Cortázar: On Critics and Interpretation
Transcription
Cortázar: On Critics and Interpretation
Inti: Revista de literatura hispánica Volume 1 | Number 43 Article 13 1996 Cortázar: On Critics and Interpretation Isabel Alvarez Borland Citas recomendadas Borland, Isabel Alvarez (Primavera-Otoño 1996) "Cortázar: On Critics and Interpretation," Inti: Revista de literatura hispánica: No. 43, Article 13. Available at: http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss43/13 This Estudio is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de literatura hispánica by an authorized administrator of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact [email protected]. CORTAZAR: ON CRITICS A N D I N T E R P R E T A T I O N Isabel Alvarez Borland College of the Holy Cross En algún lugar debe haber un basural donde están amontonadas las explicaciones. Una sola cosa inquieta en este justo panorama: lo que pueda ocurrir el día en que alguien consiga explicar también el basural. Julio Cortázar, Un tal Lucas 66. Cortázar's writing overtly challenges and invites the reader to participate in the act of creation, engaging h i m / h e r to consider the creative act f r o m multiple perspectives. H e has explicitly dealt with his poetics in " A p u n t e s para u n a p o é t i c a " (1945), and with a theory of the short story in Ultimo R o u n d (1969). Starting with Rayuela (1963), a great portion of his fiction has been self-consciously dedicated to exploring the aesthetics of the creative act. Given his interest in the subject, a question is raised by the fact that while his essays and fiction on the creative process defend and praise the craft and role of the artist, his portrait of literary critics as characters or as subjects of his essays has displayed an intense suspicion regarding the critic's role vis-a-vis the work of art. T h e present study concerns specific stories and essays by Cortázar in w h i c h the literary critic functions as the m a i n character. Central to our goal would b e to explore h o w , in these fictions, Cortázar establishes a dialogue with the reader through which h e addresses the subject of interpretation. In order to identify a subtext c o m m o n to the stories as well as the essays, two questions m u s t b e directed to these narratives: 1) W h a t is the role of the protagonist/critic in providing the reader with a particular perspective of the critical act? 2) H o w does the critical language employed by these protagonists/critics d i f f e r f r o m the familiar language of fiction, and what are the implications of these differences? By answering these questions through a careful study of the 158 INTI N ° 43-44 narratives' fictional processes, w e will be concerned with identifying not only the critic as a literary character, but also with exploring Cortázar's awareness of the dynamics of literary interpretation 1 . " E l perseguidor" has received considerable attention f r o m scholars as Cortázar's testament on the subject of jazz 2 . Narrated in the first person of a critic n a m e d Bruno, the story takes place in the world of music, o f f e r i n g u s an account of a talented j a z z m a n ' s last years, his drug and alcohol dependency, his self-destructive impulses and, finally, the beauty and p o w e r of his music. T h e story is an autobiographical account t of Bruno, a critic who is writing a biography o n j a z z m a n Johnny Carter. B r u n o ' s view of himself and his profession dominate the story since it is through this critic's perspective that all other events are presented to the reader. As the story opens, the reader is presented with a sordid scene at J o h n n y ' s apartment: Johnny lies in bed, sick f r o m his drug habit and desolate because h e h a s lost his saxophone. Bruno, the artist's " f r i e n d , " is there to promise another saxophone and perhaps additional m o n e y . T h e roles are clearly delineated in this first scene: Johnny will be the exploited genius of j a z z while Bruno will be the provider as well as the parasite, the "selfless" critic who follows Johnny around in order to exploit his talents. T h e story is chronologically told, its language straightforward, its motives and themes rather transparent. However, soon the reader realizes the deceptive character of this narrative, f o r in this story the narrator and the reader reach different conclusions about the portrait of Johnny Carter as drawn by his critic/ pursuer, Bruno. The gap caused by the narratorial unreliability of Bruno's first person, allows the reader to detect inconsistencies in Bruno's portrait of the artist. T h e r e are several aspects in the telling of " E l perseguidor" that allow the critical reader to look at this account as the story of the d y n a m i c s of exchange b e t w e e n critic and artist, b e t w e e n p u r s u e r and creator. M o r e o v e r , " E l perseguidor" dramatizes the critical act f r o m multiple perspectives: the critic's view and exercise of his profession; the critic's portrait of the artist; and finally, the artist's view of the critic. Bruno, our narrator, lacks imagination both in his critical study of Johnny (the pretext f o r telling his story) and in his account to us as readers. Early in the story Bruno states: " S o y u n crítico de j a z z lo bastante sensible c o m o para c o m p r e n d e r mis limitaciones" (92). For Bruno, a critic is no better than a mercenary: "ese h o m b r e que solo p u e d e vivir de prestado d e las novedades y las decisiones a j e n a s " (130). In fact, Bruno feels that his profession denies him any possible transcendence and this realization fills him with bitterness. It is precisely this negative self-image ("me siento como un hueco a su lado" [120]) that translates into an account of Johnny which is tainted and colored by Bruno's intense feelings of inferiority. The critic wants to convince the reader of Johnny's unworthiness, of his decadent lifestyle, and of the lack of correspondence between his genius and his personal merits. Moreover, Bruno goes to great lengths to let the reader know that the genius of this artist was totally undeserved: ISABEL ALVAREZ BORLAND 159 un pobre diablo de inteligencia apenas mediocre, dotado como tanto músico, tanto ajedrecista y tanto poeta del don de crear cosas estupendas sin tener la menor conciencia (a lo sumo orgullo de boxeador que se sabe fuerte) de las dimensiones de su obra (148). Bruno feels envy of Johnny Carter's creative genius. He situates himself and his profession as unworthy when compared to the artist's endeavors: "el Johnny está al principio de su saxo mientras yo vivo obligado a conformarme con el final" (92). Based o n the plot's events, w e could assert that "El perseguidor" is simply C o r t á z a r ' s bitter indictment against the figure of the critic, and against criticism as an empty, meaningless, pursuit. However, if we look further, the negative e x a m p l e of Bruno foregrounds key issues related to the exercise of a satisfactory critical practice: the critic's right to b e c o m e the artist's author; the critic's responsibility to his readers' and the problematics between the critic and his subject of study. W h a t in fact is B r u n o ' s critical approach to J o h n n y ' s art? It is significant that w e are n e v e r quite sure of what is actually written in B r u n o ' s book. If on one instance, Bruno writes: " m e he impuesto mostrar las lineas esenciales poniendo el acento en lo que verdaderamente cuenta, el arte incomparable de J o h n n y " (124), later o n he contradicts himself: "Se m u y bien que el libro n o dice la verdad sobre Johnny (tampoco miente) sino q u e se limita a la m ú s i c a de J o h n n y " (140). T h e critical reader is forced to e x a m i n e gaps rather than presences, omissions rather than assertions. The story's subject, J o h n n y ' s portrait, is as elusive to the reader as is B r u n o ' s analysis of its merits. At times Bruno dialogues with the reader and clearly admits that h e has n o intention of letting him " r e a d " his critical text: " E s t e no es el m o m e n t o de h a c e r crítica de jazz, y los interesados pueden leer mi libro sobre Johnny y el n u e v o estilo" (102). Moreover, when Bruno feels that he is letting o n too m u c h information regarding his critical text, he restrains himself f r o m such activity: "Pero de todo esto h e hablado en mi libro" (111). B r u n o ' s reluctance to let the reader appreciate his critical acumen is significant and could be indicative of Cortázar's o w n suspicious view of the language of literary interpretation. T h e absence or unavailability of the critic's text leads us to explore the presence of a surrogate reader 3 w h o c o m m e n t s on the critical text unavailable to us. T h e final j u d g m e n t on B r u n o ' s b o o k comes f r o m the artist Johnny, and this h a s a terrifying effect o n Bruno f o r the latter fears public embarrassment. Johnny, as a reader of B r u n o ' s text, clearly sees the critic's desire f o r facile and opportunistic criticism. A s expected, Johnny accuses Bruno of creating a false portrait of h i m : " B r u n o el j a z z no es solamente música, yo no soy solamente J o h n n y Carter" (142). Johnny b e c o m e s the first reader of B r u n o ' s critical interpretation and underscores the critic's dishonest approach and lack of scruples (143). In addition, the j a z z m a n ' s j u d g m e n t on B r u n o ' s work has additional significance f o r it introduces in the story the possibility of an alternative approach to the creative work: 160 INTI N ° 43-44 Faltan cosas, Bruno — dice Johnny —. Tu estás mucho más enterado que yo, pero me parece que faltan cosas... El compañero Bruno anota en su libreta todo lo que uno dice, salvo las cosas importantes. Nunca creí que pudieras equivocarte tanto. (143) J o h n n y ' s reproaches to Bruno suggest a holistic approximation to the work of art, one that considers the artist's h u m a n concerns as well as his craft: "Pero Bruno.... de lo que te has olvidado es de mí.... D e mí, Bruno, de m í " (141). T h e events in this story question the critic's right to b e c o m e the artist's author, but m o r e importantly, these events underline the basic differences between the language of criticism and the language of art. T h e questions posed by "El perseguidor" could perhaps be clarified in the context of a second story on the subject of critics and their practice: " L o s pasos en las huellas" published in 1974 as part of the collection Octaedro4. This story presents manipulation and selection of critical evidence as dangerous temptations f o r the critic in the practice of his profession. Fraga, an u n k n o w n critic, decides to write a study o n R o m e r o , a well-known poet w h o had enjoyed an unexplained reputation in his country both before and after his death. It is F r a g a ' s intention to u n c o v e r the obscure reasons f o r the p o e t ' s impact and popularity: "padecía de la falta de una crítica sistemática y hasta de una iconografía satisfactoria" (25). In " L o s pasos", F r a g a ' s research is traced chronologically: the initial stage of gathering data, and the "inventive" stage in which F r a g a manipulates his facts in order to p r o d u c e a version that would guarantee success: " g a n a r simultaneamente el respeto del m u n d o académico y el entusiasmo del h o m b r e de la calle" (29). F r a g a ' s critical approach to R o m e r o is biographical, a task w h i c h m a k e s him a chronicler/detective of R o m e r o ' s life. A f t e r s o m e m o n t h s of research, Fraga succeeds in his venture: his n e w interpretation radically changes the canon o n the popular author and b e c o m e s "el tema del m o m e n t o . " However, things do not go as Fraga had expected. Once accepted b y his peers and by the public at large, Fraga finds himself unable to continue his farce. O v e r c o m e by "un desasosiego inexplicable" he is unable to e n j o y his n e w l y f o u n d success. H e recognizes and admits to the reader that his version had not explored the subject sufficiently; that he had stopped researching when h e found suitable evidence; and finally, that he had neglected evidence which would h a v e considerably altered his now " c o m m e r c i a l " interpretation on R o m e r o : " O h sí, lo sabía, vaya a saber c o m o pero lo sabía y escribí el libro sabiéndolo y quizá también los lectores lo saben, y todo es u n a inmensa mentira en la que estamos metidos hasta el ú l t i m o " (40). A second visit to his original source, Raquel M a r q u e z , c o n f i r m s what F r a g a already k n e w : he had neglected to include significant evidence that would have changed the reception of his best seller. Plagued by remorse and conscious of the disastrous results such relations would have f o r his reputation as a critic, Fraga decides to reveal his hoax to the public. T h e r e is an ironic twist at the end of the story w h e n Fraga realizes the commercial value of his ' s e c o n d ' ISABEL ALVAREZ BORLAND 161 interpretation of R o m e r o . D r i v e n b y his ambition and desire to preserve his image, o u r critic is again ready to misuse his latest and m o r e honest interpretation: "... la cancelación del premio, la negativa de la cancillería a c o n f i r m a r su propuesta, p o d í a n convertirse e n noticias que lo lanzarían al m u n d o internacional de las g r a n d e s tiradas y las t r a d u c c i o n e s " (46). T h e c r i t i c ' s repentance o n l y serves to sink h i m d e e p e r into the lie he w a s trying to correct. T h e r e a d e r ' s reception of the events in this story is the result of the distorted a c c o u n t s of three individuals. First, w e witness R o m e r o ' s o w n m a n i p u l a t i o n of his p o e m s in order to create an i m a g e f o r himself. N e x t , w e h a v e the selection of the letters given to Fraga by R a q u e l M a r q u e z revealing her o w n desire to withhold events w h i c h w o u l d p r o d u c e a n e w version of R o m e r o . Finally, w e h a v e F r a g a ' s k n o w i n g acceptance of R a q u e l M a r q u e z ' practical evidence because it suits his o w n commercial version. T h u s F r a g a ' s interpretation of the artist changes with each n e w telling, and with each reason for telling i t A g a i n s t a b i o g r a p h y ' s mirroring capability, its implicit p r o m i s e of f a i t h f u l representation, Cortázar clearly senses its potential f o r distortion and inescapable otherness, its a u t o n o m y as object. T h u s the subtle interactions of the o b j e c t ' s b i o g r a p h y and the subject portrayed (in both J o h n n y C a r t e r ' s and R o m e r o ' s lives) contribute and speak f o r the p r o b l e m a t i c s of identity of the specific critic and of critics in general. In b o t h these stories, the critics s e e m to b e h a m p e r e d b y their o w n subjectivity, and also by their o w n desire to m a k e their o b j e c t of study b e like t h e m . In the c a s e of the critic Fraga, this m a n i p u l a t i o n of e v i d e n c e is closely associated with an imposition of his o w n life into the life of the subject h e is creating. This is d o n e v e r y e f f e c t i v e l y as the o m n i s c i e n t narrator d r a w s intentional parallels b e t w e e n the critic and the artist's life: " L a s afinidades entre R o m e r o y yo, nuestra c o m ú n p r e f e r e n c i a p o r ciertos v a l o r e s estéticos y poéticos, eso que v u e l v e fatal la elección del t e m a p o r parte d e biógrafo, n o m e hará incurrir m á s de u n a vez e n una a u t o b i o g r a f í a d i s i m u l a d a ? " (28). B o t h F r a g a and B r u n o m a n i p u l a t e e v i d e n c e in order to p r o d u c e a sellable, c o m m e r c i a l interpretation of their artists. In "El p e r s e g u i d o r , " the artist is alive and b e c o m e s a critical reader of B r u n o ' s text, while in " L o s p a s o s " Fraga has total and u n c h e c k e d f r e e d o m to f o r g e w h a t e v e r i m a g e of R o m e r o is m o s t suitable to h i m . T h e p r e s e n c e of J o h n n y Carter as a surrogate reader in " E l p e r s e g u i d o r " , ensures o u r negative reaction to the c r i t i c ' s u n f a i r behavior. O n the o t h e r h a n d , in " L o s p a s o s , " F r a g a ' s self-censorship reveals r e m o r s e f o r his dishonest critical practice. In both stories the question of authorship of a critical treatise is a serious one for it involves the risk of dishonesty and deviousness. While "El perseguidor" and "Los pasos en las huellas" have given us afictional depiction of failed critics, Cortázar's short essays have sometimes approached the subject ironically once again depicting critics in a negative light. T w o fitting examples are his essays: "Noticias de los Funes"(1969) and " T e x t u r o l o g í a s " (1979). In "Noticias de los F u n e s " Cortázar c o m m u n i c a t e s the s a m e derogatory attitude t o w a r d s the labor of the critic that w e had witnessed in his fictions: 162 INTI N ° 43-44 ... un tal Julian Garavito de la revista Europe viene y escribe pero entonces usted y el hilo secreto que va uniendo sus cuentos.... La crítica es como Periquita y hace lo que puede, pero eso de que ahora se dedique a la costura conmigo prueba lo que va de cualquier realidad a cualquier interpretación. (120) T h i s essay is of interest b e c a u s e o u r author attempts to a n s w e r a c r i t i c ' s interpretation of h i s o w n w o r k . In G a r a v i t o ' s 5 particular case, C o r t á z a r is surprised b e c a u s e this critic m a n a g e s to find unity in w h a t C o r t á z a r v i e w e d as a totally h a p h a z a r d collection of short stories (120). Curiously, C o r t á z a r is n o t totally censorious of this critics. T h e essay c o n c l u d e s b y t h a n k i n g G a r a v i t o f o r h a v i n g " i l l u m i n a t e d " C o r t á z a r ' s creative w o r k : " s i n ironía a l g u n a le d o y las gracias a Julian Garavito, tejedor al lado d e la l u z " (121). " T e x t u r o l o g í a s , " o n the other h a n d , e f f e c t i v e l y d e m e a n s the l a b o r of the critic b y dramatizing the futility of a critical language. T h e essay r e p r o d u c e s fictitious quotes f r o m six critical interpretations of a poet n a m e d L o b i z ó n . E a c h critic appears as a critic of the previous critic, e a c h successive essay o u t d o i n g the n e x t in its pedantry and obscurity, forgetting its m a i n c o n c e r n w h i c h should h a v e b e e n the artist's w o r k . T h e c r i t i c ' s quotes, w h i c h m a k e u p the m a i n b o d y of the essay, are f o l l o w e d b y C o r t á z a r ' s o w n ironic closing sentence: ¿ Q u é agregar a esta d e s l u m b r a n t e absolutización d e lo c o n t i n g e n t e ? " . In ' T e x t u r o l o g í a s , " w e find a telling instance of the m i s u s e of the l a n g u a g e of interpretation. C o r t á z a r ' s o w n b i o g r a p h y tells us that h e h i m s e l f started as a critic and as a teacher of literature 6 . As a student h e labored o v e r the w o r k of K e a t s and P o e , translated their w o r k , and w r o t e critical treatises o n t h e m . In fact s o m e of C o r t á z a r ' s writings o n these t w o authors h a v e b e e n identified by critics as essential in the u n d e r s t a n d i n g of C o r t á z a r ' s poetics and his v i e w o n w h a t constitutes artistic creativity. " P a r a llegar a L e z a m a L i m a , " C o r t á z a r ' s essay o n L e z a m a ' s Paradiso, provides an excellent opportunity to e x a m i n e C o r t á z a r ' s o w n a p p r o a c h to the creative w o r k of others. T h e essay begins b y discussing biographical facts about L e z a m a s u c h as his lack of familiarity with foreign languages, and his relatively u n k n o w n status in E u r o p e . A s the essay progresses, it b e c o m e s o b v i o u s to the reader that C o r t á z a r ' s m e t h o d of analysis consists of quoting extensively f r o m the original. F e w o p i n i o n s are formulated by C o r t á z a r o n Paradiso and w h e n they d o appear, they tend to b e subjective and e m u l a t o r y of L e z a m a ' s o w n style (72). C o r t á z a r s e e m s c o n t a m i n a t e d with L e z a m a ' s style and uses n o u n s and t e r m s w h i c h w o u l d b e recognized as l e z a m i a n o s . H e r e Cortázar reaches the s a m e u n i o n w i t h his text that h e h a d prescribed as essential f o r creators in " A p u n t e s para u n a p o é t i c a " . C o r t á z a r u r g e s the reader to c o m e into direct contact with Paradiso, f o r only b y establishing a c o m m u n i o n with the artistic text it will b e p o s s i b l e f o r any reader to grasp L e z a m a ' s poetic i m a g e r y and the p o w e r of his prose. Fittingly, C o r t á z a r c o n c l u d e s this essay with a h u m b l e a s s e s s m e n t of his critical practice as h e labels his o w n criticism as " u n p o b r e r e s u m e n d e u n libro ISABEL ALVAREZ BORLAND 163 que n o los tolera." A s a critic, Cortázar feels awed by the p o w e r of L e z a m a ' s artistry. T h e critic, displaced by the artist, is forced to summarize rather than to interpret. C o r t á z a r ' s non-fictional writings on the subject of the artist seem to suggest that critics and creators should adhere to the same professional criteria. In his classic essay o n creativity, "Apuntes para una poética," Cortázar discusses the qualities needed to create literature: faith, intuition, and a belief b y the artist that he will b e possessed by the art h e is creating. T h e critic, like the artist, must be able to j o i n in and c o m m u n i c a t e intuitively with the text: " Y o creo q u e u n gran crítico y un gran creador están absolutamente e n el m i s m o nivel" (Apuntes, 130). Cortázar's insistence on the c o m m u n i o n b e t w e e n the artist and his object, is of great relevance to our consideration of the a u t h o r ' s stance o n critics since it allows us to understand Cortázar's suspicion and lack of trust in the language of criticism. In a key essay on C o r t á z a r ' s poetics, Sara Castro Klaren describes the significant i n f l u e n c e of p h e n o m e n o l o g y — specifically Merleau P o n t y ' s writings — on Julio Cortázar's stance of the subject of artistic creation. Castro Klaren specifies t w o m a i n postulates as defining Cortázar's poetics. T h e first is the p o e t ' s " p o r o u s " or open condition to the w o r l d ' s experiences. T h e second, addresses the relationship between the artist and the object of his creation, "the poet thirsting for being, m a n a g e s to fuse his anxious being to the ontological qualities of the contemplated o b j e c t " (141). By juxtaposing the critic's and the artist's use of language in the fictional pieces w e h a v e studied, Cortázar explores the limits of critical language to portray the truth. If a good critic should be at the same level as the artist, then it follows that a critic should be able to achieve the same fusion with his subject (the artist) as the artist achieves with his (the w o r k of art). Yet, is this a realistic goal f o r any critic? F o r Cortázar, a basic difference b e t w e e n the language of the artist and the language of the critic lies in their respective premises. T h e artist's truth does n o t depend on the facts, it has a f r e e d o m which is not available to the literary critic. Cortázar's fictional pieces on critics and his o w n essays on the creative act seem to support this view. In an interview with Evelyn Picon Garfield, published five years before his death, Cortázar spoke briefly about the language of fiction versus the language of criticism: La crítica a veces se llama una especie de creación de segundo grado, de segunda etapa, es decir que el cuentista escribe partiendo de una especie de nada y el crítico crea partiendo de una cosa que ya está hecha.... A mí me gustaría ser una especie de síntesis de las dos cosas aunque fuera un día: solo un día de mi vida me gustaría ser a la vez un creador y un crítico. (19) T h e passage is significant because it underlines o n c e again Cortázar's dualistic feelings towards the critical act. It also explains what to Cortázar is the critic's 164 INTI N ° 43-44 d i l e m m a "a veces hay una especie de corte con la vida, con los impulsos vitales" (16). In t h e w o r d s of B r u n o , a c r i t i c ' s l a b o r c o n s i s t s of " s a n c i o n a r c o m p a r a t i v a m e n t e , "that is, to sanction comparatively always h o p i n g to arrive at a definitive reading of the w o r k of art. Bruno, Fraga, Garavito, and L o b i z o n dramatize the problematics of interpretation by creating critical fictions w h i c h h a v e as their futile objective rational and definitive interpretations. NOTES 1 Catherine Belsey's Critical Practice as well as Stein Haugom Olsen's The Structure of Literary Understanding are pertinent and influential to my own reading of Cortázar's views on literary interpretation. 2 Critics have shown considerable interest in "El perseguidor" and I have included in my bibliography articles on this story which have appeared in the last ten years. Pertinent to my own reading are the following pieces which look at the aesthetics of this story: Roberto González-Echevarria, "Los reyes: Cortázar's Mythology of Writing"; Lanin Gyurko, "Quest and Betrayal in Cortázar's El perseguidor"; Noe Jitrik, "Crítica satélite y trabajo crítico en El perseguidor"; Amalia Lazarte-Dishman, "Otro enfoque a "El perseguidor"; Maria Lima, "El perseguidor" una segunda lectura"; Antonio Skármeta, "Trampas al perseguidor"; and Saul Sosnowski, "Pursuers." None of the above articles have traced the figure of the fictional critic to Cortázar's other texts on critics. 3 Although Iser's work on reader response is seminal for the kind of reading I'm doing here, more specific studies on embedded readers and writers within fictional texts have influenced my investigation. See specific studies by: S. Daniels, Prince, and, Shor. 4 In contrast to the great number of articles written on "El perseguidor", Cortázar's "Los pasos en las huellas" has received little attention. One exception is Lanin Gyurko's "Artist and Critic as Self and Double" (1982). Gyurko's perspective differs from mine considerably. 5 As it turns out, this critic was not 'invented' by Cortázar. See: Julián Garavito's "Julio Cortázar: Gites." 6 See Jaime Alazraki' s excellent overview of Cortázar's biography in his introduction to Final Island. W O R K S CITED Alazraki, Jaime and Ivar lvask eds. Final Island. Oklahoma: WLT, 1971. (See essays by Linda Aronne Amestoy; Jaime Alzraki; Sara Castro Klaren). Belsey, Catherine. Critical Practice. London & New York: Methuen, 1980. Carter, E-D. "La sombra del Perseguidor: Textos Literarios 17 (1988-89): 64-110. El doble en Rayuelo." Explicación de Cortázar, Julio. "El perseguidor." Las armas secretas. Madrid: Alfaguara, 1982. ISABEL A L V A R E Z B O R L A N D 165 . "Los pasos en las huellas." Octaedro. Madrid: Alianza, 1971. . "Del cuento breve y sus alrededores;" "Noticias de los Funes." Ultimo Round. México: Siglo Veintiuno, 1969. . "Situación de la novela." Cuadernos Americanos 4 (1950): 223. . "Apuntes para una poética." Torre 7 (1945): 121-138. . "Para llegar a Lezama Lima." La vuelta al día en ochenta mundos. México: Siglo Veintinuno, 1967. . "Texturologías." Un tal Lucas. . Ultimo Round. Madrid: Alfaguara, 1979. México, Siglo Veintiuno, 1969. Daniels, S. "Readers in Texts." PMLA 96 Fiddian, Robin. "Religious Symbolism perseguidor." Revista Canadiense de Estudios Garavito, Julian. "Julio Cortázar: Gites." (1981): 848-63. and the Ideological Critique in El Hispánicos 2 (1985): 149-163. Europe 473 (1968) 17-8. González-Echevarría, Roberto. "Los Reyes: Cortázar's Mythology of Writing." Voice of the Masters. Austin: University of Texas Press, 1985. Gyurko, Lanin. "Quest and Betrayal in Cortázar's El perseguidor." Hispanófila 31 (1988): 59-78. . "Artist and Critic as Self and Double in Cortázar's Los pasos en las huellas." Hispania 65 (1982): 352-64. Hernandez, Ana. "Camaleonismo y vampirismo: La poética de Julio Cortázar." Revista Iberoamericana 45 (1979): 475-92. Hudde, Hinrich. "El negro fausto del jazz." In Lo lúdico y lo fantástico de Cortázar. Madrid: Fundamentos, 1986, 37-47. en la obra Jimenez, Antonio. "El sensualismo y la otra realidad." Mester 19 (1990): 49-54. Jitrik, Noe. "Critica satélite y trabajo crítico en "El perseguidor de Julio Cortázar." Nueva Revista de Filología Hispánica 2 (1975): 337-368. Iser, Wolfgang. "Interaction between Text and Reader." In The Reader in the Text. Ed. Susan Suleiman and Inge Crossman. Princeton: Princeton University Press, 1980. 106-19. Kadir, Djelal. "A Mythical Re-enactment: Cortázar's El perseguidor." American Literary Review 2 (1973): 63-73. Lazarte-Dishman. Amalia. "Otro enfoque a El perseguidor." 8(1990): 187-202. Latin Alba de América Lima, Maria H. "El perseguidor: una segunda lectura." Discurso Literario 6: 1 (1988): 23-34. 166 INTI N ° Olsen, Stein Haugom. The Structure of Literary Understanding. Cambridge University Press, 1978. 43-44 Cambridge: Prince, Gerald. "Introduction a l'étude du narrataire." Poetique 14 (1973): 178196. Shor, Naomi. "Fiction as Interpretation / Interpretation as Fiction." In The Reader in the Text. Ed. Susan Suleiman and Inge Crossman. Princeton: Princeton University Press, 1980. 165-83. Picón-Garfield, Evelyn. Cortázar por Cortázar. México: Universidad Veracruzana, 1981. Skarmeta, Antonio. "Trampas al Perseguidor." Mapocho 20 (1970): 33-44. Soren-Triff, Eduardo. "Improvisación musical y discurso literario en Julio Cortázar." Revista Iberoamericana 57 (1991): 657-63. Sosnowski, Saul. "Pursuers." Books Abroad 3 (1976): 600-608. Suleiman, Susan. The Reader in the Text. Princeton University Press, 1980.