VÖ: 12.04.2013 - GRIOTproduction

Transcription

VÖ: 12.04.2013 - GRIOTproduction
NYNKE singt in ihrer Muttersprache Friesisch, die im nördlichen Teil der
Niederlande gesprochen wird und mit ihrer reichen lyrischen und voller
Geschichte(n) steckender Qualität irgendwo zwischen Englisch und
Holländisch steht.
Schon seit einiger Zeit befasst sich Nynke mit den unterschiedlichen Formen
der mediterranen und Latin Music – vom Fado und Flamenco bis zu den
lateinamerikanischen Musikstilen. So hat sie über die Jahre hinweg ihren ganz
eigenen „mediterran-friesischen“ Stil entwickelt und drei Alben veröffentlicht,
die in den Niederlanden sehr erfolgreich waren. Außer einer Goldenen
Schallplatte erhielt sie auch einen „Edison“ (der niederländische Musikpreis)
und den 'Piter Jelles‘-Literaturpreis.
Ihr Gesangstalent zog die Aufmerksamkeit des berühmten und mit einem Latin
Grammy preisgekrönten spanischen Produzenten und Gitarristen Javier Limón
auf sich. Er ist Produzent des letzten Anoushka Shankar-Albums und hat u.a.
mit Paco de Lucia, Diego el Cigala, Yasmin Levy, Mariza, Estrella Morente oder
Carlinhos zusammengearbeitet. Nachdem er Nynkes friesisches Repertoire
gehört hatte, wollte er unbedingt ein gemeinsames Projekt mit ihr
verwirklichen.
Das neue Album Alter von Nynke entstand in Zusammenarbeit mit Limón und
die Leidenschaft beider für Sprache, Lyrik und die Kunst, Emotionen in Musik
einzufangen, schweißte sie zusammen. In Javier Limóns Worten: "Die Musik in
der friesischen Sprache ist sehr ausdrucksstark und in den Songs hört man
den Sound der Landschaft, den weiten Blick, den riesigen Himmel und das
Grün. Dann gibt es da diese außergewöhnliche Stimme; wenn Nynke ein Stück
anstimmt, passiert etwas."
Alter wurde von Javiers jüngerer Schwester Salomé Limón in ihrem Casa
Limón Studio in Madrid aufgenommen und gemischt. Javier spielte
Flamencogitarre und Bouzouki. Dazu kamen Sytze Pruiksma, der eine Vielzahl
von Instrumenten inklusive einer Noardske Balke (einer friesischen Verwandten
des Hackbretts) und die spanischen Musiker Manuel Machado (Flügelhorn),
Antonio Serrano (Harmonica), Rafael Jiménez ‚El Chispas‘ (Cajon) sowie der
Flamenco-Sänger Saúl Quirós und die Flamencotänzerin Belén López, deren
Tanzschritte bei dem Stück „Eftereach“ auch akustisch eingefangen wurden.
Das Album entstand in Koproduktion zwischen Javier Limón, Nynke und Sytze
Pruiksma.
Alle Texte mit Ausnahme von “Foarjiersfers“, das auf einem Gedicht des 2012
verstorbenen niederländischen Lyrikers Rutger Kopland basiert, „De Brulloft“,
einer Coverversion eines Lhasa de Sela-Stücks und „Eftereach“, das sie
gemeinsam mit dem friesischen Dichter und Performer Tsjêbbe Hettinga
geschrieben hat und dessen Stimme im Stück auch vorkommt, stammen von
Nynke und sind eine Hommage an den Frühling, die Liebe, die Natur und das
Entstehen der Dinge wie auch die Stimmungen und Gefühle, die diese
eigentümliche friesische Landschaft mit ihren Weiten hervorruft.
Das Wort “Alter” bedeutet auf Friesisch “Altar”, einem Begriff, der die Rituale
des Lebens beschreibt und im Album angelegt ist. Nynke wurde ein Jahr vor
den Aufnahmen Mutter und ihre Faszination für die beständige Veränderung
des Lebens ist in der Bedeutung des englischen Begriffs enthalten: „to alter“ =
wechseln, sich verändern. Dazu kamen die deutsche Bedeutung von „Alter“
und auch die lateinische, die für „andere“ steht, ein Wort, das sowohl die
musikalische Vielschichtigkeit von Nynke wie auch ihren Einsatz für Arten- und
kulturelle Vielfalt widerspiegelt. Sie glaubt an eine interessante, wenn auch
nicht unmittelbar offensichtliche Verbindung zwischen den beiden.
Nynke ist eine WWF-Botschafterin und setzt sich gleichzeitig auch für die
Bewahrung und Entwicklung des Friesischen ein, einer der europäischen
Minderheitensprachen. Sie selbst sagt zu diesem Zusammenhang: „A big
topic for WWF of course is the enormous decrease of biodiversity all over the
world in the last 30 years. WWF is doing research at the moment for the link
between biodiversity and cultural diversity which appears to be there. In areas
where there's a great biodiversity also appears to be a great cultural diversity
in languages, traditions, way of life of the people. Logical actually; when a
certain area is quite isolated from the rest of the world, nature develops its
specific species there and mankind develops their specific culture. So I'm
interested in the question; if our biodiversity is declining so much, what does
that say about our cultural diversity? What is the value of our minority
languages?“
KURZBIOGRAPHIE NYNKE:
NYNKE wuchs in Friesland auf und ging für ihr Studium an die School
of Performing Arts in Amsterdam, das sie 2002 abschloss. Auf ihrem
Debütalbum Sielesâlt (= Salz der Seele, 2004) stellte sie zum ersten Mal
ihren ureigenen Stil des „friesischen Fado“ vor – etwas, das es davor so
nicht gegeben hatte. Sie übersetzte Texte des in den Niederlanden sehr
bekannten Dichters J.J. Slauerhoff ins Friesische und sang sie zu
Kompositionen von Custódio Castelo. Die Melancholie und Reinheit
der Songs berührte ein großes Publikum. Das Album wurde folglich mit
Gold ausgezeichnet und Nynke wurde der 'Piter Jelles‘-Literaturpreis
verliehen. 2005 nahm sie ihr zweites Album De Maisfrou (= Die
Maisfrau) auf, das gemeinsam mit der friesischen Lyrikerin Albertina
Soepboer in Mexiko entwickelt wurde und mexikanische wie auch
kubanische und argentinische Einflüsse enthält. Nynkes Tour in den
Niederlanden endete mit einem ausverkauften Konzert im 2000
Zuschauer fassenden Amsterdamer Concertgebouw.
Für ihr drittes Album Nomade reiste Nynke mit dem Zug in die
Mongolei, wo sie einen Monat lang bei einer Familie mitten der Steppe
lebte, um Material und Inspiration vor Ort zu sammeln. Für die neuen
Stücke, die gemeinsam mit dem Gitarristen und Produzenten Ward
Veenstra entstanden und für die sie mit Beats und Elektronik
musikalisches Neuland beschritt, schrieb sie eigene Texte. Der
renommierte isländische Produzent Valgeir Sigurðsson (Kate Nash,
Björk, Bonnie Prince Billy, Feist…) mischte einige der Songs für das
Album, das 2010 mit dem niederländischen Musikpreis Edison
ausgezeichnet wurde.
Als Schauspielerin und Sängerin hat Nynke mit vielen Theater- und
Tanzensembles zusammengearbeitet. Ihr letztes Projekt in dieser
Hinsicht war Tidal, eine Performance wie ein Treffen von Stimme und
Körper, Sound und Bewegung, die sie 2010 gemeinsam mit dem
Choreographen Stephen Shropshire und der Komponistin Anne
Parlevliet entwickelte. Im selben Jahr übersetzte sie für eine Produktion
der Theatergruppe Tryater das Shakespeare-Stück Macbeth ins
Friesische.
VÖ: 12.04.2013
Label: Crammed Discs
Vertriebe: Indigo (CD) / PIAS (digital)
Bestellnummer: CRAM
Labelcode: LC: 08689
Pressekontakt: Uta Bretsch_Communications
Tel: +49 / (0)221 – 420 44 62; E-Mail: [email protected]
Management: Rob van den Bosch - [email protected]
Booking GAS: GRIOT -Marion von Gaudecker - [email protected]
nynkemusic.com - crammed.be