Catalogue Textile PRINTEMPS - ÉTÉ 2012 / SPRING

Transcription

Catalogue Textile PRINTEMPS - ÉTÉ 2012 / SPRING
PRINTEMPS - ÉTÉ 2012 / SPRING - SUMMER 2012
Catalogue Textile
4-5
3
18
16 - 17
14 - 15
8 - 13
6-7
INDEX19
SIZING
GUIDE TAILLANTS
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
WOMAN COUNTRY
FEMME - COUNTRY
MAN COUNTRY
HOMME - COUNTRY
MAN HUNTING
HOMME - CHASSE
COLLECTION KEY POINTS & TECHNOLOGIES
COLLECTION & TECHNOLOGIES
LE CHAMEAU: Nature’s legacy
LE CHAMEAU : La nature en héritage
PRINTEMPS / ÉTÉ 2012
SPRING / SUMMER 2012
SOMMAIRE
Mastro stivalaio dal 1927, Le Chameau attinge dalla
natura i materiali più nobili per realizzare i suoi stivali,
le scarpe e l’abbigliamento per la vita all’aria aperta.
I prodotti Le Chameau sono ideali per gli appassionati
di caccia, pesca ed equitazione, o semplicemente per
gli amanti della natura.
La loro alta tecnicità è al servizio di un confort senza
paragoni in qualsiasi condizione climatica, in uno stile
dall’eleganza senza tempo – l’immagine anche di una
certa arte di vivere.
Così, da oltre ottant’anni, gli stivali Le Chameau, fatti a
mano nel rispetto delle tradizioni e l’amore del lavoro
ben fatto, testimoniano un’esigenza e un savoirfaire che
rappresentano un punto di riferimento tra gli estimatori.
By using only the highest quality, natural materials,
they have created products which not only meet the
demands of the outdoors, but are a pleasure to wear,
no matter how demanding the conditions.
Timeless, elegant design; excellent workmanship and
technologically advanced linings and fabrics, all
combine to give you clothing and footwear you can have
the utmost confidence in.
Le Chameau: La natura in eredità
ITALIAN
Le Chameau have been manufacturing premium
quality, handmade boots since 1927. Steeped in
tradition and yet at the forefront of technology, they
have earned a reputation for excellence. Their boots,
shoes and clothing have been designed for country
men and women, whether they are passionate about
shooting, fishing, riding, or simply enjoy being out in
the countryside.
Le Chameau : Nature’s legacy
ENGLISH
Ainsi, depuis plus de quatre-vingts ans, la botte Le
Chameau, faite à la main dans le respect des traditions
et l’amour du travail bien fait, témoigne d’une exigence
et d’un savoir-faire qui font référence parmi les
connaisseurs.
Leur haute technicité est au service d’un confort
incomparable quelles que soient les conditions
climatiques, dans un style à l’élégance indémodable l’image même d’un certain art de vivre.
Maître bottier depuis 1927, Le Chameau puise dans la
nature les matières les plus nobles pour confectionner ses
bottes, ses chaussures et ses vêtements pour la vie au
grand air. Les produits Le Chameau sont conçus pour les
passionnés de chasse, de pêche et d’équitation, ou tout
simplement pour les amoureux de la nature.
Le Chameau : La nature en héritage
FRANÇAIS
Le Chameau
4
Le Chameau uses cotton and linen for
your comfort, and also technological
advances
bringing
breathability,
protection against rain, wind and
mosquitoes.
Le Chameau utilise le coton et le lin
pour votre confort mais aussi des
technologies apportant respirabilité,
protection contre la pluie, le vent et les
moustiques.
HOMME CHASSE
La collezione estate 2012 le Chameau
riunisce una linea per la caccia e una per
la natura realizzate con linee complete
intercambiabili, disponibili in diversi
colori, che vanno dai cappelli agli
stivali, passando dai gilet, i maglioni, le
camicie, le polo, i pantaloni, i bermuda,
accessoriati con sciarpe in voile di
cotone e cinture assortite.
The Le Chameau summer 2012
collection brings together a hunting
range and a nature range using
completely interchangeable silhouettes,
available in several colours, going
from hats to boots, including jackets,
sweaters, shirts, polo-shirts, trousers,
Bermuda shorts, all accessorised with
cotton voile scarves and matching belts.
La collection été 2012 le Chameau
réunit une gamme chasse et une
gamme nature construites en silhouettes
complètes interchangeables, déclinées
en plusieurs couleurs, allant du coiffant
à la botte, en passant par les vestes,
pulls, chemises, polos, pantalons,
bermuda, accessoirisées d’écharpes en
voile de coton et de ceintures assorties.
Marine
Florida blue
Bronze
HOMME COUNTRY
Camel
Meadow green
Dark kaki
Dark kaki
Le Chameau utilizza il cotone e il lino
per il vostro confort, ma anche nuove
tecnologie per garantire traspirabilità e
la protezione contro la pioggia, il vento
e le zanzare.
ITALIAN
Le Chameau vi propone quest’estate
una nuova collezione, fresca e giovane,
dai colori di tendenza e vivaci ispirati
al mondo della caccia con il bronzo e
il cachi, alla riva del mare con il blu
marino e il Florida Blue e alla vita di
campagna con il cammello, il glicine e
il verde prato.
ENGLISH
This summer Le Chameau offers a
new, fresh and young collection, in
fashionable bright colours inspired by
the worlds of hunting with its bronze
and khaki, of the coast with navy
and Florida blue and of life in the
countryside with camel, wisteria and
meadow green.
FRANÇAIS
Le Chameau vous propose cet été
une collection nouvelle, fraîche et
jeune, aux couleurs tendances et vives
inspirées des univers de la chasse avec
le bronze et le kaki, du bord de mer
avec le marine et le florida blue et de
la vie à la campagne avec le camel,
glycine, et meadow green.
COLLECTION / KEY POINTS
HOMME COUNTRY
GORE-TEX® PACLITE® SHELL fait appel aux
tissus les plus légers et les moins encombrants, combine une respirabilité optimale,
une imperméabilité et un effet coupe-vent
durables pour un poids et un volume réduits.
I
GORE-TEX® PACLITE® SHELL utilizza tessuti più leggeri e meno ingombranti, unisce
una traspirabilità ottimale, un’impermeabilità e un effetto tagliavento duraturi per un
peso e un volume ridotti.
GBGORE-TEX® PACLITE® SHELL uses the
lightest and least bulky fabrics, and combines optimum breathability, with long-lasting waterproofness and wind-resistance in
a reduced weight and volume.
F
Tanto en las versiones de 2 y 3 capas, las membranas
LCX® garantizan impermeabilidad y transpiración. Ofrecen eficacia y polivalencia, utilizadas con diferentes tipos
de soporte textil. Responden perfectamente a las diferentes
exigencias de actividades al aire libre.
Trattamento anti zanzara: trattamento del
materiale mediante incapsulaggio d’essenza
naturale di citronella che limita le aggressioni
da parte delle zanzare. Testato in laboratorio
all’Università di Medicina Tropicale di Townsville
Australia. Il trattamento resiste a 20 lavaggi.
I
Traitement anti moustiques : traitement de la
matière par encapsulage d’essence naturelle
de citronnelle limitant ainsi les agressions des
moustiques. Testé en laboratoire à l’Université de
Médecine Tropicale de Townsville Australie. Ce
traitement résiste à 20 lavages.
I
F
GB Anti-mosquito treatment: Treated by encapsulating the fabric with natural citronella essence in
order to minimise mosquito attacks. Laboratory
tested at the University of Tropical Medicine in
Townsville, Australia. This treatment can withstand up to 20 washes.
Qu’elles soient en version 2 ou 3 couches, les membranes
LCX® garantissent imperméabilité et respirabilité. Utilisées
avec différents types de support textile, elles offrent performances et polyvalences. Elles répondent parfaitement aux
différentes exigences des sports et activités d’extérieur. Imperméable / respirant / déperlant.
Doublure
Lining
Membrane flottante
ou enduction
Floating membrane
or coating
Tissu extérieur
External shell
Beige sable
Gris slate
Glycine
FEMME COUNTRY
GBLCX® membranes are guaranteed waterproofwaterproofing
and breathable in both their two- or three-layer versions.Used
with various types of textile medium, they are high-performing
and versatile. They are the perfect response to the various
requirements of sports and outdoor activities. Waterproof /
breathable / water repellent.
F
TECHNOLOGIES
HOMME COUNTRY
Fil polyester écologique / Donne au tissu
une résistance exceptionnelle à l’usure et aux
lavages répétés. Entretien facile : lavage à
40°, séchage sur cintre, repassage minimal /
Hypoallergénique
I
Filo di poliestere ecologico / Attribuisce al
tessuto una resistenza eccezionale all’usura e
ai lavaggi ripetuti. Facile da trattare: lavaggio
a 40°, asciugatura su attaccapanni, stiratura
minima / Ipoallergenico.Hypoallergenisch.
GB Ecological polyester thread / Gives the fabric
outstanding resistance to wear and repeated
washing. Easy to maintain: wash at 40°, dry
on hanger, minimum ironing / Hypoallergenic
F
Peacok blue
Marine
I
Trattato antimacchia e idrorepellente. Si
riattiva con il caldo (stirare a 40°C), non
utilizzare ammorbidenti.
GBAnti-stain and water repellent coating.
Reactivated by heat (ironing at 40°c), do
not use softening.
FTraitement anti-tâche et déperlant. Se réactive à la chaleur (repassage 40°c), ne pas
utiliser d’adoucissant.
Traitement anti-tâche
et déperlant
anti-stain and water
repellent coating
Principe de rapidité de transfert d’humidité dégagée par le corps et de rapidité
de séchage. Deux propriétés essentielles
pour répondre aux exigences des différentes activités sportives. Un plus grand
confort d’usage dans toutes les situations.
I Principio di rapidità di trasferimento
dell’umidità rilasciata dal corpo e dalla
rapidità di asciugatura. Due proprietà essenziali per rispondere alle esigenze delle
diverse attività sportive. Un maggiore
confort d’utilizzo in tutte le situazioni.
GB Principle of rapid transfer of moisture released by the body and fast drying. Two
essential properties to meet the requirements of various sporting activities. More
comfortable use in all situations.
F
Beige sable
Gris slate
Camel
5
Homme / Chasse
NEW
Veste Paclite Gore-Tex pour la chasse active. Imperméable à la pluie et au vent, elle pèse
moins de 500g, est souple et compressible. Capuche attenante avec une grande visière,
ajustable à l’arrière et sur les côtés, ouverture centrale avec zip injecté étanche, poches
mains zippées sous rabats, poche intérieure poitrine pour le permis de chasse, poche carnier dos 2 zips, bas de veste ajustable par un cordon de serrage, poignets élastiqués.
LCV1388
I
Giacca Paclite in Gore-Tex per la caccia attiva. Impermeabile e antivento, pesa meno di
500g, è morbida e ripiegabile. Cappuccio attaccato con ampia visiera, regolabile sul
retro e ai lati, apertura centrale con zip impermeabile in plastica iniettata, tasche per le
mani con zip con patte, tasca interna al petto per la licenza di caccia, tasca carniere sul
retro con 2 zip, laccetti regolabili sulla parte inferiore, polsini elasticizzati.
GB Paclite Gore-Tex Jacket for active hunting. Rain and wind-resistant, it weighs less than
500g, is soft and packable. Attached hood with large visor, adjustable on the back
and on the sides, central zippered opening with waterproof coating, zippered hand
pockets with flaps, inside chest pocket for hunting licence, back game pocket with 2
zips, drawstring adjustment at the bottom of the jacket, elasticated cuffs.
F
Bronze 0439
S à XXXL
SANTAL PACLITE VESTE
Florida blue 5950
Dark kaki 2825
PRIVAS CHEMISE
Bronze 0439
BERRAC PANTALON
Bronze 0439
BERRAC GILET
Gilet en twill polyester/coton traité Téflon®
empiècements matelassés épaules, 1
poche intérieure, 2 poches rabat devant
avec système cartouchière amovible,
poche carnier pressionnée.
LCV1161
Pantalon en twill polyester/coton traité
Téflon®, 2 poches latérales à soufflets, 2
poches italiennes, 1 poche dos.
Chemise à carreaux manches courtes en
coton/modal traitée dryway respirante, 1
poche poitrine plaquée, 1 pli d’aisance
milieu dos.
I
Camicia a quadretti maniche corte,
cotone/poliestere trattato dryway traspirante, 1 tasca applicata in alto, 1 piega
di comodo al centro della schiena.
GB Short-sleeved checked shirt, made from
breathable dryway-treated cotton/modal,
1 patch breast pocket, 1 centre back inverted pleat.
F
LCV1156
Pantalone di twill poliestere/cotone trattamento Téflon®, 2 tasche laterali a soffietto,
2 tasche italiane, 1 tasca sul retro.
S à XXXL
I
GB Pant in Teflon® treated polyester/cotton
twill, 2 side gussetted pockets, 2 slant pockets, 1 back pocket.
F
LCV1162
Gilet di twill poliestere/cotone trattamento
Téflon® carré imbottitti spalle, 1 tasca sul
petto, 2 tasche con risvolto davanti con sistema cartucciera amovibile, tasca carniere
con bottoni automatici.
38 à 64
I
GB Gilet in Teflon® treated polyester/cotton
twill, quilted shoulder yokes, 1 inside pocket, 2 front flap pockets with removable
cartridge system, press stud game pocket.
F
S à XXXL
LCV1139
Chemise unie, manches longues retroussables en Nylon Micro Ripstop, respirante et résistante, traitée anti-moustiques, 2 poches
poitrines à soufflets, 1 pli d’aisance milieu dos, intérieur pied de col contrasté.
S à XXXL
LCV1128
I
Pantalone di Nylon micro Ripstop, traspirante, resistente e trattato antimuffa, 2 tasche all’italiana, 2 tasche laterali a soffietto, 2 tasche
sul retro con risvolto, ginocchia preformate, cintura elasticizzata sui lati.
GB Nylon micro Ripstop Trousers, breathable, resistant and with an anti-mosquito treatment, 2 slant pockets, 2 gusset side pockets, 2
back pockets with flaps, shaped knees, side elasticated belt.
Pantalon Nylon micro Ripstop, respirant, résistant et traité anti-moustiques, 2 poches italiennes, 2 poches latérales à soufflets, 2
poches dos à rabat, genoux préformés, ceinture élastiquée sur les côtés.
Dark kaki 2825
38 à 64
Camicia a tinta unita, maniche lunghe accorciabili di Nylon Micro Ripstop, traspirante e resistente, trattamento antimuffa, 2 tasche
in alto a soffietto, 1 piega di comodo al centro della schiena, piede di collo interno a contrasto.
MOSNAY PANTALON
F
I
GB Plain shirt made from Nylon Micro Ripstop, long sleeves which can be rolled up, breathable and resistant, with an anti-mosquito
treatment, 2 chest gusset pockets, 1 centre back inverted pleat, contrasting inside base of collar.
F
Dark kaki 2825
MOSNAY CHEMISE
7
8
Homme / Country
LCV1321
Marine 0194
S à XXXL
Veste en gabardine de coton. Ouverture centrale zip métal double curseur et rabat avec pressions, 2 grandes poches rabat à soufflets, 2 poches poitrine plaquées à rabats, poche napoléon, porte-manteau dos brodé Le Chameau, poignets ajustables par rabat
pression, finitions intérieures en motif tartan.
Caramel 0039
SORGHO VESTE
I
Pull 100% coton, encolure V, broderie chameau ton sur ton.
Gris slate 2319
Caramel 0039
I
Pull 100% cotone con scollatura a V, ricamo chameau tono su tono.
LCV1322
Meadow green 3674
S à XXXL
GB 100% cotton V-necked pullover with camel embroidered design on chest in matching tones.
F
Dark kaki 2825
GINKGO
Gilet in gabardine di cotone. Apertura centrale con zip di metallo con doppio cursore e risvolto con bottoni automatici, 2 grandi
tasche in alto con risvolto a soffietto, 2 tasche applicate in alto con risvolto, tasca napoleone, porta cappotto sul retro ricamato Le
Chameau, polsi regolabili con risvolto con bottoni automatici, finiture interne con motivi tartan.
GB Jacket made from cotton gabardine. Central opening with double-ended metal zip and placket with press-studs, 2 large gusset pockets with flaps, 2 placed breast pockets with flaps, napoleon-style pocket, Le Chameau embroidered hanging loop,adjustable cuffs
with press-studs, inside details finished with a tartan motif.
F
NEW
NEW
NEW
NEW
LCV1325
Polo manches courtes 100% coton piqué, bicolore, écusson poitrine Le Chameau, patch manche, sous-col et boutonnière en twill
contrasté, bande intérieure col velours.
Marine 0194
S à XXXL
LCV1326
LCV1324
Chemise à carreaux manches courtes, coton/polyester Diolen®,1 poche plaquée poitrine, col boutonné, 1 pli d’aisance milieu dos.
Florida blue 5950
S à XXXL
LCV1323
Pantalone slac di tela fiammeggiata 60% cotone 40% lino, 2 tasche all’italiana, 2 tasche applicate sul retro con risvolto, finiture
interne delle tasche e cintura con motivi tartan.
I
I
Bermuda slac di tela 60% cotone 40% lino, 2 tasche all’italiana, 2 tasche applicate sul retro con risvolto, finiture interne delle tasche
e cintura con motivi tartan.
GB Slack-style trousers made from 60% cotton, 40% linen canvas, 2 slant pockets, 2 back patch pockets with flaps, inside details, pocket
linings and belt in a tartan motif.
Pantalon slac en canvas flammé 60% coton 40% lin, 2 poches italiennes, 2 poches plaquées dos à rabats, finitions intérieures fonds
de poches et ceinture en motif tartan.
Beige sable 0366
38 à 64
Camicia a quadretti a maniche corte, cotone/poliestere Diolen®, 1 tasca applicata in alto, collo con bottoni, 1 piega di comodo
al centro della schiena.
MARSON II PANTALON
F
I
GB Short-sleeved checked shirt, made from Diolen® cotton/polyester, 1 patch chest pocket, buttoned collar, centre back inverted pleat.
F
Meadow green 3674
ROTANG CHEMISE
GB Bermuda shorts made from 60% cotton, 40% linen canvas, 2 large patch chest slant pockets, 2 back patch pockets with flaps, inside
details, pocket linings and belt in a tartan motif.
Bermuda en canvas flammé 60% coton 40% lin, 2 grandes poches italiennes plaquées, 2 poches plaquées dos à rabats, finitions
intérieures fonds de poches et ceinture en motif tartan.
Beige sable 0366
38 à 64
Polo maniche corte 100% piqué di cotone, bicolore, stemma in alto Le Chameau, manica patch, sotto collo e bottnoniera in twill a
contrasto, banda interna collo di velluto.
MARSON II BERMUDA
F
I
GB Short-sleeved polo shirt in 100% cotton pique, two-coloured, Le Chameau embroidery on chest, sleeve patch, under-collar and button
band in contrasting twill, inside collar band in velvet.
F
Dark kaki 2825
NOPAL POLO
NEW
NEW
9
10
NEW
NEW
Veste coupe-pluie et coupe-vent 3/4 multi-usages. 100% polyamide, LCX® Essential System 2L, 2 poches à soufflets devant, 1 poche
intérieure, capuche réglable & intégrable dans le col, ouverture centrale avec zip double curseur, bas de veste ajustable par un
cordon de serrage, poignets élastiqués ajustables par rabat pression.
Gris loup 6185 : LCV1119
S à XXXL LCV1314 / LCV1119
Meadow green 3674
Dark kaki 2825
LCV1317
I
Camicia a quadretti, maniche corte, 100 % cotone manopesca, 1 tasca applicata in alto, 2 pieghe di comodo sul retro, finitura
interna collo tinta unita.
GB Short-sleeved checked shirt, made from 100% soft touch cotton, 1 patch chest pocket, 2 back inverted pleats, plain lining detail on
inside of collar.
Chemise à carreaux, manches courtes, 100 % coton touché doux, 1 poche poitrine plaquée, 2 plis d’aisance dos, finition intérieur
col unie.
Florida blue 5950
S à XXXL
Gilet antipioggia e antivento 3/4 multiuso. 100% poliammide, LCX® Essential System 2L, 2 tasche anteriori a soffietto, 1 tasca
interna, cappuccio regolabile e integrabile nel collo, apertura centrale con zip a doppio cursore, laccetti regolabili sulla parte
inferiore, polsini elasticicizzati regolabili con bottoni automatici.
FIGUIER CHEMISE
F
I
GB Rain and wind-resistant 3/4 length multi-use jacket. 100% polyamide, LCX® Essential System 2L, 2 front gusset pockets, 1 inside
pocket, adjustable hood which fits into the collar, central opening with double-ended zipper, drawstring adjustment to the bottom of
the jacket, elasticated cuffs adjusting with press stud fla
F
Bronze 0439 : LCV1314
NOGENT II VESTE
NEW
NEW
LCV1316
Chemise unie, manches courtes, en coton/modal traitée dryway respirante, 2 poches poitrine plaquées, 1 pli d’aisance milieu dos,
finition intérieur col carreaux, pattes d’épaules boutonnées.
S à XXXL
Marine 0194
LCV1315
I
Pantalone classico taglio jeans, 5 tasche, in gabardine di cotone. Finiture interne delle tasche e cintura con motivi tartan.
GB Classic jeans-cut trousers, 5 pockets, made from cotton gabardine. Inside details, pocket linings and belt in tartan motif.
Pantalon classique coupe jean, 5 poches, en gabardine de coton. Finitions intérieures fonds de poche et ceinture en motif tartan.
Caramel 0039
38 à 64
Camicia a tinta unita, a maniche corte, in cotone/modal trattato dryway traspirante, 2 tasche applicate in alto, 1 piega di comodo
al centro della schiena, finitura interna collo a quadretti, patte sulle spalle con bottoni.
LAURIER PANTALON
F
I
GB Plain short-sleeved shirt, made from breathable dryway-treated cotton/modal, 2 patch chest pockets, 1 centre back inverted pleat,
checked lining detail on inside of collar, buttoned epaulettes.
F
Dark kaki 2825
TAMARIS CHEMISE
11
12
LCV1318
Chemise à carreaux manches courtes, 100 % coton toucher doux, 1 poche poitrine plaquée, plis épaules, finition intérieur col unie.
Marine 0194
S à XXXL
I
Camicia a quadretti maniche corte, 100 % cotone manopesca, 1 tasca applicata in alto, pieghe sulle spalle, finitura interna collo a
tinta unita.
GB Short-sleeved checked shirt, made from 100% soft touch cotton, 1 patch chest pocket, shoulder pleats, plain lining detail on inside
of collar.
F
Antique bronze 5401
NEFLIER CHEMISE
NEW
NEW
NEW
Beige sable 0366
Dark kaki 2825
Florida blue 5950
Polo manches courtes, 100% coton piqué, col et bords de manches rib, broderie poitrine chameau.
Marine 0194
S à XXXL
LCV1319
Marine 0194
LCV1320
I
Bermuda classico in gabardine di cotone. 2 tasche italiane, 2 tasche sul retro con risvolto. Finiture interne delle tasche e cintura con
motivi tartan.
GB Classic bermuda made from cotton gabardine. 2 slant pockets, 2 back pockets with flaps. Inside details, pocket linings and belt in
tartan motif.
Bermuda classique en gabardine de coton. 2 poches italiennes, 2 poches dos à rabats. Finitions intérieures fonds de poches et
ceinture en motif tartan.
Caramel 0039
38 à 64
Polo maniche corte, 100% coton piqué, collo e bordi delle maniche rib, ricamo chameau.
LAURIER BERMUDA
F
I
GB Short-sleeved polo shirt in 100% stitched cotton, collar and sleeve edges in rib, camel embroidered design on chest.
F
Glycine 0529
GRENADIER POLO
13
FEMME / Country
NEW
NEW
NEW
Florida blue 5950
Marine 0194
Beige sable 0366
AUBEPINE
TEE-SHIRT
HALESIA
PANTALON
Tamaris rose 2860
ARALIA CHEMISE
Caramel 0039
HORTENSIA VESTE
Veste en gabardine de coton, ceinture
taille amovible, 2 grandes poches à soufflets, 2 poches plaquées poitrines avec
soufflets , broderie poitrine LC, finitions
intérieures en motif tartan.
LCV1330
Chemise à carreaux manches courtes
cintrée, en popeline de coton stretch, 2
poches poitrine plaquées, broderie LC poitrine, boutons nacrés, bande intérieure col
velours.
Caramel 0039
THUYA PANTALON
Marine 0194
36 à 54
I
Pantalone a vita alta, in cotone stretch, 4 tasche, ricamo LC sulla tasca sul retro.
Pantalon taille haute, en coton stretch, 4 poches, broderie LC sur la poche dos.
GB High-waisted trouser, made from stretch cotton, 4 pockets, LC embroidered motif on back pocket.
Pantalone a vita alta, di tela 60% cotone
40% lino, 2 tasche italiane, 2 tasche
applicate in alto con risvolto, ricamo LC
sulla tasca sul retro, finiture interne delle
tasche e cintura con motivi tartan.
LCV1329
LCV1327
T-shirt 95%viscosa/5% elasthan, bottoni perlati, patta sottile sulla parte inferiore della manica, banda interna del collo di velluto.
F
I
I
Pantalon taille haute, en canvas flammé
60% coton 40% lin, ceinture nouée, 2
poches italiennes, 2 poches plaquées
dos à rabats, broderie LC poche dos,
finitions intérieures fonds de poches et
ceinture en motif tartan.
Peacock blue 5593
T-shirt 95% viscose/5% élasthanne, boutons nacrés, patte fine bas de manche, bande intérieure col velours.
Ecume 6186
XS à XXL
GB T-shirt in 95% viscose/5% elastane, pearlised buttons, lower sleeve narrow strap, inside collar band in velvet.
F
Caramel 0039
AUBEPINE TEE-SHIRT
GB High-waisted trousers made from 60%
cotton, 40% linen canvas, knotted belt, 2
slant pockets, 2 back patch pockets with
flaps, LC embroidered motif on back pocket, inside details, pocket linings and belt
in a tartan motif.
F
LCV1329
LCV1331
Camicia a quadretti maniche corte sciancatra, in popeline di coton stretch, 2 tasche
applicate in alto, ricamo LC in alto, bottoni
perlati, banda interna collo di velluto.
XS
36 àà XXL
54
I
GB Fitted checked shirt with short sleeves,
made from stretch cotton poplin, 2 patch
chest pockets, LC embroidered motif on
chest, pearlised buttons, inside collar
band in velvet.
F
LCV1328
Gilet in gabardine di cotone, punto vita
amovibile, 2 ampie tasche a soffietto, 2
tasche applicate sul retro a soffietto, ricamo LC in alto, finiture interne con motivi
tartan.
XS à XXL
I
GB Jacket made from cotton gabardine, removable waist belt, 2 large gusset pockets,
2 patch chest pockets with gusset, LC
embroidered motif on chest, inside details
in a tartan motif.
F
XS à XXL
NEW
NEW
15
ACCESSOIRES
NEW
NEW
NEW
Ecume 6186
Cheich en voile de coton 100% -160 cmx70cm. Vendu par lot de 5.
Florida blue 5950
Caramel 0039
Cintura, patta in cuoio pieno fiore, fibbia di ottone.
TU
Berretto in Nylon Micro Ripstop, traspirante e resistente con trattamento antimuffa. Venduto in confezioni da 5.
GB Nylon Micro Ripstop cap, breathable, resistant and with an anti-mosquito treatment. Sold in packs of 5.
I
LCV1334
LCV1551
LCV1332
Casquette en Nylon Micro Ripstop avec visière pliable, respirante et résistante et traitée anti-moustiques. Vendue par lot de 5.
Dark kaki 2825
ORNE CASQUETTE
F
I
GB Belt, strap in full-grain leather, brass buckle.
Ceinture sangle, patte en cuir pleine fleur, boucle en laiton.
Marine 0194
Gris slate 2319
TU
90 -100 -110
Sciarpa in voile di cotone 100% -160 cmx70cm. Venduto in confezioni da 5.
COSSE CEINTURE
F
I
GB Wrap in 100% cotton voile - 160cm x 70cm. Sold in packs of 5.
F
Dark kaki 2825
COROLLE CHEICH
Conception : Le Chameau
Création & impression : veoprint
Photos : Marc Longuet / Benoît Decout / Lise-Anne Marsal
18
73 - 80
90 - 94
38
Tour de taille *
Tour de bassin *
Tour pantalon *
M
40
95 - 101
81 - 88
96 - 100
L
42 / 44
102 - 105
89 - 93
102 - 104
38
88 - 94
34 / 36
Tour de bassin *
Tour pantalon *
*en cm
95 - 97
65 - 70
Tour de taille *
S
71 - 74
86 - 88
XS
80 - 84
TAILLE
Tour de poitrine*
40
98 - 101
75 - 78
90 - 94
M
FEMME / WOMAN
*en cm
S
88 - 94
TAILLE
Tour de poitrine *
HOMME / MAN
GUIDE TAILLANTS / SIZING
XL
42 / 44
102 - 107
81 - 87
96 - 100
L
46
106 - 107
94 - 97
106 - 108
XXL
46 / 48
108 - 113
89 - 98
104 - 108
XL
48
108 - 109
98 - 102
110 - 112
XXXL
50
114 - 116
99 - 105
114 - 118
XXL
50
110 - 111
103 - 106
114 - 116
52 / 54
117 - 121
108 - 119
52 / 54
112 - 113
107 - 110
56 / 58
114 - 120
111 - 118
60
121 - 124
119 - 122
62
125 - 128
123 - 127
64
129 - 133
128 - 130
HOMME
HOMME
HOMME
HOMME
HOMME
HOMME
HOMME
HOMME
HOMME
MIXTE
HOMME
HOMME
LAURIER BERMUDA
LAURIER PANTALON
MARSON II BERMUDA
MARSON II PANTALON
MOSNAY CHEMISE
MOSNAY PANTALON
NEFLIER CHEMISE
NOGENT II VESTE
NOPAL POLO
ORNE CASQUETTE
PRIVAS CHEMISE
ROTANG CHEMISE
FEMME
FEMME
HORTENSIA VESTE
HOMME
FEMME
HALESIA PANTALON
THUYA PANTALON
HOMMELCV13228
GINKGO
TAMARIS CHEMISE
HOMME
GRENADIER POLO
HOMME
HOMME
FIGUIER CHEMISE
HOMME
MIXTE
COSSE CEINTURE
SORGHO VESTE
MIXTE
COROLLE CHEICH
SANTAL PACLITE VESTE
HOMME
LCV1327
LCV1316
LCV1321
LCV1388
LCV1324
LCV1156
LCV1334
LCV1325
LCV1314
LCV1318
LCV1128
LCV1139
LCV1323
LCV1326
LCV1315
LCV1320
LCV1330
LCV1331
LCV1319
LCV1317
LCV1551
LCV1332
LCV1162
LCV1161
HOMME
BERRAC GILET
15
11
8
6
9
7
16
9
11
13
7
7
9
9
11
13
15
15
13
11
16
16
6
6
15
BERRAC PANTALON
15
LCV1329
FEMME
AUBEPINE TEE-SHIRT
LCV1328
FEMME
ARALIA CHEMISE
INDEX
19
GERMANY
Le Chameau Deutschland
Lafuma Group GmbH
00 49 7023 9511 24
00 49 7023 9511 71
[email protected]
www.lafuma.de
ITALY
Le Chameau L.M.O. Srl
00 39 0423 64 82 81
00 39 0423 22 430
[email protected]
HUNGARY
Szerdahelyi Vadaszbolt
00 36 79 424 929
00 36 79 424 927
[email protected]
POLAND
Artemix
00 48 22 862 14 51
00 48 22 862 15 70
[email protected]
NORWAY
Finn Rødby Agenturer AS
00 47 6710 44 80
00 47 6758 0533
[email protected]
NETHERLANDS
Lafuma Groep Nederland B.V.
00 31 33 432 04 99
00 31 33 432 09 44
[email protected]
FRANCE
Route de Bussy
18130 Dun sur Auron
Tel. +33 (0)2 48 66 69 69
Fax +33 (0)2 48 59 59 58
www.lechameau.com
JAPAN
F.E.N. LTD
0081 334 981 640
0081 334 816 641
[email protected]
PORTUGAL
Cacicambra
00 35 12 56 33 08 00
00 35 12 56 33 08 09
[email protected]
ROMANIA
Arrow International
004 021 2210690
004 021 2211210
[email protected]
RUSSIA
World of Arms Ltd
00 7 495 234 34 43
00 7 495 232 33 42
[email protected]
www.kolchuga.ru
SCANDINAVIA
DENMARK
SWEDEN
FINLAND
All Nordic ApS
00 45 8742 10 00
00 45 8742 10 01
[email protected]
www.all-nordic.dk
SPAIN
Lafuma Group SL
00 34 93 72 09079
00 34 93 72 09080
[email protected]
SWITZERLAND
GS / Le Chameau
Catrade Sportmarketing
00 41 62 737 55 60
00 41 62 737 55 70
[email protected]
www.catrade.ch
UKRAINE
Europa Arm Sport
00 380 44 529 9522
00 380 44 529 7040
[email protected]
www.ibis.net.ua
UNITED
KINGDOM
L.L.C. Ltd
00 44 1489 557 600
00 44 1489 557 705
[email protected]
www.lechameau.co.uk
USA
LIPSEY'S
00 1 225 755 1333
00 1 225 755 3333
[email protected]
www.lipseys.com
UN SOUCI CONSTANT D’AMÉLIORATION DE SES PRODUITS, LA SOCIÉTÉ
CROATIA
B.B.S. SPORT D.O.O.
00 385 1 23 03 435
00 385 1 23 12 475
[email protected]
www.bbs-sport.hr
BELGIUM/LUXEMBOURG
LWA S.A.
00 32 10 24 85 92
00 32 10 24 71 04
[email protected]
GREECE
Dorkas S.A.
00 30 210 60 199 20
00 30 210 60 199 30
[email protected]
www.dorkas.net
AUSTRIA
Siegert GmbH & Co. KG
00 43 316 84 81 84
00 43 316 84 81 849
[email protected]
www.siegert.at
CANADA
Sport Dinaco
00 514 636 8081
00 514 636 0042
[email protected]
www.sportdinaco.com
LCV1558
LE CHAMEAU SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER ET SANS AVIS PRÉALABLE LES PRODUITS PRÉSENTÉS DANS LE CATALOGUE. THE LE CHAMEAU COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MODIFY AT ANY
CONCEPTION : LE CHAMEAU / CRÉATION GRAPHIQUE & IMPRESSION : VEOPRINT. CRÉDIT PHOTOS : MARC LONGUET / BENOÎT DECOUT / LISE-ANNE MARSAL. IMPRIMÉ EN MAI 2011.
MOMENT THE PRODUCTS PRESENTED IN THE CATALOGUE WITHOUT PREVIOUS NOTICE.
DANS