Übersetzungsmanual Deutsch-Englisch der HTW Berlin

Transcription

Übersetzungsmanual Deutsch-Englisch der HTW Berlin
ÜBERSETZUNGSMANUALDEUTSCH‐ENGLISCH
derHTWBerlin
Zielgruppendieses
Dokuments
Inhalt
Ansprechpartnerin

Autor inn enderHTWBerlin,dieinenglischerSpracheschreibenbzw.
kommunizieren.

Übersetzer innen vonDokumentenderHTWBerlin.

Personen,diefürdieHTWBerlinMedienerstellen,indenenenglische
Bezeichnungenverwendetwerden.

Personen,diedieHTWBerlinnachaußenvorstellen.

WörterlisteDeutsch‐Englisch

RegelnzurÜbersetzung
FürdieseVersiondesÜbersetzungsmanuals 11.11.2015 :

FrauDanielaEnglischM.A.–BeauftragtederHochschulleitung
fürInternationaleProgramentwicklung
Tel.030/5019‐3508,E‐Mail:daniela.englisch@htw‐berlin.de
FürweitereVersionendiesesodervergleichbarerDokumente:

ZuständigeAbteilungfürÜbersetzungenundKommunikationanderHTWBerlin
AllgemeineInformationen
Hintergrund
EnglischsprachigeoderzweisprachigeDokumentederHTWsollenineinereinheitlichen
Terminologieabgefasstwerden. DamitsollenMissverständnissevermieden,die
OrientierungerleichtertundeinkonsistentesErscheinungsbildnachaußenunterstützt
werden.AutorinnenundAutoren,dieDokumenteinenglischerSpracheverfassenoder
deutschsprachigeDokumenteübersetzen,müssendaherdiegleichenBegriffefür
EinrichtungenundFunktionenverwenden.DasvorliegendeÜbersetzungsmanualbildet
hierfürdieGrundlage.
DieEntwicklungeinesManualsfürdieeinheitlicheÜbersetzungspezifischer
HochschulbegriffeanderHTWBerlinistam11.02.2013beieinerSitzungdes
AkademischenSenatsangeregtworden.DanielaEnglischhatdaraufhindasvorliegende
Übersetzungsmanualerstellt.
Benutzung
ImTeil„Wörterliste“sinddirekteÜbersetzungenfürBegriffe aufgeführt,dieals
verbindlicherStandardgelten.DiesesindinDokumentenzuverwenden.
ImTeil„Regeln“werdenRichtliniendargestellt,diebeiderEntscheidungfürbestimmte
ÜbersetzungenangewandtwurdenundGrundlagenfürweitereÜbersetzungendarstellen.
DasManualbieteteinerseitseineverbindlicheOrientierungfürdieVerwendung
englischsprachigerTerminianderHochschule;gleichzeitigistesalslebendigesDokument
zuverstehen,dasnachBedarferweitertundkorrigiertwerdenkannundsichmitderHTW
weiterentwickelt.VeränderungenwerdenvonzentralerStellekoordiniert.
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite2 von12
Danksagungen
DiefolgendenPersonenhabenwesentlicheInputsfürdieÜbersetzungengegeben:
‐Prof.Dr.MichaelKulka
‐Prof.Dr.DeboraWeber‐Wulff
‐StephenMortimer
‐AndrewDenmead
VielenDankfürIhretatkräftigeUnterstützung!
NächsteSchritte
HerrStephenMortimerergänztweitereBegriffe,dieinoffiziellenDokumentenderHTW
Berlin z.B.Prüfungsordnungen verwendetwerden,
Die Hochschulleitunglegtfest,werinZukunftdieVerantwortungfürdasDokumenttragen
soll.
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite3 von12
1.WörterlisteDeutsch‐Englisch
1.1.AllgemeineBegriffe z.B.Abteilungen,Funktionen Deutsch
Titel/Funktionen
Englisch
AkademischerSenat
UniversityCouncil
AkademischerSenat
Stellvertretende r Vorsitzende r
AllgemeinerStudierendenausschuss AstA Alumni‐Betreuung
Deputy Chair person oftheUniversityCouncil
Students'Union ExecutiveCommittee
AlumniRelations
AnerkennungvonStudienzeiten
RecognitionofStudyPeriods
AnrechnungvonPrüfungsleistungen
Recognition ofExternalCoursesand
Examinations
AnrechnungenvonPrüfungsleistungen
Beauftragte r
CoordinatorfortheRecognitionofExternal
CoursesandExaminations
Auslandskoordinator/
‐beauftragterdesFachbereichs
FacultyCoordinatorforInternationalAffairs
Auslandskoordinator in fürAustauschbeziehungen
InternationalRelationsManager
Auslandskoordinator in fürEntsendunginsAusland
StudyAbroadAdvisor
Auslandskoordinator in fürinternationaleStudierende InternationalStudentAdvisor
Auswahlkommission
StudentSelectionBoard
Auswahlkommission
Stellvertretende r Vorsitzende r
Deputy Chair person oftheStudentSelection
Board
Auswahlordnung AO StudentSelectionRegulations
Auszubildende r BAföG
BAföG/FederalStudentFinancialAid
Programme
BAföG
Beauftragte r
BAföGAdvisor
Beauftragte r Officer/Coordinator
BerlinerHochschulgesetz
BerlinUniversitiesAct BerlHG BerlinerInstitutfürAkademische
WeiterbildungderHTW BIfAW BerlinInstituteforContinuingAcademic
Education BIfAW BüroderHochschulleitung
President'sOffice
dt.Terminusnochungeklärt
Trainee allg. /Apprentice fürtechnische
Fächer
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite4 von12
CareerService
CareerServices
Computerraum
ComputerLab
Datenschutzbeauftragte r DataProtectionOfficer
Dekan in Dean
Dozent in FacultyMember
Dozent inn enaustausch
FacultyExchange
eLearningCompetenceCenter
eLearningCompetenceCentre
Ersthelfer in FirstAider
Evaluationskoordinator in ProgrammeEvaluationCoordinator
Fachbereich
Faculty/School
Fachbereichsrat
FacultyCouncil
Fachbereichsrat
Stellvertretende r Vorsitzende r
Fachbereichsverwaltung
Fachbereichsverwaltung
Stellvertretende r Leiter in
Fachkoordinator in Deputy Chair person oftheFacultyCouncil
FacultyAdministration
Deputy HeadoftheFacultyAdministration
ModuleCoordinator
Fachschaftsrat FSR FacultyStudentCouncil
Familienbüro
FamilySupportCentre
Familienbüro
Stellvertretende r Leiter in
Fernstudium
DistanceLearning
Finanzwesen
FinanceDepartment
Finanzwesen
Stellvertretende r Leiter in
Forschungs‐undWeiterbildungszentrum
fürKulturundInformatik FKI ResearchandTrainingCenterforCultureand
ComputerScience
Fremdsprachen
ForeignLanguagesCentre
Fremdsprachen
Stellvertretende r Leiter in
Gasthörer in Geschäftsführer in Hochschulbibliothek
Hochschulbibliothek
Stellvertretende® Leiter in
HochschulefürTechnikundWirtschaft
HTW Berlin
HTWBerlin– UniversityofAppliedSciences
Hochschulentwicklungund
Qualitätsmanagement
QualityManagementandUniversityDevelopment
Office
vgl.Modulverantwortliche r Deputy HeadoftheFamilySupportCentre
Deputy HeadoftheFinanceDepartment
Deputy HeadoftheForeignLanguagesCentre
GuestListener
Managing Director
UniversityLibrary
Deputy HeadoftheUniversityLibrary
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite5 von12
Hochschullehrer in FacultyMember/Professor
Hochschulleitung
UniversityBoard
Hochschulordnung HO UniversityRegulations HO Hochschulrechenzentrum
InformationTechnologyCentre kurz:ITCentre
Hochschulsport
CentralUnitSports
Honorarprofessor/in
HonoraryProfessor
Innenrevision
InternalAuditSection
InsAuslandentsandteStudierende
OutgoingStudents/HTWStudents
atUniversities Abroad
Institutsrat
Stellvertretende® Vorsitzende®
InstituteCouncil
Institutsrat
Stellvertretende® Vorsitzende®
InternationalOffice
InternationalOffice
Stellvertretende® Leiter in
InternationaleAustauschstudierende
InternationalExchangeStudents/Incoming
Students
InternationaleVollstudierende/
grundständigeStudierende
InternationalDegreeStudents
IT‐Sicherheitsbeauftragte®
ITSecurityOfficer
Kanzler in Chancellor formaleTitelbezeichnung,ausdem
Deutschenübertragen /DirectorofUniversity
Administration beschreibtFunktion
Kommission
Committee beratend /Board entscheidend /
Council demokratischgewählt KommissionfürEntwicklungsplanung
CommitteeforPlanningandDevelopment
KommissionfürEntwicklungsplanung
Stellvertretende® Vorsitzende®
Deputy Chair person oftheCommitteefor
PlanningandDevelopment
KommissionfürForschungund
wissenschaftlichenNachwuchs
CommitteeforResearchandJuniorAcademic
Staff
KommissionfürForschungund
wissenschaftlichenNachwuchs
Stellvertretende® Vorsitzende®
Deputy Chair person oftheCommitteefor
ResearchandJuniorAcademicStaff
KommissionfürStudiumundLehre
CommitteeforAcademicAffairs
KommissionfürStudiumundLehre
Stellvertretende® Vorsitzende®
Deputy ChairpersonoftheCommitteefor
AcademicAffairs
KooperationszentrumWissenschaftund
Praxis
CooperationCentreforAppliedSciences
Koordinierungskreis
SteeringGroup
Kuratorium
BoardofTrustees
Kurs Modul Module inallenOrdnungen /ClassoderCourse
imallg.Sprachgebrauch Deputy Chair person oftheInstituteCouncil
InternationalOffice
Deputy HeadoftheInternationalOffice
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite6 von12
Laboringenieur in LaboratoryEngineer kurzLabEngineer
Laborleiter
HeadLaboratoryEngineer
Laborleitung
LaboratoryManagement
Lehrbeauftragte®
AssociateLecturer
Lehrkörper/Lehrpersonal
Faculty
Lehrveranstaltung
Course/Class
Leiter in Head
Mitarbeiter in Staff Member
Mitarbeiter innen austausch
StaffExchange
Modul sieheKurs Module
Modulverantwortliche®
ModuleCoordinator
Nebenhörer in GuestStudent
Ordnung
Regulations
Personalrat Gremium StaffCouncil
Personalrat Person Stellvertretende r Vorsitzende r
PersonalwesenundOrganisation
Pflicht‐ Praktikum
Deputy Chair person oftheStaffCouncil
DepartmentofHumanResourcesand
Organisation
Mandatory Internship
Praktikant in Intern
Praktikumsbeauftragte r InternshipOfficer
Praktikumsbetreuer in InternshipSupervisor
Praktikumssemester
InternshipSemester
Präsident in President
Presse‐undÖffentlichkeitsarbeit
PublicRelationsOffice
Prodekan in Vice‐Dean
Projektkoordinator in ProjectCoordinator
Projektleiter in ProjectManager
Prüfungsausschuss
ExaminationBoard
Prüfungsausschuss
Stellvertretende r Vorsitzende r
Prüfungsberater in Prüfungsverwaltung/
‐amt
PsychologischeBeratungsstelle
PsychologicalCounsellingService
Qualitätsmanagement‐Beauftragte r QualityManagementOfficer
Rahmenauswahlordnung AO StudentSelectionFrameworkRegulations AO
Rahmenpraktikumsordnung PraxO InternshipFrameworkRegulations PraxO
Deputy ChairpersonoftheExaminationBoard
ExamsAdvisor
Central ExaminationsOffice
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite7 von12
Rahmenstudien‐undPrüfungsordnung
RStPO StudyandExaminationFrameworkRegulations
RStPO
Rechtsstelle
LegalSection
Rechtsstelle
Leiter in
HeadoftheLegalSection
Referat derZHV Department/Office
ReferatZulassungundImmatrikulation
AdmissionsOffice
Referatsleiter in HeadofDepartment/HeadoftheOffice
Referent in derHochschulleitung
AssistanttothePresident
SatzungderHTWBerlin
Articlesof the HTWBerlin
Schwerbehindertenbeauftragte r DisabilityOfficer
Service,TechnischeDienste,
Bauunterhaltung
DepartmentofServices,TechnicalSupportand
FacilityManagement
Sicherheitsbeauftragte r SafetyOfficer
Sicherheitsingenieur in SafetyEngineer
Sommerakademie/SummerSchool
SummerSchool
Sprachgruppe
LanguageSection
Sprachgruppenleiter in HeadofLanguageSection
Startup‐Kompetenzzentrum
Start‐upCompetenceCentre
Stellvertretende r Leiter in
DeputyHead
Stellvertretende r Vorsitzende r DeputyChairperson
StudentischeHilfskraft
StudentAssistant
Studienberatung
StudyAdvisoryService
Studienfachberater in ProgrammeCounsellor
Studiengang
ProgrammeofStudy
Studiengangsadministration
ProgrammeTeam
Studiengangsadministrator in ProgrammeAdministrator
Studiengangssprecher in ProgrammeDirector
Studierendenaustausch
StudentExchange
Studierendenparlament StuPa StudentParliament
Studierendenservice
StudentServicesDepartment
Studierenden‐Service‐Center
StudentServicesCentre
Studierendenvertretung
Students'Union
Teilzeitstudium
Part‐TimeStudies Programme Tutor in StudentTutor
ÜberprüfungvonLeitern–Beauftragte r LadderInspector
Urlaubssemester beantragen Applyfor a LeaveofAbsence/
ApplytoTake A SemesterOff
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite8 von12
Verwaltungsleiter in HeadoftheFacultyAdministration
Vizepräsident in Forschungund
Internationales
Vice‐PresidentforResearchandInternational
Affairs
Vizepräsident in Lehre
Vice‐PresidentforTeachingandAcademicAffairs
Vorpraktikumsbeauftragte r
Pre‐StudyInternshipOfficer
Vorsitz,Vorsitzende r Chair,Chairperson
Wissenschaftliche r Mitarbeiter in AcademicStaff Gruppenbezeichnung /
TeachingAssistantbzw.ResearchAssistant
Einzelpersonen
ZentraleFrauenbeauftragte
CentralEqualOpportunityOfficerforWomen
ZentraleHochschulverwaltung ZHV CentralAdministrativeDepartments/
UniversityAdministration
ZentraleHochschulverwaltung ZHV Leiter in
Chancellor formaleTitelbezeichnung,ausdem
Deutschenübertragen /DirectorofUniversity
Administration beschreibtFunktion
Zentraleinrichtung ZE CentralUnit
Zentraleinrichtung ZE Stellvertretende r Leiter in
ZentralesReferat ZR ZentralesReferat ZR Stellvertretende r Leiter in
Deputy HeadofCentralUnit
CentralOffice
Deputy HeadofCentralOffice
1.2.FachbereicheundStudiengänge
Fachbereich1:Ingenieurwissenschaften–Energieund
Faculty1:SchoolofEngineering– EnergyandInformation
Information
Fachbereich2:Ingenieurwissenschaften–Technikund
Faculty2:SchoolofEngineering– TechnologyandLife
Leben
Fachbereich3:Wirtschafts‐undRechtswissenschaften
Faculty3:HTWBerlinBusinessSchool
Fachbereich4:Informatik,Kommunikationund
Wirtschaft
Faculty4:SchoolofComputing,CommunicationandBusiness
Fachbereich5:GestaltungundKultur
Faculty5:SchoolofDesignandCulture
AmbientAssistedLiving
AmbientAssistedLiving
AngewandteAutomation
AppliedAutomation
AngewandteInformatik
AppliedComputerScience
Arbeits‐undPersonalmanagement
LabourandHumanResourcesManagement
Bauingenieurwesen
CivilEngineering
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite9 von12
Bekleidungstechnik/Konfektion
ClothingTechnology/FabricProcessing
BetrieblicheUmweltinformatik
IndustrialEnvironmentalInformatics
Betriebswirtschaftslehre
BusinessAdministration
BusinessAdministrationandEngineering
BusinessAdministrationandEngineering
ComputerEngineering
ComputerEngineering
ConstructionandRealEstateManagement
ConstructionandRealEstateManagement
Elektrotechnik
ElectricalEngineering
Entwicklungs‐undSimulationsmethodenim
Maschinenbau
DevelopmentandSimulationMethodsinMechanicalEngineering
FacilityManagement
FacilityManagement
Fahrzeugtechnik
AutomotiveEngineering
Finance,Accounting,CorporateLawandTaxation
Finance,Accounting,CorporateLawandTaxation
Finanzdienstleistungen–Risikomanagement
FinancialServices– RiskManagement
GameDesign
GameDesign
Gebäudeenergie‐und‐informationstechnik
BuildingEnergyandBuildingInformationTechnology
GeneralManagement MBA
GeneralManagement MBA
Immobilienwirtschaft
RealEstateManagement
IndustrialDesign
IndustrialDesign
IndustrialSalesundInnovationManagement
IndustrialSalesundInnovationManagement
InformatikundWirtschaft
ComputerScienceandBusinessAdministration
Informations‐undKommunikationstechnik
InformationandCommunicationEngineering
Informationstechnik/VernetzteSysteme
InformationTechnology/DistributedSystems
Ingenieurinformatik
ComputationalScienceandEngineering
InternationalandDevelopmentEconomics
InternationalandDevelopmentEconomics
InternationalBusiness
InternationalBusiness
InternationaleMedieninformatik
InternationalMediaandComputing
Kommunikationsdesign
CommunicationsDesign
KonservierungundRestaurierung
ConservationandRestoration
KonservierungundRestaurierung/Grabungstechnik
Conservation‐Restoration/FieldArchaeology
Landschaftsarchäologie
Landscape Archaeology
LifeScienceEngineering
LifeScienceEngineering
Maschinenbau
MechanicalEngineering
Mikrosystemtechnik
MicrosystemsTechnology
Modedesign
FashionDesign
Museumskunde
MuseumsStudies
Museumsmanagementund‐kommunikation
MuseumManagementandCommunication
Nachrichtentechnik
CommunicationEngineering
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite10 von12
NonprofitManagementundPublicGovernance
NonprofitManagementandPublicGovernance
PublicundNonprofit‐Management
PublicandNonprofitManagement
RealEstateManagement
RealEstateManagement
RegenerativeEnergien
RenewableEnergySystems
SystemsEngineering
SystemsEngineering
Umweltinformatik
EnvironmentalInformatics
Umwelttechnik/RegenerativeEnergien
EnvironmentalEngineering/RenewableEnergySystems
WirtschaftundPolitik
EconomicPolicy
Wirtschaftsinformatik
BusinessComputing
Wirtschaftsingenieurwesen
BusinessAdministrationandEngineering
Wirtschaftskommunikation
BusinessCommunicationManagement
Wirtschaftsmathematik
BusinessMathematics
Wirtschaftsrecht
BusinessLaw
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite11 von12
2.RegelnfürdenSprachgebrauch
2.1.AkademischeGremienundAbteilungen
Deutsch
Englisch
Gremien
ArtenvonGremien:
‐ "Committee" beratend
‐"Board" entscheidend ‐"Council" demokratischgewählt VerbindungvonBegriffen:
BeilängerenNamen"Committeefor...",sonst"...Committee"
"Faculty" beiAufzählung1‐5 ,
"School" alsTeildesNamens
Fachbereich
DieswirdaufandereBegriffevererbt,wiez.B....
..."Fachbereichsrat" "FacultyCouncil"
..."Fachbereichsverwaltung" "FacultyAdministration"
"ProgrammeofStudy"
Studiengang
Dies wirdaufandereBegriffevererbt,wiez.B.…
..."Studiengangssprecher in " "ProgrammeDirector"
..."Studienfachberater in " "ProgrammeCouncellor"
2.2.Abteilungenimnicht‐akademischenBereich
Allg.Hinweise:
‐UnterscheidungengemäßOrganigramm
‐Begriff"Department"wirdnurfürAbteilungen Referate derZHVverwendet.
Deutsch
Englisch
ZHV
"CentralAdministrativeDepartments" /"UniversityAdministration"
ReferatderZHV
"Department"/"Office" beiServiceeinheiten
ZentralesReferat ZR "CentralOffice"
Zentraleinrichtung ZE "CentralUnit"
Stabsstellen wieRechtsstelle,
Innenrevisionusw. "Section"
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015
HTWBerlin
Übersetzungsmanual–Seite12 von12
2.3.Funktionsbezeichnungen
Deutsch
Englisch
Vorsitzdes/der... Gremium
"Chairofthe…"
Vorsitzende r des/der... Gremium "Chairpersonofthe..."
Leiter in des/der... Abteilung/
Verwaltungseinheit "Head ofthe…"
...AusnahmeStudiengangssprecher in : "ProgrammeDirector"
FürVertreter/innenimmer...
"Deputy..."
"DeputyChair person "/"DeputyHead"
Stellvertretende r ...Ausnahme: Vizepräsident in :"Vice‐President":
...Ausnahme:Prodekan in :"Vice‐Dean"
"Officer"oder"Coordinator"
Beauftragte r ...Ausnahme:"Representative"statt"Officer"beigewählte r "Repräsentant in "
Betreuer in "Supervisor"
Berater in "Advisor"/"Councellor"
2.4.SpezielleVorgaben
BritischesEnglisch
DieHTWhatsichbereitsinderVergangenheitaufbritischesEnglischfestgelegt.
BritishEnglishverlangt:
..."Programme"anstatt"Program"und
..."Centre"anstatt"Center".
AusnahmenbeibereitsetabliertenNamenfürAbteilungen:
..."eLearningCompetenceCenter"
..."Studierenden‐Service‐Center"
ImBritishEnglishinOrdnungsind:
..."Coordinator" anstatt"Co‐ordinator" ..."Cooperation" anstatt"Co‐operation" Abkürzungen
DiedeutscheAbkürzungeinerVerordnungwirdimmerinKlammernhinterdieÜbersetzunggeschrieben,
…z.B."StudyandExaminationFrameworkRegulations RStPO ".
//DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015