Kidsgazette #17
Transcription
Kidsgazette #17
GRATIS kids BRUXELLES AUX ENFANTS BRUSSEL VOOR KINDEREN BRUSSELS FOR CHILDREN O-12 SORTIR EN FAMILLE / GEZINSUITSTAPJES / FAMILY OUTINGS #17 > 24/04/2016 > 30/09/2016 / biannuel/twee keer per jaar/biannual / www.kidsgazette.be FROM BRUSSELS FR Plus que jamais, crier au monde entier qu’à Bruxelles il y a tant d’amour, tant d’humour, tant de chansons, tant de chefs-d’œuvre, tant de langues, tant d’artistes incroyables, tant de cultures, tant de décalages amusants, tant d’absurde, tant de magnifiques êtres humains, tant de vie et tant de joie ! En ce joli printemps, viens nous rendre visite… Nous serons le 24 avril au musée des enfants, le 8 mai à la fête de l’Iris et le 12 juin au festival SuperVlieg. Un espace d’expression sera à ta disposition pour que tu nous dises qui tu es, ce que tu aimes vivre à Bruxelles et ce dont tu rêves. NL Roep nu meer dan ooit van de daken naar iedereen dat Brussel vol liefde, vol humor, vol muziek, vol topstukken, vol talen, vol fantastische kunstenaars, vol culturen, vol grappige misverstanden, vol gekkigheid, vol geweldige mensen, vol leven en vol vreugde is! Kom ons in deze heerlijke lente bezoeken. Op 24 april zijn we in het Kindermuseum, op 8 mei bij het Irisfeest en op 12 juni op het festival SuperVlieg. Er is een ruimte voorzien waar iedereen zich kan uiten, kom ons ook vertellen wie je bent, wat je graag doet in Brussel en waarvan je droomt. EN More than ever we need to shout out to world that here in Brussels there’s so much love, so much humour, so many songs and artworks, so many languages and cultures, so much fun and absurdity, so many magnificent human beings, so much life and so much joy! In this beautiful springtime, come pay us a visit… Kidsgazette will be in the Children’s museum on 24th April, in the Festival of the Iris on 8th May and in SuperVlieg festival on 12th June. There, we’ll provide space for you to tell us who you are, what you love about living in Brussels, and what you dream about. GAGNE WIN **************************************************************************************************** tickets à gagner / win tickets > p 14, 50 & 66 josephine (1,5 jaar) Ik woon in Brussel-Stad Mijn mama is Chileense Mijn papa komt uit Leuven Ik zit graag op de tram om naar de mensen te kijken Ik ben Brusselse 04 > 05 élise (8 ans) Je suis née à Bamako Ma maman est d’Eupen Mon papa est d'origine togolaise J’aime me déguiser avec mes copines et écrire des histoires Je suis Bruxelloise Et toi ? En jij? / And you? FR Des mots de toutes langues, une photo, un dessin, dis-nous quel Bruxellois tu es et ce que tu aimes à Bruxelles… Envoie-nous ton témoignage en utilisant cette page à l'adresse [email protected] et rejoins-nous lors des évènements du 24 avril, 8 mai ou 12 juin. Ensemble, nous tapisserons l'espace d’expression de la kidsgazette de tes impressions et de tes rêves sur Bruxelles. Les plus surprenants seront publiés sur Facebook, dans la prochaine édition de la kidsgazette et envoyés sous forme de lettre à « monsieur le Ministre-Président de la Région Bruxelles-Capitale ». NL Woorden in alle talen, een foto, een tekening, vertel ons wat voor Brusselaar jij bent en wat je zo leuk vindt aan Brussel... Vertel ons je verhaal door deze pagina te sturen naar [email protected] en kom ons opzoeken tijdens één van onze evenementen op 24 april, 8 mei of 12 juni. Kidsgazette heeft een ruimte ingericht waar iedereen zich kan uiten, samen kunnen we die ruimte versieren met jouw indrukken en dromen van Brussel. De allermooiste creaties komen op Facebook, in de volgende editie van kidsgazette en worden ook verwerkt in een brief naar Meneer de Minister-President van de regio Brussels Hoofdstedelijk Gewest. EN Using words in any language and photos and drawings… tell us what kind of Bruxellois you are and what you love about Brussels, using this page and sending to [email protected]. Then join us at our events on 24 April, 8 May and 12 June. We’ll put together, in one space, your different impressions and dreams about Brussels. The most interesting and surprising will be published on Facebook in the next issue of kidsgazette and sent in a letter to “The Minister-President of Brussels-Capital”. GRAINES DE BRUXELLOIS / KLEINE BRUSSELAARS / BUDDING BRUXELLOIS © dessin de Nenad, Le canal de Bruxelles / © tekening van Nenad, Het Kanaal van Brussel nenad (9 jaar) Ik ben geboren in Anderlecht Mijn oma is half Syrisch Ik spreek Frans en Nederlands Ik houd van basketballen en ben dol op strips Ik kijk graag naar de valken bij de kathedraal Ik ben Brusselaar Je suis Bruxellois, je suis… / Ik ben Brusselaar, ik ben... À Bruxelles, j’aime… / In Brussel, houd ik van.... À Bruxelles, je rêve de… / In Brussel, droom ik van... FR Ça fourmille de festivals en tout genre. Nombreux spectacles et animations pour tous en plein air et gratuits. Carnet d’adresses en fin de rubrique. NL Het wemelt van de festivals! Allerlei gratis voorstellingen, activiteiten en animaties in openlucht voor alle leeftijden. Adressen vind je aan het eind van deze rubriek. EN Festivals of all descriptions. Shows and entertainment for everyone – open air and free. Addresses at the end of the section. SUNDAY FAMILY BRUNCH FORT RÊVEUR André Borbé dim/sun/zon 24/04 (10:00 / concert 13:00) âge/leeftijd/age 5+, La Tentation, brunch & concert € 6/9/17 ****************************************** ACADEMIX © C. Souville TONEEL THEATER LIVE PERFORMANCES GRATIS dim/zon/sun 24/04 (10:30) âge/leeftijd/age 5+, Flagey ****************************************** FR Quand les 26 académies francophones et néerlandophones de Bruxelles présentent leurs meilleurs élèves, cela donne une grande fête musicale. Classique, jazz, rock, des notes s’échappent de chaque recoin du bâtiment. NL De 26 Frans- en Nederlandstalige muziekacademies stellen hun beste leerlingen voor en dat zorgt voor een groot muzikaal feest. Klassiek, jazz, rock, in alle hoeken en gaten van het gebouw zit muziek! EN When the 26 Brussels Academies (Dutch speaking and francophone) present their best students, expect a great musical festival. Classic, jazz, rock… different notes escaping from every corner of the building. © F. Verdickt © F. Henriet AVRIL APRIL / APRIL BAS LES MASQUES ! WA WILDER MAN Cie Barbarie dim/zon/sun 24/04 (15:00) âge/leeftijd/age 4+, BRONKS, € 10 ****************************************** FR C’est qui le gentil? C’est qui le méchant? Dans les contes, il n’y a guère de place pour le gris ou l’imprécis. C’est ou noir ou blanc… NL Een actuele voorstelling over de vrees voor “de ander”. Een voorstelling voor de allerkleinsten met als doel die angst zo jong mogelijk de kop in te drukken. EN Who’s the goodie? Who’s the baddie? In fairytales, there are no shades of grey. It’s black or white… GIGI, UNE DRÔLE DE GUITARE Brussels International Guitar Festival dim 24/04 (14:00) âge 4–12, Théâtre du Vaudeville, € 5 ****************************************** FR Découvrir le jazz, chanter le blues, danser le rock’n’roll. Un voyage musical de Django Reinhardt, Chuck Berry, John Lennon à Jimi Hendrix. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES 10 > 11 FÊTE DE L’IRIS / IRISFEEST / FEAST OF THE IRIS 07/05 & 08/05 (12:00>18:00) staan. Je komt er onder andere de omgekeerde werelden van kunstenaarscollectieven Oiseaux sans tête en Discochoux tegen die zich hebben laten inspireren door Mélies en door bijzondere vertellingen; een speciale kameel en zijn trawanten dwalen door de straten; Colors de Monstre, 30 houten spelletjes met illustraties van monsters in het parlement van Brussel. Tijdens een artistieke en culturele namiddag zijn kidsgazette en partners er ook te vinden. We staan op je te wachten tussen de bomen in de tuin van de Kunstberg. Samen en op allerlei veschillende manieren, laten we live en luid en duidelijk een boodschap van liefde horen. EN Brussels the Beautiful puts out its best colours and its most interesting artists on Sunday 8th May. Children and families are at the heart of this daring programme. Join kidsgazette and partners – the Museum of Children, the Wolf, MADE iN KiT and CINEMATEK – for a cultural and artistic afternoon. We’ll wait for you between the trees of the park at Mont des Arts! 28/04 > 30/04 (20:30) âge/leeftijd/age 7+, Les Halles, € 9/15/18 ****************************************** FR Le chemin invite le public dans un parcours scénarisé où se mêlent cirque, théâtre, danse et installation plastique. Le G. Bistaki, collectif de cinq jongleurs/ danseurs/comédiens, épouse et transforme le paysage qui lui est offert, posant l’empreinte d’un univers chorégraphique contemporain et rudimentaire. NL Le chemin trakteert het publiek op een virtueel parcours van circus, theater, dans en plastische installaties. Le G. Bistaki is een groep van 5 jongleurs/dansers/ toneelspelers die de bestaande omgeving gebruiken en veranderen om zo hun stempel te drukken op een hedendaags, choreografisch en rudimentair universum. EN Le chemin invites the public on a brilliantly devised journey of circus, theatre, dance and installation art. G. Bistaki, a collective of five jugglers/dancers/comedians transforms the terrain into a choreographed universe, primitive and contemporary. © DR LE CHEMIN Le G. Bistaki Cooperatzia COLIBRIS Mic Mac Théâtre 7/05 (20:30) & 8/05 (16:00) âge 8+, La Roseraie, € 6/9 ****************************************** FIESTIVAL DES ÉDITIONS MAELSTRÖM 12/05 > 15/05, Espace Senghor + piétonnier de la place Jourdan, www.fiestival.net ****************************************** FR Poésie, musique et performance dont quelques-unes pour les enfants. À noter par exemple : dim 15/05 (15:00>18:00) : La hutte musicale : installation avec des matériaux de récupération et animation pour enfants (de 0 à 6 ans). Gratis CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT LES TROIS CHEVEUX D’OR DU DIABLE PETIT GOÛTER DE LA POÉSIE ATELIER CORPS ÉCRIT Laurence Vielle et Caroline Cornélis sam/sat 30/04 (14:00>16:00) âge 6+, la Bellone, € 2/3 ****************************************** Christine ANDRIEN sam 14/05 (16:00), âge 6+ La maison du conte de Bruxelles, € 6/8 ****************************************** FR Spectacle de conte suivi d’un goûter galettes et chocolat sur le fabuleux site de Rouge-Cloître. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES © Muteau GBistaki GRATIS FR Bruxelles la belle, nous offre ses meilleurs artistes et enflamme les rues du dimanche 8 mai. Les enfants et les familles sont à l‘honneur de cette programmation audacieuse. On y retrouve, entre autres, les collectifs des Oiseaux sans tête et Discochoux et leur monde à l’envers inspiré de Mélies et de contes reversants ; un Chamôh et ses comparses qui déambulent au fil des rues ; Colors de Monstre, 30 jeux fabriqués en bois avec des illustrations de monstres, au parlement bruxellois. Retrouvez la kidsgazette et ses partenaires – le musée des enfants, le Wolf, MADE iN KiT et CINEMATEK – lors d’une après-midi artistique et culturelle. Nous vous attendons entre les arbres du Parc du Mont des Arts ! Ensemble, et sous différentes formes d’expression, nous crierons haut et fort notre amour de Bruxelles. NL Op zondag 8 mei zet onze prachtige hoofdstad samen met de beste kunstenaars uit de stad de Brusselse straten in vuur en vlam. Een gedurfd programma waarbij kinderen en gezinnen in de schijnwerpers MAI MEI / MAY © Beauty Saloon www.fetedeliris.brussels Dans le centre de Bruxelles In het centrum van Brussel In Brussels Centre © Cie Paris Bénarès © Carrousel Galopant © Discochoux 12 > 13 Anziehsachen © DR Rencontre © DR Nietdrummen © DR âge/leeftijd/age 0-3 La montagne magique, € 7/9 www.lamontagnemagique.be 14 > 15 On-Off © DR À NOTER / NOTEER / PLEASE NOTE BRUXELLES AUX 0-3 ANS BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3 BRUSSELS FOR 0-3 YEAR OLDS 14/05 > 29/05 FESTIVAL INTERNATIONAL L’ART ET LES TOUT-PETITS INTERNATIONAAL FESTIVAL KUNST EN DE ALLERKLEINSTEN INTERNATIONAL FESTIVAL OF ART FOR THE VERY YOUNG FR Un festival de théâtre conçu pour les tout-petits et leurs parents curieux d’univers imaginaires. Ici, sons, gestes, mots, lumières jouent avec les sens. C’est le temps des premiers enchantements. 9 spectacles en provenance d’Allemagne, de Belgique et de France. Quelques spectacles sont sans paroles. Toute la programmation sur la toile. NL Een theaterfestival voor de allerkleinsten en hun ouders die nieuwsgierig zijn naar fantasiewerelden. Geluiden, gebaren, woorden en lichten spelen met de zintuigen. Een mooi moment om je voor het eerst te laten betoveren. 9 voorstellingen uit Duitsland, België en Frankrijk. In sommige voorstellingen wordt niet gesproken. Je vindt het volledige programma op Internet. EN A theatre festival exploring imaginary worlds, for toddlers and their parents. Here sound, movement, words, and light play with our senses. We’re taken back to a time of first enchantment. Nine shows from Germany, Belgium and France, some of them silent. All programming online. GAG N WIN E KIDSGAZETTE & LA MONTAGNE MAGIQUE************************************************************ FR t’invitent… Gagne deux places pour Anziesachen, le 14 mai à 14:00, en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 10 mai. NL nodigen je uit... Stuur ons voor 10 mei een mailtje met je gegevens en wie weet win jij wel twee kaarten voor Anziesachen op 14 mei om 14:00 uur. EN invites you… To win two places for Anziesachen, 14 May à 14:00, by sending an email with your contact details before 10 May. [email protected] ANZIESACHEN Theaterhaus (DE) 14/05 & 15/05 (10:00, 14:00) âge/leeftijd/age 2+ FR Un homme, une femme, un très grand sac. Ils se cherchent, testent leurs limites. NL Een man, een vrouw, een enorme tas. Ze zoeken elkaar en kijken hoe ver ze kunnen gaan. EN A man, a woman, a large sack. They seek and test their limits. ***************************************** ICILÀ Association 16 rue de plaisance (FR) 14/05 & 15/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 6 mois/maanden/months+ FR Improvisation vocale et sonore. NL Improvisatie met stem en geluid. EN Sound and vocal improvisation. ***************************************** NIET DRUMMEN De spiegel (BE) 14/05 & 15/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 8 mois/maanden/months+ FR Billes, boules, balles, percussions, peaux de tambour, eau… L’exploration magique d’un décor peu ordinaire. NL Knikkers, bollen, ballen, drums, trommels, water... Een magische ontdekkingstocht van een bijzonder decor. EN Billiards, boules, balls, percussion, drums, water… A magical exploration of an unusual decor. ***************************************** ON-OFF La Barraca – Testoni Ragazzi (IT) 21/05 & 22/05 (10:00, 14:00) âge/leeftijd/age 1+ ***************************************** PEUTERLAB Wiersma en Smeets (NL) 21/05 & 22/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 2+ FR Dans ce laboratoire insolite, on trouve un fatras de constructions étranges à gonfler, tirer, rouler, lancer… Un mélange entre art bizarre et mécaniques simples. NL In dit speciale laboratorium vind je een wirwar van vreemde constructies die zich laten opblazen, uittrekken, rollen, gooien... Een mix van bizarre kunst en eenvoudige mechanismes. EN In this unusual laboratory, we find a jumble of strange objects – to inflate, pull, roll, throw… A mix between art and mechanics. ***************************************** RENCONTRE Ensemble Fa7 (FR) 28/05 & 29/05 (10:00, 14:00) âge/leeftijd/age 1+ ***************************************** MOUW De Spiegel (BE) 28/05 & 29/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 1,5+ FR Ici, les bas et les chaussettes dansent la farandole. Des pulls se transforment en drôles de personnages. Un spectacle de théâtre dansé. NL Sokken en kousen dansen erop los. Truien veranderen in vreemde personnages. Een dansvoorstelling. EN Here, stockings and socks dance the Farandole. Jumpers turn into strange personages. A dance theatre show. ***************************************** SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES Icilà © Benoit Sicat sam/zat/sat 14/05 (20:00) âge/leeftijd/age 10+ la maison de la création ****************************************** FR Dans une ambiance sensible et colorée, deux danseuses et une musicienne dévoilent et explorent le vêtement comme seconde peau. NL In een gevoelige sfeer vol kleur onthullen en verkennen twee danseressen en een muzikante hun kleding die wel een tweede huid lijkt. EN In a sensual, colourful ambiance, two dancers and a musician explore clothing as a second skin. © L.Vandevelde © G. Destexhe ON Y VA ! Jeunesses Musicales de Bruxelles mer/woe/wed 18/05 (15:00) âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Embarquez pour les Tropiques. Direction le Burkina Faso, la Colombie, les îles des Antilles et le Brésil ! Le portugais, l’espagnol, le créole, le bambara… tournoient et se répondent dans des chants aux contours flamboyants, accompagnés de multiples instruments. NL Ga aan boord en reis af naar de tropen! Op naar Burkina Faso, Colombia, de Antillen en Brazilië! Portugees, Spaans, Creools en Bambara dwarrelen rond en complementeren elkaar in flamboyante liederen belegeid door allerlei instrumenten. EN All aboard for the Tropics. Direction Burkina Faso, Colombia, the Caribbean, Brazil! Portuguese, Spanish, Creole, Bambara… whirl around and answer in lilting song, accompanied by many instruments. la cie le Vent qui parle sam/zat/sat 21/05 (11:00 & 16:00) âge/leeftijd/age 1,5+ Bissectine de Wolubilis, € 8/9 ****************************************** FR Spectacle pour tout-petits sans paroles. Deux comédiennes froissent, chiffonnent, plient, déplient, défroissent, arrachent, découpent, trouent différentes sortes de papier. Autant de petites histoires qui se créent, se racontent, apparaissent et disparaissent dans la matière. NL Woordloze voorstelling voor de allerkleinsten. Verschillende soorten papier worden door twee acteurs verkreukeld, verfrommeld, geplooid, opengevouwen, gladgestreken, verscheurd, verknipt en voorzien van gaatjes. Zo ontstaan, verschijnen en verdwijnen een heleboel verhaaltjes die zich door middel van het papier laten vertellen. EN Silent show for toddlers. Two comedians crinkle, crumple, fold, refold, smooth, tear, cut and pierce different kinds of paper. The material lends itself to many little stories – created, recounted and gone in an instant. GRATIS sam/zat/sat 21/05 Dans les rues de Bruxelles / In de straten van Brussel In the Brussels streets, www.zinneke.org ****************************************** FR Grande parade artistique et multiculturelle bruxelloise. Tous les artistes, habitants, enfants, associations de la région se sont mobilisés depuis près d’un an afin de préparer cette fête exceptionnelle et célébrer l’extraordinaire diversité de leur Capitale. NL Grote artistieke en multiculturele Brusselse parade. Alle kunstenaars, inwoners, kinderen en verenigingen uit de regio hebben bijna een jaar lang samengewerkt om een uitzonderlijk feest te organiseren dat de bijzondere diversiteit van de hoofdstad in het zonnetje zet. EN Large artistic and multicultural Brussels parade. All the artists, residents, kids and associations in the region have been preparing this exceptional festival for a year to celebrate the extraordinary diversity of our capital city. © Toine Thys ZINNEKE PARADE SUNDAY FAMILY BRUNCH LA MÉLODIE PHILOSOPHALE Toine Thys dim/sun/zon 22/05 (10:00 / concert 15:00) La Tentation, brunch & concert € 6/9/17 ****************************************** FR Trois musiciens explorateurs partent à la recherche de la Mélodie Philosophale, une musique magique réputée pour ses vertus curatives, sa propension à éradiquer les guerres et guérir les maux de ce monde. NL Brunch, workshops en een muziekshow in het Frans. EN Brunch, workshops and music show in French. BRUSSELS JAZZ MARATHON WHEN THEY FALL 21/05 & 22/05, sam/zat/sat : Mini Marathon Au Sablon / op de Zavel/ in the Sablon www.brusselsjazzmarathon.be ****************************************** FR Un programme inspirant pour que les familles découvrent la musique et le jazz de manière ludique et créative. NL Een inspirerend programma om gezinnen op een leuke en creatieve manier met muziek en jazz in aanraking te laten komen. EN An inspirational programme helping families to discover music and jazz. Brussels Philharmonic, BRONKS, Randi De Vlieghe, Filip Rathé dim/zon/sun 22/05 (14:00) âge/leeftijd/age 6+, Flagey, € 5/12 ****************************************** FR Une nouvelle production où se rencontrent théâtre jeune public et musique symphonique. NL Een nieuwe productie waarin jeugdtheater en symfonische muziek samenkomen. EN A new production where children’s theatre meets symphonic music. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES GRAT IS SO GRINGO 16 > 17 © DR METAPO Zazimut asbl JUIN JUNI / JUNE 7 mai > 28 août www.guignoletdansleparc.be Parc de Bruxelles (1000) ****************************************** FR Le parc de Bruxelles en décor, les enfants et leurs parents savourent les légendaires histoires et nouvelles aventures de Guignolet. Ces contes sont écrits, mis en scène et joués par la compagnie du Théâtre royal Les Cœurs de Bois. En français. NL Met het Warandepark als decor kunnen kinderen en hun ouders genieten van oude en nieuwe avonturen van Guignolet. EN Brussels Park puts out its colours. Kids and their parents get a taste of the legendary stories and the new adventures of Guignolet. In French. SYMFOMANIA ! Brussels Philharmonic, Jeugd en Muziek Brussel / Gabriel Fauré, Robert Schumann, César Franck jeu/don/thur 26/05 (20:15) âge/leeftijd/age 10+, Flagey, € 5/30 ****************************************** FR Concerts symphoniques pour parents et enfants. Un atelier ludique est d’abord proposé pour que les kids apprennent tout sur la musique et les compositeurs. NL Symfonische concerten voor ouders en kids. Tijdens een speelse workshop leren de kinderen van alles over de muziek en de componist. EN Symphonic concerts for parents and children. Kids start off in a playful workshop where they learn about classical music and composers. JOURNÉES DU CIRQUE / CIRCUS DAGEN / JOURNÉES DU CIRQUE Circus Zonder Handen vzw 27/05 (20:00) > représentation / voorstelling / show, 28/05 & 29/05 (toute la journée / hele dag / all day), âge/leeftijd/age all BRONKS, www.circuszonderhanden.be ****************************************** FR Saltimbanques et jongleurs, les élèves de l’atelier de cirque Zonder Handen dévoilent leurs talents acrobatiques au BRONKS. Durant tout le week-end, testez à votre tour les joies du cirque: du funambulisme à la jonglerie pour tous les âges. NL De leerlingen van de circusworkshop Zonder Handen zijn stuk voor stuk echte circusartiesten en jongleurs. Ze tonen hun acrobatische talenten in Bronks. Gedurende het hele weekend kan je ook zelf eens ervaren hoe leuk het is om bijvoorbeeld te jongleren of te koorddansen. EN Acrobats and jugglers, the students of the circus workshop, Zonder Handen, reveal their acrobatic talents in BRONKS. Taking place all week-end, try out circus tricks for yourself: tightrope walking and juggling for all ages. TATAKE ! – TAIKO Bart Gits trio, Jeunesses Musicales de Bruxelles mer/woe/wed 01/06 (15:00) âge/leeftijd/age 8+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Tátake en japonais « jouer un morceau sur» et Taiko «grand tambour». Un spectacle surprenant de rythmes et de mouvements ! NL Tátake betekent in het Japans “muziek maken op” en Taiko “grote trommel”. Een verrassende voorstelling vol ritme en beweging. EN Tátake in Japanese “play a song on” and Taiko “big drum”. A surprising show of rhythm and movement! © DR GUIGNOLET DANS LE PARC École supérieure des arts du cirque (ESAC) 25/05 > 28/05 (20:00) & 29/05 (15:00) âge/leeftijd/age 8+, Les Halles, € 9/15/18 ****************************************** FR Trois années de formation pour ces jeunes circassiens qui présentent leur spectacle au grand public : un enchaînement de numéros de trapèzes, d’acrobaties, de corde, de tissu… La naissance de jeunes artistes déjà remarquables ! NL Deze jonge circusartiesten hebben zich maar liefst drie jaar voorbereid! Ze zijn nu klaar om hun voorstelling aan het grote publiek te tonen: trapezes, koorddansers, acrobatische toeren... Deze nieuwe lichting jonge kunstenaars valt nu al op! EN After three years’ training, these young circus performers present their show to the public: a wonderful sequence of trapeze, acrobatics, rope, and fabric….Witness the debut of these talented artists. © JKvL EXIT 15 © DR GRATIS CIMES CONTES À GOÛTER DU HAUT DE MON ARBRE GRAT IS Anne Borlée dim 29/05 (15:00) âge 5+, Bissectine de Wolubilis, réservez au 02 735 28 64 ****************************************** FR Spectacle de contes suivi d’un goûter. Cie Les Zerkiens sam 04/06 (14:00 & 16:00) âge 4+, Espace Senghor, € 5/6 ****************************************** FR Cimes a pour origine une image, celle d’un géant blanc entouré de montagnes. La création pose la question de la construction de l’enfant qui doit s’affranchir de l’autorité/ surprotection parentale et s’émanciper. Jusqu’à ce que soudainement le paysage s’ouvre et le voyage commence. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES 18 > 19 âge/leeftijd/age all Parc de Forest /Park van Vorst www.supervliegsupermouche.be © Compagnie des Chaussons Rouges Bamboo atelier © R. Vandamme SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES 20 > 21 SUPERVLIEGSUPERMOUCHE dim/zon/sun 12/06 FESTIVAL D’ARTS POUR ENFANTS KUNSTENFESTIVAL VOOR KINDEREN ARTS FESTIVAL FOR CHILDREN FR Le parc enchanteur de Forest accueille le plus artistique des festivals bruxellois. Convivialité et poésie autour de spectacles et d’ateliers surprenants. Découvrez l’audace des artistes de chez nous, ils vous emmènent construire, rêver, expérimenter et jouer. Kidsgazette sera également de la partie, rejoignez notre équipe dans sa caravane. Ensemble, nous créerons la Vlieg-gazette, pour déclarer notre amour à l’art, à la culture et à Bruxelles, en direct du festival. Le parc de Forest sera déjà investi par de joyeux lurons les week-ends précédents, n’hésitez pas à venir aider pour préparer les installations. SuperVliegSuperMouche est une initiative du WIELS et des Communes de Forest et de Saint-Gilles. Certaines de ses réalisations sont le fruit du travail d’une année avec les enfants des écoles environnantes. NL Het allerartistiekste Brusselse festival vindt plaats in het betoverende Park van Vorst. Gezelligheid en poëzie zijn troef naast voorstellingen en verrassende workshops. Ontdek stoere kunstenaars uit ons land, ze nemen je mee om samen met hen te bouwen, dromen, experimenteren en spelen. GRATIS Kidsgazette is ook van de partij, kom ons bezoeken in onze caravan! Samen maken we de Vlieg-gazette om onze liefde te verklaren aan kunst, cultuur en Brussel, live vanaf het festival. De voorgaande weekenden zal het Park van Vorst ook al worden ingenomen door een vrolijke bende om alles voor te bereiden, als je zin hebt om een handje te komen helpen, ben je van harte welkom! SuperVlieg SuperMouche is een initiatief van Wiels, de Gemeente Vorst en de Gemeente Sint-Gillis. Aan sommige realisaties hebben kinderen van scholen uit de buurt een jaar lang gewerkt. EN The enchanting park in Forest is home to the most artistic of all Brussels festivals. Friendliness and poetry abound in surprising shows and workshops. Discover the daring of artists who invite us to build, dream, experiment and play. Kidsgazette will be there so look out for our caravan. Together we’ll create the Vlieg-gazette to declare our love for art, culture and Brussels. SuperVliegSuperMouche is an initiative of WIELS and the Communes of Forest and Saint-Gilles. Some of the activities arose from a year workshopping with kids from surrounding schools. FR Dessine, écris, colle ici, ce que tu penses du festival, de l’art en général, ou l’artiste que tu rêves d’être. Retrouve-nous le 12 juin avec cette page pour une œuvre collective ! NL Teken, schrijf en plak hier wat je vindt van het festival en/of van kunst in het algemeen. Of beschrijf de ideale kunstenaar die je zelf graag zou willen zijn. Kom ons op 12 juni opzoeken en neem deze pagina mee en werk zo mee aan een gezamenlijk kunstwerk! www.cocqarts.be TIS GRA SUNDAY FAMILY BRUNCH FÊTE DE LA MUSIQUE CONCERT SURPRISE © DR CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT LE JOURNAL DE FELIX COCQ’ARTS FESTIVAL ****************************************** FR Le Cocq’ Arts festival offre l’opportunité à des artistes-créateurs émergents de présenter leur travail. Des spectacles aboutis mais aussi des lectures inédites, des performances et des étapes de travail. La programmation propose des spectacles pour enfants ainsi qu'une exposition permanente. ***************************************** Cie La Tête à l’Envers mer 01/06 (15:30) âge 3+, Salle polyvalente Mercelis, € 5/8 FR Des chaussures marionnettes, comme personnages pour raconter les premières fois, les premiers pas. ***************************************** L’ENVERS Cie Ici’bas mer 01/06 (16:30) Cour de la bibliothèque d’Ixelles GRATIS ***************************************** KORH ET AHME Cie Les Carpes Volubiles sam 04/06 (16:00) Cour de la bibliothèque d’Ixelles ***************************************** BABA sam 04/06 (17:30) âge 8+, Salle polyvalente Mercelis, € 5/8 ***************************************** © DR À NOTER SHOES – CHAUSSURES PETER PAN L’orchestre à la portée des enfants Orchestre Philharmonique Royal de Liège Conteur : Bruno Coppens sam 11/06 (11:00 & 14:00) âge 6+, BOZAR, € 13/15 ****************************************** FR Les enfants accompagnés de leurs parents, découvrent la musique symphonique grâce à une grande œuvre du répertoire classique présentée par un narrateur de renom. © DR Christine Andrien, Marie-Noëlle Baquet, Magali Mineur et Corinne Pire dim 05/06 (16:00) âge 8+ La maison du conte de Bruxelles, € 6/8 ****************************************** FR Spectacle de contes suivi d’un goûter galettes et chocolat sur le fabuleux site de Rouge-Cloître. dim/sun/zon 26/06 (10:00>14:00) âge/leeftijd/age 5+ La Tentation, brunch & concert € 6/9/17 ****************************************** ROUGE-CLOÎTRE EN FÊTE / ROOD-KLOOSTER VIERT FEEST / ROUGE-CLOÎTRE IN FESTIVITY dim/zon/sun 19/06 (11:00>18:00) age/leeftijd/age all Rouge-Cloître / Rood-Klooster www.rouge-cloitre.be ****************************************** FR Toutes les associations du site se mobilisent pour célébrer le magnifique prieuré niché au cœur de la forêt de Soigne. Un programme à la hauteur de ce site enchanteur : expositions, spectacles de contes, concerts, ateliers créatifs, fabrication de nichoirs, balades en attelage tiré par d’imposants chevaux de trait, visites guidées, jeux anciens, tir à l’arc… NL Alle vereningen van Rood-Klooster slaan de handen ineen om een fantastische dag te organiseren. Een prachtig programma met tentoonstellingen, vertellingen, concerten, creatieve workshops, vogelhuisjes maken, tochtjes in een koets die getrokken wordt door imposante trekpaarden, rondleidingen, spelletjes van vroeger, boogschieten... Dit alles in en om de schitterende priorij in het Zoniënwoud. EN All the NGOs on site are getting together to celebrate this magnificent priory in the heart of the Forêt de Soigne. The programme includes exhibitions, storytelling, concerts, creative workshops, making birdcages, rides pulled by huge draft horses, guided tours, historic games, archery… GRATIS DIMANCHE À LA MAISON dim/zon/sun 26/06 (14:00>17:00) âge/leeftijd/age 3+ La maison de la création ****************************************** FR Après-midis en famille pour jouer, créer, écouter et regarder ensemble. Ateliers de décoration, du yoga, de l’éveil musical parent-bébé, les photos de familles, du ping-pong, une jouéthèque, un coin lecture. Un spectacle à 15:30. Et un moment de danse sysmique avec Sysmito à 17:00. À noter une nouvelle collaboration avec l’Université de la Paix asbl et des d'ateliers de communication bienveillante, jeux coopératifs, travail d'improvisation sur la gestion positive des conflits… NL Breng de namiddag al spelend, makend, luisterend en kijkend door met het hele gezin. Van 14:00 uur tot 17:00 uur zijn er diverse workshops: decoratie, yoga, muziek op schoot, familiefoto’s, tafeltennis, tekenen, dans. Verder: een speel-o-theek en een leeshoek, een voorstelling om 15:30 uur en ritmische dans met Sysmito om 17:00 uur. EN Family afternoons to play, create, listen and watch together. From 14 :00 to 17:00 – design workshops, yoga, musical appreciation for babies and parents, family photos, ping-pong, drawing and dance workshops, a play area, a reading corner, and a show at 15:30. And a moment of sysmi dance with Sysmito at 17:00. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES 22 > 23 Shake shake shake © DR © R. Vandamme (dès/vanaf/from 15:00) âge/leeftijd/age all www.visueelfestivalvisuel.com Berchem-Saint-Agathe / Sint-Agatha-Berchem Carré curieux Lyoba © DR IS AT GR CIRCUS, FUN & URBAN ARTS VISUEEL FESTIVAL VISUEL sam/zat/sat 25/06 FR Festival urbain de cirque contemporain, Visuel ouvre ses portes à tous les arts sans barrières linguistiques : arts émergents, installations, rencontres de clowns et d’artistes plasticiens. À noter Shake Shake Shake, un spectacle acrobatique burlesque impressionnant pour sa qualité et sa surprise; La Cie Sacékripa deux personnages clownesques déconcertants; Claire Ducreux un mélange de danse, de théâtre visuel et d’humour ; ou encore Bram Graafland personnage très atypique qui cuisine une crêpe tout en faisant de la musique ! Le festival est organisé sous le label «Symbiose 1082» qui symbolise la collaboration conjointe entre 6 partenaires – francophones et néerlandophones. NL Visueel is een modern stadsfestival van hedendaags circus dat openstaat voor alle vormen van kunst en waar taalbarrières geen rol spelen: stedelijke kunstvormen, installaties, ontmoetingen met clowns en beeldend kunstenaars. Zeker de moeite waard: Shake Shake Shake, een geweldig 24 > 25 verrassende, acrobatische en komische voorstelling; Cie Sacékripa: twee wonderlijke clowneske personages; Claire Ducreux: een mix van dans, visueel theater en humor; Bram Graafland: een heel speciaal personage dat al muziekmakend een pannenkoek bakt! Het festival wordt georganiseerd onder het label “Symbiose 1082”, een keurmerk voor culturele samenwerkingsprojecten tussen 6 Frans- en Nederlandstalige instellingen. EN An urban festival of contemporary circus, Visuel opens its doors to all arts without linguistic barriers: emerging arts, installations, clowning and visual art. Don’t miss Shake Shake Shake, an impressive acrobatic burlesque show which will take you by surprise; La Cie Sacékripa, two disconcerting clowns; Claire Ducreux, a mix of dance, visual theatre and humour; or Bram Graafland, a most unusual personality who flips crepes to music! The festival is organised under the label “Symbiose 1082” which symbolises the collaboration between six partners, French and Dutch-speaking. PLAZEY ESPRIT DE FAMILLE (festival jeune public / jeugdfestival / festival for younger audiences) 25/06 & 26/06 age/leeftijd/age all La Roseraie, www.roseraie.org ****************************************** FR Deux jours de plaisir à partager en famille : des spectacles pour tous, en salle et en plein air, des activités artistiques, créatives et ludiques dans un cadre verdoyant. Balades à poneys, ateliers cirque, jeux en bois, escalade. Sans oublier la terrasse, les transats et la pétanque pour les plus grands! NL Twee gezellige dagen voor het hele gezin: voorstellingen voor alle leeftijden – zowel binnen als buiten – en artistieke, creatieve en leuke activiteiten in een mooie, groene omgeving. Poneyrijden, circusworkshops, spelletjes van hout, klimmen. En ook nog een fijn terras en ligstoelen en pétanque voor de grote(re) mensen. EN Two great days out to share with the whole family: shows for all, outdoors and indoors, creative and artistic activities in a green setting. Check out pony rides, circus workshops, wooden games, climbing, street performances, and an introduction to sewing and to millinery (hat design)… And not forgetting terraces, sunbathing, good humour and conviviality. (festival urbain / Stadsfestival Urban Festival) 24/06 > 28/06 bar d'été dans le parc en juillet et en août / zomerbar in het park in juli en augustus / Summer bar in the park in July and August parc Élisabeth à Koekelberg / Elisabethpark in Koekelberg (1081) www.plazey.be ****************************************** FR Construction en foin et en bambou, carrousel insolite, musiciens, art, ateliers de danse, bibliothèque ambulante pour enfants, valise à jouets… Le festival urbain Plazey se met au vert et embarque les Bruxellois pour cinq jours de folie. À toute heure, profitez de joyeux moments en famille. NL Een constructie van hooi en bamboe, een speciale draaimolen, muzikanten, kunst, dansworkshops, een rijdende bibliotheek voor kinderen, een koffer met speelgoed... Het stadsfestival Plazey wordt groen en trakteert de Brusselaars op vijf knotsgekke dagen. Er is op elk moment wel iets te doen waar je met het hele gezin van kunt genieten. EN A hay and bamboo construction, an unusual carousel, musicians, art and dance workshops, a roving library for kids, a suitcase of toys… The urban festival, Plazey, goes green and brings Bruxellois on five days of fun. Enjoy great family moments at any time. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES Marée basse © V. d’Eaubonne © DR Sourire © T. Mira JUILLET / JULI / JULY & AOÛT / AUGUSTUS / AUGUST BROSELLA FOLK & JAZZ 2015 BROSELLA KIDS GRAT IS 09/07 & 10/07 age/leeftijd/age 6+ (+ Baby village) Théâtre de Verdure (Parc d’Osseghem), au pied de l’Atomium / Groentheater (Ossegempark), aan de voet van het Atomium, www.brosella.be ****************************************** FR Brosella Folk & Jazz a vu le jour en 1977 à l’initiative de la Ville de Bruxelles. De valeurs sûres en découvertes, ce festival de musique innove et programme des artistes venus des quatre coins du monde. Et pour les enfants Brosella Kids mijote des ateliers, du théâtre de rue, du cirque et de la musique… Un moment très festif dans le cadre original du Théâtre de Verdure. NL Brosella Folk & Jazz ontstond in 1977 op initiatief van de stad Brussel. Ook dit jaar staat het muziekfestival weer garant voor vernieuwende voorstellingen uit de hele wereld. Voor de kinderen heeft Brosella Kids workshops, straattheater, circusacts en natuurlijk ook muziek in petto. Beleef dit feestelijke evenement mee in het originele Groentheater. EN Brosella Folk & Jazz was conceived back in 1977 by the City of Brussels. This strong, innovative music festival brings together artists from the four corners of the world. And Brosella Kids includes workshops, street theatre, circus and music… A really festive event in the style of the original Théâtre de Verdure. FESTIVAL THÉÂTRE NOMADES 26 > 27 18/08 > 21/08 age/leeftijd/age all Parc de Bruxelles / Warandepark www.festivaltheatresnomades.be ****************************************** FR Pendant quatre jours, les alentours du parc de Bruxelles se métamorphosent en un village nomade coloré fait de chapiteaux, roulottes, tentes berbères, scènes en plein air... Une programmation artistique et engagée : spectacles pour enfants, cirque, théâtre de rue, etc. Venez fêter les 10 ans de ce festival improbable et incontournable. NL Vier dagen lang verandert het Warandepark in een kleurrijk nomadendorp met tenten, woonwagens en openluchtvoorstellingen. Een artistiek programma met voorstellingen voor kinderen, circus, straattheater, etc. Kom ook de tiende verjaardag van dit onmisbare en speciale festival vieren! EN For four days, Brussels Park is transformed into a nomadic village complete with marquees, trailers, Berber tents and outdoor scenes… Enjoy a full artistic programme: circus, street theatre, shows for kids, puppetry etc. Come and celebrate this unusual festival’s tenth anniversary. BRUSSELS GAMES FESTIVAL GRATIS 27/08 (10:00) > 28/08 (18:00) parc du cinquantenaire / Jubelpark www.brusselsgamesfestival.be ****************************************** FR À Bruxelles, on joue ! Jeux en famille, jeux de stratégie, de figurines, jeux éducatifs, jeux de rôle, jeux du monde… Découvrez ce festival bruxellois consacré au jeu sous toutes ses formes. Un événement populaire, festif et citoyen pour toutes les générations. NL In Brussel wordt heel wat afgespeeld! Bordspelletjes, strategische spelletjes, wargames, educatieve spelletjes, rollenspellen, spellen uit de hele wereld... Ontdek dit Brusselse festival dat geheel gewijd is aan spelletjes in alle soorten en maten. Een populair en feestelijk evenement voor alle generaties. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES GRATIS © Martin Gallone IS AT GR OUVERTURE DE LA SAISON OPENING VAN HET SEIZOEN START OF THE SEASON Dimanche sans voiture / Autoloze zondag / Car-free Sunday dim/zon/sun 18/09 (14:00>18:00) âge/leeftijd/age all, BRONKS ****************************************** FR BRONKS ouvre la saison et concocte une fabuleuse rentrée culturelle. Multitude d’activités gratuites pour tous. NL BRONKS opent het culturele seizoen en doet dat met allerlei super leuke en gratis activiteiten voor alle leeftijden. EN BRONKS opens the season with fabulous cultural ‘back to school’ events. Loads of activities for all. IS AT GR LES FÊTES ROMANES (festival d’art de rue / straattheaterfestival / festival of street art) 24/09 (14:00>23:00) & 25/09 (11:30>19:00) âge/leeftijd/age all, Wolubilis ****************************************** FR Wolubilis tourbillone au rythme des Fêtes Romanes. Deux jours durant lesquels 25 compagnies belges et étrangères proposent plus de 70 spectacles: théâtre de rue, performances, cirque contemporain, danse, numéros aériens, jongleries, acrobaties, théâtre d'objets, marionnettes, pyrotechnie... Sans oublier les nombreuses animations pour toute la famille et un village vert pour célébrer la Nature. NL Wolubilis tolt rond in het kader van de Romaanse Feesten. Twee dagen lang stellen 25 Belgische en buitenlandse groepen meer dan 70 voorstellingen voor: straattheater, performances, modern circus, dans, trapeze, jongleren, acrobatiek, objectentheater, marionetten, vuurwerk... En natuurlijk ook diverse animaties voor het hele gezin en een groen dorp dat volledig in het teken staat van de natuur. EN Wolubilis moves to the rhythm of Fêtes Romanes. For two days, 25 companies, Belgian and international, will put on over 70 shows: street theatre, performances, contemporary circus, dance, aerial acts, juggling, acrobatics, theatre of objects, puppets, pyrotechnics… Not forgetting a load of activities for all the family and a green village to celebrate nature. dim/sun/zon 25/09 âge/leeftijd/age 5+ La Tentation, brunch & concert, € 6/9/17 ****************************************** FR Une aventure musicale et artistique à partager en famille. Ateliers bilingues (FR, NL) pour enfants, brunch et concert. NL Een artistiek en muzikaal avontuur om met het hele gezin van te genieten. Tweetalige workshops (FR + NL) voor kinderen, een brunch en een concert. EN A musical and artistic adventure to share with all the family. Bilingual workshops (FR, NL) for kids, brunch and concert at 13:00. © DR FÊTE DES FAMILLES dim/sun/zon 28/08 (14:00>18:30) âge/leeftijd/age 3+ Parc du Viaduc, rue du Viaduc 133 (1050) Viaduct Park, Viaductstraat 133 ****************************************** FR C’est la fête de la commune d’Ixelles pour célébrer les familles. Multitude d’animations et acteurs incontournables seront présents pour enchanter les enfants. La nouvelle saison « jeune public » de la commune est aussi dévoilée, sur un air de Mamémo, invité de cette édition. NL Een feest van de gemeente Elsene om met het hele gezin van te genieten. Diverse animaties en toonaangevende acteurs zullen de kinderen zeker weten te betoveren. Het jeugdprogramma voor het nieuwe seizoen zal ook bekend worden gemaakt op muziek van Mamémo die deze editie te gast is. EN With this festival, the Commune of Ixelles celebrates families. Expect different activities and performers to amuse the kids. The Commune will also unveil its new kids’ season with music by Mamémo, the guest invite. SUNDAY FAMILY BRUNCH © DR GRAT IS ALLESKIDSDAG dim/sun/zon 25/09 (13:30) âge/leeftijd/age 3+ GC Everna, € 7/gratis ****************************************** FR 11e édition de cette joyeuse fête pour la famille. Théâtre intimiste pour les plus jeunes, ateliers pour tous. NL Alweer de 11e editie van dit vrolijke festival voor het hele gezin! Knusse theatervoorstellingen voor de allerkleinsten, workshops voor alle leeftijden. EN 11th outing of this joyful family festival. Cozy theatre for toddlers, workshops for all. SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES 28 > 29 SEPTEMBRE SEPTEMBER SEPTEMBER SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES 30 > 31 PIERROT, OU LES SECRETS DE LA NUIT PIERROT, OF DE GEHEIMEN VAN DE NACHT mar/din/tues 27/09 (11:00 & 14:00) âge/leeftijd/age 4+, Théâtre Saint-Michel, € 8/10 ****************************************************************************************** FR Conte musical inspiré du roman de Michel van Michel Tournier, een charmant en aantrekkelijk verhaal over licht en donker, Tournier, Pierrot ou les secrets de la nuit raconte l’histoire de la lumière et de l'obscurité, zon en maan, hoop en vertrouwen, een du soleil et de la lune, de l'espoir et de la woordeloos liefdesverhaal voor jong en oud. confiance. Une histoire d'amour sans paroles Wondermooi, eenvoudig en vol naïviteit, pour petits et grands. een verrassend zintuiglijke ervaring over NL Pierrot, of de geheimen van de nacht is een de liefde. EN A love story told to music. muzikale vertelling van het gelijknamige boek CARNET D’ADRESSES ADRESBOEK / ADDRESS BOOK LA BELLONE (1000) rue de Flandre 46 T 02 513 33 33, www.bellone.be BRONKS (1000) Varkensmarkt 15-17 T 02 219 99 21, www.bronks.be ESPACE SENGHOR (1040) chaussée de Wavre 366, T 02 230 31 40 www.senghor.be FLAGEY (1050) place Sainte-Croix / Heilig Kruisplein, T 02 641 10 20, www.flagey.be GC EVERNA (1140) Sint-Vincentiusstraat 30, www.everna.be LA MAISON DU CONTE DE BRUXELLES (1160) rue du Rouge-Cloître 7d, T 02 736 69 50 www.lamaisonducontedebruxelles.be MAISON DE LA CREATION (1020) place Émile Bockstael, T 02 424 16 00 www.maisondelacreation.org LES HALLES DE SCHAERBEEK (1030) rue Royale Sainte Marie 22a T 02 218 21 07, www.halles.be PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN [BOZAR] (1000) Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be PETITE THÉÂTRE MERCELIS (1050) rue Mercelis 13, T 02 515 64 63 ou [email protected] LA ROSERAIE (1180) ch. d’Alsemberg 1299 T 02 376 46 45, www.roseraie.org ROUGE-CLOÎTRE (1160) rue de Rouge-Cloître 4 T 02 660 55 97, www.rouge-cloitre.be LA TENTATION rue de Laekensestraat 28 T 02 223 22 75, www.centrogalego.be THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE (1000) rue du Marais 57, T 02 210 15 90 www.theatremontagnemagique.be THÉÂTRE ROYAL DU PERUCHET (1050) avenue de la Forêt 50, T 02 673 87 30, http://www.theatreperuchet.be THÉÂTRE SAINT MICHEL (1040) rue Père Eudore Devroye 2, T 02 737 04 40 www.theatresaintmichel.be THÉÂTRE DU VAUDEVILLE (1000) galerie de la Reine 15, T 0484 59 46 69 www.theatreduvaudeville.be THÉÂTRE DE LA VERDURE (1020) Parc d'Osseghem, T 02 513 89 40 THÉÂTRE WOLUBILIS (1200) cours Paul Henri Spaak 1, www.wolubilis.be + LA BISSECTINE DE WOLUBILIS (1200) place du Temps Libre 7b, T 02 761 60 30 A grand day out L’ilusionniste & Il Nuovo cinema paradiso Singin' in the rain JEUNES FANS DE CINÉ JONGE FILMFANS YOUNG CINEPHILES CINEMATEK > [1000] Baron Horta 9, T 02 551 19 19 € 4 (+ bonus expo), www.cinematek.be FLAGEY > [1050] Place The Artist Films d’animation, festivals et ateliers d’initiation aux techniques de cinéma. Une programmation grandiose pour graines de cinéphiles. NL Animatiefilms, festivals, initiatieworkshops filmtechniek. Een grandioze programmering voor filmfans in de dop. EN Animation films, festivals and technical workshops for beginners. A brilliant season for budding film makers. FR mer/woe/wed 04/05 (14:00) (CINEMATEK) Broken down film – dessin animé/tekenfilm (6’) & The Artist (sous-titres FR, ondertiteling NL), Michel Hazanavisius, FR 2011, 100’, âge/leeftijd/age 9+ ******************************************* dim/zon/sun 08/05 (15:00) (CINEMATEK) Wallace & Gromit: a grand day out, the wrong trousers, a close shave (sous-titres FR, ondertiteling NL), Nick Park, UK 1989 -1995, 83’, âge/leeftijd/age 4+ ******************************************* Cinema paradiso (sous-titres FR, ondertiteling NL), Giuseppe Tornatore, IT-FR 1988, 123’, âge/leeftijd/age 12+ FR Fin des années 80, Salvatore, un cinéaste en vogue, apprend la mort de son vieil ami Alfredo, le projectionniste du cinéma PARADISO. Toute son enfance remonte alors à la surface, la Sicile, son village natal, ses fantasmes… NL Aan het eind van de jaren 80 hoort de populaire filmmaker Salvatore dat zijn oude vriend Alfredo, de filmoperateur van bioscoop Paradiso, is overleden. Plots komen zijn jeugdherinneringen bovendrijven: Sicilië, zijn geboortedorp, zijn fantasieën... ******************************************** dim/zon/sun 01/05 (15:00) (CINEMATEK) mer 11/05 (14:00) (CINEMATEK) Porky’s preview – dessin animé / tekenfilm (7’) & The Cameraman (Buster Keaton) + live piano, Edward Sedgwick, USA 1928, 76’ âge/leeftijd/age 6+ Atelier cinéma : les supports du cinéma âge/leeftijd 6+, atelier en français dim/zon/sun 24/04 (11:00) (FLAGEY) CINEMA Programme complet Volledig programma Complete Programme www.cinematek.be ******************************************* FR Une programmation aventureuse pour que les plus jeunes explorent l’histoire du cinéma. Découvrez ici quelques séances aux thèmes variés. Des ateliers sont organisés chaque deuxième mercredi du mois. Réservation : [email protected] NL Een avontuurlijke programmering waarmee de allerkleinsten van alles te weten kunnen komen over de geschiedenis van de film. Elke tweede woensdag van de maand worden er workshops georganiseerd. Reserveren: [email protected] EN Adventurous programming to encourage young people to explore the history of cinema. Screenings on various themes, and workshops the second Wednesday of the month. Reservations: [email protected]. ******************************************* 32 > 33 Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, T 02 641 10 20, € 3,5/7 www.flagey.be ******************************************** dim/zon/sun 15/05 (15:00) (CINEMATEK) Bosko’s picture show – dessin animé/ tekenfilm (7’) & L’illusionniste (sous-titres FR, ondertiteling NL), Sylvain Chomet, FR-UK 2010, 80’, âge/leeftijd/age 10+ FR Jacques Tati réinventé en héros de dessin animé. Un magicien quelque peu maladroit part tenter sa chance en Grande-Bretagne. NL Jacques Tati in de rol van tekenfilmheld. Een ietwat onhandige goochelaar vertrekt naar Groot-Brittannië om daar zijn geluk te beproeven. ******************************************** dim/zon/sun 22/05 (11:00) (FLAGEY) Singin’ in the rain / Chantons sous la pluie (sous-titres FR, ondertiteling NL) Stanley Donen et Gene Kelly, USA 1951 103’, âge/leeftijd/age 8+ FR Une comédie musicale pétillante pour toute la famille. NL Een spetterende muziekfilm voor het hele gezin. EN A sparkling musical comedy for all the family. ******************************************** CINEMA 34 > 35 VISUAL VOICES CINECLUB WIELS 24/04, 29/05, 26/06 www.wiels.org WIELS > (1190) av. Van Volxemlaan 354 02 340 00 53, avec/met/with Filem’on, € 5 âge/leeftijd/age 5-10 ****************************************** FR Une sélection originale chaque dernier dimanche du mois à 10:30. La projection est suivie d'un débat en famille (FR/NL) où parents et enfants pourront évoquer leurs ressentis en lien avec le film. NL Elke laatste zondag van de maand om 10.30 uur kunnen kinderen genieten van een originele en artistieke selectie. Na de voorstelling kunnen ouders en kinderen de film nabespreken (FR/NL). EN A selection of original films screened on the last Sunday of every month at 10.30 am. ****************************************** www.bozar.be BOZAR > [1000] Ravenstein 23, 02 507 82 00 LA MONNAIE / DE MUNT > [1000] place de la Monnaie / Munt, 02 229 12 11 ****************************************** FR Des musiciens, chanteurs et conteurs font de la projection d’un film une expérience vivante. NL Muzikanten, zangers en verhalenvertellers maken van een filmvoorstelling een levendige ervaring. EN Musicians, singers and storytellers turn this film screening into a live event. ****************************************** dim/zon/sun 24/04 (11:00) (BOZAR) Danse, danse, danse / Dans, dans, dans âge/leeftijd/age 6+ ***************************************** dim/zon/sun 19/06 (11:00) (LA MONNAIE/DE MUNT) Me, myself and I, âge/leeftijd/age 7+ ***************************************** CINE-CONCERT sam/zat/sat 28/05 (14:00) (FLAGEY) Petit Charlot, Jean Jadin & Claire Goldfarb âge/leeftijd/age 3+, € 7 FR Films de Charlie Chaplin de 1914 à 1918 sur une musique improvisée en live. NL Een mix van films van Charlie Chaplin uit de periode 1914-1918, met live muziek. EN A mix of Chaplin films made between 1914 and 1918 with music improvised live. ****************************************** HET BOEK CENTRAAL © Caroline Rome READER’S CORNER L’AGENDA DES LIVRES S TI A GR ANDERLECHT (1070) BÉBÉS, BAMBINS SOURDS BOUQUINENT (0-3 ans) sam. 21/05, 11/06, 17/09 (10:00) LES PETITS SAMEDIS DES BÉBÉS (0-3 ans) sam. 28/05, 25/06, 24/09 (9:30 & 10:30) LES ENVOLÉES DU MERCREDI (4-9 ans) mer. 27/04, 25/05, 29/06, 28/09 (14:00) LES ENVOLÉES BILINGUES (4-9 ans) mer. 18/05, 15/06, 21/09 (14:00) CONTES, JEUX ET SIGNES (3-12 ans) sam. 21/05, 18/06, 17/09 (10:00) SOIRÉE JEUX (10 +) jeu. 28/04, 26/05, 30/06, 29/09 (19:00) LIRE DANS LES PARCS (15:00>17:00) mar. 12/07, 19/07, 26/07 (dans le jardin de la bibliothèque) & mar. 09/08, 16/08, 23/08 (parc Astrid) PETITES HISTOIRES POUR L'ÉTÉ (bilingue FR/NL) mar. 05/07, 02/08 (15:00>17:00), parc Astrid ***************************************** bibliothèque de l’espace Maurice Carême rue du Chapelain 1 à 7, T 02 526 83 30 www.emca.be AUDERGHEM (1160) ON LIT BÉBÉ (0-3 ans) sam. 21/05, 03/09, 01/10 (9:30 & 10:00) SAMEDIS CONTÉS (4-7 ans) 28/05, 24/09 (10:00) ****************************************** bibliothèque communale d'Auderghem Boulevard du Souverain 187, T 02 26 764 95 36 > 37 BERCHEM-SAINTE-AGATHE (1082) DES LECTURES PAS À PAS (0-3 ans) Histoires, comptines et chansonnettes mer. 04/05, 01/06, 03/08 (10:00) SOIRÉE PYJAMA (4+) ven. 30/09 (19:00) LES PAS À PAS PUR BONHEUR (0-12 mois) massage BB et comptines ven. 29/04 (10:00) ATELIER D'ÉCRITURE PARENTS-ENFANTS (6+) avec Sophie Barthélemy sam. 30/04 (14:00>16:00) ****************************************** bibliothèque Berchem-Sainte-Agathe rue des Soldats 21, T 02 465 87 90 www.biblioberchem.be LE SAMEDI DES PETITS (2-5 ans) sam. 04/06, 03/09 (10:00) JOUÉTHÈQUE (6-12 ans) mer. 18/05, 08/06, 14/09 (14:15>15:45 & 16:00>17:00) LIRE DANS LES PARCS place Willems juillet et août, tous les jeudis (14:30>17:30) ****************************************** bibliothèque de Laeken, bld Émile Bockstael 246, T 02 279 37 90www.bibliolaeken.be RENCONTRE ET ATELIER AVEC KITTY CROWTHER (8-12 ans) sam. 16/04, 23/04, 30/04 (10:30) COUP DE POUCE EN LECTURE ON LIT ET ON EN PARLE ! Chaque mercredi (sauf vacances) L’HEURE DU CONTE (0-2,5 ans et 3-7 ans) sam. 14/05 (10:00) LE TEMPS DES HISTOIRES (0-5 ans) Marionnettes, histoires et chansonnettes pour enfants chaque mercredi matin lors du café des parents (9:00>12:00), sam. 16/04, 21/05, 04/06, 18/06 (10:00>11:00 & 11:00>12:00) à la ludothèque AKAROVA, ch. De Boitsfort 37 ****************************************** bibliothèque communale rue Mercelis 19, T 02 515 64 06 ETTERBEEK (1040) IL PLEUT DES HISTOIRES (0-3 ans) mer. 11/05, 8/06 (10:00) IL ÉTAIT DEUX FOIS (3+) Un duo de bibliothécaires raconte. mer. 11/05, 25/05, 8/06, 22/06 (16:00) BIEN LU, BIEN VU... BIEN ENTENDU ! (6+) Contes bilingues français-langue des signes, sam. 18/06 (10:30) ****************************************** bibliothèque Hergé av. de la Chasse 211 T 02 735 05 86, www.biblioherge.be GANSHOREN (1083) BRUXELLES VILLE / LAEKEN (1020) IXELLES (1050) LES RACONTINES BÉBÉ (0-3 ans) sam. 30/04 (9:30) LES RACONTINES (4+) mer. 11/05 (14:00) SOIRÉE PYJAMA (4+) « le petit théâtre de bois », Alexa Doctorow ven. 17/06 (19:00) SOIRÉE JEUX (5+) soirée jeux en partenariat avec la Ludothèque, ven. 27/05 (18:30>21:30) ****************************************** bibliotheque communale de Ganshoren rue Beeckmans 35, T 02 427 17 83 MOLENBEEK-SAINT-JEAN (1080) ET DEMAIN, TOUS MULTILINGUES (5-8 ans) En français, néerlandais, arabe et italien, les conteurs charment vos oreilles mer. 04/05 (15:30>17:00), départ rue du Jardinier 47a FÊTE AU PARC BONNEVIE sam. 07/05 (13:00>18:00), rue Bonnevie 40 DES BÉBÉS ET DES LIVRES (0-3 ans) mar. 10/05, 24/05, 14/06, 28/06, 13/09, 27/09 (10:00), rue tazieaux SAMEDI CONTÉ, rue des Béguines 18/06 (10:00>12:00) (4-10 ans) 21/05, 17/09 (10:00>12:00) (0-5 ans) MERCREDI CONTÉ (5-8 ans) 18/05, 15/06 (14:00), centre Communautaire Maritime, rue Vandenboogaerde 93 INITIATION AU DESSIN MANGA (10-18 ans) mer. 18/05, 15/06, 21/09 (14:00), rue tazieaux LIRE DANS LES PARCS (juillet et août, 14:00>16:00), au parc Bonnevie les mardis et au parc du Karreveld, les jeudis ****************************************** bibliothèque communale, rue Tazieaux 25 T 02 410 59 17) & bibliothèque communale, rue des Béguines 103, T 02 414 48 99 AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER FR Toutes les lectures de contes proposées par les bibliothèques communales sont gratuites et ouvertes à tous. Les réservations sont conseillées voire indispensables. 38 > 39 SCHAERBEEK (1030) WOLUWE-SAINT-LAMBERT (1120) ON LIT, BÉBÉ À LA BIBLIOTHÈQUE (0-3 ans) mer. 11/05, 08/06, 10/08, 14/09 (9:30 & 10:30), bibliothèque du Temps libre et ven. 29/04, 27/05, 24/06, 29/07, 30/09 (9:30 & 10:30), bibliothèque Saint-Henri ****************************************** bibliothèque du Temps libre-Wolubilis, place du Temps Libre 7B & bibliothèque SaintHenri, rue Saint-Henri 62, T 02 735 28 64 BIBLIOTHECA WITTOCKIANA (1150) GOÛTER INTERGÉNÉRATIONNEL ET MUSICAL 26/06 (15:00), auberge-espagnole, lecture d'un conte, visite ludique de l'exposition « Images d'Enfance » de l'illustratrice Marie Wabbes, gratis < 12 STAGE « SCRAPBOOKING INTERGÉNÉRATIONNEL » 05/07 > 08/07, € 120 (par binôme) ****************************************** rue de Bemel 23, T 02 770 53 33 WOLUWE-SAINT-PIERRE (1150) SOIRÉE DOUDOU (2-5 ans) Lecture thématique sur les découvertes des petits, mer. 24/08 (18:00) au Chant d’Oiseau, jeu. 26/05, 22/09 (18:00) à la bibliothèque locale du centre et mer. 22/06 (18:00) à Joli-Bois BOUQUIN CÂLIN (0-3 ans) Livres, chansons, jeux de doigts et marionnettes, ven. 29/04, 27/05, 24/06, 30/09 (10:00) à la bibliothèque locale du centre, sam. 14/05, 11/06, 9/07, 10/09 (10:00) au Chant d'Oiseau HEURE DU CONTE (4-8 ans) Lectures thématiques, petits instruments bienvenus, sam. 21/05, 18/06, 17/09 (14:30) à la bibliothèque locale du centre LIRE DANS LES PARCS (juillet et août, 15:00>17:00), à la plaine de jeux des Dames Blanches au croisement de la rue Tir aux pigeons les mar. 05/07, 19/07, au Parc Jacques de Meurers le mar. 30/08, au parc de la Woluwe (au niveau de la grotte du Diable) les jeu. 07/07, 18/08 et au parc de la Woluwe (au niveau des étangs du Bémel) les ven. 05/08, 26/08 ****************************************** bibliothèque filiale de Joli-Bois, drève des Shetlands 15 (Grands Prix), bibliothèque filiale du Chant d'Oiseau, av. du Chant d'Oiseau 40 & bibliothèque locale du centre, av. Charles Thielemans 93, T 02 773 06 71 LIRE DANS LES PARCS Comme tous les ans durant l’été, les livres sortent des bibliothèques pour se mettre au vert. Des animateurs donnent rendez-vous aux enfants pour mêler lecture, jeu et bon air. Dans les parcs des communes de Bruxelles-Capitale ou dans votre bibliothèque par temps de pluie. *************************************** L’agenda complet est disponible sur www.cljbxl.be ANIMATIONS DANS CERTAINES LIBRAIRIES… LE WOLF (1000) ATELIERS CRÉATIFS autour de la littérature de jeunesse, les dimanches, certains samedis et mercredis, toute l’année VACANCES SCOLAIRES (dès 4 ans) bilingues FR/NL, ateliers durant tout l’été ****************************************** rue de la Violette 18/20, T 02 512 12 30 www.lewolf.be LE RAT CONTEUR (1200) HEURE DU CONTE (4-8 ans) chaque premier samedi du mois (10:30), gratuit ****************************************** rue Saint-Lambert 116, T 02 762 66 69 CHEZ FILIGRANES (1040) Espace rencontres / dédicaces, animations, etc. avec des auteurs / illustrateurs ****************************************** av. des Arts 39, T 02 511 90 15 www.filigranes.be AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER BÉBÉ BOUQUINE – BÉBÉ SOURD BOUQUINE (0-4 ans) dim. 01/05, 05/06, 04/09 (10:30) LE MERCREDI MUSICAL – SALON D’ÉCOUTE (0-4 ans) 04/05, 01/06 (13:30) ATELIERS D’ÉVEIL MUSICAL, € 10 mercredis, 13:30 (3-4 ans) & 14:30 (5-6 ans) FÊTE DE LA MUSIQUE EN FAMILLE sam. 18/06 (10:00>15:30) STAGES MUSICAUX AVEC MUSICART ASBL (3-6 ans & 7-12 ans) 04/07 > 08/07 & 11/07 > 15/07 SOIRÉE DOUDOUS (3-8 ans) ven. 17/06 (18:00), bib Mille et une pages LIRE DANS LES PARCS (juillet et août, 15:00>17:00), à la plaine de jeux HuartHamoir les mardis, au parc Rasquinet les mercredis et au parc Josaphat les jeudis ****************************************** bibliothèque Sésame, bld Lambermont 200, T 02 240 43 70 & bibliothèque Mille et une pages, pl. de la Reine 1, T 02 240 3280 www.mabiblio.be DE BIBLIOTHEEKAGENDA BRUSSEL (1000) VOORLEZEN OP WOENSDAG (3-10 jaar) (15:00) ****************************************** Muntpunt Munt 6, T 02 278 11 74 www.muntpunt.be ELSENE (1050) VOORLEESUURTJE (4-8 jaar) elke tweede en vierde zaterdag van de maand (11:00) AFTER SCHOOL READING HOUR (4-8 jaar/years) Every first (in NL) and third Friday (in EN) (17:00) ****************************************** bibliotheek Sans Souci Sans Soucistraat 131 T 02 515 64 50, www.elsene.bibliotheek.be 40 > 41 EVERE (1140) VOORLEESHALFUURTJES (3-6 jaar) zat. 14/05, 04/06, 18/06 (10:30) ****************************************** bibliotheek Evere S. Hoedemaekerssquare 10, T 02 247 63 89, www.evere.bibliotheek.be SCHAARBEEK (1030) VERTELBEL (5-7 jaar) Kom naar de bib en trek aan de vertelbel... dan komt een verteller tevoorschijn! Na het verhaal volgt een leuk spelletje. Elke vrijdag (15:30>18:30) SCHATTEN VAN VLIEG (6-12 jaar) 01/07 > 31/08 ****************************************** Bibliotheek Schaarbeek Lambermontlaan 224, T 02 245 32 90 www.schaarbeek.bibliotheek.be UKKEL (1180) ETTERBEEK (1040) EEN HALFUURTJE VOORLEZEN VOOR KINDEREN (5-8 jaar) elke zaterdag (11:00) (niet tijdens de schoolvakanties) ****************************************** bibliotheek Etterbeek Oudergemlaan 191, T 02 648 01 76, www.etterbeek.bibliotheek.be VOORLEESUURTJE (4+) Elke laatste woensdag van de maand (15:00) BABYVOORLEESUURTJE (6 maanden +) Elke eerste zaterdag van de maand (10:30) ****************************************** Gemeentelijke bibliotheek de Broyerstraat 27, T 02 331 28 24 www.facebook.com/bibukkel AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER Alle voorleessessies in de bibliotheken zijn gratis. NL FR Expositions, ateliers, stages au musée… Et pour les accros de verdure, une pastille verte indique s’il y a un parc ou un petit coin de vert où prendre le goûter, non loin de là. NL Tentoonstellingen, workshops, museumstages... Voor de natuurliefhebbers: een groen bolletje geeft aan of er in de buurt een groen plekje is waar je even iets kunt eten. EN Exhibitions, workshops, internships in the museum… And for fans of green living, a green dot tells you if there’s a park or grass nearby where you can snack outdoors. PARC OSSEG HE OSSEG M EMPARK ART & DESIGN ATOMIUM MUSEUM – ADAM (1020) € 10/8 < 12 ans/jaar/years (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* FR Le nouveau musée et centre d’art de STAGES D’ÉTÉ / ZOMERSTAGES âge/leeftijd 8-12, € 140 Bruxelles dédié à l’art et au design du XXe > 04/07 > 08/07 Eames & Hollywood siècle et d’aujourd’hui, est situé à deux pas FR Plonger dans l’âge d’or du cinéma hollyde l’Atomium. Chaque dernier dimanche du woodien – écriture de scénarios, mise en mois, dès le 24 avril, on y propose des visites interactives et ludiques pour les familles de scène, jeu d’acteur et réalisation d’un petit film. NL Spring in de Gouden Eeuw van Hollywood 14:30 à 16:00. Au fil du parcours et à travers les pièces présentées, petits et grands se – scenario schrijven, regisseren, acteren en plongent au cœur des Swinging Sixties. zelf een filmpje maken. Réservation obligatoires auprès de info@fon> 22/08 > 26/08 dationpourlarchitecture.be, € 15/12 L’Atomium animé / Een geanimeerd Atomium NL Vlakbij het Atomium vind je een nieuw FR L’Atomium fête ses dix ans de rénovation, museum en kunstcentrum gewijd aan point de départ pour la réalisation d’une vidéo moderne kunst en design uit de 20e en 21e d’animation collective. NL Tien jaar geleden werd het Atomium eeuw. Vanaf 24 april kun je er elke laatste zondag van de maand terecht voor een leuk gerenoveerd en dat moet gevierd worden! en interactief bezoek voor het hele gezin (van Maak samen met anderen een animatievideo. 14.30 uur tot 16.00 uur). Groot en klein maakt ******************************************* tijdens het bezoek kennis met de Swinging place de Belgique / Belgiëplein 1 Sixties. Reservatie verplicht via info@fondaT +32 (0)2 669 49 29, www.adamuseum.be tionpourlarchitecture.be, € 15/12 ******************************************* PARC / PARK © Caroline Rome ART)&(MARGES MUSÉE-MUSEUM (1000) € 2/4 ******************************************************************************************* van de wanorde en aan de vreugde om vrij te ATOMIK BAZAR > 12/06 FR Joyeux bazar de l’artiste suisse François jongleren met bestaande vormen. EN The joyful clutter of Swiss artist, François Burland : jouets bricolés, affiches décalées… Les œuvres de l’artiste célèbrent la magie du Burland: makeshift toys, quirky posters… désordre et la joie d’assembler librement des the works of this artist celebrate the magic formes existantes. of disorder and the joy of freely assembling NL Een gezellig rommeltje van de Zwitserse familiar objects. kunstenaar François Burland: geknutseld ******************************************** speelgoed, aparte affiches... Het werk van de rue Haute Hoogstraat 312-314 kunstenaar is een eerbetoon aan de magie T +32 (0)2 533 94 90, www.artetmarges.be EXPOS / STAGES / ATELIERS 42 > 43 44 > 45 Retable de Saluces © Musée de la Ville de Bruxelles Bombardement de la Grand Place, 1695 © Musée de la Ville de Bruxelles Théo Van Rysselberghe, Thé au jardin © Musée d'Ixelles QUELQUES IDÉES / EEN PAAR IDEETJES / A FEW IDEAS MUSÉE D’IXELLES MUSEUM VAN ELSENE (1050) 100 MASTERS 18/05 > 27/08 RÉGION BRUXELLES CAPITALE / BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST / BRUSSELS CAPITAL REGION ******************************************************************************************* FR Bruxelles regorge de merveilles et de hoofdstad. Luister, kijk, speel, deel, like... trésors artistiques. Du 18 mai au 27 août, les Deze kunstwerken hebben een heel musées bruxellois célèbrent leurs collections spectaculair verhaal te vertellen. Family permanentes et mettent 100 chefs-d'œuvre à days, zoektochten, rondleidingen, kortom: l'honneur dans toute la Capitale. Écoutez, de ideale gelegenheid om met het hele gezin observez, jouez, partagez, likez… Ces œuvres naar de Brusselse musea te trekken. EN Brussels is full of wonders and artistic d’art ont toute une histoire extraordinaire à vous raconter. Family days, jeux-parcours, treasures. From 18 May to 27 August, visites guidées, l’occasion unique de vivre Brussels museums are celebrating their de belles escapades en famille dans les permanent collections and spotlighting musées bruxellois. 100 masterpieces round the capital. Listen, NL Brussel barst van de wonderen en observe, play, share, and ‘like’… These art kunstschatten. Van 18 mei tot 27 augustus works have an extraordinary history to tell. zetten de Brusselse musea hun permanente Family days, games, guided tours – a unique collecties in het zonnetje en brengen opportunity for family getaways in Brussels een eerbetoon aan 100 topstukken uit de museums. www.museedixelles.be dim/zon/sun 22/05 (14:00>17:00) – Family day âge/leeftijd/age 4+ FR Laissez-vous envoûter par le cobra d’Alechinsky, partez en voyage au pays des rêves avec la machine à voler de Panamarenko… Une après-midi pour découvrir les chefs-d’œuvre du Musée d’Ixelles en famille. NL Laat je betoveren door de cobra van Alechinsky, ga op reis naar een droomwereld met de vliegmachine van Panamarenko… Een namiddag om met het hele gezin de topstukken van het Museum van Elsene te ontdekken. EN Let yourself be enchanted by Alechinsky’s cobra, go off on the voyage of your dreams in Panamarenko’s flying machine… Spend an afternoon discovering the masterpieces of the Musée d’Ixelles with all the family. ******************************************* MUSÉE DE LA VILLE DE BRUXELLES MUSEUM VAN DE STAD BRUSSEL (1000) www.museedelavilledebruxelles.be 18/05 > 27/08 FR Cinq chefs-d’œuvre en cinq clins d’œil : un puzzle de La Maison du Roi, les détails du Cortèges de noces de Jan Breughel, d’extravagants chapeaux dans l’univers du Retable de Saluces et Le bombardement de Bruxelles en 1695. Vivez toutes ces œuvres autrement, sans oublier d’habiller Manneken-Pis. Activités ludiques libres (45’). NL Knipper vijf keer met je ogen en ontdek vijf topstukken: een puzzel van Het Broodhuis, de details uit De trouwstoet van Jan Breughel, extravagante hoeden uit de wereld van Het retabel van Saluces en het Bombardement van Brussel in 1695. Bekijk deze werken op een andere manier en kleed ook Manneken Pis eens aan. Leuke vrije activiteiten, 45 min. EN Five masterpieces in five winks of the eye: A puzzle in La Maison du Roi, details from The Wedding Processions by Jan Breughel, extravagant hats in the Altarpiece of Saluces and The Bombardement of Brussels in 1695. Enjoy all these works in different ways, not forgetting to dress the Mannekin-Pis. Free play activities (45’). ******************************************* CENTRE BELGE DE LA BANDE DESSINÉE / BELGISCH STRIPCENTRUM / BELGIAN COMIC STRIP CENTER www.cbbd.be mer/woe/wed 22/06 Paint it blue International Smurfs Day FR Entrée gratuite pour tous ceux qui se déguisent en Schtroumpf. Le personnel du musée s’habille en bleu (blanc-rouge). Une journée d’animations in blue ! NL Verkleed je als Smurf en je mag gratis naar binnen! Het personeel van het museum hult zich in het blauw (wit-rood). Een dag vol blauwe animaties! EN Free entry for everyone dressed as a Smurf. The museum staff will dress in blue (and white-red). A day of rhapsodies in blue! ******************************************* EXPOS / STAGES / ATELIERS www.100masters.brussels voir jeux / zie spelletjes / see games > p 66 © Xala MUSÉE DES ÉGOUTS / RIOLENMUSEUM / SEWERS MUSEUM (1000) PARC D BRUXE E LL WAREN ES DEPARK MUSÉE BELVUE MUSEUM (1000) gratis < 18 ans/jaar/years ******************************************************************************************* BELGIQUE ET SON HISTOIRE democracy, prosperity, solidarity, pluralism, BELGIË EN HAAR GESCHIEDENIS migration, languages and Europe. BELGIUM AND ITS HISTORY ******************************************* 3 jeux-parcours / 3 zoektochten / 3 games STAGE D’ÉTÉ / ZOMERSTAGE 3-5, 6-7, 8-12 ans/jaar/years 22/08 > 26/08 > Noir, jaune, rouge FR Le BELvue renouvelle son exposition et compagnie / O kleurbaar België permanente et inaugure son nouveau parcours âge/leeftijd/age 6-10, res. +32 (0)2 545 01 33 FR « L'union fait la force » est la devise de la le 21 juillet 2016. Une exposition interactive pour petits et grands et 7 nouvelles salles Belgique ! Un stage unique en son genre se à explorer: démocratie, prospérité, solidarité, déroule dans quatre musées au cœur de pluralisme, migration, langues et Europe. Bruxelles, le BIP, le musée BELvue, le NL Het BELvue vernieuwt zijn permanente Coudenberg et le MIM. L’occasion de découvrir tentoonstelling. Bovendien start er een nieuw les mille saveurs de la Belgique. NL "Eendracht maakt macht" is het devies parcours op 21 juli 2016. Een interactieve tentoonstelling voor groot en klein en 7 nieuwe van België! Een unieke stage die plaatsvindt in zalen om te ontdekken: democratie, welvaart, 4 musea in hartje Brussel: het BIP, het solidariteit, pluralisme, migratie, talen BELvue museum, de Koudenberg en het MIM. en Europa. Dé gelegenheid om België in al zijn facetten EN BELvue is renewing its permanent te leren kennen. exhibition and launching its new direction on ******************************************* 21 July 2016. An interactive exhibition for young place des Palais 7 Paleizenplein and old and seven new rooms to explore: T +32 (0)2 500 45 54 MUSÉE DU COSTUME ET DE LA DENTELLE / MUSEUM VOOR HET KOSTUUM EN DE KANT / COSTUME AND LACE MUSEUM (1000) € 4 (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* EXPO JUST MARRIED > dim/zon 03/07, visite « spécial familles ». une histoire du mariage / een geschiedenis Gezinsbezoek aan de tentoonstelling. van het huwelijk ******************************************* rue de la Violette 12 Violetstraat, T +32 (0)2 213 02/06/2016 > 16/04/2017 FR + NL Parcours ludique / leuke zoektocht, 7+ 44 50, www.museeducostumeetdeladentelle.be www.museumvoorhetkostuumendekant.be âge/leefitjd/age 6+ ******************************************************************************************* Jeux-parcours disponible / Brussel. Een levendig museum dat je uitlegt Spelparcours beschikbaar wanneer, waarom, hoe en door wie de FR Un voyage insolite dans ce que Bruxelles Brusselse riolen werden gebouwd, hoe de a de plus caché et de plus nécessaire à son watercyclus in de stad werkt en hoe ontzettend fonctionnement. Un musée vivant, la Senne belangrijk de Senne wel niet is. EN An unusual journey into what is most en vedette, qui raconte quand, pourquoi et comment les égouts furent construits, qui hidden and most necessary in Brussels. parle du travail des hommes, qui explique le A living museum, featuring the Senne, which cycle de l'eau en ville. tells when, why and how the sewers were > sam 18/06 visite guidée (10:30>12:00) + constructed, who did the work and how water « aux pays des poubelles » : animation et is pumped round the city. atelier créatif avec Maria Clara Villa-Lobos, ******************************************* chorégraphe/danseuse et Isabelle Azaïs, pavillon d’Octroi – porte d’Anderlecht / artiste plasticienne (14:00>16:00). Sur Octrooipaviljoen – Anderlechtsepoort réservation : [email protected] T + 32 (0)2 513 09 64 NL Een ongewone reis door iets wat goed www.museedelavilledebruxelles.be verstopt ligt maar o zo noodzakelijk is in www.museumvandestadbrussel.be EXPOS / STAGES / ATELIERS 46 > 47 € 5 (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* NL STAGES > #100MASTERS CAMPAGNE EXPO BISON, JAGUAR ET LAMA / BISON, JAGUAR EN LAMA / BISON, JAGUAR AND LAMA Inschrijven: T +32 0()2 741 72 14, € 75 Les animaux d’Amérique / De dieren van > 06/07 > 08/07: Eenzaam aan de top: wat is Amerika Bison / Animals of America het mooiste kunstwerk? Maak kennis met zeven toppers uit het museum, 6-10 jaar > Jeu-parcours famille / spelparcours / > 06/07 > 08/07: Eenzaam aan de top: wie is Family games, € 3 FR Explorez de manière ludique la collection de grootste kunstenaar? , 10-14 jaar Amérique. Une visite du continent américain ******************************************* du nord au sud pour retrouver les animaux qui parc du Cinquantenaire 10 Jubelpark le peuplent. En collaboration avec le WWF. T +32 (0)2 741 72 15/18, www.kmkg-mrah.be ******************************************* MUSÉE DES ENFANTS / KINDERMUSEUM / THE CHILDREN’S MUSEUM (1050) PARC JADOT PARK âge/leeftijd/age 4-12, € 8,50 (gratis < 3 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* EXPO S’ÉMERVEILLER dim/zon/sun 24/04 FR Raconte-moi tes Histoires, grande fête DE VERWONDERING / TIME TO WONDER FR Six thèmes et six lieux pour s’émerveiller intergénérationnelle, pour célébrer dignement devant les beautés et les cadeaux de la vie. les 40 ans du musée. Kidsgazette & visit. brussels seront de la fête et vous embarquent Durant les vacances, cinq ateliers ludiques et interactifs sont proposés au public : cuisine, à la découverte des richesses culturelles bricolage, architecture, conte et théâtre. bruxelloises. Memory géant et cartes postales > les mercredis (15:30) jusqu’en juin : pièce à envoyer en direct de l’évènement. NL Vertel me je verhalen is een groot feest de théâtre interactive Tous au cachot. NL Zes thema's en zes plekken om je te vervoor jong en oud om de 40e verjaardag van het wonderen over de schoonheid van het leven museum in stijl te vieren. Kidsgazette & visit. en de cadeautjes die het leven je af en toe brussels zijn ook van de partij en nemen je geeft. In de vakantie worden er vijf leuke en mee op ontdekkingstocht naar de culturele rijkdommen van Brussel. Speel een gigantisch interactieve workshops georganiseerd: koken, knutselen, architectuur, verhalen en theater. memoryspel of stuur een kaart vanuit het EN Six themes and places to marvel at the museum. EN Raconte-moi tes Histoires, an intergenerabeauty and gifts of life. Check out these tional festival which celebrates 40 years of the five interactive workshops open during the holidays: cooking, crafts, architecture, museum. Kidsgazette & visit.brussels will be story-telling and theatre. at the festival as you discover the cultural ******************************************* riches of Brussels. rue du Bourgmestre 15 Burgemeesterstraat ******************************************* T +32 (0)2 640 01 07, www.museedesenfants.be 48 > 49 EXPO CONNECTED. HOMO EX MACHINA CENTRALE FOR CONTEMPORARY ART (1000) *************************************************************************************** > les ateliers du dimanche / workshops complétée peu à peu et mise en mouvement op zondag 05/06, 03/07, 07/08, 28/08 par les visiteurs de l’exposition. NL Hoe begint het verhaal van het leven op (11:00>12:30), âge/leeftijd 5-10, € 5 animés par l’artiste plasticienne / geleid aarde? Heeft iemand ooit de stekker van het universum erin gestoken en begon toen alles door beeldend kunstenaar Ilse Wijnen wat eerst wezenloos was te bewegen? De > Visite guidée de l’exposition pour les kinderen laten zich inspireren door het adultes pendant l’atelier / volwassenen cadavre exquis en bouwen tijdens de workkunnen tijdens de workshop de shops een mysterieus wezen dat langzaam tentoonstelling met een gids bezoeken FR Comment débute l’histoire de la vie sur maar zeker door de bezoekers van de tentoonstelling in beweging wordt gezet. Terre? Quelqu’un a-t-il branché le cordon *************************************** électrique de l’univers pour animer tout ce place Sainte-Catherine 44 Sintqui était sans vie ? En s’inspirant de la technique du cadavre exquis, les enfants créent Katelijneplein, T +32 (0)2 279 64 44 au fil des ateliers une créature mystérieuse, www.centrale.brussels.be EXPOS / STAGES / ATELIERS MUSÉES ROYAUX D'ART ET D'HISTOIRE MUSÉE DU CINQUANTENAIRE KONINKLIJKE MUSEA VOOR KUNST EN GESCHIEDENIS JUBELPARKMUSEUM (1000) PARC D U CINQU ANTENAIRE JUBEL PARK EXPOS / STAGES / ATELIERS 50 >51 âge/leeftijd/age all € 6/4 (gratis < 18) www.coudenberg.com FR NL EN À toi de jouer ! Jij bent aan de beurt! / Your turn to play! FAMILY DAY – COUDENBERG dim/zon/sun 05/06 (10:00>18:00) ***************************************************************************************** FR Saviez-vous qu’en plein cœur de la ville, Houd je van dansen? Dan kun je genieten dans un souterrain surprenant, se trouvent van muziek en dans uit de Renaissance. EN Did you know that in the heart of the city, les vestiges de l’ancien palais de Charles Quint ? Un endroit où se déroule chaque underground, are the remains of the ancient année une grande fête aux couleurs de la palace of Charles V? In this place a huge Renaissance. Vivez ce moment unique en Renaissance festival is held every year. Come famille : visites guidées, gastronomie with all the family for guided tours, historical historique, jeux et ateliers thématiques. dining, games and thematic workshops. And Et pour les danseurs, mélodies et chorégrafor dances – the songs and choreography of phies d’époque réjouiront petits et grands. the era will delight young and old alike. NL Wist je dat de resten van het voormalig ***************************************** paleis van Keizer Karel ergens midden in de ancien palais de Bruxelles/Voormalig Paleis stad onder de grond te vinden zijn? Op deze van Brussel, place des Palais 7 Paleizenplein plek vindt elk jaar een groot feest in (via BELvue), T +32 (0)2 500 45 54 Renaissance-stijl plaats. Beleef dit unieke evenement met het hele gezin: rondleidingen, historische gastronomie, spelletjes en thematische workshops. Osselets, échasses, jeu de quilles, cerceau... Découvre le 5 juin, les jeux pratiqués à l’époque de la Renaissance lors du family day. Sur place, choisis-en 5 et suis les instructions qui te seront données pour les apprendre. Présente cette page aux animateurs et obtiens un cachet par jeu pratiqué. Il t’en faudra 5 en tout. Bikkelen, steltlopen, kegelen, hoepelen... Hier zie je een aantal spelletjes die vaak gespeeld werden in de Renaissance. Je zult er zelf een aantal van kunnen ontdekken tijdens de family day op 5 juni. Kies er vijf en verzamel de 5 bijbehorende stempels. Knucklebones, stilts, skittles hoops... Discover on family day on 5th June the five games played in the Renaissance time. Select the games and follow the instructions. Present this page to the instructors and get a stamp per game played. You need 5 in all. GAGNE WIN KIDSGAZETTE & COUDENBERG *********************************************************************** FR Munis-toi de ces pages et rendez-vous le 5 juin au Coudenberg pour tes épreuves. Présente les cachets obtenus en jouant au stand de Visit.brussels. Un petit trésor attend les gagnants. NL Neem deze kidsgazette mee en kom op 5 juni naar de Koudenberg en ga de uitdaging aan. Laat de stempels zien die je verzameld hebt bij de stand van Visit-brussels. De winnaars verdienen een prijs. EN Bring along these pages and go to Coudenberg on 5th June to test yourself. Hand the winning stamps into the Visit.brussels stand. Treasure awaits the winners. [email protected] 1 2 3 4 5 WHEN ART MEETS TECHNOLOGY > 16/03/2020 MUSÉES ROYAUX DE BEAUX-ARTS KONINKLIJKE MUSEA VOOR SCHONE KUNSTEN (1000) **************************************************************************************** FR Bruegel. Unseen Masterpieces dévoile les in samenwerking met het Google Cultural secrets cachés des œuvres de Pieter Bruegel Institute. EN Bruegel. Unseen Masterpieces reveals l’Ancien. Cette initiative inédite propose à chacun de s’immerger dans les tableaux the hidden secrets in the works of Pieter du maître de façon virtuelle ou sur place en Bruegel the Elder. Immerse youself in the visitant l’exposition. Réalisé en collaboration paintings of the master - virtually or on site avec l’Institut Culturel de Google. when visiting the exhibition. In collaboration NL Bruegel. Unseen Masterpieces onthult de with Google's Cultural Institute. geheimen van de werken van Pieter Bruegel ******************************************* de Oude. Door dit vernieuwende initiatief kan rue du Musée 9 Museumstraat iedereen de schilderijen van de kunstenaar www.fine-arts-museum.be & induiken. Dat kan virtueel maar ook door www.google.com/culturalinstitute/bruegel de tentoonstelling te bezoeken. Gerealiseerd MUSÉUM DES SCIENCES NATURELLES MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN MUSEUM OF NATURAL SCIENCES (1000) 52 > 53 € 9,5/7/4,50 (gratis < 6 ans/jaar/years) ****************************************************************************************** BLACK JAUNE ROOD EXPO WOW – WONDERS OF WILDLIFE âge/leeftijd 6-12 > 28/08/2016 FR Ce parcours emmène les familles âge/leeftijd/age 5+ à travers la salle 250 ans de Sciences naturelles, ******************************************* FAUCONS POUR TOUS / VALKEN VOOR la galerie des dinosaures, la salle des IEDEREEN / FALCONS FOR ALL mosasaures et la galerie de l’Homme. NL Dit parcours neemt kinderen en hun www.fauconspourtous.be FR Les faucons pèlerins sont de retour à gezin mee op reis door de zaal 250 jaar Natuurwetenschappen, de galerij van de Bruxelles. Observez deux couples de faucons Dinosauriërs, de zaal van de Mosasauriërs et leurs petits grâce à une webcam et sur place en vous rendant au pied de la Cathédrale en de galerij van de Mens. EN This trail brings families through the des Saints Michel et Gudule, à l’Hôtel de ville room 250 years of Natural Sciences, the gallery de Woluwe-Saint-Pierre. NL De slechtvalken zijn weer terug in Brussel! of Dinosaurs, the room of Mosasaures and the gallery of Man. Via een webcam kun je twee valkenkoppels en ******************************************* hun kleintjes observeren. Je kunt je ook zelf VACANCES / VAKANTIES PALEOLAB begeven naar de Kathedraal van Sint-Michiel en Sint-Goedele an naar het stadhuis van Sint- âge/leeftijd 5-12, ticket d’entrée Pieters-Woluwe. toegangsprijs van het Museum + € 2 EN Peregrine falcons have returned to FR Paléontologie et géologie en s'amusant. NL Leer van alles over paleontologie Brussels. Go from the Cathedral of Saint Michel and Gudule to the Hôtel de Wille of en geologie. Woluwe-Saint-Pierre to watch the two couples ******************************************* and their young – in the flesh or on a webcam. Vautier 29, T +32 (0)2 627 42 34 ******************************************* www.sciencesnaturelles.be NEW ! TRAIN WORLD (1030) € 10 / € 7,50 (gratis < 6 ans/jaar/years) ****************************************************************************************** FR Un tout nouveau lieu à la scénographie stripverhaal verschillende missies uitvoeren om zo het museum te ontdekken. incroyable pour parcourir l’histoire du chemin EN A whole new place to discover the history de fer entre hier, aujourd’hui et demain. Une bande dessinée interactive est disponible of railways – yesterday, today, and tomorrow. pour que les enfants découvrent le musée An interactive comic is available for kids to en suivant les missions proposées. discover the museum, following directions NL Een splinternieuwe en schitterende plek ******************************************* om van alles te weten te komen over de place Princesse Élisabeth geschiedenis en de toekomst van de spoorwe- Prinses Elisabethplein 5, T +32 (0)2 224 74 98 gen. Kinderen kunnen met een interactief www.trainworld.be EXPOS / STAGES / ATELIERS BRUEGEL. UNSEEN MASTERPIECES PARC LDE L OPO R A P K © Julie Grégoire EXPOS / STAGES / ATELIERS 54 > 55 BRUXELLES AUX 0-3 ANS BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3 BRUSSELS FOR 0-3 YEAR OLDS ON AIME AUSSI… / DIT VINDEN WE OOK LEUK... / WE ALSO LIKE… GRATIS WIELS (1190) POP AND VOX (1050) Centre d'art contemporain Centrum voor Hedendaagse Kunst Center for contemporary arts € 5 (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************* MAY BABY 6 mois/maanden/months – 2 ans/jaar/years 30/04, 01/05, 07/05, 08/05, € 5 FR WIELS poursuit son ouverture aux tout-petits et propose en mai divers ateliers d'expérimentation artistique et sensorielle. NL WIELS heeft weer leuke dingen in petto voor de allerkleinsten. In mei zijn er workshops die in het teken staan van zintuiglijke en artistieke experimenten. EN WIELS continues to welcome toddlers and in May will host different workshops aimed at experimenting artistically and through the senses. ******************************************* av. Van Volxemlaan 354, T +32 (0)2 340 00 52 www.wiels.org, [email protected] dim/zon/sun 10/07 (10:00) âge/leeftijd/age 3 mois/maanden/months – 3 ans/jaar/year ******************************************* FR BabyLab Bazaar, collectif d’artistes, invite les touts-petits et leurs parents à une baignade sonore, une cascade douce de mouvements et de sensations au cœur d’un paysage de matières lumineuses et colorées. NL Het kunstenaarscollectief BabyLab Bazaar trakteert de allerkleinsten en hun ouders op een geluidsbad, een waterval van beweging en gevoel middenin een landschap vol kleur en licht. EN BabyLab Bazaar, an artists’ collective, invites toddlers and their parents to a sound bath – a gentle cascade of movements and sensations in a landscape of light and colour. ******************************************* chapelle de Boondael – square du Vieux Tilleul 10 Kapel van Boondaal, Oude-Lindesquare, T +32 (0)2 515 64 63, [email protected] LE HARICOT MAGIQUE (1030) LES MAISONS VERTES & BABOES www.haricotmagique.be FR Pour son concept « Café poussette » pour parents et tout-petits. NL Een café poussette voor ouders en de allerkleinsten. EN For the concept of “Buggy Café” for parents and toddlers. ******************************************* GC ELZENHOF (1050) www.gcelzenhof.be 30/04, 14/05 (10:00>12:00) 0-6 ans/jaar/years, gratis FR Pour leurs samedis CAFÉ-O-LAIT : avec boisson, spectacles, animations et coin jeu. À l’intérieur ou dans le jardin. NL CAFÉ-O-LAIT op zaterdag: voorstellingen, animaties, iets drinken en een speelhoekje voor kinderen. Binnen of in de tuin. EN For their Saturdays CAFÉ-O-LAIT: with drink, entertainment, activities and a games corner. Inside or in the garden. ******************************************* www.lesmaisonsvertes.be & www.baboes.be FR Pour leurs espaces d’échange et de découverte accueillant les tout-petits. NL De allerkleinsten kunnen er op ontdekkingstocht met frisse billetjes want er is een ruimte om je kindje te verschonen. EN For their exploratory, discovery spaces which welcome toddlers. ******************************************* L'ATELIER 34ZERO MUZEUM (1090) www.atelier340muzeum.be 0-3 ans/jaar/years FR Pour ses activités artistiques consacrées aux enfants et à leurs parents, lors d’une aventure joliment intitulée Café Baby-Boum! NL Kunstzinnige activiteiten voor kinderen en hun ouders tijdens een avontuur met de pakkende naam Café Baby-Boum! EN For their artistic activities for kids and parents – all part of an adventure nicely named Café Baby-Boum! MADE IN KIT asbl (1030) **************************************** FR MADE iN KiT est un nouvel espace de création, basé sur le graphisme participatif et le do-it-yourself. On y amène ses rêves, ses projets, ses envies, sa créativité, ses compétences. On y trouve, pour leur donner forme, une grande boite à outils dans laquelle on puise le kit le plus adapté à ses besoins. Des stages s’adressant aux 5-12 ans y sont proposés tout l’été. Une belle façon d’explorer des techniques de création liées au papier, au graphisme et à l'impression. À noter par exemple : Au pays des merveilles construire un univers enchanté (04/07 > 08/07), Dessiner avec les rayons du soleil, photographisme (11/07 > 15/07), l’usine à Fanzine (du 15/08 > 19/08), ou Ces drôles d’adultes, avec réalisation d’un film comique sur le monde absurde des adultes (22/08 > 26/08). Schaerbeekois € 90, autres € 120. NL MADE iN KiT is een nieuwe creatieve plek waar grafisch ontwerpers samen of alleen aan de slag kunnen. Een heel mooi project waar kunstenaars in de dop de hele zomer lang stages kunnen volgen. In het Frans. EN MADE iN KiT is a new creative space, based around participatory graphic design and DIY. A really nice project where budding artists can develop their skills right through the summer. In French. **************************************** rue Waelhemstraat 118 T +32 (0)498 64 35 96, www.madeinkit.be ****************************************************************************************** en nodigen iedereen uit om ook iets te schilNEXT GENERATION, PLEASE deren, boetseren of schrijven over grenzen en Frontières, territoires, Europe / Grenzen, grondgebieden, Europa migratie. Een tijdelijke, collectieve installatie om een nieuwe wereld te verzinnen! sam/zat/sat 07/05/2016 (10:00>18:00) ******************************************* place de la Monnaie / Muntplein FR Atelier en plein air mené par l’artiste Anne PARCOURS DÉCOUVERTES EN FAMILLE / Mortiaux. L’artiste trace les frontières de ONTDEKKINGSTOCHTEN MET HET GEZIN l’Europe, de l’Afrique du Nord et du Moyenâge/leeftijd 6-12 FR + NL > 01/06 (14:30) & 21/07 (10:30, Orient sur les fenêtre de la bibliothèque. Ces lignes se prolongent sur le sol et invitent tous 14:30) : chefs-d’œuvres Victor Horta et le ceux qui le souhaitent à s’exprimer (modelage, Palais des Beaux-Arts / Topstukken Victor peinture, écriture) sur les frontières, les Horta en het Paleis voor Schone Kunsten migrations. Une installation éphémère et > 06/07, 13/07, 17/08, 24/08 & 31/08 collective pour inventer un nouveau monde ! Summer of Photography. Open spaces / NL Een openluchtworkshop onder leiding van Secret places kunstenares Anne Mortiaux. De kunstenares ******************************************** PARC D tekent de grenzen van Europa, Noord-Afrika Ravenstein 23 BRUXE E en het Midden-Oosten op de ramen van de T +32 (0)2 507 82 00 LL WARAN ES bibliotheek. De lijnen lopen door op de grond www.bozar.be DEPARK PARC LDE L OPO R A P K © Caroline Rome MADE IN KIT 56 > 57 PARLAMENTARIUM (1047) open 7/7, gratis ******************************************************************************************* werkt democratie? Wat zijn de 28 lidstaten? wed 28/09 European researcher’s night Bij het onthaal zijn zoektochten beschikbaar (10:00>18:00) FR Au cœur de Bruxelles, se trouve le centre in 24 talen (voor 6-10 jaar en 10-14 jaar). EN In the heart of Brussels, you’ll find the des visiteurs du Parlement européen. Un voyage dans le temps pour comprendre Visitor Centre of the European Parliament. la construction européenne, de ses origines Take a journey through time to understand au fonctionnement de la démocratie à 28. the European project, from its origins to its Des jeux-parcours sont disponibles à l’entrée current 28 democractic members. Games are en 24 langues (6-10 et 10-14 ans). available at the entrance in 24 languages NL In hartje Brussel ligt het bezoekerscentrum (6-10 year olds and 10-14 year olds). van het Europees Parlement. Een reis door de ******************************************* rue Wiertzstraat 60, Willy Brandt building tijd om de Europese samenwerking te begrijpen. Hoe is de Europese Unie ontstaan? Hoe www.europarl.europa.eu/parlamentarium EXPOS / STAGES / ATELIERS PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN CENTRE FOR FINE ARTS (1000) EXPOS / STAGES / ATELIERS 58 > 59 VISITE ENFANTSPARENTS ADMIS mar 05/07 (15:30) LA FONDERIE MUSÉE BRUXELLOIS DES INDUSTRIES ET DU TRAVAIL (1080) âge 7 +, € 10 réservation www.wolubilis.be **************************************** FR Parcourez les ateliers pour découvrir les différentes techniques autour de la forge : feu, fer, art d'assembler les métaux, travail de l'orfèvrerie avec un maître-bijoutier touareg… Chacun pourra repartir avec un petit objet réalisé de ses mains et visiter l’exposition s’il le souhaite. ***************************************** www.lafonderie.be AROUND BRUSSELS < 60 MN TILT terrain interactif ludique pour tous âge 3–11, € 5 (gratis < 3 ans) **************************************** FR Entrez dans la ronde du monde et parcourez les cinq continents de la planète. Le Tilt propose des stages d’été pour les enfants de 10 ans et plus, pour parcourir le monde en jouant en réfléchissant, en étant curieux, en agissant et en créant tous ensemble. Travailler sur la création et l’engagement de chacun, quel bel objectif ! **************************************** chemin du Meunier 44, ferme de Froidmont, 1330 Rixensart, T +32 (0)2 633 51 21 www.tiltbelgium.be 60 > 61 ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS UITSTAPJES OUTINGS © Caroline Riome VIVE LA BELLE SAISON LEVE DE ZOMER LONG LIVE SUMMER FR Escapades à la ferme, ATTRACTIONS VERTES / GROENE ACTTRACTIES / GREEN ACTIVITIES LE SORTILÈGE (1120) âge/leefitjd/age 5+, € 11/18 **************************************************************************************** FR Le Sortilège est un jeu d’aventures kinderen en je van tevoren verkleedt als au cœur de la forêt urbaine de Bruxelles. heks, ridder, prinses of ander fabelachtig Une balade active en pleine nature, dans personage. De Betovering leert je met een un univers médiéval. Notre conseil, aangepast parcours graag meer over préparez le jeu avec les enfants et biodiversiteit. Een echte Brusselse en déguisez-vous en personnages fantastiques bovendien zeer milieuvriendelijke attractie! EN The ‘Sortilège’ is an adventure game avant la visite. Le projet souhaite sensibiliser le public à la biodiversité et propose un played in the heart of the urban jungle of parcours adapté. Une attraction purement Brussels. It’s a nature walk – but in a bruxelloise, sans émission de CO2 ! medieval world. Our advice: prepare the NL De Betovering is een avonturenspel rules of the game in advance with the kids, middenin een bos op het grondgebied van and come dressed up as fantasy personages. Brussel. Een actieve wandeling door de The game raises also public awareness of natuur in middeleeuwse sfeer. Het wordt our precious biodiversity. A purely Bruxellois extra leuk als je het spel voorbereidt met je attraction – without CO2 emissions! **************************************************************************************** Trassersweg 420, 1120 Bruxelles, T +32 (0)2 332 04 28, www.sortilege.be balades en forêt, parcs et jardins extraordinaires, Bruxelles enfile sa robe printanière. Quelques lieux, parmi tant d’autres, pour enchanter nos enfants. NL Uitstapjes naar de boerderij, wandelingen door het bos, parken en bijzondere tuinen, Brussel trekt haar lentekleedje aan. Hier een paar ideetjes om je kinderen mee te vermaken. EN Farm outings, forest walks, amazing gardens and parks… Brussels is putting out its spring colours. Here are a few places, among many, that will enchant your kids. LE PETIT TRAIN À VAPEUR / HET STOOMTREINTJE THE LITTLE STEAM TRAIN (1190) âge/leefitjd/age 3+ **************************************************************************************** FR Au cœur de Forest, dans un petit parc, genoeg van krijgt de kinderen van april tot près d’une plaine de jeu, se trouve un mini oktober rond te rijden. EN In the middle of Forest, in a little park, train à vapeur qui ne se lasse pas de transporter les enfants d’avril à octobre. near a playground, is a mini steam train NL Midden in Vorst ligt in een parkje naast which takes kids as passengers from April een speeltuin een stoomtreintje dat er geen through to October. **************************************************************************************** chaussée de Neerstalle 323b Neerstalsesteenweg, http://ptvf.fte2.org/ 62 > 63 LA PROMENADE VERTE / GROENE WANDELING / THE GREEN PROMENADE FERMES PÉDAGOGIQUES PEDAGOGISCHE BOERDERIJEN / PEDAGOGIC FARMS ASBL TOURNESOL / ZONNEBLOEM VZM (1170 + 1180) **************************************************************************************** FR De nombreuses activités nature sont kader van Zondagochtenden op de boerderij. proposées par cette ASBL engagée. Op 24/04, 29/05, 12/06, 26/06 (10:00>12:00), Détente en famille, animaux et verdure dans op de boerderij van Ukkel (gratis). EN Lots of nature activities put together by le cadre des Dimanches matin à la ferme : les 24/04, 29/05, 12/06, 26/06 (10:00>12:00), this NGO. Family fun, animals and greenery gratuit, à la ferme d’Uccle. is all part of Sunday Mornings on the Farm: NL Deze geëngageerde VZW organiseert 24/04, 29/05, 12/06, 26/06 (10:00>12:00), allerlei activiteiten. Bezoek de dieren met free, on the Uccle Farm. het hele gezin en geniet van de natuur in het **************************************************************************************** Centre régional d’initiation à l’écologie (CRIE) / Gewestelijk Centrum voor Ecologie Initiatie (G.C.E.I.), chaussée de La Hulpe 199, T 0-+32 (0)2 675 37 30 & Ferme d’Uccle / Boerderij van Ukkel, parc Fond’Roy, Vieille rue du Moulin 93 Oude Molenstraat, T +32 (0)2 374 18 96, www.tournesol-zonnebloem.com **************************************************************************************** FR La Région de Bruxelles-Capitale est fiets- en wandelpaden omheen! Parken, encerclée de verdure… Une boucle verte de vijvers, bossen, moerassen, bosjes en kleine 63 kilomètres de sentiers balisés se parcourt stukjes platteland middenin de stad: een à pied ou à vélo. Ce tour bucolique permet de betoverende tocht voor gezinnen die graag passer de parcs en forêts, de traverser des een frisse neus halen. EN Brussels Region is surrounded by bouts de campagne perdus en ville et parsemés d’étangs, de bosquets, de marais. Une greenery… You can go by foot or bike along promenade enchanteresse pour les familles a greenbelt of 63 miles of marked trails avides de grand air. This bucolic tour takes you through parks, NL Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest forests, and countryside dotted with ponds, wordt omringd door veel groen: er ligt een woods and marshes. An enchanting walk route van maar liefst 63 kilometer aan for families in search of fresh air. **************************************************************************************** www.promenade-verte.be AROUND BRUSSELS (< 60MN) LA FERME NOS PILIFS (1120) **************************************************************************************** FR Véritable écrin de verdure en ville, ten, een staminee waar je iets kunt eten en la ferme Nos Pilifs reste un incontournable drinken, een klein winkeltje waar je heerlijke quand il s’agit des sorties familiales streekproducten kunt kopen en een kleine bruxelloises. On y trouve toutes sortes kinderboerderij. Verder animaties en stages, de plantes pour jardiner, un estaminet où ook geschikt voor klassenuitjes. EN Genuine oasis of green in the city. The se régaler, une épicerie aux bons produits locaux, un petit parc animalier. Les enfants farm, Nos Pilifs, remains a must-see when sont à l’honneur grâce aux animations : it comes to Brussels family outings. Here stages et accueil d’écoles. you’ll find all kinds of plants for gardening, NL De boerderij Nos Pilifs is een echt stukje a tavern to eat in, a grocer’s full of great natuur in de stad en mag eigenlijk niet local products and a little animal farm. ontbreken op je to-do list van uitstapjes in Kids are at the centre of it all with workshops Brussel. Je vindt er allerlei soorten tuinplanand school visits available. **************************************************************************************** Trassersweg 347, T +32 (0)2 262 11 06, www.fermenospilifs.be JARDIN BOTANIQUE NATIONAL DE BELGIQUE / NATIONALE PLANTENTUIN VAN BELGIË / NATIONAL BOTANIC GARDEN OF BELGIUM (1860) € 7 (gratis < 18), open 7/7 (9:30) **************************************************************************************** FR C’est le jardin aux 18 000 plantes. Un lieu cactussen, vleesetende planten. Een mooie où l’on préserve les trésors des quatre coins plek voor een ongewoon uitstapje. De du monde : orchidées, nénuphars, cactus, zoektocht die verkrijgbaar is bij het onthaal plantes carnivores. Un bel espace pour une maakt je bezoek aan de tuin nog leuker. EN The garden with 18 000 plants – collected escapade hors du commun. Parcourez le jardin munis d’un jeu-parcours disponible from all over the world: orchids, waterlilies, à l’entrée du jardin. cactus, carnivorous plants. A wonderful NL Een tuin met 18000 planten waar place for an unusual outing. Explore with a schatten uit de hele wereld worden game available at the entrance to the garden. beschermd: orchideeën, waterlelies, **************************************************************************************** Domaine de Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise, T +32 (0)2 260 09 70, www.br.fgov.be ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS © Caroline Riome AU VERT / IN HET GROEN / GREENERY À lire avec une grande personne Lees deze tekst samen met een volwassene To read with an adult KIDS 66 > 67 DRÔLES DE CHEFS-D’ŒUVRE / GRAPPIGE TOPSTUKKEN 1. Trois jeux pour s’amuser avec Bruxelles et ses œuvres d’art / Drie spelletjes om je te vermaken met Brusselse kunstwerken Qui suis-je ? / Wie ben ik? A. Je suis une statuette “chimu”, importante civilisation qui s’est développée au Pérou. Dans une célèbre bande dessinée, le héros est à ma recherche dans une tribu de la forêt tropicale sud-américaine, les Arumbayas. On me trouve au musée du cinquantenaire. / Ik ben een beeldje uit de belangrijke Peruaanse Chimú-cultuur. In een beroemd stripboek is de held naar mij op zoek bij de Arumbayastam in het tropisch regenwoud van Zuid-Amerika. Je vindt me in het Jubelparkmuseum. B. J’ai été découvert en 1878 par des mineurs du charbonnage de Bernissart. Très vite on trouve nombre de mes compagnons au même endroit et les scientifiques reconstituent nos ossements. Mon premier spécimen monté est exposé en 1883. Aujourd’hui, le monde entier vient me voir au Muséum des sciences naturelles. Ik ben in 1878 ontdekt door mijnwerkers van de kolenmijn van Bernissart. Snel daarna werden er nog een aantal andere soortgenoten gevonden op dezelfde plek. Wetenschappers zetten onze skeletten weer in elkaar. Ik werd voor het eerst tentoongesteld in 1883. Nu komt iedereen me bezoeken in het Museum voor Natuurwetenschappen. A ................... B ................... GA G WI NE N KIDSGAZETTE & 100 MASTERS************************************************************************* FR Observe les chefs-d’œuvre de ces pages et vote pour celui que tu préfères en nous écrivant à [email protected]. L’œuvre qui récoltera le plus de votes sera élue «coup de cœur des lecteurs de kidsgazette». Un lecteur sera tiré au sort et gagnera une visite en famille du chef-d’œuvre désigné. NL Bekijk de topstukken op deze pagina's. Stem op je favoriete werk door een mailtje te sturen naar [email protected]. Het werk dat de meeste stemmen krijgt wordt verkozen tot “lieveling van de lezers van kidsgazette”. Eén lezer wint door loting een gezinsbezoek aan het gekozen kunstwerk. EN Take a look at the masterpieces on these pages and vote for the one you like the most by writing to [email protected]. The one with the most votes will be crowned “favorite of Kidsgazette readers”. A reader will be selected at random to win a family ticket to the chosen masterpiece. FR Jeux et concours réalisés dans le cadre de NL Spelletjes en wedstrijden georganiseerd in het kader van EN Games and contests conducted under www.100masters. brussels A 2. Des détails de chefs-d’œuvre se sont échappés des musées bruxellois. Sauras-tu retrouver l’élément qui correspond à chaque œuvre ? Details uit de topstukken zijn ontsnapt uit de Brusselse musea. Weet jij welk element bij welk werk hoort? C B E D La couverture de la kidsgazette a été réalisée en utilisant les œuvres d’art de ces pages. Op de cover van de kidsgazette vind je de kunstwerken van deze pagina’s terug. 1. Le cortège des noces / De trouwstoet © Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel 2. Corne à boire mérovingienne / Merovingische drinkhoorn © MRAH | KMKG – 3. Canthare attique à figures rouges / Attische roodfigurige kantharos © MRAH | KMKG – 4. La Maison du roi, bâtiment néogothique / Het neogotische broodhuis © Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel – 5. Thylacine (Tasmanian wolf) © IRSNB | KBIN – 6. Coudenberg © C. Marchi – 7. Arum Titan © Jardin Botanique Meise / Plantentuin Meise – 8. Manneken-Pis © Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel – 9. Retable de Saluces / Retabel van Saluzzo © Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel – 10. Hainosaurus Bernardi © IRSNB | KBIN KIDS 68 > 69 70 > 71 13 KIDS F G H I A E I ......................... ......................... ......................... B F J ......................... ......................... ......................... C G K ......................... ......................... ......................... D H L .......................... .......................... .......................... 11. Marcel Broodthaers, Red Mussels in a Cooking Pot, 1965, Cooking pot in metal, red paint, mussel shells. MRBAB, Brussels, inv. 11099 © The Estate of Marcel Broodthaers c/o SABAM, Belgium / photo J. Geleyns – 12. Génie ailé / Gevleugelde Genius © MRAH | KMKG – 13. Théo Van Rysselberghe, Thé au jardin / Thee in de tuin, 1903 © Musée d'Ixelles | Museum van Elsene – 14. Les iguanodons de Bernisssart / De iguanodons van Bernisssart © IRSNB | KBIN – 15. Charles Van Der Stappen, Le Sphinx mystérieux / Geheimzinnige Sfinx © MRAH | KMKG – 16. L’oreille cassée / Het gebroken oor – offerdrager © MRAH | KMKG – 17. Rik Wouters, La vierge folle / De dolle maagd, 1912 © Musée d'Ixelles | Museum van Elsene Réponses / antworden > 1. A/16 – B/14 – 2. A/14 – B/15 – C/16 – D/17 – E/11 – F/15 – G/17 – H/13 – I/16 – J/14 – K/1 – L/9 J À ton tour, imagine la créature la plus surréaliste qui soit. Ciseaux, colle et hop, amuse-toi à inventer le plus farfelu des personnages bruxellois dans son décor. Jij bent aan de beurt! Bedenk het meest surrealistische wezen dat er bestaat. Pak een schaar en lijm en hop, ga aan de slag om het allergekste Brusselse personage te verzinnen. K 3. L 74 > 75 merci à Cristina et aux enfants, Josephine, Milan, Jeannette, Félix, Lila, Lola, Élise, Nenad, Walter & Jules responsable de la publication/ coördinatie Carole Souville rédaction/redactie Flora Kalous, Sarah Rinaldi, Bridget Hourican, Karlijn van der Hoeven graphisme/vormgeving (cover & games) Dominique Hambÿe illustrations/illustraties Juliette Bach / photographie/fotografie Caroline Rome imprimeur/drukker KLIEMO www.kliemo.be (BE) / édition/uitgeverij All 4 kids asbl / contact [email protected] / Prochaine gazette / volgende editie / next édition > 10/2016 TÉLÉCHARGEZ LA KIDSGAZETTETE DOWNLOADEN / DOWNLOADS www.kidsgazette.be Like us on: www.facebook.com/kidsgazette La kidsgazette est une publication indépendante. Nous essayons de débroussailler, donner des pistes et des idées mais n’avons pas la place de tout reprendre. N’hésitez pas à consulter les programmes des organisations culturelles et autres associations/collectifs d’artistes. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs. Merci à eux ! Car sans leur soutien, pas de kidsgazette. Kidsgazette is een onafhankelijk magazine. We proberen het kaf van het koren te scheiden en ideeën en suggesties aan de hand te doen. Helaas is er niet genoeg plaats om alles te vermelden. Vergeet daarom niet om ook de programma's van culturele organisaties en stichtingen te raadplegen. De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders. Wij bedanken hen voor hun steun! Zonder hen zou kidsgazette niet bestaan. Tickets à gagner : offres non cumulables. Les gagnants sont tirés au sort. Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen. Winnaars worden willekeurig geselecteerd. / Free tickets: one set of tickets per family. Winners will be picked randomly.