Untitled - Bilbao Arte
Transcription
Untitled - Bilbao Arte
Dylan Thomas This book is of a first edition of 600, produced to coincide with the `Ghosts in Armour´ exhibition at the Fundación Bilbao Arte (11th June to 2nd July 2010) Este libro es de una edición de 600, producido para la exposición `Ghosts in Armour´ en la Fundación Bilbao Arte Fundazioa (del 11 de junio al 2 de julio de 2010) Liburu hau 600eko ediziokoa da, ’Ghost in Armour’ erakusketarako egina, Bilbao Arte Fundazioan (2010eko ekainaren 11tik uztailaren 2ra) Copyright © 2010 `Ghosts in Armour´ Edited by | Editado por | Argitaraturik `Ghosts in Armour´, 1 Robbins Lane, Newport, Wales, NP20 1EZ, UK [email protected] www.ghostsinarmour.com Published by | Publicado por | Argitalpena Fundación Bilbao Arte Fundazioa, C. Urrazurrutia 32, 48003 BILBAO Tel.: 0034 944 155 097 [email protected] www.bilbaoarte.org Concept, Editorial & Art Direction | Concepto, Edición y Dirección Artística | Kontzeptua, Edizioa eta Zuzendaritza Artistikoa Janire Nájera & Matt Wright Design | Diseño | Diseinua Armin Seltz Editorial Assistance | Asistente de edición | Edizio-Laguntzailea Kenneth Trayner Translations | Traducciones | Itzulpenak Uxune Iriondo, Anna Gruffyd & Janire Nájera Printed by | Impreso por | Inprimaketa Croman, Iruña, 1 Bis, 2ª Dptos. 12 to 15. 48014, Bilbao, Spain www.croman.es All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any manner without permission. Todos los derechos reservados. Esta publicación no se puede reproducir sin autorización. Eskubide guztiak gordeta. Argitalpena ezin da baimenik gabe berrekoitzi. Transient Reflections - WrightGeorge, 2008 Whiteheads, Llanwern, Ebbw Vale & Port Talbot Welsh art responses | Ymatebion celfyddyd Cymru | Obras creadas en Gales | Galesen eginiko lanak 20 24 “light given” 25 Workers Interior Bare Transitory State Steel Spectres Pa Ddelweddau Ruodd Small Objects of Desire Last Breath 52 56 58 62 64 66 70 72 Terry Anderson & Kieron Kinsey Jay Dyer, Chris George, Janire Nájera & Matt Wright Siân Melangell Dafydd Janire Nájera & Matt Wright Tim Lawrence Matt Wright Clare Skidmore Celia Jackson Matt Wright La vida d’un artista Chains of Time & Blast Reflection Streetlight & Silent Spots Interpretations of Steel Spending Time Ispilutik Floating Memorials Somewhere Else Aquí es donde pasó Worn Suited Memories The Art of Ageing 90 94 95 96 100 106 108 114 122 123 124 Armin Seltz Susana Mota Martin Browning Janire Nájera James Milne Kenneth Trayner Ignacio Fernández Katja Illner Tom Hardy Christian Kampschroer Matt Wright Celia Jackson Gwlad Y Basg | País Vasco | Euskal Herria 86 | Basque art responses | Ymatebion celfyddyd Gwlad y Basg | Obras creadas en el País Vasco | Euskal Herrian eginiko lanak Traces 48 James Milne 84 Short-Lived (Polaroids) 46 Richard Crandon Altos Hornos de Vizcaya & Zorrotzaurre “Forged in man’s mineral” 45 Graham Acidic 82 Environmental Sounds 44 Jay Dyer Ría de hierro (español) - Iñaki Uriarte Rolling Still 42 Janire Nájera 80 It happened here 34 Linzie Elliott Basque Country 12-3-1 33 Richard Crandon 78 “Vision up the iron mile” 32 Martyn Webb Exhibitions | Arddangosfeydd | Exposiciones | Erakusketak AP 1, 2, 3 30 WrightGeorge (Matt Wright & Chris George) 74 Transient Reflections 26 Galeseko Hegoaldea The Welsh Steel Industry (English) - Robert Protheroe Jones Sur de Gales | 18 De Cymru | South Wales | 16 Cyflwyniad | Introducción | Hitzaurrea Introduction | 8 Index | Mynegai | Indice | Aurkibidea 1. English | Saesneg | Inglés | Inglesa 150 188 174 162 Translations & Essays | Ysgrifau & Chyfieithadau Ensayos & Traducciones | Saiakerak & Itzulpenak 149 A sketch of the post-industrial future Iron Estuary A look to the past to understand the current Whiteheads 1922 - 2003 Altos Hornos de Vizcaya 1902 - 1996 An interview with Alan Williams An interview with Andrés Novo 151 153 154 156 157 158 160 Kenneth Trayner Robert Protheroe Jones Susana Serrano y J. M. Beascoechea Kenneth Trayner Miguel Ángel Martínez Realizada por: Cris Paul Realizada por: Javier Palao Esbozo de un futuro post-industrial La Industria Siderúrgica de Gales Una mirada al pasado para comprender Whiteheads 1922 - 2003 Altos Hornos de Vizcaya 1902 - 1996 Una entrevista con Alan Williams Una entrevista con Andrés Novo 163 165 166 168 169 170 172 Industriaren Osteko Etorkizunaren Zirriborroa Kenneth Trayner Iñaki Uriarte Susana Serrano eta J. M. Beascoechea Kenneth Trayner Miguel Ángel Martínez Egilea: Cris Paul Egilea: Javier Palao Burdinazko Itsasadarra Begirada Iraganera Ulertzeko Whiteheads 1922 - 2003 Bizkaiko Labe Garaiak 1902 - 1996 Elkarrizketa Alan Williams-ekin Elkarrizketa, Andrés Novo-rekin 177 179 180 182 183 184 186 188 Diwydiant Dur Cymru Robert Protheroe Jones Celia Jackson Artista Lanean 176 4. Welsh | Cymraeg | Galés | Galestarra Robert Protheroe Jones Galeseko Industria Siderurgikoa 175 3. Basque | Basg | Euskera | Euskara Celia Jackson El artista en el trabajo Conducted by: Javier Palao Conducted by: Cris Paul Miguel Ángel Martínez Kenneth Trayner Susana Serrano and J. M. Beascoechea Iñaki Uriarte Kenneth Trayner 162 2. Spanish | Sbaeneg | Español | Espainiera Artist at work 150 Celia Jackson Sponsors | Noddwyr | Patrocinadores | Babesleak Artistiaid | Artistas | Artistak Kredituak 145 | | Artists Credydau | Créditos 144 | Credits 142 Kenneth Trayner Exhibitions | Arddangosfeydd | Exposiciones | Erakusketak Fresh Territories 130 Alex Macho & Ritxi Poo 132 Prosperidad de los Sueños 126 Introduction ‘Ghosts in Armour’ is a multi-disciplinary artistic development of post-industrial European societies possibility of exploring its unknown interiors, of It quickly became clear that while the buildings exploration of Europe’s declining steel industry. It and the consequences of the inherent industrial discovering further rust and decay, eager to capture surfaces made our senses sing, it was the multitude documents the losses currently shaping a number decline. every aspect of this complex space through our of personal artefacts and human traces that captured lenses. our imaginations. In the end, what was planned as a of communities, investigating the tangible traces single visit quickly became an obsession and many of industry with the aim of preserving the non- We are extremely privileged to interact with the physical elements of industrial heritage; the stories, often restricted sites each region offers, and as a Although the interior did not let us down, we failed more visits followed as we tried to see through the urban legends and memories accumulated over consequence it is important that the exhibitions, to anticipate the improbably vast scale of the factory. rust and dust for a deeper understanding. By early several working generations. Our curatorial agenda publications and interactive elements we develop Exploring the belly of this industrial beast, looking 2008 we had realised that we could never do justice is to focus a diverse group of international artists on disseminate the knowledge and experiences of for good angles to photograph, we discovered a to the tangible history and emotive resonance of the industrial spaces and associated communities industrial workers and former employees. myriad of human touches; messages written on the steelworks by ourselves. We started formulating walls, desk drawers full of personal items, lockers a plan to invite other artists, working in a variety of of three regions; South Wales in the UK, Bilbao in the Basque Country of northern Spain and the Today the project operates on a truly international with photographs of worker’s children still attached, media, to employ additional techniques and creative Ruhrgebiet region of Germany. scale, but it began as a very specific and personal and countless half finished mugs of tea and coffee. eyes. response to the Whiteheads steelworks in central Whiteheads was shut down in 2004, three years Emerging from a belief in artistic practice as essentially Newport, South Wales. Initially, like many artists of our before we visited, and yet it felt as if the people, Ironically, it was around this time that we became a practice of aesthetic translations, our purpose generation, we were attracted to the site’s superficial who transformed it from a building into the heart of aware that Whiteheads was scheduled for demolition is to foster connections between each regional beauty. As photographers our love of colour, texture an entire community, might have only vacated the only six weeks later, forcing us into action to take full context, their communities and institutions, to study, and light drew us to the peeling bright blue exterior structure the previous day. advantage of what the site offered before it was lost. and encourage further study of the accelerated of the factory buildings. We were transfixed by the 8 During the following weeks a variety of artists were invited to Whiteheads, free to respond to the building to investigate, looking to compare the situation in buildings still operating or nearing the end of their representation of Germany’s industrial heritage. The and its imminent demise in whatever medium or South Wales with other European industrial areas current functions on the eve of a huge regeneration book in your hands represents a survey of work by a approach they felt suited. Work produced during this experiencing similar declines. effort coordinated by Zaha Hadid. number of artists created for a variety of exhibitions undertaken over the three years that have passed period became the first ‘Ghosts in Armour’ exhibition at The Riverfront in Newport, receiving over 3000 The Basque Country has a rich industrial heritage The final project region, the Ruhrgebeit offers a much since our first visit to Whiteheads. It documents visitors. involving the mining of its raw materials and more progressive picture of how to honour industrial creative responses from South Wales and the Basque heavy industries such as steel production located heritage, transforming enormous complexes such Country, and offers a template for future research Later, watching the demolition, we came to realise throughout the region. This created strong hardy as the Zollverein Coking Plant and mining operation we intend to pursue within the Ruhrgebeit. In the just how emotionally attached one can become to communities who like their Welsh counterparts, have into an important artistic and cultural space. It is now current economic climate the project faces an a building. It proved to be a painful and awkward had to deal with serious social-economic turmoil as recognized as one of the most important industrial uncertain future, strikingly similar to the situation experience for us, and yet, we had only had the the heavy industries are mothballed and closed in monuments in the world, achieving UNESCO World of the industries that fascinate us, and like their privilege of knowing the space for a mere twelve the face of international competition. Selecting sites Heritage status in 2001. Additionally we intend to communities we are determined to continue. months. To understand the emotions felt by a worker to concentrate on, we were drawn to the former explore Landschaftspark located in Duisburg-Nord, watching the structures collapse into rubble, men Altos Hornos de Vizcaya steel factory in Sestao, on the a large steel production facility converted into a and women who could easily have spent up to outskirts of Bilbao. This vast former steelworks, which public park, which maintains its iconic structures fifty years there, was beyond our comprehension. employed 40,000 workers, was easily the largest such as the blast furnaces and cooling towers. Realizing that there was great potential to increase factory complex in Spain. We also invited artists to Through its reinterpretation it has evolved into a the scale and depth of the project’s research aims in a respond to the Zorrotzaurre peninsula, which, unlike space that attracts thousands of visitors every year Matt Wright & Janire Nájera wider European context, we selected two key regions Altos Hornos, is home to a large number of industrial and is an integral component in shaping the future Project Curators We hope you enjoy exploring as much as we did! 9 Cyflwyniad Ymchwil artistig amlddisgyblaethol yw ‘Ghosts in a chanlyniadau’r dirywio diwydiannol hanfodol. pob agwedd ar y man cymhleth hwn trwy ein lensys. pennau a dilynodd ymweliadau eto lawer a ninnau’n Armour’ i ddiwydiant dur Ewrop sy’n dirywio, yn Mae hi’n fraint o’r mwyaf i ni ryngweithio â’r Er na chawsom mo’n siomi gan y perfedd, nid gwneud ein gorau i weld drwy’r rhwd er mwyn dogfennu’r colledion sydd ar hyn o bryd yn llunio safleoedd, sy’n aml yn gyfyngedig, y mae pob oeddem wedi rhagweld maint anhygoel o enfawr dirnad yn ddyfnach. Erbyn dechrau 2008 roeddem nifer o gymunedau, yn archwilio olion cyffyrddadwy rhanbarth yn eu cynnig ac o ganlyniad mae’n bwysig y ffatri. Wrth chwilota cylla’r bwystfil diwydiannol wedi sylweddoli na allem fyth wneud cyfiawnder â diwydiant elfennau bod yr arddangosfeydd, y cyhoeddiadau a’r elfennau hwn, yn chwilio am onglau da i dynnu eu lluniau, hanes cyffyrddadwy ac atsain deimladol y gwaith anghorfforol treftadaeth ddiwydiannol: y straeon, rhyngweithiol rydym yn eu datblygu yn lledaenu darganfuom fyrddiwn o gyffyrddiadau dynol: dur ar ein pennau’n hunain. Dechreusom lunio y chwedlau trefol a’r atgofion a gasglwyd dros sawl gwybodaeth a phrofiadau gweithwyr diwydiannol a negeseuon wedi’u sgrifennu ar barwydydd, droriau cynllun i wahodd artistiaid eraill, sy’n gweithio mewn cenhedlaeth weithio. Ein rhaglen fel curaduron chyn-weithwyr. desgi’n llawn pethau personol, cypyrddau bach a amrywiaeth o gyfryngau, i ddefnyddio technegau a yw canolbwyntio cylch amrywiol o artistiaid Heddiw mae’r prosiect ar fynd ar raddfa wirioneddol lluniau plant y gweithwyr yn dal yn sownd ynddynt, llygaid creadigol ychwanegol. rhyngwladol ar fannau diwydiannol a chymunedau ryngwladol ond cychwynnodd fel ymateb penodol a a mygiau rhif y gwlith o de a choffi ar eu hanner. Yn eironig ddigon, tua’r adeg yma y cawsom ar cysylltiedig tri rhanbarth; De Cymru yn y Deyrnas phersonol iawn i waith dur Whiteheads yng nghanol Caewyd Whiteheads yn 2004, dair blynedd cyn i ni ddeall fod Whiteheads i fod i gael ei chwalu chwe Unedig, Bilbao yng Ngwlad y Basg yng ngogledd Casnewydd, De Cymru. I ddechrau, yr un fath â llawer fynd yno, ac eto roedd yn teimlo fel petai’r bobol, wythnos fer yn ddiweddarach, gyda’n gwthio ni i Sbaen a rhanbarth Ruhrgebiet yn yr Almaen. o artistiaid ein cenhedlaeth, harddwch arwynebol y a’i gweddnewidiodd o adeilad yn galon cymuned fwrw iddi er mwyn elwa’n llawn ar beth oedd y safle’n Yn tarddu o’r gred mai arfer trosiadau esthetig, safle oedd yn mynd â’n bryd ni. A ninnau’n dynwyr gyfan, newydd adael yr adeilad y diwrnod cynt. ei gynnig cyn ei golli. Yn ystod yr wythnosau wedyn yn ei hanfod, yw arfer artistig, ein bwriad yw lluniau, ein cariad tuag at liw, ansawdd a golau a’n Buan y daeth yn amlwg, er bod wynebau’r adeilad gwahoddwyd amrywiaeth o artistiaid i Whiteheads, meithrin cysylltiadau rhwng pob cyd-destun denodd ni at y paent glas llachar oedd yn plicio ar yn gwneud i’n synhwyrau ni ganu, mai’r lliaws o yn rhydd i ymateb i’r adeilad a’i dranc enfawr ym mha rhanbarthol, gyda’r bwriad o gadw sefydliadau, du allan adeiladau’r ffatri. Roeddem ni’n syfrdan gan bethau personol ac olion dynol oedd yn dal ein gyfrwng neu gyrchddull bynnag roedden nhw’n astudio, a chymell astudio ymhellach ddatblygiad bosibilrwydd chwilota yn ei pherfeddion anhysbys, dychymyg. Ym mhen yr hir a’r hwyr, buan y daeth yr teimlo ei fod yn eu taro. Y gwaith a gynhyrchwyd yn cyflymach cymdeithasau ôl-ddiwydiannol Ewrop darganfod rhagor o rwd a dadfail, yn awyddus i ddal hyn a fwriadwyd fel un ymweliad yn chwilen yn ein ystod y cyfnod hwn a ddaeth yn arddangosfa gyntaf 10 eu cymunedau a’u ‘Drychiolaethau mewn Arfwisg’ yng nghanolfan Glan Mae gan Wlad y Basg lawnder o dreftadaeth Mae rhanbarth ola’r prosiect, y Ruhrgebeit, yn cynnig ein hymwelid cyntaf â Whiteheads. Mae’n dogfennu yr Afon yng Nghasnewydd, lle daeth dros 3000 o ddiwydiannol ynghlwm â chloddio ei deunyddiau darlun llawer mwy blaengar o sut i anrhydeddu ymatebion creadigol o Dde Cymru a Gwlad y Basg ymwelwyr. crai a diwydiannau trymion megis cynhyrchu dur trwy treftadaeth gweddnewid ac mae’n cynnig patrwm ymchwil yn y dyfodol Yn ddiweddarach, yn gwylio’r chwalu, daethom hyd a lled y rhanbarth, a greodd gymunedau gwydn cyfadeiliau anferth megis Golosgfa a gwaith cloddio rydym yn bwriadu ei gwneud yn y Ruhrgebeit. Yn i sylweddoli’n union pa mor hoff y gall rhywun cryfion sydd, fel eu cymheiriaid yng Nghymru, wedi Zollverein yn fan artistig a diwylliannol o bwys. Fe’i y dymer economaidd sydd ohoni mae’r prosiect fynd o adeilad. Bu’n brofiad poenus a chwithig i gorfod delio â chythrwfl economaidd-gymdeithasol cydnabyddir bellach yn un o’r cofebion diwydiannol yn wynebu dyfodol ansicr, yn drawiadol o debyg i ni ac eto dim ond am flwyddyn gwta y cawsem difrifol yn sgil rhoi i gadw a chau’r diwydiannau pwysicaf yn y byd ac yn 2001 cafodd statws sefyllfa’r diwydiannau sy’n ein cyfareddu, a’r un fath yr anrhydedd o adnabod y lle. Roedd deall trymion yn wyneb cystadleuaeth ryngwladol. Wrth y Treftadaeth y Byd UNESCO. At hynny roedd yn ein â’u cymunedau nhw rydym yn benderfynol o ddal teimladau gweithiwr yn gwylio’r adeiladau’n gwaith o ddethol safleoedd i ganolbwyntio arnynt, bwriad chwilio Landschaftspark yn Duisburg-Nord, i fynd. dymchwel yn rwbel, dynion a merched a allasai’n fe’n denwyd ni at ffatri ddur Altos Hornos de Vizcaya cyfleuster mawr cynhyrchu dur a ailwampiwyd yn hawdd fod wedi treulio hyd at hanner can gynt yn Sestao, ar gyrion Bilbao. Y gwaith dur gynt barc cyhoeddus, sy’n cadw ei adeiladau eiconig megis Gobeithio y cewch chi gymaint o hwyl ar y chwilota mlynedd yno, y tu hwnt i’n hamgyffred ni. O enfawr hwn, oedd yn cyflogi 40,000 o weithwyr, y ffwrneisi chwyth a’i dyrau oeri. O’i ailddehongli mae ag y cawsom ni! sylweddoli bod potensial mawr chwyddo graddfa oedd y cyfadail ffatrïoedd mwyaf yn Sbaen o bell wedi datblygu’n fan sy’n denu miloedd o ymwelwyr a dyfnder amcanion ymchwil y prosiect mewn ffordd. Bu i ni hefyd wahodd artistiaid i ymateb bob blwyddyn ac mae’n gydran hanfodol o siapio cyd-destun Ewropeaidd ehangach, dyma ddewis i benrhyn Zorrotzaurre, sydd, yn wahanol i Altos darlunio treftadaeth ddiwydiannol yr Almaen ddydd dau ranbarth allweddol i’w harchwilio, gan geisio Hornos, yn gartref nifer fawr o adeiladau diwydiannol a ddaw. cymharu’r sefyllfa yn Ne Cymru ag ardaloedd sy’n dal i weithio neu sy’n nesu at ddiwedd eu Arolwg yw’r llyfr yn eich dwylo o waith gan nifer o diwydiannol eraill yn Ewrop yr oedd dirywio swyddogaethau ar hyn o bryd ar drothwy ymdrech artistiaid a grëwyd at amrywiaeth o arddangosfeydd Matt Wright & Janire Nájera tebyg yn dod i’w rhan. adfywio anferthol a gyd-drefnir gan Zaha Hadid. a lwyfannwyd dros y tair blynedd a aeth heibio ers Curaduron y prosiect ddiwydiannol, yn 11 Introducción ‘Ghosts in Armour’ es una exploración artística de las sociedades europeas post-industriales y las interiores desconocidos, por descubrir el óxido y el personales y huellas humanas lo que capturó a nuestra multidisciplinar sobre el declive del sector industrial consecuencias inherentes del declive industrial. deterioro, y deseosos de capturar todos los aspectos imaginación. Al final, lo que habíamos planeado como de este espacio a través de nuestros objetivos. una sola visita pronto se convirtió en una obsesión, del acero europeo. Documenta las pérdidas que a la que le siguieron visitas más frecuentes en las han marcado a las comunidades locales e investiga Hemos sido muy privilegiados a la hora de interactuar las huellas tangibles de la industria con el objetivo con los espacios a menudo restringidos que ofrece Aunque el interior no nos decepcionó, fuimos incapaces que intentábamos comprender mejor este espacio de preservar los elementos no físicos del patrimonio cada zona, y como consecuencia, es importante que de prever la escala de la fábrica. Explorando el vientre de oxidado y polvoriento. A principios de 2008 nos dimos industrial: las historias, leyendas urbanas y los recuerdos las exposiciones, publicaciones y elementos interactivos esta bestia industrial y mientras buscábamos buenos cuenta de que nosotros solos nunca podríamos acumulados a lo largo de varias generaciones de que desarrollamos difundan los conocimientos y ángulos para fotografiar, descubrimos una multitud hacer justicia a las historias tangibles y a la resonancia trabajadores. Nuestro programa, como comisarios, se experiencias de los antiguos empleados. de restos humanos: mensajes escritos en las paredes, emotiva de la acería. Entonces empezamos a formular cajones llenos de objetos personales, armarios todavía un plan para invitar a otros artistas que trabajan centra en el trabajo de un grupo diverso de artistas internacionales en los espacios industriales y en las En la actualidad, el proyecto opera en una escala con las fotografías de los hijos de los trabajadores en diferentes disciplinas, para así emplear técnicas comunidades de tres regiones clave: sur de Gales, internacional, pero comenzó como una respuesta colocadas, y muchas tazas de té y café a medio terminar. adicionales y más puntos de vista creativos. en el Reino Unido; Bilbao, en el norte de España; y la muy específica y personal a la acería de Whiteheads, Whiteheads se cerró en 2004, tres años antes de región del Ruhrgebeit, de Alemania. en el centro de Newport, Gales. En un principio, nuestra primera visita y, sin embargo, sentimos como Irónicamente, fue durante ese tiempo cuando nos como muchos artistas de nuestra generación, nos si la gente que había transformado este edificio confirmaron que Whiteheads iba a ser demolida Partiendo de que la actividad artística, en esencia, sentimos atraídos por la belleza superficial de este en el corazón de una comunidad local, hubiera seis semanas después, lo que nos obligó a actuar es una práctica de traducciones estéticas, nuestro lugar. Como fotógrafos, el color, la textura y la luz nos abandonado la estructura tan solo el día anterior. con rapidez para aprovechar al máximo lo que propósito es fomentar las conexiones entre cada llamó la atención, así como el azul brillante de los contexto regional, sus comunidades e instituciones, edificios exteriores de este complejo fabril. Estábamos Pronto se hizo evidente que mientras la superficie Durante las semanas siguientes, una variedad de para conocer y promover el estudio sobre el desarrollo emocionados ante la posibilidad por explorar sus atrajo a nuestros sentidos, era la multitud de objetos artistas fueron invitados a Whiteheads con plena 12 este espacio ofrecía antes de que desapareciera. libertad para responder al edificio y su inminente analizar, buscando una comparación entre la situación número de edificios industriales aún activos o cerca del visitantes cada año y que es un componente integral desaparición mediante los medios y enfoques vivida en el sur de Gales con la de otras áreas europeas cese de sus actividades, en vísperas de un gran plan de en la futura representación de la herencia industrial de que consideraron oportunos. El trabajo producido industriales que experimentan un declive similar. regeneración coordinado por Zaha Hadid. Alemania. El libro que tienes en tus manos ofrece una visión general de la obra creada para las exposiciones durante este período se convirtió en la primera exposición de `Ghosts in Armour´ en El Riverfront, El País Vasco cuenta con un rico patrimonio industrial La última región a tener en cuenta por el proyecto es realizadas durante los tres años que han transcurrido en Newport, recibiendo más de 3000 visitantes. gracias a la extracción de materias primas en sus minas y el Ruhrgebeit, en Alemania. Ésta ofrece una imagen desde nuestra primera visita a Whiteheads. las industrias pesadas, como la de producción de acero, mucho más progresista a la hora de honrar el patrimonio Documenta las respuestas creativas finalizadas en el Más tarde, testigos de la demolición, nos dimos cuenta que se ubicaron en la región. Aquí se crearon fuertes industrial, transformando enormes complejos como la sur de Gales y el País Vasco, y ofrece un modelo base del apego emocional que se puede llegar a sentir por comunidades que resistieron, como sus homólogas de planta de coque de Zollverein y su explotación minera para las futuras investigaciones a realizar en la zona del un edificio. Resultó ser una experiencia dolorosa y Gales, y que han tenido que lidiar con la consecuencias en un importante espacio artístico y cultural. Ha sido Ruhr. Debido al clima económico actual, el proyecto difícil para nosotros y eso que sólo habíamos tenido el socio-económicas derivadas del cierre de las plantas reconocido como uno de los monumentos industriales se enfrenta a un futuro incierto, similar al padecido privilegio de conocer este espacio por unos doce meses. siderúrgicas debido a la competencia internacional. A la más importantes del mundo, logrando el título de por las industrias que tanto nos fascinan, pero en el Para nosotros, entender lo que sentía un trabajador que hora de seleccionar enclaves en los que concentrarnos, Patrimonio de la Humanidad en 2001, por la UNESCO. que, al igual que pasa con sus comunidades locales, veía como las estructuras colapsaban convirtiéndose nos sentimos atraídos por la antigua fábrica de Altos en ruinas, y las emociones de hombres y mujeres que Hornos de Vizcaya en Sestao, a las afueras de Bilbao. Esta De forma adicional, tenemos la intención de explorar trabajaron cerca de cincuenta años en este lugar, estaba acería inmensa empleó a 40.000 trabajadores a lo largo Landschaftspark ubicado en Duisburg-Nord, una más allá de nuestra comprensión. Nos dimos cuenta de de su historia, y fue durante años el mayor complejo acería convertida en parque público manteniendo que existía un gran potencial para aumentar la escala y industrial en el país. También invitamos a los artistas a sus estructuras icónicas como los altos hornos y las profundidad del proyecto en un contexto europeo más que respondieran a la península de Zorrotzaurre, que, torres de refrigeración. A través de su reinterpretación Matt Wright & Janire Nájera amplio; por lo que seleccionamos dos regiones clave a a diferencia de Altos Hornos, es hogar para un gran se ha convertido en un espacio que atrae a miles de Comisarios del proyecto estamos decididos a continuar. ¡Esperamos que disfrutéis explorando como nosotros! 13 Komisarioen Hitzaurrea ‘Ghosts in Armour’ Europako altzairuaren indus- industriaren beheraldiaren berezko ondorioak eza- miatzeko aukerarekin, oxidoa eta hondamena han barruan aurkitutako gauza pertsonal eta giza triako sektoreari buruzko diziplina askotariko gutu eta aztertzea bultzatzeko. aurkituko genuelakoan, gure objektiboen bidez es- aztarna piloak atzeman zutela. Azkenean, bisita pazio haren alderdi guztiak harrapatzeko gogotsu. bakarrarekin egingo genuela pentsatu bagenuen ere, arte-esplorazioa da. Tokian tokiko komunitateak obsesio bihurtu zitzaigun eta behin eta berriro itzuli markatu dituzten galerak dokumentatzen ditu eta Pribilegiatuak izan gara eremu bakoitzak eskaintzen industriaren aztarna nabariak ikertzen ditu industria- dituen espazio sarritan mugatuekiko elkarrekintzari Barrualdeak huts egin ez zigun arren, ez ginen ginen hara espazio oxidatu eta hautsez beteriko hura ondarearen elementu ez fisikoak gordetzearren: dagokionez eta, ondorioz, garrantzitsua deritzogu fabrikaren eskala aurreikusteko gai izan. Industriako hobeto ulertzen saiatzeko. 2008aren hasieran ohartu langileen metatutako garatzen ditugun erakusketa, argitalpen eta elka- erraldoi haren sabela miatzen, eta argazkieta- ginen guk bakarrik ezingo genukeela altzairutegiko historiak, hiri-kondairak eta oroitzapenak. Gure rrekintzako elementuek garai bateko langileen rako angelu egokiak bilatzen genituen bitartean, historia nabariak eta zirrarazko oihartzuna merezi programaren mamia, komisario garen aldetik, jakinduria eta esperientziak zabaltzeari. gizakien aztarna ugari aurkitu genituen: paretetan zuten bezala azaleratu. Orduan plana ehuntzen hasi idatzitako mezuak, gauza pertsonalez beteriko ginen, hainbat diziplinatako artistak gonbidatzeko, hainbat belaunalditan nazioarteko artista ezberdinen taldeak hiru eskualde gakoren industria-eremuetan eta komunitateetan Gaur egun, nazioarteko mailan dabilen proiektua tiraderak, langileen seme-alaben argazkiak artean teknika osagarriak erabili eta ikuspegi sortzaile egindako lanean datza: Galeseko hegoaldea, Erre- da, baina Galesen, Newport-eko erdigunean ze- jarrita zituzten armairuak, eta amaitu gabeko te eta gehiago baliatuko bagenuen. suma Batuan, Bilbo, Espainiaren iparraldean, eta goen Whiteheads altzairutegiari emandako beren kafe kikara asko. Whiteheads 2004an itxi zen, gure Ruhrgebeit eskualdea, Alemanian. beregiko erantzun pertsonal gisa sortu zen. lehen bisita baino hiru urte lehenago, eta, hala Ironikoki, orduantxe baietsi ziguten handik sei Hasieran, gure belaunaldiko artista asko eta askok ere, eraikin hura tokiko komunitate baten bihotz astera eraitsiko zutela Whiteheads eta, hartara, Arte-jarduera, funtsean, itzulpen estetikoen jarduna bezala, toki haren azaleko edertasunak erakarri bihurtu zuen jendeak handik bezperan alde egin azkar ibili behar izan genuen espazio hark dela abiapuntu hartuta, eskualdeko inguramendu gintuen. Argazkilari izanik, koloreak, egiturak eta balu bezala sentitu genuen. eskaintzen zuenari ahalik eta etekinik handiena bakoitzaren, komunitateen eta erakundeen artean argiak deigarri egin zitzaizkigun, baita lantegi- dauden loturak sustatzeko asmoz ari gara, industria- konplexu haren kanpoaldeko eraikinen urdin bizia Laster nabarmen geratu zen gainazalak gure Hurrengo asteetan hainbat artista gonbidatu aroaren osteko Europako gizarteen garapena eta ere. Hunkituta geunden barrualde ezezagunak zentzumenak erakarri bazituen ere, gure irudimena genituen Whiteheads-era, eraikinari eta berehalako 14 aterako bagenion, desagertu baino lehen. desagerpenari egoki zeritzen bitarteko eta ikus- antzeko beheraldia jasandako Europako beste kaleku denez gero, Zaha Hadid-ek koordinatutako Eskuartean duzun liburuak Whiteheads-era estrei- pegiekin askatasun osoz erantzutera. Tarte horretan lurralde industrial batzuekin alderatu nahian. biziberritzeko plan handiaren bezperan. nako joan ginenetik igarotako hiru urteotan egin ditugun erakusketetarako sortu den obraren ikuspegi egindako lanetik etorri zen `Ghosts in Armour´ lehen erakusketa, Newport-en, El Riverfront-en. 3000 Euskal Herrian industria-ondare aberatsa dago Proiektuan kontuan hartuko zen azkeneko eskualdea orokorra eskaintzen du. Galeseko hegoaldean eta bisitari baino gehiago izan zituen. meategietan lehengaiak erauzteari eta eskualde Alemaniako Ruhrgebeit da. Askoz ere irudi pro- Euskal Herrian burututako erantzun sortzaileak osoan hedatu zen industria astunari, besteak beste, gresistagoa ematen du industriako ondareari ohore dokumentatzen Gerora, eraispenaren lekuko, ohartu ginen nolakoa altzairuaren ekoizleari esker. Hemen komunitate egiteko orduan, Zollverein-eko koke-planta bezalako eginkizun dauden ikerkuntzetarako oinarri-eredua izan daitekeen eraikin batenganako lotura emo- sendoak sortu ziren, Galeseko homologoek bezala, konplexu erraldoiak eta meategien ustiapena arte eta eskaintzen du. Gaurko giro ekonomikoa tarteko, zionala. Esperientzia mingarria eta zaila izan zen eutsi behar izan ziotenak eta, nazioarteko lehiaren kulturarako espazio garrantzitsu bihurtuz. Munduko zalantzan dago proiektuaren etorkizuna, hain lilu- guretzat, hamabi hilabetez soilik ezagutzeko ondorioz, lantegi siderurgikoak ixtearen ondorio industria-monumenturik garrantzitsuentzat jo dute ratuta gaituzten industriek pairatutakoaren antzera, pribilegioa izan bagenuen ere. Guretzat, egiturak sozio-ekonomikoei aurre egin behar izan diotenak. eta UNESCOk 2001ean Gizadiaren Ondare izendatu baina tokiko komunitateekin gertatzen den bezala, kolapsatu eta aiurri bihurtzen ikusten zituen Zein kokagune hautatuko genuen erabakitzeko zuen. aurrera egitera erabakita gaude. langileak zer sentitu behar zuen ulertzea, han orduan, Sestaon, Bilboren kanpoaldean, zegoen berrogeita hamar bat urtez lan egin zuten gizon Bizkaiko Labe Garaien fabrika zaharrak erakarri Horrez gain, Duisburg-Nord-en dagoen Landschaftspark Gurekin miatzen gozatuko duzuelakoan! eta emakumeen emozioak ulertzea, gure adime- gintuen. Altzairutegi erraldoi hark 40.000 langile miatzeko asmoa ere badugu. Altzairutegia zen eta netik harago zegoen. Jabetu ginen proiektuaren izan ditu historian, eta urtetan herrialdeko parke publiko bihurtuta dago, egitura ikurrak, hala eskala eta sakontasuna Europako inguramendu industria-konplexurik handiena ere izan zen. nola, labe garaik eta hozteko dorreak mantenduz. zabalagora hedatzeko ahalmen handia zegoela; Artistak Zorrotzaurreko penintsulari erreparatzeko Berrinterpretatuz, urtero milaka bisitari erakartzen dituen horrela, bi funtsezko bi eskualde hautatu genituen ere eskatu genien, Labe Garaiak ez bezala, oraindik espazioa da, Alemaniaren industria-herentziaren geroko Matt Wright & Janire Nájera aztergai, Galeseko hegoaldean bizitako egoera jardunean ari diren industria-eraikin askoren ko- irudikapenaren osagai integrala. Proiektuaren Komisarioak ditu, eta Ruhr-eko eremuan 15 16 SOUTH WALES DE CYMRU SUR DE GALES GALESEKO HEGOALDEA 17 The Welsh Ste el Industry Robert Protheroe Jones - Curator of Heavy Industry, Amgueddfa Cymru - National Museum Wales W To be ‘first in the field’ is to risk being overtaken by processing. From the late eighteenth steel was superseded at the end of the nineteenth company amalgamations that had begun in the century to the beginning of the twentieth century century first by Germany and then by the USA. The 1920s and accelerated in the 1930s had, by the it was successively the location of the largest sixty or so renowned iron works in south Wales, 1950s, resulted in much of the south Wales steel copper mine in the world and the largest iron works located mainly in a chain strung along the heads industry being concentrated in three international in the world, internationally pre-eminent in the of the south Wales valleys, mostly closed as local scale companies, Guest Keen & Nettlefolds, Richard smelting of copper and other non-ferrous metals, iron ores became exhausted, save for seven that Thomas & Baldwins, and the Steel Company of and produced most of the world’s tinplate. From converted to steel making. The succession of ‘firsts’ Wales. Government loans enabled the last two to the 1840s to the 1870s, Welsh iron works rolled rails and ‘largests’ that characterised the industry in the construct - and continuously expand - two vast for the world’s railways. In the 1850s to 1870s Wales nineteenth century gave way to firsts and ‘largests’ new steel works at Llanwern near Newport and at was host to key developments in the perfection of in Europe (or ‘outside the USA’) and latterly in the Port Talbot respectively. bulk steel making, with part of the development UK. A major new steel industry became established of Sir Henry Bessemer’s process of pneumatic in the port towns of the south Wales coast, steel making, Sir William Siemens’ large scale open smelting imported ore and using coking coal from hearth steel works, and the ‘basic process’ of steel the south Wales coalfield. The economic downturn The necessity to modernise the Welsh tinplate to be superseded by the basic oxygen process making invented by Sydney Gilchrist Thomas and of the 1920s and 1930s prompted government industry, still second largest in the world in the in the late 1950s. It was introduced to the UK at Percy Carlisle Gilchrist originating at Welsh iron and intervention in the location and financing of heavy mid twentieth century, prompted massive state Ebbw Vale in 1960 and in 1962 the new Llanwern steel works. and strategic industries from the mid 1930s with intervention in the steel industry which, coupled works became the first in the country to be solely the rebuilding of the Ebbw Vale steel works in 1936- with nationalisation in 1951 (reversed from 1954), equipped with BOS converters. The financial and 38 heralding this new phase in Britain’s industry. resulted in unprecedented central planning social costs of closing the obsolescent portion 18 ales occupies a unique place in the and joining of social with economic policy by history of metal mining, smelting and other locations. Britain’s pre-eminence in iron and post-1945 socialist administrations. A process of Bessemer converter blowing, Ebbw Vale, 1950s The nineteenth century bulk steel making processes (the Bessemer and open hearth processes) began of the UK steel industry and of building modern in the 1990s and 2001-02, leaving a much-reduced Talbot, together with rolling mills and coating comparable to the nineteenth century, with many replacement works resulted in the industry being Welsh steel industry. In south Wales, Corus operates plant at Llanwern, Trostre tinplate works at Llanelli large communities reliant on the industry with renationalised in 1967. By 1980 the restructuring the one surviving integrated works (i.e. possessing (the last surviving UK tinplate works), and electrical well-paid secure jobs into which sons followed was complete, but with international demand both blast furnaces to smelt iron and steel making steels rolling mills at Newport; the two surviving fathers. Whilst the rationalisation of the 1970s as for steel significantly less than the optimistic plant - one of three remaining in the UK) at Port mini-mills, at Newport and at Cardiff, are owned the industry phased out the open hearth process predictions of the early 1970s, and a huge growth by Spanish, and Swiss-Liberian-Greek owned and replaced it with BOS, and the accompanying in international competition, the UK industry respectively. de-manning, entered the economic downturn of the 1980s with were difficult for the steel communities, there was widespread recognition excess capacity and a huge accumulated financial The sweeping changes that the Welsh steel that they were necessary for the industry to remain burden. Competition also grew in home markets industry experienced in the second half of the competitive, and the impact was tempered by as ‘mini mills’, based on the electric arc process twentieth century –massive investment and a generally buoyant economy. In contrast, the of steelmaking from scrap, began to be built to modernisation, followed by closures and de- closures, manpower reductions and acquisition produce bulk and engineering steels, including manning as new processes were introduced, and of the industry by foreign owners of the industry three in south Wales. latterly retrenchment and further closures– are from the early 1980s have been traumatic. Steel not unique to Wales. The length of time that metal works, formerly appearing to be unmoveable and The state-owned British Steel Corporation was smelting and processing has dominated the Welsh permanent fixtures in the physical and emotional privatised in 1988, amalgamated with Dutch economy however makes the experience of the landscape, have become far less fixed and certain steelmaker Hoogovens in 1999 to form the Corus workforce, their families and the wider community to the communities that work in and live around Group, which in turn was purchased by Tata Steel over the last generation all the more intense and them. The experiences of the Whiteheads workforce of India in 2007. The closures during the 1980s unexpected. Steel seemed, in the 1950s and 1960s, from 1945 onwards are a near-perfect microcosm to be returning to a prominence within Wales of the wider Welsh steel industry. Teeming ingots, Panteg Works, circa 1962 recession were followed by further rationalisation Español — p. 165 | Euskara — p. 175 | Cymru — p. 188 19 WHITEHEADS Newport, South Wales, UK Due to the dedication of its workers, Whiteheads once led the way in steel manufacturing in the region. An open waste ground is all that remains today: the proposed site of a new hospital. Oherwydd ymroddiad ei weithwyr, ar un adeg roedd Whiteheads yn arloesi’r ffordd mewn cynhyrchu dur yn y rhanbarth. Tir anial agored yw’r cwbl sydd weddill heddiw: safle arfaethedig ysbyty newydd. Debido a la dedicación de sus trabajadores, Whiteheads lideró la producción de acero en la región. Un terreno vacío es todo lo que queda a día de hoy con planes de convertirse en un nuevo hospital. Unwaith roedd y gwaith dur yn cyflogi dwy fil o weithwyr ac roedd yn un o’r melinau cyntaf yn y byd i osod technoleg rolio led-barhaus. En su punto álgido la fábrica empleaba a 2.000 trabajadores y fue una de las pioneras en instalar un tren de laminación semi-continuo. Benefiting from its close proximity to Newport docks Whiteheads produced items that were shipped to markets all over the world. However, the rise in foreign competition from developing industrial regions forced Whiteheads operations to be gradually scaled down until the site was finally closed in 2003. The rolling plant was relocated to the nearby Llanwern steelworks where it remains in operation today. Roedd Whiteheads ar ei ennill o fod yn agos iawn at ddociau Casnewydd a chludid ei gynhyrchion i farchnadoedd trwy’r byd yn grwn. Fodd bynnag, cynyddodd cystadleuaeth dramor o ranbarthau diwydiannol datblygol a gorfodi gostwng gweithredu Whiteheads yn raddol hyd nes cau’r safle ymhen yr hir a’r hwyr yn 2003. Symudwyd yr offer rholio i waith dur Llan-wern gerllaw lle Whiteheads was demolished in 2008. mae’n dal i weithio heddiw. Su localización, cercana al puerto de Newport, facilitó que sus productos compitieran en mercados de Reino Unido y Europa. Pero como sucedió con otras fábricas similares y tras el desarrollo de otras zonas de producción más asequibles como India o China, Whiteheads comenzó un declive gradual, cerrando sus puertas en 2003. La planta fue recolocada en la acería cercana de Llanvern donde todavía se encuentra en operación. The steelworks once employed 2,000 workers and was one of the first mills in the world to install semi-continuous rolling technology. Chwalwyd Whiteheads yn 2008. Whitheheads fue demolida en el año 2008. 20 Langileen dedikazioari esker, Whiteheads altzairuaren ekoizpenean lider izan zen eskualdean. Gaur egun lurzoru hutsa soilik geratzen da, ospitale berri bihurtzeko planekin. Goraldian, 2.000 langile zituen fabrikak, eta ijezketa-tren erdi-jarraitua jartzen aitzindari izan zen munduan. Newport-eko portutik gertu zegoenez, bere produktuek aukera zuten Erresuma Batuko eta Europako merkatuetan lehiatzeko. Baina antzeko beste fabrika batzuei gertatu zitzaien bezala, eta ekoizpen-eremu eskuragarriagoak garatu eta gero, adibidez, India edo Txina, Whiteheadsen beheraldia hasi zen, apurka-apurka, 2003an ateak itxi zituen arte. Fabrika Llanvern-en birkokatu zen eta oraindik han ari da. Whitheheads 2008an eraitsi zuten. LLANWERN Llanwern, Newport, South Wales, UK Llanwern was the first oxygen-blown integrated steelworks in the UK when it opened in 1962, occupying a vast stretch of reclaimed marshland on the outskirts of Newport. Llan-wern oedd y gwaith dur integredig chwythedig gan ocsigen cyntaf yn y Deyrnas Unedig pan agorodd ym 1962, ar lain enfawr o gorstir wedi’i adfer ar gyrion Casnewydd. Corus announced the end of steelmaking at the site in 2001, with the loss of 1,340 jobs. The “heavy end” of the works was subsequently demolished in 2004. However, Corus retained the hot and cold strip mill, capable of rolling over 3 million tons of steel per year. Cyhoeddodd Corus ddiwedd Gwneud Dur ar y safle yn 2001, gyda cholli 1,340 o swyddi. Yn dilyn hynny chwalwyd “pen trwm” y gwaith yn 2004. Fodd bynnag, cadwodd Corus y felin stribed boeth ac oer, oedd yn gallu rholio dros dair miliwn o dunelli o ddur y flwyddyn. A £115 million master plan was quickly drawn up to regenerate the site. Lluniwyd uwchgynllun £115 miliwn yn fuan i adfywio’r safle. Llanwern fue la primera acería integral con soplado de lanzas de oxígeno en UK. Sus puertas abrieron en 1962 tras su construcción en una marisma reclamada a la naturaleza a las afueras de Newport. Llanvern oxigenoko lantzen puztearekin aritu zen lehen altzairutegi integrala izan zen Erresuma Batuan. 1962an ireki zituzten ateak, Newport-en kanpoaldean naturari kendutako padura batean eraiki eta gero. En el año 2001, la sociedad británico-holandesa Corus anunció el cierre de producción con la pérdida de 1.340 puestos de trabajo. Las estructuras y altos hornos fueron demolidos en 2004. Sin embargo, Corus mantiene en activo el tren de laminación en caliente y frío, capaces de producir más de 3 millones de toneladas de acero cada año. 2001ean, Corus sozietate britainiar-holandarrak ekoizteari utziko zuela iragarri zuen, 1.340 lanpostu galduz. Egiturak eta labe garaiak 2004an eraitsi zituzten. Alabaina, Corus-ek segitzen du hotzeko eta beroko ijezketa-trena erabiltzen, eta urtean 3 milioi tona altzairu baino gehiago ekoizteko gai da. Un plan de regeneración que asciende a 115 millones fue rápidamente puesto en marcha en la zona. Berehala jarri zen martxan biziberritzeko plana, 115 milioikoa. 21 EBBW VALE Ebbw Vale, Blaenau Gwent, South Wales, UK The name Ebbw Vale will always be synonymous with steel making. Iron was produced on the site as early as 1790. With the invention of the Bessemer Converter in 1856 the steelworks expanded dramatically making Ebbw Vale one of the first fully integrated steel mills. Bydd yr enw Glynebwy yn gyfystyr â gwneud dur hyd byth. Cynhyrchid haearn ar y safle mor gynnar â 1790, yn sgil dyfeisio Newidydd Bessemer ym 1856 ehangodd y gwaith dur yn ddramatig a gwneud Glynebwy yn un o’r melinau dur cwbl integredig cyntaf. Following the decline of the mining industry in the UK, the area´s geography began to hinder production; rather than mining its own raw materials Ebbw Vale’s iron ore, coke and limestone needed to be transported great distances via road or rail. Yn dilyn dirywio’r diwydiant glo yn y Deyrnas Unedig, dechreuodd daearyddiaeth yr ardal lesteirio cynhyrchu; yn hytrach na chloddio ei ddeunyddiau crai ei hun roedd gofyn cludo mwyn haearn, côc a chalchfaen Glynebwy am bellteroedd mawr ar hyd y ffyrdd neu ar drenau. Ebbw Vale steelworks was phased down gradually over a number of years, with the last remaining part, the tinplate works closed in 2001. Gam wrth gam diddymwyd gwaith dur Glynebwy dros nifer o flynyddoedd, a chaewyd y gwaith tun olaf oedd ar ôl yn 2001. El nombre de Ebbw Vale siempre estará ligado a la producción de acero. Ya en el año 1790 se producía hierro en la fábrica afincada en el valle de Ebbw Vale. Con numerosos avances a lo largo de los años siguientes y con la invención del convertidor Bessemer, en 1856, la planta pudo transportar carbón y otros materiales usados en el proceso del acero a precios muy económicos, convirtiendo a Ebbw Vale en una de las primeras plantas siderúrgicas completas. Sin embargo, a la vez que el sector minero entró en su época de recesión, la localización de la planta empezó a no ser favorecedora para su mantenimiento. Los materiales tenían que transportarse desde lejanas distancias a través de carretera o tren. De forma gradual a lo largo de varios años se fueron cerrando secciones hasta su completo desmantelamiento en 2001. 22 Ebbw Vale izena altzairuaren ekoizpenarekin lotuko da beti. 1790an jada, burdina ekoizten zen Ebbw Vale bailarako fabrikan. Hurrengo urteetako aurrerapen ugariekin eta 1856eko Bessemer bihurgailuaren asmakizunarekin, fabrikak ikatza eta altzairuaren prozesuan erabiltzen ziren beste material batzuk merke garraiatu ahal izan zituen; horrela, Ebbw Vale lehenengo siderurgia-fabrika osoetako bat izan zen. Baina meategietako sektorea atzeraldian sartu zen aldi berean, mantentzeko traba izaten hasi zitzaion kokalekua. Materialak urrutitik ekarri behar zituzten errepidez edo trenez. Pixkana, hainbat urtetan, atalak itxiz joan zen harik eta 2001ean erabat desegin arte. PORT TALBOT Port Talbot, Neath, South Wales, UK Port Talbot, with a long and illustrious history of steel making founded in 1901, is the only remaining fully integrated steelworks in South Wales and a major component in Corus’s UK operation. Established in 1951, the modern facilities were owned by the Steel Company of Wales, and later the British Steel Corporation (B.S.C). Port Talbot, a’i hanes hir a hyglod gwneud dur a sylfaenwyd ym 1901, yw’r unig waith dur cwbl integredig sydd ar ôl yn Ne Cymru ac mae’n un o’r prif gydrannau yng ngwaith Corus yn y Deyrnas Unedig. Fe’i sefydlwyd ym 1953, ac roedd y cyfleusterau modern yn eiddo Cwmni Dur Cymru, ac yn ddiweddarach Corfforaeth Dur Prydain (B.S.C). One of the major assets of the site is its deepwater port, which allows heavy bulk carriers to ship large quantities of iron ore and coking coal into the plant from mining operations around the world. Un o brif gaffaeliadau’r safle yw ei borthladd dŵr dwfn, sy’n rhoi lle i swmpgludwyr trymion gludo cruglwythi o fwyn haearn a glo i’r ffatri o weithfeydd cloddio o gwmpas y byd. The Port Talbot Works remain a major landmark in the area. Mae Gwaith Port Talbot yn dal i fod yn dirnod o bwys yn yr ardal. Port Talbot tiene una historia muy dilatada e interesante como acería desde su fundación en 1901. En la actualidad es la única empresa metalúrgica completa operativa en el sur de Gales desde 1951 y una de las piezas clave de las operaciones de Corus en el Reino Unido. Port Talbot perteneció en sus inicios a Steel Company of Wales, pasando después a manos de British Steel Corporation (B.S.C). Uno de sus puntos clave es su profundo puerto en el que pueden encallar barcos de carga pesada para descargar grandes cantidades de hierro y carbón provenientes de países lejanos. La acería de Port Talbot es uno de los puntos de referencia más relevantes en la zona. Port Talbot-ek historia luze eta interesgarria du altzairutegi gisa 1901ean fundatu zenetik. Gaur egun Galeseko hegoaldean erabat martxan dagoen enpresa metalurgiko bakarra eta Corusen Erresuma Batuko operazioen funtsezko piezetako bat da. Port Talbot, hasieran, Steel Company of Wales-ena izan zen eta, geroago, British Steel Corporation-en (B.S.C) eskuetara igaro zen. Funtsezko puntuetako bat portu sakona du, urrutiko herrialdeetatik datozen burdin eta ikatz kantitate handiak deskargatzeko itsasontziak hara hel daitezkeenez gero. Port Talbot-eko altzairutegia inguruko erreferentziazko puntu nagusietako bat da. Metro Bilbao, 23 Sestao Station » 15.02. 24 Welsh art responses Ymatebion celfyddyd Cymru O bras creadas en Gales Galesen eginiko lanak 25 26 Transient Reflections Adlewyrchiadau Byrhoedlog » Reflexiones Transitorias » Gogoeta Iragankorrak WrightGeorge (Matt Wright & Chris George) Transient Reflections addresses the intense relationship(s) between space and time. The 360º photosphere is constructed from a series of high dynamic range digital images, solventprinted onto polyester/nylon and covering a latex balloon. Mae Adlewyrchiadau Byrhoedlog yn mynd i’r afael â’r berthynas ddwys rhwng lle ac amser. Mae’r ffotosffer wedi’i lunio o gyfres o ddelweddau digidol cwmpas dynamig uchel 360º, wedi’u printio â thoddydd ar ddeunydd polyester/neilon ac yn gorchuddio balŵn latecs. Reflexiones Transitorias hace refierencia a la(s) relación(es) intensa(s) entre el espacio y el tiempo. La fotosfera en 360° ha sido creada a partir de una serie de imágenes de alto rango dinámico, impresas en poliéster y nylon y cubriendo un globo de látex. The installation presented the photosphere at the exact point of its own creation for a period of one working week to question the reputation and capacity of photography as a recording device. Transient Reflections foregrounds the dynamic relationship between the past viewpoint of the sphere’s exterior and that of the current perspective of the environment’s interior. Roedd y mewnosodyn yn cyflwyno’r ffotosffer ar union fan ei greu ei hun am gyfnod o wythnos waith i archwilio’r enw sydd i ffotograffiaeth o fod yn ddyfais gofnodi, a’i gallu cofnodi. Mae Adlewyrchiadau Byrhoedlog yn rhoi yn y tir blaen y berthynas ddynamig rhwng safbwynt tu allan y sffêr sydd yn y gorffennol a’r persbectif presennol y tu mewn i’r amgylchfyd. Para la instalación se colocó la fotosfera en el punto exacto en el que fue creada, por un período de una semana, cuestionando la reputación y la capacidad de la fotografía como dispositivo de grabación. Reflexiones Transitorias muestra en primer plano la relación dinámica entre el punto de vista del pasado, en el exterior de la esfera y el de la perspectiva actual, desde el interior. Gogoeta Iragankorrak espazioaren eta denboraren arteko lotura biziei buruz da. Foto-esfera poliester eta nylonean inprimatu eta latexeko puxika batekin estalitako 360°ko maila dinamiko altuko hainbat iruditatik sortu da. Instalatzeko, foto-esfera sortu zen toki berberean ipini zen, astebetez, argazkiak grabatzeko dispositibo gisa duen izen ona eta gaitasuna zalantzan jarriz. Gogoeta Iragankorrak lanak iraganeko ikuspegiaren, esferatik kanpo, eta gaurko ikusmiraren, barrutik, arteko lotura dinamikoa lehenengo planoan erakusten du. 27 28 29 30 2, 3 Martyn Webb Print is central to our culture, in all its manifestations. As a mode of communication it has outlived its relevance as the exclusive vehicle for news and information and is now principally a means of creating art. For this project printed materials are used to intuitively engage the visual history of Whiteheads. The three sections of AP 1, 2, 3 represent the floor, the roof, and the space existing in-between; together constituting a map of the structure. Mae argraffu wrth graidd ein diwylliant, ym mhob diwyg arno. Fel dull cyfathrebu mae wedi goroesi ei berthnasedd fel yr unig gyfrwng i newyddion a gwybodaeth a bellach mae’n bennaf yn ddull o greu celfyddyd. At y prosiect hwn defnyddir deunyddiau print er mwyn mynd i’r afael yn reddfol â hanes gweledol Whiteheads. Mae’r tair rhan o AP 1, 2, 3 yn cynrychioli’r llawr, y to, a’r lle gwag sy’n bod rhyngddyn nhw; gyda’i gilydd yn ffurfio map o’r adeilad. The people and the ghosts of the site are expressed through the use of items left behind, Mynegir pobol ac ysbrydion y safle drwy’r defnydd o bethau a adawyd ar ôl, gwrthrychau objects and images taken from the site that have their own unique histories. The translation to print reveals their iconic status, allowing them to represent the steel works in their own right. a delweddau a godwyd o’r safle a chanddyn nhw eu hanesion dihafal eu hunain. Mae’r trosi i brint yn dangos eu safle eiconig, gan roi lle iddyn nhw gynrychioli’r gwaith dur yn eu rhinwedd eu hunain. La estampación es fundamental para nuestra cultura, en todas sus manifestaciones. Como modo de comunicación ha sobrevivido gracias a su utilidad como vehículo exclusivo para distribuir noticias e información y es ahora principalmente un medio para crear arte. Para este proyecto, los materiales impresos se utilizan para relacionar de manera intuitiva la historia visual de Whiteheads. Las tres secciones de la pieza AP 1, 2 y 3 representan al suelo, techo y espacio existente en el medio, que en conjunto constituyen un mapa de la estructura. El pueblo y los fantasmas de la fábrica son expresados a través del uso de los elementos abandonados, objetos e imágenes sonsacados de su sitio con sus historias únicas. La traducción en la impresión revela su forma icónica, permitiendo representar la acería en su propio derecho. Estanpazioa funtsezkoa da gure kulturarako, adierazpen guztietan. Komunikatzeko modu gisa albisteak eta informazioa zabaltzeko bitarteko esklusibo gisa erabilgarria delako iraun du, eta orain, batez ere, artea sortzeko bitartekoa da. Egitasmoan material inprimatuak Whiteheadsen irudizko historia intuizioz lotzeko erabiltzen dira. AP 1, 2, 3 piezaren hiru atalek zorua, sabaia eta tarteko espazioa adierazten dituzte, hirurek batera egituraren mapa osatuz. Herria eta fabrikako mamuak abandonatutako elementuen, euren lekuetatik ateratako gauza eta irudien erabileraren bidez, euren historia bakarrekin, adierazten dira. Inprimatzean ikono formak erakusten dira, altzaria bere zuzenbidean irudikatzeko aukera emanez. 31 “Vision up the iron mile” “Golwg Lan y filltir haearn” » “Mirando a la milla del hierro” » “Burdinazko miliari begira” Richard Crandon 32 “Vision up the iron mile” is an audiovisual installation exploring the Whiteheads plant with high-definition cinematography fused with music and interviews recorded with exworkers. Mewnosodyn clyweled yw “Golwg Lan y filltir haearn” sy’n chwilio ffatri Whiteheads â sinematograffi croyw wedi’i gydasio â cherddoriaeth a chyfweliadau a recordiwyd â chyn-weithwyr. The installation is an intense audiovisual experience that journeys deep into the human history the steelworks encouraged. Mae’r mewnosodyn yn brofiad clyweled dwys sy’n teithio’n ddwfn i’r hanes dynol a ysgogai’r gwaith dur. “Mirando a la milla del hierro” es una instalación audiovisual que explora la fábrica de Whiteheads a través de imágenes en alta definición fusionadas con la música producida y las entrevistas grabadas con los ex-trabajadores. “Burdinazko miliari begira” ikus-entzunezko instalazioa da; Whiteheads-eko fabrika arakatzen du bereizmen handiko irudien bidez, ekoitzitako musikarekin eta langile ohiekin grabatutako elkarrizketekin bat eginda. La instalación es una experiencia audiovisual intensa que viaja al origen de la historia humana que la acería propulsó. Instalazioa ikus-entzunezko esperientzia bizia da, altzairutegiak bultzatu zuen giza historiaren jatorriraino doana. DVD 12-3-1 Linzie Elliott 12-3-1 utilizes the discarded and forgotten work-torn garments of steelworkers. The dress consists of twelve Corus work jackets, three fluorescent yellow waistcoats and one jumpsuit. Mae 12-3-1 yn defnyddio dillad y gweithwyr dur, wedi’u rhwygo gan waith, eu taflu a’u hanghofio. Mae’r wisg yn cynnwys deuddeg o siacedi gwaith Corus, tair gwasgod felen fflworoleuol ac un siwt neidio. The fabrics are twisted and sculpted into a design that challenges their original purpose and meaning to reveal the aesthetic beauty inherent in each garment. Mae’r deunyddiau wedi’u cordeddu a’u cerflunio’n gynllun sy’n herio eu diben a’u hystyr gwreiddiol i ddatgelu’r harddwch esthetig cynhenid i bob dilledyn. 12-3-1 utiliza los trajes de trabajo descartados y olvidados por los trabajadores de la siderurgia. El vestido se compone de doce chaquetas de la firma Corus, tres chalecos fluorescentes y un mono. 12-3-1 lanean siderurgiako langileen lan-jantzi alboratu eta ahantziak erabiltzen dira. Jantzia Corus markako hamabi jaka, hiru txaleko fluoreszente eta lohihartzeko batekin osatu da. Los tejidos han sido adaptados en un diseño que desafía a su propósito y significado original, para revelar la belleza estética inherente en cada una de estas prendas. Ehunak jatorrizko asmoari eta esanahiari aurre egiten dien diseinuan egokitu dira, janzki horietako bakoitzari datxekion edertasun estetikoa erakusteko. 33 I started in Whiteheads in 1954 and worked there until 1991. I had many good years there with my workmates because the camaraderie was excellent. We had ups and downs but there were lots of good times. I can remember all sorts of Whiteheads stories, most of them positive. There were some bad times but we were guaranteed a good wage at the end of every week. I brought up five children with my wife on my earnings and we had a pretty good life. I consider it to have been one of the most unique places in the country; in fact there were four businesses in the complex and they all looked after one another. Money was always available in those days; we had bonuses that were shared amongst the workers so you didn’t have to save for your holidays or Christmas. We did such a marvellous job here that when I was on holiday, for example, and met people that asked me, “Where do you work Bill?”, I told them I worked in Whiteheads and they replied “God, what a great place that is, you get everything there!” Whiteheads was a factory well known in the United Kingdom and abroad because we produced innovative products and shaped steel in more forms than you could imagine. It was a great place to work. I had many happy years here. At the end, it was a bitter experience because it had to finish so suddenly. 34 It happened here Yma y digwyddodd » Aquí es donde pasó » Hementxe gertatu zen Janire Nájera Whiteheads cannot be seen as a sterile space; for many years it was rich with life, a real place. It was formed and shaped over several generations making it impossible to comprehend its lasting impact now that it lies uninhabited. For It Happened Here workers were photographed in the locations chosen by them as the most memorable from their time spent within the site. Our attention is drawn not simply to what it is - the space itself comprised of vast deserted buildings and empty offices –but to the workers’ complex relationships with specific areas, and to each other, which transformed the site into a significant place. Ni ellir gweld Whiteheads fel man diffrwyth; am flynyddoedd lawer roedd yn llawn bywyd, yn lle go iawn. Fe’i ffurfiwyd ac fe’i siapiwyd dros sawl cenhedlaeth gyda’i gwneud yn amhosib dirnad ei effaith barhaus ac yntau bellach yn anghyfannedd. Ar gyfer Yma y Digwyddodd tynnwyd lluniau gweithwyr yn eu dewis lefydd sef y mwyaf cofiadwy o’u cyfnod yn y safle. Tynnir ein sylw nid yn unig at beth sydd – y man ei hun sy’n cynnwys adeiladau enfawr anghyfannedd a swyddfeydd gweigion –ond hefyd at berthynas gymhleth y gweithwyr â mannau penodol, ac â’i gilydd, a weddnewidiodd y safle’n lle arwyddocaol. Nothing seems to happen within these images because everything has already happened. They exist as journeys to spaces in between, unknown to the viewer whilst simultaneously vague and uncertain to their protagonists. Does dim byd i’w weld yn digwydd oddi mewn i’r delweddau hyn oherwydd mae popeth eisoes wedi digwydd. Maen nhw’n bodoli fel teithiau i fannau rhwng dau fan arall, yn anhysbys i’r gwyliwr ar yr un pryd â bod yn annelwig ac yn ansicr i’w prif gymeriadau. Whiteheads no puede ser visto como un espacio estéril ya que durante muchos años fue rico en vida, fue un lugar real. Se formó gracias al esfuerzo de varias generaciones, por lo que es imposible comprender su estado actual ahora que se encuentra deshabitado. Para este proyecto los trabajadores fueron fotografiados en los lugares elegidos por ellos como los más memorables de su tiempo dentro de la empresa. Nuestra atención no se centra sólo en lo que el espacio es en sí, un espacio con grandes edificios, oficinas vacías y abandonadas; sino en las complejas relaciones de los trabajadores con esas áreas específicas, y con ellos mismos, que transformaron la planta en un lugar significativo. Parece que nada pasa en las imágenes, porque todo ya ha pasado. Son fotos que existen como puertas abiertas a lugares intermedios, desconocidos para el espectador, mientras al mismo tiempo se muestran lejanos e inciertos para sus protagonistas. Ezin dugu Whiteheads espazio antzu gisa ikusi, urtetan biziz aberatsa, toki erreala izan zenez gero. Hainbat belaunaldiren ahaleginari esker osatu zen eta, horregatik, ezinezkoa da oraingo egoera ulertzea, hutsik baitago. Egitasmo honetarako, argazkiak egin zitzaizkien langileei eurek enpresan emandako denboran oroigarrien zeritzelako hautatutako lekuetan. Gure arreta ez da espaziora espazio hutsa, bulego huts eta abandonatu handiko eraikinen espazioa, denez gero soilik horretaratzen, langileek berariazko eremu horiekin eta eurekin, euren artean zituzten harreman konplexuetara ere bai, fabrika hari esangura eman ziotenez gero. Badirudi irudietan ez dela ezer gertatzen, dena iragana baita. Ikuslearentzat ezezagunak eta, aldi berean, protagonistentzat urrun eta zalantzazkoak diren tarteko lekuetara zabalik dauden ateak diruditen argazkiak dira. 35 I started working at Whiteheads on the 4th of October 1965 and still remember it as if it was yesterday. I started as a 16 year old young boy and finished as an old man. My first job was as a sample tester and I finished as a production planner. I had lots of good experiences here, some funny and some sad. I started when there were more than 2000 people working in the factory and when I finished there were 2 or 3 of us - that wasn’t a good experience at all. I’m sitting outside the works at the moment looking at the place with my Granddaughter. It is a sad situation to see that the buildings are not longer there and it has been converted into a car park, before the building of the new hospital. I have lots of things to be thankful for. We had a good salary that I brought my family up on, and I had really good times with the other fellows. I started as an electrical apprentice in August 1971. As a 16-year-old boy coming out of school I was very nervous at the beginning but after meeting the other apprentices I started to settle down. I remember the really stands out was after my 4 years apprenticeship; Whiteheads was under short time working so there were no jobs available for me and the other electricians. We were transferred to another factory in of them too. At the moment, maybe we don’t see each other so often but when we do there is always something to talk about; the Christmas parties, the sports days and family trips. first day as if it was yesterday; we had an induction course and were introduced to a man called Bernard who was the timekeeper. He showed us the clock cards and the procedure to clock in and out and other basic things. Working on the site for 35 years there is so much I could talk about… one of the things that town but luckily after 18 months we could come back. I also remember January 1980 as the beginning of the steel strike that went on for three months, which was a hard time for all the workers and their families. Being in Whiteheads for so long I had the time to meet so many good people, becoming friends of some Witnessing the demolition you have flashbacks of the good times and the bad times. A lot of people had a good living working here and it is unfortunate that another generation can’t have the opportunities I had. 36 As I’ve said, it is sad to see it in its current state but all those memories will to stay with me forever. I worked with Corus from 1974 until I retired in 2007 with 32 years service. When I started working for British Steel I was a clerk typist for 8 years. I was then transferred to another department where I did lots of scheduling and bagging of coils. When I returned, to be involved with this artistic project, it was quite a melancholy time; coming back into Whiteheads and seeing it in its current state. All the Christmas decorations were still hanging from the ceilings; it was very emotional for me and shocked me with lots of past stories all of a sudden. But all of them are happy memories and memories I will cherish. My favourite memories of working for Corus involve the people I worked with, the laughs we shared and the time we spent together inside and outside work. We really enjoyed working together. I can honestly say that my happiest memories are related to the people I spent all those years with. I started at Whiteheads in 1956 as an apprentice electrician. I have really fun memories of the place and the time I spent there. My father and grandfather worked on the site, as well as other family members. coats and later, when we were on the bus we realized that we had the coats of all the other customers in the bar. We didn’t realise until we arrived at the other end and we had more coats than bodies to put them on! Once, I remember falling into a tank and having to be washed, dried and dressed again with new clothes by fellow workers. As well, I could talk about one evening we all went out and after spending some time in the bar we started to head back home, we collected our These are just examples of the things I can remember from the old days. 37 I started working here a long time ago in November 1944 and I worked here all my life until I finally retired when I was 65. I started at Godins drawing office as an apprentice and after two years there I spent two years at the tool room until I was qualified as a draughtsman. I held this position for several years and was transferred to the Whiteheads drawing office to become assistant site engineering for the works. The opportunity then came to go into production, at which time I became a manager of the bending department attached to the bottom end of the hot mills. I then helped with the redevelopment of this area until it became a fully integrated reinforcement department. At this time the works settled as one of the biggest specialists in this field in the entire country. I started working on the site in 1970 on the heavy strip until I moved to the fitting line where I worked for 33 years. I enjoyed my time at Whiteheads a lot; not that I miss it too much now that I’m retired, although I really miss the comradeship and all the boys looking after me and vice versa. I miss the place too, the friendship, and the work because after so long I was used to it and at the end of 38 the day it gave me a good living. My other memories of Whiteheads go back to late December when most workers from the slitter line went for some drinks together and some of them didn’t come to work the following day. My saddest memory... actually I would say it is coming down to the site to see that it has all been flattened. Whiteheads gave me a good living and I enjoyed being part of this community. I stayed at the position of General Manager of the site until the reorganization, at which point I retired. It is a very sad occasion to come to the works to see that the demolition is actually taking place because I can remember very happy moments with my colleagues. I can’t get my head around the fact that it is all gone. It is time for a new start but it is hard when you are so attached to an environment that has disappeared. I started at Godins Mill office in June 1974 as a typist. I used to be a customer operator but that work was running out. I worked with a lot of characters and all of us got on really well. After a few years I changed my job to be a computer operator in a new office on the other side of the building. That was a fresh start within the same company that gave me the chance to meet other fellows. Although the factory has closed down we still meet and have meals together to remember the old days. I retired in 1991 but I still keep really good memories of this place. I joined Whiteheads in 1973 to work here for 27 years. My first impression of the site was walking into the hot mills and realizing how magnificent the machinery was. Then I thought, “Where have I come to?” I had the feeling of being somewhere infernal. I came from a very small company into this large family business with 2000 workers and I was amazed by the friendship that was showed to everybody. Everybody knew everybody else and we all helped each other. If you made a mistake someone would cover it for you and put things right. You could rely on the people to support you and it was a wonderful place to work. A funny story has just come to my head; I was asked to go into the canteen to repair some lights for a concert we were having that night. I wasn’t familiar with this particular section and all I could find were some lights at the back of the stage so I wired them up and got them working. Then, as the performance started I switched the lights on and unfortunately these were UV lights so all you could see from the audience were really bright eyes and the white shirts and blouses of the women and children. It was a bit embarrassing but at the end everyone understood the humorous side of it and it was an entertaining night. 39 I worked in Whiteheads for 35 years. I started in the cold roll department in 1968, shifting to other positions before finishing in the original department where I trained in 2002. One of my earliest memories involves a really bad winter in the late 70s when I was able to walk to work and hardly anyone else was, due to the snow. The men from the warehouse department had to cut me an opening to the next site so I was able to use the ladies because at that time we didn’t have women’s toilets in our side. Being a cat lover, one of the roles I took on at Whiteheads was to feed and look after the large cat population on the site. In later years this turned into feeding birds, the fox that lived around us, and anything else that come along. One particular Christmas my husband complained when I told him he had to take me to the works on Christmas Day and Boxing Day to feed the cats because I couldn’t stop thinking about checking them. When I was asked to take part in this project I arrived to be greeted by two ex-employees and it felt like a normal working day. But going inside the cold roll department and seeing the emptiness was awful. Weeks later there is nothing here at all, which is a very sad experience. 40 I was employed on the site for 35 years. I started as a fitter/turner apprentice and held other positions until becoming a multifunctional supervisor, and I finished as a cold mill engineer. I stayed here after the site had been sold, working with the demolition contractor supervising the site while it was closed down and made ready for a new development. It is hard to watch it disappearing gradually every day. It seems that memories might be erased so easily too, and it is for this reason I’ll make the effort to keep them forever. I remember really well the funny colleagues that spent time making the routine more enjoyable with their jokes and actions. There are not many places you go to every day and enjoy working but here in Whiteheads it was a bit different because everybody had a good few years. There was a lot of good camaraderie among the workforce on the site, making it harder to see the site as it is today; everything has gone already. 41 42 Rolling Still Rholio o Hyd » Laminando Todavía » Ijezketan oraindik Jay Dyer These pictures by Jay Dyer are unique within the project, in that they show steel being made, rather than what happens when steel stops being made. Though the echoes of what once happened are ever present in the sites explored in this project, it is difficult to imagine the actual forces that were unleashed in these spaces without experiencing them. These are powerful, almost primeval, forces, controlled by men dwarfed by the scale of the operation. However many times you hear about 300 tones of molten steel being poured in one go, no amount of imagination can match the awesome reality. Mae’r lluniau hyn gan Jay Dyer ar eu pennau’u hunain yn y prosiect hwn, gan eu bod nhw’n dangos dur yn cael ei wneud, yn hytrach na beth sy’n digwydd pan ddaw pen ar wneud dur. Er bod adleisiau’r hyn a ddigwyddodd yno unwaith yn fythol-bresennol yn y safleoedd y mae’r prosiect hwn yn eu chwilio, mae’n anodd dychmygu’r grymoedd gwirioneddol y rhoddwyd y ffrwyn iddyn nhw yn y mannau hyn heb eu profi nhw. Ac mae’r rhain yn rymoedd cryfion, cynoesol bron, dan reolaeth dynion oedd yn fychain o’u cymharu â graddfa’r gwaith. Sawl gwaith bynnag y clywch chi sôn am arllwys tua 300 o dunelli o ddur tawdd ar unwaith, does yna ddim dychmygu o fath yn y byd allai fod yn hafal i’r realaeth aruthrol. These images were made at the Corus works in Port Talbot. This is now the only steel making plant left in South Wales, but even here things are a shadow of what once took place. Gwnaed y delweddau hyn yng ngwaith Corus ym Mhort Talbot. Hwn bellach yw’r unig ffatri gwneud dur sydd weddill yn Ne Cymru, ond hyd yn oed yma nid yw pethau ond cysgod o’r hyn oedd unwaith. Las imágenes de Jay Dyer son únicas dentro de este proyecto ya que muestran el proceso del acero en lugar de lo que ocurre cuando el acero deja de ser producido. Aunque los ecos de lo que sucedió en el pasado se muestran presentes en las zonas industriales exploradas en `Ghosts in Armour´, es difícil imaginar las fuerzas reales empleadas en estos espacios sin antes haberlas experimentado. Y estas son fuerzas poderosas, casi primitivas, controladas por los hombres empequeñecidos por la magnitud de la operación. Sin embargo, muchas veces hemos oído decir que se vertieron 300 toneladas de acero fundido de golpe, aunque nuestra imaginación nunca puede coincidir con la impresionante realidad. Estas imágenes han sido realizadas en la acería de Corus en Port Talbot. En la actualidad, esta es la única planta operativa que fabrica acero en el sur de Gales, pero incluso aquí las cosas son una sombra de lo que fueron una vez. Jay Dyer-en irudiak bakarrak dira proiektu honetan, altzairuaren prozesua erakusten baitute altzairua ekoizteari uzten zaionean gertatzen dena erakutsi beharrean. Iraganean gertatu zenaren oihartzunak `Ghosts in Armour´-en arakatzen diren industria-guneetan ageri diren arren, zaila da espazio horietan benetan erabilitako indarrak irudikatzea aldez aurretik esperimentatu ezean. Eta indar horiek ahaltsuak dira, ia primitiboak, operazioaren handitasunak txiki egindako gizonek kontrolatuak. Sarritan, ordea, 300 tona altzairu urtu kolpean isuri zirela entzun dugu, gure irudimena errealitate ikaragarri horren parera inoiz helduko ez den arren. Irudi horiek Corusen altzairutegian, Port Talboten egin dira. Gaur egun Galeseko hegoaldean altzairua fabrikatzen duen bakarra da baina, hor ere, gauzak garai batean izan zirenaren itzala baino ez dira. 43 Environmental Sounds Synau’r Amgylchedd » Sonidos ambientales » Giroko soinuak Graham Acidic 44 Graham Acidic is a Bristol based producer who has provided much of the original music to accompany the ‘Ghosts in Armour’ project. His selected audio works are utilised within many of the multimedia elements of the project including the virtual tour ambient soundscapes and promotional videos and trailers; and they feature prominently within the main documentary films. Acidic employs many different techniques in his productions and where possible includes environmental sounds recorded whilst visiting the project sites. Cynhyrchydd sydd â’i gartref ym Mryste yw Graham Acidic, sydd wedi darparu llawer o’r gerddoriaeth wreiddiol i gyfeilio i’r prosiect ‘’Drychiolaethau mewn Arfwisg’. Defnyddir llawer o’i weithiau sain yn llawer o elfennau amlgyfrwng y prosiect gan gynnwys seinweddau amgylchol y daith rithwir, fideos a rhagluniau hyrwyddo, ac maen nhw’n amlwg eu lle oddi mewn i’r prif ffilmiau dogfen. Mae Acidic yn defnyddio llawer o wahanol dechnegau yn ei gynyrchiadau a lle bo modd mae’n cynnwys seiniau’r amgylchedd wedi’u recordio tra oedd yn rhoi tro am safleoedd y prosiect. Graham Acidic es el productor musical, con base en Bristol, que ha proporcionado gran parte de la música original que acompaña a `Ghosts in Armour´. Sus obras de audio se utilizan en muchos de los elementos multimedia del proyecto, incluyendo los sonidos ambientales del tour virtual, los vídeos promocionales y ráfagas, y ocupan un lugar destacado dentro de las obras de vídeo documental realizadas. Graham emplea muchas técnicas diferentes en sus producciones y en lo posible incluye sonidos grabados durante sus visitas a los enclaves industriales. Graham Acidic `Ghosts in Armour´ erakusketan entzuten den musika originalik gehiena eman duen musika-ekoizlea da, Bristolen bizi da. Bere audio-obrak egitasmoaren osagai multimedia ugaritan erabiltzen dira, ibilbide birtualeko giro-soinuetan, sustapeneko bideoetan eta boladetan barne, eta toki nabarmena betetzen dute egindako bideo dokumentaleko obretan. Grahamek hainbat teknika erabiltzen ditu ekoizpenetan eta, ahal dela, industria-guneetara egindako bisitetan grabatutako soinuak sartzen ditu. DVD “Forged in man’s mineral” “Gyrrwyd ym mwyn dyn” » “Forjado en los minerales del hombre” » “Gizonaren mineraletan zaildua” Richard Crandon “Forged in man’s mineral” is a documentary film that responds to the objects, environments and experiences excavated from the debris of the present. Ffilm ddogfen yw “Gyrrwyd ym mwyn dyn” sy’n ymateb i’r pethau, yr amgylchfydoedd a’r profiadau y mae ysgyrion y presennol yn eu deffro yn y cof. Long-serving employees of Whiteheads return to the ruined site to share their memories of work, friendship and loss. Daw gweithwyr hir-wasanaeth Whiteheads yn eu holau i’r safle wedi mynd â’i ben iddo i rannu eu hatgofion am waith, cyfeillgarwch a cholled. “Forjado en los minerales del hombre” es un documental que responde a los objetos, ambientes y experiencias extraídas de los escombros del presente. “Gizonaren mineraletan zaildua“ orainaren hondakinetatik ateratako gauza, giro eta esperientziei erantzuten dien dokumentala da. Empleados con larga experiencia trabajando para Whiteheads han vuelto a la fábrica para compartir sus memorias relacionadas con el trabajo, la amistad y la pérdida. DVD Whiteheads-entzat urte luzez lan egindako langileak lantegira itzuli dira lanarekin, adiskidetasunarekin eta galerarekin loturiko memoriak partekatzera. 45 46 Short - Lived (Polaroids) Byrhoedlog (lluniau Polaroid) » De Corta Duración (Polaroids) » Iraupen laburrekoa (Polaroids) James Milne This series began in 2005 by documenting the remaining industrial architecture at steel plants in Redcar, Port Talbot and Scunthorpe. Since then the focus has evolved into looking at architecture at peripheral sites that supplied the Welsh steel industry with coal, which was converted into coke for the blast furnaces around South Wales. Yn 2005 y cychwynnodd y gyfres hon, yn dogfennu’r bensaernïaeth ddiwydiannol oedd weddill mewn gweithfeydd dur yn Redcar, Port Talbot a Scunthorpe. Ers hynny datblygodd y canolbwynt i fwrw golwg ar bensaernïaeth mewn safleoedd ar yr ymylon oedd yn cyflenwi diwydiant dur Cymru â glo, a drawsnewidid yn gôc i’r ffwrneisi chwyth o gwmpas De Cymru. Esta serie se inició en 2005, documentando la arquitectura industrial de las plantas de acero de Redcar, Port Talbot y Scunthorpe. Desde entonces, James se ha concentrado en reflejar la arquitectura de los sitios periféricos que abastecían carbón a la industria del acero en Gales, convertido en coque para los altos hornos de la zona sur. The Polaroid’s offer a degree of separation from the development of digital photography in that the images reveal an instant ephemeral quality about the landscape and architecture in flux. Mae’r lluniau Polaroid yn cynnig rhyw gymaint o ymwahanu â ffotograffiaeth ddigidol gan fod y delweddau’n dangos cynneddf ddarfodedig ddiatreg y dirwedd a’r bensaernïaeth yn y pair. La polaroid ofrece un grado de separación del proceso de la fotografía digital, en el que las imágenes revelan un instante efímero descriptivo de un paisaje y/o arquitectura en transición. Polaroids are one-off images that allow the concept of being at the site, then and now. They are a tool for the artist to establish a relationship Delweddau untro yw lluniau Polaroid sy’n galluogi’r cysyniad o fod yn y safle, bryd hynny ac yn awr, maen nhw’n gelficyn i’r artist feithrin or dialogue with the subject in front of him/ her at that point in time. By reducing the scale of the massive architecture to that of a small hand held object, the resultant images reveal the vulnerability of the structures within the landscape. perthynas neu godi sgwrs â’r goddrych o’i flaen yn y fan honno. O leihau graddfa’r bensaernïaeth enfawr i faint rhywbeth bach a ddelir yn y llaw, mae’r delweddau canlynol yn dangos pa mor agored i niwed yw’r adeiladau oddi mewn i’r dirwedd. Las polaroids son imágenes únicas que crean el concepto de, estar en el sitio, en el entonces y el ahora, son una herramienta para el artista que le ayuda a establecer una relación o diálogo con el sujeto enfrente suyo en ese momento. Las imágenes resultantes revelan la vulnerabilidad de las estructuras, al reducir la escala de la arquitectura capturada a la escala de un objeto que cabe en la palma de la mano. Sorta hau 2005ean hasi zen, Redcar, Port Talbot eta Scunthorpe-eko altzairu-fabriken industriaarkitektura dokumentatzen. Ordutik hona, James Galesen altzairuaren industriari, hegoaldeko eremuetarako labe garaietarako koke bihurtuta, ikatza hornitzen zieten periferiako lekuetako arkitektura islatzen aritu da. Polaroida apur bat banatzen da argazki digitalaren prozesutik, irudiek trantsizioko paisaiaren edota arkitekturaren une iragankor deskribatzailea erakusten dutenez gero. Polaroidak irudi bakarrak dira, lekuan, orduko garaian eta oraingoan egoteko kontzeptua sortzen dute, eta une horretan aurrean duen subjektuarekin harremana edo elkarrizketa izaten laguntzen dion tresna dira artistarentzat. Ateratzen diren irudiek egituren zaurgarritasuna azaleratzen dute, atzemandako arkitektura esku-ahurrean sartzen den gauza baten mailara murriztean. 47 48 Traces Olion » Huellas » Lorratzak Matt Wright The constant yet ephemeral play of light within the abandoned Whiteheads site was the focus for Traces, a series of images concerned with areas of the structure where the light seemed to penetrate and invade the darkness massed within the hulking walls. Once upon a time the sounds were deafening and each building was full of life; these enigmatic pictures, by contrast, reveal a deserted space where only natural forms and light interact with the detritus of the past in the silence of the present. The series offers a view of Whiteheads that might surprise even its longest-serving employee; a new interpretation of a familiar working environment. Pefrio di-baid ac eto darfodedig y golau oddi mewn i safle anghyfannedd oedd canolbwynt Olion Ers llawer dydd roedd y sŵn yn fyddarol a phob adeilad yn llawn bywyd; mae’r lluniau annirnad hyn, o’u cyferbynnu, yn dangos man diffaith lle nad oes ond ffurfiau a golau naturiol yn rhyngweithio â malurion y gorffennol yn nistawrwydd y presennol. Mae’r gyfres yn cynnig golwg ar Whiteheads a allai synnu hyd yn oed ei weithiwr hiraf ei wasanaeth; dehongliad newydd o amgylchfyd gweithio cyfarwydd. El juego constante pero efímero de la luz en el sitio abandonado de Whiteheads fue el punto de partida para la serie de Huellas; una serie de imágenes relacionadas con las partes de la estructura donde la luz penetraba e invadía la oscuridad de este recinto descomunal. Hace mucho tiempo el sonido era ensordecedor y cada edificio estaba lleno de vida; por el contrario, estas imágenes enigmáticas revelan un espacio desierto donde sólo las formas naturales y lumínicas interactúan con los restos del pasado en el silencio del presente. La serie ofrece una visión de Whiteheads que puede sorprender incluso a sus trabajadores más veteranos; convirtiéndose en una nueva interpretación de un entorno de trabajo familiar. Argiaren jolas etengabe baina iragankorra Whiteheads-en gune abandonatuan, horixe izan zen Lorratzak seriearen abiapuntua; argia sartu eta esparru erraldoi haren iluntasuna sartzen zen egituraren aldeekin lotutako irudien seriea. Aspaldi soinua jasanezina zen eta erakinak biziz beterik zeuden; irudi enigmatiko hauek, ordea, eremu hutsa erakusten dute, forma naturalak eta argizko formak soilik ari dira iraganaren hondakinekin elkarrekintzan oraineko isiltasunean. Serieak langilerik zaharrenak ere harrituko dituen Whiteheadsen ikuspegia eskaintzen dut, familiarteko laneko inguruaren beste interpretazio bat da. 49 50 51 52 “light given” “golau a roddwyd” » “luz dada” » “emandako argia” Ceila Jackson Creating “light given” involved responding to the Whiteheads site as it was encountered, with little prior knowledge; to relinquish control and allowing the primitive technology of the pinhole camera to capture whatever it found while writing down first impressions at the moment they made themselves felt. The strategy of note-taking while making photographs allows for the creation of two often differing accounts of the event: later, these can be reflected upon and shaped into a layered narrative. The resultant strange and unsettling images were indeed ‘found’ by the camera, but through the curiously reductive process that sometimes characterises pinhole photography, their referents have been simplified almost out of recognition. The dense, looming shadows of the pinhole photograph efface detail from objects; and this absence of detail, the velvety darkness, leave space for a process of individual interpretation by the viewer, in which new meanings may be ascribed to the familiar. Roedd creu “golau a roddwyd” yn ymwneud ag ymateb i safle Whiteheads fel y tarwyd arno, heb wybod fawr amdano cynt; gollwng rheolaeth a gadael i dechnoleg gyntefig y camera twll pin ddal pa beth bynnag a gâi ar yr un pryd â tharo ar bapur argraffiadau cyntaf yr ennyd roedden nhw’n peri eu teimlo. Mae strategaeth cymryd nodiadau ar yr un pryd â thynnu lluniau yn rhoi lle i greu dau gyfrif o’r digwyddiad sy’n aml yn wahanol: yn ddiweddarach, mae modd myfyrio ar y rhain a’u llunio’n hanes haenog. Para crear la serie de “luz dada”, la artista respondió a la fábrica de Whiteheads tal y como se la encontró, sin mucho conocimiento previo y sin su propio control, permitiendo que la tecnología primitiva de la cámara oscura capturara cualquier cosa que encontrara, a la vez que Celia Jackson escribía sus primeras impresiones. La estrategia de tomar notas mientras la captura fotográfica permite que la artista desarrolle dos narraciones diferentes del evento: más adelante, éstas pueden relacionarse en una historia con más capas. “emandako argia” seriea sortzeko, artistak aurkitu zuen bezala erantzun zuen Whiteheads-eko fabrikaren aurrean, aldez aurretik hari buruzko gauza handirik jakin gabe, eta bere kontrolik gabe, kamera ilunaren teknologia ilunari aurkitzen zuen oro harrapatzen utziz, Celia Jacksonek lehenengo inpresioak idazten zituen aldi berean. Argazkiak egiten diren bitartean oharrak hartzeko estrategiak aukera ematen dio artistari ekitaldiko bi narrazio ezberdin garatzeko: geroago, geruza gehiagoko historiarekin lot daitezke. Y camera, bid siwr, a ‘ddarganfu’ y delweddau rhyfedd ac aflonyddol canlynol, ond trwy’r broses ryfedd o leihaol sydd weithiau’n nodweddu ffotograffiaeth twll pin, mae’r pethau maen nhw’n cyfeirio atynt wedi’u symleiddio bron y tu hwnt i adnabyddiaeth. Mae cysgodion enfawr, dudew’r llun twll pin yn dileu manylion pethau; ac mae’r diffyg manylion yma, y tywyllwch melfedaidd, yn rhoi lle i bob gwyliwr ddehongli, ac efallai priodoli ystyron newydd i’r cyfarwydd. Las imágenes resultantes son extrañas e inquietantes y fueron, de hecho, “encontradas” por la cámara, condicionadas por el proceso curiosamente reductivo que caracteriza a veces a la fotografía estenopeica, donde los referentes se han simplificado tanto que apenas se reconocen. Las densas sombras amenazantes borran los detalles de los objetos, y esta falta de detalle, la oscuridad aterciopelada, da paso a un proceso de interpretación individual por parte del espectador, en la que los nuevos significados pueden ser atribuidos a lo familiar. Emaitza irudi bitxi eta kezkagarriak dira eta, izan ere, kamerak “aurkitu” zituen, argazki estenopeikoa batzuetan ezaugarritzen duen prozesu bitxiki murriztaileak baldintzatuta, erreferenteak nekez ezagutzeraino sinpletuz. Itzal trinko mehatxuzkoek gauzen xehetasunak ezabatzen dituzte, eta xehetasun falta horrek, iluntasun belusatuak, bere kabuz interpretatzera eroaten du ikuslea, esangura berriak ezagunari egotzi litzaizkiokeelarik. 53 54 55 56 25 Work e rs 25 o Weithwyr » 25 Trabajadores » 25 Langile Clare Skidmore 25 Workers is the result of a routine action, mirroring the repetitious patterns surrounding everyday life. These paintings were made with materials found at the site in an attempt to preserve something of the structure within the image and the canvas. Canlyniad trefn arferol yw 25 o Weithwyr, r yn ddrych o’r patrymau ailadroddus sydd ynghlwm â bywyd pob dydd. Gwnaed y peintiadau hyn â deunyddiau a gafwyd ar y safle er mwyn ceisio cadw rhywfaint o’r adeilad oddi mewn i’r ddelwedd a’r cynfas. The resulting works are a meditation on the Mae’r gweithiau canlynol yn myfyrio ar drefn routines of industry; the day-to-day lives of its workers and the structures they inhabited, all concealed within the paintings, captured like flies in amber. arferol diwydiant; bywydau pob dydd ei weithwyr a’r adeiladau roedden nhw byw ac yn bod ynddynt, i gyd wedi’u cuddio oddi mewn i’r peintiadau, wedi’u dal fel pryfed mewn ambr. La pieza 25 Trabajadores es el resultado de una acción rutinaria y del reflejo de los patrones repetitivos que rodean la vida cotidiana. Estas pinturas fueron realizadas con materiales encontrados en la fábrica de Whiteheads en un intento por preservar algo de la estructura original dentro de la imagen y del lienzo. 25 Langile izeneko pieza errutinazko ekintzaren eta eguneroko bizitza inguratzen duten eredu errepikakorren islaren emaitza da. Pintura horiek Whiteheads-eko fabrikan aurkitutako materialekin egin ziren, jatorrizko egituraren zerbait irudiaren eta mihisearen barruan gordetzeko ahaleginean. Las obras resultantes son una reflexión sobre las rutinas de la industria, el día a día en la vida de los trabajadores y las estructuras en las que trabajaban, ocultas dentro de los cuadros, capturadas como moscas en ámbar. Hortik ateratako obrak industriaren errutinaren, langileen eguneroko bizitzaren eta lan egiten zuten egituren gaineko gogoeta dira, koadroen barruan ezkutatuta, euliak anbarean bezala atzemanda. 57 58 Interior Bare Perfedd Gwag » Interiores al Descubierto » Barruak Ageriak Matt Wright Interior Bare presents a series of complete 360º views of the empty Whiteheads interior, offering unique perspectives of the derelict spaces. Everything is laid bare, all is revealed; or is it? Mae Perfedd Gwag yn cyflwyno cyfres o olygon cyflawn 360º ar berfedd gwag Whiteheads, yn cynnig golygon dihafal ar y mannau anghyfannedd. Mae popeth wedi’i ddinoethi, popeth wedi’i ddatgelu; ond tybed? Interiores al Descubierto presenta una serie completa de 360° del interior de Whiteheads, ofreciendo perspectivas únicas de los espacios en desuso. Todo es puesto al descubierto en las imágenes, todo se ha revelado, ¿o no? Barruak Agerian lanean Whiteheads-en barrualdearen 360 ºko serie osoa aurkezten da, erabiltzen ez diren espazioen ikuspegi bakarrak eskainiz. Irudietan dena uzten da agerian, dena azaldu da, ezta? These images can proof profoundly disturbing to the uninitiated eye. They look like photographs, but bear little resemblance to the conventional print, offering multiple perspectives in a single image. They confront the viewer with a very specific question: how can the medium of photography, a medium we often believe reflects Mae’r delweddau hyn yn gallu aflonyddu’r llygad anghynefin i’r byw. Mae golwg fel ffotograffau arnyn nhw, ond o’r braidd maen nhw’n debyg i’r print confensiynol yn cynnig amryfal bersbectifau mewn un ddelwedd. Maen nhw’n wynebu’r gwyliwr â chwestiwn penodol: sut gall cyfrwng ffotograffiaeth, cyfrwng rydym the world honestly and objectively, produce results that confound our expectations and are impossible to interpret with any certainty? yn credu’n aml ei fod yn adlewyrchu’r byd yn onest ac yn wrthrychol, gynhyrchu canlyniadau sy’n drysu ein disgwyliadau ac sy’n amhosib eu dehongli yn ddiamau? Estas imágenes pueden resultar profundamente perturbadoras para el ojo no familiarizado con ellas. Parecen fotografías, pero se parecen muy poco a una foto convencional ya que ofrecen múltiples perspectivas en una sola imagen. Enfrentan al espectador con una pregunta muy concreta: ¿cómo puede el medio de la fotografía, un medio que a menudo creemos que refleja el mundo de forma honesta y objetiva, producir resultados que confunden nuestras expectativas y son imposibles de interpretar con certeza? Irudi horiek izugarri nahasgarriak izan daitezke ohituta ez dagoen begiarentzat. Argazkiak dirudite, baina ez dute ohiko argazkiaren bat ere antzik, irudi bakarrean ikuspegi anitz eskaintzen dituztenez gero. Oso galdera zehatza egiten diote ikusleari: nola lortzen du argazkiaren bitartekoak, sarritan mundua zintzo eta objektiboki islatzen duela uste dugun bitarteko horrek, espero duguna nahasten duten eta ziur interpretatzerik ez dagoen emaitzak produzitzea? 59 60 61 62 Transitory State Cyflwr Dros Dro » Estado Transitorio » Egoera Iragankorra Tim Lawrence Transitory State is ambitious in its attempt to capture both the loss of an important industry and the vacuum left by its absence. The images are printed on sheet steel, which subsequently corrodes; decaying and rusting like Whiteheads itself. Mae Cyflwr Dros Dro yn uchelgeisiol o ran ei ymgais i ddal colli diwydiant pwysig a hefyd y gwagle y mae ei ddiffyg yn ei adael. Mae’r delweddau wedi’u printio ar ddur dalennog, sydd wedyn yn cyrydu; yn pydru ac yn rhydu fel Whiteheads ei hun. The works act as metaphors for the impact Mae’r gweithiau’n drosiadau’r effaith a gafodd the site closure has had on the city and its inhabitants, reliant on the site for jobs and housing, and the amenities constructed and maintained by the factory. cau’r safle ar y ddinas a’i thrigolion, yn dibynnu ar y safle am swyddi a thai, a’r amwynderau a gododd y ffatri a’u cynnal a’u cadw. Estado Transitorio es ambicioso en su intento por capturar tanto la pérdida de una importante industria como el vacío dejado por su ausencia. Las imágenes se han impreso en chapa de acero, que se irá deteriorando con el tiempo; en descomposición y oxidación, como el mismo Whiteheads. Las obras actúan como metáforas de las repercusiones que el cierre de la planta ocasionó en la ciudad y entre sus habitantes, que dependían de ella por el empleo, la vivienda y los servicios construidos y mantenidos por la empresa. Egoera Iragankorra handiguratsua da industria garrantzitsuaren galera eta absentzia horrek utzitako hutsunea atzemateko ahaleginean. Irudiak altzairuzko txapan inprimatu dira; denborarekin hondatuz joango da txapa, deseginez eta herdoilduz, Whiteheads bezala. Obrak fabrika hura ixteak, hirian eta enpresak biztanleengan izandako eraginen metafora dira, enpresak altxatu eta eutsitako lan, etxebizitza eta zerbitzuen menpe zeudenez gero. 63 64 Steel Spectres Drychiolaethau Dur » Espectros de Acero » Altzairuzko Espektroak Janire Nájera & Matt Wright The Steel Spectres light-boxes are documentary artefacts capturing a series of site-specific projections on the Whiteheads interior prior to its demolition. Found imagery sourced from inside the disused buildings and donated by the workers were reintroduced as a record of times gone by; fleeting, transient projections across the cavernous spaces of their creation. The results confront the viewer with powerful questions regarding human memories of a space and the environment’s role within these memories. Arteffactau dogfennol yw bocsys goleuadau Drychiolaethau Dur, ynghlwm â chyfres o dafluniadau safle-benodol ar du mewn Whiteheads cyn ei chwalu. Ailgyflwynwyd delweddau caffael o’r tu mewn i’r adeilad anghyfannedd ac a roddwyd gan y gweithwyr yn gofnod o’r dyddiau a fu; tafluniadau gwibiol, dros dro ar draws y mannau enfawr lle’u crëwyd. Mae’r canlyniadau’n wynebu’r gwyliwr â chwestiynau grymus yn ymwneud ag atgofion y bod dynol am le a rôl yr amgylchedd oddi mewn i’r atgofion hyn. Las cajas de luz de Espectros de Acero funcionan como artefactos documentales de la serie de proyecciones realizada en el interior de Whiteheads antes de su demolición. Altzairuzko Espektroak obretako argi-kutxek Whiteheads-en barruan, eraitsi aurretik, egindako proiekzioen serieko tramankulu dokumental gisa funtzionatzen dute. Para la instalación se volvieron a introducir en la estructura fabril imágenes encontradas o donadas por los propios trabajadores. Éstas actuaron como un registro de tiempos pasados y fugaces, como proyecciones transitorias en los espacios cavernosos de su creación. Instalatzeko, langileek eurek aurkitutako edo emandako irudiak sartu ziren berriro fabrikaren egituran. Irudiok iraganeko denbora iheskorren erregistro izan ziren, proiekzio iragankorrak sorkuntzako leize-guneetan. Como resultado final se confronta al espectador con cuestiones relacionadas con los recuerdos de las personas que se asocian a un espacio, así como la función del lugar físico dentro de estos recuerdos. Azkeneko emaitzan espazio batekin lotzen diren pertsonen oroitzapenekin zein leku fisikoak oroitzapen horien barruan duen eginkizunarekin zerikusia duten kontuak jartzen zaizkio aurrean ikusleari. 65 Pin-up in a box Flaura and fauna curse Borde rs don’t ne e d to be sol id I’m told she’s up in the crane control box, that seeing her would offend me. And maybe, maybe, there’s more than one of them unless they’ve peeled off and fallen from grace. One man’s last message was: the end is nigh. Another: Beckham is queer. They used paint. And the last man out peed against a wall before leaving. Ground beyond standstill, this factory is brain-washed, rust-swept, wind-looted. Inside, a ritual chant still hangs, slung around gagging level, the vibration of a long psalm still sung. Or a drill. This is a pew-less cathedral. One hundred acres of borderless awe. But on ground level, men die from high-voltage, on yellow posters. Cranes drop their bones like idle oars, post-war creatures slumping from the lack of men of flesh. But they are there, in the stillness, in the dust, in the discarded cloves. This is no place for women, which is why she is pinned up. I think of her. Her curves on greased, tobaccoed paper. Toes left to do nothing but curl with the edges. Left to rust from the split ends. This abrasive air eroding her cleavage Dignity long yellowed. I look up to her. I long for her silhouette and her eyes staring outwards into stilted air, saying, come to me. But he didn’t think it through, didn’t drink enough tea-maybe that was it. He spelled half of what he had to say and… well, he petered out. But by the time the clocks hit zero, the stale air burst cheeks of mould out of sodden walls, and even oil grew dusty, a crack in the roof appeared. Then light. And slowly, a green ‘F’. First moss, then foliage, cracking the concrete floor and up the tiles. There it was: Fierce. Sunshine and urine. Life. What must happe n he re In this place, a sign: ‘Every two and a half minutes, one person is killed or injured falling at work.’ The letters, serif purple on yellow: colour wheel complimentary colours, and opposites. But if time has cleansed people from this place already, the only sign of them, It’s you and me now, girl. 66 this sign, what next? Below, in an oily footstep, is the limb of a bird. Sky to sand. Just the wing, singed off, quills melted. No trace of belly, a beak or its other bits. No sign of a cause, only rafters up there and ready twitters. So be it - something must die next and keep on dying, on the clock. Time will claim itself, somehow. Still, there are painted paths-painted. Primary colours lead us safely around what is not there –machinery, iron vats of acid, molten awe, armour?– as if they were graves in the paving, protected by invisible, uncrossable tombs. We walk in reverence of ghosts. We do not stray. We shiver on behalf of those we imagine are buried there. We abide by hopscotch. We could, but we do not walk as the crow flies. We pay respect. We glance up, read ‘Beware’, obey. Pa Dde lwe ddau Ruodd What Images Roared » Lo Que Rugieron Las Palabras » Hitzen Orroa Siân Melangell Dafydd Human beings are apocalyptic creatures who live with the idea of the end, demonstrated by post-war fiction’s obsession with the apocalyptic nightmare of nuclear annihilation. In contrast, contemporary fears are shifting towards other possible causes of blanket destruction (make your own list from the dozens available). Artist, writer or dreamer: the imagination is always open to this fascination, not to be confused with attraction. Whiteheads provided a stage, echoing the Mary Celeste, compelling material explored through poetic responses of What Images Roared. Creaduriaid apocalyptaidd yw bodau dynol sy’n byw gyda’r syniad o’r diwedd, sydd i’w weld mewn ffuglen wedi’r Rhyfel a’i diddordeb cymhellol yn hunllef apocalyptaidd difodiad niwclear. Mewn cyferbyniad, mae ofnau cyfoes yn symud tuag at achosion eraill posib dinistrio cyffredinol (gwnewch eich rhestr eich hun o blith y dwsinau sydd ar gael). Boed artist, awdur neu freuddwydiwr, mae’r dychymyg bob amser yn agored i’r gyfaredd hon, na ddylid drysu rhyngddi ac atyniad. Cynigiodd Whiteheads lwyfan, yn adleisio’r Mary Celeste, deunydd cymhellol sy’n cael ei chwilio drwy ymatebion barddonol Pa Ddelweddau Ruodd. Los seres humanos son criaturas apocalípticas que viven con la idea del fin, demostrado por la obsesión por la ficción de la postguerra y por la pesadilla apocalíptica de la aniquilación nuclear. Por otra parte, los miedos contemporáneos se están desplazando hacia otras posibles causas de destrucción general (pueden hacer su propia lista con docenas de ellos). Artista, escritor o soñador, la imaginación está siempre abierta a la fascinación, que no debe confundirse con la atracción. Whiteheads proporcionó un escenario, haciéndose eco de Mary Celeste, material de peso explorado a través de las respuestas poéticas en Lo Que Rugieron Las Palabras. Gizakiak izaki apokaliptikoak dira, amaieraren ideiarekin bizi direnak, gerraostearen fikzioarekin duten obsesioak eta suntsidura nuklearraren amesgaizto apokaliptikoak erakusten duenez. Bestalde, gaurko beldurrak suntsipen orokorraren balizko beste eragile batzuetara aldatzen ari dira (euren zerrenda egin dezakete dozenaka beldurrekin). Artista, idazle zein ameslari, irudimena lilurara irekita dago beti, erakarmenarekin nahastu barik. Whiteheads-ek eszenatokia jarri zuen, Mary Celesteren berri emanez, ruodd Hitzen Orroa lanean erantzun poetikoen bidez arakatutako material sendoan. 67 68 69 70 Small Objects of Desire Pethau Bach Sy’n Mynd â’n Bryd » Pequeños Objetos de Deseo » Nahikunde Txikiak Jay Dyer, Chris George, Janire Nájera & Matt Wright Small Objects of Desire is a collaborative installation of found objects and studio based photography. Items were collected throughout the Whiteheads site then labeled, photographed and map-referenced, and ultimately presented as an archaeological record of the remains of multiple human presences which the site offered a temporary home. A series of diptychs then juxtapose the human traces found (and photographed) within the factory with studio images of the same objects, transforming detritus into artefact through a meticulous process of cataloguing and display. Mewnosodyn ar y cyd yw Pethau Bach Sy’n Mynd â’n Bryd d o bethau caffael a ffotograffiaeth stiwdio. Casglwyd y pethau trwy hyd a lled safle Whiteheads wedyn eu labelu, tynnu eu lluniau a rhoi cyfeirnodau map iddyn nhw ac yn y pen draw eu cyflwyno fel cofnod archeolegol gweddillion y lliaws o fodau dynol y cynigiodd y safle gartref dros dro iddyn nhw. Wedyn mae cyfres o ddiptychau yn gosod ochr yn ochr yr olion dynol a gafwyd (ac y tynnwyd eu lluniau) yn y ffatri a delweddau stiwdio o’r un pethau, yn gweddnewid gweddillion yn arteffact trwy broses fanwl gywir catalogio ac arddangos. Pequeños Objetos de Deseo es una instalación colaborativa con base en los objetos encontrados y la fotografía de estudio. Los artículos fueron recogidos en diversos rincones de Whiteheads, fueron etiquetados y fotografiados en su localización y, finalmente, presentados como un registro arqueológico de la gran cantidad de huellas humanas en un espacio que les ofreció una casa temporal. Una serie de dípticos yuxtapone los rastros humanos encontrados (y fotografiados) dentro de la fábrica con imágenes de estudio de los mismos objetos, transformando el detritus en artefacto a través de un minucioso proceso de catalogación y exhibición. Nahikunde Txikiak laguntzazko instalazioa da, aurkitutako gauzetan eta estudioko argazkian oinarrituta. Gauzak Whiteheads-eko hainbat txokotan jaso ziren, etiketatu, argazkiak egin eta kokapenarekin markatu eta, azkenean, aldi batez etxe izan zuten espazioan aurkitzen diren giza aztarna ugarien erregistro arkeologiko gisa aurkeztu ziren. Diptiko batzuek elkarren alboan ipintzen dituzte fabrika barruan aurkitutako (eta argazkiak egindako) giza aztarnak eta gauza horien estudioko argazkiak, detrituak tramankulu bihurtuz katalogatu eta erakusteko prozesu xehatuaren bidez. 71 72 Last Breath Anadl Olaf » Último Respiro » Azken Hatsa Terry Anderson & Kieron Kinsey Terry Anderson and Kieron Kinsey were the last employees to leave the Whiteheads site. Terry Anderson a Kieron Kinsey oedd y gweithwyr olaf i adael safle Whiteheads. Terry Anderson y Kieron Kinsey fueron los últimos empleados en abandonar la fábrica de Whiteheads. Their unique knowledge of the site and wholehearted support of the ‘Ghosts in Armour’ project were instrumental in its realisation and success. Roedd eu cynefindra dihafal â’r safle a’u cefnogaeth galonnog i’r prosiect Drychiolaethau mewn Arfwisg yn rhan hanfodol o’i sylweddoli a’i lwyddiant. Su conocimiento sobre el espacio era único y el apoyo incondicional que prestaron al proyecto fue decisivo para su creación y desarrollo. As the final custodians of Whiteheads they recorded their own view of the demolition and this work presents the results; a series of photographs they created during the final months of the sites existence. Fel ceidwaid olaf Whiteheads cofnododd y ddau eu golygwedd ar y chwalu ac mae’r gwaith hwn yn cyflwyno’r canlyniadau: cyfres o luniau a dynnodd y ddau yn ystod misoedd olaf bodolaeth y safle. Como guardianes finales de Whiteheads pudieron grabar su propio punto de vista de la demolición, presentado sus resultados en este trabajo, una serie de fotografías que crearon durante los últimos meses de la planta. Last Breath is an intimate personal reflection on an important industrial site woven into the history of Newport and its people, and a constant in their lives during the past forty years. Myfyrdod personol agosatoch yw Anadl Olaff ar safle diwydiannol pwysig oedd yn rhan o wead hanes Casnewydd a’i phobol, ac yn rhywbeth cyson yn eu bywydau yn ystod y deugain mlynedd a aeth heibio. Último Respiro es una reflexión íntima y personal de uno de los enclaves industriales más importante en la historia de Newport y su gente, y un referente constante en sus vidas durante los últimos cuarenta años. Terry Anderson eta Kieron Kinsey Whiteheadseko fabrikatik irten ziren azkeneko langileak dira. Espazioa ondo ezagutzen zuten eta proiektuari eman zioten baldintzarik gabeko babesa funtsezkoa izan zen proiektua sortu eta garatzeko. Whiteheads-en azkeneko zaindari izanik, eraistearen euren ikuspegia grabatzeko aukera izan zuten, eta hemen daude emaitzak, fabrikatzen azkeneko hilabeteetan sortutako argazki batzuekin. Azken Hatsa Newsport-en eta hango jendearen historiako industria-gune baten gogoeta barneko eta pertsonala da, erreferente etengabea azkeneko berrogei urteetako haien bizitzetan. 73 Elements III, The National Waterfront Museum, Swansea » 27.01.2010 74 Exhibitions Arddangosfeydd Exposiciones Erakusketak 75 76 The National Waterfront Museum, Swansea » 18.07.2009 - 28.01.2010 77 The Riverfront, Newport, South Wales, UK 78 BASQUE COUNTRY GWLAD Y BASG PAIS´ VASCO EUSKAL HERRIA 79 ´ de hierro Ría La Ría de Bilbao, escenario de la metamorfosis de una metrópoli, 1876-2010 Iñaki Uriarte, Arquitecto B sus afluentes es insignificante. La construcción simultánea de diques y muelles la convirtieron en un puerto fluvial en relación directa con los núcleos habitados y las nuevas industrias instaladas en sus orillas. La Ría ha sido siempre, y es, el elemento geográfico más significativo y definitorio de todos los aspectos de la vida de la Villa y de los diversos pueblos asentados sobre ella. Su sinuoso curso original se ha ido convirtiendo con el paso de los años en un paisaje artificial por las importantes obras de encauzamiento, rectificación y dragado para facilitar la navegación, que sólo era posible por la influencia de las mareas, ya que la aportación del río y La Naturaleza ha proporcionado a Bilbao y su entorno metropolitano dos elementos fundamentales para su desarrollo: el mineral de hierro de los montes cercanos, como extraordinaria materia prima; y su Ría, como puerto natural. La coincidencia de ambos en un espacio territorial muy próximo propició que la implantación de la Revolución Industrial, algo tardía, tuviese especial incidencia en todo este ámbito. Históricamente, supuso la alteración del tradicional equilibrio entre naturaleza y población. Los pueblos insertados en el agro o junto a ríos y puertos cambiaron su entorno natural, y básicamente horizontal, por una presencia de elementos y volúmenes verticales de fábricas, chimeneas, grúas, trazados ferroviarios... que configuraron una fisonomía urbana radicalmente distinta. Es un paraje que fue romántico y hoy es rotundo ilbao es una villa cuya razón de ser se debe a su posición al final del estuario del Ibaizabal, el más importante del Golfo de Bizkaia, con una influencia de mareas de 14 kilómetros en un cauce navegable de progresiva anchura. En este lugar interior, ya desde época medieval, surgió su capacidad portuaria con el envío a otras ciudades europeas de la lana de Castilla, la materia prima más cotizada de la época. A partir de 1876 la explotación de sus enormes recursos mineros propició una nueva y muy próspera actividad, la exportación del mineral de hierro. 80 como un territorio de concurrencia de ámbitos humanos, espacios públicos, lugares mercantiles, conjuntos fabriles y escenarios del trabajo. Si en algún lugar ha tenido incidencia especial este episodio de la historia y la civilización, ha sido en Euskal Herria en general y, muy concreta y concentradamente, en los alrededores de Bilbao, donde desde hace siglos ya se localizaban las ferrerías. Simultáneamente, el enorme crecimiento de las poblaciones de sus márgenes con nuevas necesidades exigió, además de numerosas viviendas, unas arquitecturas públicas para equipamientos municipales y sociales: suministro de aguas, saneamientos, mercados, paseos y plazas; y para las comunicaciones: estaciones de ferrocarril, embarcaderos y puentes. Asimismo, los procesos industriales, portuarios, navales y siderúrgicos requirieron un amplio y notable repertorio de construcciones e ingenios mecánicos para la actividad marítima y naval: ferrocarriles mineros, muelles, diques, embarcaderos, cargaderos de mineral, depó- sitos, tinglados, silos y almacenes; o para la producción industrial: fábricas, pabellones, naves, y con un carácter casi escultural, los complejos siderúrgicos con los hornos altos ya demolidos. Un paisaje y patrimonio sin retorno. La colonización industrial y demográfica sobre este espacio supraurbano originó unos bordes fluviales fabriles duros, especialmente en la margen izquierda, como un desarrollo casi continuo entre Barakaldo y Sestao, compartidos con unos asentamientos sociales muy contrastados: desde la infravivienda obrera en dicha margen, la productiva, hasta unos emplazamientos burgueses de altísima calidad, tanto urbanística como arquitectónicamente, en la derecha. Como testigo de tantos episodios acontecidos a lo largo de estos años, especialmente desde 1876, su entorno constituye una itinerancia histórica, un glosario, social, laboral y residencial, un asentamiento de la civilización tecnológica, convirtiendo la Ría en el escenario de la industrialización de Bizkaia. El maclaje, incluso anacrónico, de tantos componentes y actividades sobre este cauce de la naturaleza, le ha otorgado tanta vitalidad, fuerza y contenido plástico, que bien podría decirse que la industria ha sido la fábrica del paisaje. Este paraje por la concurrencia de trascendentales testimonios ha generado un importantísimo patrimonio industrial. Todo este mundo de la técnica, la industria, la navegación y el trabajo humano en torno a la Ría ha resultado un importante caudal de inspiración por su simbología y su expresividad, habiendo sido magníficamente captados tradicionalmente en la obra pictórica de notables pintores y más recientemente en la fotografía. Península de Zorrotzaurre, 2009. Teio English — p. 153 | Euskara — p. 179 No se puede pretender ver, que no mirar, Bilbao sin entender los múltiples significados de su Ría. Todo lo demás, actuaciones recientes y propuestas de futuro: Abandoibarra, Guggenheim, Euskalduna, Zorrotzaurre, Metro, puentes... son consecuencias, episodios y secuencias de una morfología y una decadencia productiva que intentará incorporar la Ría no ya como un cauce industrial, sino para una función de espacio vital, público, lúdico. Recuperar no es sólo derruir y construir, es reflexionar. De alguna manera la Ría, nuestra razón de ser, es el alma de un lugar que debemos valorar y respetar frente al despropósito institucionalizado de borrar todo indicio de la memoria, donde todos los ingenios de la cultura y estética industrial son tratados como despojos. La destrucción reciente y paulatina de muchas de estas instalaciones, la situación incierta de tantos elementos, el carácter de ciertos proyectos urbanísticos residenciales o de expansión industrial y demasiadas desacertadas intervenciones, de presunta restauración, exigen una profunda reconsideración de los criterios de defensa y reutilización de muchas instalaciones industriales, y una reinterpretación de su cauce como cualidad paisajística. A esta complejidad territorial, con componentes tan variados como sugestivos y evocadores, debe darse respuestas de rehabilitación con criterios de desarrollo sostenible respetuoso con los testimonios más significativos de un pasado próspero y reciente. Este espacio fluvial, la vía más importante que ha unido la Villa con el resto del mundo, es el escenario donde mejor se expresa la identidad moderna de Bilbao, de Euskal Herria y sus gentes. La Ría es, en definitiva, un relato y relación de preexistencias, permanencias, mutilaciones y desapariciones. Melancolía y utopía; paisaje y homenaje. La Ría es la patria y un elogio del hierro. 81 ALTOS HORNOS DE VIZCAYA Sestao, País Vasco, Spain The steelworks in Sestao is owned and operated by Arcelor Mittal, Europe’s largest steel maker. The site consists of a large flat strip mill, and various furnaces, as well as a large deep water port for shipping. Mae’r Gwaith Dur yn Sestao yn eiddo ac yn cael ei weithredu gan Arcelor Mittal, gwneuthurwr dur mwyaf Ewrop. Mae’r safle’n cynnwys melin stribed fflat fawr, ac amryw ffwrneisiau, yn ogystal â phorthladd mawr dŵr dwfn i gludo. The current strip mill is built on the cleared ground of the A.H.V. steelworks which, in its heyday, employed around 40,000 men. A single steel constructed blast furnace, employing classic design principles, still exists on the site. This furnace is currently in the early stages of restoration, being developed into a heritage centre. Mae’r felin stribed bresennol wedi’i chodi ar dir cliriedig gwaith dur hŷn a oedd, yn ei ddydd, yn cyflogi tua 40,000 o ddynion. Mae ffwrnais chwyth wedi’i gwneud o ddur sengl, yn defnyddio egwyddorion dylunio clasurol, yn dal i fod ar y safle. Ar hyn o bryd mae’r ffwrnais yma yng nghamau cyntaf ei hatgyweirio, yn cael ei datblygu’n ganolfan treftadaeth. The surrounding residential area consists of a large number of wooden constructed workers houses and an abandoned workers hospital. Mae’r ardal breswyl o gwmpas yn cynnwys nifer fawr o dai pren gweithwyr ac ysbyty gweithwyr sydd bellach yn anghyfannedd. 82 La acería localizada en Sestao es propiedad de Arcelor Mittal, mayor productor siderúrgico mundial. Ubicada a orillas de la Ría de Bilbao, es una planta de nueva generación, productora de bobinas de acero laminado en caliente a partir de chatarra. La nueva planta se ha construido sobre los terrenos ocupados por Altos Hornos de Vizcaya que dieron empleo a alrededor de 40.000 personas a lo largo de su historia. Aún queda un vestigio de lo importante que fue A.H.V. ya que se conserva un Alto Horno con planes de ser reconvertido en el Centro de Interpretación de la Memoria Industrial. En sus alrededores se encuentran las casas antiguas que daban cobijo a los trabajadores y que, a día de hoy, no presentan las mejores condiciones, así como algunas estructuras derivadas de la fábrica original. Sestaon dagoen altzairutegiaren jabea Arcelor Mittal da, munduko siderurgia-ekoizlerik handiena. Bilboko itsasadarraren ertzetan, planta berria da, eta txatarretik berotan xaflatutako altzairu bobinak ekoizten ditu. Fabrika berria iraun zuten bitartean 40.000 pertsonari lan eman zieten Bizkaiko Labe Garaiak zeuden orubeetan altxatu da. Oraindik geratzen da Labe Garai haien garrantziaren aztarnarik, Nerbioiko eremuko Industriaren Memoriaren Interpretazio-zentro bihur litekeen Labe Garai bat gordetzen denez gero. Inguruetan langileei aterpe ematen zieten etxe zaharrak daude; gaur ez daude orduan baino hobeto. Garai hartako fabrikatik sortutako hainbat egitura ere badaude. ZORROTZAURRE Bilbao, País Vasco, Spain The Zorrotzaurre peninsula has a long and diverse tradition with metal processing. The site was ideal for building a number of factories because large numbers of ships could berth along its banks, and then move the processed metal along the river Nervion. Mae gan benrhyn Zorrotzaurre draddodiad prosesu metel maith ac amrywiol. Roedd y safle’n ddelfrydol i godi nifer o ffatrïoedd am fod nifer fawr o longau’n gallu angori ar hyd ei lannau, ac wedyn symud y metel wedi’i brosesu ar hyd afon Nervion. La península de Zorrotzaurre tiene una tradición arraigada en el proceso del metal. Debido a su localización: a la entrada de la ciudad de Bilbao y rodeada por la Ría, la actividad portuaria siempre ha sido uno de los alicientes que ha mantenido activa a esta zona. The decline of the metal factories on the peninsula began during the 1980s. Most of the factories on the site are currently abandoned, with large areas and structures being reclaimed by nature. Yn ystod y 1980au y cychwynnodd dirywiad y ffatrïoedd metel ar y penrhyn. Mae’r rhan fwyaf o’r ffatrïoedd ar y safle bellach yn anghyfannedd, a natur yn adfeddiannu lleiniau mawr ac adeiladau. El declive de la industria pesada comenzó en los años 80 y actualmente gran parte de las fábricas se encuentran vacías o abandonadas esperando a un futuro mejor mientras la naturaleza las reclama. Today, Zorrotzaurre is the focus of a major regeneration project, with a architectural masterplan designed by Zaha Hadid. Heddiw mae Zorrotzaurre yn ganolbwynt prosiect adfywio o bwys, ac iddo uwchgynllun pensaernïol a ddyluniwyd gan Zaha Hadid. Zorrotzaurreko penintsulak tradizio errotua du metalaren prozesuan. Bilboko sarreran dagoenez eta inguruan itsasadarra duenez, portuko jarduerak iraunarazi dio beti. Industria astunaren beheraldia 80ko urteetan hasi zen eta egun fabrikarik gehienak hutsik edo utzita daude, etorkizun hobearen zain, naturak beretzat nahi dituen bitartean. Zorrotzaurre hiria birmoldatzeko apusturik handien bihurtu da, Zaha Hadid arkitektoak sinatutako 20 urterako plan masterrarekin. Zorrotzaurre se ha convertido en la apuesta más grande de reconversión de la ciudad con un Master Plan de 20 años firmado por la arquitecta Zaha Hadid. 83 84 Basque art responses ‘ Ymatebion celfyddyd Gwlad y Basg O bras creadas en el Pais Vasco Euskal Herrian eginiko lanak 85 he say that, well, it’s really easy, you know what I need tú ya lo sabes 86 La vida d´un artista Celia Jackson A chance encounter in a windy factory crisscrossed with washing lines acted as a catalyst for long-buried memories to erupt into the present: “... the ghosts of my past. I thought I’d left them behind,” as John le Carre wrote. The poor, those without homes, the stateless: such people are also ghosts, slipping silently between the warp and weft of the city’s fabric. (Who wants to be a tourist here; who wants “a cheap holiday in other people’s misery”? –impossible to untangle that most hotlycontested of documentary dilemmas.) Once more the pinhole camera, a deceptively simple device, has produced images that combine the planned and the haphazard: soft and blurred, fragmentary and layered, they act as a metaphor for the two worlds that co-exist in this city, each only one step away from the other. Cyfarfyddiad ar hap mewn ffatri wyntog a leiniau dillad groesymgroes ar hyd-ddi oedd sbardun ffrwydro i’r presennol atgofion fuasai dan gladd ers talwm: “...ysbrydion fy ngorffennol. Roeddwn yn meddwl fy mod wedi’u gadael ar fôl ,” chwedl John le Carré. Y tlodion, y rheini heb gartrefi, y rheini heb ddinasyddiaeth: mae pobol felly hefyd yn ysbrydion, yn sleifio’n ddistaw rhwng ystof ac anwe gwead y ddinas. (Pwy sydd eisiau bod yn ymwelydd yma; pwy sydd eisiau “gwyliau rhad yn adfyd pobol eraill”? –does dim modd datrys y penbleth dogfennu hwnnw y mae’r dadlau mwyaf brwd amdano.) Unwaith eto mae’r camera twll pin, dyfais dwyllodrus o syml, wedi cynhyrchu delweddau sy’n cyfuno’r bwriadol a’r hap a damwain:. yn fwyn ac yn aneglur, yn friwsionog ac yn haenog, maen nhw’n drosiad y ddau fyd sy’n cyd-fyw yn y ddinas hon, y naill ddim ond cam oddi wrth y llall. Un encuentro casual en una fábrica con viento y entrecruzada por las cuerdas de tender la ropa ha actuado como catalizador de varios recuerdos enterrados que han estallado en el presente: “... los fantasmas de mi pasado. Pensé que los había dejado atrás”, como John le Carré escribió. Los pobres, los sin hogar, los apátridas: esas personas son también los fantasmas, deslizándose en silencio entre la urdimbre y la trama del tejido de la ciudad. (¿Quién quiere ser un turista aquí, quién quiere “unas vacaciones baratas en la miseria de los demás”? –Imposible llegar a una solución para el dilema más disputado en el ámbito documental) Una vez más, la cámara oscura, un sistema aparentemente simple, ha producido imágenes que combinan lo previsto y el azar: suaves y difusas, fragmentarias y en capas, actúan como una metáfora de los dos mundos que coexisten en esta ciudad, cada uno a un paso del otro. Ezustean topatzeak fabrika batean haizearekin eta arropa eskegitzeko sokekin gurutzatuta, orainean lehertu diren ehortzitako hainbat oroitzapen piztu ditu: “.. nire iraganeko mamuak. Atzean utziak nituela uste nuen”, John le Carré-k idatzi zuenez. Pobreak, etxerik gabeak, aberririk gabeak: pertsona horiek ere mamuak dira, hiriaren irazkiaren eta sarearen artean isilik igaroz. (Nork nahi du turista izan hemen, nork nahi ditu “opor merkeak besteen miserian”? –Ezinezkoa konponbidea aurkitzea esparru dokumentaleko dilemarik eztabaidatuenerako erantzuna aurkitzea). Berriro ere, kamera ilunak, sistema itxuraz sinplean, aurreikusitakoa eta zorizkoa konbinatzen duten irudiak eman ditu: leunak eta lausoak, zatika eta geruzaka, hirian elkarren ondoan, elkarrengandik pausu batera, bizi diren bi munduen metafora gisa aritzen dira. 87 he say, this guy came here for a better life, he leave his little daughter hija pequeña 88 he say, look at his eyes, they found some wine last night and had a party ojos 89 90 C ha ins of Time & Blast Re fle ction Cadwyni Amser a Cofio Chwyth » Cadenas de Tiempo y Reflejos del Alto Horno » Denbora-kateak eta Labe Garaiaren Islak Matt Wright In Chains of Time, Wright has further developed the photosphere concept by photographing and reintroducing a 360º photographic view into an operational industrial environment. By situating the 2.5m diameter photosphere within the working chain yard of Vicinay Cadenas on the Zorrotzaurre peninsula the workers who inhabit this environment were introduced to a new perspective on the space and environment in which they work. Yn Cadwyni amser, mae Wright wedi datblygu ymhellach gysyniad y ffotosffer drwy dynnu lluniau ac ailgyflwyno golwg ffotograffig 360º i amgylchedd diwydiannol gweithredol. O leoli’r ffotosffer 2.5m ar ei draws oddi mewn i ffatri gadwyni sy’n gweithio, Vicinay Cadenas ar benrhyn Zorrotzaurre, cyflwynywd y gweithwyr sy’n byw ac yn bod yn yr amgylchfyd hwn i berspectif cwbl newydd ar y man a’r amgylchfyd lle maen nhw’n gweithio. En Cadenas de Tiempo, Wright ha explorado aún más el concepto de la fotoesfera, fotografiando y reintroduciendo una vista fotográfica de 360° en un entorno industrial en funcionamiento. Al situar la fotoesfera de 2,5 m de diámetro en el patio de la fábrica de Cadenas Vicinay, ubicada en la península de Zorrotzaurre, los trabajadores han podido introducirse en una perspectiva completamente nueva del espacio en que trabajan. In Blast Reflection a 2m photosphere was produced showing the exterior perspective from the 8th floor of the Altos Hornos Blast Furnace. The image was created to capture, retain for posterity, and make available, a viewpoint that very few will ever get to experience firsthand due to the industrial dangers associated with it. As the Blast Furnace is the last remaining structure of what was once the largest industrial site in Spain, the photosphere offers a unique device to witness both this imposing industrial monument, and the changing environment in which it is situated. Yn Cofio Chwyth cynhyrchwyd ffotosffer 2m yn dangos y perspectif allanol o 8fed llawr Ffwrnais Chwyth Altos Hornos. Crëwyd y ddelwedd i ddal safbwynt na chaiff ond dyrniad fyth mo’r cyfle i’w brofi o lygad y ffynnon oherwydd y peryglon diwydiannol sydd ynghlwm ag ef, ei gadw i’r oesoedd i ddod ac ymorol ei fod ar gael. Gan mai’r Ffwrnais Chwyth yw’r adeilad olaf sydd weddill o’r hyn oedd unwaith y safle diwydiannol mwyaf yn Sbaen, mae’r ffotosffer yn cynnig dyfais ddihafal i fod yn dyst i’r cofadail diwydiannol trawiadol hwn a hefyd i’r amgylchedd newidiol lle saif. En Reflejos del Alto Horno se ha producido una fotoesfera de 2 metros mostrando el punto de vista exterior de la 8ª planta del horno de A.H.V. La imagen fue creada para capturar, mantener para la posteridad, y facilitar un punto de vista que muy pocos podrán llegar a experimentar de primera mano, debido a los riesgos industriales asociados al enclave. A medida que el alto horno se convierte en una de las últimas estructuras de lo que un día fue la mayor fábrica del país, la fotoesfera ofrece un dispositivo especial para presenciar tanto este imponente monumento industrial, como el entorno cambiante en el que se encuentra. Denbora-kateak lanean Wright-ek sakonago ikertu du foto-esferaren kontzeptua, 360 ºko argazkiak eginez eta argazki-ikuspegi hori sartuz funtzionatzen ari den inguru industrialean. 2,5 metroko diametroko foto-esfera Zorrotzaurreko penintsulan Cadenas Vicinay fabrikako patioan jartzean, langileek lan egiten duten espazioaren ikuspegi erabat berrian sartzeko aukera izan dute. Labe Garaiaren Islak lanean 2 metroko foto-esfera egin da, Bizkaiko Labe Garaiaren labearen 8. solairuaren kanpoaldeko ikuspegia erakutsiz. Kokagune horri loturiko arrisku industrialen ondorioz, zuzenean oso gutxik esperimentatuko duten ikuspegia atzeman, gerorako iraunarazi eta errazteko sortu zen irudia. Labe garaia bere garaian herrialdeko fabrikarik handiena izan zeneko azkeneko egituretako bat bihurtzen den heinean, foto-esferak dispositibo berezia eskaintzen du monumentu industrial ikaragarri hori eta dagoen ingurune aldakorra ikusteko. 91 92 93 Streetlight & Silent Spots Golau Stryd a Mannau Mud » Farola y Puntos Silenciosos » Farola eta Puntu Isilak Christian Kampschroer 94 Streetlight and Silent Spots are two video works recorded during a working period on the Zorrotzaurre peninsula, Bilbao. Both share an observational, almost photographic viewpoint of places already in change which will no longer serve the same purposes after the architectural redevelopment by Zaha Hadid. These locations will transform to a new function or vanish within the redevelopment. Most sites do not appear in their primary form; they bear fragmented indicators of their former use and the bygone industrial golden age. Dau waith fideo yw Golau Stryd a Mannau Mud a recordiwyd yn ystod cyfnod gwaith ar benrhyn Zorrotzaurre, Bilbao. Mae gan y ddau ar y cyd safbwynt gwylio, ffotograffig bron, ar lefydd sydd eisoes yn newid na fydd bellach at yr un diben wedi’r ailddatblygu pensaernïol gan Zaha Hadid. Bydd y lleoedd hyn yn gweddnewid yn swyddogaeth newydd neu’n diflannu oddi mewn i’r ailddatblygu. Nid ar eu ffurf gysefin y mae’r rhan fwyaf o’r mannau’n ymddangos, mae ynddyn nhw arwyddion o’r defnydd cyntaf ohonynt a’r oes aur ddiwydiannol a fu. Farola y Puntos Silenciosos son dos obras de vídeo grabadas durante la estancia de Christian en la península de Zorrotzaurre, Bilbao. Ambas comparten un punto de vista observativo, incluso casi fotográfico, de los lugares en proceso de cambio, que no servirán para los mismos fines tras la remodelación arquitectónica de Zaha Hadid. Estos enclaves adquirirán una nueva función o desaparecerán en el proceso de regeneración. La mayoría de los puntos no aparecen en su forma originaria, sino que actúan como indicadores fragmentarios de lo que un día fue su uso original y de la propia era de oro industrial. Farola eta Puntu Isilak Christian Bilbon, Zorrotzaurreko penintsulan izan zenean grabatutako bi bideo-obra dira. Behaketa-puntuan bat datoz, ia argazkizko ikuspegian, Zaha Hadid-en birmoldatze arkitektonikoaren ostean helburu berberak izango ez dituzten aldatzen ari diren lekuei buruz. Kokagune horiek eginkizun berria hartuko dute edo desagertuko dira birsortzeko prozesuan. Punturik gehienak ez dira jatorrizko moduan ageri, garai batean jatorrizko erabilera izan zutenaren eta urrezko industria-aroaren beraren zatikako adierazle gisa baizik. DVD Interpretations of Ste el Dehongliadau dur » Interpretaciones del Acero » Altzairuaren Interpretazioak Tom Hardy Made for these times, GIA002 and Endless possiblities form a triptych of audiovisual responses, which have allowed Tom Hardy to play with the concept of reinterpretation of elements to create something new. Whilst the steel industry combines various raw elements and processes to create steel, Tom Hardy has combined archive footage, video recordings, photography and site-captured audio to produce three very different pieces which explore the transitional states of the environments associated with this evolving industry. Triptych o ymatebion clyweled yw Gwnaed i’r dyddiau hyn, GIA002 ac Posibiliadau diderfyn, sydd wedi rhoi lle i Tom Hardy chwarae â’r cysyniad o ailddehongli elfennau i greu rhywbeth newydd. Tra mae’r diwydiant Dur yn cyfuno amryw elfennau crai a phrosesau i greu dur, mae Hardy wedi cyfuno pytiau o ffilm o archifau, recordiadau fideo, lluniau llonydd a sain a ddaliwyd ar y safle i gynhyrchu tri darn gwahanol iawn sy’n chwilio cyflyrau dros dro’r amgylchfydoedd sydd ynghlwm â’r diwydiant newidiol hwn. Hecho para estos tiempos, GIA002 y Posibilidades infinitas se combinan en un tríptico de respuestas audiovisuales, permitiendo jugar con el concepto de la reinterpretación de elementos en la creación de algo nuevo. Si bien la industria siderúrgica combina distintas materias primas y procesos para crear el acero, Tom Hardy ha combinado imágenes de archivo, grabaciones de vídeo, fotos y grabaciones de audio de las zonas específicas para producir tres obras muy diferentes. Éstas, exploran la transición de los ambientes relacionados con esta industria en evolución. Garai hauetarako egina, GIA002 eta Aukera amaigabeak lanak ikus-entzunezko erantzunen triptikoan konbinatzen dira, zerbait berria sortzean elementuak berrinterpretatzearen kontzeptuarekin jolasten utziz. Industria siderurgikoak lehengaiak eta prozesuak konbinatzen ditu altzairua sortzeko eta Tom Hardyk berariazko lekuen artxiboko irudiak, bideo-grabazioak, argazkiak eta audio-grabazioak konbinatzen ditu oso ezberdinak diren hiru obra egiteko, bilakatzen ari den industria horrekin loturiko giroen iragankortasuna arakatuz. DVD 95 96 Spending Time Treulio Amser » Pasando el Tiempo » Denbora Ematen Katja Illner “I want rooms, which aren’t closed, which do not have a certain direction, which enable many routes, which stimulate movement.” “Mae arnaf eisiau ystafelloedd, sydd heb fod ar gau, sydd heb gyfeiriad neilltuol, sy’n rhoi lle i lwybrau lawer, sy’n symbylu symud.” Zaha Hadid [transl., Interview in ‘Die Zeit’, 14.06.2006] Zaha Hadid [trosiad, Cyfweliad yn ‘Die Zeit’, 14.06.2006] The series Spending Time shows people that were photographed on the Zorrotzaurre peninsula in Bilbao in September/October 2009. Mae’r gyfres Treulio Amserr yn dangos pobol y tynnwyd eu lluniau ar benrhyn Zorrotzaurre yn Bilbao ym misoedd Medi/Hydref 2009. The focus is not only placed upon the documentation of the current inhabitants of Zorrotzaurre, but on the many visitors who spend their leisure time in this place. A longterm documentation is looking at if and how the composition of inhabitants and visitors will change with the regeneration of the peninsula. Rhoddir y canolbwynt nid yn unig ar ddogfennu trigolion Zorrotzaurre ar hyn o bryd, ond ar yr ymwelwyr lawer sy’n treulio’u hamser hamdden yma. Mae dogfennu hirdymor yn bwrw golwg ar sut y bydd - ac a fydd - yr adeiladwaith trigolion ac ymwelwyr yn newid ynghlwm ag adfywio’r penrhyn. “Me gustan las habitaciones que no están cerradas, que no tienen una dirección determinada, que permiten muchas rutas, que estimulan el movimiento.” “Gogokoak ditut gelak, itxita ez daudenean, norabide zehatzik ez dutenean, bide-aukera oparoa eskaintzen dutenean, mugimendua estimulatzen dutenean.” Zaha Hadid [trad., Entrevista en ‘Die Zeit’, 14.06.2006] Zaha Hadid [‘Die Zeit’, elkarrizketa, 14.06.2006] La serie Pasando el Tiempo muestra varias personas que fueron fotografiadas en la península de Zorrotzaurre, en Bilbao, entre septiembre y octubre de 2009. Denbora Ematen seriean 2009ko irailetik urrira bitartean Bilbon Zorrotzaurreko penintsulan argazkiak egin zizkieten hainbat pertsona ageri dira. El objetivo no es sólo el de documentar la vida de los actuales habitantes de Zorrotzaurre, sino el de retratar a los muchos visitantes que pasan su tiempo de ocio en este lugar. En un proyecto a largo plazo se podrá analizar cómo el flujo de habitantes y visitantes irá cambiando con la regeneración de la península. Helburua Zorrotzaurreko oraingo biztanleen bizimodua dokumentatzea eta, gainera, aisialdia han ematen duen bisitari asko erretratatzea da. Epe luzerako proiektuan ikusiko da nola joango diren aldatuz biztanleen eta bisitarien fluxuak penintsula birsortzen den heinean. 97 98 99 100 Ispilutik Through the Looking Glass » Trwy’r Drych » A través del Espejo Ignacio Fernández Several paradigms offer explanations for the way human beings relate to time, generally interpreting it as advancing decidedly towards the future, leaving behind a past we cannot return to. Nevertheless, this model can be conceived as the origin of several faults that prevent us from perceiving man’s relationship with change and daily evolution. Mae sawl patrwm yn cynnig eglurhad y ffordd y mae bodau dynol yn dwyn perthynas ag amser, gan amlaf yn ei ddehongli’n mynd yn ei flaen yn benderfynol tua’r dyfodol, gan adael ar ôl orffennol na allwn ddychwelyd ato. Serch hynny, gellir synio am y model hwn yn darddle sawl gwall sy’n ein rhwystro rhag canfod perthynas dyn â newid a datblygu o ddydd i ddydd. Ispilutik represents the thought that we advance in reverse, towards an unknown future, hesitating, our only reference of the crossed way to be orientated, and at most, by the possibility of looking at our feet trying not to stumble in the imminent step. If only we could carry a mirror that allowed us to relate our past perspectives to the path we would like to follow...! Mae Ispiliutik yn cynrychioli’r syniad ein bod yn mynd yn ein blaenau tuag at yn ôl, tuag at ddyfodol anhysbys, dan betruso, a’n hunig gyfeirbwynt i fynd yn ein blaenau yw’r llwybr rydym newydd ei gerdded, ac mae gofyn i ni wylio’n traed er mwyn peidio â chymryd cam gwag. O na allem gario drych a roddai le i ni gysylltu ein persbectifau a fu â’r llwybr y byddai’n dda gennym ei ddilyn...! This tool exists: it is the remembering, which reconstructs dreamy and incomplete images, our destiny. Certainly, there is no difference between remembering and imagining, or between us. Mae’r teclyn hwn yn bod: sef y cofio, sy’n ail-lunio delweddau breuddwydiol ac anghyflawn, pen ein taith. Yn ddiau, does dim gwahaniaeth rhwng cofio a dychmygu, na rhyngom ni. Varios paradigmas explican la relación del ser humano con el tiempo. De forma general se le representa siguiendo un camino, avanzando decidido hacia el futuro, dejando atrás un pasado al que nunca retornará. “Teio”, sin embargo, concibe este modelo como origen de los defectos que impiden percibir de forma correcta la relación del hombre con los cambios y su evolución cotidiana. Él prefiere pensar que avanzamos de espaldas hacia lo desconocido, titubeando, con la única referencia del camino recorrido para orientarnos y, a lo sumo, la posibilidad de mirar nuestros pies para no tropezar en el paso inminente. ¡Si fuésemos portadores de un espejo que nos permitiera relacionar nuestra mirada en el pasado, con el camino que queremos discurrir en el futuro...! Esta herramienta existe: es el recuerdo que reconstruye, onírico e incompleto, el destino al que nos dirigimos. Ciertamente, recordar e imaginar, no son diferentes entre sí, ni de nosotros mismos. Hainbat paradigmek azaltzen dute nola lotzen diren gizakia eta denbora. Oro har, bide batean aurrera doala irudikatzen da, etorkizunerantz ausart, inoiz itzuliko ez den iragana atzean utzita. “Teiok”, ordea, eredu hori gizakiak aldaketekin eta eguneroko bilakaerarekin duen lotura zuzen igartzea eragozten duten akatsen iturri gisa ikusten du. Berak nahiago du ezezagunerantz bizkarrez aurrera goazela pentsatzea, zalantzati, orientatzeko ibilitako bidearen erreferentzia bakarra dugula, eta gehienez jota, geure oinetara begiratzeko aukera, hurrengo urratsarekin behaztopa egingo ez badugu. Iraganeko gure begirada etorkizunean ibili nahi dugun bidearekin lotzen utziko ligukeen ispilurik bagenu... ! Tresna hori badago: oroimena da, gure helmuga oniriko eta osatugabe berreraikitzen duena. Egia esan, gogoratzea eta imajinatzea ez dira elkarren ezberdin, ez eta gure ezberdin ere. 1 01 102 1 03 1 04 105 106 Cofebau Anwadal » Monumentos Flotantes » Monumentu Flotatzaileak Kenneth Trayner All over Europe, all we can do is remember. The Floating Memorials series applies the logic of gravestones to vanished steelmaking sites. Just as a person’s date of birth and date of death are marked above their grave these drawings record the birth and death of local steelmaking in the simplest terms possible: in this place, between these times, steel was manufactured. Maps were utilized so the information could be written across the entire landscape the Industrial Incursion once occupied; a floating memorial because the work cannot settle over a single place or time, can never attempt to be the definitive memorial. Instead, each drawing is a gesture towards the final statement, a stage in the process of remembrance, a marker for the dead. Drwy Ewrop benbaladr, y cwbl y gallwn ei wneud yw cofio. En Europa todo lo que podemos hacer a día de hoy es recordar. Europan gogoratzea da gaur egun egin dezakegun bakarra. Mae’r gyfres Cofebau Anwadall yn cymhwyso rhesymeg cerrig beddi i safleoedd gwneud dur sydd wedi diflannu. Yn union fel y mae dyddiad geni a dyddiad marw rhywun wedi’u nodi uwch ben eu beddi, mae’r lluniadau hyn yn cofnodi geni a marw gwneud dur lleol yn y ffyrdd symlaf posib: yn y fan hon, rhwng yr adegau hyn, cynhyrchid dur. En la serie Monumentos Flotantes se crean lápidas para los sitios de producción de acero que han desaparecido. Así como la fecha de nacimiento y fecha de defunción se graban en la lápida, en la obra de Kenneth la fecha de inicio y fin de la producción en las fábricas se marca de la manera más simple posible: en este lugar, entre estas fechas, se produjo acero. Memorial flotatzaileak seriean hilarriak sortzen dira desagertu diren altzairutegientzat. Hilarrian jaiotza –eta heriotza-datak idazten diren bezala, Ken-en obran fabriketako produkzioaren hasiera– eta amaiera-egunak ahalik eta modurik sinpleenean markatzen dira: hemen, egun honetatik honetara bitartean, altzairua ekoitzi zen. Defnyddiwyd mapiau fel y gellid sgrifennu’r wybodaeth ar draws yr holl dirwedd roedd y Cyrch Diwydiannol unwaith yn ei llenwi; Cofeb Anwadal gan na all y gwaith fyth ymsefydlu dros un lle nac amser, ni all fyth geisio bod yn gofeb ddiffiniol. Yn hytrach, mae pob lluniad yn ystum tuag at y datganiad terfynol, yn gam yn y gwaith o gofio, yn nod i’r meirwon. Trayner utilizó los mapas como base porque la información podía ser escrita en todo el paisaje industrial que una vez estuvo ocupado por un monumento flotante; el trabajo no puede delimitarse a un solo lugar o tiempo, ni se puede saber si se trata del monumento definitivo. Por otro lado, cada dibujo es un gesto hacia la declaración final, una etapa en el proceso de ser recordada, un marcador de lo muerto. Trayner-ek mapak erabili zituen oinarri gisa, informazioa garai batean monumentu flotagarri batek betetako industria-paisaia osoan idatz litekeelako, lana ezin delako leku edo garai bakarrera mugatu, ez dagoelako jakiterik behin betiko monumentua den ala ez. Beste alde batetik, marrazki bakoitza amaiera adierazpenerako keinua da, etapa bat oroitua izateko prozesuan, hildakoaren markagailua. 1 07 108 Somewhere Else Rhywle Arall » En Otro Lugar » Beste Nonbait James Milne This series of work develops a dialogue between photography and drawing in order to question our interpretations of reality and the emotive effects lying underneath. By utilising a variety of photographic sources ranging Mae’r gyfres hon o waith yn codi sgwrs rhwng ffotograffiaeth a lluniadu er mwyn amau ein dehongliad o realaeth a’r effeithiau teimladol sy’n gorwedd o dani, trwy ddefnyddio amrywiaeth o ffynonellau ffotograffig yn from archival images, film footage and original photographs; the drawings in turn respond to the photographs themselves, most notably in the form of multiple exposures. amrywio o ddelweddau archifol, pytiau o ffilm a ffotograffau gwreiddiol; mae’r lluniadau yn eu tro yn ymateb i’r ffotograffau eu hunain, yn anad dim ar ffurf lluniau lluosog. The work questions the limitations of the image in grasping the complexities of industrial decline and its consequences; how can the image fill the void left in the wake of deindustrialisation? Is image-making a token gesture in the face of entropic decline? What the images manage to expose is the transition that industrial architecture has made from being perceived as heavy, fixed and permanent, to being viewed as vulnerable and transitory in a post-industrial society, where so much has been lost to the wrecking ball. Mae’r gwaith yn amau cyfyngiadau’r ddelwedd o ran dirnad cymhlethdodau dirywio diwydiannol a’i ganlyniadau; sut gall y ddelwedd lenwi’r gwagle a adawyd yn sgil dad-ddiwydiannu? Ai osgo symbolaidd yw gwneud delweddau yn wyneb dirywio di-drefn? Yr hyn y mae’r delweddau’n llwyddo i’w ddangos yw trawsnewid pensaernïaeth ddiwydiannol, o gael ei chanfod yn drwm, yn sefydlog ac yn barhaol, i gael ei chanfod yn agored i niwed ac yn fyrhoedlog mewn cymdeithas ôl-ddiwydiannol, lle collwyd cymaint i’r bêl chwalu. En esta serie se desarrolla un diálogo entre fotografía y dibujo para cuestionar nuestras interpretaciones de la realidad y de los efectos emotivos relacionados, mediante la utilización de una variedad de fuentes que van desde las imágenes fotográficas de archivo, filmaciones y fotografías originales; los dibujos, a su vez, son respuesta a las propias fotografías, sobre todo en forma de exposiciones múltiples. El trabajo indaga en los límites de la imagen por capturar la complejidad del declive industrial y sus consecuencias, ¿cómo puede una imagen llenar el vacío dejado tras la desindustrialización? ¿Es el proceso de toma de imágenes un gesto simbólico frente a la disminución de entropía? Lo que muestran las imágenes es la transición que se ha dado en la arquitectura industrial, de ser percibida como fuerte, estable y permanente, a ser considerada como vulnerable y transitoria en una sociedad post-industrial, donde tanto se ha perdido por nuestro afán de demolición. Serie honetan argazkiaren eta marrazkiaren arteko elkarrizketa garatzen da errealitatea eta loturiko emozio-ondorioak nola interpretatzen ditugun zalantzan jartzeko, hainbat iturri erabiliz, hala nola, artxiboko argazkiak, jatorrizko filmazioak eta argazkiak; marrazkiak, aldi berean, argazkiei eurei emandako erantzuna dira, batez ere esposizio anitz modura. Lanak irudiaren mugak ikertzen ditu industriaren beheraldiaren eta ondorioen konplexutasuna harrapatzeko. Nola bete dezake irudi batek desindustrializazioaren ostean geratzen den hutsunea? Irudiak hartzearen prozesua keinu sinbolikoa da entropia gutxitzearen aurrean? Irudiek erakusten dutena industria-arkitekturan izan den trantsizioa da, sendo, egonkor eta iraunkortzat hartzetik ondoren, industriaren osteko garaiko gizartean, zaurgarri eta iragankortzat jotzera igaro denez gero, suntsitzeko gure grinak hainbeste galera eragin duenean. 109 11 0 111 112 113 114 Aqui´ es donde pasó It happened here » Yma y digwyddodd » Hementxe gertatu zen Interview — p. 160 | Entrevista — p. 172 | Elkarrizketa — p. 186 Janire Nájera Altos Hornos de Vizcaya fue una de las mayores fábricas del país durante el siglo XX, empleando a más de 40.000 trabajadores, siendo responsable del desarrollo económico de Sestao y Baracaldo. Se cerró en 1996 y la mayoría de las estructuras fueron demolidas. Un Alto Horno sobrevivió para ser renovado en un futuro próximo en un museo de la historia de la siderurgia. Bizkaiko Labe Garaiak gure herriko fabrikarik handienetako bat izan zen XX. mendean. 40.000 pertsona baino gehiago enplegatu zituen, eta Sestao eta Barakaldoren garapen ekonomikoa eragin zuen. 1996an itxi zen, eta egiturarik gehienak eraitsi zizkioten. Labe garai bakarrak iraun du etorkizunean siderurgiaren historiaren museo batean berriztatzeko. Yn y gyfres hon, portreadir cyn-weithwyr yn y mannau lle’r oedd eu swyddi. Adfywiwyd yr ardal yn helaeth yn ystod yr ugain mlynedd a aeth heibio ond er hynny mae’n syndod o beth gweld cynweithwyr yn sefyll o flaen Canolfan Gynadledda, Awditoriwm, ac adeilad gwag… yn lle’r gwaith dur bywiog maen nhw’n ei gofio. Para esta serie, los ex-trabajadores han sido fotografiados en el lugar en el que se ubicó su puesto de trabajo. La zona ha sido sometida a un amplio proceso de regeneración durante los últimos 20 años, pero aún así sorprende ver a los retratados frente a un centro de convenciones, un auditorio, un edificio vacío, un descampado... en lugar de la acería animada que recuerdan. Serie honetarako, langile ohiei lanpostua izan zuten tokian egin zaizkie argazkiak. Ingurua erabat birsortu, zaharberritu da azkeneko hogei urteotan, baina, hala ere, harrigarria da erretratuetako pertsonak konbentzio-zentro, auditorio, eraikin huts, eremu huts baten aurrean ikustea, eurek gogoan duten altzairutegi biziaren ordez. Mae’r gyfres yn dwyn yn ei flaen yr ymchwiliad a gychwynnwyd yng Nghymru yn tynnu lluniau gweithwyr dur. Roedd y dirwedd, yr amgylchfydoedd diwydiannol, y peiriannau, yr ogleuon a’r olion dynol a ddarganfu Jánire yn y ddau ranbarth yn rhyfedd o debyg. A beth am y straeon? Estas imágenes completan a la serie de retratos de trabajadores del metal comenzada en Gales. El paisaje, entorno industrial, maquinaria, olores y huellas humanas que Janire encontró en ambas regiones fueron sorprendentemente similares. ¿Lo son también las historias? Irudiek Galesen hasitako metaleko langileen argazkien seriea osatzen dute. Jánirek bi eskualdeetan aurkitu zituen paisaia, industriaingurunea, makineria, giza usain eta aztarnak ikaragarri antzekoak izan ziren. Historiak ere hala izango ote dira? Altos Hornos de Vizcaya was one of the largest factories in Spain during the 20th century. Employing over 40,000 workers it was responsible for the economic development of municipalities like Sestao and Barakaldo. It closed in 1996 and most of the structures were demolished. A single blast furnace survived to be refurbished in the near future into an Industrial Heritage Centre to honour the industrial past of the region. Yn ystod yr ugeinfed ganrif roedd Altos Hornos de Vizcaya yn un o’r ffatrïoedd mwyaf yn Sbaen, yn cyflogi dros 40,000 o weithwyr ac yn gyfrifol am ddatblygiad economaidd bwrdeistrefi fel Sestao a Barakaldo. Caeodd ym 1996 a chwalwyd y rhan fwyaf o’r adeiladau. Roedd un ffwrnais chwyth yn weddill i’w hailwampio cyn bo hir yn Ganolfan Treftadaeth Ddiwydiannol i anrhydeddu gorffennol diwydiannol y rhanbarth. For this series, ex-workers are portrayed in the places where their jobs were located. The area has undergone an extensive regeneration process during the last 20 years but it is still surprising to see ex-workers standing before a Convention Centre, an Auditorium, and empty building… instead of the lively steelworks they remember. The series continues the exploration started in Wales photographing steelworkers. The landscape, industrial environments, machinery, smells and human traces that Janire found in both regions were surprisingly similar. And, what about the stories? 115 En 1953 acabé la carrera de medicina y, ya en 1954, estuve colaborando con Altos Hornos donde me incorporé en 1958. En A.H.V estuve empleado como Jefe del Servicio Médico unos 20 años hasta que me jubilé en 1987. A lo largo de este período podría decir que he conocido tres fábricas, desde la primera que contaba con un horno alto de carga a mano, hasta la fábrica que dejé cuando al retirarme que estaba ya automatizada. Pasó de tener 10.000 operarios en los años 50 a contar con 3.000 en los ochenta, produciéndose aún así más acero, aunque menos productos diferentes. Como anécdota puedo recordar cuando empezamos a hacer alcohol-tests a los obreros que venían acompañados por sus capataces. El alcohol era uno de los problemas graves dentro de la empresa ya que las máquinas eran peligrosas de manejar y era difícil controlar su consumo dentro de la fábrica. El manejo de las bebidas tenía su propia estructura, con los chaboleros como les llamábamos, encargados de distribuir el vino. Esto se cortó cuando iniciamos una campaña de prevención. Entonces se podía ya comprar cerveza sin alcohol en las máquinas, aunque nunca pude conseguir que tuvieran leche. Pero el bocadillo era sagrado por lo que se autorizó una botella de vino pequeña por persona, dando paso a situaciones curiosas como la de aquel empleado que se volvió a casa porque le negaron entrar con su botella de 1 litro. 116 Yo dejé este botiquín nuevo y funcionando; hoy lo he encontrado desecho. Reconozco mi antiguo despacho por el sitio en el que estaba pero no por la situación en la que se encuentra ahora, aunque espero que lo hayan aprovechado durante estos años. He sido uno de los últimos trabajadores en plantilla en entrar en la fábrica y uno de los últimos en salir. Desde que llegué a la empresa en 1980 me tocó verla morir poco a poco. Recorrí un montón de puestos de trabajo pasando por el Blooming slabing, las baterías de coque, calderas, vapor y electricidad, trabajos en alta tensión y reparaciones eléctricas. Al final acabé en la colada continua cuando la gente que entró en ACB hizo el arranque. Hoy he estado en la zona de aprendices paseando por los sitios donde pasé un montón de tiempo: la zona de reparaciones, los vestuarios, la zona del paso de camiones y entrada y salida de vagones al horno alto… y me han venido a la cabeza un montón de recuerdos. Recuerdos que tenía escondidos, que no olvidados, pero con pocas ganas de que volvieran a salir. Tras la reconversión que padecimos, poco a poco fui apreciando que sí adquirimos una gran experiencia en A.H.V., además de varias cosas que podíamos enseñar. Mi situación en este momento ha mejorado laboralmente ya que ahora soy profesor de electricidad. Mi pasado a pie de fábrica me permite usar recursos y también recordar historietas de `abuelo cebolleta´, sobre todo en temas de seguridad en el campo eléctrico o relacionadas con accidentes para prevenir a los estudiantes de sus riesgos. Yo también sufrí uno de ellos por lo que puedo narrarlo por propia experiencia. 117 He trabajado en las filiales de Altos Hornos dedicadas a la extracción del mineral para su utilización en los hornos altos durante 45 años. Cuando las minas de Gallarta cerraron, por razones de poca operatividad y poco contenido de hierro, me incorporé a Altos Hornos en el departamento de auditoría interna, donde estuve hasta que me jubilé. Profesionalmente ha sido una etapa extraordinariamente bonita, porque la evolución tanto desde el punto de vista técnico como incluso la evolución Mejicano de nacimiento, llegué a Altos Hornos de Vizcaya por coincidencia. Trabajaba para General Electric en Méjico y estaba especializado en los controles automáticos de los trenes de laminación en caliente. Cuando A.H.V. compró el tren de laminación en caliente, un eslabón que faltaba en su línea de producción, y como se exigía que se enseñara en castellano a los ingenieros su funcionamiento, me seleccionaron desde Estados Unidos para venir aquí y fui recibido muy bien. Empezamos la instalación con un grupo de peritos y maestros al los que les enseñé las últimas tendencias 11 8 a la vez que lo poníamos en práctica. Comenzó una buena amistad en el grupo y todo funcionó sobre ruedas así como en la propia puesta en marcha del tren. Cuando terminó la instalación regresé a Méjico y al cabo de siete años me volvieron a llamar y volví con un contrato de un año pero, poco a poco, se fue alargando hasta que me quedé en A.H.V. de forma definitiva. Me ocurrió algo curioso cuando estaba enseñando lo que son los controles automáticos, eléctricos, mecánicos y electromagnéticos a otros compañeros. Yo siempre he enseñado al máximo y, tras 5 años en la labor, alguien me dijo que estaba equivocado, que me tenía que guardar conocimientos porque si no, no iba a ser imprescindible para la empresa. A lo que yo contesté que esa no era mi filosofía, ya que yo tenía que enseñar al máximo para que la gente cogiera responsabilidades una vez aprendida la tarea. Paradójicamente, resultó que esa labor nunca se concluyó, ya que la gente quería más y más y me pedían que les enseñara otras cosas, lo que me ayudó a hacer muchos amigos aquí en Euskadi. Estamos ahora en el BEC, donde un día se ubicó el tren de laminación en caliente, zona reconvertida en el Centro de Exposiciones de Bilbao. Obviamente, de en el trato con la gente, ha sido muy gratificante. Me ha tocado pasar de un proceso completamente manual a la electrónica más moderna. Ha sido una pena el sentimiento de que se ha cerrado una etapa y cerrar Altos Hornos, pero hay que dejar paso a la posteridad. Como consecuencia de tantos años de servicio se crearon muchas amistades que realmente se siguen conservando fuera del ámbito laboral, y ese es el recuerdo más preciado con el que me quedo. Seguimos reuniéndonos todas las semanas y ojala sea durante muchos años. repente siento la nostalgia pensando en tantas horas duras que invertimos aquí y que han sido llevadas por el viento, pero bueno, eso es parte del progreso. Estoy agradecido en el sentido de que esa es la meta de todo ser humano que se aprecia de ser, progresar. He sido trabajador de A.H.V. fábrica de Etxebarri, en la cual he estado en activo durante 3 cambios de nombre de empresa. Durante mis quince años como trabajador he pasado por mantenimiento mecánico en una mandrinadora, he tenido cargos sindicales como Presidente del Comité de Empresa y he participado en la reestructuración del plan de jubilaciones de trabajadores mayores de 52 años. Hoy en día estoy disfrutando de una jubilación bastante modesta pero suficiente para vivir dignamente. He venido a hacer una visita a mi antigua fábrica de Etxebarri, reencontrándome con muchos compañeros del taller en el que yo trabajaba, aunque ya no está ubicado en el mismo lugar. Como anécdota, puedo contar cuando tuvimos que tomar la decisión de la firma del futuro plan industrial para A.H.V. Fue un momento triste para todos. Intentamos evitarlo organizando una marcha a Madrid, hace ya 17 años. En ella partimos trabajadores del grupo de Altos Hornos, desde Navarra y Vizcaya, de la mina de Agruminsa y de Maderas y Alquitranes. Fue una experiencia muy importante dentro de mi vida laboral, ya que por todos los municipios que pasamos desde Bilbao a Madrid nos recibieron con las manos abiertas. Recuerdo muy bien como el alcalde de un pueblito de 15 habitantes cerca de Burgos Quintanapalla, tuvo que luchar con el obispado de Burgos y con las autoridades locales para que nos abrieran la iglesia para darnos cobijo, ya que estaba lloviendo. Cuando nos marchamos, a Jacinto, todavía me acuerdo de su nombre, se le salían las lágrimas cuando los 500 trabajadores coreamos su nombre en agradecimiento por su hospitalidad. También recuerdo tener un nudo en la garganta tras la entrada a Madrid por el recibimiento tan apoteósico que tuvimos. 119 Hoy ya soy un jubilado de la empresa de A.H.V. Empecé de aprendiz con 14 años en la Escuela de Aprendices y luego pasé por un taller de mecánica. He pasado por bastantes destinos, entre ellos: organización, oficinas de valoración de puestos de trabajo, maestro en talleres mecánicos, mantenimiento… y terminé en la sección de compras, donde me jubilé con 55 años con el plan de jubilaciones de la siderurgia. Mi padre y mi abuelo trabajaron también en A.H.V., así que he seguido la saga de los de Altos Hornos. He estado 41 años dentro de la empresa, en los que he visto de todo: huelgas, convenios, problemas, y soluciones también, claro. También tuve una época en la que me tocó trabajar en las oficinas de la calle Serrano, en Madrid, en la que me tocó conocer a otro personal. También me tocó hacer de cicerón enseñando la empresa a los visitantes. Recuerdo unos estudiantes que visitaron la fábrica y que se quedaron asombrados al comprobar que la fábrica estaba operativa 24 horas al día, creyendo que era una bilbainada el trabajar tanto tiempo en un ambiente tan hostil. Mucho del personal que estudió en la Escuela de Aprendices acabó en otras empresas o talleres ya que sí es verdad que al comienzo las pagas no eran tan buenas. Pero yo no me he arrepentido de quedarme en A.H.V., no sabría decir por qué razón, igual por seguir la tradición familiar y por la seguridad que ofrecía una empresa grande. 120 De los compañeros podría decir que ha habido un poco de todo. Hoy en día soy uno de los 22 miembros de una sociedad gastronómica en la que 16 personas más son ex-trabajadores de Altos Hornos. La verdad es que nos lo pasamos bien cuando nos reunimos cada semana. Empecé a estudiar en el Colegio de los Hermanos de Sestao, propiedad de Altos Hornos de Vizcaya y luego pasé a la Escuela de Aprendices con 14 años. Terminé oficialía y luego entré en la fábrica de Altos Hornos y estuve trabajando en ella hasta que me jubilé, en total fueron 31 años y medio. Altos Hornos era una empresa que tenía colegios en propiedad, un sanatorio donde las mujeres de los trabajadores podían dar a luz y en donde se atendían los accidentes también. A parte, disponía de viviendas, economatos y hasta iglesias. He estado dando una vuelta por Barakaldo, donde estaban los terrenos de A.H.V. y en donde actualmente sólo queda el edificio de las oficinas, que también ha cambiado su uso, siendo convertida en una residencia para mayores de 65 años. Todo lo demás ha sido transformado en viviendas, otras empresas y un poco de todo. Por ejemplo, la zona del campo de fútbol del Barakaldo se ha desarrollado mucho desde que la fábrica funcionaba a pleno rendimiento, incluso me da una sensación rara pasear por esa zona. La sala Ilgner, las oficinas y la Escuela de Aprendices son los últimos resquicios de lo que un día fue A.H.V. 1 21 Worn Wedi treulio » Desgastado » Higatua Martin Browning 1 22 Martin Browning’s ceramic responses investigate the fragility of identity within the culture of the workspace. By exploring the seemingly deep rooted roles that are assumed by the individual workers within the wider steel working culture, his work questions the long held and traditional aspects of the workingman. Whilst the loss of industry can initially be deemed as catastrophic, it also creates a tabula rasa for forthcoming generations and the wider community. Mae ymatebion ceramig Martin Browning yn archwilio breuder hunaniaeth oddi mewn i ddiwylliant y gweithle. O chwilio’r rolau sydd i bob golwg yn ddwfn y mae’r gweithwyr unigol yn eu hysgwyddo oddi mewn i’r diwylliant gweithio dur ehangach, mae ei waith yn amau’r agweddau hirhoedlog a thraddodiadol ar y gweithiwr. I ddechrau gellir tybio bod colli diwydiant yn drychinebus, ond mae hefyd yn creu tabula rasa i genedlaethau i ddod a’r gymuned ehangach. La obra en cerámica de Martin Browning investiga la fragilidad de la identidad dentro del ámbito laboral. Al explorar los roles tradicionales asumidos por los trabajadores de forma individual, dentro de la amplia cultura del sector metalúrgico, su trabajo indaga en los aspectos tradicionales de los obreros que fueron establecidos hace mucho tiempo. Si bien la pérdida de la industria inicialmente puede ser considerada como catastrófica, a su vez crea una tabula rasa para las generaciones futuras. Martin Browning-en zeramikako obrak nortasunak lan-esparruan duen hauskortasuna ikertzen du. Langileek, metalurgiaren sektoreko kultura zabalean, banaka beretzen dituzten ohiko rolak aztertzean, aspaldi ezarritako langileen tradiziozko alderdiak jorratzen ditu. Industriaren galera, hasieran, hondamendi gisa har daitekeen arren, aldi berean hutsetik hastea dakarkie etorkizuneko belaunaldiei. Suited Memories Atgofion mewn Siwtiau » Memorias Encajadas » Memoria Ahokatuak Susana Mota Suited Memories converted unwanted or discarded work garments into something aesthetically desirable and structured, giving them a new life. Dismantling the shapeless and dull garments allows them to be reassembled in a modern shape. Roedd Atgofion mewn Siwtiau yn gweddnewid dillad gwaith nad oedd eu heisiau neu oedd wedi’u taflu yn rhywbeth deniadol yr olwg ac adeiledig, gan roi bywyd o’r newydd iddynt. Mae tynnu’n dipiau’r dillad di-siâp a diflas yn rhoi lle i’w hailosod at ei gilydd ar siâp modern. Utilizing the remnants of work wear donated by one of the steelworkers was a method for exploring the recycling of clothing made from rough materials that are often difficult to manipulate. Roedd defnyddio gweddillion dillad gwaith a roddwyd gan un o’r gweithwyr dur yn ddull o chwilio ailgylchu dillad wedi’u gwneud o ddeunyddiau geirwon sy’n aml yn anodd eu trin. Para la obra Memorias Encajadas la artista ha convertido las piezas descartadas del uniforme de trabajo en algo estéticamente desea-ble y estructurado, dándoles una nueva vida. El desmantelamiento total de las prendas ha facilitado su nuevo montaje de una forma moderna. Memoria Ahokatuak obrarako, artista ehungileak lan-uniformetik baztertutako piezak estetikoki gogoko eta egituratutako zerbait bihurtu ditu, bizitza berria emanez. Janzkiak osorik desegiteak era modernoagoan muntatzea erraztu du. Para la pieza se han utilizado los restos de un uniforme donados por uno de los trabajadores como método para explorar el reciclaje de una ropa fabricada con materiales duros, que a menudo son difíciles de manipular. Piezarako langile batek emandako uniformearen hondakinak erabili dira, material gogorrekin egindako arropa zelan birziklatu ikertzeko, sarritan manipulatzen zailak direnez gero. 1 23 1 24 The Art of Age ing Crefft Heneiddio » El Arte de Envejecer » Zahartzearen Artea Armin Seltz Ageing is usually a process of destruction and deterioration. Yet a subtle charm of authenticity and interest becomes apparent when things have aged. An aura of adventure and history is attached to those things. Signs of ageing are signs of life! Fel arfer proses dinistrio a dirywio yw heneiddio. Ac eto daw swyn cynnil iawn dilysrwydd a diddordeb i’r amlwg pan fydd pethau wedi heneiddio. Mae rhin antur a hanes ynghlwm â’r pethau hynny. Arwyddion o fywyd yw arwyddion o heneiddio! In this series of manipulated photographs this process of beautiful destruction has been taken to extremes to give a sense of the environment that they were taken in. A crisp and colorful photograph can easily distort this sense of abandon and age. Yn y gyfres hon o ffotograffau wedi’u trin aethpwyd â’r broses ddinistrio hardd hon i eithafion i roi ymdeimlad o’r amgylchfyd lle’u tynnwyd. Hawdd y gall ffotograff croyw a lliwgar ystumio’r teimlad hwn o wacter a henaint. Envejecer es, generalmente, un proceso de destrucción y deterioro. Sin embargo, cuando las cosas han envejecido despiertan un interés nuevo y una autenticidad muy sutil. Un soplo de aventura e historia se relaciona con esas cosas viejas. ¡Los signos de envejecimiento son signos de vida! En esta serie de fotografías manipuladas, este proceso de destrucción hermosa ha sido llevado a su extremo para dar una idea del ambiente en el que se tomaron, ya que una fotografía nítida y colorida puede fácilmente distorsionar este sentido de abandono y paso del tiempo. Zahartzea suntsitu eta hondatzeko prozesua izan ohi da. Alabaina, gauzak zahartu direnean interes berria eta benetakotasun fina pizten dituzte. Abentura eta historiako kutsua lotzen da halako gauza zaharrekin. Zahartzearen zantzuak bizitzaren zantzuak dira! Manipulatutako argazkien serie honetan suntsipen eder hori muturreraino eroan da zein girotan hartu ziren iradokitzeko, argazki zehatz eta kolorezkoak erraz desitxuratuko baitu abandonatzearen eta denbora igarotzearen zentzu hori. 1 25 1 26 Prosperidad de los Sueños Prosperity of Dreams » Llewyrch Breuddwydion » Ametsen Oparotasuna Alex Macho & Ritxi Poo Following in the footsteps of Will Eisner, using the graphic novel format to present verse, Prosperity of Dreams investigates diverse stories and common threads, with a similar backgrounds and unique souls that give body to images and texts, interlacing them to form a unique and intuitive visual message. Images have been written and words have been drawn, converted into a single essence. These stories form part of a work in progress, considering a poetic vision through several topics: the phenomenon of migration from countryside to city in search of progress, the Nervion as both a witness to and a victim of the industrial development of Biscay and subsequent its deindustrialization, a miscellany, a unique mash-up consisting of diverse perspectives from several Basque poets throughout history, concerned with the peak of the metal sector ... etc. All of these issues are intrinsically linked to the deindustrialization of the left bank of the Nervión. Yn dilyn camre Will Eisner, yn defnyddio fformat y nofel graffig i gyflwyno barddoniaeth, mae Llewyrch Breuddwydion yn chwilio straeon amrywiol a phennau llinynnau ar y cyd, a chanddyn nhw gefndiroedd tebyg ac eneidiau digymar sy’n rhoi sylwedd i ddelweddau a thestunau, yn eu plethu i ffurfio neges weledol ddigymar a greddfol graff. Sgrifennwyd delweddau a lluniadwyd geiriau, wedi’u gweddnewid yn un hanfod. Mae’r straeon hyn yn rhan o waith ar y gweill, yn ystyried gweledigaeth farddonol trwy sawl pwnc: ymfudo o gefn gwlad i’r ddinas ar drywydd gwelliant, afon Nervión yn dyst ac yn ysglyfaeth ill dau i ddatblygu diwydiannol Vizcaya a’i dadddiwydiannu wedyn, cymysgfa, mwtrin heb ei ail yn cynnwys amryw bersbectifau gan sawl bardd o Wlad y Basg trwy gydol hanes, yn ymwneud ag anterth y sector metel... etc. Mae’r holl achosion hyn ynghlwm yn annatod â dad-ddiwydiannu glan chwith afon Nervión. Siguiendo los pasos de Will Eisner, bajo el formato de relato gráfico en verso, los autores buscan en cada una de las historias, e igualmente como un mismo hilo conductor de las mismas, un común trasfondo, un alma única, que dé cuerpo a imagen y texto, entrelazándolos y conformando un único mensaje visual e intuitivo. Imagen escrita o palabra dibujada, convertidas en una esencia única. Forman parte estas historias de un libro en gestación donde los autores abordan, desde su visión poética, diferentes temáticas: el fenómeno de la inmigración del campo a la ciudad, a la búsqueda del progreso; el Nervión como testigo, parte y víctima del desarrollo industrial de Vizcaya y de su posterior desindustrialización; una miscelánea, un puré único, compuesto por las diferentes perspectivas que han aportado varios poetas vascos, a lo largo de la historia, sobre el apogeo metalúrgico, etc. Todos ellos, asuntos intrínsecamente unidos a la desindustrialización de nuestra margen izquierda del Nervión. Will Eisner-en urratsen bidetik, bertsotako kontakizun grafikoaren formatupean, egileek, istorio bakoitzean, eta mami-hari berarekin, oinarri komuna, arima bakarra bilatzen dituzte, irudia eta testua gorpuztuko dituena, elkarlotuz eta ikusi eta sumatzeko mezu bakarra eratuz. Irudi idatzia edo hitz marraztua, esentzia bakar bihurtuta. Istorio horiek prestatzen ari den liburu batekoak dira; egileek, liburuan, hainbat gai jorratzen dituzte poesiaren ikuspegitik: landatik hirirako immigrazioaren fenomenoa, aurrerapen bila; Nerbioi ibaia Bizkaiaren industria-garapenaren eta ondorengo desindustrilizazioaren lekuko, parte eta biktima; nahaste bat, ore bakarra, hainbat euskal poetek historian metalurgiaren goraldiari eta abarrei buruz emandako ikuspegi ezberdinek osatuta. Gai guztiak berez loturik daude Nerbioi ibaiaren ezkerraldearen desindustrializazioarekin. 1 27 128 1 29 130 Fresh Territories Tiriogaethau Newydd » Nuevos Territorios » Lurralde Berriak Kenneth Trayner Maps are performed through the territory they are created to reflect. However, the map is regularly rendered obsolete by the constantly changing reality it tries to represent. When trying to visualise an infinity of possible future changes, the map empties itself of information, is quite literally washed away or covered over; no longer a guide because the territory is completely unknown and unquantifiable. Perfformir mapiau trwy’r diriogaeth y’u crëwyd i’w hadlewyrchu. Fodd bynnag, mae’r map yn gyson yn ddarfodedig am fod y realiti y mae’n ceisio’i ddarlunio yn newid yn ddi-baid. O geisio darlunio newidiadau di-rif posib yn y dyfodol, mae’r map yn ei ddisbyddu ei hun o wybodaeth, mae’n llythrennol yn cael ei olchi’n lân neu ei orchuddio; heb fod bellach yn ganllaw am fod y diriogaeth yn gwbl anhysbys a difesur. Fresh Territories offers a glimpse into the gaps that follow the demolition of Industrial sites, both the physical absence and the uncertainty that their erasure generates. By removing all traces of text and symbols in anticipation of the changes to come each map is transformed into a suggestion of the space through which the future will inevitably emerge; after demolition, before regeneration. Mae Tiriogaethau Newydd yn cynnig cip ar y bylchau sy’n dilyn chwalu safleoedd Diwydiannol, yr absenoldeb corfforol a hefyd yr ansicrwydd y mae eu dileu yn ei ennyn. O dynnu holl olion testun a symbolau i ragweld y newidiadau i ddod mae pob map yn cael ei weddnewid yn awgrym o’r bwlch y daw’r dyfodol i’r fei trwyddo’n anochel; ar ôl chwalu, cyn adfywio. Los mapas se interpretan leyendo el espacio negativo que se ha creado en el territorio que representan. Por lo normal, los mapas se quedan obsoletos con rapidez debido a la realidad en constante transformación a la que evocan. Cuando se trata de visualizar una infinidad de posibles cambios futuros, el mapa se vacía de información, se borra o se llena del todo pero ya no funciona como guía porque el territorio es desconocido y no cuantificable para nosotros. Nuevos Territorios ofrece una visión de las lagunas que siguen a la demolición de los polígonos industriales, tanto por la ausencia física como por la incertidumbre que genera su supresión. Al eliminar todos los rastros de texto y símbolos en previsión de los cambios por venir, cada mapa se transforma en una propuesta del espacio a través de la cual el futuro, inevitablemente, surgirá después de la demolición, antes de la regeneración. Mapak irudikatzen duten lurraldean sortu den espazio negatiboa irakurriz interpretatzen dira. Normalean, mapak azkar zaharkitzen dira irudikatzen duten errealitatea etengabe aldatuz doalako. Etorkizuneko balizko aldaketa ugariak bistaratu nahi direnean, mapa informaziorik gabe geratzen da, ezabatu ala guztiz betetzen da, baina jada ez du gida gisa balio, lurralde ezezaguna delako eta ezin dugulako kuantifikatu. Lurralde Berriak lanak industria-poligonoak suntsitu osteko hutsuneen ikuspegia ematen du; absentzia fisikoa zein ezabatze horrek sortzen duen zalantza-giroa. Testuaren eta sinboloen arrasto guztiak ezabatzean, etorkizun diren aldaketak aurreikusiz, mapa bakoitza espazioaren proposamen bihurtzen da, zeinen bidez piztuko den etorkizuna, ezin bestela, suntsitzearen ostean, birsortu baino lehen. 1 31 Metro Bilbao, Estación de Sestao » 15.02.2010 132 Exhibitions Arddangosfeydd Exposiciones Erakusketak 133 134 Metro Bilbao, Estación de Casco Viejo » 10.12.2009 - 15.01.2010 135 Metro Bilbao, Estación de Sestao » 20.01.2010 - 20.02.2010 136 1 37 Fundación Bilbao Arte Fundazioa » 18.12. - 31.12.2009 13 8 139 FTSI, Fundación de Trabajadores de la Siderurgia Integral » 11.02.2010 - 16.03.2010 What Remains - Matt Wright, 2009 140 1 41 C redits Lead Artists, Producers & Curators Artistas, Productores y Comisarios Janire Nájera `Ghosts in Armour’ (GIA) is a uniquely collaborative effort contagioso y la ideología general de que nada es imposible `Teio´ ha sido de ayuda fundamental para el desarrollo de han ayudado a GIA y a sus artistas y colaboradores a GIA en el País Vasco. Su conocimiento local y su tenacidad, tomar una multitud de direcciones creativas. A menudo, por naturaleza, ha facilitado enormemente la residencia en a significado más trabajo para todos y un presupuesto Bilbao, ayudando a coordinar las visitas de los artistas, el mucho más ajustado, pero ha sido una de las razones acceso, logística y la planificación de las exposiciones. made possible through the continuing hard work of a Janire is a Spanish documentary photographer dedicated to por las que GIA es un proyecto tan diverso y único. diverse group of passionate people who share a love and giving communities a voice. Instrumental in the conception ¡Simplemente no le dejen a cargo de las finanzas! vision for the wider aims of the project. This book contains and realization of almost all project elements her curatorial just a small example of the work that has been produced agenda and project management skills have continuously as part of the European investigations. Whilst there are supported the fluid development and success of GIA. As too many people who have helped the project to name the artist who first gained access to the Whiteheads site, all separately, certain individuals deserve special mention for blame ends with `Jani’! their continued tireless efforts. Manuel Gómez & Ruth Mayoral Both `Manu’ & Ruth, working as part of the ZAWP Bilbao Regional Logistical Coordinators Coordinadores Logísticos en las Regiones Jay Dyer project, have aided GIA considerably through their passionate support of our activities on Zorrotzaurre. ZAWP Bilbao aims to keep the historical memory alive while the building and regeneration processes alter the peninsula forever. Janire es una fotógrafa documental dedicada a ofrecer una C réditos voz a las comunidades locales. Ha sido instrumental en la Jay Dyer is a Welsh based fine-art photographer who Tanto ‘Manu’ como Ruth, que trabajan como parte del concepción y realización de casi todos los elementos del deserves special mention for all his logistical support proyecto ZAWP Bilbao, han ayudado de forma considerable proyecto. Su agenda como comisaria y sus recursos en la towards the four Welsh exhibitions. His financial acumen a las actividades de GIA en la península de Zorrotzaurre. fase de producción han contribuido al desarrollo fluido y has proved critical in allowing the curators to push the ZAWP Bilbao tiene como objetivo mantener viva la memoria éxito de GIA. Siendo la artista que conseguió el acceso a la boundaries without breaking the bank. histórica, mientras que los edificios y los procesos de regeneración alteran la península para siempre. fábrica de Whiteheads, ¡`Jani´es la culpable de GIA! Matt Wright `Ghosts in Armour’ (GIA) es un esfuerzo colaborativo que Jay Dyer es un fotógrafo artístico galés que merece una mención especial por todo su apoyo logístico ofrecido durante las cuatro exposiciones realizadas en Gales. Su Print, Web & Interaction Design Impresión, Web y Diseño Interactivo ha sido posible gracias al trabajo continuo de un grupo Matt is a British photographic artist who, alongside perspicacia financiera ha sido clave, permitiendo a los de personas apasionadas que comparten los objetivos Janire, conceived and curated the project. His infectious comisarios superar los límites sin desbordarse de su generales del proyecto. Este libro sólo contiene un enthusiasm and general ideology that nothing is impossible presupuesto. pequeño ejemplo del trabajo que se ha producido como has helped GIA and its artists & collaborators elevate out in parte de las investigaciones europeas, y, si bien hay muchas a multitude of creative directions. This often results in a lot personas que han ayudado, algunas de ellas merecen una more work for everyone & a much tighter budget but is a mención especial por sus incansables esfuerzos. large reason why GIA is such a diverse and unique project. `Teio’ has been fundamental in helping the projects creativity and honest enthusiasm has been an instrumental Just don’t leave him in charge of the finances! development in the Basque Country. His local knowledge component in much of GIA’s physical and web based and driven nature has greatly facilitated the Basque design. From exhibition visualizations to the majority of Matt es un fotógrafo británico, que, junto con Janire, ha residency, helping co-ordinate artist visits, site access and print and web design, to the book you are holding, Armin concebido y comisariado el proyecto. Su entusiasmo exhibition planning and logistics. has been the key to much of the projects accessibility. 142 Ignacio Fernández Armin Seltz Armin Seltz is a German designer working across a broad range of design disciplines. His multifaceted skills base, Armin Seltz es un diseñador alemán que trabaja en una worked closely with Gordon and several of the artists to Mitad artista multimedia portugués, mitad gurú digital, on board after the initial Welsh exhibition he has offered amplia gama de disciplinas. Su base polifacética, su create the multi-touch table and various interactive versions `Dreedee´ ha ayudado siempre en los momentos en los countless hours of logistical support to the curators and creatividad y sincero entusiasmo han sido un elemento of a number of key works. que se necesitaban resultados y soluciones inteligentes para aided both Celia and Ken in the research efforts undertaken tareas aparentemente imposibles. Ha facilitado muchos in the projects name. Thank you `Hans P´! fundamental en el diseño físico y virtual de GIA. Armin ha sido clave en el desarrollo de la accesibilidad del proyecto, `Dai´ es un artista de los nuevos procesos y un diseñador aspectos técnicos del proyecto con precision, cuando el creando las visualizaciones de las muestras, la mayoría de interactivo que utiliza la tecnología para crear experiencias tiempo era un factor crítico. material impreso y diseño web, así como del libro que tiene únicas e interfaces para la interacción entre persona- en sus manos. ordenador. Para GIA colaboró estrechamente con Gordon y Gordon Everett `Flash’ is a multimedia and web developer from West Wales. varios de los artistas para crear la mesa multi-touch y varias versiones interactivas de las obras clave. Richard Chitty El entusiasmo enorme de James por todo lo industrial ha proporcionado al proyecto un recordatorio constante de su propio valor, así como de la dirección de GIA hacia Research & Conceptual Support Investigación y Apoyo Conceptual Celia Jackson He has worked on both the Welsh and Spanish elements of el Ruhrgebeit. Subiendo a bordo después de la primera exposición en Gales, James ha ofrecido innumerables horas de apoyo logístico a los comisarios. Junto con Celia y Ken ha ayudado en las investigaciones realizadas en nombre del proyecto. ¡Muchas gracias `Hans P´! GIA, both as an artist and a contributor of online content for Richard Chitty was responsible for the initial branding Celia’s academic background and artistic wisdom has the website. As an artist he collaborated with David Daniel of the project. His graphic direction has provided the provided an invaluable sounding board to many of the to produce the Interactive Portal – a large scale multi-touch cornerstone of GIA’s visual representation, and the curators more complex problems. Acting as a conceptual table that was exhibited in Newport in 2008. He is also guidelines he set forth for the projects design identity are consultant when difficult situations and decisions have Ken has helped extensively with the history research responsible for the production of the interactive virtual tours still instrumental today. needed to be made, she has been a true asset to ‘Ghosts undertaken during the project, examining the three in Armour’ and is also responsible for giving the project its selected regions. He is also responsible for the Retreat to name. the Bunker series, a 1000 word contextual essay published of both regions. Richard Chitty es responsable del estilo inicial del proyecto. Kenneth Trayner ‘Flash’ es un desarrollador multimedia y web basado en Su dirección gráfica ha proporcionado la piedra angular de la Gales. Ha trabajado tanto en los elementos de Gales y del representación visual de GIA. Las directrices que estableció La formación académica de Celia y sus conocimientos the hours he has dedicated in assisting with the editorial of País Vasco de GIA, como artista y diseñador de contenido sobre el diseño de la identidad del proyecto siguen siendo artísticos han proporcionado consejos valiosos ante los this book. para la web. Como artista ha colaborado con David Daniel instrumentales en la actualidad. problemas más complejos de los comisarios. Actuando para producir el Portal Interactivo, una mesa a gran escala multi-touch que se exhibió en Newport en 2008. También Manuel Pestana es responsable de la producción de los tours virtuales interactivos de ambas regiones. David Daniel Half Portuguese multimedia artist, half enlightened digital guru, `Dreedee’ has been there in the moments when results and intelligent solutions to seemingly impossible tasks were weekly through GIA’s website. He deserves special credit for como una asesora conceptual ante situaciones difíciles y Ken ha colaborado notablemente con la investigación cuando decisiones clave han tenido que ser tomadas, Celia histórica realizada durante el proyecto, examinando las tres ha sido un recurso único para `Ghosts in Armour´, siendo a su regiones seleccionadas. También es responsable de la serie vez responsable del nombre del proyecto. Retreat to the Bunker, ensayos contextuales de 1000 palabras James Milne needed. He has facilitated many technical aspects of the project with pinpoint accuracy, often when time was a James sheer enthusiasm for all things industrial has provided uses technology to create unique experiences and novel critical factor. the project with a constant reminder of its own worth as well Euskera — p. 174 GIA. Se merece una mención especial por las horas que ha dedicado en la edición de este libro. `Dai’ is a new media artist and interaction designer who interfaces for human-computer interaction. For GIA he que se han publicado semanalmente a través de la web de as shaping GIA direction towards the Ruhrgebeit. Coming 143 Thanks must also go to the following people: Un agradecimiento especial para: Eskerron berezia zuoi: Danielle Rowlands, Alan Williams, Terry Anderson, Kieron Kinsey, Nick Young, Nick Cadman, Andrew Deathe, Stephanos Mastoris, Robert Prothroe Jones, Rachel Kinchin, Steve & Andrew Nasrat, Jason Small, Chris Davies, Helen Pickering, Scott Liddle, Keith Farron, Tom Johnson, Jerome Fack, Phil Mansell, Sally Grant, Delyth Lewis, Gillian Whitfield, Graham Philips, Chris Mansouri, Kerry Skidmore, Chris Plaister, Hannah Biscombe, James Lantry, Keefa Chan, Jonnay Hicks, Iker & Unai Martínez, King Konsul, Melanie Lindsell, Micheal Goode, Michal Iwanowski, Fred Poppenk, Nicola Romanini, Stuart Hoe, Tom Tempest Radford, Darius James, Amy Doughty, Russell Britton, Jon Farley, Javier Palao, Ángel Fernández, Javier Riaño, Icíar Rodríguez, Aitor Arakistain, Kris Webster, Ana Canales, Agurtxane Quincoces, Pablo Otaola, Andrés Porlán, Rafael Sarría, Mar Rouret, Julio Ibarra, Manu Gómez-Álvarez, Ruth Mayoral, Andrés Novo, Juan Resines, Ana Viñals, Astrid López de la Serna, Josune Murueta, Sara Vilar, Pedro Pérez, Nestor Álvarez, Paco Arana, Valentín Otxoa, Javier Marcos, Manu Novo, Iñaki Santiago, Víctor Cancho, Josune Uriarte, Idoia Onaindia, Uxune Iriondo, Esperanza Crespo, David García, David Baldosa, Teresa Bedialauneta, Valeriano Herrera, José Manuel Alonso, Marilyn Phillips, Josean Riaño, La Hacería, Olatz Candina, Marita Pfeiffer and all our friends and family for their continued support / y a todos nuestros amigos y familia por su ayuda incansable / Eta gure lagun eta etxeko guztiei beti ondoan izan zaituztegulako Thanks to the technology of Skype and Dropbox for making it possible to create this book across continents. / Gracias a la tecnología de Skype y Dropbox por hacer possible la creación de este libro en diferentes continentes. / Eskerrik asko Skype eta Dropbox teknologiari liburu hau hainbat kontinentetan sortzea ahalbidetzeagatik. Finally, special thanks must be given to all the workers from Whiteheads and A.H.V. for sharing their memories with us. / Finalmente, una mención especial para todos los trabajadores de Whiteheads y A.H.V. por compartir sus recuerdos con nosotros. / Azkenik, aipamen berezia Whiteheads eta Bizkaiko Labe Garaietako langile guztiei, oroitzapenak gurekin partekatu dituzuelako. 1 44 Artists Artistas A rti sta k Martin Browning Sculptor | Escultor Wales | Gales Richard Crandon Filmmaker | Cineasta Wales | Gales Jay Dyer Photographer | Fotógrafo Wales | Gales Linzie Elliott Fashion designer | Diseñadora textil England | Inglaterra Ignacio Fernández Photographer | Fotógrafo Basque Country | País Vasco Chris George Photographer | Fotógrafo England | Inglaterra Tom Hardy James Milne Armin Seltz Audio-Visual | Artista audiovisual Fine Artist | Artista Visual designer | Diseñador England | Inglaterra Wales | Gales Germany | Alemania Ritxar Herrera Poet | Poeta Basque Country | País Vasco Katja Illner Photographer | Fotógrafa Ruhr, Germany | Ruhr, Alemania Celia Jackson Photographer | Fotógrafa Wales | Gales Christian Kampschroer Filmmaker | Cineasta Ruhr, Germany | Ruhr, Alemania Tim Lawrence Photographer | Fotógrafo England | Inglaterra Alex Macho Ilustrator | Ilustrador Basque Country | País Vasco Sian Melangell Dafydd Poet | Poeta Wales | Gales Susana Mota Fashion | Diseñadora textil Portugal | Portugal Janire Nájera Photographer | Fotógrafa Basque Country | País Vasco Javier Palao Journalist | Periodista Basque Country | País Vasco Claire Skidmore Painter | Pintora England | Inglaterra Kenneth Trayner Writer | Escritor Scotland | Escocia Martyn Webb Printmaker | Grabador Wales | Gales Matt Wright Visual artist | Artista visual England | Inglaterra Cris Paul Writer | Escritor Wales | Gales Graham Ritchings Audio Producer | Productor sonoro England | Inglaterra For more information on the artists please go to: Para más informacion sobre los artistas visita: Artistei buruz informazio gehiagorako, -ra joan. www.ghostsinarmour.com Published by Publicado por ‘Ghosts in Armour’ has been supported by Argitalpena Ghosts in Armour’ ha sido apoyado por Sponsors Patrocinadores Babesleak Ghosts in Armour´ sustatu dute 145 146 Project Diary | Dyddiadur y Prosiect | Diario del proyecto | Proiektuaren egunerokoa 1 47 To access additional Augmented Reality content please visit www.ghostsinarmour.com/marker and present this marker to your webcam. I gyrchu cynnwys Realiti Estynedig ychwanegol ewch i www.ghostsinarmour.com/marker a chyflwyno’r marc hwn i’ch gwegamera. Para acceder a contenido adicional de Realidad Aumentada, visita por favor www.ghostsinarmour.com/marker y sitúa este indicador frente a tu cámara web. Errealitate Handituaren eduki gehigarria ikusteko, sartu hemen, mesedez www.ghostsinarmour.com/marker eta eman adierazle hau zure web kamerari. 14 8 ‘ ESSAYS & TRANSLATIONS ENSAYOS & TRADUCCIONES SAIAKERAK & ITZULPENAK YSGRIFAU & CHYFIEITHADAU ‘ ‘ ‘ 150 - 161 Engl ish | Sae sne g | Inglés | Ingle sa 162 - 173 Span ish | Sbae ne g | Español | Espa in ie ra 174 - 1 87 Bas que | Basg | Eusk e ra | Euskara 188 We lsh | Cymrae g | Galés | Gale starra 149 ARTIST AT WORK Celia Jackson If a Martian came to earth and tried to understand what Staines Waterworks is a unique yet little-known poem; the So where is the artist in all this? One might ask what it is that The notion of common ground between the photographer human beings do from just reading most literature photographs of Bernd and Hilla Becher are familiar to a far wider possesses a person to put him/herself in often considerable danger of ruins and the archaeologist is one that had exercised me published today, he would come away with the audience. These dispassionate images, focussing as they do on in order to take photographs or otherwise capture impressions of considerably since taking pictures in Whiteheads. Worried, I extraordinary impression that what we mostly spend our industrial structures associated with outdated technologies, disused and broken buildings. Susan Hiller has spoken of the artist asked myself (and others) many questions: Do I flatter myself? time doing is falling in love and, occasionally, murdering represent one of the few recent attempts to archive the outward as someone who shows us something about the world that we Is it possible to piece together whole lives from a few fragments one another. But what we really do is go to work - and yet appearance, at least, of the workplace. Blast furnaces, factory don’t already know, who reveals that which is hidden or presents gathered from barren rooms? More pertinently, is it ever right this work is unseen, it is literally invisible and it is so in part chimneys and water towers are soberly depicted and displayed in us with a fresh perspective on the familiar or banal. Alain de Botton to use my work [that word again] as an excuse for ransacking because it is not represented in art. multiple forms using photography as both the medium and the writes (in The Pleasures and Sorrows of Work, 2009) that “the great the contents of other people’s lives? [It’s like you said, Jani tells organising principle for the work. Somehow the tools of the Bechers’ works of art have about them the quality of a reminder”, which me as we walk back along the peninsula, I feel like a tourist.] On trade (the cumbersome camera, the black and white film) transform encapsulates that sense of familiarity and resonance we may feel further reflection I realised that, just as the archaeologist builds these prosaic subjects into something impressive and beautiful, even when immersed in a new book, or standing in front of a painting up a detailed picture of past lives and other worlds using tiny For most of us, work dominates our lives, and yet the places in romantic. And photography - in the hands of the Bechers - does not hitherto seen: deeply-buried memories may be stirred by the fragments painstakingly obtained, so the photographer employs which we labour are rarely captured lovingly in text or on film more than this: it flattens, silences, shrinks and reduces to grayscale sight of a carefully rendered-leaf, or the unexpected conjoining a combination of (objective) medium and (subjective) memory for future generations. Our workplaces are generally taken that which was once vast, deafening and teeming with life, heat and of three words: “hall of tides”. The photographer’s concern may to excavate the past and to conjure up stories rich in meaning. for granted at best, reviled at worst. (This is due in part to the colour. These antiquated structures in themselves may be illegible to be generally to capture the elusive, to fix the fugitive; or more The images that were captured by the simple technology of conflation of the work itself with the building, the institution in most viewers, but the rich tonal range and formal composition of the specifically to document the everyday lives of a particular group the pinhole camera and the notes that I wrote allowed me to which that work is done, and even with those in our ‘team’ or silver gelatin print is seductive enough to evoke a sense of nostalgia, of people. S/he may want to commemorate achievement or to weave stories that resulted in two bodies of work, both driven management structure.) However, as Alain de Botton suggests in the layman if not the steelworker or engineer. immortalise the features of a loved one. But the primary function by the autobiographical but both quite different in intent and of the artist is to communicate, and to do so in whatever language outcome. As always there was an amount of meditation in each Alain de Botton, Nature’s Vital Circles, New Statesman (30/03/09) above, the architecture and indeed the processes and functions of the workplace are too important to be overlooked. He would, This sense of nostalgia and the romantic has to do with what is most appropriate; although quite what is communicated, and upon the elusive, often treacherous, nature of photography therefore, be delighted to read the poem Staines Waterworks by Geoff Manaugh, in another of his posts, describes as “the appeal to whom, remains a matter of some concern. At a time in our as a medium of representation; and the idea that the pinhole Peter Redgrove, which forms the subject of one of San Francisco- of ruins”. Recent years have seen an explosion in the popularity culture when the border between public and private has become camera is so often a source of surprise (“seeing” what I don’t, based writer Geoff Manaugh’s blog posts (BLDGBLOG). It is an of photography dealing with buildings that are abandoned and increasingly porous, I am troubled by the idea that my own need and not “seeing” what I do). This was brought home to me extraordinarily lyrical piece of writing about a water treatment decaying, full of “the traces of former patterns of life” (as Anthony to communicate may lead to tactics that could be construed forcefully as I watched the images emerge in the developing works in Staines, West London, and contains some unforgettable Vidler wrote in Warped Space), peopled with ghosts yet empty as intrusive or insensitive. So, in Whiteheads and (finally) in trays after Whiteheads and after Zorrotzaurre. Furthermore, images. “Rainwater gross as gravy” is taken through a series of human presence. Urban exploration has become a relatively Zorrotzaurre, I returned to my default position: working almost I was only too aware of being pulled by the undertow of the of purification steps, moving through a “windowless hall of common modus operandi and the practice has spawned multiple entirely alone, scribbling in my tattered notebook and exploring personal in both cases, of the dangers of autobiography, of how tides” and attended by men who “resemble walking crests of websites (urbanex.com, 28dayslater.co.uk) offering advice on kit and the gutted factory floors and absent offices with my old-fashioned my own memories threatened to overwhelm the content and water in their white coats” before reaching the point where it safety, and forums on storm drains, hospitals, asylums and more. The pinhole camera. [I’m better off on my own, I remember thinking, meaning of the work. [I’m not Tracey Emin, I grumbled to Matt, “leaps from your taps like a fish”, clean, pure and ready to drink. Victorians also had a penchant for ancient ruins, not only for their as Matt and Jani’s laughter rang through the echoing spaces to Brendan, to anybody who’d listen.] This is descriptive writing as alchemical process, transforming beauty but because they viewed a decaying building as a memento and the warm wind blew heedlessly through empty steel the mundane and everyday into a thing of beauty through its mori: “wrecks are reminders of mortality, proof that nothing is window frames, in one side of the building and out through In the end, I did tell stories, which is what we do as artists, as capture and rendition in rich and evocative language. forever”, as William Wiles put it in a recent issue of New Statesman. the other.] photographers. The crucial difference lay in that the story I told after 150 A SKETCH OF THE POST-INDUSTRIAL FUTURE Kenneth Trayner Whiteheads wasn’t about the deserted building, or the workers, or The decline and loss of heavy industry in Western Europe Like a black hole, the nostalgic punctures the present; a vacuum even about post-industrial decline, although I thought at the time (and the nostalgic operations this demise generates) that acts like a receptacle for the past which we carry through that it was. It was about me, and about my poor, dead, first-born inevitably raises the question of what’s worth keeping, the present. The simplicity of its emotional resonance masks its son [always loved, never forgotten]: and I am still troubled by the or saving, and forces us to confront the possibility that complexity, and as we extract the nostalgic from the heart of the knowledge that I somehow turned other people’s loss and misery actually nothing is worth saving. Industry has always been black hole, as we unpack it, it reveals itself to be a sequence of into my own. But it’s too late to worry about that now. nomadic, capable of moving freely between locations, intricately interwoven circuits: and we’re still learning how to deal with the disappearing The story I told after Zorrotzaurre was also personal, and it was, I act. The thematic thread linking all the work of ‘Ghosts Circuit 1, the most popular conception, is the nostalgic as a desire guess, about me; but instead of turning inward to myself I turned in Armour’ (separately and collectively) is an attempt to for something past; or for the past in general, as opposed to the outward to others. Through listening to the harrowing stories of perceive and respond to the traces of the past found in the present or the future – a wish to move backwards rather than strangers I grew to understand that there is more to be done with present, to appreciate the value of its signature. Not just forwards, to a time, a place, a feeling, a person. The first circuit my work than endlessly recycle the past and exorcise personal for the present but for the future that’s implied; the future operates through all the positive elements of memories, ideas, demons. I learned that autobiographical work can be a force for without industry. places, people, tying fond recollections together. Still, it’s important good and an agent of change, knowledge that has in itself been not to confuse the positive dimensions of memory with the sum life-changing for me. I’ve realised that I am (as Jim Goldberg puts it) This is not a detailed technical drawing of the complex total of your memories and experiences (just because the house is “a documentary story teller” and that those stories don’t have to be processes of time, memory, and industry; rather it’s a sketch fondly remembered does not necessarily mean that all the events all about me. Stories that began in the workplaces of other people, constructed using broad strokes of soft black pencils to describe which occurred there are ‘happy memories’). in other countries, have engendered lasting changes and given a territory, a context, and some aspirations. It outlines some me the strength to reach out to others in a form of collaborative thoughts on the nostalgic, the shift between the industrial and Circuit 2 is closely related, and relies upon circuit 1 for its definition. endeavour. the post-industrial (an attempt to visualise something of what Where the first circuit is constructed from a desire to travel back distinguishes each epoch, and the significance of the changes), in time to a past place or event, the second requires the place or I want to return to where I began: with the observation that for and what’s lost as a consequence of these changes; the forces event to travel through time, from the past to the present (the most of us, work dominates our lives. I suspect that for artists, more that produce the nostalgic. ‘mirror image’ of the first circuit). The membrane separating them than for others, work is impossible to escape or even to put down may be subtle, at times imperceptible, but it’s important to keep for long; that it cannot be fitted into neat packages of time; that it Operations of the Nostalgic: The past is comparable to track of it to understand that the nostalgic longing for a return to refuses to be left “in the office”; that the evenings of the artist are the present (yesterday with today) because memory and a particular place or person is simultaneously a longing for the not spent watching television; and that the notion of a “workplace” experience are born simultaneously in the present, “as [Henri] return of that place or person. The second circuit is expressed is in itself problematic, unless one is fortunate enough to have a Bergson shows, memory is not an actual image which forms wherever the nostalgic emerges from reminiscences to be studio. But I cannot imagine ever doing anything else. after the object has been perceived, but a virtual image confronted by the physical (the house continues to exist in the coexisting with the actual perception of the object. Memory is present, and appears on the map, but to satisfy the nostalgic it [and me? Celia Jackson: photographer? artist? writer? chica a virtual image contemporary with the actual object, its double, must return as it was when you lived there, just as a person must perdida? I just keep on running, running until the rushing of the its ‘mirror image.’” (Gilles Deleuze, The Actual and the Virtual, return as they were at that particular time in that particular place, wind in my ears drowns out the voices in my head.] trans. Eliot Ross Albert; in Dialogues II, p. 114) with no subsequent experiences or reflections). 1 51 The first and second circuits are closely related because of If we could view the physical construction of industrial sites other emerging industrial economies) with the post- Anticipations of the Nostalgic: What does a future without their reliance on the convergence of their returns (meeting and human settlements through a time-lapse film their industrial, service based economies in Western Europe, industry actually look like? What will it be like? Very much from separate directions) satisfying the conditions of the symbiotic relationship would be clear. where heavy industries like steel making are almost extinct: like an extension of the present; industrial production You’re a call centre worker, say, taking sales calls, discussing migrating to other continents, leaving physical remains Imagine 300 years of time-lapse footage that can be run problems with a customer’s products or services, operating behind to be demolished, or regenerated as heritage backwards and forwards at will to plot their settlements in a loop of relentlessly intangible results (results you don’t centres if we’re lucky. The nostalgic operates through the present, but is blooming in anticipation of new industrial work spaces, or get to see), one day after another. orientated towards the future as much as the past because as a direct consequence of their construction, emerging it relentlessly defers itself through the fact of its own all around them, literally born out of them; growing or Heavy industrial production also involves a relentless and Europe, sea levels rising and rising, consuming more and expression (demanding impossible conditions –to travel receding as we spin the dial, as fast or as slow as we like often extremely dangerous routine but, (this may sound more of them as the decades go by. At present lots of sites back in time, sometime in the future... or to have that (living spaces, worker’s accommodation, and social spaces trite) it seems more difficult to feel pride in your work in a are still functioning on mountain tops high above sea level coveted past travel through time to you, sometime in the grow around industrial incursions in time as well as space). service based environment than in manufacturing, possibly but the water is still rising relentlessly, a by-product of the attributable to the act of production (the feeling of actually shift into the post-industrial. nostalgic but creating the third and final circuit to envelope and contain them: the impossibility of any returns. future). The nostalgic is the empty centre of the present Imagine a tide sweeping the industrial sites off the map of that the past and the future spin around, propelled by its Now imagine the same data as a virtual sculpture we can doing / achieving something is much more clearly defined). remorseless gravity. walk through at any scale as the constructions spread out It is this pride which inspires the nostalgic: circuits 1 and around us, a 4 dimensional time-lapse installation giving 2 spinning out of the unavoidably physical nature of the We try to contextualise the present with the past, to utilize an objective view of the physical impact of the Industrial work, the security of (potentially) lifelong employment the past as a tool for understanding, and form ethical Revolution on the construction of our habitat(s). with a single firm, in a single place, the pride in all of these judgements about the future based upon our analysis. things, and circuit 3 encircling everything, a wall, a barrier: So the role of the future in contextualising the present Consider the physical nature of the work; the processing of raw can be as important and influential as the past. There are materials rendering the achievements of a day’s work visible. possibilities and probabilities concerning the future that The industrial incursion is a vast mechanism that transforms The trap, to be avoided whenever possible, is to romanticise we anticipate, that become what we think is going to the temporal into the physical (each minute of every day the past. Of course the nature of the nostalgic is to fondly happen. However, the future is created in the present, from quantifiable in the volume of steel produced, for example). recall the past, mostly discarding any negative events or the present, and is never simultaneous to it like the past (an The industrial worker is afforded a clearer perception of his or situations in favour of the positive. We can’t really say with actual ‘mirror image,’ while the future can only be a ‘possible her hand in the results. The very fact that there are results, that any certainty that yesterday was “better” than today but mirror image’). something is produced, is because of the worker’s contributions the task ‘Ghosts in Armour’ set itself from the outset was to to the industrial processes involved. It’s the act of making consider and respond to traces of the past still visible in Generations of the Nostalgic: Typically, industrial sites are something which is so important, and having made something the present, to consider whatever lessons, if any, might be enormous; altering landscapes, defining skylines. But what that can be so fulfilling (and it’s what artists relate to). learned. And from certain perspectives, it must be said, the actually made the mills, factories, ovens, and furnaces the impossibility of any return... past definitely feels more favourable, more conducive to worthwhile working environments? Why do such hostile Compare the industrial, manufacturing-based economies healthy working lives, communities, pride; exactly what is uncomfortable places inspire the nostalgic? of the past (and those of the present; India, China, and worth keeping (maybe it’s just me...). 152 IRON ESTUARY Iñaki Uriarte Th e Ri a d e B i l b ao stag e o f th e m eta mo rp hos i s o f a m etro p o l i s, 1876-2010 impact on the whole area. Historically, it meant a disruption sharing sharply contrasting social settings, from substandard that we should value and respect above an institutionalized of the traditional balance between nature and people. Those worker’s housing to bourgeois high-quality urban and absurdity that aims to erase all traces of memory, where all seated in the countryside or beside rivers and ports altered the architecturally sophisticated sites located on the right. As a cultural devices and industrial aesthetics are treated as remains. natural environment, disrupting the basically horizontal lines, witness to so many episodes over the years, especially since by introducing vertical elements and volumes with factories, 1876, this is historically a roaming environment, a glossary The recent, gradual destruction of many of these facilities, Bilbao is a city whose raison d’etre comes from its position at smokestacks, cranes, and railway lines all of which shaped a for the social, occupational and residential settlements of the uncertain status of many elements, as well as the the end of Ibaizabal estuary, the largest in the Bay of Biscay, with urban physiognomy radically different from what had existed technological civilization, turning the estuary into a stage for character of some residential and urban projects of industrial a tidal influence of 14 miles in a navigable channel of gradual before. It was a romantic place that today offers a strong the industrialization in Bizkaia. expansion combined with too many misguided interventions width. In this interior location, since medieval times it’s port overlapping of human areas, public spaces, commercial sites, strength emerged from the shipping of wool, the most prized factories and work locations. If anywhere has had a unique The union, however anachronistic, of such diverse components defensive criteria for reusing of many industrial areas, and a raw material of the time, from Castile to other European cities. impact on this period in the history of civilization, it has been and activities along this natural channel has given so much reinterpretation of the estuary as a landscape. Considering this After 1876 the exploitation of the area´s vast mineral resources Euskal Herria, specifically the outskirts of Bilbao where forges vitality, strength and plastic content, that it could easily be said territorial complexity, with components as diverse as they are established a new and very prosperous business, the export of were located for centuries. that the industry has been the fabric of the landscape. This suggestive and evocative, rehabilitation should be pursued place has generated an important industrial heritage through with sustainable development criteria, respecting the most Simultaneously, the massive population growth on the the concurrence of transcendental testimonies. The world of significant evidence of a prosperous recent past. The estuary is, and has always been, the region’s most significant margins demanded new developments, on the one hand more technology, industry, navigation and human work constructed geographical feature, defining all aspects of Bilbao life and housing was needed, while on the other public constructions around the estuary has offered a wealth of inspiration to The river area, the most important way in which the city the various villages set on it. Its original winding course has for municipal facilities and social services were required: artists because of its symbolism and its expressiveness, having joined with the rest of the world, is the stage where the finest become an increasingly artificial landscape over the years due water supplies, sanitation, markets, promenades and squares, traditionally been superbly captured in the paintings of eminent expression of the modern identity of Bilbao, Euskal Herria and to important works performed on the channel, to straighten communications; railway stations, jetties and bridges. Also, the artists and most recently through photography. its people is represented. The estuary ultimately offers a story and dredge it for ease of navigation, which was only possible industrial installations, ports, and steel based factories required because of the influence of the tides, since the contribution an impressive repertoire of structures and mechanical devices You cannot expect to see Bilbao without understanding and disappearances. Melancholy and utopia; landscape and of the river and its tributaries is negligible. The simultaneous for naval and maritime activity: mining railways, wharves, docks, the multiple meanings of its estuary. Everything else, –the homage. construction of docks and piers transformed it into a river port landings of mineral deposits, sheds, silos and warehouses; or recent plans and proposals for future developments such as in direct relation to the settlements and new industries located sites for industrial production: factories, pavilions, halls, with an Abandoibarra, the Guggenheim, Euskalduna, Zorrotzaurre, on its shores. almost sculptural character, steel complexes with blast furnaces the subway, the bridges– represents the consequences, that have since been demolished. This is now a landscape and episodes and sequences of a morphology of production heritage of no return. in decline that seeks to integrate the estuary not as an iron ore. Nature has provided to Bilbao and its metropolitan area with two fundamental elements for its development: the iron ore of alleged restoration, demand a profound rethinking of the of pre-existing relationships, impermanences, mutilations The estuary is the home and praise of iron. industrial channel, but as a functional living space with both located in the nearby mountains is an extraordinary resource, The industrial and demographic colonization of this urban while its estuary is a natural port. The coincidence of both in space originated on the other side of the river, on the hard a territorial space in such close proximity led to the area’s manufacturing edges of the left shore, beginning an almost To recover is not just to tear down and rebuild, but to reflect. Industrial Revolution, somewhat late, which had a particular continuous development between Barakaldo and Sestao, Somehow the estuary, our reason for being, is the soul of a place public and recreational uses. 153 A LO OK TO THE PAST TO UNDERSTAND THE CURRENT Susana Serrano and José María Beascoechea (UPV-EHU) Bilbao was, in the mid-nineteenth century, both a port and are where the Cordelería and the Royal Dockyard (XVII- Around the old town and the Ensanche, the nerve centre of residential and suburban ring around the core. This a commercial city; its development was associated with its XIX) were located. Around the yards an auxiliary industry the city’s residential and tertiary uses (financial, commercial, industry covered a wide range of activities, with varied participation in the commercial circuit formed between blossomed: workshops for sawing, ropes, sails, anchors, cultural), a mining and industrial suburban ring was set up, dimensions and volumes of employment, a major Spain, Europe and America. A port of transit traffic and forges ... that transformed Olabeaga and the waterfront of highlighting the importance of the metallurgical factory consumer of land, in the mid-seventies occupying an distributors, it also exported its own products from the iron Deusto into enclaves marked by the maritime and industrial Echevarria SA, steel plant Santa Ana de Bolueta, the naval area of around 50 hectars. factories throughout the country and mainly imported cod activity. factory Euskalduna Deusto Workshops, Zorroza Workshops fish and products from the colonies. and Tubos Forjados. Behind these ports and industrial banks the wide rural Meanwhile, port facilities reached saturation point, creating a waterfront in the heart of the city that hindered Its urban space was constrained to 32 hectars because of meadows of Abando and Deusto were opened, where the Due to these developments, the city was increasing. The the communication and development of residential physical elements such as the mountains nearby and the country houses of prominent members of the bourgeoisie population growth associated with immigration and areas. The proposed Canal de Deusto was not opened to passage of the river. Due to this Bilbao had a concentrated of Bilbao were located. urban development lead to new infrastructure, facilities traffic until 1968. The peninsula is merely a dock which and services. And, beside the residential bourgeois area incorporates an industrial zone that is considered to be population of 18,000. The activities related to shipping and commercial traffic took place on the river bank in El Thereafter, two processes would transform the city: the Ensanche, workers housing areas were built on the high part of great value because of the scarcity of available land Arenal, where ships arrived to load and unload and set up enlargement of its jurisdictional boundaries and the of the city, which accumulated large deficits. for development. By this time, the industrial centre had new contracts. In its immediate surroundings the small industrial boom, with the result that for the first third of the shops and stores shared the area of the “Seven Streets” twentieth century Bilbao was conceived as an urban area Bilbao concluded its territorial expansion with the and industrial peninsula of Zorrotzaurre embedded within with buildings for housing, whose only outlet was the Plaza vertebrated by the estuary and the harbour. In 1870 Bilbao annexation of Begoña, Deusto and Lutxana (Erandio) in it (Chains Vicinay, Workshops Zar, Tarabusi, etc.) creating Nueva (1851). began its territorial expansion with the annexation of land 1925. An urban plan was created, Plan de Extensión Urbana conflict with adjacent residential developments and road on the left bank of the estuary (Abando). The management (1927-29), which represents the triumph of the interests of traffic, hindering access to Bilbao. Given these limitations, the shipbuilding and heavy of the new plan, Ensanche Bilbao (1876), would develop an the port authorities influencing the planning of the city, industries occupied a site outside of the village and urban space with two distinct uses: residential, reserved preserving the service areas of the docks, planning new The Bilbao urban area, centre of a dense sprawl running jurisdictional limits of Bilbao, following the course of the for the upper valley of Abando, and industrial and port bridges to facilitate mobile passing vessels, and the design along the river, was defined in three functional areas: an Estuary. In the city centre of Bilbao, foundries, tanneries, and developments located along the same banks; the dockside. of the future channel of Deusto in an area that was initially industrial area, a mining area and the outer area of the Abra. paper mills were built, traditional industries which had not The port also moved to the left bank, occupying the land planned to hold some residential uses. The industrial area consisted of the municipalities of yet undertaken the challenge of renewal. Within the city along the river front extending from the city centre to the Santa Ana de Bolueta steel site (Begoña), which opened Zorroza. This area shared its land with industrial plants, During the expansion phase throughout the third on the right. It was characterized by the juxtapositions of in 1843, was a pioneer of modernization. The only other shipyards, mineral loading points and railway lines; the rest quarter of the twentieth century, the functions of the concentrations of population, residential buildings and industrial space available was the opposite shore of the was the residential city. urban-industrial Bilbao were consolidated. The industry industrial and port facilities. urban area of Bilbao, on the left bank of the river stretching shifted from Bilbao to Deusto and Indautxu with the port Baracaldo and Sestao on the left, and Leioa and Erandio that was born in the past outside the city’s core would as far as Zorroza (Abando). Along this shore, continuing The industrial boom, which began around 1876, consolidates eventually be built, inhabited and assimilated into the The mining area was a largely peripheral space in the whole a tradition dating back to the fifteenth century, several these port functions, taking place while the mines exploited urban area, while the newly created free spaces on agglomeration. It consisted of a series of villages built shipyards worked in the construction of boats by hand. For the mountains near Bilbao (Morro Ollargan, Miribilla) during the margins of the estuary limits (Olabeaga, Zorroza directly around the mines themselves, of limited size and example, the Ripa, Olabeaga and Zorroza neighbourhoods the modernization and expansion of industrial activities. and banks of Deusto) were pushed towards an urban organization. 1 54 Finally, the Abra area, which was originally residential, evolved by the Martínez de las Rivas, creators of the steel complex of This approach would be repeated and expanded after the in two separate directions: the left (Portugalete and Santurce) San Francisco del Desierto since 1879. The other side of the end of the Carlist war during the years of industrial expansion essentially popular housing and port facilities, while the right river, Sestao beach, remained a marsh for the community in the 1880s, defining an urban future for Baracaldo marked was extended by the high profile residences in Getxo. until its confiscation and sale by the state in 1860. by anarchy, speculation and an absolute subordination of Within this functional scheme, the industrial suburbs of Two large farms in Sestao formed the front of the estuary, a the industrial and urban explosion continued in the almost Bilbao’s urban area continued along both banks of the large strip or pastilla just over two miles long and 400 meters complete absence of ordering directives. The urban and river in the municipalities of Sestao, Baracaldo, Erandio wide, between the river Galindo, the estuary, La Benedicta industrial expansion was eventually targeted by the City and Lamiako-Leioa. All these nuclei emerged quickly and the road/railway. This is where the industrial complex Council during the 1920’s and 1930’s, completing the from nothing, from small groups of people dedicated to was built, becoming the highest industrial concentration in model of industrial villages when a new Baracaldo was traditional agriculture, changed due to the industrialization Bizkaia: the Nervión Shipyard, the steel site of San Francisco envisioned, deriving from the great expansion of the 1950’s of the area. The industrial development of the left bank of and the blast furnaces of Vizcaya, interspersed with a and 1960’s, which would ultimately radically transform this the river was justified by its geographical position in relation number of smaller factories. inherited space. all favourable conditions for industrialization. However, The impact of industrial investment in the lowlands of In Erandio, as in other towns along the river, since the mid- from that first moment of implantation, the internal logic Sestao was immediate and drastic. The priority was industry. nineteenth century the Alzaga area had attracted growing that seemed to govern the general articulation of the All flat land was reserved for industrial uses. Housing interest and would come to stage a spectacular urban city assigned all of these areas of the estuary a functional and residential areas for the workforce were typically development program, coupled with the implementation specialization and invariable urban growth model. characterised by crude improvisations and neglections. The of industry. In this case, it was a private planning model result was a chronic housing shortage, because of the cost (Jado family) which aimed to provide housing for workers of the cramped and badly maintained housing conditions. in local industries (mainly metallurgical Franco Española) housing allocation to the interests of industry. After 1876, to the mines, the city and the river port along the estuary, Sestao represents an extreme case of strict linkage between industrial operations and human residences during the and for workers from Sestao and Baracaldo who crossed the Industrial Revolution along the Bilbao Estuary. In Sestao, The city of Baracaldo shares many features with Sestao. Its available land was broad and flat, primarily marsh, across origins are also in the marshland of El Desierto, across the river the entire front of the estuary, and along the rivers Ballonti Galindo, the original factory was Nuestra Señora del Carmen, The end product of this dense cluster of human activity and Galindo. Like other coastal areas along the estuary, the founded in 1854 and promoted by the Ybarra family. The site extended through time and materialized in a particularly land which constituted Sestao was originally communal continued to grow and expand, eventually becoming the hard landscape that was the daily scenery of several property. The farm Junquera de San Nicolás was sold by the Altos Hornos de Bilbao company (1882) which, together with generations. The industrial and urban crisis of the 1970s and municipality in the late seventeenth century, giving rise to La Vizcaya (Sestao) became the giant Altos Hornos de Vizcaya 1980s resulted in a new post-industrial landscape, which has the Convento del Desierto, which were key in strengthening (1901), at one time the largest industrial company in Spain. only recently begun to be valued for its heritage and ability the banks of the river with their defensive works and Worker’s housing was built beside the industrial and port to support the collective memory. sanitation throughout the eighteenth century. These lands facilities that defined the basic structure of the El Desierto area, were disentailed by the state in 1836, and finally purchased initially paid for by their own employers. estuary by boat. 155 WHITEHEADS 1922 - 2003 Kenneth Trayner Lionel D. Whitehead was the Manager of the Tredegar Ironworks The Company utilized another innovative rolling technology manufactured materials to help with the war effort. In In 2003, after 80 years of production and innovation, the at the turn of the last century. In 1903 he formed the Whitehead at their new works. Investigated while under construction in particular, steel bars used to reinforce ferro-concrete for the Whiteheads works in Newport were closed. The works were Iron & Steel Company Ltd. with his brother, Arthur V. Whitehead, Chicago, the Morgan continuous hoop mill combined key Mulberry Harbour scheme were made at the Courtybella finally demolished in 2008. when they obtained the lease on the bar mills at Tredegar. The features from separate existing mills to maximise its production works, and large quantities of cold-rolled steel strip was brothers would ultimately rechristen the mills to the Deighton capacity, this time taking only three months to begin operations, supplied for the construction of the flexible pipeline The 40 hectare (100 acres) site is currently the subject of a long Ironworks, after Lionel D. Whitehead’s Yorkshire home. providing the first hint that modern continuous mills in this codenamed “Pluto” which fed petrol across the Channel to term planning process. Newport County Borough Council country were to benefit enormously from the pioneering work supply Allied mechanised units. believes a replacement for the Royal Gwent Hospital should be The Company’s long history of innovation began in 1905 when of the Whitehead Iron & Steel Company. the world’s first semi-continuous rolling mill was brought into built on the site. In its unitary development plan (UDP), which The Company was nationalised in 1951, only to be de- sets planning and development guidelines until 2011, the production in America. After visiting the site to inspect the new By 1931 the Courtybella works was running three continuous nationalised two years later in 1953, at the time employing Council has reserved the site for health use, making it less likely technology in operation, the brothers purchased a similar mill from mills, producing a complete range of hot-rolled products. It was nearly 2000 people. A new tandem mill was completed around that it will be used for new residential or retail projects. the Massachusetts based manufacturer, at a cost of £70,000, which also around this time that the original mills in Tredegar were this time meaning that production in the cold mill had reached arrived in South Wales during 1906. This was an especially ambitious closed. The 1930s saw an enormous increase in the global a staggering 2000 tons / week, making the Courtybella works move since nobody in Britain understood anything about the new demand for highly finished cold-rolled steel products for use responsible for 25% of national production. technology, and it would take them three long years to get the in several manufacturing industries such as automobiles and new mill into continuous production. The technology was so new, motorcycles, furniture, and other new consumer products. This The Company was nationalised again in 1967 as part of in fact, that the company was forced to import skilled engineers culminated in the company installing a new reversing mill in the formation of the British Steel Company (B.S.C.). This from America, which placed an enormous strain on their resources 1936, making the works the largest cold-rolled strip producer coincided with a general recession throughout the industry, leading the brothers, eventually, to train their own sons (then only in Europe, increasing their production from 150 tons / week to caused by Britain’s poor economic position, resulting in a in their mid-teens and without any previous rolling mill experience) 500 tons / week. shortage of orders. By 1982 B.S.C. were considering either selling or closing the Newport works and a campaign was to operate the equipment required to perform each task. Once the new mill was fully operational, however, their investment paid off, The Whiteheads Sports Club, which would play an important launched to save Whiteheads Courtybella works, which at generating a great deal of capital which allowed the company role in the wider community around the Company and the this time employed around 800 people. It was also the only to expand, purchasing the 39 acre site for the Courtybella works, Courtybella works, was founded in 1938, involving 4000 people nationalised narrow strip mill left in the entire country, a fact Newport, in 1913. in its various sports and social activities a decade later. that attracted a great deal of pressure to close the site from The First World War (with both Whitehead brothers serving At the outbreak of the Second World War the company Government. However, Whiteheads managed to survive and in the British Armed Forces) delayed the construction of the installed a four-stand 12 in. tandem continuous mill which became part of U.K.-Dutch conglomerate Corus in 1999. Only Courtybella works, which did not begin operations until increased their production to 800 tons / week. 3 years later an 4 years later, Corus invested £4m relocating its Special Strip 1922, employing 300 men by 1924 with a wage bill of £1000 additional 24 in. reversing mill and a three stand tandem mill (C.S.S.) operations from the Courtybella works to its Llanwern a week. It was during this period that the brothers introduced were installed which increased production again, reaching operations only five miles away, a move designed to improve their system of paying its workers a bonus calculated on the 1250 tons / week. Like many of their contemporaries during the prospects for long term viability and secure employment dividends paid to shareholders, another innovation. the Second World War the Whitehead Iron & Steel Company for 105 employees. the Independent Steel Producers Association and the British 156 Coutrybella shunting engine, 1950 Courtesy of The Pill Heritage Centre ALTOS HORNOS DE VIZCAYA 1902 - 1996 Miguel Ángel Martínez The Basque Country’s industrial development underwent installed by the German firm A. Thyssen. Also an electricity converters LD-blown oxygen lance. The old surgical capabilities to the factories of ENSIDESA. As compensation significant changes and accelerations after the creation system was developed for the entire factory including hospital, which had been operating since 1911 in Baracaldo, for the closures it was decided a new steel mill would be in 1882 of three large steel companies (Altos Hornos y internal transportation between sites in Baracaldo and was extended to house 80 beds. Faced with the problem built in Sestao, a compact coil electric furnace to produce Fábricas de Hierro y Acero de Bilbao (A.H.B.), La Vizcaya Sestao. In 1935 the centralization and mechanization of of housing shortages, A.H.V. developed and implemented a hot rolled steel, providing employment for around 600 and San Francisco del Desierto) which coincided with the the blast furnaces was planned to make Sestao the head of comprehensive program to build 2,300 homes. In education, people and whose main resources were scrap materials and introduction of a policy allowing for the monopolization steel production, but the Spanish Civil War interrupted the the four centres established by the company imparted free electric power. On July 2nd 1996 the last blast furnace at of the Spanish steel market, culminating in 1901 with the process. In July 1937, General Franco’s army completed its education to 5.537 students and its two apprentice schools Sestao was switched off. It was the end of the company and merger between A.H.B. and La Vizcaya, resulting in the occupation of the Basque Country, the first major industrial (Sestao and Sagunto) enrolled over 500 students. the integrated steel industry model which characterized the creation of Altos Hornos de Vizcaya (A.H.V.) a year later. region “liberated” during the Civil War. Altos Hornos de This would also create the Compañía Anónima La Iberia, Vizcaya facilities were at the disposal of the Francoist side, In 1969, the new hot strip mill Ansio (Barakaldo) started of a production model based on the resources of iron and dedicated to the production of tin. In 1902, Altos Hornos becoming a key instrument in the evolution of the war. production, reaching a capacity of about 3 million tons of coal, and the end of the unmistakable silhouettes of blast de Vizcaya was producing 85% of the Spanish steel with a During the next two years the company was militarized processed products. Furthermore, the increased production furnaces across the industrial landscape of Biscay. workforce of nearly 6,000 people. and production intensified. This situation would enable an of emerging countries with low labour costs introduced industry in Bilbao during the last century and a half, the end ambitious reform plan to develop in the next decade. At the another factor of instability. In the 1980s A.H.V. and other In addition, new power plants were created in Baracaldo and same time, the Baracaldo and Sestao sites were preparing a European steel companies welcomed the restructuring plan Sestao, such as another battery of coke, setting workshops, plan for improvements and expansions of the batteries of dictated by the ECSC (European Coal and Steel Community) sheet metal and cast iron workshops at the same time the coke, sintered ore, converters, new train trimmers, structural which provides financial support to upgrade facilities steam engines were replaced by electric motors. In 1913, and commercial facilities, and the selection of Sestao for the deemed beneficial, and to demolish obsolete sites to reduce a new technology renewal plan proposed among other construction of two new blast furnaces that would greatly production by 30% and staff by over 40%. As a result of improvements, the expansion of mill shops. However increase production capacity. The project suffered some this plan, in 1987, the company launched a modernized World War I would thwart technological renovation needs. changes but 1959 inaugurated the first two blast furnaces steel mill that supplied three continuous casting machines Furthermore, the years of the Great War were not especially producing 700 tons / day. and a renewed hot strip mill with an investment of 62,000 lucrative for the company. The restrictions imposed on million pesetas. Early retirement plans was negotiated with exports by Britain and submarine warfare disrupted the In 1963 the company, which already had the capital and the unions, with the aim of reducing the workforce by 6,000 supply source, and A.H.V. was forced to purchase a mine in technical assistance of the United States Steel Co. (U.S.), employees. The fall in steel prices during the years 1990-94 Asturias - Hulleras of Turón, 1918. was planning a new furnace: the 2A popularly known as did away with the expectations of business survival. At that “Mariangeles” capable of producing 2,000 tons / day. The time, the Spanish government drafted a new restructuring After the war the production system was outdated and the modernization project was completed with the installation plan which consisted of the merger of A.H.V. with protectionist policies of European countries would hamper of new rolling mills and a train slabbing and blooming ENSIDESA (Asturias), creating a new entity: the Corporacion exports. Between 1924 and 1933 a plan for improvements to mill in Sestao in addition to the first hot and cold strip Siderurgica Integral (CSI), of which 100% of its capital would the factory facilities was developed in Baracaldo: installing mill installed in Spain, the first one in Ansio-Baracaldo be publicly owned. At the same time the decision was made a new blooming train, launched by the English company and the second in Echébarri (Vizcaya), while the mill’s old to close all the facilities in Barakaldo and Sestao; to demolish Davy Brothers in 1926 and a new reversible finisher train Bessemer converter was replaced by a new world system them / or sell them abroad, transferring their production A.H.V. Archivo Foral de Vizcaya. 1 57 AN INTERVIEW WITH ALAN WILLIAMS Conducted by Cris Paul I met with Alan Williams for the first time in early history were played out in miniature through the lives geographical coincidence. “Unemployed for actually About two and half thousand people worked in February 2010. He’d agreed to be interviewed for this of these workers. Those who, like Alan, are still around one week,” and on his way home, Alan and a few mates Whiteheads at this point. “Lots of younger people and publication, in order to offer a worker’s perspective on to report on events are history’s primary resources. popped in to Whiteheads to see if the local steel mill older people all played sport and we used to go out all had any jobs. “ They just happened to be conducting of us. Nights out were good. A bit of fighting, lots of drinking, a bit of sex. the closure of the Whiteheads steel plant. People of varying ideological persuasions have opinions on the Alan Williams was not born into a culture that favoured interviews, and I was given an induction immediately. loss of the Welsh steel industry, but it is remarkable social mobility. The schools in and around Newport Because I played rugby and football and baseball I knew how infrequently workers’ voices are aired on the have never been known for fast-tracking to Oxbridge or the guy doing interviews and he said we could have the People took drugs, it was the 70s, it was the age, but subject. Sandhurst. The best prospect most men from Newport jobs if we played sport for Whiteheads. So I got the job it was mostly drinking. Drink was the biggest problem could hope for was the best that any man can hope for - but I never actually did play sport for Whiteheads.” on site. After a night out we used to work a system Alan himself is a very likeable chap. He clearly keeps - that is, to get a job and earn enough money to live a himself fit, and he has an unassuming and engaging reasonable life with enough beers and sufficient funds When speaking of this, the casual favouritism that led one another all day, as we didn’t want anyone to lose a style of conversation. He is the sort of guy that you like to bring up a family. These are worthy and modest to his employment, Alan gives a wry grin. He knows day’s pay.” to listen to when he speaks, and you wouldn’t get bored expectations; but even in a modern democracy it is that the working culture in which he submerged when he tells long stories down the pub. He is nobody’s not always so easy. Alan was glad of the security and himself for three decades would be unrecognisable to A lack of international competition in heavy skilled fool, and when he speaks there is an air of natural benefits the steel industry offered. There were certainly today’s class of young professionals, and certainly at industry (or the chance to exploit workers overseas authority in his account. He is, I remember thinking, rougher and more exploitative occupations. odds with their experience. Few people now, as is often instead) meant that the British steel industry had to said, can expect a job for life. But there are curious tolerate a regime that was far more lax than that of “What made Whiteheads special to me in the early days differences, both social and professional, beyond this. today, in the era of stark corporate professionalism. Alan started working at Whiteheads in 1972 and stayed was that I started worked originally in the scrapyard, There was no such thing as professional rugby then, Marxist class consciousness had dripped down to the in “constant service” there for 32 years, apart from when which was real laborious work: the money was for example. Alan was able to hobnob in his break workers over the better course of a century. Labour on strike. During that time he saw the South Wales horrendous, lots of lifting, sweating, and oxy-burning. times with the stars of the Welsh front row: players like had a sense of its own worth, and while men like Alan steel plant evolve from the publicly owned monolith Big ships came up the [River] Usk, and we were taking Charlie Falkman and Bobby Windsor - the Wales and worked damn hard, and “watched one another’s backs”, that was British Steel - “it was an institution and we the big ships apart and selling them off for scrap. British Lions Rugby Union forwards - who worked at there were unplanned benefits arising directly from became institutionalised” - to the corporate beast They wanted six pounds of flesh off you every day. It Whiteheads alongside Alan and his colleagues. He “got managerial inefficiency. that is Corus today. Alan’s working life, and the lives became so dirty and dangerous it was not even worth to know them quite well over the years.” This may seem of the tens and thousands of others who made their working. But at Whiteheads I got twice the wages for unremarkable to non-Welsh rugby fans, but back then “ Take forklift driver for instance. If you started work on way through the gates of Whiteheads and Llanwern half the work.” it was a big deal. To put it into context for more Anglo- a Monday, by Monday afternoon the forklift’s batteries centric readers, it is a bit like starting work today in a were flat and never any good for the rest of the week, as very clever, but straightforward too. steelworks around the same time, are microcosms of where we clocked everyone in, sometimes covering for the late industrial development in the latter end of The Welsh economy has always thrown its destiny into call centre and finding that your line manager is David they were never fully charged. We got away with it for the 20th century: times that mark the global shift in the arms of big employers. Most Welsh men round the Beckham. Society was more horizontal and transparent years until they eventually bought diesel trucks. If we models from imperialism to neo-liberalism, and the 1970s ended up in some kind of heavy industrial role. then than now. Fame and renown were founded more were asked to do anything we just said that the truck fractures that made themselves felt in an acute fashion But the exact circumstances that led to Alan working frequently on admiration and merit instead of mere was charging. It says a lot about British steel in them locally as a consequence. The grand stories of modern in Whiteheads felt more “ just like fate” than a fortunate celebrity. days. It didn’t change for a long time.” 158 And In retrospect the strikers were doomed to fail. The There was considerable solidarity to contend with. that left, but the pride went too. change arrived in the 1980s. “It was the 1980s and the commodities market had become truly global, but the “ They were dealing with men who worked together, able to provide for themselves in the same way as time of Maggie Thatcher, and the time of the bosses unions represented at best the interests at a national had gone on strikes together, played sport together, before, the living standards went down, and the town against the unions.” Thatcher straddled the political level, more often the bias of particular verticals. who knew when their wives and girlfriends were got a lot worse as a result. I wouldn’t want to be young landscape of the 1980s like a demonic colossus. This Within a few months after the strike, “one third of pregnant, and went to each others weddings.” But here these days, not when you look at the new sort was not a good thing if you were Welsh and working the workforce was let go. They asked for voluntary despite cutback after cutback, change after change, the of jobs coming through here. They’re all what I’d call class. Maybe if you were a young man in Essex craving redundancies, and after that it was last in and first out. Corus Steel buyout and American-style modernisation, supermarket style jobs, paying just over the minimum share traders’ square mile champagne dreams in EC1, Me and the guys that started with me were looking Whiteheads continued its decline. “If you ask me there wage. You can’t bring a family up on that.” then Thatcher was some kind of laissez faire goddess, over our shoulders for a bit and I was nervous because I was no single moment that Whiteheads suddenly died. but she was a pariah for the industrial workers in Wales was just thinking of getting married. Two weeks before It was a death by a thousand cuts. I was one of the last and elsewhere. She was a visionary in some regard, but the last redundancies were announced I heard I was 40 to walk out of the plant when it shut in 2004. We not in a good way for those of egalitarian outlook. definitely safe.” walked out and got pissed. And then got pissed a fair What Thatcher saw was not the same as what unions The management of the steel industry then got at the time saw. She could see the developing world down to business, in order no doubt to streamline Alan himself managed well after the closure of the having its head pulled out of the mire and forcibly and produce lean, competitive operations. This did plant. He had made astute ‘ABC’ pension investments ‘modernised’ by the US in some instances. She could not help stave off their downfall however. They over the years. So much so that “they offered me a job also see how cheap it would become to get coal out introduced management tiers open only to university at Llanwern [steelworks] but I would have been working of the ground, and steel fabricated, away from the graduates (that is, anyone not already working in for nothing. lands where these practices had first originated. So she the plant and unlikely to be from the surrounding but when you’d not be making any more money than set about ‘modernising’ Britain her own way. When change did come, however, it came big. People didn’t feel few times after that.” It’s not as if I wanted to stop working, In part area). All of a sudden “the best you could hope for if you weren’t working.” Perhaps his financial security convulsed by a lack of breadth of vision, the unions was to be made foreman. When I started, most of the colours his judgement, but there is no bitterness in his went on strike in defence of their members’ rights. managers had started off where I was –on the shop tone when he describes the plant’s closure: nostalgia It was around 1982, “before the miners went out on floor. and sadness, yes, but not bitterness. “Most people left strike. We were out on strike for 12 straight weeks from Whiteheads getting what they wanted.” The younger January until March. I was a union member and they Now they were bringing through graduates to manage workers tried something else. The older workers got decided we needed to go out on strike, so we did. We who’d never even worked before. Now for me, a well paid off. “In the end I don’t think anyone left unless got no strike pay and no assistance. I was single then graduate is someone with the potential to be good they wanted to.” so I was all right. But I felt for the guys with wives and –it’s not that they are good. They were brought in and families. But we went on strike at the wrong time and right away they were under pressure. They were the Nevertheless, the community has changed dramatically for the wrong reasons. I never thought my job wouldn’t filling in the sandwich if you like, but the two sides of the since Whiteheads shut its gates. Community often be there and we were striking over pay. But we should sandwich weren’t getting on, with the bosses on one side struggles under the weight of its own inertia. “When have been striking to save our jobs.” and workers on the other.” Whiteheads closed it wasn’t just the jobs and money 159 AN INTERVIEW WITH ANDRES NOV O Conducted by Javier Palao Andrés Novo welcomes us into his secure apartment, I would like it if we could get closer to understanding you located in the building that once housed the offices of A.H.V. as an employee and person. in Baracaldo. A tireless worker, he is one, of the thousands of You were gradually learning various trades. Sestao I went to the coal dock. A few days later they took me off that. Then I went to the lab in the steelworks. And I would I was a boiler specialist. I was a riveter, I managed well. In have liked to stay there. I was there for 22 months, but the 40 anonymous employees who contributed their efforts to the Yes, of course. Did you see the Santurce-Bilbao tram that the Zorroza Workshops it seemed you were always outdoors. hours law came and they moved me again. And I ended up development of metallurgical activities. was around here? I was a tram driver. With the winter arriving ... those terrible winters! We came to at the blast furnace, where I retired (laughs). I had no idea I work in the blast furnace of A.H.V. and I stayed there. I started was going to retire. His name does not appear in the history books, but he That was one of your first jobs? is an important component of the giant machine that on the 18th October 1958 and they early retired me in 1986. First I was in the foundry. There were some services called La Did life revolve around the factory and work? completely transformed the face of the Bay of Biscay. He No, I worked before ... I will tell you how I started here. Bolsa, you went to perform the services as they were asking is just one of thousands of emigrants who arrived in the I came alone. I was married, we married in May and in for them. Firstly I did cast iron; we had a contract of three Usually yes, because we had access to housing. I would have region to work in mines, factories or markets and in his September we left la Coruña, the village of Melide and months, and there were five hundred workers. And after we been given one because I had a large family. But I never asked hands had the control of trains and trams, of forges and we emigrated here. When I arrived I heard some local had worked there for a year they tried to dismiss us, and for one because I was afraid ... if there was a strike I could lose blast furnaces. people swearing at us, or maybe they were not from they did. Of course, we turned to the union and eight days my home and my job (laughs). These things were very likely to here (laughs). They said for example, where have you later the company called us, they offered us a contract for happen. The factory also had a company store and another one Witness to the changes of his time, at 84 years old he left the flock? ... Some of them even sang to the Virgin six months but with different dates. We were distributed in based at the apprentice school of Sestao. The kids were there to describes with clear thinking the artisans and industrial of Begoña, saying, “Our Lady of Begoña I will ask for groups of ten and I headed up one, I said I would not sign learn the trade and they worked as labourers in the factory once processes in which he participated, opening the door to the Galician who come when they will go. They came in if they were going to give me new dates. I would only sign they were trained. Everything here was A.H.V. The sports city stories of the ‘old times.’ Days when the trains were full of with a corduroy jacket and come out with a raincoat; we it if they would agree to follow the dates we had then. Most belonged to Altos Hornos, the football field, the School of Pilar, people at 4 o’clock in the morning, heading to the industrial have to blame the Basques who do not break your necks. of the workers were falling away and eventually only three Carmen ... everything was covered. zones. Days when you earned 13.50 pesetas and food like The jokes and the drums accompany them to Orduña, from my group remained. Of the five hundred workers who bread, milk and potatoes were rationed. He even remembers from there they will have to go alone.” Then I came here had demanded the company only three of us reached the that his first wages in A.H.V. arrived ‘inside a numbered tub, and I had to find a hostess to sleep, to wash the clothes, final stage of the process. We won the trial. And with a legal every Thursday.’ make dinner ... My first job was at Sefanitro when it counsel. They put a mark on my records! (laughs). And they Yes, I had to take part in several strikes, once I had to stay 28 opened. I took the first firewood to light the ovens. Then sent me here to La Bolsa. I was there for fourteen months. days in the street out of work. Another time I got caught inside The same hands that once worked hard and heavy I found a job in a pipe factory through the hostess where Then I went to couple locomotives, which was a dangerous when I was lighting the furnace. The protests were massive. I materials become a crucial part in the narration of his I was staying. The factory that is in Burceña, Ceramic profession. I spent three years there, but I had a meniscus remember once when about eighty or a hundred men were story. Agile and awake, his hands describe complex Products, I worked there ... but this was harder than injury. I then asked to work as an operator switching the coming from Sestao walking inside the factory, and when they metal processes, hands which these days construct being in the village. And I went to Omega Workshops, blast furnace on, but ended up getting less pay, I lost ten were about to walk into the esplanade, there was the Guardia delicate wicker figures in his spare time. The first day he worked with boilers and cast iron. I stayed there a long pesetas a day. And I was there from 1961 to 1973. I went Civil there, saying “Do not move a step further or I will give the was alone at the controls of the blast furnace his legs time but they made me a link, and you know what a link through different departments: galipo, escoriero, sieve order to load”(laughs). Then, because I knew the hiding places, trembled, but with tenacity he overcame the situation is, either you are on the side of the business or you are conveyor belt, loading bay... We worked lighting the blast I told them to come with me. Underneath there were two and continued to learn from the experience until he on the side of the workers. I packed up and left, I asked furnace and greasing the machines, and as chaboleros, underground passages beneath the esplanade. When they saw retired in 1986. for the wages and went to Zorroza Workshops. cuarteleros ... They fired me and they sent me to Sestao. In us on the other side... (laughs). There was a workers committee 160 Did you participate in any of the workers’ mobilizations? Editor´s Notes and a strike committee too. But it was dangerous to come to are changing the streets... there are pedestrian streets ... The industrial structures have not all disappeared yet. work. I wanted to get out, you know, because many people did Baracaldo has improved a lot and where I live, near the Bilbao has the Carola crane in the Euskalduna. But near not understand what was happening ... scab! And you had to estuary, it will be nice when it is completed. What I don’t like Baracaldo, most of the factories were small, with the go with no other options left. Once the Civil Guard came for me is the iron trees in our garden, have you seen the trees made exception of General Electric and Altos Hornos. To save at home at twelve o’clock at night to take me to work, and what of iron? I think it would be better with natural trees. They are these places money is required. In Gallarta there is a Box mills: support on which the ore or material is passed can you say to them, that you are not going? They got a furnace lightning conductors! (laughs). mining museum, and I have visited it, twice. I did not between two rotating rollers to make the sheets of steel. working but didn´t have enough peopleto operate it, so they would come to get you at home. And outside of work, did you have another occupation? Arramplado: stolen, usurped. like the one in Portugalete as much. Around here they The official closure of the blast furnaces more or less have been regenerating some of the docks; yesterday I Sieve conveyor belt: support on which useful and unwanted coincided with the establishment of the Guggenheim walked by them. At the entrance of Sestao there is the materials are separated. Foundation. Have you visited the museum? What do you blast furnace ... but all has been lost. Of the nozzles, they think about the art they are exhibiting? have removed all of the copper, also the bronze. It has Chaboleros, cuarteleros: those who are dedicated to been devastated. I think about the past… not the wars, the cleanliness and organization of dwellings such as warehouses or storerooms. More than anything ... I’ve raised five children and two more who died. And after finishing my shift at the factory I was a cold Yes, I went three times. I like the museum. We were also in let’s not talk about the wars, but all things ... inventions, meat seller. First I worked assembling furniture. Then I went to the Euskalduna Palace. I liked the Euskalduna most, I do improvements, structures ... that’s interesting. All Pelegrín Sausages in Durana, Alava. The life my wife and me had not know why, in the other one you are all the time up and the things that are being recovered, which had been Escoriero: person responsible for removing the waste was not living. Bring up the kids, bring them to school and also down, up and down ... It’s just that I understand very little forgotten but have a value over time, have served produced during the metal smelting process. work ... Sometimes I told myself that they would not know me about painting. It’s something that no ... I like it, but do not some purpose. Nowadays, an animal like a donkey, for at home, how were they going to? My wife worked in a fashion understand it ... but, the Mining Museum or the Farmers example, an animal that is endangered here, how long Scab: employee who receives remuneration for breaking a store. She made clothes, pillows for the bullring, clothing for the Museum, I like them because I recognize from the first rake. I has that animal served man? Do we abandon it now? I strike to continue their work. children and me, even our shoes. And thinking about the life we am interested in antiques. I am now building old things that don’t think so. Before we bought the cars for parts, the had, even if I had the chance I do not know if I could go back. have disappeared. In my village I made a device with which trucks ... and to start them you needed a crank, (laughs) Galipo: during the mid-twentieth century panels were I worked a lot outside the factory, until 1973 when I could not we prepared the linen for making cloth. I have also made well then there has to be one, a museum where you can made using a paste base of sand, limestone, and coal galip take on more extra work. Now there are highways, but before a Roman plough by hand, just to have it. In fact, I would to see that. What happens with these things is that there is ground, which served to seal the oven. when I took the car to Zorroza and you had to leave it in Lutxana have liked to have been a journalist or lawyer. There were not enough money and without funds ... there’s nothing because it couldn’t drive any further. How many times I had to things I liked very much. But you know what happens, it is to do. I want to say that they should invest in heritage leave the car in Sestao and come to the factory without eating… ungrateful to ask questions when there are troubles... and in preserving old things. At present, they are going to rebuild the Gallarta furnaces, and I consider that a Nozzle: a tubular opening located at the bottom of a blast What is your impression about the urban transformation that Do you think there has been a debate about maintaining or beautiful thing to do. From there they checked the iron furnace through which air flows to ignite the coke. the Metropolitan Bilbao has provided in recent years? preserving industrial heritage structures? that was already almost purified from the oven. As well, For me, the Metro has been a novelty, I am very happy Well, I would have liked it if those projects were taken repair it, they are likely to charge an admission fee. that there is a Metro. Then ... here in Baracaldo everything into consideration. But, about the war... and the And of course that is because they need some funds to has totally changed. Before there were no trees, now they weapons... always quiet. I almost stayed in the military... maintain it, there’s no doubt, not to make a profit. Riveter: a person responsible for securing a structure. I also heard that the blast furnace, if they would ever 1 61 EL ARTISTA EN EL TRABAJO Celia Jackson Staines Waterworks es un poema único y a la vez poco conocido; recordatorio de la mortalidad, la prueba de que nada es para siempre”, La noción de un terreno común entre el fotógrafo de ruinas industriales las fotografías de Bernd y Hilla Becher son familiares para un público como William Wiles escribiera en un número reciente de New Statesman. y el arqueólogo es la que me había preocupado considerablemente ”Si un marciano llegara a la tierra y tratara de entender lo que mucho más amplio. Estas imágenes imparciales se centran en las hacemos los seres humanos simplemente leyendo la literatura estructuras industriales asociadas con las tecnologías obsoletas, ¿Y dónde está el artista en todo esto? Uno podría preguntarse qué es me planteé a mí misma (y a otros) muchas preguntas: ¿Me estoy publicada a día de hoy, se quedaría con la impresión de que que representan uno de los pocos intentos recientes por archivar lo que hace que una persona se ponga en considerable peligro para haciendo ilusiones? ¿Es posible reconstruir vidas enteras a través la mayor parte del tiempo lo pasamos enamorándonos y, en la apariencia exterior del lugar de trabajo. Altos hornos, chimeneas tomar fotografías o capturar sus impresiones de edificios en desuso de algunos fragmentos que recogí en las habitaciones estériles? ocasiones, asesinándonos los unos a los otros. Pero lo que de fábricas y depósitos de agua se han representado con sobriedad y arrasados. Susan Hiller ha dicho del artista que es alguien que nos Más pertinentemente, ¿puedo utilizar mi trabajo (esa palabra otra realmente hacemos es ir a trabajar y sin embargo, este trabajo y se muestran en múltiples formas, utilizando la fotografía como muestra algo acerca del mundo que no sabemos, que revela lo que vez) como una excusa para registrar el contenido de la vida de los no se ve, es literalmente invisible y lo es, en parte, porque no se medio y principio de organización para el trabajo. De alguna manera está oculto y que nos presenta una nueva perspectiva de lo familiar demás? [Es como bien decías, Jani me comenta mientras volvemos representa en el arte.” las herramientas del proceso de los Bechers (la cámara pesada, la y banal. Alain de Botton escribe (en Los placeres y penas del trabajo, caminando por la península, me siento como una turista] En una Alain de Botton, Ciclos vitales de la naturaleza, New Statesman (30/03/09) película en blanco y negro) transforman estos sujetos prosaicos en 2009) que “las grandes obras de arte tienen sobre ellas la propiedad reflexión más profunda me di cuenta de que, así como el arqueólogo algo impresionante y hermoso, incluso romántico. Y la fotografía -en de un ser un recordatorio”, encapsulando ese sentido de familiaridad y construye una imagen detallada de las vidas pasadas y otros mundos Para la mayoría de nosotros, el trabajo domina nuestras vidas, y sin manos de los Bechers- hace algo más que esto: se aplana, se silencia, resonancia que puede sentirse cuando nos sumergimos en un nuevo con pequeños fragmentos cuidadosamente obtenidos, el fotógrafo embargo, los lugares en los que trabajamos rara vez son capturados se encoge y reduce a la escala de grises lo que alguna vez fue enorme, libro, o que descubrimos delante de una pintura que no hayamos visto utiliza una combinación de (objetividad) el medio y (subjetividad) la con cariño en artículos o en películas para las generaciones futuras. ensordecedor y lleno de vida, con calor y color. Estas estructuras antes: recuerdos profundamente enterrados pueden ser conmovidos memoria para excavar el pasado y evocar historias ricas en significado. Nuestros lugares de trabajo se toman como un extra en el mejor anticuadas en sí mismas pueden ser ilegibles para la mayoría de los por la visión de una hoja cuidadosamente presentada, o la conjunción Las imágenes que fueron capturadas por la tecnología simple de la de los casos, o como una ofensa en el peor. (Esto se debe en parte espectadores, pero la amplia gama tonal y la composición formal de inesperada de tres palabras: “salón de mareas”. La preocupación del cámara estenopeica y las notas que he escrito me han permitido tejer a la fusión de la propia obra con el edificio, la institución en la que la impresión en gelatina de plata es lo suficientemente seductora fotógrafo puede ser generalmente la de captar lo esquivo, fijar lo historias que dieron lugar a dos líneas de trabajo, ambas impulsadas el trabajo se está realizando, e incluso con los miembros de nuestro para evocar un sentimiento de nostalgia en el gran público y en el fugitivo o, de forma específica, cómo documentar la vida cotidiana de por la autobiografía, pero muy diferentes en sus intenciones y “equipo” o estructura de gestión). Sin embargo, como Alain de Botton trabajador o ingeniero. un grupo particular de personas. Él/ella puede pretender conmemorar resultados. Como siempre había una cantidad de meditación en un logro o inmortalizar las características de un ser querido. Pero la cada una hasta lo elusivo, a menudo traicionero, de la naturaleza de sugiere en el pàrrafo anterior, la arquitectura y, de hecho, los procesos desde que empecé a tomar fotografías en Whiteheads. Preocupada, y funciones del lugar de trabajo son demasiado importantes para ser Este sentido de nostalgia y romanticismo tiene que ver con lo que función principal del artista es comunicar, y para hacer eso hay que la fotografía como un medio de representación y la idea de que la pasados por alto. Él, por ejemplo, estaría dispuesto a leer el poema de Geoff Manaugh, en otro de sus posts, describe como “el atractivo emplear el idioma más apropiado, aunque lo que se comunica, y a cámara estenopeica es una fuente de sorpresas (“ver”lo que yo no veo, Staines Waterworks por Peter Redgrove, objeto de uno de los blogs en por las ruinas”. En los últimos años hemos visto una explosión en la quien, sigue siendo motivo de cierta preocupación. En un momento y no “ver” lo que hago). Esto me fue desvelado con fuerza mientras las San Francisco del escritor Geoff Manaugh (BLDGBLOG). Es una pieza popularidad de la fotografía sobre edificios que están abandonados en nuestra cultura, en el que la frontera entre lo público y privado imágenes aparecían en las bandejas de revelado después de visitar extraordinariamente lírica sobre el tratamiento de las agua en Staines, y en declive, repletos de “las huellas de los patrones antiguos de la se ha hecho cada vez más porosa, me preocupa la idea de que mi Whiteheads y Zorrotzaurre. Además, yo era muy consciente de que al oeste de Londres, y contiene algunas imágenes inolvidables.“El agua vida” (como Anthony Vidler escribió en Warped Space) poblada de propia necesidad de comunicarme puede dar lugar a tácticas que podría ser arrastrada por la resaca de lo personal en ambos casos, de de lluvia es espesa como una salsa”se consigue a través de una serie de fantasmas pero vacía de presencia humana. La exploración urbana podrían interpretarse como una intromisión o como insensibles. Así, los peligros de la autobiografía, de cómo mis recuerdos amenazaban etapas de purificación, moviéndose a través de “un salón sin ventanas se ha convertido en un modus operandi relativamente común y la en Whiteheads y (por último) en Zorrotzaurre, volví a mi posición por con desbordar el contenido y el significado de la obra. (No soy Tracey por el que pasan las mareas” al que acuden los hombres que “en sus práctica ha dado lugar a múltiples sitios web (urban ex, 28dayslater) defecto: trabajar casi completamente sola, escribiendo en mi cuaderno Emin, refunfuñé a Matt, a Brendan y a todo aquel que me escuchaba.) batas blancas, se asemejan al oleaje del agua” antes de llegar al punto ofreciendo asesoramiento en el equipo necesario, en la seguridad, desgastado y explorando el suelo de las fábricas y las oficinas vacías con en el que el agua “salta de los grifos como el pescado”, limpia, pura y así como foros sobre desagües, hospitales y asilos abandonados, mi antigua cámara estenopeica. [Estoy mejor por mi cuenta, recuerdo Al final, conté historias, que es lo que hacemos los artistas, los lista para beber. Este es un texto descriptivo como lo podría ser un entre otros. Los victorianos tenían también predilección por las ruinas que pensé, cuando la risa de Matt y Jani resonó por el eco a la vez que fotógrafos. La diferencia fundamental radica en que la historia proceso alquímico, transformando lo mundano y lo cotidiano en algo antiguas, no sólo por su belleza, sino porque veían a un edificio en el viento cálido soplaba sin reparos a través de los marcos de acero de que narré después de visitar Whiteheads no era sobre el edificio bello a través de un lenguaje rico y evocador. descomposición como un memento mori: “los naufragios son un la ventana, entrando por un lateral del edificio y saliendo por el otro.] abandonado, o los trabajadores, o incluso sobre el declive post- 162 ESBOZO DE UN FUTURO POST-INDUSTRIAL Kenneth Trayner industrial, aunque pensé en su momento que sí lo era. Se trataba de mí, y de mi primer hijo muerto (siempre amado y no olvidado). la nostalgia se desprende de los recuerdos físicos asociados (la casa sigue existiendo en el presente, y aparece en el mapa, pero Todavía me obsesiona ser consciente de que de alguna manera El declive de la industria pesada en Europa occidental (y virtual contemporánea con el objeto real, es su doble, es “su para satisfacer a la nostalgia debe regresar a cómo era cuando siempre acabo recogiendo las pérdidas y las miserias de otras el proceso nostálgico que esta pérdida conlleva) nos hace imagen reflejada”. (Gilles Deleuze, The Actual and the Virtual, se vivía allí, así como una persona debe regresar a cómo era en personas como si fueran las mías propias. Pero es demasiado tarde preguntarnos de forma inevitable en qué es lo que merece trans. Eliot Ross Albert; in Dialogues II, p. 114) ese momento y en ese lugar en particular, sin añadir ninguna para preocuparse de esto ahora. la pena guardar, o conservar, a la vez que también plantea la cuestión de que igual no merece la pena conservar nada. La historia que conté sobre Zorrotzaurre fue también de carácter experiencia posterior o ninguna reflexión). Como un agujero negro, la nostalgia perfora al presente, es un vacío que actúa como un receptáculo para el pasado que Los circuitos 1 y 2 están estrechamente vinculados debido a su personal, y fue, supongo, sobre mí, pero en lugar de cerrarla en mí La industria siempre ha sido nómada, capaz de moverse llevamos hasta el presente. La simplicidad de su resonancia dependencia de la convergencia de sus recorridos (reuniéndose misma la giré hacia los demás. Tras escuchar historias desgarradoras libremente entre localizaciones diversas y nosotros todavía emocional enmascara su complejidad, y a la vez que extraemos desde direcciones separadas) satisfaciendo las condiciones de la de personas que me encontré, llegué a comprender que hay más estamos aprendiendo a actuar frente a su desaparición. El la nostalgia del corazón del agujero negro, a la vez que lo nostalgia pero creando, a su vez, un tercer y último circuito que que hacer con mi trabajo que sólo reciclar el pasado y exorcizar mis hilo conductor que relaciona a las obras creadas en `Ghosts descomprimimos, se revela a sí misma como una sucesión de los envuelve y recoge: la imposibilidad de ninguna vuelta atrás. demonios personales. Aprendí que la obra autobiográfica puede in Armour´ (de forma separada y colectiva) es un intento por circuitos estrechamente entrelazados: ser una fuerza para el bien y un agente de cambio; conocimiento percibir y responder a las huellas del pasado encontradas en el Circuito 1, es la idea más popular, la nostalgia es un deseo de La nostalgia opera a través del presente, pero está orientada que ha sido en sí mismo motivo de cambio en mi vida. Me he presente para apreciar el valor de su presencia. Un legado no algo pasado; o del pasado en general, en comparación con el hacia el futuro tanto como hacia el pasado, porque remite sin dado cuenta de que soy (como Jim Goldberg dice) “un narrador sólo importante en el presente, sino también en el futuro que presente o el futuro, el deseo de ir hacia atrás más que hacia cesar a través del hecho de su propia expresión (exigiendo de historias documentales” y que esas historias no tienen que ser éste condiciona; un futuro sin industria. adelante, a un tiempo, a un lugar, a un sentimiento, a una condiciones imposibles - para viajar en el tiempo, en el futuro... persona. El primer circuito actúa a través de todos los elementos o para facilitar el codiciado viaje en el pasado hacia ti mismo, solamente sobre mí. Historias que se iniciaron en los lugares de trabajo de otras personas, en otros países, han generado cambios Este texto no es un dibujo técnico detallado sobre la positivos de los recuerdos, ideas, lugares, personas, compilando en algún lugar del futuro). La nostalgia es el centro vacío del duraderos y me han dado la fuerza para alcanzar a los otros complejidad del proceso del tiempo, memoria e industria; los buenos recuerdos. Sin embargo, es importante no confundir presente en el que pasado y el futuro giran, impulsados por su mediante un esfuerzo de colaboración. es más un esbozo construido usando amplios trazos de lápiz las dimensiones positivas de la memoria con la suma total de gravedad implacable. para describir un territorio, un contexto y algunas aspiraciones. sus recuerdos y experiencias (sólo porque la casa es recordada Quiero volver al comienzo de este texto: con la observación de Perfila algunos sentimientos de nostalgia, de transición de una con cariño no significa que todos los acontecimientos que Tratamos de contextualizar el presente con el pasado, para que, para la mayoría de nosotros, el trabajo domina nuestras vidas. sociedad industrial a una post-industrial (es un intento por ocurrieron allí son “buenos recuerdos”). utilizar el pasado como una herramienta para la comprensión, Sospecho que para los artistas, más que para otros, es imposible visualizar algo que diferencia a cada época y el significado de escapar del trabajo o incluso dejarlo por mucho tiempo. No se puede esos cambios) y también sobre lo que se pierde a consecuencia Circuito 2, estrechamente relacionado y basado en el Circuito 1 nuestros análisis. La función del futuro en la contextualización colocar en paquetes ordenados de tiempo, se niega a quedarse en de esos cambios; las razones que producen la nostalgia. por definición. Cuando el primer circuito está construido por el del presente puede ser tan importante e influyente como el deseo de viajar atrás en el tiempo a un lugar o un acontecimiento pasado. Existen posibilidades y probabilidades sobre el futuro la `oficina´, y, en las noches de los artistas no se ve la televisión; y la y para formar opiniones éticas sobre el futuro basados en noción de un `lugar de trabajo´ es de por sí problemática, a menos Operaciones de la Nostalgia: El pasado es comparable pasado, el segundo requiere el lugar o el evento para viajar en que prevemos de antemano, convirtiéndose en lo que creemos que uno tenga la suerte de tener un estudio. Pero incluso con estas con el presente (el ayer con el ahora) porque memoria y el tiempo, desde el pasado al presente (la “imagen reflejada” que va a suceder. limitaciones no puedo imaginarme haciendo otra cosa. experiencia han nacido de forma simultánea en el presente del primer circuito). La membrana que los separa puede que como anuncia [Henri] Bergson. `La memoria no es una sea muy sutil, o a veces imperceptible, pero es importante Sin embargo, el futuro se crea en el presente, desde el presente, [¿Y yo? Celia Jackson: ¿fotógrafa? ¿artista? ¿escritora? ¿Chica imagen real que se forma después de que el objeto ha comprender que la nostalgia que añora el regreso a un lugar, y nunca es simultáneo a si mismo como lo es el pasado (una perdida? Continuaré corriendo, corriendo hasta que el ruido del sido percibido, sino una imagen virtual que coexiste con o persona en particular, es a la vez un anhelo por el retorno a `imagen reflejada´, mientras que el futuro sólo puede ser una viento en mis oídos ahogue las voces en mi cabeza.] la percepción real del objeto. La memoria es una imagen ese lugar o persona. El segundo circuito se expresa allí donde `imagen reflejada posible´). 1 63 Generaciones de la nostalgia: Por lo general, las zonas industriales ejemplo, cada uno de los minutos del día cuantificables en el La trampa, que debemos evitar siempre que sea posible, es La instalación de una secuencia de imágenes nos mostraría los son inmensas, alteran el paisaje así como la definición del volumen de acero producido en ese período). El trabajador idealizar el pasado. La naturaleza de la nostalgia es recordar cambios físicos, incluso puede que nos haga echar de menos horizonte. Pero ¿qué es lo que convirtió a los molinos, fábricas dispone de una percepción más clara de su mano de obra con cariño el pasado, a la vez que se queda con los elementos las incursiones industriales a medida que desaparecen, pero y hornos altos en zonas de trabajo imprescindibles? ¿Por qué mediante los resultados. El hecho de que hay resultados, positivos antes que con los negativos. No podemos decir en realidad no podría demostrar los efectos sobre las vidas lugares tan hostiles evocan a la nostalgia? de que se produce algo, se debe a las contribuciones de los con certeza que ayer fue “mejor” que hoy, pero la tarea que de las personas, las decisiones que tomaron, las experiencias trabajadores en los procesos industriales implicados. Es el acto `Ghosts in Armour´ se ha marcado desde el principio es la de que tuvieron, las cosas que echan de menos y que inspiran la Si pudiéramos ver en imágenes la construcción física de de hacer algo lo que es tan importante y, aún más allá, de haber examinar y responder a las huellas del pasado todavía visibles nostalgia. las instalaciones industriales de forma paralela a la de los hecho algo que puede ser satisfactorio (y que es a lo que los en el presente, considerando si hay lecciones que aún deben asentamientos humanos, su relación simbiótica quedaría clara. artistas se refieren). ser aprendidas. Y desde ciertas perspectivas, hay que decirlo, el La nostalgia emerge a consecuencia de la disminución de las pasado definitivamente se siente más positivo, más favorable industrias pesadas e impregna a las sociedades post-industriales Imagina 300 años en imágenes secuenciales que se pueden ver hacia atrás y hacia adelante y que se encuentran relacionadas a Comparar los sectores industriales de manufacturación, las a la vida sana de trabajo, los grupos sociales, el orgullo, valores de la Europa occidental contemporánea. Hemos observado lo largo de un eje temporal así como espacial (vagando a través economías del pasado (y las del presente, como India, China que considero que merece más la pena guardar (o tal vez sea anteriormente que implica tanto al futuro como al pasado, pero del tiempo, así como el espacio) y considerando a lo que podría y otras economías emergentes) con el post-industrialismo, sólo yo...). que frena una especie de nostalgia anticipada. parecerse esta situación: basado en las economías de servicios localizadas en la Europa occidental, donde las industrias pesadas como la fabricación Anticipaciones de la nostalgia: ¿Qué haría un futuro sin la Inevitablemente, la nostalgia produce circuitos adicionales, se Asentamientos que florecen de forma anticipada en las de acero han desaparecido casi por completo: Por ejemplo, si industria que tenemos a día de hoy? ¿Cómo será? Creo que muy copia a sí misma a través de su propia operación, que es, de nuevas zonas industriales, o como consecuencia directa de su fuéramos un trabajador de un centro de recepción de llamadas parecido a una extensión del presente, la producción industrial hecho, una parte integrante de estas operaciones. Las cosas y construcción, surgiendo a su alrededor, literalmente, nacidos a día de hoy, donde se discuten los problemas y los productos migrando a otros continentes, dejando restos físicos detrás que los lugares existen, los acontecimientos ocurren en el presente desde ellos mismos, creciendo o retrocediendo a medida que de un cliente, operaríamos con resultados intangibles serán demolidos, o regenerados como centros de patrimonio, e inspirarán a la nostalgia del futuro, por lo que anticipamos... hacemos girar el controlador de las imágenes, tan rápido o tan (resultados que no se llegan a ver), un día tras otro. si tenemos suerte. los últimos sitios industriales repartidos por todo el continente vivienda para los trabajadores como los espacios sociales crecen La producción industrial también implica una incansable y, a Imagine que una ola arrasara todos los sitios industriales del alrededor de las incursiones industriales en el tiempo y el espacio). menudo, extremadamente peligrosa rutina, pero (esto puede mapa de Europa, y que los niveles crecientes del mar con- lento como nosotros queremos (tanto los espacios dedicados a la generan ya nostalgia, como el fantasma de un hombre hechizando una casa, mientras él todavía está vivo. sonar común) parece más difícil sentirte orgulloso en un trabajo sumieran más y más de ellos a la vez que las décadas pasaran. El futuro nace del presente y, estudiar el cambio entre lo Ahora imagina la misma información como una escultura basado en el sector servicios al contrario que en uno basado en En la actualidad, muchos de esos sitios siguen funcionando en industrial y lo post-industrial, se ve como un proceso triste, un virtual en la podemos caminar en su interior, representada el sector industrial, probablemente por la relación entre dicho la cima de la montaña sobre el nivel del mar, pero el agua sigue lugar que da miedo, un lugar aburrido; el reino de la nostalgia. en la misma escala que las construcciones que se extienden sector y el acto de producir (ya que la sensación de crear, hacer/ aumentando sin cesar, como un subproducto del cambio en la alrededor nuestro; una secuencia en 4 dimensiones que ofrece lograr está definida más claramente). era post-industrial. Este es el orgullo que inspira a la nostalgia: los circuitos 1 y 2 ¿Cuánto echaremos de menos la presencia física de las dando vueltas en la fase inevitablemente física del trabajo, la inmensas estructuras industriales una vez que han sido Hay que tener en cuenta la naturaleza física de la obra, seguridad del empleo (potencialmente) de pasar toda la vida desmanteladas y convertidas en chatarra? Echaremos de la transformación de materias primas entendidas como en una sola empresa, en un solo lugar; el orgullo en todas estas menos no sólo a las personas que trabajaban en el sector, sino representación de los logros del trabajo de un día. La industria cosas, y el circuito 3 rodeando todo, un muro, una barrera: la también a aquellos de nosotros a los que nos ha afectado de es un mecanismo que transforma lo temporal en físico (por imposibilidad de ningún regreso... forma indirecta, ¿creciendo entre sus sombras? una visión objetiva de las consecuencias físicas de la Revolución Industrial en la construcción de nuestro hábitat. 1 64 LA INDUSTRIA SIDERURGICA DE GA LE S Robert Protheroe Jones, Comisario de Industria Pesada, Amgueddfa Cymru - Museo Nacional de Gales estructuras, dio lugar a una renacionalización de la industria a la vez que nuevos procesos fueron introducidos, y después, en 1967. En 1980, la reestructuración fue completa, pero con los despidos y el cierre total de las plantas, no son exclusivos una demanda internacional de acero significativamente menor de Gales. El período en el que la fundición y procesamiento País de Gales ocupa un lugar único en la historia de la minería, años 1920 y 1930 provocó la intervención del gobierno en la a la que fue predecida en la década de 1970, y un enorme de metales ha dominado la economía galesa sin embargo fundición y procesamiento de metales. Desde finales del siglo ubicación y la financiación de la industria pesada y estratégica, crecimiento en la competencia internacional, la industria hace que la experiencia de los trabajadores, sus familias y XVIII hasta principios del siglo XX fue, sucesivamente, lugar con la reconstrucción a mediados de los años 30 de la acería del Reino Unido entró en recesión económica, con exceso la comunidad en general durante la última generación sea donde se ubicaron las minas de cobre y las fábricas de hierro de Ebbw Vale en 1936-38 anunciando una nueva etapa en la de capacidad y una enorme acumulación de problemas más intensa e inesperada. El sector del acero parecía, en los más grandes del mundo y, a nivel internacional, fue pionero en industria de Gran Bretaña. financieros. La competencia también creció en los mercados años 1950 y 1960, que iba a volver a una nivel comparable al nacionales como “mini acerías´, basadas en el proceso de del siglo XIX en el País de Gales, con grandes comunidades la fundición de cobre y otros metales no ferrosos, produciendo la mayoría de hojalata del país. Desde 1840 a 1870 en Gales La necesidad por modernizar la industria de hojalata en fabricación de acero a partir de chatarra y que se empezaron que dependían de esta industria, con la seguridad en los se laminó hierro para los ferrocarriles del extranjero. Desde Gales, siendo el segundo productor más grande del mundo a construir para producir acero a granel y de ingeniería, trabajos bien remunerados que se pasaban de generación en 1850 a 1870, Gales fue sede de los principales acontecimientos a mediados del siglo XX, provocó la intervención del gobierno incluyendo tres en el sur de Gales. generación. Si bien la racionalización de la década de 1970 relacionados con la perfección de la fabricación de acero a que junto con la nacionalización en 1951, dio lugar a una granel, con el desarrollo del proceso de Sir Henry Bessemer de planificación central sin precedentes y uniones entre políticas La compañía estatal British Steel Corporation se privatizó en por el proceso BOS, y la dotación de acompañamiento, fueron fabricación de acero neumático, las acerías de gran escala de sociales y económicas de las administraciones socialistas 1988, y se unió con la siderúrgica neerlandesa Hoogovens difíciles para las comunidades que dependían del acero. Sir William Siemens, y el proceso inventado por Sidney Gilchrist posteriores a 1945. Un proceso de fusiones de empresa que se en 1999 para formar el Grupo Corus, que a su vez fue Hubo un amplio reconocimiento sobre su necesidad para Thomas y Percy Gilchrist Carlisle que originaron ferrerías y habían iniciado en la década de 1920 y que se aceleraron en la comprada por la empresa india Tata Steel en 2007. Los cierres que la industria siguiera siendo competitiva, y el impacto acerías en la región. década de 1930, ocasiónaron en la década de 1950 que gran durante la recesión de 1980 fueron seguidos por una mayor fue atenuado por una economía en general boyante. Por el parte de la industria del acero del sur de Gales se concentrara racionalización en los años 1990 y 2001-02, reduciendo de contrario, los cierres, las reducciones de personal y adquisición Pero ser `el primero en el sector´ tiene el riesgo de ser en tres empresas internacionales: Guest Keen & Nettlefolds, forma significativa la industria metalúrgica en Gales. de las acerías por propietarios extranjeros desde la década superado por otros. La supremacía de Gran Bretaña en el Richard Thomas & Baldwin, y la Compañía de Acero del País de sector metalúrgico fue sustituida a finales del siglo XIX, Gales. Los préstamos del gobierno permitieron a los dos últimos En el sur de la región, Corus opera como el único superviviente antes parecían ser inamovibles y permanentes para el paisaje primero por Alemania y luego por los EE.UU. Las sesenta la construcción, y continua expansión, de dos grandes acerías, productor de acero integral (es decir, que posee altos hornos físico y emocional, se han convertido en menos fijas y seguras fábricas de hierro tan célebres en el sur de Gales, se Llanwern, cerca de Newport, y Port Talbot, cerca de Swansea. para fundir hierro y acero vegetal, siendo uno de los tres para las comunidades que trabajan y viven en su entorno. restantes en el Reino Unido) en Port Talbot, junto con los trenes Las experiencias obreras de “Whiteheads” a partir de 1945 son encontraban, principalmente, en una zona encadenada a lo que hizo que la industria remplazara las chimeneas abiertas de 1980 han sido traumáticos. Las plantas siderúrgicas, que largo de los valles del sur y que fueron cerrando, a la vez que Los procesos del siglo XIX, la fabricación de acero a granel de laminación y recubrimiento vegetal en Llanwern, la fábrica de un microcosmos casi perfecto que resume la historia de la los minerales locales se agotaban; a excepción de siete de (Bessemer y las chimeneas abiertas) comenzaron a ser hojalata Trostre en Llanelli (el único aún operativo en este sector industria siderúrgica general en Gales. ellas que se convirtieron en acerías. La sucesión de ‘primicias’ sustituidos por el proceso de oxigenación a finales de 1950. en UK), y los trenes de laminación eléctricos en Newport. Las y `grandiosidad´ que caracterizaron a la industria del siglo XIX Fue introducido en el Reino Unido en Ebbw Vale en 1960; y, en dos `mini-acerías´, en Newport, y en Cardiff en funcionamiento, dio paso a las `primicias´y `grandiosas fábricas´ en Europa (o 1962, la acería de Llanwern se convirtió en la primera del país son respectivamente, propiedad de una companía española y fuera de los EE.UU.) y, últimamente, en el Reino Unido. Una al ser la única equipada con convertidores BOS. de un conglomerado Suizo-Liberiano-Griego. portuarias de la costa sur de Gales, fundiendo minerales Los costos financieros y sociales del cierre de la partes Las profundas transformaciones que la industria siderúrgica importados y utilizando el carbón de coque localizado en obsoletas de la industria siderúrgica del Reino Unido y experimentó en la segunda mitad del siglo XX, con la etapa la zona minera de la región. La recesión económica de los los derivados de la construcción de las obras de nuevas de inversión masiva y modernización, seguido por los cierres importante industria del acero se estableció en las ciudades 165 UNA MIRADA AL PASADO PARA COMPRENDER Susana Serrano y José María Beascoechea (UPV-EHU) Bilbao era, a mediados del siglo XIX, una ciudad portuaria y XV, diversos astilleros trabajaban, de forma artesanal, en la explotación masiva de las minas de los montes bilbaínos mientras que la de nueva creación coloniza los espacios aún mercantil, cuyo desarrollo estaba asociado a su participación construcción de embarcaciones; los más destacados, los de (Morro, Ollargan, Miribilla) y la modernización y ampliación libres de las márgenes de la ría (Olabeaga, Zorroza y ribera de en el circuito comercial formado entre España, Europa y Ripa, Olabeaga y Zorroza, barrio éste último donde estuvieron de las actividades industriales. Alrededor del casco antiguo Deusto), de los límites de los ensanches residenciales y del América. Un puerto de tráfico de tránsito y redistribuidor emplazados la Cordelería y el Astillero Real (XVII-XIX). En torno y del Ensanche, centro neurálgico de la ciudad destinado a anillo periurbano que rodea al núcleo central. Esta industria que exportaba también productos propios de las fábricas de a estos astilleros se había ido organizando una industria unos usos residenciales y terciarios (financieros, comerciales, abarca una amplia gama de actividades, es de variadas hierro del país y que importaba fundamentalmente bacalao auxiliar: talleres de aserrado, cordelería, velamen, anclas, culturales), se configura un anillo periurbano minero e dimensiones y volumen de empleo y gran consumidora de y coloniales. fraguas… que convertían a Olabeaga y la ribera de Deusto en industrial, en el que sobresalen la fábrica metalúrgica de suelo, ocupa a mediados de los años setenta una superficie de enclaves de marcada actividad marítima e industrial. Echevarría S.A., la siderurgia Santa Ana de Bolueta, la factoría en torno a las 50 has. Su espacio urbano se reducía a 32 has. debido a los naval de Euskalduna, los Talleres de Deusto, los Talleres de condicionamientos físicos derivados de los montes próximos De espaldas a estas riberas portuarias e industriales se y del paso de la ría, y en él se concentraba una población de abrían las amplias vegas rurales de Abando y de Deusto; 18.000 habitantes. Las actividades ligadas a la navegación y el en ésta última se intercalaban las bellas casas de campo de Fruto del despegue son también el espectacular crecimiento de la ciudad que obstaculiza el desarrollo de las funciones tráfico comercial tenían lugar en la ribera, en el Arenal, donde destacados miembros de la burguesía bilbaína. de la población, asociado a la inmigración, y el desarrollo residenciales y de las comunicaciones. El proyectado canal de urbanístico de la ciudad, que alberga nuevas infraestructuras, Deusto no se abre al tráfico hasta 1968. La península no deja arribaban los buques, se practicaban las labores de carga y Zorroza y Tubos Forjados. Por su parte, las instalaciones portuarias alcanzan su saturación, creándose un frente portuario en pleno corazón descarga y se establecían los contratos. En sus alrededores En adelante, dos procesos van a transformar la ciudad: la equipamientos y servicios. Y junto al Ensanche residencial y de ser sino una mera dársena a la que se incorpora una zona se distribuían almacenes, pequeños talleres y tiendas ampliación de límites jurisdiccionales y el despegue industrial, burgués, surgen los barrios populares y obreros de las zonas industrial que se considera de gran valor debido a la escasez que compartían el escaso suelo de las “Siete Calles” con de manera que, para el primer tercio del siglo XX, terminará altas de la ciudad, que acumulan importantes déficits. de suelo urbanizable. Pero para entonces, el centro urbano edificaciones destinadas a viviendas, cuyo único desahogo configurándose como una aglomeración urbana vertebrada era la Plaza Nueva (1851). por la ría y el puerto. En 1870 Bilbao inicia su expansión Bilbao concluye su expansión territorial con la anexión de y de Deusto y, en consecuencia, esta península portuaria e territorial con la anexión de terrenos de la margen izquierda Begoña, Deusto y Lutxana (Erandio) en 1925. De ella se industrial de Zorrozaurre queda incrustada dentro del mismo Ante estas limitaciones, la industria y los astilleros ocupaban de la ría (Abando). De la gestión del nuevo plan de Ensanche deriva un Plan de Extensión urbana (1927-29) que supone (Cadenas Vicinay, Talleres Zar, Tarabusi, etc.), provocando la un emplazamiento fuera del casco urbano y de los propios bilbaíno (1876) resulta un espacio urbano con dos usos bien el triunfo de los intereses de las autoridades portuarias en la entrada en conflicto con los usos residenciales colindantes y límites jurisdiccionales de Bilbao, siguiendo el curso de diferenciados: el residencial, reservado en la parte alta de la planificación de la ciudad: se preservan las áreas de servicio obstaculizando el tráfico rodado y los accesos de Bilbao. la ría. En la cabecera del centro bilbaíno se levantaban vega de Abando, y el industrial y portuario, localizado en la de los muelles, se proyectan nuevos puentes móviles para fundiciones, molinos, fábricas de curtidos y de papel, una ribera de la misma, al pie de muelle. El puerto salta también facilitar el paso de embarcaciones y se diseña el futuro canal Aqui se cierra el espacio urbano de Bilbao, centro de una industria tradicional que aún no había acometido el reto de a esta orilla izquierda y va ocupando los terrenos del frente de Deusto en una sector de la ribera inicialmente pensado aglomeración que discurría a lo largo de la ría, y que se definía su renovación. Dentro de la misma, la siderurgia Santa Ana de de ría que se extiende desde el centro urbano hasta Zorroza. para albergar unos usos residenciales. en otras tres áreas funcionales: área media industrial, zona Bolueta (Begoña), que inauguraba sus instalaciones en 1843, Sus instalaciones comparten el suelo con establecimientos se erigía en la pionera de la modernización. El otro espacio industriales, astilleros, cargaderos de mineral y líneas de Durante la fase de expansión del tercer cuarto del siglo XX industrial era el que se disponía en la orilla contraria del ferrocarril; de espaldas queda la ciudad residencial. se consolidan las funciones urbano-industriales del área La zona media industrial se componía de los municipios de metropolitana bilbaína. La industria que había nacido en Barakaldo y Sestao en la margen izquierda, y de Erandio y casco urbano bilbaíno, en la margen izquierda de la ría que bilbaíno se ha desplazado ya hacia los ensanches de Indautxu minera, y área exterior del Abra. se extendía hasta Zorroza (Abando). A lo largo de esta ribera El despegue industrial, que se inicia en torno a 1876, consolida épocas anteriores fuera del núcleo edificado y habitado Leioa en la derecha. Se caracterizaba por la yuxtaposición y continuando con una tradición que se remontaba al siglo estas funciones portuarias, al tiempo que tiene lugar la terminará siendo asimilada dentro de la trama urbana, de concentraciones de población, edificios residenciales 166 e instalaciones industriales y portuarias. La zona minera finca Junquera de San Nicolás fue vendida por el municipio de marismas del Desierto, al otro lado del río Galindo, y la Jado) y orientada a dotar de viviendas a los trabajadores de las constituía un espacio básicamente periférico en el conjunto a fines del siglo XVII, dando lugar al Convento del Desierto, factoría original fue la siderurgia Nuestra Señora del Carmen, industrias locales (fundamentalmente la metalúrgica Franco de la aglomeración. Estaba integrada por una serie de clave en la consolidación de la ribera de la ría con sus obras de fundada en 1854 y promovida por la familia Ybarra. Esta Española), y de las fábricas de Barakaldo y Sestao que pasaban poblados improvisados directamente sobre las propias minas, defensa y saneamiento a lo largo del siglo XVIII. Esos terrenos fue creciendo y ampliándose, dando lugar a la sociedad en el barco-pasaje de la ría. de escaso tamaño y entidad. Finalmente, estaba la zona del fueron desamortizados por el estado en 1836, y finalmente Altos Hornos de Bilbao (1882), matriz junto a La Vizcaya (de Abra, originalmente residencial y que evolucionó en dos adquiridos por la familia Martínez de la Rivas, impulsores del Sestao) del gigante Altos Hornos de Vizcaya (1901), en su El producto de todo este cúmulo de actividad humana, direcciones: la margen izquierda (Portugalete y Santurtzi) complejo siderúrgico de la San Francisco del Desierto desde momento la mayor empresa industrial de España. Alrededor prolongado en el tiempo y materializado en un territorio, para vivienda básicamente popular y puerto, mientras por la 1879. La otra parte del frente de la ría en Sestao, la playa de las instalaciones industriales y portuarias que definieron da lugar a un paisaje particular, duro, que fue el escenario derecha se extendió la residencia cualificada en Getxo. de Sestao, permaneció como marisma comunal, hasta su la estructura básica de la zona del Desierto se fueron cotidiano de varias generaciones. Tras la crisis industrial y desamortización y venta por el Estado en 1860. levantando las viviendas de los trabajadores, al principio urbana de las décadas de 1970 y 1980, sale reconvertido y promovidas por los propios patronos. degradado, dando lugar a un nuevo paisaje postindustrial, Dentro de este esquema funcional, los suburbios industriales del entorno de Bilbao continuaban a lo largo de las dos riberas Estas dos grandes fincas formaron el frente de Sestao a la de la ría en los municipios de Sestao, Barakaldo, Erandio y ría, una gran franja o pastilla de algo más de dos kilómetros Esta forma de actuación se repitió y amplió sin más desde Lamiako-Leioa. Todos estos núcleos nacieron rápidamente de de largo por unos 400 metros de ancho, entre el río Galindo, el final de la guerra carlista y durante los años de explosión la nada, a partir de pequeños grupos de población de tradición la ría, la dársena de la Benedicta y la línea de carretera/ industrial de la década de 1880, definiendo ya un futuro agrícola radicalmente trasformados con la industrialización. La vías del ferrocarril. Allí se formó un conjunto industrial que urbanístico para Barakaldo marcado por la anarquía, la localización industrial a lo largo de la orilla izquierda de la ría representaba la máxima concentración fabril de Bizkaia: desde especulación y la absoluta supeditación de las viviendas parece claramente justificada por su posición geográfica en los Astilleros del Nervión y la siderurgia de San Francisco, hasta a los intereses de la industria. A partir de 1876, la explosión relación con las minas, la ciudad y el puerto fluvial de la ría, y los altos hornos de La Vizcaya, intercalados por toda una serie industrial y urbana se realizó en la casi absoluta ausencia por las condiciones bajo las que se planteó la industrialización. de factorías menores. de directrices ordenadoras. Sólo durante los años 20 y 30 la Sin embargo, a partir de ese primer momento de implantación, que sólo recientemente se ha comenzado a valorar como patrimonio y soporte de memoria colectiva. expansión urbana y fabril comenzó a ser encauzada por el la lógica interna que parecía regir la articulación general de la La repercusión de las inversiones industriales en los terrenos ayuntamiento, completando el modelo de pueblo industrial ciudad asignó a todo esta área del curso medio de la ría una bajos de Sestao fue inmediata y radical. La prioridad era la sobre el que se asentó después un nuevo Barakaldo, el que especialización funcional y un modelo de crecimiento urbano industria. Para ella estaban reservados los mejores terrenos deriva de la gran expansión de las décadas de 1950 y 1960, invariable. y las ubicaciones más llanas y cómodas. En cuanto a la que terminaría transformando radicalmente este espacio vivienda y áreas residenciales para la fuerza de trabajo de heredado. Sestao constituye el caso extremo de vinculación estricta entre esas industrias, normalmente dominó la improvisación y la la implantación industrial y la residencia humana durante la desidia. El resultado fue una crónica escasez de viviendas, que En Erandio, como en otros municipios de la ría, revolución industrial en la Ría de Bilbao. Sestao disponía de cuando existían solían ser caras, diminutas y con unas nefastas mediados del siglo XIX la zona de ribereña de Alzaga concitó amplios terrenos llanos, básicamente marismas, en todo el condiciones de habitabilidad. un creciente interés, hasta terminar por protagonizar un frente de la ría, y a lo largo de los ríos Galindo y Ballonti. Como desde espectacular proceso de desarrollo urbano, unido a la en otros espacios ribereños de la ría, también los terrenos La articulación urbana de Barakaldo comparte muchos rasgos implantación inicialmente secundaria de la industria. En este de Sestao fueron originalmente propiedades comunales. La con la de Sestao. Aquí, el origen está también en la zona caso, se trató de un modelo de planificación privada (familia 1 67 WHITEHEADS 1922 - 2003 Kenneth Trayner Lionel D. Whiteheads fue el Gerente de la acería de Tredegar a funcionar hasta 1922 y empleando ya a 300 hombres en 1924 Con el estallido de la Segunda Guerra Mundial, la empresa instaló Sin embargo, Whiteheads logró sobrevivir y se convirtió en parte comienzos del siglo pasado. Junto con su hermano Arthur V. con un total salarial de 1.000 libras a la semana. Fue durante un tren de laminación continuo que aumentó su producción a del conglomerado neerlandés Corus, en 1999. Tan sólo 4 años Whiteheads formó, en 1903, Whiteheads Iron & Steel Company Ltd. este período cuando los hermanos presentaron su sistema de 800 toneladas a la semana. Tres años más tarde, se instaló un tren después, Corus invirtió 4 millones de libras para trasladar su cuando obtuvo el contrato de arrendamiento de las bandas de pago de bonificaciones a sus trabajadores, calculados sobre los adicional de 24 in. y un tren tándem de 3 bandas, aumentando la tren especial (CSS) desde la planta de Courtybella a la acería de acero de Tredegar. Los hermanos, en última instancia, renombraron dividendos pagados a los accionistas, otra de las innovaciones producción de nuevo y llegando a 1.250 toneladas a la semana. Llanwern, a tan sólo cinco kilómetros de distancia. Esta medida estas bandas como Fundiciones Deighton, en homenaje al lugar que implementaron. Como muchos de sus contemporáneos, durante la Segunda Guerra fue diseñada para mejorar las perspectivas de viabilidad a largo Mundial, Whiteheads Iron & Steel Company fabricó materiales plazo y garantizar el empleo de los 105 trabajadores afectados. de procedencia de Lionel D. Whiteheads en Yorkshire. La Compañía utilizó otra tecnología innovadora para su proceso relacionados con la guerra. En particular, produjeron las barras de La larga historia de la Compañía, en cuanto a innovación, se de laminación. Se empezó a investigar sobre ella a la vez que acero utilizadas para reforzar el hormigón armado en el puerto de En 2003, y después de 80 años de producción e innovación, inició en 1905, cuando se puso en funcionamiento el primer se construía en Chicago el laminador continuo Morgan, que Mulberry; y también en Courtybella se produjeron una gran cantidad la acería de Whiteheads fue cerrada en Newport. Las obras de tren de laminación continuo del mundo, en Estados Unidos. combinaba las principales características de diferentes trenes de tiras de acero laminadas en frío para la construcción de la tubería demolición comenzaron en 2008. Las 40 hectáreas que ocupaba Después de visitar ese lugar para inspeccionar la nueva para maximizar su capacidad de producción. Esta vez, en nombrada como “Pluto”, por la que se transportaba petróleo a través la planta son, a día de hoy, objeto de un largo proceso de tecnología en operación, los hermanos compraron al fabricante Whiteheads Iron & Steel Company se tomaron sólo tres meses del Canal para el suministro de las unidades aliadas. planificación. El Ayuntamiento de Newport considera que en ese de Massachusetts una máquina similar, por 70,000 libras, y que para ponerlo en marcha, siendo pioneros en UK y contribuyendo llegó al sur de Gales durante 1906. Este fue un movimiento al desarrollo de los trenes de laminación modernos en este país. especialmente ambicioso, ya que nadie en Gran Bretaña entendía terreno debe construirse una ampliación del hospital Royal Gwent, La empresa fue nacionalizada en 1951, pero tan sólo dos años existente a escasos metros. En su plan de desarrollo unitario (UDP), después, en 1953, se desnacionalizó, cuando empleaba a casi que establece directrices de planificación y desarrollo hasta 2011, nada acerca de esta nueva tecnología, por lo que les llevó tres En 1931, la fábrica de Courtybella tenía en funcionamiento 2.000 personas en aquel entonces. Un nuevo tren de laminación el Ayuntamiento ha reservado ese emplazamiento para salud, largos años conseguir que la nueva planta produjera de forma tres trenes continuos, produciendo una gama completa de fue completado en esta época, por lo que la producción en el haciendo menos probable que se utilice para nuevos proyectos continua. Este proceso era tan nuevo, de hecho, que la empresa productos laminados en caliente. También fue en esta época laminador de bandas en frío alcanzó la asombrosa cifra de 2.000 residenciales o comerciales. se vio obligada a importar ingenieros cualificados de los Estados cuando se cerraron las fábricas originales en Tredegar. La década toneladas por semana, convirtiendo a la fábrica de Whiteheads Unidos, lo que produjo una enorme tensión en los recursos de de 1930 vio un enorme incremento en la demanda mundial de en responsable del 25% de la producción nacional. La empresa los hermanos. Por eso optaron por formar a sus propios hijos productos de acero laminado en frío, para uso en las industrias de fue nacionalizada de nuevo en 1967 como resultado de la (entonces en su época adolescente y sin experiencia previa en manufacturación como la del automóvil y motocicletas, muebles creación de la empresa British Steel (BSC). Esto coincidió con una trenes de laminación) en aras a formar el equipo necesario para y otros productos de consumo. En 1936, la empresa volvió a época de recesión general en toda la industria, causada por la realizar cada tarea. Una vez que la nueva planta estuvo en pleno invertir en un nuevo laminador que convirtió a Whiteheads posición económica de Gran Bretaña, lo que desencadenó en funcionamiento valió la pena su inversión, generando una gran en el productor de bandas laminadas más grande de Europa, una bajada en la cantidad de pedidos. cantidad de capital que permitió que la compañía se expandiera, incrementando su producción de 150 toneladas por semana a con la compra de 39 hectáreas en los terrenos de Courtybella 500 toneladas por semana. Works, en Newport, en 1913. Ya en 1982, B.S.C. estaba considerando la posibilidad de venta o cierre de la fábrica de Newport y, de forma paralela, se lanzó una En 1938 se fundó el Club Deportivo, que jugaría un papel campaña para salvar a Whiteheads y a sus 800 empleados. Era el La Primera Guerra Mundial (con los dos hermanos Whiteheads importante en la comunidad, ya que relacionaba la Empresa y único tren de bandas nacionalizado en todo el país, lo que generó sirviendo en las Fuerzas Armadas Británicas) retrasó la el área donde se ubicaba. Una década más tarde, cerca de 4.000 una gran presión para cerrar la planta por parte de la Asociación construcción de las obras de la planta, no comenzando a personas participaban en sus actividades deportivas y sociales. de Productores Independientes del Acero y el gobierno británico. 168 Whiteheads drivers checking-in point Courtesía de The Pill Heritage Centre ALTOS HORNOS DE VIZCAYA 1902 - 1996 Miguel Ángel Martínez Miguel Ángel Martínez El desarrollo industrial del País Vasco tuvo un importante puesto en marcha por la casa inglesa Davy Brothers en Sestao además de los primeros trenes de laminación de La caída de los precios siderúrgicos en el periodo 1990-94 dio al cambio y una aceleración a partir de la creación en torno a en 1926 y un nuevo tren reversible acabador instalado bandas en caliente y en frío instalados en España, el primero traste con las expectativas de supervivencia de la empresa. En 1882 de tres grandes empresas siderúrgicas (Altos Hornos y por la alemana A. Thyssen. También se llevó a cabo la en Ansio-Baracaldo y el segundo en Echébarri (Vizcaya); ese momento, el Gobierno Español se planteó un nuevo Plan Fábricas de Hierro y Acero de Bilbao (A.H.B.), La Vizcaya y San electrificación completa de las instalaciones, incluido el mientras la acería con sus viejos convertidores Bessemer de Reestructuración de la Siderurgia que consistía en la fusión Francisco del Desierto), que la coincidencia de mercados transporte interno entre las factorías de Baracaldo y Sestao. se sustituía por un sistema mundialmente novedoso de de A.H.V. con ENSIDESA (Asturias), creando una nueva entidad: la hará posible una política de carterización y monopolización En 1935 se proyecta la centralización y mecanización de convertidores LD soplados con lanza de oxígeno. El viejo Corporación Siderúrgica Integral (C.S.I.) cuyo 100% de capital sería del mercado siderúrgico español, culminando en 1901 con los hornos altos para dejar en Sestao la cabecera de la sanatorio quirúrgico que venía funcionando desde 1911 de propiedad del Estado. Al mismo tiempo se decide cerrar todas el proyecto de fusión entre las dos primeras, dando lugar siderurgia, proceso que se interrumpirá como consecuencia en Baracaldo fue ampliado hasta llegar a las 80 camas. las instalaciones de Baracaldo y Sestao; chatarrizarlas y/o venderlas un año después a la creación de Altos Hornos de Vizcaya de la Guerra Civil. Ante el problema de escasez de viviendas, se desarrollo un al exterior, transfiriendo sus capacidades de producción a las amplio programa para la construcción de 2.300 viviendas. factorías de ENSIDESA. Como compensación al cierre, se decide (A.H.V.). A esta se unirá también la Compañía Anónima La Iberia, dedicada a la elaboración de hojalata. En 1902, A.H.V. En julio de 1937, el ejército del general Franco completaba En materia de enseñanza, los cuatro centros creados por la la construcción en Sestao de una acería compacta con hornos ya producía el 85 % del acero español con una plantilla de la ocupación del País Vasco, la primera gran región industrial empresa impartían enseñanza gratuita a 5.537 alumnos y en eléctricos para producir bobina de acero laminado en caliente, casi 6.000 personas. “liberada” en la guerra civil española y las instalaciones de sus dos escuelas de aprendices (Sestao y Sagunto) estaban que daría trabajo a unas 600 personas y cuyas materias primas A.H.V., a disposición del bando franquista, se convirtieron en matriculados más de 500 alumnos. serían la chatarra y la energía eléctrica. Así, el 2 de julio de 1996 se Además se montaron nuevas centrales eléctricas en pieza clave en la evolución de la guerra. Durante los dos Baracaldo y Sestao, otra batería de coque, talleres de ajuste, años siguientes se militarizó la empresa y se intensificó En 1969, con el nuevo Tren de Bandas en Caliente de Ansio empresa y del modelo de siderurgia integral que ha caracterizado calderería y fundición y se fueron remplazando las máquinas la producción. Esta coyuntura posibilitaría afrontar en la (Baracaldo) ya funcionando, se alcanza una capacidad de a la industria siderúrgica vizcaína el último siglo y medio; el final de de vapor por electromotores. En 1913 se proyecta un plan siguiente década un ambicioso plan de reformas. Al mismo producción de cerca de 3 millones de toneladas de productos un modelo de producción basado en los recursos del mineral de de renovación tecnológica que contemplaba, entre otras tiempo, en Baracaldo y Sestao se preparaba un plan de transformados. Además, el aumento de la producción de los hierro y del carbón, con la inconfundible silueta de los hornos altos mejoras, la ampliación de los talleres de laminación. Pero la mejoras y ampliaciones de las baterías de cok, sinterizado países emergentes, con bajos costes de mano de obra, vino en el paisaje industrial de Vizcaya. I Guerra Mundial va a frustrar las necesidades de renovación de minerales, convertidores, nuevos trenes desbastadores, a establecer otro factor de desequilibrio. En la década de los tecnológicas. Además, los años de la Gran Guerra no fueron estructurales y comerciales, además de la concentración ochenta, A.H.V, como el resto de las siderurgias europeas, se especialmente lucrativos para la empresa. Las restricciones de la cabecera en Sestao con dos nuevos hornos altos de acogió al Plan de Reestructuración dictaminado por la CECA impuestas a la exportación por Gran Bretaña y la guerra mayor capacidad de producción. El proyecto sufrió cambios (Comunidad Europea del Carbón y del Acero) que consistía submarina interrumpieron esa fuente de abastecimiento y redimensionamientos posteriores. En 1959 se inauguraban básicamente en ayudas financieras para modernizar las y A.H.V. tuvo que adquirir en Asturias un coto minero los dos primeros hornos altos de 700 Tn./día. instalaciones optimizables, chatarrizar las obsoletas, reducir –Hulleras del Turón– el año 1918. apagaba en la fábrica de Sestao el último horno alto. Era el fin de la la producción en un 30% y el personal en más del 40%. Fruto En 1963 la empresa, que contaba ya con capitales y de este plan, la empresa puso en funcionamiento en 1987 una Terminada la guerra el aparato productivo se ha quedado colaboración técnica de United States Steel Co. (U.S.S.) acería modernizada que abastecía a tres máquinas de colada obsoleto y las políticas proteccionistas de los países principal siderurgia del mundo, planeaba un nuevo horno: continua y a un renovado tren de bandas en caliente, con una europeos van a dificultar la exportación. Entre 1924 y 1933 el 2A popularmente conocido como “Mariangeles” de 2.000 inversión de 62.000 millones de pesetas. Se negoció con los se desarrolla el plan de mejoras en varias instalaciones de Tn./día. La modernización se completaba con la instalación sindicatos la jubilación anticipada, con el objetivo de reducir la la fábrica de Baracaldo: se instala un nuevo tren blooming, de nuevos trenes de laminación: un tren Blooming-Slabbing plantilla en unos 6.000 empleados. A.H.V. Archivo Foral de Vizcaya. 169 UNA ENTREVISTA CON ALAN WILLIAMS Realizada por Cris Paul Me reuní con Alan Williams por primera vez a principios están entre nosotros para informarnos sobre los eventos en puestos de trabajo relacionados con la industria empezar a trabajar hoy en un centro de llamadas y ver de febrero de 2010. Aceptó a ser entrevistado para esta que son los recursos primarios de la historia. pesada. Pero las circunstancias exactas que llevaron a que tu supervisor es David Beckham. Entonces, más que que Alan trabajara en Whiteheads se debieron a la suerte ahora, la sociedad era más horizontal y transparente. La publicación, a fin de ofrecer su perspectiva sobre el cierre de la planta de acero de Whiteheads. La personas Alan Williams no había nacido en una cultura que más que a una coincidencia geográfica. “Parado por una fama y renombre se fundaban con mayor frecuencia en la con diferentes posturas ideológicas tienen sus propias favoreciera la movilidad social. Las escuelas en los semana”, y en su camino a casa, Alan y unos compañeros admiración y el mérito, en vez de en la mera celebridad. opiniones sobre la pérdida de la industria siderúrgica en alrededores de Newport nunca han sido reconocidas aparecieron en Whiteheads “para ver si la fábrica de acero Gales, pero es sorprendente lo poco frecuente que la voz como Oxbridge o Sandhurst. Las mejores perspectivas que ofrecía algún puesto de trabajo. Simplemente ese día Alrededor de dos mil quinientas personas trabajaban de los trabajadores se alza sobre este tema. los hombres de Newport podían esperar eran similares a estaban realizando entrevistas, y me dieron una inducción en Whiteheads en ese momento. “Mucha gente joven y las que cualquier otro hombre pudiera aspirar, es decir, de inmediato. Como yo jugaba al rugby, fútbol y béisbol también personas mayores practicaban deporte y después Alan es un tipo muy simpático. Es evidente que se conseguir un trabajo y ganar dinero suficiente para vivir conocía al hombre que nos hizo la entrevista y él me dijo solíamos salir todos juntos. Las salidas nocturnas eran mantiene en forma y que tiene un estilo de conversación una vida razonable en la que poder disfrutar de algunas que podría conseguir el empleo si practicábamos deporte buenas. Un poco de pelea, mucha bebida y un poco de sencillo y atractivo. Alan es el tipo de persona que te cervezas y que fuera suficiente para sacar adelante una para Whiteheads. Así que conseguí el trabajo, pero en sexo. La gente tomaba drogas, eran los años setenta, pero atrapa cuando habla y que no te aburre cuando te cuenta familia. Estas son expectativas dignas y modestas, pero, realidad nunca practiqué deporte para la empresa”. la bebida era (sobre todo) lo que nos entretenía. Beber era largas historias en el bar. No es un hombre ingenuo y incluso en la democracia moderna no siempre es tan cuando habla se capta un aire de autoridad en su voz. Él fácil conseguirlas. Alan estaba contento por la seguridad A Alan se le escapa una sonrisa irónica cuando habla fiesta solíamos fichar a todos los empleados cubriendo a es, recuerdo que pensé, muy inteligente, pero muy directo y los beneficios que ofrecía la industria siderúrgica. Es del favoritismo casual por el que consiguió su empleo. veces a unos, otros días a otros… ya que no queríamos a la vez. cierto que existían otras ocupaciones más desiguales y Es consciente de que la cultura de trabajo en la que que nadie perdiera un día de salario.” explotadoras. se sumergió durante tres décadas sería irreconocible a Alan comenzó a trabajar en Whiteheads en 1972 el mayor problema en la planta. Después de una noche de día de hoy entre los jóvenes profesionales, y que con- La falta de competencia internacional en trabajadores y permaneció en servicio constante por 32 años, “Lo que hizo que Whiteheads fuera especial para mí fue tradictoriamente, se encuentra lejos de sus posibilidades. cualificados en la industria pesada (o la oportunidad salvo cuando hubo huelgas. Durante ese tiempo vio la comparación con el primer empleo que tuve en el Pocas personas ahora, como se dice a menudo, pueden de explotar a los trabajadores en el extranjero) significó evolucionar a la acería, desde ser propiedad pública de depósito de chatarra, trabajo laborioso y duro, era horrible, contar con un trabajo de por vida. Pero hay diferencias que la industria siderúrgica británica tuvo que tolerar un British Steel, “era una institución y nosotros tuvimos que cogíamos mucho peso y gastábamos todas nuestras curiosas, tanto sociales como profesionales más allá de régimen que era mucho más relajado que el de hoy, en la institucionalizarnos”, a la bestia corporativa que es hoy energías. Llegaban grandes buques por la ría Usk, que este asunto. Entonces, no existía nada parecido al rugby era del profesionalismo empresarial duro. La conciencia de Corus. La vida laboral de Alan, y las vidas de las decenas desmantelábamos para venderlos como chatarra. Nos profesional, por ejemplo. Alan fue capaz de codearse clase marxista había calado en los trabajadores a lo largo de otros compañeros que pasaron por Whiteheads exigían que trabajáramos mucho. Llegó a ser un ambiente en sus horas libres con las estrellas de Gales: jugadores de un siglo. El trabajo tenía sentido por su propia valía, y y la acería de Llanwern durante la misma época, son tan sucio y peligroso que no valía la pena trabajar. Pero en como Charlie Falkman y Windsor Bobby, los leones del mientras hombres como Alan trabajaban duramente y “se microcosmos del tardío desarrollo industrial del siglo 20: Whiteheads ganaba el doble de sueldo con la mitad de rugby del País de Gales y Gran Bretaña, que trabajaron cubrían las espaldas”, surgían beneficios no planificados tiempos que marcaron el cambio global del imperialismo esfuerzo.” en Whiteheads junto con Alan y sus compañeros. Él llegó derivados de la ineficiencia de las gestiones. al neoliberalismo y las fracturas que se padecieron a nivel a conocerlos muy bien con los años. Esto puede parecer local como consecuencia. Las grandes anécdotas de la El destino de la economía de Gales siempre ha estado poco notable para los no aficionados al rugby, pero en “Por ejemplo, puedo explicar el caso del conductor de historia moderna se disputaron en miniatura en las vidas en las manos de grandes empresas. La mayoría de los aquel entonces era una gran hazaña. Para ponerlo en grúas. Si comenzaba a trabajar un lunes, ese mismo día de estos trabajadores. Aquellos que, como Alan, todavía hombres galeses en torno a la década de 1970 terminaron contexto para lectores más anglo-centrales, sería como por la tarde las baterías ya estaban descargadas por lo 170 que no funcionaban bien el resto de la semana. Durante declararan en huelga. Estuvimos en huelga durante 12 empecé, la mayoría de los gerentes habían comenzado vez su seguridad financiera condiciona su postura, pero no años no se dieron cuenta de nuestra hazaña pero al semanas consecutivas desde enero hasta marzo. Yo era donde yo estaba, en el taller. Ahora estaban colocando hay amargura en su tono cuando describe el cierre de la final acabaron comprando grúas que funcionaban con miembro del sindicato y como decidieron que teníamos a graduados para que gestionaran un lugar en el que planta: hay nostalgia y tristeza, sí, pero no amargura. “La gasolina. Pero mientras duró la historia teníamos la excusa que ir a la huelga así lo hicimos. No tuvimos paga durante nunca habían trabajado. Para mí, un licenciado es mayoría de las personas dejaron Whiteheads consiguiendo de decir que no podíamos seguir con el trabajo porque la protesta, ni asistencia. Yo estaba soltero por lo que me alguien con el potencial de ser bueno, pero no significa lo que querían”. Los trabajadores más jóvenes lo intentaron las baterias estaban cargándose. Esto dice mucho de las defendía. Pero yo sufría por los chicos que tenían esposa y que sean buenos. Se les colocaba de inmediato y se en otros lugares. Los trabajadores de más edad se retiraron acerías británicas en esos días. Y no se alteró por muchos familia. Pero nos declararomos en huelga en el momento encontraban bajo presión. Ellos fueron como el relleno de con buenas pensiones. “Al final, creo que nadie dejó la años.” erróneo y por las razones equivocadas. Nunca pensé que un sandwich si se quiere, pero los dos lados del sandwich acería a menos que quisiera.” mi trabajo fuera a desaparecer por lo que nos movilizamos no se entendían bien, con los jefes por un lado y los Pero cuando al final se transformó, fue una gran reforma. para obtener mejores salarios. Pero teníamos que haber trabajadores por el otro.” Y el cambio llegó en la década de 1980. “Fue en 1980 y el protestado por salvar nuestros puestos de trabajo”. tiempo de Margaret Thatcher, y la época en la que los jefes Sin embargo, la comunidad ha cambiado dramáticamente desde que Whiteheads cerró sus puertas. La masa obrera a Pero tuvieron que competir contra una solidaridad fuerte. menudo lucha bajo el peso de su propia inercia. “Cuando estaban en contra de los sindicatos”. Thatcher se extendió Mirando hacia el pasado, los huelguistas estaban “Los empresarios estaban lidiando con hombres que Whiteheads cerró no solo se acabaron los puestos de como un coloso demoniaco en el panorama político de condenados al fracaso. El mercado de mercancías se trabajaron juntos, que habían ido a las huelgas juntos, trabajo y el dinero, sino que a su vez, fue el orgullo lo esa década. Pero esto no fue nada bueno si tú eras galés y había globalizado, pero los sindicatos representaban los que practicaban deporte en equipo, que conocían cuando que desapareció. La gente no estaba en condiciones de de clase obrera. Tal vez si eras un hombre joven en Essex, intereses a nivel nacional, y con más frecuencia, el sesgo sus esposas y novias estaban embarazadas, y que eran mantenerse por sí misma como hicieran antes, el nivel comerciante de la milla cuadrada, entonces, Thatcher de vertientes específicas. A los pocos meses después de invitados a las bodas de los otros”. Pero a pesar de recorte de vida descendió, y la ciudad empeoró mucho como era para ti como una diosa permisiva que facilitaba, pero la huelga, “un tercio de la fuerza de trabajo fue despedido. tras recorte, cambio tras cambio, la compra de Corus y la resultado. “No me gustaría ser joven aquí en estos tiempos, fue un paria para los trabajadores industriales del País de Pidieron bajas voluntarias, y luego los ultimos en llegar modernización del acero al estilo americano, Whiteheads no cuando me fijo en los nuevos puestos de trabajo que Gales y de otros lugares. Ella fue un visionaria en algunos fueron los primeros en irse. Yo y los chicos que empezaron continuó su declive. “Si me preguntas te diría que no hay existen en la zona. Son, lo que yo denominaría `puestos aspectos pero para aquellos que creían en el igualitarismo. conmigo vivimos una época de incertidumbre, estuve un momento único en el que Whiteheads muriera de de trabajo de estilo de supermercado´, pagan justo por nervioso porque estaba pensando en casarme. Dos forma repentina. Fue una muerte debida a mil recortes. encima del salario mínimo. Y así no se puede mantener a Lo que Thatcher vio no fue lo mismo que vieron los semanas antes de los últimos despidos me anunciaron Yo fui uno de los últimos cuarenta en salir de la planta una familia”. sindicatos en aquel momento. Ella pudo ver un mundo en que definitivamente mi puesto estaba a salvo.” cuando ésta se cerró en 2004. Salimos y nos fuimos a desarrollo con la cabeza fuera del fango y `modernizado´ beber al bar. Y también fuimos al bar varias veces después por los EE.UU. También se anticipó en ver lo económico La gestión de la industria del acero empezó a trabajar que sería obtener carbón y producir acero fuera de las firmemente, empezando a racionalizar y a ser más tierras en las que estas prácticas comenzaron. Así que eficiente y competitiva en sus operaciones. Sin embargo, Alan se manejó bien tras la clausura de la planta. Había se dedicó a `modernizar´ Gran Bretaña a su manera. esto no ayudó en evitar su caída. Se introdujeron niveles invertido de forma inteligente en el plan de pensiones Los sindicatos, en parte convulsionados por la falta de de gestión abierta sólo para los graduados universitarios durante años. Tanto es así que “me ofrecieron un trabajo perspectiva hacia un futuro mejor se declararon en (es decir, personas que no trabajaban en la planta siendo en la acería de Llanwern, pero habría estado trabajando huelga en defensa de los derechos de sus miembros. poco probable que fueran de la comarca). De repente, “lo por nada. No es que quisiera dejar de trabajar, pero Fue alrededor de 1982, “antes de que los mineros se mejor a lo que podía aspirar era a ser capataz. Cuando cuando se gana más dinero que si se está trabajando...” Tal de esta”. 1 71 UNA ENTREVISTA CON ANDRES NOV O Realizada por Javier Palao Andrés Novo nos recibe en su apartamento tutelado, Me gustaría que nos acercases a tu figura como trabajador ubicado en el edificio que acogía las oficinas de A.H.V. en y persona. Baracaldo. Trabajador incansable, es uno de los miles de Fue poco a poco aprendiendo diferentes oficios. allí sí me hubiera quedado, estuve 22 meses, pero vino la ley de las 40 horas y nos quitaron. Y me llevaron al horno alto, Yo era especialista de calderería. Era un remachador, me y allí me he jubilado (ríe). Yo no sabía nada que me iban a jubilar ni nada. obreros anónimos que contribuyeron con su esfuerzo al Tú, claro ¿no conociste el tranvía de Santurce-Bilbao por defendía bien. En Talleres Zorroza parecía que estabas a desarrollo de las actividades metalúrgicas. aquí? Yo he estado de conductor en el tranvía. la intemperie. Venían los inviernos… aquellos inviernos Su nombre no aparecerá en los libros de historia y, sin ¿Ése fue uno de tus primeros trabajos? terribles. Vinimos para hacer una labor en Altos Hornos embargo, es pieza clave del engranaje de esa gigantesca y me quedé aquí. Entré el 18 de octubre del año 58 y me ¿Toda la vida giraba en torno a la fábrica y el trabajo? prejubilaron en el 86. Primero en fundición. Había unos máquina que transformó por completo la fisonomía de No, primeramente trabajé… fíjate como empecé yo aquí. servicios que los llamaban la bolsa, entrabas a realizar los Normalmente sí, porque teníamos acceso a vivienda. A mí Vizcaya. Él tan sólo es uno de los miles de emigrantes que Yo vine solo. Estábamos casados, nos casamos en mayo y servicios según te iban pidiendo. Ahí en fundición estuvimos me la hubieran dado por familia numerosa. Pero nunca llegaron a la región para trabajar en las minas, las fábricas yo me iba en septiembre. De la Coruña, del ayuntamiento un año, entramos con un contrato de tres meses, unos solicité. Porque yo temía… hay una huelga y me quedo sin o mercados y en sus manos tuvo el control de trenes y de Melide. Emigramos aquí. Cuando llegué escuché algunas quinientos y pico en aquel entonces. Y cuando llevábamos trabajo y sin casa (ríe). Eran muy probables esas cosas. La tranvías, de fraguas y altos hornos. palabras malsonantes de la gente de aquí, o sin ser de aquí un año nos intentaron despedir, y nos despidieron. Y claro, fábrica tenía también un economato y otro en la escuela de (ríe). Decían por ejemplo, ¿dónde has dejado el rebaño?... recurrimos al sindicato y a los ocho días la empresa nos aprendices de Sestao. Allí iban los chavales a aprender el Testigo de los cambios de su época, a sus ochenta y cuatro Incluso había quien nos cantaba a la Virgen de Begoña, y llama, que nos daban un contrato de seis meses pero con oficio y el que aprendía entraba a trabajar como peón en la años describe, lúcido, los procesos artesanos e industriales en decían: “a la Virgen de Begoña le voy a preguntar por los diferente fecha. Entre todos formamos grupos de diez y yo fábrica. Todo aquí era de Altos Hornos. La ciudad deportiva los que participó, abriéndonos las puertas hacia las historias gallegos que han venido cuándo se van a marchar. Entran encabezaba un grupo. Y dije yo no firmo los seis meses, si era de Altos Hornos, el campo de fútbol, las escuela del Pilar, de los `otros tiempos´. Días en los que los trenes iban repletos con chaqueta pana y salen con gabardina, la culpa la me dan la fecha seguida sí, pero si me cambian la fecha la del Carmen… estaba todo abarcado. a las 4 de la mañana con dirección a la zonas industriales. Días tenemos los vascos que no les rompemos la crisma. Hasta ya no. Fueron cayendo casi todos, solamente de mi grupo en los que ganabas 13,50 pesetas, y en los que los alimentos Orduña les acompaña el chiste y el tamboril, de allí adelante quedaron tres. Hicimos la demanda quinientos trabajadores como el pan, la leche y las patatas estaban racionados. Hasta solitos se tendrán que ir”. Entonces yo llegué aquí y te tenías y llegamos a la magistratura diez. Y ganamos el juicio. recuerda cómo le pagaron sus primeros jornales en A.H.V., que buscar una patrona para dormir, para lavar la ropa, Y eso con abogado de oficio. A mí me pusieron ‘ojo’ en el Sí, me ha tocado participar en varias huelgas, una vez me `dentro de un bote numerado, cada jueves´. hacer la comida... Mi primer trabajo fue cuando se inauguró expediente (ríe). Y me mandaron aquí a la bolsa. Estuve tiré 28 días en la calle. Y otra vez me pillaron dentro, cuando Sefanitro. Eché las primeras leñas para encender los hornos. catorce meses. Luego me marché a enganchador de estaba de encendedor. Las movilizaciones eran masivas. Me Las mismas manos que han trabajado los materiales más Luego entré, por medio del patrón donde estaba hospe- locomotoras, que era un oficio peligrosísimo. Estuve tres acuerdo que vinieron una vez unos ochenta o cien hombres, duros y pesados se convierten en parte decisiva en la dado, en una fábrica de tubos. La que estaba en Burceña, años en el enganchador, pero sufrí un accidente de menisco. que venían de Sestao andando por el interior de la fábrica, narración de su historia. Manos ágiles y despiertas que Productos Cerámicos. Allí estuve trabajando… pero aquello Y entonces pedí de encendedor, pero rebajando, perdiendo y cuando iban a pasar aquí a la explanada, allí estaba la describen los procesos complejos del metal y con las que era más duro que estar en la aldea. Y me marché a Talleres diez ptas. al día. Y así estuve desde el año 61 hasta el 73. Pasé Guardia Civil, “no se da un paso más o doy orden de carga” ahora realiza delicadas figuras de mimbre en su tiempo libre. Omega, de calderería y fundición. Allí estuve mucho tiempo por galipó, escoriero, cinta de cribado, carro de cargue... (ríe). Entonces yo, como sabía los escondites les dije, venir El primer día que le dejaron al frente del control de carga del pero me hicieron enlace, y sabes lo que es un enlace, o vas a Estuvimos de encendedores, engrasadores y chaboleros, conmigo. Por debajo había dos subterráneos que pasaban Alto Horno le temblaron las piernas, pero con tenacidad se favor de la empresa o vas a favor de los obreros. Agarré y me cuarteleros… De ahí me echaron y me mandaron a Sestao. al otro lado de la explanada. Cuando nos vieron al otro sobrepuso a la situación y aprendió de la experiencia hasta marché, pedí la cuenta y me fui a Talleres Zorroza. De Sestao fui al muelle de carbón. A los pocos días sobraba lado… (risas). Había un comité de empresa y uno de huelga. y me quitaron de allí. Luego fui al laboratorio de la Acería. Y Pero era peligroso venir a trabajar. Yo me quise quedar el día de su jubilación, en 1986. 172 ¿Has participado en alguna de las movilizaciones obreras? Notas al pié de página: fuera, sabes por qué, porque mucha gente no comprendía están cambiando las calles… hay calles peatonales… quedarme en la mili… Las estructuras industriales no han lo que pasaba… ¡esquirol! Y tenías que ir por narices. Una Baracaldo ha mejorado y donde vivo, junto a la Ría, estará desaparecido. En Bilbao está la grúa Carola, en Euskal- vez la Guardia Civil vino a buscarme a casa a las doce de la bonito cuando esté terminado. A mí lo que no me gustan duna. Después, aquí, la mayoría eran fábricas pequeñas, noche para llevarme, y qué les dices, ¿qué no vas? Ponían son los árboles de hierro, ¿habéis visto los árboles de hierro? a excepción de la General Eléctrica y Altos Hornos. Para un horno en marcha y no había gente suficiente, e iban a Yo creo que estarían mejor con árboles naturales. Eso son guardar el patrimonio hace falta dinero. En Gallarta hay Cajas de laminación: soporte sobre el que se hace pasar el buscarte a casa. pararrayos (ríe). un museo de la minería, ya estuve viéndolo, dos veces. El mineral o material entre dos rodillos o cilindros, que giran de Portugalete no me gustó. Aquí reformaron unos de los a la misma velocidad y en sentido contrario, para sacar Más o menos coincide en el tiempo el cierre oficial de cargaderos, ayer estuve paseando por allí. En la entrada de láminas de acero. Altos Hornos con la constitución de la Fundación Museo Sestao está la 60… pero está todo perdido. De las toberas Yo, más que nada…, hemos criado cinco hijos y dos Guggenheim. ¿Has visitado el museo? ¿Y qué opinión te han quitado todo el cobre, también el bronce. Las han Cinta de cribado: soporte sobre el que se separan y que fallecieron. Y después de la fábrica era viajante de merece el arte que se expone? arramplado. Yo creo que el pasado… de la guerra no, no seleccionan los materiales en buen estado. Y fuera del trabajo, ¿tenías algún otro tipo de ocupación? embutidos. Primero trabajé montando muebles. Luego me Arramplado: robado, usurpado. hablemos de la guerra, pero todas las cosas… inventos, marché a Embutidos Pelegrín, en Durana, Álava. La vida que Sí, he ido tres veces. El museo me gusta. También estuvimos mejoras, estructuras… eso es interesante. Todas las cosas Chaboleros, cuarteleros: aquellos que se dedican a la hemos llevado yo y mi mujer no era vida. Criarlos, llevarlos en Euskalduna. Me gustó mucho más el Palacio Euskalduna, que se van recuperando, que se han olvidado pero tienen limpieza y organización de habitáculos como almacenes o a la escuela y, además, trabajar… A veces me decía que yo no sé por qué, en el otro subir y bajar, subir y bajar… Lo un valor en el tiempo, han servido para algo. Ahora pasa despensas. no me iban a conocer en casa, ¿cómo me van a conocer? que pasa es que yo de pinturas entiendo muy poco. Es una hasta con animales como el burro. Un animal que está Ella trabajaba en una tienda de modas. Ahí hacía ropa, cosa que no… Me gusta verla pero no entiendo… ahora, en estado de extinción. ¿Cuánto ha servido al hombre ese Escoriero: persona encargada de retirar los residuos en la almohadillas para la plaza de toros, la ropa de los niños y el museo minero o el agrícola, pues ahí conozco desde el animal?, ¿lo vamos a abandonar ahora? Digo yo. Antes fundición del metal. la mía, hasta las zapatillas. Y yo pensando en la vida que primer rastrillo. A mí me interesan las antigüedades. Yo los coches los comprabas a piezas, los camiones… y para llevábamos, aunque pudiera volver no sé si volvería. Me ahora estoy haciendo cosas antiguas que han desaparecido. arrancar, a manivela (ríe), bueno, pues eso, tiene que haber Esquirol: trabajador que recibe una remuneración a cambio gané mucho la vida fuera de la fábrica, hasta el 73 porque En la aldea hice un aparato con el que se preparaba el lino, alguno, un museo donde se pueda ver. Lo que pasa con estas de romper una huelga o que continúa con sus labores. ya no pude con más trabajos extra. Ahora hay autopistas, para hacer ropa. También he hecho un arado romano a cosas es que habrá pocos fondos, y si no hay dinero… no pero entonces cogías el coche para ir a Zorroza y tenías mano, por el capricho de tenerlo. En realidad, a mí me hay nada que hacer. Quiero decir que tenían que invertir en Galipó: a mediados del siglo XX se utilizaban unos paneles que dejarlo en Lutxana porque no andaba. Cuántas veces hubiera gustado ser periodista o abogado. Eran las cosas patrimonio y conservar las cosas más antiguas. Ahora van realizados mediante una pasta con base de arena, caliza, he dejado el coche en Sestao y he entrado a la fábrica sin que más me gustaban. Pero sabes lo que pasa, lo ingrato a reconstruir los hornos de Gallarta, me parece una cosa galipó y carbón molido, que servían para tapar el horno. comer. que es hacer preguntas, cuando hay follones… bonita. Ahí pasaban el hierro que ya venía casi purificado al horno. Después, también he oído decir que el horno alto, si Remachador: persona encargada de afianzar y asegurar una ¿Cuál es tu impresión sobre la transformación urbana que ¿Consideras que ha habido una reflexión para mantener algún día se repara, que va a ser como para cobrar entrada. estructura. ha vivido el Bilbao Metropolitano estos últimos años? o preservar como patrimonio las estructuras industriales? Y hombre, para mantenerlo hay que tener algún fondo, eso Para mí el Metro ha sido una novedad, estoy muy contento Pues a mí me hubiera gustado que se tuviera en conside- un alto horno por donde se fuerza el paso del aire que con que haya un Metro. Después… aquí en Baracaldo ha ración esos proyectos. Ahora, cosas de la guerra… Y las enciende el coque. cambiado totalmente. Antes no había ni un árbol, ahora armas… siempre calladitas. Y eso que estuve a punto de no cabe duda. Pero no como lucro. Tobera: abertura tubular situada en la parte inferior de 1 73 Kredituak `Ghosts in Armour’ (GIA) elkarlanezko ahalegina da, proiektuaren Koordinatzaile logistikoak eskualdeetan Jay Dyer benetako berotasunak funtsezkoak izan dira GIAren diseinu fisiko `Dreedee´k ezinezkoak ziruditen zereginen aurrean emaitzak eta etabirtualean. Armin gakoa izan da proiektuaren irisgarritasunean: irtenbide argiak behar zirenean beti lagundu du. Proiektuaren erakusgaien bistaratzea, material inprimatu gehiena eta webaren alderdi tekniko asko zehaztasunez erraztu ditu, denbora faktore diseinua berak sortu ditu, baita eskuartean duzun liburua ere. kritikoa zenean. helburu orokorretan bat datozen pertsona grinatsuen taldearen lan etengabeari esker gauzatu dena. Liburu honetan Europako Jay Dyer argazkilari artistiko galestarra da. Aipamen berezia ikerketen barruan sortu den lanaren adibide txikia baino ez da merezi du Galesen egindako lau erakusketetan emandako babes eta, lagundu jende askok lagundu duen arren, batzuek aipamen logistiko guztiarengatik. Finantzetarako duen zorroztasuna berezia merezi dute, nekaezin jardun dutelako. funtsezkoa izan da, mugak gainditzeko aukera eman baitie ‘Flash’ multimedia eta weben garatzailea da; Galesen errotuta komisarioei, aurrekontuan gainezka egin gabe. dago. GIAren Galeseko eta Euskal Herriko elementuetan lan egin Ignacio Fernández Artistak, ekoizleak eta komisarioak Gordon Everett Janire Nájera dute Bilboko egonaldia, artisten bisitak koordinatzen lagunduz, Celiaren prestakuntza akademikoak eta arteari buruzko modura, David Danielekin jardun du Atari interaktiboa, 2008an jakinduriak balio handiko aholkuak eman dituzte komisarioen Newport-en erakutsi zen multi-touch mahai handia, egiten. Bi arazorik zailenen aurrean. Egoera zailen aurrean kontzeptu- eskualdeetako bidaia birtual interaktiboak ere berak egin ditu. aholkulari arituz, eta funtsezko erabakiak hartu behar izan direnean ere, Celia baliabide paregabea izan da `Ghosts in David Daniel erakusketak eskura jartzea, logistika eta plangintza bideratuz. Janire argazkilari dokumentala da, tokian tokiko komunitateei `Dai´ prozesu berrien artista eta diseinugile interaktiboa ahotsa eman ohi diena. Funtsezko bitartekoa izan da proiektuaren da, teknologia esperientzia bakarrak eta pertsonaren eta ia elementu guztiak sortzen eta gauzatzen. Komisario gisa Manuel Gómez & Ruth Mayoral izan duen agendak eta ekoizpeneko fasean erakutsi dituen Celia Jackson du artista gisa, eta weberako edukien diseinugile gisa. Artista `Teio´ ezinbestekoa izan da GIA Euskal Herrian garatzeko. Euskal Herria ezagutzeak eta naturarako irmotasunak izugarri erraztu Ikerkuntza eta kontzeptu-sostengua Armour´entzat. Proiektuaren izena ere berak jarria da. James Milne ordenagailuaren arteko interfazeak sortzeko erabiltzen du. Jamesek industriarekin zerikusirik duen ororengana sentitzen GIArentzat, Gordonekin eta beste artista batzuekin elkarlan duen suhartasun handiak zer balio duen gogorarazi proiektuari baliabideek GIA arin eta arrakastaz garatzen lagundu dute. ZAWP Bilbao proiektuaren barruan lanean ari diren Manuk eta estuan aritu zen multi-touch mahaia sortzen eta obra giltzarrien etengabe, baita GIAren zuzendaritzak Ruhrgebeitengana Whiteheads-eko fabrikara sartzea lortu zuen artista denez gero, Ruthek nabarmen ikaragarri lagundu dute GIAren jarduerak bertsio interaktiboak egiten. sentitzen duena ere. Galesen lehenengo erakusketa egin eta bera, `Jani´dugu GIAren erruduna! Zorrotzaurreko penintsulan aurrera eroaten. ZAWP Bilbaoren helburua memoria historikoari bizirik iraunaraztea da, eraikinek Matt Wright eta birsortzeko prozesuek penintsula betiko aldatzen duten gero ontziratu zitzaigun eta, ordutik, babes logistikoko orduak eta Richard Chitty bitartean. orduak eskaini dizkie komisarioei. Celiarekin eta Kenekin batera, proiektuaren izenean egin diren ikerketan lagundu du. Eskerrik asko,`Hans P´! Richard Chitty proiektuaren hasierako estiloaren arduraduna Matt argazkilari britainiarra da eta, Janirerekin batera, proiektua mamitzen eta komisario lanetan aritu da. Bere berotasun kutsakorra eta ezinezkorik ez dagoelako ideologia orokorra lagungarriak izan dira GIArentzat eta GIAko artistentzat eta laguntzaileentzat sormenezko norabide ugari hartzen. Sarritan da. Bere zuzendaritza grafikoak GIAren irudizko adierazpenaren Inprimatzea, weba eta diseinu interaktiboa Armin Seltz denontzako lan handiagoa eta aurrekontu doituagoa ekarri ditu horrek baina horregatik da, hain zuzen, GIA proiektu anitza eta Armin Seltz hainbat diziplina jorratzen dituen diseinugile bakarra. Orain, ez itzazue finantzak haren esku utzi! alemaniarra da. Bere oinarri polifazetikoak, sormenak eta 1 74 oinarria eman du. Proiektuaren nortasunaren diseinuari buruz Kenneth Trayner ezarri zituen irizpideak indarrean daude oraindik ere. Kenek izugarri lagundu du proiektuan egin den ikerketa Manuel Pestana historikoan, hautatutako hiru eskualdeak aztertuz. Retreat to the Bunker seriea, GIAren webaren bidez astero argitaratu diren 1000 hitzeko testuinguru-saioa, bere ardurapean egin da. Aipamen Erdi-artista multimedia portugaldarra, erdi-guru digitala den berezia merezi liburu honen edizioan eman dituen orduengatik. GALESEKO INDUSTRIA SIDERURGIKOA Robert Protheroe Jones, Industria Astuneko komisarioa, Amgueddfa Cymru – Galeseko museo nazionala Gales bakarra da metalen meategien, fundizioaren eta pro- altzaritegia berreraiki zenean 1936-38an Bretainia Handiko finantzazko arazo izugarri mordoarekin. Lehia ere gehitu goa eta ezustekoagoa izatea dakar. Altzairuaren sektoreak, zesamenduaren historian. Han kokatu ziren XVIII. mendearen industrian etapa berria iragarriz. zitzaion nazioarteko merkatuetan: “altzairutegi txikiak”, altzairua 1950ean eta 1960an, XIX. mendean Galesen izandako mailaren txatarretik fabrikatzen, altzairua eta ingeniaritzarakoa ekoizten parera helduko zela zirudien, industria haren mende zeuden hasteko egindakoak, Galeseko hegoaldean hiru. komunitate handiekin, belaunaldiz belaunaldi igarotzen ziren amaieratik XX. mendearen hasierara arte munduko kobremeategirik eta burdinolarik handienak eta, nazioarte mailan, XX. mendearen erdialdera munduko bigarren ekoizlerik aitzindari izan zen kobrearen eta burdinazkoak ez ziren beste handiena zen Galesen latorriaren industria modernizatzeko metal batzuen fundizioan, herrialdeko latorririk gehiena beharrak, gobernuaren esku-hartzea eragin zuen, eta 1951ko British 1988an prozesuak irekitako tximiniak ordeztea ekarri zuen 1970eko ekoitziz. 1840tik 1870era bitartean atzerriko trenbideetarako nazionalizazioarekin batera, aurrekaririk gabeko planifikazio pribatizatu zen, eta bat egin zuen Hoogoven siderurgia hamarkadaren arrazionalizazioa, eta laguntzailearen hornidura burdina ijetzi zen Galesen. 1850etik 1870era altzairua fabri- zentrala eta 1945aren osteko administrazio sozialisten politika nederlandarrarekin 1999an Corus taldea osatzeko. Taldea Tata altzairuaren mendeko komunitateentzat zailak izan ziren arren, katzea perfekzionatzeko gertakari nagusiak han izan ziren, sozial eta ekonomikoen arteko batasunak ekarri zituen. Steel Indiako enpresak erosi zuen 2007an. 1980ko itxieren ondo aitortu zitzaien beharrezkoak zirela industria lehiakor Sir Herny Bessemer-en altzairu pneumatikoa fabrikatzeko Enpresen bat egiteen prozesuak, 1920ko hamarkadan hasi ostean arrazionalizazio handiagoa etorri zen 1990an eta 2001- izango bazen, eta ekonomia orokorrean oparoak inpaktua prozesua garatuta, Sir Williams Siemens-en maila handiko eta 1930ekoan azkartu zenak, 1950eko hamarkadan Galeseko 02an, Galeseko industria metalurgikoa nabarmen murriztuz. arindu zuen. Aitzitik, 1980eko hamarkadatik itxierak, langileen altzairutegiekin, eta eskualdean burdinolak eta altzairutegiak altzairuaren industriaren zati handi bat nazioarteko hiru sorrarazi zituzten Sidney Gilchrist Thomas eta Percy Gilchrist enpresatan biltzea eragin zuen: Guest Keen & Nettlefolds, Eskualdearen integralaren tikoak izan dira. Planta siderurgikoak, lehenago paisaia fisikoan Carlislek asmatutako prozesuarekin. Richard Thomas & Baldwin eta Galeseko Altzairuaren konpainia. ekoizleen artean zirauen bakarra darama (hots, burdina eta eta emozionalean mugiezin eta iraunkor ziruditenak, ez dira Gobernuaren maileguei esker, azkeneko biek bi altzairutegi altzairu begetala funditzeko labe garaiak dituena, Erresuma hain finkoak eta seguruak inguruan lan egin eta bizi diren handi (Llanwern Newport-etik gertu eta Port Talbot, Swansea Batuan geratzen zen hiruetako bat) Port Talbot-en, Llanwern- komunitateentzat. “Whiteheads”-eko langileen esperientziak Galeseko Altzairuaren konpainiatik gertu. eko ijezketa eta estaldura begetaleko trenekin, Llanelli-ko 1945etik aurrera Galeseko industria siderurgikoaren historia Trostre latorri-fabrikarekin (UKn sektorean operatibo dagoen laburtzen duen mikrokosmos ia perfektua dira. Baina “sektorean lehena” izateak besteek gainditzeko arriskua dakar. Bretainia Handiaren metalurgiaren sektoreko nagusitasuna lehenengo Alemaniak eta ondoren AEBk hartu ondo ordaindutako lanen ziurtasunarekin. Industriak BOS Steel Corporation estatuko konpainia murrizketak eta altzairutegiak atzerritarrek eskuratzeak traumahegoaldean, Corusek altzairu zuten XIX. mendearen amaieran. Galesen hegoaldean hain 1950aren mendeko bakarra) eta Newport-eko ijezketa-tren elektrikoekin batera. ospetsu ziren hirurogei burdinolak batez ere hegoaldeko prozesuak, altzairuaren fabrikazioa (Bessemer eta tximinia Bi `altzairutegi txikiak ´, Newport eta Cardiff-en funtzionatzen, bailaretan zehar kateatutako eremuan zeuden, eta itxiz joan irekiak) ordezten hasi zen. Erresuma Batuan 1960an Ebbw Espainiako ziren hango mineralak agortu ahala. Zazpi salbatu ziren, Valen eta 1962an Llanwern-eko altzairutegia BOS herrialdean konglomeratu batenak dira, hurrenez hurren. altzairutegi bihurtuta. XIX. mendeko industriaren ezaugarri bihurgailuekin hornitutako lehena izan zen. amaieran oxigenazio-prozesua XIX. konpainia baten eta suitzar-liberiar-greziar izan ziren ‘primizia’ eta `handitasunen´ ostean “primiziak” eta “fabrika handiak” etorri ziren Europan (edo AEBtik kanpo) eta, Erresuma Batuko industria siderurgikoaren atal zaharkituak Industria siderurgikoak XX. mendearen bigarren erdian azken aldian, Erresuma Batuan. Altzairu-industria garrantzitsua ixtearen finantzazko gastuek eta gastu sozialek eta egitura izan zituen transformazio sakonak, inbertsio masiboko eta ezarri zen Galeseko hegoaldeko portu-hirietan, inportatutako berrien obrak eraikitzearen ondoriozkoek 1967an industria modernizazioko etaparekin, eta ondoren bi itxierarekin mineralak aldean berriro nazionalizatzea ekarri zuten. 1980an erabat berre- prozesu berriak sartzen ziren aldi berean. Geroago kaleratzeak aurkitutako koke-ikatza erabiliz. 1920ko eta 1930eko urteetako gituratu zen, baina 1970eko hamarkadan iragarritakoa baino eta tailerrak erabat ixtea. Ez dira Galeseko esklusiboak. atzeraldi eta altzairuaren nazioarteko eskari nabarmen txikiagoarekin, eta Metalen fundizioa eta prozesamendua Galeseko ekonomian estrategikoaren kokapenean eta finantzaketan parte hartzea nazioarteko lehia izugarri hazita. Erresuma Batuko industria nagusitu diren tarteak, ordea, langileen, familien eta, oro har, ekarri zuen, 30.eko hamarkadaren erdialdera Ebbw Vale-ko atzeraldi ekonomikoan sartu zen, ahalmen gehiegirekin eta komunitatearen esperientzia azkeneko belaunaldian bizia- fundituz eta ekonomikoak eskualdeko gobernuak meategien industria astun 175 ARTISTA LANEAN Celia Jackson Martetar bat lurrera heldu eta gaur egun argitaratutako puntura heldu baino lehen. Alkimiako prozesua izan litekeen gune ugari eman ditu (urban ex, 28dayslater) beharrezko pribatuaren arteko muga gero eta porotsuagoa den une literatura irakurriz soilik gizakiok zer egiten dugun bezain deskribatzailea da testua, mundutarra eta egunerokoa ekipoan, segurtasunean aholkua eskainiz, baita, besteak beste, honetan, kezkatzen nau ea komunikatzeko dudan beharrak ulertzen saiatuko balitz, denbora gehiena maitemintzen eder bihurtuz hizkuntza eder eta iradokitzailearen bidez. abandonatutako isurbide, ospitale eta babes-etxeei buruzko mutur-sartze edo sentiberatasunik gabekotzat uler litezkeen foroak ere. Victoriarrak ere aiurri zaharren zaleak ziren, ederrak taktikak ekar litzakeela. Horrela, Whiteheads-en eta (azkenik) eta, batzuetan, elkar hiltzen ematen dugula irudituko litzaioke. Baina, benetan, lanera joaten gara eta lan Staines Waterworks poema bakarra eta, aldi berean, ez zirelako ez ezik, desegiten ari den eraikina heriotzaren une Zorrotzaurren, nire berezko posiziora itzuli nintzen: ia bakar hori, ordea, ez da literalki ikusten, artean irudikatzen ez oso ezaguna da; Bernd eta Hilla Becher-en argazkiak askoz gisa ere ikusten zutenez gero: “naufragioak hilkortasunaren bakarrik lan egitera, gastatutako nire koadernoan idazten denez gero. ere jende gehiagok ezagutzen ditu. Irudi inpartzial horiek oroigarriak dira, betiko ezer ez dagoelako proba”, William eta fabriketako eta bulego hutsetako zorua arakatuz nire teknologia Wiles-ek New Statesman-en duela gutxiko zenbaki batean kamera estenopeikarekin. [Hobeto nabil nire kabuz, pentsatu idatzi zuenez. nuela gogoratzen dut, Matt eta Jani-ren algararen oihartzuna zaharkituei loturiko egitura industrialetan Alain de Botton, Ciclos vitales de la naturaleza, New Statesman zentratzen dira, lantokiaren kanpoko itxura artxibatzeko (09/03/30) duela gutxiko ahalegin gutxietako bat direlarik. Labe garaiak, entzun nuenean haize beroak inolako erreparorik gabe jotzen fabriketako tximeneak eta ur-andelak neurritasunez irudikatu Eta non dago artista horretan guztian? Batek galde lezake duenean leihoko altzairuzko markoetan zehar, eraikinaren Gutako gehienontzat, lana gure bizitzetan nagusi da baina, dira eta forma ugaritan erakusten dira, argazkia lanerako ea zerk bultzatzen duen norbait arrisku handiak hartzera albo batetik sartuz eta besterik irtenez.] hala ere, gure lantokiak nekez jasotzen ditugu maitasunez antolamendurako bitarteko eta printzipio gisa erabiliz. jada erabiltzen ez diren eta suntsituta dauden eraikinen Industriako aiurrien argazkilariaren eta arkeologoaren arteko etorkizuneko belaunaldientzako artikuluetan edo pelikuletan. Nolabait, Bechertarren prozesuko tresnek (kamera astuna, zuri- argazkiak egitera edo inpresioak atzematera. Susan Hiller-ek lurralde komuna da Whitheads-en argazkiak egiten hasi Gure lantokiak estratzat hartzen dira gehienetan, edo beltzeko pelikula) subjektu prosaiko horiek zerbait ikaragarri esan du artista munduari buruz ez dakigun zerbait erakusten nintzenetik nabarmen kezkatu nauena. Arduratuta, galdera irain gisa, kasurik txarrenetan (neurri batean, obra bera eta eder bihurtzen dituzte, erromantiko ere bai. Eta argazkiak diguna dela, ezkutuan dagoela azaleratzen duena eta asko egin nizkion neure buruari (eta beste jende askori): Neure eraikinarekin, lana egiten ari den erakundearekin batzen –Bechertarren eskuetan –hori eta gehiago egiten du: lautzen familiarra eta hutsala denaren beste ikuspegi bat aurkezten itxaropenak besterik ez dira? Berreraiki daitezke bizitza osoak delako, baita gure “lantaldeko” edo kudeaketa-egiturako da, isiltzen da, biltzen da eta grisen eskalara murrizten du diguna. Alain de Botton-ek idatzi du (Los placeres y penas gela antzuetan jaso nituen zati batzuen bidez? Egokiago, kideekin ere). Alabaina, Alain de Bottonek aurreko lerroaldean behinola erraldoia, burrunbatsua eta biziz betea izan zena, del trabajo, 2009) “arte-lan handiek oroigarriak direla”, liburu erabil nezake nire lana (berriro hitz hori) besteen bizitzaren iradokitzen duenez, lantokiko arkitektura eta, izatez, prozesuak beroz eta kolorez. Egitura zaharkituak, berez, irakurtezinak izan berri batean murgiltzen garenean senti daitekeen, edo edukia erregistratzeko aitzakia gisa? (Zuk zenioen bezala da, eta eginkizunak garrantzitsuegiak dira oharkabean joaten daitezke ikuslerik gehienentzat, baina tonu-gama zabala eta lehenago ikusi ez dugun pintura baten aurrean aurkitzen esan dit Janik penintsulan zehar oinez gatozela, turista bat uzteko. Bera, adibidez, prest egongo litzateke Peter Redgrove- inprimaketaren zilar-gelatinako konposizio formala publiko dugun ezaguntasun edo oihartzun moduko hori: sakon- bezala sentitzen naiz]. Gogoeta sakonagoan, ohartu nintzen, ren Staines Waterworks poema, Geoff Manaugh idazlearen handian zein langilearengan edo ingeniariengan nostalgia- sakon gordetako oroitzapenak uki litezke arreta handiz arkeologoak iragandako bizitzen eta mundu txikiagoen San Frantziskoko blog baten (BLDGBLOG) hizpide dena, sentimendua pizteko bezain liluragarriak dira. aurkeztutako orri bat ikustean, edo bizpahiru hitz ezustean irudi xehatuz kontu handiz lortutako zati txikiekin eraikitzen bateratzean: “mareen aretoa “. Argazkilariaren kezka iheskorra duen bezala, argazkilariak inguruaren (objektibotasuna) Nostalgia eta erromantizismoko zentzu horrek zerikusia atzematea, saiheskorra finkatzea, edo beren beregi, nola eta memoriaren (subjektibotasuna) konbinazioa erabiltzen Londreseko mendebaldeko Staines-eko uren tratamenduari du Geoff Manaugh-ek, bere beste post batean, “aiurrien dokumentatu pertsona multzo jakin baten eguneroko bizitza duela iraganean industeko eta esangura aberatseko historiak buruzko pieza da, ikaragarri lirikoa, eta irudi ahantziezinak erakarmen” gisa deskribatzen duenarekin. Azkeneko urteotan izan daiteke. Berak lorpen bat oroitzea edo pertsona maite oroitzeko. Kamara estenopeikoaren teknologia sinpleak hartu ditu. “Euri-ura saltsa bezain astuna da” arazteko etapa batzuen leherketa ikusi dugu “bizitzako lehengo ugazaben lorratzez” baten ezaugarriak betikotzea nahi izan lezake. Baina artistaren zituen irudiak eta idatzi ditudan oharrek aukera eman didate bi ostean lortzen da, “mareak igarotzen diren leihorik gabeko beterik utzita eta hondatzen ari diren eraikinen argazkiaren eginkizun behinena komunikatzea da eta, horretarako, lan-ildo eman zituzten historiak ehuntzeko; biak autobiografiak aretotik”, “bata zurietan uraren olatuen antza hartzen duten ospea (Anthony Vidler-ek Warped Space-n idatzi zuen bezala), hizkuntzarik egokiena erabili behar da, komunikatzen dena, bultzatuta, baina oso ezberdinak asmo eta emaitzetan. Beti gizonak” joaten diren aretotik,mugituz, ura “txorrotetatik mamuz beteta baina gizakirik gabe. Hiriaren esplorazioa eta nori komunikatzen zaion, kezka-iturri izaten segitzen bezala, meditazio ugari zegoen bakoitzean, argazkiaren arrainak bezala, garbi, aratz eta edateko prest, jauzi egiteko” jarduteko modu arrunt samar bihurtu da eta praktikak web duen arren. Gure kulturan une batean, publikoaren eta adierazpenerako bitarteko izaeraren eta kamera estenopeikoa irakurtzeko. 1 76 INDUSTRIAREN OSTEKO ETORKIZUNAREN ZIRRIBORROA Kenneth Trayner ezusteen iturri delako ideiaren iheskortasuneraino (nik ikusten Testu honen hasierara itzuliko naiz: gutariko gehienoi lanak Industria astunak mendebaldeko Europan izandako beheraldiak Bere oihartzun emozionalaren sinpletasunak konplexutasuna ez dudana “ikusi” eta nik egiten dudana ez “ikusi”). Indarrez bizitzak gobernatzen dizkigula ohartarazteko. Susmoa dut (eta galera horrek dakarren nostalgiaren prozesua) ezinbestean mozorrotzen dio eta, bihotzaren nostalgia zulo beltzetik argitu zitzaidan hori errebelatzeko erretiluetan irudiak ageri artistentzat, beste batzuentzat baino gehiago, ezinezkoa eroaten gaitu zerk merezi duen gordetzea, kontserbatzea ateratzen dugun aldi berean, nasaitzen dugun aldi berean, zirenean, Whiteheads eta Zorrotzaurre bisitatu eta gero. dela lanetik itzurtzea, edo luzaroan alboratzea. Ezin dute galdetzera eta, aldi berean, agian onena ezer ez gordetzea estu elkarlotutako zirkuituen segida gisa ageri da: Gainera, oso kontzientea nintzen bi kasuetan neure barrenaren denboraren pardel ordenatuetan jarri, uko egiten diote pentsatzera. Industria nomada izan da beti, hainbat tokiren ajeak eroan nintzakeela, ohartzen nintzen autobiografiaren “bulegoan” geratzeari , eta, artisten gauetan, ez da telebista artean libreki mugitzeko gai, eta gu desagertzen denean zer 1. zirkuitua, ideiarik zabalduena, nostalgia iraganeko zerbaiten arriskuez, nolako mehatxua ziren nire oroitzapenak obraren ikusten; eta “lantokiaren” nozioa bera arazotsua da berez, egin behar dugun ikasten ari gara oraindik. `Ghosts in Armour´ guraria da; edo iraganarena, oro har, orainarekin edo edukia eta esangura gainditzeko. (Ez naiz Tracey Emin, purrust estudiorik izateko zorterik ezean. Baina muga horiekin lanean banaka eta batera sortutako obrak lotzen dituen etorkizunarekin alderatuta –aurrerantz baino atzerantz joateko egin nien Matti, Brendani eta entzuten zidan orori). guztiekin ere, ez dut neure burua beste ezer egiten ikusten. haria orainean aurkitutako iraganaren aztarnak hauteman gogoa, garai, leku , sentimendu, pertsona batengana–. Lehen eta, izatearen balioaz ohartzeko, aztarna horiei erantzuteko zirkuituak oroitzapenen, ideien, lekuen, pertsonen elementu Azkenean, istorioak kontatu nituen, horixe egiten dugu artistok, [Eta nik? Celia Jackson: argazkilaria? artista? idazlea? neska ahalegina da. Legatu hori orain ez ezik, hark baldintzatzen duen positibo guztien bitartez jarduten du, oroitzapen onak pilatuz. argazkilariok. Diferentzia nagusia da Whiteheads ikusi eta gero galdua? Korrika segituko dut, korrika harik eta haizearen geroan ere, industriarik gabeko geroan, garrantzitsua izango da. Garrantzitsua da, ordea, ez nahastea memoriaren dimentsio kontatu nuen istorioa ez zela eraikin utziari buruzkoa, langileei zaratak, nire belarrietan, buruko ahotsak itotzen dituen arte.] positiboak oroitzapenen eta esperientzien batuketa osoarekin buruzkoa, edo industriaren osteko beheraldiari buruzkoa, bere Testu hau ez da denboraren, memoriaren eta industriaren (etxea maitasunez oroitzeak soilik ez du esan nahi hango garaian hala zela pentsatu nuen arren. Ni nintzen, hildako nire prozesuaren konplexutasunaren gaineko marrazki tekniko gertakari guztiak “oroitzapen onak” direnik). lehen haurra (beti maitatuta eta inoiz ez ahantzia). Oraindik xehea, lapitz-marra zabalak erabiliz lurralde bat, inguramendu burutik kendu barik dut, azkenean, nolabait, beste pertsona bat eta hainbat asmo deskribatzeko zirriborroa baizik. 2. zirkuitua, definizioz 1. zirkuituarekin oso lotuta eta batzuen galerak eta miseriak jasotzen amaitzen dudala, nireak Nostalgia, osteko hartan oinarrituta. Lehen zirkuitua denboran iraganeko bailiran. Baina beranduegi da halakoekin kezkatzeko. gizarterako aldaketaren sentimenduak perfilatzen ditu (garaiak leku edo gertakari batera atzera egiteko gurariak osatzen ezberdintzen dituen zerbait eta aldaketa horien esangura badu, bigarrenak lekua edo gertakaria behar du denboran Zorrotzaurreri buruz kontatu nuen istorioa ere pertsonala izan bistaratzeko ahalegina), baita aldaketa horien ondorioz zer bidaiatzeko, iraganetik orainera (lehen zirkuituko “irudi islatua”). zen, eta niri buruz izango zen, baina nire baitara itxi beharrean galtzen den ere, nostalgia eragiten duten arrazoiak. Banatzen dituen mintza oso fina izan daiteke, hautemanezina besteengana biratu nuen. Aurkitu nituen pertsonen historia Nostalgiaren operazioak: Iragana orainarekin alderatzen da ere batzuetan, baina garrantzitsua da ulertzea norabait, lazgarriak entzun eta gero, ulertu nuen nire lanarekin iragana (atzokoa gaurkoarekin), memoria eta esperientzia aldi berean norbaitengana itzultzea amesten duen nostalgia leku horretara, birziklatzea eta nire deabru pertsonalak egoztea baino gehiago sortu dira, [Henri] Bergson-ek iragartzen duenez. `Memoria pertsona horrengana itzultzeko guraria ere badela. Bigarren egin behar dela. Ikasi nuen obra autobiografikoa onerako indarra ez da objektua hauteman eta gero eratzen den irudi erreala, zirkuitua nostalgia loturiko oroitzapen fisikoetatik isurtzen den eta aldaketaren eragilea izan daitekeela; eta hori jakiteak berez objektuaren pertzepzioarekin batera dagoen irudi birtuala tokian adierazten da (etxea hor dago orain ere, mapan ageri da, aldatu duela nire bizitza. Ohartu naiz “historia dokumentalen baizik. Memoria irudi birtual garaikidea da, haren doblea, “irudi baina nostalgia asetzeko han bizi zen garaian bezalakoa izatera kontalaria” naizela, eta historia horiek ez direla niri buruz soilik islatua”. (Gilles Deleuze, The Actual and the Virtual, trans. Eliot itzuli behar du, sasoi hartan, leku hartan zen modura, geroko izan behar. Beste pertsona batzuen lantokietan, beste lurralde Ross Albert; in Dialogues II, 114. orr.) inolako esperientziarik edo gogoetarik gehitu gabe). dituzte eta besteenganaino heltzeko indarra eman didate Zulo beltzaren antzera, nostalgiak oraina zulatzen du, orainera 1. eta 2. zirkuituak estu lotuta daude ibilbideen konbergentziaren lankidetzarako ahalegina tarteko. daroagun iraganaren gordailu gisa aritzen den hutsunea da. menpe daudenez gero (norabide bananduetatik bat eginez), industria-gizartetik industria aroaren batzuetan, hasi ziren historiek aldaketa iraunkorrak sortu 1 77 nostalgiaren baldintzak asez baina, aldi berean, biltzen eta Irudikatu 300 urte atzerantz eta aurrerantz ikus daitezkeen bateko langileak bagina, gaur, bezero baten araoak eta produktuak Pentsatu olatu batek Europako mapako industria-leku guztiak jasotzen dituen hirugarren eta azken zirkuitu bat sortuz: inolako sekuentziazko irudietan, denboraren ardatzean eta espazioaren eztabaidatzen arituko bagina, ukiezineko emaitzekin (inoiz ikusiko ez eroango balitu, eta itsasoaren maila gorakorrek hamarkadak atzerabideren ezintasuna. ardatzean elkarlotuta daudela (denboran zein espazioan zehar diren emaitzak) arituko ginateke egunez egun. aurrera doazela gero eta gehiago irentsiko balitu. Gaur egun, leku noraezean), egoera honen antzeko batean: Industria-gune horietako askok mendi-gailurrean segitzen dute martxan itsasoaren Nostalgia orainetik aritzen da, baina etorkizunera zein iraganera berrietan aldez aurretik edo eraikuntzaren ondorio zuzenez Industriako ekoizpenak errutina nekaezina eta, sarritan, izugarri mailan gora, baina urak goraka jarraitzen du etengabe, aldaketaren begira dago, bere adierazpenaren beraren izatearen bitartez loratzen diren ezarpenak, inguruan sortuz, euretatik sortuta, haziz arriskutsua ere badakar, baina (arrunkeria eman dezake), zailago azpiproduktu gisa industriaren osteko garaian. etengabe arintzen delako (ezinezko baldintzak eskatuz – edo atzera eginez irudien kontrolagailua birarazten dugun heinean, dirudi zerbitzuen sektorean oinarritutako lanean harro sentitzea denboran, etorkizunean zehar bidaiatzeko ... edo norbere guk nahi bezain azkar edo motel (langileentzako etxebizitzetarako industriako sektorean oinarritzen den batean baino, ziurrenik sektore Zenbaterainoko hutsunea sentiaraziko digute industria-egitura baitarako iraganeko bidaia irrikatuan, etorkizuneko tokiren erabilitako espazioak zein espazio sozialak hazten dira industriaren horren eta ekoizteko ekintzaren artean dagoen loturarengatik (sortu/ erraldoiek desegin eta txatarra bihurtu eta gero? Sektorean lan egiten batean). Nostalgia orainaren erdigune hutsa da, iragana eta denborako eta espazioko sarraldien inguruan). egin/lortzeko sentsazioa argiago nabari denez gero). zuten pertsonen hutsunea ez ezik, zeharka, haien itzaletan haziz?, Orain irudikatu informazio horixe bera barruan ibil gaitezkeen Horixe da nostalgia sustatzen duen harrotasuna: 1. eta 2. zirkuituak instalazioak aldaketa fisikoak erakutsiko lizkiguke, baliteke industria- Oraina iraganaren testuinguruan kokatzen saiatzen gara, eskultura birtual gisa, gure inguruan hedatzen diren eraikuntzen lanaren, bizitza osoa enprsa bakarrean, leku berean egoteak dakarren sarraldien hutsunea desagertuz doazen heinean sentiaraztea, baina, iragana ulertzeko tresna gisa erabiltzeko, eta gure analisietan eskala berean irudikatuta; iraultza industrialak gure habitata(k) enpleguaren segurtasunaren (balizkoa) fase ezinbestean fisikoan benetan, ezin izango luke erakutsi zer ondore izan duten pertsonen etorkizunari buruzko iritzi etikoak osatzeko. Etorkizunaren eraikitzen izandako ondorio fisikoen ikuspegi objektiboa eskaintzen biraka; harrotasuna gauza horretan guztietan eta 3. zirkuitua dena bizitzan, hartu zituzten erabakietan, izandako esperientzietan, faltan eginkizuna orainaren testuingurua zehaztean iragana bezain duen 4 dimentsioko sekuentzia. inguratzen, horma bat, barrera bat: inolako itzuleraren ezinezkotasuna... hartzen dituzten eta nostalgia pizten dieten gauzetan. ditugun aukerak eta ahalbideak daude, gertatuko dugula uste Obraren izaera fisikoa kontuan hartu behar da, lehengaien Amarrua, ahal dela saihestu beharrekoa, iragana idealizatzea da. Nostalgia industria astunak gutxitzearen ondorioz azaleratzen da, eta dugunean bihurtuz. transformazioa egun bateko lanaren lorpenen irudikapen gisa Nostalgiaren izaera iragana maitasunez gogoratzea da, elementu gaurko Mendebaldeko Europaren industriaren osteko gizarteak bete- ulertuta. Industria denborazkoa fisiko bihurtzen duen mekanismoa positiboekin geratzea negatiboekin baino lehen. Ezin dugu esan atzo betean hartzen ditu. Lehenago ohartu gara geroa zein iragana hartzen Etorkizuna, ordea, orainean sortzen da, orainetik, eta inoiz ez da da (adibidez, eguneko minutu zenbagarri bakoitza tarte horretan gaur baino “hobea” izan zela. baina `Ghosts in Armour´ egitasmoak dituela baina aldez aurreko nolabaiteko nostalgia moteltzen duela. aldi berekoa, iragana bezala (“irudi islatua”, etorkizuna “balizko ekoitzitako altzairu bolumen). Langileak bere eskulanaren pertzepzio orainean oraindik nabari diren iraganeko aztarnak aztertu eta aztarna irudi islatua” soilik izan daitekeen bitartean). argiagoa du emaitzen bidez. Emaitzak egotea, zerbait ekoiztea, horiei erantzun nahi izan die hasieratik, oraindik ikasi beharreko Nostalgiak zirkuitu gehigarriak sortzen ditu, ezinbestean, bere langileek industriako prozesu horietan parte hartzearen ondorioak lezioak daudelakoan. Eta hainbat ikuspegitatik, esan behar da, operazioaren bidez kopiatu egiten da, operazio horien parte dela, industria-guneak dira. Zerbait egiteko ekintza da garrantzitsua, eta are gehiago, iragana laneko bizimodu osasungarrirako, talde sozialetarako, izan ere. Gauzak eta lekuak daude, gertakariak orainean gertatzen handiak dira, paisaia eta zerumugaren definizioa nahasten asegarria izan daitekeen zerbait egin izana (hori da artistek hizpide harrotasunerako, gordetzea merezi duten balioetarako egokiago, dira eta etorkizuneko nostalgia inspiratuko dute, horregatik hartzen dituzte. Baina zerk bihurtu zituen errotak, fabrikak eta labe dutena). aldekoago gisa sentitzen da (baliteke ni izatea...). diegu aurrea... kontinente osoan zehar barreiatutako azkeneko Manufakturako industria-sektoreak, iraganeko ekonomiak (eta Nostalgiaren aurrerapenak: Zer egingo luke etorkizunak gaur dugun orainekoak, India, Txina eta azaleratzen ari diren beste batzuk, adibidez) industriarik gabe? Nolakoa izango da? Orainaren luzapenaren oso Industriako instalazioen eraikuntza fisikoa iruditan gizakien industriaren osteko garaiarekin konparatzea, mendebaldeko Europan antzekoa, industriaren ekoizpena beste kontinente batzuetara Etorkizuna orainetik sortzen da eta industrialaren eta industriaren ezarpenen eraikuntzaren parez pare ikusterik bagenu, harreman kokatzen diren zerbitzuen ekonomiekin, altzairugintzako industria migratzen, hondakin fisikoak uzten atzean, gero eraitsiko direnak edo ostekoaren arteko aldaketa aztertzea prozesu goibeltzat hartzen da, sinbiotikoa argi geratuko litzateke. astunak ia erabat desagertuta: adibidez, deiak hartzeko zentro ondare-zentro gisa birsortu, zorte onarekin. beldurrezko leku, leku aspergarri gisa; nostalgiaren erresuma. etorkizuna biraka dabilzkiona, grabitate gupidagabeak bultzatuta. eragin digun gutakoena ere sentituko dugu. Irudien sekuentziaren garrantzitsua eta eragilea izan daiteke. Aldez aurretik ikusten Nostalgiaren belaunaldiak: Normalean, garaiak ezinbesteko lan-gune? Zergatik pizten dute nostalgia hain leku etsaiek? 17 8 industria-tokiek nostalgia pizten dute jada, etxe bat sorgintzen duen gizonaren mamuak bezala, gizona artean bizirik dagoela. BURDINAZKO ITSASADARRA Iñaki Uriarte B i l b o ko itsa sada rra m etro p o l i b ate n m eta mo r fos i a re n e sz e nato k i. 1876-2010 Landa-eremuan zein ibai eta portuen ondoan ezarritako kalitate ikaragarri altuko kokapen burgesak. Urte horietako batzuen izaera, eta ustezko lehengoratzeen ondoriozko esku herriek natura-ingurunea, batez ere horizontala, aldatzea eta guztietako gertakarien lekuko gisa, bereziki 1876tik, ingurunea hartze desegoki gehiegi izan direnez, beharrezkoa da industria- fabrika, tximinia, garabi, trenbide eta abarren elementu eta ibilbide historikoa da, glosategia, gizarte, lan eta egoitzazkoa, instalazio asko defendatu eta berrerabiltzeko irizpideak bolumen bertikalak nagusitzea eragin zuen, hiri fisonomia zibilizazio teknologikoaren ezarpena, itsasadarra Bizkaiaren sakonki berraztertzea, eta ibilgua paisaiaren ezaugarri gisa erabat ezberdina hartuz. Erromantikoa izan zen parajea, eta industrializazioaren eszenatoki bihurtuz. berrinterpretatzea. Lurraldearen konplexutasun horri, hain Bilbo Ibaizabalen estuarioaren amaieran dagoelako sortutako gaur giza esparruak, espazio publikoak, merkataritza-tokiak, hiribildua da. Bizkaiko Golkoko estuariorik garrantzitsuena fabrika-multzoak eta lan-eszenatokiak biltzen diren lurralde Naturaren ibilgu horren gainean izandako hainbat eta hainbat erantzunak eman behar zaizkio garapen iraunkorreko da, apurka zabalduz doan ubide nabigagarrian itsasaldien zorrotza da. Historiaren eta zibilizazioaren episodio horrek osagai eta jardueraren maklajeak bizitasuna, indarra eta eduki irizpideekin, iragan oparo eta duela gutxiko lekukotasunik eraginpeko 14 kilometrorekin. Barrualdeko leku horretan, jada nonbait eragin berezirik izan badu, Euskal Herrian oro har eta, plastikoa eman dizkio; esan liteke industriak fabrikatu duela esanguratsuenekin errespetuz jokatuz. Erdi Aroan sortu zen portu-ahalmena, Gaztelako artilea, garai oso zehazki eta oso era kontzentratuan, Bilboren inguruetan paisaia. Paraje horrek, lekukotasun garrantzitsuak bilduz, hartako lehengairik kotizatuena, Europako beste hiri batzuetara izan da, burdinolek mendeak zeramatzaten inguruan, alegia. industria-ondare paregabea sortu du. Itsasadarraren inguruko Ibai eremu hori, Hiribildua munduaren gainerakoarekin lotu teknikaren, nabigazioaren eta giza lanaren mundu hori guztia duen biderik garrantzitsuena, Bilboren, Euskal Herriaren eta bidaltzean. 1876tik aurrera, bertoko meategietako baliabide osagai ugari, iradokitzaile eta gogorarazleekin, birgaitzeko ikaragarrien ustiapenak jarduera berri eta oparoa sustatu zuen, Aldi berean, itsasadarraren alboetako herrien hazkunde inspirazio iturri garrantzitsua izan da sinbologiarengatik bertoko jendearen nortasun modernoa ondoen adierazten burdinaren mineralaren esportazioa, alegia. izugarriak behar berriak sortu zituen eta, ondorioz, etxebizitza eta adierazkortasunarengatik, eta bikain islatu dira pintore duen eszenatokia da. Itsasadarra, azken batean, aurreizate, ugari altxatu ziren, arkitektura publiko asko egin, udal eta ospetsuen koadroetan eta, berrikiago, argazkigintzan. iraupen, mutilazio eta desagertzeen kontakizuna eta zerrenda Itsasadarra beti izan da, eta hala da orain ere, Hiribilduaren gizarte ekipamenduetarako (uren hornidura, saneamenduak, bizitzako eta haren gainean finkatutako herrien alderdi azokak, pasealekuak eta plazak); komunikazioetarako (tren Ezin duzu Bilbo ikusi, ez begiratu, itsasadarraren esanahi guztietan elementu geografiko esanguratsu eta adierazgarriena geltokiak, kaiak eta zubiak). Era berean, industria, portu, ugariak ulertu gabe. Gainerako guztia, duela gutxiko jarduerak da. Jatorrizko ibilgu bihurgunetsua, urteekin, paisaia artifizial ontzigintza eta siderurgiako prozesuek eraikuntza eta tresna eta etorkizuneko proposamenak: Abandoibarra, Guggenheim, bihurtuz joan da, ibaiaren eta ibaiadarren ekarpena oso txikia mekaniko sorta ugari eta aberatsa eskatu zuten itsaso eta Euskalduna, Zorrotzaurre, Metroa, zubiak... itsasadarra ibilgu izanik, itsasaldien arabera soilik nabigagarria zenez, nabigazioa ontzigintzako jardunerako: meatzetako trenbideak, kaiak, gisa barik bizitzeko espazio, espazio publiko eta ludiko gisa erraztera begira ibaia bideratzeko, artezteko eta dragatzeko dikeak, moilak, mineralen zamatzeko tokiak, biltegiak, oholtzak, eransten saiatuko den morfologiaren eta produkzioaren egin diren obra handien ondorioz. Dikeak eta kaiak aldi berean siloak eta gordetegiak; edo industria-ekoizpenerako: fabrikak, beheraldiaren ondorioak, episodioak eta sekuentziak dira. eraikitzeak ibai-portu bihurtu zuten, jendea bizi zen guneekin pabilioiak, nabeak, eta ia eskulturazkoak ziren siderurgiako eta ertzetan jarritako industria berriekin zuzenean lotuta. konplexuak, jada eraitsita dauden labe garaiekin. Itzulerarik Berreskuratzea ez da eraistea eta altxatzea soilik, gogoeta egitea gabeko paisaia eta ondarea. ere bada. Nolabait, itsasadarra, gure izatearen arrazoia, balioetsi Naturak funtsezko bi elementu eman dizkie Bilbori eta da. Malenkonia eta utopia; paisaia eta omenaldia. Itsasadarra burdinaren aberria eta gorazarrea da. eta errespetatu beharko genukeen lekua da, memoriaren metropoliaren inguruneari garatzeko: gertuko mendietako Hiriaz kolonizazio edozein aztarna ezabatzeko burugabekeria erakundetuaren burdin minerala, lehengai paregabea, eta itsasadarra, berezko industrial eta demografikoak fabrikazko ibaiertz gogorrak aurrean, kultura eta estetika industrialaren tresneria guztia portua. Biak oso lurralde-eremu gertuan batzeak apur bat sortu zituen, bereziki ezkerraldean, Barakaldo eta Sestao zabor gisa tratatzen dutenez gero. berandu heldu zen iraultza industrialak esparru horretan arteko garapen ia etengabearekin, oso gizarte ezarpen Instalazio horietako askoren duela gutxiko eta apurkako guztian eragin berezia izatea ekarri zuen. Historikoki, naturaren ezberdinekin suntsitzea, eta populazioaren arteko oreka tradizionala asaldatu zuen. txiroak, eta eskuinaldean hirigintza zein arkitektura aldetik gaindiko espazio batera: horren ezkerraldean gaineko langileentzako etxe hainbeste elementuren zalantzazko egoera, bizitokietarako edo industria hedatzeko hirigintzako proiektu 179 BEGIRADA IRAGANERA ULERTZEKO Susana Serrano eta José María Beascoechea (UPV-EHU) Bilbo portu eta merkataritzako hiria zen XIX. mendearen ainguragintza, sutegiak... Olabeaga eta Deustuko erribera Ana de Bolueta siderurgia, Euskalduna ontziola, Talleres de oztopatuko zituen portu-frontea sortu zen. Egitekoa zen erdialdera, eta hiriaren garapena Espainia, Europa eta itsaso eta industriako jarduera nabarmeneko kokagune Deusto, Talleres de Zorroza eta Tubos Forjados. Deustuko kanal ez zen 1968ra arte ireki trafikora. Penintsula Amerika arteko merkataritza-zirkuituan parte hartzera bihurtuz. nasa hutsa besterik ez zen, urbanizatzeko lur gutxi zegoenez lotuta zegoen. Pasoko portua eta birbanaketarakoa, bertoko Hedapenak biztanleriaren hazkunde ikusgarria, immigra- balio handikotzat hartzen zen industria-gunea erantsita. burdinoletako produktuak ere esportatzen zituena eta, batez Portu eta industriako erribera horiei bizkar emanez, Abando zioari lotuta, eta hirigintzaren garapena ere ekarri zituen, Baina ordurako, Bilboko hirigunea Indautxu eta Deustuko ere, bakailaoa eta kolonietako gaiak inportatzen zituena. eta Deustuko landa-ibar zabalak zeuden; azken horretan azpiegitura, ekipamendu eta zerbitzu berriekin. Eta egoi- zabalguneetarantz lekutua zen eta, ondorioz, Zorrotzaurreko Bilboko burgesiako pertsona nabarien landetxe ederrak tzazko Zabalgune burgesaren ondoan auzo apalak, langileen portu eta industriako penintsula hura haren barruan tartekatzen ziren. auzoak sortu ziren hiriaren goialdeetan, defizit handiak txertatuta geratu zen (Cadenas Vicinay, Talleres Zar, Tarabusi, metatuz. eta abar), alboko bizitokien erabilerekin auzitan sartuz eta Hiri-eremua 32 hektareara mugatzen zen inguruko mendien eta itsasadarraren ondoriozko baldintza fisikoak tarteko; 18.000 biztanle biltzen ziren hirian. Nabigazioari Aurrerantzean, bi prozesuk aldatuko zuten hiria: jurisdikzio- eta merkataritzari loturiko trafikoko jarduerak erriberan mugak zabaltzea eta industria hedatzea. Hartara, XX. Bilboko lurralde-zabaltzea 1925ean Deustu eta Lutxanako kokatzen ziren, Areatzan; hara iristen ziren itsasontziak, han mendearen (Erandio) bukatu zen. Handik hiriaren Hemen ixten da Bilboko hiri gunea, itsasadarrean zehar egiten ziren zamalanak, eta han zehazten ziren kontratuak. oinarritutako hiri-multzoa eratuko da. 1870ean Bilbok hedapen-plana eratorri zen, hiriaren plangintzan portuko zihoan pilaketaren erdigunea, beste hiru eremu funtzio- Inguruetan biltegiak, tailer txikiak eta dendak zeuden, Zazpi lurralde handiagoa hartzeari ekin zion ezkerraldeko lurrak agintarien interesak gailenduz: kaietako zerbitzu-guneak naletan definituta: erdiko industria-gunea, meategien aldea Kaleetako lurrazal urria etxebizitzekin partekatzen, Plaza beretuz (Abando). Bilboko Zabalgunearen plan berria babesten ziren, zubi mugikor berriak proiektatu ziren eta Abraren kanpoaldea. Barriaren zabalgune bakarrarekin (1851). kudeatzetik (1876) oso erabilera ezberdineko bi hiri eremu itsasontziei bidea errazteko, eta Deustuko geroko kanala lehen herenerako itsasoan eta portuan errepideetako eta Bilboko sarbideetako trafikoa oztopatuz. beretzearekin sortu ziren: egoitzazkoa, Abandoko ibarraren goialdean, eta diseinatu zen hasieran bizitokietarako pentsatuta zegoen Erdiko industria-gunea ezkerraldeko Barakaldo eta Sestao eta Muga horien aurrean, industria eta ontziolak hirigunetik industria eta porturakoa, erriberan bertan, kaiaren parean. erriberako eremu batean. eskuinaldeko Erandio eta Leioa ziren. Herri-guneak, bizitokien eta Bilboren udalerria mugetatik kanpo ere zeuden, Portua ezkerraldeko ertzetik zabaldu zen eta itsasadarraren itsasadarraren bidean zehar. Bilboko erdigunearen muturrean aurreko lurzoruak hartuz joan zen, hirigunetik Zorrotzaraino. XX. mendeko hirugarren laurdeneko hedapenaren fasean alboan zeuden. Meategien aldea multzoaren ingurabideko fundizioak, errotak, larrugintzako eta papergintzako fabrikak Portuko instalazioen ondoan industriako establezimenduak, Bilboko metropoliaren eremuaren hiri eta industriako espazioa zen batez ere. Meategietan bertan besterik gabe altxatzen ziren, artean berritzeari ekin gabeko industria ontziolak, mineral-zamategiak eta trenbideak egongo ziren; eginkizunak finkatu ziren. Aurreko garaiotan eraikinak eta atondutako herrixkak, txikiak eta garrantzi handirik gabeak. tradizionala, alegia. Horren barruan, Santa Ana de Bolueta atzean, bizitokien hiria. bizidunak zituen gunetik kanpo sortu zen industria hiriak Azkenik, Abraren aldea zegoen, jatorriz bizitokietarako eta beretu zuen azkenean, eta sortu berriak itsasadarreko bi bi bidetatik bilakatu zena: ezkerraldetik (Portugalete eta burdingintza (Begoña), instalazioak 1843an inauguratu zituena, Beste Industriaren hedapena 1876an inguruan hasi zen eta aldeetan egoitzazko zabalguneetan eta erdiko muinaren Santurtzi), herritar xumeentzako bizitokiak eta portua eta industria-eremua Bilboko hirigunearen bestaldeko ertzean portuaren eginkizunak sendotu zituen, Bilboko mendietako inguratzen zuen eraztunean artean libre zeuden espazioak eskuinaldetik Getxoko egoitza kualifikatua. zegoen, Zorrotzaraino (Abando) luzatzen zen itsasadarraren meategiak masiboki ustiatzen ziren (Morro, Ollargan, kolonizatu zituen (Olabeaga, Zorroza eta Deustuko erribera). ezkerraldean. Erribera horretan zehar eta XV. mendekoa Miribilla) eta industriako jarduerak modernizatu eta zbaldu Industria hark jarduera ugari hartu zituen, hainbat dimentsio Eskema funtzional horren barruan, Bilboko industria- den tradizioarekin segituz, hainbat ontziolatan eskuz egiten ziren aldi berean. Hirigune zaharraren eta bizitokietarako eta enplegu-bolumenetakoa eta lurzoru asko hartuz, 50 aldiriek itsasadarraren bi erriberetan zehar segitzen zuten zituzten itsasontziak; aipagarrienak, Ripa, Olabeaga eta eta zerbitzuetarako erabileren zentro neuralgikoa zen hektarea inguru beteko zituen hirurogeita hamarreko Sestao, Barakaldo, Erandio eta Lamiako-Leioa udalerrietan. Zorrotzakoak. Zorrotzan Erret Ontziola eta Sokategia (XVII- Zabalgunearen inguruan (finantzak, merkataritza, kultura), urteetan. Herri-gune haiek guztiak azkar sortu ziren ezerezetik, XIX) egon ziren. Ontziola haien inguruan industria osagarria meategi eta industrietako hiringuruko eraztuna eratu zen: Portuko instalazioak ere topera heldu ziren, eta hiriaren industrializazioak errotik aldarazitako nekazaritzako tradizioko antolatuz joan zen: zerrategiak, sokategiak, haize-oihalgintza, aipagarriena Echevarría S.A. fabrika metalurgikoa, Santa bihotzean bertan bizitokiak eta komunikazioak garatzea herri-gune txikietatik. Industria ezkerraldeko ertzean zehar 180 izan zen modernizazioaren aitzindari. eraikinak eta industria eta portuetako instalazioak elkarren kokatu zen meategietatik, hiritik eta itsasadarreko portutik Industriako inbertsioek Sestaoko behealdeko lurretan berria ezarriko zen industria-herriaren eredua osatuz, gertu zegoela eta industrializazioa planteatutako baldintzak berehalako eta erabateko eragina izan zuten. Industria zen amaieran heredatutako espazio hura erabat aldatzeraino. kontuan hartuta. Hala ere, ezarpenaren hasieratik bertatik, lehentasuna. Harentzat gordetzen ziren lurrik onenak eta hiriaren artikulazio orokorra gidatu zuen barruko logikak kokapen lau eta erosoenak. Langileentzako etxebizitza eta Erandion, itsasadarreko beste udalerri batzuetan bezala, itsasadarrearen erdiko ibilgailuearen eremu horri guztiari egoitzako eremuei dagokioenez, normalean bat-batekoa XIX. mendearen erditik aurrera, Altzagako erriberako aldeak espezializazio funtzionala eta hiria hazteko eredu aldaezina eta utzikeria nagusitu zen. Ondorioz, beti etxebizitzari gero eta interes handiagoa piztu zuen eta, azkenean, esleitu zizkion. eza zegoen eta izatekotan, garestiak, nimiñoak eta bertan hiriaren garapenaren prozesu ikusgarria protagonizatu zuen, bizitzeko ezegokiak ziren. hasieran bigarren mailakoa zen industriaren ezartzearekin Sestao Bilboko itsasadarreko industria-iraultzan industriaren batera. Kasu horretan, plangintza pribatuko eredua izan ezarpenaren eta gizakien bizitokien arteko lotura estuaren Barakaldoko hiriaren artikulazioa Sestaokoaren antzekoa da zen (Jado familia), bertako industrietako (batez ere Franco muturreko kasua da. Sestaok lautada zabalak zituen, padurak gauza askotan. Hemen, jatorria Desertuko paduren aldean Española metalurgikakoak) eta Barakaldo eta Sestaooko batez ere, itsasadarraren aurrealde osoan, eta Galindo eta dago, Galindo ibaiaren beste aldean, eta jatorrizko faktoria langileentzako, itsasadarra pasaian zeharkatzen zutela, Ballonti ibaietan zehar. Itsasadarraren erriberako beste gune Nuestra Señora del Carmen faktoria, 1854an fundatua eta etxebizitzak eskaini nahi zituen. batzuetan bezala, Sestaoko lurzoruak ere jatorriz jabetza Ybarra familiak bultzatua, izan zen. Faktoria hura haziz eta komunalak ziren. Udalerriak Junquera de San Nicolás finka handituz joan zen, eta Altos Hornos de Bilbao sozietatea Giza jarduera horren guztiaren produktuak, denboran luze saldu zuen XVII. mendearen amaieran, itsasadarraren erribera etorri zen gero (1882), La Vizcayakoarekin batera (Sestao) eta lurralde batean gauzatuak, paisaia berezia, gogorra, finkatzeko funtsezkoa, XVIII. mendean egindako defentsa Altos Hornos de Vizcaya erraldoia emango zuena (1901), ekarri zuen, hainbat belaunaldiren eguneroko eszenatokia, eta saneamenduetarako obrekin. Lurzoru haiek 1836an Espainiako industria-enpresarik handiena bere garaian. alegia. 1970 eta 1980ko industriaren eta hiriaren krisiaren desjabetu zituen estatuak eta, azkenean, Martinez de la Rivas Desertuaren aldeko oinarrizko egitura zehaztu zuten ostean, birmoldatuta eta narriatuta, memoria kolektiboaren familiak erosi zituen. Familia horrek San Francisco del Desierto industria eta portuko instalazioen inguruan langileen ondare eta sostengu gisa oraintsu soilik balioesten hasi den siderurgia-konplexua sustatu zuen 1879tik. Itsasadarraren etxebizitzak altxatuz joan ziren, hasieran ugazabek eurek industriaren osteko paisaia berriarekin. aurrealdeko beste aldeak, Sestaoko hondartzan, padura sustatuta. komunal izaten segitu zuen Estatuak 1860an desamortizatu eta saldu zuen arte. Jarduera-modu hori besterik gabe errepikatu eta zabalduz joan zen gerra karlista amaitu zenetik eta Bi finka handi horiek Sestaoren itsasadarrerako frontea 1880ko hamarkadako industria-leherketaren urteetan, osatu zuten, zerrenda handia, bi kilometro eta piku luze Barakaldorentzat anarkiak, espekulazioak eta etxebizitzak eta laurehun metro zabal, Galindo ibaiaren, itsasadarraren, industriaren interesen erabat mende izateak markatutako Benediktaren nasaren eta errepide/trenbideen lerroaren hirigintzako etorkizuna utziz. 1876tik aurrera industriaren artean. Bizkaiko fabrikarik gehien zegoen industria- eta hirien eztanda inolako antolamendu-irizpiderik gabe konplexua eratu zen han: Astilleros del Nervión eta San egin zen. 20 eta 30 urteetan soilik hasi zen udala hiriaren Francisco siderurgia, zein La Vizcayako labe garaiak, eta eta fabriken hedapena bideratzen, gerora, 1950 eta 1960ko hainbat faktoria txiki ere. hamarkadetako hedapen handitik sortutako Barakaldo 1 81 WH ITE H E A D S 1922 - 2003 Kenneth Trayner 300 langile zituen, astean guztira 1000 liberako lansariarekin. Hiru urte geroago, 24 in.-eko tren gehigarria jarri zuen, Llanwern-eko altzairutegira eroateko. Neurri hura epe Garai hartan aurkeztu zieten mozkinak ordaintzeko sistema eta 3 bandako tren tandema, ekoizpena berriro handituz luzerako bideragarritasunaren ikusmirak hobetzeko eta Lionel D. Whitehead Tregeder-eko altzairutegiko geren- langileei, akziodunei ordaindutako dibidenduen arabera eta astean 1250 tonaraino helduz. Garaikide askok bezala, eragiten zien 105 langileen lana bermatzeko diseinatu zen. tea izan zen joan den mendearen hasieran. Arthur V. kalkulatuta, ezarritako beste berrikuntza bat, alegia. bigarren mundu gerra hartan, Whitehead Iron & Steel Whiteheads anaiarekin batera Whiteheads Iron & Steel Company-ek gerrarekin loturiko materialak fabrikatu zituen. 2003an, 80 urteko ekoizpen eta berrikuntzen ostean, itxi Company Ltd. eratu zuen 1903an, Tredegar-eko altzari- Konpainiak beste teknologia berritzaile bat erabili zuen Bereziki, Mulberry-ko portuan eta Courtybella-koan ere zuen Whiteheads altzairutegia Newporten. 2008an hasi ziren bandak errentatzeko kontratua lortzean. Anaiek, azken ijezketaren prozesurako. Chicagon egiten zen aldi berean hormigoi armatua indartzeko erabili ziren altzairuzko barrak eraisten. unean, Deighton fundizioak izena eman zieten bandei, hasi ziren hura ikertzen: Morgan laminatzaile jarraitua, ekoitzi zituzten, baita “Pluto” izeneko hodia, Kanalean zehar Lionel D. Whitehead-en sorterriaren omenez (Yorkshire). hainbat trenen ezaugarri nagusiak uztartzen zituena, aliatuak hornitzeko petrolioa eroateko erabiltzen zena, Plantak betetzen zituen 40 hektareak plangintza prozesu ekoizpen-ahalmenik handiena lortzeko. Orduan, Whitehead eraikitzeko hotzean laminatutako altzairuzko tira ugari ere. luzean murgilduta daude egun. Newporteko udalaren Konpainiaren historia luzea, berrikuntzari dagokionez, Iron & Steel Company-n hiru hilabete soilik behar izan 1905ean hasi zen, Amerikako Estatu Batuetan munduko zituzten martxan jartzeko. Aitzindariak izan ziren UKn eta Enpresa 1951n nazionalizatu zen baina handik bi urtera soilik, handitzeko eraikina altxatu beharko litzateke han. 2011ra lehen ijezketa-tren jarraitua martxan jarri zenean. Teknologia lagundu zuten ijezket-trenak garatzen. 1953an, desnazionalizatu zen, ia 2000 langile zituenean. arteko plangintza eta garapenaren irizpideak zehazten Ijezketako tren berria osatu zen garai hartan eta hotzeko dituen garapen unitarioko planean (UDP), Udalak toki hori berri hura ikuskatzera joan ziren bertara eta, ondoren, iritziz, handik metro gutxira dagoen Royal Gwent ospitalea anaiok antzeko makina erosi zioten Massachusetts-eko 1931n Courtybella-ko fabrikak hiru tren jarraitu zituen banda-laminatzailean ekoizpena astean 2.000 tonako kopuru osasunerako gorde du, beraz, zailagoa izango da bizitzeko fabrikatzaileari, 70,000 liberatan; 1906an heldu zen Galeseko funtzionatzen harrigarrira heldu zen; Whiteheads fabrikan nazio osoko edo saltokietarako xedeko egitasmoetarako erabiltzea. hegoaldera. Mugimendu bereziki handiguratsua izan zen, oparoa ekoizten zuen. Garai hartan, halaber, Tredegar-eko Bretainia Handian inork ez zuelako teknologia berri hari buruz hasierako fabrikak itxi zituzten. 1930eko urteetan izugarri ezer ulertzen eta, horrela, hiru urte luze jo zien planta berriak hazi zen hotzean ijeztutako altzairuzko produktuen eskaria Enpresa 1967an nazionalizatu zuten berriro British Steel (BSC) etengabe produzitzea lortzea. Hain zen berria prozesua non munduan, manufakturako industrietan erabiltzeko, adibidez, sortzean. Atzeraldi garaiak ziren industria osoan, Bretainia enpresa behartuta egon baitzen Estatu Batuetatik ingeniari automobilgintzan, motozikletagintzan, altzarigintzan eta Handiaren posizio ekonomikoak eraginda eta, ondorioz, zailduak inportatzera, tentsio handia sortuz anaien giza beste kontsumo gai batzuetan. 1936an ijezketako tresna eskariak gutxitu ziren. baliabideen artean. Horregatik, euren semeak (garai hartan berrian inbertitu zuen enpresak eta Europako banda nerabe eta ijezketako trenetan inolako eskarmenturik gabe) laminatuko ekoizlerik handiena izatera heldu zen Whiteheads, 1982an B.S.C. Newport-eko fabrika saldu edo ixtea trebatzea erabaki zuten zeregin bakoitzerako beharrezko astean 150 tona ekoiztetik 500 ekoiztera igaroz. aztertzen ari zen eta, aldi berean, Whiteheads eta 800 eta beroko ijezketako produktu sorta lantaldea osatzeko. Planta berria erabat martxan egon ekoizpenaren % 25 egiten zen. langileak zelan salbatu asmatzen saiatzen. Herrialde osoan zenean inbertsioak merezi izan zuen, eta kapital ugari sortu 1938an Kirol taldea osatu zuten. Garrantzitsua izan zen nazionalizatutako banda-tren bakarra zenez, ixteko presio zuen. Horri esker, konpainia hedatu zen 1913an Newporten, erkidegoan, enpresa eta inguruaren harremanetan. Handik handia egin zuten Altzairuaren Ekoizle Independenteen Courtubella Works-en lursailetan 39 hektarea erosita. hamar urtera, ia 4000 pertsonek hartzen zuten parte hango Elkarteak eta Gobernu Britainiarrak. Hala ere, irautea kirol eta gizarte ekintza eta ekitaldietan. lortu zuen Whiteheads-ek, eta Corus konglomeratu Munduko Lehen Gerrateak (Whiteheads anaia biak Britainiar nederlandarrean sartu zen 1999an. 4 urte geroago, Corusek Ejertzitoan zerbitzuan) planta eraikitzeko obrak atzeratu Munduko Bigarren Gerra hasi zenean, enpresak ijezketako 4 milioi libera inbertitu zuen bere tren berezia (CSS) zituen eta martxan jartzea ere 1922ra arte luzatu zen. 1924an tren jarraitua ipini zuen, astean 800 tona ekoizteraino igoz. Courtybellako plantatik bost kilometrora soilik zegoen 1 82 Whiteheads drivers checking-in point Courtesy of The Pill Heritage Centre B IZKAIKO LA BE GARAIAK 1902-1996 Miguel Ángel Martínez Euskal Herriaren garapen industriala izugarri aldatu eta labe garaien zentralizazioa eta mekanizazioa proiektatu zen. Etxebizitza gutxi zeudenez, 2300 etxebizitza egiteko Sestaon labe elektrikoen altzairutegi trinkoa eraikitzea azkartu zen 1882an hiru enpresa siderurgiko handi sortu ziren, Sestao siderurgian buru izateko, prozesua, ordea, programa zabala garatu zen. Irakaskuntzan, enpresak erabaki zen, berotan ijeztutako altzairu-bobina ekoizteko. zirenean (Altos Hornos y Fábricas de Hierro y Acero de Gerra Zibilaren ondorioz eten zen. 1937ko uztailean, sortutako lau zentroek doako irakaskuntza ematen zieten 600 langile inguru hartuko lituzke eta lehengaiak txatarra Bilbao (A.H.B.), La Vizcaya eta San Francisco del Desierto), Franco jeneralaren ejertzitoak Euskal Herriaren okupazioa 5537 ikasleri eta ikastunentzako bi eskoletan (Sestaon eta eta energia elektrikoa lirateke. Horrela, 1996ko uztailaren 2an merkatuetan bat egitean Espainiako merkatu siderurgikoaren burutu zuen, Espainiako gerra zibilean “liberatutako” lehen Sagunton) 500 ikasle baino gehiago zeuden matrikulatuta. Sestaoko fabrikako azkeneko labe garaia itzali zen. bezeroak erakarri eta monopolizatuta, 1901ean lehenengo eskualde industrial handia, eta A.H.V.ren instalazioak, biak batu egin ziren eta handik urtebetera Bizkaiko Labe bando frankistaren esku, funtsezko bihurtu ziren gerraren 1969an, Ansioko (Barakaldo) berotako banden tren berria Enpresaren eta azkeneko mende eta erdiko Bizkaiko Garaiak (Altos Hornos de Vizcaya - A.H.V.) bilakaeran. jada funtzionatzen ari zela, eraldatutako produktuen ia 3 siderurgia-industriaren ezaugarri izan zen ereduaren akabera milioi tonako produkzio-ahalmenera heldu ziren. Gainera, zen hura; burdinaren mineralaren eta ikatzaren baliabideetan eratu zuten. Latorria egiten zuen La Iberia konpainia anonimoa ere erantsi zitzaien gerora. Jada 1902an A.H.V.k Espainiako altzairuaren Hurrengo bi urteetan enpresa militartu eta produkzioa azaleratzen ari ziren herrialdeetako produkzioa gehitzeak, oinarritutako produkzioaren ereduaren akabera, Bizkaiko % 85 ekoizten zuen ia 6000 langilerekin. areagotu zen. Abagune horrek hurrengo hamarkadan eskulan merkearekin, desorekatzeko beste faktore bat industria-paisaian labe garaien silueta nahastezinarekin. erreforma-plan handiguratsuari aurre egitea ahalbidetuko ezarri zuen. Laurogeiko hamarkadan, A.H.V.k, Europako Gainera, zituzten zuen. Aldi berean, Barakaldon eta Sestaon koke-bateriak, beste siderurgiak bezala, CECAk (ikatzaren eta altzairuaren Barakaldon eta Sestaon, beste koke bateria bat, doitzeko zentral elektriko berriak muntatu mineralak sinterizatzea, bihurtzaileak, arbastatzeko tren Europako elkarteak) zehaztutako Berregituraketa-planari tailerrak, galdarak eta fundizioak, eta lurrinezko makinen berriak, egiturazkoak eta komertzialak, hobetu eta handitzeko eutsi zion; funtsean finantzazko laguntzak ziren, optimiza- ordez elektromotorrak sartzen hasi ziren. 1913an teknologia plana prestatzen zen, Sestaon faktoria nagusian ekoizpen- tzeko moduan zeuden instalazioak modernizatzeko, zahar- berritzeko plana zehaztu zen, besteak beste, ijezte-tailerrak ahalmen handiagoko bi labe garai berri kontzentratu ziren. kituak txatarra bihurtzeko, produkzioa % 30 murrizteko eta handitzea aurreikusten zuena. Baina Munduko I. Gerrateak Proiektuak hainbat aldaketa eta birdimentsionamenduak langileak % 40tik gora gutxitzeko. teknologia berritzeko beharrak zapuztu zituen. Bretainia jasan zituen gerora. 1959an 700 Tn/egun-eko lehenengo bi Handiak esportazioari ezarritako murrizketek eta itsaspeko labe garaiak inauguratu ziren. gerrak hornidura-iturri hura eten zuten eta A.H.V.k meategi- Planaren ondorioz, enpresak altzairutegi modernizatua jarri zuen martxan 1987an, etengabe galdatzen ari ziren hiru esparrua eskuratu behar izan zuen Asturiasen - Hulleras del 1963an enpresak, jada United States Steel Co. (U.S.S.) makina eta beroko banden tren berriztatua hornitzeko, Turón- 1918an. munduko siderurgia nagusiaren kapitalak eta laguntza 62.000 milioi pezeta inbertituz. Aurretiaz jubilatzea negoziatu teknikoa zituela, labe berria prestatzen ari zen: 2A labea, zen sindikatuekin, 6.000 langile inguru gutxitzeko. 1990-94 Gerra amaituta, ekoizpen-tresneria zaharkituta geratu alegia, “Mariangeles” izenez ezaguna, 2000 Tn/egun-ekoa. aldian siderurgiaren prezioak jaisteak enpresak irauteko zuen zen eta Europako herrialdeetako politika protekzionistek Modernizazioa ijezteko tren berriak jarriz osatuko zen: esperantza irauli zuen. Une hartan, Espainiako Gobernuak esportazioa bitartean Blooming-Slabbing tren bat Sestaon, Espainian jarritako Siderurgia Berregituratzeko Plan berria atera zuen: A.H.V. hobekuntza-plana garatu zen Barakaldoko fabrikako hainbat beroko eta hotzeko banden ijezteko lehen trenez gain, Asturiaseko ENSIDESArekin batuko litzateke, erakunde berria instalaziotan: blooming tren berria ipini zen, Davy Brothers lehena Ansio-Barakaldon eta bigarrena Etxebarrin (Bizkaia); sortzeko, Corporación Siderúrgica Integral (C.S.I.), kapitalaren etxe ingelesak 1926an martxan jarria, baita A. Thyssen Bessemer bihurgailu zaharrak zituen altzairutegiaren ordez % 100 Estatuarena izanik. Aldi berean, Barakaldo eta alemaniarrak instalatutako tren itzulgarri akaberako berria mundu osoan berria zen oxigeno-lantzazko LD bihurgailu Sestaoko instalazio guztiak ixtea erabaki zen; txatarra egin ere. Instalazioak erabat elektrifikatu ziren, Barakaldo eta puztuen sistema jarri zen. Barakaldon 1911tik martxan ari edota kanpora saltzea, ekoizteko ahalmenak ENSIDESAren Sestaoko faktorien arteko barruko garraioa barne. 1935ean zen kirurgia-osasun-etxe zaharra 80 ohe izateraino handitu faktorietara eskualdatuz. Ixtea nolabait konpentsatzeko, zaildu zuten. 1924tik 1933ra A.H.V. Archivo Foral de Vizcaya. 1 83 ELKARRIZKETA ALAN WILLIAMS-EKIN Egilea: Chris Paul 2010eko otsailaren hasieran elkartu nintzen estreinako Alan Alan Williams ez zen gizarte-mugikortasunik errazten zuen nuen, eta berak esan zidan Whiteheads-entzat kirolik egiten Nazioartean Williamsekin. Argitalpen honetarako elkarrizketa egitea kulturan sortu. Newport inguruko eskolek ez dute inoiz bagenuen lana lortuko genuela. Horrela lortu nuen lana, lehiarik ez izateak (edo langileak atzerrian esplotatzeko onartu zuen, Whiteheads-eko lantegia ixteari buruzko bere Oxbridge edo Sandhurst-ek izan duten ezagumenik izan. baina ez nuen inoiz kirolik egin enpresarentzat”. aukera) industria siderurgiko britainiarrak gaurkoa, enpresako ikuspegia ematearren. Jarrera ideologiko ezberdinetako Newport-eko gizonek espero zitzaketen ikusmirarik onenak pertsonek euren iritziak dituzte Galesen industria siderurgikoa beste edozein gizonen parekoak ziren, hots, lana aurkitzea eta Alani irribarre ironikoa marraztu zaio lana lortzea ekarri lasaiagoa onartu behar izan zuela ekarri zuen. Klaseko galtzeari buruz, baina harrigarria da zein gutxitan entzuten zentzuzko bizitza bizitzeko beste diru irabaztea, garagardo zion ezusteko zalekeria hura aipatzean. Ohartzen da hiru kontzientzia marxista langileengana sartua zen mende den langileen ahotsa gai horren inguruan. batzuk edan eta familia aurrera ateratzeko lain, alegia. hamarkadatan murgilduta bizi izan zen lanaren kultura nekez batean. Lanak balioarengatik zuen zentzua, eta Alan bezalako Itxaropen edo ikusmira duin eta apalak baina, demokrazia aurkituko litzatekeela gaurko profesional gazteen artean, gizonek gogor lan egiten zuten bitartean, “eta bizkarra Alan oso pertsona atsegina da. Garbi dago sasoian modernoan ere, beti hain erraz lortzen ez direnak. Alan oso aukera urruna delako. Pertsona gutxik du, gaur egun, babesten zuten bitartean”, planifikatu gabeko mozkinak dagoela eta hitz egiteko modu sinplea eta erakargarria pozik zegoen industria siderurgikoak eskaintzen zituen betiko lana aurkitzeko aukera. Baina diferentzia bitxiak daude, sortzen ziren eraginkortasunik gabeko gestioen ondorioz. duela. Hitz egiten duenean harrapatzen zaituen pertsona segurtasunarekin eta onurekin. Egia da lanbide desberdinak gizarte zein profesional mailan, hortik harantzago. Orduan ez da Alan, tabernan istorio luzeak kontatzen dizkizunean eta esplotatzaileagoak ere bazirela. zegoen errugbi profesionalaren antzekorik, adibidez. Alan gai “Adibidez, garabien gidariaren kasua azalduko dizuet. Aste- izan zen ordu libreetan Galeseko izarrekin ibiltzeko: Charlie lehenean hasten bazen lanean, egun berean, arratsaldez, aspertzen ez zaituen horietakoa. Ez da inozoa eta hitz industria astunean prestatutako langileen profesionalismo gogorrekoa, baino askoz ere erregimen egitean aginte-tonua hartzen dio ahotsak. Oso argia “Whiteheads niretzat berezia izan zen txatarraren biltegian Falkman eta Windsor Bobby bezalako jokalariak, Galeseko bateriak deskargatuta zeuden eta ez zuten ondo funtzionatzen da, pentsatu nuela oroitzen naiz, eta oso zuzena, aldi izan nuen lehenengo lanarekin alderatuta, hura lan nekeza eta Bretainia Handiko errugbiko lehoiekin, Alan eta lagunen aste osoan. Urtetan ez ziren gure balentriarekin ohartu baina, berean. eta gogorra zen, oso diru gutxi ateratzen genuen eta gure lankide Whiteheads-en. Urteekin oso ondo ezagutu zituen, azkenean, gasolinarekin funtzionatzen zuten garabiak erosi indar guztiak han xahutzen genituenez gero. Itsasontzi baina garai hartan balentria handia zen. Ingalaterrako erdiko zituzten. Baina horrek iraun zuen bitartean, aitzakia izan Alan 1972an hasi zen Whiteheads-en lanean, eta 32 handiak iristen ziren Usk itsasadarretik, guk desegin eta biztanleen argibide, gaur egun dei-zentro batean lan egiten genuen bateriak kargatzen ari zirela eta ezin genuela lanean urtez jardun zuen horretan etengabe, grebarik ez bazen. txatarra gisa saltzen genituenak. Gogor lan egitera behartzen hasi eta ikuskatzailea David Beckham dela ikustearen pare. segitu esateko. Horrek asko adierazten du garai hartako Denbora horretan guztian altzairutegia bilakatzen ikusi gintuzten. Hain zikin eta arriskutsu bihurtu zen giroa, non ez Orduan askoz ere horizontal eta gardenagoa zen gizartea. altzairutegi britainiarrei buruz. Eta horrela ibili ginen urtetan.” zuen, British Steelen jabetza publikoa izatetik, “instituzioa baitzuen lan egiterik merezi. Baina Whiteheads-en soldata Ospea eta ezagumena mirespenean eta merituan oinarritzen zen, eta guk instituzionalizatu behar izan genuen”, gaur bikoitza irabazten nuen ahalegin erdia eginez.” ziren ospe hutsean barik. bizitza eta garai berean Whiteheads-etik eta Llanwen- Galeseko ekonomiaren xedea enpresa handien esku egon Bi mila eta bostehun pertsona inguru ari ziren orduan zen, Margaret Thatcherren garaian, nagusiak sindikatuen eko altzairutegitik igaro ziren hainbeste eta hainbeste da beti. Galeseko gizon gehienek industria astunarekin Whiteheads-en lanean. “Jende gazte askok eta adinekoek kontra zeuden garaian”. Thatcher deabruzko kolosoa bezala langileren industrial loturiko lanpostuetan amaitu zuten 1970eko hamarkadan. ere kirola egiten zuten eta gero denak batera ibiltzen ginen. hedatu zen hamarkada hartako panorama politikoan. Baina inperialismotik Baina Alan Whiteheads-era lanera eroan zuten inguramendu Gaueko irteerak onak ziren. Borroka apur bat, edateko hura ez zen ona galestarra eta langilea bazinen. Gizon neoliberalismorako aldaketa globala eta, ondorioz, tokian zehatzek zortearekin zerikusi handiagoa izan zuten kontu ugari eta sexu pixka bat. Jendeak drogak hartzen zituen, gaztea, Essex-en edo, milia karratuko merkataria bazinen, tokiko mailan pairatu ziren hausturak markatu zituzten geografikoekin baino. “Astebetez langabe” zela, etxera zihoala, hirurogeita hamarreko urteak ziren, baina edaria zen, batez ona izango zen agian. Thatcher jainkosa permisiboa edo garaiak. Historia modernoko anekdota handien miniaturak Alan eta lagun batzuk Whiteheads-era joan ziren lan eske. ere, gure entretenimendu nagusia. Edariarena zen lantegiko zen, gauzak errazten zituena, baina paria izan zen Galeseko jasan zituzten langile haien bizitzek. Alan bezala oraindik Egun hartan elkarrizketak egiten ari zirenez, berehala eman arazo nagusia. Gau bateko jaiaren ostean langile guztion eta beste leku batzuentzako langile industrialentzat. Hainbat historiako oinarrizko baliabideak diren gertakarien berri zidaten indukzioa. Errugbian, futbolean eta beisbolean partez fitxatzen genuen, batzuek besteen lana eginez... ez alderditan irudikorra izan zen, baina igualitarismoan sinesten emateko gure artean dirauten langileak. jokatzen nuenez, elkarrizketatu gintuen gizona ezaguna baikenuen inork egun bateko soldata galtzerik nahi.” zutenentzat. Corus den korporazio erraldoia izatera. Alanen lan- bizitzak berantiarreko 1 84 20. mendeko mikrokosmosak garapen dira: Baina azkenean aldatu zenean, erreforma handia izan zen. Eta aldaketa 1980ko hamarkadan heldu zen. “1980an izan Thatcher-ek ikusi zuena ez zen sindikatuek garai hartan Altzairuaren industriaren gestioak sendoki ekin zion lanari, arituko nintzatekeen, atera kontuak! Ez da lanik egin nahi ez ikusi zuten berbera. Hark garatzen ari zen mundua arrazionalizatzen eta eraginkorrago eta lehiakorrago izaten nuela, baina lan egin gabe lanean baino gehiago irabazten ikusiko zuen, burua lokatzetik kanpo zuen eta AEBk operazioetan. Horrek ez zuen erortzetik libratu, ordea. baduzu...” Baliteke diru-segurtasunak jarrera baldintzatzea, modernizatutako mundua. Ikatza ateratzea eta altzairua Kudeaketa unibertsitateko baina ez da samintasunez mintzo lantegiaren itxiera ekoiztea jarduera horiek hasi ziren lurretatik kanpo graduentzat soilik (hots, lantegian lan egiten ez zuten deskribatzen duenean. “Whiteheads utzi zuten gehienek nahi merkeago aterako zela ere ohartu zen, inor baino pertsonak, eskualdekoak izatea ere zail zena). Bat-batean, zutena lortu zuten”. Langilerik gazteenak beste nonbait saiatu lehen. Horrela, Britainia Handia modernizatzeari ekin “espero nezakeen onena langilezaina izatea zen. Hasi ziren. Zaharrenak pentsio onekin erretiratu ziren.” Azkenean, zion, bere modura. Sindikatuak, alde batetik etorkizun nintzenean gerenterik gehienak ni bezala hasitakoak ziren. uste dut inork ez zuela altzairutegia nahi barik utzi.” hobearen ikusmirarik ez zegoelako asaldatuta, greban Orain graduatuak jartzen ari ziren inoiz lan egin ez zuten jarri ziren sindikatuko kideen eskubideen alde. 1982an lantokia kudeatzen. Niretzat, lizentziatua ona izateko poten- Komunitatea ikaragarri aldatu da, ordea, Whiteheads-ek edo, “meatzariak greban hasi baino lehen” izango zen. 12 tziala duen pertsona da, baina horrek ez du derrigor onak ateak itxi zituenetik. Langileria sarritan bere inertziaren astez jarraian egon ginen greban, urtarriletik martxora. direnik esan nahi. Berehala laneratzen zituzten eta presiopean zamaren pean borrokatzen da. “Whiteheads itxi zenean, Sindikatukoa nintzen ni, eta greba egin behar genuela aritzen ziren. Sandwicharen barrukoa bezala, sandwicharen lanpostuak eta dirua ez ezik, harrotasuna ere desagertu zen. erabaki zutenez, hala egin genuen. Protestan geundela ez bi aldeak ondo moldatzen ez zirela, nagusiak batetik eta Jendea ez zegoen bere kabuz mantentzeko baldintzetan, ziguten ordaindu, eta ez genuen inolako laguntzarik jaso. langileak bestetik.” garai batean bezala, bizimoduaren maila jaitsi zen eta hiria irekiko mailak sartu ziren, Ezkongai nengoenez, moldatzen nintzen. Baina ematea eta nabarmen txartu zen ondorioz. “Ez nuke gaur egun hemen familia zuten lagunengatik sufritzen nuen. Une desegokian Baina elkartasun sendoari aurre egin behar izan zioten. gazte izan nahi, ez hemen inguruan dauden lanpostu berriei eta arrazoi okerrengatik jarri ginen greban, ordea. Ez nuen “Enpresariak elkarrekin lan egiten zuten, kirola taldean egiten erreparatzen dienean. Supermerkatuen moduko lanpostuak inoiz pentsatu lana desagertuko zitzaidanik eta, hartara, zuten, elkarren neskalagun eta emazteen haurdunaldien dira niretzat, gutxieneko soldata eta apurtxo bat gehiago lansari hobeak lortzearren mugitu ginen. Baina lanpostuak berri zuten eta elkarren ezteietara gonbidatuta joaten ziren soilik ordaintzen dute. Eta horrela ezin da familiarik aurrera salbatzeko protesta egin behar genukeen.” gizonen kontra ari ziren”. Baina murrizketak eta aldaketak atera”. gorabehera, Corus-en erosketa eta altzairua amerikar estilora Iraganera patua. modernizatuta, Whiteheads-ek makalaldian segituko zuen. Salgaien merkatua globalizatuta zegoen, baina sin- begira, porrota zen grebalarion “Galdetuko bazenit esango nizuke ez dagoela Whiteheads dikatuek nazio mailako interesak ordezkatzen zituzten bat batean hil zen une bakarrik. Mila mozketak eragindako eta, sarriago, berariazko alderdien joerak. Greba hasi eta heriotza izan zen. Ni lantegitik irten ginen azkeneko hilabete gutxira “lan-indarraren herena kaleratu zuten. berrogeitako bat izan nintzen 2004an itxi zenean. Irten eta Baja boluntarioak eskatu zituzten eta heltzen azkenak tabernara joan ginen, edatera. Beste egun askotan ere joan izan ziren joaten lehenak. Nirekin hasitako lagunak eta ginen tabernara harrez gero”. nik zalantza-garaia bizi izan genuen, urduri nengoen ezkontzekotan nengoenez gero. Azkeneko kaleratzeak Alan ondo moldatu zen lantegia itxi eta gero. Inbertsio baino bi aste lehenago nire lanpostua betiko salbu egokiak eginak zituen pentsio-planean hainbat urtetan. zegoela esan zidaten.” “Llanwen-eko altzairutegian lana eskaini zidaten baina alferrik 1 85 E LK A R RIZKE TA, A N D R E S N O V O Egilea: Javier Palao Andrés Novok A.H.V.k Barakaldon zituen bulegoak zeuden Esaguzu apur bat nolakoa zaren, langile eta pertsona gisa. eraikinean dagoen zaintzapeko apartamenduan hartu gaitu. nintzen han, baina sindikatu-bitarteko izendatu ninduten Galipota, zepa, bahetzeko zinta, zamaketako gurdia... eta badakizu zer den hori, enpresaren alde ala langileen denetik ezagutu nuen. Piztaile, koipeztatzaile eta txabolari, Langile nekaezina, metalurgia-jarduerak garatzen lagundu Zuk ez zenuen Santutzi-Bilbo tranbia ezagutu, ezta? Ni alde egin behar duzu. Alde egin nuen, kontua eskatu eta kasernari... aritu ginen. Handik bota eta Sestaora bidali zuten milaka langile anonimoetako bat da. tranbia hartako gidari izan nintzen. joan egin nintzen, Talleres Zorrozara. ninduten. Sestaotik ikatz-kaira joan nintzen. Egun gutxiren Bere izena ez da historiako liburuetan azalduko baina, hala Hori izan al zenuen lehen lanetako bat? Apurka joan zinen, lanbideak ikasten. erabat itxuraldatu zuen makina erraldoiaren engranajean. Ez, lehenengo lana... hara, egin kontu zelan hasi nintzen Ni galdaretako espezialista nintzen. Errematxadorea nin- legea etorri eta kendu gintuzten. Eta labe garaira eroan Bera meategietan, fabriketan edo azoketan lan egitera hemen. Bakarrik etorri nintzen. Ezkonduta geunden, tzen, ondo moldatzen nintzen. Talleres Zorrozan kale ninduten, eta han heldu zitzaidan erretiroa (kar, kar, kar). Ez heldutako milaka etorkinetako bat baino ez da, eta eskuetan maiatzean ezkondu ginen eta nik irailean alde egingo nuen. gorrian zeudena zirudien. Neguak zetozen, negu izugarri nekien jubilatu behar nindutenik, ez ezer. izan zuen trenen, tranbien, sutegien eta labe garaien A Coruñatik, Melidetik. Hona etorri ginen. Heldu nintzenean haiek. Labe Garaietan lan egitera etorri ginen eta hemen kontrola. hemengoen eta hemengoak ez zirenen hitz zatarrak entzun geratu nintzen. 1958ko urriaren 18an sartu nintzen eta 86an nituen (kar, kar, kar). Halakoak esaten zituzten: Non utzi aurre-erretiroa eman zidaten. Lehenengo fundizioan. La Bere garaiko aldaketen lekuko, laurogeita lau urterekin duzu artaldea?... Baziren Begoñako Andra Mariari kantu bolsa (burtsa) zeritzen zerbitzu batzuk zeuden, eskatu ahala Normalean bai, etxea eskura genuenez gero. Niri emango orain, buruargi jardun digu parte hartu zuen artisautza eta egiten zionik ere, horrela: “a la Virgen de Begoña le voy a sartzen zinen zerbitzu haiek betetzera. Han fundizioan zidaketen, familia ugaria ginen. Baina ez nuen inoiz eskatu. industriako prozesuak azaltzen, “beste garai batzuetako” preguntar por los gallegos que han venido cuándo se van a urtebete jardun genuen, hiruhilabeteko kontratuarekin sartu Beldur nintzen … greba eginez gero, lanik eta etxerik gabe istorioetarako 4etan marchar. Entran con chaqueta pana y salen con gabardina, ginen, bostehun eta piku orduan. Urtebete generamanean geratuko nintzen (kar, kar, kar). Gertagarriak ziren, oso, industria-guneetarantz jendez gainezka joaten ziren garaiak. la culpa la tenemos los vascos que no les rompemos la kaleratu nahi izan gintuzten eta kalean utzi gintuzten. halakoak. Fabrikak ekonomato bat zuen eta beste bat 13,50 pezeta irabazten zenituen eta ogia, esnea eta patatak crisma. Hasta Orduña les acompaña el chiste y el tamboril, Sindikatuarengana jo genuen, jakina, eta zortzi egunera zegoen Sestaoko ikastunen eskolan. Hara joaten ziren anoatan banatzen ziren garaiak. A.H.V.ko lehen jornalak de allí adelante solitos se tendrán que ir” (Begoñako Andra enpresak deitu eta sei hilabeterako kontratua eskaini mutikoak lanbidea ikastera eta ikasten zuena fabrikan peoi zelan ordaindu zizkioten ere gogoratzen du, “zenbakitutako Mariri etorri diren gailegoak noiz joango diren galdetuko zigun, baina beste data batekin. Hamarreko taldeak osatu sartzen zen. Hemen dena zen Labe Garaiena. Kiroldegia ontzi batean, ostegunero”. diogu. Panazko jakarekin sartu eta gabardinarekin joaten genituen, ni talde baten buru nindoan. Eta esan nuen, ez Labe Garaiena zen, futbol zelaia, Pilar eskola, Carmen dira, errua euskaldunok dugu, bizkarra hausten ez diegulako. ditut sei hilabete sinatuko, segidako data ematen badidate eskola... dena hartzen zuten. Materialik gogor eta astunenak landu dituzten esku horiexek Urduñaraino joango dira barre-algara eta txistuen doinuen bai, bestela ez. Ia denek eman zuten amore, nire taldetik hiru erabakigarriak dira kontakizunean ere. Esku arin eta azkarrak, artean baina handik aurrera bakarrik segitu beharko dute). soilik geratu ziren. Demanda bostehun langilek egin genuen metalaren prozesu konplexuak azaltzen eta orain, aisian, Hona heldu nintzen eta ostalaria bilatu behar zenuen lo eta epaitegietara hamar heldu ginen. Eta irabazi genuen. zumezko figura delikatuak egiteko erabiltzen dituenak. Labe egin, arropa garbitu, otorduak prestatzeko... Lehen lana Ofizioko abokatuarekin gainera. Niri marka ipini zidaten Bai, hainbat grebatan parte hartzea egokitu zait, behin Garaiaren zamaren kontrolaren aurrean utzi zuten lehen Sefanitro inauguratu zenean aurkitu nuen. Labeak pizteko espedientean (kar, kar, kar). Eta hona bidali ninduten, 28 egun eman nituen kalean. Eta beste behin barruan egunean dardarka izan zituen hankak, baina irmoki eutsi lehen egur puskak bota nituen. Gero, ostalariaren bidez, burtsara. Hamalau hilabete eman nituen. Gero lokomotorak harrapatu zion egoerari eta esperientziatik ikasi zuen 1986an erretiroa hodien fabrika batean sartu nintzen. Burtzeñan zegoen, krokatzera joan nintzen, oso lanbide arriskutsua. Hiru masiboak ziren. Gogoan dut behin laurogei edo ehun hartu zuen arte. Productos Cerámicos. Han jardun nuen... baina gure herrian urtez aritu nintzen horretan baina ezbeharra jasan nuen bat gizon etorri zirela, Sestaotik oinez zetozen fabrika egotea baino gogorragoa zen hura. Eta Talleres Omegara meniskoan. Eta orduan piztaile izatea eskatu nuen, egunean barrutik, eta hona, lautadara, sartzekoak zirela Guardia alde egin nuen, galdara eta fundizioetara. Luzaro aritu hamar pezeta galduz. Eta horrela iraun nuen 61etik 73ra. Zibila zegoela han, “beste urrats bat aurrera eta kargatzeko buruan sobera nintzen han ere eta kendu ninduten. Gero ere, funtsezko pieza izan da Bizkaiko Badiaren fisionomia 1 86 ateak irekitzen. Trenak goizeko Altzairutegiko laborategira joan nintzen. Eta han geratuko nintzatekeen, 22 hilabete eman nituen baina 40 orduen Bizitza osoa fabrikaren eta lanaren inguruan, ezta? Parte hartu duzu langileen mobilizazioren batean? ninduten, piztaile nintzela. Mobilizazioak Notas al pié de página: aginduko dut” (kar, kar, kar). Orduan nik, ezkutalekuak Zer deritzozu Bilbo Metropolitarrak azkeneko urteotan Industria-egiturak ondare gisa zaindu edo gordetzeko ezagutzen nituenez, nirekin etortzeko esan nien. Azpitik bizitako hiri eraldaketari? gogoetarik egin da, zure ustez? aldean ikusi gintuztenean... (algarak). Enpresa-batzorde bat Niretzat Metroa berritasuna izan da, oso pozik nago Nahiago nuke proiektu horiek kontuan hartu izan balira. eta greba-batzorde bat zeuden. Baina arriskutsua zen lanera metroarekin. Gero … hau, Barakaldo, izugarri aldatu Orain, gerrako gauzak... Eta armak.... beti isilik. Eta hori Ijezte-kutxak: altzairuzko xaflak ateratzeko minerala edo etortzea. Nik kanpoan geratu gura izan nuen, badakizu da. Lehenago ez zegoen zuhaitzik, orain kaleak aldatzen soldadu geratzeko zorian egon nintzela … Industria-egiturak materiala abiada berean eta aurkako norabidean biraka zergatik?; jende askok ez zuelako zer gertatzen zen ulertzen ari dira... oinezkoentzako kaleak daude … Barakaldo ez dira desagertu. Bilbon Euskaldunan, Carola garabia dago. doazen bi arrabola edo zilindroren artean pasatzeko … eskirola! Eta joan behar zenuen, derrigor. Behin Guardia hobetu da eta ni bizi naizen tokia, itsasadarraren Gero, hemen, gehiena fabrika txikiak ziren, General Eléctrica euskarria Zibila etorri zitzaidan etxera bila, gaueko hamabietan, eta ondoan, dutenean. eta Labe Garaiak ezik. Ondarea gordetzeko dirua behar da. zer esango diezu, ez zarela eurekin joango? Labea martxan Gustatzen ez zaidana burdinazko zuhaitzak dira, ikusi Gallartan meatzarien museoa dago. Birritan izan naiz hura Bahetzeko zinta: egoera onean dauden materialak bereizi jartzen zuten eta nahikoa jende ez bazegoen, bila etortzen dituzue burdinazko zuhaitzak? Nik uste dut benetako ikusten. Portugaletekoa ez zitzaidan gustatu. Hemen zama- eta hautatzeko euskarria zitzaizkizun etxera. zuhaitzekin hobeto egongo liratekeela. Tximistorratzak tokietako bat erreformatu zuten eta handik paseatzen ibili dira horiek (kar, kar, kar). nintzen. Sestaoren sarreran 60a dago... baina dena galdu da. Txabolari, kasernari: gelak biltegi edo jaki-gordailu gisa Haizebideetatik kobre guztia kendu dute, baita brontzea ere. erabiltzeko garbitzen eta antolatzen dituztenak Arpilatu: dena lapurtu lurpeko bi bide zeuden lautadaren beste alderaino. Beste ederra izango da amaitzen Eta lanetik kanpo, bazenuen bestelako zereginik? Denboran, gutxi gorabehera, Guggenheim fundazioa Arpilatu dute dena. Nik uste dut iragana... gerrarena ez, ez Nik, batez ere... bost ume hazi ditugu eta bi hil zitzaiz- eratu zenean itxi ziren ofizialki Labe Garaiak. Ikusi duzu dezagun gerraz hitz egin, baina gauza guztiak... asmatutakoak, kigun. Eta fabrikaren ostean hestebeteen saltzaile museoa? Zer deritzozu han erakusten den arteari buruz? hobekuntzak, egiturak ... hori guztia interesgarria da. Zepa: metalaren fundizioan hondakinak Berreskuratzen ari diren gauza guztiek, ahantzi direnak baina Eskirola: greba hausteagatik saria jasotzen duen edo greban Gero, Arabara, Duranara, Embutidos Pelegrín-era joan Bai, hirutan izan naiz. Gogoko dut museoa. Euskaldunan denboran balio bat dutenek, zerbaiterako balio izan dute. lanean segitzen duen langilea. nintzen. Emazteak eta biok izan duguna ez da bizitza ere izan naiz. Euskalduna jauregia askoz ere ederragoa Orain astoa bezalako animaliekin gertatzen da. Desagertzeko izan. Umeak hazi, eskolara eroan eta gainera lan egin … iruditu zitzaidan, nik ez dakit zergatik, bestean gora arriskuan dagoen animaliak. Zenbat lagundu dion gizakiari Galipota: XX. mendearen erdialdera harea, kareharri, galipot Batzuetan esaten nuen etxean ez nindutela ezagutuko, eta behera, behera eta gora … Baina pinturez eta gutxi animalia horrek! Utzi behar al dugu orain? Diot nik. Lehenago eta ikatz xehezko orearekin egindako panelak erabiltzen nola ezagutu behar ninduten, bada? Emazteak moda- ulertzen dut nik. Ez dakit... Gustatzen zait ikustea baina autoak piezaka erosten zenituen, kamioiak... eta arrankatzeko, ziren labea estaltzeko. denda batean lan egiten zuen. Arropa egiten zuen, ez dut ulertzen… tira, meatzarien edo nekazarien museoa biradera (kar, kar), hori, bada, egon beharko da museoren bat burukotxoak zezen-plazarako, umeen arropa, nirea, balitz, hor bai, hor eskuarerik txikiena ere ezagutzen dut. halakoak ikusi ahal izateko. Halakoekin gertatzen dena da diru Errematxadorea: egitura zapatilak ere bai. Eta nik, generaman bizitzari buruz Niri antzinako gauzak interesatzen zaizkit. Orain desagertu gutxi egongo dela, eta dirurik ez badago... ez dago zereginik. arduraduna. pentsatuz, ahal izanez gero ez dut uste itzuliko nintzenik. diren antzinako gauzak egiten ari naiz. Herrian lihoa Esan nahi dut ondarean inbertitu beharko luketela eta gauza Bizimodua ondo atera nuen fabrikatik kanpo 73ra arte, prestatzeko, arropa egiteko erabiltzen zen tresna bat egin zaharrak zaindu. Orain Gallartako labeak berreraikiko dituzte, Haizebidea: hodi-hutsunea, labe garaiaren behealdean handik aurrera ez nintzelako aparteko lanik egiteko nuen. Erromatar goldea ere egin dut, eskuz, edukitzearen polita deritzot. Han ia araztuta zetorren burdina labera dagoena, kokea pizten duen airea pasatzera behartzeko gai. Orain autopistak daude, baina orduan Zorrotzara kapritxo hutsez. Egia esan, kazetari edo abokatu izan nahi igarotzen zuten. Gero, entzun dut labe garaia, egunen batean joateko autoa hartu eta Lutxanan utzi behar zenuen, nukeen. Gogoko nituen lanbide horiek. Baina badakizu zer konpontzen badute, sarrera kobratzeko modukoa izango dela. ez zebilelako. Zenbat bider utzi dut autoa Sestaon eta gertatzen den, zer desatsegin den galderak egitea, auziak, Tira, mantentzeko dirua eduki behar da, ez dago zalantzarik. bazkaldu gabe sartu fabrikan. arazoak daudenean… Baina ez du irabazpidea izan behar. nintzen. Lehenengo altzariak muntatzen lan egin nuen. bat finkatu eta ziurtatzeko 1 87 DIWYDI A NT D U R CYM R U Robert Protheroe Jones, Curadur Diwydiant Trwm, Amgueddfa Cymru Mae i Gymru le dihafal yn hanes cloddio, mwyndoddi a phrosesu trwm a strategol o ganol y 1930au allan gydag ailgodi roedd gan y Deyrnas Unedig ormodedd o allu cynhyrchu a drachefn yng Nghymru yn debyg i’r sefyllfa yn y bedwaredd metel. O ddiwedd y ddeunawfed ganrif tan ddechrau’r ugeinfed gweithfeydd dur Glynebwy ym 1936-38 a oedd yn arwydd baich ariannol cronedig aruthrol. Tyfodd cystadleuaeth hefyd ganrif ar bymtheg, a llawer o gymunedau mawrion yn dibynnu ganrif roedd yn lleoliad, y naill ar ôl y llall, y gloddfa copr fwyaf yn o ddechrau’r cyfnod newydd hwn yn niwydiant dur Prydain. mewn marchnadoedd cartref pan ddechreuwyd codi ‘melinau ar y diwydiant a chanddyn nhw swyddi diogel â chyflog da bychain’, wedi’u seilio ar y dull arc trydan o wneud dur o sborion, lle’r oedd meibion yn dilyn eu tadau. Roedd yr ad-drefnu yn y byd a’r gweithfeydd haearn mwyaf yn y byd, heb ei hail trwy’r gwledydd ym maes mwyndoddi copr a metelau anfferrus eraill, Roedd angen moderneiddio diwydiant tunplat Cymru, oedd yn i gynhyrchu duroedd crynswth a pheirianyddol, gan gynnwys y 1970au a’r diwydiant yn diddymu o gam i gam y broses tân ac yn cynhyrchu’r rhan fwyaf o dunplat y byd. Rhwng y 1840au dal i fod y mwyaf ond un yn y byd ganol yr ugeinfed ganrif, a bu tair yn ne Cymru. agored ac yn rhoi BOS yn ei lle, a’r diswyddo a ddaeth ynghlwm a’r 1870au roedd gweithfeydd haearn Cymru yn rholio cledrau hyn yn gyfrwng ysgogi ymyrryd sylweddol gan y wladwriaeth i reilffyrdd y byd. Yn y 1850au hyd at y 1870au yng Nghymru yn y diwydiant dur a barodd, ar y cyd â gwladoli ym 1951 (a Ym 1988 preifateiddiwyd Corfforaeth Dur Prydain oedd yn eu bod yn angnenrheidiol er mwyn i’r diwydiant ddal i fod yn roedd datblygiadau allweddol yn y gwaith o berffeithio gildrowyd o’r flwyddyn 1954 ymlaen), gynllunio canolog eiddo i’r wladwriaeth, ym 1999 unodd â’r gwneuthurwr dur gystadleuol, ac roedd economi oedd at ei gilydd yn fywiog gwneud dur mewn swmp: yng ngweithfeydd haearn a dur digynsail a chysylltu polisi cymdeithasol â pholisi economaidd o’r Iseldiroedd Hoogovens i ffurfio’r Grŵp Corus, a brynwyd yn lleddfu’r effaith. Mewn cyferbyniad, bu’r cau cwmnïau, y Cymru y cychwynnodd rhan o ddatblygiad proses niwmatig gan lywodraethau sosialaidd wedi 1945. Yn y 1920au dechreusai yn ei dro gan Tata Steel o India yn 2007. Gwelwyd cau sawl cwtogiadau ar y gweithlu a pherchnogion tramor y diwydiant gwneud dur Syr Henry Bessemer, gweithfeydd dur ffwrnais tân proses cyfuno cwmnïau, magodd wib yn y 1930au ac erbyn y cwmni yn ystod dirwasgiad y 1980au ac wedyn ad-drefnwyd yn prynu’r diwydiant ers dechrau’r 1980au yn ysgytwad. Mae agored ar raddfa fawr Syr William Siemens, a’r ‘broses sylfaenol’ 1950au canlyniad hyn oedd canolbwyntio llawer o ddiwydiant eto yn y 1990au a 2001-02, gan adael diwydiant dur llai o gweithfeydd dur, oedd gynt i’w gweld yn rhannau disymud a gwneud dur a ddyfeisiwyd gan Sydney Gilchrist Thomas a Percy dur de Cymru mewn tri chwmni ar raddfa ryngwladol, Guest lawer yng Nghymru. Yn ne Cymru, Corus sy’n gweithredu’r un pharhaol o’r dirwedd gorfforol a theimladol, bellach yn llawer Carlisle Gilchrist. Keen & Nettlefolds, Richard Thomas & Baldwins, a Chwmni gwaith integredig sydd ar ôl (h.y. a chanddo ffwrneisi chwyth llai diysgog a sicr i’r cymunedau sy’n gweithio ac yn byw o’u Dur Cymru. Bu benthyciadau gan y llywodraeth yn gyfrwng i fwyndoddi haearn ac offer gwneud dur ill dau - un o’r tri cwmpas. Mae profiadau gweithlu Whiteheads o’r flwyddyn Mae bod ‘y cyntaf yn y maes’ yn dwyn yn ei sgil y perygl y bydd galluogi’r ddau olaf i godi - ac ehangu’n ddi-baid - dau waith sydd weddill yn y Deyrnas Unedig) ym Mhort Talbot, ynghyd â 1945 allan yn fychanfyd sydd agos â bod yn ddarlun perffaith o’r lleoliadau eraill yn achub y blaen. Ddiwedd y bedwaredd dur newydd enfawr yn Llan-wern ger Casnewydd ac ym Mhort melinau rholio a gwaith cotio yn Llan-wern, gweithfeydd tunplat diwydiant dur ehangach yng Nghymru. ganrif ar bymtheg disodlwyd goruchafiaeth Prydain ym maes Talbot yn y drefn honno. Trostre yn Llanelli (y gwaith tunplat olaf sydd ar ôl yn y Deyrnas haearn a dur yn gyntaf gan yr Almaen ac wedyn gan Unol â hynny, yn anodd i’r cymunedau dur, ond cydnabyddid ar led Unedig), a melinau rholio dur trydanol yng Nghasnewydd; Daleithiau America. Oherwydd disbyddu mwynau haearn Ddiwedd y 1950au dechreuodd y dull ocsigen sylfaenol (BOS) mae’r ddwy felin fechan sydd ar ôl, yng Nghasnewydd ac yng lleol, caeodd y rhan fwyaf o’r tua thrigain o weithfeydd ddisodli dulliau’r bedwaredd ganrif ar bymtheg o wneud dur Nghaerdydd, yn perthyn i gwmnïau o Sbaen, a’r Swistir-Liberia- haearn enwog yn ne Cymru, oedd gan mwyaf mewn cadwyn mewn swmp (dulliau Bessemer a thân agored). Fe’i cyflwynwyd Groeg yn y drefn honno. ar draws blaenau cymoedd de Cymru, ar wahân i saith a i’r Deyrnas Unedig yng Nglynebwy ym 1960 ac ym 1962 daeth addaswyd yn weithfeydd gwneud dur. Gwelwyd y rhes o’r y gweithfeydd newydd yn Llan-wern y cyntaf yn y wlad oedd Profodd diwydiant dur Cymru newidiadau ysgubol yn ail hanner ‘cyntaf’ a’r ‘mwyaf’ a nodweddai’r diwydiant yn y bedwaredd wedi’u cyfarparu â thrawsnewidwyr BOS yn unig. Oherwydd yr ugeinfed ganrif – buddsoddi enfawr a moderneiddio, wedyn ganrif ar bymtheg yn disgyn i’r ‘cyntaf’ a’r ‘mwyaf’ yn Ewrop costau ariannol a chymdeithasol cau’r rhan ddarfodol o cau a diswyddo fel y cyflwynwyd dulliau newydd, ac erbyn hyn (neu’r ‘tu allan i’r Unol Daleithiau’) ac erbyn hyn yn y Deyrnas ddiwydiant dur y Deyrnas Unedig a chodi gweithfeydd cwtogi a chau mwy o gwmnïau. Nid yw Cymru ar ei phen ei Unedig. Sefydlwyd diwydiant dur newydd o bwys yn modern yn ei lle, ailwladolwyd y diwydiant ym 1967. Erbyn hun yn hyn o beth; fodd bynnag, mae mwyndoddi a phrosesu nhrefi porthladd glannau de Cymru, yn toddi mwyn wedi’i 1980 roedd yr aildrefnu wedi’i orffen, ond roedd cryn dipyn metal yn ben ar economi Cymru ers talwm a hyn sy’n gwneud fewnforio ac yn defnyddio golosg o faes glo de Cymru. Bu llai o alw rhyngwladol am ddur na rhagamcanion hyderus profiad y gweithlu, eu teuluoedd a’r gymuned ehangach dros y cwymp economaidd y 1920au a’r 1930au yn gyfrwng procio’r dechrau’r 1970au, a chystadleuaeth ryngwladol wedi tyfu’n genhedlaeth a aeth heibio yn ddwysach ac yn fwy annisgwyl llywodraeth i ymyrryd yn lleoliad a chyllido diwydiannau aruthrol, felly pan gychwynnodd cwymp economaidd y 1980au fyth. Yn y 1950au a’r 1960au roedd dur fel petai’n dod i’r amlwg 188