Flyer herunterladen - Dominican Republic

Transcription

Flyer herunterladen - Dominican Republic
kristallklare Wasser
türkisblaue Himmel
glühende tropische Sonne
weiße Sandstrände
überwältigende Sonnenuntergänge
historische Reliquien
herzliche Menschen
wunderschöne Blumen
weiße Wasserkaskaden
Harmonie der Farben
Lächeln im Überfluss
Abenteuersport
Golf, Baseball
Merengue, Bachata und Son
Salsa und Reggaetón
Schriftsteller, Poeten
ökologische Wanderwege
Dünen, Berge
üppige Vegetation
einheimische und Gourmet-Gastronomie
brodelnde Atmosphäre
Heiterkeit
Höhlenmalerei
modernste Technologie
Kommunikationen
Sinn für Humor
einheimische Reptilien, Vögel und Fische
Höhlenforschung ...
Kolonialviertel
Welterbe
farbenfrohe Verkehrsmittel
Liebe, Fröhlichkeit, Gastfreundschaft ...
alles, was fehlt sind Sie!
www.dominicanway.com
Inhaltsverzeichnis
La Cotica, Nationaler
Tourismusführer der
Dominikanischen
Republik, wurde 1984
gegründet und ist durch
das Tourismusministerium
geprüft und genehmigt.
Es erscheint eine Ausgabe
pro Jahr in spanischer,
englischer, deutscher,
französischer, italienischer,
portugisischer,
russischer, holländischer,
tschechischer, polnischer
und schwedischer
Sprache. Registriert auf
dem Ministerium für
Inneres und Polizei am 21.
Mai 1985 unter No. 5692.
Register für Urheberrechte
und geistiges Eigentum
No. 6792, Blatt 3534,
vom 22. April 1985 auf
dem Ministerium für
Bildung. Das Logo von
La Cotica ist ein Werk
der spanischen Malerin
Carmen Bernardó.
Letzte Ausgabe am 30.
September 2014.
4
Mitteilung vom Minister für Tourismus
6
La Cotica
8
Allgemeine Informationen
Sprache • Die Nation: Regierung und Hoheitsgebiet
• Touristenbüros in der Dominikanischen Republik
• Bildungswesen • Religion • Klima • Medizinischer notruf
• Wasser • Elektrizität • 24-Stunden-apotheken
• Gesundheit • Geschäftszeiten • Medikamente • Sonne
• Maße und Gewichte • Feiertage
18Auslandsinvestitionen
Einreise und Aufenthalt - Dokumente • Beratung zu
Investitionen in der Dominikanischen Republik • Was
bringt man von zu Hause mit • Handelskammern • Im
ausland akkreditierte Dominikanische konsulate • Im land
akkreditierte diplomatische vertretungen
26
Bei der Ankunft
Einreisebestimmungen • Geld • Zollvorschriften • Als
Drogen gelten • Die Spezialeinheit für sicheren Tourismus
• Wenn damen allein reisen • Wenn sie mit kindern
reisen • Kongresse und Geschäfte • Heiraten in der
Dominikanischen Republik • Taxis • Falls Sie mit Ihrem
Haustier reisen
32Medien
Die Serenaden, ein entzückendes und spirituelles
Kommunikationsmittel • Transport über Land
• Transportunternehmen • Metrolinie Santo Domingo
• Kreuzfahrtschiffe • Golfplatzverzeichnis
• Entfernungstabelle • Fluggesellschaften • Rent - A - Car
• Verzeichnis Der Flughäfen
40
44
Gastronomie
Typische Gerichte des Landes und
einzelner Regionen • Die gewohnte
„Siesta” • Liste der Restaurants
Liste der hotels und
Ferienresorts am Meer
80
Karte der Dominikanischen
Republik
82
Das Tal des Cibao
90
Entlang der Bernsteinküste
Ausflugsmöglichkeiten
Unsere Strände • Die Nationalparks
• Nationaler Botanischer Garten
• Nationaler Zoo • Kulturzentrum
• Nationaltheater • Theaters • Sport
und Erholung • Museen-Verzeichnis
52
Unsere Musik
56
Was kaufen
59
Santo Domingo, das Athen der
Neuen Welt
Unterhaltung • Nachtleben
Kunstgegenstände • Bernstein
• Einkaufszentren
Willkommen im GROSSEN • Ciudad
Colonial • Karte des kolonialen
Sektors • Jenseits der antiken Mauern
• Geschmäcker, die uns ausweisen
• Karte mit den Verkehrsachsen der
Stadt • Ein Einkaufs- und Modeziel
• Karneval für alle • Leidenschaft für
Baseball • Santo Domingo Ost
• Boca Chica • Santo Domingo West
• Santo Domingo Nord • Guerra, Los
Alcarrizos und Pedro Brand
72
74
Verzeichnis der
Reiseveranstalter
La Vega Real • Tourismus in den Bergen
• Constanza • Jarabacoa • Santiago de
los Caballeros
Montecristi • Karte der Norden Region
• Puerto Plata • Karte der Puerto Plata
• Cofresí • Costámbar • Long Beach
• Playa Dorada • Die Silberbank • Sosúa
• Cabarete Beach • María Trinidad
Sánchez • Nagua • Samaná • El Portillo
und Las Terrenas
104 Richtung Süden
San Cristóbal • Peravia • Karte der
Region Süd • Azua de Compostela
• Barahona • Pedernales
114 Wo die Sonne aufgeht
Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes,
Caribe Beach und Villas del Mar
• Karte der Region Osten • San Pedro de
Macorís • La Romana
122 Higüey, Heiliges Land Amerikas
Bávaro - Punta Cana • Ausflüge
7
la cotica
Begrüßung
Tourismusministerium
Lieber Besucher,
Zweifellos ist die
Dominikanische Republik
die beste Option für Ihren
Urlaub, das ideale Reiseziel,
um die verdiente Erholung
zu genießen, und der Fluchtort raus aus Ihrem Alltag.
Wir bieten Ihnen das unterhaltsamste und
vielseitigste Angebot. Deshalb sind wir Führer im
karibischen Tourismus. In unserem Land finden
Sie das beste Klima, eine Hotelvielfalt, die jeden
Geschmack trifft, Golfplätze von Weltklasse und
eine Stadt, die Erste Amerikas, die voller Geschichte
steckt und einen gastronomischen Regenbogen
bietet, der Ihre Vorstellungen übertrifft.
Willkommen in der Dominikanischen Republik, wo
Sie das immerwährende Lächeln von guten und
gastfreundlichen Menschen, das Lachen eines von
Sonne getränkten Meeres, das uns einzigartig macht,
und die Lebensfreude von Merengue und Bachata
erwarten. Dies alles wird Sie mit Sicherheit sich wie
zuhause fühlen lassen.
Lic. Francisco Javier García
Minister für Tourismus der Dominikanischen Republik
Credits
Der einheimische Papagei,
der innerhalb der karibischen
Vogelwelt zur Familie der
Psittacidae und der Gattung
Amazona ventralis gehört,
ist ein Bestandteil unseres
täglichen Lebens; dies war
bereits zur Zeit der Tainos so
und ist bis heute so geblieben.
Wegen seines exotischen
Aussehens und der
Leichtigkeit, mit der er
die menschliche Sprache
nachahmt, war er stets eine
Zierde für das Heim und
gleichzeitig ein lärmender
Hausgenosse, der von
Kindern und Erwachsenen
gleichermaßen geschätzt wird.
Oft opfert man viel Zeit, um
seinem Cotica das Sprechen
beizubringen.
Es gibt die unterschiedlichsten
Papageien: sympathische,
zänkische, geschwätzige,
zynische, diplomatische,
„Schandmäuler” und
parteipolitische. Daher haben
sie mit ihrem ungewöhnlichen
Dazwischenreden im
Familienkreise schon mehr
als einmal den Bruch einer
Liebesbeziehung oder
einer alten Freundschaft
herbeigeführt.
Heute wird das Einfangen
oder der Verkauf dieser vom
Aussterben bedrohten Vögel
streng bestraft.
Für mehr Information
besuchen Sie bitte www.
dominicanway.com
Chefredakteurin
Rita Cabrer
Geschäftsleiter
Reynaldo Caminero
Verkauf und Marketing
Rosa Veras
Adrielys Laureano
Bella Rosa Mirabal
Qualitätsmanager
Cristina Rosario
Layout
Mayerlin Castillo
Design
Arismendi Knox, Ltd.
Foto
godominicarepublic.com,
istockphoto.com,
Thiago da Cunha,
Tiziano de Stéfano
Druck
Franklin Dodd Communications
Mitarbeiter
Adrián R. Morales, Clúster
Turístico de Santo Domingo
Wenn Sie ein Exemplar dieser
Ausgabe erhalten möchten,
beantragen Sie es GRATIS bei dem
Informationszentrum für Touristen,
welches Ihnen am nächsten liegt,
oder wenden Sie sich an Ediciones
Cabrer, Santo Domingo, R.D.
T 809-566-0051 • [email protected]
www.dominicanway.com
© Der gesamte Inhalt dieses
Magazins ist urheberrechtlich
geschützt und darf in keinerlei Form
ohne schriftliche Erlaubnis des
Herausgebers vervielfältigt werden.
Timo Kroeckel garantiert, dass die
Texte die in dieser Version des La
Cotica Touristenführers enthalten
sind, dem Original entsprechen.
Timo Kroeckel übernimmt keine
Verantwortung für die Richtigkeit
der in dem Führer enthaltenen
Angaben oder für etwaige
zukünftige Änderungen des
Inhalts.  [email protected]
Allgemeine Informationen
Dominikanische Flagge.
Die Wiege der Karibik.
Im Herzen der Karibik, im Norden umspült von
den Wassern des Atlantiks und im Süden von dem
ungestümen Karibischen Meer, gibt es ein ruhiges
und schönes Land, die Dominikanische Republik.
Es liegt zwischen dem 17º und 20º Breitengrad
und dem 68º und 73º Längengrad. Seine
Naturschönheiten und reiche Geschichte erfreuen und
begeistern diejenigen, die es kennenlernen.
Entdeckt von Christoph Kolumbus auf seiner ersten
abenteuerlichen Reise am 5. Dezember 1492,
erstreckt sich die Dominikanische Republik über
48.442 Quadratkilometer von den insgesamt 76.192
der Insel Hispaniola, die sie mit der Nachbarrepublik
Haiti teilt.
Durch einen Erlass des Königs Ferdinand wurde die
Insel im Jahre 1508 in Santo Domingo umbenannt. Ihr
la cotica
12
Taino-Kunst.
ursprünglicher Name „Quisqueya”
bedeutet in der Taino-Sprache
„Mutter aller Länder”. Zum Zeitpunkt
ihrer Entdeckung war unsere Insel
zum größten Teil von Eingeborenen
bewohnt, die sich selbst Tainos
nannten, was in ihrer Sprache „die
Guten” bedeutet. Weil die Spanier
annahmen, sie hätten Indien erreicht,
nannten sie sie „Indios”.
Die Tainos gehörten zur ArawakKultur und lebten im tropischen
Bereich des südamerikanischen
Kontinents, von wo aus sie in Kanus
über den Bogen der Kleinen Antillen
auswanderten. Körperlich waren sie
wohlgeformt, robust, mit brauner
Haut, glattem schwarzen Haar und
ausdrucksvollen dunklen Augen. Im
Allgemeinen waren sie friedfertig
und obwohl sie Sklaven unter der
Vorherrschaft eines Kaziken waren,
gibt es historische Berichte darüber,
dass sie mit Geschicklichkeit und
Mut ihre Familie, ihren Grundbesitz
und ihre Freiheit zu verteidigen
versuchten. Trotz alledem wurde
eine Bevölkerung, die auf etwa
600.000 Menschen geschätzt wurde,
in weniger als dreizehn Jahren
praktisch ausgerottet.
Sie waren in fünf Kazikenbezirken
organisiert: Marién, verwaltet von
Guacanagarix; Maguá, beherrscht
von dem Kaziken Guaríonex; in
Maguana regierte Caonabo; in
Higüey Cayacoa und Jaragua war
Herrschaftsbereich von Bohechío.
Nach dem Tode von Bohechío
regierte seine Schwester, die
Kazikin Anacaona, Caonabos
Witwe, geschätzt als die fähigste,
schönste und talentierteste Frau
der Insel. Trotzdem musste sie
untätig den Mord an ihrem Stamm
bei der ersten im Jahre 1503 durch
den Gouverneur Fray Nicolás de
Ovando durchgeführten Greueltat
mit ansehen, die als das Massaker
von Jaragua in die Geschichte
eingegangen ist. Eingekerkert
antwortete die Taino-Dichterin mit
folgenden Versen:
„Töten ist keine Ehre ... auch wäscht
die Ehre die vollzogene Tragödie
nicht rein. Lasst uns eine Brücke der
Liebe bauen, damit unsere Feinde
sie überqueren und die Spuren ihrer
Absätze hinterlassen.”
Sprache
Die Amtsprache ist Spanisch.
Trotzdem wird in Gemeinden
mit ausländischen Einwohnern
und Gebieten, die mit dem
Toursmus zusammenhängen, unter
anderem auch Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch und
Holländisch gesprochen.
An dieser Stelle ist es wichtig,
darauf hinzuweisen, dass die
dominikanische Mundart der
Ausdruck der Seele und der
ländlichen Weisheiten ist, die sich
mit rustikalem Akzent und ländlicher
Würze zu erkennen gibt. Wie in
allen Ländern, so hat auch hier jede
13
la cotica
National Palace.
Region ihre eigenen Ausdrücke
und ihren speziellen Tonfall, der
den Sprechenden nach den ersten
Sätzen einer Unterhaltung verrät.
Diese unvergleichbare Art des
Ausdrucks war eine von illustren
dominikanischen und ausländischen
Schriftstellern oft benutzte Quelle
der Inspiration. Es wird nicht
genau angegeben, wann man
damit begann, die bäuerliche
Sprache in literarischen Werken
zu verwenden. Wir wissen jedoch,
dass 1635 eine ländliche Romanze
preisgekrönt wurde, die von Tirso
de Molina in den Jahren 1616 bis
1618 geschrieben wurde. Er wohnte
damals im Kloster Las Mercedes,
welches im kolonialen Teil von
Santo Domingo gelegen ist.
Trotz des spanischen Einflusses
gibt es in unserer Sprache noch
gemeinhin benutzte Wörter, die
ein Erbe der wohlklingenden und
süßen Sprache der Tainos sind
und fast alle besitzen noch ihre
ursprüngliche Bedeutung. Beispiele:
ají - Paprika, barbacoa - Rost,
batea - Mulde bzw kleine Wanne,
bija - Buku (Speisefarbe), bohío
la cotica
14
- Hütte, burén - Stein zum Rösten
des Maniokbrotes, canoa - Kanu,
carey - Seeschildkröte, caribe Karibik, casabe - Maniokbrot, coa
- Ackergerät, conuco - bebautes
Landstück, guanábana - Annone
(tropische Frucht), guayaba
- Guajave (tropische Frucht),
hamaca - Hängematte, higüera
- Kalabasse, huracán - Orkan,
iguana - Leguan, lambí - große
Seemuschel, maíz - Mais, maní Erdnuß, tabaco - Tabak, tiburón - Hai,
yagua - Palmenblattansatz, yuca Maniokwurzel.
Viele unserer Besucher nehmen an,
dass wir sie für taub halten oder
dass wir zornig sind. Doch der
Brauch, Handzeichen zu machen
und laut zu sprechen, entstand vor
langer Zeit auf dem Lande um große
Entfernungen mit der Stimme zu
überbrücken. Später kam er vom
Land in die Stadt und wurde von einer
Generation auf die andere übertragen.
Daher kommt es, dass unsere Art
des Protestierens sich sehr von
der Art der Schweizer oder der der
Amerikaner unterscheidet. Während
diese gewöhnt sind, langsam
dahinzuschreiten und vor einem Platz
halt zu machen, normalerweise
schweigend mit Transparenten, die
ihre Gefühle zum Ausdruck bringen,
drücken wir uns durch starke
Handbewegungen aus und laufen
hin und her, um die Aufmerksamkeit
auf das zu lenken, wogegen wir
protestieren. Eine Demonstration,
die auf den Besucher den Eindruck
des Beginns eines gewalttätigen
Kampfes machen kann, verläuft
sich in einer halben Stunde und
alles geht weiter, als ob nichts
geschehen sei. Ich glaube, dass
diese Form des Protestierens, die
unserem geräuschvollen Lebensstil
entspricht, manchmal nicht richtig
verstanden wurde, wenn über einen
dominikanischen Protest berichtet
worden ist.
Die Nation: Regierung und
Hoheitsgebiet
Das Hoheitsgebiet der
Dominikanischen Republik, das
von ca. 10.000.000 Menschen
bewohnt wird, ist politisch
in 31 Provinzen und einen
Nationaldistrikt aufgeteilt. Ebenso
wie andere lateinamerikanische
Nationen hat auch die unsere
Períoden politischer Unruhen,
gewaltsamer Regierungswechsel
und Bürgerkriege erlebt. Dennoch
ist es ihr gelungen, ihre politische
Überzeugung auf die repräsentative
Demokratie zu stützen. Die
Regierung ist in drei Gewalten
geteilt: Exekutive, Legislative und
Judikative. Der Präsident und die
Abgeordneten werden alle vier
Jahre direkt gewählt.
Wegen seiner strategischen
geographischen Lage wurde
das Land von den Großmächten
so sehr beneidet, dass wir von
Spanien, Frankreich und England,
Groß-Kolumbien, Haiti und den
Vereinigten Staaten mehr als einmal
besetzt und regiert wurden. Durch
15
la cotica
Touristenbüros in
der Dominikanischen
Republik
Baní
 809-522-6018
Barahona
 809-524-5130
Bávaro
 809-552-0142
Bayahíbe
 809-556-1060
Boca Chica
 809-523-5106
Cabarete
 809-571-0962
Constanza
 809-539-2900
Higüey
 809-554-2672
Jarabacoa
 809-574-7287
Jimaní
 809-885-9417
La Romana
 809-550-6922
La Vega
 809-242-3231
Las Terrenas
 809-240-6141
Luperón
 809-571-8002
Mao, Valverde
 809-585-9230
Montecristi
 829-570-3744
Nagua
 809-584-3862
Pedernales
 809-524-0409
Puerto Plata
 809-586-3676
Río San Juan
 809-589-2831
Salcedo
 849-858-2956
Samaná
 809-538-2332
San Cristóbal
 809-528-1844
San José de Ocoa
 809-558-4158
San Pedro de Macorís  809-529-3644
Santiago
 809-582-5885
Sosúa
 809-571-3433
Info: Tourismusministerium
 809-221-4660
 www.godominicanrepublic.com
la cotica
16
die Vaterlandsliebe von Juan Pablo
Duarte, Francisco del Rosarío
Sánchez und Matías Ramón Mella
- den Gründern des Staates - und
anderen Persönlichkeiten erlangte
das Land die Unabhängigkeit
und am 27.2.1844 wurde unter
dem Namen „Dominikanische
Republik” seine Freiheit und
Souveränität proklamiert.
Befindlich auf La Hispaniola,
Lieblingsinsel des Grossadmirals
Christoph Kolumbus, wie es in
seinem Tagebuch festgehalten
ist, ...angefüllt mit historischen
Ereignissen, welche den Auftritt
grosser Persönlichkeiten jener
Epoche hervorbrachten, die nach
dem Abenteuer der Entdeckung...
Teil des Landes wurden Durch die
Spanier versprochenes, erobertes
und besiedeltes Land seit 1492
und fünf Jahrhunderte später ist
es noch immer eine neue Welt an
Möglichkeiten und ein Paradies für
den internationalen Tourismus.
Unsere Besucher seien herzlich
willkommen in dieser alten
amerikanischen Hütte, erster Sitz
der Eroberung und der Zivilisation
nach Kolumbus. Wir laden Sie
dazu ein, frei in diesem 500 Jahre
alten Möbelstück aus Bargas
herumzustöbern, in welchem noch
heute Reliquien einer Epoche
fortbestehen, die sich auf den
ganzen Kontinent bezog und derer
sich alle Völker rühmen können,
welche unter dem Einfluss der
Kultur Spaniens das Licht des
Evangeliums empfangen haben.
Bildungswesen
1505 wurde der Konvent der
Mönche des Franziskanerordens
Universidad Autónoma de Santo Domingo –UASD–.
gegründet, wo man die ersten
Grundschulen einrichtete,
die später im 1512 erbauten
Franziskanerkloster untergebracht
wurden. Guarocuya, christlich
getauft auf den Namen Enriquillo,
wurde hier erzogen.
1510 ließen sich dort die Missionare
des Dominikanerordens nieder,
angeführt von Fray Pedro de
Córdoba. Der Orden bat den
Papst, das von ihnen geleitete
Studienzentrum in den Rang einer
Universität zu erheben. Der Papst
kam der Bitte durch die Päpstliche
Bulle „In Apostolatus Culmine”
nach und so wurde am 28. Oktober
1538 die erste Universität Amerikas
mit dem Namen „Santo Tomás de
Aquino” gegründet - die heutige
Universidad Autónoma de Santo
Domingo -, ein Zentrum großer
intellektueller Bewegung, das der
Stadt Santo Domingo den Namen
„Athen der Neuen Welt” gab.
Seit dieser Epoche waren viele
prominente Bürger darum
bemüht, dem Volk Zugang zur
Bildung zu ermöglichen, bis in
der Verfassung als Pflicht des
Staates festgelegt wurde, den
Kindern zwischen 6 und 12 Jahren
eine Primarschulausbildung zu
gewähren.
Auch wurde eine Grundausbildung
für alle Staatsbürger, die aus
den verschiedensten Gründen
nicht vorher von diesem
Recht Gebrauch machen
konnten, vorgeschrieben. Der
Staat erweitert die öffentliche
Bildung auf die Oberstufe.
Er subventioniert private
Oberstufenschulen, unterstützt
die staatliche höhere Bildung an
der Universidad Autónoma de
Santo Domingo und subventioniert
über technologische Institutionen
und private Dozentenzentren, die
vom Nationalen Rat für höhere
Bildung anerkannt sind, die höhere
Bildung. Zurzeit werden über 2,6
Millionen Schüler im gesamten
Land an öffentlichen Primar- und
Oberstufenschulen ausgebildet.
Religion
Die Religionsfreiheit ist in der
Verfassung der Republik verankert.
Die vorherrschende religiöse
17
la cotica
Gruppe ist die der apostolisch
römischen Katholiken.
Das dominikanische Land ist
fruchtbar und für den Anbau jeder
Getreideart geeignet. Nach der
Es wird als eine Beleidigung
Klassifizierung von W. Koppen
angesehen, betrunken oder in kurzen für das Studium des Weltklimas
Hosen ein Gotteshaus zu betreten.
herrscht hier das tropisch-feuchte
Steppenklima mit fünf Abarten
Klima
oder Mikroklimas vor, die wie
folgt klassifiziert werden: feucht,
Die durchschnittliche
steppenartig trocken, tropischer
Jahrestemperatur liegt zwischen
18 ºC / 65 ºF und 27 ºC / 81 ºF.
Regenwald, Wälder und Savannen.
Medizinischer notruf
Calle Fantino Falco 21, Ensanche Naco
 809-567-4421
 www.corazonesunidos.com.do
Santo Domingo
Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias
Médicas y Telemedicina (CEDIMAT) • C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo
Logroño, Sto. Dgo.  809-565-9989  www.cedimat.com
Hospital General de la Plaza de la Salud • Av. Ortega y Gasset, Santo
Domingo  809-565-7477  www.hgps.do
Norden Region
Centro Médico Bournigal • C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto
Plata  809-586-2342  www.bournigal-hospital.com
Hospital Metropolitano de Santiago • Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago
 829-947-2222  www.homshospital.com
Östliche Region
Hospitén Bávaro • Carretera Verón-Punta Cana  809-686-1414
 www.hospiten.com.do
Centro Médico Central Romana • Calle I Principal, Central Romana,
La Romana  809-523-3333 Ext. 5491  www.centralromana.com.do
Südliche Region
Centro Médico Regional Barahona • José Francisco Peña Gómez 71,
Barahona  809-524-2470
24 Stunden Service
Rotes Kreuz• Feuerwehr • Sturmforschungszentrum • Zivilverteidigung • Polizei
la cotica
18
Die geographische Lage
des Landes bestimmt die
allgemeinen Merkmale seines
angenehmen Klimas, das vor
allem von den nordwestlichen
Passatwinden beherrscht wird.
Örtliche Abweichungen davon
werden durch die Gebirgsketten
zwischen Tälern, Flüssen und
Küstenebenen bestimmt.
Im Zentrum des Bergmassivs
ist der Pico Duarte, der höchste
Berg der Antillen mit einer Höhe
von 3.098 m (10.164 fuss) über
dem Meeresspiegel, gemäss
Prof. Kenneth Orvis. Ein anderer
interessanter Punkt in dem
Bergland ist der Lago Enriquillo,
der in der Provinz Barahona etwa
3O m unter dem Meeresspiegel
liegt. Aus seinen Wassern erhebt
sich die Insel Cabritos, wo es
nach Aussage der Doktorin
Sophie Jackowska „das größte
Reservat der Welt in bezug auf
das amerikanische Krokodil gibt”.
Wasser
Ungefähr 80% der städtischen
Bevölkerung haben Hahnwasser.
Um nicht mit „Caonabos
Rache” krank zu werden, wird
ihm empfohlen zum des Wassers
zu trinken, das oben Flaschen
ausgefüllt wird.
Elektrizität
Wir verwenden Stecker des
amerikanischen Typs für 110
– 120 Volt/60 Hz. Es treten
Stromausfälle auf, wobei in den
touristischen Zonen 95 % der
Hotels prívate Energie verwenden
24-Stunden-apotheken
Farmacia Trizza
Plaza Taveras Center, local 2C, Carretera
Mella, Higüey  809-554-4242
Farmax
Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega,
Sto. Dgo.  809-333-4444
 www.farmax.com.do
Farmacia Los Hidalgos
Av. Abraham Lincoln 801, Sto. Dgo.
 809-338-0700
 www.farmaciasloshidalgos.com.do
Farmacia Mariam
Instituto Materno Infantil, Av. Juan Pablo
Duarte, Esq. Bisonó Toribio, Santiago
 809-587-3404
19
la cotica
und die Restaurants über
Notstromgeneratoren verfügen.
Gesundheit
Bei den gesundheitlichen
Bedingungen in unserem Land
möchte ich mich auf die Tatsache
beziehen, dass die Tainos Zeugnis
über diese ablegten, indem sie sich
auf dieser Insel niederließen - und
sie auch „Bohio” nannten -, weil sie
von der Natur nicht bedroht wurden
und das milde Klima sie dazu
einlud, hier zu bleiben.
Jahrhundert bis jetzt nicht viel
geändert haben. Alle betonen
immer wieder: Wenn man den
richtigen Ort auswählt, ist es
auf jeden Fall möglich, in einem
angenehmen Klima zu leben, in
dem es weder Lungenkrankheiten
noch Scharlach oder andere
furchtbare Epidemien der
nördlichen Länder gibt, auch nicht
die Gefahr des Gelbfiebers.
Medikamente
Geschäftszeiten
Hier erhalten Sie so gut wie
alle Medikamente unter ihrem
Markennamen zu erschwinglichen
Preisen. Wenn Sie für Ihre
Gesundheit jedoch ein spezielles
Medikament benötigen, ist
es empfehlenswert, dieses
mitzubringen. Es bietet sich
an, Antiallergika und Mittel zur
Abwehr gegen Bienen, Wespen,
Fliegen, Moskitos u.a. zur Hand
zu haben.
Banken
Sonne
In der heutigen Zeit ziehen wir es
vor, uns auf die Ergebnisse der
von technischen Kommissionen
und Weltgesundheitsorganisation
durchgeführten Studien zu berufen,
die sich seit dem vergangenen
8:00 bis 19:00 Uhr Mo-Fr
8:00 bis 13:00 Uhr Sa
Express Banken
9:00 bis 19:00 Uhr Mo-Sa
9:00 bis 13:00 Uhr So
Bürozeiten
8:00 bis 17:00 Uhr Mo- Fr
8:00 bis 13:00 Uhr Sa
Regierungsstellen
8:00 o 16:00 Uhr Mo-Fr
Läden / Einkaufszentren /
Plazas
9:00 bis 21:00 Uhr Mo-Sa
Supermärkte
8:00 bis 22:00 Uhr Mo-Sa
8:00 bis 15:00 Uhr So
Bars/Diskotheken
18:00 bis 12:00 Uhr So-Do
18:00 bis 2:00 Uhr Fr-Sa
la cotica
20
Es ist nicht empfehlenswert, sich
direkt am ersten Tag für längere
Zeit der Sonne auszusetzen.
Machen Sie es nach und nach
und mit Vorsicht. Unsere Sonne
ist sehr kräftig. Wenn Sie sich
ihr nur für kurze Zeit aussetzen,
werden Sie größere Freude an
ihr haben und Ihre Bräune wird
länger anhalten.
Maße und Gewichte
Nach dominikanischem Gesetz
gilt für Maße und Gewichte das
metrische Dezimalsystem. Jedoch
ist es wichtig, darauf hinzuweisen,
dass trotz der Einführung des
metrischen Systems in unserem
Lande der Gebrauch gewisser
Feiertage
1. Januar: Neujahrstag
6. Januar: Heilige Drei Könige
21. Januar: Heilige Jungfrau zur
Hohen Gnade
26. Januar: Geburtstag von Juan
Pablo Duarte
27. Februar: Unabhängigkeitstag
Beweglicher Feiertag: Karfreitag
1. Mai: Tag der Arbeit
Beweglicher Feiertag: Fronleichnam
16. August: Tag der Wiederherstellung
der Republik
24. September: Tag zu Ehren der
Gnadenreichen Jungfrau
12. Oktober: Kolumbustag
6. November: Beschaffenheit-Tag
25. Dezember: Weihnachtstag
Einheiten des alten spanischen
Systems und anderer Systeme,
die in unserem Hoheitsgebiet
galten, fortbesteht.
Die Flächen in Stadtgebieten
misst man nach Quadratmetern,
jedoch in den ländlichen Zonen
normalerweise per „Tarea”, was
629 Quadratmetern entspricht.
Andere, weniger konventionelle
Formen, die auf unseren
Märkten vorherrschen, erlauben
uns ab und zu sogar, neue
Freunde beim Feilschen zu
gewinnen. Z.B. immer dann,
wenn ein Käufer mit einem
Verkäufer verhandelt, der
„sein” Maß benutzt. Von Ihrer
Menschenkenntnis wird es also
abhängen, ob Sie eine „Ñapa”,
also etwas „extra” bekommen.
Für mehr Information
besuchen Sie bitte
 www.dominicanway.com.
21
la cotica
Auslandsinvestitionen
Wenn Sie beabsichtigen, in der Karibikregion zu
investieren, verfügt die Dominikanische Republik
über eine Reihe von Gesetzen, die zur Förderung von
ausländischen Investitionen in bestimmten Bereichen
erlassen worden sind.
Durch die Vorteile und Anregungen, die diese Gesetze
zum Schutz und zur Anregung der Investoren bieten,
haben sich viele einheimische und ausländische
Firmen mit Erfolg in den Industriegebieten oder
Dienstleistungsfreihandelszonen niedergelassen,
die es im gesamten nationalen Hoheitsgebiet
gibt. Die Dominikanische Republik verfügt über
einen alleinigen Schalter für Investitionen VUI-RD),
ein vorteilhaftes Werkzeug, das das Land in der
Region und weltweit auf ein konkurrenzfähigeres
Niveau hebt und dem Investor eine Zentrale bietet,
wo er die hauptsächlichen zur Durchführung
la cotica
22
Informationen, objektive Beratung
und Anregungen geben können,
damit Sie im dominikanischen
Wirtschaftsbereich Erfolg haben.
Einreise und Aufenthalt Dokumente
von Investitionsprojekten
nötigen Formalitäten inklusive
Genehmigungen, Bescheinigungen
und Lizenzen erledigen kann.
Für mehr Information über diese
Formalität besuchen Sie:
 www.vuird.gob.do.
Ebenso gibt es im öffentlichen
und privaten Bereich Institutionen,
die Ihnen vertrauenswürdige
Gemäß Gesetz 875 über Visa
müssen Ausländer, die in die
Dominikanische Republik reisen,
unter ihren Reisedokumenten
das entsprechende Visum,
welches von den im Ausland
akkreditierten dominikanischen
Botschaften und Konsulaten erteilt
wird. Ausgenommen sind die
Staatsangehörigen von Ländern,
mit denen die Dominikanische
Republik Vereinbarungen über die
Freistellung von Visa unterzeichnet
hat, und die Staatsangehörigen von
Ländern, die Genehmigung haben,
mit einer Tourismuskarte ins Land
zu reisen, die man für US$10 / £10
auf den genannten diplomatischen
Vertretungen beim Kauf des
Flugtickets oder bei der Ankunft im
Beratung zu Investitionen in der
Dominikanischen Republik
 [email protected]
 www.estrellatupete.com
Santiago  809-724-0000
Santo Domingo  809-262-2500
ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas
Inmobiliarias •  809-562-3232  www.adeti.com.do
CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República
Dominicana •  809-530-5505  www.cei-rd.gov.do
Codelpa • Sto. Dgo.  809-567-0047 – Bávaro  809-552-6247  www.codelpa.com
Gestión y Servicios Empresariales •  809-381-1189
 [email protected]  www.gestionyservicios.com
Russin Vecchi & Heredia Bonettim •  809-535-9511  www.rvhb.com
23
la cotica
Land in den internationalen Häfen
und Flughäfen erwerben kann,
falls der Grund für den Besuch ein
Touristischer ist.
Um die aktuellen Ihrem Land
entsprechenden Voraussetzungen zu
bestätigen, besuchen Sie bitte
 www.dominicanway.com.
Was bringt man von zu
Hause mit
Erstens einen positiven Geist und
Lust zur Entspannung. Weiter
empfehle ich, wegen des hier
vorherrschenden Klimas, einfache
Bekleidung aus Naturfasern:
Baumwolle, Leinen usw., damit
Sie sich wohl fühlen und tagsüber
beim Gang durch die Städte oder
ländlichen Bezirke des Landes
besser transpirieren können.
Ohne in Betracht zu ziehen, was
das Thermometer beim Packen
Ihres Koffers anzeigt, nehmen Sie
einen Badeanzug, Sonnencreme,
eine Sonnenbrille und Boxershorts
Handelskammern
Angehörige
Amerikanische  809-381-0777
 [email protected]
Auslandshandelskammern
Dominikanisch-brasilianische
 809-594-0042  [email protected]
Dominikanisch-belgische
 809-985-8595  [email protected]
Britische  809-616-2335
Dominikanisch-chinesische
 [email protected]
 809-683-6141  [email protected]
Dominikanisch-deutsche
Holländer  809-542-6929
 809-688-6700
 809-427-4569
 [email protected]
Dominikanisch-ecuadorianische
Prochile  809-537-2407
 809-549-6831  [email protected][email protected]
Dominikanisch-französische
 809-472-0500  [email protected]
Puertoricanische  809-732-2792
Dominikanisch-honduranische
 [email protected]
 809-508-0701  [email protected]
Dominikanisch-italienische
Russische  809-620-1471
 809-535-5111
 [email protected][email protected]
Dominikanisch-japanische
 809-565-5531  [email protected]
Santiago  809-582-2856
 [email protected] Dominikanisch-kananische
 809-540-7545  [email protected]
Dominikanisch-koreanische
Santo Domingo  809-682-2688
 809-544-1555
 [email protected][email protected]
Dominikanisch-mexikanische
Spanische  809-567-2147
 809-541-8724  [email protected][email protected]
Dominikanisch-nicaraguanische
 809-544-0222  [email protected]
Taiwanesische  809-531-3555
Dominikanisch-schweizerische
 [email protected]
 809-475-1721  [email protected]
la cotica
24
Alle Ausländer, die in die Dominikanische
Republik einreisen, sei es mit Visum
oder mit Tourismuskarte, müssen im
Besitz ihres gültigen Reisepasses mit
mindester Gültigkeitsdauer sein und
diese auch während des Aufenthalts
und der Ausreise aus dominikanischem
Gebiet aufrecht erhalten.
• Info:
Außenministerium
 809-987-7001  www.mirex.gov.do
Einwanderungsbehörde
 809-508-2555
 www.migracion.gov.do
oder ein bequemes Freizeitkleid mit,
um in bezaubernder, mondheller
Tropennacht unter rauschenden
Palmen auszuspannen.
Für die Herren, die an Kongressen
teilnehmen oder auf Geschäftsreise
sind, wird es Gelegenheiten geben,
wo sie gezwungen sind, Jacke
und Krawatte zu tragen, und es
ist sogar möglich - je nach Art der
Veranstaltung -, dass sie einen
Smoking benötigen. Zu einigen
weniger offiziellen Anlässen benutzt
man hier einen weißen Anzug.
Wenn die Herren Smoking tragen,
ist es bei den Damen üblich, ein
langes Abendkleid anzuziehen. Für
die frischen Nächte sollte ein Schal
für die Damen genug sein, die von
November bis Februar auftreten. In
den Bergen ist ein leichter Mantel
notwendig.
Vergessen Sie nicht Ihre Foto- oder
Videokamera. In der Kolonialzone
der Hauptstadt findet man
außerordentlich schöne Motive,
blumenbehangene Balkone und
kontrastierende Effekte.
• Tips:
In einigen Museen, militärischen
Anlagen und Gebieten ist das
Fotografieren verboten. Versuchen
Sie niemals, einen Soldaten im
Dienst aufzunehmen, es sei denn,
er gibt sein Einverständnis dazu. Im
Allgemeinen sind die Leute bereit,
sich fotografieren zu lassen, aber es
ist immer ratsam, vorher zu fragen.
25
la cotica
Im ausland akkreditierte
Dominikanische konsulate
Antigua und Barbuda
 (268) 562-6571
 [email protected]
Argentinien  (5411) 4894-2080
 [email protected]
Aruba  (297) 583-5330
 [email protected]
Haiti  509-3836-1293
 [email protected]
Honduras  (504) 25553-6357
 [email protected]
Hong Kong  (852) 2521-2801
 [email protected]
Australien  (612) 4620-3247
Indien  91-11-4342-5000
 [email protected]
Bahamas  (242) 26-2618
Israel  (9723) 516-2020
 [email protected][email protected]
Belgien  (32-3) 281-5059
 [email protected]
Italien  (3902) 2024-0965
 [email protected]
Belize  (501) 8222387
Jamaika  (876) 906-3898
 [email protected]
Bolivien  (5912) 279--6282
 [email protected]
Japan  (81-33) 499-6010
 [email protected]
Brasilien  (5511) 3898-1120
Jordanien  (962) 6 582 8222
China  (852) 2521-2801
Kanada  (416) 369-0403
 [email protected]
Curacao  (59-99) 465-9777
Kasachstan  7701-7255557
 [email protected]
Dänemark  45-2468-2381
Kolumbien  (571) 300-3765
 [email protected]
Deutschland  (4969) 7438-7781
Kuba  (537) 204-3152/3154
 [email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]
Ecuador  (5934) 269-0532
Martinique  (335) 96-58-24-24
 [email protected]
Mexiko  (5255) 5260-9531
 [email protected]
Finnland  (358) 96802992
Niederlande  (31-20) 647-1062
Frankreich  (331 55) 37 10 30
Österreich  (431) 505-8555
 [email protected]
Französisch-Guayana
 (335) 9438-0996
 [email protected]
Palestine  972-2776902
 [email protected]
Griechenland  30-210 7486948
 [email protected]
Philippinen  (632) 810-6546
Guadeloupe  (590) 41 66 94
 [email protected]
Panama  (507) 264-8630
 [email protected]
la cotica
26
 [email protected]
Info: Außenministerium
 809-987-7001  www.mirex.gov.do
Pakistan  0092425872284
 [email protected]
Schweiz  (4143) 818-9344
Paraguay  (595 21) 280-137
 [email protected]
Spanien  34 91 431 53 21
 [email protected]
Portugal  (351-21) 3637568
 [email protected]
Sudán  00249185335937
Puerto Rico  (787) 725-9550
 [email protected][email protected]
Republik Belarus  (375) 17-284-1774
Republik Korea  (8241) 529-5773
 [email protected]
Thailand  (662) 933-5686
Tschechische Republik
 (420) 241-40-99-39
 [email protected][email protected]
Türkei  (90 212) 293-8356
 [email protected]
Russland  7-812-333-2564
 [email protected]
Uruguay  (598) 4244-8857
Sri Lanka  9411 2677201
USA  (212) 768-2480
 [email protected]
St. Martin  (599) 542-0338
 [email protected][email protected][email protected]
Venezuela  (0212)762-8983
 [email protected]
27
la cotica
Im land akkreditierte
diplomatische vertretungen
Albanien  809-482-1352
 [email protected]
El Salvador  809-565-4311
 [email protected]
Antigua und Barbuda
Europäische Union  809-227-0525
 809-544-3797
 [email protected]
Apostolische Nuntiatur
 809-682-3773
 [email protected]
Argentinien  809-688-3787
 [email protected]
Australien  809-541-4446
 [email protected]
Bahamas  809-688-3797
 [email protected]
Belarus  809-685-5889
 [email protected]
Belgien  809-687-2244
 [email protected]
Belize  809-567-5023
 [email protected]
Benin  809-732-5905
 [email protected]
BID  809-562-6400
 [email protected]
Bolivien  809-530-7081
 [email protected]
Brasilien  809-532-4200
 [email protected]
Büro für kommerzielle Entwicklung der Volksrepublik China
 [email protected]
Finnland  809-564-4440
 [email protected]
Frankreich  809-695-4300
 [email protected]
Grenada  809 -544-3797
 [email protected]
Griechenland  809-685-3372
 [email protected]
Großbritannien  809-472-7111
 [email protected]
Guatemala  809-381-0249
 [email protected]
Guyana  809-567-5023
 [email protected]
Haiti  809-686-7115
 [email protected]
Honduras  809-482-7992
 [email protected]
Island  809-532-3256
 [email protected]
Israel  809-472-0774
 [email protected]
Italien  809-682-0830
 [email protected]
Jamaika  829-567-7770
 [email protected]
 809-373-3825
 [email protected]
Japan  809-567-3365
Chile  809-797-2889
 [email protected]
Jordanien  809-533-0127
China Republik (Taiwan)
 [email protected][email protected]
 809-508-6200
 [email protected]
Kanada  809-262-3100
Costa Rica  809-683-7002
Katar  809-535-7600
 [email protected][email protected][email protected]
Deutschland  809-542-8949
 [email protected]
Kolumbien  809-562-1670
Ecuador  809-563-8363
Kuba  809-537-2113
 [email protected]
la cotica
28
 [email protected][email protected]
Info: Außenministerium
 809-987-7001  www.mirex.gov.do
Lettland  809-620-0802
 [email protected]
Serbien  809-368-1176
 [email protected]
Libanon  809-547-3441
Souveräner Malteserorden
Litauen  809-565-3333
 [email protected]
Spanien  809-535-6500
 [email protected]
Marokko  809-732-0911
 [email protected]
Mexiko  809-687-6444
 [email protected]
 809-549-5576
 [email protected][email protected]
Schweden  809-616-3000
 [email protected]
Monaco  809-565-3333
Schweiz  809-533-3781
 [email protected]
Nicaragua  809-535-1120
St. Kitts & Nevis  809-567-5023
 [email protected][email protected][email protected]
Niederlande  809-262-0300
 [email protected]
Norwegen  809-562-7211
St. Lucia  809-544-3797
 [email protected]
St. Vincent und die Grenadinen
 [email protected]
 809-544-3797
 [email protected]
Österreich  809-412-4014
 [email protected]
Südafrika  809-508-7100
Panama  809-685-3533
Thailand  809-535-9585
 [email protected]
Paraguay  809-472-0967
 [email protected]
Peru  809-482-3300
 [email protected]
Philippinen  809-563-6633
 [email protected]
PNUD  809-537-0909
 [email protected]
Polen  809-472-2072
 [email protected]
Portugal  809-227-8790
 [email protected]
Puerto Rico  809-549-6363
 [email protected]
Republik Korea  809-482-6505
 [email protected][email protected][email protected]
Trinidad & Tobago  809-731-3329
 [email protected]
Tschechische Republik
 809-685-6900
 [email protected]
Türkei  809-381-4242
 [email protected]
UNESCO  809-221-4141
 [email protected]
UNICEF  809-473-7373
 [email protected]
Uruguay  809-227-3475
 [email protected]
USA  809-567-7775
 santodomingo.usembassy.gov
Rumänien  809-368-5522
Venezuela  809-537-8882
 [email protected]
Russland  809-620-1471
Zypern  809-476-7998
 [email protected][email protected][email protected]
29
la cotica
Bei der ankunft
Einreisebestimmungen
Vor Ihrer Ankunft in einem Hafen bzw. Flughafen
oder vor Überschreiten der Grenze müssen Sie das
international geforderte Formular zur Vorlage bei der
Einwanderungsbehörde ausfüllen. Grundsätzlich müssen
auf dem Formular die persönlichen Daten, der Grund des
Besuches und die Aufenthaltsdauer angegeben werden.
Geld
Die dominikanische Währungseinheit ist der Peso.
Das Zeichen dafür ist RD$ Der Peso wird in 100 Cents
geteilt. In der Zirkulation sind Münzen von 1, 5, 10 und
25 Pesos. Die Geldscheine haben die Werte RD$ 20, 50,
100, 200, 500, 1.000, 2.000.
Erinnern Sie sich beim Einkaufen daran, dass die
Mehrheit der Preise in Pesos angegeben sind und Sie
la cotica
30
Laptop und ärztlich verschriebene
Medikamente einzuführen.
Abhängig vom touristischen
Feingefühl des Sie empfangenden
Zollbeamten, wird dieser Sie mit
einem freundlichen Lächeln ohne
größere Kontolle Ihres Gepäcks
durchlassen, oder er wird Sie höflich
bitten, ihm den Gepäckinhalt zu
zeigen, welchen er dann, ohne
viele Worte zu verlieren und an die
dominikanischen Gesetze gebunden,
durchsuchen wird.
natürlich immer in dieser Währung
zahlen können. Falls Sie jedoch
den täglich in den Tageszeitungen
veröffentlichten Wechselkurs kennen,
kann es unter Umständen von Vorteil
für Sie sein, in amerikanischen
Dollars zu zahlen.
Im Allgemeinen ist es so, dass
Sie beim Geldwechsel auf
kommerziellen Banken mit mehr
Sicherheit und einem besseren
Wechselkurs rechnen können. Diese
Banken bieten Filialen sowohl an
den Hauptrouten des Landes als
auch in Geschäftszentren. (Siehe das
Verzeichnis über Geschäftszentren
und Arbeitszeiten auf Seite 58
und Seite 16). Durch gesetzliche
Anordnung sind diese verpflichtet,
an öffentlicher Stelle eine Tafel mit
dem Tageskurs auszuhängen. Von
fast allen Hotels, Restaurants und
Geschäften werden die bekannten
internationalen Kreditkarten
angenommen.
Zollvorschriften
Die zum persönlichen Gepäck
gehörenden Artikel werden keine
Probleme bei der Zollkontrolle
verursachen. Sie sind berechtigt,
3 Liter Likör, 200 Zigaretten, Ihr
Wenn Sie auf Geschäfts-, Erholungsoder Urlaubsreise sind, wird
bestimmt alles gut gehen. Wenn Sie
jedoch versuchen sollten, Waffen,
Sprengstoff oder Rauschgift zu
schmuggeln, ist es möglich, dass
Sie sich plötzlich einem INTERPOLBeamten gegenübersehen.
Das Gesetz Nr. 50-88 über den
Handel, Besitz und den Konsum von
Drogen besagt:
Als Drogen gelten:
a) Opium in allen seinen Formen und
allen Derivaten (Alkaloiden, Salzen,
Verbindungen, Präparaten oder
synthetische Substitute).
b) Heroin.
c) Coca (Erythroxylum coca).
d) Kokain, seine Derivate oder
synthetischen Substitute oder
sämtliche Verbindungen auf Basis
von Kokain.
e) Sämtliche Pflanzen aus der
Familie der Cannabinaceae und
daraus hergestellte Produkte mit
betäubender oder stimulierender
31
la cotica
Die Spezialeinheit für
sicheren Tourismus
Wirkung, wie: Cannabis indica,
Cannabis sativa, Marihuana und
andere Kräuter mit ähnlichen
Wirkungen.
Bávaro
 809-754-3082
Bayahíbe
 809-754-3012
Boca Chica
 809-523-5120
Cabarete
 809-754-2992
Constanza
 809-754-2994
Higüey
 809-754-2988
Jarabacoa
 809-754-3216
Juan Dolio
 809-754-2993
La Romana
 809-754-3033
Las Terrenas
 809-754-3042
Montecristi
 809-754-2978
Nagua
 809-754-3007
Playa Dorada
 809-754-3011
Puerto Plata
 809-754-3101
Punta Cana
 809-754-3157
Rio SanJuan
 809-754-3034
Samaná
 809-754-3066
Santo Domingo
 809-685-0508
Es ist beruhigend zu wissen, dass fast
alle Hotels und Ferienanlagen darum
bemüht sind, Einrichtungen und ein
breites Unterhaltungs-programm
für die Kinder anzubieten, die uns
besuchen. Ebenso bieten sie Hilfe
durch geschultes Personal, das die
Kinder während der Abwesenheit ihrer
Eltern beaufsichtigt.
Sosúa
 809-754-3274
Kongresse und Geschäfte
Zona Colonial
 809-689-6464
CESTUR sorgt zu Fuß, auf dem Wasser,
beritten, per Allrad und motorisiert für
den Schutz und die Orientierung von
Touristen, die unsere Strände, Zonen
von großem touristischen Andrang und
Urlaubsorte besuchen.  809-222-2026
 809-685-0508  www.cestur.gob.do
la cotica
32
Bei Zuwiderhandlungen gegen die
weiter oben genannten rechtlichen
Bestimmungen werden scharfe
Strafen verhängt.
Wenn damen allein reisen
In den Morgenzeitungen finden
Sie das Tagesprogramm mit
Modenschauen, kulturellen
Veranstaltungen, Konferenzen und
Ausstellungen in Kunstgalerien.
Falls Sie es wünschen, touristische
Sehenswürdigkeiten zu besichtigen,
wenden Sie sich bitte Ihren Portier
oder bitten Sie, dass man einen
Reiseleiter kontaktiert, der diesen
Service am Hotel anbietet.
Wenn sie mit kindern reisen
Der internationale Wettkampf
verlangt von den Urlaubszentren,
dem berufstätigen Reisenden
sekretarische Dienstleistungen und
Spitzentechnologie zur Verfügung
zu stellen, womit Bedingungen
beschrieben werden, die erfüllt
werden von fast allen Hotels und
Resorts der Dominikanischen
Republik, die jährlich tausende von
zu Kongressen, zu Versammlungen
und zu Ausstellungen geladene
Gäste empfangen. Diese Gäste
genießen die ausgezeichneten
Bedingungen eines während
des ganzen Jahres wohltuenden
Klimas, die unberührten exotischen
Strände, internationales Prestige,
den geographischen und
strategischen Standort, fröhliche
und gastfreundliche Leute und
die gute Verbindung per Luft, See
oder Satelitt, Eigenschaften, die
das Land zum idealen Ziel Ihrer
Geschäftsreisen und zum perfekten
Austragungsort von Feierlichkeiten
jeglichen Typs machen.
Heiraten in der
Dominikanischen Republik
Fast alle Hotels und
Strandkomplexe, die in unserer
Liste verzeichnet sind, bieten
spezielle Pakete für Hochzeitsfeier
und Flitterwochen an. Dank der
33
la cotica
Taxis
Taxi Bávaro • Bávaro-Punta Cana
 809-221-2741
Unido Taxi • La Romana
 809-556-4050
Taxi Costámbar • Puerto Plata
 809-586-5335
Taxi Monumental • Santiago
 809-581-0002
Apolo Taxi • Santo Domingo
Schritte und Dokumente erforderlich
sind. Für mehr Information über diese
Formalität besuchen Sie:
 http://bit.ly/AtMF88
Falls Sie mit Ihrem
Haustier reisen
Ist es notwendig, dass Sie der
Behörde für Tiergesundheit 15
Tage vor der Einfuhr des Haustieres
folgende Dokumente vorlegen:
 809-541-5989
Maxi Taxi • Santo Domingo
a) Vollständige
Impfungsbescheinigungen eines
matrikulierten Tierarztes.
Taxi Anacaona • Santo Domingo
b) Aktuelle Gesundheitsbescheinigung.
Taxi Paraíso • Santo Domingo
c) Abgelaufene
Gesundheitsbescheinigung.
 809-537-0000
 809-531-1212
 809-683-9000
ausgezeichneten Serviceleistungen
kann das Brautpaar die Zeit vor
und nach der Feier ruhig und
unbeschwert genießen.
Um ihre Heirat in der
Dominikanischen Republik
legalisieren zu lassen, müssen die
Ehepartner eine notariell beglaubigte
und im dominikanischen Konsulat
des Herkunftslandes bescheinigte
Urkunde mitbringen, die ihren
Familienstand ausweist. Waren
die Ehepartner bereits verheiratet,
so sollten sie ihre legalisierte
Scheidungsurkunde mitbringen,
sowie die gültigen Reisepässe der
Braut und des Bräutigams und
der ausländischen Zeugen, die sie
begleiten.
Diese Dokumente müssen ins
Spanische übersetzt werden.
Vorsichtshalber sollte man sich
bei der Reservierung nochmals
bestätigen lassen, welche amtliche
la cotica
34
Falls diese Bedingungen nicht erfüllt
werden, wird Ihr Haustier, je nach
Herkunfstland, für einen Zeitraum
von 8 bis 30 Tagen isoliert. Bezüglich
anderer Tierarten werden die
Genehmigungen durch das Amt für
Nutztiere erteilt.
• Info:
 www.ganaderia.gob.do
 809-535-9689.
Bei der Ausreise sollten Sie Folgendes
zur Hand haben:
• Gesundheitsbescheinigung für das Tier.
• Eine durch einen matrikulierten
Tierarzt ausgestellte
Gesundheitsbescheinigung.
• Impfungsbescheinigung.
Jegliche andere durch das Zielland
verlangte Bescheinigung.
Für mehr Information besuchen Sie
bitte www.dominicanway.com.
Medien
Metrolinie Santo Domingo.
Die Dominikanische Republik ist in
Lateinamerika führend in Sachen Qualität der
Telekommunikation. Das Land ist permanent
durch Internet oder andere direkte Verbindungen
mit jedem Teil der Welt verbunden.
Die großen Telekom-Betreiber auf das Handy
anzubieten. Die Abonnements sind auf
Ferien und Geschäftsreisen ausgerichtet und
ermöglichen allesamt lokale und internationale
Anrufe. In Hotels, Gaststätten, Einkaufszentren
und Hauptstrassen kann man sich per Wireless
mit dem Internet verbinden.
In der Dominikanischen Republik werden
acht Morgenzeitungen veröffentlicht, zu
welchen man auch über das Internet
Zugang hat.
Die Seite  www.dominicanway.com bietet einen
weiten Inhalt an touristischen Informationen
über die Dominikanische Republik in elf
Sprachen. Auch auf der offiziellen Werbe- und
Touristeninformations-Seite erhalten sie
Informationen zum Land:
 www.godominicanrepublic.com.
la cotica
36
Haltestellen am Kilometer 9 der
Autopista Duarte beginnt und an
der Brücke Francisco del Rosario
Sánchez endet. Gleichzeitig gibt
es die Alternative, den wirksamen
und sicheren öffentlichen Transport
zu benutzen, der vom Fond zur
Entwicklung des Transports über
Land (FONDET) geboten und
reguliert wird. Siehe Routenplan.
Innerhalb der Stadt Santo Domingo
gibt es auch ein permanentes
öffentliches Transportsystem,
welches durch das hauptstädtische
Amt für Autobus-Dienstleistungen
(OMSA) gefördert und reguliert wird.
Die Serenaden,
ein entzückendes
und spirituelles
Kommunikationsmittel
In unserem Land sind die Serenaden
ein Teil der dominikanischen Tradition.
Eine herrliche spirituelle Art, mit der
ein verliebter Herr seiner Angebeteten
seine Gefühle ausdrückt.
Obwohl auch hier die Verstädterung
dem Sänger das Singen vor dem
Fenster erschwert, bleibt diese
Tradition in den Wohnvierteln der
Hauptstadt und in ländlichen Dörfern
im Landesinnern erhalten. Die
Serenade ist nach wie vor für viele
die romantischste und einfachste Art,
„Ich liebe Dich” zu sagen.
Transport über Land
Im städtischen Gebiet von Santo
Domingo gibt es die Nord-Süd-Route
der Metro mit einer Länge von 15 km
und 16 Haltestellen und die WestOst-Route (Linie 2A), welche mit 14
Acht Transportunternehmen bieten
regelmässige Routen mit Bussen
der Marke Mercedes Benz und
BUSCAAR Volvo, die Sie von 6:00
Uhr bis 21:30 Uhr für einen Tarif von
RD$10.00 bis RD$15.00 von Ihrem
Ausgangsort zu Ihrem Ziel bringen.
Für mehr Information besuchen
Sie bitte
 www.dominicanway.com.
Taxis, die in Santo Domingo
Touristentransporte anbieten, sind
leicht in Häfen, Flughäfen, in der
Zona Colonial und in allen Hotels
auffindbar. Dort findet man auch
eine Informationstafel mit den
regulären Tarifen. Gewöhnlich
Taxis sind cremefarben oder
Transportunternehmen
Caribe Tours
 809-221-4422
Metro Expreso
 809-227-0101
Expreso Bávaro
 809-682-9670
37
la cotica
Metrolinie Santo Domingo
Stationen
Überirdische linie
Linie 1
Linie 2A
Linie 1
Linie 2A
1. Mamá Tingó.
2. Gregorio Urbano Gilbert.
3. Gregorio Luperón.
4. José Francisco Peña Gómez.
5. Hermanas Mirabal.
6. Máximo Gómez.
7. Los Taínos.
8. Pedro Livio Cedeño.
9. Peña Batlle.
10. Juan Pablo Duarte.
11. Prof. Juan Bosch.
12. Casandra Damirón.
13. Joaquín Balaguer.
14. Amín Abel.
15. Francisco Alberto Caamaño.
16. Centro de los Héroes.
1. María Montez.
2. Pedro Francisco Bonó.
3. Francisco Gregorio Billini.
4. Ulises Francisco Espaillat.
5. Pedro Mir.
6. Freddy Beras Goico.
7. Juan Ulises Gracía Saleta.
8. Juan Pablo Duarte.
9. Cnel. Rafael T. Fernández Domínguez.
10. Mauricio Báez.
11. Ramón Cáceres.
12. Horacio Vásquez.
13. Manuel de Jesús Galván.
14. Eduardo Brito.
la cotica
38
gelb und werden von einem
Schild mit der Aufschrift TAXI
TURÍSTICO zusammen mit dem
Code für das Fahrzeug durch
das Tourismusministerium auf
seine Türen gemalt zugeordnet
identifiziert.
Es ist nicht ratsam, Fahrzeuge
in der Stadt oder auf dem
Land zu benutzen, die
nicht ordnungsgfemäss
gekennzeichnet sind. Auch die
Motoconchos (Motorrad-Taxis)
sind nicht als herkömmliches
Verkehrmittel zu bezeichnen.
Deshalb ist es auch nicht ratsam,
dieses verkehrmittel zu benutzen,
da es gefährlich ist und für den
fahrgast im problemfall keine
absicherung besteht.
Für den Transport von Stadt
zu Stadt gibt es Unternehmen,
die aufgrund ihrer langjährigen,
pünktlichen, effizienten und
sicheren Dienstleistungen grosses
Ansehen geniessen. Die Busse sind
gemütlich mit Klimaanlage und
angenehmer Musik ausgestattet.
Auf allen Flughäfen gibt es die
Möglichkeit, ein Auto zu mieten.
Hierfür ist ein Mindestalter von
25 Jahren nötig. Der Mietvertrag
wird nach Vorlage einer Kreditkarte
und des Führescheins aus
dem Herkunftsland oder einer
internationalen Fahrerlaubnis
abgeschlossen.
Es wird rechts gefahren. An den
Tankstellen wird das Benzin pro
amerikanische Gallone verkauft
und auf den Schnellstrassen ist
Strassenzoll zu zahlen.
Kreuzfahrtschiffe
Der Aufstieg der Dominikanischen
Republik als Ziel für
Kreuzfahrtschiffe stellt sie auf
eine priviligierte Position. Ständig
39
la cotica
Golfplatzverzeichnis
Name
Lage
Löcher
Cabeza de Toro Golf Club
Bávaro
9
Catalonia Caribe Golf Club
Bávaro
18
Cocotal Golf and Country Club
Bávaro
18
Punta Blanca Golf Club
Bávaro
18
The Lakes Barceló Golf Course
Bávaro
18
Campo de Golf Bella Vista Bonao
Bonao
9
Jarabacoa Golf Club
Jarabacoa
9
Guavaberry Golf & Country Club
Juan Dolio
18
Metro Country Club, Los Marlins
Golf Resort
Juan Dolio
18
Dye Fore
La Romana
18
La Estancia Golf Course
La Romana
18
La Romana Country Club
La Romana
18
Playa Nueva Romana Golf Club
La Romana
18
Teeth of The Dog
La Romana
18
The Links Golf Course
La Romana
18
Hard Rock Golf Club Cana Bay
Macao
18
Iberostate Bávaro Golf Club
Macao
18
Los Mangos Golf Course
Puerto Plata
9
Playa Dorada Golf Club
Puerto Plata
18
La Cana Golf Club
Punta Cana
18
Los Corales Golf Club
Punta Cana
18
Punta Espada Golf Course
Punta Cana
18
Playa Grande Golf Course
Río San Juan
18
Campo Nacional de Golf Las Lagunas
Santo Domingo
18
Isabel Villas Golf and Country Club
Santo Domingo
9
Santo Domingo Country Club
Santo Domingo
18
Santiago
18
Las Aromas, Santiago Golf Club
Dominikanischer Golfverband  809-338-1004  www.fedogolf.org.do
la cotica
40
wächst die Anzahl der Besuchern,
die auf diese Weise die Sonne
und Strände, den Öko-Tourismus,
die Gastronomie, die Kultur und
Religion des Reiseziels Nummer 1 in
der Karibik kennenlernen möchten.
Der Hafen von Santo Domingo,
welcher als einer der Effizientesten,
Sichersten und Modernsten in
Lateinamerika angesehen wird,
empfängt weltbekannte KreuzfahrtLinien, von denen einige ihn schon
zum Heimathafen erklärt haben.
Andere dominikanische Häfen von
großer Bedeutung und ständigem
Wachstum sind La Romana, Puerto
Plata und Samaná. Die KreuzfahrtSaison dauert von Oktober bis April.
Von dem Hafen Santo Domingos
aus operiert die Fähre, die die
dominikanische mit der puertoricanischen Hauptstadt und der
Stadt Mayagüez mithilfe der
Dienstleistungen von America
Cruise Ferries verbindet. Aufgrund
der Kosten, der Fahrfrequenz
und der Lagerkapazität stellt
dieser Weg eine ausgezeichnete
Geschäftsmöglichkeit dar. Diese
Fähre ist eine Verbündete der
Geschäftsbeziehungen zwischen
Dominikanern und Puertoricanern.
Für mehr nformation besuchen Sie:
 www.acferries.com
• Infos:
OPETUR-Verzeichnis auf seite 72.
Entfernungstabelle
Entfernung
in
Kilometer
41
la cotica
Fluggesellschaften
Fluggesellschaften
Telefon
Website
Air Berlín
809-586-4075
www.airberlin.com
Air Canada
809-959-0200
www.aircanada.com
Air Caraïbes
809-621-7777
www.aircaraibes.com
Air Century
809-826-4222
www.aircentury.com
Air Europa
809-683-8033
www.aireuropa.com
Air France
809-686-8432
www.airfrance.com.do
Air Pullmantur
809-621-7777
www.pullmanturair.com
American Airlines
809-542-5151
www.aa.com
Avianca
809-563-2209
www.avianca.com
British Airways
809-959-0254
www.britishairways.com
Condor
809-221-6111
www.condor.com
Copa Airlines
809-472-2233
www.copaair.com
Cubana Aviación
809-227-2040
www.cubana.cu
Delta Airlines
809-200-9191
www.delta.com
Gol
809-955-1500
www.voegol.com
Iberia
809-227-0010
www.iberia.com
interCaribbean
Airways
1-809-688-6969
1-809-200-0252
www.intercaribbean.com
JetBlue Airways
809-200-9898
www.jetblue.com
LIAT
809-621-7777
www.liatairline.com
Seaborne Airlines
809-959-4293
www.seaborneairlines.com
Spirit Airlines
809-549-0200
www.spirit.com
Sunwing Airlines
809-284-7010
www.flysunwing.com
Transaero
829-634-4447
www.transaero.com
United Airlines
809-541-2000
www.united.com
Es gibt direkte Flugverbindungen von den meisten wichtigen Städten der Welt
um in die Dominikanische Republik zu reisen. Die Hauptrouten werden von
international bekannten Fluggesellschaften beflogen. Um noch mehr Dynamik in
den Luftfahrtmarkt auf dominikanischem Gebiet zu bringen, wurden interne Routen
von Santo Domingo zu den wichtigsten Flughäfen des Landes wie Santiago de los
Caballeros, Puerto Plata, Punta Cana und Samaná gestaltet. Auf diese Weise wird
das Angebot für lokale und ausländische Nutzer, die diese Entfernungen in viel
kürzerer Zeit überwinden wollen, erweitert.
la cotica
42
Rent - A - Car
AVIS • George Washington 517  809-535-7191  [email protected]
 www.avis.com.do
Budget • John F. Kennedy, Km 6 1/2  809-566-6666  [email protected]
 www.budget.com.do
Europcar • Av. Independencia 354  809-688-2121  [email protected]
 www.europcar.com.do
Hertz • José María Heredia 1, Gazcue  809-221-5333  [email protected]
 www.hertz.com
Honda • John F. Kennedy / Pepillo Salcedo  809-567-1015  [email protected]
 www.hondarentcar.com
National-Alamo • Próceres 41  809-562-1444  [email protected]
 www.nationalcar.com
Nelly • Av. Independencia 654  809-687-7997  [email protected]
 www.nellyrac.com
Thrifty • Av. Lope de Vega 80  809-333-4000  www.thrifty.com
Verzeichnis Der Flughäfen
IATA
Code
ICAO
Code
Standort
Telefon
Aeropuerto internacional de
Barahona María Montés AIMM
BRX
MDBH
Barahona
809-524-4144
Aeropuerto doméstico
14 de Junio de Constanza
COZ
MDCZ
Constanza,
La Vega
809-539-1022
Aeropuerto internacional de
La Romana LRM
LRM
MDLR
La
Romana
809-813-9000
Aeropuerto internacional de
Puerto Plata Gregorio
Luperón AIGL
POP
MDPP
Puerto
Plata
809-586-0107
Aeropuerto internacional
Puntacana AIPC
PUJ
MDPC
Punta
Cana
809-959-2376
MDAB
Samaná
809-669-6100
Bezeichnung
Aeropuerto doméstico
Arroyo Barril
Aeropuerto internacional
Presidente Juan Bosch
AZS
MDCY
Samaná
809-338-5888
Aeropuerto internacional
del Cibao AIC
STI
MDST
Santiago
809-233-8000
Aeropuerto internacional
de La Isabela - Dr. Joaquín
Balaguer AIJB
JBQ
MDJB
Santo
Domingo
809-826-4019
Aeropuerto internacional de
Las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez AILA-JFPG
SDQ
MDSD
Santo
Domingo
809-947-2225
• Info:
AERODOM - Aeropuertos Dominicanos  www.aerodom.com
43
la cotica
Gastronomie
Die Dominikanische Republik verfügt über eine
Infrastruktur von bequemen und gemütlichen
Restaurants, denen fast immer ein „Chef” vorsteht, der
fähig ist, den verwöhntesten Feinschmecker zufrieden
zu stellen. Er wird assistiert von respektvollem Personal,
das ausgebildet ist, einen guten Dienst zu leisten.
Alle haben internationale Gerichte auf der Speisekarte
und jedes seine Spezialität: Sie können deutsche,
arabische, argentinische, spanische, französische,
italienische, mexikanische und orientalische Speisen
probieren, vor allem aber auch die wohlschmeckende
und vielseitige kreolische Küche.
Grundsätzlich akzeptieren die Restaurants fast alle
international anerkannten Kreditkarten.
• Trinkgeld
Laut Gesetz werden auf die Endsumme Ihrer Rechnung
18% Umsatzsteuer (ITBIS) und 10% für Bedienung
aufgeschlagen, aber wenn Sie meinen, einen sehr guten
la cotica
44
Service oder einen Sonderdienst
erhalten zu haben, können Sie mehr
hinzufügen, wenn Sie es wünschen.
Typische Gerichte des
Landes und einzelner
Regionen
Das typische dominikanische
Essen ist sehr köstlich und
abwechslungsreich. Falls Sie die
typische und regionale Gastronomie
des Landes kosten möchten,
besuchen Sie
 www.dominicanway.com; dort
erfahren Sie vo allen Leckerbissen,
die man hier probieren kann.
Wenn Sie dagegen glauben, dass
ein Spaziergang die Verdauung
fördert, dann schlage ich Ihnen vor,
diese Zeit dazu zu nutzen, durch die
Kolonialstadt zu bummeln und das
historische Erbe kennenzulernen,
das Santo Domingo bewahrt und
in seinen legendären Monumenten
zur Schau stellt. Zu dieser Tageszeit
haben Sie die ältesten Straßen der
Stadt ganz für sich allein.
Die gewohnte „Siesta”
Der Dominikaner ist es noch
gewöhnt, nach dem Essen eine kleine
„Siesta” zu halten. Wenn es Ihre Zeit
erlaubt, machen Sie nach dem Essen
zehn oder fünfzehn Minuten lang in
einer Hängematte diese „Ferien im
Westentaschenformat”. Dann werden
Sie verstehen, wie schwierig es für
uns ist, diesen Brauch aufzugeben.
45
la cotica
Liste der Restaurants
 Reservierungen
Spezialitäten
1 Amerikanisch 2 Lateinamerikanisch 3 Mexikanisch 4 Fleischsorten und Grill 5 Kreolisch
6 Spanisch 7 Französisch/Schweizerisch 8 International 9 Italienisch 10 Meeresfrüchte
11 Orientalisch 12 Vegetarisch 13 Vom Mittelmeer 14 New World Cuisine
Die Stadt Santo Domingo verfügt über viele freundliche
und gemütliche Restaurants, die auch den verwöhntesten
Gourmetgaumen befriedigen können.
Bávaro • Punta Cana
Acentos Bistro
 809-959-0161 • Galerías Punta Cana, Punta Cana Village 7-13-6
Capitan Cook
 809-552-0645 • Playa Cortecito, Bávaro 8-10
Boca Chica • Juan Dolio • Guayacanes
Boca Marina
 809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte 12 A, Boca Chica 10
El Pelícano
 809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol, Be Live Hamaca Hotel 8
El Mesón
 809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio 6
El Sueño
 809-526-3903 • C/ Principal, Juan Dolio 8-9
Neptuno's
 809-523-4703 • C/ Duarte 12, Boca Chica 8-10
Playa El Pescador
 809-526-2613 • Playa de Guayacanes 8-10
Salitre
 809-526-1969 • Playa Guayacanes 10
La Romana
Shish Kabab
 809-556-2737 • Francisco del Castillo Márquez 32, La Romana 8-13
Puerto Plata
Poseidón
 809-291-1111 • Cofresí 10
Barahona • Pedernales
Brisas del Caribe
 809-524-2794 • Carretera Batey Central, Barahona 2-4-5-8-10
Típico Rancho Las Cuevas de las Águilas
 809-753-8058 • La Cueva, 1809 Cabo Rojo, Pedernales 10
Samaná
Mi Corazón
 809-240-5329 • C/ Juan Pablo Duarte 7, Las Terrenas 8
Santiago
Camp David Ranch
 809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo 8
Pez Dorado
 809-582-2518 • Calle del Sol 43 8
Santo Domingo
Bottega Frattelli
 809-562-6060 • José Amado Soler esq. Pablo Casals 35 8-9
Café Teatro
 809-689-3430 • Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial 8
D' Luis Parrillada
 809-689-7115 • George Washington 25 4
El Ágave
 809-567-3232 • Lope de Vega 104 3
El Conuco
 809-686-0129 • Casimiro de Moya 152 5
La Cassina
 809-363-4444 • Roberto Pastoriza 504, Santo Domingo 13
Marea
 809-732-1350 • Gustavo Mejía Ricart 88 8-10
Mesón De Bari
 809-687-4091 • C/ Hostos 302 5
Mesón De La Cava
 809-533-2818 • Mirador del Sur 1 8
Mesón Iberia
 809-530-7200 • Miguel Angel Monclús 165 6
Mitre
 809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart 7-8-9-14
Ñam Ñam Korean Snack Cuisine
 809-472-0273 • Roberto Pastoriza esq. Manuel de Js. Troncoso 11
Olivo
 809-549-3792 • Madame Curíe 19-P 6
O.livia
 809-547-3592 • Lope de Vega 48 6-7-9
Osteria Da Ciro
 809-563-0939 • Gustavo Mejía Ricart 33, Santo Domingo 9
Restaurante Atarazana
 809-689-2900 • Atarazana 5, Zona Colonial, Santo Domingo 5
Restaurante Ribereño
 809-566-1843 • Federico Geraldino Esq. David Ben Gurión, Piantini 13
Samurai
 809-565-1621 • Calle del Seminario 57, Santo Domingo 11
Vesuvio Malecón
 809-221-1954 • George Washington 521 8-9
47
la cotica
Ausflugsmöglichkeiten
Playa Juanillo.
Nationaler Botanischer Garten.
Unsere Strände
Wir möchten einige Sätze zitieren, die dem Bericht
entnommen sind, der 1968 von den Vereinten Nationen
über unsere Strände und Küsten angefertigt wurde:
„Von allen Touristenstränden der Welt haben nur wenige
so feinen Sand und so kristallklares Wasser. Sie sind
so weiß, dass man nur schwer glauben kann, dass es
wirklich so ist. Man kann ohne Zweifel sagen, dass diese
Gegend in die der besten der Welt einzureihen ist.”
Wir laden Sie also herzlich ein, unsere goldene
jungfräuliche Atlantikküste im Norden des Landes
und die unglaublich weißen Strände des Südens, die
la cotica
48
Der Botanische Garten „Jardín
Botánico Nacional” wurde durch
Kew Garden aus England zu
den 10 Besten der Welt gezählt,
und die Gründe waren sowohl
die dortige Forschungsarbeit
und Umwelterziehung als auch
seine Erholungsmöglichkeiten,
Instandhaltungsmassnahmen und
lebendigen Pflanzensammlungen.
Nationaler Zoo
Dominikanischer Nashornleguan.
vom kristallklaren Wasser des
Karibischen Meeres gestreichelt
werden, zu besuchen.
Die Nationalparks
Das System der Nationalparks
besteht aus den Erholungsgebieten
der Stadtparks, sowie
den Naturflächen und
Naturschutzgebieten, wo die Flora,
die Fauna und die Naturschönheiten
des Landes erhalten werden.
Nationaler Botanischer
Garten
Alle bekannten Pflanzenarten
der einheimischen Flora sind im
Museum der Naturgeschichte
und im Nationalen Botanischen
Garten ausgestellt, klassifiziert
und gesammelt. Letzterer
erhebt sich wie eine riesengroße
Smaragdinsel im Herzen eines
im Aufbau begriffenen Stadtteils.
Sein Name soll an den bekannten
dominikanischen Botaniker Dr.
Rafael M. Moscoso, Autor und
Gründer des Botanischen Instituts
der Autonomen Universität von
Santo Domingo erinnern.
Die Dominikanische Republik,
ein Land der Antillen, weist
eine verschiedenartige und
spezifische Fauna auf, die durch
einen hohen Anteil von niederen
Arten, eine reiche Vogelwelt und
wenige einheimische Säugetiere
gekennzeichnet ist.
Zu den interessantesten
einheimischen Arten gehören die
Bergleguane der Gattung Cyclura;
die „Jutías”, westindische Nagetiere
der Gattungen Solenodon und
Plagidontia, das amerikanische
Krokodil, Cocodrylus Americanus
Acatus und unser nationaler Vogel,
die Cigua Palmera. Dies sind nur
einige Beispiele exklusiver Gruppen
und Arten unseres Antillengebietes.
Für mehr Information besuchen
Sie bitte
 www.dominicanway.com.
Kulturzentrum
Der Plaza de la Cultura, welchen
man aufgrund seiner weitläufigen
Gärten, majestätischen Brunnen
und uralten Bäumen als „Lungen
der Stadt” bezeichnen könnte,
ist, wie der Name schon sagt, ein
Kulturzentrum genau im Herzen
von Santo Domingo. Er wurde
so entworfen, dass er Zugang
zu seinen Einrichtungen von drei
49
la cotica
wichtigen Verkehrsadern aus erlaubt:
Máximo Gómez, Pedro Henríquez
Ureña und César Nicolás Penson.
Der Komplex moderner Gebäude,
die den Platz bilden, beherbergt die
Nationalbibliothek, das Nationale
Lichtspieltheater, die Galerie der
Modernen Kunst, die Museen der
Naturgeschichte, der Geschichte
und Geographie, das Museum des
Dominikanischen Menschen und
das Nationaltheater. Der Besuch des
Kulturzentrums ist eine Bildungstour,
die es wert ist, mitgemacht zu
werden. Sie erlaubt Ihnen, bei einem
angenehmen Spaziergang etwas
mehr über die dominikanische Kultur
und Geschichte zu lernen.
 809-686-2472
Nationaltheater
Das Nationaltheater ist ein Bauwerk
moderner Architektur und erhebt
sich im Herzen des Kulturzentrums.
Der Hauptvorstellungsraum bietet
1.700 Personen in bequemen
Sesseln Platz, die unmerklich in der
Größe variieren und so angeordnet
sind, dass der Zuschauer die Bühne
von jedem Platz aus sehen kann.
Das moderne, modulierte Tonsystem
la cotica
50
kann das kleinste Geräusch, das auf
der Bühne erzeugt wird, naturgetreu
im gesamten Saal wiedergeben.
Theaters
Casa de Teatro
Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial,
Santo Domingo  809-689-3430
Guloya
Arzobispo Portes 205, Zona Colonial, Santo
Domingo  809-685-4856
Las Máscaras
Arzobispo Portes 56, Zona Colonial, Santo
Domingo  809-687-9788
 www.teatrolasmascaras.net.do
Palacio de Bellas Artes
Máximo Gómez / Independencia,
Santo Domingo  809-687-0504
 www.bellasartes.gov.do
Teatro Nacional
Máximo Gómez 35, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo  809-687-3191
Las Canas
Plaza Comercial Las Canas, Cap Cana,
Punta Cana  809-227-2262
 www.capcana.com
Gran Teatro del Cibao
Av. Las Carreras 1, Santiago
 809-583-1150
 [email protected]
Sport und Erholung
Die Dominikanische Republik
ist ein einzigartiges Touristenziel
in der Karibik. Das milde Klima
gestattet es, das ganze Jahr über
an verschiedensten erholenden
und sportlichen Aktivitäten an
der frischen Luft teilzunehmen.
In allen Regionen des Landes,
wo Ferienprojekte entwickelt
werden, hat der Besucher die
Möglichkeit, auf täglich angebotenen
verschiedenartigen Ausflügen die
Umgebung zu erkunden.
Der König aller Sportarten in der
Dominikanischen Republik ist der
Baseball, welcher von Profis und
Amateuren gleischsam gespielt wird.
• Info:
Liga Dominicana de Béisbol
(Dominikanische Profibaseball-Liga}
Profesional:  www.lidom.com
Der internationale
Veranstaltungskalender über
sportliche Veranstaltungen, welche
hier im Land im Laufe eines Jahres
organisiert werden, ist voll. In
Santo Domingo gibt es sehr gute
sportliche Einrichtungen wie z.B.
das Olympiazentrum „Juan Pablo
Duarte”, das Kolosseum „Carlos
Teo Cruz”, das „Sebelén Bowling
Center”, wo man unter anderem
Sportarten wie Leichtathletik,
Basketball, Boxen, Fechten, Judo,
Karate, Tennis, Billard und Boccia
geniessen kann.
Für die Geschwindigkeitsliebhaber
gibt es die Go Kart-Bahn „Julián
Barceló”, welche sich an der
Autobahn „30 de Mayo” befindet
und einen Raum darstellt, wo
sich die Familie auf gesunde
Art und Weise erholen kann,
und wo wichtige Go Kart- und
Karting-Wettkämpfe ausgeführt
werden. Ausserdem gibt es die
internationale Cross-Piste „El
Higüero”, Austragungsort von
51
la cotica
Jarabacoa.
verschiedenen internationalen
Veranstaltungen, und das Autodrom
„Mobil 1” beim 16. Kilometer der
Autobahn „Las Americas”.
Pferderennen werden im Hippodrom
„V Centenario” gegenüber des
Karibischen Meeres gelaufen.
• Info:
 www.autodromomobil1.com
 www.hvc.com.do
Für Golfliebhaber bietet das Land
prachtvolle 18-Loch-Golfplätze,
welche ausgearbeitet wurden
durch die berühmtesten Designer
und Golfspieler der Welt, wie zum
Beispiel P. B. Dye in Casa de
Campo (5 Plätze); Robert Trent
Jones in Playa Dorada und der
jetzt schon weltberühmte „Punta
Espada” von Jack Nicklaus im
Gebiet von Cap Cana, welcher
von „Golf Magazine” als einer der
Besten der Welt angesehen wird.
Siehe Verzeichnis auf Seite 36.
Für mehr Information besuchen
Sie bitte
www.dominicanway.com.
la cotica
52
Wenn Sie ein begeisterter Jogger
oder Läufer sind, gibt es in der
Hauptstadt mehrere Orte, wo Sie
das in Ruhe tun können, wie z.B.
im Olympia-Zentrum, am Malecón,
am Paseo de los Indios oder
am Mirador del Sur, am Mirador
del Este, am Boulevar Winston
Churchill, Botanische Garten und
Núñez de Cáceres Umwelt Park.
Hahnenkämpfe werden mittwochs,
freitags und samstags im Coliseo
Gallístico von Santo Domingo,
welches sich in der Av. Luperón
befindet, veranstaltet.
• Info:
 809-565-3844
 www.gallerosoy.com
Polo: Möglichkeiten und gute
Trainer für diesen Sport gibt es
in Sierra Prieta und im Casa de
Campo.
• Info:
 www.adopolo.com
 809-696-2857.
Ob für waghalsige Abenteurer
oder für diejenigen, die es weniger
riskant mögen, Jarabacoa und
Constanza bieten Wanderstrecken
für jeden Geschmack. Info:
OPETUR-Verzeichnis auf seite 72.
Eine eindrucksvolle
Küstenlandschaft, die sowohl
den Einheimischen als auch den
Besuchern kristallklares Wasser
bietet, ist für Wassersportbegeisterte ein wahres Paradies.
Strände mit ruhigem Wellengang
oder auch kräftiger Brandung
verleiten Amateure und Profis zum
Windsurfing, Kitesurfing, surfing,
Jetski fahren, Segeln, Sportfischen,
Tauchen und Tiefseeangeln.
Jährlich finden in La Romana,
Cap Cana und Cabeza de Toro
internationale Turniere statt, in
denen großartige Exemplare des
Blauen Marlins, Dorados und Weiß
gefangen werden.
• Infos:
Club Náutico de Santo Domingo in
Andrés, Boca Chica.  809-683-2582
 www.clubnautico.com.do
So gut wie alle an der Küste
gelegenden Hotels bieten zu Ihrem
Vergnügen Tiefseeangel- und
Tauchausflüge in die Korallenriffs,
Fischschutzgebiete und in vor
unseren Küsten gesunkene Schiffe
an. Eindrucksvolle Plätze finden
Sie an der Atlantikküste, in allen
fünf Provinzen der Region - von
Montecristi bis Samaná. An der
Karibikküste gibt es La Caleta,
Bayahibe, Punta Cana, Bávaro und
die Inseln Saona und Catalina.
Verwandle Sporttauchen in eine
unvergessliche Erfahrung und
geniesse die Unterwasserwelt
mit ihrer Flora und Faun, den
Korallenriffen, den vielfaeltigen
Fischgruenden und den Schaetzen
der Galleonen, die an unseren
Kuesten segelten.
Spezialisierte und weltweit
anerkannte Unternehmen bieten
Ihnen Exkursionen zu Wasser zu
Ihrem Genuss an. Ziehen Sie den
Guest-Service ihrer Einrichtung
zu Rate.
53
la cotica
In den Museen „Alcázar de Colón„, „Hombre Dominicano„
und „Arte Moderno„ gibt es für Kinder Audio-Führungen
auf Spanisch und Englisch.
Museen-Verzeichnis
Alcázar de Diego Colón
Centro Histórico Ron Barceló
Casa del Tostado
ChocoMuseo
Casa Museo Hermanas Mirabal
Convento de los Dominicos
Casa Museo Máximo Gómez
Faro a Colón
Catedral Primada de América
Museo Arqueológico
Regional
Plaza España, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-682-4750
9:00 BIS – 17:00 UHR – DIE – SAM
9:00 BIS – 16:00 UHR – SON
COVER
Arz. Meriño esq. Padre Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo.  809-689-5000
9:00 BIS – 17:00 UHR – DIE - SAM
9:00 BIS – 16:00 UHR – SON
COVER
Carretera Duarte Km. 1,
El Conuco, Salcedo.
 809-587-8530
9:00 BIS – 17:00 UHR – MON – SON
COVER
Calle Mella 29, San Fernando de Montecristi, Montecristi.
 829-677-3648
8:00 BIS – 17:00 UHR. – MON – SAM
8:00 BIS – 15:00 UHR. – SON
Arz. Meriño, Plaza Colón, Ciudad Colonial,
Santo Domingo.
 809-682-6593
9:00 BIS – 17:00 UHR – MON – SON
NO COVER
Carretera Ingenio Quisqueya, Km 6 1/2,
San Pedro De Macorís.
 809-563-0019
9:30 BIS – 14:00 UHR – MON - FRE
COVER
Avenida Barceló, Bávaro.
Arz. Meriño 254, Zona Colonial, Sto. Dgo.
 809-466-1022
9:00 BIS – 18:00 UHR – MON – SON
NO COVER
Hostos esq. Paseo Padre Billini, Ciudad
Colonial, Santo Domingo.  809-682-3780
7:45 BIS – 13:00 UHR
15:00 UHR – 18:00 UHR – MON – FRE
NO COVER
Boulevard del Faro, Villa Duarte, Santo
Domingo Este.
 809-591-1492
9:00 BIS – 17:00 UHR – DIE – SON
COVER
Altos de Chavón, La Romana
 809- 523-8554
9:00 BIS. – 9:00 UHR – MON – SON
COVER
Centro Cultural de las
Telecomunicaciones
Museo Bellapart
Centro Cultural E.
León Jimenes
Museo Casa Del Cordón
Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-633-3333
9:00 BIS – 16:00 UHR – DIE – SAM
10:00 BIS – 17:00 UHR – SON • COVER
27 de Febrero 146, Santiago.
 809-582-2315
10:00 BIS – 19:00 UHR – DIE – SON
COVER
la cotica
54
Av. Jonh F. Kennedy Esq. Luis Lembert,
Santo Domingo.  809-541-7721
9:00 BIS – 6:00 UHR – MON – FRE
9:00 BIS – 12:00 UHR – SAM
NO COVER
Isabel La Católica Esq. Emiliano Tejera,
Santo Domingo.
 809-687-4722
8:00 BIS – 17:00 UHR – MON – SON
NO COVER
Museo De Arte Moderno
Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo.
 809-685-2154
9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON
COVER
Museo de la Resistencia
Dominicana
Arz. Nouel 210, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-688-4440
9:30 BIS – 6:00 UHR. – DIE – SON
COVER
Museo de La Altagracia
Museo Dominicano del Larimar
Museo Casa De Duarte
Museo Fortaleza
de San Felipe
Basílica de Nuestra Señora de La
Altagracia, Higüey.
 809-554- 2748
8:30 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON
COVER
Isabel La Católica 308, Ciudad Colonial,
Santo Domingo.
 809-687-1436
8:30 BIS – 3:00 UHR – MON – FRE
NO COVER
Isabel La Católica 54 esq. P. Billini, Ciudad
Colonial, Santo Domingo.
 809-689-6605
9:00 BIS – 6:00 UHR – MON – SAM
NO COVER
Extremo Oeste Malecón, Puerto Plata.
 809-330-8876
9:00 BIS – 4:45 UHR – DIE-SON
COVER
Museo Del Hombre Dominicano
Museo Infantil Trampolín
Museo del Ron y la Caña
Museo Mundo del Ámbar
Museo de las Casas Reales
Museo Numismático y Filatélico
Museo de Historia Natural
Panteón de la Patria
Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo.
 809-687-3622
9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON
COVER
Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-685-5111
9:00 BIS – 4:00 UHR – MON – MIT
9:00 BIS – 5:00 UHR – DON – SAM
COVER
Las Damas esq. Mercedes, Ciudad Colonial, Santo Domingo.  809-682-4202
9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SAM
9:00 BIS – 4:00 UHR – SON
COVER
Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo.
 809-689-0106
9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – SON
COVER
Las Damas, Ciudad Colonial, Santo Domingo.  809-685-5551
9:00 BIS – 5:00 UHR – DIE – FRE
10:00 BIS. – 6:00 UHR – SAM – SON
COVER
Arz. Meriño 452 esq. Restauración, Ciudad
Colonial, Santo Domingo.  809-686-5700
9:00 BIS – 6:00 UHR – MON – SAM
9:00 BIS – 1:00 UHR – SON
NO COVER
Dr. Pedro Henríquez Ureña Edif. Banco
Central, Santo Domingo.
 809-221-9111
9:00 BIS – 4:00 UHR – MON – FRE
NO COVER
Las Damas 52, Ciudad Colonial,
Santo Domingo.  809-689-0089
12:00 UHR – 6:00 UHR – MON
8:00 BIS – 5:00 UHR – DIE- SON
NO COVER
55
la cotica
Unsere Musik
Güira.
Unter all den Rythmen, die unser Brauchtum
bereichern, ist der Merengue der König, weshalb er zum
unantastbaren nationalen Kulturerbe des dominikanischen
Staates erklärt wurde. Ihre Art variiert von Generation zu
Generation in derselben Weise wie unser Lebensstil.
Wir sind ein fröhliches Volk, das sich im Rhythmus
seiner volkstümlichen Musik bewegt, und es, wie ein
Karnevalsschlager sagt, „am Tage auf der Straße tanzt...
nachts auf der Straße tanzt...”. Jeder, der einen Merengue
hört, bewegt sich automatisch zum ansteckenden
Rhythmus der Güira, der Trommel und des Akkordeons.
Genau wie im 19. Jahrhundert, als Lanner und Strauss
den Walzer in die Tavernen, in die Tanzsäle und in die
kaiserlichen Theater brachten, wurde der dominikanische
Merengue von nationalen und internationalen SymphonieOrchestern interpretiert. Das geschah dank wichtiger
dominikanischer Komponisten vergangener und
gegenwärtiger Zeiten, wie Julio Alberto Hernández,
Juan Francisco García, José Dolores Cerón, Luis Alberti,
Rafael Solano und Bienvenido Bustamante und anderen.
la cotica
56
ist. Daher kommt auch der Brauch des
Ständchenbringens, um der geliebten Frau
seine Gefühle zu offenbaren. Und wenn
bei uns auf dem Lande ein Kind stirbt,
wird auch beim „Baquiní” (einer festlichen
Beerdigungszeremonie) gesungen.
Auch Enrique de Marchena, Luis
Mena, Francisco Ignacio, Ramón
Díaz, Manuel Simó, Juan Luis Guerra,
Michael Camilo und José Antonio
Molina kultivierten die traditionellen
musikalischen Formen.
Die Dominikaner lieben das Tanzen.
Der französische Beobachter Pater
Labat, der 1795 hierher kam, als
Spanien durch Unterzeichnung des
Vertrages von Basel die Insel an
Frankreich abtrat, bemerkte hierzu:
„Der Tanz ist in Santo Domingo die
Lieblingsleidenschaft und ich glaube
nicht, dass es auf der Welt ein anderes
Volk gibt, das dem Tanzen mehr
zugetan ist...”.
Und es ist wahr, in der Seele des
Dominikaners kann nur der Gesang
mit dem Tanz wetteifern. Hier ist
es noch üblich, die Kinder mit
einem Wiegenlied in den Schlaf zu
schaukeln. Die Kinder wachsen mit
von Gesang begleiteten Spielen
auf und es ist weiterhin Brauch, vor
dem Schulbeginn zu singen. Die
erwachsene Landbevölkerung singt bei
der Feldarbeit Volkslieder, improvisierte
Weisen und Arbeitslieder. Man singt
beim Beten und wenn man verliebt
Der Bachata, eine Musikrichtung, welche
an die Wurzeln des Bolero-Son aus
Kuba und des Tanzes aus Puerto Rico
erinnert, wurde an den musikalischen
Geschmack und die Wesensart des
Dominikanischen Volkes angepasst. Der
Bachata, auch bekannt als „die Musik des
Herzschmerzes”, ist eine Musikrichtung,
die im Ausland grosses Ansehen geniesst
und als authentische Repräsentation
der Einwohner der ländlichen Zonen auf
öffentlichen Feiern in der Dominikanischen
Republik gilt.
• Tips
Die „Güira” ist ein typisch
dominikanisches Instrument, das sich
als Weißblechreibe in Form eines
hohlen Zylinders präsentiert und beim
rhythmischen Darüberstreichen mit einer
Metallgabel ein kratzendes Geräusch
abgibt. Unsere Indios benutzten sie im
„Areíto”, einer festlichen Zeremonie. Sie
fertigten sie aus den runden Früchten
des gleichnamigen Baumes, die sie
aushöhlten und mit Rillen versahen,
um sie dann mit einem gabelförmigen
Zweig zu kratzen. Es gibt auch heute
noch „Perico Ripiao”, die diese Art von
Güira benutzen.
Der „Perico Ripiao” ist die kleinste
musikalische Ausdrucksform. Er besteht
aus nur drei Musikanten, die unsere
volkstümliche Musik spielen.
Unsere Trommel hat nicht ohne Grund
einen besonderen Klang. Sie ist auf
der einen Seite mit der Haut einer alten
Ziege bespannt, auf der anderen mit der
Haut einer jungen Ziege, die noch nie
geworfen hat und beide Seite sind mit
einheimischem Rum gegerbt.
57
la cotica
Unterhaltung
Coco Bongo
Centro Comercial Downtown Punta Cana, carretera Barceló –Verón– esq.
El Boulevard, cruce de Coco Loco, Bávaro, Punta Cana  809-466-1111
 www.cocobongo.com.do  [email protected]
Bávaro, Punta Cana
Areito  809-687-7788
Hotel Caribe Club Princess
Hard Rock Café  809-552-0594
Palma Real Shopping Village,
Punta Cana
Huracán Café  809-552-1046
Los Corales
Imagine  809-466-1049
Carretera Arena Gorda, Cocoloco, Friusa
Mangú Disco  809-221-8787
Hotel Occidental Grand Punta Cana
ORO Nightclub Punta Cana
 809-687-0000
Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana
La Romana
Onno's Bar  809-523-2868
Altos de Chavón, Casa de Campo
Victory Club  809 523-2264
Altos de Chavón, Casa de Campo
Puerto Plata
Light House Lounge & Disco
 809-291-1000
Ocean World, Puerto Plata
Samaná
Café del Mar  809-503-6363
Puerto Bahía, Samaná
Gaia  809-240-5133
Pueblo de los Pescadores,
Las Terrenas
Paco Cabana  809-240-5301
Calle Libertad 1, Las Terrenas
Porto Bar  809-240-5011
Balcones del Atlántico, Las Terrenas
Santiago
Ahí Bar  809-581-6779
R. César Tolentino esq. Restauración
Andy Ranch  809-241-8358
Aut. J. Balaguer, Cruce de Quinigua
Sabrass Café-Bar
 809-241-6741
Av. J. Pablo Duarte 101, Plaza
Boulevar Galería
Tribecca Lounge  809-724-5000
Calle Mauricio Álvarez 6, Los Colegios
Santo Domingo
Bottom´s Bar  809-541-6226
Hotel Plaza Naco Santo Domingo
Cava Alta  809-518-9000
Agustín Lara 19 esq. Max H. Ureña
Cinema Café  809-221-7555
Av. Pedro H. Ureña, Plaza de La Cultura
Pure  809-682-2102
Hotel Magna 365
Ferro Café  809-540-5718
Max H. Ureña esq. Virgilio Díaz Ordoñez
Guácara Taína  809-533- 0671
Av. Mirador Sur
Jet Set  809-535-4145
Av. Independencia 14
La Barrica  809-334-5803
Av. Abraham Lincoln esq. José
Amado Soler
Maruja Bar  809-566-9103
Gustavo M. Ricart esq. Federico Geraldino
Platinum  809-508-0115
Plaza Mirador, Av. Independencia
Taboo Bamboo  809-227-2727
Roberto Pastoriza 313
Auch wenn jeder Zielort bestimmte Uhrzeiten im Bezug auf das Schließen von
Vergnügungszentren hat, gibt es in den Touristenorten keine Begrenzung der
Öffnungszeiten. Wenn Sie also Bars oder Diskotheken in unseren Tourismus-Zonen
besuchen, müssen Sie sich keine Sorgen wegen den Öffnungszeiten machen. Sie
haben die Freiheit, sich bis zum Morgengrauen zu vergnügen und den in der Karibik
einzigartigen Sonnenaufgang zu genießen.
la cotica
58
Wenn Sie gern eine CD dieser
kreolischen Meister anhören möchten,
können Sie die Fundación Sinfonía
(die Sinfonie-Stiftung) besuchen,
 809-535-8587
 www.sinfonia.org.do
Nachtleben
Dank des angenehmen Klimas
und unserer Leichtigkeit im Umgang
mit Freunden kann fast im ganzen
Land eine aktives Sozialleben
genossen werden.
Wir sind ein fröhliches und
freundschaftliches Volk. Nach dem
Arbeitstag stimmen wir uns in den
Happy-Hours auf den Rythmus der
Nacht ein.
Es gibt gute Restaurants, Diskotheken,
Pubs, schummrige Bars und je nach
Geschmack und Möglichkeiten,
können Sie aus verschiedenen Stilen
und Spektakeln auswählen.
Für alle Kinoliebhaber werden
in modernen und bequemen
Sälen Filmzyklen und aktuelle
Kinoprogramme gezeigt.
Erstaufführungen finden normalerweise
donnerstags statt.
• Kinoprogramm:
 www.cine.com.do
Aber es gibt auch ein kostenloses,
nächtliches Schauspiel, das für
Sie zum unvergesslichen Erlebnis
wird: ein Spaziergang entlang der
Strandpromenade von Santo Domingo,
bekannt als der Malecón, der sich
während des Karnevals, an Neujahr
und den Wochenenden in die längste
Diskothek der Welt verwandelt.
59
la cotica
Was kaufen
Dominikanischer Bernstein.
Hier kann man so gut wie alles kaufen und meist zu
einem besseren Preis als anderswo. In Santo Domingo, in
den Dörfern und in den Urlaubsresorts gibt es fabelhafte
Einkausmalls- und –zentren mit Fachgeschäften, welche
weltweit bekannte Franchisen vertreten.
Darüber hinaus gibt es Dessous-, Unterwäsche-,
Socken- und edle Lederartikel-Fabriken, die fast alle
von dort ansässigen europäischen Kunsthandwerkern
geleitet werden. (Siehe Verzeichnis über
Geschäftszentren auf Seite 58)
Kunstgegenstände
Wenn Sie die Kunstgalerien besuchen, können Sie die
wahre einheimische Kunst entdecken und bewundern.
Es ist nicht jene volkstümliche, pseudo-primitive Kunst,
die auf den anderen Karibikinseln so reichlich vertreten
ist, sondern etwas, was mehr mit der tiefsten Seele
der Dominikaner zu tun hat. Bekannte dominikanische
Künstler sind Guillo Pérez, Ramón Oviedo, Alberto Ulloa,
Cándido Bidó, Rosa Tavárez, Ada Balcácer und viele
la cotica
60
aus Horn, Holz, Leder, Muscheln,
Bernstein, Larimar, Ton, Keramik,
Korbwaren, Stickereien und im Lande
hergestellte Baumwollstoffe zum
Verkauf anbieten. Aber verlassen
Sie in keinem Fall das Land ohne
einen typischen Schaukelstuhl aus
Mahagoni und Palmfasergeflecht,
fertig verpackt, um den Transport zu
erleichtern. Dieser ist im Casa de las
Mecedoras leicht zu finden.
andere mehr. Die dominikanische
Schule für darstellende Künste, auf
der Straße El Conde an der Ecke zu
Isabel La Católica,  809-685-6985,
unterhält ständig kleine und
mittlere Ausstellungen, die neben
erschwinglichen Preisen auch für die
Echtheit der Werke garantieren.
Würden Sie gern ein solches
Kunstandenken mit nach Hause
nehmen? Der kollektive Ausdruck
der künstlerischen Sensibilität
unseres Volkes zeigt sich im
allgemeinen auch in der Herstellung
von Handarbeiten in ländlichen und
städtischen Gebieten. Jede einzelne
drückt ihren Stil und ihre Spezialität
in einer Vielzahl von Artikeln aus,
die überall in den künstlerischen
und kommerziellen Zentren in Santo
Domingo, den landesinneren Städten
und Touristenzentren zu finden sind.
Es gibt bestimmte Plätze in der
Hauptstadt, wie den Mercado
Modelo, die Straße El Conde und
Las Reales Atarazanas wo Sie aus
einem breiten Angebot von Künstlern
wählen können, die Gegenstände
Andere sehr geschätzte Artikel sind
Zigarren, Schmuck, Rum, Kaffee Santo
Domingo, Tapiokaplätzchen (Casabe),
Schokolade und Marmeladen aus
einheimischen Früchten.
Bernstein
Jetzt möchte ich Ihnen etwas
über den Bernstein erzählen, den
nationalen Schmuckstein, der
tausendjährige Fossilien umschließt,
als ob die Natur den Nachweis von
Leben im frühen Tertiärzeitalter in
dauerhafter Form zur Schau stellen
wollte. Deshalb wird er der Edelstein
der Jahrhunderte genannt. Er besitzt
eine positive Elektrizität, die sich beim
Reiben durch die Anziehungskraft auf
leichte Gegenstände äußert. Diese
natürliche magnetische Eigenschaft
hat seit den frühesten Zeiten dazu
geführt, dass ihm die Eingeborenen
Kraft gegen negative Schwingungen
zuschrieben.
Die Elektrizität leitet ihren Namen vom
Bernstein ab, der im Griechischen
Elektron genannt wird. Daher wird er
als „Kontaktstein” angesehen und
wegen seiner „magischen Kräfte” als
Amulett benutzt. Der Tradition zufolge
ist es notwendig, dass er Ihnen von
einem geliebten Wesen geschenkt
61
la cotica
Einkaufszentren
Megacentro
Av. San Vicente de Paul esq. Carretera Mella, Santo Domingo Este,
República Dominicana  809-236-7660  www.megacentro.com.do
Silver Sun Gallery
Av. Tiradentes esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo
 809-549-4361  www.silversungallery.com.do
Palma Real Shopping Village
Blue Mall Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo.
 809-334-0505  www.bluemall.com.do
San Juan Shopping Center
Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo
Hondo, Sto. Dgo.  809-412-2189
 www.diamondmall.com.do
Colinas Mall Av. 27 de Febrero, Santiago
 809-576-6555  www.colinasmall.com.do
Galería 360 Av. John F. Kennedy, Sto. Dgo.
Acrópolis Av. Winston Churchill esq. Rafael
Multicentro Churchill Av. Winston
Ágora Mall Av. John F. Kennedy esq. Abraham Lincoln, Santo Domingo  809-472-2076
 www.agora.com.do
Novo-Centro Av. Lope de Vega 29,
Bella Vista Mall Av. Sarasota 62, Bella
Vista, Sto. Dgo.  809-255-0665
 www.bellavistamall.net
Sambil Av. John F. Kennedy esq. Paseo de
los Aviadores, Sto. Dgo.  809-633-0505
 www.tusambil.com/santodomingo
werden muss, damit die magischen
Kräfte, die ihm zugeschrieben
werden, auch wirken.
es Minen, in denen die besonders
geschätzten Arten des blauen,
roten und schwarzen Bernsteins
abgebaut werden. Eine Ausstellung
und Verkaufsstelle mit den edelsten
Schmuckstücken aus Bernstein und
Larimar finden Sie in Santo Domingo
im Museo del Ámbar und Larimar,
das sich in einem kolonialen Gebäude
in der historischen Altstadt befindet.
Bávaro - Punta Cana  809-552-8725/26
 www.palmarealshoppingvillage.com
Bávaro - Punta Cana  809-466-6000
 www.sanjuanshoppingcenter.com
A. Sánchez, Sto. Dgo.  809-955-2020
 www.acropolisdr.com
Nutzen Sie Ihren Aufenthalt, um
Reisesouvenirs für Angehörige
und Freunde zu kaufen. Es gibt
nur wenige Orte auf der Welt, wo
Sie Bernstein und Larimar (den
dominikanischen „Nationalstein”)
erwerben können.
An der Costa de Ámbar, der
Bernsteinküste, befindet sich
eines der weltweit bedeutendsten
Vorkommen an Bernstein, und nur in
der Dominikanischen Republik gibt
la cotica
62
 809-540-2525  www.galeria360.com.do
Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo.
 809-472-4444  www.tiendaslasirena.com
Sto. Dgo.  809-549-5815
 www.novo-centro.com
Kürzlich wurde im Londoner
Auktionshaus Christie’s ein
dominikanischer Bernstein mit
einer unversehrten prähistorischen
Eidechse in seinem Inneren für US
$130.000 versteigert.
Es ist mir eine Freude, dich zu begrüßen, während
du die Lektüre dieses Reiseführers beginnst und
dich darauf vorbereitest, einen unglaublichen
Aufenthalt in dieser magischen Stadt zu genießen.
Und du kannst mir glauben, dass es so sein wird!
Santo Domingo erwachte als erste Stadt inmitten
süßer Farben wie der von Zuckerrohr und warmen
Aromen, wie der von tropischer Wärme und
majestätischen Geschmacksrichtungen und wie
der der Pracht seines kolonialen Erbes.
Freddy Ginebra
Leitender Koordinator
Cluster für Tourismus in Santo Domingo
Wir sind ein priviligiertes Land, das sich zwischen
Weltbürgertum und Volkstümlichem hin und her
bewegt. Wir bieten Raum für Geschäfte, aber
auch für Amüsement. Wir besitzen gewagte
Gebäude und eine antike Kolonialstadt. Wir
verfügen über Strände mit transparentem Wasser
und Naturressourcen, wir wandern zwischen
modernen Einkaufszentren, während wir aber
auch in großartigen Kunstgalerien innehalten.
Eine Hauptstadt, die die Zeit in verschiedenen
Rythmen durchlebt... Man fühlt die Geschichte,
indem man in den engen Straßen spazierengeht,
die durch die ältesten antiken Strukturen
umgeben sind, und wo Christoph Kolumbus
uns so üppige Reliquien überlassen hat. Wir
erfreuen uns an Tanz und Musik. In diesem
dominikanischen „Liverpool“ wird keine Nacht
vergehen, ohne dass du eine ansteckende
Bachata oder einen rythmischen Merengue
erlernst. Hier kleiden wir uns festlich, sei es
für die Laufstege der Haute Couture oder am
Karneval, der uns beim Vorbeimarschieren mit
seinen fabelhaften Kostümen überwältigt.
Ob auf Kreuzfahrtschiffen, in Flugzeugen,
Kutschen oder sogar in der Metro verpassen
wir keinen Termin, vor allem, wenn es sich um
ein elektrisierendes Baseball-Spiel oder einen
prachtvollen Golfplatz handelt. Durch unsere
exquisiten Früchte und tropischen Köstlichkeiten
genießen wir täglich den Geschmack nach
fruchtbarer Erde. Aber das Wichtigste unserer
Stadt sind unsere Leute. Sie sind einfach anders.
Es gibt keinen Ort auf der Welt, wo du bessere
Gastgeber findest. Ich übertreibe nicht. Es handelt
sich um Freunde mit einem freundlichen, offenen,
solidarischen und warmherzigen Charakter. In
Santo Domingo besingen wir täglich das Leben
selbst, während wir ein Lächeln teilen.
www.clusterturisticodesantodomingo.org.do
Calle Arzobispo Meriño 157, Ciudad Colonial
809.687.8717
Wundere dich nicht, wenn du unserem
Zauber erliegst.
Wir erwarten dich!
Willkommen im Grossen
Santo Domingo de Guzmán, modern
und weltbürgerlich, war während des
15. und 16. Jahrhunderts die Wiege
der amerikanischen Zivilisation. Im
August 1496 wurde die Stadt vom
fortschrittlichen Don Bartolomeo
Kolumbus gegründet, und ist somit
die älteste Stadt der neuen Welt.
Heutzutage ist sie eine Metropole, die
die Leidenschaft und das Charisma
der Karibik mit den Kulturen mischt,
die ihre Identität mitgeformt haben.
vibrierenden Nachtleben, der Kultur
und der Möglichkeit nicht widerstehen
können, die neusten Moderichtungen
erwerben zu können.
Herzklopfen und Verführung sind die
zwei Konzepte, die der Besucher
antreffen wird, denn er wird der
ausgezeichneten Gastronomie, dem
Hinzu kommt eine Eigenschaft, die die
Besucher in Umfragen wertschätzen,
nämlich die Warmherzigkeit und
Gastfreundlichkeit der Leute als
la cotica
64
Zahlreiche Punkte machen Santo
Domingo zu einem attraktiven
und vielseitigen Reiseziel,
wo der Reisende von einem
Vizeköniginnenpalast bis zu modernen
Einkaufs- und Erholungszentren
und Ökotourismusrouten für
Naturliebhaber alles finden kann.
entdecken, was sich in einem
urbanen Raum, der ehemals von
Mauern und Festungen umgeben
war, befindet. Wir empfehlen, den
Spaziergang an der Straße Las
Die Metro stellt eine sehr praktische
Damas, der Ältesten der ersten
Art der Fortbewegung dar. Dieses
Stadt, zu starten, wo man, wenn
moderne Transportsystem versorgt das man sich ein abstraktes Bild
Gebiet der Metropole mithilfe zweier
von der Umgebung macht, noch
Strecken, die von Norden nach Süden immer Doña María de Toledo
und von Osten nach Westen führen.
in Begleitung der Damen ihres
Ansteckende Rythmen wie Merengue, spanischen vizeköniglichen Hofs
vorbeimarschieren sieht.
Bachata und „Perico ripiao“, die
Ausdruck der Seele eines Volkes,
das dazu einlädt, durch Straßen und
Orte zu wandeln, die mit Magie und
Authentizität erfüllt sind.
die Folklore des Volkes verraten,
vermischen sich mit anderen
Äußerungen der Kunst und machen
die dominikanische Hauptstadt somit
zu einem einzigartigen Reiseziel. Aus
diesen Gründen zählt die UNESCO
Santo Domingo zu den zehn für
Kulturtourismus interessantesten
Städten der Karibik.
Ciudad Colonial
Die beste Art, die Ciudad Colonial
kennenzulernen, ist, sie zu Fuß
zu durchstreifen und so alles zu
Bei Betrachtung der Mischung aus
architektonischen Stilen aus diversen
Epochen, die in der Ciudad Colonial
zusammenkommen, werden wir
Zeugen der perfekten Harmonie
zwischen antik und modern in einer
vibrierenden Stadt, die uns seit mehr
als 500 Jahren ein intensives Kulturund Nachtleben enthüllt.
Bei Ankunft am Parque Colón, einem
Treffpunkt, wo Sie sich erfrischen
können, kann der Rundgang
durch den historischen Kern nun
65
la cotica
Karte des kolonialen
Sektors
entspannter in dem kleinen Zug
„Chu-Chu Colonial“ weitergehen, und
falls Sie sich an Ihre Kindheit erinnern
möchten, stehen „Trikke“, eine Art
Roller-Fahrrad, zur Verfügung, um die
Straßen zu durchstöbern.
Bei der Rückkehr betrachten Sie
bitte an der südlichen Seite des
Parks einen der Schätze, die wir
Dominikaner mit großem Stolz
herzeigen: Die erste Kathedrale
Amerikas, dieCatedral de Santa María
de la Encarnación.
Kultur und Geschichte sind
die Gänsehautelemente der
la cotica
66
Ciudad Colonial. Lernen Sie ihre
Vergangenheit besser kennen, indem
Sie, neben anderen sehr anziehenden
Gebäuden, den vizeköniglichen Palast
des Diego Kolumbus, die Atarazanas
Reales, das Casa de la Moneda,
das Panteón Nacional, das Casa de
los Jesuitas und die kleinen Paläste
von Nicolás de Ovando und Hernán
Cortés gehörten, besuchen.
Lebhaber der Geschichte können
die Museen-Route wählen. Dabei
sollten Sie unbedingt die Museen Las
Casas Reales, La Familia Dominicana
und das Museo de la Resistencia
besuchen, das chronologisch die
blutige Trujillo-Era darstellt und
eine Katharsis erfleht, die die
damals entstandenen Wunden heilt.
Auch das Bernsteinmuseum und
das Larimarmuseum sollten nicht
vergessen werden.
Die lange Nacht der Museen findet
vier Mal pro Jahr statt und bringt
eine große Anzahl von Personen
zusammen, die die verlängerten
Öffnungszeiten ausnutzen, um
mithilfe eines modernen AudioReiseleiters, der an jedem Tag eines
Jahres und Dank der Dienstleistungen
von Audio Guide auch von
Schwerhörigen verwendet werden
kann, zu interagieren.
Die öffentlichen Räume stellen die
Bräuche und Sitten der Bewohner
des antiken Teils von Santo Domingo.
Außer dem Parque Colón können
Sie die Plätze und Plätzchen
besichtigen, wo es alltäglich ist,
Dominospieler, Straßenmusiker,
lebendige Statuen, wandernde
Galerien plastischer Kunst, antike
und handwerkliche Basare und
Obststände vorzufinden, die als
unvergängliche Stempelabdrücke
öffentliches Staunen hervorrufen.
Die mayestätische Plaza España
bietet als Ikone der spielerischen
Freizeitbeschäftigung im historischen
Kern und als Bühne für großartige
Konzerte und kulturelle Aktivitäten
außerdem eine unvergessliche
gastronomische Erfahrung im
Rythmus eines in Lebensfreude
puslierenden Ambiente.
In der Hauptstadt, so wie in allen
Städten und Dörfern des Landes,
werden Sie auf die berühmten
„Colmados“ treffen, einer Art Läden,
die sehr eng mit der dominikanischen
Folklore und Eigenart verbunden sind,
und wo es nicht an gut gekühltem
Bier, auch „gekleidet als Braut“
genannt, fehlt. Manche dieser
Einrichtungen sind Thermometer
dessen, was im Radio läuft, da
sie die Radiosender einstellen, die
hauptsächlich Merengue, Bachata
und Urban Music spielen.
Andere Routen, die den Touristen
nicht enttäuschen werden, sind die
religiöse Route, die die katholischen
Stätten vorstellt, die Route der
nationalen Unabhängigkeit, die Orte
zeigt, die mit dieser historischen
Tat in Verbindung stehen, und die
militärische Route, an deren Strecke
Festungen, Forts und mit der
militärischen Geschichte verbundene
Orte besichtigt werden können.
El Conde ist eine wunderschöne
Fußgängerzone, die acht
Häuserblocks umfasst und sich mit
einem leichtlebigen und malerischen
Ambiente schmückt, aus dem
verschiedene architektonische Stile
hervorstechen. Die Gebäude hier sind
Teil unserer urbanen Geschichte und
stammen aus dem 20. Jahrhundert.
Die Gebäude Copello, La Opera,
Cerame und Der Lopez de Haro sind
Zeichen der ersten dominikanischen
Moderne. Die Gebäude Baquero
und Diez sind Beispiele des
Neoklassizismus und das Casa
Plavime und das Gebäude Saviñon
gehören zum Art déco. Ein derartiges
architektonisches Erbe lässt auf einen
perfekten Übergang vom Kolonialen
hin zum Modernen schließen. In den
Geschäften von El Conde können
Sie Kunsthandwerksarbeiten und
Souvenirs bewundern und erwerben.
Außerdem können Sie in den Cafés
angenehme Momente verbringen und
sich an Tapas, Cocktails und sogar
an guten hier handangefertigten
Zigarren erfreuen.
67
la cotica
Jenseits der antiken
Mauern
Santo Domingo ist noch viel mehr.
Auf der Reise ins Zentrum kommen
dringen wir ein in ein großes Santo
Domingo, das uns Stück für Stück die
Moderne preisgibt. In den Bezirken
Gazcue, Naco, Piantini, Paraíso,
Evaristo Morales, Arroyo Hondo,
Bella Vista und Mirador Sur erkennt
der Reisende, dass er in einer Stadt
mit beginnender Entwicklung ist,
die durch ihre reizende Auswahl an
Restaurants, Bars, Theatern und
Einkaufszentren überwältigt.
So wie in vielen anderen
Hauptstädten der Welt versprüht auch
hier die chinesische Gemeinde ihren
Zauber in einer häufig von nationalen
und ausländischen Torusiten
aufgesuchten Zone. Im „Barrio Chino“
von Santo Domingo stehen dem
Besucher Geschäfte, Restaurants,
Museen und Zentren zur Verfügung,
die in den uralten orientalischen
Therapien spezialisiert sind.
Die Plaza de la Cultura beherbergt
verschiedene Museen, darunter das
„Museo del Hombre Dominicano“,
das „Museo de Arte Moderno“ und
das „Museo Nacional de Historia
la cotica
68
Natural“. Hier befinden sich auch die
„Cinemateca Nacional”, die „Biblioteca
Nacional“ und das „Teatro Nacional“,
wo unzählbar viele künstlerische und
kulturelle Spektakel stattfinden, die
das Leben der Dominikaner geprägt
haben. Um in dieses bedeutende
Zentrum zu gelangen, können Sie die
Metro benutzen und an der Haltestelle
„Casandra Damirón“ aussteigen.
Im Palast der schönen Künste (Palacio
de Bellas Artes), eingeweiht im Jahre
1956, sind das Theater der schönen
Künste (Teatro de Bellas Artes),das
folklorische Nationalballett (Ballet
Folclórico Nacional), das Nationalballett
(Ballet Nacional), die nationale
Schule des Tanzes (Escuela Nacional
de Danza), der Nationalchor (Coro
Nacional), die Schule für dramatische
Kunst (Escuela de Arte Dramático)
und das Büro des nationalen
Symphonieorchesters (Oficina de la
Orquesta Sinfónica Nacional). Hier
werden während des ganzen Jahres
vielseitige künstlerische Spektakel
und Veranstaltungen, Theater- und
Tanzfestivals und Ausstellungen
plastischer Kunst vorgestellt.
Der Besuch des von Palmen
gesäumten Malecóns ist Pflicht für
jeden, der Santo Domingo besucht.
Diese direkt am karibischen Meer
liegende Seepromenade ist einer der
sieben durch die Organisatoren der
„amerikanischen Kulturhauptstadt
2010“ anerkannten Kulturschätze. Diese
bezaubernde Avenida verfügt über
Hotels, Casinos, Unterhaltungszentren
und Restaurants. Um den Malecón
gänzlich zu genießen, zögern Sie
nicht, sich mit einem eiskalten Bier
oder Kokosnusswasser auf eine
seiner Bänke zu setzen, während die
Meeresbriese Ihr Gesicht streichelt
und Ihnen die Idee nahelegt, wieder
einmal in diese gastfreundliche Stadt
zurückzukehren. Seien Sie sich darüber
bewusst, dass der Malecón sich
bei Sonnenuntergang in die längste
Freiluftdiskothek der Welt verwandelt.
Andere Sehenswürdigkeiten der
Stadt sind der botanische Garten
(Jardín Botánico) und der Nationalzoo
(Zoológico Nacional), verzeichnet als
die weitreichensten und komplettesten
der Karibik. Der „Botánico“ ist mit
seinen zwei Millionen Quadratmetern,
Palmen, endemischen Pflanzen,
Orchideen und exotischen Pflanzen
ein Paradies für Erholung und
Sport. Der „Zoológico“ ist dank
seines Ausmaßes und der großen
Artenvielfalt, die er beherbergt, eine
attraktive Option für diejenigen,
die mit der Familie reisen. Das
Maskottchen des Zoos ist ein
Schlitzrüssler, die älteste und größte
Spezies der insektenfressenden
Säugetiere auf den Antillen. Dieser
Schlitzrüssler ist der einzige im Land
überlebende Vertreter seiner Art.
Geschmäcker, die uns
ausweisen
Die dominikanische Gastronomie ist
durch 500 Jahre der Fusionen und
Einflüsse geprägt. Santo Domingo
ist mit seiner außergewöhnlich
großen Anzahl an Restaurants
ein kulinarisches Paradies, das
in der Karibik seinesgleichen
Karte mit den
Verkehrsachsen der Stadt
sucht. Tropische Früchte,
Gemüse, Meeresfrüchte, Fisch
und Fleischsorten werden
hier von Expertenhänden in
saftige Kreationen verwandelt,
die den Gaumen eines jeden
Reisenden verzaubern. Vom
Fisch mit Kokosnuss, Catibias
und Ziegenfleisch hin zu
den Garnelen „de Sánchez“,
Mangú und den typisch
dominikanischen Getränken ist
die Geschmackspalette eine
unwiderstehliche Herausforderung
für jeden Besucher.
Einer der Verbände, die sich der
Bewahrung der kulinarischen
Identität des Landes verschrieben
haben, ist das „Centro Cultural
Gastronómico Casa Caribe“, das
Erste seiner Art in der Region,
das die neue dominikanische
Küche fördert. Im Bereich der
gastronomischen Veranstaltungen
sticht „Taste Santo Domingo“
hervor, ein Festival für Schlemmer,
das durch Produktausstellungen,
Konferenzen, Workshops,
la cotica
70
kulinarische Shows, Weinproben und
Verköstigungen verzückt.
Sie dürfen Santo Domingo nicht
verlassen, ohne seine typischen
Gerichte probiert zu haben:
„Sancocho“, ein Eintopf mit
verschiedenen Fleischsorten,
Gemüsesorten, Kochbananen und
anderen Zutaten; „Locrio“, ein
Gericht, dass der Paella ähnelt;
„Mangú“, ein Püree aus gekochten
grünen Kochbananen; „la Bandera“,
ein Gericht mit weißem Reis, Fleisch,
roten Bohnen und fritierten reifen
Kochbananen; gegrilltes Schwein;
„Pica Pollo“, das aus fritierten
Hühnchenstücken besteht; Reis
mit schwarzen Bohnen (Moro)
und Straucherbsen in Kokosnuss;
und jegliche Art an Fisch- und
Meeresfrüchtegerichten. Zum
Schluss des Festschmauses
erwarten Sie unsere „Palitos de
Coco“, „Canquiñas“, „Habichuelas
con dulce“, „Jalao“, „Mala Rabia“,
„Conconete“, „Alegría”, “Majarete”
und eine große Auswahl an
Süßigkeiten, die auf Milch basieren.
Ein Einkaufs- und
Modeziel
Dank des positiven
Investitionsklimas konnte die
Dominikanische Republik in den
letzten Jahren einen wirtschaftlichen
Aufschwung vorweisen, der sowohl
von ausländischen Inversoren,
als auch von einheimischen
Unternehmern genutzt wurde.
Aus diesem Grund sind wichtige
Einkaufszentren entstanden, die
Santo Domingo zu einem attraktiven
Einkaufsziel machen.
In Acrópolis, Ágora Mall, Blue Mall,
Galería 360 und Sambil finden sie
Produkte international anerkannter
Marken, Handarbeiten und feinen
Schmuck, der mit autochthonen
Elementen von dominikanischen
Goldschmieden designd und
hergestellt wurde. Die tpischen
„Chacabana“ oder „Guayabera“ sind
Kleidungsstücke, das uns zeigen,
wie man sich in den Tropen kleidet.
Obwohl sie für Herren bestimmt
sind, gibt es auch attraktive
Versionen für Damen.
Santo Domingo ist auch ein
Modeziel. Dank DominicanaModa
findet die Dominikanische Republik
Eintritt in den weltweiten Kreis der
Laufstege. Dieses ereignis stellt in
der Karibik einen Referenzpunkt und
eine vorzügliche Plattform dar, um
unsere Designer- und Modelltalente
zu fördern.
Karneval für alle
Für den Dominikaner stellt der
Karneval ein bedeutungsvolles Fest
dar. Jährlich wartet das Volk auf den
Februar, um endlich die Farbenpracht,
die Freude und volkstümliche
Kultur zu erleben. Aufgrund der
Ernennung zur iberoamerikanischen
Karnevalshauptstadt 2014-2015
wird die Staddt sich festlich
schmücken, um diese Tradition in
einen erinnerungswürdigen Moment
zu verwandeln, der in unseren
Besuchern weiterlebt.
Leidenschaft für
Baseball
Profi- und Amateurbaseball sind
die absolut führenden Sportarten
in der Dominikanischen Republik.
Die ewigen Rivalen „Tigres del
Licey“ und „Leones del Escogido“
sind die Hauptdarsteller des
sportlichen Geschehens, während
die dominikanischen Baseballspieler
in der großen amerikanischen Liga
immer ein Gesprächsthema sind.
Faro a Colón.
71
la cotica
Falls Ihr Besuch in Santo Domingo
zeitlich mit der Baseballwintersaison
zusammenfällt, erfreuen Sie doch
an der Erfahrung, in ein Stadion zu
gehen und live und direkt ein solches
Spiel zu sehen. Mehr Information
finden Sie auf Seite 47.
Santo Domingo Ost
In einem besonderen Gebäude,
das sich zwischen der Marine am
Río Ozama und dem gigantischen
Industriekomplex von Molinos
Modernos befindet, atmet man
die Geschichte. Es handelt sich
um die Capilla del Rosario, die der
Jungfrau der Seeleute gewidmet
und auf dem Land erbaut wurde,
wo 1498 Bartolomeo Kolumbus
Santo Domingos La Villa gründen
sollte. Im Bezirk Los Molinos ist
SANSOUCÍ, der Hafen von Santo
Domingo, zu dessen kommerziellen
Betrieb der Empfang von
touritsischen Kreuzfahrtschiffen,
die Fähre, Befrachtung und EventDienstleistungen gehören.
Die Hauptverkehrsadern von Santo
Domingo Ost sind die Avenidas San
Vicente de Paúl und La Venezuela.
Die Letztere ist in kommerzieller
Hinsicht die aktivere, und ihr
la cotica
72
Nachtleben beinhaltet eine Mischung
aus anderen Hauptstädten der Welt,
ermöglicht durch die Investitionen von
im Ausland lebenden Dominikanern.
Aufgrund seiner bewaldeten
Zonen von großer Schönheit und
der bedeutenden Wasserreserven
ist Santo Domingo Ost Teil des
sogenannten grünen Gürtels
von Santo Domingo. Die Quellen
von Cachón de la Rubia und die
Feuchtgebiete des Flusses Ozama
sind weitere Naturparks von großer
Schönheit und reich an endemischer
Flora und Fauna. Dort befindet sich
das Aquario Nacional. Dank seiner
lebendigen Sammlung von Meersund Wasserfauna unseres Landes
und der Karibik stellt es einen Ort
dar, der Kinder und Erwachsene
bezaubert. Das Aquario Nacional
zeigt 250 Meerestierarten und verfügt
über 90 Aquarien, sieben Teiche und
einen Unterwassertunnel.
Während der Gedenkfeier zur
Fünfhundertjahrfeier der Entdeckung
Amerikas im Jahr 1992 wurden
die Urne und das Mausoleum,
die die sterblichen Überreste des
Großadmirals Christoph Kolumbus
beherbergen, von der Catedral
Primada de América zum Faro a
Colón verlegt, das ein markantes
Denkmal ist und im letzten
Jahrhundert gebaut wurde, um
das Andenken Kolumbus zu ehren.
Es ist eine interessante Erfahrung,
dieses Monument zu besichtigen,
um die von den lateinamerikanischen
Ländern, Spanien und anderen
Ländern vorgestellte permanente
Ausstellung zu besichtigen. Des
Nachts wird hier ein Kreuz an den
Himmel projiziert, das nicht nur
als Leuchtturm zur Orientierung
auf See dient, sondern auch daran
erinnert, dass hier die Evangelisierung
Amerikas begann.
Wenn man am Parque Nacional del
Este raus auf die Autopista Duarte
fährt, findet man nicht nur den Park
„Museo Parque Los Tres Ojos“, einen
Ort, der die Schönheit der Natur und
die Spuren der ersten Inselbewohner
kombiniert, sondern auch die
Pferderennbahn „V Centenario“ und
die Autorennbahn „Mobil I“, von wo
aus man einen wunderschönen
Blick aufs Meer hat, der diese
Anlagen von den Anderen des
selben Typs in Mittelamerika und
der Karibik unterscheidet.
Bei Ankunft am
Unterwassernationalpark „La
Caleta“, wo man einen indianischen
Friedhof, vorspanische Keramik
und versunkene Schiffe besichtigen
kann, findet der Reisende zahlreiche
Annehmlichkeiten und der
Tauchliebhaber große Attraktionen.
Nur wenige Meter vom Eingang des
Flughafen „Las Américas“ entfernt
stößt man auf den Vieltypenhafen
„Caucedo“, einen modernern
Logistikkomplex, der sich als der
hauptsächliche Seehafen der
Dominikanischen Republik und der
Karibik auszeichnet. Gegenüber
befinden sich die Einrichtungen
des „Parque Cibernético“ und des
technologischen Instituts „ Instituto
Tecnológico de las Amerikas“ (ITLA).
73
la cotica
Boca Chica
30 Kilometer vom Stadtzentrum
entfernt liegt Boca Chica, einer der
Strände des Landes mit dem meisten
Andrang und vielleicht der Strand,
der einen Teil der dominikanischen
Eigenarten am besten ausdrückt.
Schließlich finden wir hier stark
mit unerer gastronomischen
Kultur verbundene Elemente wie
die berühmten „Yaniqueques“
(Fladen aus Weizenmehl, die mit
Natriumbicarbonat, Wasser und
Salz fritiert werden), fritierten
Fisch und den „Mamajuana“ (ein
sehr dominikanischer Trank, der
aus Wurzeln, Lianen, Blättern,
Holzstücken und süßen
Kräutern hergestellt und per Hand
gemischt wird).
Früher ein Fischerstädtchen
und ehemaliges Zentrum der
Zuckerherstellung ist Boca
Chica heute ein sehr besuchter
Anziehungsort. Aufgrund seiner Nähe
zur Hauptstadt ist der Strand eine
perfekte Option für Wochenenden
und Feiertage. Der strand ist sehr nah
an dem Flughafen „Las Americas“,
dem Zweitgrößten des Landes, was
die Ankünfte von ausländischen
Touristen betrifft.
Falls Sie den Wunsch haben, in
dieser Zone unterzukommen,
können Sie zwischen All Inclusive
Hotels und kleineren Unterkünften
an der Straße Duarte auswählen. In
kleinen volkstümlichen Läden, die
im Besitz der dortigen Einwohner
sind, können Sie auch knusprig
gebratene Schweineschwarten,
Hühnchen und andere Leckereien der
dominikanischen Fischzubereitung,
die hier für viele einen besonders
ausgezeichneten Geschmack
haben, genießen.
la cotica
74
Sowohl am Strand von Boca Chica
als auch im Jachtclub „Club Náutico
de Santo Domingo“, die sich auch in
diesem Bereich befindet, können Sie
diverse Wassersportarten ausüben:
Tauchen, Wasserski, Kayak, Segeln,
Bananaboat, Fischen, usw.. Der
Strand La Boya in Andrés ist ideal
zum Surfen.
In der Gemeinde Boca Chica ist der
Baseball sehr wichtig. Hier haben
die Rockies aus Colorado eine
moderne Akademie eingeweiht, die
das Training außerhalb der Saison
für Spieler der großen Liga und von
kleineren Ligen ermöglicht und als
Förderzentrum für aufstrebende
Spieler aus Lateinamerika fungiert.
Santo Domingo West
Die Bevölkerungsachsen von Santo
Domingo West beinhalten die
Zonen Manoguayabo und Herrera.
Die Avenida General Gregorio
Luperón trennt diese Gemeinde vom
Nationaldistrikt. Auf ihrem Terretorium
befindet sich die erste Fakultät für
Agronomie und Tierheilkunde des
Landes und gehört zur Universidad
Autónoma de Santo Domingo.
Engombe ist von großem
ökotouristischen Interesse und
bietet einen Schatz, der zwischen
dem Fluß Haina und Manoguayabo
versteckt ist. In der Gemeinde
Palacio de Engombe befinden sich
die Ruinen des Ingenio de Santa
Ana, ein kolonialer Bau aus dem 16.
Jahrhundert, der aus vier Strukturen
besteht, nämlich aus der Villa
oder dem Palast, der Kirche, dem
Schuppen oder dem Lagerhaus und
der Zuckermühle.
In Santo Domingo West hat das
Unternehmen Haina International
Terminals an der Mündung des
Flusses Haina westlich vom Dorf des
selben Namens ihren Sitz. In Haina
ließ Trujillo die Zuckerfabrik Río Haina
bauen, die von vielen Historikern als
die Zweitgrößte der Welt angesehen
wird.
Santo Domingo Nord
Der Parque Mirador Norte, befindlich
zwischen den Avenidas Hermanas
Mirabal und Jacobo Majluta, ist ein
natürlicher Rückzugsort für viele
Familien, die an Wochenenden und
Feiertagen die frische Brise und das
Grün der Bäume genießen wollen. Auf
den 10 Quadratkilometern des Parks
befinden sich wichtige Feuchtgebiete,
bewaldete Zonen und die größte
Artenvielfalt der Hauptstadt. Der Park
ist ein Ort, um Vögel zu beobachten,
zu reiten, Fahrrad zu fahren, Boot
auf dem See zu fahren, Picknick
zu machen, spazierenzugehen und
Feiern abzuhalten. Das Parkrestaurant
La Cotorra ist eine angenehme
gastronomische Option.
Der Fluß Isabela, der im Norden der
Stadt vorbeifließt, hat seine Quelle
auf dem Hügel El Pilón und wird
neben den Flüssen Higüero, Matúa
und Matiguelo von zahlreichen
Bächen und Quellen gespeist. Er
umrundet verschiedene Gebiete
mit subtropischem Regenwald, von
denen einige zum Schutz in den
grünen Gürtel des großen Santo
Domingo eingegliedert wurden.
Vielleicht ist es gar nicht nötig,
nach Villa Mella zu fahren, um die
berühmten knusprig gebratenen
Schweineschwarten zu probieren,
denn schon ist es an verschiedenen
Stellen der Hauptstadt möglich,
an diese so beliebte heimische
Leckerei zu kommen. Trotzdem hat
es zweifellos seine Zauber und ist
eine lohnende Erfahrung, sie in Villa
Mella zu essen. Dieser Bezirk ist auch
bekannt für seine Genossenschaft
„Cofradía del Espíritu Santo“, die
2001 durch die UNESCO zum
mündlichen und unantastbaren Erbe
der Menschheit ernannt wurde. Um
mehr über die Folklore und Tradition
der „Congos“ von Villa Mella zu
erfahren, können sie das Museo del
Espíritu Santo besuchen. Außerdem
ist anzumerken, dass an keinem Ort
des Landes der Son so getanzt wird
wie in Villa Mella.
In der Nähe dieser Ortschaft
und nur wenige Kilometer vom
Stadtzentrum entfernt befindet
sich der internationale Flughafen
Joaquín Balaguer in der Gemeinde
El Higüero und koordiniert die
tägliche Abfertigung von nationalen
und internationalen Kommerz- und
Privatflügen.
Guerra, Los Alcarrizos
und Pedro Brand
San Antonio Guerra ist eine
bedeutende Gemeinde des großen
Santo Domingo. Laut der Geschichte
wurde hier im Februar 1854 durch
den Kontrollkongress die erste
Reform der dominikanischen
Verfassung ausgeführt. Viehzucht
und Zuckerrohranbau sind die
hauptsächlichen Wirtschaftszweige,
denen sich diese Gemeinde widmet.
Die zwei anderen Gemeinden der
Provinz sind Los Alcarrizos und
Pedro Brand, wo, sich in den
dortigen Straßen zu verlieren,
bedeutet, ein authentisches Bad
in der Menge zu genießen und die
Alltagsbeschäftigungen des normalen
Bürgers, der selbst auch die Stadt
mit überraschten und bewundernden
Augen anschaut, kennenzulernen.
75
la cotica
Mitglieder des dominikanischen Verbandes von
Unternehmern des Inbount-Tourismus (Asociación
de Operadores de Turismo Receptivo de la
República Dominicana) Ihre Garantie auf Ihrem Weg!
Kartenausgabe
Umzüge
Geschäfte
Hotels
ökotouristische
Ausflüge
Kreuzer
kulturelle
Ausflüge
Classic Tour Operator •  809-552-1771 • Punta Cana • Puerto Plata
 [email protected]  www.classictour.biz
Connect - DMC •  809-959-0505 • Punta Cana  [email protected]  www.ctsdr.com
Colonial Tours and Travel •  809-688-5285 • Santo Domingo Boca Chica
• La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná
 [email protected]  www.colonialtours.com.do
Destination Services •  809-468-7100 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana
Santo Domingo • Samaná  [email protected]
 www.destinationservices.com
D.S. Voyages •  809-472-6589 • Santo Domingo  [email protected]
 www.ds-voyages.com
Domitur •  809-338-7313 • Santo Domingo • Punta Cana  [email protected]
 www.domitur.com
Go Caribic •  809-586-4075 • Punta Cana • Puerto Plata • Samaná
 [email protected]  www.gocaribic-rewe.com
Hola Tours & Travel •  809-320-5303 • Puerto Plata  [email protected]
 www.holatours.com
IVI DMC Dominican Republic •  809-455-2066 • Bávaro
 [email protected]  www.ividmc.com
la cotica
76
NexusTours •  809-466-2525 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana • Santo
Domingo • Samaná  [email protected]  www.NexusTours.com
Saonadreams (Dominican Sunland)  809-523-6868 • La Romana • Punta
Cana  [email protected]  www.saonadreams.com  www.domsunland.com
Tequia Experiences •  809-563-0019 • Santo Domingo
 [email protected]  www.tequiaexperiences.com
Tropical Tours •  809-523-2028 • La Romana
 [email protected]  www.tropicaltoursromana.com.do
Turenlaces del Caribe •  809-565-3500 • Santo Domingo
 [email protected]  www.turenlaces.com
Turinter •  809-686-4020 • Santo Domingo  [email protected]
 www.turinter.com
Turmaya, S.R.L. •  809-532-4105 • Santo Domingo  [email protected]
 www.turmaya.com.do
Viajes Bohío •  809-686-2992 • Santo Domingo  [email protected]
 www.viajesbohio.com
Viajes S&S •  809-724-8300 • Santiago  [email protected]
 www.viajesss.com
Vinny, S.R.L. •  809-813-3662 • La Romana  [email protected]
 www.vinny-rep-dom.com
Zeppelin Tours •  809-682-4310 • Santo Domingo  [email protected]
 www.zeppelintours.com.do
77
la cotica
Liste der hotels und
Ferienresorts am Meer
Symbolerklärung:
HOTELNAME (Zimmer) Adresse
• Geobezügliche Koordinaten Tel.  • URL 
Preisstaffelung. MAP/EP/AP/FAP/All inclusive plan
Voll klimatisiert
Cafeteria
Restaurant
Regionen
Santo Domingo
Südliche Region
Norden Region
Zimmerservice
Östliche Region
Nachtklub/Disco
Schwimmbad
Tennis
Golf
Strand Resort
Sekretariatsservice
Bedarf Telefon
Kabelfernsehen
Unterhaltung
Touristenregionen, und
Hoteladressen sind
farblich gekennzeichnet,
und in Gruppen je nach
Zimmeranzahl aufgeteilt.
Die Listen von
Beherbergungs- und
Gastronomiebetrieben
sind in Zusammenarbeit
mit der Nationalen Hotel& Tourimusvereinigung
(Asociación Nacional de
Hoteles y Turismo) und dem
Amt für Tourismus (Consejo
de Promoción Turística).
Konferenzraum
Kasino
Babysitter
Wi Fi
Spa
Ökotourismus
Die Kommentare der
Urlauber über diese
Hotels finden Sie auf
www.TripAdvisor.com
la cotica
78
Santo Domingo
BARCELÓ SANTO DOMINGO (216) Máximo Gómez esq. 27 de Febrero
• 18.474579, -69.912416  809-227-2356  www.barcelo.com
Rates on Request. AP/MAP/FAP
BILLINI HOTEL (24) Calle Padre Billini 256 - 258, Ciudad Colonial
• 18.470726, -69.886847  809-338-4040  www.billinihotel.com
Rates on Request. EP. Historic Luxury!
CASAS DEL XVI (20) Padre Billini 252, Ciudad Colonial
• 18.470825, -69.886561  809-688-4061  www.casasdelxvi.com
Rates on Request. Above and Beyond!
CROWNE PLAZA SANTO DOMINGO (186) G. Washington 218
• 18.463754, -69.896215  809-221-0000  www.crowneplaza.com/santodomingo
Rates on Request. EP.
DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO (282) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos
• 18.439698, -69.969499  809-793-9007  www.fiestahotelgroup.com
Rates on Request. AP. El hotel de los grandes eventos!
HOLIDAY INN SANTO DOMINGO (141) Av. Abraham Lincoln 856
•18.476365, -69.936570  809-621-0000  www.ihg.com/holidayinn/hotels/us/en/santo-domingo/sdqex/hoteldetail Rates on Request. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo!
HOSTAL NICOLÁS DE OVANDO MGALLERY (97) Calle Las Damas, Ciudad Colonial
• 18.474517, -69.882997  809-685-9955  www.hostal-nicolas-de-ovando-santo-domingo.com
Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Redescubra el Nuevo Mundo en este exclusivo y encantador hotel!
HOTEL FRANCÉS MGALLERY (19) C/ Las Mercedes esq. Arzobispo Meriño, Ciudad Colonial • 18.475514, -69.885011  809-685-9331  www.hotel-frances-santo-domingo.com
Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Disfrute de una escapada histórica y romántica!
HOTEL MERCURE COMERCIAL (96) C/ El Conde esq. Hostos , Ciudad Colonial
• 18.473614, -69.885525  809-688-5500
 www.accorhotels.com/gb/hotel-2974-mercure-comercial-santo-domingo/index.shtml
Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Descubre la Ciudad Colonial con nosotros!
SHERATON SANTO DOMINGO HOTEL (245) George Washington 365
• 18.462722, -69.897251  809-221-6666  www.starwoodhotels.com
Rates on Request. EP.
79
la cotica
Südliche Region
CASA BONITA TROPICAL LODGE (13) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona
• 18.103434, -71.078108  809-540-5908  www.casabonitadr.com
AP.
HOSTAL DOÑA CHAVA (27) Calle Segunda No. 5, Barrio Alcoa, Pedernales
• 18.038072, -71.742015  809-524-0332  www.donachava.com
Rates on Request. AP/ MAP
Norden Region
ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING (67) Constanza
• 18.915271, -70.727894 Reservation Center  809-530-6192  www.altocerro.com
Rates on Request. Price on Request. EP. Bienvenidos al descanso!
BARCELÓ PUERTO PLATA (585) Carretera Luperón Km. 5, Puerto Plata
• 19.771529, -70.641378  809-320-5084  www.barcelo.com
All Inclusive Plan.
BE LIVE GRAND MARIEN (584) Carretera Luperón Km 4.5, Complejo turístico Costa
Dorada, Puerto Plata • 19.777951,-70.658895  809-320-1515  www.belivehotels.com All
Inclusive Plan. Be Yourself. Live the Caribbean!
IBEROSTAR COSTA DORADA (516) Carretera Luperón KM 4, Marapica, Puerto Plata
• 19.778784,-70.659132  809-320-1000  www.iberostar.com
All Inclusive Plan.
LIFESTYLE HOLIDAYS VACATION RESORT (1,160) Playa Cofresí# 1, Puerto Plata
• 19.778784, -70.659132  809-970-7777  www.lhvcresorts.com
All Inclusive Plan.
VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete
• 19.753311, -70.415855  809-562-6001  www.vivaresorts.com
Rates on Request. All Inclusive Plan.
Östliche Region
BE LIVE HAMACA BEACH (343) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica
• 18.448242,-69.603794  809-523-4611  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!
la cotica
80
BE LIVE HAMACA GARDEN (259) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica
• 18.448759,-69.604017  809-523-4611  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!
BE LIVE HAMACA SUITES (65) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica
• 18.448306,-69.604446  809-523-4611  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!
DON JUAN BEACH RESORT (222) Abraham Núñez 4, Boca Chica
• 18.447283, -69.611772  809-523-4511  www.donjuanbeachresort.com
Rates on request. Tan cerca de ti….!
BE LIVE CANOA (871) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana
• 18.341012,-68.817438  809-682-2662  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean!
IBEROSTAR HACIENDA DOMINICUS (502) Boulevard Dominicus, Bayahibe, La Romana
• 18.34580547639998, -68.82364938112309  809-688-36000  www.iberostar.com
All Inclusive Plan. Donde la estrella eres tú!!
VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH (604) Bayahibe, La Romana
• 18.347531, -68.827479  809-562-6001  www.vivaresorts.com
All Inclusive Plan.
81
la cotica
HOTEL VECCHIA CASERMA (37) Carretera La Romana - Bayahibe KM 13
• 18.346797, -68.826117  809-556-6072  www.hotelvecchiacaserma.com
Rates on Request. B/B
VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE (330) Bayahibe, La Romana
• 18.346797, -68.826117  809-562-6001  www.vivaresorts.com
Rates on Request. All Inclusive Plan.
BARCELÓ BÁVARO BEACH RESORT (1991) Bávaro • 18.701454, -68.437909
 809-227-2356  www.barcelo.com
All Inclusive Plan. Un espectacular resort todo incluido en primera línea de playa!
BARCELÓ DOMINICAN BEACH (732) El Cortecito, Bávaro
• 18.687798, -68.417016  809-227-2356  www.barcelo.com
All Inclusive Plan. El mejor lugar, las mejores vacaciones!
BARCELÓ PUNTA CANA (798) Bávaro
• 18.733483, -68.472386  809-227-2356  www.barcelo.com
All Inclusive Plan.
BE LIVE GRAND PUNTA CANA (820) Carretera Cabeza de Toro Km. 7, Bávaro
• 18.649569,-68.361366  809-686-9898  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean!
BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA (524) Cabeza de Toro, Bávaro
• 18.6523,-68.36626  809-221-2626  www.blauhotels.com
All Inclusive Plan.
EDEN ROC AT CAP CANA, RELAIS & CHÂTEAUX (Hotel Boutique de Lujo)
(34) Boulevard Principal, Cap Cana, Punta Cana • 18.457000, -68.426000
 809-469-7469  www.edenroccapcana.com
Rates on request. AP. Glamour europeo con encanto caribeño!
FOUR POINTS BY SHERATON AT PUNTA CANA VILLAGE (125) C/ Boulevard 1,
1era de Noviembre, Punta Cana • 18.559334, -68.372704  809-959-4444  www.puntacana.com
Rates on request. AP. A unique way of live!
la cotica
82
GRAND PALLADIUM RESORT AND SPA (2001) Bávaro
• 18.692888, -68.426651  809-793-9007  www.palladiumhotelgroup.com
All Inclusive Plan. Vive la experiencia Palladium!
IFA VILLAS BÁVARO RESORT & SPA (652) Bávaro
• 18.670261, -68.405261  809-220-2101  www.ifahotels.com
All Inclusive Plan. Let us delight you!
MELIÁ CARIBE TROPICAL (1,140) Bávaro, Punta Cana
• 18.673444, -68.406972  809-730-6792  809-730-6772  www.melia.com
All Inclusive Plan. You are the journey!
THE WESTIN PUNTACANA RESORT & CLUB (200) Punta Cana
• 18.537897, -68.356206  809-959-2222  www.puntacana.com
Rates on request. AP. A unique way of live!
TORTUGA BAY (30) Punta Cana
• 18.517343, -68.369413  809-959-8229  www.tortugabayhotel.com
Rates on request. AP. A unique way of live!
83
la cotica
la cotica
84
Karibil See
Atlantik
Dominikanische Republik
Das Cibao -Tal
Betrachten Sie das faszinierende Panorama, das Ihnen
die volkstümliche Architektur bietet, und die intensive
Farbenfreudigkeit der bauerlichen Behausungen. Seit
der Zeit der mit Palmblattern gedeckten Bohio-Hütte
bis in unsere heutigen Tage würdigt man die Qualitat
der dominikanischen Arch itekten.
Wahrend die Spezialisten ihre Fachkenntnisse
benutzen, um angenehmen Wohnraum zu schaffen
der die menschlichen Erfordernisse befriedigt,
betrachtet der Bauer einfach seine Umgebung und
errichtet sein Heim, indem er praktische Kriterien für
die Bedürfnisse seines Lebensraumes anwendet. Dem
Hausanstrich, der das Haus gegen Witterungseinflüsse
und Ungeziefer schützen soll, gibt er seine personliche
Note, indem er Tone und Schattierungen kombiniert,
die seinen Existenzkampf und seine Lebensfreude zum
Ausdruck bringen.
Wenn Sie jedoch das Massiv der Zentralkordilleren
durchqueren, erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen,
dass unsere Bergzonen eine prachtige, natürliche
Erwerbsquelle für den Tourismus darstellen. Diese
auBergewohnliche Region ist die fruchtbarste
und produktivste des Landes; in ihr befinden sich
la cotica
86
bei deren Anfang Sie einen Baum
pflanzen und dann den Pfad „Sendero
del Cacao” um den Hügel „Quita
Espuela” bewandern. So erleben
sie eine bildende Erfahrung, welche
Sie von der Aussaat und Pflege
der Kakaofrucht bis hin zu ihrer
Verarbeitung, die sie in eine köstliche
dem Besucher angebotene Tafel
Schokolade oder in eine Tasse mit
dem Nektar der Götter verwandelt,
führt. Um mehr Informationen zu
erhalten und die Tour, zu buchen,
rufen Sie bitte die Telefonnummer
 809-547-2166 an, oder besuchen
Sie die Seite  www.cacaotour.com
Salto de Jimenoa.
sieben Provinzen, die uns mit
Nahrungsmitteln versorgen. Die
Provinzen Duarte, Espaillat, La Vega
Real, Monseñor Nouel, Salcedo,
Sánchez Ramírez und Santiago de los
Caballeros besetzen das Zentrum der
Insel Hispaniola. Darüber hinaus gibt
es dort groBe Vorkommen an Eisen,
Gold, Nickel und anderen Mineralien.
Die Hauptstadt der Provinz Duarte
heiBt San Francisco de Macorís, eine
progressive Stadt mit freundlichen
Menschen und starker kommerzieller
Aktivitat. Moca, die Hauptstadt der
Provinz Espaillat, ist eine kleine,
bezaubernde und saubere Stadt
mit sehr gastfreundlichen, netten
Einwohnern, die auch berühmt ist für
die Courage seiner Manner.
Falls Sie durch diese Gegend reisen
und Schokoladenliebhaber sind,
sollten Sie mal eine etwas andere und
unterhaltsame Tour unternehmen,
Nach Ankunft in der Provinz
Salcedo können Sie sich für die
Route der „Mariposas“ entscheiden
und so die Geschichte und Orte
kennenlernen, die mit dem Leben
der Mírabal-Schwestern (Mariposas)
und mit der an den Märtyrern von
Salcedo, den Opfern der Diktatur
Trujillos, verübten Tragödie in
Zusammenhang stehen.
Das dominikanische Volk gedenkt
der Opfer jedes Jahr am 25.
November, dem internationalen
Tag gegen die Gewalt gegen
Frauen, der zu deren Ehren
durch die Vollversammlung der
vereinten Nationen ausgerufen
wurde. Die Tour bringt sie vom
Casa Museo zum Denkmal, das
zu Ehren der Mírabal-Schwestern
gegenüber ihres Geburtshauses
in der Gemeinde Ojo de Agua
errichtet wurde. Falls die einzelnen
Hintergründe dieser Geschichte
Ihr Interesse gefunden hat,
können Sie den Bestseller „Die
Zeit der Schmetterlinge“ der
dominikanischen Schriftstellerin
Julia Àlvarez erwerben, der
meisterhaft alle entsprechenden
historischen Tatsachen beschreibt.
87
la cotica
La Vega Real
Der Ursprung La Vega Real geht auf
das Jahr 1495 zurück, als Christopher
Kolumbus in Guaricano ankam, in
dem damals der Kazike Guaríonex
herrschte. Kolumbus bekam die
Erlaubnis, das dritte Fort auf
amerikanischem Boden zu erbauen.
Er nannte das Fort „La Concepción”
(Die Konzeption). Ein kleiner Anbau,
die Villa von La Concepción, erregte
großes Aufsehen durch Goldfunde und
machte das Fort zu einem Zentrum
starker Aktivität. Es wird erzählt, dass
an diesem Ort zum ersten Mal in
Neuindien Zuckerrohr angebaut wurde.
Fünf Kilometer hinter La Vega Real, auf
dem Gipfel des Santo Cerro (Heiliger
Hügel), gibt es ein historisches Relikt,
das der Nuestra Señora de Las
Mercedes (Gnadenreiche Jungfrau)
geweiht ist.
Das ist der Platz, wo das erste Kreuz
(Symbol der Christenheit oder des
Christentums in Amerika) aufgerichtet
wurde. Die Legende erzählt, dass
inmitten eines blutigen Kampfes
zwischen Indios und Spaniern, die
Eingeborenen unter Führung des
Kaziken Guaríonex versuchten, das
Kreuz zu verbrennen. Da soll auf einem
Arm des Kreuzes die Gnadenreiche
Jungfrau erschienen sein.
1493 stellte Christoph Kolumbus
hier das Kreuz auf, das ihm Königin
Isabella, die Katholische, beim
Auslaufen aus dem Hafen von Palos
de Moguer geschenkt hatte. Die
Besucher können noch ein Stück
des Kreuzes sehen, das als stummer
Zeuge für den der indianischen Rasse
angetanen Schmach und Schande
aufbewahrt wird. Sie können vom
gleichen Platz aus aber auch die
Schönheit des Tales von La Vega
Real bewundern, an dem der Admiral
la cotica
88
Christoph Kolumbus, beeindruckt von
dessen Pracht, ausrief: „Das ist das
schönste Land, das ein menschliches
Auge je gesehen hat.”
Der Karneval von La Vega,
folklorisches Erbe der Nation, ist ein
farbenfrohes Kulturereignis, welches
den ganzen Monat Februar hindurch
stattfindet und einheimische und
ausländische Touristen anzieht, die
dann begeistert um den Park „Las
Flores" und durch die angerenzenden
Strassen zur traditionellen
Karnevalsmusik tanzen.
• Anreise
Schnellstraße Duarte (N 1) nehmen,
etwa 130 km von Santo Domingo
entfernt.
• Ausflugsmöglichkeiten
Ruinen von La Vega Vieja • Ruinen
des Klosters von San Francisco •
Santo Cerro (Heiliger Berg) • La Plaza
de La Catedral (Platz der Kathedrale)
• Balnearíos von Bayacanes und
Acapulco • La Vega hat einen der
farbenfrohsten und maskenreichsten
Karnevals. Seine wunderschöne
Landschaft ist außerdem ideal zum
Genuss des ländlichen Tourismus.
• Unterkunft
Es gibt einfache Unterkünfte für
Reisende, aber wenn Sie einen
Ausflug planen, ist es besser, in
Jarabacoa
zu bleiben.
• Info
Touristenbüro La Vega
 809-242-3231
Tourismus in den Bergen
Es scheint uns angebracht, die
Einwohner anderer Länder, die Berge
mit Wintersport in Zusammenhang
bringen, darüber zu informieren, dass
unsere Berge das ganze Jahr hindurch
Der Gipfel des Pico Duarte
ein angenehm frisches Klima und eine
sanfte Ruhe bieten, die nur durch das
Schlagen der Nachtigall, den Gesang
des kristallklaren Baches oder das
Rauschen des Windes unterbrochen
wird, die durch die Pinien streicht.
von Früchten der gemässigten Zonen
möglich macht. In dieser Region werden
die besten Gemüse- und Obstarten und
Schmuckblumen des Landes sowohl für
den einheimischen Konsum als auch für
den Export kultiviert.
Constanza
• Anreise
Wenn Sie von Santo Domingo aus
über die Schnellstraße Duarte fahren,
finden Sie ca. 5 km hinter Bonao ein
Schild der Landstraße Casabito. Diese
Straße wurde nach den durch die
Straßensicherheit verlangten Standards
rekonstruiert und ist so weit geschützt
und ausgeschildert, dass sie mit jedem
Fahrzeug-Typ benutzt werden kann.
Auf ca. 50 km dieser Strecke fährt
man durch Serpentinen zwischen dem
blauen Himmel und den grünen Bergen
und Waldblumen hindurch.
„Gott ist überall, aber Er lebt in
Constanza.”
Constanza, Gemeinde des Kreises
La Vega und befindlich innerhalb
des Zentralgebirges, besitzt
geographische Eigenschaften, welche
es zur Wiege von unterschiedlichen
Ökosystemen macht. Das
Herausstechenste dieser ist das
Constanza-Tal. Mit 1.200 m über
dem Meeresspiegel, ist es das
höchstgelegene Tal des Landes. In
den Tälern „Tireo”, „La Culata” und
„Valle Nuevo” werden im Winter
Temperaturen von bis zu 0 Grad
Celsius gemessen.
In den Gebieten von San José de las
Matas, Constanza und Jarabacoa
liegen die Temperaturen das ganze
Jahrt über zwischen 5 ºC und 20
ºC, was den Anbau und die Ernte
Wenn man den Hügel erklommen
hat, macht man Halt an der Kapelle
Ermita de la Virgen, wo Sie sowohl
WCs als auch einen Aussichtspunkt
finden, von welchem Sie einen Teil des
wissenschaftlichen Schutzparkes Ébano
Verde betrachten können. Wenn Sie es
wünschen, laden wir Sie zu einem Bad
im El Arroyazo ein, ein einzigartiges Bad
in diesem ökolgischen Erbe.
89
la cotica
• Ausflugsmöglichkeiten
Einige Unternehmen bieten auch
Touren mit Geländewagen, Lastwagen
und Safari-Jeeps an. Ausflugsziele
sind unter anderem die Gärten
und Gewächshäuser der Region
sowie „Las Pirámides”, die sich im
Nationalpark und Forschungsreservat
Valle Nuevo befinden. Dort kann auch
eine nächtliche Hasenjagd organisiert
werden. Laut Experten findet man
dort den Punkt, der das geografische
Zentrum der Insel anzeigt. Die alpine
Vegetation, die diesen kältesten
Punkt des Landes umgibt, war
bereits Studienobjekt wegen seiner
Ähnlichkeit zu den Alpen. Es bietet
sich an, das Spektakel des Salto
de Aguas Blancas (Wasserfall des
Weißen Wassers), 1.680 Meter über
dem Meeresspiegel mit 10 ºC bis 12
ºC das ganze Jahr über, zu genießen.
Das Arroyazo und das Balneario Las
Palmas, sind auch von Einheimischen
bevorzugte Plätze, während der
Semana Santa (Osterwoche) und der
Sommerferien auszuspannen.
Für die Freunde der privaten Luftfahrt
bietet Constanza den Flugplatz
Expedicion 14 de Junio, wo der FlyIn-Tourismus stark wächst, und für
diejenigen, die Abenteuerurlaub und
X-trem-Sportarten mögen, stellt Ihnen
ALTOCERRO, Villas, Hotel & Camping
alles Nötige zur Verfügung.
• Unterkunft
In Constanza und Umgebung gibt
es nur wenige Hotels. Trotzdem ist
es sehr wohl möglich, komfortable
Unterkünfte zu finden. Siehe
Hotelverzeichnis auf den Seite 74.
• Info
Das Büro für Touristeninformationen
von Cluster Ecoturistico de Constanza
befindet sich auf dem Flugplatz
Expedicion 14 de Junio.
 809-539-1022. Dort erhalten
la cotica
90
Sie alle Informationen über die
attraktivsten Sehenswürdigkeiten und
über die Ausflüge, die in deren Gebiet
zur Besichtigung angeboten werden.
Jarabacoa
„Der ewige Frühling”
Es gibt eine Legende über eine
wunderschöne Indio-Frau und einen
stattlichen Spanier, die zusammen
Jarabacoa gegründet haben sollen,
ein Name, der in der weichen und
melodischen Sprache der Taínos „Ort,
wo das Wasser fließt” bedeutet.
Die geografische Lage des
Jarabacoa-Tals, das in den
Zentralkordillerien etwa 500 Meter
über dem Meeresspiegel liegt,
bestimmt das charakteristische, über
das ganze Jahr hinweg angenehme
und frische Klima.
Die durchschnittliche
Jahrestemperatur liegt bei 22 ºC,
was diesem speziellen nationalen
Gebiet einen dauernden Frühling
gewährleistet. Hier ruft das Trillern der
Nachtigall und der sanfte Westwind,
der durch die Pinienwälder streicht,
zur Ruhe, zur Reflektion und zum
besinnlichen Gebet zu dem Höheren
Sein in ungestörter Ruhe.
• Anreise
Mit Caribe Tours ist es möglich, von
Santo Domingo anzureisen. Wenn
Sie selbst fahren, nehmen Sie die
Schnellstraße Duarte von Norden
her und passieren La Vega, die
Zona Franca (Freihandelszone) und
die Reloj Natural (Natur-Uhr), die
aus dekorativen Pflanzen von der
Landwirtschaftsschule Salesiano
entworfen wurde, bevor Sie die
Abfahrt Jarabacoas sehen. Dort
beginnt die etwa 24 Kilometer lange
Schnellstraße Frederico Basilis. In
Jarabacoa selbst können Sie sich mit
Hilfe von Taxis, Motoconchos oder
Pferden fortbewegen.
• Ausflugsmöglichkeiten
Dieses Gebiet ist ideal für alle Ökound Abenteuertouristen. Die Rancho
Baiguate hat z.B. Strecken mit
verschiedenen Optionen ausfindig
gemacht, die es Ihnen erlauben,
mit dem Schlauchboot den
Flusslauf des Yaque del Norte zu
erforschen (rafting).
Für alle waghalsigen Abenteurer
und für diejenigen, die es lieber eine
Spur gefahrvoller haben, hat die
Rancho Baiguate eine Vielzahl von
Angeboten. Diese erstrecken sich
über Schluchtenklettern (canyoening),
Ausflüge mit Allrad-Buggies (Quads),
Schlauchfahrten auf dem JimenoaFluss (tubing) bis hin zu KaffeeFabrik-Besuchen. Auch können Sie
den Berg Pico Duarte bezwingen
oder nach einem Start von einem
950 m hohen Hügel den Sanftmut
und die Reichhaltigkeit der Natur bei
einem Gleitschirmflug (paragliding)
betrachten. Sie werden die Blumen,
Pflanzen und die Früchte, die das
fruchtbare Jarabacoa-Tal zur Schau
stellt, aus luftiger Höhe genießen
können.  809-574-6890
 www.ranchobaiguate.com
• Unterkunft
In Jarabacoa finden Sie Unterkünfte
in den Hotels Pinar Dorado, Gran
Jimenoa und Rancho Baiguate.
• Info:
Touristenbüro  809-574-7287
Santiago de los Caballeros
Mitten im Cibao-Tal, ein fruchtbares
und geeignetes Anbauland für so
gut wie alle Arten von Pflanzen,
liegt die Provinz Santiago de los
Caballeros. Sie ist das industrielle
Zentrum des Landes. Ihre Hauptstadt,
die denselben Namen trägt, ist die
zweitwichtigste Stadt der Nation
und ist auf internationaler Ebene
aufgrund seiner Tabakplantagen
und deren langen Tradition der
Aussaat, Ernte, Verarbeitung und
Vermarktung anerkannt. Diese
Luxuserzeugnisse sind eine der
wichtigsten Einkommensquellen des
Landes. Die Produktion schließt helle
Sorten wie Burley und Virginia ein,
aber auch Sumatra und Connecticut
91
la cotica
Denkmal für die Helden der Restaurierung.
als Deckblätter und dunkler Tabak
werden verarbeitet.
In Santiago sind die Industrien
konzentriert, die die besten Zigarren
und Zigaretten herstellen. Die
Dominikanische Republik ist auf deren
Produktion besonders stolz
und bietet sie der Welt mit der
gleichen Symbolik an, mit der unsere
Indios die Friedenspfeife rauchten.
Unser Land stellt zwei Drittel der
handgemachten Premium-Zigarren auf
dem Weltmarkt her.
• Anreise
Metro Tours transportiert Sie von
Ihrem Terminal in Santo Domingo.
Falls Sie selbst fahren, nehmen Sie die
Schnellstraße Duarte (#1) von Süden
nach Norden, bis Sie zum Monumento
a los Héroes de la Restauración
kommen, einer eindrucksvollen
weißen Marmorkonstruktion, die Sie in
Santiago willkommen heißt. In seinem
Inneren sind die außergewöhnlichen
Wandgemälde des spanischen Malers
Vela Zanetti ausgestellt.
• Ausflugsmöglichkeiten
Das Tabakmuseum, und versäumen
Sie es nicht, die erste Zigarrenfabrik
la cotica
92
(seit 1903), La Aurora, zu besuchen
• Museum der Stadt Santiago,
im prächtigen Palacete Victoriano
(Viktorianischen Palast) zu finden
• Museo Tomás Morel de Arte
Folclórico • Museo de Yoryi Morel, ein
Lehrer für Kostümdesign • Besuch
des Monuments und des Centro de la
Cultura (Kulturzentrum) • Besuch der
Rumdestillerie und des KasKada Agua
Parque (Wasserfallparks) – ein Spaß
für die ganze Familie • Centro León.
• Info:
 www.centroleon.org.do
• Restaurants
Camp David Ranch  809-276-6400
Pez Dorado  809-582-2518
• Die Qual der Wahl beim Einkaufen
Santiago ist ein wahres
Einkaufsparadies. Hier finden Sie
einfach alles. Kunst, Handwerk,
Stickereien und handgearbeitete
Materialien, Schmuck und die besten
Zigarren. Flanieren Sie einfach die
Straße El Sol entlang oder durch die
Zona Rosa.
• Info:
Touristenbüro  809-582-5885
Entlang der Bernsteinküste
la cotica
94
Montecristi.
Seilbahn, Puerto Plata.
Die Nordküste der Dominikanischen Republik, vom Atlantik
umspült, wird durch die Provinzen Montecristi, Puerto Plata,
Espaillat, María Trinidad Sánchez und Samaná unterteilt,
die allesamt ein riesiges touristisches Potenzial vorweisen.
Sie besitzen alle die zur Ausübung vonWassersportarten
notwendigen natürlichen Bedingungen.
Montecristi
Montecristi ist die Küstenprovinz des Nordens, die an Haiti
grenzt. In diesem trockenen Gebiet wächst wilder Oregano
und Sanddorn, dessen Gehölz immer noch von der
ländlichen Bevölkerung verwendet wird, um Holzkohle zum
Kochen herzustellen.
San Fernando de Montecristi, die
Hauptstadt der Provinz, die Wiege
der Erzieher, ist eine Stadt mit geplant
weiten Straßen, die ihren großen
ökonomischen Boom während des
letzten Jahrhunderts erlebte, als sich
die wichtige Grenada Fruit Company
dort ansiedelte, die qualitative
hochwertige Bananen und Wegerich
für den Export anbaut.
• Anreise
Ceribe Tours transportiert Sie von
Ihren Terminals in Santo Domingo,
Santiago und Dajabón. Sollten
Sie selbst fahren, nehmen Sie die
Autopista Duarte # 1 von Süden
nach Norden bis zu dem Punkt, wo
die Route praktisch endet. Dort,
im Zentralpark der Stadt, werden
Sie die Stadtuhr finden, ein original
französisches Relikt aus dem 19.
Jahrhundert. Ihre Klöppel läuten
immer noch jede Viertelstunde, um
Besucher willkommen zu heißen.
• Ausflugsmöglichkeiten
• Auf dem Ausflug “Ruta de las
Casas” durch das historische
Zentrum Montecristis kann man
die Spuren der Vorfahren verfolgen
und den kurzen Weg durch die
Altstadt genießen. Dieses spannende
Abenteuer ermöglicht den Kontakt zu
Familienerbgütern, die das Mobiliar
und das Schlosserhandwerk aus dem
19. Jahrhundert in ihrem originalen
Zustand erahlten. Sowohl die
Erlebnisse großer Persönlichkeiten
und Helden und die Heldentaten
der Restauration können bestaunt
werden, als auch das Museum
„Museo Casa Máximo Gómez“,
das José Martí besuchte und wo
das Dokument namens „Manifiesto
de Montecristi“ gezeichnet wurde,
das das ideologische Programm
zur Erreichung der Unabhängigkeit
aufzeigte. • Das Deltatal des Flusses
Yaque del Norte, das wasserreichste
in der Welt. • Der National Park
Montecristi, in dem Sie schlafende
Dromedare oder auch die natürlichen
Felsenskulpturen, die im „El
Morro”- See liegen, bewundern
können. Oder Sie machen einen
gemütlichen Spaziergang durch die
Mangroven, die verschiedene Spezies
dominikanischer Vogelarten, unter
anderen den Tölpel und Pelikane,
in sich beherbergen. • Zentrum der
Salzförderung der Salzwerke Los
García aus dem Jahre 1890. Auf
dieser Tour hat der Besucher die
Möglichkeit, die Meersalzindustrie
mithilfe von Informationstafeln
und einer Ausstellung über
Gebrauchsgegenstände des täglichen
Gebrauchs besser kennen zu lernen.
• Strände: Costa Verde • La Granja
• Playa Popa • Playa del Morro, mit
steiler Bank, starker Strömung und
tiefen Gewässern. • Cayos Los Siete
Hermanos, sieben Jungfraueninseln,
die eine über 30 Kilometer lange
Korallengegend begrenzen, mit einer
reichen Meeresfauna, perfekt für alle
Sporttaucher. • Für all diejenigen,
die gern Vögel beobachten, bieten
die Inseln jedes Jahr im Mai ein
eindrucksvolles Spektakel, wenn die
Bubies (Tölpelspezies) aus Florida
kommen, um sich hier fortzupflanzen.
• Die prächtige Manzanillo-Bucht,
ein wunderschönes Fleckchen Erde,
stellt einen der schönsten Plätze
der Natur zum Ausspannen und
Betrachten dar. Es liegt im äußersten
Westen der nordwestlichen Küste. Mit
kristallklarem Wasser, das über einen
Teppich unglaublich weißen Sandes
fließt, wartet Manzanillo nur auf eine
visionäre Investition. Eine Investition
zur Wiederbelebung der menschlichen
Seele, für Entspannungs- und
Erholungsprojekte, natürlich ohne
95
la cotica
die physischen oder psychische
Gesundheit der Bewohner zu
verletzen, die alle Ihre Bedürfnisse mit
einem ihrer liebenswürdigen Lächeln
stillen werden.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Restaurants und regionale Küche
In jedem kleinen Restaurant oder in
einer preiswerten Cafeteria in oder
am Rande der Stadt kann man das
vorzügliche regionale Gericht „Chivo
Liniero” (Ziegenfleisch) mit einem
exzellenten, besonderen Geschmack
genießen. Da sich die Ziegen täglich
und regelmäßig von wildem Oregano
ernähren, wird das Fleisch schon
gewürzt, während es noch lebt.
• Info:
Touristenbüro  829-570-3744
Puerto Plata
Zwischen dem Meer und den Bergen,
235 km von Santo Domingo entfernt,
erwartet Sie die „Braut des Atlantiks”.
Don Christoph Kolumbus erreichte
ihre Küste am 11. Januar 1493
und voller Bewunderung über das
la cotica
96
glänzende Meer taufte er diesen
Ort auf den Namen Puerto Plata
(Silberhafen).
Umgeben von der Schönheit eines
Panoramas, das aus einer Laune der
Natur erschaffen wurde, erhebt sich
der majestätische Berg Isabel de
Torres bis zu einer Höhe von 800 m.
Am Fuße dieses Berges gründete Don
Bartholomäus Kolumbus 1496 die Stadt.
Im Norden ist es das Wasser des
Atlantischen Ozeans, das mit dem
einschläfernden Rauschen seiner
Wellen die herrlichen, goldfarbenen
Sandstrände umspült. Im Westen
Puerto Platas liegt die kleine Halbinsel,
auf der sich die 1540 erbaute Festung
von San Felipe befindet, und im Osten
Long Beach, ein schöner, langer,
goldener Sandstrand.
Das versteinerte Harz der Pinien,
die im Miozän existierten, stattete
die Gegend mit Bernsteinminen
Bernsteinminen aus. Bernstein ist
der nationale Schmuckstein, der
tausendjährige Fossilien umschließt,
als ob die Natur in dauerhafter
Form Beweise für Leben im frühen
Tertiärzeitalter zur Schau stellen
möchte. Weil es in dieser Provinz
eine der größten Lagerstätten der
Welt gibt, ist dieser Landstrich als die
Bernsteinküste bekannt.
Die historische Bedeutung der Provinz
Puerto Plata liegt in dem Vorrecht
begründet, das ihr als Mittelpunkt
der wichtigsten Ereignisse im ersten
Jahrhundert nach der Entdeckung
Amerikas zukommt.
Die ruhigen Küsten mit ihre üppigen
Vegetation bildeten den Hintergrund
für die erste Landung von Christopher
Kolumbus und seinen Begleitern als
am 5. Dezember 1492.
Das Seefahrergenie fand auf seiner
zweiten Reise das Weihnachts-Fort
zerstört auf, ergründete das Gebiet
in westlicher Richtung und wählte
eine offene Bucht, an der er die erste
Stadt der Neuen Welt gründete. Das
geschah 1493 und die Stadt wurde
auf den Namen „La Isabela” getauft,
zu Ehren der spanischen Königin,
Isabela die Katholische.
La Isabela war der erste Sitz
einer europäischen Regierung auf
amerikanischem Boden. Hier amtierte
auch der erste Gerichtshof und wie es
schriftlich festgehalten wurde, hielt dort
am 6. Januar 1494 Pater Bernardo Boil
die erste Messe in der Neuen Welt. Am
24. April des gleichen Jahres wurde
dort der erste Gemeinderat gegründet.
Puerto Plata hat aber auch für die
dominikanische Geschichte wichtige
Persönlichkeiten hervorgebracht,
sowohl auf dem Gebiet der Literatur
als auch bei den Befreiungskriegen.
Für mehr Information besuchen Sie
bitte  www.dominicanway.com.
Heute lebt Puerto Plata für den
und von dem Fremdenverkehr. Die
touristische Zone besteht aus einer
etwa 300.000 Quadratmeter großen
Fläche goldfarbenen Sandes und
erstreckt sich über elf Kilometer Strand
von Cofresí bis Sosúa. Man ist danach
bestrebt, ein Fremdenverkehrsprodukt
anzubieten, das geeignet ist, die
Wünsche der anspruchsvollsten
Kunden zu befriedigen.
Auf dem Luftweg gibt es ständige
Verbindung mit dem Ausland, und
von fast allen wichtigen Städten
der Welt gibt es Anschlüsse nach
Puerto Plata. Die Hauptrouten
97
la cotica
werden von international bekannten
Fluglinien bedient. Siehe auch
Fluglinienverzeichnis 38.
• Info:
Touristenbüro in Puerto Plata
 809-586-3676
• Anreise
Metro Tours holt Sie an Ihrem Terminal
ab. Wenn Sie mit dem Auto fahren,
nehmen Sie die Autopista Duarte
(#1) von Süden nach Norden zur
Villa Bisonó-Kreuzung und nehmen
Ausfahrt #5 nach Puerto Plata. Route
#5 ist die Küstenstraße, welche von
Puerto Plata nach Samaná führt.
Siehe auch Karte ins Landesinnere
Seite 66.
Cofresí
• Ausflugsmöglichkeiten
La Isabela Nationalpark, die erste
europäische Siedlung in der Neuen
Welt, wo die Asche von Christopher
Kolumbus’ Haus aufbewahrt wird,
die Kirche, wo die erste Messe
zelebriert wurde und der sich dort
befindende Friedhof. Sie finden hier
ebenfalls ein Taíno-Museum mit
einheimischer Kunst und den Tempel
von Américas, eingeweiht am 6.
Januar 1994 zur Erinnerung an den
fünfhundertsten Jahrestag der ersten
christlichen Messfeier.
Paso de los Hidalgos ist der Platz, an
dem die spanischen Eroberer das erste
Mal dominikanischen Boden betraten.
Die historische Altstadt, wo vielfältige
architektonische Stile bewundert
werden können, unter denen der
Viktorianische Stil dominiert; das Fort
von San Felipe mit dem Fort-Museum
ist ein anderer Punkt von historischem
Interesse, der von der Vergangenheit
als Kolonie zeugt, kann am Malecón
(Meerseite) gefunden werden.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Wo man essen kann
Poseidón  809-291-1111
la cotica
98
Cofresí ist eine kleine Bucht mit
kristallklarem Wasser und einem von
Palmen beschatteten Strand von
weniger als einem Kilometer Länge,
der einen herrlichen Panoramablick
auf fast das gesamte Gebiet
gestattet. An diesem herrlichen Platz
werden Hotels betrieben, die einen
sehr guten Service bieten. Siehe
Hotelverzeichnis auf den Seite 74.
Costámbar
Costámbar, westlich der Stadt
gelegen, ist ein offener, durch
Korallenriffe geschützter Strand
mit üppiger. schattenspendender
Mandelbaumvegetation. Auch
hier gibt es Hotels mit sehr gutem
Service. Siehe Hotelverzeichnis auf
den Seite 74.
Long Beach
Puerto Platas eigener
Strand, sonnengeschützt von
Mandelbäumen und Kokospalmen,
ist für alle Gäste der Hotels und
Pensionen der Stadt zugänglich.
Playa Dorada
Playa Dorada, mit seinem
ausgedehnten sonnenverwöhnten
feinem, goldenen Sandstrand, verfügt
zur Zeit über 2.680 Fremdenzimmer.
Die Anlage wurde so geplant,
dass der Gast seinen Urlaub voll
und ganz auskosten kann und alle
Annehmlichkeiten enthalten hat.
Der Komplex bietet Versammlungsund Tagungsräumlichkeiten,
Einkaufszentrum, Kasinos und
Playa Dorada.
eine interessante Auswahl von Bars,
Cafeterias, Diskotheken, aber auch
kleine komfortable, gemütliche
Restaurants, welche sogar den
anspruchsvollsten Gaumen zufrieden
stellen.
Das angenehme Klima der Region
ermöglicht es Ihnen, das ganze
Jahr über sportlichen Aktivitäten
nachzugehen. Playa Dorada verfügt
über exzellente Tennisplätze sowie
einen 18-Loch-Golfplatz, der von dem
englischen Architekten Robert Trent
Jones konzipiert wurde. Außerdem
bietet sich Ihnen die Möglichkeit
für fast alle Wassersportarten und
Aktivitäten, angefangen vom ÖkoTourismus, über geführte AbenteuerTouren wie z.B. Wildwasserfahrten,
Jeep-Safari, Monster-Truck-Touren,
Drachenfliegen, Outback-Safaries, und
geführte Touren zur Siete Chorreras,
die 27 Charcos und zum Salto Del
Limón, Sporttauchen, Tiefseefischen
bis hin zum Besuch eines
Fischerdorfes um Fisch zu essen. Oder
Sie beobachten Buckelwale, welche im
Winter zur Banco de la Plata kommen,
um dort ihre Jungen zu gebären, oder
gehen ganz einfach reiten, wandern
oder laufen.
Andere herrliche an der
Bernsteinküste gelegenen Strände
sind: Cabarete, Boca de Cangrejos,
Caño Grande, Bergantín, Playa de
Copello und Playa Mariposa.
Bevor Sie Puerto Plata verlassen,
empfehle ich Ihnen, den
Archäologischen Park von La
Isabela zu besuchen, der ersten
europäischen Siedlung in der Neuen
Welt. Sie können den Park über
die Schnellstraße Imbert-Luperón
erreichen. Der historische Stadtteil ist
den Zwischenstop wert. Dort können
Sie verschiedene architektonische
Stilrichtungen bewundern, unter
denen der romantische viktorianische
Stil vorherrscht. Besuchen Sie die
Festung von San Felipe mit dem
Fort-Museum, ein reiches Zeugnis
der kolonialen Vergangenheit. Beides
befindet sich am Malecón.
Die Bernsteinküste hat nicht nur
wundervolle sonnige Strände, sondern
sie bewahrt auch das geschätzteste
Kleinod des frühen Tertiärs. Hier
gibt es die natürliche Lagerstätten
des besten dominikanischen
Bernsteins, den Sie, verarbeitet in
verschiedenartigste Schmuckstücke,
99
la cotica
erstehen können. Sie werden von
einheimischen oder ausländischen
Goldschmieden geschliffen, die
sich in Puerto Plata niedergelassen
haben. Versäumen Sie auch nicht,
das Bernsteinmuseum zu besuchen.
Wenn Sie keine Höhenangst haben,
lassen Sie sich von einer Seilbahn
zum Gipfel des Loma Isabel de
Torres bringen, bis ca. 800 m über
dem Meeresspiegel, um dort die
wundervolle Panorama-Aussicht zu
genießen.
Nutzen Sie Ihren Besuch an dieser
Küste auch, um Schalentiere und die
berühmten Krebsscheren, zubereitet
auf einheimische Art, zu essen, die
in fast allen Hotels und Restaurants
angeboten werden. Auch das
italienische Eis und das Ingwerbrot
sind eine Gaumenfreude.
Die Silberbank
Die Silberbank ist eine aus Korallen
entstandende Unterseeplattform
, welche sich 80 Seemeilen von
der Dominikanischen Nordküste
entfernt befindet und sich bis zu den
Bahamas an die Bank der Weihnacht
erstreckt. Jährlich besuchen
tausende von hochangesehenen
Besuchern, welche durch uns
Dominikaner respekt- und
achtungsvoll empfangen werden,
dieses See-Heiligtum; die Rede
ist von den Buckelwalen, welche
aus den eisigen Gewässern des
Nordatlantik auswandern, um
sich dann hier in den warmen und
friedlichen Gewässern unserer
Küsten fortzupflanzen.
Porfirío Rubirosa, der bekannte
dominikanische Playboy des
internationalen Jet Set, der
la cotica
100
bei einem Autounfall in Paris
ums Leben kam, beauftragte
einmal französische Taucher, die
Schätze der in der Banco de la
Plata (Silberbank) versunkenen
spanischen Galeonen zu heben; die
Galeonen wurden jedoch niemals
gefunden und Rubirosa hatte bei
diesem Abenteuer keinen Erfolg.
Andere Expeditionen hatten mehr
Glück und einige Museen stellen
Stücke dieser archäologischen
Funde aus.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro in Puerto Plata
 809-586-3676.
Sosúa
Sosúa ist ein schöner Landstrich,
ungefähr 16 km von Puerto
Plata entfernt, wo in friedlicher
Gemeinschaft Einheimische und
eine große Kolonie europäischer
Flüchtlinge leben, die im Zuge einer
massiven Auswanderung bedingt
durch den Zweiten Weltkrieg an
unseren Küsten Zuflucht suchten.
Diese Flüchtlingsgruppe, die sich
in der Mehrzahl aus deutschen
und österreichischen Juden
zusammensetzte, siedelte sich in
Sosúa an als Ergebnis der an die
Dominikanische Republik in der
Weltkonferenz für Europäische
Flüchtlinge ergegangenen
Verpflichtungen. Die im Jahre
1938 in Frankreich durchgeführte
Konferenz hatte zum Ziel, die
beschwerliche Situation für die
Juden zu mildern, die durch die
Verfolgung durch Adolf Hitler
ausgelöst worden war.
Sosúa.
Unter der Schirmherrschaft
des United Jewish Appeal
wurde die Dominican Republic
Settlement Association
(DORSA) gegründet, um das
Projekt einer experimentellen,
landwirtschaftlichen Gemeinschaft
zu beginnen.
Im Gegensatz zu anderen
Einwanderern, die sich Ende des
vergangenen Jahrhunderts in
Puerto Plata niedergelassen hatten
und überwiegend Hafenarbeiter
waren, bestand diese Gruppe
aus Akademikern, Künstlern
und leitenden Angestellten,
die durch ihr intellektuelles
Niveau spürbar den Lebensstil
und das sozioökonomische
Verhalten der Bevölkerung
beeinflussten. Überwiegend
waren es ledige Männer, die
sich schnell adaptierten und ein
dominikanisches Heim gründeten.
So geschah es, dass sich
u.a. Ärzte, Ingenieure,
Industriechemiker, Künstler,
Dekorateure und Agronomen
gemeinschaftlich den
landwirtschaftlichen Aufgaben
und der Förderung der Viehzucht
widmeten. Sie gründeten später eine
Genossen-schaft der Milchindustrie
und eine weitere der Viehwirtschaft
mit einem Anfangsbeitrag von
RD$10,- pro Person, die mit der
Herstellung der ersten Butter und
der ersten Käsesorten begann.
Heute ist diese Genossenschaft ein
mächtiges Unternehmen, das die
berühmten Sosúa-Würste, Käse und
Butter herstellt.
Die Nachfrage für Dienstleistungen
hat über die Zeit eine harmonische
Infrastruktur geschaffen, die in
kleinen Gemeinden nicht oft zu
finden ist. Was 1940 ein kleines
Flüchtlingsdorf gewesen ist, hat
sich in eine blühende Gemeinde
verwandelt, die sich nun auch als
Gastgeber dem internationalen
Tourismus geöffnet hat.
In Sosúa können Sie modernen
Komfort im Einklang mit der
beruhigenden Einsamkeit eines
Fischer-Strandes genießen.
Entdecken Sie das reiche jüdische
Erbe, besuchen Sie das Museum
101
la cotica
Windrichtung – bedingt durch die
Lage des Strandes weht der Wind
von vom Inland aufs Meer – wird
Cabarete als einer der besten Plätze
zum Windsurfen bezeichnet. Jedes
Jahr findet in Cabarete der World
Cup für professionelles Windsurfing
und seit 8 Jahren der World Cup für
Amateur-Kiteboarding – die Cabarete
Race Week - statt. Diese Aktivität hat
eine Weiterentwicklung im Angebot
des Touristenservice angeregt.
und die erste Synagoge, die in diesem
Land errichtet wurde.
Der Strand von Sosúa, eingebettet
in einer offenen Bucht, bietet den
Badegästen von dem goldenen
Sandstrand mit Mandelbäumen
und Kokospalmen aus einen
verschwenderischen Panorama-Blick.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-571-3433.
Cabarete Beach
Playa Cabarete ist ein beliebtes
Sommer-Ressort für Einheimische
und Fremde. Speziell die jüngeren
Besucher genießen die starke
Brandung, seine wundervoll
abgestufte Reichhaltigkeit von
Blautönen im kristallklaren
Wasser und die ungezwungene
Urlaubsatmosphäre.
Wegen seiner speziellen Konditionen,
Winde von 15 bis 25 Knoten vom
Atlantik und die Sicherheit der
la cotica
102
Genießen Sie gutes Essen in kleinen,
über den Ort verstreute Restaurants.
Es gibt hier Hotels, die sehr guten
Service anbieten.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-571-0962.
María Trinidad Sánchez
Bei der Ankunft in Río San Juan,
einer Gemeinde in der Provinz
María Trinidad Sánchez, besteht die
Möglichkeit eines Rasthalts. Zudem
laden sehr gute Hoteleinrichtungen
zum Übernachten ein.
Ganz in der Nähe gibt es einen
paradiesischen Ort, den Sie nicht
versäumen dürfen: Laguna GríGrí, wo ein Yolero (Eigentümer
eines mittelgroßen Ruderbootes)
Sie zwischen Mangroven durch
einen schmalen Kanal kristallklaren
Wassers führt. Sie finden dort
Korallenbänke, la Cueva de las
Golondirnas, El Caletón und Puerto
Escondido Beach (Versteckter
Hafen), ein romantischer
Zufluchtsort an unserer Küstenlinie,
verzaubert mit den Schönheiten
eines neuen Paradieses.
Weiter an derselben Küstenstraße,
die sich an der Bahía Escocesa
(Schottische Bucht) entlangzieht,
finden Sie Punta Preciosa (Kostbare
Spitze) nahe bei Cabo Francés
Viejo. An dieser aus dem Wasser
herausragenden Küste erscheinen
die Meeresterrassen sehr hoch, und
der Meeresboden verschwindet
fast. Es ist der höchste Punkt,
von dem aus man die Tiefen des
Atlantischen Ozeans betrachten
und im purpurroten Glühen eines
wundervollen Sonnenunterganges
meditieren kann.
Einige Kilometer weiter erreichen Sie
auf der gleichen Route die Gemeinde
Cabrera, den Strand Laguna Grande
und den Diamanten-Strand.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-589-2831
Nagua
Der nächste Stop ist die an einer
abfallenden Küste liegende Stadt
Nagua. Diese einzigartige Lage gibt
ihr ein charakteristisches Aussehen.
Das Meer dringt so weit in die
Stadt ein, dass es tatsächlich einen
Stadtstrand gibt. Hier kann der
Reisende eine Rast auf seinem Weg
einlegen und wird von der Herzlichkeit
der Bürger willkommen geheißen.
Nagua ist die Hauptgemeinde der
Provinz María Trinidad Sánchez.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-589-2831
Samaná
Die Provinz Samaná stellt mit der
gleichnamigen Halbinsel und Bucht
und ihren zahlreichen Seen und
Meereslandschaften zweifelsohne
die geografisch interessanteste
Küstenregion unseres Landes dar ohne mit diesem Urteil die Schönheit
anderer Regionen schmälern zu
wollen. Sie bietet den Besuchern der
Insel ein überaus exotisches Angebot
an touristischen Attraktionen.
Diese Gegend scheint dem
Schönheitsstreben des Allmächtigen
Schöpfers selbst entsprungen
zu sein. Wer - der ökologischen
Route folgend - eine Bootsfahrt
unternimmt, wird mit einem wahren
Geschenk der Natur beglückt. Die
leichten Boote fahren von den Häfen
von Sánchez, Sabana de la Mar,
Santa Bárbara de Samaná, Miches,
Laguna Redonda und Laguna del
Limón aus.
Wenn Sie auf die Halbinsel von
Samaná kommen, gelangen Sie
zuerst in die alte Gemeinde Sánchez,
die sich im äußersten Nordwesten
der Bucht befindet. Sánchez besaß
über viele Jahre hinweg einen
belebten Hafen, als der von dem
Schotten Baird erbaute Bahnhof
noch in Betrieb war. Die Eisenbahn
verband die Städte La Vega and San
Francisco de Macorís mit der Bucht
von Samaná.
In diesem Seehafen können
Sie frische Meeresfrüchte und
Fisch genießen. Die Bucht ist ein
bekanntes Zuchtgebiet für Fische
und Muscheln. Versäumen Sie nicht,
frisch gefangene Krabben und kleine
Fische in der Fischbraterei von
Manita zu kosten.
103
la cotica
An dieser Wegscheide muss
entschieden werden, in welche
Richtung es weiter geht: Richtung
Norden über die Hügel führt eine
Panoramastraße nach Las Terrenas
und El Potrillo, die Autobahn N 5
weiter bis nach Santa Bárbara de
Samaná oder bei einer Bootsrundfahrt
die Schönheiten der Bucht und der
Halbinsel vom lebhaften Atlantikhafen
aus zu genießen.
Sie können auch Richtung Samaná
weiterfahren. Die Straße befindet
sich in einem guten Zustand und,
wenn Sie am neuen Hafen von
Sánchez vorbeifahren, erreichen
Sie den Flughafen Arroyo Barril, wo
Inlandsflüge von und Privatflugzeuge
ankommen. Reisende, die über
wenig Zeit verfügen und gern
fliegen, möchten wir darauf
hinweisen, dass die Flugzeit von
den Flughäfen Las Américas JFPG,
El Higüero, La Romana und Punta
Cana nach Samaná etwa 30 bis 45
Minuten beträgt.
Wenn man auf der Küstenstraße
(N 5) weiterfährt, die sich zwischen
Millionen von Kokospalmen
dahinschlängelt, erreicht man
ca. 245 km nordöstlich von
Santo Domingo die Hauptstadt
der Provinz, Santa Bárbara de
Samaná. Santa Bárbara ist eine
wunderschöne, besucherfreundliche
Stadt, die von ihrer Vergangenheit
nur noch den Namen und „La
Churcha” bewahrt hat. „La
Churcha” ist ein altes Bauwerk,
das aus England hierher gebracht
wurde und der Wesleyanischen
Methodistengemeinde als Gotteshaus
diente. Heute findet man in diesem
Gebäude die Dominikanische
Evangelische Kirche. Zudem kann
man im Ort noch alte Holzhäuser in
la cotica
104
viktorianischem Stil finden, die vor
allem die Aufmerksamkeit nicht nur
von Hobbyfotografen erwecken.
Das alte Fischerdorf,
salzwasserbespritzt und
sonnengebadet, das am Strand
der gleichnamigen Bucht liegt, hat
sich in eine attraktive Touristenstadt
mit schönen breiten Alleen,
Gebäuden, komfortablen Hotels
und Restaurants verwandelt. Hier
kann man internationale Gerichte
kosten, das bekannte Ingwerbrot,
Johnnycakes („Yanikekes”) und
den fantastischen Pescado con
Coco (Fisch mit Kokosnuss-Soße),
zubereitet nach dem alten Rezept
der englischen Großmutter.
Der seichte Meeresboden der Bucht
von Samaná (die größte Tiefe der
Bucht beträgt kaum 45m) bildet
eine Gefahr für Schiffe mit großem
Tiefgang, begünstigt aber die
Bedingungen für eine FischereiIndustrie im großen Stil.
Der Boden stammt noch aus
der Kreidezeit und fast die
gesamte Halbinsel besteht aus
weißem, rosafarbenem, grünem
und grauem Marmor, der für
die Weiterverarbeitung in Santo
Domingo abgebaut wird. Zudem ist
die Bucht reich an Kokosnüssen,
Fischen und Schalentieren.
In der vorspanischen Zeit gehörte
die Region zum Kazikengebiet
von Maguá, wo der CiguayoIndianer Guaríonex herrschte.
Archäologische Funde aus der
Region legen ein interessantes
Zeugnis dieser Epoche ab.
Christoph Kolumbus landete am 12.
Januar 1493 an der Küste Samanás
und am Tage darauf folgte die erste
Schlacht in der Neuen Welt zwischen
Ureinwohnern und Spaniern.
Kolumbus schrieb in sein Tagebuch,
dass er „niemals so viele Pfeile über
ein Schiff habe fliegen sehen”. Vor
seiner Rückfahrt nach Kastilien am
16. Januar desselben Jahres taufte er
die Bucht auf den Namen „Golfo de
las Flechas” (Bucht der Pfeile).
con Coco (Fisch mit Kokosnuss), ein
delikater Genuss.
Santa Bárbara de Samaná wurde
1756 durch den spanischen Brigadier
und Gouverneur der Insel, Francisco
Rubio Peñaranda, gegründet.
Falls Sie einen Rundweg oder eine
Exkursion zu „Los Haitises” wünschen,
finden Sie Infos im OPETURVerzeichnis auf Seite 72.
Die Stadt feiert das Fest ihrer
Schutzheiligen am 4. Dezember, ein
Fest, das über mehr als 50 Jahre
lang von Doña Vetilia Peña mit dem
Bambulá eingeleitet wurde. Bambulá
ist ein ritueller Tanz, den man nur auf
der Halbinsel von Samaná zum Fest
der Schutzheiligen und zum SanRafaels-Fest am 24. Oktober sehen
und tanzen kann.
• Info:
Touristenbüro  809-538-2332
Auch der Tanz „Chivo Florete” mit
seinen erotischen Bewegungen, die
nach Aussagen vieler sogar obszön
wirken, ist ein typischer Tanz von
Samaná, ebenso wie der Olí-Olí, der
beim Karneval von Kostümgruppen
getanzt wird, in denen nur Männer
zugelassen sind.
Eine weitere regionale Attraktion ist
der Los Haitises Nationalpark, ein
Waldreservat von beeindruckender
Schönheit, wo launische Formen
von Hügeln und Hängen ihren
Zusammenhänge verlieren, wenn sie
in die Samaná-Bucht abfallen.
El Portillo und Las
Terrenas
Wenn es Ihre Zeit zulässt, nutzen
Sie die Gelegenheit, nach El Portillo
und Las Terrenas zu fahren. Etwa 4
km hinter Samaná fahren Sie entlang
einer Landstraße nach El Limón. Diese
Straße ist durchgehend asphaltiert
und hat weniger Steigungen als die
Strecke, die das Gebirge durchquert.
Naturverbundene Reisenden können
In der Stadt finden Sie verschiedene
Einkaufszentren und Hotels, mit
komfortablen Einrichtungen im
Dienste des Touristen. Siehe
Hotelverzeichnis auf den Seite 74.
Bei den Feinschmeckern ist
Saman berühmt wegen seiner
schmackhaften Küche mit typischen
Gerichten der Region. Zu den
beliebtesten Gerichten zhlt Pescado
Las Terrenas.
105
la cotica
unterwegs El Salto del Limón
besuchen – ein beeindruckender
Wasserfall von mehr als 30m Höhe,
der vor der Mündung des LimónFlusses liegt. Entlang dieses Weges
finden Sie auch Reisebegleiter und
Führer, die alle Annehmlichkeiten, wie
z.B. auch Ausflüge zu Pferd, anbieten.
Wenn Sie weiter nach Westen fahren,
treffen Sie auf Las Terrenas, einem
langen, wunderschönen Strand mit
einer sanften Böschung, kristallklaren
Gewssern und goldfarbenem
Sand. Die Einheimischen haben
gemeinsam mit der zugewanderten
Fremdengemeinde im Laufe der Zeit
einen Tourismuskomplex erstellt, der
nunmehr 1.100 Zimmer in attraktiven
Hotels und gemtlichen Herbergen
anbietet. Man findet hier auch
kleine Restaurants, wo man noch
vom Eigentümer bedient wird und
eine exquisite Auswahl an frischen
Meeresfrüchten und französischer
Küche serviert bekommt.
Diese herrliche Gegend wurde in den
vergangenen Jahren vom Tourismus
entdeckt. Sie zeichnet sich durch
eine aufstrebende Bautätigkeit
aus, um den Besuchern Komfort
und Sicherheit bieten zu können
und gleichzeitig die Umwelt dieser
magischen Landschaft respektierend.
Wenn Sie Las Terrenas in Richtung
Westen verlassen, erreichen Sie
den wundervollen Strand El Cozón
gegenüber Cayo Ballena.
Obwohl dieses Gebiet auf den ersten
Blick einsam erscheint, entdeckt man
nach und nach die Sommerhäuser
der Einheimischen und Ausländer, die
wissen, dass es an der Nordküste
der Halbinsel Samaná einige der
la cotica
106
besten Strände der Insel gibt. Sie
kommen in ihrer Freizeit hierher,
um sich in der gelassenen Stille
zu erholen, die es ihnen erlaubt,
die schönsten Landschaften zu
bewundern. Sie kümmern sich weder
um die Beschaffenheit der Straße,
noch um die Schwierigkeiten, die
zu überwinden sind, um zu diesem
Paradies zu gelangen, wo - wie
viele sagen - Gott die Gaben mit
übervollen Händen verteilt hat.
• Anfahrt:
Im Wagen aus Santo Domingo
nehmen Sie die Autopista Duarte
und fahren ungefähr vier Stunden
über eine herrliche Landschaft
durch die Orte Piedra Blanca, Cotuí,
Pimentel, Castillo, Villa Rivas, Nagua
und Cruce de Rincón de Molinillos.
Über die Autovía Santo Domingo Cruce Rincón de Molinillos geht es
noch schneller und dauert weniger
als zwei Stunden.
Diese neue und sichere Schnellstraße
führt über eine Route, in der die
Natur in ihrer ganzen Pracht zu
sehen ist. An drei Zahlstätten werden
Autobahngebühren erhoben.
Mit dem Flugzeug können Sie
über den internationalen Flughafen
Presidente Juan Bosh oder den
Inlandflughafen Arroyo Barril
anreisen. Für weitere Informationen
siehe Flughafenverzeichnis auf
Seite 39.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-240-6141.
Richtung Süden
Palmar de Ocoa.
Wenn Ihr Zeitrahmen es erlaubt, lohnt es sich auch, den
Süden zu besuchen. Auch wenn es möglich ist, die Fahrt
von Santo Domingo (200 km, N 2) in drei Stunden zu
bewältigen, ist es sehr viel vergnüglicher, sich mindestens
vier Tage Zeit zu nehmen, vor allem dann, wenn man
selbst am Steuer sitzt. Der Panoramablick von der
Küstenstraße ist beeindruckend.
Nachfolgend geben wir Ihnen einige Daten zu den vier
Provinzen, die Sie bei Ihrer Fahrt durch das Gebiet
antreffen werden und wo der erste Freiheitsruf zum
Himmel Amerikas aufstieg. Siehe auch Karte ins
Landesinnere Seite 66.
San Cristóbal
Die Stadt, die 28 km westlich von Santo Domingo
liegt, ist der von Geschichtsinteressierten am meisten
besuchte Ort in diesem Gebiet. Diese kommen, um mehr
über die von der Geschichte passierten Ereignisse im
Zusammenhang mit dem Leben Trujillos erfahren. Trujillo
hat als Diktator das Land vom 16. August 1930 bis zum
30. Mai 1961 mit eiserner Faust regiert.
Die Stadt wurde am rechten Ufer des Nigua-Flusses
gegründet, und man glaubt, dass die Namensgebung
von der Nähe der San-Cristóbal-Festung kommt, die der
Admiral Don Christopher (Cristóbal) Kolumbus am Ufer
des Flusses Haina errichten ließ.
1934 wurde San Cristóbal zur Provinzhauptstadt
erhoben, und 1939 verlieh ihr das Gesetz Nr. 93 den Titel
la cotica
108
Seine Küsten besitzen die
wunderschönen Strände von Najayo,
Nigua und Palenque, mit so klarem
Wasser, dass man Tiefseefischen
betreiben kann, und den ResolíBerg, wo das Klima das ganze Jahr
hindurch angenehm frisch ist.
Dünen und Salzwerke von Baní.
„Ciudad Benemérita” (Verdienstvolle
Stadt, ein Titel, der mit den Köpfen
der Regierung verschwand).
Dabei zog man in Betracht, dass
dort die rechtliche Verfassung
der Dominikanischen Republik
unterzeichnet worden war. Außerdem
war sie der Geburtsort des „Wohltäters
des Vaterlandes”, Generalissimus
Doktor Rafael Leonidas Trujillo Molina,
war. Der Titel der verdienstvollen Stadt
verschwand jedoch mit der Hinrichtung
des Diktators.
Wir schlagen einen Rundgang vor,
der einen Besuch der Kirche von
San Cristóbal vorsieht, ebenso des
Palastes del Cerro, La Casa de
Caoba und der Höhlen von El Pomier
oder de Borbón. Diese sind ein
nationales Kulturgut, wo Hunderte von
Höhlenzeichnungen von den Indios,
die einst die Insel bewohnten, zu
bewundern sind. Außerdem sollten
Sie die Badestelle La Toma sowie
die Kirche und die Höhlen von Santa
María besichtigen. Dort wird das
Fest der Schutzheiligen mit rituellen
Trommeltänzen begangen wird, die
aus dem afrikanischen Einfluss in
der dominikanischen Folklore
entstanden sind.
Der „Carabiné”, ein typischer Tanz
der Südregion, eine Abwandlung des
„Isa Canarío”, führt die Festlichkeiten
des Schutzpatrons von San Cristóbal
an, die vom 6. bis 10. Juni unter
Anrufung des Heiligen Geistes
begangen werden.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-528-1844.
Peravia
Die Provinzhauptstadt Baní - die Stadt
der Dichter - führt diesen Namen
zu Ehren des Kaziken Baní, einem
Untergebenen Caonabos. Diesem
Kaziken wird nachgesagt, dass er
eine scharfe Intelligenz besaß. Juan
de Castellanos kommentiert, indem
er sich auf ihn bezieht: „Baní, ein
weiser Mann ...Generalfeldmarschall
aller Gebiete Caonabos”. In der
Taíno-Sprache bedeutet Baní
„Wasserreichtum”.
Diese arbeitsame Gemeinde, die
zum Häuptlingsbezirk von Maguana
gehörte, liegt 66 km von Santo
Domingo entfernt (über die Straße N
2). Siehe auch Karte ins Landesinnere
Siete 66.
Hier wurde am 18. November 1836
der Generallissimo Máximo Gómez
geboren, Befreier von Kuba und José
Martís, der am meisten bewunderte
und verehrte Dominikaner im Lande,
109
la cotica
weil er sich für die Unabhängigkeit
von Kuba einsetzte.
Hier kann man den Platz besuchen,
wo Generalissimus Máximo
Gómez gelebt hat, ebenso das
Gemeindemuseum, die Iglesia
de Nuestra Señora de Regla
(Kirche der Heiligen Jungfrau von
Regla), Los Almendros, einen
bezaubernden weißen Sandstrand
und einem Wohnkomplex, der
Fremdenverkehrsleistungen anbietet.
In Puerto Hermoso (Wunderschöner
Hafen) gibt es Steinsalzlagerstätten,
die nach Aussagen von Experten
ausreichen, um „die gesamte Karibik
mit Salz zu füllen”.
Die Caldera-Bucht, kurz vor
Überschreitung der Provinzgrenze
gelegen, ist der Sitz des wichtigsten
Stützpunktes der Dominikanischen
Kriegsmarine. Er hat eine strategisch
gute geographische Lage und die
umgebenden Sanddünen bieten
natürlichen Schutz.
Verlassen Sie die Provinz nicht,
ohne 1. die delikate Süßigkeit aus
la cotica
110
Ziegenmilch,
die man in der
Húngaro-Fabrik,
der einzigen ihrer
Art im Lande, in
der Gemeinde
Paya herstellt, 2.
die berühmten
Wachteln, die in
einem ländlichen
Speiseraum
am Rande der
Schnellstraße
serviert werden
– fragen Sie
nach einem
Platz – und 3.
die bekannten Mangos von Baní, eine
Abart der Rosenmangos probiert zu
haben. Diese Mangos nehmen, wenn
sie im Peravia-Tal wachsen, einen
ganz besonders erlesenen Geschmack
an und man sollte sie unbedingt
probiert haben.
Die Festlichkeiten zu Ehren der
Schutzpatrone finden vom 15. bis
24. Juni für San Juan und am 21.
November für die Heilige Jungfrau von
Regla statt.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
Azua de Compostela
Azua, ein von den sengenden
Strahlen unserer starken Tropensonne
verbranntes Land, das aber auch
von den dahinrieselnden, melodiösen
kristallklaren Wassern durchzogen
wird, liegt 121 km westlich von Santo
Domingo. Siehe auch Karte ins
Landesinnere p. 66.
Azua de Compostela wurde 1504
von Diego Velázquez gegründet,
dem Eroberer von Kuba. König
Ferdinand von Spanien verlieh der
Stadt am 7. Dezember 1508 das
Wappen und 1845 wurde sie zur
Provinzhauptstadt erhoben.
Dreimal wurde sie durch
brandschatzende, französische
Piraten zerstört. Jean Jacques
Dessalines, der am 1. Januar 1804 die
Unabhängigkeit Haitis proklamierte,
ordnete an, sie anzuzünden, als er
1805 das dominikanische Gebiet
überfiel. Als der haitianische Führer
Charles Herald eine Schlacht am
19. März 1844 verlor, zündete auch
er Azua an, als er dort vorbeikam.
Der haitianische Präsident Faustin
Soulouque, setzte die Stadt auf
seinem Rückzug nach den in den
Schlachten von El Número und Las
Carreras erlittenen Niederlagen das
letzte Mal in der Geschichte in Brand.
Falls Sie weiterreisen, machen Sie
Halt, um sich die Beine zu vertreten
und einen frischgepressten Saft oder
„una fría“ zu genießen. „Una fría“
ist der Ausdruck, mit dem man ein
perfekt gekühltes Bier bestellt. Sie
können das Archäologische Museum
besichtigen, eine interessante
Ausstellung zum Thema Höhlenkunst
und erfrischen sich danach am
wundervollen Playa Blanca.
Die Bewohner von Azua haben den
wohlverdienten Ruf, tapfere Ritter
zu sein, und sie haben auch viel
Wertvolles zur dominikanischen
Literatur beigetragen. In der Nähe
von Azua können Sie in Pueblo
Viejo die Ruinen der kolonialen
Stadt finden.
Der Besuch von El Número, dem
Ort, wo die gleichnamige Schlacht
stattfand, ist eine Attraktion für
Einheimische und Besucher, die
den Abenteuer-Tourismus lieben.
Es ist sehr aufregend, wenn man
diese gewundene Landstraße
entlang fährt, obwohl hinter jeder
Straßenkurve ein gefährlicher
Abgrund lauern kann. Der
malerische Rundblick, der sich
Ihnen vom Touristengebiet von
Corbanito über den südlichen
Küstenstreifen der schönen und
ruhigen Bucht von Ocoa bietet,
entschädigt einen jedoch für die
Strapazen und dient als geistige
Beruhigung nach der Fahrt.
111
la cotica
Enriquillo see.
Corbanito ist ein etwa neun
Kilometer langes Strandgebiet
von außerordentlicher Schönheit,
entstanden durch einzigartige
landschaftliche Eigenheiten der
Umgebung. Hier wurden aus dem
südlichen Massiv Felsformationen
gebildet, die aus der ruhigen See
aufsteigen. Corbanito ist eine offene
Höhle von ungefähr drei Kilometern
mit grauem Sand und türkisblauen
Gewässern, mit seichten Gebieten zum
Schwimmen und schützenden Riffen.
Hier finden wir auch Palmar de Ocoa,
einen offenen Strand mit grauem
Sand und tiefem Wasser, einem
exotischen Panorama und einer
reichen Meeresfauna. Ein optimaler
Ort für Sporttaucher.
In Palmar de Ocoa befindet sich Ocoa
Bay, umgeben von einer Landschaft
von unvergleichlicher Schönheit, die
uns das harmonische Zusammenspiel
zwischen dem fruchtbaren OcoaTal und der herrlichen Bucht
desselben Namens bietet. Dieses
Immobilienunternehmen setzt auf
ein andersartiges Öko-TourismusProjekt, das mit dem Zweck gestaltet
wurde, in einem Ressort, das die
la cotica
112
Nachbarorte in seine Entwicklung mit
einbezieht, einen gesunden Lebensstil
zu genießen.
Dieses einzigartige agritouristische
Projekt Ocoa Bay erstreckt sich auf
mehr als einer Million Quadratmetern
und verfügt über einen Privatstrand,
der Teil eines selbstversorgenden
Konzeptes ist, was ein BoutiqueHotel mit Schwerpunkt auf dem
gesundheitsfördernden Tourismus
und gleichzeitig die Produktion der
Weinmarke OcoaWine möglich macht,
die das Land auf der weltweiten Karte
der Weinberge und Weinlese sichtbar
macht. Info:  www.ocoabay.com.do
Playa Chiquita (Kleiner Strand) ist
- wie der Name sagt - eine offene
Bucht von kaum 1.500 m mit grauem
Sand, kristallklarem Wasser und
Badestellen mittlerer Tiefe ohne
Wellengang, was einen schönen, fast
privaten Platz ergibt, der von vielen
Badenden bevorzugt wird.
Noch ein Stückchen weiter finden wir
Monte Río, einen schönen Strand,
wo Hernán Cortés, Amtsschreiber
in Azua, seine freien Stunden zu
verbringen pflegte. Er zog von dort
aus zusammen mit Diego Velázquez
ins Reich des Adlers und der
Schlange, um sich mit der Kaiserkrone
Moctezumas zu schmücken.
Am 8. September ist das Fest der
Schutzpatronin von Azua, der Heiligen
Jungfrau der Heilmittel.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
Barahona
Es ist ein großer Gegensatz, wenn wir
Azua verlassen und in das feuchte
Land von Barahona vordringen,
dessen neutrale Küste schöne, weiße
Sandstrände wie eine Perlenkette
miteinander verbindet, die beim
Massiv der Sierra del Bahoruco von
den Wellen gestreichelt und wieder
verlassen wird.
Barahona liegt 204 Kilometer westlich
von Santo Domingo (siehe Karte ins
Landesinnere 66), dort, wo einst die
Kazikin Anacaona herrschte und wo
die Legende des unbezähmbaren
Enriquillo weiterlebt, dem Symbol
der Auflehnung der Indios gegen die
Ungerechtigkeit der Weißen.
Diese wurde 1802 vom haitianer
General Toussaint Louverture
gegründet und 1907 in der Provinz
errichtet. Die Halbinsel von Barahona,
die zum Kazikenbezirk von Jaragua
gehörte, hat aufsteigende und
abfallende Küsten. Der Meeresboden
wird durch flaches Wasser bedeckt,
wodurch sich wunderbare Brutstätten
für Fische und Schalentiere ergeben.
Barahona, Saladilla, San Rafael, Los
Patos und Paraíso und andere sehr
schöne, sonnige Strände, die die
Halbinsel umgeben, zeichnen sich
durch eine friedliche Einsamkeit aus,
was aus Barahona einen exklusiven
und einzigartigen Ort der geistigen
Vereinigung von Mensch und Gott
macht.Hier fühlt man die Hand Gottes
113
la cotica
Küste von Barahona.
und wird von der Gegenwart des
Schöpfers übermannt, der die
Naturschätze zum Entzücken des
Beschauers ausgebreitet hat. Für
den Menschen von heute ist es eine
Kur, dieses Gebiet zu besuchen.
Dieser paradiesische Küstenstrich
wurde vom dominikanischen
Modeschöpfer Oscar de la Renta
als Schauplatz für die Fotos
mit tropischem Hintergrund
ausgewählt, die in weltberühmten
internationalen Modemagazinen
um die Welt gingen. Diese Küste
diente außerdem im vergangenen
Jahrhundert dem waghalsigen
Piraten Cofresí, der sich bei
den Bewohnern des südlichen
Küstenstrichs der Dominikanischen
Republik in eine legendäre Figur
verwandelt hat, als Schauplatz für
seine Abenteuer.
Es wird erzählt, dass es in Punta
Iglesia vergrabene Krüge mit
Schätzen von Cofresí gibt und dass
an den ans Dorf Juan Esteban
angrenzenden Stränden eine Truhe
mit Edelsteinen, Schmuckstücken
und anderen Gegenständen von
großem Wert gefunden worden ist.
la cotica
114
Die Legende erzählt, dass die Schätze
Cofresís noch nicht entdeckt werden
konnten, weil es der Brauch des
Piraten war, denjenigen, der ihm
geholfen hatte, zusammen mit dem
Schatz zu begraben. Daher kommt
der Aberglaube, dass man, um den
Schatz zu heben, einen „Begleiter”
dort lassen müsse, wo der Schatzkrug
gefunden wird. Mehr als einmal
haben sich abenteuerlustige Gruppen
gebildet, um einen von Cofresís
Schätzen zu heben, der einem aus der
Gruppe „im Traume erschienen war”.
Diese Gruppen lösten sich aber immer
sofort auf, wenn ausgelost wurde, wer
anstelle des Schatzes dort begraben
werden sollte.
Andere touristische
Sehenswürigkeiten Barahonas sind:
Die Senke des Enriquillo-Sees, aus
dessen Wasseroberfläche, die etwa
30 m unter dem Meeresspiegel liegt,
sich die Insel Cabritos erhebt. Die
Insel ist ein Naturschutzgebiet, wo
bedeutende Flamingo-Schwärme,
zwei Leguanarten und das weltweit
größte Schutzgebiet des wildlebenden
amerikanischen Krokodils Heimat
gefunden haben. Das archäologische
Gebiet „Las Caritas” ist ein Reservat
vorspanischer Kunst, in welchem
von den Ureinwohnern der Insel
geschaffene Höhlenmalereien
bewundert werden können, die
beweisen, dass unser fröhliches
Lächeln schon seit mehr als 500
Jahren besteht. Dieser Park zeichnet
sich durch eine Infrastrukur aus, die
für den Ökotourismus geschaffen
ist. Die Lagune „Laguna de Oviedo”
im Naturschutzgebiet „Jaragua” ist
ein Paradies für die Liebhaber der
Tierwelt. Der „Polo Magnético”, eine
der bekanntesten Sehenswürdigkeiten,
befindet sich auf der Strecke zwischen
den Dörfern Las Auyamas und Polo.
Hier kann beobachtet werden, wie
ein Auto mit ausgeschaltetem Motor
„auf geheimnisvolle Weise”, durch
die magnetischen Kräfte des Ortes
gezogen, einen Anstieg hinaufrollt.
Bei einer Reise nach Barahona
„berühren wir den Himmel”. Eins der
Wunder Barahonas ist der bewölkte
Wald „Bosque Nublado”, wo man
wortwörtlich die Wolken berühren
kann. Auf dem „Loma del Cachote”
lebt eine bescheidene Gemeinde in
Einheit mit der biologischen Vielfalt.
Hier lernt man den feuchten Weg
von „Jibijoa” kennen, wo mehr als 30
Vogelarten, mehr als 30 Farnarten,
Bromelien, Orchideen und eine große
Vielfalt an Baumarten zu Hause sind.
„Canto del Jilguero”, ein durch das
ökotouristische Kleinunternehmen
„Microempresa Ecoturística de
Cachote” geleitetes Besucherzentrum,
bietet Ferienhäuser, die jeweils bis zu
12 Personen aufnehmen können.
Falls Sie hier zelten möchten,
empfiehlt es sich, alles Nötige für ein
Lagerfeuer und Ingwer zu besorgen,
da die Nächte angenehm kühl sind
und von einem erfeulichen Konzert
aus Vogelgesängen und dem
Plätschern leichter Regenschauer
begleitet werden.
115
la cotica
In Barahona gibt es Steinsalzund Gipslagerstätten, die auf der
Nordseite der Sierra del Bahoruco
liegen. Auf der Südseite gibt es
dicke Schichten roter Erde, reich
an Aluminium, aus denen Bauxit
gewonnen wird. Ebenso werden dort
Onyx und Travertin gefunden.
Die erste Fracht- und PassagierTransportgesellschaft der Antillen
wurde am 2. Juli 1927 in Barahona
gegründet, um einen Fährdienst
zwischen St. Croix, St. Thomas, San
Juan, Santo Domingo, Port-au-Prince
und Santiago de Cuba anzubieten.
Die Festlichkeiten zu Ehren der
Schutzpatronin, der Heiligen Jungfrau
des Rosenkranzes, feiert man in der
ersten Oktoberwoche und sie werden
vom Carabiné angeführt. Dieser Tanz,
der typisch für die Südregion ist, wird
in Barahona mit einem Akkordeon,
Balsié, Güira (Reibe) und einem
Pandero (großes Tamburin) gespielt.
Einheimische von Barahona sind
unvergessene Künstler: María
Montés, die erste dominikanische
Schauspielerin in Hollywood-Filmen,
unter anderem in „Eintausend und eine
Nacht” und die Folkloristin Casandra
Damirón wurden hier geboren.
Casandra Damirón ist Botschafterin
unserer Volksmusik, die mit ihrer Kunst
den Namen der Dominikanischen
Republik zum Gipfel führte und immer
wieder diejenigen von den Stühlen
riss, die Gelegenheit hatten, ihre
Interpretationen zu verfolgen.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Wo man essen Kann
Restaurant Brisas del Caribe
 809-524-2794
la cotica
116
• Info:
Clúster Ecoturístico de Barahona
 809-566-4395
 www.gobarahona.com
Pedernales
In Pedernales kennen viele das
bestgehütete Geheimnis unserer
Geographie. Hier befindet sich
einer der herrlichsten Stränder der
Dominikanischen Republik: Bahía
de las Àguilas. Wenn Sie diese
Region besuchen, können Sie in
dem typischen Restaurant „Rancho
Las Cuevas de las Àguilas“ am
Meer in der Nähe des Eingangs
zum Parque Nacional Jaragua
und zur Bucht zu Mittag essen.
Einen Kilometer entfernt befindet
sich der Strand Cabo Rojo, der
Sie mit warmem und kristallkarem
Wasser verwöhnt.
Ein anderer Ort, den Sie bei Ihrem
Besuch nicht auslassen sollten, ist
„el Hoyo de Pelempito“, der 700 m
tief ist und wo die Temperatur auf
null Grad Celsius sinken kann. Er
gehört zum Parque Nacional Sierra
de Bahoruco, der den Lebensraum
für endemische auf der Insel
einzelartige Arten der Flora und
Fauna darstellt.
An der Laguna de Oviedo kann der
Besucher nicht nur Wasservögel,
Zugvögel und heimische Vögel,
endemische Leguane und Fische
beobachten, sondern auch, neben
kulturellen und archäologischen
Elementen, eine üppige
Vegetation und weitreichende
Mangrovenwälder. Die Lagune
ist 28 km² groß und 1,5 m tief.
Das Ufer zeichnet sich durch
apfelgrünes Wasser aus, dessen
Salzkonzentration drei Mal stärker
ist als die unserer Küsten.
Wo die Sonne aufgeht
Altos de Chavón, La Romana.
Die sich über die weite Hicayagua-Ebene ausdehnende
Ostregion, wo der Kazike Cayacoa sein Reich hatte, ist
in fünf Provinzen aufgeteilt: San Pedro de Macorís, Hato
Mayor, El Seybo, La Romana und La Altagracia. Seine
Einwohner widmen sich hauptsächlich dem Anbau von
Zuckerrohr, der Viehwirtschaft und dem Fremdenverkehr.
Wenn man Santo Domingo verlässt und dem Land
des Sonnenaufgangs entgegenfährt, sorgen markierte
Straßen dafür, dass Sie sich nicht verirren: a) Entlang der
John F. Kennedy Avenue, nehmen Sie die Centenarío
V Express-Straße, biegen rechts auf die Josefa Brea
ab, die Richtung Süden verläuft, und Sie erreichen
die Ausfahrt nach Puente Duarte, die Sie zur Avenue
nach Américas bringt. Das ist eine Panoramastraße,
die entlang der Karibischen See zum Internationalen
Flughafen Las Américas JFPG führt und auf die östliche
Schnellstraße trifft, die wiederum in La Romana endet.
b) Die Straße 27 de Febrero bringt Sie direkt zur Las
Américas Ave. c) Die México Ave bringt Sie zur MellaBrücke, dort biegen Sie rechts ab, gehen bis zur España
Ave, am Tor Sans Souci vorbei, bis Sie die Las Américas
Ave erreichen. d) Am El Malecón entlang in Richtung
Avenida del Puerto, die Sie über provisorische Brücken
bringt, oder nach Puente Mella, biegen Sie rechts ab,
bevor Sie die Brücke verlassen. Das Zuckerrohr-Denkmal
zeigt an, dass Sie die Avenida España auf das Gelände
von Parque Mirador del Este zu nehmen sollten.
Die östliche Ebene weist ein Phänomen auf, wo
Kalkablagerungen zur Höhlenbildung führten. Einige
la cotica
118
Ojos und die Caverne Fun-Fun. Hier
können Sie ein Abenteuer erleben, das
alle Grenzen sprengt: das Absteigen
mit einem Seil an einer mehr als 20
Meter hohen Steilwand. Für weitere
Auskünfte und Reservierung eines
Ausfluges Siehe 72.
Bayahibe.
Die natürlichen Ressourcen,
das angenehme Klima, die
wenigen Regentage und die
natürliche dominikanische
Gastfreundschaft haben ein
ständiges Fremdenverkehrswachstum
erzielt, das die östliche Region
zu einem bevorzugten Ziel für
Erholungssuchende in der Karibik
gemacht hat.
In der Region werden drei internationale
Flughäfen betrieben: Las Américas
JFPG in Santo Domingo, La Romana
in la Romana und Puntacana in
Higüey, wo täglich Direktflüge aus den
wichtigsten Städten der Welt landen.
Playa Caribe, Juan Dolio,
Guayacanes, Caribe Beach
und Villas del Mar
Dies sind andere sehr schöne kleine
Stände, die entlang der Tour liegen.
Marina Casa de Campo.
dieser Höhlen sind hergerichtet und
bilden sowohl für den Einheimischen
als auch für den Touristen eine
Attraktion. Die sicherlich bei Touristen
bekanntesten Höhlen sind die „Mesón
de la Cava” und die „Guácara Taína”.
Diese liegen im Park Mirador del
Sur in Santo Domingo, in dem es
außerdem exotische Restaurants und
Nachtclubs gibt. Weiterhin findet man
hier noch die Höhle von Santa Ana,
Cueva de Las Maravillas, Los Tres
Playa Caribe ist eine Bucht mit einer
schroffen Sandbank und wilder
Brandung, geschützt von KokospalmHainen - ein beliebter Surfplatz für
junge Leute.
Juan Dolio, Guayacanes und Villas del
Mar sind ein Genuss für diejenigen,
die sanfteren Wellenschlag und stillere
Gewässer suchen.
In der Umgebung dieser Strände,
umgeben von Kokospalmen und
einer üppigen tropischen Landschaft
liegen großartige Ferienressorts,
ausgestattet mit allem Komfort, damit
der Besucher das Meiste aus seinem
119
la cotica
Alles-Inklusive-Urlaub machen kann.
Es gibt hier auch kleine Hotels und
sehr gute Restaurants. Das Wetter ist
hier fast das ganze Jahr fantastisch,
weswegen die Gegend von Kanadiern
und Europäern bevorzugt wird.
Als vor einigen
Jahrzehnten unser
Zucker auf dem
Vorzugsmarkt der
Vereinigten Staaten zum
unglaublichen Preis
von zweiundzwanzig
Centavos das Pfund
verkauft wurde, kam es
in dem „Sultanat des
Ostens”, wie die Stadt
auch genannt wird, zu
einem wirtschaftlichen
Aufschwung, der als
„der Tanz der Millionen”
bekannt geworden
ist. Die umgebenden
Zuckerfabriken machten
aus San Pedro de Macorís eine
blühende und herrschaftliche Stadt
voller kleiner Paläste und prächtiger
Herrensitze, die von der kulturellen
Bildung der ersten Einwanderer und
ihrer Erbauer zeugen.
Dieses Touristengebiet liegt 30
Minuten vom internationalen
Flughafen Las Américas JFPG und
ungefähr 45 Minuten von
den historischen Reliquien entfernt,
die in der historischen Zone von
Santo Domingo wie ein Schatz
bewahrt werden.
Gemeinsam schufen sie eine schöne
Stadt, in der neoklassischer und
viktorianischer Stil mit einheimischer
Architektur verbunden wurde,
geschaffen von qualifizierten
Arbeitern, welche, angezogen vom
Wohlstand durch die Zuckerfabriken,
von den britischen Inseln kamen.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
Diese einfachen Arbeiter von den
Inseln „Über und Unter dem Winde”,
die auch „Cocolos” genannt wurden,
brachten nicht nur architektonische
Stilrichtungen mit, die man bei einem
Gang durch die Stadt leicht erkennen
kann, sondern auch - vielleicht als
einzige Gepäckstücke - ihre Bibel
und die primitiven Instrumente, mit
denen sie die anziehenden Klänge
des Cainanés erzeugen.
San Pedro de Macorís
Willkommen in San Pedro de Macorís,
der Heimat von Samy Sosa.
Diese Stadt wurde im frühen
19. Jahrhundert von deutschen,
arabischen, spanischen,
französischen und italienischen
Einwanderern zusammen mit
einheimischen Bewohnern der
Gemeinde gegründet und am 23. Juni
1882 zur Provinzhauptstadt erhoben.
la cotica
120
Von ihnen stammt der MomiseTanz, im Volk als Guloyas bekannt,
ein Name, mit dem auch die
Tänzer bezeichnet werden. Den
Ursprung findet man im altenglischen
„Mummers”-Drama, das mit einigen
Abwandlungen und drei sehr
unterschiedlichen Musikvariationen
erhalten geblieben ist: „La Danza
salvaje” (Wilder Tanz), mit dem sie
durch die Straßen ziehen, „La Danza
del Padre invierno” (Tanz des Vaters
Winter), der bei besonderen Anlässen
getanzt wird, besonders beim
Kampf des Heiligen Georgs mit dem
Drachen, und „La Danza de El Codril”
(„Codril”-Tanz), bei dem eine Gruppe
von Arm-in-Arm-Tanzenden in zwei
Reihen aufgeteilt ist.
Wie ihre Vorfahren im afrikanischen
Dschungel, die ihre Götter in
rituellen Zeremonien verehrten,
wenn die Sonne sank, so ergeben
sich auch die Guloyas nach der
harten Arbeit des Tages mit Eifer
dem Einfluss ihres erotischen und
verführerischen Tanzes.
Bei den Festlichkeiten zu Ehren des
Schutzpatrons und beim Karneval
ziehen die Guloyas in ihren Kostümen
mit dem Aufputz, der aus kleinen
Spiegeln und bunten Perlen in allen
Größen besteht, durch die Straßen.
Beim Trommelwirbel ihrer rustikalen
Instrumente geht die Gemütsruhe
verloren. Die Menschenmenge umringt
sie und bewegt sich nervös, um mit
den Füßen und dem ganzen Körper
jedem Schlag des mitreißenden
Rhythmus zu folgen.
Auf ihrem Weg eilt jeder aus dem
Haus, um das Schauspiel zu
genießen. Ein wahrer Münzenschauer
geht auf sie nieder, und es tauchen
Flaschen mit alkoholischen Getränken
auf, die bis zur Neige von Hand zu
Hand gehen. So feiern die Guloyas
und das Volk von Macorís ihre
Feste und die Namenstage der
Schutzpatrone. Verpassen Sie nicht
den Namenstag von Peter und Paul,
wenn Ihr Besuch auf den 29. Juni fällt.
Mit Sicherheit werden die Einwohner
von Macorís Sie auf das Herzlichste
willkommen heißen.
In San Pedro de Macorís befindet sich
auch die Universidad Central del Este
(UCE - Zentraluniversität des Ostens).
Seit ihrer Gründung hat die UCE den
Lebensstil der Stadt verändert. Durch
die von ihr erzeugte Aktivität hat sich
eine Nachfrage nach Dienstleistungen
aufgebaut, die der Privatsektor
mit der gleichen Gastfreundschaft
Kathedrale San Pedro.
121
la cotica
und Herzlichkeit betreut, mit der
die Bewohner von Macorís auch
Besucher aufnehmen.
Die Baseballsaison gestaltet das
Leben der Stadt von Oktober
bis Februar noch lebhafter, wenn
die Flutlichter des Tetelo-VargasStadions aufleuchten. Ihr Verein
sind die Estrellas Orientales (Sterne
des Ostens).
Gegenüber des Macorís- oder
Higuamo Flusses liegt die Kirche
von San Pedro Apóstol (Apostel
St. Peter) im neoklassizistischen
Stil, deren Turm - das Symbol der
Stadt, das diese auf allen Fotos
und Ansichtskarten identifiziert
- von jedem Platz des Ortes aus
zu sehen ist und dem Besucher
als Orientierungspunkt dient. Hier
gibt es mehrere Busstationen mit
festgelegten Routen von und nach
Santo Domingo, La Romana und
anderen östlichen Provinzen.
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Touristenbüro  809-579-2254
La Romana
La Romana, eingebettet in eine
schöne Gegend, die 1502 von
Juan de Esquivel besiedelt wurde,
erhielt am 1. Januar 1945 den
Rang einer Provinzhauptstadt. Es
ist eine aufblühende Zone und Sitz
der Central Romana, einer privaten
Zuckerfabrik.
Nach Überqueren des Río
Dulce (Süßer Fluss) finden Sie
das Casa de Campo, einen der
vollkommensten Touristenkomplexe
der Karibik und nach Meinung der
la cotica
122
Zeitschrift „Harpers Bazar” eine der
zehn besten Ferienanlagen der Welt.
Es verfügt über einen eigenen
Flughafen. Dadurch können
Gäste, die ihre Ferien im
Ressort verbringen, direkt mit
ihren Privatflugzeugen oder mit
kommerziellen Fluglinien anreisen.
Ebenso ist er über den
internationalen Flughafen Las
Américas JFPG in Santo Domingo
zu erreichen, auf Routen der
wichtigsten Fluglinien der
Vereinigten Staaten und Europas.
In der Nähe von Casa de Campo
liegt Altos de Chavón, ein
Künstlerdorf, das dem kulturellen
Austausch und der kulturellen
Bereicherung gewidmet ist.
Im Herzen von Altos de Chavón
können Sie eine Designer-Schule
besichtigen, die der Parson School
von New York angeschlossen ist.
Auch sollten Sie die Kirche des
Heiligen Stanislaus, das Regionale
Archäologische Museum mit
seiner reichhaltigen Sammlung
vorspanischer Kunst und die
kleinen, altertümlichen Läden für
Schmuck, kramikgegenstände und
einheimisches Kunsthandwerk,
besuchen.
Die Ortschaft besitzt außerdem
ein Amphitheater mit einem
Fassungsvermögen von 5.000
Personen, erbaut auf der natürlichen
Hochebene, die das Gebiet von
Altos de Chavón umgibt. Es ist
das Zentrum für Aufführungen des
Dorfes und internationale Szenerie
für Stars wie Frank Sinatra, Julio
Iglesias, Gloria Estefan, Carlos
Santana, Sting und anderen
Höhepunkte.
Ganz im Osten befindet sich der
Strand von Bayahibe, an dem das Be
Live Canoa liegt, ein Resort mit 871
Zimmern. Entlang der gleichen Straße,
an einem der schönsten Strände in
der Region, liegt der Viva Wyndham
Dominicus Beach, der in einfachen
Hütten, die auf ursprüngliche Art
gebaut sind, geistige Entspannung
fern des städtischen Lärms bietet.
Die Hütten sind den Bohíos der
Taíno-Indios nachempfunden und mit
natürlichen Materialien gedeckt.
Ein wenig weiter, für die Liebhaber der
Wildbeobachtung, beginnt der East
National Park, der die Inseln Saona
und Catalina mit einschließt, ein
Schutzgebiet für dominikanische Flora
und Fauna im Interesse der Erhaltung
geschützter Arten.
Die „Saona”-Insel ist die Grösste
unserer anliegenden Inseln. Sie
gehört zum Naturschutzpark
„Parque Nacional del Este„ und ist
wegen ihrer natürlichen Schönheit
und den unberührten Stränden
nur eine der vielen touristischen
Sehenswürdigkeiten, die diese Region
zu bieten hat. Auf der „Saona„-Insel
befinden sich nur zwei menschliche
Siedlungen mit den Namen „Mano
Juan„ und „Catuano„. Jeden Tag
besuchen mehr und mehr Touristen
in der Dominikanischen Republik
diese Insel, um die leichte durch
Kokospalmen gewürzte Brise zu
geniessen, am feinen weissen
Sandstrand, welcher sich über
110 Quadratkilometer erstreckt,
entlangzuschlendern und ein Bad im
kristallklaren Wasser zu nehmen. Auf
verschiedenen Rundfahrten kann man
diese paradiesische Insel erreichen,
welche ausser einer unvergesslichen
Erfahrung auch die Möglichkeit bietet,
123
la cotica
Inseln Saona.
einheimische endemische Spezien
wie die Seekuh oder die CareySchildkröte zu beobachten.
Auf der „Catalina”-Insel, ein weiteres
Schmuckstück unserer Küsten, wurde
erst kürzlich das „Museo Vivo del
Mar’-Lebendiges Meeresmuseum
eingeweiht, wo die Reste des Schiffs
„Cara Merchant” des Kapitäns Kidd
aus dem Jahre 1699 ausgestellt
sind. Der Rundgang durch dieses
überraschende Seeuniversum
beinhaltet die Nachbildung des
Schiffs „Nuestra Señora de la
Guadalupe”, welches am Riff des
Strandes „Dominicus”, das „St
Goerge”-Riff, untergangen ist. Es
können auch die Nachbildungen
von Kanonen vom „Guaraguao”-Riff
betrachtet werden.
• Info:
Asociación de Hoteles La Romana
– Bayahibe und Clúster Turístico
Romana – Bayahibe  829-520-7391
 www.explorelaromana.com
dorthin führt, oder folgen der la
Avenida de Circunvalación. Sie
kommen dann in der steuerfreien
Industriezone an, wo Sie auf die
Cumnayasa-Schnellstraße treffen, die
dann nach La Romana führt, 35 km
von San Pedro de Macorís.
• Ausflugsmöglichkeiten
Nutzen Sie Ihre Reise durch La
Romana, um die Tabacalera de
García kennenzulernen. Sie ist
die weltweit größte Fabrik, die
handgemachte Zigarren herstellt, und
dort können Sie auf einer Führung
Teil eines einzigartigen kulturellen
Erlebnisses zu werden und den
Herstellungsprozess von über 50
Marken kennenzulernen; unter
diesen befinden sich unter anderem
die weltweit geschätzten Marken:
Montecristo, Romeo y Julieta, H.
Upmann, Don Diego, Onyx, VegaFina,
Seijas, Signature und Mi dominicana.
Touristenbüro  809-550-9152.
• Info.
Cigar Country Tours
 809-550-3000
 [email protected]
 www.cigarcountrytours.com
• Anreise
Nehmen Sie die östliche Strecke
von Las Américas, die Sie direkt
• Unterkunft
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
la cotica
124
Higüey, Heiliges
Land Amerikas
la cotica
126
Basilika Unserer Lieben Frau von Altagracia.
Golfplatz Iberostar.
Coronita-Taube.
Das Heilige Land von Amerika
wurde 1494 durch den Eroberer
von Jamaika, Juan de Esquivel,
gegründet und von 1502 bis
1508 durch den Kapitän und
Eroberer Juan Ponce de León
besiedelt. Higüey ist das Ziel
der größten Pilgerzüge, die die
Heilige Jungfrau der Hohen
Gnade verehren und jedes Jahr
am 21. Januar auf der Suche
nach Gesundheit und geistigem
Wohlergehen zur AltagraciaBasilika kommen.
24 km von Higüey entfernt
liegt San Rafael del Yuma. Hier
können Sie die Burg besuchen,
die zwischen 1505 und 1506 von
dem Mann erbaut wurde, der sich
danach sehnte, den Jungbrunnen
zu finden.
Von der Boca-del-Yuma-Bucht aus
brach Ponce de León 1508 zur
Eroberung Puerto Ricos und 1513
zur Eroberung Floridas auf.
Auf der Strecke von Bayahibe nach
Boca de Yuma befindet sich der
Nationalpark del Este, ein Naturund Forschungsreservat. In diesem
geschützten Ökosystem mit
Wäldern, Manglaren und herrlichen
Stränden leben wichtige Vertreter
der Meeresfauna, darunter der
Delfin und der Manati. In diesem
Sanktuarium leben und nisten
zudem verschiedene klassifizierte
Zugvogelarten und heimische
endemische Vogelarten, wie die
Coronita-Taube.
Osten der Küste befindet sich
unsere größte Nachbarinsel,
127
la cotica
Regionale Sehenswürdigkeiten
Sollte man nicht verpassen!
Ausflüge
Dolphin Explorer Punta Cana
Hubschrauber-Touren
Laguna Bávaro
Spazierfahrten per Heißluftballon
Ökopark „Ojos Indígenas“
Mountainbike Pum Track /
Cool Biker
Choco Museo
Ökotour Hoyo Azul
Insel Catalina
Höhlenexpedition
Insel Saona
Öko-Abenteuer per Seilrutsche
/ Canopy Tours
Manatí Park
Buggies Öko-Abenteuer / FourWheels-Safari
Wasserpark Aquagames
Segway Caribe
Tauchfahrten
Ocean Adventures – Caribbean
Buccaneers Dinner Show
• Info: Verwaltung von Opetur, Seite 72
la cotica
128
Unterwasserexkursion mit
Helmen und UnterwasserScootern
Ausritt per Pferd
La Saona, mit einer Fläche von
110 Quadratkilometern. Sie wird
zurzeit von etwa 450 Menschen
bewohnt, die in den Orten Mano
Juan und Punta Cautano leben.
Die Fischerei sowie die Jagd auf
Tauben und Wildschweine bilden
ihre Lebensgrundlage. Zwischen
den Inseln und Küsten befinden
sich seichte Stellen, die Fischen
und anderen Meerestieren als
Brutstube dienen.
Es ist zudem bemerkenswert,
dass die Sterblichkeitsrate auf
der Insel Saona die tiefste der
Dominikanischen Republik ist.
Weitere einzigartige Orte in der
Provinz Higüey sind die herrlichen
Strände von Macao, Bávaro, Punta
Cana und Cap Cana. Sie werden
von der UNESCO zu den besten
Stränden der Welt gezählt. Zitat:
„Von allen touristischen Stränden
der Welt gibt es nur wenige, die
so kristallklares Wasser und einen
derart feinen Sand bieten. Der
Sand ist so weiß, dass man ihn
beinahe für unecht halten würde.
Ohne Zweifel können die Strände
dieser Region zu den besten
Stränden der Welt gezählt werden”.
In der gesunden von der Natur
gebotenen Umgebung dieses Teils
der Insel, findet der Besucher alle
Einrichtungen und den Komfort
sehr exklusiver Dienstleistungen.
Alles ist darauf ausgerichtet,
dass er die herrlichen weißen
von Kokospalmen gesäumten
Sandstrände und das saubere
türkisblaue Wasser genießen kann.
In der Gegend zwischen La
Romana und Punta Cana
befinden sich die besten Hotels
und Ferienkomplexe des Landes,
die fast alle als Destinationen
von Weltklasse anerkannt sind.
Darunter heben sich Casa
de Campo, Grand Palladium
Resort & Spa, Barceló Bávaro
Beach Resort & Spa, Be Live
Grand Punta Cana, Catalonia
Bávaro Beach Golf & Casino
Resort, Meliá Caribe Tropical,
129
la cotica
The Westin Puntacana Resort
& Club, Iberostar Hotels und
Ifa Villas Bávaro. Die Region
kann aus der Luft, über das
Wasser oder über die Straßen
erreicht werden. Neben einem
Kreuzfahrtschiffhafen werden
zwei internationale Flughäfen
betrieben, die auch nationale
Routen bedienen.
In der Gegend Bávaro - Punta
Cana gibt es über 36.000
Hotelzimmer, von internationalen
Sportlern, wie Jack Nicklaus und
Pete B. Dye entworfene Golfplätze,
Jachthäfen von Weltklasse und
Dienstleistungen erster Güte,
wie Wäschereien, Restaurants,
Eisenwarenhandel, Supermärkte,
Marktplätze, Warenhäuser und
Themenparks, wie der Dolphin
Explorer Park. In diesem Park
können die Besucher sich
an Löwen, Papageien, Affen,
Eichhörnchen, Echsen, Haien,
Rochen und bengalischen Tigern
erfreuen. Ein Expertenteam aus
Tierärzten und Biologen trainiert
die Tiere. Besuchen Sie für weitere
• Info:
 www.dolphinexplorer.com.do
Für einkaufslustige Reisende gibt
es das ausgezeichnete Palma
Real Shopping Village. Es ist das
wichtigste Einkaufzentrum an der
Ostküste der Dominikanischen
Republik. Hier findet man Produkte
von anerkannten prestigeträchtigen
Marken und Designern vom
internationalen Modeparkett sowie
Getränke, Zigarren und kreolischen
im Land hergestellten Schmuck
aus Bernstein und Larimar. Das
Verzeichnis der Geschäfte finden
Sie unter:
 www.palmarealshoppingvillage.com
• Wie komme ich an.
Über die Schnellstraße Autovía del
Este von Las Américas aus. Nach
dem Dorf La Romana nehmen Sie die
Autobahn Autopista del Coral. Santo
Domingo – Punta Cana (2 Stunden
und 15 Minuten).
• Übernachten:
Siehe Hotelverzeichnis auf den
Seite 74.
• Info:
Tourismusbüro,  809-552-0142
la cotica
130
NORDAMERIKA UND DER KARIBIK
EUROPA
NEW YORK, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA
PARIS, FRANKREICH
212-588-1012/ 14
1-888-374-6361
[email protected]
33-1-4312-9191
[email protected]
FRANKFURT, DEUTSCHLAND
49-69-9139-7878
[email protected]
MIAMI, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA
305-358-2899
1-888-358-9594
[email protected]
STOCKHOLM, SCHWEDEN
46-8-120-205-37
[email protected]
CHICAGO, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA
312-981-0325
[email protected]
LONDON, ENGLAND
WASHINGTON, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA
[email protected]
CALIFORNIA, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA*
[email protected]
ORLANDO, VEREINIGTE STAATA VO AMERIKA
[email protected]
TORONTO, KANADA
416-361-2126 / 27
1-888-494-5050
[email protected]
MONTREAL, KANADA
514-499-1918
1-800-563-1611
[email protected]
ATLANTISCHE PROVINZEN, KANADA
*
[email protected]
CANCÚN, MÉXIKO
*
[email protected]
SAN JUAN, PUERTO RICO
787-722-0881
[email protected]
SÜDAMERIKA
BUENOS AIRES, ARGENTINIEN
54-11-5811-0806
[email protected]
SANTIAGO, CHILE
56-2-952-0540
[email protected]
*
*
44-20 7242-7778
[email protected]
MADRID, SPANIEN
34-91-417-7375
[email protected]
BRUSSELS, BELGIEN
32-2-646-1300
[email protected]
MAILAND, ITALIEN
39-02-805-7781
[email protected]
MOSKAU, RUSSLAND
7-499-530-1158
[email protected]
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK
420-222-231-078
[email protected]
ASIE UND OZEANIE
SYDNEY, AUSTRALIE
*
[email protected]
TEL AVIV, ISRAEL
972-3-605-5592
[email protected]
ALMATY, KASACHSTAN
*
[email protected]
PEKÍNG, VOLKSREPUBLIK CHINA
[email protected]
*
* VERTRETUNGEN
SÃO PAULO, BRASILIEN
55-11-2189-2403
[email protected]
BOGOTÁ, KOLUMBIEN
57-1-629-1818/ 1841
[email protected]
CARACAS, VENEZUELA
58-212-761-1956
[email protected]
Tourismusministerium
Avenida Luperón, esquina
Cayetano Germosén, Santo
Domingo, República Dominicana
 809-221-4660
 www.GoDominicanRepublic.com