ponga el equipo afectado lo más distante posible
de este producto.
• No retire los asideros de la parte trasera de la pantalla de
plasma.
• Al trasladar la pantalla de plasma, pida ayuda a otra persona
y utilice los asideros instalados en la parte trasera de la
pantalla de plasma. No traslade la pantalla de plasma
agarrando sólo un asidero. Utilice los asideros como se
muestra.
• No utilice los asideros para colgar el producto cuando
instale o traslade el producto, por ejemplo. No utilice los
asideros para el propósito de evitar que el producto caiga.
Sonido de accionamiento de la pantalla de plasma
La pantalla de la visualización de plasma se compone de
píxeles extremamente finos y estos píxeles emiten luz de
acuerdo con las señales de vídeo recibidas. Este principio
puede hacerle oír un sonido de zumbido o zumbido del circuito
eléctrico de la pantalla de plasma.
Español
La pantalla de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus
características. Dependiendo de cómo se está utilizando la
pantalla de plasma, los mandos a distancia de equipos
próximos pueden afectarse adversamente, o teléfonos sin
hilos que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir interferencias.
Si esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su sensor
de mando remoto no sea afectado.
01
7
Sp
Información de orientación importante para el usuario
01
PRECAUCIÓN
Imagen remanente del panel
• La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por
ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar
el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los
dos casos siguientes.
1
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una
luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto,
puede que se produzca imagen remanente debido a la carga
eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan
en la pantalla desaparecerán cuando se visualicen imágenes
en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las
imágenes remanentes depende de la luminancia de las
imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
2
Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemado
No visualice continuamente la misma imagen en la pantalla de
plasma durante períodos prolongados de tiempo.
Esto incluye las imágenes que se visualizan en los modos de
pantalla siguientes: función de pantallas múltiples, tamaño de
pantalla 4:3, tamaño de pantalla COMPLETA 14:9, tamaño de
pantalla CINE 14:9, tamaño de pantalla de punto a punto
(excepto cuando el tamaño de entrada es de 1920x1080), y las
imágenes con franjas negras en las partes superior/inferior o
derecha/izquierda.
Si se visualiza la misma imagen continuamente durante varias
horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios
días, en la pantalla quedará una imagen remanente
permanente debido a que se han quemado materiales
fluorescentes. Es posible que tales imágenes se noten menos
si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no
desaparecerán continuamente.
• La función de ahorro de energía podrá establecerse para
ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la
pantalla (consulte la página 29).
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un
sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
8
Sp
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de
eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios,
con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles,
pero ésta también puede causar lesiones a las personas y
daños en las propiedades si no se manipula correctamente.
Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima
prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la
forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un
incendio. Para impedir posibles peligros, siga las
instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el
producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración
de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones
siguientes antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto
deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de
funcionamiento.
2. Guarde este manual en un lugar seguro—Estas
instrucciones de seguridad y operación deben guardarse
en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del
producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de
la letra.
4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las
instrucciones de operación.
5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA antes de limpiar el producto. Para limpiar el
producto, utilice el paño de limpieza suministrado u otros
paños blandos (ej., algodón, flanela). No utilice productos
de limpieza líquidos ni en aerosol.
6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante. La utilización de
accesorios que no son adecuados puede causar accidentes.
7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua
como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de
cocina, lavadora, piscina y sótano húmedo.
8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte,
trípode o mesa inestable. La colocación del producto en
una base inestable puede ser la causa de que el producto
se caiga, lo que podría causar lesiones graves a personas
y también daños al producto. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el
fabricante o vendido junto con el producto. Cuando
coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware
de montaje recomendado por el fabricante.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste
deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y la superficie del suelo
irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del
carrito.
13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está
hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el
producto se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de
que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no
herirse con las piezas de cristal rotas.
14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los
cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un
incendio o una descarga eléctrica.
15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto
en el producto a través de los orificios de ventilación o
aberturas. Por el interior del producto circula alta tensión,
y la inserción de un objeto puede causar una descarga
eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del
producto.
16. Trabajo de servicio—No intente realizar usted mismo
ningún trabajo de servicio en el producto. Quitar las
cubiertas puede exponerle a una tensión alta y a otras
condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio,
póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las
condiciones indicadas a continuación, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA y solicite al
personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén
estropeados.
b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan
caído objetos en su interior.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente como se
describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles que no sean los descritos en las
instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de los
controles que no se describen en las instrucciones
puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
exhaustivo de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
f. Cuando el producto muestre una condición anormal.
Cualquier anormalidad que se note en el producto
indicará que éste necesita ser reparado.
18. Piezas de reemplazo—En el caso de que el producto
necesite piezas de reemplazo, asegúrese de que el
personal de servicio utilice las piezas especificadas por el
fabricante, o aquellas que tengan las mismas
características y rendimiento que las piezas originales. La
utilización de piezas no autorizadas puede causar un
incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros.
19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de
servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de
servicio que realice comprobaciones de seguridad para
asegurar que el producto se encuentre en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en
una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el
método recomendado por el fabricante.
21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las
fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros
productos que generen calor (incluyendo amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA
antes de instalar los altavoces.
23. No exponga nunca la pantalla de plasma a impactos
fuertes como, por ejemplo, chocándola contra otros
objetos. La pantalla puede romperse, lo que podría causar
un incendio o lesiones personales.
24. No exponga la pantalla de plasma a la luz directa del sol
por un largo período de tiempo. Las características ópticas
del panel de protección frontal cambiará, lo que causará la
decoloración o alabeo del panel.
25. La pantalla de plasma pesa aproximadamente 39,8 kg.
Puesto que la pantalla tiene poca profundidad y es
inestable, desembálela, transpórtela e instálela entre dos
personas como mínimo y emplee los asideros.
Español
10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas
de la caja han sido diseñados para ventilar el producto. No
cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas
porque la falta de ventilación puede causar
recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No
coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar porque las aberturas de ventilación
podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido
diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar
cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería
a menos que disponga de la ventilación apropiada o se
sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar
con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta
de especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de
alimentación utilizado en su hogar, consulte su
concesionario o a la compañía abastecedora de
electricidad de su localidad.
12. Protección del cable de alimentación—Los cables de
alimentación deberán instalarse correctamente para evitar
que los pisen las personas o que puedan colocarse objetos
pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las
clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
02
9
Sp
02
Precauciones de seguridad
Instalación utilizando el soporte o la ménsula de
instalación PIONEER opcionales
• Asegúrese de solicitar a un especialista en instalaciones o al
distribuidor a quien compró esta unidad que realice la
instalación o el montaje de esta unidad o de la ménsula de
instalación.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de utilizar los
pernos suministrados con el soporte o con la ménsula de
instalación.
• En cuanto a los detalles relacionados con la instalación,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
soporte o ménsula de instalación.
Instalación utilizando accesorios que no sean el
soporte ni la ménsula de instalación PIONEER
(vendidos por separado)
• Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando
piezas y accesorios fabricados por PIONEER. PIONEER no
se hará responsable de los accidentes o daños causados por
la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras
compañías.
• Para realizar una instalación personalizada, consulte al
distribuidor a quien adquirió esta unidad o a un instalador
cualificado.
Instalación de la unidad en una pared
Esta unidad está diseñada con orificios para pernos para la
instalación en una pared, etc. Los orificios de instalación
proporcionados se muestran en la ilustración adjunta.
• Asegúrese de colocar pernos en 4 o más lugares de las
partes superior, inferior, izquierda y derecha de la línea
central.
• Utilice pernos que sean lo suficientemente largos como para
poder insertarse de 12 mm a 18 mm en la unidad principal
desde la superficie de montaje. Consulte el diagrama de la
vista lateral de la ilustración incluida.
• Puesto que esta unidad está hecha con cristal, asegúrese de
instalarla en una superficie que sea plana y nivelada.
10
Sp
PRECAUCIÓN
Para evitar problemas en el funcionamiento, el
sobrecalentamiento de esta unidad, y posibles peligros de
incendio, asegúrese de que las rejillas de ventilación de la
unidad principal no queden obstruidas al realizar la
instalación. Además, puesto que sale aire caliente por las
rejillas de ventilación, tenga cuidado para que no se deteriore
ni se forme acumulación de polvo en la pared de la parte
posterior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de emplear un perno M8 (paso = 1,25 mm). (Sólo
puede utilizarse un perno de este tamaño.)
PRECAUCIÓN
Esta pantalla pesa por lo menos 30 kg y tiene poca profundidad
desde la parte frontal a la posterior, por que resulta muy
inestable cuando se apoya en un borde. Por lo tanto, para el
desembalaje, cambio de posición, o instalación de la pantalla
son necesarias dos o más personas.
PRECAUCIÓN
El diseño de esta unidad es muy plano. Por lo tanto, tome las
medidas de seguridad necesarias para evitar que se caiga en
caso de producirse vibraciones o sacudidas.
Precauciones de seguridad
02
PRECAUCIÓN
¡NO!
• Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadie
que no sea un técnico profesional en instalaciones o el
personal de servicio técnico.
• Si resulta necesario extraer los asideros debido a las
condiciones de una instalación en particular, los tornillos de
montaje deberán guardarse con cuidado junto con los
asideros. Para mayor seguridad, los tornillos de montaje
deberán apretarse a una torsión mínima de 2 N·m (20
kgf·cm) cuando se vuelvan a montar los asideros.
• Cuando desplace de lugar la pantalla, siempre deberá ser
transportada por dos personas, tomándola de los asideros
traseros de la forma mostrada.
• No intente nunca desplazar la pantalla de plasma
sosteniéndola sólo por uno de los asideros.
• Cuando instale la pantalla de plasma, no emplee los
asideros como medio para colgar la pantalla; no los emplee
tampoco como dispositivos para evitar la caída de la pantalla
(vea la ilustración).
Rejillas de ventilación (ventilador)
Superficie de colocación
Unidad
principal
Línea
central
Orificio a
Ménsula de
instalación. etc.
Orificio a
Perno
Orificio a
12 mm a 18 mm
Diagrama de la vista posterior
Diagrama de la vista lateral
Español
Línea central
11
Sp
03
Línea opcional (vendida por separado)
Línea opcional (vendida por separado)
• Para conocer más detalles, consulte al distribuidor
del que adquirió esta unidad.
1 Soporte de sobremesa (PDK-TS23):
Soporte para la pantalla PDP-5000EX.
2 Unidad de instalación en pared:
Ménsula de instalación en pared diseñada
para instalar con seguridad la unidad en una
pared.
04
Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de
NEC Corporation.
FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
Accesorios suministrados
1 Cable de alimentación
(Para Europa, excepto el
Reino Unido e Irlanda)
5 Abrazaderas rápidas (x 2)
(Para el Reino Unido
e Irlanda)
6 Bandas de cuentas (x 2)
Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para
su país o región.
2 Mando a distancia
7 Núcleo de ferrita
3 Pilas AA (R6) (x 2)
4 Paño de limpieza
12
Sp
8 Adaptador de conversión de BNC/clavija (x 3)
•
•
Este manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Nombres de los componentes
Nombres de los componentes
05
Unidad principal
Panel de operación de la unidad principal
5
6
7
8
9
10
11
12
13
POWER
ON
STANDBY
4
1
2 3
Nota
El panel de operación de la unidad no podrá
operarse si los altavoces conectados se
instalan demasiado cerca de la unidad
principal.
Panel de operación de la unidad principal
1 Interruptor MAIN POWER (alimentación
principal)
2 Indicador ON (encendido)
3 Indicador STANDBY (modo de espera)
4 Sensor de control remoto
5 Asideros
6
7
8
9
10
11
Botón STANDBY/ON (espera/encendido)
Botón INPUT (entrada)
Botón HOME MENU (menú inicial)
Botones de ajuste ADJUST ( / / / )
Botones VOLUME +/– (volumen)
Botón ENTER/DISP. (introducción/
visualización)
12 Botón RETURN (retorno)
13 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla)
Español
Unidad principal
13
Sp
05
Nombres de los componentes
1 Botón STANDBY/ON (espera/encendido)
Mando a distancia
Púlselo para poner la unidad en funcionamiento o en el
estado de espera (página 21).
2 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla)
STANDBY/ON
1
2
3
4
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
8
9
PC
INPUT
1
2
3
4
5
6
Púlselo para seleccionar el tamaño de la pantalla (página
23).
3 Botón PC AUTO SET UP (configuración
automática de PC)
Cuando se emplea la entrada de señal de ordenador,
ajusta automáticamente la “Posición”, el “Reloj” y la
“Fase” a los valores óptimos (página 30).
4 Botones INPUT (entrada) 1 a 6
Púlselos para seleccionar la entrada (página 31).
SPLIT
SUB
INPUT
5
VOLUME
10
11
MUTING
SWAP
12
6
5 Botones VOLUME (+/–) (volumen)
Se emplean para ajustar el volumen (página 21).
6 Botón MUTING
Púlselo para silenciar el volumen (página 21).
7 Botón RETURN (retorno)
Repone la pantalla del menú anterior (páginas 24 a 27).
7
HOME MENU
RETURN
13
14
15
ENTER
AXD1535
8 Botón AV SELECTION (selección de audiovídeo)
Se emplean para seleccionar la función de audio-vídeo
(página 22).
9 Botón DISPLAY (visualización)
Púlselo para ver la entrada actual de la unidad y el modo
de espera (página 22).
10 Botón SPLIT (división)
Púlselo para cambiar a la visualización de pantallas
múltiples (página 22).
11 Botón SUB INPUT (entrada secundaria)
Durante la visualización de pantallas múltiples, emplee
este botón para cambiar las entradas de las pantallas
secundarias (página 22).
12 Botón SWAP (intercambio)
Durante la visualización de pantallas múltiples, emplee
este botón para cambiar entre la pantalla principal y la
pantalla secundaria (página 22).
13 Botón HOME MENU (menú inicial)
Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas 24
a 37).
Cuando manipule el mando a distancia
• No deje caer el mando a distancia ni lo exponga a la
humedad.
• No utilice el mando a distancia en lugares expuestos a la
luz solar directa, a la radiación de calor de una calefacción,
ni en lugares con humedad excesiva.
• Cuando las pilas del mando a distancia empiecen a
gastarse, la distancia de control se reducirá poco a poco.
Cuando así le ocurra, cambie todas las pilas por otras
nuevas lo antes posible.
14
Sp
14 Botones de ajuste ADJUST (///)
Se emplean para navegar por las pantallas de menú y para
realizar diversos ajustes de la unidad (páginas 24 a 37).
15 Botón de introducción ENTER
Púlselo para realizar o introducir diversos ajustes en la
unidad (páginas 24 a 37).
Nombres de los componentes
05
Panel de conexiones
R
CONTROL
SPEAKER
8Ω ~16Ω
SERVICE ONLY
1
2
+
IN
INPUT2
HDMI
INPUT1
DVI-D
OUT
INPUT3
HDMI
–
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
G
Pb/Cb
B
INPUT5
S-VIDEO
Pr/Cr
R
HD
4
3
INPUT6
VIDEO
AUDIO
R
INPUT1
L
INPUT2
R
L
5
INPUT3
R
6
INPUT4
L
R
INPUT5
L
R
L
INPUT6
R
L
VD
7
8
9
10
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
11
1 Terminales SPEAKER (R) (altavoz derecho)
Sirven para conectar un altavoz derecho externo.
Conecte un altavoz con tenga una impedancia de 8 Ω a
16 Ω.
2 Terminal para ajuste de servicio (se
emplea para la configuración en fábrica)
No conecte nunca ningún componente a estos
conectores sin haber consultado primero a un técnico en
instalaciones de Pioneer.
Estos conectores se emplean para realizar los ajustes de
configuración de la pantalla de plasma.
L
12
8 Terminal INPUT5 (entrada 5) (S-VIDEO)
9 Terminal INPUT6 (entrada 6) (VIDEO)
10 Terminales AUDIO INPUT (entrada de audio)
Conectores de entrada de audio correspondientes a los
conectores de entrada de vídeo INPUT1 a INPUT6.
11 AC IN (entrada de CA)
Se emplea para conectar el cable de alimentación
suministrado a una toma de corriente de CA.
12 Terminales SPEAKER (L) (altavoz izquierdo)
Sirven para conectar un altavoz izquierdo externo.
Conecte un altavoz con tenga una impedancia de 8 Ω a
16 Ω.
Español
3 Terminales CONTROL IN/OUT (entrada/
salida de control)
4 Terminal INPUT1 (entrada 1) (DVI-D)
5 Terminal INPUT2 (entrada 2) (HDMI)
6 Terminal INPUT3 (entrada 3) (HDMI)
7 Terminales INPUT4 (entrada 4)
(COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr,
ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD)
–
15
Sp
06
Preparación
Preparación
Instalación de la pantalla de plasma
Utilización del soporte PIONEER opcional
• Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte.
PRECAUCIÓN
Más de 50 cm
Entorno de funcionamiento
Más de
10 cm
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+0 ºC a +40 ºC; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol
(o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
Ubicación
• Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación
adecuada.
• Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese de pedir
la ayuda a otra persona al trasladar la pantalla.
NOTA
• Permita un espacio suficiente alrededor de las partes
superior y trasera al instalar, para asegurar la ventilación
alrededor de la parte trasera.
16
Sp
POWER
ON
STANDBY
La sección inferior izquierda de la pantalla mostrada en la
ilustración de arriba, es la posición del interruptor MAIN
POWER y de ciertas partes necesarias para la visualización, y
el contorno tiene un saliente elevado.
Como resultado, cuando se transporte e instale la unidad,
deberán tomarse las precauciones adecuadas para que no se
apliquen golpes ni fuerza excesiva a esta área, porque podrían
dañarse sus componentes.
Preparación
06
Prevención de queda de la pantalla de plasma
Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial cuidado para asegurar que la pantalla de plasma no caiga.
Estabilización en una mesa o piso
Utilización de una pared para la estabilización
Estabilice la pantalla de plasma como se muestra en el
diagrama utilizando tornillos que están disponibles en el
comercio.
1. Instale los pernos (ganchos) de prevención
de queda en la pantalla de plasma.
NOTA
6 mm
20 mm min.
• Realice este trabajo de la misma manera en los lados
izquierdo y derecho.
NOTA
Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y accesorios que se
encuentran disponibles en el comercio.
Gancho recomendado: Diámetro nominal de 8 mm y largo de
12 mm a 15 mm
M8
9 mm a 15 mm
Para estabilizar la pantalla de plasma en una mesa o en el piso,
utilice tornillos con un diámetro nominal de 6 mm y con por lo
menos 20 mm de largo.
2. Utilice cuerdas o cadenas fuertes para
estabilizarla apropiada y firmemente en
una pared, pilar u otro elemento robusto.
12 mm a 15 mm
PRECAUCIÓN
Accesorio
Español
Siempre se debe utilizar una mesa o un área del piso con
resistencia adecuada para soportar la pantalla de plasma.
Dejar de hacer esto podría resultar en lesiones personales y
daños físicos.
Al instalar la pantalla de plasma, tome las medidas de
seguridad necesarias para evitar que la pantalla caiga o se
vuelque en caso de emergencias, como en terremotos o
accidentes.
Si no toma estas precauciones, la pantalla de plasma podría
caer y causar lesiones.
Los tornillos, ganchos, cadenas, y otros accesorios que se
utilice para fijar la pantalla de plasma para prevenir que se
vuelque varían de acuerdo con la composición y espesor de la
superficie donde se instala la pantalla.
Seleccione los tornillos, ganchos, cadenas y otros accesorios
adecuados después de inspeccionar la superficie
cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y
después de consultar un instalador profesional si fuese
necesario.
1 Gancho
2 Cuerda o cadena
17
Sp
06
Preparación
Conexión de cable de alimentación
Fijación del núcleo de ferrita
Para ayudar la prevención contra ruidos, fije el núcleo de
ferrita suministrado al extremo del conector del cable de
alimentación como se muestra. Utilice el enlace de cable
suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita deslice
en el cable.
Europa, excepto el
Reino Unido e
Irlanda
AC IN
SPEAKER
8Ω ~16Ω
+
–
Núcleo de
ferrita
Enlace de
cable
L
A la toma de
corriente
Reino Unido e
Irlanda
Cable de
alimentación
de CA
A la toma
AC IN
Enlace de cable
NOTA
• Cuando no se proponga utilizar la unidad durante períodos prolongados, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Conexión de los altavoces
Esta unidad está provista de terminales de salida de altavoz.
Consulte la ilustración incluida cuando conecte sus propios
altavoces.
m
12 m
Retuerza juntos los
conductores expuestos.
Presione la lengüeta para
abrirla e inserte el cable.
Luego, cierre firmemente la
lengüeta para fijar bien el
cable.
NOTA
• Cuando conecte los altavoces, asegúrese de conectar los
terminales positivos (+) y negativos (–) del altavoz a los
mismos terminales de esta unidad. Si no conecta
correctamente las polaridades (+) y (–), el sonido no se
producirá correctamente.
• Esta unidad es compatible con altavoces de 8 Ω a 16 Ω de
impedancia.
18
Sp
Preparación
06
Cómo instalar los cables
Las abrazaderas rápidas y las bandas de cuentas se incluyen
con la pantalla para sujetar juntos los cables. Una vez
conectados los componentes, siga los pasos siguientes para
instalar los cables.
* Según se mira desde la parte posterior de la pantalla.
1. Organice juntos los cables utilizando las
abrazaderas rápidas suministradas.
Inserte ➀ en un orificio apropiado de la parte posterior de
la unidad, y luego introduzca ➁ en la parte posterior de ➀
para fijar la abrazadera.
Las abrazaderas rápidas han sido diseñadas de forma que
resulta difícil abrirlas una vez instaladas. Colóquelas por lo
tanto con cuidado.
2. Una los cables separados y asegúrelos con
las bandas de cuentas suministradas.
No permita que se produzca tensión excesiva en los
extremos de los cables.
NOTA
• Los cables podrán instalarse a la derecha o a la izquierda.
Para colocar las abrazaderas rápidas en la pantalla
Dependiendo de la situación, conecte las abrazaderas rápidas
utilizando los 6 orificios marcados con “o” en la ilustración de
abajo.
* Según se mira desde la parte posterior de la pantalla.
Español
Para extraer las abrazaderas rápidas
Utilizando alicates, gire las abrazaderas 90° y tire de ellas hacia
fuera.
En algunos casos, las abrazaderas talvez se deterioren con el
paso del tiempo y se estropeen al sacarlas.
19
Sp
06
Preparación
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta del
compartimiento de las pilas.
Rango de operación permisible del mando a
distancia
Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando
a distancia () ubicado en la derecha inferior del panel frontal
de la pantalla de plasma. La distancia desde el sensor de
mando a distancia debe estar dentro de 7 m, y el ángulo
relativo al sensor debe estar dentro de 30 grados en la
dirección derecha, izquierda, hacia arriba, o hacia
abajo.
2 Instale las dos pilas de tamaño
AA mientras inserta sus
extremos de polaridad negativa
(–) primero.
• Ponga las pilas con sus
terminales correspondientes
alineados con los
indicadores (+) y (–) en el
compartimiento de las pilas.
3 Cierre la cubierta del
compartimiento de las pilas.
Precauciones relacionadas con las pilas
La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del
electrólito o explosiones. Asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
• Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o
alcalinas.
• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes
alineados con los indicadores (+) y (–).
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos
diferentes tienen también características diferentes.
• No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas
con nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o
causar fugas del electrólito en las pilas viejas.
• Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito
de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra
electrólito derramado, limpie completamente con un paño.
• Las pilas suministradas con este producto pueden durar
menos de lo esperado debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
período de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
ADVERTENCIA
• No emplee ni guarde las pilas bajo la luz directa
del sol ni en ningún otro lugar demasiado caliente,
como pueda ser dentro de un automóvil o cerca de
una estufa. De lo contrario, podrían producirse
fugas de las pilas, podrían sobrecalentarse,
explotar o producir fuego. También se reduciría la
vida de servicio o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
20
Sp
• CUANDO TIENE QUE DESEMBARAZARTE DE LAS
BATERÍAS USADAS, POR FAVOR SE ADAPTE A LOS
REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O A LAS
DISPOSICIONES EN MATERIA AMBIENTAL EN VIGOR
EN SU PAÍS O ÁREA.
7m
30º
30º
Sensor de
mando a
distancia
Precauciones relacionadas con el mando a
distancia
• No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no
exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un
área con alta humedad.
• No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa
del sol. El calor puede deformar la unidad.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente
si el sensor del mando a distancia de la pantalla de plasma
está bajo la luz directa del sol o bajo una iluminación
intensa. En este caso, cambie el ángulo de la iluminación o
de la pantalla de plasma, u opere el mando a distancia más
cerca del sensor de mando a distancia.
• Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor de mando a distancia, puede que el
mando a distancia no funcione.
• A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia
puede funcionar dentro de una distancia más corta desde el
sensor de mando a distancia. Reemplace las pilas por un
juego de pilas nuevas lo más rápido posible.
• La pantalla de plasma emite rayos infrarrojos muy débiles
desde su pantalla. Si hay un equipo operado por mando a
distancia de rayos infrarrojos, como una videograbadora, en
las proximidades, puede que tal equipo no reciba los
comandos de su mando a distancia correctamente o mismo
no reciba ningún comando. Si esto ocurre, coloque el equipo
en un lugar lo más distante posible de la pantalla de plasma.
• Dependiendo del lugar de instalación, el mando a distancia
de esta unidad puede verse influenciado por los rayos
infrarrojos descargados desde la pantalla de plasma,
perturbando la recepción sus rayos o limitando su distancia
de funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojos
descargados desde la pantalla cambiará según la imagen
visualizada.
Operación
Operación
07
Indicadores de estado de la pantalla de
plasma
POWER
La tabla siguiente muestra el estado de operación de la
pantalla de plasma. Podrá comprobar el estado actual de la
pantalla de plasma con los indicadores de la pantalla de
plasma.
Interruptor MAIN POWER
(alimentación principal)
Estado del indicador
POWER ON (encendido)
ON
STANDBY
Indicador STANDBY
(modo de espera)
Indicador POWER ON
(encendido)
Indicador de la pantalla de plasma
STANDBY (espera)
Se ha desenchufado el cable de alimentación de la pantalla de plasma. O, el cable
de alimentación de la pantalla de plasma se ha enchufado, pero el interruptor
MAIN POWER de la pantalla de plasma está desconectado.
La alimentación de la pantalla de plasma está conectada.
La pantalla de plasma está en el modo de espera.
Con la función de gestión de energía (página 29) ajustada en “Encendido”, no se
detectó señal, por lo que la unidad se estableció en el modo de espera. La unidad
volverá a encenderse con una de las condiciones siguientes:
• Se ha pulsado INPUT de la unidad principal;
• Se ha pulsado uno de INPUT 1 a INPUT 6 del mando a distancia;
• Se ha vuelto a detectar una señal de entrada.
Parpadeando
(Se enciende 1 segundo y luego se apaga 1 segundo repetidamente)
Parpadeando
Es posible que se haya activado el circuito de protección de la unidad.
Pulse el interruptor MAIN POWER para desconectar la alimentación de la unidad, y
espere un minuto antes de volver a conectar la alimentación de la unidad.
(El indicador encenderá 1 segundo y luego se apagará 1 segundo;
después de varias repeticiones de este ciclo, el indicador se apagará
durante 2,5 segundos, y luego se repetirá el ciclo.)
Parpadeando
(El indicador encenderá 1 segundo y luego se apagará 1 segundo;
después de varias repeticiones de este ciclo, el indicador se apagará
durante 2,5 segundos, y luego se repetirá el ciclo.)
Para los motivos que no se han mencionado arriba, consulte la Solución de problemas en la página 38.
Español
La alimentación de la pantalla de plasma está desconectada. O se ha
desenchufado el cable de alimentación de la pantalla de plasma.
Cambio del volumen y sonido
SPLIT
SUB
INPUT
Utilización de VOLUME +/–
• Para aumentar el volumen, pulse VOLUME +.
• Para disminuir el volumen, pulse VOLUME –.
VOLUME
MUTING
Utilización de MUTING del mando a distancia
MUTING silencia la salida actual del sonido.
1 Pulse MUTING.
Ajuste del volumen
• “MUTING” aparece en la pantalla.
2 Pulse MUTING de nuevo para cancelar el modo de
silenciamiento.
• Pulsar VOLUME + también cancela el modo de
silenciamiento.
Silenciamiento
21
Sp
07
Operación
Empleo de las funciones de pantallas
múltiples
División de la pantalla
Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar el modo
de pantalla dividida en 2.
SPLIT
• Si selecciona 1920*1080p@24 Hz para la pantalla principal
en el modo de pantalla dividida en 2, es posible que las
imágenes de vídeo no se visualizan correctamente debido a
las posibilidades de la pantalla de plasma.
• Las señales PAL 60 no son adecuadas para la visualización
de imágenes en la pantalla secundaria.
• Si se utiliza continuamente la función de pantallas múltiples
durante varias horas, o durante períodos más cortos de
tiempo durante varios días, puede quedar en la pantalla una
imagen remanente permanente debido a que se han
quemado materiales fluorescentes.
SUB
INPUT
VOLUME
Confirmación del estado actual
MUTING
SWAP
STANDBY/ON
1 Pulse el botón SPLIT del mando a distancia.
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
La pantalla principal se visualiza a la izquierda y la
secundaria a la derecha.
AV
DISPLAY SELECTION
PC
1 Pulse DISPLAY del mando a distancia.
Se visualizará la fuente de entrada y los ajustes
actualmente seleccionados.
Ejemplo de visualización: En condiciones normales (con
entrada de señal de vídeo)
ENTRADA2
1080i
Pantalla
principal
Pantalla
secundaria
ESTÁNDAR
COMPLETA
2 Pulse SUB INPUT del mando a distancia para seleccionar
la fuente de entrada de la pantalla secundaria.
Para intercambiar las entradas de la pantalla principal
y de la pantalla secundaria.
Pulse SWAP del mando a distancia.
Los lados derecho e izquierdo de la pantalla se
intercambiarán; lo que antes de veía en la pantalla
principal se verá ahora en la pantalla secundaria, y
viceversa.
Selección AV
Entre las cinco opciones de visión, dependiendo del entorno
actual (por ejemplo, de la iluminación de la habitación),
seleccione el tipo de entrada de imágenes procedentes del
equipo externo.
Cada vez que pulse AV SELECTION del mando a distancia,
cambiará alternadamente la función de audio-vídeo.
STANDBY/ON
SCREEN AUTO
SIZE SETUP
AV
DISPLAY SELECTION
PC
NOTA
• La función de pantallas múltiples no puede visualizar
imágenes procedentes de la misma fuente de entrada al
mismo tiempo. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje de
advertencia.
• La función de pantallas múltiples no puede mostrar
simultáneamente imágenes procedentes de ENTRADA2 e
ENTRADA3. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje de
advertencia.
• Cuando pulse HOME MENU, se repondrá el modo de
pantalla sencilla y se visualizará el menú correspondiente.
• Cuando esté en el modo de pantalla dividida en 2, las
imágenes visualizadas en la pantalla de la derecha pueden
parecer tener menos nitidez, dependiendo de las imágenes.
22
Sp
Para la fuente de AV
Ítem
Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una
sala con brillo normal
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
DINÁMICO
Para una imagen muy nítida con máximo contraste
Este modo no permite el ajuste manual de la calidad
de la imagen.
PELÍCULA
Para una película
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
Operación
07
Ítem
Descripción
Modo PC
JUEGO
Reduce el brillo de la imagen para una
visualización más fácil
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
Ítem
Descripción
4:3
Rellena la pantalla sin cambiar la relación de aspecto
de las señales de entrada.
Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee. Puede configurar
el modo para cada fuente de entrada.
COMPLETA
Visualización de pantalla completa 16:9.
Punto a
punto
Adapta las señales de entrada al mismo número de
píxeles de la pantalla.
USUARIO
Para la fuente de PC
Ítem
Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una
sala con brillo normal
USUARIO
Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee. Puede configurar
el modo para cada fuente de entrada.
NOTA
• Si ha seleccionado “DINÁMICO”, no es posible seleccionar
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Ajuste
profesional” y “Reponer”; estos ítems de menú están
oscurecidos.
Selección manual de un tamaño de
pantalla
Pulse SCREEN SIZE para cambiar entre las opciones de
tamaño de pantalla disponibles para el tipo de señales de vídeo
recibidas actualmente.
• Cada vez que se pulsa SCREEN SIZE, la selección cambia.
• Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo
de los tipos de señales de vídeo.
NOTA
• Las características de producción de imágenes de la pantalla
de plasma pueden deteriorarse si se visualizan los tamaños
de pantalla siguientes durante períodos prolongados de
tiempo: 4:3, COMPLETA 14:9, CINE 14:9, Punto a punto
(excepto cuando el tamaño de entrada es de 1920x1080).
Si se visualizan continuamente los tamaños de pantalla de
arriba durante varias horas, o durante períodos más cortos
de tiempo durante varios días, puede quedar en la pantalla
una imagen remanente permanente debido a que se han
quemado materiales fluorescentes.
A menos que se infrinjan las restricciones de los derechos
de autor, se recomienda encarecidamente seleccionar un
tamaño de pantalla que no produzca franjas negras en las
partes superior/inferior o derecha/izquierda de la pantalla.
• Si se emplea la pantalla de plasma en actividades
comerciales con beneficios, o cuando se muestran
públicamente imágenes, el empleo de la función del tamaño
de la imagen para comprimir o ampliar la imagen puede
infringir los derechos de autor de los propietarios de la
imagen.
Modo AV
Modo AV
Descripción
4:3
Para imágenes “estándar” 4:3. Una máscara lateral
aparece en cada lado.
COMPLETA 14:9
Para imágenes “anamórficas” 14:9. Una máscara
lateral fina aparece en cada lado.
CINE 14:9
Para imágenes tipo buzón 14:9. Una máscara lateral
fina aparece en cada lado, y también puede ver
barras en las partes superior e inferior con algunos
programas.
PANORÁMICA
En este modo, la imagen se alarga progresivamente
hacia cada lado de la pantalla.
COMPLETA
Visualización de pantalla completa 16:9.
ZOOM
Para imágenes tipo buzón 16:9. Puede que aparezcan
barras en las partes superior e inferior con algunos
programas.
CINE
Para imágenes tipo buzón 14:9. Puede que aparezcan
barras en las partes superior e inferior con algunos
programas.
Punto a
punto
Adapta las señales de entrada al mismo número de
píxeles de la pantalla.
Se habilita sólo cuando el tamaño de la fuente de
entrada es de 1920x1080.
4:3
CINE
COMPLETA
14:9
ZOOM
CINE 14:9
COMPLETA
PANORÁMICA
Español
Ítem
Punto a punto
Modo PC
4:3
Punto a
punto
COMPLETA
23
Sp
08
Menú de configuración
Menú de configuración
Sonido
Agudos
28
Graves
28
Balance
28
FOCUS
28
Página
Surround frontal
28
Reponer
28
Utilización de los menús
Menús del modo AV
Home Menu
Ítem
Imagen
Contraste
25
Brillo
25
Color
25
Matiz
25
Nitidez
25
Ajuste profesional
25
Reponer
25
Sonido
29
Gestión de energía: PC
29
Opción
Configuración manual
30
Configuración
Idioma
25
37
Agudos
28
Graves
28
ENTRADA1
31, 35
28
ENTRADA2
33, 34
FOCUS
28
ENTRADA3
33, 34
Surround frontal
28
ENTRADA4
31
28
ENTRADA5
31, 33
ENTRADA6
31, 33
Reponer
Control de la alimentación Ahorro de energía
Configuración
29
Gestión de energía: AV
SR+
Balance
Opción
Control de la alimentación Ahorro de energía
29
Gestión de energía: AV
29
Gestión de energía: PC
29
Posición
30
Tmño. Auto.
32
Modo 4:3
32
Modo activo
30
Idioma
25
SR+
37
ENTRADA1
31, 35
ENTRADA2
33, 34
ENTRADA3
33, 34
ENTRADA4
31
ENTRADA5
31, 33
ENTRADA6
31, 33
Operaciones con los menús
A continuación se describe el procedimiento típico para
configurar los menús. Con respecto a los procedimientos
reales, consulte las páginas apropiadas que describan las
funciones individuales.
NOTA
• Los elementos entre paréntesis ( ) indican notaciones para
los botones de la unidad principal cuando son distintos a los
del mando a distancia.
HOME MENU
RETURN
ENTER
AXD1509
1 Pulse HOME MENU.
2 Pulse / para seleccionar un elemento del menú y, a
Menús del modo PC
Home Menu
Ítem
Página
Imagen
Contraste
25
Brillo
25
Rojo
25
Verde
25
Azul
25
Reponer
25
continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.).
3 Repita el paso 2 hasta poder acceder al elemento del
submenú deseado.
• El número de capas del menú diferirá dependiendo de
los elementos del menú.
4 Pulse / para seleccionar una opción (o parámetro) y, a
continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.).
• Para algunos elementos del menú, pulse
/ .
/
en vez de
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
24
Sp
• Usted podrá volver a niveles superiores del menú pulsando
RETURN.
Configuraciones básicas
Configuraciones básicas
09
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Configuración del idioma
salir del menú.
Podrá seleccionar el idioma que desee utilizar para la
visualización en pantalla, como por ejemplo para los menús y
las instrucciones, entre los 15 idiomas siguientes: Inglés,
alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,
portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, danés, y
japonés.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración”( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Idioma” ( / ).
4 Seleccione un idioma ( / ).
Configuración
Idioma
Español
SR+
Apagado
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Para la fuente de AV
Ítem
Botón
Botón
Contraste
Para menos contraste
Para más contraste
Brillo
Para menos brillo
Para más brillo
Color
Para menos intensidad de
color
Para más intensidad de
color
Matiz
Los tonos de la piel tiran a
morado
Los tonos de la piel tiran a
verde
Nitidez
Para menos nitidez
Para más nitidez
Para la fuente de PC
salir del menú.
Ítem
Botón
Botón
Ajustes de la imagen básicos
Contraste
Para menos contraste
Para más contraste
Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción
Selección AV elegida (excepto DINÁMICO).
Brillo
Para menos brillo
Para más brillo
Rojo
Para rojo más débil
Para rojo más fuerte
Verde
Para verde más débil
Para verde más fuerte
Azul
Para azul más débil
Para azul más fuerte
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “ Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
3
(ENTER/DISP.)).
Seleccione el elemento que desee ajustar ( /
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
y, a
Imagen PELÍCULA
Contraste
40
Brillo
0
Color
0
Matiz
0
Nitidez
0
Ajuste profesional
Reponer
NOTA
• Para realizar los ajustes de imagen avanzados, seleccione
“Ajuste profesional” en el paso 3 y, a continuación, pulse
ENTER (ENTER/DISP.). Para los procedimientos
subsiguientes, consulte “Ajuste de imagen avanzados”.
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para seleccionar
“Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.).
Ajustes de imagen avanzados
Imagen ESTÁNDAR
Contraste
40
Brillo
0
Rojo
0
Verde
0
Azul
0
La pantalla de plasma provee varias funciones avanzadas para
optimizar la calidad de la imagen. Para los detalles sobre estas
funciones, consulte las tablas.
Algunas funciones no están disponibles durante la entrada las
señales 1080p@50 Hz o 1080p@60 Hz.
Utilización de PureCinema
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “PureCinema” ( / y, a continuación, ENTER
Reponer
5
4 Seleccione el nivel deseado ( / ).
Contraste
Español
Para fuente de PC o Home Gallery, aparece la pantalla
siguiente.
40
• Cuando se visualice una pantalla de ajuste, también
puede cambiar un ítem pulsando / .
(ENTER/DISP.)).
Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Con respecto a los parámetros seleccionables, consulte
la tabla.
PureCinema
Detecta automáticamente una fuente basada en película (codificada
original en 24 fotogramas/segundo), la analiza y, a continuación, recrea
cada fotograma fijo para ofrecer una calidad de imagen de alta definición.
25
Sp
09
Configuraciones básicas
8 Seleccione el nivel deseado ( / ).
PureCinema
Selecciones
Apagado
Desactiva la función PureCinema.
Estándar
Produce imágenes fluidas y vívidas
(específicas para película) detectando
automáticamente la información de imagen
grabada cuando se visualizan imágenes de
DVD o de alta definición (ej., películas) con 24
fotogramas por segundo.
Avanzado
Produce imágenes en movimiento fluidas y de
calidad (como se ve en las pantallas de cine)
convirtiendo a 72 Hz cuando se visualizan
imágenes de DVD (ej., películas) con 24
fotogramas por segundo.
Ítem
R Alta
G Alta
Utilización de la temperatura de color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione “Temperatura de color” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Si ha seleccionado un parámetro deseado en este paso,
salte los pasos 7 y 8.
• Puede preferir realizar un ajuste fino. Para hacer esto,
primero seleccione “Manual” y después pulse ENTER
(ENTER/DISP.) por más de tres segundos. Se visualiza
la pantalla de ajuste manual. Luego, vaya al paso 7.
Ajuste fino para Para rojo más débil
partes brillantes
Para verde más débil
B Alta
R Baja
G Baja
Para azul más débil
Ajuste fino para Para rojo más débil
partes oscuras
Para verde más débil
B Baja
Para azul más débil
Botón
Para rojo más fuerte
Para verde más fuerte
Para azul más fuerte
Para rojo más fuerte
Para verde más fuerte
Para azul más fuerte
• Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN, y,
a continuación, repita los pasos 7 y 8.
NOTA
• No es posible seleccionar “Estándar” durante la entrada de las
señales 480p, 720p@60 Hz.
• No es posible seleccionar “Avanzado” durante la entrada de las
señales PAL, SECAM, 576i o 1080i@50 Hz.
• No es posible seleccionar “Estándar” ni “Avanzado” durante la
entrada de las señales 576p, 1080p ó 720p@50 Hz.
Botón
• Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un
ítem que desee ajustar.
9 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Utilización de CTI
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione “CTI” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/
DISP.)).
6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
CTI
Proporciona imágenes con contornos de color más claros. CTI son las
siglas de Colour Transient Improvement (Mejora transitoria de color).
Selecciones
Apagado
Desactiva la función CTI.
Encendido
Activa la función CTI.
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Temperatura de color
Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del blanco.
Selecciones
Alta
Blanco con tono azulado
Media-Alta
Tono intermedio entre Alta y Media
Media
Tono natural
Media-Baja
Tono intermedio entre Media y Baja
Baja
Blanco con tono rojizo
Manual
Temperatura del color ajustada según sus
preferencias
7 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
26
Sp
Utilización de la gestión del color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione “Gestión de color” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
Configuraciones básicas
09
6 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
MPEG NR
Reduce el ruido de mosquito de las imágenes de vídeo cuando se mira un
canal de TV digital o cuando se reproduce un disco DVD, obteniéndose de
este modo imágenes exentas de ruido.
Gestión de color
R
0
Y
0
G
0
C
0
Selecciones
B
0
M
0
Apagado
Desactiva la función MPEG NR.
Alta
MPEG NR mejorado
Media
MPEG NR estándar
Baja
MPEG NR moderado
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
7 Seleccione el nivel deseado ( / ).
Utilización de las funciones del Expansor de
Gamma Dinámica (DRE)
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
Ítem
Botón
Botón
R (Rojo)
Más cerca del magenta
Más cerca del amarillo
3 Seleccione “Ajuste profesional”( / y, a continuación,
Y (Amarillo)
Más cerca del rojo
Más cerca del verde
4 Seleccione “DRE” ( / y, a continuación, ENTER
G (Verde)
Más cerca del amarillo
Más cerca del azul verdoso
C (Azul
verdoso)
Más cerca del verde
Más cerca del azul
B (Azul)
Más cerca del azul verdoso Más cerca del magenta
M (Magenta)
Más cerca del azul
Más cerca del rojo
(ENTER/DISP.)).
ENTER (ENTER/DISP.)).
(ENTER/DISP.)).
5 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
6
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
• Puede seleccionar “Contraste dinámico”, “Nivel negro”,
“ACL” o “Gamma”.
Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
• Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN, y,
a continuación, repita los pasos 6 y 7.
Contraste dinámico
• Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un
ítem que desee ajustar.
Aumenta el contraste en las imágenes de modo que la diferencia entre el
brillo y oscuridad quede más distinta.
8 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Selecciones
salir del menú.
Reducción del ruido de las imágenes
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “NR” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/
5
6
DISP.)).
Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
• You can select “DNR” or “MPEG NR”.
Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
Selecciones
Apagado
Desactiva la función DNR.
Alta
DNR mejorado
Media
DNR estándar
Baja
DNR moderado
Alta
Contraste dinámico aumentado
Media
Contraste dinámico estándar
Baja
Contraste dinámico moderado
Nivel negro
Aumenta la parte oscura en las imágenes de modo que la diferencia entre
el brillo y oscuridad quede más distinta.
Selecciones
Apagado
Desactiva el nivel de negro.
Encendido
Activa el nivel de negro.
ACL
Realiza una compensación que resulta en las características de contraste
óptimas para las imágenes.
Selecciones
DNR
Reduce el ruido de vídeo para ofrecer imágenes nítidas. DNR son las
siglas de Digital Noise Reduction (Reducción de ruido digital).
Desactiva el contraste dinámico.
Español
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
Apagado
Apagado
Desactiva la función ACL.
Encendido
Activa la función ACL.
Gamma
Ajusta las características de gamma (características de degradación de imagen).
Selecciones
1
Selecciona las características de gamma 1.
2
Selecciona las características de gamma 2.
3
Selecciona las características de gamma 3.
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
27
Sp
09
Configuraciones básicas
Utilización de 3DYC y del I-P Modo
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER
4 Seleccione el nivel deseado ( / ).
Sonido ESTÁNDAR
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Otros” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
Agudos
2
Graves
0
Balance
0
FOCUS
Apagado
Surround frontal
Apagado
Reponer
5 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
• Puede seleccionar “3DYC” o “I-P Modo”.
6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
Ítem
Botón
Botón
Agudos
Para agudos más débiles
Para agudos más fuertes
3DYC
Graves
Para graves más débiles
Para graves más fuertes
Optimiza las características para separar las señales de brillo y señales de
color. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo y como para imágenes
fijas.
Balance
Disminuye el audio del
altavoz derecho
Disminuye el audio del left
altavoz izquierdo
Selecciones
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Apagado
Desactiva la función 3DYC.
Alta
3DYC aumentada
Media
3DYC estándar
Baja
3DYC moderada
I-P Modo
Realiza la conversión óptima de las señales entrelazadas a señales progresivas.
Esto funciona tanto para imágenes de vídeo y como para imágenes fi jas.
Selecciones
salir del menú.
NOTA
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para
seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/
DISP.).
1
Óptimo para imágenes de vídeo
2
Configuración estándar
FOCUS
3
Óptimo para imágenes fijas
Desplaza el sonido que viene de arriba (imágenes del sonido)
y produce contornos de sonido claros.
7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
Sólo puede ajustarse cuando se introduce una señal de vídeo.
Sin embargo, este ajuste no se soporta si se aplica una de las
condiciones siguientes:
• Condiciones para ajustar “3DYC”: Entrada de señal NTSC y
entrada de señal PAL desde ENTRADA6.
• Señales para las que no puede ajustarse “I-P Modo”: 480p,
720p, 576p, 1080p.
Ajustes del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias
con las configuraciones siguientes.
Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción
Selección AV elegida. Consulte la página 22.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “FOCUS” ( / ).
4 Seleccione el parámetro deseado ( / ).
FOCUS
Apagado
Surround frontal
Apagado
Reponer
Ítem
Descripción
Apagado
Desactiva la función FOCUS.
Encendido
Activa la función FOCUS.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
3 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / ).
Surround frontal
Proporciona efectos de sonido tridimensional y/o graves
profundos y ricos.
28
Sp
Configuraciones básicas
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” ( / a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Surround frontal” ( / ).
4 Seleccione el parámetro deseado ( / ).
Ítem
Descripción
Apagado
Desactiva tanto SRS como TruBass.
SRS
Reproduce un sonido tridimensional altamente
efectivo.
TruBass
Proporciona graves profundos y ricos utilizando
una nueva tecnología.
TruBass + SRS
Proporciona los efectos TruBass y SRS al
mismo tiempo.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
•
(WOW) designa un estado en donde FOCUS está
activado y TruBass + SRS ha sido seleccionado para el
Surround frontal.
•
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
• La tecnología WOW está incorporada bajo licencia de SRS
Labs, Inc.
• El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
Control de la alimentación
El control de la alimentación ofrece funciones convenientes
para el ahorro de energía..
Ahorro de energía
09
2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Gestión de energía: AV” ( / ).
4 Seleccione “ Activar” ( / ).
Ítem
Descripción
Desactivar
La pantalla de plasma no se establece en el
modo de espera.
Activar
La pantalla de plasma se establecerá en el
modo de espera si no se recibe ninguna señal
durante 8 minutos.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• INPUT1 a INPUT6 están habilitadas. Sin embargo, INPUT1 y
4 están inhabilitadas cuando se les ha ajustado el “Tipo de
señal” a “PC”.
• La operación se inhabilita durante la visualización de HOME
MENU.
• Se visualizará un mensaje inmediatamente antes de que la
pantalla de plasma se establezca en el modo de espera.
Gestión de energía: PC
La pantalla de plasma se establecerá automáticamente en el
modo de espera cuando no se reciba ninguna señal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Gestión de energía: PC” ( / ).
4 Seleccione “Activar” ( / ).
Ítem
Descripción
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a
Desactivar
Sin gestión de alimentación
Activar
Si no se detecta ninguna señal de entrada
durante uno o más minutos, la unidad se
establecerá automáticamente en el modo de
espera. Si se detecta subsecuentemente una
señal, la unidad se encenderá
automáticamente.
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Ahorro de energía” ( / ).
4 Seleccione “Ahorrar1” o “Ahorrar2” ( / ).
Ítem
Descripción
Estándar
No reduce el brillo de la imagen.
Ahorrar1
Baja ligeramente el consumo de energía
mientras suprime ligeramente el nivel de
reducción del brillo.
Ahorrar2
Reduce el brillo de la imagen y disminuye el
consumo de energía.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Español
Podrá emplear uno de los dos modos de ahorro de energía
para ahorrar el consumo de energía.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Sólo INPUT1 y INPUT4 están habilitadas. Sin embargo, están
inhabilitadas cuando se ha ajustado el “Tipo de señal” a
“AV”.
• La operación se inhabilita durante la visualización de HOME
MENU.
salir del menú.
Gestión de energía: AV
La pantalla de plasma se establecerá automáticamente en el
modo de espera si no se recibe ninguna señal durante 8
minutos.
1 Pulse HOME MENU.
29
Sp
10
Ajustes útiles
Ajustes útiles
Cambio de la frecuencia de accionamiento
vertical (sólo el modo AV)
Podrá cambiar la frecuencia de excitación vertical para la
visualización de la pantalla entre 75 Hz y 100 Hz. Seleccione la
frecuencia de excitación más adecuada para sus señales de
entrada.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
3
4
(ENTER/DISP.)).
Seleccione “Modo activo” ( / ).
Seleccione “75Hz” o “100Hz” ( / ).
Apagado
75Hz
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Se puede realizar esta configuración para cada fuente de
entrada separadamente.
• Este ajuste se inhabilita cuando se introducen señales de
480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz,
1080p@60 Hz, 4.43 NTSC, o señales NTSC.
Ajuste de las posiciones de la imagen
(sólo el modo AV)
Ajuste las posiciones horizontal y vertical de las imágenes en
la pantalla de plasma.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
4
1 Pulse PC AUTO SET UP en el mando a distancia.
• La autoconfiguración comienza.
NOTA
Modo 4:3
3
Utilice la autoconfiguración para ajustar automáticamente las
posiciones y reloj de las imágenes a partir de un ordenador.
salir del menú.
Posición
Modo activo
Ajuste automático de las posiciones y
reloj de las imágenes (sólo el modo PC)
2 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Opción
Tmño. Auto.
• Cuando utilice el terminal INPUT1, esta función no está
disponible.
(ENTER/DISP.)).
Seleccione “Posición” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
Seleccione “Ajuste de la posición H/V” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
Posición
• Una vez que se finalice la autoconfiguración, se visualiza
“Ajuste automático completado”.
• Aunque aparezca “Ajuste automático completado”, es
posible que la autoconfiguración haya fallado, dependiendo
de las condiciones.
• La autoconfiguración puede fallar con una imagen de PC
compuesta por patrones similares o en monocromo. En
caso de falla, cambie la imagen de PC e intente de nuevo.
• No se olvide de conectar el ordenador a la unidad y de
iniciarlo antes de comenzar la configuración automática.
Ajuste manual de las posiciones y reloj
de las imágenes (sólo el modo PC)
Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de
las imágenes utilizando la autoconfiguración. Utilice la
configuración manual para optimizar las posiciones y reloj de
las imágenes cuando se necesario.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Configuración manual” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
Configuración manual
Ajuste de la posición H/V
Ajuste de la posición H/V
Reloj
0
Reponer
Fase
0
Reponer
5 Ajuste la posición vertical ( / ) o la horizontal ( / ).
6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para
seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/
DISP.).
• Los ajustes se memorizan separadamente de acuerdo con la
fuente de entrada.
30
Sp
5 Realice el ajuste ( / y / ).
Con “Reloj” o “Fase” seleccionado, puede cambiar el
parámetro utilizando / .
6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una
pantalla de confirmación aparece. Pulse / para
seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/
DISP.).
Ajustes útiles
10
Selección de un tipo de señal de entrada
Configuración del sistema de color
Tras conectar al terminal INPUT1 o INPUT4, especifique el tipo
de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo
conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de
instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de iniciar el menú, presione INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT)
para seleccionar una fuente de entrada.
Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro
sistema de color (ej., PAL, NTSC).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación,
3 Seleccione “ENTRADA5” o “ENTRADA6” ( / y, a
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “ENTRADA1” o “ENTRADA4” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
ENTER (ENTER/DISP.)).
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione un sistema de señales de vídeo ( / ).
ENTRADA5
Sistema color
4 Seleccione un tipo de señal ( / ).
ENTRADA1
Tipo de señal
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación,
AV
• Para ENTRADA1, podrá seleccionar AV o PC.
• Para ENTRADA4, podrá seleccionar AV o PC.
Adicionalmente, podrá seleccionar la decodificación de
colores, componentes, o RGB.
XGA, WXGA o AUTO pueden seleccionarse con el ajuste
de XGA/WXGA.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
Auto
• Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM”,
“NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” o “PAL-N”.
• Con “Auto” seleccionado, las señales de entrada se
identifican automáticamente.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Debe realizar la configuración del sistema de color para
cada uno de los siguientes terminales ENTRADA5 y 6.
salir del menú.
NOTA
• Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen
en colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de
vídeo.
• Para el tipo de señales que se debe especificar, consulte el
manual de instrucciones que acompaña al equipo
conectado.
Español
31
Sp
Ajustes útiles
10
Selección automática de un tamaño de
pantalla (sólo el modo AV)
La pantalla de plasma selecciona automáticamente un
tamaño de pantalla apropiado cuando recibe las señales de
vídeo procedentes de un equipo HDMI que se haya conectado
(vea la página 33). Para activar esta función, emplee el
procedimiento siguiente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( /
Ítem
Descripción
PANORÁMICA
Imagen panorámica sin máscaras laterales.
4:3
Mantiene la relación de aspecto de 4:3 y visualiza
máscaras laterales.
PANORÁMICA
4:3
y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Tmño. Auto.”( / ).
4 Seleccione “Encendido” ( / ).
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Opción
Posición
Tmño. Auto.
Encendido
Ítem
Descripción
Apagado
Desactiva la función de tamaño automático.
Encendido
Activa la función de tamaño automático.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Seleccione manualmente un tamaño de pantalla apropiado
si una imagen no cambia automáticamente a un formato de
pantalla correcto.
• Cuando la señal de vídeo no contiene información de
relación de aspecto, la función no funcionará aunque
“Encendido” esté seleccionado.
Selección de un tamaño de pantalla para las
señales de relación de aspecto 4:3 recibidas
(sólo el modo AV)
Especifique si la pantalla de plasma debe seleccionar el modo
4:3 o modo PANORÁMICA cuando se reciben señales de
relación de aspecto 4:3 con la función de tamaño automático
activada.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER
(ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “Modo 4:3” ( / ).
4 Seleccione “PANORÁMICA” o “4:3” ( / ).
Opción
Posición
.
32
Sp
Tmño. Auto.
Encendido
Modo 4:3
PANORÁMICA
Utilización de un equipo externo
Utilización de un equipo externo
Podrá conectar muchos tipos de equipos externos a la pantalla
de plasma, como por ejemplo un decodificador,
videograbadora, reproductor de discos DVD, ordenador,
consola de videojuegos, y una videocámara.
11
Conexiones para los conectores S-vídeo
INPUT5
R
L
INPUT5
S-VIDEO
NOTA
• Consulte el manual de instrucciones correspondiente
(reproductor de discos DVD, ordenador, etc.) leyéndolo con
cuidado antes de realizar las conexiones.
Para ver la imagen de un decodificador
o de una videograbadora
Conexión de un decodificador o de una
videograbadora
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Emplee un conector de
conversión de SCART a
S-vídeo/vídeo compuesto
cuando sea necesario.
Emplee el terminal INPUT5 o INPUT6 cuando conecte un
decodificador y otro equipo audiovisual.
Conexiones para conectores de vídeo compuesto
INPUT6
VIDEO
Cable de S-vídeo (de
venta en los
establecimientos del
ramo)
INPUT6
R
L
Decodificador
Videograbadora
Visualización de la imagen de un decodificador
o de una videograbadora
Cable de vídeo
compuesto (de venta en
los establecimientos del
ramo)
Cable de audio (de venta
en los establecimientos
del ramo)
NOTA
Emplee un conector de
conversión de SCART a
S-vídeo/vídeo compuesto
cuando sea necesario.
Videograbadora
• Asegúrese de emplear INPUT5 o INPUT6 para conectar un
decodificador o una videograbadora.
• Si las imágenes del decodificador o de la videograbadora no
aparecen con claridad, es posible que tenga que cambiar el
ajuste del tipo de señal de entrada empleando el menú. Vea
la página 31.
• En cuanto al tipo de señal, consulte el manual de
instrucciones del decodificador o de la videograbadora.
Empleo de la entrada HDMI
Esta pantalla de plasma está provista de dos terminales HDMI
(INPUT2 y 3) que aceptan señales de vídeo y audio digitales.
Para emplear el terminal HDMI, active el terminal y
especifique los tipos de señales de vídeo y de audio que deban
recibirse desde el equipo conectado. En cuanto al tipo de
señales, consulte el manual de instrucciones del equipo que
haya conectado.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 2 o INPUT 3 (INPUT)
para seleccionar ENTRADA2 o ENTRADA3.
Español
Decodificador
Pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para seleccionar
ENTRADA5 o ENTRADA6.
Tabla de correlación de señales de entrada
1920*1080p@24 Hz
1920*1080p@50 Hz
1920*1080p@59,24/60 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
1280*720p@50 Hz
33
Sp
11
Utilización de un equipo externo
• Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para
identificar el tipo de señales de vídeo digitales cuando
se reciben las señales de vídeo digitales.
Tabla de correlación de señales de entrada
1280*720p@59,94/60 Hz
720*576p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
Ítem
Descripción
Auto
Identifica automáticamente las señales de vídeo
digitales.
Color-1
Señales de vídeo de componentes digitales (4:2:2)
bloqueadas
Color-2
Señales de vídeo de componentes digitales (4:4:4)
bloqueadas
Color-3
Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
Color-4
Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
720*480p@59,94/60 Hz
720(1440)*480i@59,94/60 Hz
Para el audio, la pantalla de plasma es compatible con lo
siguiente:
• Linear PCM (STEREO 2ch)
• Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
NOTA
• Las señales de PC están fuera de correspondencia.
4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
Conexión del equipo HDMI
Cuando se emplea el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3:
INPUT2
HDMI
INPUT3
HDMI
INPUT2
R
L
INPUT3
R
L
Cable HDMI con la marca
HDMI (de venta en los
establecimientos del ramo)
Para especificar el tipo de señales de audio:
Cable de audio
(de venta en los establecimientos del
ramo)
Conecte sólo el cable de audio para
introducir señales de audio analógico.
Equipo HDMI
Para activar el terminal HDMI:
Cuando emplee el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3, realice el
procedimiento siguiente para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación,
ENTER (ENTER/DISP.)).
3 Seleccione “ENTRADA2” o “ENTRADA3” ( / y, a
continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
4 Seleccione “Vídeo” o “Audio” ( / ).
5 Realice el ajuste de “Vídeo” o “Audio”.
6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
Para especificar el tipo de señales de vídeo digitales:
1 Repita los pasos de 1 a 2 descritos en “Para activar el
terminal HDMI”.
2 Seleccione “Vídeo” ( / ).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo de entrada ( / ).
34
Sp
• Si selecciona un parámetro diferente de “Auto”, haga un
ajuste que produzca un color natural.
• Si las imágenes no se ven con claridad, especifique otro tipo
de señal de vídeo digital.
• Para el tipo de señales digitales que se debe especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el
equipo conectado.
Cuando emplee el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3, realice el
procedimiento siguiente para especificar el tipo de señales de
audio.
1 Repita los pasos de 1 a 2 descritos en “Para activar el
terminal HDMI”.
2 Seleccione “Audio”( / ).
3 Seleccione el tipo de señales de audio ( / ).
• Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para
identificar el tipo de señales de audio cuando se reciben
las señales de audio.
Ítem
Descripción
Auto
Identifica automáticamente las señales de audio
introducidas.
Digital
Acepta las señales de audio digitales.
Analógico
Acepta las señales de audio analógicas.
4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Si no se genera ningún sonido, especifique otro tipo de
señales de audio.
• Con respecto a los tipos de señales de audio que podrá
especificar, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo especificado.
• Dependiendo del equipo, es posible que tenga que conectar
también cables de audio analógico.
Utilización de un equipo externo
Empleo de la entrada DVI
Esta pantalla de plasma está provista de un terminal DVI
(INPUT1) que acepta vídeo digital.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1 en el mando a
distancia para seleccionar ENTRADA1.
Tabla de correlación de señales de entrada
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
11
Para especificar el tipo de señales de vídeo digital:
1 Repita los pasos 1 y 3 del apartado “Para activar el
terminal DVI”.
2 Seleccione “Vídeo” ( / ).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo digital ( / ).
Ítem
Descripción
RGB (16 - 235)
Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
RGB (0 - 255)
Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
1280*720p@50 Hz
4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
1920*1080i@59,94/60 Hz
salir del menú.
720*480p@59,94/60 Hz
NOTA
1280*720p@59,94/60 Hz
NOTA
• Vea la sección “Gráfica de compatibilidad con ordenador”
(página 37) para ver las señales de ordenador que son
compatibles.
Conexión del equipo DVI
• Esta selección se inhabilitará cuando se ajusta el “Tipo de
señal” a “PC”. Para ver los detalles sobre el tipo de señal,
consulte la sección “Para activar el terminal DVI”.
• Si las imágenes no se ven con claridad, especifique otro tipo
de señal de vídeo digital.
• En cuanto a los tipos de señales de vídeo digital, consulte el
manual de instrucciones del equipo que haya conectado.
Visualización de la imagen de un DVD
INPUT1
DVI-D
INPUT1
L
R
Tabla de correlación de señales de entrada
1920*1080p@24 Hz
1920*1080i@50 Hz
1920*1080i@59,94/60 Hz
Cable DVD-D
(de venta en los
establecimientos del
ramo)
1280*720p@50 Hz
1280*720p@59,94/60 Hz
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos del ramo)
720*576p@50 Hz
720*576i@50 Hz
720*480p@59,94/60 Hz
720*480i@59,94/60 Hz
Conexión de un reproductor de DVD
Emplee el terminal INPUT4, 5 ó 6 cuando conecte un
reproductor de DVD y otro equipo audiovisual.
Español
Equipo DVI
Para activar el terminal DVI:
Cuando emplee el terminal INPUT1, realice el procedimiento
siguiente para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y luego ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Seleccione “ENTRADA1” ( / y luego ENTER (ENTER/
DISP.)).
4 Realice el ajuste de “AV”.
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Vea la sección “Visualización de la imagen de un ordenador”
(página 36) para ver las conexiones con un ordenador.
35
Sp
11
Utilización de un equipo externo
INPUT4
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
G
INPUT4
R
L
Pr/Cr
R
HD
Visualización de la imagen de una consola de
videojuegos o de una videocámara
Para ver la imagen proveniente de la consola de videojuegos o
videocámara, pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para
seleccionar ENTRADA5 o ENTRADA6.
VD
Adaptador de
conversión de
BNC/clavija
NOTA
Cable de vídeo de componentes
(de venta en los
establecimientos del ramo)
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que
realmente se utilizarán.
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos del ramo)
Visualización de la imagen de un
ordenador
Conexión de un ordenador
Reproductor de
DVD
Emplee los terminales INPUT1 o INPUT4 para conectar un
ordenador.
Cuando se emplee el terminal INPUT1:
INPUT1
DVI-D
Visualización de la imagen del DVD
INPUT1
L
R
Para ver la imagen del DVD, pulse INPUT 4, 5, ó 6 (INPUT) para
seleccionar ENTRADA4, 5 ó 6.
NOTA
Cable DVD-D (de
venta en los
establecimientos
del ramo)
• Si las imágenes del DVD no se visualizan claramente, puede
que sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal
de entrada utilizando el menú. Consulte la página 31.
• Consulte el manual de instrucciones de su reproductor DVD
para el tipo de señal.
Cable de audio (de
venta en los
establecimientos del
ramo)
Reproducción con consola de
videojuegos o videocámara
Conexión de una consola de videojuegos o una
videocámara
Utilice el terminal INPUT5 o INPUT6 para conectar una
consola de videojuegos, videocámara u otro equipo
audiovisual.
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
INPUT5
L
R
Ordenador
Cuando se emplee el terminal INPUT4:
INPUT4
INPUT6
L
R
G
Cables de vídeo
compuesto
(de venta en los
establecimientos del
ramo)
Cable S-Vídeo
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB
Y
Pb/Cb
B
INPUT4
R
L
Pr/Cr
R
HD
VD
Cable RGB
(de venta en
los establecimientos del
ramo)
Cable de audio
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Ordenador
36
Sp
Consola de videojuegos/Videocámara
Utilización de un equipo externo
Visualización de la imagen de un ordenador
11
CONTROL
IN
CONTROL
IN
OUT
Para ver la imagen proveniente del ordenador, pulse INPUT 1
o INPUT 4 (INPUT).
Cuando conecte un ordenador, el tipo correcto de señal de
entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del
ordenador no se ve con claridad, puede resultar necesario
emplear la función de configuración automática del mando a
distancia.
OUT
CONTROL
IN
Gráfica de compatibilidad con ordenador
Resolución
Frecuencia
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
Observaciones
OUT
72 Hz
75 Hz
800 x 600
60 Hz
CONTROL
IN
72 Hz
75 Hz
1024 x 768
60 Hz
70 Hz
75 Hz
1280 x 720
60 Hz
1280 x 768
60 Hz
1280 x 1024
60 Hz
NOTA
• INPUT1 (DVI) también es compatible con señales de 1280 x
1024 @75 Hz, y 1920 x 1080 @60 Hz.
Conexión de los cables de control
NOTA
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de que todos los
equipos estén apagados.
• Complete todas las conexiones entre los componentes antes
de hacer las conexiones de los cables de control.
Acerca de SR+
El terminal CONTROL OUT de la parte posterior de la pantalla
de plasma es compatible con SR+, lo que permite realizar
operaciones enlazadas con un receptor de audio-vídeo de
PIONEER. SR+ ofrece funciones tales como la función de
operación de enlace del selector de entrada y la función de
visualización del modo de sonido Surround DSP. Para
encontrar más información, consulte el manual de
instrucciones del receptor de audio-vídeo de PIONEER
compatible con SR+.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” ( / y luego ENTER (ENTER/
DISP.)).
3 Seleccione “SR+” ( / ).
4 Seleccione “Encendido” ( / ).
Ítem
Descripción
Apagado
SR+ está inhabilitado.
Encendido
La operación enlazada puede realizarse con la
unidad conectada a los conectores SR+.
Español
Conecte los cables de control entre la pantalla de plasma y otro
equipo PIONEER provisto del logotipo . Entonces, podrá
operar el equipo conectado emitiendo comandos desde su
mando a distancia al sensor de control remoto de la pantalla
de plasma.
Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado,
los sensores de mando a distancia de los equipos conectados
no aceptan comandos de sus mandos a distancia. Apunte los
mandos a distancia al sensor de mando a distancia de la
pantalla de plasma para operar los equipos conectados.
OUT
Los cables de control (disponibles
comercialmente) son cables
monofónicos con clavijas de
miniconector (sin resistencia).
5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para
salir del menú.
NOTA
• Durante la conexión a través de SR+, el volumen de esta
pantalla de plasma se reducirá al mínimo temporalmente.
37
Sp
12
Apéndice
Apéndice
Solución de problemas
Problema
Solución posible
• No se enciende el sistema.
• No puede encenderse la pantalla de
plasma.
• ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 18.)
• ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 21.)
• No puede operarse la pantalla de
plasma.
• Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática, etc., que pueden causar un
funcionamiento incorrecto.
• En este caso, opere la pantalla de plasma después de haber desconectado antes la alimentación de la
pantalla de plasma, de haber desenchufado el cable de alimentación y de haberlo vuelto a enchufar después
de 1 ó 2 minutos.
• El mando a distancia no funciona.
• ¿Están las pilas insertadas con la polaridades (+, –) bien alineadas? (Consulte la página 20.)
• ¿Están agotadas las pilas? Cámbielas por pilas nuevas. (Consulte la página 20.)
• Opere el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor de mando a distancia de la pantalla de plasma.
(Consulte la página 20.)
• ¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?
• ¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
• No se visualiza ninguna imagen ni se
genera ningún audio.
• Verifique la conexión de cable con el otro equipo. (Consulte las páginas 33 a 37.)
• No hay imagen.
• ¿Es correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 33 a 37.)
• ¿Se está introduciendo una señal de PC incompatible? (Consulte la página 37.)
• ¿Está el selector de entrada en la posición correcta? (Consulte la página 31.)
• Se visualizan las imágenes pero no se • Compruebe si ha seleccionado el volumen mínimo. (Consulte la página 21.)
genera ningún audio.
• Compruebe si ha silenciado el sonido. (Consulte la página 21.)
• Cuando emplee INPUT1, INPUT4, INPUT5, o INPUT6 como la fuente de entrada, confi rme que los conectores de
audio también hayan sido conectados. ( Consulte las páginas 33 a 37.)
• El sonido se revierte entre la derecha e • Compruebe si las conexiones de los cables de altavoz no están invertidas entre los canales derecho e
izquierda.
izquierdo, o si el cable de altavoz de un de los altavoces no está desconectado. (Consulte la página 15.)
• Sólo se genera el sonido por un
• ¿Se ha ajustado el balance correctamente? (Consulte la página 28)
altavoz.
• La imagen queda cortada.
• ¿Es correcta la posición de la imagen? (Consulte la página 30.)
• ¿Se ha seleccionado el tamaño de pantalla correcto? (Consulte las páginas 23 y 32.)
• El color no está normal, color claro u • Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 25 a 28.)
oscuro, el color no está bien alineado. • ¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en una habitación que está
demasiado brillante.
• Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte la 31.)
• Imagen remanente
• Después de haber visualizado una imagen fija o una imagen muy brillante durante cierto período de tiempo,
si la pantalla cambia entonces a una escena más oscura, es posible que se aprecie la imagen anterior como
imagen remanente.
• Este problema podrá rectificarse reproduciendo una imagen en movimiento más bien brillante durante varios
minutos. Sin embargo, la visualización de una imagen fija durante períodos prolongados de tiempo ocasionar
el deterioro permanente de la pantalla.
• Brillo diferente de los colores en las
partes derecha/izquierda, superior/
inferior o central de la pantalla.
• La visualización de una imagen del tipo buzón con franjas negras en las partes superior/inferior o derecha/
izquierda durante períodos prolongados de tiempo, de forma regular o a diario, puede hacer que se quemen
los materiales fluorescentes de la pantalla de plasma, produciendo un retardo de imagen remanente.
• Por tal razón, se recomienda encarecidamente seleccionar un tamaño de imagen que no produzca tales
franjas negras.
• La alimentación se desconecta
repentinamente.
• Ha subido la temperatura interna de la pantalla de plasma. Extraiga los objetos que bloqueen las rejillas de
ventilación o límpielas. (Consulte la página 16.)
• Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte la página 29.)
• Sonidos/ruidos del panel
• Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor del ventilador, zumbido del circuito
eléctrico/zumbido del panel de vidrio son normales en una pantalla de matriz basada en fósforo.
Si se visualizan los siguientes códigos de error en la pantalla, verifique los ítems correspondientes en la tabla.
38
Sp
Código Mensaje
Comprobación
SD04
Apagando. Temperatura interna demasiado elevada. Compruebe
la temperatura PDP.
Compruebe si la temperatura ambiente de la pantalla de plasma está alta.
SD05
Apagando. Circuitos de protección interna activados. ¿Hay un
cortocircuito en el cable del altavoz?
Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre la pantalla de
plasma y los altavoces.
Apéndice
12
Especificaciones
Número de píxeles
1920 × 1080 píxeles
Amplificador de audio
13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
Sistema surround
SRS/FOCUS/TruBass
Requisitos de energía
110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W Modo de espera)
Dimensiones
1282 mm (An.) × 750,5 mm (Al.) × 98 mm (Pr.)
Peso
39,8 kg
Sistema de color
Terminales
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
INPUT1
DVI (DVI-D)
INPUT2
HDMI*1
INPUT3
HDMI*1
INPUT4
BNC (COMPONENT VIDEO o ANALOG RGB)
INPUT5
S-VIDEO
INPUT6
VIDEO
*1 Esto cumple con HDMI1.1 y HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que manipula tanto vídeo como audio utilizando un único
cable.HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una tecnología utilizada para proteger los contenidos digitales
protegidos por derechos de autor que utilizan la interfaz Digital Visual Interface (DVI).
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas registradas
® son marcas comerciales de SRS Labs, Inc.
• FOCUS, WOW, SRS y el símbolo
• Las tecnologías FOCUS y SRS se ha incorporado con licencia de SRS Labs, Inc.
• Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation.
FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
• HDMI, el logotipo de HDMI, y la interfaz High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI licensing LLC.
• Los nombres de las compañías o instituciones son los nombres comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías
o instituciones.
Español
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados
39
Sp
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé.
Gedruckt auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riciclata.
Gedrukt op recycled papier.
Impreso en papel reciclado.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<06B00000>
Printed in Japan / Imprimé au Japon <ARE1424-A>