Nr. / No. 37 . Januar /January 2003

Transcription

Nr. / No. 37 . Januar /January 2003
01 / 2003
Kommunikation Global
MAGAZIN ZUR INTERNATIONALEN ZUSAMMENARBEIT x MAGAZINE FOR INTERNATIONAL COOPERATION
Sauberes Wasser für alle
“2003 is a year for action
and reflection. During this
year we have a chance to
mend our ways, to take
stock and make a difference. By protecting our
freshwater, we help to ensure our future and our
planet's long-term prospects.” - UNESCO
ISSN 1617- 5352
“Over the past decade, the number of droughts and floods have
increased dramatically, environmental conditions have deteriorated and the global climate
continues to change due to accelerated greenhouse gas emissions.” - UNESCO
JANUAR / JANUARY 2003
WWW.KOMGLOBAL.INFO
2
Kommunikation Global
EDITORIAL
Dear Reader,
With this issue we enter the
fourth calendar year of our
publication. At the very first
look you will find two changes:
in the masthead and in the
English title. Until the December issue, the masthead contained IPS and CIC logos and
the descriptive line: A Publication of the IPS-CIC
Communication Project x Eine Publikation des IPSCIC-Kommunikations-projekts. This is still a publication of the communication project that is funded by
the Chancellery of the State of North Rhine Westphalia (NRW). In fact, it is a flagship of the project
and in the true sense of the word a MAGAZIN ZUR
INTERNATIONALEN ZUSAMMENARBEIT - MAGAZINE
FOR INTERNATIONAL COOPERATION.
Close cooperation with CIC Bonn
The communication project is being carried out by
IPS-INTER PRES SERVICE Germany bureau in Bonn,
the federal city that is developing into a Centre for
International Cooperation (CIC). However, CIC is no
longer just a virtual entity. It is the name of a company set up by the city of Bonn and co-funded by
the federal government and NRW. Headed by Dr.
Hans-Dietrich Pallmann, “Center for International
Cooperation (CIC) Bonn GmbH supports international cooperation with a specific thematic focus on
environmental issues, sustainable development, the
economy, science, culture and the media. With its
work the CIC aims to build on and strengthen the
city of Bonn's role as an international centre for
national and international organisations and institutions working with the issues outlined above. (§2 of
CIC's Memorandum of Association (MOA).”
While we share that objective and shall continue to
work closely with the CIC Team, we have taken off
the two logos so as to avoid giving the false impression that Kommunikation Global is a joint venture
of IPS and CIC Bonn GmbH – with editorial responsibilities shared equally by IPS and the CIC Company.
Nevertheless, from time to time one or another
issue of the magazine will be planned jointly with
the CIC.
The new English title, Communicate Worldwide, is
intended both as a call upon everyone to communicate worldwide – and that comes closer to the idea
behind naming this publication Kommunikation
Global. We hope that linguists among our readers
would agree.
Compliments and criticism
We are delighted at compliments we have received
for the December issue Das Vermächtnis Willy
Brandts – Remembering North-South Commission
both for its layout and its contents. And we are
grateful for the criticism. I would like to respond
briefly: First: On page two the Social Democratic
JAHRGANG IV / NR. 37
Party was abbreviated as
SDP – something common
in the Anglo-Saxon world
– instead of SPD. We
regret the omission that
happened because the
entire second page was
copied from the Internet
www.nobel.se/peace/la
ureates/1971. And when
we took note of the
wrong abbreviation, it
was too late. Second:
The Peace and Development Foundation – Stiftung Entwicklung und Frieden
(SEF) www.sef-bonn.org, the Bundeskanzler-WillyBrandt-Stiftung www.willy-brandt.org and the Norwegisch-Deutsche Willy-Brandt-Stiftung www.willybrandt-stiftung.de were not at all mentioned. We
regret that very much. But there was no design behind this omission. As it is, we were not listing organisations that have something to do with Brandt.
We devoted the back cover to Brandt21 Forum,
hardly known in Germany and elsewhere in Europe,
because
we
find
their
website
www.brandt21forum.info extremely useful. Third:
We regret that the December issue contained hardly
any articles in English. To make up: this editorial is
only in English and this issue contains several articles in English.
More on Brandt Commission
At the same time, we are reproducing an article on
the significance of the Brandt Commission to celebrate the 20th anniversary of the publication of the
second Brandt Commission report titled Common
Crisis – North-South Cooperation for World Recovery. We are availing of this occasion to recall the
North-South Summit at Cancun, Mexico, in October
1981 that took place at the suggestion of the first
report of the Brandt Commission, titled NorthSouth: A Program for Survival (1980). In a foreword
to the Common Crisis, Brandt wrote that the Cancun
Summit “fell far short of our expectations”. And yet
the fact that it took place was historic by itself.
Fresh Water
The focus of this issue of Kommunikation Global –
Communicate Worldwide, however, is on the International Year of Fresh Water (IYFW), officially
launched on December 12, 2002, with simultaneous
celebrations occurring at the United Nations in New
York and UNESCO in Paris. As the coordinator for the
Year, together with the UN Department of Economic
and Social Affairs (UNDESA), UNESCO has set up a
special website providing a platform for countries
and individuals all over the world to share their
ideas, initiatives and events for the Year 2003.
Happy New Year! Let us wish all of us success in
efforts towards making the world a better place to
live. Let us make peace, not war! | Ramesh Jaura
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Kommunikation Global
MAGAZIN ZUR INTERNATIONALEN ZUSAMMENARBEIT x MAGAZINE FOR INTERNATIONAL COOPERATION
CONTENTS / INHALT
Editorial ……………………….……………………………. 2
Perspectives / Perspektiven
Remembering North-South Commission
Blueprint for the New Global Economy ……… 4
Lateinamerika:
Letzte Zuflucht Auswanderung …………………. 24
Familienhilfe als Wirtschaftsfaktor …………… 26
Cover Story / Titelthema
Gleanings / Nachlese
UN to Focus on Fresh Water Issues …….……… 7
The Striking Facts about Water Use …………… 9
Unequal Access to Water Undermines
Peru's Food Security …………………………………. 11
Fresh Water Activists Urge End to
Pre-paid Meters ………………………………………… 12
Water, Water Everywhere, But… ……………… 14
Herr des Wassers ……………….…………………….. 15
Globalisierung stärkt Verbrechen ……………… 28
Foto Essay
Nepali Women Rising ………………………………… 17
Interview
Background / Hintergrund
Die Verantwortung Frankreichs
in Ruanda ……………………………………………………. 30
Deutschland und die Welt
Nach Kopenhagen verhaltener
Optimismus in Lateinamerika
- Schlagzeilen in den Printmedien
von Argentinien, Bolivien, Brasilien,
Chile, Ecuador, Kolumbien, Mexiko,
Peru, Uruguay und Venezuela ……………………. 32
Botschafter demokratischer
Unvollkommenheit – Der Chilene
Antonio Skármeta ……………………………………… 20
News in Brief / Kurzmeldungen ………………. 34
Cover design: GlobalomNet Media
www.globalomnetmedia.info
Obituary / Nachruf ……………………………………. 35
Imprint / Impressum ………..................... 34
Seminar Specials mit Hintergrundinformationen für Fachtagungen:
Sie wollen sich von anderen Seminarveranstaltern abheben und den Teilnehmern Ihrer Veranstaltungen fundierte Unterlagen zur Verfügung stellen? Wir stellen Ihnen Hintergrundmaterial zur
Verfügung. Kontaktieren Sie uns
wegen inhaltlicher und preislicher Abstimmung: [email protected]
IPS-Recherchedienst:
Sie möchten kompetente Recherchen über spezifische Themen, zu bestimmten Ländern
und Regionen. Kontaktieren Sie uns!
Kunst-Kooperationen:
Sie wollen die IPS-Website oder sonstige IPS-Produktschienen nutzen, um Ihre Kunst einem
breiteren Publikum zugänglich zu machen oder zu bewerben?
Erarbeiten Sie mit uns gemeinsam konkrete Präsentationsmöglichkeiten.
Besuchen Sie CIC im Internet unter: www.cic-bonn.org
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
4
Kommunikation Global
REMEMBERING THE NORTH-SOUTH COMMISSION
Blueprint for the New Global Economy
By James Bernard Quilligan
We are reproducing this article from the Website www.Brandt21Forum.info to celebrate the 20th anniversary of the publication of the second Brandt Commission report titled Common Crisis – North-South
Cooperation for World Recovery. In the December issue we focussed on The Legacy of Brandt – recalling that the Commission met for the first time in December 1977. – The Editor
Under the chairmanship of former West German Chancellor Willy Brandt, the
Independent Commission on International Development Issues examined the problems
facing the global economy in the early 1980s. Brandt's panel of former world leaders
and other prominent figures found that developing nations were economically dependent on developed nations, which dominated the international rules and institutions for trade, money, and finance. This economic division resulted in political instability, not just in poor nations, but across the world.
Said Brandt, "At the beginning of a new decade, only twenty years short of the millennium, we must try to lift ourselves above the day-to-day quarrels (or negotiations)
to see the menacing long-term problems. We see a world in which poverty and hunger still prevail in many huge regions; in which resources are squandered without
consideration of their renewal; in which more armaments are made and sold than
ever before; and where a destructive capacity has been accumulated to blow up our
planet several times over" (North-South, 13). In North-South (1980) and Common
Crisis (1983), the Brandt Commission made a set of bold recommendations to change all that. In a sweeping
series of measures addressed to the global public, governments, and international agencies, the Brandt Reports
called for a full-scale restructuring of the global economy, along with a new approach to the problems of
development, including an emergency program to end poverty in developing nations.
Results
Two decades later, the international community has not responded to these proposals in any meaningful way.
Although the Brandt Reports were widely read and discussed, developed nations have focused more on their
own interests. As documented by the United Nations Development Program, the World Bank, the International
Monetary Fund, and other agencies, the economic disparities outlined in the Brandt Reports have widened significantly since 1980:
• Without new family planning programs to slow fertility and birth rates, world population has expanded by 1.7 billion people, more than 90 percent of whom were born in poor nations.
• Deprived of increases in global food supplies and local agricultural production to end starvation and malnutrition,
the number of people suffering from hunger in developing nations has risen from 500-600 million to 1 billion people.
• For want of a comprehensive program for sanitation, clean water, health care, housing, and education in poor nations, the incidence of people living in poverty has multiplied from 800 million to 1.8 billion persons.
• Lacking educational and employment opportunities for personal development, women in developing nations have
become increasingly destitute from gender discrimination and conditions of impoverishment.
• Regardless of the official international assistance standard of 0.7 percent GNP, aid to developing nations has
slumped from .35 percent to .21 percent of GNP.
• Having no international agreement to reduce the difficult loan payments owed to developed nations, the debt of
developing countries has surged from $700 billion to nearly $3 trillion.
• Devoid a framework for the non-violent resolution of international disputes and the multilateral reduction of weapons, allowing governments to use their resources for the peace and welfare of their people, armaments expenditures
around the world have accelerated from $450 billion to more than $800 billion a year.
• Minus global programs to stabilize energy prices and supplies for developing countries, slow the depletion of renewable energy sources, and reverse climate change, environmental pollution and global warming have broadened, including a 12 percent increase in carbon dioxide emissions. ¾¾¾
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
5
REMEMBERING THE NORTH-SOUTH COMMISSION
• Missing out on vast possibilities for international peace and development through sharing with poor nations the
benefits of the information revolution, 90 percent of technology ownership and use remains in developed nations,
creating a global 'digital divide'
• In lieu of a responsible commitment to raise the income and quality of life of people in developing nations, corporations invest and produce mainly where wages, taxes, trade and financial regulations, and environmental safeguards
are the lowest.
• Instead of promoting accessible, balanced exports of goods and resources between rich and poor nations to build
cooperation and enlarge international markets, trade has been hampered by local subsidies and protectionist barriers,
driving down the export prices of developing nations.
• Rather than making global economic rules and institutions equitable for every nation, restoring confidence and trust
throughout the world, money and finance remain unregulated at the global level, resulting in currency instability,
recession, and financial risk in developing nations.
• Short of a consensus to link all of these issues and coordinate world economic development objectives through effective high-level discussion, global negotiations among heads of state from developed and developing nations have
not occurred since 1981.
Failure to address these needs is a lost opportunity for everyone in the world.
Focused on competition and the 'bottom line', we lose sight of the benefits of
mutual advantage and cooperation. As the Brandt Reports remind us, prosperity
in the South can lead to prosperity in the North; but economic trouble in the
South can wreak havoc in the North as well.
The Danger
With the spectacular growth of production, world trade, foreign investment, and
international capital flows during the 1980s and 90s, the world's productive and
financial surplus expanded, but global consumer demand levelled off, and poverty
increased substantially in developing nations. Monetary, financial, and trade deregulation, combined with fast-paced technology and unbridled capital mobility,
have also increased the volatility of exchange rates and interest rates, and reduced
the capacity for debt repayment in poor countries.
Concentrated in international production, currencies, and investment, money has been diverted away from
domestic development, local investment, savings, social programs, labour, and fair wages, exposing local markets and poor people to the intense ebbs and flows of speculative capital.
Economic turmoil in a single nation – precipitated by default, devaluation, recession, or deflation – can spread
rapidly to its neighbours. The world now faces the real possibility of financial contagion, which can result in
internal political instability, further eroding global investment in developing nations.
Two major financial crises have already occurred: in Latin America (1981-86) and Southeast Asia (1997-98).
Neither International Monetary Fund bailouts nor guarantees from private investors are likely to stem another
major financial meltdown – due to massive increases in global debt and in speculative markets such as derivatives – leaving banks, investment houses, and investors at risk, and further strangling the foreign capital needed
for development in poor nations.
Multilateral cooperation for debt forgiveness, major transfers of aid and technology, fair terms of trade, a stable world currency system, and new rules for international finance are needed. These measures would generate
an increase in the level of consumer purchasing power so that the world's people could buy the world's excess of
products and services – before over-supply, unused capacity, and unemployment lead to prolonged global recession or worse.
The Brandt Equation: A New Round of Global Negotiations
World leaders can only make major democratic changes with the awareness and backing of the international
public. A global citizens' movement, with a focus that goes beyond singular issues and nationalistic viewpoints,
is the necessary political counterweight to the corporate and financial policies of globalization. The Brandt
Commission proposed that, with broad and informed public support, international representatives could begin
two sets of negotiations to link together objectives for meeting the world's basic needs and reforming the
international economy. ¾¾¾
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
6
Kommunikation Global
REMEMBERING THE NORTH-SOUTH COMMISSION
I. Summit of World Leaders
A representative group of heads of state from developed and developing nations convenes a World Summit
Meeting to plan and mobilize a major international relief program, targeting:
• Hunger – Mobilize immediate supplies of food and clean water for developing nations through the creation of a
global clearinghouse for food storage and distribution, a global food assistance program and food financing agency,
and local agricultural and rural development programs.
• Poverty – Provide basic necessities in poor regions of the world, including stable supplies of food, water, and energy; health and medical care, including preventable disease control; basic housing and sanitation; education; family
planning services; micro-loans; and new agricultural, environmental, industrial, and technological infrastructure.
• Aid – Expand financial assistance to poor nations by increasing contributions from developed nations to 0.7 percent
GNP, and eventually to 1% GNP; ending political and commercial entailments on aid by developed nations; and requiring developing nations to eliminate corruption, restructure their legal and financial
institutions, and strengthen their democratic institutions.
• Debt – Begin partial or unconditional debt forgiveness for developing nations, linking
debt relief to effective domestic policy reform.
In addition to launching this international relief program, the conference of world
leaders initiates discussion on restructuring the global economy by setting the
guidelines and format for such negotiations, offering possible solutions, deciding
on a timetable for results to be achieved, and submitting these recommendations
to the UN General Assembly.
II. Popular Referendum of the UN General Assembly
Based on the work of the summit of world leaders, the UN General Assembly hosts
a multilateral referendum to guide the restructuring of the international economy.
Representatives of governments, major corporations, private capital banks, central
banks, the World Bank, the IMF, the World Trade Organization, and other international institutions are invited,
along with members of non–governmental organizations, and civic and regional groups from around the world.
Together, they negotiate an agenda for a new global economy, including major initiatives for:
• Environmental Protection – Make ecological sustainability a cornerstone of global economic policy through financial
incentives for encouraging environmental protection, cleaning up the environment, expanding reforestation projects,
reducing industrial emissions, slowing climate change, conserving energy and resources, reducing dependence on fossil
fuels, and developing clean and renewable energy sources
• Fair Trade – Expand world trade by redirecting its focus from international export markets to the domestic markets
of emerging economies; curbing protectionist trade restrictions; decreasing commodity subsidies in developed nations;
stabilizing international commodity prices; restructuring the World Trade Organization to allow proportional representation and decision-making by developing nations; establishing a new code of conduct for international corporations;
developing a new framework for foreign direct investment; and broadening trade agreements to improve working
conditions, as well as environmental, wage, and labour standards.
• Regulation of the Global Economy – Reorganize the global monetary system by redirecting investment from international capital markets into the domestic markets of emerging economies; encouraging stable currencies; stimulating
balanced economic growth; maintaining environmental sustainability; restructuring the World Bank and the International Monetary Fund to allow proportionate representation and decision-making by developing nations; expanding and
strengthening the United Nations and its development agencies; creating a small oversight body to help coordinate
international economic policies and goals; and establishing new international programs for development finance,
including a Global Development Fund.
Consensus For A New Global Economy
As the world's issues are interrelated, so too should be the process of global decision-making. The Brandt Reports were a comprehensive, forward–looking plan from a group which, in its own roundtable discussions, exemplified the sort of representative negotiations and good faith needed at international levels to gather consensus
on economic issues from a diversity of world opinion. North–South and Common Crisis had a profound initial
impact on the public, governments, and international agencies across the world, but went unheeded by developed nations during the prosperous 1980s and 90s. The disparities about which the Brandt Commission cautioned are reaching the breaking point, yet there is no collective effort to resolve them. What divides us now
is not a shortage of resources or plans. The only scarcity is the courage to act. | Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
7
COVER STORY / TITELTHEMA
UN to Focus on Fresh Water Issues in 2003
By Akhilesh Upadhyay
Water is likely to become a growing source of tension and fierce competition between nations, warned United Nations Secretary-General Kofi Annan,
launching in December the International Year of
Fresh Water 2003.
Allocation of water
from rivers that run
through several countries has long been a
highly complex and
politically
sensitive
issue. India and Bangladesh, for example, have
had major differences
over sharing the waters
of the Ganges, particularly in the lean premonsoon period, and
the Nile remains a
source of perennial
dispute in North Africa.
Potential conflict is just
one water issue. About
90 percent of sewage
and 70 percent of industrial wastes in developing
countries are discharged without treatment, often
polluting the usable water supply.
In the United States, China and India, groundwater
tables are steadily falling, and some rivers, such
as the Colorado in the western United States and
the Yellow River in China, often run dry before
they reach the sea.
"The world needs to improve its stewardship of
water resources," Annan said. "We need much
more efficient irrigation, far less toxic agriculture
and industry, and new investments in water infrastructure and services."
There are 261 watersheds that cross the political
boundaries of two or more countries, and 19 river
basins are shared by five or more countries. One
basin - the Danube - is shared by 17 nations. A
multi-million-dollar U.N.-supported project has
been trying since 1997 to establish a framework of
cooperation on sharing the Nile's waters.
In the last 50 years, struggles over water have
provoked 37 violent disputes, though no war has
been fought over water resources in modern ti-
JAHRGANG IV / NR. 37
times, according to the U.N. department of social
and political affairs (DESA). The disputes are generally between tribes, water-use sectors or states
and provinces.
But some people argue there is still room for optimism. "I am convinced
that water can be an
agent of peace, rather
than conflicts," said
Koichiro Matsuura, director-general of the
U.N. Educational Scientific Cultural Organization. UNESCO, he said,
was looking at ways that
would allow the new
century to be one of
"water peace", rather
than one of "water
wars".
In order for that to happen, experts say, the
world has to find ways
to meet the growing
demand for water, and an ever-widening gulf between how the rich and the poor use water.
A single flush of a toilet in the developed world
consumes what the average person in a developing
country uses for a whole day's washing, cleaning,
cooking and drinking. The Middle East, North Africa and South Asia face chronic problems of water
supply, and by 2025 as much as two-thirds of the
world's population may be living in what the United Nations calls "water stress".
A new 'water index' released in December revealed
that developed nations will soon be growing food
for the world's poor, who will run out of water to
irrigate crops. ''The international Water Poverty
Index demonstrates that it is not the amount of
water resources available that determine poverty
levels in a country, but the effectiveness of how
you use those resources,'' said Caroline Sullivan,
who helped develop the index for the World Water
Council.
In developing countries, losses due to leakage,
illegal water hook-ups and waste consume about
50 percent of drinking water. ¾¾¾
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
8
Kommunikation Global
COVER STORY / TITELTHEMA
Annan suggested that efficient irrigation, less
toxic agriculture and industry, and new investments in water infrastructure and services would
go a long way toward addressing water problems.
According to DESA, the world needs to substantially increase its current annual spending of 30
billion dollars on drinking water and sanitation in
order to meet the target set at the Millennium
Summit of halving by 2015 the proportion of people unable to afford safe drinking water. While 63
countries are on track to reach that target, vast
disparities remain.
In sub-Saharan Africa, for example, only 58 per
cent of the population has access to improved
water resources. In the least developed countries,
there has been no change in the proportion of
people with access to water since 2000.
While resources hold the key, say experts, community awareness can be a vital catalyst for
change. Aggressive campaigns to raise awareness,
coupled with lawsuits against polluters, has helped
restore New York's Hudson River to its past glory,
said Alex Matthiessen of Hudson Riverkeeper, and
the recipient of a Presidential Award from the
White House.
With the help of a team of attorneys, Matthiessen
investigates potential threats to the watershed
and enforces environmental law in order to safeguard the Hudson River valley, which provides
New York City's drinking water.
"Hudson was an open sewage back in the 1960s,"
he said. "We have over the years managed to protect its fisheries, and the drinking water reservoirs
in Catskills that supply water to New York's nine to
10 million residents." The Riverkeeper model is
now being replicated in 99 waterways within the
United States and beyond, he said, adding that
developing countries could draw on the New York
experience.
On the eve of the launching of International Year
of Freshwater, the UNESCO Director-General Matsuura appointed Prince Talal Bin Abdul Aziz Al
Saud of Saudi Arabia as the Organization's Special
Envoy for Water. The official designation took
place at UNESCO Headquarters in Paris on December 18, during the award ceremony for the year
2002's AGFUND International Prize for Pioneering
Development Projects. Prince Talal is president of
AGFUND (Arab Gulf Programme for United Nations
Development Organizations), which he helped
found in 1980. | IPS / Kommunikation Global „
World Water Day Poster
World Water Day owes its inception to the 1992 UN conference on Environment and Development
(UNCED), which was held in Rio de Janeiro, Brazil. The UN General Assembly designated March 22 as World
Water Day on 22 December 1992. Annually, a UN agency is nominated to be the lead agency for the event,
celebrating and promoting it worldwide, in coordination with the Administrative Committee on Coordination (ACC) on water. The organizer for World Water Day 2003 is United Nations Environment Programme.
The UN International Atomic Energy Agency was the lead agency for World Water Day 2002.
World Water Day 2003 will be the highlight of the Third World Water Forum (Osaka, 16-23 March 2003).
The forum will witness the launch of the World Water Development Report, a UN effort towards monitoring progress made in water development and cross cutting issues in fields such as health, food, ecosystems, cities, industry, energy, risk management, water valuation, resource sharing, knowledge base construction and governance.
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
9
COVER STORY / TITELTHEMA
The Striking Facts about Water Use
Water use is increasing everywhere. The world's six billion people are already appropriating 54 per cent of
all the accessible freshwater contained in rivers, lakes and underground aquifers. By 2025 humankind's
share will be 70 per cent. This estimate reflects the impact of population growth alone. If per capita consumption of water resources continues to rise at its current rate, humankind could be using over 90 per
cent of all available freshwater within 25 years, leaving just 10 per cent for the rest of the world's species.
Currently, on a global basis, 69 per cent of all water withdrawn for human use on an annual basis is
soaked up by agriculture (mostly in the form of irrigation); industry accounts for 23 per cent and domestic
use (household, drinking water, sanitation) accounts for about 8 per cent. These global averages vary a
great deal between regions. In Africa, for instance, agriculture guzzles 88 per cent of all water withdrawn
for human use, while domestic use accounts for 7 per cent and industry for 5 per cent. In Europe, most
water is used in industry (54 per cent), while agriculture's share is 33 per cent and domestic use 13 per
cent.
Agriculture
Almost 70 per cent of all available freshwater is used for agriculture. Overpumping of groundwater by the
world's farmers exceeds natural replenishment by at least 160 billion cubic metres a year. It takes an
enourmous amount of water to produce crops: one to three cubic metres to yield just one kilo of rice, and
1,000 tons of water to produce one ton of grain.
Land in agricultural use has increased by 12 percent since the 1960s to about 1.5 billion hectares. Current
global water withdrawals for irrigation are estimated at about 2,000 to 2,555 km³ per year. Pasture and
crops take up 37 percent of the Earth's land area.
Poor drainage and irrigation practices have led to waterlogging and salinization of approximately 10 percent of the world's irrigated lands (30 million hectares of the world's 255 million hectares of irrigated land)
according to the UN Food and Agricultural Organization (FAO). A combination of salinisation and waterlogging affects another 80 millions hectares.
Agriculture is responsible for most of the depletion of groundwater, along with up to 70 per cent of the
pollution. Both are accelerating. Many of the world's most important grainlands are consuming groundwater at unsustainable rates. Collectively, annual water depletion in India, China, the United States, North
Africa and the Arabian Peninsula adds up to a hefty 160 billion cubic metres a year - an amount equal to
the total annual flow of two Nile Rivers.
Industry
Water withdrawals for industry:
•
World: 22 percent of total water use
•
High-income countries: 59 percent of total water use
•
Low-income countries: 8 percent of total water use
The annual water volume used by industry will rise from 752 km3/year in 1995 to an estimated 1,170
km3/year in 2025.
In 2025, the industrial component is expected to represent about 24 percent of total freshwater withdrawal.
Some 300-500 million tons of heavy metals, solvents, toxic sludge, and other wastes accumulate each year
from industry.
Industries based on organic raw materials are the most significant contributors to the organic pollutant
load with the food sector being the most important polluter. ¾¾¾
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
10
Kommunikation Global
COVER STORY / TITELTHEMA
•
•
Contribution of the food sector to the production of organic water
pollutant:
High income countries: 40 percent
Low-income countries: 54 percent
More than 80 percent of the world's hazardous waste is produced in
the United States and other industrial countries.
In developing countries, 70 percent of industrial wastes are dumped
untreated into waters where they pollute the usable water supply.
Energy
World energy demand, especially for electricity, will increase greatly
during this 21st century, not only because of demographic pressures,
but also because of improved living standards, urban and industrial
growth, and rising expectations.
Hydropower is the most important and widely-used renewable source
of energy; it represents 19 percent of total electricity production. Worldwide there are now about 45,000
large dams in operation. Canada is the largest producer of hydroelectricity, followed by the United States
and Brazil.
Built to provide hydropower and irrigation water and to regulate river flow to prevent floods and
droughts, they have had a disproportionate impact on the environment. Collectively, they have inundated
more than 400,000 square kilometres of mostly productive land - an area the size of California. Fully onefifth of the world's freshwater fish are now either endangered or extinct. Somewhere between 40 and 80
million people have been displaced by dams, forced to relocate to other, often less productive, land.
A study by the World Commission on Dams (www.dams.org), published in 2000, found that large dams
have a very mixed record.
On one hand:
•
In 140 countries, dams provide cheap hydroelectric power. On a global scale, dams account for 19
per cent of the world's electricity generation and supply; through irrigation, almost 16 per cent of the
world's food.
•
Some dams continue to operate after 30-40 years, providing water and electricity.
•
Hydropower plays a major role in reducing greenhouse gas emissions: developing ½ of the world's
economically feasible hydropower potential could reduce greenhouse gases emissions by about 13 percent.
On the other hand:
•
Large dams have led to the loss of forests and wildlife habitat and the loss of aquatic biodiversity both upstream and downstream.
•
Large dams have, in most cases, systematically failed to assess and account for the range of potential negative impacts on displaced and resettled communities. With up to 80 million people displaced from their homes and many more living downstream suffering from unintended effects (e.g.,
loss of fisheries), mitigation efforts have, for the most part, been cosmetic and ineffective.
According to the Commission, large dams may be on their way out:
•
Mini-hydropower plants have proved to be far cheaper to build and more economical to run than
originally forecasted; plus they have minimal impacts on the environment.
•
Better management to reduce the demand for water has great potential to reduce water stress
and hydropower requirements.
•
Improved systems management, particularly for irrigated agriculture, has tremendous potential
for reducing waste, while increasing the efficiency of irrigation systems.
Sources: World Water Assessment Programme, People and the Planet
www.unesco.org/water/wwap
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
11
COVER STORY / TITELTHEMA
Unequal Access to Water Undermines
Peru's Food Security
By Abraham Lama
Nearly 90 percent of the population of Peru lives in an area that has access to just two percent of the
country's available water, a situation that has made this South American nation highly dependent on imports of food.
Although Peru is one of the countries in the world with the most abundant water resources, only three
percent of the total territory is used as farmland, and the country depends heavily on imports of grain,
dairy products and meat to feed its population of 27 million. The population is concentrated in areas with
scarce sources of potable water, while the traditional irrigation system used by the country's farmers is
inefficient.
Most of Peru's inhabitants live along the Pacific coastline, in narrow valleys separated by large swathes of
arid sandy areas. A mere 1.69 percent of all available fresh water is found in the inhabited coastal areas,
where farmers and urban populations compete for access to water. According to the General Office of
Water and Soil, which comes under the Institute of Natural Resources (INRENA), 88 percent of Peruvians
have access to just two percent of the country's fresh water.
Meanwhile, the waters from the thaws of the Andes Mountains, which divide the country like a giant backbone, form strong-flowing rivers that run away from the coast, towards the country's Amazon jungle region and into the Amazon river, which crosses Brazil from west to east before flowing into the Atlantic
ocean. Less than 12 percent of Peru's people live in the Amazon jungle region. Although the Andean highlands and the Amazon jungle account for 98 percent of the country's water resources, 83 percent of farmland in the highlands and all farmland in the jungle is exclusively irrigated with rainwater.
On Oct 16 last year, World Food Day, the United Nations Food and Agriculture Organisation (FAO) launched
a campaign to orient debates at the national and international level over the following 12 months, under
the slogan Water: Source of Food Security'. According to FAO, ''food security exists when all people, at all
times, have physical and economic access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary
needs and food preferences for an active and healthy life.''
Agribusiness interests in the coastal region interpreted the FAO's campaign as urging governments to make
more water available for agriculture. The farmers, organised in committees of water users, asked authorities to ''extend the agricultural frontier'' or increase the extension of cultivated land, and undertake infrastructure works that would divert water flows away from the jungle and towards the main agricultural
areas along the coast.
But government and independent experts say the first priority is to modernise irrigation techniques, given
the state's current financial difficulties. ''Optimising the use of the water available for irrigation is frequently one of the factors that is ignored when discussing the problem of improving food security in Peru,
a country where food production falls short,'' said Reynaldo Trinidad, the chief editor of the magazine
'Agronoticias'.
''In Peru, when people talk about reducing dependence on food imports, they tend to insist on the need for
costly works to divert towards the coastal valleys the waters of the Amazon river tributaries, which end up
lost in the Atlantic,'' said Trinidad. He argued that it was more important to take an integral approach to
the use of the country's water resources, reduce pollution of the rivers by mining activities, and make
modern drip or spray irrigation systems more widely available.
''The paradoxical aspect of this is that the two percent of the population that apparently takes care of the
water used for agriculture, through costly dams and irrigation ditches, also wastes it, because the traditional system of irrigation by gravity used in Peru requires a lot of water in order to produce crops,'' said
Matías Prieto, the head of INRENA. | IPS / Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
12
Kommunikation Global
COVER STORY / TITELTHEMA
Fresh Water Activists Urge
End to Pre-paid Meters
By Emad Mekay
Groups that oppose water privatisation are urging companies that
make water meters to immediately stop producing them because
the devices help make clean and safe water inaccessible for millions of poor people across the globe.
The new demand came in a protest letter signed by ''hundreds'' of
organisations and individuals worldwide who oppose the sale of
clean water and complain that pre-paid water meters, which operate like pre-paid phone cards, contribute to the spread of disease.
The appeal, part of a worldwide campaign to stop selling water,
was sent last month to the South African company CONLOG, headquartered in Durban, and two other major water meter manufacturers. The signers, who defend water as a human right, implored
CONLOG to be ''socially responsible''.
"Pre-paid meters are strategically designed to deny water and
electricity to those who cannot afford to pay," said Wenonah Hauter, of the U.S. consumer group Public Citizen, which spearheaded the sign-on effort. "Any policy that encourages the spread
of disease and suffering is irresponsible and should be condemned."
Civil society groups like Public Citizen and Sweetwater Alliance, a
U.S.-based organisation, are worried about the growing use of
pre-paid water and electricity meters by private companies and
governments, particularly in poor countries in Africa. ''Water is a
human right and not a marketable commodity to which access can
be determined by whether or not one can pay,'' said the groups in
their letter, addressed to CONLOG General Manager Dudley Miller.
World bank Strategy
Governments and private water companies are promoting prepaid water meters because of the World Bank's strategy to ensure
"full cost recovery" and to cut subsidies for basic services, say the
groups. The Bank has repeatedly denied that it advocates such
water policies but acknowledges that it promotes cost recovery
measures. The meters require consumers to pay for water before
they use it, then insert the pre-paid card into the meter above a
tap. As the water flows, the balance is adjusted, and the remaining credit displayed.
Municipalities and private water companies welcome meters because they say the devices allow consumers to monitor their usage and keep up their payments. The firms can also deduct arrears by deducting a portion of the pre-paid amount. The meters
are considered efficient and cost-effective for companies, because they cut off users when the paid water is consumed. ¾¾¾.
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
13
COVER STORY / TITELTHEMA
But the groups say the public health impact of the meters,
which are often installed in poverty-stricken communities
to replace regular faucets, can be devastating. Research
on a recent cholera outbreak in KwaZulu-Natal province in
South Africa conducted by the Rural Services and Development Network, concluded that its causes were linked to
increased consumer fees, the installation of pre-paid meters and the special vulnerability of people living with HIV
to cholera
The groups say meters force families to cut down on their
consumption of water and to make difficult trade-offs
between food, medicines, school fees or water. "Corporations seeking profit from a natural resource will never
create a product or system that will benefit the disadvantaged," said Trevor Ngwane of the Anti-Privatisation Forum
in South Africa in a statement.
"Being efficient on one end only leads to a backlog of expenses on the other end when people who can't afford
clean water get sick from drinking dirty water and then
seek services at public health clinics." South Africa has
become synonymous with the struggle for clean and safe
water and with the fight against water meters.
Townships around Johannesburg, Durban and other major
cities have become flagships of opposition to water sales.
The meters are common in Thabanchu, Mossel Bay, Ladismith, and Cape Town.
Activists from Public Citizen, the Council of Canadians,
Polaris Institute, Sierra Club, Anti-Privatisation Forum,
and the Integrated Social Development Centre (ISODEC)
have visited townships where many people have had their
water and electricity cut off.
Hundreds of thousands of families in South Africa country
have reportedly had their water supply cut off since the
government implemented the World Bank-inspired "cost
recovery" programme, the groups say.
That often leads to clashes, and enraged residents have
previously resorted to burning tyres and erecting barricades in protest while police often respond with teargas
and rubber bullets.
Pre-paid water meters were declared illegal in the United
Kingdom under the U.K. Water Act of 1998, after water
cut-offs were linked to increased cases of dysentery and
other diseases related to shortages of clean water.
Major companies such as CONLOG, Meinecke and British
firm Atlantic Meters market the meters, especially to governments and private companies in the developing world.
The major companies have recently signed new contracts
in Namibia, Tanzania, Nigeria, Brazil, Swaziland and Curacao. | IPS / Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
14
Kommunikation Global
COVER STORY / TITELTHEMA
Water, Water Everywhere, But...
By Sergei Blagov
With some of the world's largest fresh water reserves, Russia could still face a shortage of fresh
water, officials and environmentalists say. "Growing deficiency of clean fresh water is among Russia's most urgent macro-economic and geopolitical problems," says natural resources minister
Vitaly Artyukhov. According to an official statement, the government is short of money to sustain water supply and irrigation facilities.
The
statement
last
November came as a surprise because officials have
often claimed that Russia has some of the world's
largest supplies of fresh water. The Washingtonbased World Resources Institute figures that Brazil has 12.7 per cent of the world's renewable
supply of fresh water, Russia has 10.2 per cent
and China 8.3 per cent.
Russia has impressive resources, including some
2.5 million rivers and springs, and about two million fresh water lakes. These include major lakes
like Baikal, Ladoga and Onega. The 1.6 kilometre
deep Baikal holds about 23,000 cubic kilometres
of water transparent up to a depth of 40 metres.
Russia also has vast polar ice and underground
water reserves.
These resources are being used liberally. Russia
draws an average of 1,000 cubic metres of water
per person per year. Some sub-Saharan African
nations draw less than 10 cubic metres per person
per year. But about half the available water flows
north into the Arctic and is no use to the south
and west where most people live, work and farm.
A large amount of water is wasted through rusting
pipes and leaking taps.
More than two-thirds of Russia's 143.5 million
population have only limited access to clean water because of the decaying supply system and
industrial pollution, Alexey Kiselyov, water expert
with Greenpeace Russia said. The vast fresh water reserves are dropping fast, says Kiselyov. The
minister is right to warn people about a likely
shortage of clean water, he said.
A United Nations-sponsored World Water Forum in
Stockholm suggested in August last year that shor-
JAHRGANG IV / NR. 37
shortage of drinking water could affect a third of
the world's population by 2025 and spark violent
conflicts between those with water and those
without. About 450 million people in 29 countries
from sub-Saharan Africa through Asia are suffering from severe water problems, experts said at
the meeting.
With present consumption patterns, about three
billion people around the world will be living in
areas where it will be difficult or impossible to
get fresh water by 2025, according to estimates
by the World Water Forum. Half of them are expected to face severe shortages.
Earth has an estimated 36 million cubic kilometres of fresh water, or some 2.5 per cent of the
total water on earth. Of this, the available fresh
water not locked in polar ice sheets or inaccessible underground is estimated at 11 million cubic
kilometres, according to the International Water
Management Institute. Fresh water supplies are
falling, and as a result of the global climate
change, this trend is expected to continue.
The newly created Federal Water Service in Russia will seek to regulate water supply. It will take
charge also of Russia's system of dykes that hold
water reserves, officials say. There are an estimated 30,000 water reservoirs and dykes of which
some 2,300 are unattended. About 6,000 facilities
are more than 30 years old, says Russia's deputy
natural resources minister Nikolai Tarasov, who is
also head of Russia's Federal Water Service.
Crumbling dykes have taken their toll. Last summer flood waters burst through dykes in the north
Caucasus region, and destroyed about 60,000
houses. The floods caused more than 400 million
dollars worth of damage, according to the natural
resources ministry. These dilapidated facilities
also hinder normal water supply.
| IPS / Kommunikation Global „
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
15
COVER STORY / TITELTHEMA
Herr des Wassers
Von Karin Bräuer
Jalalabad liegt im Nordosten Afghanistans, nur
150 Kilometer von der pakistanischen Grenze
entfernt. Noch näher aber liegt die Provinzhauptstadt an Tora Bora, jenem Gebirgsmassiv, dass
die US-Regierung im vergangenen Frühjahr unter
Dauerbombardement nahmen, weil sich im dortigen Tunnelsystem Al-Qaida-Kämpfer verschanzt
hatten. Die Schlagkraft der von den B-52Bombern abgeworfenen, tonnenschweren Last,
war noch in Jalalabad spürbar, berichtet Richard
Ellert, Bauingenieur und von Frühjahr 2001 bis
zum Sommer 2002 Projektleiter der Deutschen
Welthungerhilfe (DWHH) in der Region Jalalabad.
Kritisch steht Ellert dem Vorgehen der BushAdministration gegenüber. Billigend hätten Washington zu viele Opfer unter Zivilisten, zum
Beispiel durch fehlgeleitete Bomben, in Kauf
genommen. Ob und wie die US-Regierung sich
aber am nation building, am Aufbau der Nation
und des Staates Afghanistan beteiligen werden,
sei nach wie vor eine offene Frage.
Seit 1993 ist die DWHH in Afghanistan engagiert.
Mit Projekten in der Landwirtschaft, der Ernährungssicherung, im Häuser- und Brückenbau,
kurzum in Projekten der Rekonstruktion und Rehabilitation. Um
Jalalabad liegt der Schwerpunkt
auf dem Bau bzw. der Wiederherstellung von Bewässerungssystemen sowie zusätzlich der Grundwasser- und Regenwasseranreicherung, der Sumpfentwässerung,
dem Damm- und Brunnenbau. Am Anfang eines
jeden Projektes steht eine Feldstudie, die unter
anderem das lokale Machtgefüge erkundet. Damit, so Richard Ellert, "die Arbeit nicht nur den
Notablen der Gegend zugute kommt". Anschließend wird zwischen den Projektpartnern, also
der DWHH und der jeweiligen Gemeinde, sowie
unter Einbeziehung des jeweiligen Gouverneurs,
ein Vertrag ausgehandelt. Dieser regelt unter
anderem den Zugang zur Baustelle und die von
der Gemeinde einzubringende Eigenleistung. 50
Prozent der Kosten eines Projekts müssen nämlich jeweils die beneficiaries, die "Nutznießer"
des Projektes, aufbringen. Zumeist wird der Eigenanteil als Arbeitsleistung abgegolten. Die
notwendige Stundenzahl wird vorher festgelegt.
Überschreitet die Projektdauer die zu erbringende Eigenleistung, wird daraus ein Teilzeitarbeits-
JAHRGANG IV / NR. 37
verhältnis. Mit anderen Worten: so etwas wie
eine befristete Einkommen schaffende Maßnahme.
Vertraglich benannt wird auch der Miraab, der
Wassermeister oder wie Richard Ellert ihn nennt,
der Herr des Wassers. Dieser ist ein anerkanntes
Mitglied der Gemeinde, kennt die Wasser- und
Landrechte und teilt den einzelnen Bauern ihren
Anteil zu und sorgt dafür, dass auch die Gemeinden stromabwärts nicht leer ausgehen. In einem
Land wie Afghanistan, in dem weite Landesteile
von Bewässerungslandwirtschaft leben, eine
wichtige Aufgabe. Zudem stellt der Miraab jedes
Jahr nach der Regenzeit Arbeitstrupps auf, die
die Kanäle reinigen, von Schlamm und Sedimenten freischaufeln und damit funktionsfähig erhalten. "Der Miraab ist Teil der sustainability, der
Nachhaltigkeit von Projekten", sagt Richard Ellert.
Frauen haben eine Schlüsselrolle
Teil dieser Nachhaltigkeitsstrategie sind auch die
Hygienebegleitprojekte, die die DWHH parallel
zu den Bewässerungsprojekten
seit einiger Zeit betreibt. Diese
wenden sich an Frauen. "Weil
alles was mit Wasser zu tun hat –
das Holen, Kochen, Haushalt –
traditionell Frauensache ist",
erläutert Richard Ellert. "Für
Männer wiederum wird das Thema über die Schiene Finanzen
interessant. Kranke Angehörige müssen ärztlich
behandelt werden, das kostet Geld." Und so sind
die männlichen Familienmitglieder damit einverstanden, dass die Frauen an den Schulungen der
DWHH teilnehmen. Diese werden von jeweils
zwei Gesundheitsberaterinnen durchgeführt und
wenden sich jeweils an eine Gruppe von Frauen
aus einer Familie oder einem Dorf. Themen sind
u.a. Schwangeren- und Gesundheitsvorsorge,
Säuglingsernährung, Sanitär- und Brunnenhygiene. Dahinter verbergen sich zum Teil so einfache
Aufklärungsmaßnahmen wie Hände waschen nach
dem Toilettengang, Brunnen immer abdecken
ebenso wie Lebensmittel, Wasser abkochen, aber
auch Hinweise wie man eine Kochsalzlösung herstellt, um den Mineralverlust bei Durchfallerkrankungen auszugleichen und die Bedeutung von
Impfungen zu vermitteln. ¾¾¾
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
16
Kommunikation Global
COVER STORY / TITELTHEMA
Umgesetzt werden die Schulungen im fast informell anmutenden Gruppengespräch, durch kontinuierliches Wiederholen und durch Schaubilder.
Gleichzeitig wird betont, wie wichtig die Umsetzung der Schulungsinhalte ist: Not just listen, do.
Nicht nur zuhören, sondern tun, wiederholen die
Trainerinnen wieder und wieder. 90 Prozent beträgt die Analphabetenrate in Afghanistan, auf
dem Land kann kaum jemand Lesen und Schreiben
und Frauen schon gar nicht. Zwar ist die Bereitschaft, Kinder in die Schule zu schicken, durchaus
gegeben. Doch Schulen in einem erreichbaren
Radius sind rar, was speziell Mädchen und Frauen
benachteiligt, die sich allein nur in einem eng
gesteckten Rahmen bewegen dürfen. Tatsächlich
sieht man weder auf dem Land noch in den Provinzstädten viele Frauen auf den Straßen und
wenn dann tief verschleiert. Die Burqa, ein zeltähnlicher Ganzkörperumhang, der den Blick nur
durch ein Gitternetz freigibt, ist allgegenwärtig.
Wie sehr Frauen, speziell auf dem Land, den eigenen, sie auch einengenden Traditionen verhaftet sind, spiegelt die nach wie vor übliche Verhei-
ratung von ganz jungen Mädchen. Minderjährige
Mädchen zu verheiraten ist selbst in Städten eher
die Regel als die Ausnahme. "Wenn jemand
kommt und fragt, geben wir unsere Töchter weg",
sagt eine ältere Frau, Teilnehmerin des Hygienebegleitprojekts der DWHH. Sieben, acht, zehn
oder noch mehr Kinder zu haben, ist normal und
bedeutet Status für die Frauen, vor allem wenn
sie Jungen gebären. Dass es im Westen Frauen
gibt, die überhaupt keine Kinder haben, bleibt
unverständlich. Auch mit dem jahrzehntelangen
Krieg im Land wird die hohe Geburtenrate begründet. Trotzdem gibt es Frauen, die all ihre
männlichen Familienangehörigen verloren haben.
"Beten sie für uns, für eine friedliche Zukunft für
Afghanistan“, ist ein häufig geäußerter Wunsch,
der einen Teil des Leids erahnen lässt, dass die
Menschen in Afghanistan seit Jahrzehnten erleiden und der gleichzeitig einen Keim der Hoffnung in sich trägt. Hoffnung, die auch davon lebt,
dass die internationale Gemeinschaft nicht wieder
ihren Blick von ihrem Land abwendet.
| Kommunikation Global „
© Gerhard Schmalbruch/DWHH
Quelle: www.welthungerhilfe.de/zentralasien/partners/start.html
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
17
FOTO ESSAY
Nepali Women Rising
By Sujoy Das
This is an abridged version of the photo essay which is being reproduced with the permission of the publisher and author from the Journal section of Changemakers that has articles on a wide range of global issues. The photos are copyrighted by Sujoy Das and the essay by www.changemakers.net. - The Editor
How can a woman, unwelcome at birth, raised
according to the dictates of traditional values,
and always regarded as the property of another,
ever be a real partner in development? Prativa
Subedi's Women's Awareness Center Nepal (WACN)
is helping Nepali women seek out an answer.
WACN helps women develop their potential, gain
self-confidence, and step into the public sphere
as active members of society. It fights social,
cultural, legislative, and all other forms of discrimination against women.
At the same time, WACN helps women initiate
improvements for their communities – from
sustainable agriculture, tree plantations, and
health care services to income-generation and
money-saving programs. By claiming their power
as citizens and learning how to engage in sustainable, productive activities, women are raising
living standards in Nepal and building a stronger
civil society. Through these activities, WACN is
realizing its vision of a just and equal society by
reawakening women's inherent power.
Above: A lone lama circles the huge chorten of the Bodhnath temple in Kathmandu, an oasis of calm in violencerocked Nepal. Through the Woman's Awareness Center Nepal, women in Nepal are leading a movement to boost the
standard of living among the poor, and to build a just and equal society in this relatively impoverished, isolated nation. Their efforts are complicated by ongoing conflict between government troops and Maoist insurgent groups.
When Prativa Subedi, founder of the Women's Awareness Center Nepal (WACN), began working with women in poor villages of Nepal, she found they are caught in a vicious cycle perpetuated by lack of education and opportunities, and pervasive prejudice against women. Nepal's male-dominated society relegates
women to the lowest rank and subjects them to exploitation and violence. Women are confined to home
and farm where their work, raising and supporting families, is not recognized by society.
From birth, girls are discriminated against. They are often seen as an unwanted addition to be tolerated
until they are married off. Most are deprived of an education because they must help their mothers with
chores. The common attitude is that education for girls is a wasted investment. Deprived of equal opportunities in all aspects of society, Nepali women lack bargaining power, a political voice, and selfconfidence in their inherent skills. ¾¾¾
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
18
Kommunikation Global
FOTO ESSAY
But by founding the Women's Awareness Center
Nepal in 1991, Subedi (left) found that women
can become confident and competent leaders
when given the opportunity to emerge from their
homes and lead their communities.
The WACN empowers women and works toward
the elimination of poverty by establishing
women's saving and credit cooperatives, and by
developing the self-reliance skills of both male
and female farmers by promoting organic farming
and sustainable agriculture.
WACN has established 16 women's savings and
credit cooperatives that range in size from 200 to
500 shareholders. They have raised 20 million
rupees, most of which has been used to help
women start their own income-generation programs like livestock breeding, farming, retail
shops, etc.
Traditionally, many women in Nepal are prevented from undertaking financial transactions.
However, the strength of the women's savings
and credit cooperatives is increasing daily and
women are becoming powerful decision-makers
in the process. They are gaining respect in their
families and communities through participation in
the savings and credit programs.
Scarcity of clean drinking water remains one of the major problems for
villagers in Nepal. The Women's
Awareness Center Nepal has tapped
local water sources to set up outlets
throughout their project areas. A
young girl in Sankhupatichaur village
(above) enjoys the benefits.
Photo by Sujoy Das
At a bus junction (right), a woman farmer hands over
her child to her husband for safekeeping. She will take
this bus into town to sell the sack of grain on her back.
Photo by Sujoy Das
The bus (right) is a lifeline between town and village.
Villagers must trek for one to two hours to reach the
bus stop because their villages are located in inaccessible and remote mountainous areas.
¾¾¾
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
19
FOTO ESSAY
Gita Dahal (far left, foreground), a "motivator," conducts a meeting of an informal
savings group in the town of Banepa. This
group will eventually evolve into a savings and credit kooperative
Before their confidence grows, the women are timid about taking credit from the groups. After they are
trained, the women utilize the credit and become empowered by this process. Women who were once
hesitant to take loans for goats are today asking for loans for buffaloes. Women feel very comfortable in
small informal savings and credit groups because there are no formalities other than a record-keeping
system. Women at all of WACN's project sites are now financing income-generation and social programs
with their own savings.
After becoming aware of their own power, many women from WACN's project areas have begun performing advocacy work themselves, from the grassroots to the national level. They have been elected to public
office, and have founded projects to address issues of violence against women in their own communities.
Mahadevi Khadka (seated, at left), manager of the Bhakteswari branch of WACN's Savings and Credit Cooperative
in Ugrasana village, receives a contribution from a
member.
A young girl (left) works as a labourer on a construction project breaking stones near the town
of Banepa. A large percentage of Nepal’s women
are still employed in such backbreaking and lowincome work. WACN aims to make such women
self-sustaining and independent.
| Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
20
Kommunikation Global
INTERVIEW
Botschafter demokratischer Unvollkommenheit:
Der Chilene Antonio Skármeta
Am 12. Januar erhielt der chilenische Schriftsteller und Botschafter seines Landes , Antonio Skármeta,
den Hanse-Preis der Stadt Bremen für Völkerverständigung. Seine Romane wurden in 27 Sprachen übersetzt und erreichten durch Verfilmungen, wie 'Il Postino' ein Millionenpublikum. Die Journalistin Bettina
Gutierrez sprach für Kommunikation Global in Berlin mit Antonio Skármeta. - Die Redaktion
Kommunikation Global: In der Begründung für
die Verleihung des Hanse-Preises für Völkerverständigung heißt es, mit Ihrer Literatur hätten Sie
über drei Jahrzehnte Brücken zwischen den Kulturen geschlagen. Wie schätzen Sie die Vergabe des
Preises ein?
Botschafter Skármeta:
Ich freue mich sehr über
diesen Preis. Wenn das
Werk eines Schriftstellers, wie in meinem Fall,
in 27 Sprachen übersetzt
wurde und durch seine
Verfilmungen ein weltweites Publikum erreicht
hat, dann kann man sagen, dass Brücken zwischen den Kulturen geschlagen wurden.
Kommunikation Global: Sie sind vor allem als
Schriftsteller bekannt. Nun sind Sie Botschafter
Ihres Landes in Berlin. Kann man diese beide Tätigkeiten miteinander vereinbaren?
Botschafter Skármeta: Ja, das kann man sehr
gut. Als ich als Botschafter nach Berlin kam, war
ich hier schon als Schriftsteller bekannt. Meine
Bücher waren seit Jahrzehnten in Deutschland
veröffentlicht. Ich hatte als Drehbuchautor für
den deutschen Film gearbeitet, Sendungen für das
Radio gemacht und Essays in den Zeitungen geschrieben. Ich hatte zwölf Jahre lang an dem
hiesigen Kulturbetrieb teilgenommen. Daher war
meine Lage nach meiner Rückkehr in zweifacher
Hinsicht günstig. Einige, die ich während meines
früheren Deutschlandaufenthalts kennen gelernt
hatte, hatten während ihrer beruflichen Laufbahn
an politischer und künstlerischer Bedeutung gewonnen. Sie haben mich hier herzlich empfangen
und meinen Wirkungskreis mit Hilfe der Medien
und ihres Einflusses erweitert. Auf der anderen
Seite fanden es die Leute sehr verlockend, dass
ein Schriftsteller zum Botschafter ernannt wurde.
Kommunikation Global: Nach dem Putsch von
Pinochet in Chile im Jahr 1973 sind Sie erst nach
Argentinien und dann nach Deutschland, nach
JAHRGANG IV / NR. 37
Berlin, ins Exil gegangen. In Berlin sind Sie 14
Jahre geblieben. Wie kam es, dass Sie nach
Deutschland gingen?
Botschafter Skármeta: Als ich 1975 nach Berlin
kam, hatte ich keine Beziehung zur deutschen
Kultur und sprach überhaupt
kein Deutsch. Ich kam hierhin,
weil ich nach dem gewaltsamen Militärputsch in Chile
nicht länger in einem Land
leben wollte, in der Willkür
und Grobschlächtigkeit zum
Alltag gehörten. Deshalb wollte ich Chile verlassen.
Deutschland war das erste
Land, das mich einlud. Ein
Regisseur, mit dem ich vorher
zusammengearbeitet
hatte,
bot mir an, erneut für ihn als Drehbuchautor zu
arbeiten. Gleichzeitig erhielt ich ein Stipendium
vom DAAD. Diese beiden Arbeitsmöglichkeiten
und der Wille, meiner Familie eine gewisse Stabilität zu bieten, hatten mich davon überzeugt,
hier zu bleiben und mein Herz und Verstand der
hiesigen Kultur zu öffnen.
Exil-Chilene
Kommunikation Global: Wie haben Sie das deutsche Exil erlebt?
Botschafter Skármeta: Ich habe es sehr intensiv
erlebt. Für jemanden, der im Exil lebt, vor allem
für einen Schriftsteller, der in seiner eigenen
Sprache verwurzelt ist, ist es nicht einfach, solange er keinen Zugang zur deutschen Sprache
findet. Hinzu kommt noch, dass das deutsche
Temperament ganz anders ist als das lateinamerikanische. Wenn man der Sprache aber dann
mächtig ist und sich an die Gepflogenheiten des
Gastgeberlandes gewöhnt hat, ist die Verständigung einfacher. Das kann sich vorteilhaft auf das
eigene politische und künstlerische Schaffen auswirken. Die Politik war für mich sehr wichtig.
Wenn man aus einem Land kommt, in dem eine
Diktatur herrscht, möchte man, dass sie beendet
wird und sucht weltweit nach Verbündeten. ¾¾¾
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
21
Communicate Worldwide
INTERVIEW
Kommunikation Global: Sie sind dann 1989 wieder nach
Chile zurückgekehrt. Wie haben Sie Ihr Land vorgefunden?
Botschafter Skármeta: Chile befand sich in einer dramatischen und widersprüchlichen Situation. Der Übergang
von der Diktatur zur Demokratie war friedlich vonstatten
gegangen. Pinochet hatte einfach nur ein Plebiszit verloren, das ihm im Falle eines Sieges zu einer weiteren
Amtszeit von 10 oder 12 Jahren verholfen hätte. Nun
begann der Übergang zur Demokratie, der manchmal
etwas zäh war und viele alte Schulden begleichen musste. Die chilenische Verfassung ist ein Erbe Pinochets und
konnte bis jetzt noch nicht geändert werden. Es ist eine
autoritäre Verfassung, die das tatsächliche Verhältnis
von Mehrheit und Minderheit verwässert. Dank dieser
Verfassung hat die chilenische Minderheit genauso viel
oder noch mehr Macht als die Mehrheit. Chile befand
sich nach meiner Rückkehr in einer zwiespältigen Lage.
Die Freude, dass der Diktator gestürzt worden war, war
sehr groß. Doch die Diktatur hatte bewirkt, dass die
Menschen unzugänglich wurden und keine Lust mehr
hatten, sich spontan zu äußern.
Unvollkommene Demokratie
Kommunikation Global: Und nun vertreten Sie ein demokratisches Land?
Botschafter Skármeta: Als ich zum Botschafter ernannt
wurde, habe ich eingewilligt, ein reales und nicht ein
utopisches Land zu vertreten. Chile ist nicht das utopische Land, das all seine Freiheiten wiedererlangt
hat. Es müssen noch viele Hindernisse und Ungerechtigkeiten aus dem Weg geräumt werden. Ein Teil des
friedlichen Prozesses, der zu dieser unvollkommenen Demokratie geführt hat, ist auch ein Teil von mir. Ich
habe diese Unvollkommenheit unterstützt, sie gehört zu meinem Leben. Ich habe nicht die geringste Absicht, die Situation in meiner Funktion als Botschafter zu beschönigen. Ich schildere alles so, wie es ist.
Aber Chile ist glücklicherweise ein Land, das sich vorzüglich repräsentieren lässt.
Kommunikation Global: In welcher Hinsicht?
Botschafter Skármeta: Chile hat eine beachtliche Makroökonomie, ein solides Finanzwesen und einen
niedrigen Korruptionsindex. Die Behörden funktionieren und das Exportgeschäft nach Asien, Europa und in
die Vereinigten Staaten ist im Aufschwung. Die chilenische Kultur, und das ist gerade für einen Schriftsteller sehr wichtig, hat eine universelle Dimension. Sie hat berühmte Künstler aufzuweisen wie zum Beispiel
die Schriftsteller Pablo Neruda, Gabriela Mistral und Vicente Huidobro, den Pianisten Claudio Arrau und
den Maler Roberto Matta. Und einige Schriftsteller, die auf den Bestsellerlisten stehen wie Ariel Dorfman,
Isabel Allende und Luis Sepúlveda.
Kommunikation Global: In Lateinamerika gehört die Verbindung von Politik und Literatur zur Tradition
Pablo Neruda und Octavio Paz sind nur zwei Beispiele dafür. Sie haben sich in Ihrem Land vor und nach
dem Exil politisch engagiert. Folgen Sie der Tradition?
Botschafter Skármeta: Es gibt einige lateinamerikanische Schriftsteller, die Diplomaten waren. Hierbei
handelt es sich nicht so sehr um eine Tradition, sondern um Schriftsteller, die von ihrer Regierung mit dem
Amt des Botschafters ausgezeichnet wurden. In Lateinamerika beteiligt sich fast jeder am politischen Leben. Es sind neue Länder, Länder, die noch im Werden begriffen sind und unterschiedliche Wege ausprobieren. Ein Großteil der Menschen möchte mit seinen politischen Aktivitäten zur Gestaltung des Landes
beitragen. Daher vertreten Künstler und Schriftsteller meist politische Konzepte in ihren Reden und Schriften. Es sind Konzepte, die sie wiederum mit ihren Parteien in die Praxis umsetzen möchten. ¾¾¾
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
22
Kommunikation Global
INTERVIEW
Sehnsucht: Poesie für jedermann
Kommunikation Global: Ihr Roman 'Mit
brennender Geduld' wurde verfilmt, für 5
Oscars nominiert, erhielt einen Oscar und
ist einer der international bekanntesten
Filme. Worauf gründet sich Ihrer Meinung
nach das große Interesse des Publikums für
die Geschichte des Briefträgers und des
Dichters Pablo Neruda in 'Il Postino'.
Botschafter Skármeta: Man ist viel demokratischer,
wenn man an verschiedenen Orten gelebt hat. Der Emigrant hat seine Heimat verlassen und muss sich ein
Leben in einer fremden Umgebung aufbauen. Seine Vergangenheit rückt in immer weitere Ferne. Auf der Suche
nach seinen verlorenen Wurzeln taucht er in die Gegenwart ein. Der Emigrant und das mag paradox klingen,
sucht seinen Ursprung in der Zukunft. Deshalb legt er so
viel Wert auf die Erziehung seiner Kinder und Enkel. Er
wächst zwischen zwei Kulturen auf. Das bedeutet, dass
er sich bemühen muss, sich dem anderen zu öffnen. Der
Versuch, sich dem anderen zu öffnen, ihn zu verstehen
und ihn kennen zu lernen ist ein demokratischer Akt.
Man handelt autoritär, wenn man in sich verharrt und
Vorurteile pflegt. Sowohl das Exil als auch die Emigration sind Schulen der Demokratie.
Kommunikation Global: In Ihren jüngsten Romanen 'Die
Hochzeit des Dichters' und 'Das Mädchen mit der Posaune' ist die Emigration ebenfalls ein Thema.
Botschafter Skármeta: In dem Film geht es
um eine ganz konkrete Utopie, die die
Sehnsüchte der Menschen berührt. Es ist die
Utopie, dass die Poesie für jedermann zugänglich ist. Ich glaube, dass das stimmt.
Die ganz einfachen Leute fühlen sich im
Innersten ihres Herzens zur Kunst hingezogen. Eine elitäre, erstickende Tradition hält
sie von ihr fern. Sie haben keinen Zugang
zu den Universitäten, Bibliotheken und
Museen. Der Briefträger von Neruda macht
eine andere Erfahrung. Hier geht es um die
Annäherung der Gefühle von zwei sehr unterschiedlichen Persönlichkeiten. Von dem
Nobelpreisträger Pablo Neruda, der die
hohe Kultur der Weltliteratur vertritt, und
einem kleinen Briefträger. Diese Freundschaft, die symbolisch für die Beziehung
zwischen Kultur und Subkultur, Spontaneität und Weisheit steht, macht die Spannung
des Films aus. Das Publikum fühlt und lacht
mit dem Briefträger. Ihm gefällt es, wie
frech und naiv er sich gegenüber dem humanen "Monument" Neruda verhält.
Kommunikation Global: Ihre Familie ist
von Dalmatien nach Chile ausgewandert.
Sie haben einmal in einem Interview gesagt, dass die Tatsache, dass man Emigrant
ist, dazu beiträgt, eine demokratische Haltung gegenüber dem Leben einzunehmen.
Inwiefern?
Botschafter Skármeta: Beiden Romanen liegt eine
grundsätzliche Beobachtung zugrunde: Zu Beginn des
Jahrtausend gab es eine große Migrationswelle, das
heißt Massenübersiedlungen von armen Ländern in reiche. Das Jahrtausend begann mit dem Wort Bewegung.
Bei dieser Beobachtung habe ich an meine eigene Familie gedacht. Sie stammt aus Dalmatien und ging Anfang
des letzten Jahrhunderts nach Chile .Meine Großmutter
glorifizierte ihre Vergangenheit und hatte mit ihren
fantastischen Erzählungen mein Interesse für die Migration geweckt. Auf diese beiden Faktoren gründet sich
die Epik der Antihelden in meinen beiden Romanen.
Kommunikation Global: Die beiden Romane haben auch
einen historischen Hintergrund. Welche Bedeutung hat
Ihrer Meinung nach die Geschichte für die zeitgenössische Literatur?
Botschafter Skármeta: Jeder Schriftsteller sollte sich
für die Geschichte interessieren, weil er einen Teil seiner jetzigen Existenz der Vergangenheit verdankt. Es
erscheint mir äußerst nützlich, die heutigen Probleme
vom Standpunkt ihres Ursprungs aus zu betrachten.
Dadurch kann ein Roman an Wahrhaftigkeit und Geltung
gewinnen. Doch das ist nur ein Element des literarischen Schaffens. Das Wichtigste bei einem Roman ist die
Fiktion und Spontaneität. Der Schriftsteller sollte, wenn
er schreibt, nicht in eine Bibliothek, sondern hinaus ins
Leben gehen. Manchmal ist es besser für einen Roman,
den Plot zu verkomplizieren, zu banalisieren und zu
verdrehen, und sich nicht vor ihm zu verbeugen. Literatur ist keine Wissenschaft, Literatur bedeutet immer
Öffnung. ¾¾¾
www.cic-bonn.org
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
23
INTERVIEW
Mekka New York
Kommunikation Global: Die Jugendlichen im Viertel, in dem
Magdalena, 'das Mädchen mit der Posaune', wohnt und ihr Freund
Pedro Pablo verehren die amerikanischen Filme und Filmschauspieler. Sie schildern also eine chilenische Jugend, die sich nach
den USA sehnt?
Botschafter Skármeta: Es ist eine unumschränkte Tatsache, dass
das Imperium USA und seine mythische Stadt New York, die ganze Welt, sogar die östliche, beeindrucken. Hätte sich der 11.
September in einer anderen Stadt ereignet, hätte es nicht diese
weltweite Anteilnahme gegeben. New York ist das 'Mekka' der
Einwanderer. In meinem Roman spielen die Protagonisten mit der
Sehnsucht, diese neue Weltmetropole zu betreten. Das Mädchen
mit der Posaune möchte dorthin, weil es glaubt, dass ein Verwandter von ihr in den Vereinigten Staaten lebt. Außerdem ist es
von den amerikanischen Filmen, Musik und Lebensart fasziniert.
Es träumt davon, in dem zeitgenössischen 'Mekka' New York anzukommen.
Kommunikation Global: Bis zum Schluss des Romans weiß man
nicht, ob sich ihr Traum erfüllt.
Botschafter Skármeta: Der Roman hat einen dreifachen Spannungsbogen. Die Protagonistin ist eine Waise, die von Europa
nach Chile gebracht wurde. Während sie heranwächst, reift in ihr
der Gedanke, Chile zu verlassen. Gleichzeitig beginnt sie, das
Land zu entdecken. Aber sie steht auch in der Schuld ihrer Familie, da ihre vermeintliche Großmutter von Soldaten vergewaltigt
wurde. Das Mädchen beschließt, sich in die vergewaltigte und
verrückte gewordene Frau, die in Europa geblieben ist, hinein zu
versetzen. Es nimmt ihren Namen an. Magdalena hat eine dreifache Identität: die ihrer gedemütigten Großmutter, ihre eigene,
und die des Traums, eine andere zu sein. Alle drei stehen in einem permanenten Konflikt zueinander.
Kommunikation Global: In Ihren Romanen behandeln Sie unterschiedliche Themen. In 'Nixpassiert' geht es um das Exil in
Deutschland, 'Der Aufstand' spielt im revolutionären Nicaragua
und in 'Sophies Matchball' geht es um die Liebe. Was veranlasst
Sie, zu schreiben?
Die Journalistin Bettina Gutierrez
sprach für Kommunikation Global in
Berlin mit Botschafter Antonio
Skármeta.
JAHRGANG IV / NR. 37
Botschafter Skármeta: Es ist ein bestimmtes Lebensgefühl, das
mich veranlasst, einen Roman zu schreiben. Es ist das Gefühl,
dass das Leben sehr verletzlich ist, dass es ein Wunder ist, dass
der Mensch überlebt. Die Perspektiven für die Zukunft sind, was
den Fortschritt in der Wissenschaft, Kunst und Gesundheit betrifft, sehr positiv. Was den Frieden betrifft, sind sie nicht sehr
vielversprechend. Ich hege eine große Sympathie für Menschen,
die sich dessen bewusst sind, dass sie in einer flüchtigen und
unbeständigen Welt leben und dennoch versuchen, sich die Illusion aufrecht zu erhalten, dass ihr Leben einen Sinn hat. Dass es
eine Welt geben kann, in der es Ansätze von Brüderlichkeit, gelegentlich Liebe und Freundschaft gibt. Es ist eine Literatur, in
der sich zwar die Freude über den gegenwärtigen Augenblick, im
Grunde genommen jedoch eine gewisse Nostalgie ausdrückt.
| Copyright© Kommunikation Global „
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
24
Kommunikation Global
PERSPECTIVES / PERSPEKTIVEN
Lateinamerika:
Letzte Zuflucht Auswanderung
Von Yadira Ferrer
Bogotá – In Lateinamerika verlassen
stündlich 58 Menschen ihre Heimat
auf der Suche nach einem besseren
Leben. Jährlich legen mehr als
500.000 Menschen mit ihren Füßen
Zeugnis für die gescheiterte Wirtschafts- und Sozialpolitik der Regierungen in der Region ab. Zu diesem
Ergebnis kommt die Studie 'Migration und Kindheit' der kolumbianischen Nichtregierungs-organisation
'Consultoría para los Derechos Humanos y el Desplazamiento’ (Codhes).
Man stehe vor einem fortgesetzten
Bevölkerungsschwund in einer Region von mehr als 500 Millionen Einwohnern. Die Menschen verließen
ihre Länder, ihre Dörfer, oft sogar
ihre Kinder. Inzwischen bedroht die
massive Emigrationswelle, die den
Kontinent seit Beginn der 90er Jahre erfasst hat, sogar das soziale
Gleichgewicht in der Region, warnen die Experten. Gleichzeitig bedeuteten die Rücküberweisungen
von ungefähr 23 Milliarden USDollar, die mehrere Hunderttausend
Emigranten in ihre Heimatländer
schickten, für viele Familien die
einzige Rettung vor der totalen Armut, erläutert die Studie, die im
Auftrag des Kinderhilfswerks der
Vereinten Nationen (UNICEF) angefertigt wurde.
Kein einziges Land in Lateinamerika
bleibe von den geschilderten Prozessen und Auswirkungen verschont,
unterstreicht der Direktor von Codhes, Jorge Rojas. Der gegenwärtige
Exodus habe 1990 begonnen und
inzwischen alarmierende Ausmaße
angenommen, warnt er. Ursache für
die massiven Wanderungen seien
die soziale Ungerechtigkeit und die
Ungleichheit, bestätigt auch der
Direktor des Lateinamerikanischen
Instituts für Alternative Rechtsdienste (ILAS) Camilo Castellanos. In
JAHRGANG IV / NR. 37
der gegenwärtigen Form seien die Wirtschaftssysteme nicht
mehr tragbar, fügt er hinzu.
Inmitten des wirtschaftlichen Ruins entstünden Bevölkerungsverschiebungen, die keiner anderen Logik als dem Drang zu
überleben folgten und dennoch zu massiven kulturellen Veränderungen führten. Genau diese kulturellen Veränderungen
seien inzwischen ein wichtiger Aspekt der massiven Wanderungsbewegungen, erläutert Castellanos. Verschiedene Gruppen von Einwanderern, besonders Immigranten mexikanischer Herkunft, bemühten sich, ihre Gemeinschaftsstrukturen in den Zielländern aufrechtzuerhalten.
Diese Menschen, deren Bedürfnisse häufig von den Medien in
den Ländern wo sie lebten, ignoriert würden, schafften sich
mit Hilfe des Internets ihre eigenen Informationsstrukturen.
Immer häufiger verfügten Immigranten über eigene Internetangebote, es komme zu einer interessanten Fusion zwischen
der Suche nach der Bewahrung althergebrachter Traditionen
und dem Gebrauch modernster Technologien, fügt Castellanos hinzu.
Nicht einmal Spanisch
Auf der anderen Seite seien in vielen IndigenaGemeinschaften in Mexiko, besonders unter Uastecen und
Mixtecen heute nur noch Frauen, Kinder und Alte anzutreffen. Die männlichen Jugendlichen und erwachsene Männer
seien häufig ohne Ausnahme in den USA, unterstreicht der
ILSA-Direktor. Einige dieser Menschen hätten zuvor nicht
einmal Spanisch gelernt, sie sprächen neben ihrer lokalen
Sprache oft nur das grundlegende Englisch, dass zum Arbeiten notwendig sei, erläutert Castellanos. Die Kinder dieser
Einwanderer erschafften inzwischen ihre eigenen kulturellen
Ausdrucksformen, die ihre besondere Situation widerspiegelten. So entstünden kulturelle Phänomene wie der 'Rock Mixteco'.
Wirtschaftlich und politisch seien die Auswanderer oftmals von
unersetzlichem Wert für ihre Gemeinschaften in den Herkunftsländern, unterstreicht Castellanos. Dabei gehe es jedoch
nicht nur um den finanziellen Aspekt. Immer häufiger nähmen
die Emigranten auch politisch Einfluss auf das Schicksal der
Zurückgebliebenen. Bisweilen erfolgten die Überweisungen
der Emigranten für einen spezifischen Zweck – eine Schule
oder ein Gesundheitszentrum – und seien an die Bedingung
gebunden, dass das Projekt aus der Ferne von den Spendern
überwacht werden könne. Dies habe eine nicht zu unterschätzende politische Wirkung in den Heimatländern, würden die
Bedingungen nicht erfüllt, bleibe das Geld schlicht und ergreifend aus, unterstreicht der ILSA-Direktor. ¾¾¾
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
25
PERSPECTIVES / PERSPEKTIVEN
Zu den wichtigsten Herkunftsländern der Emigranten zählen
nach Angaben von Codhes vor allem Kolumbien, Ecuador und
Argentinien. Alleine in Ecuador verließen in den letzten drei
Jahren mehr als 1,5 Millionen Menschen das Land. Dies entspricht beinahe 14 Prozent der Gesamtbevölkerung von etwa
12 Millionen. In Argentinien löste der Zusammenbruch der
Wirtschaft in den letzten beiden Jahren eine regelrechte
Auswanderungswelle aus. Seit den 50er Jahren hatte dort die
jährliche Zahl der Auswanderer kontinuierlich um die 12.000
gelegen. Zwischen 2000 und 2002 verließen etwa 160.000
Menschen das südamerikanische Land. In Kolumbien trieben
Gewalt und Wirtschaftskrise zwischen 1996 und 2001 ungefähr
1, 36 Millionen Menschen in die Emigration, besonders in die
Vereinigten Staaten, Spanien und Kanada. Brasilien und Peru
befinden sich nach Angaben von Codhes ebenfalls in der Spitzengruppe der Auswanderungsländer. In den letzten drei Jahren suchten insgesamt mehr als zwei Millionen Brasilianer den
Weg ins Ausland, etwa 600.000 Menschen verließen im selben
Zeitraum Peru.
Damit ist Lateinamerika weltweit die Region mit der am
schnellsten wachsenden Emigrationsrate. Während des letzten Jahrzehnts verließen insgesamt mehr als 25 Millionen
Menschen die Region in Richtung USA, Europa oder benachbarte Länder. Dies entspricht in etwa der gegenwärtigen Bevölkerung von Peru. Alleine in den Vereinigten Staaten leben
heute ungefähr 15 Millionen Einwanderer lateinamerikanischer Herkunft, etwa fünf Prozent der Gesamtbevölkerung
von 289 Millionen Menschen.
Seit die US-Regierung vor neun Jahren begonnen habe, ihre
Grenzüberwachung im Süden des Landes zu intensivieren,
seien mehr als 3.000 Mexikaner in der Grenzregion ums Leben
gekommen, kritisierte die mexikanische Nationale Menschenrechtskommission am 18. Dezember des vergangenen Jahres.
Besonders hart betroffen von der Migrationsituation seien
auch Minderjährige, warnt der Bericht. Eine wachsende Zahl
von Eltern verließen die Heimalt ohne ihre Kinder. Schätzungen zufolge sind heute etwa 75 Prozent aller Emigranten zwischen 18 und 40 Jahren, nur etwa 20 Prozent seien unter 17
Jahren. Mehr als sechs Millionen Kinder in der Region befänden sich unter der Obhut von Verwandten oder anderen Erwachsenen, weil ihre Eltern im Ausland arbeiteten, kritisiert
Codhes. Diese Situation schränke nicht nur die Rechte dieser
Kinder ein, häufig gehe es um das pure Überleben.
Der Bericht schildert ein besonders dramatisches Beispiel aus
einer weiterführenden Schule in Quito, in Ecuador, in der 80
Prozent der Schülerinnen gleichzeitig Familienoberhaupt sind,
weil ihre Eltern sich außerhalb des Landes aufhalten, um das
wirtschaftliche Überleben der Kinder sicherzustellen. Die
dauernde Abwesenheit ihrer Väter und Mütter stelle für die
Kinder ein besonders schwerwiegendes Problem dar, unterstreicht der Schauspieler und Theaterregisseur Aníbal Tobón.
Die Emigration führe häufig zu einem Zerfall der Familienstruktur, den Kindern fehle der notwendige emotionale Kontakt zu den Eltern. Tobón hatte in den 80er Jahren mit der
schwedischen Nichtregierungsorganisation 'Svarta Manen’ zusammengearbeitet, besonders im Bereich der
Betreuung von Immigrantenkindern
aus Argentinien, Brasilien, Chile und
Uruguay. Auch diese Kinder hätten
häufig unter Kontaktschwierigkeiten
und anderen emotionalen Problemen
gelitten, unterstreicht der Künstler.
Ihre Welt reduziere sich angesichts
einer neuen Gesellschaft und einer
neuen Sprache und in folge fehlender familiärer und freundschaftlicher Kontakte oft in dramatischer
Weise.
Die Liberalisierung der Märkte, die
Globalisierung
und
die
wirtschaftliche Öffnung hätten, ebenso
wie die Privatisierung grundlegender öffentlicher Dienstleistungen
dazu beigetragen, dass für mehr
als 200 Millionen Arme in der Region nur noch der Ausweg in die Emigration offen stehe, unterstreichen die Verfasser der CodhesStudie. Die Wirtschaftskommission
für Lateinamerika und die Karibik
(CEPAL) hatte erst am 18. Dezember
des vergangenen Jahres bestätigt,
dass die Volkswirtschaften in Lateinamerika im vergangenen Jahr in
Folge der Krise in den MercosurLändern um 0,5 Prozent geschrumpft
seien.
Alleine in Zentralamerika, in einer
als Trockenkorridor bekannten Zone,
zu der Teile von Nicaragua, Guatemala, Honduras und El Salvador zählen, leben etwa acht Millionen Menschen unter Bedingungen extremster
Armut. In zahlreichen Fällen werden
die Auswirkungen der sozialen Krise
zusätzlich durch die Gesundheitssituation der betroffenen Länder erschwert. Nach Angaben des Aidsprogramms der Vereinten Nationen
(UNAIDS) leben ungefähr 1,9 Millionen Menschen in Lateinamerikas und
der Karibik mit dem HIV-Virus. Die
Karibik ist nach Schwarzafrika die
Region mit der weltweit höchsten
Infektionsrate. Wirtschaftlich hat
sich die Migration inzwischen für
zahlreiche Länder in Lateinamerika
und in der Karibik regelrecht zu einer Lebensader entwickelt.
Deutsche Übersetzung: Klaus Peter Kozott | Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
26
Kommunikation Global
PERSPECTIVES / PERSPEKTIVEN
Familienhilfe als Wirtschaftsfaktor
Von Knut Henkel
Jahr für Jahr steigt die Zahl der Auswanderer aus Lateinamerika und mit deren Zahl auch die Summe der
Dollarüberweisungen in die Heimat. Dreißig Milliarden
US-Dollar werden es Prognosen zufolge in diesem Jahr
sein. Ein warmer Dollarregen, auf den so manche
Volkswirtschaft in Lateinamerika mittlerweile angewiesen ist.
Das große Plakat in der Hamburger Bahnhofshalle zeigt
eine lächelnde Mutter mit ihrem Kleinkind. Die Frau
sieht südländisch aus und neben dem Logo der Western
Union prangt ein Werbeslogan, der sichere Geldtransfers verheißt. Werbung wie diese wurde nicht nur in
Deutschland, sondern weltweit zur Weihnachtszeit
geschaltet. Zum Jahreswechsel haben Western Union
und die anderen Finanzdienstleister, die Geldtransfers
ins Ausland abwickeln, Hochkonjunktur.
Fabiola García vertraut auf den Service des Branchenprimus. Nicht nur zu Weihnachten, sondern nahezu
monatlich schickt sie ihren Eltern einige hundert Dollar
nach Huancayo. In der Provinzstadt, gut hundert Kilometer nordöstlich von der peruanischen Hauptstadt
Lima gelegen, betreiben ihre Eltern ein kleines Restaurant. "Zum Leben reichen die Einnahmen, aber um
Kleidung, Medizin und andere Dinge zu kaufen, brauchen die beiden Unterstützung", erklärt die 26-Jährige,
die mit 19 Jahren ihr Land verlassen hat.
Die fehlende Perspektive in Peru hat sie nach Europa
geführt. Arbeit ist auch in der Touristenregion rund um
Huancayo rar und selbst gut ausgebildete Fachkräfte
haben es dort nicht leicht. Die Eltern von Fabiola sind
ausgebildete Volkswirtschafter. Aber Aussicht auf eine
Festanstellung hatten beide nicht und so machten sie
sich mit ihrem Restaurant selbständig. Mit dem Geld
von ihrer Tochter kommen sie gut über die Runden,
aber ohne den kontinuierlichen Dollarzufluss wären sie
aufgeschmissen.
Putzen fürs Familienpäckchen
Rund 200 US-Dollar schickt Fabiola monatlich in ihre
Heimstadt. Geld, das sie sich vom Mund abspart, denn
die kleingewachsene Frau mit den indigenen Zügen,
verdient nicht sonderlich viel mit ihren vier Putzjobs.
Fünf Jahre dauerte es bis sie sich die erste Reise in ihr
Heimatland leisten konnte und im nächsten Jahr sollen
ihre Eltern zum ersten Mal zu Besuch kommen - auf ihre
Kosten versteht sich. Ihre Augen leuchten bei der Vorstellung. Das tröstet sie darüber hinweg, dass sie auch
in diesem Jahr Weihnachten nicht mit der Familie
verbringen kann.
Ein Päckchen ist allerdings schon unterwegs und den
Geldtransfer hat sie schon in Auftrag gegeben. Viele
Familien in Peru warten zum Monatsanfang auf die
Nachricht von Western Union. Sie sind abhängig von
den Finanztransfers ihrer Verwandten im Ausland. Über
900 Millionen US-Dollar wurden Schätzungen der Interamerikanischen Entwicklungsbank (IaBD) 2001 nach
Peru transferiert. Eine Summe, die doppelt so hoch ist
wie die offizielle Entwicklungshilfe, die der Andenstaat
im gleichen Zeitraum erhielt und nahezu den Einnahmen aus dem peruanischen Tourismussektor entspricht.
Die Dollarzuflüsse verschwinden zumeist unter "sonstigen Einnahmen" in den Bilanzen der lateinamerikanischen Nationalbanken, aber in vielen Staaten des Subkontinents sind die 'remesas', wie die Dollartransfers
dort heißen, überlebenswichtig.
Die 'Remesas' in Kuba
Sergio Almiñaque schließt lächelnd die Tür der kleinen
Villa mitten in Havanna auf und zeigt den Touristen das
Zimmer mit der großzügigen Dachterrasse. Alles ist
frisch gestrichen, das Apartment in bestem Zustand und
mit Air Condition und Kühlschrank versehen. Sergio
vermietet zwei Zimmer in der Gründerzeitvilla im Zentrum von Havanna an Touristen.
Alles ganz legal und mit offiziellen Siegel. Doch ohne
die Unterstützung der Familie in Miami, wäre es ihm
unmöglich gewesen das alte Haus zu renovieren und
sich selbständig zu machen. "Baumaterial gibt es fast
nur gegen Dollar und mein Gehalt als Meteorologe hätte dafür nie gelangt", sagt der sympathische Mitvierziger mit dem buschigen Schnurrbart. "Ohne die 'remesas'
von der Familie, wären wir in den schlimmsten Jahren
der 'Periodo Especial' nicht über die Runden gekommen", gibt er unumwunden zu.
Damals, 1993 und 1994, gab es für den kubanischen
Peso in Kuba kaum etwas zu kaufen. Nahrungsmittel
waren knapp und für Importe fehlten der Regierung die
notwendigen Dollars. Daraufhin wurde Ende Juli 1993
der Besitz des US-Dollar in Kuba legalisiert. Damit war
der Weg frei für die Dollartransfers aus den Vereinigten
Staaten, die die Regierung vor der Zahlungsunfähigkeit
bewahrten. Rund 500 Millionen US-Dollar wurden in den
staatlichen Dollarshops bis zum Jahreswechsel umgesetzt und bis heute gilt deren Umsatz als eine der wichtigsten Indikatoren, um das Volumen der 'Remesas' aus
den USA zu schätzen. 930 Millionen US-Dollar oder rund
40 Prozent der Exporte waren es im Jahr 2001.
Ohne die Dollartransfers, die auch die Nettoeinnahmen
aus dem Tourismus bei weitem überflügeln, wäre die
marode Inselwirtschaft kaum überlebensfähig. Und die
Dollars aus dem Exil in Miami, wo rund eine Million USKubaner leben, haben zahlreiche Arbeitsplätze geschaffen. ¾¾¾
Þßà
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
27
PERSPECTIVES / PERSPEKTIVEN
Sergio und seine Familie, die nahezu ausschließlich von
der Vermietung der Zimmer leben, sind dafür nur ein
Beispiel. Auch viele der privaten Restaurants, der 'Paladares', der privaten Handwerksbetriebe oder der
kleinen Verkaufsstände am Straßenrand wären ohne die
Anschubfinanzierung aus Miami wohl kaum zustande
gekommen.
Die 'Remesas' stützen nicht nur die kubanische Wirtschaft. Kaum ein Land der Karibik und Südamerikas
könnte ohne weiteres auf den Dollarzufluss aus Übersee
verzichten. 20 Milliarden US-Dollar wurden im Jahr
2000 transferiert, rund 23 Milliarden im Folgejahr laut
einer Studie der IaBD. 18 Milliarden US-Dollar flossen
im letzten Jahr aus den USA nach Lateinamerika, etwa
fünf Milliarden aus Europa und dem Rest der Welt.
Für die Spezialisten der Bank sind die 'remesas' längst
zu einem stabilisierenden sozialen wie wirtschaftlichen
Faktor geworden, ohne den die wirtschaftliche Realität
vieler Länder wesentlich düsterer aussehe. Die stetige
Zunahme der Transfers geht der Bank zufolge einher
mit der sprunghaft gestiegenen Auswanderung. Mindestens eine halbe Million Ecuadorianer hat zwischen 1999
und 2001 das Land verlassen. Allein zweihunderttausend von ihnen sind Schätzungen zufolge in Spanien
ansässig.
Und der Auswanderungsdruck nimmt parallel zu den
politischen und wirtschaftlichen Krisen in den Ländern
zu. Venezuela, Argentinien und Kolumbien gelten derzeit als typische Auswanderungsländer, doch auch in
Mittelamerika und der Karibik ist die 'emigración' ein
latentes Thema.
Kontinuierlich wachsender Nettozufluss
Parallel zur Auswanderung nimmt die Höhe der Transfers proportional zu. In Kolumbien waren es den Angaben des Wochenmagazins "Cambio" zufolge 1,7 Milliarden US-Dollar, die 2001 der Wirtschaft zuflossen. Für
2002 rechnen Spezialisten mit 2,2 Milliarden US-Dollar.
Die Summe locker die zusammengenommenen Kaffee- und Kohleexporte des rohstoffreichen Landes. In
Ecuador waren es 2001 1,4 Milliarden US-Dollar - immerhin gut zehn Prozent der gesamten Deviseneinnahmen des Landes.
Ähnlich wie in Ecuador sind die remesas in Haiti (17
Prozent der Deviseneinnahmen), Nicaragua (15 Prozent), El Salvador (12 Prozent) oder der Dominikanischen Republik (10 Prozent) längst zu einem Eckpfeiler
der nationalen Wirtschaft geworden, ohne die diese
einbrechen würde. Doch auch für die größeren Volkswirtschaften des Kontinents sind die Dollartransfers ein
willkommener warmer Regen, der hilft das oftmals
vorhandene Leistungsbilanzdefizit zu reduzieren.
Längst übersteigen die 'remesas' die Summe der offiziellen Entwicklungshilfe, die dem gesamten Kontinent
zufließt. Laut Schätzungen der IaDB werden die Dollarwie Eurotransfers - in diesem Jahrzehnt die Summe von
300 Milliarden US-Dollar übersteigen. Für das laufende
Jahr rechnen die IaDB-Banker mit einer Transfersumme
um die 30 Milliarden US-Dollar. Die wird in den folgenden Jahren aufgrund der steigenden Auswanderungszahlen, vor allem aus Argentinien, Venezuela, Kolumbien, Ecuador und Mexiko, laut der IaBD-Prognose um
jährlich 7-10 Prozent steigen.
Western Union und Co.verdienen kräftig mit
Doch ein großes Stück vom Kuchen behalten sich die
Banken und Finanzdienstleister wie Wester Union selbst
vor. Durchschnittlich 30 US-Dollar werden pro Transfer
kassiert, so die IaBD. Auf diesem Weg bleiben rund drei
Milliarden US-Dollar bei den Instituten hängen, die vor
Ort zumeist in Landeswährung auszahlen, so dass die
Empfänger oftmals noch beträchtliche Wechselkursverluste zu verschmerzen haben.
Konditionen, die IaBD-Präsident Enrique V. Iglesias auf
die Idee gebracht haben, ein alternatives Netz von
Sparkassen aufzubauen, das günstigere Transfers anbieten sollen. Dieser Vorschlag des IaBD hat bereits Schule
gemacht. So will die U.S. Agency for International Development (USAID) eine halbe Million US-Dollar investieren, um den Transfer zwischen Mexiko und den USA
entscheidend zu verbilligen.
Mexiko ist derzeit der größte Empfänger von 'Remesas'
in Lateinamerika. Jeder zehnte Haushalt südlich der
US-amerikanisch-mexikanischen Grenzen lebt von den
Dollartransfers, die längst die Einnahmen aus dem
Tourismussektor übersteigen. Entwicklungsmaßnahmen
in der ehemaligen Heimatstadt werden bereits von
mexikanischen Clubs in den USA initiiert. Ein Vorgehen,
das nach Kräften von der mexikanischen Regierung
unterstützt wird. Die hat Fonds für in den USA lebende
Mexikaner (rund 14 Millionen) aufgelegt, damit die ihr
Kapital für den Aufbau ihres Heimatlandes zur Verfügung stellen.
Andere Regierungen sind dem Beispiel Mexikos gefolgt
und langfristig könnten die im Ausland lebenden Kolumbianer, Nicaraguaner oder Peruaner zu einem gepflegtem Klientel der Regierungen ihrer jeweiligen
Heimatländer werden. Den durchschnittlichen Emigranten, die monatlich wie Fabiola zwei- bis dreihundert
US-Dollar transferieren, ist ihre wirtschaftliche Bedeutung für ihr Heimatland kaum bewusst. Sie haben vor
allem ein Interesse daran, dass die Kosten für die
Transaktionen sinken. 39 Euro hat Fabiola für ihren
letzten Transfer gezahlt. Geld, dass sie lieber bei Ihrer
Familie als bei Western Union sehen würden.
| Kommunikation Global „
www.iadb.org
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
28
Kommunikation Global
GLEANINGS / NACHLESE
Globalisierung stärkt Verbrechen
Von Kirsten Prestin
"Die Welt wird immer kleiner" und Verbrecher aus
aller Welt profitierten davon. Die fortschreitende
Globalisierung begünstigt die territoriale Ausweitung und die grenzübergreifenden Aktivitäten des
internationalen organisierten Verbrechens. Mit
den Folgen und den Möglichkeiten der Bekämpfung von grenzüberschreitendem Drogen-Waffenund Menschenhandel sowie Geldwäsche, befassten sich deshalb auch Experten aus aller Welt auf
einem Entwicklungspolitischen Forum in Bonn.
"Die Liberalisierung aller weltweiten Prozesse hat
eine neue Bewegungsfreiheit geschaffen. Das hat
der internationalen Kriminalität Tür und Tor geöffnet, denn es ist so wesentlich leichter Kontakte zu schließen", erklärte Leonid Fituni, Direktor
des Zentrums für Strategische und Globale Studien der Akademie der Wissenschaften aus Moskau. Die organisierte Kriminalität habe mittlerweile eine neue Qualität erreicht. Kriminelle aus
aller Welt gründeten Kooperationen, die wie
Wirtschaftsunternehmen
funktionierten.
"Die
verbrecherische Wirtschaft ist keine Schattenwirtschaft mehr und Wirtschaftsverbrechen, Geldwäsche und Betrug nehmen immer mehr zu, da
die traditionellen Mechanismen schon lange nicht
mehr greifen."
Aufzuhalten sei diese Entwicklung nur durch ein
verstärktes Vorgehen gegen nationale Gruppen.
"Unsere Hauptaufgabe besteht darin, die Reste
der Berliner Mauer, die heute immer noch zwischen Osten und Westen steht, wegzuräumen", so
Fituni. Die deutsche Regierung und die internationale Gemeinschaft müssten ihre Zusammenarbeit intensivieren und informelle Foren für einen
regelmäßigen Meinungsaustausch bilden.
Europäische Standards
Hinter jedem Verbrechen stehe eine Organisation,
die die Gesellschaft repräsentiere. Alle Europäischen Staaten und nicht nur die Europäische Union (EU) müssten dafür Sorge tragen, dass Demokratie, Menschenrechte, Gesetzgebung und soziale Errungenschaften eingehalten würden. Einheitliche europäische Standards sollten die Grundlage
für internationale Kooperationen gegen das orga-
JAHRGANG IV / NR. 37
nisierte Verbrechen bilden und Entwicklungsländer sollten technische Unterstützung bekommen.
Besonders wichtig im Kampf gegen das internationale Verbrechen sei es, neue Strategien für die
Länder Afrikas und die Welt zu entwickeln, unterstrich auch Leonard McCarthy von der Direktion
für Spezialeinsätze des südafrikanischen Justizministeriums. Im Mittelpunkt seiner Arbeit ständen
Drogen, Menschen und Geld. "Das klassische organisierte Verbrechen gibt es in allen Bereichen. In
Afrika macht ein offenes System die Durchführung
von Anschlägen, wie in Kenia, sehr einfach und
das Innenministerium arbeitet sehr ineffektiv."
Trotz nationaler Begrenzungen und nationaler
Probleme – in Südafrika gebe es allein 38.000
Kinderprostituierte und der Diamantenschmuggel
sei weit verbreitet - müsse ein universelles
Rechtssystem geschaffen werden. Bedrohungsanalysen und Strategien müssten weltweit und grenzüberschreitend entworfen und Rechtssysteme
müssten standarisiert werden, betonte McCarthy
auf dem Internationalen Politikdialog 'Eindämmung der grenzüberschreitenden Kriminalität',
Mitte Dezember in Bonn. Die Veranstaltung wurde
von der Internationalen Weiterbildung und Entwicklung GmbH (InWEnt), dem Bundesministerium
für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) und dem Büro der Vereinten Nationen
für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung
(UNODC) organisiert.
In Afghanistan stellt besonders der Drogenhandel
ein großes Problem dar. 1999 sind 79 Prozent der
weltweit gehandelten illegalen Drogen aus Afghanistan gekommen, im Jahr 2000 70 Prozent. "70
bis 90 Prozent des in Europa gehandelten Heroins
kommen immer noch aus dem westasiatischen
Land", so der Berater für Regionale Strafverfolgung, Richard Will vom UNODC-Büro in Pakistan.
"In den letzten Jahren hat sich allerdings das Muster des Drogenhandels verändert. Es wird immer
weniger Opium verkauft, dafür aber um so mehr
Morphine und Heroin", so der UNODC-Berater. Die
Händler seien Kuriere, denen es egal sei, was sie
transportieren. ¾¾¾
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
29
BACKGROUND / HINTERGRUND
Drogenparadies Afghanistan
Eine UNODC-Analyse der Situation in Afghanistan habe gezeigt, dass die Mittel für die Drogenbekämpfung nur sehr
gering und dem Innenministerium unterstellt sind. Die Löhne
der Polizei seien zu niedrig und unter 3000 Männern gebe es
nur zwei Frauen. Eine weitere Gefahr sei, dass die Nachbarstaaten vernachlässigt würden und sich dort der Drogenhandel weiter ausdehnen könne. "Wie müssen Konzepte zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels entwickeln und sicher
stellen, dass diese auch in der Praxis umgesetzt werden",
betonte Will.
"Der weltweite Drogenhandel findet immer neue Wege",
meinte auch Werner Sipp, Leiter des Referats Betäubungsmittelrecht, Internationale Suchtstoffragen vom BMZ. Eine
Ursache hierfür liege in der Globalisierung des Drogenhandels
und seiner immer effizienteren Vernetzung. Gegen das sogenannte 'Cyber-Crime' gebe es keine rechtliche Handhabung.
Aber auch die rasant wachsende Nachfrage in produzierenden Ländern sei ein Grund für die Ausbreitung von Betäubungsmitteln. "In Pakistan und Iran gibt es mehr Heroinabhängige als in Deutschland und der USA zusammen genommen", so Sipp.
Synthetische Drogenhochburg: Europa
Hinzu kommt noch, dass synthetische Drogen immer mehr an
Bedeutung gewinnen." Dabei würden 80 Prozent dieser Drogen in Europa, besonders in den Niederlanden, hergestellt.
"Die Europäische Union muss diesem Problem viel mehr Aufmerksamkeit schenken", mahnte Sipp. Eine Reduzierung von
Drogen könne nur erfolgen, wenn den Anbauen akzeptable
Alternativen angeboten würden. In Afghanistan hat der Opiumanbau im Jahr 2002 dramatisch zugenommen. Pro Hektar
hat sich der Ertrag verdoppelt. Für die Opiumbauern bedeute
das einen Gewinn von mehreren tausend Dollar statt der
bisherigen 400 bis 600 Dollar.
"Zwischen dem Zuwachs an Kriminalität und Entwicklung
besteht eine enge Verbindung", so Jan J.M. von Dijk vom
UNODC aus Wien. Die Armut in den Entwicklungsländern ebne
der Korruption den Weg. Es fehlten Institutionen und Gesetzgebungen, die der Korruption und dem organisierten Verbrechen Einhalt gebieten würden. Beste Beispiele hierfür seien
Zentral- und Westafrika. Ohne Rechtsstaatlichkeit und starke
Institutionen könnten Diamantenschmuggel, Geldwäsche,
Korruption und bewaffnete Konflikte nicht beendet werden.
"Staaten mit schwachen Institutionen können sich nicht entwickeln", betonte Dijk. Deshalb werde auch die 'good governance' eine Priorität des UN-Programms bleiben.
Dem kann Burkhard Dammann, Leiter des Programms gegen
Menschenhandel vom UNODC nur zustimmen. "30 Prozent der
Gelder in der Entwicklungshilfe gehen durch Korruption und
organisiertes Verbrechen verloren. Die Entwicklungshilfe
braucht einen institutionellen Rahmen. Das geht nur, wenn
wir institutionelle Rahmenbedingungen für Polizei, Justiz und
Strafverfolgung schaffen." | Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
30
Kommunikation Global
BACKGROUND / HINTERGRUND
Die Verantwortung Frankreichs in Ruanda
Von Daniela Kroslak
Vor einigen Wochen, so scheint es, bendete ein Friedensvertrag einen Krieg, der über zwei Millionen Menschen das Leben kostete. Mit nur geringem Interesse
westlicher
Medien
unterzeichneten
die
Regierung und die
Rebellen der Demokratischen Republik Kongo eine Machtteilungsvereinbarung,
die
Afrikas größten Krieg
beenden
soll.
Der
Ursprung dieses höchst
komplexen und brutalen Konflikts kann bis
zum ruandischen Völkermord 1994 zurückverfolgt werden. Hätte
man dem Genozid in
Ruanda verhindern und damit Tausende von Leben retten können? Da die internationale Gemeinschaft bereits
vor dem Genozid in Ruanda tätig war, stellt sich die
Frage nach Rolle und Verantwortung externer Akteure,
um solchen menschlichen Katastrophen künftig präventiv entgegenwirken zu können. Die Frage hier ist, wie
man die Verantwortung eines externen Akteurs, wie
zum Beispiel Frankreichs, in Bezug auf Völkermord bewertet.
Von April bis Juli 1994 starben bis zu eine Million Menschen unter furchtbaren Umständen in Ruanda. Sie
wurden von einem extremistischen Hutu Regime ermordet, dessen Plan es war die Tutsi Minderheit und politisch moderate Hutus, der Mehrheits-Ethnie, zu eliminieren. Zunächst schenkten Regierungen, Medien und
die Vereinten Nationen (UN) den blutigen Ereignissen
wenig Beachtung. Später zeugten Fernsehbilder von den
grausamen Gräueltaten, die in diesem kleinen afrikanischen Land begangen wurden. Abgesehen von zwei
Nicht-Regierungsorganisationen (das Internationale Rote
Kreuz und Ärzte Ohne Grenzen) und einer schlecht ausgerüsteten UN-Friedensmission wurde Ruanda weitgehend im Stich gelassen.
Dieser Völkermord war nicht das Resultat eines plötzlichen Ausbruchs der Gewalt. Er war wohl geplant und
seine Vorbereitungen manifestierten sich durch eine
erkennbare Radikalisierung im Land: die Gründung von
Milizen, eine extremistische und diskriminierende Propagandakampagne und Massaker. Der Bürgerkrieg zwischen der ruandischen Regierung und den Flüchtlingsrebellen von 1990 bis 1993 schürte den Hass. Mehrere
Länder, vor allem die USA und Frankreich, leisteten
Entwicklungshilfe und überwachten den 1992 gestarteten Friedensprozess. Das Arusha Abkommen wurde im
August 1993 unterzeichnet und sollte sowohl Frieden als
auch Demokratie übers Land bringen. Um die Implemen-
tierung des Friedensabkommens zu garantieren, entsandte der UN Sicherheitsrat eine Friedensmission.
Trotz der internationalen 'Hilfestellung’ wurden die
Opfer weitgehend von diesen Beobachtern im Stich
gelassen als der Völkermord begann.
Nach dem Holocaust gelobten die Siegermächte ein
‘Never Again’. Dieses Versprechen wurde 1948 in der
UN-Genozidkonvention festgeschrieben, die eine Verantwortung, Völkermord zu verhindern, beinhaltet.
Dieses Versprechen umfasst die Verpflichtung (potentiellen) Genozidopfern zu Hilfe zu kommen. Falls dieser
Verpflichtung nicht nachgekommen wird, resultiert
daraus eine Verantwortlichkeit in Bezug auf den Völkermord. Drei Fragen sind wichtig, um diese Verantwortung zu evaluieren: Was wusste der externe Akteur von
(den Vorbereitungen auf) den Genozid? In welchem
Verhältnis stand er zu der genozidären Regierung? Was
hätte er tun können, um den Völkermord zu verhindern?
Im ruandischen Fall ist die Rolle Frankreichs, was ihre
Verantwortlichkeit angeht, nicht nur eine kontroverse,
sondern auch eine äußerst interessante. Trotz gegenteiliger Beweise weist die französische Regierung immer
noch jegliche Verantwortung für den Völkermord in
Ruanda von sich. Im September 1994 erklärte François
Mitterand in einem Interview mit Le Figaro (9. Septmber
1994): "Wir tragen keine Verantwortung." Um dieses
Argument zu widerlegen, werde ich drei Themenbereiche untersuchen, um zu zeigen, dass die französische
Regierung als externer Akteur durchaus eine Verantwortung trägt dafür, dass der Genozid in Ruanda nicht verhindert wurde: das Informationsvolumen, das der französischen Regierung über die Vorbereitungen des Völkermordes zur Verfügung stand, und ihr Wissen über das
Ausmass der potentiellen Katastrophe; der Grad der
Verwicklung der französischen Regierung mit dem ruandischen Regime vor und während des Genozids; und das
französische Potential, in die Vorbereitungen und später
in den Völkermord selbst einzugreifen.
In der Tat zeigen diplomatische Telegramme, die bereits im Oktober 1990 versandt wurden, dass der französische Botschafter Martres gut informiert war über die
sich radikalisierende Situation in Ruanda. Darüber hinaus beobachteten andere internationale Akteure die
Entwicklungen, so wie die Gründung des Propagandaradios (Radio Télévision Libre des Mille Collines), extremistische Kundgebungen, Massaker, Aktivitäten der
Milizen, mit großer Sorge. Das gemeinsame Vorgehen
einiger NROs rief eine unabhängige Kommission ins Leben, die die Menschenrechtsverletzungen in Ruanda
untersuchen sollte. Im Gegensatz zu anderen westlichen
Diplomaten wies der französische Botschafter Georges
Martres die Ergebnisse dieses Berichts, der massive
Menschenrechtsverletzungen dokumentierte, als 'bloße
Gerüchte’ zurück. ¾¾¾
Foto-Quelle: www.amnesty.it/campaign/bambini/ allfiles/vittime.htm
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
31
BACKGROUND / HINTERGRUND
Während die berüchtigte Interahamwe Miliz, die immer
noch im Kongo aktiv ist, 1992 gegründet wurde, unterstützten die Franzosen die Kriegsbemühungen der ruandischen Regierung. Französische Truppen sollten Einheiten der ruandischen Armee und Polizei ausbilden, sollten dem eigentlichen Kriegsgeschehen aber fern bleiben. Das bedeutet, dass das Ministerium für Kooperation
(durch seinen Trupp), das Verteidigungsministerium
(durch seine Einheiten) und das Außenministerium
(durch Martres), als auch die Afrikaabteilung des Elysée
(durch ihre direkte Verbindung mit dem Präsidenten
Ruandas und die Oberbefehlsgewalt über die Operationen) über die Situation im Feld durchaus informiert
waren. Die französische Regierung erhielt ebenfalls
Informationen von ihrem Geheimdienst DGSE der in
Ruanda tätig war. In der Tat hatte Frankreich zu der
Zeit beträchtliche Kapazitäten, öffentlich aber auch in
geheimer Mission Informationen zu sammeln.
Politisch als auch militärisch war die französische Regierung in Ruanda zwischen 1990 und 1994 in großem Maße
involviert. Damit ging einher, dass die französische
Regierung ihr Entwicklungshilfeprogramm beträchtlich
erhöhte, nachdem der Krieg mit der RPF entbrannte.
Präsident Mitterrand entsandte am 4. Oktober 1990
Truppen auf eine 'humanitäre’ Mission, deren Aufgabe
es war, französische Bürger zu schützen. Obwohl Mitterrand am 15. Oktober 1990 erklärte, dass Frankreich das
Land verlassen würde, sobald diese 'humanitäre' Aktion
beendet wäre, waren seine Truppen 1993 immer noch
da. Die offizielle Begründung dafür war, eine weitere
Eskalation der Gewalt zu vermeiden. Doch wieder kann
man einen Widerspruch zwischen offiziellen Erklärungen
und tatsächlichem Engagement aufdecken.
Dies wird in der Aussage Colonel Cussacs, Kommandeur
der französischen Militärhilfemission in Ruanda, deutlich: "Französische Militärtruppen sind hier in Ruanda,
um französische Bürger und andere Ausländer zu beschützen. Ihnen wurde nie der Befehl erteilt gegen die
RPF zu kämpfen." Jedoch wurden Truppen in Gebiete
entsandt, in denen weder französische noch andere
ausländische Bürger lebten. Botschafter Jean-Philippe
Marlaud zeigt sich etwas glaubwürdiger: "Ich erwarte
nicht, dass die ruandische Armee die RPF im Alleingang
unterdrücken kann." Demnach war es Paris vollkommen
klar, dass Habyarimana ohne seine Unterstützung überleben konnte. Und diese Unterstützung war großzügig:
französische Militärs patrouillierten das Kriegsgebiet,
bemannten Kontrollpunkte und berieten die Armee an
der Front. Französische Soldaten beteiligten sich an
Verhören von Kriegsgefangenen, d.h. RPF Soldaten, und
trainierten die Armee, Polizei und, für kurze Zeit die
Präsidentengarde, und beteiligten sich sogar, wenn auch
nur vereinzelt, am Kriegsgeschehen.
Ein weiterer Aspekt französischer Einflussnahme in Ruanda war die halbherzige Unterstützung für die Demokratisierung. Paris unterstützte nicht die Parteien die
wahrhaftig nach einer demokratischen Regierungsform
strebten, sondern war den extremistischen Parteien
wesentlich näher. In der Tat stützte Frankreich diskret
die CDR [die extremistische Partei] in vielerlei Hinsicht.
Die Fixierung der französischen Regierung auf den Krieg
JAHRGANG IV / NR. 37
ging so weit, dass der damalige Kooperationsminister,
Marcel Debarge, "die Oppositionsparteien aufforderte,
mit Präsident Habyarimana eine 'gemeinsame Front zu
bilden' gegen die RPF". Dennoch argumentierte Paris es
unterstütze die Mehrheit in Ruanda. Beamte und Politiker ließen sich von dem Argument überzeugen, dass
weil eine Regierung Hutu ist, isie nicht nur "automatisch
legitim, sondern auch ontologisch demokratisch" ist,
ohne die verschiedenen politischen Richtungen unter
den Hutu aber auch unter den Tutsi zu berücksichtigen.
Französische Diplomaten behaupteten jedoch, dass es
das Ziel war, das Hutu Regime zu stärken, so dass es
sich als gleichberechtigter Partner an einer politischen
Lösung beteiligen könnte. Aus diesem Grund unterstützte die französische Regierung auch offiziell die Friedensverhandlungen in Arusha, und einige Mühe wurde
durchaus in die Verhandlungen gesteckt. Jedoch, anstatt politische auf militärische Aktionen folgen zu lassen, kehrte Paris dem Friedensprozess den Rücken.
Was hätten die Franzosen beitragen können, um den
Völkermord zu verhindern? Durch ihr enges Verhältnis
mit dem ruandischen Regime muss sich die französische
Regierung der Radikalisierung in Ruanda bewusst gewesen sein. Howard Adelman und Astri Suhrke machen
berechtigterweise darauf aufmerksam, dass "die Schaffung dokumentierter Gewaltstrukturen (Todesschwadronen, Todeslisten, und später Hasspropaganda, die zur
Gewalt aufhetzte) als Warnsignale für einen potentiellen Genozid dienten". Diese Warnungen hätten der französischen Regierung erlaubt, Schritte zu unternehmen
und ihre guten Kontakte zur Regierung zu nutzen, um
die Spirale der Gewalt zu stoppen. Man hätte Druck auf
Habyarimana und seine extremistischen Kumpanen ausüben können und Entwicklungs- und Militärhilfe hätte
von dem Erfolg der demokratischen Entwicklung des
Regimes abhängig gemacht werden sollen. Obwohl Paris
sich nach der Konferenz in La Baule 1990 eine Demokratisationsrhetorik aneignete, war die französische Unterstützung für die Opposition begrenzt. Weitergehende
Bemühungen hätten unternommen werden können, um
ihren Einfluss und Bedeutung innerhalb der ruandischen
Gesellschaft zu stärken. Die französische Regierung
machte ihre militärische oder wirtschaftliche Hilfe nicht
von der Beseitigung diskriminierender Strukturen abhängig. Ihre Hilfe war bedingungslos, auch wenn sie
nicht uneingeschränkt war, da Frankreich nicht allen
Forderungen Ruandas nachkam. Wie bereits bemerkt,
wurden Warnungen von NGOs und der UN Kommission
für Menschenrechte abgetan oder ignoriert.
Mit seinen vor Ort stationierten Truppen hatte die französische Regierung nicht nur einen guten Einblick in die
Aktivitäten und Strukturen der ruandischen Armee und
Polizei, sondern hätte durch diese Kanäle auch einen
beachtlichen Einfluss auf das Regime ausüben können.
Jedoch waren die französischen Offiziere, die die Polizei, die Armee und die Präsidentengarde ausbildeten,
viel zu nachlässig in der Wahl ihrer Auszubildenden.
Einige der Offiziere, die von den Franzosen trainiert
wurden, schlossen sich den Milizen an, die sich zu einem
der Haupttäter des Genozids entpuppten. Zudem stellte
die französische Regierung ihre ständigen Waffenlieferungen nicht ein. ¾¾¾ Seite 32
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
32
Kommunikation Global
THE WORLD BEYOND GERMANY / DEUTSCHLAND UND DIE WELT
Nach Kopenhagen verhaltener
Optimismus in Lateinamerika
Schlagzeilen in den Printmedien von Argentinien, Bolivien, Brasilien,
Chile, Ecuador, Kolumbien, Mexiko, Peru, Uruguay und Venezuela
Nach monatelangen Unkenrufen vor allem in der in
Mexiko erscheinenden Zeitung Excélsior, die nach der
im Mai 2004 vorgesehenen EU-Osterweiterung massive
Nachteile für den lateinamerikanischen Kontinent befürchtet hatte, zieht dasselbe Blatt nach dem entscheidenden Gipfel in Kopenhagen nun den Umkehrschluss:
Am 16. Dezember schreibt das Blatt, nach Meinung
spanischer Amtsträger und Analysten profitiere Lateinamerika mittel- und langfristig in seinem Verhältnis zu
dem europäischen Block. Trotz zahlreicher Befürchtungen, die Kosten der Erweiterung und die Neuverteilung
finanzieller Unterstützungen für die Mitgliedstaaten
könnte die Aufmerksamkeiten der EU weg von Lateinamerika mehr in Richtung auf den europäischen Osten
lenken, seien hohe spanische Regierungsbeamte und
Experten europäisch-lateinamerikanischer Beziehungen
der Auffassung, dass dieser Wechsel der amerikanischen
Region Vorteile bringen werde, ohne diese allerdings
näher zu benennen.
Einen Tag später liefert sowohl Excélsior als auch die
Wochenzeitung Jornada einen Anhaltspunkt für diese
positive Interpretation. Es wird festgestellt, dass Mexiko nach der Aufnahme der zehn Staaten in die Europäische Union seinen potentiellen Freihandelsmarkt auf
450 Millionen Einwohner erweitert, denn die Neumitglieder übernehmen sofort sämtliche Verpflichtungen
und Vereinbarungen der Gemeinschaft. Dies hätten die
Botschafter Polens, Gabriel Beszlej, und Dänemarks,
Soren Haslund, verlautbaren lassen. Am 20. Dezember
äußert sich auch die Zeitung Reforma zu diesem Thema
und zählt die künftigen neuen EU-Mitglieder konkret
auf: Mit dem Beitritt Litauens, Lettlands, Estlands,
Polens, Ungarns, der Tschechischen Republik, Slowakais, Sloweniens, Maltas und Zyperns öffne sich die
Bandbreite der Freihandelsverträge zu zehn weiteren
Nationen des alten Kontinents, was die vollständige
Übernahme des gesamten EU-Instrumentariums bedeute. Mexiko verfüge nun über eine Frist von siebzehn
Monaten, um seine geostrategische Ausrichtung und
Wirtschaftspolitik neu zu orientieren, so die mahnende
Botschaft des Artikelschreibers an die eigene Nation.
Bisher habe sich die mexikanische Außenpolitik ausschließlich auf die reichen Staaten Europas konzentriert, was durch die "auffällige Abwesenheit mexikanischer Botschaften in den Ländern des Ostens“ zum
Ausdruck komme.
Nach wie vor skeptisch wird hingegen die künftige EUErweiterung in Uruguay kommentiert. In einem Artikel
der Zeitung La República vom 29. Dezember wird
Staatspräsident Jorge Batlle zitiert, der prophezeit
habe, es sei wahrscheinlicher, dass der MERCOSUR ein
Freihandelsabkommen mit dem NAFTA-Block erreiche,
in dem die Vereinigten Staaten von Amerika, Kanada
und Mexiko zusammengeschlossen sind, als mit der
Europäischen Union. Batlle begründe dies mit der Erweiterung um zehn Länder. Danach böte sich an, Bulgarien und Rumänien zu integrieren, "und nachdem es
27 Länder sind, werden sie die Ukraine einladen, danach Russland, um eine Weltmacht zu bilden, deren
Territorium, Bevölkerung und Markt zahlenmäßig größer
sind als die der USA“, so die Meinung des uruguayischen
Staatschefs. ¾¾¾ Seite 33
Fortsetzung von Seite 31
Das Argument, Ruanda werde von einem externen Angreifer bedroht, rechtfertigte für Frankreich die kontinuierliche
Lieferungen von Waffen ohne die interne Situation in Anbetracht zu ziehen, und das obwohl die Massaker längst beängstigende Ausmaße angenommen hatten. Diese Waffenlieferungen waren weder von Habyarimanas persönlicher
Beteiligung an dem Friedensprozess noch von einer Verbesserung der ethnischen Beziehungen innerhalb Ruandas abhängig. Paris hatte zahlreiche Möglichkeiten, militärisch und diplomatisch einzugreifen, um dem Völkermord präventiv
entgegenzuwirken.
Die drei Kriterien – ein weitreichendes Wissen, eine enge Verstrickung und umfassende Kapazitäten – zeigen, dass die
französische Regierung große Verantwortung trägt dafür, dass der Genozid in Ruanda nicht verhindert wurde. Durch
das kollektive Schweigen über die Entwicklungen in Ruanda machte sich die französische Regierung schuldig, nicht
mehr gegen die Eskalierung des Radikalisierungsprozesses getan zu haben. Die französische Regierung kam ihren
Pflichten gemäß der UN Genozidkonvention, nämlich Völkermord präventiv entgegenzutreten (Artikel 1), nicht nach.
Der Bericht des parlamentarischen Untersuchungsausschusses von 1998 gibt vorsichtig zu, dass "die Gefahr eines möglichen Genozids unterschätzt worden war, während öffentlich extremistische Elemente sich in den meisten politischen
Parteien vermehrten". Die Nichtbeachtung von Warnsignalen, die enge Verstrickung mit dem Regime und die unterschätzten Möglichkeiten, die Gefahr des Völkermordes abzuwenden, ermittelt den hohen Grad an Verantwortung der
französischen Regierung in der Vorbereitungsphase des ruandischen Genozids. Hätten externe Akteure, die über Wissen, Einfluss und Kapazitäten verfügen, sich ihrer Verantwortung 1994 in Ruanda gestellt, hätte die derzeitige Krise in
Zentralafrika vielleicht nie das heutige Ausmaß erlangt. | Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
33
THE WORLD BEYOND GERMANY / DEUTSCHLAND UND DIE WELT
In dem in Ecuador erscheinenden Handelsblatt El Comercio wird am 4. Dezember berichtet, eine Delegation
des mittelamerikanischen Landes habe vor dem Generalrat der Welthandelsorganisation WTO zum Ausdruck
gebracht, dass die zwischen der EU und den AKPStaaten (Afrika, Karibik und Pazifik) vereinbarten Vorzugszolltarife für Bananen-Importe keinesfalls auf die
Neumitglieder der Europäischen Union übertragen werden könnten. In jedem Fall sei es notwendig, eventuell
ausgleichende Lösungen zu verhandeln. Die EU importiere jährlich 750.000 Tonnen Bananen zum Vorzugstarif
der AKP-Länder. Die von den Innen- und Justizministern
der Europäischen Union beschlossene Visumspflicht für
Ecuadorianer wurde nach Berichten in El Comercio und
der Tageszeitung Hoy am 20., 22. und 28. Dezember
vom Außenministerium des Landes mit Besorgnis zur
Kenntnis genommen. Die Maßnahme gehe auf eine Initiative Spaniens zurück und sei am 19. Dezember bei nur
einer Enthaltung (Hollands) beschlossen worden. In
einem Kommuniqué habe Ecuador geäußert, der illegalen Einwanderung könne nur mit der Schaffung von
Arbeitsplätzen erfolgreich begegnet werden. Andererseits werde die Europäische Union Ecuador eine Million
Euro zum Schutz der Menschenrechte von Opfern des
Menschenhandels zukommen lassen.
Auch in Bolivien war die Arbeitslosigkeit ein Thema im
Dezember – und zwar die neuesten Arbeitslosenzahlen
in Deutschland. Am 8. Dezember bezog sich die Zeitung
La Razón auf die neuesten Zahlen des Arbeitsamtes,
wonach zwischen Oktober und November 96.100 Menschen ihren Arbeitsplatz verloren hätten und damit in
einem der “wichtigsten Industrieländer der Welt“ die
Viermillionengrenze überschritten worden sei. Neben
der Information, dass Europa Hauptabnehmer für Bioprodukte des Landes sei, wie die Vereinigung der Ökoproduzenten Boliviens (Asociación de Productores Ecológicos de Bolivia) mitteilt und worüber dieselbe Zeitung ebenfalls am 8. Dezember berichtet, stand im
Dezember ein weiteres Thema im Mittelpunkt: die
deutsche Telekommunikation in und außerhalb Boliviens. Am 1. Dezember berichtete La Razón über die
mehr als 24 Milliarden Dollar Verluste, "der größten in
der Körperschaftsgeschichte Deutschlands“, die von der
Deutschen Telekom, "dieses deutschen Riesen der Telekommunikation“, angekündigt worden seien. Gleichzeitig sei Kai-Uwe Ricke vom Vorstand zum neuen Vorsitzenden der Gesellschaft befördert worden, dem dritten
innerhalb von vier Monaten. Einander zum Teil widersprechende Berichte über die in Bolivien operierende
deutsche Telekommunikationsfirma Detecon waren im
Laufe des Monats Dezember ebenfalls in La Razón zu
lesen. Am 3. Dezember berichtete das Blatt, die Firma
Detecon, Verwalterin der Telefonfestnetz-Kooperative
in La Paz, habe angekündigt, ab März nationale und
internationale Telefontarife einführen zu wollen, die
wettbewerbsfähiger als die anderer Gesellschaften
seien, die sich derzeit auf dem Markt bewegten. Allerdings schrieb dasselbe Blatt am 18. Dezember, aus
Deutschland werde berichtet, die Firma Detecon wolle
sich "aufgrund unzähliger Probleme und hoher finanzieller Kosten, die ihre Anwesenheit in Bolivien mit sich
bringe“, aus der Kooperative zurückziehen. Einen Tag
später beeilte sich der Verwaltungsrat der Telefongenossenschaft von La Paz, dieser Nachricht aus Deutschland zu widersprechen: Detecon verlasse das Land nicht
im März, sondern es sei davon auszugehen, dass das
Verbleiben der Firma an der Spitze der Genossenschaft
durch einen neuen Vertrag bis September 2003 sichergestellt sei.
Die steigende Arbeitslosigkeit in Deutschland wurde
auch in den in Brasilien erscheinenden Printmedien
kommentiert. Das Handelsblatt Gazeta Mercantil vermerkte am 5. Dezember, die Anzeichen seien unübersehbar, dass die größte europäische Wirtschaftsmacht
Wachstumsschwierigkeiten habe. Die Zahl der Arbeitslosen sei um 35.000 gestiegen und habe eine Zahl von
4,16 Millionen erreicht, "die höchste seit der Amtsübernahme Gerhard Schröders im Jahr 1998“. Dieselbe Zeitung stellt am 11. Dezember fest, die EUOsterweiterung sei besonders wichtig für Deutschland,
den größten Beitragszahler der EU, weil das Land große
politische und wirtschaftliche Interessen in der Region
verfolge. Darüber hinaus vertrete die deutsche Diplomatie die Auffassung, Deutschland habe eine moralische Verpflichtung zur Einbindung der ehemaligen
kommunistischen Staaten des Ostblocks, weil sie ihren
Beitrag zur friedlichen Revolution von 1989 geleistet
hätten, welche in der Wiedervereinigung Deutschlands
gemündet habe.
Während Perus Staatspräsident Toledo nach Italien,
Belgien und Großbritannien reiste und einerseits für die
peruanische Kriegsmarine mit dem italienischen Staatschef Silvio Berlusconi über den Kauf von vier italienischen Fregatten verhandelte, seien ihm nach Auskunft
des ihn begleitenden peruanischen Außenministers,
Manuel Rodríguez, von der Europäischen Union 86 Millionen Euro für verschiedene Kooperationsprogramme
bewilligt worden. Dies berichtete die Zeitschrift Expreso in ihren Ausgaben vom 5. und 6. Januar. Das in Chile
erscheinende Finanzblatt Estrategia registrierte am 4.
Dezember einen Kurzbesuch des Vorsitzenden des Bundesverbands des Deutschen Groß- und Außenhandels
(BGA), Anton Börner, der zum Ausdruck gebracht habe,
"Chile müsse bald seine Haltung im Hinblick auf die
Nutzung der Gentechnologie klären“, denn genmanipulierte Produkte hätten auf dem deutschen Markt und
vor allem auf den Märkten Nordeuropas "nicht die geringste Chance“. "Als Gefahr für den Weltfrieden“ bezeichnete der deutsche Literaturnobelpreisträger Günter Grass den amerikanischen Präsidenten George W.
Bush. Darüber wurde unter anderem in der in Venezuela erscheinenden Zeitung El Nacional am 30. Dezember
ausführlich berichtet. Grass habe diese – von der Nachrichtenagentur dpa verbreitete Äußerung – gegenüber
der Zeitung Welt am Sonntag gemacht. Er habe Bush
mit den Figuren aus Shakespeare’s Dramen verglichen,
deren einzige Ambition es sei, sich vor ihrem Vater,
dem sterbenden König, aufzubauen und zu sagen:
"Schau, ich habe dein Werk vollendet.“ Der Schriftsteller vertrat die Ansicht, Bush jr. sei von privaten und
familiären Motiven geleitet, die ihn in Verbindung mit
wirtschaftlichen und politischen Interessen zu einer
wahren Gefahr haben werden lassen.
– Deutsche Zusammenfassung: Ela Rojas / Kommunikation Global „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
34
Kommunikation Global
NEWS IN BRIEF / KURZMELDUNGEN
Hohe Auszeichnung für den “Gilpfelstürmer“ Michael Bohnet
Mit der Verleihung des Bundesverdienstkreuzes erster Klasse wurde Professor Michael Bohnet (65), Abteilungsleiter für den Bereich "Entwicklungspolitik mit Ländern und Regionen" im Bundesministerium für wirtschaftliche
Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ), am 13. Dezember 2002 in den
Ruhestand verabschiedet. Bundesministerin Heidemarie Wieczorek-Zeul
betonte: "Professor Bohnet verbindet fachliches Profil mit großer
Menschlichkeit und hat dazu beigetragen, dass die deutsche
Entwicklungspolitik heute international anerkannt ist." Die Altersgrenze
hatte er bereits im Sommer erreicht, doch auf Wunsch von Ministerin
Wieczorek-Zeul hängte er noch ein halbes Jahr dran, um sich als
Sonderbeauftragter der Bundesregierung um die Hilfe für Afghanistan zu
kümmern.
Mehr
als
30
Jahre
war
der
Wirtschaftsund
Sozialwissenschaftler, der auch als außerplanmäßiger Professor an der
Universität Duisburg lehrt, dem BMZ in unterschiedlichen Funktionen
verbunden. Der "Gipfelstürmer" vertrat das BMZ auf praktisch allen
Weltkonferenzen nach dem Weltgipfel von Rio de Janeiro im Juni 1992 als
Chefunterhändler. Auch im Ruhestand wird Bohnet dem BMZ nicht völlig
verloren gehen: Er steht dem Haus weiter für Sonderaufgaben in der
Zusammenarbeit mit China und Osteuropa zur Verfügung.
Afrikanische Presse feiert Machtwechsel in Kenia als Sieg der Demokratie
Die afrikanische Presse feiert den Machtwechsel in Kenia als "Sieg der Demokratie" und hofft, dass andere Staaten auf dem Kontinent dem Beispiel folgen werden. "Für einen Kontinent, der von Gewalt, Krieg und Konflikten
gepeinigt wird, die von fest im Sattel sitzenden Machthabern vom Zaum gebrochen werden, ist die Entwicklung
in Kenia in jeder Hinsicht bemerkenswert", schreibt The Vanguard aus Nigeria am 2. Januar unter dem Titel, 'Die
Demokratie in Afrika und Lektionen aus der Wahl in Kenia'. In der Ausgabe vom 31. Dezember spricht die Daily
Nation von "Flitterwochen mit den Geberländern", deren sich der dritte Präsident Kenias nunmehr erfreuen
könne. In einem Artikel zitiert die Wochenzeitung Express aus Tansania die Grußadresse Präsident Benjamin
Mkapas: "Viele Menschen haben vorhergesagt, dass eure Wahlen von Blutvergießen und Chaos überschattet würden. Ich gratuliere euch dazu, sie widerlegt zu haben. Ihr habt euch selbst und Afrika Respekt verschafft."
Dalai Lama: Gewalt nicht mit Gegengewalt beantworten
Der Dalai Lama, das geistliche Oberhaupt der Tibeter, hat die Weltgemeinschaft zum Abschluss eines in Indien
durchgeführten Solidaritätsfestivals mit Tibet aufgefordert, Mitgefühl zur neuen Religion zu erheben und als
Waffe gegen den Terror zu verwenden. Gewalt resultiere aus einem mangelnden Realitätssinn, der wiederum
auf das Fehlen von Mitgefühl zurückzuführen sei, erklärte der Dalai Lama in einer Ansprache anlässlich der Verleihung des Preises 'Licht der Wahrheit', den die Internationale Kampagne für Tibet (ICT) vergeben hat. Die Auszeichnung ging an Indien, das die tibetanische Diaspora stets unterstützt und den meisten der 100.000 ExilTibetern einschließlich dem Dalai Lama Asyl gewährt hat. Vor seinen Zuhörern im indischen Habitat-Zentrum in
der Hauptstadt Neu-Delhi verwies der Dalai Lama auf das die Welt steuernde Prinzip der Wechselwirkung. Aus
diesem Grund sei es wichtig, Gewalt nicht mit Gegengewalt zu beantworten. | Kommunikation Global „
IMPRINT / IMPRESSUM
Kommunikation Global · Communicate Worldwide · www.komglobal.info · ISSN 1617-5352
Eine Publikation des von der Landesregierung NRW unterstützen IPS-CIC-Kommunikationsprojektes
A Publication of the IPS-CIC Communication Project funded by the State Government of North Rhine Westphalia
Herausgeber: IPS-INTER PRESS SERVICE NACHRICHTENAGENTUR, Dechenstrasse 2, 53115 Bonn
Tel.: (0228) 91 45 710 · Fax: (0228) 26 12 05 · E-Mail: [email protected]
Chefredakteur: Ramesh Jaura (verantwortlich) · Stellvertreterin: Karina Böckmann · Redaktion: Kirsten Prestin
Online-Redaktionsmitarbeiter: Jörg-Werner Busse · Produktion u. Vertrieb: Björn Groth
Ständige Mitarbeit: Ela Rojas · Grit Moskau-Porsch
Erscheinungsweise: 12 Ausgaben pro Jahr.
Druck: A&A Copy-Druck-Centre · Tel.: (0228) 69 60 61
Bezugsbedingungen: Einzelpreis € 6 Jahresabonnement Inland: € 30 Jahresabonnement Ausland: € 42.
Jeweils einschl. Versandspesen und Mehrwertsteuer.
Namentlich gekennzeichnete Beiträge stellen nicht stets die Meinung von Herausgeber und Redaktion dar.
Der auszugsweise oder vollständige Nachdruck ist mit Quellenangaben gestattet. Wir bitten um Übersendung von zwei Belegexemplaren.
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2003
VOLUME IV / NO. 37
Communicate Worldwide
35
OBITUARY / NACHRUF
Wir gedenken Reinhard Keunes
Reinhard Keune [rechts im Bild], langjähriger Leiter des Medienreferats der Friedrich-Ebert-Stiftung, starb
überraschend am 26. November 2002 im Alter von 63 Jahren in Kuala Lumpur, Malaysia. Keune war von
Anfang an mit der IPS-INTER PRESSE SERVICE NACHRICHTENAGENTUR verbunden. Wir trauern den Tod
eines guten Freundes und eines Kollegen, der sich stets für die Belange der Medien der Dritten Welt engagierte. Wir bringen im Wortlaut, die Rede, die Dr. Ernst-J. Kersbusch, Leiter der Abteilung Internationale
Entwicklungszusammenarbeit anlässlich einer Trauerfeier am 4. Dezember in der Friedrich-Ebert-Stiftung
in Bonn hielt. Wegen des Redaktionsschlusses, konnte weder dieser Nachruf noch die Rede in der Dezember-Ausgabe gedruckt werden. – Die Redaktion
Rede von Dr. Ernst-J. Kerbusch
Für die Friedrich-Ebert-Stiftung gehörte Reinhard Keune zum "Urgestein“ der internationalen Arbeit. Im Westfälischen
aufgewachsen und zur Schule gegangen, begann er – nach Studium in Berlin – sein Berufsleben bei der Bielefelder
Freien Presse, zunächst als Volontär, dann als Redakteur. Schon 1967 kam er zur Friedrich-Ebert-Stiftung – zunächst
mit dem Auftrag, ein Ausbildungsprogramm für Journalisten aus der 3. Welt aufzubauen – die Stiftung hatte gerade
erst mit dem Aufbau der Auslandsarbeit begonnen. 1963 und 1964 waren die ersten Auslandsmitarbeiter an ihre
Dienstorte ausgereist. Schon 1971 wurde Reinhard Keune die Leitung des Referates für Medien und Kommunikation
übertragen – eine Aufgabe, die er über ein Vierteljahrhundert lang wahrnahm – nur gelegentlich unterbrochen durch
Sonderaufträge und Auslandseinsätze. Mehrfach musste das Referat umbenannt werden – dem ungeheuren Wachstum
und der rasanten Entwicklung der weltweiten Kommunikation geschuldet. Reinhard Keune hat diese Verantwortung
nicht als einen einfachen Job gesehen, sondern als eine Gestaltungsaufgabe. Förderung von Medien und Kommunikation in den Ländern der so genannten Dritten Welt war für ihn ein Beitrag zur Entwicklung demokratischer Kultur –wertausgerichteter demokratischer Kultur übrigens – ganz im Sinne des Auftrags der Friedrich-Ebert-Stiftung, der Stiftung
der sozialen Demokratie in Deutschland.
Schon als 16-jähriger war Reinhard Keune der SPD beigetreten und 1965 der Industriegewerkschaft Medien – frühe
politische Bekenntnisse zum Wertewettbewerb in der demokratischen Gesellschaft seines eigenen Landes. Reinhard
Keune war nicht jemand, der sich anpassen musste – nein, er hatte sich früh entschieden.
Den gesamten Zyklus des Medienengagements der Friedrich-Ebert-Stiftung hat Reinhard Keune an entscheidender
Stelle mitentwickelt und mitgestaltet. Zunächst Aufbau und Unterstützung von Medieninstitutionen, dann die Ausbildung von Journalisten und anderen Medienverantwortlichen, schließlich die Programmberatung und –gestaltung in der
ersten Phase. Später dann Fernsehnachrichtenaustausch, weltweite Kooperation zwischen den regionalen Rundfunkunionen, Beratung bei der Mediengesetzgebung und der Aufbau von Netzwerken von medienschaffenden in Vereinigungen und Gewerkschaften – Reinhard Keune war Ideengeber, Berater und Freund auf allen Kontinenten. Bei seinen
Auslandsaufgaben in den letzten Jahren – als Leiter der Stiftungsbüros in New York, Genf und zuletzt beim Asiatischen
Institut für Rundfunk- und Fernsehentwicklung in Kuala Lumpur hat er seine Arbeit fortgesetzt und erweitert. Sein
ganz besonderes Anliegen war der öffentlich rechtliche Auftrag der Medien – in der englischen Fassung wohl besser
formuliert: Public Service Broadcasting. Die demokratische Verantwortung der Medien – irgendwo angesiedelt zwischen staatlich dominiertem und verantwortungslos privatisiertem Auftrag: Das hat ihn umgetrieben. Das war ihm
wichtig. Übrigens auch dann noch, wenn der Zug schon abgefahren war oder schien. Reinhard Keune war niemand, der
früh aufgab.
Aber er hat auch in seiner Umgebung Verantwortung übernommen. Als Referatsleiter Chef einer verschworenen Truppe – als Gründungsmitglied des Betriebsrates in der Stiftung viele Jahre Kämpfer für die Angelegenheiten der Mitarbeiter der ganzen Stiftung. Er hat viele Jahre in der deutschen UNESCO-Kommission mitgewirkt, war Vorsitzender des
Exekutivkomitees des International Institute of Communication und zwei Wahlperioden lang auf Vorschlag der Bundesregierung Präsident des Internationalen Programms für die Förderung der Kommunikation der UNESCO – letzteres
nicht nur Anerkennung für seine Arbeit sondern auch Auszeichnung für die Friedrich-Ebert-Stiftung und ihr internationales Medienengagement.
Es wäre nicht gerecht, hier zu verschweigen, dass Reinhard Keune unzufrieden war mit der Entscheidung seiner Stiftung, ab Mitte der 90er Jahre das Medienengagement deutlich herunterzufahren – Konsequenz knapper Haushaltsmittel und der Notwendigkeit, die Stiftung stärker auf die Kernthemen einer politischen Stiftung zu konzentrieren. Er hat
immer vehement für seine Überzeugungen gestritten und es uns dabei keineswegs immer leicht gemacht. Aber er hat
immer die Sache von den Personen getrennt. Freundschaft und Respekt sind auch an der Auseinandersetzung nicht
zerbrochen. Dafür habe ich Reinhard Keune auch ganz persönlich Dank zu sagen.
Reinhard Keune war ein sozialer Mensch im Alltag. Er hat gerne gelebt, er hat gerne gefeiert, er war gerne mit Gleichgesinnten und Freunden zusammen. Es war eine Freude mit ihm zusammenzuarbeiten, wie es auch angenehm war, mit
ihm zu feiern. Reinhard Keune hat sich viele Verdienste erworben. Die Friedrich-Ebert-Stiftung, für die er mehr als 35
Jahr gearbeitet hat, hat ihm viel zu verdanken. Wir gedenken seiner mit Dankbarkeit und Respekt und trauern mit
seiner Familie. „
JAHRGANG IV / NR. 37
JANUAR / JANUARY 2002
VOLUME IV / NO. 37
01 / 2003
Communicate Worldwide
MAGAZINE FOR INTERNATIONAL COOPERATION x MAGAZIN ZUR INTERNATIONALEN ZUSAMMENARBEIT
Die Welt anders sehen
Get yourself a gift!
BESTELLEN SIE DIESE VIER CDS FÜR NUR € 15.
ORDER THESE FOUR CDS FOR € 15 ONLY.
WIR SCHENKEN IHNEN DIESE VIER CDS, WENN:
Sie Kommunikation Global ein Jahr lang zu einem Sonderpreis
von € 30 verschenken oder selbst abonnieren,
Sie WELTBLICK ein Jahr lang zu einem Sonderpreis
von € 100 verschenken oder selbst abonnieren,
Sie den IPS-Tagesdienst ein Jahr lang zu einem Sonderpreis
von € 300 verschenken oder selbst abonnieren.
CD01/02
YOU WILL GET THESE FOUR CDS AS A GIFT, IF YOU:
Subscribe or give 12 issues of Kommunikation Global
as a gift to your near and dear ones for € 30,
Subscribe or give WELTBLICK as a gift to your
near and dear ones for € 100 a year,
Subscribe or give IPS-Tagesdienst as a gift to your
near and dear ones for € 300.
WAS BIETEN IHNEN DIE VIER CDS?
THIS IS WHAT THE FOUR CDS OFFER YOU:
CD02/02
CD01: Analysen zu deutscher und EU-Entwicklungspolitk und
Vieles mehr im Rahmen des von der Landesregierung
NRW geforderten CIC-IPS-Kommunikationprojekts.
CD02: Alle Ausgaben von Kommunikation Global 2000-2002.
CD03: Die Welt anders sehen - Eine Übersicht der Nachrichten,
Berichte und Analysen aus dem Jahr 2002 über Afrika,
Asien und Pazifik, Lateinamerika und Karibik sowie die
Länder Mittel-, Ost- und Südosteuropas einschließlich
der Nachfolgestaaten der Sowjetunion. Im Mittelpunkt
stehen Themen wie Entwicklung, Umwelt, Menschen
-rechte, Demokratisierung, Süd-Süd-, Süd-Nord- und
Nord-Süd-Beziehungen. Besonders geeignet für
Medien, die auf fundierte Informationen aus
globaler Perspektive Wert legen.
CD03/02
CD04: WELTBLICK - Wöchentliche Auslese des Tagesdienstes
zu Themen von globaler Bedeutung wie Entwicklungspolitik
oder Migration. Besonders geeignet für Medien, Unternehmen und NGO’s, die wesentliche Aspekte internationaler Entwicklungen laufend verfolgen.
KONTAKTIEREN SIE UNS:
CD04/02
ISSN 1617- 5352
E-Mail: [email protected]
Telefon: ++49 (0)228 914570 oder Fax: ++49 (0)228 26 12 05
oder per Briefpost :
IPS-INTER PRESS SERVICE NACHRICHTENAGENTUR
Dechenstraße 2
53115 Bonn
Deutschland
JANUAR / JANUARY 2003
WWW.KOMGLOBAL.INFO