Untitled - Bilbao Arte

Transcription

Untitled - Bilbao Arte
Dylan Thomas
This book is
of a first edition of 600, produced to coincide with the `Ghosts in Armour´ exhibition at the Fundación Bilbao Arte (11th June to 2nd July 2010)
Este libro es
de una edición de 600, producido para la exposición `Ghosts in Armour´ en la Fundación Bilbao Arte Fundazioa (del 11 de junio al 2 de julio de 2010)
Liburu hau
600eko ediziokoa da, ’Ghost in Armour’ erakusketarako egina, Bilbao Arte Fundazioan (2010eko ekainaren 11tik uztailaren 2ra)
Copyright © 2010 `Ghosts in Armour´
Edited by | Editado por | Argitaraturik
`Ghosts in Armour´, 1 Robbins Lane, Newport, Wales, NP20 1EZ, UK
[email protected]
www.ghostsinarmour.com
Published by | Publicado por | Argitalpena
Fundación Bilbao Arte Fundazioa, C. Urrazurrutia 32, 48003 BILBAO
Tel.: 0034 944 155 097
[email protected] www.bilbaoarte.org
Concept, Editorial & Art Direction | Concepto, Edición y Dirección Artística | Kontzeptua, Edizioa eta Zuzendaritza Artistikoa
Janire Nájera & Matt Wright
Design | Diseño | Diseinua
Armin Seltz
Editorial Assistance | Asistente de edición | Edizio-Laguntzailea
Kenneth Trayner
Translations | Traducciones | Itzulpenak
Uxune Iriondo, Anna Gruffyd & Janire Nájera
Printed by | Impreso por | Inprimaketa
Croman, Iruña, 1 Bis, 2ª Dptos. 12 to 15. 48014, Bilbao, Spain
www.croman.es
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any manner without permission.
Todos los derechos reservados. Esta publicación no se puede reproducir sin autorización.
Eskubide guztiak gordeta. Argitalpena ezin da baimenik gabe berrekoitzi.
Transient Reflections - WrightGeorge, 2008
Whiteheads, Llanwern, Ebbw Vale & Port Talbot
Welsh art responses | Ymatebion celfyddyd Cymru | Obras creadas en Gales | Galesen eginiko lanak
20
24
“light given”
25 Workers
Interior Bare
Transitory State
Steel Spectres
Pa Ddelweddau Ruodd
Small Objects of Desire
Last Breath
52
56
58
62
64
66
70
72
Terry Anderson & Kieron Kinsey
Jay Dyer, Chris George, Janire Nájera & Matt Wright
Siân Melangell Dafydd
Janire Nájera & Matt Wright
Tim Lawrence
Matt Wright
Clare Skidmore
Celia Jackson
Matt Wright
La vida d’un artista
Chains of Time & Blast Reflection
Streetlight & Silent Spots
Interpretations of Steel
Spending Time
Ispilutik
Floating Memorials
Somewhere Else
Aquí es donde pasó
Worn
Suited Memories
The Art of Ageing
90
94
95
96
100
106
108
114
122
123
124
Armin Seltz
Susana Mota
Martin Browning
Janire Nájera
James Milne
Kenneth Trayner
Ignacio Fernández
Katja Illner
Tom Hardy
Christian Kampschroer
Matt Wright
Celia Jackson
Gwlad Y Basg | País Vasco | Euskal Herria
86
|
Basque art responses | Ymatebion celfyddyd Gwlad y Basg |
Obras creadas en el País Vasco | Euskal Herrian eginiko lanak
Traces
48
James Milne
84
Short-Lived (Polaroids)
46
Richard Crandon
Altos Hornos de Vizcaya & Zorrotzaurre
“Forged in man’s mineral”
45
Graham Acidic
82
Environmental Sounds
44
Jay Dyer
Ría de hierro (español) - Iñaki Uriarte
Rolling Still
42
Janire Nájera
80
It happened here
34
Linzie Elliott
Basque Country
12-3-1
33
Richard Crandon
78
“Vision up the iron mile”
32
Martyn Webb
Exhibitions | Arddangosfeydd | Exposiciones | Erakusketak
AP 1, 2, 3
30
WrightGeorge (Matt Wright & Chris George)
74
Transient Reflections
26
Galeseko Hegoaldea
The Welsh Steel Industry (English) - Robert Protheroe Jones
Sur de Gales |
18
De Cymru |
South Wales |
16
Cyflwyniad | Introducción | Hitzaurrea
Introduction |
8
Index | Mynegai | Indice | Aurkibidea
1. English | Saesneg | Inglés | Inglesa
150
188
174
162
Translations & Essays | Ysgrifau & Chyfieithadau
Ensayos & Traducciones | Saiakerak & Itzulpenak
149
A sketch of the post-industrial future
Iron Estuary
A look to the past to understand the current
Whiteheads 1922 - 2003
Altos Hornos de Vizcaya 1902 - 1996
An interview with Alan Williams
An interview with Andrés Novo
151
153
154
156
157
158
160
Kenneth Trayner
Robert Protheroe Jones
Susana Serrano y J. M. Beascoechea
Kenneth Trayner
Miguel Ángel Martínez
Realizada por: Cris Paul
Realizada por: Javier Palao
Esbozo de un futuro post-industrial
La Industria Siderúrgica de Gales
Una mirada al pasado para comprender
Whiteheads 1922 - 2003
Altos Hornos de Vizcaya 1902 - 1996
Una entrevista con Alan Williams
Una entrevista con Andrés Novo
163
165
166
168
169
170
172
Industriaren Osteko Etorkizunaren Zirriborroa Kenneth Trayner
Iñaki Uriarte
Susana Serrano eta J. M. Beascoechea
Kenneth Trayner
Miguel Ángel Martínez
Egilea: Cris Paul
Egilea: Javier Palao
Burdinazko Itsasadarra
Begirada Iraganera Ulertzeko
Whiteheads 1922 - 2003
Bizkaiko Labe Garaiak 1902 - 1996
Elkarrizketa Alan Williams-ekin
Elkarrizketa, Andrés Novo-rekin
177
179
180
182
183
184
186
188
Diwydiant Dur Cymru
Robert Protheroe Jones
Celia Jackson
Artista Lanean
176
4. Welsh | Cymraeg | Galés | Galestarra
Robert Protheroe Jones
Galeseko Industria Siderurgikoa
175
3. Basque | Basg | Euskera | Euskara
Celia Jackson
El artista en el trabajo
Conducted by: Javier Palao
Conducted by: Cris Paul
Miguel Ángel Martínez
Kenneth Trayner
Susana Serrano and J. M. Beascoechea
Iñaki Uriarte
Kenneth Trayner
162
2. Spanish | Sbaeneg | Español | Espainiera
Artist at work
150
Celia Jackson
Sponsors | Noddwyr | Patrocinadores | Babesleak
Artistiaid | Artistas | Artistak
Kredituak
145
|
|
Artists
Credydau | Créditos
144
|
Credits
142
Kenneth Trayner
Exhibitions | Arddangosfeydd | Exposiciones | Erakusketak
Fresh Territories
130
Alex Macho & Ritxi Poo
132
Prosperidad de los Sueños
126
Introduction
‘Ghosts in Armour’ is a multi-disciplinary artistic
development of post-industrial European societies
possibility of exploring its unknown interiors, of
It quickly became clear that while the buildings
exploration of Europe’s declining steel industry. It
and the consequences of the inherent industrial
discovering further rust and decay, eager to capture
surfaces made our senses sing, it was the multitude
documents the losses currently shaping a number
decline.
every aspect of this complex space through our
of personal artefacts and human traces that captured
lenses.
our imaginations. In the end, what was planned as a
of communities, investigating the tangible traces
single visit quickly became an obsession and many
of industry with the aim of preserving the non-
We are extremely privileged to interact with the
physical elements of industrial heritage; the stories,
often restricted sites each region offers, and as a
Although the interior did not let us down, we failed
more visits followed as we tried to see through the
urban legends and memories accumulated over
consequence it is important that the exhibitions,
to anticipate the improbably vast scale of the factory.
rust and dust for a deeper understanding. By early
several working generations. Our curatorial agenda
publications and interactive elements we develop
Exploring the belly of this industrial beast, looking
2008 we had realised that we could never do justice
is to focus a diverse group of international artists on
disseminate the knowledge and experiences of
for good angles to photograph, we discovered a
to the tangible history and emotive resonance of
the industrial spaces and associated communities
industrial workers and former employees.
myriad of human touches; messages written on
the steelworks by ourselves. We started formulating
walls, desk drawers full of personal items, lockers
a plan to invite other artists, working in a variety of
of three regions; South Wales in the UK, Bilbao in
the Basque Country of northern Spain and the
Today the project operates on a truly international
with photographs of worker’s children still attached,
media, to employ additional techniques and creative
Ruhrgebiet region of Germany.
scale, but it began as a very specific and personal
and countless half finished mugs of tea and coffee.
eyes.
response to the Whiteheads steelworks in central
Whiteheads was shut down in 2004, three years
Emerging from a belief in artistic practice as essentially
Newport, South Wales. Initially, like many artists of our
before we visited, and yet it felt as if the people,
Ironically, it was around this time that we became
a practice of aesthetic translations, our purpose
generation, we were attracted to the site’s superficial
who transformed it from a building into the heart of
aware that Whiteheads was scheduled for demolition
is to foster connections between each regional
beauty. As photographers our love of colour, texture
an entire community, might have only vacated the
only six weeks later, forcing us into action to take full
context, their communities and institutions, to study,
and light drew us to the peeling bright blue exterior
structure the previous day.
advantage of what the site offered before it was lost.
and encourage further study of the accelerated
of the factory buildings. We were transfixed by the
8
During the following weeks a variety of artists were
invited to Whiteheads, free to respond to the building
to investigate, looking to compare the situation in
buildings still operating or nearing the end of their
representation of Germany’s industrial heritage. The
and its imminent demise in whatever medium or
South Wales with other European industrial areas
current functions on the eve of a huge regeneration
book in your hands represents a survey of work by a
approach they felt suited. Work produced during this
experiencing similar declines.
effort coordinated by Zaha Hadid.
number of artists created for a variety of exhibitions
undertaken over the three years that have passed
period became the first ‘Ghosts in Armour’ exhibition
at The Riverfront in Newport, receiving over 3000
The Basque Country has a rich industrial heritage
The final project region, the Ruhrgebeit offers a much
since our first visit to Whiteheads. It documents
visitors.
involving the mining of its raw materials and
more progressive picture of how to honour industrial
creative responses from South Wales and the Basque
heavy industries such as steel production located
heritage, transforming enormous complexes such
Country, and offers a template for future research
Later, watching the demolition, we came to realise
throughout the region. This created strong hardy
as the Zollverein Coking Plant and mining operation
we intend to pursue within the Ruhrgebeit. In the
just how emotionally attached one can become to
communities who like their Welsh counterparts, have
into an important artistic and cultural space. It is now
current economic climate the project faces an
a building. It proved to be a painful and awkward
had to deal with serious social-economic turmoil as
recognized as one of the most important industrial
uncertain future, strikingly similar to the situation
experience for us, and yet, we had only had the
the heavy industries are mothballed and closed in
monuments in the world, achieving UNESCO World
of the industries that fascinate us, and like their
privilege of knowing the space for a mere twelve
the face of international competition. Selecting sites
Heritage status in 2001. Additionally we intend to
communities we are determined to continue.
months. To understand the emotions felt by a worker
to concentrate on, we were drawn to the former
explore Landschaftspark located in Duisburg-Nord,
watching the structures collapse into rubble, men
Altos Hornos de Vizcaya steel factory in Sestao, on the
a large steel production facility converted into a
and women who could easily have spent up to
outskirts of Bilbao. This vast former steelworks, which
public park, which maintains its iconic structures
fifty years there, was beyond our comprehension.
employed 40,000 workers, was easily the largest
such as the blast furnaces and cooling towers.
Realizing that there was great potential to increase
factory complex in Spain. We also invited artists to
Through its reinterpretation it has evolved into a
the scale and depth of the project’s research aims in a
respond to the Zorrotzaurre peninsula, which, unlike
space that attracts thousands of visitors every year
Matt Wright & Janire Nájera
wider European context, we selected two key regions
Altos Hornos, is home to a large number of industrial
and is an integral component in shaping the future
Project Curators
We hope you enjoy exploring as much as we did!
9
Cyflwyniad
Ymchwil artistig amlddisgyblaethol yw ‘Ghosts in
a chanlyniadau’r dirywio diwydiannol hanfodol.
pob agwedd ar y man cymhleth hwn trwy ein lensys.
pennau a dilynodd ymweliadau eto lawer a ninnau’n
Armour’ i ddiwydiant dur Ewrop sy’n dirywio, yn
Mae hi’n fraint o’r mwyaf i ni ryngweithio â’r
Er na chawsom mo’n siomi gan y perfedd, nid
gwneud ein gorau i weld drwy’r rhwd er mwyn
dogfennu’r colledion sydd ar hyn o bryd yn llunio
safleoedd, sy’n aml yn gyfyngedig, y mae pob
oeddem wedi rhagweld maint anhygoel o enfawr
dirnad yn ddyfnach. Erbyn dechrau 2008 roeddem
nifer o gymunedau, yn archwilio olion cyffyrddadwy
rhanbarth yn eu cynnig ac o ganlyniad mae’n bwysig
y ffatri. Wrth chwilota cylla’r bwystfil diwydiannol
wedi sylweddoli na allem fyth wneud cyfiawnder â
diwydiant
elfennau
bod yr arddangosfeydd, y cyhoeddiadau a’r elfennau
hwn, yn chwilio am onglau da i dynnu eu lluniau,
hanes cyffyrddadwy ac atsain deimladol y gwaith
anghorfforol treftadaeth ddiwydiannol: y straeon,
rhyngweithiol rydym yn eu datblygu yn lledaenu
darganfuom fyrddiwn o gyffyrddiadau dynol:
dur ar ein pennau’n hunain. Dechreusom lunio
y chwedlau trefol a’r atgofion a gasglwyd dros sawl
gwybodaeth a phrofiadau gweithwyr diwydiannol a
negeseuon wedi’u sgrifennu ar barwydydd, droriau
cynllun i wahodd artistiaid eraill, sy’n gweithio mewn
cenhedlaeth weithio. Ein rhaglen fel curaduron
chyn-weithwyr.
desgi’n llawn pethau personol, cypyrddau bach a
amrywiaeth o gyfryngau, i ddefnyddio technegau a
yw canolbwyntio cylch amrywiol o artistiaid
Heddiw mae’r prosiect ar fynd ar raddfa wirioneddol
lluniau plant y gweithwyr yn dal yn sownd ynddynt,
llygaid creadigol ychwanegol.
rhyngwladol ar fannau diwydiannol a chymunedau
ryngwladol ond cychwynnodd fel ymateb penodol a
a mygiau rhif y gwlith o de a choffi ar eu hanner.
Yn eironig ddigon, tua’r adeg yma y cawsom ar
cysylltiedig tri rhanbarth; De Cymru yn y Deyrnas
phersonol iawn i waith dur Whiteheads yng nghanol
Caewyd Whiteheads yn 2004, dair blynedd cyn i ni
ddeall fod Whiteheads i fod i gael ei chwalu chwe
Unedig, Bilbao yng Ngwlad y Basg yng ngogledd
Casnewydd, De Cymru. I ddechrau, yr un fath â llawer
fynd yno, ac eto roedd yn teimlo fel petai’r bobol,
wythnos fer yn ddiweddarach, gyda’n gwthio ni i
Sbaen a rhanbarth Ruhrgebiet yn yr Almaen.
o artistiaid ein cenhedlaeth, harddwch arwynebol y
a’i gweddnewidiodd o adeilad yn galon cymuned
fwrw iddi er mwyn elwa’n llawn ar beth oedd y safle’n
Yn tarddu o’r gred mai arfer trosiadau esthetig,
safle oedd yn mynd â’n bryd ni. A ninnau’n dynwyr
gyfan, newydd adael yr adeilad y diwrnod cynt.
ei gynnig cyn ei golli. Yn ystod yr wythnosau wedyn
yn ei hanfod, yw arfer artistig, ein bwriad yw
lluniau, ein cariad tuag at liw, ansawdd a golau a’n
Buan y daeth yn amlwg, er bod wynebau’r adeilad
gwahoddwyd amrywiaeth o artistiaid i Whiteheads,
meithrin cysylltiadau rhwng pob cyd-destun
denodd ni at y paent glas llachar oedd yn plicio ar
yn gwneud i’n synhwyrau ni ganu, mai’r lliaws o
yn rhydd i ymateb i’r adeilad a’i dranc enfawr ym mha
rhanbarthol,
gyda’r
bwriad
o
gadw
sefydliadau,
du allan adeiladau’r ffatri. Roeddem ni’n syfrdan gan
bethau personol ac olion dynol oedd yn dal ein
gyfrwng neu gyrchddull bynnag roedden nhw’n
astudio, a chymell astudio ymhellach ddatblygiad
bosibilrwydd chwilota yn ei pherfeddion anhysbys,
dychymyg. Ym mhen yr hir a’r hwyr, buan y daeth yr
teimlo ei fod yn eu taro. Y gwaith a gynhyrchwyd yn
cyflymach cymdeithasau ôl-ddiwydiannol Ewrop
darganfod rhagor o rwd a dadfail, yn awyddus i ddal
hyn a fwriadwyd fel un ymweliad yn chwilen yn ein
ystod y cyfnod hwn a ddaeth yn arddangosfa gyntaf
10
eu
cymunedau
a’u
‘Drychiolaethau mewn Arfwisg’ yng nghanolfan Glan
Mae gan Wlad y Basg lawnder o dreftadaeth
Mae rhanbarth ola’r prosiect, y Ruhrgebeit, yn cynnig
ein hymwelid cyntaf â Whiteheads. Mae’n dogfennu
yr Afon yng Nghasnewydd, lle daeth dros 3000 o
ddiwydiannol ynghlwm â chloddio ei deunyddiau
darlun llawer mwy blaengar o sut i anrhydeddu
ymatebion creadigol o Dde Cymru a Gwlad y Basg
ymwelwyr.
crai a diwydiannau trymion megis cynhyrchu dur trwy
treftadaeth
gweddnewid
ac mae’n cynnig patrwm ymchwil yn y dyfodol
Yn ddiweddarach, yn gwylio’r chwalu, daethom
hyd a lled y rhanbarth, a greodd gymunedau gwydn
cyfadeiliau anferth megis Golosgfa a gwaith cloddio
rydym yn bwriadu ei gwneud yn y Ruhrgebeit. Yn
i sylweddoli’n union pa mor hoff y gall rhywun
cryfion sydd, fel eu cymheiriaid yng Nghymru, wedi
Zollverein yn fan artistig a diwylliannol o bwys. Fe’i
y dymer economaidd sydd ohoni mae’r prosiect
fynd o adeilad. Bu’n brofiad poenus a chwithig i
gorfod delio â chythrwfl economaidd-gymdeithasol
cydnabyddir bellach yn un o’r cofebion diwydiannol
yn wynebu dyfodol ansicr, yn drawiadol o debyg i
ni ac eto dim ond am flwyddyn gwta y cawsem
difrifol yn sgil rhoi i gadw a chau’r diwydiannau
pwysicaf yn y byd ac yn 2001 cafodd statws
sefyllfa’r diwydiannau sy’n ein cyfareddu, a’r un fath
yr anrhydedd o adnabod y lle. Roedd deall
trymion yn wyneb cystadleuaeth ryngwladol. Wrth y
Treftadaeth y Byd UNESCO. At hynny roedd yn ein
â’u cymunedau nhw rydym yn benderfynol o ddal
teimladau gweithiwr yn gwylio’r adeiladau’n
gwaith o ddethol safleoedd i ganolbwyntio arnynt,
bwriad chwilio Landschaftspark yn Duisburg-Nord,
i fynd.
dymchwel yn rwbel, dynion a merched a allasai’n
fe’n denwyd ni at ffatri ddur Altos Hornos de Vizcaya
cyfleuster mawr cynhyrchu dur a ailwampiwyd yn
hawdd fod wedi treulio hyd at hanner can
gynt yn Sestao, ar gyrion Bilbao. Y gwaith dur gynt
barc cyhoeddus, sy’n cadw ei adeiladau eiconig megis
Gobeithio y cewch chi gymaint o hwyl ar y chwilota
mlynedd yno, y tu hwnt i’n hamgyffred ni. O
enfawr hwn, oedd yn cyflogi 40,000 o weithwyr,
y ffwrneisi chwyth a’i dyrau oeri. O’i ailddehongli mae
ag y cawsom ni!
sylweddoli bod potensial mawr chwyddo graddfa
oedd y cyfadail ffatrïoedd mwyaf yn Sbaen o bell
wedi datblygu’n fan sy’n denu miloedd o ymwelwyr
a dyfnder amcanion ymchwil y prosiect mewn
ffordd. Bu i ni hefyd wahodd artistiaid i ymateb
bob blwyddyn ac mae’n gydran hanfodol o siapio
cyd-destun Ewropeaidd ehangach, dyma ddewis
i benrhyn Zorrotzaurre, sydd, yn wahanol i Altos
darlunio treftadaeth ddiwydiannol yr Almaen ddydd
dau ranbarth allweddol i’w harchwilio, gan geisio
Hornos, yn gartref nifer fawr o adeiladau diwydiannol
a ddaw.
cymharu’r sefyllfa yn Ne Cymru ag ardaloedd
sy’n dal i weithio neu sy’n nesu at ddiwedd eu
Arolwg yw’r llyfr yn eich dwylo o waith gan nifer o
diwydiannol eraill yn Ewrop yr oedd dirywio
swyddogaethau ar hyn o bryd ar drothwy ymdrech
artistiaid a grëwyd at amrywiaeth o arddangosfeydd
Matt Wright & Janire Nájera
tebyg yn dod i’w rhan.
adfywio anferthol a gyd-drefnir gan Zaha Hadid.
a lwyfannwyd dros y tair blynedd a aeth heibio ers
Curaduron y prosiect
ddiwydiannol,
yn
11
Introducción
‘Ghosts in Armour’ es una exploración artística
de las sociedades europeas post-industriales y las
interiores desconocidos, por descubrir el óxido y el
personales y huellas humanas lo que capturó a nuestra
multidisciplinar sobre el declive del sector industrial
consecuencias inherentes del declive industrial.
deterioro, y deseosos de capturar todos los aspectos
imaginación. Al final, lo que habíamos planeado como
de este espacio a través de nuestros objetivos.
una sola visita pronto se convirtió en una obsesión,
del acero europeo. Documenta las pérdidas que
a la que le siguieron visitas más frecuentes en las
han marcado a las comunidades locales e investiga
Hemos sido muy privilegiados a la hora de interactuar
las huellas tangibles de la industria con el objetivo
con los espacios a menudo restringidos que ofrece
Aunque el interior no nos decepcionó, fuimos incapaces
que intentábamos comprender mejor este espacio
de preservar los elementos no físicos del patrimonio
cada zona, y como consecuencia, es importante que
de prever la escala de la fábrica. Explorando el vientre de
oxidado y polvoriento. A principios de 2008 nos dimos
industrial: las historias, leyendas urbanas y los recuerdos
las exposiciones, publicaciones y elementos interactivos
esta bestia industrial y mientras buscábamos buenos
cuenta de que nosotros solos nunca podríamos
acumulados a lo largo de varias generaciones de
que desarrollamos difundan los conocimientos y
ángulos para fotografiar, descubrimos una multitud
hacer justicia a las historias tangibles y a la resonancia
trabajadores. Nuestro programa, como comisarios, se
experiencias de los antiguos empleados.
de restos humanos: mensajes escritos en las paredes,
emotiva de la acería. Entonces empezamos a formular
cajones llenos de objetos personales, armarios todavía
un plan para invitar a otros artistas que trabajan
centra en el trabajo de un grupo diverso de artistas
internacionales en los espacios industriales y en las
En la actualidad, el proyecto opera en una escala
con las fotografías de los hijos de los trabajadores
en diferentes disciplinas, para así emplear técnicas
comunidades de tres regiones clave: sur de Gales,
internacional, pero comenzó como una respuesta
colocadas, y muchas tazas de té y café a medio terminar.
adicionales y más puntos de vista creativos.
en el Reino Unido; Bilbao, en el norte de España; y la
muy específica y personal a la acería de Whiteheads,
Whiteheads se cerró en 2004, tres años antes de
región del Ruhrgebeit, de Alemania.
en el centro de Newport, Gales. En un principio,
nuestra primera visita y, sin embargo, sentimos como
Irónicamente, fue durante ese tiempo cuando nos
como muchos artistas de nuestra generación, nos
si la gente que había transformado este edificio
confirmaron que Whiteheads iba a ser demolida
Partiendo de que la actividad artística, en esencia,
sentimos atraídos por la belleza superficial de este
en el corazón de una comunidad local, hubiera
seis semanas después, lo que nos obligó a actuar
es una práctica de traducciones estéticas, nuestro
lugar. Como fotógrafos, el color, la textura y la luz nos
abandonado la estructura tan solo el día anterior.
con rapidez para aprovechar al máximo lo que
propósito es fomentar las conexiones entre cada
llamó la atención, así como el azul brillante de los
contexto regional, sus comunidades e instituciones,
edificios exteriores de este complejo fabril. Estábamos
Pronto se hizo evidente que mientras la superficie
Durante las semanas siguientes, una variedad de
para conocer y promover el estudio sobre el desarrollo
emocionados ante la posibilidad por explorar sus
atrajo a nuestros sentidos, era la multitud de objetos
artistas fueron invitados a Whiteheads con plena
12
este espacio ofrecía antes de que desapareciera.
libertad para responder al edificio y su inminente
analizar, buscando una comparación entre la situación
número de edificios industriales aún activos o cerca del
visitantes cada año y que es un componente integral
desaparición mediante los medios y enfoques
vivida en el sur de Gales con la de otras áreas europeas
cese de sus actividades, en vísperas de un gran plan de
en la futura representación de la herencia industrial de
que consideraron oportunos. El trabajo producido
industriales que experimentan un declive similar.
regeneración coordinado por Zaha Hadid.
Alemania. El libro que tienes en tus manos ofrece una
visión general de la obra creada para las exposiciones
durante este período se convirtió en la primera
exposición de `Ghosts in Armour´ en El Riverfront,
El País Vasco cuenta con un rico patrimonio industrial
La última región a tener en cuenta por el proyecto es
realizadas durante los tres años que han transcurrido
en Newport, recibiendo más de 3000 visitantes.
gracias a la extracción de materias primas en sus minas y
el Ruhrgebeit, en Alemania. Ésta ofrece una imagen
desde nuestra primera visita a Whiteheads.
las industrias pesadas, como la de producción de acero,
mucho más progresista a la hora de honrar el patrimonio
Documenta las respuestas creativas finalizadas en el
Más tarde, testigos de la demolición, nos dimos cuenta
que se ubicaron en la región. Aquí se crearon fuertes
industrial, transformando enormes complejos como la
sur de Gales y el País Vasco, y ofrece un modelo base
del apego emocional que se puede llegar a sentir por
comunidades que resistieron, como sus homólogas de
planta de coque de Zollverein y su explotación minera
para las futuras investigaciones a realizar en la zona del
un edificio. Resultó ser una experiencia dolorosa y
Gales, y que han tenido que lidiar con la consecuencias
en un importante espacio artístico y cultural. Ha sido
Ruhr. Debido al clima económico actual, el proyecto
difícil para nosotros y eso que sólo habíamos tenido el
socio-económicas derivadas del cierre de las plantas
reconocido como uno de los monumentos industriales
se enfrenta a un futuro incierto, similar al padecido
privilegio de conocer este espacio por unos doce meses.
siderúrgicas debido a la competencia internacional. A la
más importantes del mundo, logrando el título de
por las industrias que tanto nos fascinan, pero en el
Para nosotros, entender lo que sentía un trabajador que
hora de seleccionar enclaves en los que concentrarnos,
Patrimonio de la Humanidad en 2001, por la UNESCO.
que, al igual que pasa con sus comunidades locales,
veía como las estructuras colapsaban convirtiéndose
nos sentimos atraídos por la antigua fábrica de Altos
en ruinas, y las emociones de hombres y mujeres que
Hornos de Vizcaya en Sestao, a las afueras de Bilbao. Esta
De forma adicional, tenemos la intención de explorar
trabajaron cerca de cincuenta años en este lugar, estaba
acería inmensa empleó a 40.000 trabajadores a lo largo
Landschaftspark ubicado en Duisburg-Nord, una
más allá de nuestra comprensión. Nos dimos cuenta de
de su historia, y fue durante años el mayor complejo
acería convertida en parque público manteniendo
que existía un gran potencial para aumentar la escala y
industrial en el país. También invitamos a los artistas a
sus estructuras icónicas como los altos hornos y las
profundidad del proyecto en un contexto europeo más
que respondieran a la península de Zorrotzaurre, que,
torres de refrigeración. A través de su reinterpretación
Matt Wright & Janire Nájera
amplio; por lo que seleccionamos dos regiones clave a
a diferencia de Altos Hornos, es hogar para un gran
se ha convertido en un espacio que atrae a miles de
Comisarios del proyecto
estamos decididos a continuar.
¡Esperamos que disfrutéis explorando como nosotros!
13
Komisarioen Hitzaurrea
‘Ghosts in Armour’ Europako altzairuaren indus-
industriaren beheraldiaren berezko ondorioak eza-
miatzeko aukerarekin, oxidoa eta hondamena
han barruan aurkitutako gauza pertsonal eta giza
triako sektoreari buruzko diziplina askotariko
gutu eta aztertzea bultzatzeko.
aurkituko genuelakoan, gure objektiboen bidez es-
aztarna piloak atzeman zutela. Azkenean, bisita
pazio haren alderdi guztiak harrapatzeko gogotsu.
bakarrarekin egingo genuela pentsatu bagenuen ere,
arte-esplorazioa da. Tokian tokiko komunitateak
obsesio bihurtu zitzaigun eta behin eta berriro itzuli
markatu dituzten galerak dokumentatzen ditu eta
Pribilegiatuak izan gara eremu bakoitzak eskaintzen
industriaren aztarna nabariak ikertzen ditu industria-
dituen espazio sarritan mugatuekiko elkarrekintzari
Barrualdeak huts egin ez zigun arren, ez ginen
ginen hara espazio oxidatu eta hautsez beteriko hura
ondarearen elementu ez fisikoak gordetzearren:
dagokionez eta, ondorioz, garrantzitsua deritzogu
fabrikaren eskala aurreikusteko gai izan. Industriako
hobeto ulertzen saiatzeko. 2008aren hasieran ohartu
langileen
metatutako
garatzen ditugun erakusketa, argitalpen eta elka-
erraldoi haren sabela miatzen, eta argazkieta-
ginen guk bakarrik ezingo genukeela altzairutegiko
historiak, hiri-kondairak eta oroitzapenak. Gure
rrekintzako elementuek garai bateko langileen
rako angelu egokiak bilatzen genituen bitartean,
historia nabariak eta zirrarazko oihartzuna merezi
programaren mamia, komisario garen aldetik,
jakinduria eta esperientziak zabaltzeari.
gizakien aztarna ugari aurkitu genituen: paretetan
zuten bezala azaleratu. Orduan plana ehuntzen hasi
idatzitako mezuak, gauza pertsonalez beteriko
ginen, hainbat diziplinatako artistak gonbidatzeko,
hainbat
belaunalditan
nazioarteko artista ezberdinen taldeak hiru eskualde
gakoren industria-eremuetan eta komunitateetan
Gaur egun, nazioarteko mailan dabilen proiektua
tiraderak, langileen seme-alaben argazkiak artean
teknika osagarriak erabili eta ikuspegi sortzaile
egindako lanean datza: Galeseko hegoaldea, Erre-
da, baina Galesen, Newport-eko erdigunean ze-
jarrita zituzten armairuak, eta amaitu gabeko te eta
gehiago baliatuko bagenuen.
suma Batuan, Bilbo, Espainiaren iparraldean, eta
goen Whiteheads altzairutegiari emandako beren
kafe kikara asko. Whiteheads 2004an itxi zen, gure
Ruhrgebeit eskualdea, Alemanian.
beregiko erantzun pertsonal gisa sortu zen.
lehen bisita baino hiru urte lehenago, eta, hala
Ironikoki, orduantxe baietsi ziguten handik sei
Hasieran, gure belaunaldiko artista asko eta askok
ere, eraikin hura tokiko komunitate baten bihotz
astera eraitsiko zutela Whiteheads eta, hartara,
Arte-jarduera, funtsean, itzulpen estetikoen jarduna
bezala, toki haren azaleko edertasunak erakarri
bihurtu zuen jendeak handik bezperan alde egin
azkar ibili behar izan genuen espazio hark
dela abiapuntu hartuta, eskualdeko inguramendu
gintuen. Argazkilari izanik, koloreak, egiturak eta
balu bezala sentitu genuen.
eskaintzen zuenari ahalik eta etekinik handiena
bakoitzaren, komunitateen eta erakundeen artean
argiak deigarri egin zitzaizkigun, baita lantegi-
dauden loturak sustatzeko asmoz ari gara, industria-
konplexu haren kanpoaldeko eraikinen urdin bizia
Laster nabarmen geratu zen gainazalak gure
Hurrengo asteetan hainbat artista gonbidatu
aroaren osteko Europako gizarteen garapena eta
ere. Hunkituta geunden barrualde ezezagunak
zentzumenak erakarri bazituen ere, gure irudimena
genituen Whiteheads-era, eraikinari eta berehalako
14
aterako
bagenion,
desagertu
baino
lehen.
desagerpenari egoki zeritzen bitarteko eta ikus-
antzeko beheraldia jasandako Europako beste
kaleku denez gero, Zaha Hadid-ek koordinatutako
Eskuartean duzun liburuak Whiteheads-era estrei-
pegiekin askatasun osoz erantzutera. Tarte horretan
lurralde industrial batzuekin alderatu nahian.
biziberritzeko plan handiaren bezperan.
nako joan ginenetik igarotako hiru urteotan egin
ditugun erakusketetarako sortu den obraren ikuspegi
egindako lanetik etorri zen `Ghosts in Armour´ lehen
erakusketa, Newport-en, El Riverfront-en. 3000
Euskal Herrian industria-ondare aberatsa dago
Proiektuan kontuan hartuko zen azkeneko eskualdea
orokorra eskaintzen du. Galeseko hegoaldean eta
bisitari baino gehiago izan zituen.
meategietan lehengaiak erauzteari eta eskualde
Alemaniako Ruhrgebeit da. Askoz ere irudi pro-
Euskal Herrian burututako erantzun sortzaileak
osoan hedatu zen industria astunari, besteak beste,
gresistagoa ematen du industriako ondareari ohore
dokumentatzen
Gerora, eraispenaren lekuko, ohartu ginen nolakoa
altzairuaren ekoizleari esker. Hemen komunitate
egiteko orduan, Zollverein-eko koke-planta bezalako
eginkizun dauden ikerkuntzetarako oinarri-eredua
izan daitekeen eraikin batenganako lotura emo-
sendoak sortu ziren, Galeseko homologoek bezala,
konplexu erraldoiak eta meategien ustiapena arte eta
eskaintzen du. Gaurko giro ekonomikoa tarteko,
zionala. Esperientzia mingarria eta zaila izan zen
eutsi behar izan ziotenak eta, nazioarteko lehiaren
kulturarako espazio garrantzitsu bihurtuz. Munduko
zalantzan dago proiektuaren etorkizuna, hain lilu-
guretzat, hamabi hilabetez soilik ezagutzeko
ondorioz, lantegi siderurgikoak ixtearen ondorio
industria-monumenturik garrantzitsuentzat jo dute
ratuta gaituzten industriek pairatutakoaren antzera,
pribilegioa izan bagenuen ere. Guretzat, egiturak
sozio-ekonomikoei aurre egin behar izan diotenak.
eta UNESCOk 2001ean Gizadiaren Ondare izendatu
baina tokiko komunitateekin gertatzen den bezala,
kolapsatu eta aiurri bihurtzen ikusten zituen
Zein kokagune hautatuko genuen erabakitzeko
zuen.
aurrera egitera erabakita gaude.
langileak zer sentitu behar zuen ulertzea, han
orduan, Sestaon, Bilboren kanpoaldean, zegoen
berrogeita hamar bat urtez lan egin zuten gizon
Bizkaiko Labe Garaien fabrika zaharrak erakarri
Horrez gain, Duisburg-Nord-en dagoen Landschaftspark
Gurekin miatzen gozatuko duzuelakoan!
eta emakumeen emozioak ulertzea, gure adime-
gintuen. Altzairutegi erraldoi hark 40.000 langile
miatzeko asmoa ere badugu. Altzairutegia zen eta
netik harago zegoen. Jabetu ginen proiektuaren
izan ditu historian, eta urtetan herrialdeko
parke publiko bihurtuta dago, egitura ikurrak, hala
eskala eta sakontasuna Europako inguramendu
industria-konplexurik handiena ere izan zen.
nola, labe garaik eta hozteko dorreak mantenduz.
zabalagora hedatzeko ahalmen handia zegoela;
Artistak Zorrotzaurreko penintsulari erreparatzeko
Berrinterpretatuz, urtero milaka bisitari erakartzen dituen
horrela, bi funtsezko bi eskualde hautatu genituen
ere eskatu genien, Labe Garaiak ez bezala, oraindik
espazioa da, Alemaniaren industria-herentziaren geroko
Matt Wright & Janire Nájera
aztergai, Galeseko hegoaldean bizitako egoera
jardunean ari diren industria-eraikin askoren ko-
irudikapenaren osagai integrala.
Proiektuaren Komisarioak
ditu,
eta
Ruhr-eko
eremuan
15
16
SOUTH WALES
DE CYMRU
SUR DE GALES
GALESEKO HEGOALDEA
17
The Welsh Ste el Industry
Robert Protheroe Jones - Curator of Heavy Industry, Amgueddfa Cymru - National Museum Wales
W
To be ‘first in the field’ is to risk being overtaken by
processing. From the late eighteenth
steel was superseded at the end of the nineteenth
company amalgamations that had begun in the
century to the beginning of the twentieth century
century first by Germany and then by the USA. The
1920s and accelerated in the 1930s had, by the
it was successively the location of the largest
sixty or so renowned iron works in south Wales,
1950s, resulted in much of the south Wales steel
copper mine in the world and the largest iron works
located mainly in a chain strung along the heads
industry being concentrated in three international
in the world, internationally pre-eminent in the
of the south Wales valleys, mostly closed as local
scale companies, Guest Keen & Nettlefolds, Richard
smelting of copper and other non-ferrous metals,
iron ores became exhausted, save for seven that
Thomas & Baldwins, and the Steel Company of
and produced most of the world’s tinplate. From
converted to steel making. The succession of ‘firsts’
Wales. Government loans enabled the last two to
the 1840s to the 1870s, Welsh iron works rolled rails
and ‘largests’ that characterised the industry in the
construct - and continuously expand - two vast
for the world’s railways. In the 1850s to 1870s Wales
nineteenth century gave way to firsts and ‘largests’
new steel works at Llanwern near Newport and at
was host to key developments in the perfection of
in Europe (or ‘outside the USA’) and latterly in the
Port Talbot respectively.
bulk steel making, with part of the development
UK. A major new steel industry became established
of Sir Henry Bessemer’s process of pneumatic
in the port towns of the south Wales coast,
steel making, Sir William Siemens’ large scale open
smelting imported ore and using coking coal from
hearth steel works, and the ‘basic process’ of steel
the south Wales coalfield. The economic downturn
The necessity to modernise the Welsh tinplate
to be superseded by the basic oxygen process
making invented by Sydney Gilchrist Thomas and
of the 1920s and 1930s prompted government
industry, still second largest in the world in the
in the late 1950s. It was introduced to the UK at
Percy Carlisle Gilchrist originating at Welsh iron and
intervention in the location and financing of heavy
mid twentieth century, prompted massive state
Ebbw Vale in 1960 and in 1962 the new Llanwern
steel works.
and strategic industries from the mid 1930s with
intervention in the steel industry which, coupled
works became the first in the country to be solely
the rebuilding of the Ebbw Vale steel works in 1936-
with nationalisation in 1951 (reversed from 1954),
equipped with BOS converters. The financial and
38 heralding this new phase in Britain’s industry.
resulted in unprecedented central planning
social costs of closing the obsolescent portion
18
ales occupies a unique place in the
and joining of social with economic policy by
history of metal mining, smelting and
other locations. Britain’s pre-eminence in iron and
post-1945 socialist administrations. A process of
Bessemer converter blowing, Ebbw Vale, 1950s
The nineteenth century bulk steel making processes
(the Bessemer and open hearth processes) began
of the UK steel industry and of building modern
in the 1990s and 2001-02, leaving a much-reduced
Talbot, together with rolling mills and coating
comparable to the nineteenth century, with many
replacement works resulted in the industry being
Welsh steel industry. In south Wales, Corus operates
plant at Llanwern, Trostre tinplate works at Llanelli
large communities reliant on the industry with
renationalised in 1967. By 1980 the restructuring
the one surviving integrated works (i.e. possessing
(the last surviving UK tinplate works), and electrical
well-paid secure jobs into which sons followed
was complete, but with international demand
both blast furnaces to smelt iron and steel making
steels rolling mills at Newport; the two surviving
fathers. Whilst the rationalisation of the 1970s as
for steel significantly less than the optimistic
plant - one of three remaining in the UK) at Port
mini-mills, at Newport and at Cardiff, are owned
the industry phased out the open hearth process
predictions of the early 1970s, and a huge growth
by Spanish, and Swiss-Liberian-Greek owned
and replaced it with BOS, and the accompanying
in international competition, the UK industry
respectively.
de-manning,
entered the economic downturn of the 1980s with
were
difficult
for
the
steel
communities, there was widespread recognition
excess capacity and a huge accumulated financial
The sweeping changes that the Welsh steel
that they were necessary for the industry to remain
burden. Competition also grew in home markets
industry experienced in the second half of the
competitive, and the impact was tempered by
as ‘mini mills’, based on the electric arc process
twentieth century –massive investment and
a generally buoyant economy. In contrast, the
of steelmaking from scrap, began to be built to
modernisation, followed by closures and de-
closures, manpower reductions and acquisition
produce bulk and engineering steels, including
manning as new processes were introduced, and
of the industry by foreign owners of the industry
three in south Wales.
latterly retrenchment and further closures– are
from the early 1980s have been traumatic. Steel
not unique to Wales. The length of time that metal
works, formerly appearing to be unmoveable and
The state-owned British Steel Corporation was
smelting and processing has dominated the Welsh
permanent fixtures in the physical and emotional
privatised in 1988, amalgamated with Dutch
economy however makes the experience of the
landscape, have become far less fixed and certain
steelmaker Hoogovens in 1999 to form the Corus
workforce, their families and the wider community
to the communities that work in and live around
Group, which in turn was purchased by Tata Steel
over the last generation all the more intense and
them. The experiences of the Whiteheads workforce
of India in 2007. The closures during the 1980s
unexpected. Steel seemed, in the 1950s and 1960s,
from 1945 onwards are a near-perfect microcosm
to be returning to a prominence within Wales
of the wider Welsh steel industry.
Teeming ingots, Panteg Works, circa 1962
recession were followed by further rationalisation
Español — p. 165
|
Euskara — p. 175
|
Cymru — p. 188
19
WHITEHEADS
Newport, South Wales, UK
Due to the dedication of its workers, Whiteheads
once led the way in steel manufacturing in the
region. An open waste ground is all that remains
today: the proposed site of a new hospital.
Oherwydd ymroddiad ei weithwyr, ar un adeg
roedd Whiteheads yn arloesi’r ffordd mewn
cynhyrchu dur yn y rhanbarth. Tir anial agored
yw’r cwbl sydd weddill heddiw: safle arfaethedig
ysbyty newydd.
Debido a la dedicación de sus trabajadores,
Whiteheads lideró la producción de acero en la
región. Un terreno vacío es todo lo que queda
a día de hoy con planes de convertirse en un
nuevo hospital.
Unwaith roedd y gwaith dur yn cyflogi dwy fil o
weithwyr ac roedd yn un o’r melinau cyntaf yn y
byd i osod technoleg rolio led-barhaus.
En su punto álgido la fábrica empleaba a 2.000
trabajadores y fue una de las pioneras en
instalar un tren de laminación semi-continuo.
Benefiting from its close proximity to Newport
docks Whiteheads produced items that were
shipped to markets all over the world. However,
the rise in foreign competition from developing
industrial
regions
forced
Whiteheads
operations to be gradually scaled down until
the site was finally closed in 2003. The rolling
plant was relocated to the nearby Llanwern
steelworks where it remains in operation today.
Roedd Whiteheads ar ei ennill o fod yn agos iawn
at ddociau Casnewydd a chludid ei gynhyrchion i
farchnadoedd trwy’r byd yn grwn. Fodd bynnag,
cynyddodd cystadleuaeth dramor o ranbarthau
diwydiannol datblygol a gorfodi gostwng
gweithredu Whiteheads yn raddol hyd nes cau’r
safle ymhen yr hir a’r hwyr yn 2003. Symudwyd
yr offer rholio i waith dur Llan-wern gerllaw lle
Whiteheads was demolished in 2008.
mae’n dal i weithio heddiw.
Su localización, cercana al puerto de Newport,
facilitó que sus productos compitieran en
mercados de Reino Unido y Europa. Pero como
sucedió con otras fábricas similares y tras el
desarrollo de otras zonas de producción más
asequibles como India o China, Whiteheads
comenzó un declive gradual, cerrando sus
puertas en 2003. La planta fue recolocada en
la acería cercana de Llanvern donde todavía se
encuentra en operación.
The steelworks once employed 2,000 workers
and was one of the first mills in the world to
install semi-continuous rolling technology.
Chwalwyd Whiteheads yn 2008.
Whitheheads fue demolida en el año 2008.
20
Langileen dedikazioari esker, Whiteheads altzairuaren ekoizpenean lider izan zen eskualdean.
Gaur egun lurzoru hutsa soilik geratzen da,
ospitale berri bihurtzeko planekin.
Goraldian, 2.000 langile zituen fabrikak, eta
ijezketa-tren erdi-jarraitua jartzen aitzindari izan
zen munduan.
Newport-eko portutik gertu zegoenez, bere
produktuek aukera zuten Erresuma Batuko eta
Europako merkatuetan lehiatzeko. Baina antzeko
beste fabrika batzuei gertatu zitzaien bezala, eta
ekoizpen-eremu eskuragarriagoak garatu eta
gero, adibidez, India edo Txina, Whiteheadsen
beheraldia hasi zen, apurka-apurka, 2003an ateak
itxi zituen arte. Fabrika Llanvern-en birkokatu zen
eta oraindik han ari da.
Whitheheads 2008an eraitsi zuten.
LLANWERN
Llanwern, Newport, South Wales, UK
Llanwern was the first oxygen-blown
integrated steelworks in the UK when it opened
in 1962, occupying a vast stretch of reclaimed
marshland on the outskirts of Newport.
Llan-wern oedd y gwaith dur integredig
chwythedig gan ocsigen cyntaf yn y Deyrnas
Unedig pan agorodd ym 1962, ar lain enfawr o
gorstir wedi’i adfer ar gyrion Casnewydd.
Corus announced the end of steelmaking at
the site in 2001, with the loss of 1,340 jobs. The
“heavy end” of the works was subsequently
demolished in 2004. However, Corus retained
the hot and cold strip mill, capable of rolling
over 3 million tons of steel per year.
Cyhoeddodd Corus ddiwedd Gwneud Dur ar y
safle yn 2001, gyda cholli 1,340 o swyddi. Yn dilyn
hynny chwalwyd “pen trwm” y gwaith yn 2004.
Fodd bynnag, cadwodd Corus y felin stribed
boeth ac oer, oedd yn gallu rholio dros dair
miliwn o dunelli o ddur y flwyddyn.
A £115 million master plan was quickly drawn
up to regenerate the site.
Lluniwyd uwchgynllun £115 miliwn yn fuan i
adfywio’r safle.
Llanwern fue la primera acería integral con
soplado de lanzas de oxígeno en UK. Sus
puertas abrieron en 1962 tras su construcción
en una marisma reclamada a la naturaleza a las
afueras de Newport.
Llanvern oxigenoko lantzen puztearekin aritu zen
lehen altzairutegi integrala izan zen Erresuma
Batuan. 1962an ireki zituzten ateak, Newport-en
kanpoaldean naturari kendutako padura batean
eraiki eta gero.
En el año 2001, la sociedad británico-holandesa
Corus anunció el cierre de producción con
la pérdida de 1.340 puestos de trabajo. Las
estructuras y altos hornos fueron demolidos en
2004. Sin embargo, Corus mantiene en activo
el tren de laminación en caliente y frío, capaces
de producir más de 3 millones de toneladas de
acero cada año.
2001ean, Corus sozietate britainiar-holandarrak
ekoizteari utziko zuela iragarri zuen, 1.340 lanpostu galduz. Egiturak eta labe garaiak 2004an
eraitsi zituzten. Alabaina, Corus-ek segitzen du
hotzeko eta beroko ijezketa-trena erabiltzen,
eta urtean 3 milioi tona altzairu baino gehiago
ekoizteko gai da.
Un plan de regeneración que asciende a 115
millones fue rápidamente puesto en marcha en
la zona.
Berehala jarri zen martxan biziberritzeko plana,
115 milioikoa.
21
EBBW VALE
Ebbw Vale, Blaenau Gwent, South Wales, UK
The name Ebbw Vale will always be synonymous
with steel making. Iron was produced on the
site as early as 1790. With the invention of the
Bessemer Converter in 1856 the steelworks
expanded dramatically making Ebbw Vale one
of the first fully integrated steel mills.
Bydd yr enw Glynebwy yn gyfystyr â gwneud
dur hyd byth. Cynhyrchid haearn ar y safle
mor gynnar â 1790, yn sgil dyfeisio Newidydd
Bessemer ym 1856 ehangodd y gwaith dur yn
ddramatig a gwneud Glynebwy yn un o’r melinau
dur cwbl integredig cyntaf.
Following the decline of the mining industry
in the UK, the area´s geography began to
hinder production; rather than mining its own
raw materials Ebbw Vale’s iron ore, coke and
limestone needed to be transported great
distances via road or rail.
Yn dilyn dirywio’r diwydiant glo yn y Deyrnas
Unedig, dechreuodd daearyddiaeth yr ardal
lesteirio cynhyrchu; yn hytrach na chloddio ei
ddeunyddiau crai ei hun roedd gofyn cludo
mwyn haearn, côc a chalchfaen Glynebwy am
bellteroedd mawr ar hyd y ffyrdd neu ar drenau.
Ebbw Vale steelworks was phased down
gradually over a number of years, with the last
remaining part, the tinplate works closed in
2001.
Gam wrth gam diddymwyd gwaith dur Glynebwy
dros nifer o flynyddoedd, a chaewyd y gwaith tun
olaf oedd ar ôl yn 2001.
El nombre de Ebbw Vale siempre estará ligado
a la producción de acero. Ya en el año 1790
se producía hierro en la fábrica afincada en el
valle de Ebbw Vale. Con numerosos avances a lo
largo de los años siguientes y con la invención
del convertidor Bessemer, en 1856, la planta
pudo transportar carbón y otros materiales
usados en el proceso del acero a precios muy
económicos, convirtiendo a Ebbw Vale en una
de las primeras plantas siderúrgicas completas.
Sin embargo, a la vez que el sector minero
entró en su época de recesión, la localización
de la planta empezó a no ser favorecedora para
su mantenimiento. Los materiales tenían que
transportarse desde lejanas distancias a través
de carretera o tren.
De forma gradual a lo largo de varios años se
fueron cerrando secciones hasta su completo
desmantelamiento en 2001.
22
Ebbw Vale izena altzairuaren ekoizpenarekin
lotuko da beti. 1790an jada, burdina ekoizten zen
Ebbw Vale bailarako fabrikan. Hurrengo urteetako aurrerapen ugariekin eta 1856eko Bessemer
bihurgailuaren asmakizunarekin, fabrikak ikatza
eta altzairuaren prozesuan erabiltzen ziren beste
material batzuk merke garraiatu ahal izan zituen;
horrela, Ebbw Vale lehenengo siderurgia-fabrika
osoetako bat izan zen.
Baina meategietako sektorea atzeraldian sartu
zen aldi berean, mantentzeko traba izaten hasi
zitzaion kokalekua. Materialak urrutitik ekarri
behar zituzten errepidez edo trenez.
Pixkana, hainbat urtetan, atalak itxiz joan zen
harik eta 2001ean erabat desegin arte.
PORT TALBOT
Port Talbot, Neath, South Wales, UK
Port Talbot, with a long and illustrious history
of steel making founded in 1901, is the only
remaining fully integrated steelworks in South
Wales and a major component in Corus’s UK
operation. Established in 1951, the modern
facilities were owned by the Steel Company of
Wales, and later the British Steel Corporation
(B.S.C).
Port Talbot, a’i hanes hir a hyglod gwneud dur a
sylfaenwyd ym 1901, yw’r unig waith dur cwbl
integredig sydd ar ôl yn Ne Cymru ac mae’n
un o’r prif gydrannau yng ngwaith Corus yn
y Deyrnas Unedig. Fe’i sefydlwyd ym 1953, ac
roedd y cyfleusterau modern yn eiddo Cwmni
Dur Cymru, ac yn ddiweddarach Corfforaeth Dur
Prydain (B.S.C).
One of the major assets of the site is its
deepwater port, which allows heavy bulk
carriers to ship large quantities of iron ore
and coking coal into the plant from mining
operations around the world.
Un o brif gaffaeliadau’r safle yw ei borthladd
dŵr dwfn, sy’n rhoi lle i swmpgludwyr trymion
gludo cruglwythi o fwyn haearn a glo i’r ffatri o
weithfeydd cloddio o gwmpas y byd.
The Port Talbot Works remain a major landmark
in the area.
Mae Gwaith Port Talbot yn dal i fod yn dirnod o
bwys yn yr ardal.
Port Talbot tiene una historia muy dilatada e
interesante como acería desde su fundación
en 1901. En la actualidad es la única empresa
metalúrgica completa operativa en el sur de
Gales desde 1951 y una de las piezas clave de
las operaciones de Corus en el Reino Unido.
Port Talbot perteneció en sus inicios a Steel
Company of Wales, pasando después a manos
de British Steel Corporation (B.S.C).
Uno de sus puntos clave es su profundo puerto
en el que pueden encallar barcos de carga
pesada para descargar grandes cantidades de
hierro y carbón provenientes de países lejanos.
La acería de Port Talbot es uno de los puntos de
referencia más relevantes en la zona.
Port Talbot-ek historia luze eta interesgarria du
altzairutegi gisa 1901ean fundatu zenetik. Gaur
egun Galeseko hegoaldean erabat martxan dagoen enpresa metalurgiko bakarra eta Corusen
Erresuma Batuko operazioen funtsezko piezetako
bat da. Port Talbot, hasieran, Steel Company of
Wales-ena izan zen eta, geroago, British Steel
Corporation-en (B.S.C) eskuetara igaro zen.
Funtsezko puntuetako bat portu sakona du,
urrutiko herrialdeetatik datozen burdin eta ikatz
kantitate handiak deskargatzeko itsasontziak hara
hel daitezkeenez gero.
Port Talbot-eko altzairutegia inguruko erreferentziazko puntu nagusietako bat da.
Metro Bilbao,
23
Sestao Station » 15.02.
24
Welsh art responses
Ymatebion celfyddyd Cymru
O bras creadas en Gales
Galesen eginiko lanak
25
26
Transient Reflections
Adlewyrchiadau Byrhoedlog » Reflexiones Transitorias » Gogoeta Iragankorrak
WrightGeorge (Matt Wright & Chris George)
Transient Reflections addresses the intense
relationship(s) between space and time. The
360º photosphere is constructed from a series
of high dynamic range digital images, solventprinted onto polyester/nylon and covering a
latex balloon.
Mae Adlewyrchiadau Byrhoedlog yn mynd i’r afael
â’r berthynas ddwys rhwng lle ac amser. Mae’r
ffotosffer wedi’i lunio o gyfres o ddelweddau
digidol cwmpas dynamig uchel 360º, wedi’u
printio â thoddydd ar ddeunydd polyester/neilon
ac yn gorchuddio balŵn latecs.
Reflexiones Transitorias hace refierencia a la(s)
relación(es) intensa(s) entre el espacio y el
tiempo. La fotosfera en 360° ha sido creada a
partir de una serie de imágenes de alto rango
dinámico, impresas en poliéster y nylon y
cubriendo un globo de látex.
The installation presented the photosphere
at the exact point of its own creation for a
period of one working week to question the
reputation and capacity of photography
as a recording device. Transient Reflections
foregrounds the dynamic relationship between
the past viewpoint of the sphere’s exterior
and that of the current perspective of the
environment’s interior.
Roedd y mewnosodyn yn cyflwyno’r ffotosffer ar
union fan ei greu ei hun am gyfnod o wythnos
waith i archwilio’r enw sydd i ffotograffiaeth o
fod yn ddyfais gofnodi, a’i gallu cofnodi. Mae
Adlewyrchiadau Byrhoedlog yn rhoi yn y tir blaen
y berthynas ddynamig rhwng safbwynt tu allan y
sffêr sydd yn y gorffennol a’r persbectif presennol
y tu mewn i’r amgylchfyd.
Para la instalación se colocó la fotosfera en
el punto exacto en el que fue creada, por
un período de una semana, cuestionando
la reputación y la capacidad de la fotografía
como dispositivo de grabación. Reflexiones
Transitorias muestra en primer plano la relación
dinámica entre el punto de vista del pasado,
en el exterior de la esfera y el de la perspectiva
actual, desde el interior.
Gogoeta Iragankorrak espazioaren eta denboraren arteko lotura biziei buruz da. Foto-esfera
poliester eta nylonean inprimatu eta latexeko
puxika batekin estalitako 360°ko maila dinamiko
altuko hainbat iruditatik sortu da.
Instalatzeko, foto-esfera sortu zen toki berberean
ipini zen, astebetez, argazkiak grabatzeko
dispositibo gisa duen izen ona eta gaitasuna
zalantzan jarriz. Gogoeta Iragankorrak lanak
iraganeko ikuspegiaren, esferatik kanpo, eta
gaurko ikusmiraren, barrutik, arteko lotura
dinamikoa lehenengo planoan erakusten du.
27
28
29
30
2, 3
Martyn Webb
Print is central to our culture, in all its
manifestations. As a mode of communication
it has outlived its relevance as the exclusive
vehicle for news and information and is now
principally a means of creating art. For this
project printed materials are used to intuitively
engage the visual history of Whiteheads. The
three sections of AP 1, 2, 3 represent the floor,
the roof, and the space existing in-between;
together constituting a map of the structure.
Mae argraffu wrth graidd ein diwylliant, ym mhob
diwyg arno. Fel dull cyfathrebu mae wedi goroesi
ei berthnasedd fel yr unig gyfrwng i newyddion
a gwybodaeth a bellach mae’n bennaf yn ddull
o greu celfyddyd. At y prosiect hwn defnyddir
deunyddiau print er mwyn mynd i’r afael yn
reddfol â hanes gweledol Whiteheads. Mae’r tair
rhan o AP 1, 2, 3 yn cynrychioli’r llawr, y to, a’r lle
gwag sy’n bod rhyngddyn nhw; gyda’i gilydd yn
ffurfio map o’r adeilad.
The people and the ghosts of the site are
expressed through the use of items left behind,
Mynegir pobol ac ysbrydion y safle drwy’r
defnydd o bethau a adawyd ar ôl, gwrthrychau
objects and images taken from the site that
have their own unique histories. The translation
to print reveals their iconic status, allowing
them to represent the steel works in their own
right.
a delweddau a godwyd o’r safle a chanddyn
nhw eu hanesion dihafal eu hunain. Mae’r trosi i
brint yn dangos eu safle eiconig, gan roi lle iddyn
nhw gynrychioli’r gwaith dur yn eu rhinwedd eu
hunain.
La estampación es fundamental para nuestra
cultura, en todas sus manifestaciones. Como
modo de comunicación ha sobrevivido gracias
a su utilidad como vehículo exclusivo para
distribuir noticias e información y es ahora
principalmente un medio para crear arte. Para
este proyecto, los materiales impresos se utilizan
para relacionar de manera intuitiva la historia
visual de Whiteheads. Las tres secciones de la
pieza AP 1, 2 y 3 representan al suelo, techo y
espacio existente en el medio, que en conjunto
constituyen un mapa de la estructura.
El pueblo y los fantasmas de la fábrica son
expresados a través del uso de los elementos
abandonados, objetos e imágenes sonsacados de
su sitio con sus historias únicas. La traducción en
la impresión revela su forma icónica, permitiendo
representar la acería en su propio derecho.
Estanpazioa funtsezkoa da gure kulturarako,
adierazpen guztietan. Komunikatzeko modu gisa
albisteak eta informazioa zabaltzeko bitarteko
esklusibo gisa erabilgarria delako iraun du, eta
orain, batez ere, artea sortzeko bitartekoa da.
Egitasmoan material inprimatuak Whiteheadsen irudizko historia intuizioz lotzeko erabiltzen
dira. AP 1, 2, 3 piezaren hiru atalek zorua, sabaia
eta tarteko espazioa adierazten dituzte, hirurek
batera egituraren mapa osatuz.
Herria eta fabrikako mamuak abandonatutako
elementuen, euren lekuetatik ateratako gauza
eta irudien erabileraren bidez, euren historia
bakarrekin, adierazten dira. Inprimatzean ikono
formak erakusten dira, altzaria bere zuzenbidean
irudikatzeko aukera emanez.
31
“Vision up the iron mile”
“Golwg Lan y filltir haearn” » “Mirando a la milla del hierro” » “Burdinazko miliari begira”
Richard Crandon
32
“Vision up the iron mile” is an audiovisual
installation exploring the Whiteheads plant
with high-definition cinematography fused
with music and interviews recorded with exworkers.
Mewnosodyn clyweled yw “Golwg Lan y
filltir haearn” sy’n chwilio ffatri Whiteheads
â sinematograffi croyw wedi’i gydasio â
cherddoriaeth a chyfweliadau a recordiwyd â
chyn-weithwyr.
The installation is an intense audiovisual
experience that journeys deep into the human
history the steelworks encouraged.
Mae’r mewnosodyn yn brofiad clyweled dwys
sy’n teithio’n ddwfn i’r hanes dynol a ysgogai’r
gwaith dur.
“Mirando a la milla del hierro” es una instalación
audiovisual que explora la fábrica de Whiteheads
a través de imágenes en alta definición fusionadas con la música producida y las entrevistas
grabadas con los ex-trabajadores.
“Burdinazko miliari begira” ikus-entzunezko
instalazioa da; Whiteheads-eko fabrika arakatzen
du bereizmen handiko irudien bidez, ekoitzitako
musikarekin eta langile ohiekin grabatutako
elkarrizketekin bat eginda.
La instalación es una experiencia audiovisual
intensa que viaja al origen de la historia
humana que la acería propulsó.
Instalazioa ikus-entzunezko esperientzia bizia
da, altzairutegiak bultzatu zuen giza historiaren
jatorriraino doana.
DVD
12-3-1
Linzie Elliott
12-3-1 utilizes the discarded and forgotten
work-torn garments of steelworkers. The
dress consists of twelve Corus work jackets,
three fluorescent yellow waistcoats and one
jumpsuit.
Mae 12-3-1 yn defnyddio dillad y gweithwyr dur,
wedi’u rhwygo gan waith, eu taflu a’u hanghofio.
Mae’r wisg yn cynnwys deuddeg o siacedi gwaith
Corus, tair gwasgod felen fflworoleuol ac un siwt
neidio.
The fabrics are twisted and sculpted into a
design that challenges their original purpose
and meaning to reveal the aesthetic beauty
inherent in each garment.
Mae’r deunyddiau wedi’u cordeddu a’u
cerflunio’n gynllun sy’n herio eu diben a’u hystyr
gwreiddiol i ddatgelu’r harddwch esthetig
cynhenid i bob dilledyn.
12-3-1 utiliza los trajes de trabajo descartados y
olvidados por los trabajadores de la siderurgia.
El vestido se compone de doce chaquetas de
la firma Corus, tres chalecos fluorescentes y un
mono.
12-3-1 lanean siderurgiako langileen lan-jantzi
alboratu eta ahantziak erabiltzen dira. Jantzia
Corus markako hamabi jaka, hiru txaleko fluoreszente eta lohihartzeko batekin osatu da.
Los tejidos han sido adaptados en un diseño
que desafía a su propósito y significado original,
para revelar la belleza estética inherente en
cada una de estas prendas.
Ehunak jatorrizko asmoari eta esanahiari aurre
egiten dien diseinuan egokitu dira, janzki horietako bakoitzari datxekion edertasun estetikoa
erakusteko.
33
I started in Whiteheads in 1954 and worked there until 1991. I had many
good years there with my workmates because the camaraderie was
excellent.
We had ups and downs but there were lots of good times. I can
remember all sorts of Whiteheads stories, most of them positive. There
were some bad times but we were guaranteed a good wage at the end
of every week.
I brought up five children with my wife on my earnings and we had a
pretty good life. I consider it to have been one of the most unique places
in the country; in fact there were four businesses in the complex and they
all looked after one another.
Money was always available in those days; we had bonuses that were
shared amongst the workers so you didn’t have to save for your holidays
or Christmas.
We did such a marvellous job here that when I was on holiday, for
example, and met people that asked me, “Where do you work Bill?”, I told
them I worked in Whiteheads and they replied “God, what a great place
that is, you get everything there!”
Whiteheads was a factory well known in the United Kingdom and
abroad because we produced innovative products and shaped steel in
more forms than you could imagine.
It was a great place to work. I had many happy years here. At the end, it
was a bitter experience because it had to finish so suddenly.
34
It happened here
Yma y digwyddodd » Aquí es donde pasó » Hementxe gertatu zen
Janire Nájera
Whiteheads cannot be seen as a sterile
space; for many years it was rich with life, a
real place. It was formed and shaped over
several generations making it impossible to
comprehend its lasting impact now that it lies
uninhabited. For It Happened Here workers
were photographed in the locations chosen by
them as the most memorable from their time
spent within the site. Our attention is drawn not
simply to what it is - the space itself comprised
of vast deserted buildings and empty offices
–but to the workers’ complex relationships
with specific areas, and to each other, which
transformed the site into a significant place.
Ni ellir gweld Whiteheads fel man diffrwyth; am
flynyddoedd lawer roedd yn llawn bywyd, yn
lle go iawn. Fe’i ffurfiwyd ac fe’i siapiwyd dros
sawl cenhedlaeth gyda’i gwneud yn amhosib
dirnad ei effaith barhaus ac yntau bellach yn
anghyfannedd. Ar gyfer Yma y Digwyddodd
tynnwyd lluniau gweithwyr yn eu dewis lefydd
sef y mwyaf cofiadwy o’u cyfnod yn y safle. Tynnir
ein sylw nid yn unig at beth sydd – y man ei hun
sy’n cynnwys adeiladau enfawr anghyfannedd a
swyddfeydd gweigion –ond hefyd at berthynas
gymhleth y gweithwyr â mannau penodol,
ac â’i gilydd, a weddnewidiodd y safle’n lle
arwyddocaol.
Nothing seems to happen within these images
because everything has already happened.
They exist as journeys to spaces in between,
unknown to the viewer whilst simultaneously
vague and uncertain to their protagonists.
Does dim byd i’w weld yn digwydd oddi mewn
i’r delweddau hyn oherwydd mae popeth eisoes
wedi digwydd. Maen nhw’n bodoli fel teithiau
i fannau rhwng dau fan arall, yn anhysbys i’r
gwyliwr ar yr un pryd â bod yn annelwig ac yn
ansicr i’w prif gymeriadau.
Whiteheads no puede ser visto como un
espacio estéril ya que durante muchos años
fue rico en vida, fue un lugar real. Se formó
gracias al esfuerzo de varias generaciones,
por lo que es imposible comprender su estado
actual ahora que se encuentra deshabitado.
Para este proyecto los trabajadores fueron
fotografiados en los lugares elegidos por
ellos como los más memorables de su tiempo
dentro de la empresa. Nuestra atención no se
centra sólo en lo que el espacio es en sí, un
espacio con grandes edificios, oficinas vacías y
abandonadas; sino en las complejas relaciones
de los trabajadores con esas áreas específicas, y
con ellos mismos, que transformaron la planta
en un lugar significativo.
Parece que nada pasa en las imágenes, porque
todo ya ha pasado. Son fotos que existen
como puertas abiertas a lugares intermedios,
desconocidos para el espectador, mientras al
mismo tiempo se muestran lejanos e inciertos
para sus protagonistas.
Ezin dugu Whiteheads espazio antzu gisa ikusi,
urtetan biziz aberatsa, toki erreala izan zenez
gero. Hainbat belaunaldiren ahaleginari esker
osatu zen eta, horregatik, ezinezkoa da oraingo
egoera ulertzea, hutsik baitago. Egitasmo
honetarako, argazkiak egin zitzaizkien langileei
eurek enpresan emandako denboran oroigarrien
zeritzelako hautatutako lekuetan. Gure arreta
ez da espaziora espazio hutsa, bulego huts eta
abandonatu handiko eraikinen espazioa, denez
gero soilik horretaratzen, langileek berariazko
eremu horiekin eta eurekin, euren artean
zituzten harreman konplexuetara ere bai, fabrika
hari esangura eman ziotenez gero.
Badirudi irudietan ez dela ezer gertatzen,
dena iragana baita. Ikuslearentzat ezezagunak
eta, aldi berean, protagonistentzat urrun eta
zalantzazkoak diren tarteko lekuetara zabalik
dauden ateak diruditen argazkiak dira.
35
I started working at Whiteheads on the 4th of October
1965 and still remember it as if it was yesterday. I
started as a 16 year old young boy and finished as
an old man. My first job was as a sample tester and I
finished as a production planner.
I had lots of good experiences here, some funny and
some sad. I started when there were more than 2000
people working in the factory and when I finished
there were 2 or 3 of us - that wasn’t a good experience
at all.
I’m sitting outside the works at the moment looking at
the place with my Granddaughter. It is a sad situation
to see that the buildings are not longer there and it has
been converted into a car park, before the building of
the new hospital.
I have lots of things to be thankful for. We had a good
salary that I brought my family up on, and I had really
good times with the other fellows.
I started as an electrical apprentice in August 1971.
As a 16-year-old boy coming out of school I was very
nervous at the beginning but after meeting the other
apprentices I started to settle down. I remember the
really stands out was after my 4 years apprenticeship;
Whiteheads was under short time working so
there were no jobs available for me and the other
electricians. We were transferred to another factory in
of them too. At the moment, maybe we don’t see
each other so often but when we do there is always
something to talk about; the Christmas parties, the
sports days and family trips.
first day as if it was yesterday; we had an induction
course and were introduced to a man called Bernard
who was the timekeeper. He showed us the clock
cards and the procedure to clock in and out and other
basic things. Working on the site for 35 years there is
so much I could talk about… one of the things that
town but luckily after 18 months we could come back.
I also remember January 1980 as the beginning of
the steel strike that went on for three months, which
was a hard time for all the workers and their families.
Being in Whiteheads for so long I had the time to
meet so many good people, becoming friends of some
Witnessing the demolition you have flashbacks
of the good times and the bad times. A lot of
people had a good living working here and it is
unfortunate that another generation can’t have
the opportunities I had.
36
As I’ve said, it is sad to see it in its current state but all
those memories will to stay with me forever.
I worked with Corus from 1974 until I retired in 2007
with 32 years service. When I started working for British
Steel I was a clerk typist for 8 years.
I was then transferred to another department where I
did lots of scheduling and bagging of coils.
When I returned, to be involved with this artistic
project, it was quite a melancholy time; coming back
into Whiteheads and seeing it in its current state. All
the Christmas decorations were still hanging from the
ceilings; it was very emotional for me and shocked me
with lots of past stories all of a sudden. But all of them
are happy memories and memories I will cherish.
My favourite memories of working for Corus involve
the people I worked with, the laughs we shared and
the time we spent together inside and outside work.
We really enjoyed working together. I can honestly say
that my happiest memories are related to the people I
spent all those years with.
I started at Whiteheads in 1956 as an apprentice
electrician. I have really fun memories of the place
and the time I spent there. My father and grandfather
worked on the site, as well as other family members.
coats and later, when we were on the bus we realized
that we had the coats of all the other customers in the
bar. We didn’t realise until we arrived at the other end
and we had more coats than bodies to put them on!
Once, I remember falling into a tank and having to be
washed, dried and dressed again with new clothes by
fellow workers. As well, I could talk about one evening
we all went out and after spending some time in the
bar we started to head back home, we collected our
These are just examples of the things I can remember
from the old days.
37
I started working here a long time ago in November
1944 and I worked here all my life until I finally retired
when I was 65. I started at Godins drawing office
as an apprentice and after two years there I spent
two years at the tool room until I was qualified as a
draughtsman. I held this position for several years and
was transferred to the Whiteheads drawing office to
become assistant site engineering for the works.
The opportunity then came to go into production,
at which time I became a manager of the bending
department attached to the bottom end of the hot
mills. I then helped with the redevelopment of this
area until it became a fully integrated reinforcement
department. At this time the works settled as one of
the biggest specialists in this field in the entire country.
I started working on the site in 1970 on the heavy strip
until I moved to the fitting line where I worked for 33 years.
I enjoyed my time at Whiteheads a lot; not that I miss
it too much now that I’m retired, although I really miss
the comradeship and all the boys looking after me and
vice versa.
I miss the place too, the friendship, and the work
because after so long I was used to it and at the end of
38
the day it gave me a good living. My other memories
of Whiteheads go back to late December when most
workers from the slitter line went for some drinks
together and some of them didn’t come to work the
following day.
My saddest memory... actually I would say it is coming
down to the site to see that it has all been flattened.
Whiteheads gave me a good living and I enjoyed
being part of this community.
I stayed at the position of General Manager of the site
until the reorganization, at which point I retired.
It is a very sad occasion to come to the works to see that
the demolition is actually taking place because I can
remember very happy moments with my colleagues.
I can’t get my head around the fact that it is all gone.
It is time for a new start but it is hard when you are
so attached to an environment that has disappeared.
I started at Godins Mill office in June 1974 as a typist.
I used to be a customer operator but that work was
running out. I worked with a lot of characters and all
of us got on really well. After a few years I changed my
job to be a computer operator in a new office on the
other side of the building. That was a fresh start within
the same company that gave me the chance to meet
other fellows.
Although the factory has closed down we still meet
and have meals together to remember the old days.
I retired in 1991 but I still keep really good memories
of this place.
I joined Whiteheads in 1973 to work here for 27 years.
My first impression of the site was walking into the hot
mills and realizing how magnificent the machinery
was. Then I thought, “Where have I come to?” I had the
feeling of being somewhere infernal.
I came from a very small company into this large family
business with 2000 workers and I was amazed by the
friendship that was showed to everybody. Everybody
knew everybody else and we all helped each other. If
you made a mistake someone would cover it for you
and put things right. You could rely on the people to
support you and it was a wonderful place to work.
A funny story has just come to my head; I was asked to
go into the canteen to repair some lights for a concert
we were having that night. I wasn’t familiar with this
particular section and all I could find were some lights
at the back of the stage so I wired them up and got
them working. Then, as the performance started I
switched the lights on and unfortunately these were
UV lights so all you could see from the audience were
really bright eyes and the white shirts and blouses of
the women and children. It was a bit embarrassing but
at the end everyone understood the humorous side of
it and it was an entertaining night.
39
I worked in Whiteheads for 35 years. I started in
the cold roll department in 1968, shifting to other
positions before finishing in the original department
where I trained in 2002. One of my earliest memories
involves a really bad winter in the late 70s when I was
able to walk to work and hardly anyone else was, due
to the snow. The men from the warehouse department
had to cut me an opening to the next site so I was able
to use the ladies because at that time we didn’t have
women’s toilets in our side.
Being a cat lover, one of the roles I took on at
Whiteheads was to feed and look after the large
cat population on the site. In later years this turned
into feeding birds, the fox that lived around us, and
anything else that come along. One particular
Christmas my husband complained when I told him
he had to take me to the works on Christmas Day and
Boxing Day to feed the cats because I couldn’t stop
thinking about checking them.
When I was asked to take part in this project I arrived
to be greeted by two ex-employees and it felt like a
normal working day. But going inside the cold roll
department and seeing the emptiness was awful.
Weeks later there is nothing here at all, which is a very
sad experience.
40
I was employed on the site for 35 years. I started as a
fitter/turner apprentice and held other positions until
becoming a multifunctional supervisor, and I finished
as a cold mill engineer.
I stayed here after the site had been sold, working
with the demolition contractor supervising the site
while it was closed down and made ready for a new
development. It is hard to watch it disappearing
gradually every day. It seems that memories might be
erased so easily too, and it is for this reason I’ll make the
effort to keep them forever.
I remember really well the funny colleagues that spent
time making the routine more enjoyable with their
jokes and actions. There are not many places you go to
every day and enjoy working but here in Whiteheads
it was a bit different because everybody had a good
few years.
There was a lot of good camaraderie among the
workforce on the site, making it harder to see the site
as it is today; everything has gone already.
41
42
Rolling Still
Rholio o Hyd » Laminando Todavía » Ijezketan oraindik
Jay Dyer
These pictures by Jay Dyer are unique within
the project, in that they show steel being
made, rather than what happens when steel
stops being made. Though the echoes of
what once happened are ever present in the
sites explored in this project, it is difficult to
imagine the actual forces that were unleashed
in these spaces without experiencing them.
These are powerful, almost primeval, forces,
controlled by men dwarfed by the scale of the
operation. However many times you hear about
300 tones of molten steel being poured in one
go, no amount of imagination can match the
awesome reality.
Mae’r lluniau hyn gan Jay Dyer ar eu pennau’u
hunain yn y prosiect hwn, gan eu bod nhw’n
dangos dur yn cael ei wneud, yn hytrach na beth
sy’n digwydd pan ddaw pen ar wneud dur. Er bod
adleisiau’r hyn a ddigwyddodd yno unwaith yn
fythol-bresennol yn y safleoedd y mae’r prosiect
hwn yn eu chwilio, mae’n anodd dychmygu’r
grymoedd gwirioneddol y rhoddwyd y ffrwyn
iddyn nhw yn y mannau hyn heb eu profi nhw. Ac
mae’r rhain yn rymoedd cryfion, cynoesol bron,
dan reolaeth dynion oedd yn fychain o’u cymharu
â graddfa’r gwaith. Sawl gwaith bynnag y clywch
chi sôn am arllwys tua 300 o dunelli o ddur tawdd
ar unwaith, does yna ddim dychmygu o fath yn y
byd allai fod yn hafal i’r realaeth aruthrol.
These images were made at the Corus works in
Port Talbot. This is now the only steel making
plant left in South Wales, but even here things
are a shadow of what once took place.
Gwnaed y delweddau hyn yng ngwaith Corus
ym Mhort Talbot. Hwn bellach yw’r unig ffatri
gwneud dur sydd weddill yn Ne Cymru, ond hyd
yn oed yma nid yw pethau ond cysgod o’r hyn
oedd unwaith.
Las imágenes de Jay Dyer son únicas dentro
de este proyecto ya que muestran el proceso
del acero en lugar de lo que ocurre cuando el
acero deja de ser producido. Aunque los ecos
de lo que sucedió en el pasado se muestran
presentes en las zonas industriales exploradas
en `Ghosts in Armour´, es difícil imaginar las
fuerzas reales empleadas en estos espacios
sin antes haberlas experimentado. Y estas son
fuerzas poderosas, casi primitivas, controladas
por los hombres empequeñecidos por la magnitud de la operación. Sin embargo, muchas
veces hemos oído decir que se vertieron 300
toneladas de acero fundido de golpe, aunque
nuestra imaginación nunca puede coincidir con
la impresionante realidad.
Estas imágenes han sido realizadas en la acería
de Corus en Port Talbot. En la actualidad, esta
es la única planta operativa que fabrica acero
en el sur de Gales, pero incluso aquí las cosas
son una sombra de lo que fueron una vez.
Jay Dyer-en irudiak bakarrak dira proiektu honetan, altzairuaren prozesua erakusten baitute
altzairua ekoizteari uzten zaionean gertatzen
dena erakutsi beharrean. Iraganean gertatu zenaren oihartzunak `Ghosts in Armour´-en arakatzen
diren industria-guneetan ageri diren arren, zaila
da espazio horietan benetan erabilitako indarrak
irudikatzea aldez aurretik esperimentatu ezean.
Eta indar horiek ahaltsuak dira, ia primitiboak,
operazioaren handitasunak txiki egindako gizonek kontrolatuak. Sarritan, ordea, 300 tona
altzairu urtu kolpean isuri zirela entzun dugu,
gure irudimena errealitate ikaragarri horren
parera inoiz helduko ez den arren.
Irudi horiek Corusen altzairutegian, Port Talboten
egin dira. Gaur egun Galeseko hegoaldean
altzairua fabrikatzen duen bakarra da baina, hor
ere, gauzak garai batean izan zirenaren itzala
baino ez dira.
43
Environmental Sounds
Synau’r Amgylchedd » Sonidos ambientales » Giroko soinuak
Graham Acidic
44
Graham Acidic is a Bristol based producer who
has provided much of the original music to
accompany the ‘Ghosts in Armour’ project. His
selected audio works are utilised within many
of the multimedia elements of the project
including the virtual tour ambient soundscapes
and promotional videos and trailers; and
they feature prominently within the main
documentary films. Acidic employs many
different techniques in his productions and
where possible includes environmental sounds
recorded whilst visiting the project sites.
Cynhyrchydd sydd â’i gartref ym Mryste yw Graham
Acidic, sydd wedi darparu llawer o’r gerddoriaeth
wreiddiol i gyfeilio i’r prosiect ‘’Drychiolaethau
mewn Arfwisg’. Defnyddir llawer o’i weithiau sain
yn llawer o elfennau amlgyfrwng y prosiect gan
gynnwys seinweddau amgylchol y daith rithwir,
fideos a rhagluniau hyrwyddo, ac maen nhw’n
amlwg eu lle oddi mewn i’r prif ffilmiau dogfen. Mae
Acidic yn defnyddio llawer o wahanol dechnegau
yn ei gynyrchiadau a lle bo modd mae’n cynnwys
seiniau’r amgylchedd wedi’u recordio tra oedd yn
rhoi tro am safleoedd y prosiect.
Graham Acidic es el productor musical, con base
en Bristol, que ha proporcionado gran parte
de la música original que acompaña a `Ghosts
in Armour´. Sus obras de audio se utilizan en
muchos de los elementos multimedia del proyecto, incluyendo los sonidos ambientales del
tour virtual, los vídeos promocionales y ráfagas,
y ocupan un lugar destacado dentro de las obras
de vídeo documental realizadas. Graham emplea
muchas técnicas diferentes en sus producciones
y en lo posible incluye sonidos grabados durante
sus visitas a los enclaves industriales.
Graham Acidic `Ghosts in Armour´ erakusketan
entzuten den musika originalik gehiena eman
duen musika-ekoizlea da, Bristolen bizi da. Bere
audio-obrak egitasmoaren osagai multimedia
ugaritan erabiltzen dira, ibilbide birtualeko
giro-soinuetan, sustapeneko bideoetan eta boladetan barne, eta toki nabarmena betetzen
dute egindako bideo dokumentaleko obretan.
Grahamek hainbat teknika erabiltzen ditu ekoizpenetan eta, ahal dela, industria-guneetara egindako bisitetan grabatutako soinuak sartzen ditu.
DVD
“Forged in man’s mineral”
“Gyrrwyd ym mwyn dyn” » “Forjado en los minerales del hombre” » “Gizonaren mineraletan zaildua”
Richard Crandon
“Forged in man’s mineral” is a documentary film
that responds to the objects, environments and
experiences excavated from the debris of the
present.
Ffilm ddogfen yw “Gyrrwyd ym mwyn dyn”
sy’n ymateb i’r pethau, yr amgylchfydoedd a’r
profiadau y mae ysgyrion y presennol yn eu
deffro yn y cof.
Long-serving employees of Whiteheads return to
the ruined site to share their memories of work,
friendship and loss.
Daw gweithwyr hir-wasanaeth Whiteheads yn eu
holau i’r safle wedi mynd â’i ben iddo i rannu eu
hatgofion am waith, cyfeillgarwch a cholled.
“Forjado en los minerales del hombre” es un
documental que responde a los objetos,
ambientes y experiencias extraídas de los
escombros del presente.
“Gizonaren mineraletan zaildua“ orainaren hondakinetatik ateratako gauza, giro eta esperientziei
erantzuten dien dokumentala da.
Empleados con larga experiencia trabajando
para Whiteheads han vuelto a la fábrica para
compartir sus memorias relacionadas con el
trabajo, la amistad y la pérdida.
DVD
Whiteheads-entzat urte luzez lan egindako langileak lantegira itzuli dira lanarekin, adiskidetasunarekin eta galerarekin loturiko memoriak
partekatzera.
45
46
Short - Lived (Polaroids)
Byrhoedlog (lluniau Polaroid) » De Corta Duración (Polaroids) » Iraupen laburrekoa (Polaroids)
James Milne
This series began in 2005 by documenting
the remaining industrial architecture at steel
plants in Redcar, Port Talbot and Scunthorpe.
Since then the focus has evolved into looking
at architecture at peripheral sites that supplied
the Welsh steel industry with coal, which was
converted into coke for the blast furnaces
around South Wales.
Yn 2005 y cychwynnodd y gyfres hon, yn
dogfennu’r bensaernïaeth ddiwydiannol oedd
weddill mewn gweithfeydd dur yn Redcar, Port
Talbot a Scunthorpe. Ers hynny datblygodd
y canolbwynt i fwrw golwg ar bensaernïaeth
mewn safleoedd ar yr ymylon oedd yn cyflenwi
diwydiant dur Cymru â glo, a drawsnewidid yn
gôc i’r ffwrneisi chwyth o gwmpas De Cymru.
Esta serie se inició en 2005, documentando la
arquitectura industrial de las plantas de acero
de Redcar, Port Talbot y Scunthorpe. Desde
entonces, James se ha concentrado en reflejar
la arquitectura de los sitios periféricos que
abastecían carbón a la industria del acero en
Gales, convertido en coque para los altos hornos
de la zona sur.
The Polaroid’s offer a degree of separation from
the development of digital photography in that
the images reveal an instant ephemeral quality
about the landscape and architecture in flux.
Mae’r lluniau Polaroid yn cynnig rhyw gymaint
o ymwahanu â ffotograffiaeth ddigidol gan fod
y delweddau’n dangos cynneddf ddarfodedig
ddiatreg y dirwedd a’r bensaernïaeth yn y pair.
La polaroid ofrece un grado de separación del
proceso de la fotografía digital, en el que las
imágenes revelan un instante efímero descriptivo
de un paisaje y/o arquitectura en transición.
Polaroids are one-off images that allow the
concept of being at the site, then and now. They
are a tool for the artist to establish a relationship
Delweddau untro yw lluniau Polaroid sy’n
galluogi’r cysyniad o fod yn y safle, bryd hynny
ac yn awr, maen nhw’n gelficyn i’r artist feithrin
or dialogue with the subject in front of him/
her at that point in time. By reducing the scale
of the massive architecture to that of a small
hand held object, the resultant images reveal
the vulnerability of the structures within the
landscape.
perthynas neu godi sgwrs â’r goddrych o’i flaen
yn y fan honno. O leihau graddfa’r bensaernïaeth
enfawr i faint rhywbeth bach a ddelir yn y llaw,
mae’r delweddau canlynol yn dangos pa mor
agored i niwed yw’r adeiladau oddi mewn i’r
dirwedd.
Las polaroids son imágenes únicas que crean el
concepto de, estar en el sitio, en el entonces y el
ahora, son una herramienta para el artista que
le ayuda a establecer una relación o diálogo con
el sujeto enfrente suyo en ese momento. Las
imágenes resultantes revelan la vulnerabilidad
de las estructuras, al reducir la escala de la
arquitectura capturada a la escala de un objeto
que cabe en la palma de la mano.
Sorta hau 2005ean hasi zen, Redcar, Port Talbot
eta Scunthorpe-eko altzairu-fabriken industriaarkitektura dokumentatzen. Ordutik hona, James
Galesen altzairuaren industriari, hegoaldeko
eremuetarako labe garaietarako koke bihurtuta,
ikatza hornitzen zieten periferiako lekuetako
arkitektura islatzen aritu da.
Polaroida apur bat banatzen da argazki digitalaren prozesutik, irudiek trantsizioko paisaiaren
edota arkitekturaren une iragankor deskribatzailea erakusten dutenez gero.
Polaroidak irudi bakarrak dira, lekuan, orduko
garaian eta oraingoan egoteko kontzeptua
sortzen dute, eta une horretan aurrean duen
subjektuarekin harremana edo elkarrizketa izaten laguntzen dion tresna dira artistarentzat.
Ateratzen diren irudiek egituren zaurgarritasuna azaleratzen dute, atzemandako arkitektura
esku-ahurrean sartzen den gauza baten mailara
murriztean.
47
48
Traces
Olion » Huellas » Lorratzak
Matt Wright
The constant yet ephemeral play of light within
the abandoned Whiteheads site was the focus
for Traces, a series of images concerned with
areas of the structure where the light seemed
to penetrate and invade the darkness massed
within the hulking walls.
Once upon a time the sounds were deafening and
each building was full of life; these enigmatic
pictures, by contrast, reveal a deserted space
where only natural forms and light interact
with the detritus of the past in the silence of the
present.
The series offers a view of Whiteheads that might
surprise even its longest-serving employee; a new
interpretation of a familiar working environment.
Pefrio di-baid ac eto darfodedig y golau oddi
mewn i safle anghyfannedd oedd canolbwynt
Olion Ers llawer dydd roedd y sŵn yn fyddarol
a phob adeilad yn llawn bywyd; mae’r lluniau
annirnad hyn, o’u cyferbynnu, yn dangos man
diffaith lle nad oes ond ffurfiau a golau naturiol
yn rhyngweithio â malurion y gorffennol yn
nistawrwydd y presennol.
Mae’r gyfres yn cynnig golwg ar Whiteheads
a allai synnu hyd yn oed ei weithiwr hiraf ei
wasanaeth; dehongliad newydd o amgylchfyd
gweithio cyfarwydd.
El juego constante pero efímero de la luz en el
sitio abandonado de Whiteheads fue el punto
de partida para la serie de Huellas; una serie
de imágenes relacionadas con las partes de la
estructura donde la luz penetraba e invadía la
oscuridad de este recinto descomunal. Hace
mucho tiempo el sonido era ensordecedor
y cada edificio estaba lleno de vida; por el
contrario, estas imágenes enigmáticas revelan
un espacio desierto donde sólo las formas
naturales y lumínicas interactúan con los restos
del pasado en el silencio del presente.
La serie ofrece una visión de Whiteheads que
puede sorprender incluso a sus trabajadores
más veteranos; convirtiéndose en una nueva interpretación de un entorno de trabajo familiar.
Argiaren jolas etengabe baina iragankorra
Whiteheads-en gune abandonatuan, horixe izan
zen Lorratzak seriearen abiapuntua; argia sartu
eta esparru erraldoi haren iluntasuna sartzen
zen egituraren aldeekin lotutako irudien seriea.
Aspaldi soinua jasanezina zen eta erakinak biziz
beterik zeuden; irudi enigmatiko hauek, ordea,
eremu hutsa erakusten dute, forma naturalak
eta argizko formak soilik ari dira iraganaren hondakinekin elkarrekintzan oraineko isiltasunean.
Serieak langilerik zaharrenak ere harrituko dituen Whiteheadsen ikuspegia eskaintzen dut,
familiarteko laneko inguruaren beste interpretazio bat da.
49
50
51
52
“light given”
“golau a roddwyd” » “luz dada” » “emandako argia”
Ceila Jackson
Creating “light given” involved responding to
the Whiteheads site as it was encountered,
with little prior knowledge; to relinquish
control and allowing the primitive technology
of the pinhole camera to capture whatever it
found while writing down first impressions
at the moment they made themselves felt.
The strategy of note-taking while making
photographs allows for the creation of two
often differing accounts of the event: later,
these can be reflected upon and shaped into a
layered narrative.
The resultant strange and unsettling images
were indeed ‘found’ by the camera, but through
the curiously reductive process that sometimes
characterises pinhole photography, their
referents have been simplified almost out of
recognition. The dense, looming shadows of
the pinhole photograph efface detail from
objects; and this absence of detail, the velvety
darkness, leave space for a process of individual
interpretation by the viewer, in which new
meanings may be ascribed to the familiar.
Roedd creu “golau a roddwyd” yn ymwneud ag
ymateb i safle Whiteheads fel y tarwyd arno, heb
wybod fawr amdano cynt; gollwng rheolaeth a
gadael i dechnoleg gyntefig y camera twll pin
ddal pa beth bynnag a gâi ar yr un pryd â tharo
ar bapur argraffiadau cyntaf yr ennyd roedden
nhw’n peri eu teimlo. Mae strategaeth cymryd
nodiadau ar yr un pryd â thynnu lluniau yn rhoi
lle i greu dau gyfrif o’r digwyddiad sy’n aml yn
wahanol: yn ddiweddarach, mae modd myfyrio
ar y rhain a’u llunio’n hanes haenog.
Para crear la serie de “luz dada”, la artista
respondió a la fábrica de Whiteheads tal y como se
la encontró, sin mucho conocimiento previo y sin
su propio control, permitiendo que la tecnología
primitiva de la cámara oscura capturara cualquier
cosa que encontrara, a la vez que Celia Jackson
escribía sus primeras impresiones. La estrategia
de tomar notas mientras la captura fotográfica
permite que la artista desarrolle dos narraciones
diferentes del evento: más adelante, éstas pueden
relacionarse en una historia con más capas.
“emandako argia” seriea sortzeko, artistak aurkitu
zuen bezala erantzun zuen Whiteheads-eko
fabrikaren aurrean, aldez aurretik hari buruzko
gauza handirik jakin gabe, eta bere kontrolik
gabe, kamera ilunaren teknologia ilunari aurkitzen zuen oro harrapatzen utziz, Celia Jacksonek
lehenengo inpresioak idazten zituen aldi berean.
Argazkiak egiten diren bitartean oharrak hartzeko
estrategiak aukera ematen dio artistari ekitaldiko
bi narrazio ezberdin garatzeko: geroago, geruza
gehiagoko historiarekin lot daitezke.
Y camera, bid siwr, a ‘ddarganfu’ y delweddau
rhyfedd ac aflonyddol canlynol, ond trwy’r broses
ryfedd o leihaol sydd weithiau’n nodweddu
ffotograffiaeth twll pin, mae’r pethau maen
nhw’n cyfeirio atynt wedi’u symleiddio bron y tu
hwnt i adnabyddiaeth. Mae cysgodion enfawr,
dudew’r llun twll pin yn dileu manylion pethau;
ac mae’r diffyg manylion yma, y tywyllwch
melfedaidd, yn rhoi lle i bob gwyliwr ddehongli,
ac efallai priodoli ystyron newydd i’r cyfarwydd.
Las imágenes resultantes son extrañas e inquietantes y fueron, de hecho, “encontradas”
por la cámara, condicionadas por el proceso
curiosamente reductivo que caracteriza a veces
a la fotografía estenopeica, donde los referentes
se han simplificado tanto que apenas se
reconocen. Las densas sombras amenazantes
borran los detalles de los objetos, y esta falta
de detalle, la oscuridad aterciopelada, da paso
a un proceso de interpretación individual por
parte del espectador, en la que los nuevos
significados pueden ser atribuidos a lo familiar.
Emaitza irudi bitxi eta kezkagarriak dira eta, izan
ere, kamerak “aurkitu” zituen, argazki estenopeikoa batzuetan ezaugarritzen duen prozesu
bitxiki murriztaileak baldintzatuta, erreferenteak
nekez ezagutzeraino sinpletuz. Itzal trinko mehatxuzkoek gauzen xehetasunak ezabatzen
dituzte, eta xehetasun falta horrek, iluntasun
belusatuak, bere kabuz interpretatzera eroaten
du ikuslea, esangura berriak ezagunari egotzi
litzaizkiokeelarik.
53
54
55
56
25 Work e rs
25 o Weithwyr » 25 Trabajadores » 25 Langile
Clare Skidmore
25 Workers is the result of a routine action,
mirroring the repetitious patterns surrounding
everyday life. These paintings were made with
materials found at the site in an attempt to
preserve something of the structure within the
image and the canvas.
Canlyniad trefn arferol yw 25 o Weithwyr,
r yn
ddrych o’r patrymau ailadroddus sydd ynghlwm
â bywyd pob dydd. Gwnaed y peintiadau hyn
â deunyddiau a gafwyd ar y safle er mwyn
ceisio cadw rhywfaint o’r adeilad oddi mewn i’r
ddelwedd a’r cynfas.
The resulting works are a meditation on the
Mae’r gweithiau canlynol yn myfyrio ar drefn
routines of industry; the day-to-day lives of its
workers and the structures they inhabited, all
concealed within the paintings, captured like
flies in amber.
arferol diwydiant; bywydau pob dydd ei
weithwyr a’r adeiladau roedden nhw byw ac yn
bod ynddynt, i gyd wedi’u cuddio oddi mewn i’r
peintiadau, wedi’u dal fel pryfed mewn ambr.
La pieza 25 Trabajadores es el resultado de una
acción rutinaria y del reflejo de los patrones
repetitivos que rodean la vida cotidiana.
Estas pinturas fueron realizadas con materiales
encontrados en la fábrica de Whiteheads en
un intento por preservar algo de la estructura
original dentro de la imagen y del lienzo.
25 Langile izeneko pieza errutinazko ekintzaren
eta eguneroko bizitza inguratzen duten eredu
errepikakorren islaren emaitza da. Pintura
horiek Whiteheads-eko fabrikan aurkitutako
materialekin egin ziren, jatorrizko egituraren
zerbait irudiaren eta mihisearen barruan
gordetzeko ahaleginean.
Las obras resultantes son una reflexión sobre
las rutinas de la industria, el día a día en la
vida de los trabajadores y las estructuras en las
que trabajaban, ocultas dentro de los cuadros,
capturadas como moscas en ámbar.
Hortik ateratako obrak industriaren errutinaren,
langileen eguneroko bizitzaren eta lan egiten
zuten egituren gaineko gogoeta dira, koadroen
barruan ezkutatuta, euliak anbarean bezala
atzemanda.
57
58
Interior Bare
Perfedd Gwag » Interiores al Descubierto » Barruak Ageriak
Matt Wright
Interior Bare presents a series of complete
360º views of the empty Whiteheads interior,
offering unique perspectives of the derelict
spaces. Everything is laid bare, all is revealed;
or is it?
Mae Perfedd Gwag yn cyflwyno cyfres o olygon
cyflawn 360º ar berfedd gwag Whiteheads,
yn cynnig golygon dihafal ar y mannau
anghyfannedd. Mae popeth wedi’i ddinoethi,
popeth wedi’i ddatgelu; ond tybed?
Interiores al Descubierto presenta una serie
completa de 360° del interior de Whiteheads,
ofreciendo perspectivas únicas de los espacios
en desuso. Todo es puesto al descubierto en las
imágenes, todo se ha revelado, ¿o no?
Barruak Agerian lanean Whiteheads-en barrualdearen 360 ºko serie osoa aurkezten da, erabiltzen
ez diren espazioen ikuspegi bakarrak eskainiz.
Irudietan dena uzten da agerian, dena azaldu da,
ezta?
These images can proof profoundly disturbing to
the uninitiated eye. They look like photographs,
but bear little resemblance to the conventional
print, offering multiple perspectives in a single
image. They confront the viewer with a very
specific question: how can the medium of
photography, a medium we often believe reflects
Mae’r delweddau hyn yn gallu aflonyddu’r
llygad anghynefin i’r byw. Mae golwg fel
ffotograffau arnyn nhw, ond o’r braidd maen
nhw’n debyg i’r print confensiynol yn cynnig
amryfal bersbectifau mewn un ddelwedd. Maen
nhw’n wynebu’r gwyliwr â chwestiwn penodol:
sut gall cyfrwng ffotograffiaeth, cyfrwng rydym
the world honestly and objectively, produce
results that confound our expectations and are
impossible to interpret with any certainty?
yn credu’n aml ei fod yn adlewyrchu’r byd yn
onest ac yn wrthrychol, gynhyrchu canlyniadau
sy’n drysu ein disgwyliadau ac sy’n amhosib eu
dehongli yn ddiamau?
Estas imágenes pueden resultar profundamente
perturbadoras para el ojo no familiarizado con
ellas. Parecen fotografías, pero se parecen muy
poco a una foto convencional ya que ofrecen
múltiples perspectivas en una sola imagen.
Enfrentan al espectador con una pregunta
muy concreta: ¿cómo puede el medio de la
fotografía, un medio que a menudo creemos
que refleja el mundo de forma honesta y
objetiva, producir resultados que confunden
nuestras expectativas y son imposibles de
interpretar con certeza?
Irudi horiek izugarri nahasgarriak izan daitezke
ohituta ez dagoen begiarentzat. Argazkiak dirudite, baina ez dute ohiko argazkiaren bat ere
antzik, irudi bakarrean ikuspegi anitz eskaintzen
dituztenez gero. Oso galdera zehatza egiten diote
ikusleari: nola lortzen du argazkiaren bitartekoak,
sarritan mundua zintzo eta objektiboki islatzen
duela uste dugun bitarteko horrek, espero
duguna nahasten duten eta ziur interpretatzerik
ez dagoen emaitzak produzitzea?
59
60
61
62
Transitory State
Cyflwr Dros Dro » Estado Transitorio » Egoera Iragankorra
Tim Lawrence
Transitory State is ambitious in its attempt to
capture both the loss of an important industry
and the vacuum left by its absence. The images
are printed on sheet steel, which subsequently
corrodes; decaying and rusting like Whiteheads
itself.
Mae Cyflwr Dros Dro yn uchelgeisiol o ran ei
ymgais i ddal colli diwydiant pwysig a hefyd
y gwagle y mae ei ddiffyg yn ei adael. Mae’r
delweddau wedi’u printio ar ddur dalennog,
sydd wedyn yn cyrydu; yn pydru ac yn rhydu fel
Whiteheads ei hun.
The works act as metaphors for the impact
Mae’r gweithiau’n drosiadau’r effaith a gafodd
the site closure has had on the city and its
inhabitants, reliant on the site for jobs and
housing, and the amenities constructed and
maintained by the factory.
cau’r safle ar y ddinas a’i thrigolion, yn dibynnu
ar y safle am swyddi a thai, a’r amwynderau a
gododd y ffatri a’u cynnal a’u cadw.
Estado Transitorio es ambicioso en su intento
por capturar tanto la pérdida de una importante
industria como el vacío dejado por su ausencia.
Las imágenes se han impreso en chapa de
acero, que se irá deteriorando con el tiempo;
en descomposición y oxidación, como el mismo
Whiteheads.
Las obras actúan como metáforas de las repercusiones que el cierre de la planta ocasionó en la
ciudad y entre sus habitantes, que dependían
de ella por el empleo, la vivienda y los servicios
construidos y mantenidos por la empresa.
Egoera Iragankorra handiguratsua da industria
garrantzitsuaren galera eta absentzia horrek
utzitako hutsunea atzemateko ahaleginean.
Irudiak altzairuzko txapan inprimatu dira;
denborarekin hondatuz joango da txapa,
deseginez eta herdoilduz, Whiteheads bezala.
Obrak fabrika hura ixteak, hirian eta enpresak
biztanleengan izandako eraginen metafora dira,
enpresak altxatu eta eutsitako lan, etxebizitza eta
zerbitzuen menpe zeudenez gero.
63
64
Steel Spectres
Drychiolaethau Dur » Espectros de Acero » Altzairuzko Espektroak
Janire Nájera & Matt Wright
The Steel Spectres light-boxes are documentary
artefacts capturing a series of site-specific
projections on the Whiteheads interior prior to
its demolition.
Found imagery sourced from inside the
disused buildings and donated by the workers
were reintroduced as a record of times gone
by; fleeting, transient projections across the
cavernous spaces of their creation.
The results confront the viewer with powerful
questions regarding human memories of a
space and the environment’s role within these
memories.
Arteffactau dogfennol yw bocsys goleuadau
Drychiolaethau Dur, ynghlwm â chyfres o dafluniadau
safle-benodol ar du mewn Whiteheads cyn ei chwalu.
Ailgyflwynwyd delweddau caffael o’r tu mewn
i’r adeilad anghyfannedd ac a roddwyd gan y
gweithwyr yn gofnod o’r dyddiau a fu; tafluniadau
gwibiol, dros dro ar draws y mannau enfawr lle’u
crëwyd.
Mae’r canlyniadau’n wynebu’r gwyliwr â
chwestiynau grymus yn ymwneud ag atgofion y
bod dynol am le a rôl yr amgylchedd oddi mewn
i’r atgofion hyn.
Las cajas de luz de Espectros de Acero funcionan
como artefactos documentales de la serie
de proyecciones realizada en el interior de
Whiteheads antes de su demolición.
Altzairuzko Espektroak obretako argi-kutxek
Whiteheads-en barruan, eraitsi aurretik, egindako
proiekzioen serieko tramankulu dokumental gisa
funtzionatzen dute.
Para la instalación se volvieron a introducir en
la estructura fabril imágenes encontradas o
donadas por los propios trabajadores. Éstas
actuaron como un registro de tiempos pasados
y fugaces, como proyecciones transitorias en
los espacios cavernosos de su creación.
Instalatzeko, langileek eurek aurkitutako edo
emandako irudiak sartu ziren berriro fabrikaren
egituran. Irudiok iraganeko denbora iheskorren
erregistro izan ziren, proiekzio iragankorrak sorkuntzako leize-guneetan.
Como resultado final se confronta al espectador
con cuestiones relacionadas con los recuerdos
de las personas que se asocian a un espacio, así
como la función del lugar físico dentro de estos
recuerdos.
Azkeneko emaitzan espazio batekin lotzen diren
pertsonen oroitzapenekin zein leku fisikoak oroitzapen horien barruan duen eginkizunarekin
zerikusia duten kontuak jartzen zaizkio aurrean
ikusleari.
65
Pin-up in a box
Flaura and fauna curse
Borde rs don’t ne e d
to be sol id
I’m told she’s up in the crane control box,
that seeing her would offend me.
And maybe, maybe, there’s more than one of them
unless they’ve peeled off and fallen from grace.
One man’s last message was: the end is nigh.
Another: Beckham is queer. They used paint.
And the last man out peed against a wall before leaving.
Ground beyond standstill, this factory
is brain-washed, rust-swept,
wind-looted. Inside,
a ritual chant still hangs, slung
around gagging level,
the vibration of a long psalm still sung.
Or a drill.
This is a pew-less cathedral.
One hundred acres
of borderless awe.
But on ground level,
men die from high-voltage, on yellow posters.
Cranes drop their bones like idle oars,
post-war creatures slumping
from the lack of men of flesh.
But they are there, in the stillness,
in the dust, in the discarded cloves.
This is no place for women,
which is why she is pinned up.
I think of her.
Her curves on greased, tobaccoed paper.
Toes left to do nothing but curl with the edges.
Left to rust from the split ends.
This abrasive air eroding her cleavage
Dignity long yellowed.
I look up to her.
I long for her silhouette
and her eyes staring outwards into stilted air,
saying, come to me.
But he didn’t think it through,
didn’t drink enough tea-maybe that was it.
He spelled half of what he had to say and…
well, he petered out.
But by the time the clocks hit zero,
the stale air burst cheeks of mould out of sodden walls,
and even oil grew dusty, a crack in the roof appeared.
Then light. And slowly, a green ‘F’. First moss, then foliage,
cracking the concrete floor and up the tiles.
There it was: Fierce. Sunshine and urine. Life.
What must happe n he re
In this place, a sign: ‘Every two and a half minutes,
one person is killed or injured falling at work.’
The letters, serif purple on yellow: colour wheel complimentary colours,
and opposites. But if time has cleansed people from this place already,
the only sign of them,
It’s you and me now, girl.
66
this sign,
what next? Below, in an oily footstep, is the limb
of a bird. Sky to sand. Just the wing, singed off, quills melted.
No trace of belly, a beak or its other bits. No sign of a cause,
only rafters up there and ready twitters. So be it - something must die next
and keep on dying, on the clock. Time will claim itself, somehow.
Still, there are painted paths-painted.
Primary colours lead us safely around
what is not there
–machinery, iron vats of acid, molten awe, armour?–
as if they were graves in the paving,
protected by invisible, uncrossable tombs.
We walk in reverence of ghosts.
We do not stray. We shiver
on behalf of those we imagine
are buried there. We abide by hopscotch.
We could, but we do not
walk as the crow flies.
We pay respect.
We glance up, read ‘Beware’, obey.
Pa Dde lwe ddau Ruodd
What Images Roared » Lo Que Rugieron Las Palabras » Hitzen Orroa
Siân Melangell Dafydd
Human beings are apocalyptic creatures who
live with the idea of the end, demonstrated
by post-war fiction’s obsession with the
apocalyptic nightmare of nuclear annihilation.
In contrast, contemporary fears are shifting
towards other possible causes of blanket
destruction (make your own list from the
dozens available). Artist, writer or dreamer: the
imagination is always open to this fascination,
not to be confused with attraction. Whiteheads
provided a stage, echoing the Mary Celeste,
compelling material explored through poetic
responses of What Images Roared.
Creaduriaid apocalyptaidd yw bodau dynol
sy’n byw gyda’r syniad o’r diwedd, sydd i’w
weld mewn ffuglen wedi’r Rhyfel a’i diddordeb
cymhellol yn hunllef apocalyptaidd difodiad
niwclear. Mewn cyferbyniad, mae ofnau cyfoes
yn symud tuag at achosion eraill posib dinistrio
cyffredinol (gwnewch eich rhestr eich hun o blith
y dwsinau sydd ar gael). Boed artist, awdur neu
freuddwydiwr, mae’r dychymyg bob amser yn
agored i’r gyfaredd hon, na ddylid drysu rhyngddi
ac atyniad. Cynigiodd Whiteheads lwyfan, yn
adleisio’r Mary Celeste, deunydd cymhellol sy’n
cael ei chwilio drwy ymatebion barddonol Pa
Ddelweddau Ruodd.
Los seres humanos son criaturas apocalípticas
que viven con la idea del fin, demostrado
por la obsesión por la ficción de la postguerra y por la pesadilla apocalíptica de la
aniquilación nuclear. Por otra parte, los miedos
contemporáneos se están desplazando hacia
otras posibles causas de destrucción general
(pueden hacer su propia lista con docenas de
ellos). Artista, escritor o soñador, la imaginación
está siempre abierta a la fascinación, que no
debe confundirse con la atracción. Whiteheads
proporcionó un escenario, haciéndose eco
de Mary Celeste, material de peso explorado
a través de las respuestas poéticas en Lo Que
Rugieron Las Palabras.
Gizakiak izaki apokaliptikoak dira, amaieraren
ideiarekin bizi direnak, gerraostearen fikzioarekin
duten obsesioak eta suntsidura nuklearraren
amesgaizto apokaliptikoak erakusten duenez.
Bestalde, gaurko beldurrak suntsipen orokorraren balizko beste eragile batzuetara aldatzen ari
dira (euren zerrenda egin dezakete dozenaka
beldurrekin). Artista, idazle zein ameslari, irudimena
lilurara irekita dago beti, erakarmenarekin nahastu
barik. Whiteheads-ek eszenatokia jarri zuen, Mary
Celesteren berri emanez, ruodd Hitzen Orroa
lanean erantzun poetikoen bidez arakatutako
material sendoan.
67
68
69
70
Small Objects of Desire
Pethau Bach Sy’n Mynd â’n Bryd » Pequeños Objetos de Deseo » Nahikunde Txikiak
Jay Dyer, Chris George, Janire Nájera & Matt Wright
Small Objects of Desire is a collaborative
installation of found objects and studio
based photography. Items were collected
throughout the Whiteheads site then labeled,
photographed and map-referenced, and
ultimately presented as an archaeological
record of the remains of multiple human
presences which the site offered a temporary
home.
A series of diptychs then juxtapose the human
traces found (and photographed) within the
factory with studio images of the same objects,
transforming detritus into artefact through a
meticulous process of cataloguing and display.
Mewnosodyn ar y cyd yw Pethau Bach Sy’n
Mynd â’n Bryd
d o bethau caffael a ffotograffiaeth
stiwdio. Casglwyd y pethau trwy hyd a lled safle
Whiteheads wedyn eu labelu, tynnu eu lluniau a
rhoi cyfeirnodau map iddyn nhw ac yn y pen draw
eu cyflwyno fel cofnod archeolegol gweddillion y
lliaws o fodau dynol y cynigiodd y safle gartref
dros dro iddyn nhw.
Wedyn mae cyfres o ddiptychau yn gosod ochr
yn ochr yr olion dynol a gafwyd (ac y tynnwyd
eu lluniau) yn y ffatri a delweddau stiwdio o’r un
pethau, yn gweddnewid gweddillion yn arteffact
trwy broses fanwl gywir catalogio ac arddangos.
Pequeños Objetos de Deseo es una instalación colaborativa con base en los objetos encontrados
y la fotografía de estudio. Los artículos fueron
recogidos en diversos rincones de Whiteheads,
fueron etiquetados y fotografiados en su localización y, finalmente, presentados como un
registro arqueológico de la gran cantidad de
huellas humanas en un espacio que les ofreció
una casa temporal.
Una serie de dípticos yuxtapone los rastros
humanos encontrados (y fotografiados) dentro
de la fábrica con imágenes de estudio de los
mismos objetos, transformando el detritus en
artefacto a través de un minucioso proceso de
catalogación y exhibición.
Nahikunde Txikiak laguntzazko instalazioa da,
aurkitutako gauzetan eta estudioko argazkian
oinarrituta. Gauzak Whiteheads-eko hainbat txokotan jaso ziren, etiketatu, argazkiak egin eta
kokapenarekin markatu eta, azkenean, aldi batez
etxe izan zuten espazioan aurkitzen diren giza
aztarna ugarien erregistro arkeologiko gisa aurkeztu
ziren.
Diptiko batzuek elkarren alboan ipintzen dituzte
fabrika barruan aurkitutako (eta argazkiak egindako) giza aztarnak eta gauza horien estudioko
argazkiak, detrituak tramankulu bihurtuz katalogatu eta erakusteko prozesu xehatuaren bidez.
71
72
Last Breath
Anadl Olaf » Último Respiro » Azken Hatsa
Terry Anderson & Kieron Kinsey
Terry Anderson and Kieron Kinsey were the last
employees to leave the Whiteheads site.
Terry Anderson a Kieron Kinsey oedd y gweithwyr
olaf i adael safle Whiteheads.
Terry Anderson y Kieron Kinsey fueron los
últimos empleados en abandonar la fábrica de
Whiteheads.
Their unique knowledge of the site and
wholehearted support of the ‘Ghosts in Armour’
project were instrumental in its realisation and
success.
Roedd eu cynefindra dihafal â’r safle a’u
cefnogaeth galonnog i’r prosiect Drychiolaethau
mewn Arfwisg yn rhan hanfodol o’i sylweddoli a’i
lwyddiant.
Su conocimiento sobre el espacio era único y el
apoyo incondicional que prestaron al proyecto
fue decisivo para su creación y desarrollo.
As the final custodians of Whiteheads they
recorded their own view of the demolition
and this work presents the results; a series
of photographs they created during the final
months of the sites existence.
Fel ceidwaid olaf Whiteheads cofnododd y
ddau eu golygwedd ar y chwalu ac mae’r
gwaith hwn yn cyflwyno’r canlyniadau: cyfres o
luniau a dynnodd y ddau yn ystod misoedd olaf
bodolaeth y safle.
Como guardianes finales de Whiteheads pudieron grabar su propio punto de vista de la
demolición, presentado sus resultados en este
trabajo, una serie de fotografías que crearon
durante los últimos meses de la planta.
Last Breath is an intimate personal reflection
on an important industrial site woven into
the history of Newport and its people, and a
constant in their lives during the past forty
years.
Myfyrdod personol agosatoch yw Anadl Olaff ar
safle diwydiannol pwysig oedd yn rhan o wead
hanes Casnewydd a’i phobol, ac yn rhywbeth
cyson yn eu bywydau yn ystod y deugain
mlynedd a aeth heibio.
Último Respiro es una reflexión íntima y personal de uno de los enclaves industriales más
importante en la historia de Newport y su
gente, y un referente constante en sus vidas
durante los últimos cuarenta años.
Terry Anderson eta Kieron Kinsey Whiteheadseko fabrikatik irten ziren azkeneko langileak dira.
Espazioa ondo ezagutzen zuten eta proiektuari
eman zioten baldintzarik gabeko babesa funtsezkoa izan zen proiektua sortu eta garatzeko.
Whiteheads-en azkeneko zaindari izanik, eraistearen euren ikuspegia grabatzeko aukera izan
zuten, eta hemen daude emaitzak, fabrikatzen azkeneko hilabeteetan sortutako argazki
batzuekin.
Azken Hatsa Newsport-en eta hango jendearen
historiako industria-gune baten gogoeta barneko
eta pertsonala da, erreferente etengabea azkeneko
berrogei urteetako haien bizitzetan.
73
Elements III, The National Waterfront Museum, Swansea » 27.01.2010
74
Exhibitions
Arddangosfeydd
Exposiciones
Erakusketak
75
76
The National Waterfront Museum, Swansea » 18.07.2009 - 28.01.2010
77
The Riverfront, Newport, South Wales, UK
78
BASQUE COUNTRY
GWLAD Y BASG
PAIS´ VASCO
EUSKAL HERRIA
79
´ de hierro
Ría
La Ría de Bilbao, escenario de la metamorfosis de una metrópoli, 1876-2010
Iñaki Uriarte, Arquitecto
B
sus afluentes es insignificante. La construcción
simultánea de diques y muelles la convirtieron
en un puerto fluvial en relación directa con
los núcleos habitados y las nuevas industrias
instaladas en sus orillas.
La Ría ha sido siempre, y es, el elemento
geográfico más significativo y definitorio de
todos los aspectos de la vida de la Villa y de
los diversos pueblos asentados sobre ella. Su
sinuoso curso original se ha ido convirtiendo
con el paso de los años en un paisaje artificial
por las importantes obras de encauzamiento,
rectificación y dragado para facilitar la navegación, que sólo era posible por la influencia
de las mareas, ya que la aportación del río y
La Naturaleza ha proporcionado a Bilbao y su
entorno metropolitano dos elementos fundamentales para su desarrollo: el mineral de hierro
de los montes cercanos, como extraordinaria
materia prima; y su Ría, como puerto natural. La
coincidencia de ambos en un espacio territorial
muy próximo propició que la implantación de la
Revolución Industrial, algo tardía, tuviese especial
incidencia en todo este ámbito. Históricamente,
supuso la alteración del tradicional equilibrio
entre naturaleza y población. Los pueblos insertados en el agro o junto a ríos y puertos
cambiaron su entorno natural, y básicamente
horizontal, por una presencia de elementos y
volúmenes verticales de fábricas, chimeneas,
grúas, trazados ferroviarios... que configuraron
una fisonomía urbana radicalmente distinta. Es
un paraje que fue romántico y hoy es rotundo
ilbao es una villa cuya razón de ser se
debe a su posición al final del estuario
del Ibaizabal, el más importante del
Golfo de Bizkaia, con una influencia de
mareas de 14 kilómetros en un cauce navegable
de progresiva anchura. En este lugar interior,
ya desde época medieval, surgió su capacidad
portuaria con el envío a otras ciudades europeas de la lana de Castilla, la materia prima
más cotizada de la época. A partir de 1876 la
explotación de sus enormes recursos mineros
propició una nueva y muy próspera actividad, la
exportación del mineral de hierro.
80
como un territorio de concurrencia de ámbitos
humanos, espacios públicos, lugares mercantiles,
conjuntos fabriles y escenarios del trabajo. Si en
algún lugar ha tenido incidencia especial este
episodio de la historia y la civilización, ha sido
en Euskal Herria en general y, muy concreta y
concentradamente, en los alrededores de Bilbao,
donde desde hace siglos ya se localizaban las
ferrerías.
Simultáneamente, el enorme crecimiento de
las poblaciones de sus márgenes con nuevas
necesidades exigió, además de numerosas
viviendas, unas arquitecturas públicas para
equipamientos municipales y sociales: suministro de aguas, saneamientos, mercados,
paseos y plazas; y para las comunicaciones:
estaciones de ferrocarril, embarcaderos y
puentes. Asimismo, los procesos industriales,
portuarios, navales y siderúrgicos requirieron un
amplio y notable repertorio de construcciones e
ingenios mecánicos para la actividad marítima
y naval: ferrocarriles mineros, muelles, diques,
embarcaderos, cargaderos de mineral, depó-
sitos, tinglados, silos y almacenes; o para la
producción industrial: fábricas, pabellones, naves,
y con un carácter casi escultural, los complejos
siderúrgicos con los hornos altos ya demolidos.
Un paisaje y patrimonio sin retorno.
La colonización industrial y demográfica
sobre este espacio supraurbano originó unos
bordes fluviales fabriles duros, especialmente
en la margen izquierda, como un desarrollo
casi continuo entre Barakaldo y Sestao, compartidos con unos asentamientos sociales muy
contrastados: desde la infravivienda obrera
en dicha margen, la productiva, hasta unos
emplazamientos burgueses de altísima calidad,
tanto urbanística como arquitectónicamente,
en la derecha. Como testigo de tantos episodios acontecidos a lo largo de estos años,
especialmente desde 1876, su entorno constituye una itinerancia histórica, un glosario,
social, laboral y residencial, un asentamiento
de la civilización tecnológica, convirtiendo la
Ría en el escenario de la industrialización de
Bizkaia.
El maclaje, incluso anacrónico, de tantos componentes y actividades sobre este cauce de la
naturaleza, le ha otorgado tanta vitalidad, fuerza y
contenido plástico, que bien podría decirse que la
industria ha sido la fábrica del paisaje. Este paraje
por la concurrencia de trascendentales testimonios ha generado un importantísimo patrimonio
industrial.
Todo este mundo de la técnica, la industria, la
navegación y el trabajo humano en torno a la Ría
ha resultado un importante caudal de inspiración
por su simbología y su expresividad, habiendo
sido magníficamente captados tradicionalmente
en la obra pictórica de notables pintores y más
recientemente en la fotografía.
Península de Zorrotzaurre, 2009. Teio
English — p. 153
|
Euskara — p. 179
No se puede pretender ver, que no mirar, Bilbao
sin entender los múltiples significados de su
Ría. Todo lo demás, actuaciones recientes y propuestas de futuro: Abandoibarra, Guggenheim,
Euskalduna, Zorrotzaurre, Metro, puentes... son
consecuencias, episodios y secuencias de una
morfología y una decadencia productiva que
intentará incorporar la Ría no ya como un cauce
industrial, sino para una función de espacio vital,
público, lúdico.
Recuperar no es sólo derruir y construir, es reflexionar. De alguna manera la Ría, nuestra razón
de ser, es el alma de un lugar que debemos
valorar y respetar frente al despropósito institucionalizado de borrar todo indicio de la memoria,
donde todos los ingenios de la cultura y estética
industrial son tratados como despojos.
La destrucción reciente y paulatina de muchas
de estas instalaciones, la situación incierta
de tantos elementos, el carácter de ciertos
proyectos urbanísticos residenciales o de
expansión industrial y demasiadas desacertadas
intervenciones, de presunta restauración, exigen
una profunda reconsideración de los criterios de
defensa y reutilización de muchas instalaciones
industriales, y una reinterpretación de su cauce
como cualidad paisajística.
A esta complejidad territorial, con componentes
tan variados como sugestivos y evocadores,
debe darse respuestas de rehabilitación con
criterios de desarrollo sostenible respetuoso con
los testimonios más significativos de un pasado
próspero y reciente.
Este espacio fluvial, la vía más importante que
ha unido la Villa con el resto del mundo, es el
escenario donde mejor se expresa la identidad
moderna de Bilbao, de Euskal Herria y sus gentes.
La Ría es, en definitiva, un relato y relación de
preexistencias, permanencias, mutilaciones y desapariciones. Melancolía y utopía; paisaje y homenaje.
La Ría es la patria y un elogio del hierro.
81
ALTOS HORNOS
DE VIZCAYA
Sestao, País Vasco, Spain
The steelworks in Sestao is owned and operated
by Arcelor Mittal, Europe’s largest steel maker.
The site consists of a large flat strip mill, and
various furnaces, as well as a large deep water
port for shipping.
Mae’r Gwaith Dur yn Sestao yn eiddo ac yn cael
ei weithredu gan Arcelor Mittal, gwneuthurwr
dur mwyaf Ewrop. Mae’r safle’n cynnwys melin
stribed fflat fawr, ac amryw ffwrneisiau, yn
ogystal â phorthladd mawr dŵr dwfn i gludo.
The current strip mill is built on the cleared
ground of the A.H.V. steelworks which, in its
heyday, employed around 40,000 men. A single
steel constructed blast furnace, employing
classic design principles, still exists on the site.
This furnace is currently in the early stages of
restoration, being developed into a heritage
centre.
Mae’r felin stribed bresennol wedi’i chodi
ar dir cliriedig gwaith dur hŷn a oedd, yn ei
ddydd, yn cyflogi tua 40,000 o ddynion. Mae
ffwrnais chwyth wedi’i gwneud o ddur sengl, yn
defnyddio egwyddorion dylunio clasurol, yn dal
i fod ar y safle. Ar hyn o bryd mae’r ffwrnais yma
yng nghamau cyntaf ei hatgyweirio, yn cael ei
datblygu’n ganolfan treftadaeth.
The surrounding residential area consists of a
large number of wooden constructed workers
houses and an abandoned workers hospital.
Mae’r ardal breswyl o gwmpas yn cynnwys nifer
fawr o dai pren gweithwyr ac ysbyty gweithwyr
sydd bellach yn anghyfannedd.
82
La acería localizada en Sestao es propiedad de
Arcelor Mittal, mayor productor siderúrgico
mundial. Ubicada a orillas de la Ría de Bilbao, es
una planta de nueva generación, productora de
bobinas de acero laminado en caliente a partir
de chatarra.
La nueva planta se ha construido sobre los
terrenos ocupados por Altos Hornos de Vizcaya
que dieron empleo a alrededor de 40.000
personas a lo largo de su historia. Aún queda
un vestigio de lo importante que fue A.H.V. ya
que se conserva un Alto Horno con planes de
ser reconvertido en el Centro de Interpretación
de la Memoria Industrial.
En sus alrededores se encuentran las casas
antiguas que daban cobijo a los trabajadores
y que, a día de hoy, no presentan las mejores
condiciones, así como algunas estructuras
derivadas de la fábrica original.
Sestaon dagoen altzairutegiaren jabea Arcelor
Mittal da, munduko siderurgia-ekoizlerik handiena. Bilboko itsasadarraren ertzetan, planta
berria da, eta txatarretik berotan xaflatutako
altzairu bobinak ekoizten ditu.
Fabrika berria iraun zuten bitartean 40.000
pertsonari lan eman zieten Bizkaiko Labe Garaiak
zeuden orubeetan altxatu da. Oraindik geratzen
da Labe Garai haien garrantziaren aztarnarik,
Nerbioiko eremuko Industriaren Memoriaren
Interpretazio-zentro bihur litekeen Labe Garai
bat gordetzen denez gero.
Inguruetan langileei aterpe ematen zieten etxe
zaharrak daude; gaur ez daude orduan baino
hobeto. Garai hartako fabrikatik sortutako hainbat
egitura ere badaude.
ZORROTZAURRE
Bilbao, País Vasco, Spain
The Zorrotzaurre peninsula has a long and
diverse tradition with metal processing. The
site was ideal for building a number of factories
because large numbers of ships could berth
along its banks, and then move the processed
metal along the river Nervion.
Mae gan benrhyn Zorrotzaurre draddodiad
prosesu metel maith ac amrywiol. Roedd y safle’n
ddelfrydol i godi nifer o ffatrïoedd am fod nifer
fawr o longau’n gallu angori ar hyd ei lannau, ac
wedyn symud y metel wedi’i brosesu ar hyd afon
Nervion.
La península de Zorrotzaurre tiene una tradición
arraigada en el proceso del metal. Debido a su
localización: a la entrada de la ciudad de Bilbao
y rodeada por la Ría, la actividad portuaria
siempre ha sido uno de los alicientes que ha
mantenido activa a esta zona.
The decline of the metal factories on the
peninsula began during the 1980s. Most of the
factories on the site are currently abandoned,
with large areas and structures being reclaimed
by nature.
Yn ystod y 1980au y cychwynnodd dirywiad y
ffatrïoedd metel ar y penrhyn. Mae’r rhan fwyaf o’r
ffatrïoedd ar y safle bellach yn anghyfannedd, a
natur yn adfeddiannu lleiniau mawr ac adeiladau.
El declive de la industria pesada comenzó en
los años 80 y actualmente gran parte de las
fábricas se encuentran vacías o abandonadas
esperando a un futuro mejor mientras la
naturaleza las reclama.
Today, Zorrotzaurre is the focus of a major
regeneration project, with a architectural
masterplan designed by Zaha Hadid.
Heddiw mae Zorrotzaurre yn ganolbwynt
prosiect adfywio o bwys, ac iddo uwchgynllun
pensaernïol a ddyluniwyd gan Zaha Hadid.
Zorrotzaurreko penintsulak tradizio errotua du
metalaren prozesuan. Bilboko sarreran dagoenez
eta inguruan itsasadarra duenez, portuko
jarduerak iraunarazi dio beti.
Industria astunaren beheraldia 80ko urteetan
hasi zen eta egun fabrikarik gehienak hutsik edo
utzita daude, etorkizun hobearen zain, naturak
beretzat nahi dituen bitartean.
Zorrotzaurre hiria birmoldatzeko apusturik
handien bihurtu da, Zaha Hadid arkitektoak
sinatutako 20 urterako plan masterrarekin.
Zorrotzaurre se ha convertido en la apuesta
más grande de reconversión de la ciudad
con un Master Plan de 20 años firmado por la
arquitecta Zaha Hadid.
83
84
Basque art responses
‘
Ymatebion celfyddyd Gwlad y Basg
O bras creadas en el Pais Vasco
Euskal Herrian eginiko lanak
85
he say that, well, it’s
really easy, you know
what I need
tú ya lo sabes
86
La vida d´un artista
Celia Jackson
A chance encounter in a windy factory crisscrossed with washing lines acted as a catalyst
for long-buried memories to erupt into the
present: “... the ghosts of my past. I thought
I’d left them behind,” as John le Carre wrote.
The poor, those without homes, the stateless:
such people are also ghosts, slipping silently
between the warp and weft of the city’s fabric.
(Who wants to be a tourist here; who wants
“a cheap holiday in other people’s misery”?
–impossible to untangle that most hotlycontested of documentary dilemmas.) Once
more the pinhole camera, a deceptively simple
device, has produced images that combine
the planned and the haphazard: soft and
blurred, fragmentary and layered, they act as
a metaphor for the two worlds that co-exist
in this city, each only one step away from the
other.
Cyfarfyddiad ar hap mewn ffatri wyntog a leiniau
dillad groesymgroes ar hyd-ddi oedd sbardun
ffrwydro i’r presennol atgofion fuasai dan gladd
ers talwm: “...ysbrydion fy ngorffennol. Roeddwn
yn meddwl fy mod wedi’u gadael ar fôl ,” chwedl
John le Carré. Y tlodion, y rheini heb gartrefi,
y rheini heb ddinasyddiaeth: mae pobol felly
hefyd yn ysbrydion, yn sleifio’n ddistaw rhwng
ystof ac anwe gwead y ddinas. (Pwy sydd eisiau
bod yn ymwelydd yma; pwy sydd eisiau “gwyliau
rhad yn adfyd pobol eraill”? –does dim modd
datrys y penbleth dogfennu hwnnw y mae’r
dadlau mwyaf brwd amdano.) Unwaith eto mae’r
camera twll pin, dyfais dwyllodrus o syml, wedi
cynhyrchu delweddau sy’n cyfuno’r bwriadol
a’r hap a damwain:. yn fwyn ac yn aneglur, yn
friwsionog ac yn haenog, maen nhw’n drosiad
y ddau fyd sy’n cyd-fyw yn y ddinas hon, y naill
ddim ond cam oddi wrth y llall.
Un encuentro casual en una fábrica con viento
y entrecruzada por las cuerdas de tender la
ropa ha actuado como catalizador de varios
recuerdos enterrados que han estallado en el
presente: “... los fantasmas de mi pasado. Pensé
que los había dejado atrás”, como John le Carré
escribió. Los pobres, los sin hogar, los apátridas:
esas personas son también los fantasmas,
deslizándose en silencio entre la urdimbre
y la trama del tejido de la ciudad. (¿Quién
quiere ser un turista aquí, quién quiere “unas
vacaciones baratas en la miseria de los demás”?
–Imposible llegar a una solución para el dilema
más disputado en el ámbito documental)
Una vez más, la cámara oscura, un sistema
aparentemente simple, ha producido imágenes
que combinan lo previsto y el azar: suaves y
difusas, fragmentarias y en capas, actúan como
una metáfora de los dos mundos que coexisten
en esta ciudad, cada uno a un paso del otro.
Ezustean topatzeak fabrika batean haizearekin
eta arropa eskegitzeko sokekin gurutzatuta,
orainean lehertu diren ehortzitako hainbat
oroitzapen piztu ditu: “.. nire iraganeko mamuak.
Atzean utziak nituela uste nuen”, John le Carré-k
idatzi zuenez. Pobreak, etxerik gabeak, aberririk
gabeak: pertsona horiek ere mamuak dira,
hiriaren irazkiaren eta sarearen artean isilik
igaroz. (Nork nahi du turista izan hemen, nork
nahi ditu “opor merkeak besteen miserian”?
–Ezinezkoa konponbidea aurkitzea esparru
dokumentaleko dilemarik eztabaidatuenerako
erantzuna aurkitzea). Berriro ere, kamera ilunak,
sistema itxuraz sinplean, aurreikusitakoa eta
zorizkoa konbinatzen duten irudiak eman ditu:
leunak eta lausoak, zatika eta geruzaka, hirian
elkarren ondoan, elkarrengandik pausu batera,
bizi diren bi munduen metafora gisa aritzen dira.
87
he say, this guy came
here for a better life,
he leave his little
daughter
hija pequeña
88
he say, look at his eyes,
they found some wine
last night and had a
party
ojos
89
90
C ha ins of Time & Blast Re fle ction
Cadwyni Amser a Cofio Chwyth » Cadenas de Tiempo y Reflejos del Alto Horno » Denbora-kateak eta Labe Garaiaren Islak
Matt Wright
In Chains of Time, Wright has further developed
the photosphere concept by photographing
and reintroducing a 360º photographic view
into an operational industrial environment.
By situating the 2.5m diameter photosphere
within the working chain yard of Vicinay
Cadenas on the Zorrotzaurre peninsula the
workers who inhabit this environment were
introduced to a new perspective on the space
and environment in which they work.
Yn Cadwyni amser, mae Wright wedi datblygu
ymhellach gysyniad y ffotosffer drwy dynnu
lluniau ac ailgyflwyno golwg ffotograffig 360º
i amgylchedd diwydiannol gweithredol. O
leoli’r ffotosffer 2.5m ar ei draws oddi mewn i
ffatri gadwyni sy’n gweithio, Vicinay Cadenas ar
benrhyn Zorrotzaurre, cyflwynywd y gweithwyr
sy’n byw ac yn bod yn yr amgylchfyd hwn i
berspectif cwbl newydd ar y man a’r amgylchfyd
lle maen nhw’n gweithio.
En Cadenas de Tiempo, Wright ha explorado aún
más el concepto de la fotoesfera, fotografiando
y reintroduciendo una vista fotográfica de 360°
en un entorno industrial en funcionamiento.
Al situar la fotoesfera de 2,5 m de diámetro
en el patio de la fábrica de Cadenas Vicinay,
ubicada en la península de Zorrotzaurre, los
trabajadores han podido introducirse en una
perspectiva completamente nueva del espacio
en que trabajan.
In Blast Reflection a 2m photosphere was
produced showing the exterior perspective
from the 8th floor of the Altos Hornos Blast
Furnace. The image was created to capture,
retain for posterity, and make available,
a viewpoint that very few will ever get to
experience firsthand due to the industrial
dangers associated with it. As the Blast Furnace
is the last remaining structure of what was
once the largest industrial site in Spain, the
photosphere offers a unique device to witness
both this imposing industrial monument,
and the changing environment in which it is
situated.
Yn Cofio Chwyth cynhyrchwyd ffotosffer 2m yn
dangos y perspectif allanol o 8fed llawr Ffwrnais
Chwyth Altos Hornos. Crëwyd y ddelwedd i ddal
safbwynt na chaiff ond dyrniad fyth mo’r cyfle
i’w brofi o lygad y ffynnon oherwydd y peryglon
diwydiannol sydd ynghlwm ag ef, ei gadw i’r
oesoedd i ddod ac ymorol ei fod ar gael. Gan
mai’r Ffwrnais Chwyth yw’r adeilad olaf sydd
weddill o’r hyn oedd unwaith y safle diwydiannol
mwyaf yn Sbaen, mae’r ffotosffer yn cynnig dyfais
ddihafal i fod yn dyst i’r cofadail diwydiannol
trawiadol hwn a hefyd i’r amgylchedd newidiol
lle saif.
En Reflejos del Alto Horno se ha producido una
fotoesfera de 2 metros mostrando el punto
de vista exterior de la 8ª planta del horno de
A.H.V. La imagen fue creada para capturar,
mantener para la posteridad, y facilitar un
punto de vista que muy pocos podrán llegar a
experimentar de primera mano, debido a los
riesgos industriales asociados al enclave. A
medida que el alto horno se convierte en una
de las últimas estructuras de lo que un día fue
la mayor fábrica del país, la fotoesfera ofrece
un dispositivo especial para presenciar tanto
este imponente monumento industrial, como
el entorno cambiante en el que se encuentra.
Denbora-kateak lanean Wright-ek sakonago
ikertu du foto-esferaren kontzeptua, 360 ºko
argazkiak eginez eta argazki-ikuspegi hori sartuz
funtzionatzen ari den inguru industrialean. 2,5
metroko diametroko foto-esfera Zorrotzaurreko
penintsulan Cadenas Vicinay fabrikako patioan
jartzean, langileek lan egiten duten espazioaren
ikuspegi erabat berrian sartzeko aukera izan
dute.
Labe Garaiaren Islak lanean 2 metroko foto-esfera
egin da, Bizkaiko Labe Garaiaren labearen 8.
solairuaren kanpoaldeko ikuspegia erakutsiz.
Kokagune horri loturiko arrisku industrialen
ondorioz, zuzenean oso gutxik esperimentatuko
duten ikuspegia atzeman, gerorako iraunarazi
eta errazteko sortu zen irudia. Labe garaia bere
garaian herrialdeko fabrikarik handiena izan
zeneko azkeneko egituretako bat bihurtzen
den heinean, foto-esferak dispositibo berezia
eskaintzen du monumentu industrial ikaragarri
hori eta dagoen ingurune aldakorra ikusteko.
91
92
93
Streetlight & Silent Spots
Golau Stryd a Mannau Mud » Farola y Puntos Silenciosos » Farola eta Puntu Isilak
Christian Kampschroer
94
Streetlight and Silent Spots are two video works
recorded during a working period on the
Zorrotzaurre peninsula, Bilbao. Both share an
observational, almost photographic viewpoint
of places already in change which will no longer
serve the same purposes after the architectural
redevelopment by Zaha Hadid. These locations
will transform to a new function or vanish
within the redevelopment. Most sites do
not appear in their primary form; they bear
fragmented indicators of their former use and
the bygone industrial golden age.
Dau waith fideo yw Golau Stryd a Mannau Mud a
recordiwyd yn ystod cyfnod gwaith ar benrhyn
Zorrotzaurre, Bilbao. Mae gan y ddau ar y cyd
safbwynt gwylio, ffotograffig bron, ar lefydd
sydd eisoes yn newid na fydd bellach at yr un
diben wedi’r ailddatblygu pensaernïol gan Zaha
Hadid. Bydd y lleoedd hyn yn gweddnewid
yn swyddogaeth newydd neu’n diflannu oddi
mewn i’r ailddatblygu. Nid ar eu ffurf gysefin
y mae’r rhan fwyaf o’r mannau’n ymddangos,
mae ynddyn nhw arwyddion o’r defnydd cyntaf
ohonynt a’r oes aur ddiwydiannol a fu.
Farola y Puntos Silenciosos son dos obras de
vídeo grabadas durante la estancia de Christian
en la península de Zorrotzaurre, Bilbao. Ambas
comparten un punto de vista observativo, incluso
casi fotográfico, de los lugares en proceso de
cambio, que no servirán para los mismos fines tras
la remodelación arquitectónica de Zaha Hadid.
Estos enclaves adquirirán una nueva función o
desaparecerán en el proceso de regeneración. La
mayoría de los puntos no aparecen en su forma
originaria, sino que actúan como indicadores
fragmentarios de lo que un día fue su uso original
y de la propia era de oro industrial.
Farola eta Puntu Isilak Christian Bilbon, Zorrotzaurreko penintsulan izan zenean grabatutako bi bideo-obra dira. Behaketa-puntuan bat
datoz, ia argazkizko ikuspegian, Zaha Hadid-en
birmoldatze arkitektonikoaren ostean helburu
berberak izango ez dituzten aldatzen ari diren
lekuei buruz. Kokagune horiek eginkizun berria
hartuko dute edo desagertuko dira birsortzeko
prozesuan. Punturik gehienak ez dira jatorrizko
moduan ageri, garai batean jatorrizko erabilera
izan zutenaren eta urrezko industria-aroaren
beraren zatikako adierazle gisa baizik.
DVD
Interpretations of Ste el
Dehongliadau dur » Interpretaciones del Acero » Altzairuaren Interpretazioak
Tom Hardy
Made for these times, GIA002 and Endless
possiblities form a triptych of audiovisual
responses, which have allowed Tom Hardy to
play with the concept of reinterpretation of
elements to create something new. Whilst the
steel industry combines various raw elements
and processes to create steel, Tom Hardy has
combined archive footage, video recordings,
photography and site-captured audio to produce
three very different pieces which explore
the transitional states of the environments
associated with this evolving industry.
Triptych o ymatebion clyweled yw Gwnaed i’r
dyddiau hyn, GIA002 ac Posibiliadau diderfyn, sydd
wedi rhoi lle i Tom Hardy chwarae â’r cysyniad o
ailddehongli elfennau i greu rhywbeth newydd.
Tra mae’r diwydiant Dur yn cyfuno amryw
elfennau crai a phrosesau i greu dur, mae Hardy
wedi cyfuno pytiau o ffilm o archifau, recordiadau
fideo, lluniau llonydd a sain a ddaliwyd ar y
safle i gynhyrchu tri darn gwahanol iawn sy’n
chwilio cyflyrau dros dro’r amgylchfydoedd sydd
ynghlwm â’r diwydiant newidiol hwn.
Hecho para estos tiempos, GIA002 y Posibilidades
infinitas se combinan en un tríptico de respuestas audiovisuales, permitiendo jugar con
el concepto de la reinterpretación de elementos
en la creación de algo nuevo. Si bien la industria
siderúrgica combina distintas materias primas
y procesos para crear el acero, Tom Hardy ha
combinado imágenes de archivo, grabaciones
de vídeo, fotos y grabaciones de audio de las
zonas específicas para producir tres obras muy
diferentes. Éstas, exploran la transición de los
ambientes relacionados con esta industria en
evolución.
Garai hauetarako egina, GIA002 eta Aukera
amaigabeak lanak ikus-entzunezko erantzunen
triptikoan konbinatzen dira, zerbait berria sortzean elementuak berrinterpretatzearen kontzeptuarekin jolasten utziz. Industria siderurgikoak
lehengaiak eta prozesuak konbinatzen ditu
altzairua sortzeko eta Tom Hardyk berariazko
lekuen artxiboko irudiak, bideo-grabazioak, argazkiak eta audio-grabazioak konbinatzen ditu oso
ezberdinak diren hiru obra egiteko, bilakatzen
ari den industria horrekin loturiko giroen iragankortasuna arakatuz.
DVD
95
96
Spending Time
Treulio Amser » Pasando el Tiempo » Denbora Ematen
Katja Illner
“I want rooms, which aren’t closed, which do
not have a certain direction, which enable
many routes, which stimulate movement.”
“Mae arnaf eisiau ystafelloedd, sydd heb fod ar
gau, sydd heb gyfeiriad neilltuol, sy’n rhoi lle i
lwybrau lawer, sy’n symbylu symud.”
Zaha Hadid
[transl., Interview in ‘Die Zeit’, 14.06.2006]
Zaha Hadid
[trosiad, Cyfweliad yn ‘Die Zeit’, 14.06.2006]
The series Spending Time shows people that
were photographed on the Zorrotzaurre
peninsula in Bilbao in September/October
2009.
Mae’r gyfres Treulio Amserr yn dangos pobol y
tynnwyd eu lluniau ar benrhyn Zorrotzaurre yn
Bilbao ym misoedd Medi/Hydref 2009.
The focus is not only placed upon the
documentation of the current inhabitants of
Zorrotzaurre, but on the many visitors who
spend their leisure time in this place. A longterm documentation is looking at if and how
the composition of inhabitants and visitors will
change with the regeneration of the peninsula.
Rhoddir y canolbwynt nid yn unig ar ddogfennu
trigolion Zorrotzaurre ar hyn o bryd, ond ar yr
ymwelwyr lawer sy’n treulio’u hamser hamdden
yma. Mae dogfennu hirdymor yn bwrw golwg ar
sut y bydd - ac a fydd - yr adeiladwaith trigolion
ac ymwelwyr yn newid ynghlwm ag adfywio’r
penrhyn.
“Me gustan las habitaciones que no están
cerradas, que no tienen una dirección determinada, que permiten muchas rutas, que
estimulan el movimiento.”
“Gogokoak ditut gelak, itxita ez daudenean,
norabide zehatzik ez dutenean, bide-aukera
oparoa eskaintzen dutenean, mugimendua
estimulatzen dutenean.”
Zaha Hadid
[trad., Entrevista en ‘Die Zeit’, 14.06.2006]
Zaha Hadid
[‘Die Zeit’, elkarrizketa, 14.06.2006]
La serie Pasando el Tiempo muestra varias personas que fueron fotografiadas en la península
de Zorrotzaurre, en Bilbao, entre septiembre y
octubre de 2009.
Denbora Ematen seriean 2009ko irailetik urrira
bitartean Bilbon Zorrotzaurreko penintsulan
argazkiak egin zizkieten hainbat pertsona ageri
dira.
El objetivo no es sólo el de documentar la vida
de los actuales habitantes de Zorrotzaurre, sino
el de retratar a los muchos visitantes que pasan
su tiempo de ocio en este lugar. En un proyecto
a largo plazo se podrá analizar cómo el flujo de
habitantes y visitantes irá cambiando con la
regeneración de la península.
Helburua Zorrotzaurreko oraingo biztanleen
bizimodua dokumentatzea eta, gainera, aisialdia
han ematen duen bisitari asko erretratatzea da.
Epe luzerako proiektuan ikusiko da nola joango
diren aldatuz biztanleen eta bisitarien fluxuak
penintsula birsortzen den heinean.
97
98
99
100
Ispilutik
Through the Looking Glass » Trwy’r Drych » A través del Espejo
Ignacio Fernández
Several paradigms offer explanations for the
way human beings relate to time, generally
interpreting it as advancing decidedly towards
the future, leaving behind a past we cannot
return to. Nevertheless, this model can be
conceived as the origin of several faults that
prevent us from perceiving man’s relationship
with change and daily evolution.
Mae sawl patrwm yn cynnig eglurhad y ffordd y
mae bodau dynol yn dwyn perthynas ag amser,
gan amlaf yn ei ddehongli’n mynd yn ei flaen
yn benderfynol tua’r dyfodol, gan adael ar ôl
orffennol na allwn ddychwelyd ato. Serch hynny,
gellir synio am y model hwn yn darddle sawl
gwall sy’n ein rhwystro rhag canfod perthynas
dyn â newid a datblygu o ddydd i ddydd.
Ispilutik represents the thought that we
advance in reverse, towards an unknown
future, hesitating, our only reference of the
crossed way to be orientated, and at most, by
the possibility of looking at our feet trying not
to stumble in the imminent step. If only we
could carry a mirror that allowed us to relate
our past perspectives to the path we would like
to follow...!
Mae Ispiliutik yn cynrychioli’r syniad ein bod
yn mynd yn ein blaenau tuag at yn ôl, tuag
at ddyfodol anhysbys, dan betruso, a’n hunig
gyfeirbwynt i fynd yn ein blaenau yw’r llwybr
rydym newydd ei gerdded, ac mae gofyn i ni
wylio’n traed er mwyn peidio â chymryd cam
gwag. O na allem gario drych a roddai le i ni
gysylltu ein persbectifau a fu â’r llwybr y byddai’n
dda gennym ei ddilyn...!
This tool exists: it is the remembering, which
reconstructs dreamy and incomplete images,
our destiny. Certainly, there is no difference
between remembering and imagining, or
between us.
Mae’r teclyn hwn yn bod: sef y cofio, sy’n ail-lunio
delweddau breuddwydiol ac anghyflawn, pen
ein taith. Yn ddiau, does dim gwahaniaeth rhwng
cofio a dychmygu, na rhyngom ni.
Varios paradigmas explican la relación del ser
humano con el tiempo. De forma general se le
representa siguiendo un camino, avanzando
decidido hacia el futuro, dejando atrás un
pasado al que nunca retornará. “Teio”, sin
embargo, concibe este modelo como origen
de los defectos que impiden percibir de forma
correcta la relación del hombre con los cambios
y su evolución cotidiana.
Él prefiere pensar que avanzamos de espaldas
hacia lo desconocido, titubeando, con la
única referencia del camino recorrido para
orientarnos y, a lo sumo, la posibilidad de
mirar nuestros pies para no tropezar en el
paso inminente. ¡Si fuésemos portadores de
un espejo que nos permitiera relacionar
nuestra mirada en el pasado, con el camino que
queremos discurrir en el futuro...!
Esta herramienta existe: es el recuerdo que
reconstruye, onírico e incompleto, el destino
al que nos dirigimos. Ciertamente, recordar
e imaginar, no son diferentes entre sí, ni de
nosotros mismos.
Hainbat paradigmek azaltzen dute nola lotzen
diren gizakia eta denbora. Oro har, bide batean
aurrera doala irudikatzen da, etorkizunerantz
ausart, inoiz itzuliko ez den iragana atzean utzita.
“Teiok”, ordea, eredu hori gizakiak aldaketekin
eta eguneroko bilakaerarekin duen lotura zuzen
igartzea eragozten duten akatsen iturri gisa
ikusten du.
Berak nahiago du ezezagunerantz bizkarrez
aurrera goazela pentsatzea, zalantzati, orientatzeko ibilitako bidearen erreferentzia bakarra
dugula, eta gehienez jota, geure oinetara begiratzeko aukera, hurrengo urratsarekin behaztopa
egingo ez badugu. Iraganeko gure begirada
etorkizunean ibili nahi dugun bidearekin lotzen
utziko ligukeen ispilurik bagenu... !
Tresna hori badago: oroimena da, gure helmuga
oniriko eta osatugabe berreraikitzen duena. Egia
esan, gogoratzea eta imajinatzea ez dira elkarren
ezberdin, ez eta gure ezberdin ere.
1 01
102
1 03
1 04
105
106
Cofebau Anwadal » Monumentos Flotantes » Monumentu Flotatzaileak
Kenneth Trayner
All over Europe, all we can do is remember.
The Floating Memorials series applies the logic
of gravestones to vanished steelmaking sites.
Just as a person’s date of birth and date of death
are marked above their grave these drawings
record the birth and death of local steelmaking
in the simplest terms possible: in this place,
between these times, steel was manufactured.
Maps were utilized so the information could
be written across the entire landscape the
Industrial Incursion once occupied; a floating
memorial because the work cannot settle over
a single place or time, can never attempt to be
the definitive memorial. Instead, each drawing
is a gesture towards the final statement, a stage
in the process of remembrance, a marker for
the dead.
Drwy Ewrop benbaladr, y cwbl y gallwn ei wneud
yw cofio.
En Europa todo lo que podemos hacer a día de
hoy es recordar.
Europan gogoratzea da gaur egun egin dezakegun bakarra.
Mae’r gyfres Cofebau Anwadall yn cymhwyso
rhesymeg cerrig beddi i safleoedd gwneud dur
sydd wedi diflannu. Yn union fel y mae dyddiad
geni a dyddiad marw rhywun wedi’u nodi uwch
ben eu beddi, mae’r lluniadau hyn yn cofnodi
geni a marw gwneud dur lleol yn y ffyrdd symlaf
posib: yn y fan hon, rhwng yr adegau hyn,
cynhyrchid dur.
En la serie Monumentos Flotantes se crean
lápidas para los sitios de producción de acero
que han desaparecido. Así como la fecha de
nacimiento y fecha de defunción se graban
en la lápida, en la obra de Kenneth la fecha de
inicio y fin de la producción en las fábricas se
marca de la manera más simple posible: en este
lugar, entre estas fechas, se produjo acero.
Memorial flotatzaileak seriean hilarriak sortzen
dira desagertu diren altzairutegientzat. Hilarrian
jaiotza –eta heriotza-datak idazten diren bezala,
Ken-en obran fabriketako produkzioaren hasiera–
eta amaiera-egunak ahalik eta modurik sinpleenean
markatzen dira: hemen, egun honetatik honetara
bitartean, altzairua ekoitzi zen.
Defnyddiwyd mapiau fel y gellid sgrifennu’r
wybodaeth ar draws yr holl dirwedd roedd y
Cyrch Diwydiannol unwaith yn ei llenwi; Cofeb
Anwadal gan na all y gwaith fyth ymsefydlu dros
un lle nac amser, ni all fyth geisio bod yn gofeb
ddiffiniol. Yn hytrach, mae pob lluniad yn ystum
tuag at y datganiad terfynol, yn gam yn y gwaith
o gofio, yn nod i’r meirwon.
Trayner utilizó los mapas como base porque la
información podía ser escrita en todo el paisaje
industrial que una vez estuvo ocupado por
un monumento flotante; el trabajo no puede
delimitarse a un solo lugar o tiempo, ni se puede
saber si se trata del monumento definitivo.
Por otro lado, cada dibujo es un gesto hacia la
declaración final, una etapa en el proceso de ser
recordada, un marcador de lo muerto.
Trayner-ek mapak erabili zituen oinarri gisa, informazioa garai batean monumentu flotagarri batek
betetako industria-paisaia osoan idatz litekeelako,
lana ezin delako leku edo garai bakarrera mugatu, ez
dagoelako jakiterik behin betiko monumentua den
ala ez. Beste alde batetik, marrazki bakoitza amaiera
adierazpenerako keinua da, etapa bat oroitua
izateko prozesuan, hildakoaren markagailua.
1 07
108
Somewhere Else
Rhywle Arall » En Otro Lugar » Beste Nonbait
James Milne
This series of work develops a dialogue
between photography and drawing in order to
question our interpretations of reality and the
emotive effects lying underneath. By utilising
a variety of photographic sources ranging
Mae’r gyfres hon o waith yn codi sgwrs rhwng
ffotograffiaeth a lluniadu er mwyn amau ein
dehongliad o realaeth a’r effeithiau teimladol
sy’n gorwedd o dani, trwy ddefnyddio
amrywiaeth o ffynonellau ffotograffig yn
from archival images, film footage and original
photographs; the drawings in turn respond to
the photographs themselves, most notably in
the form of multiple exposures.
amrywio o ddelweddau archifol, pytiau o ffilm
a ffotograffau gwreiddiol; mae’r lluniadau yn eu
tro yn ymateb i’r ffotograffau eu hunain, yn anad
dim ar ffurf lluniau lluosog.
The work questions the limitations of the
image in grasping the complexities of
industrial decline and its consequences; how
can the image fill the void left in the wake of
deindustrialisation? Is image-making a token
gesture in the face of entropic decline? What
the images manage to expose is the transition
that industrial architecture has made from
being perceived as heavy, fixed and permanent,
to being viewed as vulnerable and transitory in
a post-industrial society, where so much has
been lost to the wrecking ball.
Mae’r gwaith yn amau cyfyngiadau’r ddelwedd o
ran dirnad cymhlethdodau dirywio diwydiannol
a’i ganlyniadau; sut gall y ddelwedd lenwi’r
gwagle a adawyd yn sgil dad-ddiwydiannu?
Ai osgo symbolaidd yw gwneud delweddau
yn wyneb dirywio di-drefn? Yr hyn y mae’r
delweddau’n llwyddo i’w ddangos yw
trawsnewid pensaernïaeth ddiwydiannol, o
gael ei chanfod yn drwm, yn sefydlog ac yn
barhaol, i gael ei chanfod yn agored i niwed ac yn
fyrhoedlog mewn cymdeithas ôl-ddiwydiannol,
lle collwyd cymaint i’r bêl chwalu.
En esta serie se desarrolla un diálogo entre
fotografía y dibujo para cuestionar nuestras
interpretaciones de la realidad y de los efectos
emotivos relacionados, mediante la utilización
de una variedad de fuentes que van desde las
imágenes fotográficas de archivo, filmaciones y
fotografías originales; los dibujos, a su vez, son
respuesta a las propias fotografías, sobre todo
en forma de exposiciones múltiples.
El trabajo indaga en los límites de la imagen
por capturar la complejidad del declive industrial y sus consecuencias, ¿cómo puede
una imagen llenar el vacío dejado tras la
desindustrialización? ¿Es el proceso de toma
de imágenes un gesto simbólico frente a la
disminución de entropía? Lo que muestran las
imágenes es la transición que se ha dado en la
arquitectura industrial, de ser percibida como
fuerte, estable y permanente, a ser considerada
como vulnerable y transitoria en una sociedad
post-industrial, donde tanto se ha perdido por
nuestro afán de demolición.
Serie honetan argazkiaren eta marrazkiaren
arteko elkarrizketa garatzen da errealitatea eta
loturiko emozio-ondorioak nola interpretatzen
ditugun zalantzan jartzeko, hainbat iturri erabiliz, hala nola, artxiboko argazkiak, jatorrizko
filmazioak eta argazkiak; marrazkiak, aldi berean,
argazkiei eurei emandako erantzuna dira, batez
ere esposizio anitz modura.
Lanak irudiaren mugak ikertzen ditu industriaren
beheraldiaren eta ondorioen konplexutasuna harrapatzeko. Nola bete dezake irudi batek desindustrializazioaren ostean geratzen den hutsunea?
Irudiak hartzearen prozesua keinu sinbolikoa da
entropia gutxitzearen aurrean? Irudiek erakusten
dutena industria-arkitekturan izan den trantsizioa da,
sendo, egonkor eta iraunkortzat hartzetik ondoren,
industriaren osteko garaiko gizartean, zaurgarri eta
iragankortzat jotzera igaro denez gero, suntsitzeko
gure grinak hainbeste galera eragin duenean.
109
11 0
111
112
113
114
Aqui´ es donde pasó
It happened here » Yma y digwyddodd » Hementxe gertatu zen
Interview — p. 160
|
Entrevista — p. 172
|
Elkarrizketa — p. 186
Janire Nájera
Altos Hornos de Vizcaya fue una de las mayores
fábricas del país durante el siglo XX, empleando a
más de 40.000 trabajadores, siendo responsable
del desarrollo económico de Sestao y Baracaldo.
Se cerró en 1996 y la mayoría de las estructuras
fueron demolidas. Un Alto Horno sobrevivió para
ser renovado en un futuro próximo en un museo
de la historia de la siderurgia.
Bizkaiko Labe Garaiak gure herriko fabrikarik
handienetako bat izan zen XX. mendean. 40.000
pertsona baino gehiago enplegatu zituen, eta
Sestao eta Barakaldoren garapen ekonomikoa
eragin zuen. 1996an itxi zen, eta egiturarik
gehienak eraitsi zizkioten. Labe garai bakarrak
iraun du etorkizunean siderurgiaren historiaren
museo batean berriztatzeko.
Yn y gyfres hon, portreadir cyn-weithwyr yn y
mannau lle’r oedd eu swyddi. Adfywiwyd yr ardal
yn helaeth yn ystod yr ugain mlynedd a aeth heibio
ond er hynny mae’n syndod o beth gweld cynweithwyr yn sefyll o flaen Canolfan Gynadledda,
Awditoriwm, ac adeilad gwag… yn lle’r gwaith dur
bywiog maen nhw’n ei gofio.
Para esta serie, los ex-trabajadores han sido
fotografiados en el lugar en el que se ubicó su
puesto de trabajo. La zona ha sido sometida a
un amplio proceso de regeneración durante los
últimos 20 años, pero aún así sorprende ver a los
retratados frente a un centro de convenciones, un
auditorio, un edificio vacío, un descampado... en
lugar de la acería animada que recuerdan.
Serie honetarako, langile ohiei lanpostua izan
zuten tokian egin zaizkie argazkiak. Ingurua
erabat birsortu, zaharberritu da azkeneko
hogei urteotan, baina, hala ere, harrigarria da
erretratuetako pertsonak konbentzio-zentro,
auditorio, eraikin huts, eremu huts baten aurrean
ikustea, eurek gogoan duten altzairutegi biziaren
ordez.
Mae’r gyfres yn dwyn yn ei flaen yr ymchwiliad
a gychwynnwyd yng Nghymru yn tynnu lluniau
gweithwyr dur. Roedd y dirwedd, yr amgylchfydoedd
diwydiannol, y peiriannau, yr ogleuon a’r olion dynol
a ddarganfu Jánire yn y ddau ranbarth yn rhyfedd o
debyg. A beth am y straeon?
Estas imágenes completan a la serie de retratos
de trabajadores del metal comenzada en Gales.
El paisaje, entorno industrial, maquinaria,
olores y huellas humanas que Janire encontró
en ambas regiones fueron sorprendentemente
similares. ¿Lo son también las historias?
Irudiek Galesen hasitako metaleko langileen
argazkien seriea osatzen dute. Jánirek bi
eskualdeetan aurkitu zituen paisaia, industriaingurunea, makineria, giza usain eta aztarnak
ikaragarri antzekoak izan ziren. Historiak ere hala
izango ote dira?
Altos Hornos de Vizcaya was one of the largest
factories in Spain during the 20th century.
Employing over 40,000 workers it was responsible
for the economic development of municipalities
like Sestao and Barakaldo. It closed in 1996 and
most of the structures were demolished. A single
blast furnace survived to be refurbished in the
near future into an Industrial Heritage Centre to
honour the industrial past of the region.
Yn ystod yr ugeinfed ganrif roedd Altos Hornos de
Vizcaya yn un o’r ffatrïoedd mwyaf yn Sbaen, yn
cyflogi dros 40,000 o weithwyr ac yn gyfrifol am
ddatblygiad economaidd bwrdeistrefi fel Sestao
a Barakaldo. Caeodd ym 1996 a chwalwyd y rhan
fwyaf o’r adeiladau. Roedd un ffwrnais chwyth
yn weddill i’w hailwampio cyn bo hir yn Ganolfan
Treftadaeth Ddiwydiannol i anrhydeddu gorffennol
diwydiannol y rhanbarth.
For this series, ex-workers are portrayed in the
places where their jobs were located. The area has
undergone an extensive regeneration process
during the last 20 years but it is still surprising
to see ex-workers standing before a Convention
Centre, an Auditorium, and empty building…
instead of the lively steelworks they remember.
The series continues the exploration started
in Wales photographing steelworkers. The
landscape, industrial environments, machinery,
smells and human traces that Janire found in
both regions were surprisingly similar. And, what
about the stories?
115
En 1953 acabé la carrera de medicina y, ya en 1954,
estuve colaborando con Altos Hornos donde me
incorporé en 1958. En A.H.V estuve empleado como
Jefe del Servicio Médico unos 20 años hasta que me
jubilé en 1987. A lo largo de este período podría decir
que he conocido tres fábricas, desde la primera que
contaba con un horno alto de carga a mano, hasta
la fábrica que dejé cuando al retirarme que estaba
ya automatizada. Pasó de tener 10.000 operarios
en los años 50 a contar con 3.000 en los ochenta,
produciéndose aún así más acero, aunque menos
productos diferentes.
Como anécdota puedo recordar cuando empezamos
a hacer alcohol-tests a los obreros que venían
acompañados por sus capataces. El alcohol era uno
de los problemas graves dentro de la empresa ya
que las máquinas eran peligrosas de manejar y era
difícil controlar su consumo dentro de la fábrica. El
manejo de las bebidas tenía su propia estructura, con
los chaboleros como les llamábamos, encargados
de distribuir el vino. Esto se cortó cuando iniciamos
una campaña de prevención. Entonces se podía ya
comprar cerveza sin alcohol en las máquinas, aunque
nunca pude conseguir que tuvieran leche. Pero el
bocadillo era sagrado por lo que se autorizó una
botella de vino pequeña por persona, dando paso
a situaciones curiosas como la de aquel empleado
que se volvió a casa porque le negaron entrar con su
botella de 1 litro.
116
Yo dejé este botiquín nuevo y funcionando; hoy lo he
encontrado desecho.
Reconozco mi antiguo despacho por el sitio en el que
estaba pero no por la situación en la que se encuentra
ahora, aunque espero que lo hayan aprovechado
durante estos años.
He sido uno de los últimos trabajadores en plantilla
en entrar en la fábrica y uno de los últimos en salir.
Desde que llegué a la empresa en 1980 me tocó verla
morir poco a poco. Recorrí un montón de puestos de
trabajo pasando por el Blooming slabing, las baterías
de coque, calderas, vapor y electricidad, trabajos en
alta tensión y reparaciones eléctricas. Al final acabé en
la colada continua cuando la gente que entró en ACB
hizo el arranque.
Hoy he estado en la zona de aprendices paseando
por los sitios donde pasé un montón de tiempo: la
zona de reparaciones, los vestuarios, la zona del paso
de camiones y entrada y salida de vagones al horno
alto… y me han venido a la cabeza un montón
de recuerdos. Recuerdos que tenía escondidos, que
no olvidados, pero con pocas ganas de que volvieran
a salir.
Tras la reconversión que padecimos, poco a poco fui
apreciando que sí adquirimos una gran experiencia
en A.H.V., además de varias cosas que podíamos
enseñar. Mi situación en este momento ha mejorado
laboralmente ya que ahora soy profesor de electricidad.
Mi pasado a pie de fábrica me permite usar recursos y
también recordar historietas de `abuelo cebolleta´,
sobre todo en temas de seguridad en el campo
eléctrico o relacionadas con accidentes para prevenir
a los estudiantes de sus riesgos. Yo también sufrí uno de
ellos por lo que puedo narrarlo por propia experiencia.
117
He trabajado en las filiales de Altos Hornos dedicadas
a la extracción del mineral para su utilización en los
hornos altos durante 45 años. Cuando las minas de
Gallarta cerraron, por razones de poca operatividad y
poco contenido de hierro, me incorporé a Altos Hornos
en el departamento de auditoría interna, donde
estuve hasta que me jubilé.
Profesionalmente ha sido una etapa extraordinariamente bonita, porque la evolución tanto desde el
punto de vista técnico como incluso la evolución
Mejicano de nacimiento, llegué a Altos Hornos de
Vizcaya por coincidencia. Trabajaba para General
Electric en Méjico y estaba especializado en los
controles automáticos de los trenes de laminación en
caliente. Cuando A.H.V. compró el tren de laminación
en caliente, un eslabón que faltaba en su línea de
producción, y como se exigía que se enseñara en
castellano a los ingenieros su funcionamiento, me
seleccionaron desde Estados Unidos para venir aquí y
fui recibido muy bien.
Empezamos la instalación con un grupo de peritos y
maestros al los que les enseñé las últimas tendencias
11 8
a la vez que lo poníamos en práctica. Comenzó una
buena amistad en el grupo y todo funcionó sobre
ruedas así como en la propia puesta en marcha del
tren. Cuando terminó la instalación regresé a Méjico y al
cabo de siete años me volvieron a llamar y volví con un
contrato de un año pero, poco a poco, se fue alargando
hasta que me quedé en A.H.V. de forma definitiva.
Me ocurrió algo curioso cuando estaba enseñando
lo que son los controles automáticos, eléctricos,
mecánicos y electromagnéticos a otros compañeros.
Yo siempre he enseñado al máximo y, tras 5 años
en la labor, alguien me dijo que estaba equivocado,
que me tenía que guardar conocimientos porque
si no, no iba a ser imprescindible para la empresa. A
lo que yo contesté que esa no era mi filosofía, ya que
yo tenía que enseñar al máximo para que la gente
cogiera responsabilidades una vez aprendida la
tarea. Paradójicamente, resultó que esa labor nunca
se concluyó, ya que la gente quería más y más y me
pedían que les enseñara otras cosas, lo que me ayudó
a hacer muchos amigos aquí en Euskadi.
Estamos ahora en el BEC, donde un día se ubicó el
tren de laminación en caliente, zona reconvertida en
el Centro de Exposiciones de Bilbao. Obviamente, de
en el trato con la gente, ha sido muy gratificante.
Me ha tocado pasar de un proceso completamente
manual a la electrónica más moderna. Ha sido una pena
el sentimiento de que se ha cerrado una etapa y cerrar
Altos Hornos, pero hay que dejar paso a la posteridad.
Como consecuencia de tantos años de servicio se crearon
muchas amistades que realmente se siguen conservando
fuera del ámbito laboral, y ese es el recuerdo más preciado
con el que me quedo. Seguimos reuniéndonos todas las
semanas y ojala sea durante muchos años.
repente siento la nostalgia pensando en tantas horas
duras que invertimos aquí y que han sido llevadas por
el viento, pero bueno, eso es parte del progreso. Estoy
agradecido en el sentido de que esa es la meta de todo
ser humano que se aprecia de ser, progresar.
He sido trabajador de A.H.V. fábrica de Etxebarri,
en la cual he estado en activo durante 3 cambios
de nombre de empresa. Durante mis quince años
como trabajador he pasado por mantenimiento
mecánico en una mandrinadora, he tenido cargos
sindicales como Presidente del Comité de Empresa
y he participado en la reestructuración del plan de
jubilaciones de trabajadores mayores de 52 años. Hoy
en día estoy disfrutando de una jubilación bastante
modesta pero suficiente para vivir dignamente.
He venido a hacer una visita a mi antigua fábrica de
Etxebarri, reencontrándome con muchos compañeros
del taller en el que yo trabajaba, aunque ya no está
ubicado en el mismo lugar.
Como anécdota, puedo contar cuando tuvimos
que tomar la decisión de la firma del futuro plan
industrial para A.H.V. Fue un momento triste
para todos. Intentamos evitarlo organizando
una marcha a Madrid, hace ya 17 años. En ella
partimos trabajadores del grupo de Altos Hornos,
desde Navarra y Vizcaya, de la mina de Agruminsa
y de Maderas y Alquitranes. Fue una experiencia
muy importante dentro de mi vida laboral, ya que
por todos los municipios que pasamos desde Bilbao
a Madrid nos recibieron con las manos abiertas.
Recuerdo muy bien como el alcalde de un pueblito
de 15 habitantes cerca de Burgos Quintanapalla,
tuvo que luchar con el obispado de Burgos y con
las autoridades locales para que nos abrieran la
iglesia para darnos cobijo, ya que estaba lloviendo.
Cuando nos marchamos, a Jacinto, todavía me
acuerdo de su nombre, se le salían las lágrimas
cuando los 500 trabajadores coreamos su nombre
en agradecimiento por su hospitalidad. También
recuerdo tener un nudo en la garganta tras la
entrada a Madrid por el recibimiento tan apoteósico
que tuvimos.
119
Hoy ya soy un jubilado de la empresa de A.H.V. Empecé
de aprendiz con 14 años en la Escuela de Aprendices y
luego pasé por un taller de mecánica. He pasado por
bastantes destinos, entre ellos: organización, oficinas
de valoración de puestos de trabajo, maestro en talleres
mecánicos, mantenimiento… y terminé en la sección
de compras, donde me jubilé con 55 años con el plan
de jubilaciones de la siderurgia. Mi padre y mi abuelo
trabajaron también en A.H.V., así que he seguido la
saga de los de Altos Hornos.
He estado 41 años dentro de la empresa, en los que
he visto de todo: huelgas, convenios, problemas, y
soluciones también, claro. También tuve una época
en la que me tocó trabajar en las oficinas de la calle
Serrano, en Madrid, en la que me tocó conocer a
otro personal. También me tocó hacer de cicerón enseñando la empresa a los visitantes. Recuerdo unos
estudiantes que visitaron la fábrica y que se quedaron
asombrados al comprobar que la fábrica estaba operativa 24 horas al día, creyendo que era una bilbainada
el trabajar tanto tiempo en un ambiente tan hostil.
Mucho del personal que estudió en la Escuela de
Aprendices acabó en otras empresas o talleres ya que
sí es verdad que al comienzo las pagas no eran tan
buenas. Pero yo no me he arrepentido de quedarme
en A.H.V., no sabría decir por qué razón, igual por
seguir la tradición familiar y por la seguridad que
ofrecía una empresa grande.
120
De los compañeros podría decir que ha habido un
poco de todo. Hoy en día soy uno de los 22 miembros
de una sociedad gastronómica en la que 16 personas
más son ex-trabajadores de Altos Hornos. La verdad
es que nos lo pasamos bien cuando nos reunimos
cada semana.
Empecé a estudiar en el Colegio de los Hermanos
de Sestao, propiedad de Altos Hornos de Vizcaya
y luego pasé a la Escuela de Aprendices con
14 años. Terminé oficialía y luego entré en la
fábrica de Altos Hornos y estuve trabajando en
ella hasta que me jubilé, en total fueron 31 años
y medio.
Altos Hornos era una empresa que tenía
colegios en propiedad, un sanatorio donde las
mujeres de los trabajadores podían dar a luz y
en donde se atendían los accidentes también.
A parte, disponía de viviendas, economatos y
hasta iglesias.
He estado dando una vuelta por Barakaldo,
donde estaban los terrenos de A.H.V. y en
donde actualmente sólo queda el edificio de
las oficinas, que también ha cambiado su
uso, siendo convertida en una residencia para
mayores de 65 años. Todo lo demás ha sido
transformado en viviendas, otras empresas y un
poco de todo. Por ejemplo, la zona del campo
de fútbol del Barakaldo se ha desarrollado
mucho desde que la fábrica funcionaba a pleno
rendimiento, incluso me da una sensación rara
pasear por esa zona. La sala Ilgner, las oficinas
y la Escuela de Aprendices son los últimos
resquicios de lo que un día fue A.H.V.
1 21
Worn
Wedi treulio » Desgastado » Higatua
Martin Browning
1 22
Martin Browning’s ceramic responses investigate
the fragility of identity within the culture of the
workspace. By exploring the seemingly deep
rooted roles that are assumed by the individual
workers within the wider steel working culture,
his work questions the long held and traditional
aspects of the workingman. Whilst the loss of
industry can initially be deemed as catastrophic,
it also creates a tabula rasa for forthcoming
generations and the wider community.
Mae ymatebion ceramig Martin Browning yn
archwilio breuder hunaniaeth oddi mewn i
ddiwylliant y gweithle. O chwilio’r rolau sydd i
bob golwg yn ddwfn y mae’r gweithwyr unigol yn
eu hysgwyddo oddi mewn i’r diwylliant gweithio
dur ehangach, mae ei waith yn amau’r agweddau
hirhoedlog a thraddodiadol ar y gweithiwr. I
ddechrau gellir tybio bod colli diwydiant yn
drychinebus, ond mae hefyd yn creu tabula rasa i
genedlaethau i ddod a’r gymuned ehangach.
La obra en cerámica de Martin Browning
investiga la fragilidad de la identidad dentro
del ámbito laboral. Al explorar los roles
tradicionales asumidos por los trabajadores de
forma individual, dentro de la amplia cultura
del sector metalúrgico, su trabajo indaga en
los aspectos tradicionales de los obreros que
fueron establecidos hace mucho tiempo. Si
bien la pérdida de la industria inicialmente
puede ser considerada como catastrófica, a su
vez crea una tabula rasa para las generaciones
futuras.
Martin Browning-en zeramikako obrak nortasunak
lan-esparruan duen hauskortasuna ikertzen du.
Langileek, metalurgiaren sektoreko kultura zabalean, banaka beretzen dituzten ohiko rolak
aztertzean, aspaldi ezarritako langileen tradiziozko
alderdiak jorratzen ditu. Industriaren galera,
hasieran, hondamendi gisa har daitekeen arren,
aldi berean hutsetik hastea dakarkie etorkizuneko
belaunaldiei.
Suited Memories
Atgofion mewn Siwtiau » Memorias Encajadas » Memoria Ahokatuak
Susana Mota
Suited Memories converted unwanted or discarded
work garments into something aesthetically
desirable and structured, giving them a new life.
Dismantling the shapeless and dull garments
allows them to be reassembled in a modern
shape.
Roedd Atgofion mewn Siwtiau yn gweddnewid
dillad gwaith nad oedd eu heisiau neu oedd
wedi’u taflu yn rhywbeth deniadol yr olwg ac
adeiledig, gan roi bywyd o’r newydd iddynt. Mae
tynnu’n dipiau’r dillad di-siâp a diflas yn rhoi lle
i’w hailosod at ei gilydd ar siâp modern.
Utilizing the remnants of work wear donated
by one of the steelworkers was a method for
exploring the recycling of clothing made from
rough materials that are often difficult to
manipulate.
Roedd defnyddio gweddillion dillad gwaith a
roddwyd gan un o’r gweithwyr dur yn ddull
o chwilio ailgylchu dillad wedi’u gwneud o
ddeunyddiau geirwon sy’n aml yn anodd eu
trin.
Para la obra Memorias Encajadas la artista ha
convertido las piezas descartadas del uniforme
de trabajo en algo estéticamente desea-ble
y estructurado, dándoles una nueva vida. El
desmantelamiento total de las prendas ha facilitado su nuevo montaje de una forma moderna.
Memoria Ahokatuak obrarako, artista ehungileak
lan-uniformetik baztertutako piezak estetikoki
gogoko eta egituratutako zerbait bihurtu ditu,
bizitza berria emanez. Janzkiak osorik desegiteak
era modernoagoan muntatzea erraztu du.
Para la pieza se han utilizado los restos de un
uniforme donados por uno de los trabajadores
como método para explorar el reciclaje de una
ropa fabricada con materiales duros, que a
menudo son difíciles de manipular.
Piezarako langile batek emandako uniformearen
hondakinak erabili dira, material gogorrekin egindako arropa zelan birziklatu ikertzeko, sarritan
manipulatzen zailak direnez gero.
1 23
1 24
The Art of Age ing
Crefft Heneiddio » El Arte de Envejecer » Zahartzearen Artea
Armin Seltz
Ageing is usually a process of destruction and
deterioration. Yet a subtle charm of authenticity
and interest becomes apparent when things
have aged. An aura of adventure and history
is attached to those things. Signs of ageing are
signs of life!
Fel arfer proses dinistrio a dirywio yw heneiddio.
Ac eto daw swyn cynnil iawn dilysrwydd a
diddordeb i’r amlwg pan fydd pethau wedi
heneiddio. Mae rhin antur a hanes ynghlwm â’r
pethau hynny. Arwyddion o fywyd yw arwyddion
o heneiddio!
In this series of manipulated photographs this
process of beautiful destruction has been taken
to extremes to give a sense of the environment
that they were taken in. A crisp and colorful
photograph can easily distort this sense of
abandon and age.
Yn y gyfres hon o ffotograffau wedi’u trin
aethpwyd â’r broses ddinistrio hardd hon i
eithafion i roi ymdeimlad o’r amgylchfyd lle’u
tynnwyd. Hawdd y gall ffotograff croyw a lliwgar
ystumio’r teimlad hwn o wacter a henaint.
Envejecer es, generalmente, un proceso de
destrucción y deterioro. Sin embargo, cuando
las cosas han envejecido despiertan un interés
nuevo y una autenticidad muy sutil. Un soplo
de aventura e historia se relaciona con esas
cosas viejas. ¡Los signos de envejecimiento son
signos de vida!
En esta serie de fotografías manipuladas, este
proceso de destrucción hermosa ha sido llevado
a su extremo para dar una idea del ambiente en
el que se tomaron, ya que una fotografía nítida
y colorida puede fácilmente distorsionar este
sentido de abandono y paso del tiempo.
Zahartzea suntsitu eta hondatzeko prozesua
izan ohi da. Alabaina, gauzak zahartu direnean
interes berria eta benetakotasun fina pizten
dituzte. Abentura eta historiako kutsua lotzen da
halako gauza zaharrekin. Zahartzearen zantzuak
bizitzaren zantzuak dira!
Manipulatutako argazkien serie honetan suntsipen
eder hori muturreraino eroan da zein girotan hartu
ziren iradokitzeko, argazki zehatz eta kolorezkoak
erraz desitxuratuko baitu abandonatzearen eta
denbora igarotzearen zentzu hori.
1 25
1 26
Prosperidad de los Sueños
Prosperity of Dreams » Llewyrch Breuddwydion » Ametsen Oparotasuna
Alex Macho & Ritxi Poo
Following in the footsteps of Will Eisner, using
the graphic novel format to present verse,
Prosperity of Dreams investigates diverse
stories and common threads, with a similar
backgrounds and unique souls that give body
to images and texts, interlacing them to form
a unique and intuitive visual message. Images
have been written and words have been drawn,
converted into a single essence.
These stories form part of a work in progress,
considering a poetic vision through several
topics: the phenomenon of migration from
countryside to city in search of progress, the
Nervion as both a witness to and a victim
of the industrial development of Biscay
and subsequent its deindustrialization, a
miscellany, a unique mash-up consisting of
diverse perspectives from several Basque poets
throughout history, concerned with the peak
of the metal sector ... etc. All of these issues are
intrinsically linked to the deindustrialization of
the left bank of the Nervión.
Yn dilyn camre Will Eisner, yn defnyddio fformat
y nofel graffig i gyflwyno barddoniaeth, mae
Llewyrch Breuddwydion yn chwilio straeon
amrywiol a phennau llinynnau ar y cyd, a
chanddyn nhw gefndiroedd tebyg ac eneidiau
digymar sy’n rhoi sylwedd i ddelweddau a
thestunau, yn eu plethu i ffurfio neges weledol
ddigymar a greddfol graff. Sgrifennwyd delweddau
a lluniadwyd geiriau, wedi’u gweddnewid yn un
hanfod.
Mae’r straeon hyn yn rhan o waith ar y gweill,
yn ystyried gweledigaeth farddonol trwy sawl
pwnc: ymfudo o gefn gwlad i’r ddinas ar drywydd
gwelliant, afon Nervión yn dyst ac yn ysglyfaeth
ill dau i ddatblygu diwydiannol Vizcaya a’i dadddiwydiannu wedyn, cymysgfa, mwtrin heb ei ail
yn cynnwys amryw bersbectifau gan sawl bardd
o Wlad y Basg trwy gydol hanes, yn ymwneud ag
anterth y sector metel... etc. Mae’r holl achosion
hyn ynghlwm yn annatod â dad-ddiwydiannu
glan chwith afon Nervión.
Siguiendo los pasos de Will Eisner, bajo
el formato de relato gráfico en verso, los
autores buscan en cada una de las historias, e
igualmente como un mismo hilo conductor de
las mismas, un común trasfondo, un alma única,
que dé cuerpo a imagen y texto, entrelazándolos
y conformando un único mensaje visual e
intuitivo. Imagen escrita o palabra dibujada,
convertidas en una esencia única.
Forman parte estas historias de un libro en
gestación donde los autores abordan, desde
su visión poética, diferentes temáticas: el
fenómeno de la inmigración del campo a la
ciudad, a la búsqueda del progreso; el Nervión
como testigo, parte y víctima del desarrollo
industrial de Vizcaya y de su posterior desindustrialización; una miscelánea, un puré único,
compuesto por las diferentes perspectivas que
han aportado varios poetas vascos, a lo largo
de la historia, sobre el apogeo metalúrgico, etc.
Todos ellos, asuntos intrínsecamente unidos
a la desindustrialización de nuestra margen
izquierda del Nervión.
Will Eisner-en urratsen bidetik, bertsotako kontakizun grafikoaren formatupean, egileek, istorio
bakoitzean, eta mami-hari berarekin, oinarri
komuna, arima bakarra bilatzen dituzte, irudia eta
testua gorpuztuko dituena, elkarlotuz eta ikusi
eta sumatzeko mezu bakarra eratuz. Irudi idatzia
edo hitz marraztua, esentzia bakar bihurtuta.
Istorio horiek prestatzen ari den liburu batekoak
dira; egileek, liburuan, hainbat gai jorratzen
dituzte poesiaren ikuspegitik: landatik hirirako
immigrazioaren fenomenoa, aurrerapen bila;
Nerbioi ibaia Bizkaiaren industria-garapenaren
eta ondorengo desindustrilizazioaren lekuko,
parte eta biktima; nahaste bat, ore bakarra,
hainbat euskal poetek historian metalurgiaren
goraldiari eta abarrei buruz emandako ikuspegi ezberdinek osatuta. Gai guztiak berez
loturik daude Nerbioi ibaiaren ezkerraldearen
desindustrializazioarekin.
1 27
128
1 29
130
Fresh Territories
Tiriogaethau Newydd » Nuevos Territorios » Lurralde Berriak
Kenneth Trayner
Maps are performed through the territory they
are created to reflect. However, the map is
regularly rendered obsolete by the constantly
changing reality it tries to represent. When
trying to visualise an infinity of possible future
changes, the map empties itself of information,
is quite literally washed away or covered over;
no longer a guide because the territory is
completely unknown and unquantifiable.
Perfformir mapiau trwy’r diriogaeth y’u crëwyd
i’w hadlewyrchu. Fodd bynnag, mae’r map yn
gyson yn ddarfodedig am fod y realiti y mae’n
ceisio’i ddarlunio yn newid yn ddi-baid. O geisio
darlunio newidiadau di-rif posib yn y dyfodol,
mae’r map yn ei ddisbyddu ei hun o wybodaeth,
mae’n llythrennol yn cael ei olchi’n lân neu ei
orchuddio; heb fod bellach yn ganllaw am fod y
diriogaeth yn gwbl anhysbys a difesur.
Fresh Territories offers a glimpse into the gaps
that follow the demolition of Industrial sites,
both the physical absence and the uncertainty
that their erasure generates. By removing all
traces of text and symbols in anticipation of the
changes to come each map is transformed into
a suggestion of the space through which the
future will inevitably emerge; after demolition,
before regeneration.
Mae Tiriogaethau Newydd yn cynnig cip ar y
bylchau sy’n dilyn chwalu safleoedd Diwydiannol,
yr absenoldeb corfforol a hefyd yr ansicrwydd
y mae eu dileu yn ei ennyn. O dynnu holl olion
testun a symbolau i ragweld y newidiadau i ddod
mae pob map yn cael ei weddnewid yn awgrym
o’r bwlch y daw’r dyfodol i’r fei trwyddo’n anochel;
ar ôl chwalu, cyn adfywio.
Los mapas se interpretan leyendo el espacio
negativo que se ha creado en el territorio
que representan. Por lo normal, los mapas
se quedan obsoletos con rapidez debido a
la realidad en constante transformación a la
que evocan. Cuando se trata de visualizar una
infinidad de posibles cambios futuros, el mapa
se vacía de información, se borra o se llena del
todo pero ya no funciona como guía porque
el territorio es desconocido y no cuantificable
para nosotros.
Nuevos Territorios ofrece una visión de las
lagunas que siguen a la demolición de los
polígonos industriales, tanto por la ausencia
física como por la incertidumbre que genera
su supresión. Al eliminar todos los rastros de
texto y símbolos en previsión de los cambios
por venir, cada mapa se transforma en una
propuesta del espacio a través de la cual el
futuro, inevitablemente, surgirá después de la
demolición, antes de la regeneración.
Mapak irudikatzen duten lurraldean sortu den
espazio negatiboa irakurriz interpretatzen dira.
Normalean, mapak azkar zaharkitzen dira irudikatzen duten errealitatea etengabe aldatuz
doalako. Etorkizuneko balizko aldaketa ugariak
bistaratu nahi direnean, mapa informaziorik
gabe geratzen da, ezabatu ala guztiz betetzen
da, baina jada ez du gida gisa balio, lurralde
ezezaguna delako eta ezin dugulako kuantifikatu.
Lurralde Berriak lanak industria-poligonoak
suntsitu osteko hutsuneen ikuspegia ematen du;
absentzia fisikoa zein ezabatze horrek sortzen
duen zalantza-giroa. Testuaren eta sinboloen
arrasto guztiak ezabatzean, etorkizun diren aldaketak aurreikusiz, mapa bakoitza espazioaren
proposamen bihurtzen da, zeinen bidez piztuko
den etorkizuna, ezin bestela, suntsitzearen ostean,
birsortu baino lehen.
1 31
Metro Bilbao, Estación de Sestao » 15.02.2010
132
Exhibitions
Arddangosfeydd
Exposiciones
Erakusketak
133
134
Metro Bilbao, Estación de Casco Viejo » 10.12.2009 - 15.01.2010
135
Metro Bilbao, Estación de Sestao » 20.01.2010 - 20.02.2010
136
1 37
Fundación Bilbao Arte Fundazioa » 18.12. - 31.12.2009
13 8
139
FTSI, Fundación de Trabajadores de la Siderurgia Integral » 11.02.2010 - 16.03.2010
What Remains - Matt Wright, 2009
140
1 41
C redits
Lead Artists, Producers & Curators
Artistas, Productores y Comisarios
Janire Nájera
`Ghosts in Armour’ (GIA) is a uniquely collaborative effort
contagioso y la ideología general de que nada es imposible
`Teio´ ha sido de ayuda fundamental para el desarrollo de
han ayudado a GIA y a sus artistas y colaboradores a
GIA en el País Vasco. Su conocimiento local y su tenacidad,
tomar una multitud de direcciones creativas. A menudo,
por naturaleza, ha facilitado enormemente la residencia en
a significado más trabajo para todos y un presupuesto
Bilbao, ayudando a coordinar las visitas de los artistas, el
mucho más ajustado, pero ha sido una de las razones
acceso, logística y la planificación de las exposiciones.
made possible through the continuing hard work of a
Janire is a Spanish documentary photographer dedicated to
por las que GIA es un proyecto tan diverso y único.
diverse group of passionate people who share a love and
giving communities a voice. Instrumental in the conception
¡Simplemente no le dejen a cargo de las finanzas!
vision for the wider aims of the project. This book contains
and realization of almost all project elements her curatorial
just a small example of the work that has been produced
agenda and project management skills have continuously
as part of the European investigations. Whilst there are
supported the fluid development and success of GIA. As
too many people who have helped the project to name
the artist who first gained access to the Whiteheads site, all
separately, certain individuals deserve special mention for
blame ends with `Jani’!
their continued tireless efforts.
Manuel Gómez & Ruth Mayoral
Both `Manu’ & Ruth, working as part of the ZAWP Bilbao
Regional Logistical Coordinators
Coordinadores Logísticos en las Regiones
Jay Dyer
project, have aided GIA considerably through their passionate
support of our activities on Zorrotzaurre. ZAWP Bilbao aims
to keep the historical memory alive while the building and
regeneration processes alter the peninsula forever.
Janire es una fotógrafa documental dedicada a ofrecer una
C réditos
voz a las comunidades locales. Ha sido instrumental en la
Jay Dyer is a Welsh based fine-art photographer who
Tanto ‘Manu’ como Ruth, que trabajan como parte del
concepción y realización de casi todos los elementos del
deserves special mention for all his logistical support
proyecto ZAWP Bilbao, han ayudado de forma considerable
proyecto. Su agenda como comisaria y sus recursos en la
towards the four Welsh exhibitions. His financial acumen
a las actividades de GIA en la península de Zorrotzaurre.
fase de producción han contribuido al desarrollo fluido y
has proved critical in allowing the curators to push the
ZAWP Bilbao tiene como objetivo mantener viva la memoria
éxito de GIA. Siendo la artista que conseguió el acceso a la
boundaries without breaking the bank.
histórica, mientras que los edificios y los procesos de
regeneración alteran la península para siempre.
fábrica de Whiteheads, ¡`Jani´es la culpable de GIA!
Matt Wright
`Ghosts in Armour’ (GIA) es un esfuerzo colaborativo que
Jay Dyer es un fotógrafo artístico galés que merece una
mención especial por todo su apoyo logístico ofrecido
durante las cuatro exposiciones realizadas en Gales. Su
Print, Web & Interaction Design
Impresión, Web y Diseño Interactivo
ha sido posible gracias al trabajo continuo de un grupo
Matt is a British photographic artist who, alongside
perspicacia financiera ha sido clave, permitiendo a los
de personas apasionadas que comparten los objetivos
Janire, conceived and curated the project. His infectious
comisarios superar los límites sin desbordarse de su
generales del proyecto. Este libro sólo contiene un
enthusiasm and general ideology that nothing is impossible
presupuesto.
pequeño ejemplo del trabajo que se ha producido como
has helped GIA and its artists & collaborators elevate out in
parte de las investigaciones europeas, y, si bien hay muchas
a multitude of creative directions. This often results in a lot
personas que han ayudado, algunas de ellas merecen una
more work for everyone & a much tighter budget but is a
mención especial por sus incansables esfuerzos.
large reason why GIA is such a diverse and unique project.
`Teio’ has been fundamental in helping the projects
creativity and honest enthusiasm has been an instrumental
Just don’t leave him in charge of the finances!
development in the Basque Country. His local knowledge
component in much of GIA’s physical and web based
and driven nature has greatly facilitated the Basque
design. From exhibition visualizations to the majority of
Matt es un fotógrafo británico, que, junto con Janire, ha
residency, helping co-ordinate artist visits, site access and
print and web design, to the book you are holding, Armin
concebido y comisariado el proyecto. Su entusiasmo
exhibition planning and logistics.
has been the key to much of the projects accessibility.
142
Ignacio Fernández
Armin Seltz
Armin Seltz is a German designer working across a broad
range of design disciplines. His multifaceted skills base,
Armin Seltz es un diseñador alemán que trabaja en una
worked closely with Gordon and several of the artists to
Mitad artista multimedia portugués, mitad gurú digital,
on board after the initial Welsh exhibition he has offered
amplia gama de disciplinas. Su base polifacética, su
create the multi-touch table and various interactive versions
`Dreedee´ ha ayudado siempre en los momentos en los
countless hours of logistical support to the curators and
creatividad y sincero entusiasmo han sido un elemento
of a number of key works.
que se necesitaban resultados y soluciones inteligentes para
aided both Celia and Ken in the research efforts undertaken
tareas aparentemente imposibles. Ha facilitado muchos
in the projects name. Thank you `Hans P´!
fundamental en el diseño físico y virtual de GIA. Armin ha
sido clave en el desarrollo de la accesibilidad del proyecto,
`Dai´ es un artista de los nuevos procesos y un diseñador
aspectos técnicos del proyecto con precision, cuando el
creando las visualizaciones de las muestras, la mayoría de
interactivo que utiliza la tecnología para crear experiencias
tiempo era un factor crítico.
material impreso y diseño web, así como del libro que tiene
únicas e interfaces para la interacción entre persona-
en sus manos.
ordenador. Para GIA colaboró estrechamente con Gordon y
Gordon Everett
`Flash’ is a multimedia and web developer from West Wales.
varios de los artistas para crear la mesa multi-touch y varias
versiones interactivas de las obras clave.
Richard Chitty
El entusiasmo enorme de James por todo lo industrial ha
proporcionado al proyecto un recordatorio constante
de su propio valor, así como de la dirección de GIA hacia
Research & Conceptual Support
Investigación y Apoyo Conceptual
Celia Jackson
He has worked on both the Welsh and Spanish elements of
el Ruhrgebeit. Subiendo a bordo después de la primera
exposición en Gales, James ha ofrecido innumerables horas
de apoyo logístico a los comisarios. Junto con Celia y Ken
ha ayudado en las investigaciones realizadas en nombre del
proyecto. ¡Muchas gracias `Hans P´!
GIA, both as an artist and a contributor of online content for
Richard Chitty was responsible for the initial branding
Celia’s academic background and artistic wisdom has
the website. As an artist he collaborated with David Daniel
of the project. His graphic direction has provided the
provided an invaluable sounding board to many of the
to produce the Interactive Portal – a large scale multi-touch
cornerstone of GIA’s visual representation, and the
curators more complex problems. Acting as a conceptual
table that was exhibited in Newport in 2008. He is also
guidelines he set forth for the projects design identity are
consultant when difficult situations and decisions have
Ken has helped extensively with the history research
responsible for the production of the interactive virtual tours
still instrumental today.
needed to be made, she has been a true asset to ‘Ghosts
undertaken during the project, examining the three
in Armour’ and is also responsible for giving the project its
selected regions. He is also responsible for the Retreat to
name.
the Bunker series, a 1000 word contextual essay published
of both regions.
Richard Chitty es responsable del estilo inicial del proyecto.
Kenneth Trayner
‘Flash’ es un desarrollador multimedia y web basado en
Su dirección gráfica ha proporcionado la piedra angular de la
Gales. Ha trabajado tanto en los elementos de Gales y del
representación visual de GIA. Las directrices que estableció
La formación académica de Celia y sus conocimientos
the hours he has dedicated in assisting with the editorial of
País Vasco de GIA, como artista y diseñador de contenido
sobre el diseño de la identidad del proyecto siguen siendo
artísticos han proporcionado consejos valiosos ante los
this book.
para la web. Como artista ha colaborado con David Daniel
instrumentales en la actualidad.
problemas más complejos de los comisarios. Actuando
para producir el Portal Interactivo, una mesa a gran escala
multi-touch que se exhibió en Newport en 2008. También
Manuel Pestana
es responsable de la producción de los tours virtuales
interactivos de ambas regiones.
David Daniel
Half Portuguese multimedia artist, half enlightened digital
guru, `Dreedee’ has been there in the moments when results
and intelligent solutions to seemingly impossible tasks were
weekly through GIA’s website. He deserves special credit for
como una asesora conceptual ante situaciones difíciles y
Ken ha colaborado notablemente con la investigación
cuando decisiones clave han tenido que ser tomadas, Celia
histórica realizada durante el proyecto, examinando las tres
ha sido un recurso único para `Ghosts in Armour´, siendo a su
regiones seleccionadas. También es responsable de la serie
vez responsable del nombre del proyecto.
Retreat to the Bunker, ensayos contextuales de 1000 palabras
James Milne
needed. He has facilitated many technical aspects of the
project with pinpoint accuracy, often when time was a
James sheer enthusiasm for all things industrial has provided
uses technology to create unique experiences and novel
critical factor.
the project with a constant reminder of its own worth as well
Euskera — p. 174
GIA. Se merece una mención especial por las horas que ha
dedicado en la edición de este libro.
`Dai’ is a new media artist and interaction designer who
interfaces for human-computer interaction. For GIA he
que se han publicado semanalmente a través de la web de
as shaping GIA direction towards the Ruhrgebeit. Coming
143
Thanks must also go to the following people:
Un agradecimiento especial para:
Eskerron berezia zuoi:
Danielle Rowlands, Alan Williams, Terry Anderson, Kieron Kinsey,
Nick Young, Nick Cadman, Andrew Deathe, Stephanos Mastoris,
Robert Prothroe Jones, Rachel Kinchin, Steve & Andrew Nasrat,
Jason Small, Chris Davies, Helen Pickering, Scott Liddle, Keith
Farron, Tom Johnson, Jerome Fack, Phil Mansell, Sally Grant, Delyth
Lewis, Gillian Whitfield, Graham Philips, Chris Mansouri, Kerry
Skidmore, Chris Plaister, Hannah Biscombe, James Lantry, Keefa
Chan, Jonnay Hicks, Iker & Unai Martínez, King Konsul, Melanie
Lindsell, Micheal Goode, Michal Iwanowski, Fred Poppenk, Nicola
Romanini, Stuart Hoe, Tom Tempest Radford, Darius James, Amy
Doughty, Russell Britton, Jon Farley, Javier Palao, Ángel Fernández,
Javier Riaño, Icíar Rodríguez, Aitor Arakistain, Kris Webster, Ana
Canales, Agurtxane Quincoces, Pablo Otaola, Andrés Porlán,
Rafael Sarría, Mar Rouret, Julio Ibarra, Manu Gómez-Álvarez, Ruth
Mayoral, Andrés Novo, Juan Resines, Ana Viñals, Astrid López de
la Serna, Josune Murueta, Sara Vilar, Pedro Pérez, Nestor Álvarez,
Paco Arana, Valentín Otxoa, Javier Marcos, Manu Novo, Iñaki
Santiago, Víctor Cancho, Josune Uriarte, Idoia Onaindia, Uxune
Iriondo, Esperanza Crespo, David García, David Baldosa, Teresa
Bedialauneta, Valeriano Herrera, José Manuel Alonso, Marilyn
Phillips, Josean Riaño, La Hacería, Olatz Candina, Marita Pfeiffer
and all our friends and family for their continued support / y a
todos nuestros amigos y familia por su ayuda incansable / Eta
gure lagun eta etxeko guztiei beti ondoan izan zaituztegulako
Thanks to the technology of Skype and Dropbox for making
it possible to create this book across continents. / Gracias a la
tecnología de Skype y Dropbox por hacer possible la creación
de este libro en diferentes continentes. / Eskerrik asko Skype eta
Dropbox teknologiari liburu hau hainbat kontinentetan sortzea
ahalbidetzeagatik.
Finally, special thanks must be given to all the workers from
Whiteheads and A.H.V. for sharing their memories with us. /
Finalmente, una mención especial para todos los trabajadores
de Whiteheads y A.H.V. por compartir sus recuerdos con
nosotros. / Azkenik, aipamen berezia Whiteheads eta Bizkaiko
Labe Garaietako langile guztiei, oroitzapenak gurekin partekatu
dituzuelako.
1 44
Artists
Artistas
A rti sta k
Martin Browning
Sculptor | Escultor
Wales | Gales
Richard Crandon
Filmmaker | Cineasta
Wales | Gales
Jay Dyer
Photographer | Fotógrafo
Wales | Gales
Linzie Elliott
Fashion designer | Diseñadora textil
England | Inglaterra
Ignacio Fernández
Photographer | Fotógrafo
Basque Country | País Vasco
Chris George
Photographer | Fotógrafo
England | Inglaterra
Tom Hardy
James Milne
Armin Seltz
Audio-Visual | Artista audiovisual
Fine Artist | Artista
Visual designer | Diseñador
England | Inglaterra
Wales | Gales
Germany | Alemania
Ritxar Herrera
Poet | Poeta
Basque Country | País Vasco
Katja Illner
Photographer | Fotógrafa
Ruhr, Germany | Ruhr, Alemania
Celia Jackson
Photographer | Fotógrafa
Wales | Gales
Christian Kampschroer
Filmmaker | Cineasta
Ruhr, Germany | Ruhr, Alemania
Tim Lawrence
Photographer | Fotógrafo
England | Inglaterra
Alex Macho
Ilustrator | Ilustrador
Basque Country | País Vasco
Sian Melangell Dafydd
Poet | Poeta
Wales | Gales
Susana Mota
Fashion | Diseñadora textil
Portugal | Portugal
Janire Nájera
Photographer | Fotógrafa
Basque Country | País Vasco
Javier Palao
Journalist | Periodista
Basque Country | País Vasco
Claire Skidmore
Painter | Pintora
England | Inglaterra
Kenneth Trayner
Writer | Escritor
Scotland | Escocia
Martyn Webb
Printmaker | Grabador
Wales | Gales
Matt Wright
Visual artist | Artista visual
England | Inglaterra
Cris Paul
Writer | Escritor
Wales | Gales
Graham Ritchings
Audio Producer | Productor sonoro
England | Inglaterra
For more information on the
artists please go to:
Para más informacion sobre
los artistas visita:
Artistei buruz informazio
gehiagorako, -ra joan.
www.ghostsinarmour.com
Published by
Publicado por
‘Ghosts in Armour’ has been supported by
Argitalpena
Ghosts in Armour’ ha sido apoyado por
Sponsors
Patrocinadores
Babesleak
Ghosts in Armour´ sustatu dute
145
146
Project Diary | Dyddiadur y Prosiect | Diario del proyecto | Proiektuaren egunerokoa
1 47
To access additional Augmented Reality content please visit www.ghostsinarmour.com/marker and present this marker to your webcam.
I gyrchu cynnwys Realiti Estynedig ychwanegol ewch i www.ghostsinarmour.com/marker a chyflwyno’r marc hwn i’ch gwegamera.
Para acceder a contenido adicional de Realidad Aumentada, visita por favor www.ghostsinarmour.com/marker y sitúa este indicador frente a tu cámara web.
Errealitate Handituaren eduki gehigarria ikusteko, sartu hemen, mesedez www.ghostsinarmour.com/marker eta eman adierazle hau zure web kamerari.
14 8
‘
ESSAYS & TRANSLATIONS
ENSAYOS & TRADUCCIONES
SAIAKERAK & ITZULPENAK
YSGRIFAU & CHYFIEITHADAU
‘
‘
‘
150 - 161
Engl ish | Sae sne g | Inglés | Ingle sa
162 - 173
Span ish | Sbae ne g | Español | Espa in ie ra
174 - 1 87
Bas que | Basg | Eusk e ra | Euskara
188
We lsh | Cymrae g | Galés | Gale starra
149
ARTIST AT WORK
Celia Jackson
If a Martian came to earth and tried to understand what
Staines Waterworks is a unique yet little-known poem; the
So where is the artist in all this? One might ask what it is that
The notion of common ground between the photographer
human beings do from just reading most literature
photographs of Bernd and Hilla Becher are familiar to a far wider
possesses a person to put him/herself in often considerable danger
of ruins and the archaeologist is one that had exercised me
published today, he would come away with the
audience. These dispassionate images, focussing as they do on
in order to take photographs or otherwise capture impressions of
considerably since taking pictures in Whiteheads. Worried, I
extraordinary impression that what we mostly spend our
industrial structures associated with outdated technologies,
disused and broken buildings. Susan Hiller has spoken of the artist
asked myself (and others) many questions: Do I flatter myself?
time doing is falling in love and, occasionally, murdering
represent one of the few recent attempts to archive the outward
as someone who shows us something about the world that we
Is it possible to piece together whole lives from a few fragments
one another. But what we really do is go to work - and yet
appearance, at least, of the workplace. Blast furnaces, factory
don’t already know, who reveals that which is hidden or presents
gathered from barren rooms? More pertinently, is it ever right
this work is unseen, it is literally invisible and it is so in part
chimneys and water towers are soberly depicted and displayed in
us with a fresh perspective on the familiar or banal. Alain de Botton
to use my work [that word again] as an excuse for ransacking
because it is not represented in art.
multiple forms using photography as both the medium and the
writes (in The Pleasures and Sorrows of Work, 2009) that “the great
the contents of other people’s lives? [It’s like you said, Jani tells
organising principle for the work. Somehow the tools of the Bechers’
works of art have about them the quality of a reminder”, which
me as we walk back along the peninsula, I feel like a tourist.] On
trade (the cumbersome camera, the black and white film) transform
encapsulates that sense of familiarity and resonance we may feel
further reflection I realised that, just as the archaeologist builds
these prosaic subjects into something impressive and beautiful, even
when immersed in a new book, or standing in front of a painting
up a detailed picture of past lives and other worlds using tiny
For most of us, work dominates our lives, and yet the places in
romantic. And photography - in the hands of the Bechers - does
not hitherto seen: deeply-buried memories may be stirred by the
fragments painstakingly obtained, so the photographer employs
which we labour are rarely captured lovingly in text or on film
more than this: it flattens, silences, shrinks and reduces to grayscale
sight of a carefully rendered-leaf, or the unexpected conjoining
a combination of (objective) medium and (subjective) memory
for future generations. Our workplaces are generally taken
that which was once vast, deafening and teeming with life, heat and
of three words: “hall of tides”. The photographer’s concern may
to excavate the past and to conjure up stories rich in meaning.
for granted at best, reviled at worst. (This is due in part to the
colour. These antiquated structures in themselves may be illegible to
be generally to capture the elusive, to fix the fugitive; or more
The images that were captured by the simple technology of
conflation of the work itself with the building, the institution in
most viewers, but the rich tonal range and formal composition of the
specifically to document the everyday lives of a particular group
the pinhole camera and the notes that I wrote allowed me to
which that work is done, and even with those in our ‘team’ or
silver gelatin print is seductive enough to evoke a sense of nostalgia,
of people. S/he may want to commemorate achievement or to
weave stories that resulted in two bodies of work, both driven
management structure.) However, as Alain de Botton suggests
in the layman if not the steelworker or engineer.
immortalise the features of a loved one. But the primary function
by the autobiographical but both quite different in intent and
of the artist is to communicate, and to do so in whatever language
outcome. As always there was an amount of meditation in each
Alain de Botton, Nature’s Vital Circles, New Statesman (30/03/09)
above, the architecture and indeed the processes and functions
of the workplace are too important to be overlooked. He would,
This sense of nostalgia and the romantic has to do with what
is most appropriate; although quite what is communicated, and
upon the elusive, often treacherous, nature of photography
therefore, be delighted to read the poem Staines Waterworks by
Geoff Manaugh, in another of his posts, describes as “the appeal
to whom, remains a matter of some concern. At a time in our
as a medium of representation; and the idea that the pinhole
Peter Redgrove, which forms the subject of one of San Francisco-
of ruins”. Recent years have seen an explosion in the popularity
culture when the border between public and private has become
camera is so often a source of surprise (“seeing” what I don’t,
based writer Geoff Manaugh’s blog posts (BLDGBLOG). It is an
of photography dealing with buildings that are abandoned and
increasingly porous, I am troubled by the idea that my own need
and not “seeing” what I do). This was brought home to me
extraordinarily lyrical piece of writing about a water treatment
decaying, full of “the traces of former patterns of life” (as Anthony
to communicate may lead to tactics that could be construed
forcefully as I watched the images emerge in the developing
works in Staines, West London, and contains some unforgettable
Vidler wrote in Warped Space), peopled with ghosts yet empty
as intrusive or insensitive. So, in Whiteheads and (finally) in
trays after Whiteheads and after Zorrotzaurre. Furthermore,
images. “Rainwater gross as gravy” is taken through a series
of human presence. Urban exploration has become a relatively
Zorrotzaurre, I returned to my default position: working almost
I was only too aware of being pulled by the undertow of the
of purification steps, moving through a “windowless hall of
common modus operandi and the practice has spawned multiple
entirely alone, scribbling in my tattered notebook and exploring
personal in both cases, of the dangers of autobiography, of how
tides” and attended by men who “resemble walking crests of
websites (urbanex.com, 28dayslater.co.uk) offering advice on kit and
the gutted factory floors and absent offices with my old-fashioned
my own memories threatened to overwhelm the content and
water in their white coats” before reaching the point where it
safety, and forums on storm drains, hospitals, asylums and more. The
pinhole camera. [I’m better off on my own, I remember thinking,
meaning of the work. [I’m not Tracey Emin, I grumbled to Matt,
“leaps from your taps like a fish”, clean, pure and ready to drink.
Victorians also had a penchant for ancient ruins, not only for their
as Matt and Jani’s laughter rang through the echoing spaces
to Brendan, to anybody who’d listen.]
This is descriptive writing as alchemical process, transforming
beauty but because they viewed a decaying building as a memento
and the warm wind blew heedlessly through empty steel
the mundane and everyday into a thing of beauty through its
mori: “wrecks are reminders of mortality, proof that nothing is
window frames, in one side of the building and out through
In the end, I did tell stories, which is what we do as artists, as
capture and rendition in rich and evocative language.
forever”, as William Wiles put it in a recent issue of New Statesman.
the other.]
photographers. The crucial difference lay in that the story I told after
150
A SKETCH OF THE POST-INDUSTRIAL FUTURE
Kenneth Trayner
Whiteheads wasn’t about the deserted building, or the workers, or
The decline and loss of heavy industry in Western Europe
Like a black hole, the nostalgic punctures the present; a vacuum
even about post-industrial decline, although I thought at the time
(and the nostalgic operations this demise generates)
that acts like a receptacle for the past which we carry through
that it was. It was about me, and about my poor, dead, first-born
inevitably raises the question of what’s worth keeping,
the present. The simplicity of its emotional resonance masks its
son [always loved, never forgotten]: and I am still troubled by the
or saving, and forces us to confront the possibility that
complexity, and as we extract the nostalgic from the heart of the
knowledge that I somehow turned other people’s loss and misery
actually nothing is worth saving. Industry has always been
black hole, as we unpack it, it reveals itself to be a sequence of
into my own. But it’s too late to worry about that now.
nomadic, capable of moving freely between locations,
intricately interwoven circuits:
and we’re still learning how to deal with the disappearing
The story I told after Zorrotzaurre was also personal, and it was, I
act. The thematic thread linking all the work of ‘Ghosts
Circuit 1, the most popular conception, is the nostalgic as a desire
guess, about me; but instead of turning inward to myself I turned
in Armour’ (separately and collectively) is an attempt to
for something past; or for the past in general, as opposed to the
outward to others. Through listening to the harrowing stories of
perceive and respond to the traces of the past found in the
present or the future – a wish to move backwards rather than
strangers I grew to understand that there is more to be done with
present, to appreciate the value of its signature. Not just
forwards, to a time, a place, a feeling, a person. The first circuit
my work than endlessly recycle the past and exorcise personal
for the present but for the future that’s implied; the future
operates through all the positive elements of memories, ideas,
demons. I learned that autobiographical work can be a force for
without industry.
places, people, tying fond recollections together. Still, it’s important
good and an agent of change, knowledge that has in itself been
not to confuse the positive dimensions of memory with the sum
life-changing for me. I’ve realised that I am (as Jim Goldberg puts it)
This is not a detailed technical drawing of the complex
total of your memories and experiences (just because the house is
“a documentary story teller” and that those stories don’t have to be
processes of time, memory, and industry; rather it’s a sketch
fondly remembered does not necessarily mean that all the events
all about me. Stories that began in the workplaces of other people,
constructed using broad strokes of soft black pencils to describe
which occurred there are ‘happy memories’).
in other countries, have engendered lasting changes and given
a territory, a context, and some aspirations. It outlines some
me the strength to reach out to others in a form of collaborative
thoughts on the nostalgic, the shift between the industrial and
Circuit 2 is closely related, and relies upon circuit 1 for its definition.
endeavour.
the post-industrial (an attempt to visualise something of what
Where the first circuit is constructed from a desire to travel back
distinguishes each epoch, and the significance of the changes),
in time to a past place or event, the second requires the place or
I want to return to where I began: with the observation that for
and what’s lost as a consequence of these changes; the forces
event to travel through time, from the past to the present (the
most of us, work dominates our lives. I suspect that for artists, more
that produce the nostalgic.
‘mirror image’ of the first circuit). The membrane separating them
than for others, work is impossible to escape or even to put down
may be subtle, at times imperceptible, but it’s important to keep
for long; that it cannot be fitted into neat packages of time; that it
Operations of the Nostalgic: The past is comparable to
track of it to understand that the nostalgic longing for a return to
refuses to be left “in the office”; that the evenings of the artist are
the present (yesterday with today) because memory and
a particular place or person is simultaneously a longing for the
not spent watching television; and that the notion of a “workplace”
experience are born simultaneously in the present, “as [Henri]
return of that place or person. The second circuit is expressed
is in itself problematic, unless one is fortunate enough to have a
Bergson shows, memory is not an actual image which forms
wherever the nostalgic emerges from reminiscences to be
studio. But I cannot imagine ever doing anything else.
after the object has been perceived, but a virtual image
confronted by the physical (the house continues to exist in the
coexisting with the actual perception of the object. Memory is
present, and appears on the map, but to satisfy the nostalgic it
[and me? Celia Jackson: photographer? artist? writer? chica
a virtual image contemporary with the actual object, its double,
must return as it was when you lived there, just as a person must
perdida? I just keep on running, running until the rushing of the
its ‘mirror image.’” (Gilles Deleuze, The Actual and the Virtual,
return as they were at that particular time in that particular place,
wind in my ears drowns out the voices in my head.]
trans. Eliot Ross Albert; in Dialogues II, p. 114)
with no subsequent experiences or reflections).
1 51
The first and second circuits are closely related because of
If we could view the physical construction of industrial sites
other emerging industrial economies) with the post-
Anticipations of the Nostalgic: What does a future without
their reliance on the convergence of their returns (meeting
and human settlements through a time-lapse film their
industrial, service based economies in Western Europe,
industry actually look like? What will it be like? Very much
from separate directions) satisfying the conditions of the
symbiotic relationship would be clear.
where heavy industries like steel making are almost extinct:
like an extension of the present; industrial production
You’re a call centre worker, say, taking sales calls, discussing
migrating to other continents, leaving physical remains
Imagine 300 years of time-lapse footage that can be run
problems with a customer’s products or services, operating
behind to be demolished, or regenerated as heritage
backwards and forwards at will to plot their settlements
in a loop of relentlessly intangible results (results you don’t
centres if we’re lucky.
The nostalgic operates through the present, but is
blooming in anticipation of new industrial work spaces, or
get to see), one day after another.
orientated towards the future as much as the past because
as a direct consequence of their construction, emerging
it relentlessly defers itself through the fact of its own
all around them, literally born out of them; growing or
Heavy industrial production also involves a relentless and
Europe, sea levels rising and rising, consuming more and
expression (demanding impossible conditions –to travel
receding as we spin the dial, as fast or as slow as we like
often extremely dangerous routine but, (this may sound
more of them as the decades go by. At present lots of sites
back in time, sometime in the future... or to have that
(living spaces, worker’s accommodation, and social spaces
trite) it seems more difficult to feel pride in your work in a
are still functioning on mountain tops high above sea level
coveted past travel through time to you, sometime in the
grow around industrial incursions in time as well as space).
service based environment than in manufacturing, possibly
but the water is still rising relentlessly, a by-product of the
attributable to the act of production (the feeling of actually
shift into the post-industrial.
nostalgic but creating the third and final circuit to envelope
and contain them: the impossibility of any returns.
future). The nostalgic is the empty centre of the present
Imagine a tide sweeping the industrial sites off the map of
that the past and the future spin around, propelled by its
Now imagine the same data as a virtual sculpture we can
doing / achieving something is much more clearly defined).
remorseless gravity.
walk through at any scale as the constructions spread out
It is this pride which inspires the nostalgic: circuits 1 and
around us, a 4 dimensional time-lapse installation giving
2 spinning out of the unavoidably physical nature of the
We try to contextualise the present with the past, to utilize
an objective view of the physical impact of the Industrial
work, the security of (potentially) lifelong employment
the past as a tool for understanding, and form ethical
Revolution on the construction of our habitat(s).
with a single firm, in a single place, the pride in all of these
judgements about the future based upon our analysis.
things, and circuit 3 encircling everything, a wall, a barrier:
So the role of the future in contextualising the present
Consider the physical nature of the work; the processing of raw
can be as important and influential as the past. There are
materials rendering the achievements of a day’s work visible.
possibilities and probabilities concerning the future that
The industrial incursion is a vast mechanism that transforms
The trap, to be avoided whenever possible, is to romanticise
we anticipate, that become what we think is going to
the temporal into the physical (each minute of every day
the past. Of course the nature of the nostalgic is to fondly
happen. However, the future is created in the present, from
quantifiable in the volume of steel produced, for example).
recall the past, mostly discarding any negative events or
the present, and is never simultaneous to it like the past (an
The industrial worker is afforded a clearer perception of his or
situations in favour of the positive. We can’t really say with
actual ‘mirror image,’ while the future can only be a ‘possible
her hand in the results. The very fact that there are results, that
any certainty that yesterday was “better” than today but
mirror image’).
something is produced, is because of the worker’s contributions
the task ‘Ghosts in Armour’ set itself from the outset was to
to the industrial processes involved. It’s the act of making
consider and respond to traces of the past still visible in
Generations of the Nostalgic: Typically, industrial sites are
something which is so important, and having made something
the present, to consider whatever lessons, if any, might be
enormous; altering landscapes, defining skylines. But what
that can be so fulfilling (and it’s what artists relate to).
learned. And from certain perspectives, it must be said, the
actually made the mills, factories, ovens, and furnaces
the impossibility of any return...
past definitely feels more favourable, more conducive to
worthwhile working environments? Why do such hostile
Compare the industrial, manufacturing-based economies
healthy working lives, communities, pride; exactly what is
uncomfortable places inspire the nostalgic?
of the past (and those of the present; India, China, and
worth keeping (maybe it’s just me...).
152
IRON ESTUARY
Iñaki Uriarte
Th e Ri a d e B i l b ao stag e o f th e
m eta mo rp hos i s o f a m etro p o l i s,
1876-2010
impact on the whole area. Historically, it meant a disruption
sharing sharply contrasting social settings, from substandard
that we should value and respect above an institutionalized
of the traditional balance between nature and people. Those
worker’s housing to bourgeois high-quality urban and
absurdity that aims to erase all traces of memory, where all
seated in the countryside or beside rivers and ports altered the
architecturally sophisticated sites located on the right. As a
cultural devices and industrial aesthetics are treated as remains.
natural environment, disrupting the basically horizontal lines,
witness to so many episodes over the years, especially since
by introducing vertical elements and volumes with factories,
1876, this is historically a roaming environment, a glossary
The recent, gradual destruction of many of these facilities,
Bilbao is a city whose raison d’etre comes from its position at
smokestacks, cranes, and railway lines all of which shaped a
for the social, occupational and residential settlements of
the uncertain status of many elements, as well as the
the end of Ibaizabal estuary, the largest in the Bay of Biscay, with
urban physiognomy radically different from what had existed
technological civilization, turning the estuary into a stage for
character of some residential and urban projects of industrial
a tidal influence of 14 miles in a navigable channel of gradual
before. It was a romantic place that today offers a strong
the industrialization in Bizkaia.
expansion combined with too many misguided interventions
width. In this interior location, since medieval times it’s port
overlapping of human areas, public spaces, commercial sites,
strength emerged from the shipping of wool, the most prized
factories and work locations. If anywhere has had a unique
The union, however anachronistic, of such diverse components
defensive criteria for reusing of many industrial areas, and a
raw material of the time, from Castile to other European cities.
impact on this period in the history of civilization, it has been
and activities along this natural channel has given so much
reinterpretation of the estuary as a landscape. Considering this
After 1876 the exploitation of the area´s vast mineral resources
Euskal Herria, specifically the outskirts of Bilbao where forges
vitality, strength and plastic content, that it could easily be said
territorial complexity, with components as diverse as they are
established a new and very prosperous business, the export of
were located for centuries.
that the industry has been the fabric of the landscape. This
suggestive and evocative, rehabilitation should be pursued
place has generated an important industrial heritage through
with sustainable development criteria, respecting the most
Simultaneously, the massive population growth on the
the concurrence of transcendental testimonies. The world of
significant evidence of a prosperous recent past.
The estuary is, and has always been, the region’s most significant
margins demanded new developments, on the one hand more
technology, industry, navigation and human work constructed
geographical feature, defining all aspects of Bilbao life and
housing was needed, while on the other public constructions
around the estuary has offered a wealth of inspiration to
The river area, the most important way in which the city
the various villages set on it. Its original winding course has
for municipal facilities and social services were required:
artists because of its symbolism and its expressiveness, having
joined with the rest of the world, is the stage where the finest
become an increasingly artificial landscape over the years due
water supplies, sanitation, markets, promenades and squares,
traditionally been superbly captured in the paintings of eminent
expression of the modern identity of Bilbao, Euskal Herria and
to important works performed on the channel, to straighten
communications; railway stations, jetties and bridges. Also, the
artists and most recently through photography.
its people is represented. The estuary ultimately offers a story
and dredge it for ease of navigation, which was only possible
industrial installations, ports, and steel based factories required
because of the influence of the tides, since the contribution
an impressive repertoire of structures and mechanical devices
You cannot expect to see Bilbao without understanding
and disappearances. Melancholy and utopia; landscape and
of the river and its tributaries is negligible. The simultaneous
for naval and maritime activity: mining railways, wharves, docks,
the multiple meanings of its estuary. Everything else, –the
homage.
construction of docks and piers transformed it into a river port
landings of mineral deposits, sheds, silos and warehouses; or
recent plans and proposals for future developments such as
in direct relation to the settlements and new industries located
sites for industrial production: factories, pavilions, halls, with an
Abandoibarra, the Guggenheim, Euskalduna, Zorrotzaurre,
on its shores.
almost sculptural character, steel complexes with blast furnaces
the subway, the bridges– represents the consequences,
that have since been demolished. This is now a landscape and
episodes and sequences of a morphology of production
heritage of no return.
in decline that seeks to integrate the estuary not as an
iron ore.
Nature has provided to Bilbao and its metropolitan area with
two fundamental elements for its development: the iron ore
of alleged restoration, demand a profound rethinking of the
of pre-existing relationships, impermanences, mutilations
The estuary is the home and praise of iron.
industrial channel, but as a functional living space with both
located in the nearby mountains is an extraordinary resource,
The industrial and demographic colonization of this urban
while its estuary is a natural port. The coincidence of both in
space originated on the other side of the river, on the hard
a territorial space in such close proximity led to the area’s
manufacturing edges of the left shore, beginning an almost
To recover is not just to tear down and rebuild, but to reflect.
Industrial Revolution, somewhat late, which had a particular
continuous development between Barakaldo and Sestao,
Somehow the estuary, our reason for being, is the soul of a place
public and recreational uses.
153
A LO OK TO THE PAST TO UNDERSTAND THE CURRENT
Susana Serrano and José María Beascoechea (UPV-EHU)
Bilbao was, in the mid-nineteenth century, both a port and
are where the Cordelería and the Royal Dockyard (XVII-
Around the old town and the Ensanche, the nerve centre of
residential and suburban ring around the core. This
a commercial city; its development was associated with its
XIX) were located. Around the yards an auxiliary industry
the city’s residential and tertiary uses (financial, commercial,
industry covered a wide range of activities, with varied
participation in the commercial circuit formed between
blossomed: workshops for sawing, ropes, sails, anchors,
cultural), a mining and industrial suburban ring was set up,
dimensions and volumes of employment, a major
Spain, Europe and America. A port of transit traffic and
forges ... that transformed Olabeaga and the waterfront of
highlighting the importance of the metallurgical factory
consumer of land, in the mid-seventies occupying an
distributors, it also exported its own products from the iron
Deusto into enclaves marked by the maritime and industrial
Echevarria SA, steel plant Santa Ana de Bolueta, the naval
area of around 50 hectars.
factories throughout the country and mainly imported cod
activity.
factory Euskalduna Deusto Workshops, Zorroza Workshops
fish and products from the colonies.
and Tubos Forjados.
Behind these ports and industrial banks the wide rural
Meanwhile, port facilities reached saturation point,
creating a waterfront in the heart of the city that hindered
Its urban space was constrained to 32 hectars because of
meadows of Abando and Deusto were opened, where the
Due to these developments, the city was increasing. The
the communication and development of residential
physical elements such as the mountains nearby and the
country houses of prominent members of the bourgeoisie
population growth associated with immigration and
areas. The proposed Canal de Deusto was not opened to
passage of the river. Due to this Bilbao had a concentrated
of Bilbao were located.
urban development lead to new infrastructure, facilities
traffic until 1968. The peninsula is merely a dock which
and services. And, beside the residential bourgeois area
incorporates an industrial zone that is considered to be
population of 18,000. The activities related to shipping
and commercial traffic took place on the river bank in El
Thereafter, two processes would transform the city: the
Ensanche, workers housing areas were built on the high part
of great value because of the scarcity of available land
Arenal, where ships arrived to load and unload and set up
enlargement of its jurisdictional boundaries and the
of the city, which accumulated large deficits.
for development. By this time, the industrial centre had
new contracts. In its immediate surroundings the small
industrial boom, with the result that for the first third of the
shops and stores shared the area of the “Seven Streets”
twentieth century Bilbao was conceived as an urban area
Bilbao concluded its territorial expansion with the
and industrial peninsula of Zorrotzaurre embedded within
with buildings for housing, whose only outlet was the Plaza
vertebrated by the estuary and the harbour. In 1870 Bilbao
annexation of Begoña, Deusto and Lutxana (Erandio) in
it (Chains Vicinay, Workshops Zar, Tarabusi, etc.) creating
Nueva (1851).
began its territorial expansion with the annexation of land
1925. An urban plan was created, Plan de Extensión Urbana
conflict with adjacent residential developments and road
on the left bank of the estuary (Abando). The management
(1927-29), which represents the triumph of the interests of
traffic, hindering access to Bilbao.
Given these limitations, the shipbuilding and heavy
of the new plan, Ensanche Bilbao (1876), would develop an
the port authorities influencing the planning of the city,
industries occupied a site outside of the village and
urban space with two distinct uses: residential, reserved
preserving the service areas of the docks, planning new
The Bilbao urban area, centre of a dense sprawl running
jurisdictional limits of Bilbao, following the course of the
for the upper valley of Abando, and industrial and port
bridges to facilitate mobile passing vessels, and the design
along the river, was defined in three functional areas: an
Estuary. In the city centre of Bilbao, foundries, tanneries, and
developments located along the same banks; the dockside.
of the future channel of Deusto in an area that was initially
industrial area, a mining area and the outer area of the Abra.
paper mills were built, traditional industries which had not
The port also moved to the left bank, occupying the land
planned to hold some residential uses.
The industrial area consisted of the municipalities of
yet undertaken the challenge of renewal. Within the city
along the river front extending from the city centre to
the Santa Ana de Bolueta steel site (Begoña), which opened
Zorroza. This area shared its land with industrial plants,
During the expansion phase throughout the third
on the right. It was characterized by the juxtapositions of
in 1843, was a pioneer of modernization. The only other
shipyards, mineral loading points and railway lines; the rest
quarter of the twentieth century, the functions of the
concentrations of population, residential buildings and
industrial space available was the opposite shore of the
was the residential city.
urban-industrial Bilbao were consolidated. The industry
industrial and port facilities.
urban area of Bilbao, on the left bank of the river stretching
shifted from Bilbao to Deusto and Indautxu with the port
Baracaldo and Sestao on the left, and Leioa and Erandio
that was born in the past outside the city’s core would
as far as Zorroza (Abando). Along this shore, continuing
The industrial boom, which began around 1876, consolidates
eventually be built, inhabited and assimilated into the
The mining area was a largely peripheral space in the whole
a tradition dating back to the fifteenth century, several
these port functions, taking place while the mines exploited
urban area, while the newly created free spaces on
agglomeration. It consisted of a series of villages built
shipyards worked in the construction of boats by hand. For
the mountains near Bilbao (Morro Ollargan, Miribilla) during
the margins of the estuary limits (Olabeaga, Zorroza
directly around the mines themselves, of limited size and
example, the Ripa, Olabeaga and Zorroza neighbourhoods
the modernization and expansion of industrial activities.
and banks of Deusto) were pushed towards an urban
organization.
1 54
Finally, the Abra area, which was originally residential, evolved
by the Martínez de las Rivas, creators of the steel complex of
This approach would be repeated and expanded after the
in two separate directions: the left (Portugalete and Santurce)
San Francisco del Desierto since 1879. The other side of the
end of the Carlist war during the years of industrial expansion
essentially popular housing and port facilities, while the right
river, Sestao beach, remained a marsh for the community
in the 1880s, defining an urban future for Baracaldo marked
was extended by the high profile residences in Getxo.
until its confiscation and sale by the state in 1860.
by anarchy, speculation and an absolute subordination of
Within this functional scheme, the industrial suburbs of
Two large farms in Sestao formed the front of the estuary, a
the industrial and urban explosion continued in the almost
Bilbao’s urban area continued along both banks of the
large strip or pastilla just over two miles long and 400 meters
complete absence of ordering directives. The urban and
river in the municipalities of Sestao, Baracaldo, Erandio
wide, between the river Galindo, the estuary, La Benedicta
industrial expansion was eventually targeted by the City
and Lamiako-Leioa. All these nuclei emerged quickly
and the road/railway. This is where the industrial complex
Council during the 1920’s and 1930’s, completing the
from nothing, from small groups of people dedicated to
was built, becoming the highest industrial concentration in
model of industrial villages when a new Baracaldo was
traditional agriculture, changed due to the industrialization
Bizkaia: the Nervión Shipyard, the steel site of San Francisco
envisioned, deriving from the great expansion of the 1950’s
of the area. The industrial development of the left bank of
and the blast furnaces of Vizcaya, interspersed with a
and 1960’s, which would ultimately radically transform this
the river was justified by its geographical position in relation
number of smaller factories.
inherited space.
all favourable conditions for industrialization. However,
The impact of industrial investment in the lowlands of
In Erandio, as in other towns along the river, since the mid-
from that first moment of implantation, the internal logic
Sestao was immediate and drastic. The priority was industry.
nineteenth century the Alzaga area had attracted growing
that seemed to govern the general articulation of the
All flat land was reserved for industrial uses. Housing
interest and would come to stage a spectacular urban
city assigned all of these areas of the estuary a functional
and residential areas for the workforce were typically
development program, coupled with the implementation
specialization and invariable urban growth model.
characterised by crude improvisations and neglections. The
of industry. In this case, it was a private planning model
result was a chronic housing shortage, because of the cost
(Jado family) which aimed to provide housing for workers
of the cramped and badly maintained housing conditions.
in local industries (mainly metallurgical Franco Española)
housing allocation to the interests of industry. After 1876,
to the mines, the city and the river port along the estuary,
Sestao represents an extreme case of strict linkage between
industrial operations and human residences during the
and for workers from Sestao and Baracaldo who crossed the
Industrial Revolution along the Bilbao Estuary. In Sestao,
The city of Baracaldo shares many features with Sestao. Its
available land was broad and flat, primarily marsh, across
origins are also in the marshland of El Desierto, across the river
the entire front of the estuary, and along the rivers Ballonti
Galindo, the original factory was Nuestra Señora del Carmen,
The end product of this dense cluster of human activity
and Galindo. Like other coastal areas along the estuary, the
founded in 1854 and promoted by the Ybarra family. The site
extended through time and materialized in a particularly
land which constituted Sestao was originally communal
continued to grow and expand, eventually becoming the
hard landscape that was the daily scenery of several
property. The farm Junquera de San Nicolás was sold by the
Altos Hornos de Bilbao company (1882) which, together with
generations. The industrial and urban crisis of the 1970s and
municipality in the late seventeenth century, giving rise to
La Vizcaya (Sestao) became the giant Altos Hornos de Vizcaya
1980s resulted in a new post-industrial landscape, which has
the Convento del Desierto, which were key in strengthening
(1901), at one time the largest industrial company in Spain.
only recently begun to be valued for its heritage and ability
the banks of the river with their defensive works and
Worker’s housing was built beside the industrial and port
to support the collective memory.
sanitation throughout the eighteenth century. These lands
facilities that defined the basic structure of the El Desierto area,
were disentailed by the state in 1836, and finally purchased
initially paid for by their own employers.
estuary by boat.
155
WHITEHEADS 1922 - 2003
Kenneth Trayner
Lionel D. Whitehead was the Manager of the Tredegar Ironworks
The Company utilized another innovative rolling technology
manufactured materials to help with the war effort. In
In 2003, after 80 years of production and innovation, the
at the turn of the last century. In 1903 he formed the Whitehead
at their new works. Investigated while under construction in
particular, steel bars used to reinforce ferro-concrete for the
Whiteheads works in Newport were closed. The works were
Iron & Steel Company Ltd. with his brother, Arthur V. Whitehead,
Chicago, the Morgan continuous hoop mill combined key
Mulberry Harbour scheme were made at the Courtybella
finally demolished in 2008.
when they obtained the lease on the bar mills at Tredegar. The
features from separate existing mills to maximise its production
works, and large quantities of cold-rolled steel strip was
brothers would ultimately rechristen the mills to the Deighton
capacity, this time taking only three months to begin operations,
supplied for the construction of the flexible pipeline
The 40 hectare (100 acres) site is currently the subject of a long
Ironworks, after Lionel D. Whitehead’s Yorkshire home.
providing the first hint that modern continuous mills in this
codenamed “Pluto” which fed petrol across the Channel to
term planning process. Newport County Borough Council
country were to benefit enormously from the pioneering work
supply Allied mechanised units.
believes a replacement for the Royal Gwent Hospital should be
The Company’s long history of innovation began in 1905 when
of the Whitehead Iron & Steel Company.
the world’s first semi-continuous rolling mill was brought into
built on the site. In its unitary development plan (UDP), which
The Company was nationalised in 1951, only to be de-
sets planning and development guidelines until 2011, the
production in America. After visiting the site to inspect the new
By 1931 the Courtybella works was running three continuous
nationalised two years later in 1953, at the time employing
Council has reserved the site for health use, making it less likely
technology in operation, the brothers purchased a similar mill from
mills, producing a complete range of hot-rolled products. It was
nearly 2000 people. A new tandem mill was completed around
that it will be used for new residential or retail projects.
the Massachusetts based manufacturer, at a cost of £70,000, which
also around this time that the original mills in Tredegar were
this time meaning that production in the cold mill had reached
arrived in South Wales during 1906. This was an especially ambitious
closed. The 1930s saw an enormous increase in the global
a staggering 2000 tons / week, making the Courtybella works
move since nobody in Britain understood anything about the new
demand for highly finished cold-rolled steel products for use
responsible for 25% of national production.
technology, and it would take them three long years to get the
in several manufacturing industries such as automobiles and
new mill into continuous production. The technology was so new,
motorcycles, furniture, and other new consumer products. This
The Company was nationalised again in 1967 as part of
in fact, that the company was forced to import skilled engineers
culminated in the company installing a new reversing mill in
the formation of the British Steel Company (B.S.C.). This
from America, which placed an enormous strain on their resources
1936, making the works the largest cold-rolled strip producer
coincided with a general recession throughout the industry,
leading the brothers, eventually, to train their own sons (then only
in Europe, increasing their production from 150 tons / week to
caused by Britain’s poor economic position, resulting in a
in their mid-teens and without any previous rolling mill experience)
500 tons / week.
shortage of orders. By 1982 B.S.C. were considering either
selling or closing the Newport works and a campaign was
to operate the equipment required to perform each task. Once the
new mill was fully operational, however, their investment paid off,
The Whiteheads Sports Club, which would play an important
launched to save Whiteheads Courtybella works, which at
generating a great deal of capital which allowed the company
role in the wider community around the Company and the
this time employed around 800 people. It was also the only
to expand, purchasing the 39 acre site for the Courtybella works,
Courtybella works, was founded in 1938, involving 4000 people
nationalised narrow strip mill left in the entire country, a fact
Newport, in 1913.
in its various sports and social activities a decade later.
that attracted a great deal of pressure to close the site from
The First World War (with both Whitehead brothers serving
At the outbreak of the Second World War the company
Government. However, Whiteheads managed to survive and
in the British Armed Forces) delayed the construction of the
installed a four-stand 12 in. tandem continuous mill which
became part of U.K.-Dutch conglomerate Corus in 1999. Only
Courtybella works, which did not begin operations until
increased their production to 800 tons / week. 3 years later an
4 years later, Corus invested £4m relocating its Special Strip
1922, employing 300 men by 1924 with a wage bill of £1000
additional 24 in. reversing mill and a three stand tandem mill
(C.S.S.) operations from the Courtybella works to its Llanwern
a week. It was during this period that the brothers introduced
were installed which increased production again, reaching
operations only five miles away, a move designed to improve
their system of paying its workers a bonus calculated on the
1250 tons / week. Like many of their contemporaries during
the prospects for long term viability and secure employment
dividends paid to shareholders, another innovation.
the Second World War the Whitehead Iron & Steel Company
for 105 employees.
the Independent Steel Producers Association and the British
156
Coutrybella shunting engine, 1950
Courtesy of The Pill Heritage Centre
ALTOS HORNOS DE VIZCAYA 1902 - 1996
Miguel Ángel Martínez
The Basque Country’s industrial development underwent
installed by the German firm A. Thyssen. Also an electricity
converters LD-blown oxygen lance. The old surgical
capabilities to the factories of ENSIDESA. As compensation
significant changes and accelerations after the creation
system was developed for the entire factory including
hospital, which had been operating since 1911 in Baracaldo,
for the closures it was decided a new steel mill would be
in 1882 of three large steel companies (Altos Hornos y
internal transportation between sites in Baracaldo and
was extended to house 80 beds. Faced with the problem
built in Sestao, a compact coil electric furnace to produce
Fábricas de Hierro y Acero de Bilbao (A.H.B.), La Vizcaya
Sestao. In 1935 the centralization and mechanization of
of housing shortages, A.H.V. developed and implemented a
hot rolled steel, providing employment for around 600
and San Francisco del Desierto) which coincided with the
the blast furnaces was planned to make Sestao the head of
comprehensive program to build 2,300 homes. In education,
people and whose main resources were scrap materials and
introduction of a policy allowing for the monopolization
steel production, but the Spanish Civil War interrupted the
the four centres established by the company imparted free
electric power. On July 2nd 1996 the last blast furnace at
of the Spanish steel market, culminating in 1901 with the
process. In July 1937, General Franco’s army completed its
education to 5.537 students and its two apprentice schools
Sestao was switched off. It was the end of the company and
merger between A.H.B. and La Vizcaya, resulting in the
occupation of the Basque Country, the first major industrial
(Sestao and Sagunto) enrolled over 500 students.
the integrated steel industry model which characterized the
creation of Altos Hornos de Vizcaya (A.H.V.) a year later.
region “liberated” during the Civil War. Altos Hornos de
This would also create the Compañía Anónima La Iberia,
Vizcaya facilities were at the disposal of the Francoist side,
In 1969, the new hot strip mill Ansio (Barakaldo) started
of a production model based on the resources of iron and
dedicated to the production of tin. In 1902, Altos Hornos
becoming a key instrument in the evolution of the war.
production, reaching a capacity of about 3 million tons of
coal, and the end of the unmistakable silhouettes of blast
de Vizcaya was producing 85% of the Spanish steel with a
During the next two years the company was militarized
processed products. Furthermore, the increased production
furnaces across the industrial landscape of Biscay.
workforce of nearly 6,000 people.
and production intensified. This situation would enable an
of emerging countries with low labour costs introduced
industry in Bilbao during the last century and a half, the end
ambitious reform plan to develop in the next decade. At the
another factor of instability. In the 1980s A.H.V. and other
In addition, new power plants were created in Baracaldo and
same time, the Baracaldo and Sestao sites were preparing a
European steel companies welcomed the restructuring plan
Sestao, such as another battery of coke, setting workshops,
plan for improvements and expansions of the batteries of
dictated by the ECSC (European Coal and Steel Community)
sheet metal and cast iron workshops at the same time the
coke, sintered ore, converters, new train trimmers, structural
which provides financial support to upgrade facilities
steam engines were replaced by electric motors. In 1913,
and commercial facilities, and the selection of Sestao for the
deemed beneficial, and to demolish obsolete sites to reduce
a new technology renewal plan proposed among other
construction of two new blast furnaces that would greatly
production by 30% and staff by over 40%. As a result of
improvements, the expansion of mill shops. However
increase production capacity. The project suffered some
this plan, in 1987, the company launched a modernized
World War I would thwart technological renovation needs.
changes but 1959 inaugurated the first two blast furnaces
steel mill that supplied three continuous casting machines
Furthermore, the years of the Great War were not especially
producing 700 tons / day.
and a renewed hot strip mill with an investment of 62,000
lucrative for the company. The restrictions imposed on
million pesetas. Early retirement plans was negotiated with
exports by Britain and submarine warfare disrupted the
In 1963 the company, which already had the capital and
the unions, with the aim of reducing the workforce by 6,000
supply source, and A.H.V. was forced to purchase a mine in
technical assistance of the United States Steel Co. (U.S.),
employees. The fall in steel prices during the years 1990-94
Asturias - Hulleras of Turón, 1918.
was planning a new furnace: the 2A popularly known as
did away with the expectations of business survival. At that
“Mariangeles” capable of producing 2,000 tons / day. The
time, the Spanish government drafted a new restructuring
After the war the production system was outdated and the
modernization project was completed with the installation
plan which consisted of the merger of A.H.V. with
protectionist policies of European countries would hamper
of new rolling mills and a train slabbing and blooming
ENSIDESA (Asturias), creating a new entity: the Corporacion
exports. Between 1924 and 1933 a plan for improvements to
mill in Sestao in addition to the first hot and cold strip
Siderurgica Integral (CSI), of which 100% of its capital would
the factory facilities was developed in Baracaldo: installing
mill installed in Spain, the first one in Ansio-Baracaldo
be publicly owned. At the same time the decision was made
a new blooming train, launched by the English company
and the second in Echébarri (Vizcaya), while the mill’s old
to close all the facilities in Barakaldo and Sestao; to demolish
Davy Brothers in 1926 and a new reversible finisher train
Bessemer converter was replaced by a new world system
them / or sell them abroad, transferring their production
A.H.V. Archivo Foral de Vizcaya.
1 57
AN INTERVIEW WITH ALAN WILLIAMS
Conducted by Cris Paul
I met with Alan Williams for the first time in early
history were played out in miniature through the lives
geographical coincidence.
“Unemployed for actually
About two and half thousand people worked in
February 2010. He’d agreed to be interviewed for this
of these workers. Those who, like Alan, are still around
one week,” and on his way home, Alan and a few mates
Whiteheads at this point. “Lots of younger people and
publication, in order to offer a worker’s perspective on
to report on events are history’s primary resources.
popped in to Whiteheads to see if the local steel mill
older people all played sport and we used to go out all
had any jobs. “ They just happened to be conducting
of us. Nights out were good. A bit of fighting, lots of
drinking, a bit of sex.
the closure of the Whiteheads steel plant. People of
varying ideological persuasions have opinions on the
Alan Williams was not born into a culture that favoured
interviews, and I was given an induction immediately.
loss of the Welsh steel industry, but it is remarkable
social mobility.
The schools in and around Newport
Because I played rugby and football and baseball I knew
how infrequently workers’ voices are aired on the
have never been known for fast-tracking to Oxbridge or
the guy doing interviews and he said we could have the
People took drugs, it was the 70s, it was the age, but
subject.
Sandhurst. The best prospect most men from Newport
jobs if we played sport for Whiteheads. So I got the job
it was mostly drinking. Drink was the biggest problem
could hope for was the best that any man can hope for
- but I never actually did play sport for Whiteheads.”
on site. After a night out we used to work a system
Alan himself is a very likeable chap. He clearly keeps
- that is, to get a job and earn enough money to live a
himself fit, and he has an unassuming and engaging
reasonable life with enough beers and sufficient funds
When speaking of this, the casual favouritism that led
one another all day, as we didn’t want anyone to lose a
style of conversation. He is the sort of guy that you like
to bring up a family.
These are worthy and modest
to his employment, Alan gives a wry grin. He knows
day’s pay.”
to listen to when he speaks, and you wouldn’t get bored
expectations; but even in a modern democracy it is
that the working culture in which he submerged
when he tells long stories down the pub. He is nobody’s
not always so easy. Alan was glad of the security and
himself for three decades would be unrecognisable to
A lack of international competition in heavy skilled
fool, and when he speaks there is an air of natural
benefits the steel industry offered. There were certainly
today’s class of young professionals, and certainly at
industry (or the chance to exploit workers overseas
authority in his account. He is, I remember thinking,
rougher and more exploitative occupations.
odds with their experience. Few people now, as is often
instead) meant that the British steel industry had to
said, can expect a job for life. But there are curious
tolerate a regime that was far more lax than that of
“What made Whiteheads special to me in the early days
differences, both social and professional, beyond this.
today, in the era of stark corporate professionalism.
Alan started working at Whiteheads in 1972 and stayed
was that I started worked originally in the scrapyard,
There was no such thing as professional rugby then,
Marxist class consciousness had dripped down to the
in “constant service” there for 32 years, apart from when
which was real laborious work: the money was
for example.
Alan was able to hobnob in his break
workers over the better course of a century. Labour
on strike. During that time he saw the South Wales
horrendous, lots of lifting, sweating, and oxy-burning.
times with the stars of the Welsh front row: players like
had a sense of its own worth, and while men like Alan
steel plant evolve from the publicly owned monolith
Big ships came up the [River] Usk, and we were taking
Charlie Falkman and Bobby Windsor - the Wales and
worked damn hard, and “watched one another’s backs”,
that was British Steel - “it was an institution and we
the big ships apart and selling them off for scrap.
British Lions Rugby Union forwards - who worked at
there were unplanned benefits arising directly from
became institutionalised” - to the corporate beast
They wanted six pounds of flesh off you every day. It
Whiteheads alongside Alan and his colleagues. He “got
managerial inefficiency.
that is Corus today. Alan’s working life, and the lives
became so dirty and dangerous it was not even worth
to know them quite well over the years.” This may seem
of the tens and thousands of others who made their
working. But at Whiteheads I got twice the wages for
unremarkable to non-Welsh rugby fans, but back then
“ Take forklift driver for instance. If you started work on
way through the gates of Whiteheads and Llanwern
half the work.”
it was a big deal. To put it into context for more Anglo-
a Monday, by Monday afternoon the forklift’s batteries
centric readers, it is a bit like starting work today in a
were flat and never any good for the rest of the week, as
very clever, but straightforward too.
steelworks around the same time, are microcosms of
where we clocked everyone in, sometimes covering for
the late industrial development in the latter end of
The Welsh economy has always thrown its destiny into
call centre and finding that your line manager is David
they were never fully charged. We got away with it for
the 20th century: times that mark the global shift in
the arms of big employers. Most Welsh men round the
Beckham. Society was more horizontal and transparent
years until they eventually bought diesel trucks. If we
models from imperialism to neo-liberalism, and the
1970s ended up in some kind of heavy industrial role.
then than now. Fame and renown were founded more
were asked to do anything we just said that the truck
fractures that made themselves felt in an acute fashion
But the exact circumstances that led to Alan working
frequently on admiration and merit instead of mere
was charging. It says a lot about British steel in them
locally as a consequence. The grand stories of modern
in Whiteheads felt more “ just like fate” than a fortunate
celebrity.
days. It didn’t change for a long time.”
158
And
In retrospect the strikers were doomed to fail. The
There was considerable solidarity to contend with.
that left, but the pride went too.
change arrived in the 1980s. “It was the 1980s and the
commodities market had become truly global, but the
“ They were dealing with men who worked together,
able to provide for themselves in the same way as
time of Maggie Thatcher, and the time of the bosses
unions represented at best the interests at a national
had gone on strikes together, played sport together,
before, the living standards went down, and the town
against the unions.” Thatcher straddled the political
level, more often the bias of particular verticals.
who knew when their wives and girlfriends were
got a lot worse as a result. I wouldn’t want to be young
landscape of the 1980s like a demonic colossus. This
Within a few months after the strike, “one third of
pregnant, and went to each others weddings.” But
here these days, not when you look at the new sort
was not a good thing if you were Welsh and working
the workforce was let go. They asked for voluntary
despite cutback after cutback, change after change, the
of jobs coming through here. They’re all what I’d call
class. Maybe if you were a young man in Essex craving
redundancies, and after that it was last in and first out.
Corus Steel buyout and American-style modernisation,
supermarket style jobs, paying just over the minimum
share traders’ square mile champagne dreams in EC1,
Me and the guys that started with me were looking
Whiteheads continued its decline. “If you ask me there
wage. You can’t bring a family up on that.”
then Thatcher was some kind of laissez faire goddess,
over our shoulders for a bit and I was nervous because I
was no single moment that Whiteheads suddenly died.
but she was a pariah for the industrial workers in Wales
was just thinking of getting married. Two weeks before
It was a death by a thousand cuts. I was one of the last
and elsewhere. She was a visionary in some regard, but
the last redundancies were announced I heard I was
40 to walk out of the plant when it shut in 2004. We
not in a good way for those of egalitarian outlook.
definitely safe.”
walked out and got pissed. And then got pissed a fair
What Thatcher saw was not the same as what unions
The management of the steel industry then got
at the time saw. She could see the developing world
down to business, in order no doubt to streamline
Alan himself managed well after the closure of the
having its head pulled out of the mire and forcibly
and produce lean, competitive operations. This did
plant. He had made astute ‘ABC’ pension investments
‘modernised’ by the US in some instances. She could
not help stave off their downfall however. They
over the years. So much so that “they offered me a job
also see how cheap it would become to get coal out
introduced management tiers open only to university
at Llanwern [steelworks] but I would have been working
of the ground, and steel fabricated, away from the
graduates (that is, anyone not already working in
for nothing.
lands where these practices had first originated. So she
the plant and unlikely to be from the surrounding
but when you’d not be making any more money than
set about ‘modernising’ Britain her own way.
When change did come, however, it came big.
People didn’t feel
few times after that.”
It’s not as if I wanted to stop working,
In part
area). All of a sudden “the best you could hope for
if you weren’t working.” Perhaps his financial security
convulsed by a lack of breadth of vision, the unions
was to be made foreman. When I started, most of the
colours his judgement, but there is no bitterness in his
went on strike in defence of their members’ rights.
managers had started off where I was –on the shop
tone when he describes the plant’s closure: nostalgia
It was around 1982, “before the miners went out on
floor.
and sadness, yes, but not bitterness. “Most people left
strike. We were out on strike for 12 straight weeks from
Whiteheads getting what they wanted.” The younger
January until March. I was a union member and they
Now they were bringing through graduates to manage
workers tried something else. The older workers got
decided we needed to go out on strike, so we did. We
who’d never even worked before. Now for me, a
well paid off. “In the end I don’t think anyone left unless
got no strike pay and no assistance. I was single then
graduate is someone with the potential to be good
they wanted to.”
so I was all right. But I felt for the guys with wives and
–it’s not that they are good. They were brought in and
families. But we went on strike at the wrong time and
right away they were under pressure. They were the
Nevertheless, the community has changed dramatically
for the wrong reasons. I never thought my job wouldn’t
filling in the sandwich if you like, but the two sides of the
since Whiteheads shut its gates. Community often
be there and we were striking over pay. But we should
sandwich weren’t getting on, with the bosses on one side
struggles under the weight of its own inertia. “When
have been striking to save our jobs.”
and workers on the other.”
Whiteheads closed it wasn’t just the jobs and money
159
AN INTERVIEW WITH ANDRES NOV O
Conducted by Javier Palao
Andrés Novo welcomes us into his secure apartment,
I would like it if we could get closer to understanding you
located in the building that once housed the offices of A.H.V.
as an employee and person.
in Baracaldo. A tireless worker, he is one, of the thousands of
You were gradually learning various trades.
Sestao I went to the coal dock. A few days later they took me
off that. Then I went to the lab in the steelworks. And I would
I was a boiler specialist. I was a riveter, I managed well. In
have liked to stay there. I was there for 22 months, but the 40
anonymous employees who contributed their efforts to the
Yes, of course. Did you see the Santurce-Bilbao tram that
the Zorroza Workshops it seemed you were always outdoors.
hours law came and they moved me again. And I ended up
development of metallurgical activities.
was around here? I was a tram driver.
With the winter arriving ... those terrible winters! We came to
at the blast furnace, where I retired (laughs). I had no idea I
work in the blast furnace of A.H.V. and I stayed there. I started
was going to retire.
His name does not appear in the history books, but he
That was one of your first jobs?
is an important component of the giant machine that
on the 18th October 1958 and they early retired me in 1986.
First I was in the foundry. There were some services called La
Did life revolve around the factory and work?
completely transformed the face of the Bay of Biscay. He
No, I worked before ... I will tell you how I started here.
Bolsa, you went to perform the services as they were asking
is just one of thousands of emigrants who arrived in the
I came alone. I was married, we married in May and in
for them. Firstly I did cast iron; we had a contract of three
Usually yes, because we had access to housing. I would have
region to work in mines, factories or markets and in his
September we left la Coruña, the village of Melide and
months, and there were five hundred workers. And after we
been given one because I had a large family. But I never asked
hands had the control of trains and trams, of forges and
we emigrated here. When I arrived I heard some local
had worked there for a year they tried to dismiss us, and
for one because I was afraid ... if there was a strike I could lose
blast furnaces.
people swearing at us, or maybe they were not from
they did. Of course, we turned to the union and eight days
my home and my job (laughs). These things were very likely to
here (laughs). They said for example, where have you
later the company called us, they offered us a contract for
happen. The factory also had a company store and another one
Witness to the changes of his time, at 84 years old he
left the flock? ... Some of them even sang to the Virgin
six months but with different dates. We were distributed in
based at the apprentice school of Sestao. The kids were there to
describes with clear thinking the artisans and industrial
of Begoña, saying, “Our Lady of Begoña I will ask for
groups of ten and I headed up one, I said I would not sign
learn the trade and they worked as labourers in the factory once
processes in which he participated, opening the door to
the Galician who come when they will go. They came in
if they were going to give me new dates. I would only sign
they were trained. Everything here was A.H.V. The sports city
stories of the ‘old times.’ Days when the trains were full of
with a corduroy jacket and come out with a raincoat; we
it if they would agree to follow the dates we had then. Most
belonged to Altos Hornos, the football field, the School of Pilar,
people at 4 o’clock in the morning, heading to the industrial
have to blame the Basques who do not break your necks.
of the workers were falling away and eventually only three
Carmen ... everything was covered.
zones. Days when you earned 13.50 pesetas and food like
The jokes and the drums accompany them to Orduña,
from my group remained. Of the five hundred workers who
bread, milk and potatoes were rationed. He even remembers
from there they will have to go alone.” Then I came here
had demanded the company only three of us reached the
that his first wages in A.H.V. arrived ‘inside a numbered tub,
and I had to find a hostess to sleep, to wash the clothes,
final stage of the process. We won the trial. And with a legal
every Thursday.’
make dinner ... My first job was at Sefanitro when it
counsel. They put a mark on my records! (laughs). And they
Yes, I had to take part in several strikes, once I had to stay 28
opened. I took the first firewood to light the ovens. Then
sent me here to La Bolsa. I was there for fourteen months.
days in the street out of work. Another time I got caught inside
The same hands that once worked hard and heavy
I found a job in a pipe factory through the hostess where
Then I went to couple locomotives, which was a dangerous
when I was lighting the furnace. The protests were massive. I
materials become a crucial part in the narration of his
I was staying. The factory that is in Burceña, Ceramic
profession. I spent three years there, but I had a meniscus
remember once when about eighty or a hundred men were
story. Agile and awake, his hands describe complex
Products, I worked there ... but this was harder than
injury. I then asked to work as an operator switching the
coming from Sestao walking inside the factory, and when they
metal processes, hands which these days construct
being in the village. And I went to Omega Workshops,
blast furnace on, but ended up getting less pay, I lost ten
were about to walk into the esplanade, there was the Guardia
delicate wicker figures in his spare time. The first day he
worked with boilers and cast iron. I stayed there a long
pesetas a day. And I was there from 1961 to 1973. I went
Civil there, saying “Do not move a step further or I will give the
was alone at the controls of the blast furnace his legs
time but they made me a link, and you know what a link
through different departments: galipo, escoriero, sieve
order to load”(laughs). Then, because I knew the hiding places,
trembled, but with tenacity he overcame the situation
is, either you are on the side of the business or you are
conveyor belt, loading bay... We worked lighting the blast
I told them to come with me. Underneath there were two
and continued to learn from the experience until he
on the side of the workers. I packed up and left, I asked
furnace and greasing the machines, and as chaboleros,
underground passages beneath the esplanade. When they saw
retired in 1986.
for the wages and went to Zorroza Workshops.
cuarteleros ... They fired me and they sent me to Sestao. In
us on the other side... (laughs). There was a workers committee
160
Did you participate in any of the workers’ mobilizations?
Editor´s Notes
and a strike committee too. But it was dangerous to come to
are changing the streets... there are pedestrian streets ...
The industrial structures have not all disappeared yet.
work. I wanted to get out, you know, because many people did
Baracaldo has improved a lot and where I live, near the
Bilbao has the Carola crane in the Euskalduna. But near
not understand what was happening ... scab! And you had to
estuary, it will be nice when it is completed. What I don’t like
Baracaldo, most of the factories were small, with the
go with no other options left. Once the Civil Guard came for me
is the iron trees in our garden, have you seen the trees made
exception of General Electric and Altos Hornos. To save
at home at twelve o’clock at night to take me to work, and what
of iron? I think it would be better with natural trees. They are
these places money is required. In Gallarta there is a
Box mills: support on which the ore or material is passed
can you say to them, that you are not going? They got a furnace
lightning conductors! (laughs).
mining museum, and I have visited it, twice. I did not
between two rotating rollers to make the sheets of steel.
working but didn´t have enough peopleto operate it, so they
would come to get you at home.
And outside of work, did you have another occupation?
Arramplado: stolen, usurped.
like the one in Portugalete as much. Around here they
The official closure of the blast furnaces more or less
have been regenerating some of the docks; yesterday I
Sieve conveyor belt: support on which useful and unwanted
coincided with the establishment of the Guggenheim
walked by them. At the entrance of Sestao there is the
materials are separated.
Foundation. Have you visited the museum? What do you
blast furnace ... but all has been lost. Of the nozzles, they
think about the art they are exhibiting?
have removed all of the copper, also the bronze. It has
Chaboleros, cuarteleros: those who are dedicated to
been devastated. I think about the past… not the wars,
the cleanliness and organization of dwellings such as
warehouses or storerooms.
More than anything ... I’ve raised five children and two more
who died. And after finishing my shift at the factory I was a cold
Yes, I went three times. I like the museum. We were also in
let’s not talk about the wars, but all things ... inventions,
meat seller. First I worked assembling furniture. Then I went to
the Euskalduna Palace. I liked the Euskalduna most, I do
improvements, structures ... that’s interesting. All
Pelegrín Sausages in Durana, Alava. The life my wife and me had
not know why, in the other one you are all the time up and
the things that are being recovered, which had been
Escoriero: person responsible for removing the waste
was not living. Bring up the kids, bring them to school and also
down, up and down ... It’s just that I understand very little
forgotten but have a value over time, have served
produced during the metal smelting process.
work ... Sometimes I told myself that they would not know me
about painting. It’s something that no ... I like it, but do not
some purpose. Nowadays, an animal like a donkey, for
at home, how were they going to? My wife worked in a fashion
understand it ... but, the Mining Museum or the Farmers
example, an animal that is endangered here, how long
Scab: employee who receives remuneration for breaking a
store. She made clothes, pillows for the bullring, clothing for the
Museum, I like them because I recognize from the first rake. I
has that animal served man? Do we abandon it now? I
strike to continue their work.
children and me, even our shoes. And thinking about the life we
am interested in antiques. I am now building old things that
don’t think so. Before we bought the cars for parts, the
had, even if I had the chance I do not know if I could go back.
have disappeared. In my village I made a device with which
trucks ... and to start them you needed a crank, (laughs)
Galipo: during the mid-twentieth century panels were
I worked a lot outside the factory, until 1973 when I could not
we prepared the linen for making cloth. I have also made
well then there has to be one, a museum where you can
made using a paste base of sand, limestone, and coal galip
take on more extra work. Now there are highways, but before
a Roman plough by hand, just to have it. In fact, I would to
see that. What happens with these things is that there is
ground, which served to seal the oven.
when I took the car to Zorroza and you had to leave it in Lutxana
have liked to have been a journalist or lawyer. There were
not enough money and without funds ... there’s nothing
because it couldn’t drive any further. How many times I had to
things I liked very much. But you know what happens, it is
to do. I want to say that they should invest in heritage
leave the car in Sestao and come to the factory without eating…
ungrateful to ask questions when there are troubles...
and in preserving old things. At present, they are going
to rebuild the Gallarta furnaces, and I consider that a
Nozzle: a tubular opening located at the bottom of a blast
What is your impression about the urban transformation that
Do you think there has been a debate about maintaining or
beautiful thing to do. From there they checked the iron
furnace through which air flows to ignite the coke.
the Metropolitan Bilbao has provided in recent years?
preserving industrial heritage structures?
that was already almost purified from the oven. As well,
For me, the Metro has been a novelty, I am very happy
Well, I would have liked it if those projects were taken
repair it, they are likely to charge an admission fee.
that there is a Metro. Then ... here in Baracaldo everything
into consideration. But, about the war... and the
And of course that is because they need some funds to
has totally changed. Before there were no trees, now they
weapons... always quiet. I almost stayed in the military...
maintain it, there’s no doubt, not to make a profit.
Riveter: a person responsible for securing a structure.
I also heard that the blast furnace, if they would ever
1 61
EL ARTISTA EN EL TRABAJO
Celia Jackson
Staines Waterworks es un poema único y a la vez poco conocido;
recordatorio de la mortalidad, la prueba de que nada es para siempre”,
La noción de un terreno común entre el fotógrafo de ruinas industriales
las fotografías de Bernd y Hilla Becher son familiares para un público
como William Wiles escribiera en un número reciente de New Statesman.
y el arqueólogo es la que me había preocupado considerablemente
”Si un marciano llegara a la tierra y tratara de entender lo que
mucho más amplio. Estas imágenes imparciales se centran en las
hacemos los seres humanos simplemente leyendo la literatura
estructuras industriales asociadas con las tecnologías obsoletas,
¿Y dónde está el artista en todo esto? Uno podría preguntarse qué es
me planteé a mí misma (y a otros) muchas preguntas: ¿Me estoy
publicada a día de hoy, se quedaría con la impresión de que
que representan uno de los pocos intentos recientes por archivar
lo que hace que una persona se ponga en considerable peligro para
haciendo ilusiones? ¿Es posible reconstruir vidas enteras a través
la mayor parte del tiempo lo pasamos enamorándonos y, en
la apariencia exterior del lugar de trabajo. Altos hornos, chimeneas
tomar fotografías o capturar sus impresiones de edificios en desuso
de algunos fragmentos que recogí en las habitaciones estériles?
ocasiones, asesinándonos los unos a los otros. Pero lo que
de fábricas y depósitos de agua se han representado con sobriedad
y arrasados. Susan Hiller ha dicho del artista que es alguien que nos
Más pertinentemente, ¿puedo utilizar mi trabajo (esa palabra otra
realmente hacemos es ir a trabajar y sin embargo, este trabajo
y se muestran en múltiples formas, utilizando la fotografía como
muestra algo acerca del mundo que no sabemos, que revela lo que
vez) como una excusa para registrar el contenido de la vida de los
no se ve, es literalmente invisible y lo es, en parte, porque no se
medio y principio de organización para el trabajo. De alguna manera
está oculto y que nos presenta una nueva perspectiva de lo familiar
demás? [Es como bien decías, Jani me comenta mientras volvemos
representa en el arte.”
las herramientas del proceso de los Bechers (la cámara pesada, la
y banal. Alain de Botton escribe (en Los placeres y penas del trabajo,
caminando por la península, me siento como una turista] En una
Alain de Botton, Ciclos vitales de la naturaleza, New Statesman (30/03/09)
película en blanco y negro) transforman estos sujetos prosaicos en
2009) que “las grandes obras de arte tienen sobre ellas la propiedad
reflexión más profunda me di cuenta de que, así como el arqueólogo
algo impresionante y hermoso, incluso romántico. Y la fotografía -en
de un ser un recordatorio”, encapsulando ese sentido de familiaridad y
construye una imagen detallada de las vidas pasadas y otros mundos
Para la mayoría de nosotros, el trabajo domina nuestras vidas, y sin
manos de los Bechers- hace algo más que esto: se aplana, se silencia,
resonancia que puede sentirse cuando nos sumergimos en un nuevo
con pequeños fragmentos cuidadosamente obtenidos, el fotógrafo
embargo, los lugares en los que trabajamos rara vez son capturados
se encoge y reduce a la escala de grises lo que alguna vez fue enorme,
libro, o que descubrimos delante de una pintura que no hayamos visto
utiliza una combinación de (objetividad) el medio y (subjetividad) la
con cariño en artículos o en películas para las generaciones futuras.
ensordecedor y lleno de vida, con calor y color. Estas estructuras
antes: recuerdos profundamente enterrados pueden ser conmovidos
memoria para excavar el pasado y evocar historias ricas en significado.
Nuestros lugares de trabajo se toman como un extra en el mejor
anticuadas en sí mismas pueden ser ilegibles para la mayoría de los
por la visión de una hoja cuidadosamente presentada, o la conjunción
Las imágenes que fueron capturadas por la tecnología simple de la
de los casos, o como una ofensa en el peor. (Esto se debe en parte
espectadores, pero la amplia gama tonal y la composición formal de
inesperada de tres palabras: “salón de mareas”. La preocupación del
cámara estenopeica y las notas que he escrito me han permitido tejer
a la fusión de la propia obra con el edificio, la institución en la que
la impresión en gelatina de plata es lo suficientemente seductora
fotógrafo puede ser generalmente la de captar lo esquivo, fijar lo
historias que dieron lugar a dos líneas de trabajo, ambas impulsadas
el trabajo se está realizando, e incluso con los miembros de nuestro
para evocar un sentimiento de nostalgia en el gran público y en el
fugitivo o, de forma específica, cómo documentar la vida cotidiana de
por la autobiografía, pero muy diferentes en sus intenciones y
“equipo” o estructura de gestión). Sin embargo, como Alain de Botton
trabajador o ingeniero.
un grupo particular de personas. Él/ella puede pretender conmemorar
resultados. Como siempre había una cantidad de meditación en
un logro o inmortalizar las características de un ser querido. Pero la
cada una hasta lo elusivo, a menudo traicionero, de la naturaleza de
sugiere en el pàrrafo anterior, la arquitectura y, de hecho, los procesos
desde que empecé a tomar fotografías en Whiteheads. Preocupada,
y funciones del lugar de trabajo son demasiado importantes para ser
Este sentido de nostalgia y romanticismo tiene que ver con lo que
función principal del artista es comunicar, y para hacer eso hay que
la fotografía como un medio de representación y la idea de que la
pasados por alto. Él, por ejemplo, estaría dispuesto a leer el poema de
Geoff Manaugh, en otro de sus posts, describe como “el atractivo
emplear el idioma más apropiado, aunque lo que se comunica, y a
cámara estenopeica es una fuente de sorpresas (“ver”lo que yo no veo,
Staines Waterworks por Peter Redgrove, objeto de uno de los blogs en
por las ruinas”. En los últimos años hemos visto una explosión en la
quien, sigue siendo motivo de cierta preocupación. En un momento
y no “ver” lo que hago). Esto me fue desvelado con fuerza mientras las
San Francisco del escritor Geoff Manaugh (BLDGBLOG). Es una pieza
popularidad de la fotografía sobre edificios que están abandonados
en nuestra cultura, en el que la frontera entre lo público y privado
imágenes aparecían en las bandejas de revelado después de visitar
extraordinariamente lírica sobre el tratamiento de las agua en Staines,
y en declive, repletos de “las huellas de los patrones antiguos de la
se ha hecho cada vez más porosa, me preocupa la idea de que mi
Whiteheads y Zorrotzaurre. Además, yo era muy consciente de que
al oeste de Londres, y contiene algunas imágenes inolvidables.“El agua
vida” (como Anthony Vidler escribió en Warped Space) poblada de
propia necesidad de comunicarme puede dar lugar a tácticas que
podría ser arrastrada por la resaca de lo personal en ambos casos, de
de lluvia es espesa como una salsa”se consigue a través de una serie de
fantasmas pero vacía de presencia humana. La exploración urbana
podrían interpretarse como una intromisión o como insensibles. Así,
los peligros de la autobiografía, de cómo mis recuerdos amenazaban
etapas de purificación, moviéndose a través de “un salón sin ventanas
se ha convertido en un modus operandi relativamente común y la
en Whiteheads y (por último) en Zorrotzaurre, volví a mi posición por
con desbordar el contenido y el significado de la obra. (No soy Tracey
por el que pasan las mareas” al que acuden los hombres que “en sus
práctica ha dado lugar a múltiples sitios web (urban ex, 28dayslater)
defecto: trabajar casi completamente sola, escribiendo en mi cuaderno
Emin, refunfuñé a Matt, a Brendan y a todo aquel que me escuchaba.)
batas blancas, se asemejan al oleaje del agua” antes de llegar al punto
ofreciendo asesoramiento en el equipo necesario, en la seguridad,
desgastado y explorando el suelo de las fábricas y las oficinas vacías con
en el que el agua “salta de los grifos como el pescado”, limpia, pura y
así como foros sobre desagües, hospitales y asilos abandonados,
mi antigua cámara estenopeica. [Estoy mejor por mi cuenta, recuerdo
Al final, conté historias, que es lo que hacemos los artistas, los
lista para beber. Este es un texto descriptivo como lo podría ser un
entre otros. Los victorianos tenían también predilección por las ruinas
que pensé, cuando la risa de Matt y Jani resonó por el eco a la vez que
fotógrafos. La diferencia fundamental radica en que la historia
proceso alquímico, transformando lo mundano y lo cotidiano en algo
antiguas, no sólo por su belleza, sino porque veían a un edificio en
el viento cálido soplaba sin reparos a través de los marcos de acero de
que narré después de visitar Whiteheads no era sobre el edificio
bello a través de un lenguaje rico y evocador.
descomposición como un memento mori: “los naufragios son un
la ventana, entrando por un lateral del edificio y saliendo por el otro.]
abandonado, o los trabajadores, o incluso sobre el declive post-
162
ESBOZO DE UN FUTURO POST-INDUSTRIAL
Kenneth Trayner
industrial, aunque pensé en su momento que sí lo era. Se trataba
de mí, y de mi primer hijo muerto (siempre amado y no olvidado).
la nostalgia se desprende de los recuerdos físicos asociados (la
casa sigue existiendo en el presente, y aparece en el mapa, pero
Todavía me obsesiona ser consciente de que de alguna manera
El declive de la industria pesada en Europa occidental (y
virtual contemporánea con el objeto real, es su doble, es “su
para satisfacer a la nostalgia debe regresar a cómo era cuando
siempre acabo recogiendo las pérdidas y las miserias de otras
el proceso nostálgico que esta pérdida conlleva) nos hace
imagen reflejada”. (Gilles Deleuze, The Actual and the Virtual,
se vivía allí, así como una persona debe regresar a cómo era en
personas como si fueran las mías propias. Pero es demasiado tarde
preguntarnos de forma inevitable en qué es lo que merece
trans. Eliot Ross Albert; in Dialogues II, p. 114)
ese momento y en ese lugar en particular, sin añadir ninguna
para preocuparse de esto ahora.
la pena guardar, o conservar, a la vez que también plantea la
cuestión de que igual no merece la pena conservar nada.
La historia que conté sobre Zorrotzaurre fue también de carácter
experiencia posterior o ninguna reflexión).
Como un agujero negro, la nostalgia perfora al presente, es
un vacío que actúa como un receptáculo para el pasado que
Los circuitos 1 y 2 están estrechamente vinculados debido a su
personal, y fue, supongo, sobre mí, pero en lugar de cerrarla en mí
La industria siempre ha sido nómada, capaz de moverse
llevamos hasta el presente. La simplicidad de su resonancia
dependencia de la convergencia de sus recorridos (reuniéndose
misma la giré hacia los demás. Tras escuchar historias desgarradoras
libremente entre localizaciones diversas y nosotros todavía
emocional enmascara su complejidad, y a la vez que extraemos
desde direcciones separadas) satisfaciendo las condiciones de la
de personas que me encontré, llegué a comprender que hay más
estamos aprendiendo a actuar frente a su desaparición. El
la nostalgia del corazón del agujero negro, a la vez que lo
nostalgia pero creando, a su vez, un tercer y último circuito que
que hacer con mi trabajo que sólo reciclar el pasado y exorcizar mis
hilo conductor que relaciona a las obras creadas en `Ghosts
descomprimimos, se revela a sí misma como una sucesión de
los envuelve y recoge: la imposibilidad de ninguna vuelta atrás.
demonios personales. Aprendí que la obra autobiográfica puede
in Armour´ (de forma separada y colectiva) es un intento por
circuitos estrechamente entrelazados:
ser una fuerza para el bien y un agente de cambio; conocimiento
percibir y responder a las huellas del pasado encontradas en el
Circuito 1, es la idea más popular, la nostalgia es un deseo de
La nostalgia opera a través del presente, pero está orientada
que ha sido en sí mismo motivo de cambio en mi vida. Me he
presente para apreciar el valor de su presencia. Un legado no
algo pasado; o del pasado en general, en comparación con el
hacia el futuro tanto como hacia el pasado, porque remite sin
dado cuenta de que soy (como Jim Goldberg dice) “un narrador
sólo importante en el presente, sino también en el futuro que
presente o el futuro, el deseo de ir hacia atrás más que hacia
cesar a través del hecho de su propia expresión (exigiendo
de historias documentales” y que esas historias no tienen que ser
éste condiciona; un futuro sin industria.
adelante, a un tiempo, a un lugar, a un sentimiento, a una
condiciones imposibles - para viajar en el tiempo, en el futuro...
persona. El primer circuito actúa a través de todos los elementos
o para facilitar el codiciado viaje en el pasado hacia ti mismo,
solamente sobre mí. Historias que se iniciaron en los lugares de
trabajo de otras personas, en otros países, han generado cambios
Este texto no es un dibujo técnico detallado sobre la
positivos de los recuerdos, ideas, lugares, personas, compilando
en algún lugar del futuro). La nostalgia es el centro vacío del
duraderos y me han dado la fuerza para alcanzar a los otros
complejidad del proceso del tiempo, memoria e industria;
los buenos recuerdos. Sin embargo, es importante no confundir
presente en el que pasado y el futuro giran, impulsados por su
mediante un esfuerzo de colaboración.
es más un esbozo construido usando amplios trazos de lápiz
las dimensiones positivas de la memoria con la suma total de
gravedad implacable.
para describir un territorio, un contexto y algunas aspiraciones.
sus recuerdos y experiencias (sólo porque la casa es recordada
Quiero volver al comienzo de este texto: con la observación de
Perfila algunos sentimientos de nostalgia, de transición de una
con cariño no significa que todos los acontecimientos que
Tratamos de contextualizar el presente con el pasado, para
que, para la mayoría de nosotros, el trabajo domina nuestras vidas.
sociedad industrial a una post-industrial (es un intento por
ocurrieron allí son “buenos recuerdos”).
utilizar el pasado como una herramienta para la comprensión,
Sospecho que para los artistas, más que para otros, es imposible
visualizar algo que diferencia a cada época y el significado de
escapar del trabajo o incluso dejarlo por mucho tiempo. No se puede
esos cambios) y también sobre lo que se pierde a consecuencia
Circuito 2, estrechamente relacionado y basado en el Circuito 1
nuestros análisis. La función del futuro en la contextualización
colocar en paquetes ordenados de tiempo, se niega a quedarse en
de esos cambios; las razones que producen la nostalgia.
por definición. Cuando el primer circuito está construido por el
del presente puede ser tan importante e influyente como el
deseo de viajar atrás en el tiempo a un lugar o un acontecimiento
pasado. Existen posibilidades y probabilidades sobre el futuro
la `oficina´, y, en las noches de los artistas no se ve la televisión; y la
y para formar opiniones éticas sobre el futuro basados en
noción de un `lugar de trabajo´ es de por sí problemática, a menos
Operaciones de la Nostalgia: El pasado es comparable
pasado, el segundo requiere el lugar o el evento para viajar en
que prevemos de antemano, convirtiéndose en lo que creemos
que uno tenga la suerte de tener un estudio. Pero incluso con estas
con el presente (el ayer con el ahora) porque memoria y
el tiempo, desde el pasado al presente (la “imagen reflejada”
que va a suceder.
limitaciones no puedo imaginarme haciendo otra cosa.
experiencia han nacido de forma simultánea en el presente
del primer circuito). La membrana que los separa puede que
como anuncia [Henri] Bergson. `La memoria no es una
sea muy sutil, o a veces imperceptible, pero es importante
Sin embargo, el futuro se crea en el presente, desde el presente,
[¿Y yo? Celia Jackson: ¿fotógrafa? ¿artista? ¿escritora? ¿Chica
imagen real que se forma después de que el objeto ha
comprender que la nostalgia que añora el regreso a un lugar,
y nunca es simultáneo a si mismo como lo es el pasado (una
perdida? Continuaré corriendo, corriendo hasta que el ruido del
sido percibido, sino una imagen virtual que coexiste con
o persona en particular, es a la vez un anhelo por el retorno a
`imagen reflejada´, mientras que el futuro sólo puede ser una
viento en mis oídos ahogue las voces en mi cabeza.]
la percepción real del objeto. La memoria es una imagen
ese lugar o persona. El segundo circuito se expresa allí donde
`imagen reflejada posible´).
1 63
Generaciones de la nostalgia: Por lo general, las zonas industriales
ejemplo, cada uno de los minutos del día cuantificables en el
La trampa, que debemos evitar siempre que sea posible, es
La instalación de una secuencia de imágenes nos mostraría los
son inmensas, alteran el paisaje así como la definición del
volumen de acero producido en ese período). El trabajador
idealizar el pasado. La naturaleza de la nostalgia es recordar
cambios físicos, incluso puede que nos haga echar de menos
horizonte. Pero ¿qué es lo que convirtió a los molinos, fábricas
dispone de una percepción más clara de su mano de obra
con cariño el pasado, a la vez que se queda con los elementos
las incursiones industriales a medida que desaparecen, pero
y hornos altos en zonas de trabajo imprescindibles? ¿Por qué
mediante los resultados. El hecho de que hay resultados,
positivos antes que con los negativos. No podemos decir
en realidad no podría demostrar los efectos sobre las vidas
lugares tan hostiles evocan a la nostalgia?
de que se produce algo, se debe a las contribuciones de los
con certeza que ayer fue “mejor” que hoy, pero la tarea que
de las personas, las decisiones que tomaron, las experiencias
trabajadores en los procesos industriales implicados. Es el acto
`Ghosts in Armour´ se ha marcado desde el principio es la de
que tuvieron, las cosas que echan de menos y que inspiran la
Si pudiéramos ver en imágenes la construcción física de
de hacer algo lo que es tan importante y, aún más allá, de haber
examinar y responder a las huellas del pasado todavía visibles
nostalgia.
las instalaciones industriales de forma paralela a la de los
hecho algo que puede ser satisfactorio (y que es a lo que los
en el presente, considerando si hay lecciones que aún deben
asentamientos humanos, su relación simbiótica quedaría clara.
artistas se refieren).
ser aprendidas. Y desde ciertas perspectivas, hay que decirlo, el
La nostalgia emerge a consecuencia de la disminución de las
pasado definitivamente se siente más positivo, más favorable
industrias pesadas e impregna a las sociedades post-industriales
Imagina 300 años en imágenes secuenciales que se pueden ver
hacia atrás y hacia adelante y que se encuentran relacionadas a
Comparar los sectores industriales de manufacturación, las
a la vida sana de trabajo, los grupos sociales, el orgullo, valores
de la Europa occidental contemporánea. Hemos observado
lo largo de un eje temporal así como espacial (vagando a través
economías del pasado (y las del presente, como India, China
que considero que merece más la pena guardar (o tal vez sea
anteriormente que implica tanto al futuro como al pasado, pero
del tiempo, así como el espacio) y considerando a lo que podría
y otras economías emergentes) con el post-industrialismo,
sólo yo...).
que frena una especie de nostalgia anticipada.
parecerse esta situación:
basado en las economías de servicios localizadas en la Europa
occidental, donde las industrias pesadas como la fabricación
Anticipaciones de la nostalgia: ¿Qué haría un futuro sin la
Inevitablemente, la nostalgia produce circuitos adicionales, se
Asentamientos que florecen de forma anticipada en las
de acero han desaparecido casi por completo: Por ejemplo, si
industria que tenemos a día de hoy? ¿Cómo será? Creo que muy
copia a sí misma a través de su propia operación, que es, de
nuevas zonas industriales, o como consecuencia directa de su
fuéramos un trabajador de un centro de recepción de llamadas
parecido a una extensión del presente, la producción industrial
hecho, una parte integrante de estas operaciones. Las cosas y
construcción, surgiendo a su alrededor, literalmente, nacidos
a día de hoy, donde se discuten los problemas y los productos
migrando a otros continentes, dejando restos físicos detrás que
los lugares existen, los acontecimientos ocurren en el presente
desde ellos mismos, creciendo o retrocediendo a medida que
de un cliente, operaríamos con resultados intangibles
serán demolidos, o regenerados como centros de patrimonio,
e inspirarán a la nostalgia del futuro, por lo que anticipamos...
hacemos girar el controlador de las imágenes, tan rápido o tan
(resultados que no se llegan a ver), un día tras otro.
si tenemos suerte.
los últimos sitios industriales repartidos por todo el continente
vivienda para los trabajadores como los espacios sociales crecen
La producción industrial también implica una incansable y, a
Imagine que una ola arrasara todos los sitios industriales del
alrededor de las incursiones industriales en el tiempo y el espacio).
menudo, extremadamente peligrosa rutina, pero (esto puede
mapa de Europa, y que los niveles crecientes del mar con-
lento como nosotros queremos (tanto los espacios dedicados a la
generan ya nostalgia, como el fantasma de un hombre
hechizando una casa, mientras él todavía está vivo.
sonar común) parece más difícil sentirte orgulloso en un trabajo
sumieran más y más de ellos a la vez que las décadas pasaran.
El futuro nace del presente y, estudiar el cambio entre lo
Ahora imagina la misma información como una escultura
basado en el sector servicios al contrario que en uno basado en
En la actualidad, muchos de esos sitios siguen funcionando en
industrial y lo post-industrial, se ve como un proceso triste, un
virtual en la podemos caminar en su interior, representada
el sector industrial, probablemente por la relación entre dicho
la cima de la montaña sobre el nivel del mar, pero el agua sigue
lugar que da miedo, un lugar aburrido; el reino de la nostalgia.
en la misma escala que las construcciones que se extienden
sector y el acto de producir (ya que la sensación de crear, hacer/
aumentando sin cesar, como un subproducto del cambio en la
alrededor nuestro; una secuencia en 4 dimensiones que ofrece
lograr está definida más claramente).
era post-industrial.
Este es el orgullo que inspira a la nostalgia: los circuitos 1 y 2
¿Cuánto echaremos de menos la presencia física de las
dando vueltas en la fase inevitablemente física del trabajo, la
inmensas estructuras industriales una vez que han sido
Hay que tener en cuenta la naturaleza física de la obra,
seguridad del empleo (potencialmente) de pasar toda la vida
desmanteladas y convertidas en chatarra? Echaremos de
la transformación de materias primas entendidas como
en una sola empresa, en un solo lugar; el orgullo en todas estas
menos no sólo a las personas que trabajaban en el sector, sino
representación de los logros del trabajo de un día. La industria
cosas, y el circuito 3 rodeando todo, un muro, una barrera: la
también a aquellos de nosotros a los que nos ha afectado de
es un mecanismo que transforma lo temporal en físico (por
imposibilidad de ningún regreso...
forma indirecta, ¿creciendo entre sus sombras?
una visión objetiva de las consecuencias físicas de la Revolución
Industrial en la construcción de nuestro hábitat.
1 64
LA INDUSTRIA SIDERURGICA DE GA LE S
Robert Protheroe Jones,
Comisario de Industria Pesada, Amgueddfa Cymru - Museo Nacional de Gales
estructuras, dio lugar a una renacionalización de la industria
a la vez que nuevos procesos fueron introducidos, y después,
en 1967. En 1980, la reestructuración fue completa, pero con
los despidos y el cierre total de las plantas, no son exclusivos
una demanda internacional de acero significativamente menor
de Gales. El período en el que la fundición y procesamiento
País de Gales ocupa un lugar único en la historia de la minería,
años 1920 y 1930 provocó la intervención del gobierno en la
a la que fue predecida en la década de 1970, y un enorme
de metales ha dominado la economía galesa sin embargo
fundición y procesamiento de metales. Desde finales del siglo
ubicación y la financiación de la industria pesada y estratégica,
crecimiento en la competencia internacional, la industria
hace que la experiencia de los trabajadores, sus familias y
XVIII hasta principios del siglo XX fue, sucesivamente, lugar
con la reconstrucción a mediados de los años 30 de la acería
del Reino Unido entró en recesión económica, con exceso
la comunidad en general durante la última generación sea
donde se ubicaron las minas de cobre y las fábricas de hierro
de Ebbw Vale en 1936-38 anunciando una nueva etapa en la
de capacidad y una enorme acumulación de problemas
más intensa e inesperada. El sector del acero parecía, en los
más grandes del mundo y, a nivel internacional, fue pionero en
industria de Gran Bretaña.
financieros. La competencia también creció en los mercados
años 1950 y 1960, que iba a volver a una nivel comparable al
nacionales como “mini acerías´, basadas en el proceso de
del siglo XIX en el País de Gales, con grandes comunidades
la fundición de cobre y otros metales no ferrosos, produciendo
la mayoría de hojalata del país. Desde 1840 a 1870 en Gales
La necesidad por modernizar la industria de hojalata en
fabricación de acero a partir de chatarra y que se empezaron
que dependían de esta industria, con la seguridad en los
se laminó hierro para los ferrocarriles del extranjero. Desde
Gales, siendo el segundo productor más grande del mundo
a construir para producir acero a granel y de ingeniería,
trabajos bien remunerados que se pasaban de generación en
1850 a 1870, Gales fue sede de los principales acontecimientos
a mediados del siglo XX, provocó la intervención del gobierno
incluyendo tres en el sur de Gales.
generación. Si bien la racionalización de la década de 1970
relacionados con la perfección de la fabricación de acero a
que junto con la nacionalización en 1951, dio lugar a una
granel, con el desarrollo del proceso de Sir Henry Bessemer de
planificación central sin precedentes y uniones entre políticas
La compañía estatal British Steel Corporation se privatizó en
por el proceso BOS, y la dotación de acompañamiento, fueron
fabricación de acero neumático, las acerías de gran escala de
sociales y económicas de las administraciones socialistas
1988, y se unió con la siderúrgica neerlandesa Hoogovens
difíciles para las comunidades que dependían del acero.
Sir William Siemens, y el proceso inventado por Sidney Gilchrist
posteriores a 1945. Un proceso de fusiones de empresa que se
en 1999 para formar el Grupo Corus, que a su vez fue
Hubo un amplio reconocimiento sobre su necesidad para
Thomas y Percy Gilchrist Carlisle que originaron ferrerías y
habían iniciado en la década de 1920 y que se aceleraron en la
comprada por la empresa india Tata Steel en 2007. Los cierres
que la industria siguiera siendo competitiva, y el impacto
acerías en la región.
década de 1930, ocasiónaron en la década de 1950 que gran
durante la recesión de 1980 fueron seguidos por una mayor
fue atenuado por una economía en general boyante. Por el
parte de la industria del acero del sur de Gales se concentrara
racionalización en los años 1990 y 2001-02, reduciendo de
contrario, los cierres, las reducciones de personal y adquisición
Pero ser `el primero en el sector´ tiene el riesgo de ser
en tres empresas internacionales: Guest Keen & Nettlefolds,
forma significativa la industria metalúrgica en Gales.
de las acerías por propietarios extranjeros desde la década
superado por otros. La supremacía de Gran Bretaña en el
Richard Thomas & Baldwin, y la Compañía de Acero del País de
sector metalúrgico fue sustituida a finales del siglo XIX,
Gales. Los préstamos del gobierno permitieron a los dos últimos
En el sur de la región, Corus opera como el único superviviente
antes parecían ser inamovibles y permanentes para el paisaje
primero por Alemania y luego por los EE.UU. Las sesenta
la construcción, y continua expansión, de dos grandes acerías,
productor de acero integral (es decir, que posee altos hornos
físico y emocional, se han convertido en menos fijas y seguras
fábricas de hierro tan célebres en el sur de Gales, se
Llanwern, cerca de Newport, y Port Talbot, cerca de Swansea.
para fundir hierro y acero vegetal, siendo uno de los tres
para las comunidades que trabajan y viven en su entorno.
restantes en el Reino Unido) en Port Talbot, junto con los trenes
Las experiencias obreras de “Whiteheads” a partir de 1945 son
encontraban, principalmente, en una zona encadenada a lo
que hizo que la industria remplazara las chimeneas abiertas
de 1980 han sido traumáticos. Las plantas siderúrgicas, que
largo de los valles del sur y que fueron cerrando, a la vez que
Los procesos del siglo XIX, la fabricación de acero a granel
de laminación y recubrimiento vegetal en Llanwern, la fábrica de
un microcosmos casi perfecto que resume la historia de la
los minerales locales se agotaban; a excepción de siete de
(Bessemer y las chimeneas abiertas) comenzaron a ser
hojalata Trostre en Llanelli (el único aún operativo en este sector
industria siderúrgica general en Gales.
ellas que se convirtieron en acerías. La sucesión de ‘primicias’
sustituidos por el proceso de oxigenación a finales de 1950.
en UK), y los trenes de laminación eléctricos en Newport. Las
y `grandiosidad´ que caracterizaron a la industria del siglo XIX
Fue introducido en el Reino Unido en Ebbw Vale en 1960; y, en
dos `mini-acerías´, en Newport, y en Cardiff en funcionamiento,
dio paso a las `primicias´y `grandiosas fábricas´ en Europa (o
1962, la acería de Llanwern se convirtió en la primera del país
son respectivamente, propiedad de una companía española y
fuera de los EE.UU.) y, últimamente, en el Reino Unido. Una
al ser la única equipada con convertidores BOS.
de un conglomerado Suizo-Liberiano-Griego.
portuarias de la costa sur de Gales, fundiendo minerales
Los costos financieros y sociales del cierre de la partes
Las profundas transformaciones que la industria siderúrgica
importados y utilizando el carbón de coque localizado en
obsoletas de la industria siderúrgica del Reino Unido y
experimentó en la segunda mitad del siglo XX, con la etapa
la zona minera de la región. La recesión económica de los
los derivados de la construcción de las obras de nuevas
de inversión masiva y modernización, seguido por los cierres
importante industria del acero se estableció en las ciudades
165
UNA MIRADA AL PASADO PARA COMPRENDER
Susana Serrano y José María Beascoechea (UPV-EHU)
Bilbao era, a mediados del siglo XIX, una ciudad portuaria y
XV, diversos astilleros trabajaban, de forma artesanal, en la
explotación masiva de las minas de los montes bilbaínos
mientras que la de nueva creación coloniza los espacios aún
mercantil, cuyo desarrollo estaba asociado a su participación
construcción de embarcaciones; los más destacados, los de
(Morro, Ollargan, Miribilla) y la modernización y ampliación
libres de las márgenes de la ría (Olabeaga, Zorroza y ribera de
en el circuito comercial formado entre España, Europa y
Ripa, Olabeaga y Zorroza, barrio éste último donde estuvieron
de las actividades industriales. Alrededor del casco antiguo
Deusto), de los límites de los ensanches residenciales y del
América. Un puerto de tráfico de tránsito y redistribuidor
emplazados la Cordelería y el Astillero Real (XVII-XIX). En torno
y del Ensanche, centro neurálgico de la ciudad destinado a
anillo periurbano que rodea al núcleo central. Esta industria
que exportaba también productos propios de las fábricas de
a estos astilleros se había ido organizando una industria
unos usos residenciales y terciarios (financieros, comerciales,
abarca una amplia gama de actividades, es de variadas
hierro del país y que importaba fundamentalmente bacalao
auxiliar: talleres de aserrado, cordelería, velamen, anclas,
culturales), se configura un anillo periurbano minero e
dimensiones y volumen de empleo y gran consumidora de
y coloniales.
fraguas… que convertían a Olabeaga y la ribera de Deusto en
industrial, en el que sobresalen la fábrica metalúrgica de
suelo, ocupa a mediados de los años setenta una superficie de
enclaves de marcada actividad marítima e industrial.
Echevarría S.A., la siderurgia Santa Ana de Bolueta, la factoría
en torno a las 50 has.
Su espacio urbano se reducía a 32 has. debido a los
naval de Euskalduna, los Talleres de Deusto, los Talleres de
condicionamientos físicos derivados de los montes próximos
De espaldas a estas riberas portuarias e industriales se
y del paso de la ría, y en él se concentraba una población de
abrían las amplias vegas rurales de Abando y de Deusto;
18.000 habitantes. Las actividades ligadas a la navegación y el
en ésta última se intercalaban las bellas casas de campo de
Fruto del despegue son también el espectacular crecimiento
de la ciudad que obstaculiza el desarrollo de las funciones
tráfico comercial tenían lugar en la ribera, en el Arenal, donde
destacados miembros de la burguesía bilbaína.
de la población, asociado a la inmigración, y el desarrollo
residenciales y de las comunicaciones. El proyectado canal de
urbanístico de la ciudad, que alberga nuevas infraestructuras,
Deusto no se abre al tráfico hasta 1968. La península no deja
arribaban los buques, se practicaban las labores de carga y
Zorroza y Tubos Forjados.
Por su parte, las instalaciones portuarias alcanzan su
saturación, creándose un frente portuario en pleno corazón
descarga y se establecían los contratos. En sus alrededores
En adelante, dos procesos van a transformar la ciudad: la
equipamientos y servicios. Y junto al Ensanche residencial y
de ser sino una mera dársena a la que se incorpora una zona
se distribuían almacenes, pequeños talleres y tiendas
ampliación de límites jurisdiccionales y el despegue industrial,
burgués, surgen los barrios populares y obreros de las zonas
industrial que se considera de gran valor debido a la escasez
que compartían el escaso suelo de las “Siete Calles” con
de manera que, para el primer tercio del siglo XX, terminará
altas de la ciudad, que acumulan importantes déficits.
de suelo urbanizable. Pero para entonces, el centro urbano
edificaciones destinadas a viviendas, cuyo único desahogo
configurándose como una aglomeración urbana vertebrada
era la Plaza Nueva (1851).
por la ría y el puerto. En 1870 Bilbao inicia su expansión
Bilbao concluye su expansión territorial con la anexión de
y de Deusto y, en consecuencia, esta península portuaria e
territorial con la anexión de terrenos de la margen izquierda
Begoña, Deusto y Lutxana (Erandio) en 1925. De ella se
industrial de Zorrozaurre queda incrustada dentro del mismo
Ante estas limitaciones, la industria y los astilleros ocupaban
de la ría (Abando). De la gestión del nuevo plan de Ensanche
deriva un Plan de Extensión urbana (1927-29) que supone
(Cadenas Vicinay, Talleres Zar, Tarabusi, etc.), provocando la
un emplazamiento fuera del casco urbano y de los propios
bilbaíno (1876) resulta un espacio urbano con dos usos bien
el triunfo de los intereses de las autoridades portuarias en la
entrada en conflicto con los usos residenciales colindantes y
límites jurisdiccionales de Bilbao, siguiendo el curso de
diferenciados: el residencial, reservado en la parte alta de la
planificación de la ciudad: se preservan las áreas de servicio
obstaculizando el tráfico rodado y los accesos de Bilbao.
la ría. En la cabecera del centro bilbaíno se levantaban
vega de Abando, y el industrial y portuario, localizado en la
de los muelles, se proyectan nuevos puentes móviles para
fundiciones, molinos, fábricas de curtidos y de papel, una
ribera de la misma, al pie de muelle. El puerto salta también
facilitar el paso de embarcaciones y se diseña el futuro canal
Aqui se cierra el espacio urbano de Bilbao, centro de una
industria tradicional que aún no había acometido el reto de
a esta orilla izquierda y va ocupando los terrenos del frente
de Deusto en una sector de la ribera inicialmente pensado
aglomeración que discurría a lo largo de la ría, y que se definía
su renovación. Dentro de la misma, la siderurgia Santa Ana de
de ría que se extiende desde el centro urbano hasta Zorroza.
para albergar unos usos residenciales.
en otras tres áreas funcionales: área media industrial, zona
Bolueta (Begoña), que inauguraba sus instalaciones en 1843,
Sus instalaciones comparten el suelo con establecimientos
se erigía en la pionera de la modernización. El otro espacio
industriales, astilleros, cargaderos de mineral y líneas de
Durante la fase de expansión del tercer cuarto del siglo XX
industrial era el que se disponía en la orilla contraria del
ferrocarril; de espaldas queda la ciudad residencial.
se consolidan las funciones urbano-industriales del área
La zona media industrial se componía de los municipios de
metropolitana bilbaína. La industria que había nacido en
Barakaldo y Sestao en la margen izquierda, y de Erandio y
casco urbano bilbaíno, en la margen izquierda de la ría que
bilbaíno se ha desplazado ya hacia los ensanches de Indautxu
minera, y área exterior del Abra.
se extendía hasta Zorroza (Abando). A lo largo de esta ribera
El despegue industrial, que se inicia en torno a 1876, consolida
épocas anteriores fuera del núcleo edificado y habitado
Leioa en la derecha. Se caracterizaba por la yuxtaposición
y continuando con una tradición que se remontaba al siglo
estas funciones portuarias, al tiempo que tiene lugar la
terminará siendo asimilada dentro de la trama urbana,
de concentraciones de población, edificios residenciales
166
e instalaciones industriales y portuarias. La zona minera
finca Junquera de San Nicolás fue vendida por el municipio
de marismas del Desierto, al otro lado del río Galindo, y la
Jado) y orientada a dotar de viviendas a los trabajadores de las
constituía un espacio básicamente periférico en el conjunto
a fines del siglo XVII, dando lugar al Convento del Desierto,
factoría original fue la siderurgia Nuestra Señora del Carmen,
industrias locales (fundamentalmente la metalúrgica Franco
de la aglomeración. Estaba integrada por una serie de
clave en la consolidación de la ribera de la ría con sus obras de
fundada en 1854 y promovida por la familia Ybarra. Esta
Española), y de las fábricas de Barakaldo y Sestao que pasaban
poblados improvisados directamente sobre las propias minas,
defensa y saneamiento a lo largo del siglo XVIII. Esos terrenos
fue creciendo y ampliándose, dando lugar a la sociedad
en el barco-pasaje de la ría.
de escaso tamaño y entidad. Finalmente, estaba la zona del
fueron desamortizados por el estado en 1836, y finalmente
Altos Hornos de Bilbao (1882), matriz junto a La Vizcaya (de
Abra, originalmente residencial y que evolucionó en dos
adquiridos por la familia Martínez de la Rivas, impulsores del
Sestao) del gigante Altos Hornos de Vizcaya (1901), en su
El producto de todo este cúmulo de actividad humana,
direcciones: la margen izquierda (Portugalete y Santurtzi)
complejo siderúrgico de la San Francisco del Desierto desde
momento la mayor empresa industrial de España. Alrededor
prolongado en el tiempo y materializado en un territorio,
para vivienda básicamente popular y puerto, mientras por la
1879. La otra parte del frente de la ría en Sestao, la playa
de las instalaciones industriales y portuarias que definieron
da lugar a un paisaje particular, duro, que fue el escenario
derecha se extendió la residencia cualificada en Getxo.
de Sestao, permaneció como marisma comunal, hasta su
la estructura básica de la zona del Desierto se fueron
cotidiano de varias generaciones. Tras la crisis industrial y
desamortización y venta por el Estado en 1860.
levantando las viviendas de los trabajadores, al principio
urbana de las décadas de 1970 y 1980, sale reconvertido y
promovidas por los propios patronos.
degradado, dando lugar a un nuevo paisaje postindustrial,
Dentro de este esquema funcional, los suburbios industriales
del entorno de Bilbao continuaban a lo largo de las dos riberas
Estas dos grandes fincas formaron el frente de Sestao a la
de la ría en los municipios de Sestao, Barakaldo, Erandio y
ría, una gran franja o pastilla de algo más de dos kilómetros
Esta forma de actuación se repitió y amplió sin más desde
Lamiako-Leioa. Todos estos núcleos nacieron rápidamente de
de largo por unos 400 metros de ancho, entre el río Galindo,
el final de la guerra carlista y durante los años de explosión
la nada, a partir de pequeños grupos de población de tradición
la ría, la dársena de la Benedicta y la línea de carretera/
industrial de la década de 1880, definiendo ya un futuro
agrícola radicalmente trasformados con la industrialización. La
vías del ferrocarril. Allí se formó un conjunto industrial que
urbanístico para Barakaldo marcado por la anarquía, la
localización industrial a lo largo de la orilla izquierda de la ría
representaba la máxima concentración fabril de Bizkaia: desde
especulación y la absoluta supeditación de las viviendas
parece claramente justificada por su posición geográfica en
los Astilleros del Nervión y la siderurgia de San Francisco, hasta
a los intereses de la industria. A partir de 1876, la explosión
relación con las minas, la ciudad y el puerto fluvial de la ría, y
los altos hornos de La Vizcaya, intercalados por toda una serie
industrial y urbana se realizó en la casi absoluta ausencia
por las condiciones bajo las que se planteó la industrialización.
de factorías menores.
de directrices ordenadoras. Sólo durante los años 20 y 30 la
Sin embargo, a partir de ese primer momento de implantación,
que sólo recientemente se ha comenzado a valorar como
patrimonio y soporte de memoria colectiva.
expansión urbana y fabril comenzó a ser encauzada por el
la lógica interna que parecía regir la articulación general de la
La repercusión de las inversiones industriales en los terrenos
ayuntamiento, completando el modelo de pueblo industrial
ciudad asignó a todo esta área del curso medio de la ría una
bajos de Sestao fue inmediata y radical. La prioridad era la
sobre el que se asentó después un nuevo Barakaldo, el que
especialización funcional y un modelo de crecimiento urbano
industria. Para ella estaban reservados los mejores terrenos
deriva de la gran expansión de las décadas de 1950 y 1960,
invariable.
y las ubicaciones más llanas y cómodas. En cuanto a la
que terminaría transformando radicalmente este espacio
vivienda y áreas residenciales para la fuerza de trabajo de
heredado.
Sestao constituye el caso extremo de vinculación estricta entre
esas industrias, normalmente dominó la improvisación y la
la implantación industrial y la residencia humana durante la
desidia. El resultado fue una crónica escasez de viviendas, que
En Erandio, como en otros municipios de la ría,
revolución industrial en la Ría de Bilbao. Sestao disponía de
cuando existían solían ser caras, diminutas y con unas nefastas
mediados del siglo XIX la zona de ribereña de Alzaga concitó
amplios terrenos llanos, básicamente marismas, en todo el
condiciones de habitabilidad.
un creciente interés, hasta terminar por protagonizar un
frente de la ría, y a lo largo de los ríos Galindo y Ballonti. Como
desde
espectacular proceso de desarrollo urbano, unido a la
en otros espacios ribereños de la ría, también los terrenos
La articulación urbana de Barakaldo comparte muchos rasgos
implantación inicialmente secundaria de la industria. En este
de Sestao fueron originalmente propiedades comunales. La
con la de Sestao. Aquí, el origen está también en la zona
caso, se trató de un modelo de planificación privada (familia
1 67
WHITEHEADS 1922 - 2003
Kenneth Trayner
Lionel D. Whiteheads fue el Gerente de la acería de Tredegar a
funcionar hasta 1922 y empleando ya a 300 hombres en 1924
Con el estallido de la Segunda Guerra Mundial, la empresa instaló
Sin embargo, Whiteheads logró sobrevivir y se convirtió en parte
comienzos del siglo pasado. Junto con su hermano Arthur V.
con un total salarial de 1.000 libras a la semana. Fue durante
un tren de laminación continuo que aumentó su producción a
del conglomerado neerlandés Corus, en 1999. Tan sólo 4 años
Whiteheads formó, en 1903, Whiteheads Iron & Steel Company Ltd.
este período cuando los hermanos presentaron su sistema de
800 toneladas a la semana. Tres años más tarde, se instaló un tren
después, Corus invirtió 4 millones de libras para trasladar su
cuando obtuvo el contrato de arrendamiento de las bandas de
pago de bonificaciones a sus trabajadores, calculados sobre los
adicional de 24 in. y un tren tándem de 3 bandas, aumentando la
tren especial (CSS) desde la planta de Courtybella a la acería de
acero de Tredegar. Los hermanos, en última instancia, renombraron
dividendos pagados a los accionistas, otra de las innovaciones
producción de nuevo y llegando a 1.250 toneladas a la semana.
Llanwern, a tan sólo cinco kilómetros de distancia. Esta medida
estas bandas como Fundiciones Deighton, en homenaje al lugar
que implementaron.
Como muchos de sus contemporáneos, durante la Segunda Guerra
fue diseñada para mejorar las perspectivas de viabilidad a largo
Mundial, Whiteheads Iron & Steel Company fabricó materiales
plazo y garantizar el empleo de los 105 trabajadores afectados.
de procedencia de Lionel D. Whiteheads en Yorkshire.
La Compañía utilizó otra tecnología innovadora para su proceso
relacionados con la guerra. En particular, produjeron las barras de
La larga historia de la Compañía, en cuanto a innovación, se
de laminación. Se empezó a investigar sobre ella a la vez que
acero utilizadas para reforzar el hormigón armado en el puerto de
En 2003, y después de 80 años de producción e innovación,
inició en 1905, cuando se puso en funcionamiento el primer
se construía en Chicago el laminador continuo Morgan, que
Mulberry; y también en Courtybella se produjeron una gran cantidad
la acería de Whiteheads fue cerrada en Newport. Las obras de
tren de laminación continuo del mundo, en Estados Unidos.
combinaba las principales características de diferentes trenes
de tiras de acero laminadas en frío para la construcción de la tubería
demolición comenzaron en 2008. Las 40 hectáreas que ocupaba
Después de visitar ese lugar para inspeccionar la nueva
para maximizar su capacidad de producción. Esta vez, en
nombrada como “Pluto”, por la que se transportaba petróleo a través
la planta son, a día de hoy, objeto de un largo proceso de
tecnología en operación, los hermanos compraron al fabricante
Whiteheads Iron & Steel Company se tomaron sólo tres meses
del Canal para el suministro de las unidades aliadas.
planificación. El Ayuntamiento de Newport considera que en ese
de Massachusetts una máquina similar, por 70,000 libras, y que
para ponerlo en marcha, siendo pioneros en UK y contribuyendo
llegó al sur de Gales durante 1906. Este fue un movimiento
al desarrollo de los trenes de laminación modernos en este país.
especialmente ambicioso, ya que nadie en Gran Bretaña entendía
terreno debe construirse una ampliación del hospital Royal Gwent,
La empresa fue nacionalizada en 1951, pero tan sólo dos años
existente a escasos metros. En su plan de desarrollo unitario (UDP),
después, en 1953, se desnacionalizó, cuando empleaba a casi
que establece directrices de planificación y desarrollo hasta 2011,
nada acerca de esta nueva tecnología, por lo que les llevó tres
En 1931, la fábrica de Courtybella tenía en funcionamiento
2.000 personas en aquel entonces. Un nuevo tren de laminación
el Ayuntamiento ha reservado ese emplazamiento para salud,
largos años conseguir que la nueva planta produjera de forma
tres trenes continuos, produciendo una gama completa de
fue completado en esta época, por lo que la producción en el
haciendo menos probable que se utilice para nuevos proyectos
continua. Este proceso era tan nuevo, de hecho, que la empresa
productos laminados en caliente. También fue en esta época
laminador de bandas en frío alcanzó la asombrosa cifra de 2.000
residenciales o comerciales.
se vio obligada a importar ingenieros cualificados de los Estados
cuando se cerraron las fábricas originales en Tredegar. La década
toneladas por semana, convirtiendo a la fábrica de Whiteheads
Unidos, lo que produjo una enorme tensión en los recursos de
de 1930 vio un enorme incremento en la demanda mundial de
en responsable del 25% de la producción nacional. La empresa
los hermanos. Por eso optaron por formar a sus propios hijos
productos de acero laminado en frío, para uso en las industrias de
fue nacionalizada de nuevo en 1967 como resultado de la
(entonces en su época adolescente y sin experiencia previa en
manufacturación como la del automóvil y motocicletas, muebles
creación de la empresa British Steel (BSC). Esto coincidió con una
trenes de laminación) en aras a formar el equipo necesario para
y otros productos de consumo. En 1936, la empresa volvió a
época de recesión general en toda la industria, causada por la
realizar cada tarea. Una vez que la nueva planta estuvo en pleno
invertir en un nuevo laminador que convirtió a Whiteheads
posición económica de Gran Bretaña, lo que desencadenó en
funcionamiento valió la pena su inversión, generando una gran
en el productor de bandas laminadas más grande de Europa,
una bajada en la cantidad de pedidos.
cantidad de capital que permitió que la compañía se expandiera,
incrementando su producción de 150 toneladas por semana a
con la compra de 39 hectáreas en los terrenos de Courtybella
500 toneladas por semana.
Works, en Newport, en 1913.
Ya en 1982, B.S.C. estaba considerando la posibilidad de venta o
cierre de la fábrica de Newport y, de forma paralela, se lanzó una
En 1938 se fundó el Club Deportivo, que jugaría un papel
campaña para salvar a Whiteheads y a sus 800 empleados. Era el
La Primera Guerra Mundial (con los dos hermanos Whiteheads
importante en la comunidad, ya que relacionaba la Empresa y
único tren de bandas nacionalizado en todo el país, lo que generó
sirviendo en las Fuerzas Armadas Británicas) retrasó la
el área donde se ubicaba. Una década más tarde, cerca de 4.000
una gran presión para cerrar la planta por parte de la Asociación
construcción de las obras de la planta, no comenzando a
personas participaban en sus actividades deportivas y sociales.
de Productores Independientes del Acero y el gobierno británico.
168
Whiteheads drivers checking-in point
Courtesía de The Pill Heritage Centre
ALTOS HORNOS DE VIZCAYA 1902 - 1996
Miguel Ángel Martínez
Miguel Ángel Martínez
El desarrollo industrial del País Vasco tuvo un importante
puesto en marcha por la casa inglesa Davy Brothers
en Sestao además de los primeros trenes de laminación de
La caída de los precios siderúrgicos en el periodo 1990-94 dio al
cambio y una aceleración a partir de la creación en torno a
en 1926 y un nuevo tren reversible acabador instalado
bandas en caliente y en frío instalados en España, el primero
traste con las expectativas de supervivencia de la empresa. En
1882 de tres grandes empresas siderúrgicas (Altos Hornos y
por la alemana A. Thyssen. También se llevó a cabo la
en Ansio-Baracaldo y el segundo en Echébarri (Vizcaya);
ese momento, el Gobierno Español se planteó un nuevo Plan
Fábricas de Hierro y Acero de Bilbao (A.H.B.), La Vizcaya y San
electrificación completa de las instalaciones, incluido el
mientras la acería con sus viejos convertidores Bessemer
de Reestructuración de la Siderurgia que consistía en la fusión
Francisco del Desierto), que la coincidencia de mercados
transporte interno entre las factorías de Baracaldo y Sestao.
se sustituía por un sistema mundialmente novedoso de
de A.H.V. con ENSIDESA (Asturias), creando una nueva entidad: la
hará posible una política de carterización y monopolización
En 1935 se proyecta la centralización y mecanización de
convertidores LD soplados con lanza de oxígeno. El viejo
Corporación Siderúrgica Integral (C.S.I.) cuyo 100% de capital sería
del mercado siderúrgico español, culminando en 1901 con
los hornos altos para dejar en Sestao la cabecera de la
sanatorio quirúrgico que venía funcionando desde 1911
de propiedad del Estado. Al mismo tiempo se decide cerrar todas
el proyecto de fusión entre las dos primeras, dando lugar
siderurgia, proceso que se interrumpirá como consecuencia
en Baracaldo fue ampliado hasta llegar a las 80 camas.
las instalaciones de Baracaldo y Sestao; chatarrizarlas y/o venderlas
un año después a la creación de Altos Hornos de Vizcaya
de la Guerra Civil.
Ante el problema de escasez de viviendas, se desarrollo un
al exterior, transfiriendo sus capacidades de producción a las
amplio programa para la construcción de 2.300 viviendas.
factorías de ENSIDESA. Como compensación al cierre, se decide
(A.H.V.). A esta se unirá también la Compañía Anónima La
Iberia, dedicada a la elaboración de hojalata. En 1902, A.H.V.
En julio de 1937, el ejército del general Franco completaba
En materia de enseñanza, los cuatro centros creados por la
la construcción en Sestao de una acería compacta con hornos
ya producía el 85 % del acero español con una plantilla de
la ocupación del País Vasco, la primera gran región industrial
empresa impartían enseñanza gratuita a 5.537 alumnos y en
eléctricos para producir bobina de acero laminado en caliente,
casi 6.000 personas.
“liberada” en la guerra civil española y las instalaciones de
sus dos escuelas de aprendices (Sestao y Sagunto) estaban
que daría trabajo a unas 600 personas y cuyas materias primas
A.H.V., a disposición del bando franquista, se convirtieron en
matriculados más de 500 alumnos.
serían la chatarra y la energía eléctrica. Así, el 2 de julio de 1996 se
Además se montaron nuevas centrales eléctricas en
pieza clave en la evolución de la guerra. Durante los dos
Baracaldo y Sestao, otra batería de coque, talleres de ajuste,
años siguientes se militarizó la empresa y se intensificó
En 1969, con el nuevo Tren de Bandas en Caliente de Ansio
empresa y del modelo de siderurgia integral que ha caracterizado
calderería y fundición y se fueron remplazando las máquinas
la producción. Esta coyuntura posibilitaría afrontar en la
(Baracaldo) ya funcionando, se alcanza una capacidad de
a la industria siderúrgica vizcaína el último siglo y medio; el final de
de vapor por electromotores. En 1913 se proyecta un plan
siguiente década un ambicioso plan de reformas. Al mismo
producción de cerca de 3 millones de toneladas de productos
un modelo de producción basado en los recursos del mineral de
de renovación tecnológica que contemplaba, entre otras
tiempo, en Baracaldo y Sestao se preparaba un plan de
transformados. Además, el aumento de la producción de los
hierro y del carbón, con la inconfundible silueta de los hornos altos
mejoras, la ampliación de los talleres de laminación. Pero la
mejoras y ampliaciones de las baterías de cok, sinterizado
países emergentes, con bajos costes de mano de obra, vino
en el paisaje industrial de Vizcaya.
I Guerra Mundial va a frustrar las necesidades de renovación
de minerales, convertidores, nuevos trenes desbastadores,
a establecer otro factor de desequilibrio. En la década de los
tecnológicas. Además, los años de la Gran Guerra no fueron
estructurales y comerciales, además de la concentración
ochenta, A.H.V, como el resto de las siderurgias europeas, se
especialmente lucrativos para la empresa. Las restricciones
de la cabecera en Sestao con dos nuevos hornos altos de
acogió al Plan de Reestructuración dictaminado por la CECA
impuestas a la exportación por Gran Bretaña y la guerra
mayor capacidad de producción. El proyecto sufrió cambios
(Comunidad Europea del Carbón y del Acero) que consistía
submarina interrumpieron esa fuente de abastecimiento
y redimensionamientos posteriores. En 1959 se inauguraban
básicamente en ayudas financieras para modernizar las
y A.H.V. tuvo que adquirir en Asturias un coto minero
los dos primeros hornos altos de 700 Tn./día.
instalaciones optimizables, chatarrizar las obsoletas, reducir
–Hulleras del Turón– el año 1918.
apagaba en la fábrica de Sestao el último horno alto. Era el fin de la
la producción en un 30% y el personal en más del 40%. Fruto
En 1963 la empresa, que contaba ya con capitales y
de este plan, la empresa puso en funcionamiento en 1987 una
Terminada la guerra el aparato productivo se ha quedado
colaboración técnica de United States Steel Co. (U.S.S.)
acería modernizada que abastecía a tres máquinas de colada
obsoleto y las políticas proteccionistas de los países
principal siderurgia del mundo, planeaba un nuevo horno:
continua y a un renovado tren de bandas en caliente, con una
europeos van a dificultar la exportación. Entre 1924 y 1933
el 2A popularmente conocido como “Mariangeles” de 2.000
inversión de 62.000 millones de pesetas. Se negoció con los
se desarrolla el plan de mejoras en varias instalaciones de
Tn./día. La modernización se completaba con la instalación
sindicatos la jubilación anticipada, con el objetivo de reducir la
la fábrica de Baracaldo: se instala un nuevo tren blooming,
de nuevos trenes de laminación: un tren Blooming-Slabbing
plantilla en unos 6.000 empleados.
A.H.V. Archivo Foral de Vizcaya.
169
UNA ENTREVISTA CON ALAN WILLIAMS
Realizada por Cris Paul
Me reuní con Alan Williams por primera vez a principios
están entre nosotros para informarnos sobre los eventos
en puestos de trabajo relacionados con la industria
empezar a trabajar hoy en un centro de llamadas y ver
de febrero de 2010. Aceptó a ser entrevistado para esta
que son los recursos primarios de la historia.
pesada. Pero las circunstancias exactas que llevaron a
que tu supervisor es David Beckham. Entonces, más que
que Alan trabajara en Whiteheads se debieron a la suerte
ahora, la sociedad era más horizontal y transparente. La
publicación, a fin de ofrecer su perspectiva sobre el
cierre de la planta de acero de Whiteheads. La personas
Alan Williams no había nacido en una cultura que
más que a una coincidencia geográfica. “Parado por una
fama y renombre se fundaban con mayor frecuencia en la
con diferentes posturas ideológicas tienen sus propias
favoreciera la movilidad social. Las escuelas en los
semana”, y en su camino a casa, Alan y unos compañeros
admiración y el mérito, en vez de en la mera celebridad.
opiniones sobre la pérdida de la industria siderúrgica en
alrededores de Newport nunca han sido reconocidas
aparecieron en Whiteheads “para ver si la fábrica de acero
Gales, pero es sorprendente lo poco frecuente que la voz
como Oxbridge o Sandhurst. Las mejores perspectivas que
ofrecía algún puesto de trabajo. Simplemente ese día
Alrededor de dos mil quinientas personas trabajaban
de los trabajadores se alza sobre este tema.
los hombres de Newport podían esperar eran similares a
estaban realizando entrevistas, y me dieron una inducción
en Whiteheads en ese momento. “Mucha gente joven y
las que cualquier otro hombre pudiera aspirar, es decir,
de inmediato. Como yo jugaba al rugby, fútbol y béisbol
también personas mayores practicaban deporte y después
Alan es un tipo muy simpático. Es evidente que se
conseguir un trabajo y ganar dinero suficiente para vivir
conocía al hombre que nos hizo la entrevista y él me dijo
solíamos salir todos juntos. Las salidas nocturnas eran
mantiene en forma y que tiene un estilo de conversación
una vida razonable en la que poder disfrutar de algunas
que podría conseguir el empleo si practicábamos deporte
buenas. Un poco de pelea, mucha bebida y un poco de
sencillo y atractivo. Alan es el tipo de persona que te
cervezas y que fuera suficiente para sacar adelante una
para Whiteheads. Así que conseguí el trabajo, pero en
sexo. La gente tomaba drogas, eran los años setenta, pero
atrapa cuando habla y que no te aburre cuando te cuenta
familia. Estas son expectativas dignas y modestas, pero,
realidad nunca practiqué deporte para la empresa”.
la bebida era (sobre todo) lo que nos entretenía. Beber era
largas historias en el bar. No es un hombre ingenuo y
incluso en la democracia moderna no siempre es tan
cuando habla se capta un aire de autoridad en su voz. Él
fácil conseguirlas. Alan estaba contento por la seguridad
A Alan se le escapa una sonrisa irónica cuando habla
fiesta solíamos fichar a todos los empleados cubriendo a
es, recuerdo que pensé, muy inteligente, pero muy directo
y los beneficios que ofrecía la industria siderúrgica. Es
del favoritismo casual por el que consiguió su empleo.
veces a unos, otros días a otros… ya que no queríamos
a la vez.
cierto que existían otras ocupaciones más desiguales y
Es consciente de que la cultura de trabajo en la que
que nadie perdiera un día de salario.”
explotadoras.
se sumergió durante tres décadas sería irreconocible a
Alan comenzó a trabajar en Whiteheads en 1972
el mayor problema en la planta. Después de una noche de
día de hoy entre los jóvenes profesionales, y que con-
La falta de competencia internacional en trabajadores
y permaneció en servicio constante por 32 años,
“Lo que hizo que Whiteheads fuera especial para mí fue
tradictoriamente, se encuentra lejos de sus posibilidades.
cualificados en la industria pesada (o la oportunidad
salvo cuando hubo huelgas. Durante ese tiempo vio
la comparación con el primer empleo que tuve en el
Pocas personas ahora, como se dice a menudo, pueden
de explotar a los trabajadores en el extranjero) significó
evolucionar a la acería, desde ser propiedad pública de
depósito de chatarra, trabajo laborioso y duro, era horrible,
contar con un trabajo de por vida. Pero hay diferencias
que la industria siderúrgica británica tuvo que tolerar un
British Steel, “era una institución y nosotros tuvimos que
cogíamos mucho peso y gastábamos todas nuestras
curiosas, tanto sociales como profesionales más allá de
régimen que era mucho más relajado que el de hoy, en la
institucionalizarnos”, a la bestia corporativa que es hoy
energías. Llegaban grandes buques por la ría Usk, que
este asunto. Entonces, no existía nada parecido al rugby
era del profesionalismo empresarial duro. La conciencia de
Corus. La vida laboral de Alan, y las vidas de las decenas
desmantelábamos para venderlos como chatarra. Nos
profesional, por ejemplo. Alan fue capaz de codearse
clase marxista había calado en los trabajadores a lo largo
de otros compañeros que pasaron por Whiteheads
exigían que trabajáramos mucho. Llegó a ser un ambiente
en sus horas libres con las estrellas de Gales: jugadores
de un siglo. El trabajo tenía sentido por su propia valía, y
y la acería de Llanwern durante la misma época, son
tan sucio y peligroso que no valía la pena trabajar. Pero en
como Charlie Falkman y Windsor Bobby, los leones del
mientras hombres como Alan trabajaban duramente y “se
microcosmos del tardío desarrollo industrial del siglo 20:
Whiteheads ganaba el doble de sueldo con la mitad de
rugby del País de Gales y Gran Bretaña, que trabajaron
cubrían las espaldas”, surgían beneficios no planificados
tiempos que marcaron el cambio global del imperialismo
esfuerzo.”
en Whiteheads junto con Alan y sus compañeros. Él llegó
derivados de la ineficiencia de las gestiones.
al neoliberalismo y las fracturas que se padecieron a nivel
a conocerlos muy bien con los años. Esto puede parecer
local como consecuencia. Las grandes anécdotas de la
El destino de la economía de Gales siempre ha estado
poco notable para los no aficionados al rugby, pero en
“Por ejemplo, puedo explicar el caso del conductor de
historia moderna se disputaron en miniatura en las vidas
en las manos de grandes empresas. La mayoría de los
aquel entonces era una gran hazaña. Para ponerlo en
grúas. Si comenzaba a trabajar un lunes, ese mismo día
de estos trabajadores. Aquellos que, como Alan, todavía
hombres galeses en torno a la década de 1970 terminaron
contexto para lectores más anglo-centrales, sería como
por la tarde las baterías ya estaban descargadas por lo
170
que no funcionaban bien el resto de la semana. Durante
declararan en huelga. Estuvimos en huelga durante 12
empecé, la mayoría de los gerentes habían comenzado
vez su seguridad financiera condiciona su postura, pero no
años no se dieron cuenta de nuestra hazaña pero al
semanas consecutivas desde enero hasta marzo. Yo era
donde yo estaba, en el taller. Ahora estaban colocando
hay amargura en su tono cuando describe el cierre de la
final acabaron comprando grúas que funcionaban con
miembro del sindicato y como decidieron que teníamos
a graduados para que gestionaran un lugar en el que
planta: hay nostalgia y tristeza, sí, pero no amargura. “La
gasolina. Pero mientras duró la historia teníamos la excusa
que ir a la huelga así lo hicimos. No tuvimos paga durante
nunca habían trabajado. Para mí, un licenciado es
mayoría de las personas dejaron Whiteheads consiguiendo
de decir que no podíamos seguir con el trabajo porque
la protesta, ni asistencia. Yo estaba soltero por lo que me
alguien con el potencial de ser bueno, pero no significa
lo que querían”. Los trabajadores más jóvenes lo intentaron
las baterias estaban cargándose. Esto dice mucho de las
defendía. Pero yo sufría por los chicos que tenían esposa y
que sean buenos. Se les colocaba de inmediato y se
en otros lugares. Los trabajadores de más edad se retiraron
acerías británicas en esos días. Y no se alteró por muchos
familia. Pero nos declararomos en huelga en el momento
encontraban bajo presión. Ellos fueron como el relleno de
con buenas pensiones. “Al final, creo que nadie dejó la
años.”
erróneo y por las razones equivocadas. Nunca pensé que
un sandwich si se quiere, pero los dos lados del sandwich
acería a menos que quisiera.”
mi trabajo fuera a desaparecer por lo que nos movilizamos
no se entendían bien, con los jefes por un lado y los
Pero cuando al final se transformó, fue una gran reforma.
para obtener mejores salarios. Pero teníamos que haber
trabajadores por el otro.”
Y el cambio llegó en la década de 1980. “Fue en 1980 y el
protestado por salvar nuestros puestos de trabajo”.
tiempo de Margaret Thatcher, y la época en la que los jefes
Sin embargo, la comunidad ha cambiado dramáticamente
desde que Whiteheads cerró sus puertas. La masa obrera a
Pero tuvieron que competir contra una solidaridad fuerte.
menudo lucha bajo el peso de su propia inercia. “Cuando
estaban en contra de los sindicatos”. Thatcher se extendió
Mirando hacia el pasado, los huelguistas estaban
“Los empresarios estaban lidiando con hombres que
Whiteheads cerró no solo se acabaron los puestos de
como un coloso demoniaco en el panorama político de
condenados al fracaso. El mercado de mercancías se
trabajaron juntos, que habían ido a las huelgas juntos,
trabajo y el dinero, sino que a su vez, fue el orgullo lo
esa década. Pero esto no fue nada bueno si tú eras galés y
había globalizado, pero los sindicatos representaban los
que practicaban deporte en equipo, que conocían cuando
que desapareció. La gente no estaba en condiciones de
de clase obrera. Tal vez si eras un hombre joven en Essex,
intereses a nivel nacional, y con más frecuencia, el sesgo
sus esposas y novias estaban embarazadas, y que eran
mantenerse por sí misma como hicieran antes, el nivel
comerciante de la milla cuadrada, entonces, Thatcher
de vertientes específicas. A los pocos meses después de
invitados a las bodas de los otros”. Pero a pesar de recorte
de vida descendió, y la ciudad empeoró mucho como
era para ti como una diosa permisiva que facilitaba, pero
la huelga, “un tercio de la fuerza de trabajo fue despedido.
tras recorte, cambio tras cambio, la compra de Corus y la
resultado. “No me gustaría ser joven aquí en estos tiempos,
fue un paria para los trabajadores industriales del País de
Pidieron bajas voluntarias, y luego los ultimos en llegar
modernización del acero al estilo americano, Whiteheads
no cuando me fijo en los nuevos puestos de trabajo que
Gales y de otros lugares. Ella fue un visionaria en algunos
fueron los primeros en irse. Yo y los chicos que empezaron
continuó su declive. “Si me preguntas te diría que no hay
existen en la zona. Son, lo que yo denominaría `puestos
aspectos pero para aquellos que creían en el igualitarismo.
conmigo vivimos una época de incertidumbre, estuve
un momento único en el que Whiteheads muriera de
de trabajo de estilo de supermercado´, pagan justo por
nervioso porque estaba pensando en casarme. Dos
forma repentina. Fue una muerte debida a mil recortes.
encima del salario mínimo. Y así no se puede mantener a
Lo que Thatcher vio no fue lo mismo que vieron los
semanas antes de los últimos despidos me anunciaron
Yo fui uno de los últimos cuarenta en salir de la planta
una familia”.
sindicatos en aquel momento. Ella pudo ver un mundo en
que definitivamente mi puesto estaba a salvo.”
cuando ésta se cerró en 2004. Salimos y nos fuimos a
desarrollo con la cabeza fuera del fango y `modernizado´
beber al bar. Y también fuimos al bar varias veces después
por los EE.UU. También se anticipó en ver lo económico
La gestión de la industria del acero empezó a trabajar
que sería obtener carbón y producir acero fuera de las
firmemente, empezando a racionalizar y a ser más
tierras en las que estas prácticas comenzaron. Así que
eficiente y competitiva en sus operaciones. Sin embargo,
Alan se manejó bien tras la clausura de la planta. Había
se dedicó a `modernizar´ Gran Bretaña a su manera.
esto no ayudó en evitar su caída. Se introdujeron niveles
invertido de forma inteligente en el plan de pensiones
Los sindicatos, en parte convulsionados por la falta de
de gestión abierta sólo para los graduados universitarios
durante años. Tanto es así que “me ofrecieron un trabajo
perspectiva hacia un futuro mejor se declararon en
(es decir, personas que no trabajaban en la planta siendo
en la acería de Llanwern, pero habría estado trabajando
huelga en defensa de los derechos de sus miembros.
poco probable que fueran de la comarca). De repente, “lo
por nada. No es que quisiera dejar de trabajar, pero
Fue alrededor de 1982, “antes de que los mineros se
mejor a lo que podía aspirar era a ser capataz. Cuando
cuando se gana más dinero que si se está trabajando...” Tal
de esta”.
1 71
UNA ENTREVISTA CON ANDRES NOV O
Realizada por Javier Palao
Andrés Novo nos recibe en su apartamento tutelado,
Me gustaría que nos acercases a tu figura como trabajador
ubicado en el edificio que acogía las oficinas de A.H.V. en
y persona.
Baracaldo. Trabajador incansable, es uno de los miles de
Fue poco a poco aprendiendo diferentes oficios.
allí sí me hubiera quedado, estuve 22 meses, pero vino la ley
de las 40 horas y nos quitaron. Y me llevaron al horno alto,
Yo era especialista de calderería. Era un remachador, me
y allí me he jubilado (ríe). Yo no sabía nada que me iban a
jubilar ni nada.
obreros anónimos que contribuyeron con su esfuerzo al
Tú, claro ¿no conociste el tranvía de Santurce-Bilbao por
defendía bien. En Talleres Zorroza parecía que estabas a
desarrollo de las actividades metalúrgicas.
aquí? Yo he estado de conductor en el tranvía.
la intemperie. Venían los inviernos… aquellos inviernos
Su nombre no aparecerá en los libros de historia y, sin
¿Ése fue uno de tus primeros trabajos?
terribles. Vinimos para hacer una labor en Altos Hornos
embargo, es pieza clave del engranaje de esa gigantesca
y me quedé aquí. Entré el 18 de octubre del año 58 y me
¿Toda la vida giraba en torno a la fábrica y el trabajo?
prejubilaron en el 86. Primero en fundición. Había unos
máquina que transformó por completo la fisonomía de
No, primeramente trabajé… fíjate como empecé yo aquí.
servicios que los llamaban la bolsa, entrabas a realizar los
Normalmente sí, porque teníamos acceso a vivienda. A mí
Vizcaya. Él tan sólo es uno de los miles de emigrantes que
Yo vine solo. Estábamos casados, nos casamos en mayo y
servicios según te iban pidiendo. Ahí en fundición estuvimos
me la hubieran dado por familia numerosa. Pero nunca
llegaron a la región para trabajar en las minas, las fábricas
yo me iba en septiembre. De la Coruña, del ayuntamiento
un año, entramos con un contrato de tres meses, unos
solicité. Porque yo temía… hay una huelga y me quedo sin
o mercados y en sus manos tuvo el control de trenes y
de Melide. Emigramos aquí. Cuando llegué escuché algunas
quinientos y pico en aquel entonces. Y cuando llevábamos
trabajo y sin casa (ríe). Eran muy probables esas cosas. La
tranvías, de fraguas y altos hornos.
palabras malsonantes de la gente de aquí, o sin ser de aquí
un año nos intentaron despedir, y nos despidieron. Y claro,
fábrica tenía también un economato y otro en la escuela de
(ríe). Decían por ejemplo, ¿dónde has dejado el rebaño?...
recurrimos al sindicato y a los ocho días la empresa nos
aprendices de Sestao. Allí iban los chavales a aprender el
Testigo de los cambios de su época, a sus ochenta y cuatro
Incluso había quien nos cantaba a la Virgen de Begoña, y
llama, que nos daban un contrato de seis meses pero con
oficio y el que aprendía entraba a trabajar como peón en la
años describe, lúcido, los procesos artesanos e industriales en
decían: “a la Virgen de Begoña le voy a preguntar por los
diferente fecha. Entre todos formamos grupos de diez y yo
fábrica. Todo aquí era de Altos Hornos. La ciudad deportiva
los que participó, abriéndonos las puertas hacia las historias
gallegos que han venido cuándo se van a marchar. Entran
encabezaba un grupo. Y dije yo no firmo los seis meses, si
era de Altos Hornos, el campo de fútbol, las escuela del Pilar,
de los `otros tiempos´. Días en los que los trenes iban repletos
con chaqueta pana y salen con gabardina, la culpa la
me dan la fecha seguida sí, pero si me cambian la fecha
la del Carmen… estaba todo abarcado.
a las 4 de la mañana con dirección a la zonas industriales. Días
tenemos los vascos que no les rompemos la crisma. Hasta
ya no. Fueron cayendo casi todos, solamente de mi grupo
en los que ganabas 13,50 pesetas, y en los que los alimentos
Orduña les acompaña el chiste y el tamboril, de allí adelante
quedaron tres. Hicimos la demanda quinientos trabajadores
como el pan, la leche y las patatas estaban racionados. Hasta
solitos se tendrán que ir”. Entonces yo llegué aquí y te tenías
y llegamos a la magistratura diez. Y ganamos el juicio.
recuerda cómo le pagaron sus primeros jornales en A.H.V.,
que buscar una patrona para dormir, para lavar la ropa,
Y eso con abogado de oficio. A mí me pusieron ‘ojo’ en el
Sí, me ha tocado participar en varias huelgas, una vez me
`dentro de un bote numerado, cada jueves´.
hacer la comida... Mi primer trabajo fue cuando se inauguró
expediente (ríe). Y me mandaron aquí a la bolsa. Estuve
tiré 28 días en la calle. Y otra vez me pillaron dentro, cuando
Sefanitro. Eché las primeras leñas para encender los hornos.
catorce meses. Luego me marché a enganchador de
estaba de encendedor. Las movilizaciones eran masivas. Me
Las mismas manos que han trabajado los materiales más
Luego entré, por medio del patrón donde estaba hospe-
locomotoras, que era un oficio peligrosísimo. Estuve tres
acuerdo que vinieron una vez unos ochenta o cien hombres,
duros y pesados se convierten en parte decisiva en la
dado, en una fábrica de tubos. La que estaba en Burceña,
años en el enganchador, pero sufrí un accidente de menisco.
que venían de Sestao andando por el interior de la fábrica,
narración de su historia. Manos ágiles y despiertas que
Productos Cerámicos. Allí estuve trabajando… pero aquello
Y entonces pedí de encendedor, pero rebajando, perdiendo
y cuando iban a pasar aquí a la explanada, allí estaba la
describen los procesos complejos del metal y con las que
era más duro que estar en la aldea. Y me marché a Talleres
diez ptas. al día. Y así estuve desde el año 61 hasta el 73. Pasé
Guardia Civil, “no se da un paso más o doy orden de carga”
ahora realiza delicadas figuras de mimbre en su tiempo libre.
Omega, de calderería y fundición. Allí estuve mucho tiempo
por galipó, escoriero, cinta de cribado, carro de cargue...
(ríe). Entonces yo, como sabía los escondites les dije, venir
El primer día que le dejaron al frente del control de carga del
pero me hicieron enlace, y sabes lo que es un enlace, o vas a
Estuvimos de encendedores, engrasadores y chaboleros,
conmigo. Por debajo había dos subterráneos que pasaban
Alto Horno le temblaron las piernas, pero con tenacidad se
favor de la empresa o vas a favor de los obreros. Agarré y me
cuarteleros… De ahí me echaron y me mandaron a Sestao.
al otro lado de la explanada. Cuando nos vieron al otro
sobrepuso a la situación y aprendió de la experiencia hasta
marché, pedí la cuenta y me fui a Talleres Zorroza.
De Sestao fui al muelle de carbón. A los pocos días sobraba
lado… (risas). Había un comité de empresa y uno de huelga.
y me quitaron de allí. Luego fui al laboratorio de la Acería. Y
Pero era peligroso venir a trabajar. Yo me quise quedar
el día de su jubilación, en 1986.
172
¿Has participado en alguna de las movilizaciones obreras?
Notas al pié de página:
fuera, sabes por qué, porque mucha gente no comprendía
están cambiando las calles… hay calles peatonales…
quedarme en la mili… Las estructuras industriales no han
lo que pasaba… ¡esquirol! Y tenías que ir por narices. Una
Baracaldo ha mejorado y donde vivo, junto a la Ría, estará
desaparecido. En Bilbao está la grúa Carola, en Euskal-
vez la Guardia Civil vino a buscarme a casa a las doce de la
bonito cuando esté terminado. A mí lo que no me gustan
duna. Después, aquí, la mayoría eran fábricas pequeñas,
noche para llevarme, y qué les dices, ¿qué no vas? Ponían
son los árboles de hierro, ¿habéis visto los árboles de hierro?
a excepción de la General Eléctrica y Altos Hornos. Para
un horno en marcha y no había gente suficiente, e iban a
Yo creo que estarían mejor con árboles naturales. Eso son
guardar el patrimonio hace falta dinero. En Gallarta hay
Cajas de laminación: soporte sobre el que se hace pasar el
buscarte a casa.
pararrayos (ríe).
un museo de la minería, ya estuve viéndolo, dos veces. El
mineral o material entre dos rodillos o cilindros, que giran
de Portugalete no me gustó. Aquí reformaron unos de los
a la misma velocidad y en sentido contrario, para sacar
Más o menos coincide en el tiempo el cierre oficial de
cargaderos, ayer estuve paseando por allí. En la entrada de
láminas de acero.
Altos Hornos con la constitución de la Fundación Museo
Sestao está la 60… pero está todo perdido. De las toberas
Yo, más que nada…, hemos criado cinco hijos y dos
Guggenheim. ¿Has visitado el museo? ¿Y qué opinión te
han quitado todo el cobre, también el bronce. Las han
Cinta de cribado: soporte sobre el que se separan y
que fallecieron. Y después de la fábrica era viajante de
merece el arte que se expone?
arramplado. Yo creo que el pasado… de la guerra no, no
seleccionan los materiales en buen estado.
Y fuera del trabajo, ¿tenías algún otro tipo de ocupación?
embutidos. Primero trabajé montando muebles. Luego me
Arramplado: robado, usurpado.
hablemos de la guerra, pero todas las cosas… inventos,
marché a Embutidos Pelegrín, en Durana, Álava. La vida que
Sí, he ido tres veces. El museo me gusta. También estuvimos
mejoras, estructuras… eso es interesante. Todas las cosas
Chaboleros, cuarteleros: aquellos que se dedican a la
hemos llevado yo y mi mujer no era vida. Criarlos, llevarlos
en Euskalduna. Me gustó mucho más el Palacio Euskalduna,
que se van recuperando, que se han olvidado pero tienen
limpieza y organización de habitáculos como almacenes o
a la escuela y, además, trabajar… A veces me decía que
yo no sé por qué, en el otro subir y bajar, subir y bajar… Lo
un valor en el tiempo, han servido para algo. Ahora pasa
despensas.
no me iban a conocer en casa, ¿cómo me van a conocer?
que pasa es que yo de pinturas entiendo muy poco. Es una
hasta con animales como el burro. Un animal que está
Ella trabajaba en una tienda de modas. Ahí hacía ropa,
cosa que no… Me gusta verla pero no entiendo… ahora,
en estado de extinción. ¿Cuánto ha servido al hombre ese
Escoriero: persona encargada de retirar los residuos en la
almohadillas para la plaza de toros, la ropa de los niños y
el museo minero o el agrícola, pues ahí conozco desde el
animal?, ¿lo vamos a abandonar ahora? Digo yo. Antes
fundición del metal.
la mía, hasta las zapatillas. Y yo pensando en la vida que
primer rastrillo. A mí me interesan las antigüedades. Yo
los coches los comprabas a piezas, los camiones… y para
llevábamos, aunque pudiera volver no sé si volvería. Me
ahora estoy haciendo cosas antiguas que han desaparecido.
arrancar, a manivela (ríe), bueno, pues eso, tiene que haber
Esquirol: trabajador que recibe una remuneración a cambio
gané mucho la vida fuera de la fábrica, hasta el 73 porque
En la aldea hice un aparato con el que se preparaba el lino,
alguno, un museo donde se pueda ver. Lo que pasa con estas
de romper una huelga o que continúa con sus labores.
ya no pude con más trabajos extra. Ahora hay autopistas,
para hacer ropa. También he hecho un arado romano a
cosas es que habrá pocos fondos, y si no hay dinero… no
pero entonces cogías el coche para ir a Zorroza y tenías
mano, por el capricho de tenerlo. En realidad, a mí me
hay nada que hacer. Quiero decir que tenían que invertir en
Galipó: a mediados del siglo XX se utilizaban unos paneles
que dejarlo en Lutxana porque no andaba. Cuántas veces
hubiera gustado ser periodista o abogado. Eran las cosas
patrimonio y conservar las cosas más antiguas. Ahora van
realizados mediante una pasta con base de arena, caliza,
he dejado el coche en Sestao y he entrado a la fábrica sin
que más me gustaban. Pero sabes lo que pasa, lo ingrato
a reconstruir los hornos de Gallarta, me parece una cosa
galipó y carbón molido, que servían para tapar el horno.
comer.
que es hacer preguntas, cuando hay follones…
bonita. Ahí pasaban el hierro que ya venía casi purificado al
horno. Después, también he oído decir que el horno alto, si
Remachador: persona encargada de afianzar y asegurar una
¿Cuál es tu impresión sobre la transformación urbana que
¿Consideras que ha habido una reflexión para mantener
algún día se repara, que va a ser como para cobrar entrada.
estructura.
ha vivido el Bilbao Metropolitano estos últimos años?
o preservar como patrimonio las estructuras industriales?
Y hombre, para mantenerlo hay que tener algún fondo, eso
Para mí el Metro ha sido una novedad, estoy muy contento
Pues a mí me hubiera gustado que se tuviera en conside-
un alto horno por donde se fuerza el paso del aire que
con que haya un Metro. Después… aquí en Baracaldo ha
ración esos proyectos. Ahora, cosas de la guerra… Y las
enciende el coque.
cambiado totalmente. Antes no había ni un árbol, ahora
armas… siempre calladitas. Y eso que estuve a punto de
no cabe duda. Pero no como lucro.
Tobera: abertura tubular situada en la parte inferior de
1 73
Kredituak
`Ghosts in Armour’ (GIA) elkarlanezko ahalegina da, proiektuaren
Koordinatzaile logistikoak eskualdeetan
Jay Dyer
benetako berotasunak funtsezkoak izan dira GIAren diseinu fisiko
`Dreedee´k ezinezkoak ziruditen zereginen aurrean emaitzak eta
etabirtualean. Armin gakoa izan da proiektuaren irisgarritasunean:
irtenbide argiak behar zirenean beti lagundu du. Proiektuaren
erakusgaien bistaratzea, material inprimatu gehiena eta webaren
alderdi tekniko asko zehaztasunez erraztu ditu, denbora faktore
diseinua berak sortu ditu, baita eskuartean duzun liburua ere.
kritikoa zenean.
helburu orokorretan bat datozen pertsona grinatsuen taldearen
lan etengabeari esker gauzatu dena. Liburu honetan Europako
Jay Dyer argazkilari artistiko galestarra da. Aipamen berezia
ikerketen barruan sortu den lanaren adibide txikia baino ez da
merezi du Galesen egindako lau erakusketetan emandako babes
eta, lagundu jende askok lagundu duen arren, batzuek aipamen
logistiko guztiarengatik. Finantzetarako duen zorroztasuna
berezia merezi dute, nekaezin jardun dutelako.
funtsezkoa izan da, mugak gainditzeko aukera eman baitie
‘Flash’ multimedia eta weben garatzailea da; Galesen errotuta
komisarioei, aurrekontuan gainezka egin gabe.
dago. GIAren Galeseko eta Euskal Herriko elementuetan lan egin
Ignacio Fernández
Artistak, ekoizleak eta komisarioak
Gordon Everett
Janire Nájera
dute Bilboko egonaldia, artisten bisitak koordinatzen lagunduz,
Celiaren prestakuntza akademikoak eta arteari buruzko
modura, David Danielekin jardun du Atari interaktiboa, 2008an
jakinduriak balio handiko aholkuak eman dituzte komisarioen
Newport-en erakutsi zen multi-touch mahai handia, egiten. Bi
arazorik zailenen aurrean. Egoera zailen aurrean kontzeptu-
eskualdeetako bidaia birtual interaktiboak ere berak egin ditu.
aholkulari arituz, eta funtsezko erabakiak hartu behar izan
direnean ere, Celia baliabide paregabea izan da `Ghosts in
David Daniel
erakusketak eskura jartzea, logistika eta plangintza bideratuz.
Janire argazkilari dokumentala da, tokian tokiko komunitateei
`Dai´ prozesu berrien artista eta diseinugile interaktiboa
ahotsa eman ohi diena. Funtsezko bitartekoa izan da proiektuaren
da, teknologia esperientzia bakarrak eta pertsonaren eta
ia elementu guztiak sortzen eta gauzatzen. Komisario gisa
Manuel Gómez & Ruth Mayoral
izan duen agendak eta ekoizpeneko fasean erakutsi dituen
Celia Jackson
du artista gisa, eta weberako edukien diseinugile gisa. Artista
`Teio´ ezinbestekoa izan da GIA Euskal Herrian garatzeko. Euskal
Herria ezagutzeak eta naturarako irmotasunak izugarri erraztu
Ikerkuntza eta kontzeptu-sostengua
Armour´entzat. Proiektuaren izena ere berak jarria da.
James Milne
ordenagailuaren arteko interfazeak sortzeko erabiltzen du.
Jamesek industriarekin zerikusirik duen ororengana sentitzen
GIArentzat, Gordonekin eta beste artista batzuekin elkarlan
duen suhartasun handiak zer balio duen gogorarazi proiektuari
baliabideek GIA arin eta arrakastaz garatzen lagundu dute.
ZAWP Bilbao proiektuaren barruan lanean ari diren Manuk eta
estuan aritu zen multi-touch mahaia sortzen eta obra giltzarrien
etengabe, baita GIAren zuzendaritzak Ruhrgebeitengana
Whiteheads-eko fabrikara sartzea lortu zuen artista denez gero,
Ruthek nabarmen ikaragarri lagundu dute GIAren jarduerak
bertsio interaktiboak egiten.
sentitzen duena ere. Galesen lehenengo erakusketa egin eta
bera, `Jani´dugu GIAren erruduna!
Zorrotzaurreko penintsulan aurrera eroaten. ZAWP Bilbaoren
helburua memoria historikoari bizirik iraunaraztea da, eraikinek
Matt Wright
eta birsortzeko prozesuek penintsula betiko aldatzen duten
gero ontziratu zitzaigun eta, ordutik, babes logistikoko orduak eta
Richard Chitty
bitartean.
orduak eskaini dizkie komisarioei. Celiarekin eta Kenekin batera,
proiektuaren izenean egin diren ikerketan lagundu du. Eskerrik
asko,`Hans P´!
Richard Chitty proiektuaren hasierako estiloaren arduraduna
Matt argazkilari britainiarra da eta, Janirerekin batera, proiektua
mamitzen eta komisario lanetan aritu da. Bere berotasun
kutsakorra eta ezinezkorik ez dagoelako ideologia orokorra
lagungarriak izan dira GIArentzat eta GIAko artistentzat eta
laguntzaileentzat sormenezko norabide ugari hartzen. Sarritan
da. Bere zuzendaritza grafikoak GIAren irudizko adierazpenaren
Inprimatzea, weba eta diseinu
interaktiboa
Armin Seltz
denontzako lan handiagoa eta aurrekontu doituagoa ekarri ditu
horrek baina horregatik da, hain zuzen, GIA proiektu anitza eta
Armin Seltz hainbat diziplina jorratzen dituen diseinugile
bakarra. Orain, ez itzazue finantzak haren esku utzi!
alemaniarra da. Bere oinarri polifazetikoak, sormenak eta
1 74
oinarria eman du. Proiektuaren nortasunaren diseinuari buruz
Kenneth Trayner
ezarri zituen irizpideak indarrean daude oraindik ere.
Kenek izugarri lagundu du proiektuan egin den ikerketa
Manuel Pestana
historikoan, hautatutako hiru eskualdeak aztertuz. Retreat to the
Bunker seriea, GIAren webaren bidez astero argitaratu diren 1000
hitzeko testuinguru-saioa, bere ardurapean egin da. Aipamen
Erdi-artista multimedia portugaldarra, erdi-guru digitala den
berezia merezi liburu honen edizioan eman dituen orduengatik.
GALESEKO INDUSTRIA SIDERURGIKOA
Robert Protheroe Jones,
Industria Astuneko komisarioa, Amgueddfa Cymru – Galeseko museo nazionala
Gales bakarra da metalen meategien, fundizioaren eta pro-
altzaritegia berreraiki zenean 1936-38an Bretainia Handiko
finantzazko arazo izugarri mordoarekin. Lehia ere gehitu
goa eta ezustekoagoa izatea dakar. Altzairuaren sektoreak,
zesamenduaren historian. Han kokatu ziren XVIII. mendearen
industrian etapa berria iragarriz.
zitzaion nazioarteko merkatuetan: “altzairutegi txikiak”, altzairua
1950ean eta 1960an, XIX. mendean Galesen izandako mailaren
txatarretik fabrikatzen, altzairua eta ingeniaritzarakoa ekoizten
parera helduko zela zirudien, industria haren mende zeuden
hasteko egindakoak, Galeseko hegoaldean hiru.
komunitate handiekin, belaunaldiz belaunaldi igarotzen ziren
amaieratik XX. mendearen hasierara arte munduko kobremeategirik eta burdinolarik handienak eta, nazioarte mailan,
XX. mendearen erdialdera munduko bigarren ekoizlerik
aitzindari izan zen kobrearen eta burdinazkoak ez ziren beste
handiena zen Galesen latorriaren industria modernizatzeko
metal batzuen fundizioan, herrialdeko latorririk gehiena
beharrak, gobernuaren esku-hartzea eragin zuen, eta 1951ko
British
1988an
prozesuak irekitako tximiniak ordeztea ekarri zuen 1970eko
ekoitziz. 1840tik 1870era bitartean atzerriko trenbideetarako
nazionalizazioarekin batera, aurrekaririk gabeko planifikazio
pribatizatu zen, eta bat egin zuen Hoogoven siderurgia
hamarkadaren arrazionalizazioa, eta laguntzailearen hornidura
burdina ijetzi zen Galesen. 1850etik 1870era altzairua fabri-
zentrala eta 1945aren osteko administrazio sozialisten politika
nederlandarrarekin 1999an Corus taldea osatzeko. Taldea Tata
altzairuaren mendeko komunitateentzat zailak izan ziren arren,
katzea perfekzionatzeko gertakari nagusiak han izan ziren,
sozial eta ekonomikoen arteko batasunak ekarri zituen.
Steel Indiako enpresak erosi zuen 2007an. 1980ko itxieren
ondo aitortu zitzaien beharrezkoak zirela industria lehiakor
Sir Herny Bessemer-en altzairu pneumatikoa fabrikatzeko
Enpresen bat egiteen prozesuak, 1920ko hamarkadan hasi
ostean arrazionalizazio handiagoa etorri zen 1990an eta 2001-
izango bazen, eta ekonomia orokorrean oparoak inpaktua
prozesua garatuta, Sir Williams Siemens-en maila handiko
eta 1930ekoan azkartu zenak, 1950eko hamarkadan Galeseko
02an, Galeseko industria metalurgikoa nabarmen murriztuz.
arindu zuen. Aitzitik, 1980eko hamarkadatik itxierak, langileen
altzairutegiekin, eta eskualdean burdinolak eta altzairutegiak
altzairuaren industriaren zati handi bat nazioarteko hiru
sorrarazi zituzten Sidney Gilchrist Thomas eta Percy Gilchrist
enpresatan biltzea eragin zuen: Guest Keen & Nettlefolds,
Eskualdearen
integralaren
tikoak izan dira. Planta siderurgikoak, lehenago paisaia fisikoan
Carlislek asmatutako prozesuarekin.
Richard Thomas & Baldwin eta Galeseko Altzairuaren konpainia.
ekoizleen artean zirauen bakarra darama (hots, burdina eta
eta emozionalean mugiezin eta iraunkor ziruditenak, ez dira
Gobernuaren maileguei esker, azkeneko biek bi altzairutegi
altzairu begetala funditzeko labe garaiak dituena, Erresuma
hain finkoak eta seguruak inguruan lan egin eta bizi diren
handi (Llanwern Newport-etik gertu eta Port Talbot, Swansea
Batuan geratzen zen hiruetako bat) Port Talbot-en, Llanwern-
komunitateentzat. “Whiteheads”-eko langileen esperientziak
Galeseko Altzairuaren konpainiatik gertu.
eko ijezketa eta estaldura begetaleko trenekin, Llanelli-ko
1945etik aurrera Galeseko industria siderurgikoaren historia
Trostre latorri-fabrikarekin (UKn sektorean operatibo dagoen
laburtzen duen mikrokosmos ia perfektua dira.
Baina
“sektorean
lehena”
izateak
besteek
gainditzeko
arriskua dakar. Bretainia Handiaren metalurgiaren sektoreko
nagusitasuna lehenengo Alemaniak eta ondoren AEBk hartu
ondo ordaindutako lanen ziurtasunarekin. Industriak BOS
Steel
Corporation
estatuko
konpainia
murrizketak eta altzairutegiak atzerritarrek eskuratzeak traumahegoaldean,
Corusek
altzairu
zuten XIX. mendearen amaieran. Galesen hegoaldean hain
1950aren
mendeko
bakarra) eta Newport-eko ijezketa-tren elektrikoekin batera.
ospetsu ziren hirurogei burdinolak batez ere hegoaldeko
prozesuak, altzairuaren fabrikazioa (Bessemer eta tximinia
Bi `altzairutegi txikiak ´, Newport eta Cardiff-en funtzionatzen,
bailaretan zehar kateatutako eremuan zeuden, eta itxiz joan
irekiak) ordezten hasi zen. Erresuma Batuan 1960an Ebbw
Espainiako
ziren hango mineralak agortu ahala. Zazpi salbatu ziren,
Valen eta 1962an Llanwern-eko altzairutegia BOS herrialdean
konglomeratu batenak dira, hurrenez hurren.
altzairutegi bihurtuta. XIX. mendeko industriaren ezaugarri
bihurgailuekin hornitutako lehena izan zen.
amaieran
oxigenazio-prozesua
XIX.
konpainia
baten
eta
suitzar-liberiar-greziar
izan ziren ‘primizia’ eta `handitasunen´ ostean “primiziak” eta
“fabrika handiak” etorri ziren Europan (edo AEBtik kanpo) eta,
Erresuma Batuko industria siderurgikoaren atal zaharkituak
Industria siderurgikoak XX. mendearen bigarren erdian
azken aldian, Erresuma Batuan. Altzairu-industria garrantzitsua
ixtearen finantzazko gastuek eta gastu sozialek eta egitura
izan zituen transformazio sakonak, inbertsio masiboko eta
ezarri zen Galeseko hegoaldeko portu-hirietan, inportatutako
berrien obrak eraikitzearen ondoriozkoek 1967an industria
modernizazioko etaparekin, eta ondoren bi itxierarekin
mineralak
aldean
berriro nazionalizatzea ekarri zuten. 1980an erabat berre-
prozesu berriak sartzen ziren aldi berean. Geroago kaleratzeak
aurkitutako koke-ikatza erabiliz. 1920ko eta 1930eko urteetako
gituratu zen, baina 1970eko hamarkadan iragarritakoa baino
eta tailerrak erabat ixtea. Ez dira Galeseko esklusiboak.
atzeraldi
eta
altzairuaren nazioarteko eskari nabarmen txikiagoarekin, eta
Metalen fundizioa eta prozesamendua Galeseko ekonomian
estrategikoaren kokapenean eta finantzaketan parte hartzea
nazioarteko lehia izugarri hazita. Erresuma Batuko industria
nagusitu diren tarteak, ordea, langileen, familien eta, oro har,
ekarri zuen, 30.eko hamarkadaren erdialdera Ebbw Vale-ko
atzeraldi ekonomikoan sartu zen, ahalmen gehiegirekin eta
komunitatearen esperientzia azkeneko belaunaldian bizia-
fundituz
eta
ekonomikoak
eskualdeko
gobernuak
meategien
industria
astun
175
ARTISTA LANEAN
Celia Jackson
Martetar bat lurrera heldu eta gaur egun argitaratutako
puntura heldu baino lehen. Alkimiako prozesua izan litekeen
gune ugari eman ditu (urban ex, 28dayslater) beharrezko
pribatuaren arteko muga gero eta porotsuagoa den une
literatura irakurriz soilik gizakiok zer egiten dugun
bezain deskribatzailea da testua, mundutarra eta egunerokoa
ekipoan, segurtasunean aholkua eskainiz, baita, besteak beste,
honetan, kezkatzen nau ea komunikatzeko dudan beharrak
ulertzen saiatuko balitz, denbora gehiena maitemintzen
eder bihurtuz hizkuntza eder eta iradokitzailearen bidez.
abandonatutako isurbide, ospitale eta babes-etxeei buruzko
mutur-sartze edo sentiberatasunik gabekotzat uler litezkeen
foroak ere. Victoriarrak ere aiurri zaharren zaleak ziren, ederrak
taktikak ekar litzakeela. Horrela, Whiteheads-en eta (azkenik)
eta, batzuetan, elkar hiltzen ematen dugula irudituko
litzaioke. Baina, benetan, lanera joaten gara eta lan
Staines Waterworks poema bakarra eta, aldi berean, ez
zirelako ez ezik, desegiten ari den eraikina heriotzaren une
Zorrotzaurren, nire berezko posiziora itzuli nintzen: ia bakar
hori, ordea, ez da literalki ikusten, artean irudikatzen ez
oso ezaguna da; Bernd eta Hilla Becher-en argazkiak askoz
gisa ere ikusten zutenez gero: “naufragioak hilkortasunaren
bakarrik lan egitera, gastatutako nire koadernoan idazten
denez gero.
ere jende gehiagok ezagutzen ditu. Irudi inpartzial horiek
oroigarriak dira, betiko ezer ez dagoelako proba”, William
eta fabriketako eta bulego hutsetako zorua arakatuz nire
teknologia
Wiles-ek New Statesman-en duela gutxiko zenbaki batean
kamera estenopeikarekin. [Hobeto nabil nire kabuz, pentsatu
idatzi zuenez.
nuela gogoratzen dut, Matt eta Jani-ren algararen oihartzuna
zaharkituei
loturiko
egitura
industrialetan
Alain de Botton, Ciclos vitales de la naturaleza, New Statesman
zentratzen dira, lantokiaren kanpoko itxura artxibatzeko
(09/03/30)
duela gutxiko ahalegin gutxietako bat direlarik. Labe garaiak,
entzun nuenean haize beroak inolako erreparorik gabe jotzen
fabriketako tximeneak eta ur-andelak neurritasunez irudikatu
Eta non dago artista horretan guztian? Batek galde lezake
duenean leihoko altzairuzko markoetan zehar, eraikinaren
Gutako gehienontzat, lana gure bizitzetan nagusi da baina,
dira eta forma ugaritan erakusten dira, argazkia lanerako
ea zerk bultzatzen duen norbait arrisku handiak hartzera
albo batetik sartuz eta besterik irtenez.]
hala ere, gure lantokiak nekez jasotzen ditugu maitasunez
antolamendurako bitarteko eta printzipio gisa erabiliz.
jada erabiltzen ez diren eta suntsituta dauden eraikinen
Industriako aiurrien argazkilariaren eta arkeologoaren arteko
etorkizuneko belaunaldientzako artikuluetan edo pelikuletan.
Nolabait, Bechertarren prozesuko tresnek (kamera astuna, zuri-
argazkiak egitera edo inpresioak atzematera. Susan Hiller-ek
lurralde komuna da Whitheads-en argazkiak egiten hasi
Gure lantokiak estratzat hartzen dira gehienetan, edo
beltzeko pelikula) subjektu prosaiko horiek zerbait ikaragarri
esan du artista munduari buruz ez dakigun zerbait erakusten
nintzenetik nabarmen kezkatu nauena. Arduratuta, galdera
irain gisa, kasurik txarrenetan (neurri batean, obra bera
eta eder bihurtzen dituzte, erromantiko ere bai. Eta argazkiak
diguna dela, ezkutuan dagoela azaleratzen duena eta
asko egin nizkion neure buruari (eta beste jende askori): Neure
eraikinarekin, lana egiten ari den erakundearekin batzen
–Bechertarren eskuetan –hori eta gehiago egiten du: lautzen
familiarra eta hutsala denaren beste ikuspegi bat aurkezten
itxaropenak besterik ez dira? Berreraiki daitezke bizitza osoak
delako, baita gure “lantaldeko” edo kudeaketa-egiturako
da, isiltzen da, biltzen da eta grisen eskalara murrizten du
diguna. Alain de Botton-ek idatzi du (Los placeres y penas
gela antzuetan jaso nituen zati batzuen bidez? Egokiago,
kideekin ere). Alabaina, Alain de Bottonek aurreko lerroaldean
behinola erraldoia, burrunbatsua eta biziz betea izan zena,
del trabajo, 2009) “arte-lan handiek oroigarriak direla”, liburu
erabil nezake nire lana (berriro hitz hori) besteen bizitzaren
iradokitzen duenez, lantokiko arkitektura eta, izatez, prozesuak
beroz eta kolorez. Egitura zaharkituak, berez, irakurtezinak izan
berri batean murgiltzen garenean senti daitekeen, edo
edukia erregistratzeko aitzakia gisa? (Zuk zenioen bezala da,
eta eginkizunak garrantzitsuegiak dira oharkabean joaten
daitezke ikuslerik gehienentzat, baina tonu-gama zabala eta
lehenago ikusi ez dugun pintura baten aurrean aurkitzen
esan dit Janik penintsulan zehar oinez gatozela, turista bat
uzteko. Bera, adibidez, prest egongo litzateke Peter Redgrove-
inprimaketaren zilar-gelatinako konposizio formala publiko
dugun ezaguntasun edo oihartzun moduko hori: sakon-
bezala sentitzen naiz]. Gogoeta sakonagoan, ohartu nintzen,
ren Staines Waterworks poema, Geoff Manaugh idazlearen
handian zein langilearengan edo ingeniariengan nostalgia-
sakon gordetako oroitzapenak uki litezke arreta handiz
arkeologoak iragandako bizitzen eta mundu txikiagoen
San Frantziskoko blog baten (BLDGBLOG) hizpide dena,
sentimendua pizteko bezain liluragarriak dira.
aurkeztutako orri bat ikustean, edo bizpahiru hitz ezustean
irudi xehatuz kontu handiz lortutako zati txikiekin eraikitzen
bateratzean: “mareen aretoa “. Argazkilariaren kezka iheskorra
duen bezala, argazkilariak inguruaren (objektibotasuna)
Nostalgia eta erromantizismoko zentzu horrek zerikusia
atzematea, saiheskorra finkatzea, edo beren beregi, nola
eta memoriaren (subjektibotasuna) konbinazioa erabiltzen
Londreseko mendebaldeko Staines-eko uren tratamenduari
du Geoff Manaugh-ek, bere beste post batean, “aiurrien
dokumentatu pertsona multzo jakin baten eguneroko bizitza
duela iraganean industeko eta esangura aberatseko historiak
buruzko pieza da, ikaragarri lirikoa, eta irudi ahantziezinak
erakarmen” gisa deskribatzen duenarekin. Azkeneko urteotan
izan daiteke. Berak lorpen bat oroitzea edo pertsona maite
oroitzeko. Kamara estenopeikoaren teknologia sinpleak hartu
ditu. “Euri-ura saltsa bezain astuna da” arazteko etapa batzuen
leherketa ikusi dugu “bizitzako lehengo ugazaben lorratzez”
baten ezaugarriak betikotzea nahi izan lezake. Baina artistaren
zituen irudiak eta idatzi ditudan oharrek aukera eman didate bi
ostean lortzen da, “mareak igarotzen diren leihorik gabeko
beterik utzita eta hondatzen ari diren eraikinen argazkiaren
eginkizun behinena komunikatzea da eta, horretarako,
lan-ildo eman zituzten historiak ehuntzeko; biak autobiografiak
aretotik”, “bata zurietan uraren olatuen antza hartzen duten
ospea (Anthony Vidler-ek Warped Space-n idatzi zuen bezala),
hizkuntzarik egokiena erabili behar da, komunikatzen dena,
bultzatuta, baina oso ezberdinak asmo eta emaitzetan. Beti
gizonak” joaten diren aretotik,mugituz, ura “txorrotetatik
mamuz beteta baina gizakirik gabe. Hiriaren esplorazioa
eta nori komunikatzen zaion, kezka-iturri izaten segitzen
bezala, meditazio ugari zegoen bakoitzean, argazkiaren
arrainak bezala, garbi, aratz eta edateko prest, jauzi egiteko”
jarduteko modu arrunt samar bihurtu da eta praktikak web
duen arren. Gure kulturan une batean, publikoaren eta
adierazpenerako bitarteko izaeraren eta kamera estenopeikoa
irakurtzeko.
1 76
INDUSTRIAREN OSTEKO ETORKIZUNAREN ZIRRIBORROA
Kenneth Trayner
ezusteen iturri delako ideiaren iheskortasuneraino (nik ikusten
Testu honen hasierara itzuliko naiz: gutariko gehienoi lanak
Industria astunak mendebaldeko Europan izandako beheraldiak
Bere oihartzun emozionalaren sinpletasunak konplexutasuna
ez dudana “ikusi” eta nik egiten dudana ez “ikusi”). Indarrez
bizitzak gobernatzen dizkigula ohartarazteko. Susmoa dut
(eta galera horrek dakarren nostalgiaren prozesua) ezinbestean
mozorrotzen dio eta, bihotzaren nostalgia zulo beltzetik
argitu zitzaidan hori errebelatzeko erretiluetan irudiak ageri
artistentzat, beste batzuentzat baino gehiago, ezinezkoa
eroaten gaitu zerk merezi duen gordetzea, kontserbatzea
ateratzen dugun aldi berean, nasaitzen dugun aldi berean,
zirenean, Whiteheads eta Zorrotzaurre bisitatu eta gero.
dela lanetik itzurtzea, edo luzaroan alboratzea. Ezin dute
galdetzera eta, aldi berean, agian onena ezer ez gordetzea
estu elkarlotutako zirkuituen segida gisa ageri da:
Gainera, oso kontzientea nintzen bi kasuetan neure barrenaren
denboraren pardel ordenatuetan jarri, uko egiten diote
pentsatzera. Industria nomada izan da beti, hainbat tokiren
ajeak eroan nintzakeela, ohartzen nintzen autobiografiaren
“bulegoan” geratzeari , eta, artisten gauetan, ez da telebista
artean libreki mugitzeko gai, eta gu desagertzen denean zer
1. zirkuitua, ideiarik zabalduena, nostalgia iraganeko zerbaiten
arriskuez, nolako mehatxua ziren nire oroitzapenak obraren
ikusten; eta “lantokiaren” nozioa bera arazotsua da berez,
egin behar dugun ikasten ari gara oraindik. `Ghosts in Armour´
guraria da; edo iraganarena, oro har, orainarekin edo
edukia eta esangura gainditzeko. (Ez naiz Tracey Emin, purrust
estudiorik izateko zorterik ezean. Baina muga horiekin
lanean banaka eta batera sortutako obrak lotzen dituen
etorkizunarekin alderatuta –aurrerantz baino atzerantz joateko
egin nien Matti, Brendani eta entzuten zidan orori).
guztiekin ere, ez dut neure burua beste ezer egiten ikusten.
haria orainean aurkitutako iraganaren aztarnak hauteman
gogoa, garai, leku , sentimendu, pertsona batengana–. Lehen
eta, izatearen balioaz ohartzeko, aztarna horiei erantzuteko
zirkuituak oroitzapenen, ideien, lekuen, pertsonen elementu
Azkenean, istorioak kontatu nituen, horixe egiten dugu artistok,
[Eta nik? Celia Jackson: argazkilaria? artista? idazlea? neska
ahalegina da. Legatu hori orain ez ezik, hark baldintzatzen duen
positibo guztien bitartez jarduten du, oroitzapen onak pilatuz.
argazkilariok. Diferentzia nagusia da Whiteheads ikusi eta gero
galdua? Korrika segituko dut, korrika harik eta haizearen
geroan ere, industriarik gabeko geroan, garrantzitsua izango da.
Garrantzitsua da, ordea, ez nahastea memoriaren dimentsio
kontatu nuen istorioa ez zela eraikin utziari buruzkoa, langileei
zaratak, nire belarrietan, buruko ahotsak itotzen dituen arte.]
positiboak oroitzapenen eta esperientzien batuketa osoarekin
buruzkoa, edo industriaren osteko beheraldiari buruzkoa, bere
Testu hau ez da denboraren, memoriaren eta industriaren
(etxea maitasunez oroitzeak soilik ez du esan nahi hango
garaian hala zela pentsatu nuen arren. Ni nintzen, hildako nire
prozesuaren konplexutasunaren gaineko marrazki tekniko
gertakari guztiak “oroitzapen onak” direnik).
lehen haurra (beti maitatuta eta inoiz ez ahantzia). Oraindik
xehea, lapitz-marra zabalak erabiliz lurralde bat, inguramendu
burutik kendu barik dut, azkenean, nolabait, beste pertsona
bat eta hainbat asmo deskribatzeko zirriborroa baizik.
2. zirkuitua, definizioz 1. zirkuituarekin oso lotuta eta
batzuen galerak eta miseriak jasotzen amaitzen dudala, nireak
Nostalgia,
osteko
hartan oinarrituta. Lehen zirkuitua denboran iraganeko
bailiran. Baina beranduegi da halakoekin kezkatzeko.
gizarterako aldaketaren sentimenduak perfilatzen ditu (garaiak
leku edo gertakari batera atzera egiteko gurariak osatzen
ezberdintzen dituen zerbait eta aldaketa horien esangura
badu, bigarrenak lekua edo gertakaria behar du denboran
Zorrotzaurreri buruz kontatu nuen istorioa ere pertsonala izan
bistaratzeko ahalegina), baita aldaketa horien ondorioz zer
bidaiatzeko, iraganetik orainera (lehen zirkuituko “irudi islatua”).
zen, eta niri buruz izango zen, baina nire baitara itxi beharrean
galtzen den ere, nostalgia eragiten duten arrazoiak.
Banatzen dituen mintza oso fina izan daiteke, hautemanezina
besteengana biratu nuen. Aurkitu nituen pertsonen historia
Nostalgiaren operazioak: Iragana orainarekin alderatzen da
ere batzuetan, baina garrantzitsua da ulertzea norabait,
lazgarriak entzun eta gero, ulertu nuen nire lanarekin iragana
(atzokoa gaurkoarekin), memoria eta esperientzia aldi berean
norbaitengana itzultzea amesten duen nostalgia leku horretara,
birziklatzea eta nire deabru pertsonalak egoztea baino gehiago
sortu dira, [Henri] Bergson-ek iragartzen duenez. `Memoria
pertsona horrengana itzultzeko guraria ere badela. Bigarren
egin behar dela. Ikasi nuen obra autobiografikoa onerako indarra
ez da objektua hauteman eta gero eratzen den irudi erreala,
zirkuitua nostalgia loturiko oroitzapen fisikoetatik isurtzen den
eta aldaketaren eragilea izan daitekeela; eta hori jakiteak berez
objektuaren pertzepzioarekin batera dagoen irudi birtuala
tokian adierazten da (etxea hor dago orain ere, mapan ageri da,
aldatu duela nire bizitza. Ohartu naiz “historia dokumentalen
baizik. Memoria irudi birtual garaikidea da, haren doblea, “irudi
baina nostalgia asetzeko han bizi zen garaian bezalakoa izatera
kontalaria” naizela, eta historia horiek ez direla niri buruz soilik
islatua”. (Gilles Deleuze, The Actual and the Virtual, trans. Eliot
itzuli behar du, sasoi hartan, leku hartan zen modura, geroko
izan behar. Beste pertsona batzuen lantokietan, beste lurralde
Ross Albert; in Dialogues II, 114. orr.)
inolako esperientziarik edo gogoetarik gehitu gabe).
dituzte eta besteenganaino heltzeko indarra eman didate
Zulo beltzaren antzera, nostalgiak oraina zulatzen du, orainera
1. eta 2. zirkuituak estu lotuta daude ibilbideen konbergentziaren
lankidetzarako ahalegina tarteko.
daroagun iraganaren gordailu gisa aritzen den hutsunea da.
menpe daudenez gero (norabide bananduetatik bat eginez),
industria-gizartetik
industria
aroaren
batzuetan, hasi ziren historiek aldaketa iraunkorrak sortu
1 77
nostalgiaren baldintzak asez baina, aldi berean, biltzen eta
Irudikatu 300 urte atzerantz eta aurrerantz ikus daitezkeen
bateko langileak bagina, gaur, bezero baten araoak eta produktuak
Pentsatu olatu batek Europako mapako industria-leku guztiak
jasotzen dituen hirugarren eta azken zirkuitu bat sortuz: inolako
sekuentziazko irudietan, denboraren ardatzean eta espazioaren
eztabaidatzen arituko bagina, ukiezineko emaitzekin (inoiz ikusiko ez
eroango balitu, eta itsasoaren maila gorakorrek hamarkadak
atzerabideren ezintasuna.
ardatzean elkarlotuta daudela (denboran zein espazioan zehar
diren emaitzak) arituko ginateke egunez egun.
aurrera doazela gero eta gehiago irentsiko balitu. Gaur egun, leku
noraezean), egoera honen antzeko batean: Industria-gune
horietako askok mendi-gailurrean segitzen dute martxan itsasoaren
Nostalgia orainetik aritzen da, baina etorkizunera zein iraganera
berrietan aldez aurretik edo eraikuntzaren ondorio zuzenez
Industriako ekoizpenak errutina nekaezina eta, sarritan, izugarri
mailan gora, baina urak goraka jarraitzen du etengabe, aldaketaren
begira dago, bere adierazpenaren beraren izatearen bitartez
loratzen diren ezarpenak, inguruan sortuz, euretatik sortuta, haziz
arriskutsua ere badakar, baina (arrunkeria eman dezake), zailago
azpiproduktu gisa industriaren osteko garaian.
etengabe arintzen delako (ezinezko baldintzak eskatuz –
edo atzera eginez irudien kontrolagailua birarazten dugun heinean,
dirudi zerbitzuen sektorean oinarritutako lanean harro sentitzea
denboran, etorkizunean zehar bidaiatzeko ... edo norbere
guk nahi bezain azkar edo motel (langileentzako etxebizitzetarako
industriako sektorean oinarritzen den batean baino, ziurrenik sektore
Zenbaterainoko hutsunea sentiaraziko digute industria-egitura
baitarako iraganeko bidaia irrikatuan, etorkizuneko tokiren
erabilitako espazioak zein espazio sozialak hazten dira industriaren
horren eta ekoizteko ekintzaren artean dagoen loturarengatik (sortu/
erraldoiek desegin eta txatarra bihurtu eta gero? Sektorean lan egiten
batean). Nostalgia orainaren erdigune hutsa da, iragana eta
denborako eta espazioko sarraldien inguruan).
egin/lortzeko sentsazioa argiago nabari denez gero).
zuten pertsonen hutsunea ez ezik, zeharka, haien itzaletan haziz?,
Orain irudikatu informazio horixe bera barruan ibil gaitezkeen
Horixe da nostalgia sustatzen duen harrotasuna: 1. eta 2. zirkuituak
instalazioak aldaketa fisikoak erakutsiko lizkiguke, baliteke industria-
Oraina iraganaren testuinguruan kokatzen saiatzen gara,
eskultura birtual gisa, gure inguruan hedatzen diren eraikuntzen
lanaren, bizitza osoa enprsa bakarrean, leku berean egoteak dakarren
sarraldien hutsunea desagertuz doazen heinean sentiaraztea, baina,
iragana ulertzeko tresna gisa erabiltzeko, eta gure analisietan
eskala berean irudikatuta; iraultza industrialak gure habitata(k)
enpleguaren segurtasunaren (balizkoa) fase ezinbestean fisikoan
benetan, ezin izango luke erakutsi zer ondore izan duten pertsonen
etorkizunari buruzko iritzi etikoak osatzeko. Etorkizunaren
eraikitzen izandako ondorio fisikoen ikuspegi objektiboa eskaintzen
biraka; harrotasuna gauza horretan guztietan eta 3. zirkuitua dena
bizitzan, hartu zituzten erabakietan, izandako esperientzietan, faltan
eginkizuna orainaren testuingurua zehaztean iragana bezain
duen 4 dimentsioko sekuentzia.
inguratzen, horma bat, barrera bat: inolako itzuleraren ezinezkotasuna...
hartzen dituzten eta nostalgia pizten dieten gauzetan.
ditugun aukerak eta ahalbideak daude, gertatuko dugula uste
Obraren izaera fisikoa kontuan hartu behar da, lehengaien
Amarrua, ahal dela saihestu beharrekoa, iragana idealizatzea da.
Nostalgia industria astunak gutxitzearen ondorioz azaleratzen da, eta
dugunean bihurtuz.
transformazioa egun bateko lanaren lorpenen irudikapen gisa
Nostalgiaren izaera iragana maitasunez gogoratzea da, elementu
gaurko Mendebaldeko Europaren industriaren osteko gizarteak bete-
ulertuta. Industria denborazkoa fisiko bihurtzen duen mekanismoa
positiboekin geratzea negatiboekin baino lehen. Ezin dugu esan atzo
betean hartzen ditu. Lehenago ohartu gara geroa zein iragana hartzen
Etorkizuna, ordea, orainean sortzen da, orainetik, eta inoiz ez da
da (adibidez, eguneko minutu zenbagarri bakoitza tarte horretan
gaur baino “hobea” izan zela. baina `Ghosts in Armour´ egitasmoak
dituela baina aldez aurreko nolabaiteko nostalgia moteltzen duela.
aldi berekoa, iragana bezala (“irudi islatua”, etorkizuna “balizko
ekoitzitako altzairu bolumen). Langileak bere eskulanaren pertzepzio
orainean oraindik nabari diren iraganeko aztarnak aztertu eta aztarna
irudi islatua” soilik izan daitekeen bitartean).
argiagoa du emaitzen bidez. Emaitzak egotea, zerbait ekoiztea,
horiei erantzun nahi izan die hasieratik, oraindik ikasi beharreko
Nostalgiak zirkuitu gehigarriak sortzen ditu, ezinbestean, bere
langileek industriako prozesu horietan parte hartzearen ondorioak
lezioak daudelakoan. Eta hainbat ikuspegitatik, esan behar da,
operazioaren bidez kopiatu egiten da, operazio horien parte dela,
industria-guneak
dira. Zerbait egiteko ekintza da garrantzitsua, eta are gehiago,
iragana laneko bizimodu osasungarrirako, talde sozialetarako,
izan ere. Gauzak eta lekuak daude, gertakariak orainean gertatzen
handiak dira, paisaia eta zerumugaren definizioa nahasten
asegarria izan daitekeen zerbait egin izana (hori da artistek hizpide
harrotasunerako, gordetzea merezi duten balioetarako egokiago,
dira eta etorkizuneko nostalgia inspiratuko dute, horregatik hartzen
dituzte. Baina zerk bihurtu zituen errotak, fabrikak eta labe
dutena).
aldekoago gisa sentitzen da (baliteke ni izatea...).
diegu aurrea... kontinente osoan zehar barreiatutako azkeneko
Manufakturako industria-sektoreak, iraganeko ekonomiak (eta
Nostalgiaren aurrerapenak: Zer egingo luke etorkizunak gaur dugun
orainekoak, India, Txina eta azaleratzen ari diren beste batzuk, adibidez)
industriarik gabe? Nolakoa izango da? Orainaren luzapenaren oso
Industriako instalazioen eraikuntza fisikoa iruditan gizakien
industriaren osteko garaiarekin konparatzea, mendebaldeko Europan
antzekoa, industriaren ekoizpena beste kontinente batzuetara
Etorkizuna orainetik sortzen da eta industrialaren eta industriaren
ezarpenen eraikuntzaren parez pare ikusterik bagenu, harreman
kokatzen diren zerbitzuen ekonomiekin, altzairugintzako industria
migratzen, hondakin fisikoak uzten atzean, gero eraitsiko direnak edo
ostekoaren arteko aldaketa aztertzea prozesu goibeltzat hartzen da,
sinbiotikoa argi geratuko litzateke.
astunak ia erabat desagertuta: adibidez, deiak hartzeko zentro
ondare-zentro gisa birsortu, zorte onarekin.
beldurrezko leku, leku aspergarri gisa; nostalgiaren erresuma.
etorkizuna biraka dabilzkiona, grabitate gupidagabeak bultzatuta.
eragin digun gutakoena ere sentituko dugu. Irudien sekuentziaren
garrantzitsua eta eragilea izan daiteke. Aldez aurretik ikusten
Nostalgiaren
belaunaldiak:
Normalean,
garaiak ezinbesteko lan-gune? Zergatik pizten dute nostalgia
hain leku etsaiek?
17 8
industria-tokiek nostalgia pizten dute jada, etxe bat sorgintzen duen
gizonaren mamuak bezala, gizona artean bizirik dagoela.
BURDINAZKO ITSASADARRA
Iñaki Uriarte
B i l b o ko itsa sada rra m etro p o l i
b ate n m eta mo r fos i a re n
e sz e nato k i. 1876-2010
Landa-eremuan zein ibai eta portuen ondoan ezarritako
kalitate ikaragarri altuko kokapen burgesak. Urte horietako
batzuen izaera, eta ustezko lehengoratzeen ondoriozko esku
herriek natura-ingurunea, batez ere horizontala, aldatzea eta
guztietako gertakarien lekuko gisa, bereziki 1876tik, ingurunea
hartze desegoki gehiegi izan direnez, beharrezkoa da industria-
fabrika, tximinia, garabi, trenbide eta abarren elementu eta
ibilbide historikoa da, glosategia, gizarte, lan eta egoitzazkoa,
instalazio asko defendatu eta berrerabiltzeko irizpideak
bolumen bertikalak nagusitzea eragin zuen, hiri fisonomia
zibilizazio teknologikoaren ezarpena, itsasadarra Bizkaiaren
sakonki berraztertzea, eta ibilgua paisaiaren ezaugarri gisa
erabat ezberdina hartuz. Erromantikoa izan zen parajea, eta
industrializazioaren eszenatoki bihurtuz.
berrinterpretatzea. Lurraldearen konplexutasun horri, hain
Bilbo Ibaizabalen estuarioaren amaieran dagoelako sortutako
gaur giza esparruak, espazio publikoak, merkataritza-tokiak,
hiribildua da.
Bizkaiko Golkoko estuariorik garrantzitsuena
fabrika-multzoak eta lan-eszenatokiak biltzen diren lurralde
Naturaren ibilgu horren gainean izandako hainbat eta hainbat
erantzunak eman behar zaizkio garapen iraunkorreko
da, apurka zabalduz doan ubide nabigagarrian itsasaldien
zorrotza da. Historiaren eta zibilizazioaren episodio horrek
osagai eta jardueraren maklajeak bizitasuna, indarra eta eduki
irizpideekin, iragan oparo eta duela gutxiko lekukotasunik
eraginpeko 14 kilometrorekin. Barrualdeko leku horretan, jada
nonbait eragin berezirik izan badu, Euskal Herrian oro har eta,
plastikoa eman dizkio; esan liteke industriak fabrikatu duela
esanguratsuenekin errespetuz jokatuz.
Erdi Aroan sortu zen portu-ahalmena, Gaztelako artilea, garai
oso zehazki eta oso era kontzentratuan, Bilboren inguruetan
paisaia. Paraje horrek, lekukotasun garrantzitsuak bilduz,
hartako lehengairik kotizatuena, Europako beste hiri batzuetara
izan da, burdinolek mendeak zeramatzaten inguruan, alegia.
industria-ondare paregabea sortu du. Itsasadarraren inguruko
Ibai eremu hori, Hiribildua munduaren gainerakoarekin lotu
teknikaren, nabigazioaren eta giza lanaren mundu hori guztia
duen biderik garrantzitsuena, Bilboren, Euskal Herriaren eta
bidaltzean. 1876tik aurrera, bertoko meategietako baliabide
osagai ugari, iradokitzaile eta gogorarazleekin, birgaitzeko
ikaragarrien ustiapenak jarduera berri eta oparoa sustatu zuen,
Aldi berean, itsasadarraren alboetako herrien hazkunde
inspirazio iturri garrantzitsua izan da sinbologiarengatik
bertoko jendearen nortasun modernoa ondoen adierazten
burdinaren mineralaren esportazioa, alegia.
izugarriak behar berriak sortu zituen eta, ondorioz, etxebizitza
eta adierazkortasunarengatik, eta bikain islatu dira pintore
duen eszenatokia da. Itsasadarra, azken batean, aurreizate,
ugari altxatu ziren, arkitektura publiko asko egin, udal eta
ospetsuen koadroetan eta, berrikiago, argazkigintzan.
iraupen, mutilazio eta desagertzeen kontakizuna eta zerrenda
Itsasadarra beti izan da, eta hala da orain ere, Hiribilduaren
gizarte ekipamenduetarako (uren hornidura, saneamenduak,
bizitzako eta haren gainean finkatutako herrien alderdi
azokak, pasealekuak eta plazak); komunikazioetarako (tren
Ezin duzu Bilbo ikusi, ez begiratu, itsasadarraren esanahi
guztietan elementu geografiko esanguratsu eta adierazgarriena
geltokiak, kaiak eta zubiak). Era berean, industria, portu,
ugariak ulertu gabe. Gainerako guztia, duela gutxiko jarduerak
da. Jatorrizko ibilgu bihurgunetsua, urteekin, paisaia artifizial
ontzigintza eta siderurgiako prozesuek eraikuntza eta tresna
eta etorkizuneko proposamenak: Abandoibarra, Guggenheim,
bihurtuz joan da, ibaiaren eta ibaiadarren ekarpena oso txikia
mekaniko sorta ugari eta aberatsa eskatu zuten itsaso eta
Euskalduna, Zorrotzaurre, Metroa, zubiak... itsasadarra ibilgu
izanik, itsasaldien arabera soilik nabigagarria zenez, nabigazioa
ontzigintzako jardunerako: meatzetako trenbideak, kaiak,
gisa barik bizitzeko espazio, espazio publiko eta ludiko gisa
erraztera begira ibaia bideratzeko, artezteko eta dragatzeko
dikeak, moilak, mineralen zamatzeko tokiak, biltegiak, oholtzak,
eransten saiatuko den morfologiaren eta produkzioaren
egin diren obra handien ondorioz. Dikeak eta kaiak aldi berean
siloak eta gordetegiak; edo industria-ekoizpenerako: fabrikak,
beheraldiaren ondorioak, episodioak eta sekuentziak dira.
eraikitzeak ibai-portu bihurtu zuten, jendea bizi zen guneekin
pabilioiak, nabeak, eta ia eskulturazkoak ziren siderurgiako
eta ertzetan jarritako industria berriekin zuzenean lotuta.
konplexuak, jada eraitsita dauden labe garaiekin. Itzulerarik
Berreskuratzea ez da eraistea eta altxatzea soilik, gogoeta egitea
gabeko paisaia eta ondarea.
ere bada. Nolabait, itsasadarra, gure izatearen arrazoia, balioetsi
Naturak funtsezko bi elementu eman dizkie Bilbori eta
da. Malenkonia eta utopia; paisaia eta omenaldia.
Itsasadarra burdinaren aberria eta gorazarrea da.
eta errespetatu beharko genukeen lekua da, memoriaren
metropoliaren inguruneari garatzeko: gertuko mendietako
Hiriaz
kolonizazio
edozein aztarna ezabatzeko burugabekeria erakundetuaren
burdin minerala, lehengai paregabea, eta itsasadarra, berezko
industrial eta demografikoak fabrikazko ibaiertz gogorrak
aurrean, kultura eta estetika industrialaren tresneria guztia
portua. Biak oso lurralde-eremu gertuan batzeak apur bat
sortu zituen, bereziki ezkerraldean, Barakaldo eta Sestao
zabor gisa tratatzen dutenez gero.
berandu heldu zen iraultza industrialak esparru horretan
arteko garapen ia etengabearekin, oso gizarte ezarpen
Instalazio horietako askoren duela gutxiko eta apurkako
guztian eragin berezia izatea ekarri zuen. Historikoki, naturaren
ezberdinekin
suntsitzea,
eta populazioaren arteko oreka tradizionala asaldatu zuen.
txiroak, eta eskuinaldean hirigintza zein arkitektura aldetik
gaindiko
espazio
batera:
horren
ezkerraldean
gaineko
langileentzako
etxe
hainbeste
elementuren
zalantzazko
egoera,
bizitokietarako edo industria hedatzeko hirigintzako proiektu
179
BEGIRADA IRAGANERA ULERTZEKO
Susana Serrano eta José María Beascoechea (UPV-EHU)
Bilbo portu eta merkataritzako hiria zen XIX. mendearen
ainguragintza, sutegiak... Olabeaga eta Deustuko erribera
Ana de Bolueta siderurgia, Euskalduna ontziola, Talleres de
oztopatuko zituen portu-frontea sortu zen. Egitekoa zen
erdialdera, eta hiriaren garapena Espainia, Europa eta
itsaso eta industriako jarduera nabarmeneko kokagune
Deusto, Talleres de Zorroza eta Tubos Forjados.
Deustuko kanal ez zen 1968ra arte ireki trafikora. Penintsula
Amerika arteko merkataritza-zirkuituan parte hartzera
bihurtuz.
nasa hutsa besterik ez zen, urbanizatzeko lur gutxi zegoenez
lotuta zegoen. Pasoko portua eta birbanaketarakoa, bertoko
Hedapenak biztanleriaren hazkunde ikusgarria, immigra-
balio handikotzat hartzen zen industria-gunea erantsita.
burdinoletako produktuak ere esportatzen zituena eta, batez
Portu eta industriako erribera horiei bizkar emanez, Abando
zioari lotuta, eta hirigintzaren garapena ere ekarri zituen,
Baina ordurako, Bilboko hirigunea Indautxu eta Deustuko
ere, bakailaoa eta kolonietako gaiak inportatzen zituena.
eta Deustuko landa-ibar zabalak zeuden; azken horretan
azpiegitura, ekipamendu eta zerbitzu berriekin. Eta egoi-
zabalguneetarantz lekutua zen eta, ondorioz, Zorrotzaurreko
Bilboko burgesiako pertsona nabarien landetxe ederrak
tzazko Zabalgune burgesaren ondoan auzo apalak, langileen
portu eta industriako penintsula hura haren barruan
tartekatzen ziren.
auzoak sortu ziren hiriaren goialdeetan, defizit handiak
txertatuta geratu zen (Cadenas Vicinay, Talleres Zar, Tarabusi,
metatuz.
eta abar), alboko bizitokien erabilerekin auzitan sartuz eta
Hiri-eremua 32 hektareara mugatzen zen inguruko mendien eta itsasadarraren ondoriozko baldintza fisikoak
tarteko; 18.000 biztanle biltzen ziren hirian. Nabigazioari
Aurrerantzean, bi prozesuk aldatuko zuten hiria: jurisdikzio-
eta merkataritzari loturiko trafikoko jarduerak erriberan
mugak zabaltzea eta industria hedatzea. Hartara, XX.
Bilboko lurralde-zabaltzea 1925ean Deustu eta Lutxanako
kokatzen ziren, Areatzan; hara iristen ziren itsasontziak, han
mendearen
(Erandio)
bukatu zen. Handik hiriaren
Hemen ixten da Bilboko hiri gunea, itsasadarrean zehar
egiten ziren zamalanak, eta han zehazten ziren kontratuak.
oinarritutako hiri-multzoa eratuko da. 1870ean Bilbok
hedapen-plana eratorri zen, hiriaren plangintzan portuko
zihoan pilaketaren erdigunea, beste hiru eremu funtzio-
Inguruetan biltegiak, tailer txikiak eta dendak zeuden, Zazpi
lurralde handiagoa hartzeari ekin zion ezkerraldeko lurrak
agintarien interesak gailenduz: kaietako zerbitzu-guneak
naletan definituta: erdiko industria-gunea, meategien aldea
Kaleetako lurrazal urria etxebizitzekin partekatzen, Plaza
beretuz (Abando). Bilboko Zabalgunearen plan berria
babesten ziren, zubi mugikor berriak proiektatu ziren
eta Abraren kanpoaldea.
Barriaren zabalgune bakarrarekin (1851).
kudeatzetik (1876) oso erabilera ezberdineko bi hiri eremu
itsasontziei bidea errazteko, eta Deustuko geroko kanala
lehen
herenerako
itsasoan
eta
portuan
errepideetako eta Bilboko sarbideetako trafikoa oztopatuz.
beretzearekin
sortu ziren: egoitzazkoa, Abandoko ibarraren goialdean, eta
diseinatu zen hasieran bizitokietarako pentsatuta zegoen
Erdiko industria-gunea ezkerraldeko Barakaldo eta Sestao eta
Muga horien aurrean, industria eta ontziolak hirigunetik
industria eta porturakoa, erriberan bertan, kaiaren parean.
erriberako eremu batean.
eskuinaldeko Erandio eta Leioa ziren. Herri-guneak, bizitokien
eta Bilboren udalerria mugetatik kanpo ere zeuden,
Portua ezkerraldeko ertzetik zabaldu zen eta itsasadarraren
itsasadarraren bidean zehar. Bilboko erdigunearen muturrean
aurreko lurzoruak hartuz joan zen, hirigunetik Zorrotzaraino.
XX. mendeko hirugarren laurdeneko hedapenaren fasean
alboan zeuden. Meategien aldea multzoaren ingurabideko
fundizioak, errotak, larrugintzako eta papergintzako fabrikak
Portuko instalazioen ondoan industriako establezimenduak,
Bilboko metropoliaren eremuaren hiri eta industriako
espazioa zen batez ere. Meategietan bertan besterik gabe
altxatzen ziren, artean berritzeari ekin gabeko industria
ontziolak, mineral-zamategiak eta trenbideak egongo ziren;
eginkizunak finkatu ziren. Aurreko garaiotan eraikinak eta
atondutako herrixkak, txikiak eta garrantzi handirik gabeak.
tradizionala, alegia. Horren barruan, Santa Ana de Bolueta
atzean, bizitokien hiria.
bizidunak zituen gunetik kanpo sortu zen industria hiriak
Azkenik, Abraren aldea zegoen, jatorriz bizitokietarako eta
beretu zuen azkenean, eta sortu berriak itsasadarreko bi
bi bidetatik bilakatu zena: ezkerraldetik (Portugalete eta
burdingintza (Begoña), instalazioak 1843an inauguratu
zituena,
Beste
Industriaren hedapena 1876an inguruan hasi zen eta
aldeetan egoitzazko zabalguneetan eta erdiko muinaren
Santurtzi), herritar xumeentzako bizitokiak eta portua eta
industria-eremua Bilboko hirigunearen bestaldeko ertzean
portuaren eginkizunak sendotu zituen, Bilboko mendietako
inguratzen zuen eraztunean artean libre zeuden espazioak
eskuinaldetik Getxoko egoitza kualifikatua.
zegoen, Zorrotzaraino (Abando) luzatzen zen itsasadarraren
meategiak masiboki ustiatzen ziren (Morro, Ollargan,
kolonizatu zituen (Olabeaga, Zorroza eta Deustuko erribera).
ezkerraldean. Erribera horretan zehar eta XV. mendekoa
Miribilla) eta industriako jarduerak modernizatu eta zbaldu
Industria hark jarduera ugari hartu zituen, hainbat dimentsio
Eskema funtzional horren barruan, Bilboko industria-
den tradizioarekin segituz, hainbat ontziolatan eskuz egiten
ziren aldi berean. Hirigune zaharraren eta bizitokietarako
eta enplegu-bolumenetakoa eta lurzoru asko hartuz, 50
aldiriek itsasadarraren bi erriberetan zehar segitzen zuten
zituzten itsasontziak; aipagarrienak, Ripa, Olabeaga eta
eta zerbitzuetarako erabileren zentro neuralgikoa zen
hektarea inguru beteko zituen hirurogeita hamarreko
Sestao, Barakaldo, Erandio eta Lamiako-Leioa udalerrietan.
Zorrotzakoak. Zorrotzan Erret Ontziola eta Sokategia (XVII-
Zabalgunearen inguruan (finantzak, merkataritza, kultura),
urteetan.
Herri-gune haiek guztiak azkar sortu ziren ezerezetik,
XIX) egon ziren. Ontziola haien inguruan industria osagarria
meategi eta industrietako hiringuruko eraztuna eratu zen:
Portuko instalazioak ere topera heldu ziren, eta hiriaren
industrializazioak errotik aldarazitako nekazaritzako tradizioko
antolatuz joan zen: zerrategiak, sokategiak, haize-oihalgintza,
aipagarriena Echevarría S.A. fabrika metalurgikoa, Santa
bihotzean bertan bizitokiak eta komunikazioak garatzea
herri-gune txikietatik. Industria ezkerraldeko ertzean zehar
180
izan
zen
modernizazioaren
aitzindari.
eraikinak eta industria eta portuetako instalazioak elkarren
kokatu zen meategietatik, hiritik eta itsasadarreko portutik
Industriako inbertsioek Sestaoko behealdeko lurretan
berria ezarriko zen industria-herriaren eredua osatuz,
gertu zegoela eta industrializazioa planteatutako baldintzak
berehalako eta erabateko eragina izan zuten. Industria zen
amaieran heredatutako espazio hura erabat aldatzeraino.
kontuan hartuta. Hala ere, ezarpenaren hasieratik bertatik,
lehentasuna. Harentzat gordetzen ziren lurrik onenak eta
hiriaren artikulazio orokorra gidatu zuen barruko logikak
kokapen lau eta erosoenak. Langileentzako etxebizitza eta
Erandion, itsasadarreko beste udalerri batzuetan bezala,
itsasadarrearen erdiko ibilgailuearen eremu horri guztiari
egoitzako eremuei dagokioenez, normalean bat-batekoa
XIX. mendearen erditik aurrera, Altzagako erriberako aldeak
espezializazio funtzionala eta hiria hazteko eredu aldaezina
eta utzikeria nagusitu zen. Ondorioz, beti etxebizitzari
gero eta interes handiagoa piztu zuen eta, azkenean,
esleitu zizkion.
eza zegoen eta izatekotan, garestiak, nimiñoak eta bertan
hiriaren garapenaren prozesu ikusgarria protagonizatu zuen,
bizitzeko ezegokiak ziren.
hasieran bigarren mailakoa zen industriaren ezartzearekin
Sestao Bilboko itsasadarreko industria-iraultzan industriaren
batera. Kasu horretan, plangintza pribatuko eredua izan
ezarpenaren eta gizakien bizitokien arteko lotura estuaren
Barakaldoko hiriaren artikulazioa Sestaokoaren antzekoa da
zen (Jado familia), bertako industrietako (batez ere Franco
muturreko kasua da. Sestaok lautada zabalak zituen, padurak
gauza askotan. Hemen, jatorria Desertuko paduren aldean
Española metalurgikakoak) eta Barakaldo eta Sestaooko
batez ere, itsasadarraren aurrealde osoan, eta Galindo eta
dago, Galindo ibaiaren beste aldean, eta jatorrizko faktoria
langileentzako, itsasadarra pasaian zeharkatzen zutela,
Ballonti ibaietan zehar. Itsasadarraren erriberako beste gune
Nuestra Señora del Carmen faktoria, 1854an fundatua eta
etxebizitzak eskaini nahi zituen.
batzuetan bezala, Sestaoko lurzoruak ere jatorriz jabetza
Ybarra familiak bultzatua, izan zen. Faktoria hura haziz eta
komunalak ziren. Udalerriak Junquera de San Nicolás finka
handituz joan zen, eta Altos Hornos de Bilbao sozietatea
Giza jarduera horren guztiaren produktuak, denboran luze
saldu zuen XVII. mendearen amaieran, itsasadarraren erribera
etorri zen gero (1882), La Vizcayakoarekin batera (Sestao)
eta lurralde batean gauzatuak, paisaia berezia, gogorra,
finkatzeko funtsezkoa, XVIII. mendean egindako defentsa
Altos Hornos de Vizcaya erraldoia emango zuena (1901),
ekarri zuen, hainbat belaunaldiren eguneroko eszenatokia,
eta saneamenduetarako obrekin. Lurzoru haiek 1836an
Espainiako industria-enpresarik handiena bere garaian.
alegia. 1970 eta 1980ko industriaren eta hiriaren krisiaren
desjabetu zituen estatuak eta, azkenean, Martinez de la Rivas
Desertuaren aldeko oinarrizko egitura zehaztu zuten
ostean, birmoldatuta eta narriatuta, memoria kolektiboaren
familiak erosi zituen. Familia horrek San Francisco del Desierto
industria eta portuko instalazioen inguruan langileen
ondare eta sostengu gisa oraintsu soilik balioesten hasi den
siderurgia-konplexua sustatu zuen 1879tik. Itsasadarraren
etxebizitzak altxatuz joan ziren, hasieran ugazabek eurek
industriaren osteko paisaia berriarekin.
aurrealdeko beste aldeak, Sestaoko hondartzan, padura
sustatuta.
komunal izaten segitu zuen Estatuak 1860an desamortizatu
eta saldu zuen arte.
Jarduera-modu
hori
besterik
gabe
errepikatu
eta
zabalduz joan zen gerra karlista amaitu zenetik eta
Bi finka handi horiek Sestaoren itsasadarrerako frontea
1880ko hamarkadako industria-leherketaren urteetan,
osatu zuten, zerrenda handia, bi kilometro eta piku luze
Barakaldorentzat anarkiak, espekulazioak eta etxebizitzak
eta laurehun metro zabal, Galindo ibaiaren, itsasadarraren,
industriaren interesen erabat mende izateak markatutako
Benediktaren nasaren eta errepide/trenbideen lerroaren
hirigintzako etorkizuna utziz. 1876tik aurrera industriaren
artean. Bizkaiko fabrikarik gehien zegoen industria-
eta hirien eztanda inolako antolamendu-irizpiderik gabe
konplexua eratu zen han: Astilleros del Nervión eta San
egin zen. 20 eta 30 urteetan soilik hasi zen udala hiriaren
Francisco siderurgia, zein La Vizcayako labe garaiak, eta
eta fabriken hedapena bideratzen, gerora, 1950 eta 1960ko
hainbat faktoria txiki ere.
hamarkadetako hedapen handitik sortutako Barakaldo
1 81
WH ITE H E A D S
1922 - 2003
Kenneth Trayner
300 langile zituen, astean guztira 1000 liberako lansariarekin.
Hiru urte geroago, 24 in.-eko tren gehigarria jarri zuen,
Llanwern-eko altzairutegira eroateko. Neurri hura epe
Garai hartan aurkeztu zieten mozkinak ordaintzeko sistema
eta 3 bandako tren tandema, ekoizpena berriro handituz
luzerako bideragarritasunaren ikusmirak hobetzeko eta
Lionel D. Whitehead Tregeder-eko altzairutegiko geren-
langileei, akziodunei ordaindutako dibidenduen arabera
eta astean 1250 tonaraino helduz. Garaikide askok bezala,
eragiten zien 105 langileen lana bermatzeko diseinatu zen.
tea izan zen joan den mendearen hasieran. Arthur V.
kalkulatuta, ezarritako beste berrikuntza bat, alegia.
bigarren mundu gerra hartan, Whitehead Iron & Steel
Whiteheads anaiarekin batera Whiteheads Iron & Steel
Company-ek gerrarekin loturiko materialak fabrikatu zituen.
2003an, 80 urteko ekoizpen eta berrikuntzen ostean, itxi
Company Ltd. eratu zuen 1903an, Tredegar-eko altzari-
Konpainiak beste teknologia berritzaile bat erabili zuen
Bereziki, Mulberry-ko portuan eta Courtybella-koan ere
zuen Whiteheads altzairutegia Newporten. 2008an hasi ziren
bandak errentatzeko kontratua lortzean. Anaiek, azken
ijezketaren prozesurako. Chicagon egiten zen aldi berean
hormigoi armatua indartzeko erabili ziren altzairuzko barrak
eraisten.
unean, Deighton fundizioak izena eman zieten bandei,
hasi ziren hura ikertzen: Morgan laminatzaile jarraitua,
ekoitzi zituzten, baita “Pluto” izeneko hodia, Kanalean zehar
Lionel D. Whitehead-en sorterriaren omenez (Yorkshire).
hainbat trenen ezaugarri nagusiak uztartzen zituena,
aliatuak hornitzeko petrolioa eroateko erabiltzen zena,
Plantak betetzen zituen 40 hektareak plangintza prozesu
ekoizpen-ahalmenik handiena lortzeko. Orduan, Whitehead
eraikitzeko hotzean laminatutako altzairuzko tira ugari ere.
luzean murgilduta daude egun. Newporteko udalaren
Konpainiaren historia luzea, berrikuntzari dagokionez,
Iron & Steel Company-n hiru hilabete soilik behar izan
1905ean hasi zen, Amerikako Estatu Batuetan munduko
zituzten martxan jartzeko. Aitzindariak izan ziren UKn eta
Enpresa 1951n nazionalizatu zen baina handik bi urtera soilik,
handitzeko eraikina altxatu beharko litzateke han. 2011ra
lehen ijezketa-tren jarraitua martxan jarri zenean. Teknologia
lagundu zuten ijezket-trenak garatzen.
1953an, desnazionalizatu zen, ia 2000 langile zituenean.
arteko plangintza eta garapenaren irizpideak zehazten
Ijezketako tren berria osatu zen garai hartan eta hotzeko
dituen garapen unitarioko planean (UDP), Udalak toki hori
berri hura ikuskatzera joan ziren bertara eta, ondoren,
iritziz, handik metro gutxira dagoen Royal Gwent ospitalea
anaiok antzeko makina erosi zioten Massachusetts-eko
1931n Courtybella-ko fabrikak hiru tren jarraitu zituen
banda-laminatzailean ekoizpena astean 2.000 tonako kopuru
osasunerako gorde du, beraz, zailagoa izango da bizitzeko
fabrikatzaileari, 70,000 liberatan; 1906an heldu zen Galeseko
funtzionatzen
harrigarrira heldu zen; Whiteheads fabrikan nazio osoko
edo saltokietarako xedeko egitasmoetarako erabiltzea.
hegoaldera. Mugimendu bereziki handiguratsua izan zen,
oparoa ekoizten zuen. Garai hartan, halaber, Tredegar-eko
Bretainia Handian inork ez zuelako teknologia berri hari buruz
hasierako fabrikak itxi zituzten. 1930eko urteetan izugarri
ezer ulertzen eta, horrela, hiru urte luze jo zien planta berriak
hazi zen hotzean ijeztutako altzairuzko produktuen eskaria
Enpresa 1967an nazionalizatu zuten berriro British Steel (BSC)
etengabe produzitzea lortzea. Hain zen berria prozesua non
munduan, manufakturako industrietan erabiltzeko, adibidez,
sortzean. Atzeraldi garaiak ziren industria osoan, Bretainia
enpresa behartuta egon baitzen Estatu Batuetatik ingeniari
automobilgintzan, motozikletagintzan, altzarigintzan eta
Handiaren posizio ekonomikoak eraginda eta, ondorioz,
zailduak inportatzera, tentsio handia sortuz anaien giza
beste kontsumo gai batzuetan. 1936an ijezketako tresna
eskariak gutxitu ziren.
baliabideen artean. Horregatik, euren semeak (garai hartan
berrian inbertitu zuen enpresak eta Europako banda
nerabe eta ijezketako trenetan inolako eskarmenturik gabe)
laminatuko ekoizlerik handiena izatera heldu zen Whiteheads,
1982an B.S.C. Newport-eko fabrika saldu edo ixtea
trebatzea erabaki zuten zeregin bakoitzerako beharrezko
astean 150 tona ekoiztetik 500 ekoiztera igaroz.
aztertzen ari zen eta, aldi berean, Whiteheads eta 800
eta
beroko
ijezketako
produktu
sorta
lantaldea osatzeko. Planta berria erabat martxan egon
ekoizpenaren % 25 egiten zen.
langileak zelan salbatu asmatzen saiatzen. Herrialde osoan
zenean inbertsioak merezi izan zuen, eta kapital ugari sortu
1938an Kirol taldea osatu zuten. Garrantzitsua izan zen
nazionalizatutako banda-tren bakarra zenez, ixteko presio
zuen. Horri esker, konpainia hedatu zen 1913an Newporten,
erkidegoan, enpresa eta inguruaren harremanetan. Handik
handia egin zuten Altzairuaren Ekoizle Independenteen
Courtubella Works-en lursailetan 39 hektarea erosita.
hamar urtera, ia 4000 pertsonek hartzen zuten parte hango
Elkarteak eta Gobernu Britainiarrak. Hala ere, irautea
kirol eta gizarte ekintza eta ekitaldietan.
lortu zuen Whiteheads-ek, eta Corus konglomeratu
Munduko Lehen Gerrateak (Whiteheads anaia biak Britainiar
nederlandarrean sartu zen 1999an. 4 urte geroago, Corusek
Ejertzitoan zerbitzuan) planta eraikitzeko obrak atzeratu
Munduko Bigarren Gerra hasi zenean, enpresak ijezketako
4 milioi libera inbertitu zuen bere tren berezia (CSS)
zituen eta martxan jartzea ere 1922ra arte luzatu zen. 1924an
tren jarraitua ipini zuen, astean 800 tona ekoizteraino igoz.
Courtybellako plantatik bost kilometrora soilik zegoen
1 82
Whiteheads drivers checking-in point
Courtesy of The Pill Heritage Centre
B IZKAIKO LA BE GARAIAK 1902-1996
Miguel Ángel Martínez
Euskal Herriaren garapen industriala izugarri aldatu eta
labe garaien zentralizazioa eta mekanizazioa proiektatu
zen. Etxebizitza gutxi zeudenez, 2300 etxebizitza egiteko
Sestaon labe elektrikoen altzairutegi trinkoa eraikitzea
azkartu zen 1882an hiru enpresa siderurgiko handi sortu
ziren, Sestao siderurgian buru izateko, prozesua, ordea,
programa zabala garatu zen. Irakaskuntzan, enpresak
erabaki zen, berotan ijeztutako altzairu-bobina ekoizteko.
zirenean (Altos Hornos y Fábricas de Hierro y Acero de
Gerra Zibilaren ondorioz eten zen. 1937ko uztailean,
sortutako lau zentroek doako irakaskuntza ematen zieten
600 langile inguru hartuko lituzke eta lehengaiak txatarra
Bilbao (A.H.B.), La Vizcaya eta San Francisco del Desierto),
Franco jeneralaren ejertzitoak Euskal Herriaren okupazioa
5537 ikasleri eta ikastunentzako bi eskoletan (Sestaon eta
eta energia elektrikoa lirateke. Horrela, 1996ko uztailaren 2an
merkatuetan bat egitean Espainiako merkatu siderurgikoaren
burutu zuen, Espainiako gerra zibilean “liberatutako” lehen
Sagunton) 500 ikasle baino gehiago zeuden matrikulatuta.
Sestaoko fabrikako azkeneko labe garaia itzali zen.
bezeroak erakarri eta monopolizatuta, 1901ean lehenengo
eskualde industrial handia, eta A.H.V.ren instalazioak,
biak batu egin ziren eta handik urtebetera Bizkaiko Labe
bando frankistaren esku, funtsezko bihurtu ziren gerraren
1969an, Ansioko (Barakaldo) berotako banden tren berria
Enpresaren eta azkeneko mende eta erdiko Bizkaiko
Garaiak (Altos Hornos de Vizcaya - A.H.V.)
bilakaeran.
jada funtzionatzen ari zela, eraldatutako produktuen ia 3
siderurgia-industriaren ezaugarri izan zen ereduaren akabera
milioi tonako produkzio-ahalmenera heldu ziren. Gainera,
zen hura; burdinaren mineralaren eta ikatzaren baliabideetan
eratu zuten.
Latorria egiten zuen La Iberia konpainia anonimoa ere erantsi
zitzaien gerora. Jada 1902an A.H.V.k Espainiako altzairuaren
Hurrengo bi urteetan enpresa militartu eta produkzioa
azaleratzen ari ziren herrialdeetako produkzioa gehitzeak,
oinarritutako produkzioaren ereduaren akabera, Bizkaiko
% 85 ekoizten zuen ia 6000 langilerekin.
areagotu zen. Abagune horrek hurrengo hamarkadan
eskulan merkearekin, desorekatzeko beste faktore bat
industria-paisaian labe garaien silueta nahastezinarekin.
erreforma-plan handiguratsuari aurre egitea ahalbidetuko
ezarri zuen. Laurogeiko hamarkadan, A.H.V.k, Europako
Gainera,
zituzten
zuen. Aldi berean, Barakaldon eta Sestaon koke-bateriak,
beste siderurgiak bezala, CECAk (ikatzaren eta altzairuaren
Barakaldon eta Sestaon, beste koke bateria bat, doitzeko
zentral
elektriko
berriak
muntatu
mineralak sinterizatzea, bihurtzaileak, arbastatzeko tren
Europako elkarteak) zehaztutako Berregituraketa-planari
tailerrak, galdarak eta fundizioak, eta lurrinezko makinen
berriak, egiturazkoak eta komertzialak, hobetu eta handitzeko
eutsi zion; funtsean finantzazko laguntzak ziren, optimiza-
ordez elektromotorrak sartzen hasi ziren. 1913an teknologia
plana prestatzen zen, Sestaon faktoria nagusian ekoizpen-
tzeko moduan zeuden instalazioak modernizatzeko, zahar-
berritzeko plana zehaztu zen, besteak beste, ijezte-tailerrak
ahalmen handiagoko bi labe garai berri kontzentratu ziren.
kituak txatarra bihurtzeko, produkzioa % 30 murrizteko eta
handitzea aurreikusten zuena. Baina Munduko I. Gerrateak
Proiektuak hainbat aldaketa eta birdimentsionamenduak
langileak % 40tik gora gutxitzeko.
teknologia berritzeko beharrak zapuztu zituen. Bretainia
jasan zituen gerora. 1959an 700 Tn/egun-eko lehenengo bi
Handiak esportazioari ezarritako murrizketek eta itsaspeko
labe garaiak inauguratu ziren.
gerrak hornidura-iturri hura eten zuten eta A.H.V.k meategi-
Planaren ondorioz, enpresak altzairutegi modernizatua jarri
zuen martxan 1987an, etengabe galdatzen ari ziren hiru
esparrua eskuratu behar izan zuen Asturiasen - Hulleras del
1963an enpresak, jada United States Steel Co. (U.S.S.)
makina eta beroko banden tren berriztatua hornitzeko,
Turón- 1918an.
munduko siderurgia nagusiaren kapitalak eta laguntza
62.000 milioi pezeta inbertituz. Aurretiaz jubilatzea negoziatu
teknikoa zituela, labe berria prestatzen ari zen: 2A labea,
zen sindikatuekin, 6.000 langile inguru gutxitzeko. 1990-94
Gerra amaituta, ekoizpen-tresneria zaharkituta geratu
alegia, “Mariangeles” izenez ezaguna, 2000 Tn/egun-ekoa.
aldian siderurgiaren prezioak jaisteak enpresak irauteko zuen
zen eta Europako herrialdeetako politika protekzionistek
Modernizazioa ijezteko tren berriak jarriz osatuko zen:
esperantza irauli zuen. Une hartan, Espainiako Gobernuak
esportazioa
bitartean
Blooming-Slabbing tren bat Sestaon, Espainian jarritako
Siderurgia Berregituratzeko Plan berria atera zuen: A.H.V.
hobekuntza-plana garatu zen Barakaldoko fabrikako hainbat
beroko eta hotzeko banden ijezteko lehen trenez gain,
Asturiaseko ENSIDESArekin batuko litzateke, erakunde berria
instalaziotan: blooming tren berria ipini zen, Davy Brothers
lehena Ansio-Barakaldon eta bigarrena Etxebarrin (Bizkaia);
sortzeko, Corporación Siderúrgica Integral (C.S.I.), kapitalaren
etxe ingelesak 1926an martxan jarria, baita A. Thyssen
Bessemer bihurgailu zaharrak zituen altzairutegiaren ordez
% 100 Estatuarena izanik. Aldi berean, Barakaldo eta
alemaniarrak instalatutako tren itzulgarri akaberako berria
mundu osoan berria zen oxigeno-lantzazko LD bihurgailu
Sestaoko instalazio guztiak ixtea erabaki zen; txatarra egin
ere. Instalazioak erabat elektrifikatu ziren, Barakaldo eta
puztuen sistema jarri zen. Barakaldon 1911tik martxan ari
edota kanpora saltzea, ekoizteko ahalmenak ENSIDESAren
Sestaoko faktorien arteko barruko garraioa barne. 1935ean
zen kirurgia-osasun-etxe zaharra 80 ohe izateraino handitu
faktorietara eskualdatuz. Ixtea nolabait konpentsatzeko,
zaildu
zuten.
1924tik
1933ra
A.H.V. Archivo Foral de Vizcaya.
1 83
ELKARRIZKETA ALAN WILLIAMS-EKIN
Egilea: Chris Paul
2010eko otsailaren hasieran elkartu nintzen estreinako Alan
Alan Williams ez zen gizarte-mugikortasunik errazten zuen
nuen, eta berak esan zidan Whiteheads-entzat kirolik egiten
Nazioartean
Williamsekin. Argitalpen honetarako elkarrizketa egitea
kulturan sortu. Newport inguruko eskolek ez dute inoiz
bagenuen lana lortuko genuela. Horrela lortu nuen lana,
lehiarik ez izateak (edo langileak atzerrian esplotatzeko
onartu zuen, Whiteheads-eko lantegia ixteari buruzko bere
Oxbridge edo Sandhurst-ek izan duten ezagumenik izan.
baina ez nuen inoiz kirolik egin enpresarentzat”.
aukera) industria siderurgiko britainiarrak gaurkoa, enpresako
ikuspegia ematearren. Jarrera ideologiko ezberdinetako
Newport-eko gizonek espero zitzaketen ikusmirarik onenak
pertsonek euren iritziak dituzte Galesen industria siderurgikoa
beste edozein gizonen parekoak ziren, hots, lana aurkitzea eta
Alani irribarre ironikoa marraztu zaio lana lortzea ekarri
lasaiagoa onartu behar izan zuela ekarri zuen. Klaseko
galtzeari buruz, baina harrigarria da zein gutxitan entzuten
zentzuzko bizitza bizitzeko beste diru irabaztea, garagardo
zion ezusteko zalekeria hura aipatzean. Ohartzen da hiru
kontzientzia marxista langileengana sartua zen mende
den langileen ahotsa gai horren inguruan.
batzuk edan eta familia aurrera ateratzeko lain, alegia.
hamarkadatan murgilduta bizi izan zen lanaren kultura nekez
batean. Lanak balioarengatik zuen zentzua, eta Alan bezalako
Itxaropen edo ikusmira duin eta apalak baina, demokrazia
aurkituko litzatekeela gaurko profesional gazteen artean,
gizonek gogor lan egiten zuten bitartean, “eta bizkarra
Alan oso pertsona atsegina da. Garbi dago sasoian
modernoan ere, beti hain erraz lortzen ez direnak. Alan
oso aukera urruna delako. Pertsona gutxik du, gaur egun,
babesten zuten bitartean”, planifikatu gabeko mozkinak
dagoela eta hitz egiteko modu sinplea eta erakargarria
pozik zegoen industria siderurgikoak eskaintzen zituen
betiko lana aurkitzeko aukera. Baina diferentzia bitxiak daude,
sortzen ziren eraginkortasunik gabeko gestioen ondorioz.
duela. Hitz egiten duenean harrapatzen zaituen pertsona
segurtasunarekin eta onurekin. Egia da lanbide desberdinak
gizarte zein profesional mailan, hortik harantzago. Orduan ez
da Alan, tabernan istorio luzeak kontatzen dizkizunean
eta esplotatzaileagoak ere bazirela.
zegoen errugbi profesionalaren antzekorik, adibidez. Alan gai
“Adibidez, garabien gidariaren kasua azalduko dizuet. Aste-
izan zen ordu libreetan Galeseko izarrekin ibiltzeko: Charlie
lehenean hasten bazen lanean, egun berean, arratsaldez,
aspertzen ez zaituen horietakoa. Ez da inozoa eta hitz
industria
astunean
prestatutako
langileen
profesionalismo gogorrekoa, baino askoz ere erregimen
egitean aginte-tonua hartzen dio ahotsak. Oso argia
“Whiteheads niretzat berezia izan zen txatarraren biltegian
Falkman eta Windsor Bobby bezalako jokalariak, Galeseko
bateriak deskargatuta zeuden eta ez zuten ondo funtzionatzen
da, pentsatu nuela oroitzen naiz, eta oso zuzena, aldi
izan nuen lehenengo lanarekin alderatuta, hura lan nekeza
eta Bretainia Handiko errugbiko lehoiekin, Alan eta lagunen
aste osoan. Urtetan ez ziren gure balentriarekin ohartu baina,
berean.
eta gogorra zen, oso diru gutxi ateratzen genuen eta gure
lankide Whiteheads-en. Urteekin oso ondo ezagutu zituen,
azkenean, gasolinarekin funtzionatzen zuten garabiak erosi
indar guztiak han xahutzen genituenez gero. Itsasontzi
baina garai hartan balentria handia zen. Ingalaterrako erdiko
zituzten. Baina horrek iraun zuen bitartean, aitzakia izan
Alan 1972an hasi zen Whiteheads-en lanean, eta 32
handiak iristen ziren Usk itsasadarretik, guk desegin eta
biztanleen argibide, gaur egun dei-zentro batean lan egiten
genuen bateriak kargatzen ari zirela eta ezin genuela lanean
urtez jardun zuen horretan etengabe, grebarik ez bazen.
txatarra gisa saltzen genituenak. Gogor lan egitera behartzen
hasi eta ikuskatzailea David Beckham dela ikustearen pare.
segitu esateko. Horrek asko adierazten du garai hartako
Denbora horretan guztian altzairutegia bilakatzen ikusi
gintuzten. Hain zikin eta arriskutsu bihurtu zen giroa, non ez
Orduan askoz ere horizontal eta gardenagoa zen gizartea.
altzairutegi britainiarrei buruz. Eta horrela ibili ginen urtetan.”
zuen, British Steelen jabetza publikoa izatetik, “instituzioa
baitzuen lan egiterik merezi. Baina Whiteheads-en soldata
Ospea eta ezagumena mirespenean eta merituan oinarritzen
zen, eta guk instituzionalizatu behar izan genuen”, gaur
bikoitza irabazten nuen ahalegin erdia eginez.”
ziren ospe hutsean barik.
bizitza eta garai berean Whiteheads-etik eta Llanwen-
Galeseko ekonomiaren xedea enpresa handien esku egon
Bi mila eta bostehun pertsona inguru ari ziren orduan
zen, Margaret Thatcherren garaian, nagusiak sindikatuen
eko altzairutegitik igaro ziren hainbeste eta hainbeste
da beti. Galeseko gizon gehienek industria astunarekin
Whiteheads-en lanean. “Jende gazte askok eta adinekoek
kontra zeuden garaian”. Thatcher deabruzko kolosoa bezala
langileren
industrial
loturiko lanpostuetan amaitu zuten 1970eko hamarkadan.
ere kirola egiten zuten eta gero denak batera ibiltzen ginen.
hedatu zen hamarkada hartako panorama politikoan. Baina
inperialismotik
Baina Alan Whiteheads-era lanera eroan zuten inguramendu
Gaueko irteerak onak ziren. Borroka apur bat, edateko
hura ez zen ona galestarra eta langilea bazinen. Gizon
neoliberalismorako aldaketa globala eta, ondorioz, tokian
zehatzek zortearekin zerikusi handiagoa izan zuten kontu
ugari eta sexu pixka bat. Jendeak drogak hartzen zituen,
gaztea, Essex-en edo, milia karratuko merkataria bazinen,
tokiko mailan pairatu ziren hausturak markatu zituzten
geografikoekin baino. “Astebetez langabe” zela, etxera zihoala,
hirurogeita hamarreko urteak ziren, baina edaria zen, batez
ona izango zen agian. Thatcher jainkosa permisiboa edo
garaiak. Historia modernoko anekdota handien miniaturak
Alan eta lagun batzuk Whiteheads-era joan ziren lan eske.
ere, gure entretenimendu nagusia. Edariarena zen lantegiko
zen, gauzak errazten zituena, baina paria izan zen Galeseko
jasan zituzten langile haien bizitzek. Alan bezala oraindik
Egun hartan elkarrizketak egiten ari zirenez, berehala eman
arazo nagusia. Gau bateko jaiaren ostean langile guztion
eta beste leku batzuentzako langile industrialentzat. Hainbat
historiako oinarrizko baliabideak diren gertakarien berri
zidaten indukzioa. Errugbian, futbolean eta beisbolean
partez fitxatzen genuen, batzuek besteen lana eginez... ez
alderditan irudikorra izan zen, baina igualitarismoan sinesten
emateko gure artean dirauten langileak.
jokatzen nuenez, elkarrizketatu gintuen gizona ezaguna
baikenuen inork egun bateko soldata galtzerik nahi.”
zutenentzat.
Corus den korporazio erraldoia izatera. Alanen lan-
bizitzak
berantiarreko
1 84
20.
mendeko
mikrokosmosak
garapen
dira:
Baina azkenean aldatu zenean, erreforma handia izan zen.
Eta aldaketa 1980ko hamarkadan heldu zen. “1980an izan
Thatcher-ek ikusi zuena ez zen sindikatuek garai hartan
Altzairuaren industriaren gestioak sendoki ekin zion lanari,
arituko nintzatekeen, atera kontuak! Ez da lanik egin nahi ez
ikusi zuten berbera. Hark garatzen ari zen mundua
arrazionalizatzen eta eraginkorrago eta lehiakorrago izaten
nuela, baina lan egin gabe lanean baino gehiago irabazten
ikusiko zuen, burua lokatzetik kanpo zuen eta AEBk
operazioetan. Horrek ez zuen erortzetik libratu, ordea.
baduzu...” Baliteke diru-segurtasunak jarrera baldintzatzea,
modernizatutako mundua. Ikatza ateratzea eta altzairua
Kudeaketa
unibertsitateko
baina ez da samintasunez mintzo lantegiaren itxiera
ekoiztea jarduera horiek hasi ziren lurretatik kanpo
graduentzat soilik (hots, lantegian lan egiten ez zuten
deskribatzen duenean. “Whiteheads utzi zuten gehienek nahi
merkeago aterako zela ere ohartu zen, inor baino
pertsonak, eskualdekoak izatea ere zail zena). Bat-batean,
zutena lortu zuten”. Langilerik gazteenak beste nonbait saiatu
lehen. Horrela, Britainia Handia modernizatzeari ekin
“espero nezakeen onena langilezaina izatea zen. Hasi
ziren. Zaharrenak pentsio onekin erretiratu ziren.” Azkenean,
zion, bere modura. Sindikatuak, alde batetik etorkizun
nintzenean gerenterik gehienak ni bezala hasitakoak ziren.
uste dut inork ez zuela altzairutegia nahi barik utzi.”
hobearen ikusmirarik ez zegoelako asaldatuta, greban
Orain graduatuak jartzen ari ziren inoiz lan egin ez zuten
jarri ziren sindikatuko kideen eskubideen alde. 1982an
lantokia kudeatzen. Niretzat, lizentziatua ona izateko poten-
Komunitatea ikaragarri aldatu da, ordea, Whiteheads-ek
edo, “meatzariak greban hasi baino lehen” izango zen. 12
tziala duen pertsona da, baina horrek ez du derrigor onak
ateak itxi zituenetik. Langileria sarritan bere inertziaren
astez jarraian egon ginen greban, urtarriletik martxora.
direnik esan nahi. Berehala laneratzen zituzten eta presiopean
zamaren pean borrokatzen da. “Whiteheads itxi zenean,
Sindikatukoa nintzen ni, eta greba egin behar genuela
aritzen ziren. Sandwicharen barrukoa bezala, sandwicharen
lanpostuak eta dirua ez ezik, harrotasuna ere desagertu zen.
erabaki zutenez, hala egin genuen. Protestan geundela ez
bi aldeak ondo moldatzen ez zirela, nagusiak batetik eta
Jendea ez zegoen bere kabuz mantentzeko baldintzetan,
ziguten ordaindu, eta ez genuen inolako laguntzarik jaso.
langileak bestetik.”
garai batean bezala, bizimoduaren maila jaitsi zen eta hiria
irekiko
mailak
sartu
ziren,
Ezkongai nengoenez, moldatzen nintzen. Baina ematea eta
nabarmen txartu zen ondorioz. “Ez nuke gaur egun hemen
familia zuten lagunengatik sufritzen nuen. Une desegokian
Baina elkartasun sendoari aurre egin behar izan zioten.
gazte izan nahi, ez hemen inguruan dauden lanpostu berriei
eta arrazoi okerrengatik jarri ginen greban, ordea. Ez nuen
“Enpresariak elkarrekin lan egiten zuten, kirola taldean egiten
erreparatzen dienean. Supermerkatuen moduko lanpostuak
inoiz pentsatu lana desagertuko zitzaidanik eta, hartara,
zuten, elkarren neskalagun eta emazteen haurdunaldien
dira niretzat, gutxieneko soldata eta apurtxo bat gehiago
lansari hobeak lortzearren mugitu ginen. Baina lanpostuak
berri zuten eta elkarren ezteietara gonbidatuta joaten ziren
soilik ordaintzen dute. Eta horrela ezin da familiarik aurrera
salbatzeko protesta egin behar genukeen.”
gizonen kontra ari ziren”. Baina murrizketak eta aldaketak
atera”.
gorabehera, Corus-en erosketa eta altzairua amerikar estilora
Iraganera
patua.
modernizatuta, Whiteheads-ek makalaldian segituko zuen.
Salgaien merkatua globalizatuta zegoen, baina sin-
begira,
porrota
zen
grebalarion
“Galdetuko bazenit esango nizuke ez dagoela Whiteheads
dikatuek nazio mailako interesak ordezkatzen zituzten
bat batean hil zen une bakarrik. Mila mozketak eragindako
eta, sarriago, berariazko alderdien joerak. Greba hasi eta
heriotza izan zen. Ni lantegitik irten ginen azkeneko
hilabete gutxira “lan-indarraren herena kaleratu zuten.
berrogeitako bat izan nintzen 2004an itxi zenean. Irten eta
Baja boluntarioak eskatu zituzten eta heltzen azkenak
tabernara joan ginen, edatera. Beste egun askotan ere joan
izan ziren joaten lehenak. Nirekin hasitako lagunak eta
ginen tabernara harrez gero”.
nik zalantza-garaia bizi izan genuen, urduri nengoen
ezkontzekotan nengoenez gero. Azkeneko kaleratzeak
Alan ondo moldatu zen lantegia itxi eta gero. Inbertsio
baino bi aste lehenago nire lanpostua betiko salbu
egokiak eginak zituen pentsio-planean hainbat urtetan.
zegoela esan zidaten.”
“Llanwen-eko altzairutegian lana eskaini zidaten baina alferrik
1 85
E LK A R RIZKE TA, A N D R E S N O V O
Egilea: Javier Palao
Andrés Novok A.H.V.k Barakaldon zituen bulegoak zeuden
Esaguzu apur bat nolakoa zaren, langile eta pertsona gisa.
eraikinean dagoen zaintzapeko apartamenduan hartu gaitu.
nintzen han, baina sindikatu-bitarteko izendatu ninduten
Galipota, zepa, bahetzeko zinta, zamaketako gurdia...
eta badakizu zer den hori, enpresaren alde ala langileen
denetik ezagutu nuen. Piztaile, koipeztatzaile eta txabolari,
Langile nekaezina, metalurgia-jarduerak garatzen lagundu
Zuk ez zenuen Santutzi-Bilbo tranbia ezagutu, ezta? Ni
alde egin behar duzu. Alde egin nuen, kontua eskatu eta
kasernari... aritu ginen. Handik bota eta Sestaora bidali
zuten milaka langile anonimoetako bat da.
tranbia hartako gidari izan nintzen.
joan egin nintzen, Talleres Zorrozara.
ninduten. Sestaotik ikatz-kaira joan nintzen. Egun gutxiren
Bere izena ez da historiako liburuetan azalduko baina, hala
Hori izan al zenuen lehen lanetako bat?
Apurka joan zinen, lanbideak ikasten.
erabat itxuraldatu zuen makina erraldoiaren engranajean.
Ez, lehenengo lana... hara, egin kontu zelan hasi nintzen
Ni galdaretako espezialista nintzen. Errematxadorea nin-
legea etorri eta kendu gintuzten. Eta labe garaira eroan
Bera meategietan, fabriketan edo azoketan lan egitera
hemen. Bakarrik etorri nintzen. Ezkonduta geunden,
tzen, ondo moldatzen nintzen. Talleres Zorrozan kale
ninduten, eta han heldu zitzaidan erretiroa (kar, kar, kar). Ez
heldutako milaka etorkinetako bat baino ez da, eta eskuetan
maiatzean ezkondu ginen eta nik irailean alde egingo nuen.
gorrian zeudena zirudien. Neguak zetozen, negu izugarri
nekien jubilatu behar nindutenik, ez ezer.
izan zuen trenen, tranbien, sutegien eta labe garaien
A Coruñatik, Melidetik. Hona etorri ginen. Heldu nintzenean
haiek. Labe Garaietan lan egitera etorri ginen eta hemen
kontrola.
hemengoen eta hemengoak ez zirenen hitz zatarrak entzun
geratu nintzen. 1958ko urriaren 18an sartu nintzen eta 86an
nituen (kar, kar, kar). Halakoak esaten zituzten: Non utzi
aurre-erretiroa eman zidaten. Lehenengo fundizioan. La
Bere garaiko aldaketen lekuko, laurogeita lau urterekin
duzu artaldea?... Baziren Begoñako Andra Mariari kantu
bolsa (burtsa) zeritzen zerbitzu batzuk zeuden, eskatu ahala
Normalean bai, etxea eskura genuenez gero. Niri emango
orain, buruargi jardun digu parte hartu zuen artisautza eta
egiten zionik ere, horrela: “a la Virgen de Begoña le voy a
sartzen zinen zerbitzu haiek betetzera. Han fundizioan
zidaketen, familia ugaria ginen. Baina ez nuen inoiz eskatu.
industriako prozesuak azaltzen, “beste garai batzuetako”
preguntar por los gallegos que han venido cuándo se van a
urtebete jardun genuen, hiruhilabeteko kontratuarekin sartu
Beldur nintzen … greba eginez gero, lanik eta etxerik gabe
istorioetarako
4etan
marchar. Entran con chaqueta pana y salen con gabardina,
ginen, bostehun eta piku orduan. Urtebete generamanean
geratuko nintzen (kar, kar, kar). Gertagarriak ziren, oso,
industria-guneetarantz jendez gainezka joaten ziren garaiak.
la culpa la tenemos los vascos que no les rompemos la
kaleratu nahi izan gintuzten eta kalean utzi gintuzten.
halakoak. Fabrikak ekonomato bat zuen eta beste bat
13,50 pezeta irabazten zenituen eta ogia, esnea eta patatak
crisma. Hasta Orduña les acompaña el chiste y el tamboril,
Sindikatuarengana jo genuen, jakina, eta zortzi egunera
zegoen Sestaoko ikastunen eskolan. Hara joaten ziren
anoatan banatzen ziren garaiak. A.H.V.ko lehen jornalak
de allí adelante solitos se tendrán que ir” (Begoñako Andra
enpresak deitu eta sei hilabeterako kontratua eskaini
mutikoak lanbidea ikastera eta ikasten zuena fabrikan peoi
zelan ordaindu zizkioten ere gogoratzen du, “zenbakitutako
Mariri etorri diren gailegoak noiz joango diren galdetuko
zigun, baina beste data batekin. Hamarreko taldeak osatu
sartzen zen. Hemen dena zen Labe Garaiena. Kiroldegia
ontzi batean, ostegunero”.
diogu. Panazko jakarekin sartu eta gabardinarekin joaten
genituen, ni talde baten buru nindoan. Eta esan nuen, ez
Labe Garaiena zen, futbol zelaia, Pilar eskola, Carmen
dira, errua euskaldunok dugu, bizkarra hausten ez diegulako.
ditut sei hilabete sinatuko, segidako data ematen badidate
eskola... dena hartzen zuten.
Materialik gogor eta astunenak landu dituzten esku horiexek
Urduñaraino joango dira barre-algara eta txistuen doinuen
bai, bestela ez. Ia denek eman zuten amore, nire taldetik hiru
erabakigarriak dira kontakizunean ere. Esku arin eta azkarrak,
artean baina handik aurrera bakarrik segitu beharko dute).
soilik geratu ziren. Demanda bostehun langilek egin genuen
metalaren prozesu konplexuak azaltzen eta orain, aisian,
Hona heldu nintzen eta ostalaria bilatu behar zenuen lo
eta epaitegietara hamar heldu ginen. Eta irabazi genuen.
zumezko figura delikatuak egiteko erabiltzen dituenak. Labe
egin, arropa garbitu, otorduak prestatzeko... Lehen lana
Ofizioko abokatuarekin gainera. Niri marka ipini zidaten
Bai, hainbat grebatan parte hartzea egokitu zait, behin
Garaiaren zamaren kontrolaren aurrean utzi zuten lehen
Sefanitro inauguratu zenean aurkitu nuen. Labeak pizteko
espedientean (kar, kar, kar). Eta hona bidali ninduten,
28 egun eman nituen kalean. Eta beste behin barruan
egunean dardarka izan zituen hankak, baina irmoki eutsi
lehen egur puskak bota nituen. Gero, ostalariaren bidez,
burtsara. Hamalau hilabete eman nituen. Gero lokomotorak
harrapatu
zion egoerari eta esperientziatik ikasi zuen 1986an erretiroa
hodien fabrika batean sartu nintzen. Burtzeñan zegoen,
krokatzera joan nintzen, oso lanbide arriskutsua. Hiru
masiboak ziren. Gogoan dut behin laurogei edo ehun
hartu zuen arte.
Productos Cerámicos. Han jardun nuen... baina gure herrian
urtez aritu nintzen horretan baina ezbeharra jasan nuen
bat gizon etorri zirela, Sestaotik oinez zetozen fabrika
egotea baino gogorragoa zen hura. Eta Talleres Omegara
meniskoan. Eta orduan piztaile izatea eskatu nuen, egunean
barrutik, eta hona, lautadara, sartzekoak zirela Guardia
alde egin nuen, galdara eta fundizioetara. Luzaro aritu
hamar pezeta galduz. Eta horrela iraun nuen 61etik 73ra.
Zibila zegoela han, “beste urrats bat aurrera eta kargatzeko
buruan sobera nintzen han ere eta kendu ninduten. Gero
ere, funtsezko pieza izan da Bizkaiko Badiaren fisionomia
1 86
ateak
irekitzen. Trenak
goizeko
Altzairutegiko laborategira joan nintzen. Eta han geratuko
nintzatekeen, 22 hilabete eman nituen baina 40 orduen
Bizitza osoa fabrikaren eta lanaren inguruan, ezta?
Parte hartu duzu langileen mobilizazioren batean?
ninduten,
piztaile
nintzela.
Mobilizazioak
Notas al pié de página:
aginduko dut” (kar, kar, kar). Orduan nik, ezkutalekuak
Zer deritzozu Bilbo Metropolitarrak azkeneko urteotan
Industria-egiturak ondare gisa zaindu edo gordetzeko
ezagutzen nituenez, nirekin etortzeko esan nien. Azpitik
bizitako hiri eraldaketari?
gogoetarik egin da, zure ustez?
aldean ikusi gintuztenean... (algarak). Enpresa-batzorde bat
Niretzat Metroa berritasuna izan da, oso pozik nago
Nahiago nuke proiektu horiek kontuan hartu izan balira.
eta greba-batzorde bat zeuden. Baina arriskutsua zen lanera
metroarekin. Gero … hau, Barakaldo, izugarri aldatu
Orain, gerrako gauzak... Eta armak.... beti isilik. Eta hori
Ijezte-kutxak: altzairuzko xaflak ateratzeko minerala edo
etortzea. Nik kanpoan geratu gura izan nuen, badakizu
da. Lehenago ez zegoen zuhaitzik, orain kaleak aldatzen
soldadu geratzeko zorian egon nintzela … Industria-egiturak
materiala abiada berean eta aurkako norabidean biraka
zergatik?; jende askok ez zuelako zer gertatzen zen ulertzen
ari dira... oinezkoentzako kaleak daude … Barakaldo
ez dira desagertu. Bilbon Euskaldunan, Carola garabia dago.
doazen bi arrabola edo zilindroren artean pasatzeko
… eskirola! Eta joan behar zenuen, derrigor. Behin Guardia
hobetu da eta ni bizi naizen tokia, itsasadarraren
Gero, hemen, gehiena fabrika txikiak ziren, General Eléctrica
euskarria
Zibila etorri zitzaidan etxera bila, gaueko hamabietan, eta
ondoan,
dutenean.
eta Labe Garaiak ezik. Ondarea gordetzeko dirua behar da.
zer esango diezu, ez zarela eurekin joango? Labea martxan
Gustatzen ez zaidana burdinazko zuhaitzak dira, ikusi
Gallartan meatzarien museoa dago. Birritan izan naiz hura
Bahetzeko zinta: egoera onean dauden materialak bereizi
jartzen zuten eta nahikoa jende ez bazegoen, bila etortzen
dituzue burdinazko zuhaitzak? Nik uste dut benetako
ikusten. Portugaletekoa ez zitzaidan gustatu. Hemen zama-
eta hautatzeko euskarria
zitzaizkizun etxera.
zuhaitzekin hobeto egongo liratekeela. Tximistorratzak
tokietako bat erreformatu zuten eta handik paseatzen ibili
dira horiek (kar, kar, kar).
nintzen. Sestaoren sarreran 60a dago... baina dena galdu da.
Txabolari, kasernari: gelak biltegi edo jaki-gordailu gisa
Haizebideetatik kobre guztia kendu dute, baita brontzea ere.
erabiltzeko garbitzen eta antolatzen dituztenak
Arpilatu: dena lapurtu
lurpeko bi bide zeuden lautadaren beste alderaino. Beste
ederra
izango
da
amaitzen
Eta lanetik kanpo, bazenuen bestelako zereginik?
Denboran, gutxi gorabehera, Guggenheim fundazioa
Arpilatu dute dena. Nik uste dut iragana... gerrarena ez, ez
Nik, batez ere... bost ume hazi ditugu eta bi hil zitzaiz-
eratu zenean itxi ziren ofizialki Labe Garaiak. Ikusi duzu
dezagun gerraz hitz egin, baina gauza guztiak... asmatutakoak,
kigun. Eta fabrikaren ostean hestebeteen saltzaile
museoa? Zer deritzozu han erakusten den arteari buruz?
hobekuntzak, egiturak ... hori guztia interesgarria da.
Zepa: metalaren fundizioan hondakinak
Berreskuratzen ari diren gauza guztiek, ahantzi direnak baina
Eskirola: greba hausteagatik saria jasotzen duen edo greban
Gero, Arabara, Duranara, Embutidos Pelegrín-era joan
Bai, hirutan izan naiz. Gogoko dut museoa. Euskaldunan
denboran balio bat dutenek, zerbaiterako balio izan dute.
lanean segitzen duen langilea.
nintzen. Emazteak eta biok izan duguna ez da bizitza
ere izan naiz. Euskalduna jauregia askoz ere ederragoa
Orain astoa bezalako animaliekin gertatzen da. Desagertzeko
izan. Umeak hazi, eskolara eroan eta gainera lan egin …
iruditu zitzaidan, nik ez dakit zergatik, bestean gora
arriskuan dagoen animaliak. Zenbat lagundu dion gizakiari
Galipota: XX. mendearen erdialdera harea, kareharri, galipot
Batzuetan esaten nuen etxean ez nindutela ezagutuko,
eta behera, behera eta gora … Baina pinturez eta gutxi
animalia horrek! Utzi behar al dugu orain? Diot nik. Lehenago
eta ikatz xehezko orearekin egindako panelak erabiltzen
nola ezagutu behar ninduten, bada? Emazteak moda-
ulertzen dut nik. Ez dakit... Gustatzen zait ikustea baina
autoak piezaka erosten zenituen, kamioiak... eta arrankatzeko,
ziren labea estaltzeko.
denda batean lan egiten zuen. Arropa egiten zuen,
ez dut ulertzen… tira, meatzarien edo nekazarien museoa
biradera (kar, kar), hori, bada, egon beharko da museoren bat
burukotxoak zezen-plazarako, umeen arropa, nirea,
balitz, hor bai, hor eskuarerik txikiena ere ezagutzen dut.
halakoak ikusi ahal izateko. Halakoekin gertatzen dena da diru
Errematxadorea: egitura
zapatilak ere bai. Eta nik, generaman bizitzari buruz
Niri antzinako gauzak interesatzen zaizkit. Orain desagertu
gutxi egongo dela, eta dirurik ez badago... ez dago zereginik.
arduraduna.
pentsatuz, ahal izanez gero ez dut uste itzuliko nintzenik.
diren antzinako gauzak egiten ari naiz. Herrian lihoa
Esan nahi dut ondarean inbertitu beharko luketela eta gauza
Bizimodua ondo atera nuen fabrikatik kanpo 73ra arte,
prestatzeko, arropa egiteko erabiltzen zen tresna bat egin
zaharrak zaindu. Orain Gallartako labeak berreraikiko dituzte,
Haizebidea: hodi-hutsunea, labe garaiaren behealdean
handik aurrera ez nintzelako aparteko lanik egiteko
nuen. Erromatar goldea ere egin dut, eskuz, edukitzearen
polita deritzot. Han ia araztuta zetorren burdina labera
dagoena, kokea pizten duen airea pasatzera behartzeko
gai. Orain autopistak daude, baina orduan Zorrotzara
kapritxo hutsez. Egia esan, kazetari edo abokatu izan nahi
igarotzen zuten. Gero, entzun dut labe garaia, egunen batean
joateko autoa hartu eta Lutxanan utzi behar zenuen,
nukeen. Gogoko nituen lanbide horiek. Baina badakizu zer
konpontzen badute, sarrera kobratzeko modukoa izango dela.
ez zebilelako. Zenbat bider utzi dut autoa Sestaon eta
gertatzen den, zer desatsegin den galderak egitea, auziak,
Tira, mantentzeko dirua eduki behar da, ez dago zalantzarik.
bazkaldu gabe sartu fabrikan.
arazoak daudenean…
Baina ez du irabazpidea izan behar.
nintzen. Lehenengo altzariak muntatzen lan egin nuen.
bat
finkatu
eta
ziurtatzeko
1 87
DIWYDI A NT D U R CYM R U
Robert Protheroe Jones, Curadur Diwydiant Trwm, Amgueddfa Cymru
Mae i Gymru le dihafal yn hanes cloddio, mwyndoddi a phrosesu
trwm a strategol o ganol y 1930au allan gydag ailgodi
roedd gan y Deyrnas Unedig ormodedd o allu cynhyrchu a
drachefn yng Nghymru yn debyg i’r sefyllfa yn y bedwaredd
metel. O ddiwedd y ddeunawfed ganrif tan ddechrau’r ugeinfed
gweithfeydd dur Glynebwy ym 1936-38 a oedd yn arwydd
baich ariannol cronedig aruthrol. Tyfodd cystadleuaeth hefyd
ganrif ar bymtheg, a llawer o gymunedau mawrion yn dibynnu
ganrif roedd yn lleoliad, y naill ar ôl y llall, y gloddfa copr fwyaf yn
o ddechrau’r cyfnod newydd hwn yn niwydiant dur Prydain.
mewn marchnadoedd cartref pan ddechreuwyd codi ‘melinau
ar y diwydiant a chanddyn nhw swyddi diogel â chyflog da
bychain’, wedi’u seilio ar y dull arc trydan o wneud dur o sborion,
lle’r oedd meibion yn dilyn eu tadau. Roedd yr ad-drefnu yn
y byd a’r gweithfeydd haearn mwyaf yn y byd, heb ei hail trwy’r
gwledydd ym maes mwyndoddi copr a metelau anfferrus eraill,
Roedd angen moderneiddio diwydiant tunplat Cymru, oedd yn
i gynhyrchu duroedd crynswth a pheirianyddol, gan gynnwys
y 1970au a’r diwydiant yn diddymu o gam i gam y broses tân
ac yn cynhyrchu’r rhan fwyaf o dunplat y byd. Rhwng y 1840au
dal i fod y mwyaf ond un yn y byd ganol yr ugeinfed ganrif, a bu
tair yn ne Cymru.
agored ac yn rhoi BOS yn ei lle, a’r diswyddo a ddaeth ynghlwm
a’r 1870au roedd gweithfeydd haearn Cymru yn rholio cledrau
hyn yn gyfrwng ysgogi ymyrryd sylweddol gan y wladwriaeth
i reilffyrdd y byd. Yn y 1850au hyd at y 1870au yng Nghymru
yn y diwydiant dur a barodd, ar y cyd â gwladoli ym 1951 (a
Ym 1988 preifateiddiwyd Corfforaeth Dur Prydain oedd yn
eu bod yn angnenrheidiol er mwyn i’r diwydiant ddal i fod yn
roedd datblygiadau allweddol yn y gwaith o berffeithio
gildrowyd o’r flwyddyn 1954 ymlaen), gynllunio canolog
eiddo i’r wladwriaeth, ym 1999 unodd â’r gwneuthurwr dur
gystadleuol, ac roedd economi oedd at ei gilydd yn fywiog
gwneud dur mewn swmp: yng ngweithfeydd haearn a dur
digynsail a chysylltu polisi cymdeithasol â pholisi economaidd
o’r Iseldiroedd Hoogovens i ffurfio’r Grŵp Corus, a brynwyd
yn lleddfu’r effaith. Mewn cyferbyniad, bu’r cau cwmnïau, y
Cymru y cychwynnodd rhan o ddatblygiad proses niwmatig
gan lywodraethau sosialaidd wedi 1945. Yn y 1920au dechreusai
yn ei dro gan Tata Steel o India yn 2007. Gwelwyd cau sawl
cwtogiadau ar y gweithlu a pherchnogion tramor y diwydiant
gwneud dur Syr Henry Bessemer, gweithfeydd dur ffwrnais tân
proses cyfuno cwmnïau, magodd wib yn y 1930au ac erbyn y
cwmni yn ystod dirwasgiad y 1980au ac wedyn ad-drefnwyd
yn prynu’r diwydiant ers dechrau’r 1980au yn ysgytwad. Mae
agored ar raddfa fawr Syr William Siemens, a’r ‘broses sylfaenol’
1950au canlyniad hyn oedd canolbwyntio llawer o ddiwydiant
eto yn y 1990au a 2001-02, gan adael diwydiant dur llai o
gweithfeydd dur, oedd gynt i’w gweld yn rhannau disymud a
gwneud dur a ddyfeisiwyd gan Sydney Gilchrist Thomas a Percy
dur de Cymru mewn tri chwmni ar raddfa ryngwladol, Guest
lawer yng Nghymru. Yn ne Cymru, Corus sy’n gweithredu’r un
pharhaol o’r dirwedd gorfforol a theimladol, bellach yn llawer
Carlisle Gilchrist.
Keen & Nettlefolds, Richard Thomas & Baldwins, a Chwmni
gwaith integredig sydd ar ôl (h.y. a chanddo ffwrneisi chwyth
llai diysgog a sicr i’r cymunedau sy’n gweithio ac yn byw o’u
Dur Cymru. Bu benthyciadau gan y llywodraeth yn gyfrwng
i fwyndoddi haearn ac offer gwneud dur ill dau - un o’r tri
cwmpas. Mae profiadau gweithlu Whiteheads o’r flwyddyn
Mae bod ‘y cyntaf yn y maes’ yn dwyn yn ei sgil y perygl y bydd
galluogi’r ddau olaf i godi - ac ehangu’n ddi-baid - dau waith
sydd weddill yn y Deyrnas Unedig) ym Mhort Talbot, ynghyd â
1945 allan yn fychanfyd sydd agos â bod yn ddarlun perffaith o’r
lleoliadau eraill yn achub y blaen. Ddiwedd y bedwaredd
dur newydd enfawr yn Llan-wern ger Casnewydd ac ym Mhort
melinau rholio a gwaith cotio yn Llan-wern, gweithfeydd tunplat
diwydiant dur ehangach yng Nghymru.
ganrif ar bymtheg disodlwyd goruchafiaeth Prydain ym maes
Talbot yn y drefn honno.
Trostre yn Llanelli (y gwaith tunplat olaf sydd ar ôl yn y Deyrnas
haearn a dur yn gyntaf gan yr Almaen ac wedyn gan Unol
â hynny, yn anodd i’r cymunedau dur, ond cydnabyddid ar led
Unedig), a melinau rholio dur trydanol yng Nghasnewydd;
Daleithiau America. Oherwydd disbyddu mwynau haearn
Ddiwedd y 1950au dechreuodd y dull ocsigen sylfaenol (BOS)
mae’r ddwy felin fechan sydd ar ôl, yng Nghasnewydd ac yng
lleol, caeodd y rhan fwyaf o’r tua thrigain o weithfeydd
ddisodli dulliau’r bedwaredd ganrif ar bymtheg o wneud dur
Nghaerdydd, yn perthyn i gwmnïau o Sbaen, a’r Swistir-Liberia-
haearn enwog yn ne Cymru, oedd gan mwyaf mewn cadwyn
mewn swmp (dulliau Bessemer a thân agored). Fe’i cyflwynwyd
Groeg yn y drefn honno.
ar draws blaenau cymoedd de Cymru, ar wahân i saith a
i’r Deyrnas Unedig yng Nglynebwy ym 1960 ac ym 1962 daeth
addaswyd yn weithfeydd gwneud dur. Gwelwyd y rhes o’r
y gweithfeydd newydd yn Llan-wern y cyntaf yn y wlad oedd
Profodd diwydiant dur Cymru newidiadau ysgubol yn ail hanner
‘cyntaf’ a’r ‘mwyaf’ a nodweddai’r diwydiant yn y bedwaredd
wedi’u cyfarparu â thrawsnewidwyr BOS yn unig. Oherwydd
yr ugeinfed ganrif – buddsoddi enfawr a moderneiddio, wedyn
ganrif ar bymtheg yn disgyn i’r ‘cyntaf’ a’r ‘mwyaf’ yn Ewrop
costau ariannol a chymdeithasol cau’r rhan ddarfodol o
cau a diswyddo fel y cyflwynwyd dulliau newydd, ac erbyn hyn
(neu’r ‘tu allan i’r Unol Daleithiau’) ac erbyn hyn yn y Deyrnas
ddiwydiant dur y Deyrnas Unedig a chodi gweithfeydd
cwtogi a chau mwy o gwmnïau. Nid yw Cymru ar ei phen ei
Unedig. Sefydlwyd diwydiant dur newydd o bwys yn
modern yn ei lle, ailwladolwyd y diwydiant ym 1967. Erbyn
hun yn hyn o beth; fodd bynnag, mae mwyndoddi a phrosesu
nhrefi porthladd glannau de Cymru, yn toddi mwyn wedi’i
1980 roedd yr aildrefnu wedi’i orffen, ond roedd cryn dipyn
metal yn ben ar economi Cymru ers talwm a hyn sy’n gwneud
fewnforio ac yn defnyddio golosg o faes glo de Cymru. Bu
llai o alw rhyngwladol am ddur na rhagamcanion hyderus
profiad y gweithlu, eu teuluoedd a’r gymuned ehangach dros y
cwymp economaidd y 1920au a’r 1930au yn gyfrwng procio’r
dechrau’r 1970au, a chystadleuaeth ryngwladol wedi tyfu’n
genhedlaeth a aeth heibio yn ddwysach ac yn fwy annisgwyl
llywodraeth i ymyrryd yn lleoliad a chyllido diwydiannau
aruthrol, felly pan gychwynnodd cwymp economaidd y 1980au
fyth. Yn y 1950au a’r 1960au roedd dur fel petai’n dod i’r amlwg
188