Oktoberfest - Concordia Club

Transcription

Oktoberfest - Concordia Club
Nachrichten
Nr. 503 September 2012
ISSN 0384-952X
Concordia Club, 429 Ottawa St. S., Kitchener, Ontario, Canada N2M 3P6 / Tel. (519) 745-5617, Fax 745-5141
Internet: www.concordiaclub.ca or for e-mail: [email protected]
15. September 2012 - 7:30 pm - Halle
Winzerfest der
Chöre
Oktoberfest
Eva Kaliwoda/pixelio.de
5.-13. Oktober 2012
CONCORDIA IM SEPTEMBER
Klub Vorschau/Club Events
SUNDAY
Halle
MONDAY
Halle
Concordia in September
1.
1.
2.
3.
8.
13.
15.
15.
15.
22.
29.
Schenke: Edelweiss Trio
Farm: Euchre Tournament
Farm: Texas Hold 'em Tournament
club closed, Labour Day
Schenke: Black Forest Band
Jaegerstube: Extended Board Meeting, 7:30pm
Schenke: DJ Christa
Hall: Winzerfest, 6pm
Farm: Halloween Party
Schenke: Percy D
Schenke: Percy D
Jaegerstube
TUESDAY
Halle
Jaegerstube
Schenke
WEDNESDAY
Halle
Jaegerstube
Oktober:
5.-13. Oktoberfest
with the Black Forest Band, the TC Alpine Echos & the
Edelweiss Trio, Dance Groups & more
14.-17. club closed for general clean up
20. Schenke: DJ Christa
27. Schenke: The Variations
Office Telephone
Extensions & Info Line
Front Office
Membership
Banquet Inquiries
Manager
Payroll
Accounting
Group Events
101
101
101
102
103
104
1.00–5.00
Ballroom Dancing
7.00–8.30
8.30–10.00
6.00–7.00
7.00–8.00
Gemischter Chor
Männerchor
Kinderchor
Jugendchor
6.00–8.00 Kinder & Junior Garde
8.00–10.00 Narrenzunft
7.30–10.00 Skat-Gruppe
Jaegerstube
6.00–10.00
3.00–5.30
7.30–10.00
7.30–10.00
Weinstube
7.30
19.00
Weinstube
THURSDAY
Halle
7 pm
Enzian Group
Senioren[Gruppe (1st Wed. of month)
Ladies Group (1st Wed. of month)
Horticultural Group
(2nd Wed. of month)
Bowlers (3rd Wednesday of month)
Tennisgruppe
(Jeden 2. Mittwoch im Monat)
Tennisgruppe (2nd Wed. of month)
6.00–8.00
8.00–10.00
7.00–1.00
7.00–10.00
9.00
Senioren Garde
Table Tennis Group
Schach/Chess
Eisstock-Gruppe
Fussball/Soccer
Jaegerstube
Eisstock
Schenke
FRIDAY
Victoria Bowl 6.45
Jaegerstube 8.00
Bowlers
“Treffpunkt” (2nd Friday of month)
Reservations
105
General Inquiries
105
Ticket Sales
105
Portier/Doorman
106
You can call the extensions or
announcements by using any
touch tone telephone.
2
Bericht des Präsidenten
Dieser Sommer war sehr
heiss und tocken, für
Urlauber an den Badestränden gerade richtig,
aber für die Gärtner und
Landwirte beinahe eine
Katastrophe. Die Blumen um unseren Biergarten sind von der
heissen Sonne beinahe
verbrannt. Wenn es weiterhin so warm
bleibt, sparen wir an Heizöl während des
Oktoberfests. Die Vorbereitungen für das
kommende Oktoberfest sind voll im Gange
und wenn ihr dieses Nachrichtenblatt lest
ist das Zelt bereits errichtet. Dieses Jahr hält
Octoberfest Inc. ihr “ Rock the Tent” nicht
in unserem Zelt. Unsere Gruppen können
3
darum ihre Buden in Ruhe aufbauen.
Der Vorstand beschloss, eine neue, vergrösserte Mixdrinkbar, von Mike Brasch
bauen zu lassen, damit unsere Gäste auf ihre
Getränke nicht warten müssen. Neue
Heizungsrohre sind bereits für das Zelt
eingebaut. Die alten Rohre waren zum Teil
beschädigt und mussten bei Regenwetter
immer ausgepumpt werden.
Das neue Toilettengebäude auf der Farm ist
fertig und benutzbar und wir werden uns
jetzt bemühen, dass wir endlich die
Legalität unseres Campingplatzes zum Ende
bringen.
Noch einige Bekanntgaben:
Am 15. September halten die Chöre ihr
Winzerfest.
Oktoberfest beginnt am 5. Oktober und
ended am 13. Oktober!
A reminder for the upcoming Events at our
Club:
Am Dienstag den 9. Oktober ist wie
alljährlich der Pionier-Tag im Kitchener
Rathaus (Rotunda).
On September 15th Winzerfest of the Choir.
Am 3. November feiern wir das KlubStiftungsfest in unserer Halle.
Oktoberfest starts on October 5th and finishes on October 13th. Don’t forget on
October 9th is the Pioneer Day in the City
Hall (Rotunda).
Bitte besorgt euch euere Eintrittskarten zeitig und unterstüzt euren Klub.
On November 3rd is our Clubs Birthday
Celebration (Stiftungsfest).
In der Hoffnung viele von euch bei diesen
Veranstaltungen begrüssen zu dürfen,
verbleibe ich
Please come out and support our groups and
Club.
Your President – Karl Braun
euer Präsident – Karl Braun
President’s Report
This years summer months were extremely
hot and dry. The flowers around our patio
suffered from the heat and lack of rain, on
the other hand, a paradise for people camping with the opportunity to take a dip in a
lake to cool off. I hope the weather stays
warm until after Oktoberfest to save on heating fuel. The preparations for the upcoming
Oktoberfest have already started. By the
time you read this Bulletin, the Tent will be
up and Hans with his workers will be starting to setup inside. This year Oktoberfest
Inc. will not be holding their “Rock the
Tent” Event at our Club and our groups do
not have to rush to set up their booths. Some
of the work is already in progress. Hans
Malthaner and his helpers have installed
new heating pipes for the Tent. They should
not fill up with water again on a rainy day.
The new washrooms on the farm are finished and in use.
We can now proceed with the final legalisation and zone change for our campgrounds.
Down South Travel Group
A few seats still available
Destination
Royal DeCameron Panama****
Oceanfront for two weeks
All Inclusive
Departure Dates
February 4 to 18. 2013
Price:
Double per person
Single rate
$ 1999.00
$ 2289.00
For more information, please call
Mike at Cambridge Travel.
Michael Doersam
Ph. 519-622-7777
Cambridge Travel/MKI
www.cambridgetravel.net
4
Der Geschäftsführer berichtet
Oktoberfest
Schon seit dem 8. August ist man dabei,
das Festzelt für das
diesjährige Oktoberfest aufzustellen. Unser Hans Malthaner
mit einigen Arbeitern
hatte schon vorher
neue
Heizungsschächte einbetoniert, denn die alten
füllten sich bei Regen mit Wasser und
verhinderten eine Heizung des Zeltes.
Es wird wahrscheinlich nicht mehr
lange dauern, bis alle anderen technischen Vorleistungen auf vollen Touren
laufen werden.
In diesem Jahr findet vor dem Oktoberfest nur eine Ausstellung der Versicherungs Industrie statt, denn Oktoberfest Incorporated hat sich entschieden, die „Rock the Tent“ in einem
anderen Format an einem anderen Platz
abzuhalten. Das wird uns die Vorbereitungen etwas einfacher machen,
denn es gibt uns mehr Zeit und benötigt
keiner radikalen Umstellung.
Ab Freitag, dem 5. Oktober geht es dann
aber so richtig los: dann fängt das Oktoberfest an - Zuerst ein gepacktes Haus
in der Schenke zur Mittagszeit. Um 16
Uhr beginnt man dann schon mit dem
Abendprogramm. In der Halle und im
Zelt fangen wir ab 18 Uhr an. Es fließt
dann der „geliebte“ goldene Gerstensaft
und es riecht nach Bratwurst und
Sauerkraut Natürlich ist man unter
5
Freunden und prostet sich zu! Es
warten ein paar fröhliche und gemütliche Stunden im Klub, bei denen man
den Alltag mal vergessen kann!
Wie wichtig das Oktoberfest für die
Klubfinanzen ist, kann ihnen jedes Vorstandsmitglied und jeder der Alterspräsidenten erläutern - “unentbehrlich”
ist auf jeden Fall der richtige Ausdruck!
Sei es in der Küche oder in der Verwaltung oder beim Aufbau und ZeltInnenausbau, da spielt sich im September schon sehr viel ab. Von gesetzlicher Seite hat man über die vergangenen Jahre allerlei neue und immer
strengere Anforderungen zu erfüllen
und die Papierarbeit nimmt dabei kein
Ende. Was einmal relativ einfach war,
nimmt zwischenzeitlich viel Zeit in
Anspruch – manchmal hab ich mich
schon gewundert wo das wirklich hinführt. Immerhin wird dadurch natürlich
alles immer teurer, denn jemand muß ja
dafür bezahlen!
Eine unserer größten Herausforderungen ist natürlich wie immer im Personalbereich: wir suchen Mitarbeiter in
allen Abteilungen, denn willige und
kompetente Hände sind jedes Jahr
schwierig zu finden! Zwar gibt es viele,
die sich um die Servier Positionen
bewerben, aber hinter den Kulissen
mangelt es oft! Heutzutage brauchen
viele unserer Mitarbeiter einiges an
Dokumenten zum Nachweis von
bestandenen Kursen, Prüfungen und
Genehmigungen. Bitte bewerben Sie
sich oder senden Sie uns die richtigen
Leute!!
Der Kartenvorverkauf fing zwar schon
im Mai dieses Jahres an, alles ging sehr
gut, aber trotzdem haben wir im
Moment noch eine sehr gute Auswahl
an Eintrittskarten für die „Mitte der
Woche“ Tage! Der Verkauf war in
diesem Jahr noch besser und vor allem
schneller als im Vorjahr - vor allen
Dingen deshalb, weil unser On Line
Verkauf weiter zugenommen hat. Leider
fanden wir aber auch in diesem Jahr
Eintrittskarten, die am Internet zu
Wucherpreisen ($ 75) verkauft werden!!
Jedoch kam uns hier der Gesetzgeber
zur Hilfe und hat endlich mal etwas
unternommen.
tung mit. Diese Karten werden dann per
Computer eingelesen und mit der Verkaufsdatei verglichen. Jedes e-ticket
kann nur einmal eingelesen werden.
Wie in den Vorjahren genießen unsere
Mitglieder einen besonderen Vorteil,
denn alle Mitglieder erhalten nach wie
vor am Sonntag und Montag freien
Eintritt!. Bitte bringen Sie Ihre Mitgliedskarte mit!! Am Dienstagabend
wird nur die Schenke geöffnet sein und
am Mittwochabend im Festzelt unterhält nicht nur die Black Forest Band,
sondern auch der Gast Star “Walter
Ostanek”! Da wird bestimmt jeder Polka
Liebhaber besonders gut auf seine
Kosten kommen – schließlich handelt
es sich hierbei um eine Legende!!
Karten hierfür sind für nur $ 10
erhältlich.
Der Klub bietet eine Kontokarte an, die
im Büro bzw. an der Bar käuflich erworben werden kann. Mit dieser Karte kann
der Besitzer seine Rechnung begleichen
und die Karte “langsam” in Teilbeträgen
aufbrauchen.
Unser Kartenvorverkauf am Internet
klappt, seit wir alles auf eine neue
Firma umgestellt haben, sehr reibungslos. Hierbei bekommen die Kunden die
Karten per e-mail nach Hause geschickt
– und diese druckt dann jeder selbst aus
und bringt diese am Tag der Veranstal-
Sonntagsbrunch
Immer wieder werden wir danach
gefragt, ob der Klub während des
Oktoberfests zum Brunch am Sonntag
geöffnet ist. Leider können wir das aus
logistischen Gründen nicht machen.
Ebenso kann am Sonntag gleich nach
dem Oktoberfest (14. Oktober) kein
Brunch stattfinden da das Großreinemachen und der Abbau beginnen.
Vorausbezahlte (Pre Paid) Karte
Der Vorteil gegenüber einer Kreditkarte
liegt auf der Hand: es kommt kein
Kontoauszug bzw. keine Rechnung ins
Haus geflattert, diese Karte ist übertragbar (kann an jemand anders gegeben
werden), die Karte ist wieder “aufladbar” und sie ist auch zweckgebunden.
Als Geschenk ist diese Karte ideal, denn
gegenüber einem Geschenkgutschein
hat man den großen Vorteil, dass man
auch einen Kaffee damit bezahlen kann,
denn der Restbetrag bleibt auf der Karte
stehen und kann beim nächsten Besuch
wieder weiter benutzt werden. Unser
Servierpersonal kann Ihnen zu jeder
Zeit den aktuellen Kontostand der Karte
mitteilen. Man hat also weit höhere
6
Flexibilität. Karten sind ab $ 10.- an der
Bar in der Schenke erhältlich.
Stiftungsfest Eintrittskarten
Werden ab dem 11. September im
Klubbüro erhältlich sein. Karten für
Mitglieder sind nur $ 22.- und schließen
die Cocktailstunde, das Essen, sowie die
Tanzunterhaltung zu den Klängen der
„Black Forest Band“ mit ein. Bedingt
durch Oktoberfest und anderen logistischen Problemen, können wir Eintrittskarten zwischen dem 4. und 17. Oktober
leider nicht verkaufen.
Wir wünschen Ihnen ein schönes Oktoberfest und einen schönen und vor
allem farbenfrohen Herbst!
Mit freundlichen Grüßen
Peter Pijet
...FROM THE MANAGER’S
DESK:
Oktoberfest
By the time you read this our Oktoberfest Tent will be set up already. As a
matter of fact the tent arrived on
Monday, August 6th and setup started
on the 8th, as there are only 5-6 weeks
to complete the setup with all the electrical, technical, plumbing services,
stage setup, kitchen cleaning and much
more!
This year we will not have the
“Oktoberfest Rocks the Tent” event, as
this function has been redesigned and
takes place at a different festhall. The
only other event prior to Oktoberfest
will the the Insurance Trade show
which will take place on September
27th. All in all, this will give our set up
crew and groups more time and less
headaches to set up the “real event”.
This first day of Oktoberfest will be of
course Friday, October 5th where we
have no problem filling our club to
capacity! We start in the Schenke for
lunch and then at 4pm we continue
with another event in the Hall. Later on
the Tent will open at 6pm – so it is a little staggered and allows us to start up in
stages. As always, socializing will be
the the name of the game and to cheer
with some beer and good food will be
just “natural”. Be part of it and partici-
IMMOBILIEN UND
FINANZIERUNG SIND
VERTRAUENSSACHE
WHEN IT’S
A MATTER OF TRUST
HOME REALTY INC
560 Parkside Dr, Waterloo, ON, N2L 4Z5
7
MARCUS KALLWEIT
Bus: (519) 570-4663
Cell: (519) 590-3056
Email [email protected]
www.kallweithomes.com
pate! We will be here and your friends
are probably waiting for you!!
How very important this event is for our
club treasury should be known by most
members! If you are new, then attend
the annual membership meeting and
you’ll be informed! It’s as important as
ever - that’s why we are working hard to
remain “the” cultural attraction during
the KW Oktoberfest!
Preparations are already underway, be it
in the kitchen, the administration or
general setup inside or outside: there is
a beehive of activities preparing and
getting ready. Challenge this year will
be again to find enough licensed security staff as our government has it very
strict and does not allow just anyone to
be put on a door. However the good
news is that this year we have trained
enough of our own staff to take the necessary tests and therefore only our own
security staff will be working on our
premises. The struggles are not over
though: Other departments also have
staffing problems with similar issues as
our government requires certification
for example from food workers and also
from beverage servers. All supervisors
are of course personally liable in view
of the Occupational Health and Safety
Act. This means in a work accident situation the supervisor himself/herself is
on the hook, our insurance would and
will not cover any fines. There is really
no leeway – our government does come
down hard on anyone! It is really a big
dilemma – and it seems the end is “not
in sight”. Where will this end?
So, our ever growing challenge year
after year is to staff all the various
departments with competent and
trained personnel. This trend has been
more prevalent as our organization
moves into the next season!
Admission ticket sales have been as
good as ever! The pace of sales has
exceeded last years and particularly
since our switch to on-line e-tickets sell
very well. However mid week (Sunday
until Thursday) we have still an excellent supply of tickets available!
Ticket scalping may be less of an issue
this year, because with the arrival of the
e-tickets the game has changed.
Typically an e-ticket is scanned at the
point of entry and once admitted it has
become “void”. Should someone reprint his/her ticket and give it to his
friend or worse – sell it: surely there
will be a problem at the door since
every ticket has it’s own barcode and
the original purchasers name is clearly
printed on the ticket! At such event we
would of course involve the police,
since they are on site anyways.
You, our members of course enjoy the
added benefit to be admitted free of
charge on Sunday and Monday of
Oktoberfest!! Please bring your membership card along, since our staff at the
door needs to see proof! On Tuesday
evening we will be only open in the
Schenke, however on Wednesday night
we feature a polka night with the Black
Forest Band and guest star Walter
Ostanek. “An evening of E-I-E-I-E-IO’s“. Tickets for that night are only $
8
10.- and are of course available on line
as well. Witness the polka legend yourself and be part of it!!
CAMBRIDGE TRAVEL/MKI
Group Departures 2012
Russian River Cruise Aug. 16 - 28 (On Request Basis)
Sunday Brunch
Every once in a while we get calls of
people wanting to come for brunch on
Sunday during Oktoberfest. Due to
logistics and the nature of the Sunday
(family day) we will not be able to provide a brunch on either Sunday the 7th
nor Sunday the 14th of October. However after that has passed we will be
open as usual!
Pre Paid Account Card
In order to offer more convenience and
choice to our customers we have offer a
pre-paid account card for use in our
restaurant. This card can be purchased
at the bar in the Schenke and offers
some substantial advantages over a
credit card. For instance, since it is prepaid there is no credit check or invoice
to deal with. There are no additional
nor any hidden fees and the card is
absolutely transferable to a friend or
family member. One can use this card to
pay for a coffee at one visit and pay for
a meal the next and so on until it is used
up. Our servers can always advise you
of the current balance on the card. Of
course, the card can be re-loaded again
at any time. Since it is redeemable in
our restaurant it makes the ideal gift for
everyone who visits the club on a regular basis!! Cards are available from $10.and up.
9
Bangkok & HongKong
Shopping Nov. 17 - 26
Vietnam &
Cambodia Oct. 6 - 19
Princess Cruise Jan. 20 -27/13
European Vision
of Fashion
• CUSTOM MADE DRESSES
• WEDDING GOWNS
CASUAL WEAR
• ALTERATIONS
For information on any of the above:
Please call or e-mail Mike.
Phone: 519-622-7777
Toll Free: 1-800-294-0656
e-mail: [email protected]
Tico Reg. # 4136461
Marzanna
Calujek
Master Dressmaker
Designer
80 Wellington St. N.
Kitchener, Ontario
Bus: (519) 571-9169
(Corner of Waterloo Street &
Wellington Street)
Concordia “Stiftungsfest” Club
Birthday Party
Tickets for this event will be available
from September 11th. Price per ticket is
$ 22.- for members. This (subsidized)
price includes a free Cocktail hour, the
dinner, entertainment to the sounds of
the Black Forest Band as well as the
HST. Due to Oktoberfest we will not be
able to sell admission tickets for this
event between October 4th and 17th.
Wishing you a fun filled and very enjoyable Oktoberfest as well as a colorful
Fall I remain
with best regards
Peter Pijet, Manager
Nicht vergessen:
15. September
Winzerfest
Halle
Deutsche Kultur
Die Abschlussfeier der Concordia Deutsche
Sprachschule war wieder ein toller Erfolg.
Als Vorsitzende “Deutsche Kultur” vom Concordia Klub, konnte ich wieder die Trophäe (seit 15
Jahren) erhalten.
Es ist enorm zu sehen, welchen Erfolg die
Schüler und Schülerinnen durch die Concordia
Sprachschule erreichen. Ich wünsche allen
Schülern und Schülerinnen viel Erfolg für die
Zukunft und hoffentlich behalten die deutsche
Sprache und Kultur, für ihr weiteres Leben.
Danke auch an die Lehrer und Lehrerinnen, die
jeden Samstag ihre Zeit zur Verfügung stellen.
GERMAN CULTURE
The Graduation party from the Concordia
German Language School was a tremendous success.
As chairman of the Concordia Club committee
“German Culture” I received a trophy again (for
the last 15 years). It’s wonderful to watch the
students of the Concordia Language School benefit in their life from learning the German
Language.
To all students I wish success for the future and
hope they keep the German Language and
Culture for their entire life.
Thanks to all the Teachers for giving up every
Saturday morning to teach the students.
Rita Allmendinger, Vorsitzende/Chairman
THE HEALTHY NICHE
(GESUNDHEITS ECKE)
written by: Natascha Steckel
ROHP/RNCP at www.energywork101.com
Herbs and Spices for the Kitchen Cupboard:
Part 2
There are so many more herbs and spices available
with as many benefits. Try many, use them often, and
you will reap the benefits.
Cinnamon assists in keeping blood sugar levels steady
which is great news for diabetics. Has been used to
help with colds, flatulence, nausea, diarrhea, painful
menstrual periods, energy, and circulation(helps those
who feels hot in their upper body but have cold feet).
Cocoa (raw) may decrease blood pressure and improve
cholesterol, and assist with insulin sensitivity. Great
antioxidant, and high in magnesium, which assists in
muscle healing. Also releases endorphins which help
us with pain relief and keeps us calm.
Garlic is an antioxidant, antibacterial and anti-inflammatory. Great for heart and immune health, improving
cholesterol and circulation.
Ginger relieves muscle pain, great for motion sickness,
and helps to rejuvenate skin when applied to skin topically (mix Epsom salt, lime juice, ginger –heat gently,
apply to skin, let sit for a bit, then rinse).
Himalayan Salt contains all 84 minerals essential for
your body - Electrolyte balance! Can’t get better than
this. DO NOT LEAVE HOME WITHOUT IT, especially
in the summer heat!
Turmeric (aka Curry or Curcumin) an antiseptic, antibacterial, anti-inflammatory. Shown to aid in fat metabolism, and liver detoxification. May prevent many cancers, and assist with Alzheimer’s, depression, arthritis
and psoriasis (and other skin conditions).
***Note: Always check with your doctor before
taking supplements, medications or making any
lifestyle changes.
10
Concordia Kegler
Campers
Hello Everyone!
Greetings from The Farm!
I hope you all had a nice, relaxing summer.
I am certain all of us are ready to start a
brand new season of bowling fun. Don’t forget bowling begins Friday September 7th.
Please take note of the important dates listed below for the 2012-2013 bowling season.
New bowlers are always welcome.
It’s hard to believe that the camping season
is beginning to wind down for another year!
IMPORTANT DATES:
Our Canada Day picnic was very well
attended, and the fireworks extravaganza
was once again the highlight of the evening.
Thanks to everyone who donated towards
the cost, with special thanks to The Club,
and the Treffpunkt Group for your contributions.
September 7th
First Day of Bowling
October 5th- 13th
Oktoberfest
December 7th Turkey Roll/Cosmic Bowling
December 16th
Christmas Party
*this is a Sunday - noon
January 18th
Annual Meeting
February 8th
Cosmic Bowling
April 19th
May 3rd
Last Day of Bowling
Closing Banquet
*this is a Friday - 5:30p.m.
Finally, best wishes go out to our bowlers
who are celebrating a
BIRTHDAY THIS MONTH
September
12. Veronica Wallner
13. Anne Schmidt
21. Stan Gaysek
27. Helmut Koeckritz
Until next time,
Monica Kauck
11
It’s been a difficult July and August for the
Campers, as we’ve had to endure a very long
campfire ban, but very nice to see that
everyone has been complying.
New for this year has been an email
Campers Newsletter which has enabled us
to keep everyone up to date throughout the
summer. If you have not yet subscribed, and
would like to be on the mailing list, please
send an email to
[email protected]
and we will get you on the list.
Our last event of the season, co-hosted with
the Outdoor Group, is the 2nd annual
Halloween Party, and Talent Showcase
which will be held on Saturday September
15th, at the Home on the Range. Last year
was a lot of fun for kids of all ages, and
we’re hoping it will be bigger, and better
this year!
Our annual meeting was on Sunday, August
26th. Election results will be in the October
Nachrichten.
Submitted by Bruce Emmerson
Concordia Chöre
Willkommen zurück zum Bulletin!
Sommerzeit ist immer heiß und Herbstzeit
bringt immer besondere Veranstaltungen.
Der Sommer ist traditionell ruhig für den
Chor. Der Männerchor hat bei der Mutter
des Universums in Mannheim gesungen. An
diesem Tag erinnern wir uns alle an diejenigen, die unter anderen gelitten haben. Dies
war das erste Jahr, in dem Paul Tuerr, der
Gründer der Deutsch-Kanadischen Gedaechtnis Stiftung, nicht mit uns war. Wir
hielten einen Moment der Stille für ihn auf
dem Bauernhof auf New Dundee Road.
fered under others. This was the first year
in which Paul Tuerr, the founder of the
German Canadian Remembrance Society,
was not with us. We held a moment of
silence for him at the farm on New Dundee
Road.
August 13 was our first choir practice. We
reintroduced ourselves to one another. We
sang a bit too.
August 18 was our Choir Picnic....it’s always
fun.
September 15 is Winzerfest of the choirs.
Come out to support us and see the beautiful Tracht that everyone wears!
Oktoberfest is Friday October 5th to Saturday October 13th.
13. August war unsere erste Chorprobe. Wir
haben wieder “Hallo” zueinander gesagt.
Wir haben auch ein bisschen gesungen.
That’s about all for this bulletin, until next
time!
Lied Hoch, Andre Schilha
18. August war unser Chor Picknick .... das
macht immer Spaß.
35 YEARS
OF TRAVEL EXPERIENCE
35 JAHRE FACHMÄNNISCHE
REISEBERATUNG
15. September ist Winzerfest der Chöre.
Kommt heraus, uns zu unterstützen und die
schöne Tracht, die jeder trägt, zu sehen!
Oktoberfest ist Freitag, 5. Oktober bis
Samstag 13. Oktober.
Das ist alles für dieses Bulletin, bis zum
nächsten Mal!
Lied Hoch, Andre Schilha
Soll es eine Reise in die alte Heimat sein, oder
an all inclusive beach vacation or maybe a cruise?
Let me help you with ALL your travel needs.
Für alle Ihre Reisefragen, bitte rufen Sie mich an.
WOLFGANG WANIA, CTC
CONCORDIA CHOIRS
Welcome back to the bulletin! Summertime
is always hot and Autumn time always
brings with it special events. The summer is
traditionally quiet for the choir. Our one
event for the Male Choir was singing at the
Mother of The Universe in Mannheim. This
event remembers all those who have suf-
234 King Street South,
Waterloo
519-741-0770, ext. 233
Email: [email protected]
www.gotravelplus.com
12
THE CONCORDIA CHOIRS
invite you to their annual
Featuring:
The Loreley Singers, Oshawa
and the Edelweiss Choir, Toronto
Saturday, September 15, 2012
At the Concordia Club 429 Ottawa Street South, Kitchener
Doors open at 6:30pm - Dinner at 7:00pm
Crowning of the new Weinkönigin
(Wine-Queen)
Music for your entertainment by the popular
Edelweiss Trio
Admission $32 per Person
(Meal $27.00, admission $5.00)
Reserve your tickets & seats at the Club-Office
Tel.# (519)745-5617
13
der
o
t
ch
Tra irndl t
D nsch
ü
erw
Barristers & Solicitors,
Notaries Public
Suite 604, 30 Duke Street, W.
Kitchener, Ontario N2H 3W5
Tel: 578-8010 Fax: 578-9395
e-mail: [email protected]
M.M.President’s
Walters, Q.C.
(1921-1997)
Report
Adolf Gubler, M.A., LL.B.
Areas of Practice Include:
Powers of Attorney
Wills and Trusts
Estate Planning and Administration
Real Estate and Mortgages
Corporate Law
Business and Commercial Law
Weekend and Evening Appointments Available
English and German Spoken
Keep those special moments in your life present
with a completely customized photo book or calendar
you will treasure forever.
Call us today
for more details.
13-31 McBrine Dr., Kitchener, ON
T 519.748.0363
email: [email protected]
We wish to pay tribute
to a very treasured Friend,
Paul Tuerr
who on June 13, 2012 took
the journey
to life eternal. We like to pay respect by saying:
“Thank you, Paul, for your enthusiasm,
for your uniqueness, for your friendship.”
Paul
You were a teasured friend,
One we shall ever remember.
A glistening tear within our heart,
Many emotion still so tender We stand in respect for all you stood for
May your strength an example protray
To walk through life’s many challenges
With hope in our heart and ever say:
All is possible, if you try.”
D.G.
Compassionately
on behalf of the Board of Directors
and all your friends from the Concordia Club.
16
Ladies Group
I hope that you all had a wonderful hot, hot
summer.
On Wednesday, September 5 we will have
our first meeting after our summer break. At
this meeting the ladies will be signing up for
work during Oktoberfest. If you wish to
have the same hours as last year, please
make sure you come to the meeting.
Also, we hope that you are all working hard
on your crafts for the Christmas Bazaar
which is on Sunday, November 25. Hope to
see you all at our September meeting.
Elisabeth Rowsell
Ladies Trip
On June 6, 20 ladies from our group went on
a wonderful 3 day trip to a beautiful resort
called “Tara“ in Clark, Pennsylvania, USA.
The hotel was decorated in the theme of
“Gone With the Wind“. The grounds were
just beautiful.
With our tour we went to a Slovak Folk Art
Museum and then on to the Avenue of 444
Flags along with 1 Canadian Flag as a thank
you for helping to save the Americans in
Iran in 1979. On our return trip we stopped
for lunch and a canal tour in Lockport, New
York. We also did some shopping at the
Grove City Outlets where you can shop till
you drop.
After a 1½ hour wait at the border we
arrived back at the Concordia Club at 10 pm
where our husbands were waiting.
FRAUENGRUPPE
Am 6. Juni nahmen 20 unserer Frauen teil
an einer 3 Tagetour zu einem herrlichen
Resort, genannt “Tara” in Clark, Pennsylvania USA mit Margaret Whittet Tours. Das
Hotel ist decorriert und ausgestattet nach
dem Film “Gone with the Wind”. Wirklich
eindrucksvoll.
In dieser Tour war eingeschlossen ein kurzer Besuch zu einem Slovak Folk Art
Museum und anschliessend einem riesengrossen Friedhof, genannt “Avenue of 444
Flags” und 1 kanadische Fahne - ein Dank
an die historische Geisel-Befreiung im Iran
1979. Am 3. Tag, auf der Rückfahrt war ein
Mittagessen in Lockport, New York eingeschlossen und eine zweistündige Bootsfahrt
durch den Erie Canal. Selbstverständlich
gehört billig einkaufen in
grossen Outlet malls in Grove
City immer dazu, besonders bei
Frauen, und so manche kam mit
mehreren
vollen
Taschen
zurück zum Bus. Leider mußten
wir über 1 Std. im Bus warten
an der Grenze nach USA und ½
Std. am Weg zurück nach
Canada. Um 10 pm kamen wir
im Concordia Club an wo
unsere Männer natürlich mit
Sehnsucht auf uns warteten.
Else Osbelt
17
Concordia Soccer Group
Garden Group
It has been an extremely hot summer so far.
The only thing that has been hotter than the
weather is the play of the soccer team who
at the halfway point of the season find
themselves sitting in top spot and remain
unbeaten this year.
The June visit to the Waterloo Heritage
Museum proved very interesting to the visitors attending. Photos of the museum and
and the Petersburg train station on site are
enclosed.
We are also competing in a Challenge Cup
and recently moved into the quarter finals
after a hard fought 1-0 win over a really
strong team. Hopefully we can continue to
play at this level and stay ahead of the pack.
I hope you are all enjoying the heat of summer 2012 and hopefully you can find the
time to come out and cheer us on.
Changes for the fall program are as follows.
We will plan for a trip to Butterfly
Conservatory in Guelph on the Wed. Sept.
12, 2012 date. Further information will be
in the Sept. bulletin.
That will leave October for a visit to a local
garden centre, plan for spring by planting in
the fall.
Enjoy your gardens and your summer.
Mary Stammwitz
Gerard
18
Treffpunkt
I am hoping everyone is having a great summer so far it has been busy for us. I would
first like to thank Uli Schmidt and her family for inviting us over for a swim in the
pool, Barbecue and meeting afterward. We
are going to Peelee Island Winery for tour on
August 26 and in September our annual
Cottage weekend. On September 28 our pre
Oktoberfest meeting will be taking place
and our group will be involved in other
Club events as well. Happy Birthday wishes
go out to Holger Fischer in July and
September Birthdays are: Andrea Schilha ,
Moni Gaertner and Lori Artinger. To all of
you have a great day
Anyone wishing to join our group for the
young or young at
heart we meet every SCHLICHTER’S
COMPLETE
second Friday of each AUTO REPAIR SERVICE
month. Our meetings
Certified
start at 7:30 pm with a Drive Clean Facilities
dinner before in the
and Repair Services
schenke at 6:00 pm
Toro Lawnmowers/
Snow Blowers
Martin Patzold 2nd
Small Engine Repairs
secretary
132 Queen St. South
Kitchener - 745-5689
BRESLAU ELECTRIC LIMITED
47 Bridge St. E., Kitchener, Ont., Canada N2K 1J7
SPECIALIZING IN MACHINE CONTROL
Peter Schoepke, CET
Phone (519) 570-1355
Fax (519) 570-4296
Pager (519) 244-6099
Residence (519) 741-9198
Web Page: http://www.breslau.com
e-mail:[email protected]
19
Senioren-Gruppe
So, jetzt haetten wir den heissesten Sommer
in Jahren hinter uns und wir freuen uns auf
die angenehmen September-Temperaturen
und den wunderschoenen “Indian Sommer”. Trotz der Hitze trafen wir uns am 20.
Juni auf der Farm fuer unser jaehrliches
Piknik. Heidi erfreute uns mit einigen
Liedern und alles schmeckte vorzueglich.
Im Juni verstarb unser langjaehriges Mitglied und ehemaliger Praesident Fred Heix.
Wir werden ihn immer in Erinnerung behalten.
Geschaeftlich ist im Moment wenig los, um
so schoener ist das Beisammensein, denn
man hat mehr Zeit zum Plaudern. Im
August trafen wir uns wie immer am ersten
Mittwoch im Monat, und da ueberraschte
uns unser Mitglied Ernst Klarner mit einem
Besuch. Er war einige Monate krank und
wir wussten nicht ob Ernst noch an
unserem monatlichen Treffen teilnehmen
konnte. WELCOME BACK Ernst, es freut
uns das es Dir wieder besser geht.
Ich werde euch alle im September wiedersehen und dann geht es auf die Reise nach
Deutschland. Allerdings bin ich zum Oktoberfest wieder da, nachdem ich in Stuttgart
auf dem “Wasen” war und das Bierstemmen
uebte.
Frueher da ich unerfahren
und bescheidner war als heute,
hatten meine hoechste Achtungandre Leute.
Spaeter traf ich auf der Weide
ausser mir noch andere Kaelber,
und nun schaetz ich, sozusagen
erst mich selber.
Wilhelm Busch
Ursula Harfmann, Schriftfuehrerin
1. KG Narrenzunft Concordia
Tischtennis Gruppe
Liebe Freunde!
Hello to all!!
Greetings from the Karneval Group!
We hope everyone had a wonderful summer
with friends and family!
Unsere Klubmeisterschaften im Tischtennis
gingen zu Ende. Es ist mir eine Freude euch
die Ergebnisse mitzuteilen.
Im Singles A-Team
We are looking forward to seeing you
throughout the 2012-2013 Karneval Season.
Champion
Please mark on your calendar our first
event:
1st runner up
Stefan Babic
2nd runner up
Joe Wallner
November 17th Opening Ceremonies:
Dinner, Band and Entertainment.
More information to follow in the next bulletin.
Until next time…
2. Arne Michalski
3. Eckhard Michalski
2. Ivo Babic - Sam Sinclair
Skat-Gruppe
3. Hans Malthaner - Robert Babic
Wir hatten am Sonntag, den 22. Juli 2012
einen wunderschoenen Tag fuer unseren
Sommerpokal. Wir konnten draussen im
Biergarten spielen, nicht zu heiss, gerade
richtig, bis wir fertig waren. Um 12 Uhr
kamen dann die Partner zum Brunch. Das
Essen war ausgezeichnet. Ich denke es
waren alle sehr zufrieden. Nun zu unsreren
grossen Gewinnern:
1319
1213
1204
1133
1034
Punkte
Punkte
Punkte
Punkte
Punkte
Wir gratulieren. Allen einen schönen
Sommer und wie immer
Gut Blatt. Gertrud
1. Jeffrey Babic
1. John Mayer - Eddie Filipitch
Joan Trautrim
Richard Sonnenburg
Ewald Pierburg
John Zimmerman
Heinz Wolf
Peter Evers
Im Singles B- TEAM
Doubles-Team
Alaaf und Helau
1.
2.
3.
4.
5.
Ivo Babic
Unser Gruppen Picnic am 21. July 2012 war
ein voller Erfolg. Gutes Wetter, gute Freunde, gute Kueche und gutes Bier. Alle trafen
puenktlich ein. Wir hatten auch Besuch aus
Berlin und wir hoffen, dass es auch Edith’s
Besuch gefallen hat. Gisela und Hans
sorgten fuer Kaffee und unsere Damen
brachten leckeres Gebaeck und Kuchen mit.
Am Nachmittag fand dann unser beruehmtes “Bean Bag Game” statt. Die Gewinner
dieses Spieles waren Wilma Schmidt und
Manfred Pastrik. Wir gratulieren.
Puenktlich um 6.00 Uhr brachte Chef Klaus
die Rippchen und die Huehnchen. Klaus
ausgezeichnet, wir danken dir. Nach dem
Essen wurden Siegerpokale ausgeteilt,
unser Klubmeister Ivo Babic war in Calgary
und gewann 2 Goldmedalien in den “World
20
Transplant Games” im Tischtennis (single
and double).
Wir gratulieren ihm. Danach wurden die
Tombola Prize ausgelost. Wir sassen noch
beisammen bis 8 Uhr. Wir freuten uns dass
unser Klubpräsident Karl Braun und seine
Frau Katharina bei uns zu Gast waren.
Besonderen Dank an unseren Präsidenten
Henry Laube mit seiner Frau Ellen, die
vieles organisierten. Auch Dank an Edith
Giertz, die alle angerufen hat, besonderer
Dank an alle Frauen, für die Beispeisen und
Kuchen.
(Salads, Cakes, etc.) After the good supper
we had our trophy presentation. Our Club
champion was not present, he was in Calgary to participate at the “World Transplant
Games) in Table Tennis. He won 2 Gold
medals. Congratulations.
After our raffle was over we talked about the
good old times. Special thanks to Henry
Laube our President and his wife Ellen, for
organizing the whole picnic. Thanks to our
Ladies and everybody who helped.
Wie immer
Euer Ferdinand Staab
CONCORDIA TABLE TENNIS
GROUP
Dear Friends!
Our group picnic was on July 21, 2012 on
the Home of the Range. The weather was
good, the friends, the food and the beer was
good. We were happy to see our Club President Karl Braun and his wife Katharina on
our picnic. Gisela and Hans Seidemann
were in charge of the coffee and our Ladies
brought in all the cakes and goodies. Our
“Bean Bag Game” in the afternoon was won
by Wilma Schmidt and Manfred Pastrik. At
6 o’clock Klaus served the spare rips and the
chicken. Thanks Klaus, it was excellent.
Thanks to our ladies for the rest of the food
Die Sieger der Klubmeisterschaft 2012
Tischtennisgruppe Damen 2012
Tischtennisgruppe Herren 2012
21
Mitgliedschaft / Membership
LIEBE MITGLIEDER / DEAR MEMBERS,
es ist wieder soweit; am 3. November 2012
feiern wir unser Stiftungsfest. An diesem
Abend werden wieder langjährige Mitglieder geehrt. Sollte ich jemanden vergessen
haben, so ruft mich bitte frühzeitig an, nicht
erst eine Woche vorm Stiftungsfest.
Here it is again; on November 3. 2012 we
will celebrate our Stiftungsfest (Club birthday). In the part below you will find the
names of members who will be honoured on
this evening for longstanding membership.
If I forgot somebody, please call me early
and not a week before the Stiftungsfest.
My Phone: 519-576-3736
Bitte kauft Eure Karten fuer das Stiftungsfest frühzeitig/Please buy your tickets for
the Stiftungsfest early.
Eure/your Heidi Now
10 YEAR MEMBERS
BARCLAY
BARCLAY
BARNART
BERGMEIER
BERGMEIER
DOWSWELL
LEHMAN
ELSTE
HATCHWELL
HENNEBRY
HENNEBRY
KALLWEIT
ALLWEIT
KNEBEL
KREMKAU
MICHALSKI
NANDERS
NANDERS
LINDA
RAY
KONRAD
BRIGITTE
TONY
KATHIE
ANDREW
ANDREA
ANDREW
DIANE
TED
MARCUS
SUSANNE
ERICH
HAROLD
ARNE
ALAN
VICKY
NUERNBERGER&SCOTT
NUERNBERGER&SCOTT
NUTT
SCHULTE
SCHULTE
SILASCHI
SPIRIDONOV
SPIRIDONOV
WEBER
WEBER
ILLIG
WOLF
ZIMMERMAN
JEFF SCOTT
UDI SCOTT
MIKE
IRMGARD
OTTO
ANKE
ALEX
ALISON
ELISABETH
JOSEPH
KARL
FRANCES
SIGRID
25 YEAR MEMBERS
BOHNSTINGL
EICHMANN LAMB
FRANZEN
FRANZEN
GREBE
GREBE
GWINNER
GWINNER
KOCH
KOCH
KOSCH
LILEIKIS
LILEIKIS
PIJET-FRANZEN
PLOETNER
RICHTER
STOLL
WARD-SCHWARZ
WIESNER
KATHARINA
DAVID E.
HENRY
JUDY
ELSBETH
REINER
HORST
SUZANNE
ALBERT
HELGA
KATHY
ALEX
KARIN
SABINA
ROLF
KLARA
ELKE
CHRISTINE
HORST
40 YEAR MEMBERS
GRONAU
GUBLER
ILLING
KREITZER
KREITZER
PAUTSCH
PAUTSCH
EDWARD CARL
ADOLF
CLOTHILDE
HEINZ
HILDEGARD
HELMUT
SIEGRID
22
ROBINSON
SHILHA
SHILHA
SCHUSTER
SEIDEMANN
SEIDEMANN
TAYLOR
WANIA
MONIKA
DAGMAR
FRED
BERNHARD
GISELA
JOHANN
ANN
WOLFGANG
50 YEAR MEMBERS
APPELT
BECKER
BECKER
BOESE
BRETSCHNEIDER
DRESSLER
KUNZ
PLOETNER
RAHN
ROSALIE
ANNA
HERMANN
MINNIE
ERIKA
URSULA
ALFRED
ELISABETH
IRMTRAUT
YOUR COMFORT
IN RETIREMENT
483 and 507 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONTARIO
Mailing Address: 483 Ottawa Street S., Kitchener, Ontario N2M 5H1
Tel. (519) 745-1200 • Fax (519) 745-0467
Attraktive
1-SchlafzimmerWohnungen
in gewohnter
heimischer
Atmosphäre
Call Karin for
information
23
Wichtige Veranstaltungen
Important Events
VORSCHAU - SEPTEMBER/OKTOBER 2012
3. Sept.
Labour Day
Club geschlossen
15. Sept. Winzerfest Halle
5.-13. Okt.
9. Okt.
Oktoberfest
Pioneers Day
im Rathaus
3. Nov.
Stiftungsfest Halle
Bitte reservieren Sie ihren Tisch und besorgen Sie die Eintrittskarten zu den
Veranstaltungen rechtzeitig
24
Welcome to. . .
The Schenke
Open 6 days a week
CONCORDIA DAILY FEATURES
TUESDAY through FRIDAY
THURSDAY EVENING:
WEEKLY LUNCHEON
SPECIALS
CHEF’S NIGHT
SPECIAL
or
SOUP SANDWICH
COMBO
TUESDAYS:
BUY ONE, GET ONE
FOR 1/2 PRICE
purchase one entree and get the second
of equal or lesser value at half price!!
2 Wiener Schnitzel Dinners with
Potatoes and Vegetables
only
$17.99
FRIDAY EVENING:
FRIDAY NIGHT
BUFFET
all your favorites and much more
only
$15.95
WEDNESDAY:
SATURDAY EVENING:
BAVARIAN BUFFET
Lunch: $10.95
Dinner: $14.95
DINE & DANCE
Live Entertainment
All prices plus applicable taxes Gratuity not included
Certain exclusions/conditions exist as of August 2008
Regular Menu & reasonable prices
SUNDAY:
11:00am - 2pm
BRUNCH $17.99
Reservations are recommended
25
Erreichen Sie Ihre Immobilien Träume! - Achieve Your Real Estate Dreams!
Ihre Quelle für Immobilien in der Region Waterloo - “Your Source” for Real Estate in Waterloo Region
Denis Pellerin
Sales Representative
Phone: 519-742-5800 ext. 2334
[email protected]
www.kwrealestatebroker.com
Not intended to cause or induce
the breach of an existing
representation agreement
Service disponible en Français
THE EVOLUTION OF
ALTERNATIVE BAKING
Proud maker of the official
Oktoberfest Pretzel for more than 15 years.
Old or New Residential - Commercial
Industrial
Your local supplier of ORGANIC,
WHOLEGRAIN, EUROPEAN STYLE
and GLUTENFREE PRODUCTS.
105 Lexington Road, Unit #3
Waterloo, ON N2J 4R8
Thursdays and Saturdays at St. Jacobs Market
Tel: (519) 725-1920 - Fax: (519) 725-0295
200 Lorraine Avenue #3
Kitchener, ON N2B 3R5
Phone: (519)744-6675
14 Eby St. N.
Kitchener, ON N2H 2V6
Phone: (519)744-4643
PLUMBING AND HEATING
Serving Southern Ontario
Water Softeners Water Purifiers Water Heaters
WE HAVE MOVED!!
1-38 McBrine Place, Kitchener ON N2R 1G8
New Phone 519-748-4588 - New Fax 519-748-4584
Email: [email protected]
Concordia Club Board of Directors 2012/2013
President:
1st Vice President:
2nd Vice President:
Karl Braun
Peter Schoepke
Robert Kerr
Economic Affairs
Peter Schoepke
Karl Braun
Rob Kerr
1st Secretary:
2nd Secretary:
Heidi Nowak
Hans Malthaner
Employee Liaison
Rita Allmendinger
1st Treasurer:
2nd Treasurer:
Peter Schoepke
Bob Nowak
Farm Committee
Directors:
Rita Allmendinger
Peter Bergen
Mike Brasch
Alexandria Thoene
Klaus Schwegel
Joe Liebel
Eckhard Michalski
Eckhard Michalski
Bob Nowak
Peter Bergen
Finance Committee
Karl Braun
Peter Schoepke
Bob Nowak
Float Committee
Mike Brasch
Bob Nowak
Peter Pijet
German Culture
Rita Allmendinger
Karl Braun
Peter Schoepke
Rita Allmendinger
Honorary Member
Heidi Nowak
Karl Braun
Bob Nowak
Archives
Bob Nowak
Long Range Planning
Bulletin
Hans Malthaner
Joe Liebel
Peter Schoepke
Karl Braun
Eckhard Michalski
Christkindlmarket
Bob Nowak
Peter Bergen
Rob Kerr
Joe Liebel
Membership
Heidi Nowak
Miss Concordia
Alexandria Thoene
Nominations and
Bylaws
U. Werner Schlueter
Peter Schoepke
Karl Braun
Rita Allmendinger
Manager
Committee Members
Arbeitsgemeinschaft
Club Buildings
Karl Braun
Klaus Schwegel
Club Historian
Leo Tukums
Club Ombudsman
Horst Beyerle
Oktoberfest Chair
Hans Malthaner
Club Rental Properties
Klaus Schwegel
Oktoberfest Inc.
Concordia Seniorenhaus
Heidi Nowak
Rita Allmendinger
Peter Schoepke
Karl Braun
Peter Schoepker
Rob Kerr
Entertainment
Rita Allmendinger
Alexandria Thoene
Sales and Marketing
Rob Kerr
Peter Schoepke
Joe Liebel
27