Multilingual Guidance for high school entrance

Transcription

Multilingual Guidance for high school entrance
A Newsletter for Foreign Nationals
English
2013.06 Vol.22
c
n
e
a
f
d
i
o
u
6/30
r
G
l
a
u
g
s
c
h
h
n
g
o
i
i
o
h
l
l
i
ent r a
t
l
u
nce
M
Sponsored by: Executive Committee on
Guidance to enter high schools in Tokyo
Supported by: Ota City Board of Education
For students and parents, whose native language is not
Japanese, and would like to attend Japanese High School,
we are offering a multilingual guidance class to help in
this transition.
In this guidance, we will offer explanations in,
enrollment, school fees, and the educational system. We
also offer consultations in regards to residence problems.
Date/Time: July 30 (Sun.), 2013, 1:00 p.m.-5:00
p.m.
Venue: 1
st Meeting Room, Ikegami Hall
Ikegami hall
1-32-8 Ikegami
Honmonji Temple
Tokyu Ikegami Line Ikegami hall
5min. walk from Ikegami Sta.
do o
San
Ikegami Library
【Inquiries】 OCNet
☎ 03-3730-0556 Fax 03-3730-0556
Ikegami St.
Ikegami Sta.
onji
Bank
n-m
f Ho
Content: e
xplanations regarding High
School entrance examinations
(interpretation services offered),
experiences shared by previous
applicants and their guardians as
well as individual consultations
(about education or daily
challenges).
Interpretation: Interpretations are offered in
English, Chinese, Tagalog or
Nepali.
If you need an interpreter of another language,
please contact us in advance.
Fee: \300
Ikegami General Hp.
to Kamata
Notice from the City Office
Recruiting members for Ota
City Multicultural Society
Promotion Council
Where do you consider a comfortable city for both
Reporting your current
situation of the Jido-teate (Child
Allowance) is required.
◆ Report of current situation:
foreigners and Japanese to be? We are recruiting
Reporting your current situation is required to receive the
members to investigate this question at the “multicultural
Jido-teate and special benefits as of June. This form and
society” together.
information will be sent by post to eligible persons in the
● Eligibility: Ota City residents aged 20 years or older,
beginning of June. Please mail or bring this form to the
● Period: until March 31, 2015
following Section by June 28.
● Application: Please send an application form (available
at mics Ota or the counter of the Multicultural Society
Section). This application should be received from July 1st
to 31.
● Number of members that will be accepted: 4 foreign
【Inquiries】 Medical Care for Children Section, Child Care
Support Department:
☎ 03-5744-1275 FAX 03-5744-1525
residents and 2 Japanese residents.
● Please note that if you are accepted as a member, you
must be able to attend on this Council 4 times a year.
【Inquiries】 Multicultural Society Section:
☎ 03-5744-1717 FAX 03- 5744-1518
Japanese
culture
∼“Yoroshiku”onegai shimasu. ∼
“Yoroshiku” is often used in different circumstances. For example,
① when you are introduced to a Japanese person, you might say “(Dozo)Yoroshiku onegai
shimasu”, implying “How do you do?”, “Please remember me.” or “Please continue your favors
toward me.”
② When it is said at the end of a business talk or any request made, it implies “I leave it to
your best judgment.”, “I trust it to your discretion.” or “Your kind action is requested.”
③ When you want to ask someone to convey your best regards to another person you were
unable to meet, you might say “X-san ni Yoroshiku otsutae kudasai.” 2
When you need to inquire in foreign languages, do not hesitate to come to mics Ota(Interpeople
Community Centre(ICC))'s multilingual Information desk.
TEL = 03-6424-8822
Opening hours = 10am 〜 5pm
Checklist Book for disaster
prevention at home
This Book introduces simple disaster prevention
Ota City Amateur Music Festival
2013 “Aprico Music Box”
① Eurhythmics with parents and their children:
measures that can be taken at home. You can protect
enjoyable time together playing rhythmic games, etc.
yourself and your family against disasters and accident
●Eligibility: children aged 1-3 years and their guardians.
preventions by keeping this book on hand. This book is
●Date/Time: July 21 (Sun.), 10:30 a.m.-
issued in 4 languages (Japanese, English, Chinese and
② “The Gift of Song” from the students of Tokyo
Hangeul).
University of the Arts: Solo and choral performances.
●Eligibility: admission is available for children aged 4 years and
● Available at:
mics Ota (Interpeople Community Center),
Ota City Special Branches
Ota City Office 2nd floor (Policy Reference Corner),
5th floor (Disaster Preparation Department)
6th floor (Multicultural Society Section).
older
●Date/Time: July 21 (Sun.), 3:00 p.m.③ Percussion performance SHOW!: 5 percussionists’
performing on stage.
●Date/Time: July 27 (Sat.), 11:00 a.m.●Venue: Aprico Small Hall/ No reserved seating available.
●Fee: ① & ③ =Adults: ¥1,000 (excluding elementary school
students or seniors: ¥500),
②=¥1,000
Music Festival’s Web site:
【Inquiries】 Multicultural Society Section:
http://www.ota-bunka.or.jp/OAMF2013/
☎ 03-5744-1717 FAX 03- 5744-1518
【Inquiries】 Aprico:
☎ 03-5744-1600 FAX 03-5744-1599
Trip Around Ota City
What are Coolすす
Ota-Ku Ambassadors?
かんこう た い し
観光大使のお勧めスポット
For the purpose of promoting Ota City’s charms to the world,
Ota City appoints foreigners living, working or studying, etc.,
in the City as “Cool Ota-Ku Ambassadors”. These Ambassadors will participate in Ota City’s events. They
A swearing-in ceremony of “Cool "Ota-Ku Ambassadors”
is a tourism ambassador group. A selection meeting was
held on
May 20. Nineteen people from nine countries and areas
were appointed as Ambassadors! Foreigners coming from
various countries such as China, Taiwan, Nepal, Myanmar,
USA, France, Ukraine, Canada and Philippines will promote
charming points of the City. We will be introducing these
various places recommended by these Ambassadors in a
special feature of each volume!!
will also write information about the City’s charms on a blog
and utilize social networks, etc., to inform and promote the
City’s information to their countries, etc.! In this fiscal year, the
Ambassadors will participate in various events.
For further details, please refer to the following web site!
■Report for Cool Ota–Ku Ambassadors’ activities:
http://www.city.ota.tokyo.jp/kanko/ota_ambassador/report/
index.html
■Facebook:
http://www.facebook.com/Cool.OTA.Ambassador
【Inquiries】 Tourism Department ☎ 03-3733-6190
Ota City Navigation 2013/6/15 Issued on the 15th every month (excluding January and August)
3
mics Ota (Interpeople Community Center) offers
interpretation and consultation services!
とうきゅうせん
東急線
蒲 まか
田た
駅 きえ
J
R
線んせ
ひがしぐち
mics Ota is a facility for foreign residents living in Ota City.
東口
ロータリー
○ Consultation:
大お
田たお
区く
役 くや
所 ょし
Consultation services in multiple languages relating to child-care, marriage, divorce,
employment, etc., are offered.
○ Interpretation:
We will send an interpreter to any Ota City facility. For difficulties with procedures
いたる かわさき
至川崎
環状八号線
at any Ota City Office or nursery schools, etc., please feel free to utilize this service.
(かんじょうは
ちごうせん)
○ Misc:
【Inquiries】 Interpeople Community Center
☎ 03-6424-8822 FAX 03-5710-6330
http://www.micsota.jp/
We will introduce Japanese language classes taught by Ota City’s volunteers
All consultations and interpretations are free of charge. Please feel free to contact
us.
Multilingual consutation schedule
Languages
Monday
Tuesday
English
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
10am-5pm
Chinese
10am-5pm
10am-5pm
Tagalog
10am-5pm
10am-5pm
10am-5pm
Sunday
1pm-5pm(4th)
10am-5pm
10am-5pm
1pm-5pm(1st,3rd)
10am-5pm
10am-5pm
1pm-5pm(2nd)
▶ Make a reservation when you need an interpreter of any of the following languages:
Korean,Spanish,Portuguese,Vietnam, Thai,Russian,Urdu,Nepali,Hindi Bengali.
Letter from mics Ota
Summer days and food poisoning
No sooner have the cherry blossoms fallen than the summer days will be upon us. During this time, food may easily go
bad. Even if you leave food on a table for only a short time, food can sour quickly and/or develop a bad smell. Please take
care to properly store or refrigerate food and drinks during the summer months.
In Japan, Tanabata Festival takes place on July 7. It is a traditional festival that people celebrate by writing their wishes
on Tanzaku (paper strips) and praying for happiness. They decorate bamboo branches and
leaves with Tanzaku. Some shopping streets, etc., may display bamboo with Tanzaku. Keep
your eyes open for Tanabata and Tanzaku. Let’s make Tanzaku, and enjoy Tanabata Festival
together!
Rainy season is coming soon, and with it comes high humidity. mics Ota is going to make
the best of this season and create a good atmosphere to alleviate the unpleasant feelings the
bad weather creates. Come visit mics Ota and take some shelter from the rain.
4
Issued by Multicultrual Society Section,Ota City Office
144-8621 5-13-14,Kamata,Ota
TEL = 03-5744-1717 FAX = 03-5744-1518