Kidsgazette #17

Transcription

Kidsgazette #17
GRATIS
kids
BRUXELLES AUX ENFANTS
BRUSSEL VOOR KINDEREN
BRUSSELS FOR CHILDREN
O-12
SORTIR EN FAMILLE / GEZINSUITSTAPJES / FAMILY OUTINGS
#17 > 24/04/2016 > 30/09/2016 / biannuel/twee keer per jaar/biannual / www.kidsgazette.be
FROM
BRUSSELS
FR Plus que jamais, crier au monde entier qu’à Bruxelles il y a tant d’amour, tant
d’humour, tant de chansons, tant de chefs-d’œuvre, tant de langues, tant d’artistes
incroyables, tant de cultures, tant de décalages amusants, tant d’absurde, tant de magnifiques êtres humains, tant de vie et tant de joie ! En ce joli printemps, viens nous rendre
visite… Nous serons le 24 avril au musée des enfants, le 8 mai à la fête de l’Iris et le 12 juin
au festival SuperVlieg. Un espace d’expression sera à ta disposition pour que tu nous
dises qui tu es, ce que tu aimes vivre à Bruxelles et ce dont tu rêves.
NL Roep nu meer dan ooit van de daken naar iedereen dat Brussel vol liefde, vol humor,
vol muziek, vol topstukken, vol talen, vol fantastische kunstenaars, vol culturen, vol
grappige misverstanden, vol gekkigheid, vol geweldige mensen, vol leven en vol vreugde
is! Kom ons in deze heerlijke lente bezoeken. Op 24 april zijn we in het Kindermuseum,
op 8 mei bij het Irisfeest en op 12 juni op het festival SuperVlieg. Er is een ruimte voorzien waar iedereen zich kan uiten, kom ons ook vertellen wie je bent, wat je graag doet in
Brussel en waarvan je droomt.
EN More than ever we need to shout out to world that here in Brussels there’s so much
love, so much humour, so many songs and artworks, so many languages and cultures, so
much fun and absurdity, so many magnificent human beings, so much life and so much
joy! In this beautiful springtime, come pay us a visit… Kidsgazette will
be in the Children’s museum on 24th April, in the Festival of the Iris
on 8th May and in SuperVlieg festival on 12th June.
There, we’ll provide space for you to tell us who you are,
what you love about living in Brussels, and what you dream about.
GAGNE
WIN
****************************************************************************************************
tickets à gagner / win tickets > p 14, 50 & 66
josephine (1,5 jaar)
Ik woon in Brussel-Stad
Mijn mama is Chileense
Mijn papa komt uit Leuven
Ik zit graag op de tram om naar
de mensen te kijken
Ik ben Brusselse
04
> 05
élise (8 ans)
Je suis née à Bamako
Ma maman est d’Eupen
Mon papa est d'origine togolaise
J’aime me déguiser avec mes
copines et écrire des histoires
Je suis Bruxelloise
Et toi ? En jij? / And you?
FR Des mots de toutes langues, une photo, un dessin, dis-nous quel Bruxellois tu es
et ce que tu aimes à Bruxelles… Envoie-nous ton témoignage en utilisant cette page
à l'adresse [email protected] et rejoins-nous lors des évènements du 24 avril, 8 mai
ou 12 juin. Ensemble, nous tapisserons l'espace d’expression de la kidsgazette de tes
impressions et de tes rêves sur Bruxelles. Les plus surprenants seront publiés sur
Facebook, dans la prochaine édition de la kidsgazette et envoyés sous forme de lettre
à « monsieur le Ministre-Président de la Région Bruxelles-Capitale ».
NL Woorden in alle talen, een foto, een tekening, vertel ons wat voor Brusselaar jij bent en
wat je zo leuk vindt aan Brussel... Vertel ons je verhaal door deze pagina te sturen naar
[email protected] en kom ons opzoeken tijdens één van onze evenementen op 24 april,
8 mei of 12 juni. Kidsgazette heeft een ruimte ingericht waar iedereen zich kan uiten, samen
kunnen we die ruimte versieren met jouw indrukken en dromen van Brussel. De allermooiste
creaties komen op Facebook, in de volgende editie van kidsgazette en worden ook verwerkt
in een brief naar Meneer de Minister-President van de regio Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
EN Using words in any language and photos and drawings… tell us what kind of Bruxellois
you are and what you love about Brussels, using this page and sending to [email protected].
Then join us at our events on 24 April, 8 May and 12 June. We’ll put together, in one space,
your different impressions and dreams about Brussels. The most interesting and surprising
will be published on Facebook in the next issue of kidsgazette and sent in a letter to “The
Minister-President of Brussels-Capital”.
GRAINES DE BRUXELLOIS / KLEINE BRUSSELAARS / BUDDING BRUXELLOIS
© dessin de Nenad, Le canal de Bruxelles / © tekening van Nenad, Het Kanaal van Brussel
nenad (9 jaar)
Ik ben geboren in Anderlecht
Mijn oma is half Syrisch
Ik spreek Frans en Nederlands
Ik houd van basketballen en ben dol op strips
Ik kijk graag naar de valken
bij de kathedraal
Ik ben Brusselaar
Je suis Bruxellois, je suis… / Ik ben Brusselaar, ik ben...
À Bruxelles, j’aime… / In Brussel, houd ik van....
À Bruxelles, je rêve de… / In Brussel, droom ik van...
FR Ça fourmille de festivals en tout genre.
Nombreux spectacles et animations pour tous en plein air et gratuits.
Carnet d’adresses en fin de rubrique.
NL Het wemelt van de festivals! Allerlei gratis voorstellingen,
activiteiten en animaties in openlucht voor alle leeftijden.
Adressen vind je aan het eind van deze rubriek.
EN Festivals of all descriptions. Shows and entertainment
for everyone – open air and free.
Addresses at the end of the section.
SUNDAY FAMILY BRUNCH
FORT RÊVEUR
André Borbé
dim/sun/zon 24/04 (10:00 / concert 13:00)
âge/leeftijd/age 5+, La Tentation,
brunch & concert € 6/9/17
******************************************
ACADEMIX
© C. Souville
TONEEL
THEATER
LIVE
PERFORMANCES
GRATIS
dim/zon/sun 24/04 (10:30)
âge/leeftijd/age 5+, Flagey
******************************************
FR Quand les 26 académies francophones
et néerlandophones de Bruxelles présentent
leurs meilleurs élèves, cela donne une
grande fête musicale. Classique, jazz, rock,
des notes s’échappent de chaque recoin
du bâtiment.
NL De 26 Frans- en Nederlandstalige
muziekacademies stellen hun beste
leerlingen voor en dat zorgt voor een groot
muzikaal feest. Klassiek, jazz, rock, in alle
hoeken en gaten van het gebouw zit muziek!
EN When the 26 Brussels Academies
(Dutch speaking and francophone) present
their best students, expect a great musical
festival. Classic, jazz, rock… different notes
escaping from every corner of the building.
© F. Verdickt
© F. Henriet
AVRIL
APRIL / APRIL
BAS LES MASQUES !
WA WILDER MAN Cie Barbarie
dim/zon/sun 24/04 (15:00)
âge/leeftijd/age 4+, BRONKS, € 10
******************************************
FR C’est qui le gentil? C’est qui le méchant?
Dans les contes, il n’y a guère de place pour
le gris ou l’imprécis. C’est ou noir ou blanc…
NL Een actuele voorstelling over de vrees
voor “de ander”. Een voorstelling voor de
allerkleinsten met als doel die angst zo jong
mogelijk de kop in te drukken.
EN Who’s the goodie? Who’s the baddie?
In fairytales, there are no shades of grey.
It’s black or white…
GIGI, UNE DRÔLE DE GUITARE
Brussels International Guitar Festival
dim 24/04 (14:00)
âge 4–12, Théâtre du Vaudeville, € 5
******************************************
FR Découvrir le jazz, chanter le blues,
danser le rock’n’roll. Un voyage musical
de Django Reinhardt, Chuck Berry,
John Lennon à Jimi Hendrix.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
10
> 11
FÊTE DE L’IRIS / IRISFEEST / FEAST OF THE IRIS
07/05 & 08/05 (12:00>18:00)
staan. Je komt er onder andere de omgekeerde werelden van kunstenaarscollectieven
Oiseaux sans tête en Discochoux tegen die
zich hebben laten inspireren door Mélies en
door bijzondere vertellingen; een speciale
kameel en zijn trawanten dwalen door de
straten; Colors de Monstre, 30 houten
spelletjes met illustraties van monsters in
het parlement van Brussel. Tijdens een
artistieke en culturele namiddag zijn
kidsgazette en partners er ook te vinden.
We staan op je te wachten tussen de bomen
in de tuin van de Kunstberg. Samen en op
allerlei veschillende manieren, laten we
live en luid en duidelijk een boodschap van
liefde horen.
EN Brussels the Beautiful puts out its best
colours and its most interesting artists on
Sunday 8th May. Children and families are
at the heart of this daring programme.
Join kidsgazette and partners – the Museum
of Children, the Wolf, MADE iN KiT and
CINEMATEK – for a cultural and artistic
afternoon. We’ll wait for you between the
trees of the park at Mont des Arts!
28/04 > 30/04 (20:30)
âge/leeftijd/age 7+, Les Halles, € 9/15/18
******************************************
FR Le chemin invite le public dans un
parcours scénarisé où se mêlent cirque,
théâtre, danse et installation plastique.
Le G. Bistaki, collectif de cinq jongleurs/
danseurs/comédiens, épouse et transforme
le paysage qui lui est offert, posant
l’empreinte d’un univers chorégraphique
contemporain et rudimentaire.
NL Le chemin trakteert het publiek op een
virtueel parcours van circus, theater, dans
en plastische installaties. Le G. Bistaki is
een groep van 5 jongleurs/dansers/
toneelspelers die de bestaande omgeving
gebruiken en veranderen om zo hun
stempel te drukken op een hedendaags,
choreografisch en rudimentair universum.
EN Le chemin invites the public on a
brilliantly devised journey of circus, theatre,
dance and installation art. G. Bistaki, a collective of five jugglers/dancers/comedians
transforms the terrain into a choreographed
universe, primitive and contemporary.
© DR
LE CHEMIN Le G. Bistaki Cooperatzia
COLIBRIS
Mic Mac Théâtre
7/05 (20:30) & 8/05 (16:00)
âge 8+, La Roseraie, € 6/9
******************************************
FIESTIVAL DES ÉDITIONS
MAELSTRÖM
12/05 > 15/05, Espace Senghor + piétonnier
de la place Jourdan, www.fiestival.net
******************************************
FR Poésie, musique et performance dont
quelques-unes pour les enfants. À noter
par exemple : dim 15/05 (15:00>18:00) :
La hutte musicale : installation avec des
matériaux de récupération et animation
pour enfants (de 0 à 6 ans). Gratis
CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT
LES TROIS CHEVEUX D’OR DU DIABLE
PETIT GOÛTER DE LA POÉSIE
ATELIER CORPS ÉCRIT
Laurence Vielle et Caroline Cornélis
sam/sat 30/04 (14:00>16:00)
âge 6+, la Bellone, € 2/3
******************************************
Christine ANDRIEN
sam 14/05 (16:00), âge 6+
La maison du conte de Bruxelles, € 6/8
******************************************
FR Spectacle de conte suivi d’un goûter
galettes et chocolat sur le fabuleux site de
Rouge-Cloître.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
© Muteau GBistaki
GRATIS
FR Bruxelles la belle, nous offre ses
meilleurs artistes et enflamme les rues du
dimanche 8 mai. Les enfants et les familles
sont à l‘honneur de cette programmation
audacieuse. On y retrouve, entre autres,
les collectifs des Oiseaux sans tête et Discochoux et leur monde à l’envers inspiré de
Mélies et de contes reversants ; un Chamôh
et ses comparses qui déambulent au fil
des rues ; Colors de Monstre, 30 jeux
fabriqués en bois avec des illustrations de
monstres, au parlement bruxellois. Retrouvez
la kidsgazette et ses partenaires – le musée
des enfants, le Wolf, MADE iN KiT et
CINEMATEK – lors d’une après-midi
artistique et culturelle. Nous vous attendons
entre les arbres du Parc du Mont des Arts !
Ensemble, et sous différentes formes
d’expression, nous crierons haut et fort
notre amour de Bruxelles.
NL Op zondag 8 mei zet onze prachtige
hoofdstad samen met de beste kunstenaars
uit de stad de Brusselse straten in vuur en
vlam. Een gedurfd programma waarbij
kinderen en gezinnen in de schijnwerpers
MAI
MEI / MAY
© Beauty Saloon
www.fetedeliris.brussels
Dans le centre de Bruxelles
In het centrum van Brussel
In Brussels Centre
© Cie Paris Bénarès
© Carrousel Galopant
© Discochoux
12
> 13
Anziehsachen © DR
Rencontre © DR
Nietdrummen © DR
âge/leeftijd/age 0-3
La montagne magique, € 7/9
www.lamontagnemagique.be
14
> 15
On-Off © DR
À NOTER / NOTEER / PLEASE NOTE
BRUXELLES AUX 0-3 ANS
BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3
BRUSSELS FOR 0-3 YEAR OLDS
14/05 > 29/05
FESTIVAL INTERNATIONAL L’ART ET LES TOUT-PETITS
INTERNATIONAAL FESTIVAL KUNST EN DE ALLERKLEINSTEN
INTERNATIONAL FESTIVAL OF ART FOR THE VERY YOUNG
FR Un festival de théâtre conçu pour les
tout-petits et leurs parents curieux d’univers
imaginaires. Ici, sons, gestes, mots, lumières
jouent avec les sens. C’est le temps des
premiers enchantements. 9 spectacles en
provenance d’Allemagne, de Belgique et de
France. Quelques spectacles sont sans
paroles. Toute la programmation sur la toile.
NL Een theaterfestival voor de allerkleinsten
en hun ouders die nieuwsgierig zijn naar
fantasiewerelden. Geluiden, gebaren, woorden
en lichten spelen met de zintuigen. Een mooi
moment om je voor het eerst te laten
betoveren. 9 voorstellingen uit Duitsland,
België en Frankrijk. In sommige voorstellingen
wordt niet gesproken. Je vindt het volledige
programma op Internet.
EN A theatre festival exploring imaginary
worlds, for toddlers and their parents. Here
sound, movement, words, and light play with
our senses. We’re taken back to a time of first
enchantment. Nine shows from Germany,
Belgium and France, some of them silent.
All programming online.
GAG
N
WIN E
KIDSGAZETTE & LA MONTAGNE MAGIQUE************************************************************
FR t’invitent… Gagne deux places pour Anziesachen, le 14 mai à 14:00,
en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 10 mai.
NL nodigen je uit... Stuur ons voor 10 mei een mailtje met je gegevens
en wie weet win jij wel twee kaarten voor Anziesachen op 14 mei om 14:00 uur.
EN invites you… To win two places for Anziesachen, 14 May à 14:00, by sending
an email with your contact details before 10 May.
[email protected]
ANZIESACHEN Theaterhaus (DE)
14/05 & 15/05 (10:00, 14:00)
âge/leeftijd/age 2+
FR Un homme, une femme, un très grand
sac. Ils se cherchent, testent leurs limites.
NL Een man, een vrouw, een enorme tas.
Ze zoeken elkaar en kijken hoe ver ze
kunnen gaan.
EN A man, a woman, a large sack.
They seek and test their limits.
*****************************************
ICILÀ Association 16 rue de plaisance (FR)
14/05 & 15/05 (11:00, 15:00)
âge/leeftijd/age 6 mois/maanden/months+
FR Improvisation vocale et sonore.
NL Improvisatie met stem en geluid.
EN Sound and vocal improvisation.
*****************************************
NIET DRUMMEN De spiegel (BE)
14/05 & 15/05 (11:00, 15:00)
âge/leeftijd/age 8 mois/maanden/months+
FR Billes, boules, balles, percussions, peaux
de tambour, eau… L’exploration magique
d’un décor peu ordinaire.
NL Knikkers, bollen, ballen, drums,
trommels, water... Een magische ontdekkingstocht van een bijzonder decor.
EN Billiards, boules, balls, percussion,
drums, water… A magical exploration of an
unusual decor.
*****************************************
ON-OFF La Barraca – Testoni Ragazzi (IT)
21/05 & 22/05 (10:00, 14:00)
âge/leeftijd/age 1+
*****************************************
PEUTERLAB Wiersma en Smeets (NL)
21/05 & 22/05 (11:00, 15:00)
âge/leeftijd/age 2+
FR Dans ce laboratoire insolite, on trouve
un fatras de constructions étranges à
gonfler, tirer, rouler, lancer… Un mélange
entre art bizarre et mécaniques simples.
NL In dit speciale laboratorium vind je een
wirwar van vreemde constructies die zich
laten opblazen, uittrekken, rollen, gooien...
Een mix van bizarre kunst en eenvoudige
mechanismes.
EN In this unusual laboratory, we find a jumble of strange objects – to inflate, pull, roll,
throw… A mix between art and mechanics.
*****************************************
RENCONTRE Ensemble Fa7 (FR)
28/05 & 29/05 (10:00, 14:00)
âge/leeftijd/age 1+
*****************************************
MOUW De Spiegel (BE)
28/05 & 29/05 (11:00, 15:00)
âge/leeftijd/age 1,5+
FR Ici, les bas et les chaussettes dansent
la farandole. Des pulls se transforment
en drôles de personnages. Un spectacle
de théâtre dansé.
NL Sokken en kousen dansen erop los.
Truien veranderen in vreemde personnages.
Een dansvoorstelling.
EN Here, stockings and socks dance
the Farandole. Jumpers turn into strange
personages. A dance theatre show.
*****************************************
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
Icilà © Benoit Sicat
sam/zat/sat 14/05 (20:00)
âge/leeftijd/age 10+
la maison de la création
******************************************
FR Dans une ambiance sensible et colorée,
deux danseuses et une musicienne
dévoilent et explorent le vêtement comme
seconde peau.
NL In een gevoelige sfeer vol kleur
onthullen en verkennen twee danseressen
en een muzikante hun kleding die wel een
tweede huid lijkt.
EN In a sensual, colourful ambiance,
two dancers and a musician explore clothing
as a second skin.
© L.Vandevelde
© G. Destexhe
ON Y VA !
Jeunesses Musicales de Bruxelles
mer/woe/wed 18/05 (15:00)
âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 7
******************************************
FR Embarquez pour les Tropiques. Direction
le Burkina Faso, la Colombie, les îles
des Antilles et le Brésil ! Le portugais,
l’espagnol, le créole, le bambara… tournoient
et se répondent dans des chants aux
contours flamboyants, accompagnés de
multiples instruments.
NL Ga aan boord en reis af naar de tropen!
Op naar Burkina Faso, Colombia, de Antillen
en Brazilië! Portugees, Spaans, Creools en
Bambara dwarrelen rond en complementeren elkaar in flamboyante liederen belegeid
door allerlei instrumenten.
EN All aboard for the Tropics. Direction
Burkina Faso, Colombia, the Caribbean,
Brazil! Portuguese, Spanish, Creole,
Bambara… whirl around and answer in lilting
song, accompanied by many instruments.
la cie le Vent qui parle
sam/zat/sat 21/05 (11:00 & 16:00)
âge/leeftijd/age 1,5+
Bissectine de Wolubilis, € 8/9
******************************************
FR Spectacle pour tout-petits sans paroles.
Deux comédiennes froissent, chiffonnent,
plient, déplient, défroissent, arrachent,
découpent, trouent différentes sortes de
papier. Autant de petites histoires qui se
créent, se racontent, apparaissent et
disparaissent dans la matière.
NL Woordloze voorstelling voor de allerkleinsten. Verschillende soorten papier
worden door twee acteurs verkreukeld,
verfrommeld, geplooid, opengevouwen,
gladgestreken, verscheurd, verknipt en voorzien van gaatjes. Zo ontstaan, verschijnen en
verdwijnen een heleboel verhaaltjes die zich
door middel van het papier laten vertellen.
EN Silent show for toddlers. Two comedians
crinkle, crumple, fold, refold, smooth, tear,
cut and pierce different kinds of paper. The
material lends itself to many little stories –
created, recounted and gone in an instant.
GRATIS
sam/zat/sat 21/05
Dans les rues de Bruxelles /
In de straten van Brussel
In the Brussels streets, www.zinneke.org
******************************************
FR Grande parade artistique et multiculturelle bruxelloise. Tous les artistes, habitants,
enfants, associations de la région se sont
mobilisés depuis près d’un an afin de
préparer cette fête exceptionnelle et célébrer
l’extraordinaire diversité de leur Capitale.
NL Grote artistieke en multiculturele
Brusselse parade. Alle kunstenaars,
inwoners, kinderen en verenigingen uit
de regio hebben bijna een jaar lang
samengewerkt om een uitzonderlijk feest
te organiseren dat de bijzondere diversiteit
van de hoofdstad in het zonnetje zet.
EN Large artistic and multicultural
Brussels parade. All the artists, residents,
kids and associations in the region have
been preparing this exceptional festival for a
year to celebrate the extraordinary diversity
of our capital city.
© Toine Thys
ZINNEKE PARADE
SUNDAY FAMILY BRUNCH
LA MÉLODIE PHILOSOPHALE
Toine Thys
dim/sun/zon 22/05 (10:00 / concert 15:00)
La Tentation, brunch & concert € 6/9/17
******************************************
FR Trois musiciens explorateurs partent à
la recherche de la Mélodie Philosophale,
une musique magique réputée pour ses
vertus curatives, sa propension à éradiquer
les guerres et guérir les maux de ce monde.
NL Brunch, workshops en een muziekshow
in het Frans.
EN Brunch, workshops and music show in
French.
BRUSSELS JAZZ MARATHON
WHEN THEY FALL
21/05 & 22/05, sam/zat/sat : Mini Marathon
Au Sablon / op de Zavel/ in the Sablon
www.brusselsjazzmarathon.be
******************************************
FR Un programme inspirant pour que les
familles découvrent la musique et le jazz de
manière ludique et créative.
NL Een inspirerend programma om gezinnen op een leuke en creatieve manier met
muziek en jazz in aanraking te laten komen.
EN An inspirational programme helping
families to discover music and jazz.
Brussels Philharmonic, BRONKS,
Randi De Vlieghe, Filip Rathé
dim/zon/sun 22/05 (14:00)
âge/leeftijd/age 6+, Flagey, € 5/12
******************************************
FR Une nouvelle production où se
rencontrent théâtre jeune public et musique
symphonique.
NL Een nieuwe productie waarin jeugdtheater en symfonische muziek samenkomen.
EN A new production where children’s
theatre meets symphonic music.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
GRAT
IS
SO GRINGO
16
> 17
© DR
METAPO Zazimut asbl
JUIN
JUNI / JUNE
7 mai > 28 août
www.guignoletdansleparc.be
Parc de Bruxelles (1000)
******************************************
FR Le parc de Bruxelles en décor, les
enfants et leurs parents savourent les
légendaires histoires et nouvelles aventures
de Guignolet. Ces contes sont écrits, mis en
scène et joués par la compagnie du Théâtre
royal Les Cœurs de Bois. En français.
NL Met het Warandepark als decor kunnen
kinderen en hun ouders genieten van oude
en nieuwe avonturen van Guignolet.
EN Brussels Park puts out its colours.
Kids and their parents get a taste of the
legendary stories and the new adventures of
Guignolet. In French.
SYMFOMANIA ! Brussels Philharmonic,
Jeugd en Muziek Brussel / Gabriel Fauré,
Robert Schumann, César Franck
jeu/don/thur 26/05 (20:15)
âge/leeftijd/age 10+, Flagey, € 5/30
******************************************
FR Concerts symphoniques pour parents et
enfants. Un atelier ludique est d’abord
proposé pour que les kids apprennent tout
sur la musique et les compositeurs.
NL Symfonische concerten voor ouders
en kids. Tijdens een speelse workshop leren
de kinderen van alles over de muziek en
de componist.
EN Symphonic concerts for parents and
children. Kids start off in a playful workshop
where they learn about classical music and
composers.
JOURNÉES DU CIRQUE / CIRCUS
DAGEN / JOURNÉES DU CIRQUE
Circus Zonder Handen vzw
27/05 (20:00) > représentation / voorstelling
/ show, 28/05 & 29/05 (toute la journée /
hele dag / all day), âge/leeftijd/age all
BRONKS, www.circuszonderhanden.be
******************************************
FR Saltimbanques et jongleurs, les élèves
de l’atelier de cirque Zonder Handen
dévoilent leurs talents acrobatiques au
BRONKS. Durant tout le week-end, testez
à votre tour les joies du cirque: du funambulisme à la jonglerie pour tous les âges.
NL De leerlingen van de circusworkshop
Zonder Handen zijn stuk voor stuk echte
circusartiesten en jongleurs. Ze tonen hun
acrobatische talenten in Bronks. Gedurende
het hele weekend kan je ook zelf eens
ervaren hoe leuk het is om bijvoorbeeld
te jongleren of te koorddansen.
EN Acrobats and jugglers, the students
of the circus workshop, Zonder Handen,
reveal their acrobatic talents in BRONKS.
Taking place all week-end, try out circus
tricks for yourself: tightrope walking and
juggling for all ages.
TATAKE ! – TAIKO Bart Gits trio,
Jeunesses Musicales de Bruxelles
mer/woe/wed 01/06 (15:00)
âge/leeftijd/age 8+, Flagey, € 7
******************************************
FR Tátake en japonais « jouer un morceau
sur» et Taiko «grand tambour». Un spectacle
surprenant de rythmes et de mouvements !
NL Tátake betekent in het Japans “muziek
maken op” en Taiko “grote trommel”. Een verrassende voorstelling vol ritme en beweging.
EN Tátake in Japanese “play a song on” and
Taiko “big drum”. A surprising show of
rhythm and movement!
© DR
GUIGNOLET DANS LE PARC
École supérieure des arts du cirque (ESAC)
25/05 > 28/05 (20:00) & 29/05 (15:00)
âge/leeftijd/age 8+, Les Halles, € 9/15/18
******************************************
FR Trois années de formation pour ces
jeunes circassiens qui présentent leur
spectacle au grand public : un enchaînement
de numéros de trapèzes, d’acrobaties, de
corde, de tissu… La naissance de jeunes
artistes déjà remarquables !
NL Deze jonge circusartiesten hebben zich
maar liefst drie jaar voorbereid! Ze zijn nu
klaar om hun voorstelling aan het grote
publiek te tonen: trapezes, koorddansers,
acrobatische toeren... Deze nieuwe lichting
jonge kunstenaars valt nu al op!
EN After three years’ training, these young
circus performers present their show to the
public: a wonderful sequence of trapeze,
acrobatics, rope, and fabric….Witness the
debut of these talented artists.
© JKvL
EXIT 15
© DR
GRATIS
CIMES
CONTES À GOÛTER
DU HAUT DE MON ARBRE
GRAT
IS
Anne Borlée
dim 29/05 (15:00)
âge 5+, Bissectine de Wolubilis,
réservez au 02 735 28 64
******************************************
FR Spectacle de contes suivi d’un goûter.
Cie Les Zerkiens
sam 04/06 (14:00 & 16:00)
âge 4+, Espace Senghor, € 5/6
******************************************
FR Cimes a pour origine une image, celle
d’un géant blanc entouré de montagnes. La
création pose la question de la construction
de l’enfant qui doit s’affranchir de l’autorité/
surprotection parentale et s’émanciper.
Jusqu’à ce que soudainement le paysage
s’ouvre et le voyage commence.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
18
> 19
âge/leeftijd/age all
Parc de Forest /Park van Vorst
www.supervliegsupermouche.be
© Compagnie des Chaussons Rouges
Bamboo atelier © R. Vandamme
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
20
> 21
SUPERVLIEGSUPERMOUCHE
dim/zon/sun 12/06
FESTIVAL D’ARTS POUR ENFANTS
KUNSTENFESTIVAL VOOR KINDEREN
ARTS FESTIVAL FOR CHILDREN
FR Le parc enchanteur de Forest accueille
le plus artistique des festivals bruxellois.
Convivialité et poésie autour de spectacles et
d’ateliers surprenants. Découvrez l’audace
des artistes de chez nous, ils vous emmènent
construire, rêver, expérimenter et jouer.
Kidsgazette sera également de la partie,
rejoignez notre équipe dans sa caravane.
Ensemble, nous créerons la Vlieg-gazette,
pour déclarer notre amour à l’art, à la culture
et à Bruxelles, en direct du festival.
Le parc de Forest sera déjà investi par de
joyeux lurons les week-ends précédents,
n’hésitez pas à venir aider pour préparer les
installations. SuperVliegSuperMouche est une
initiative du WIELS et des Communes de Forest
et de Saint-Gilles. Certaines de ses réalisations
sont le fruit du travail d’une année avec les
enfants des écoles environnantes.
NL Het allerartistiekste Brusselse festival
vindt plaats in het betoverende Park van
Vorst. Gezelligheid en poëzie zijn troef naast
voorstellingen en verrassende workshops.
Ontdek stoere kunstenaars uit ons land, ze
nemen je mee om samen met hen te bouwen,
dromen, experimenteren en spelen.
GRATIS
Kidsgazette is ook van de partij, kom ons
bezoeken in onze caravan! Samen maken we
de Vlieg-gazette om onze liefde te verklaren
aan kunst, cultuur en Brussel, live vanaf het
festival. De voorgaande weekenden zal het
Park van Vorst ook al worden ingenomen door
een vrolijke bende om alles voor te bereiden,
als je zin hebt om een handje te komen helpen,
ben je van harte welkom! SuperVlieg
SuperMouche is een initiatief van Wiels, de
Gemeente Vorst en de Gemeente Sint-Gillis.
Aan sommige realisaties hebben kinderen van
scholen uit de buurt een jaar lang gewerkt.
EN The enchanting park in Forest is home to
the most artistic of all Brussels festivals.
Friendliness and poetry abound in surprising
shows and workshops. Discover the daring of
artists who invite us to build, dream,
experiment and play. Kidsgazette will be
there so look out for our caravan. Together
we’ll create the Vlieg-gazette to declare our
love for art, culture and Brussels. SuperVliegSuperMouche is an initiative of WIELS and
the Communes of Forest and Saint-Gilles.
Some of the activities arose from a year workshopping with kids from surrounding schools.
FR Dessine, écris, colle ici, ce que tu penses du festival, de l’art en général, ou l’artiste
que tu rêves d’être. Retrouve-nous le 12 juin avec cette page pour une œuvre collective !
NL Teken, schrijf en plak hier wat je vindt van het festival en/of van kunst in het algemeen.
Of beschrijf de ideale kunstenaar die je zelf graag zou willen zijn. Kom ons op 12 juni
opzoeken en neem deze pagina mee en werk zo mee aan een gezamenlijk kunstwerk!
www.cocqarts.be
TIS
GRA
SUNDAY FAMILY BRUNCH
FÊTE DE LA MUSIQUE
CONCERT SURPRISE
© DR
CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT
LE JOURNAL DE FELIX
COCQ’ARTS FESTIVAL
******************************************
FR Le Cocq’ Arts festival offre l’opportunité
à des artistes-créateurs émergents de
présenter leur travail. Des spectacles
aboutis mais aussi des lectures inédites, des
performances et des étapes de travail. La
programmation propose des spectacles pour
enfants ainsi qu'une exposition permanente.
*****************************************
Cie La Tête à l’Envers
mer 01/06 (15:30)
âge 3+, Salle polyvalente Mercelis, € 5/8
FR Des chaussures marionnettes, comme
personnages pour raconter les premières
fois, les premiers pas.
*****************************************
L’ENVERS Cie Ici’bas
mer 01/06 (16:30)
Cour de la bibliothèque d’Ixelles GRATIS
*****************************************
KORH ET AHME
Cie Les Carpes Volubiles
sam 04/06 (16:00)
Cour de la bibliothèque d’Ixelles
*****************************************
BABA
sam 04/06 (17:30)
âge 8+, Salle polyvalente Mercelis, € 5/8
*****************************************
© DR
À NOTER
SHOES – CHAUSSURES
PETER PAN
L’orchestre à la portée des enfants
Orchestre Philharmonique Royal de Liège
Conteur : Bruno Coppens
sam 11/06 (11:00 & 14:00)
âge 6+, BOZAR, € 13/15
******************************************
FR Les enfants accompagnés de leurs
parents, découvrent la musique symphonique
grâce à une grande œuvre du répertoire classique présentée par un narrateur de renom.
© DR
Christine Andrien, Marie-Noëlle Baquet,
Magali Mineur et Corinne Pire
dim 05/06 (16:00)
âge 8+
La maison du conte de Bruxelles, € 6/8
******************************************
FR Spectacle de contes suivi d’un goûter
galettes et chocolat sur le fabuleux site de
Rouge-Cloître.
dim/sun/zon 26/06 (10:00>14:00)
âge/leeftijd/age 5+
La Tentation, brunch & concert € 6/9/17
******************************************
ROUGE-CLOÎTRE EN FÊTE
/ ROOD-KLOOSTER VIERT FEEST /
ROUGE-CLOÎTRE IN FESTIVITY
dim/zon/sun 19/06 (11:00>18:00)
age/leeftijd/age all
Rouge-Cloître / Rood-Klooster
www.rouge-cloitre.be
******************************************
FR Toutes les associations du site se
mobilisent pour célébrer le magnifique
prieuré niché au cœur de la forêt de Soigne.
Un programme à la hauteur de ce site
enchanteur : expositions, spectacles de
contes, concerts, ateliers créatifs, fabrication
de nichoirs, balades en attelage tiré par
d’imposants chevaux de trait, visites guidées,
jeux anciens, tir à l’arc…
NL Alle vereningen van Rood-Klooster slaan
de handen ineen om een fantastische dag te
organiseren. Een prachtig programma met
tentoonstellingen, vertellingen, concerten,
creatieve workshops, vogelhuisjes maken,
tochtjes in een koets die getrokken wordt
door imposante trekpaarden, rondleidingen,
spelletjes van vroeger, boogschieten...
Dit alles in en om de schitterende priorij
in het Zoniënwoud.
EN All the NGOs on site are getting together
to celebrate this magnificent priory in the
heart of the Forêt de Soigne. The programme
includes exhibitions, storytelling, concerts,
creative workshops, making birdcages, rides
pulled by huge draft horses, guided tours,
historic games, archery…
GRATIS
DIMANCHE À LA MAISON
dim/zon/sun 26/06 (14:00>17:00)
âge/leeftijd/age 3+
La maison de la création
******************************************
FR Après-midis en famille pour jouer,
créer, écouter et regarder ensemble.
Ateliers de décoration, du yoga, de l’éveil
musical parent-bébé, les photos de familles,
du ping-pong, une jouéthèque, un coin
lecture. Un spectacle à 15:30. Et un moment
de danse sysmique avec Sysmito à 17:00.
À noter une nouvelle collaboration avec
l’Université de la Paix asbl et des d'ateliers
de communication bienveillante, jeux
coopératifs, travail d'improvisation sur
la gestion positive des conflits…
NL Breng de namiddag al spelend, makend,
luisterend en kijkend door met het hele
gezin. Van 14:00 uur tot 17:00 uur zijn er
diverse workshops: decoratie, yoga, muziek
op schoot, familiefoto’s, tafeltennis, tekenen,
dans. Verder: een speel-o-theek en een
leeshoek, een voorstelling om 15:30 uur en
ritmische dans met Sysmito om 17:00 uur.
EN Family afternoons to play, create, listen
and watch together. From 14 :00 to 17:00
– design workshops, yoga, musical
appreciation for babies and parents, family
photos, ping-pong, drawing and dance
workshops, a play area, a reading corner,
and a show at 15:30. And a moment of
sysmi dance with Sysmito at 17:00.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
22
> 23
Shake shake shake © DR
© R. Vandamme
(dès/vanaf/from 15:00)
âge/leeftijd/age all
www.visueelfestivalvisuel.com
Berchem-Saint-Agathe /
Sint-Agatha-Berchem
Carré curieux Lyoba © DR
IS
AT
GR
CIRCUS, FUN & URBAN ARTS
VISUEEL FESTIVAL VISUEL
sam/zat/sat 25/06
FR Festival urbain de cirque contemporain,
Visuel ouvre ses portes à tous les arts sans
barrières linguistiques : arts émergents,
installations, rencontres de clowns et
d’artistes plasticiens. À noter Shake Shake
Shake, un spectacle acrobatique burlesque
impressionnant pour sa qualité et sa surprise;
La Cie Sacékripa deux personnages clownesques déconcertants; Claire Ducreux un
mélange de danse, de théâtre visuel et
d’humour ; ou encore Bram Graafland
personnage très atypique qui cuisine une
crêpe tout en faisant de la musique !
Le festival est organisé sous le label
«Symbiose 1082» qui symbolise la collaboration
conjointe entre 6 partenaires – francophones
et néerlandophones.
NL Visueel is een modern stadsfestival van
hedendaags circus dat openstaat voor alle
vormen van kunst en waar taalbarrières
geen rol spelen: stedelijke kunstvormen,
installaties, ontmoetingen met clowns en
beeldend kunstenaars. Zeker de moeite
waard: Shake Shake Shake, een geweldig
24
> 25
verrassende, acrobatische en komische
voorstelling; Cie Sacékripa: twee wonderlijke
clowneske personages; Claire Ducreux: een
mix van dans, visueel theater en humor;
Bram Graafland: een heel speciaal personage
dat al muziekmakend een pannenkoek bakt!
Het festival wordt georganiseerd onder het
label “Symbiose 1082”, een keurmerk voor
culturele samenwerkingsprojecten tussen
6 Frans- en Nederlandstalige instellingen.
EN An urban festival of contemporary circus,
Visuel opens its doors to all arts without
linguistic barriers: emerging arts, installations, clowning and visual art. Don’t miss
Shake Shake Shake, an impressive acrobatic
burlesque show which will take you by
surprise; La Cie Sacékripa, two disconcerting
clowns; Claire Ducreux, a mix of dance, visual
theatre and humour; or Bram Graafland,
a most unusual personality who flips crepes
to music! The festival is organised under the
label “Symbiose 1082” which symbolises the
collaboration between six partners, French and
Dutch-speaking.
PLAZEY
ESPRIT DE FAMILLE
(festival jeune public / jeugdfestival /
festival for younger audiences)
25/06 & 26/06
age/leeftijd/age all
La Roseraie, www.roseraie.org
******************************************
FR Deux jours de plaisir à partager en
famille : des spectacles pour tous, en salle
et en plein air, des activités artistiques,
créatives et ludiques dans un cadre verdoyant.
Balades à poneys, ateliers cirque, jeux en
bois, escalade. Sans oublier la terrasse, les
transats et la pétanque pour les plus grands!
NL Twee gezellige dagen voor het hele
gezin: voorstellingen voor alle leeftijden
– zowel binnen als buiten – en artistieke,
creatieve en leuke activiteiten in een mooie,
groene omgeving. Poneyrijden, circusworkshops, spelletjes van hout, klimmen. En ook
nog een fijn terras en ligstoelen en pétanque
voor de grote(re) mensen.
EN Two great days out to share with the
whole family: shows for all, outdoors and
indoors, creative and artistic activities in a
green setting. Check out pony rides, circus
workshops, wooden games, climbing, street
performances, and an introduction to sewing
and to millinery (hat design)… And not forgetting terraces, sunbathing, good humour
and conviviality.
(festival urbain / Stadsfestival
Urban Festival)
24/06 > 28/06
bar d'été dans le parc en juillet et en août /
zomerbar in het park in juli en augustus /
Summer bar in the park in July and August
parc Élisabeth à Koekelberg /
Elisabethpark in Koekelberg (1081)
www.plazey.be
******************************************
FR Construction en foin et en bambou,
carrousel insolite, musiciens, art, ateliers de
danse, bibliothèque ambulante pour enfants,
valise à jouets… Le festival urbain Plazey
se met au vert et embarque les Bruxellois
pour cinq jours de folie. À toute heure,
profitez de joyeux moments en famille.
NL Een constructie van hooi en bamboe,
een speciale draaimolen, muzikanten, kunst,
dansworkshops, een rijdende bibliotheek
voor kinderen, een koffer met speelgoed...
Het stadsfestival Plazey wordt groen en
trakteert de Brusselaars op vijf knotsgekke
dagen. Er is op elk moment wel iets te doen
waar je met het hele gezin van kunt genieten.
EN A hay and bamboo construction, an
unusual carousel, musicians, art and dance
workshops, a roving library for kids, a
suitcase of toys… The urban festival,
Plazey, goes green and brings Bruxellois
on five days of fun. Enjoy great family
moments at any time.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
Marée basse
© V.
d’Eaubonne
© DR
Sourire © T. Mira
JUILLET / JULI /
JULY & AOÛT /
AUGUSTUS / AUGUST
BROSELLA FOLK
& JAZZ 2015
BROSELLA KIDS
GRAT
IS
09/07 & 10/07
age/leeftijd/age 6+ (+ Baby village)
Théâtre de Verdure (Parc d’Osseghem),
au pied de l’Atomium / Groentheater
(Ossegempark), aan de voet van het
Atomium, www.brosella.be
******************************************
FR Brosella Folk & Jazz a vu le jour en 1977
à l’initiative de la Ville de Bruxelles. De
valeurs sûres en découvertes, ce festival de
musique innove et programme des artistes
venus des quatre coins du monde. Et pour
les enfants Brosella Kids mijote des ateliers,
du théâtre de rue, du cirque et de la
musique… Un moment très festif dans le
cadre original du Théâtre de Verdure.
NL Brosella Folk & Jazz ontstond in 1977 op
initiatief van de stad Brussel. Ook dit jaar
staat het muziekfestival weer garant voor
vernieuwende voorstellingen uit de hele
wereld. Voor de kinderen heeft Brosella Kids
workshops, straattheater, circusacts en
natuurlijk ook muziek in petto. Beleef dit
feestelijke evenement mee in het originele
Groentheater.
EN Brosella Folk & Jazz was conceived back
in 1977 by the City of Brussels. This strong,
innovative music festival brings together
artists from the four corners of the world.
And Brosella Kids includes workshops,
street theatre, circus and music… A really
festive event in the style of the original
Théâtre de Verdure.
FESTIVAL THÉÂTRE NOMADES
26
> 27
18/08 > 21/08
age/leeftijd/age all
Parc de Bruxelles / Warandepark
www.festivaltheatresnomades.be
******************************************
FR Pendant quatre jours, les alentours du
parc de Bruxelles se métamorphosent en un
village nomade coloré fait de chapiteaux,
roulottes, tentes berbères, scènes en plein
air... Une programmation artistique et
engagée : spectacles pour enfants, cirque,
théâtre de rue, etc. Venez fêter les 10 ans de
ce festival improbable et incontournable.
NL Vier dagen lang verandert het Warandepark in een kleurrijk nomadendorp met tenten, woonwagens en openluchtvoorstellingen.
Een artistiek programma met voorstellingen
voor kinderen, circus, straattheater, etc.
Kom ook de tiende verjaardag van dit
onmisbare en speciale festival vieren!
EN For four days, Brussels Park is
transformed into a nomadic village complete
with marquees, trailers, Berber tents and
outdoor scenes… Enjoy a full artistic
programme: circus, street theatre, shows
for kids, puppetry etc. Come and celebrate
this unusual festival’s tenth anniversary.
BRUSSELS GAMES FESTIVAL
GRATIS
27/08 (10:00) > 28/08 (18:00)
parc du cinquantenaire / Jubelpark
www.brusselsgamesfestival.be
******************************************
FR À Bruxelles, on joue ! Jeux en famille,
jeux de stratégie, de figurines, jeux éducatifs,
jeux de rôle, jeux du monde… Découvrez
ce festival bruxellois consacré au jeu sous
toutes ses formes. Un événement populaire,
festif et citoyen pour toutes les générations.
NL In Brussel wordt heel wat afgespeeld!
Bordspelletjes, strategische spelletjes,
wargames, educatieve spelletjes,
rollenspellen, spellen uit de hele wereld...
Ontdek dit Brusselse festival dat geheel
gewijd is aan spelletjes in alle soorten
en maten. Een populair en feestelijk
evenement voor alle generaties.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
GRATIS
© Martin Gallone
IS
AT
GR
OUVERTURE DE LA SAISON
OPENING VAN HET SEIZOEN
START OF THE SEASON
Dimanche sans voiture / Autoloze zondag /
Car-free Sunday
dim/zon/sun 18/09 (14:00>18:00)
âge/leeftijd/age all, BRONKS
******************************************
FR BRONKS ouvre la saison et concocte
une fabuleuse rentrée culturelle. Multitude
d’activités gratuites pour tous.
NL BRONKS opent het culturele seizoen en
doet dat met allerlei super leuke en gratis
activiteiten voor alle leeftijden.
EN BRONKS opens the season with
fabulous cultural ‘back to school’ events.
Loads of activities for all.
IS
AT
GR
LES FÊTES ROMANES
(festival d’art de rue /
straattheaterfestival / festival of street art)
24/09 (14:00>23:00) & 25/09 (11:30>19:00)
âge/leeftijd/age all, Wolubilis
******************************************
FR Wolubilis tourbillone au rythme des
Fêtes Romanes. Deux jours durant lesquels
25 compagnies belges et étrangères proposent plus de 70 spectacles: théâtre de rue,
performances, cirque contemporain, danse,
numéros aériens, jongleries, acrobaties,
théâtre d'objets, marionnettes, pyrotechnie...
Sans oublier les nombreuses animations
pour toute la famille et un village vert pour
célébrer la Nature.
NL Wolubilis tolt rond in het kader van de
Romaanse Feesten. Twee dagen lang stellen
25 Belgische en buitenlandse groepen meer
dan 70 voorstellingen voor: straattheater,
performances, modern circus, dans, trapeze,
jongleren, acrobatiek, objectentheater,
marionetten, vuurwerk... En natuurlijk ook
diverse animaties voor het hele gezin en een
groen dorp dat volledig in het teken staat
van de natuur.
EN Wolubilis moves to the rhythm of Fêtes
Romanes. For two days, 25 companies,
Belgian and international, will put on over
70 shows: street theatre, performances,
contemporary circus, dance, aerial acts,
juggling, acrobatics, theatre of objects,
puppets, pyrotechnics… Not forgetting a load
of activities for all the family and a green
village to celebrate nature.
dim/sun/zon 25/09
âge/leeftijd/age 5+
La Tentation, brunch & concert, € 6/9/17
******************************************
FR Une aventure musicale et artistique à
partager en famille. Ateliers bilingues
(FR, NL) pour enfants, brunch et concert.
NL Een artistiek en muzikaal avontuur om
met het hele gezin van te genieten.
Tweetalige workshops (FR + NL) voor
kinderen, een brunch en een concert.
EN A musical and artistic adventure to share
with all the family. Bilingual workshops (FR,
NL) for kids, brunch and concert at 13:00.
© DR
FÊTE DES FAMILLES
dim/sun/zon 28/08 (14:00>18:30)
âge/leeftijd/age 3+
Parc du Viaduc, rue du Viaduc 133 (1050)
Viaduct Park, Viaductstraat 133
******************************************
FR C’est la fête de la commune d’Ixelles
pour célébrer les familles. Multitude
d’animations et acteurs incontournables
seront présents pour enchanter les enfants.
La nouvelle saison « jeune public » de la
commune est aussi dévoilée, sur un air de
Mamémo, invité de cette édition.
NL Een feest van de gemeente Elsene om
met het hele gezin van te genieten. Diverse
animaties en toonaangevende acteurs zullen
de kinderen zeker weten te betoveren. Het
jeugdprogramma voor het nieuwe seizoen zal
ook bekend worden gemaakt op muziek van
Mamémo die deze editie te gast is.
EN With this festival, the Commune of Ixelles
celebrates families. Expect different activities
and performers to amuse the kids. The
Commune will also unveil its new kids’ season with music by Mamémo, the guest invite.
SUNDAY FAMILY BRUNCH
© DR
GRAT
IS
ALLESKIDSDAG
dim/sun/zon 25/09 (13:30)
âge/leeftijd/age 3+
GC Everna, € 7/gratis
******************************************
FR 11e édition de cette joyeuse fête pour
la famille. Théâtre intimiste pour les plus
jeunes, ateliers pour tous.
NL Alweer de 11e editie van dit vrolijke
festival voor het hele gezin! Knusse
theatervoorstellingen voor de allerkleinsten,
workshops voor alle leeftijden.
EN 11th outing of this joyful family festival.
Cozy theatre for toddlers, workshops for all.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
28
> 29
SEPTEMBRE
SEPTEMBER
SEPTEMBER
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
30
> 31
PIERROT, OU LES SECRETS DE LA NUIT
PIERROT, OF DE GEHEIMEN VAN DE NACHT
mar/din/tues 27/09 (11:00 & 14:00)
âge/leeftijd/age 4+, Théâtre Saint-Michel, € 8/10
******************************************************************************************
FR Conte musical inspiré du roman de Michel
van Michel Tournier, een charmant en
aantrekkelijk verhaal over licht en donker,
Tournier, Pierrot ou les secrets de la nuit
raconte l’histoire de la lumière et de l'obscurité, zon en maan, hoop en vertrouwen, een
du soleil et de la lune, de l'espoir et de la
woordeloos liefdesverhaal voor jong en oud.
confiance. Une histoire d'amour sans paroles
Wondermooi, eenvoudig en vol naïviteit,
pour petits et grands.
een verrassend zintuiglijke ervaring over
NL Pierrot, of de geheimen van de nacht is een
de liefde.
EN A love story told to music.
muzikale vertelling van het gelijknamige boek
CARNET D’ADRESSES
ADRESBOEK / ADDRESS BOOK
LA BELLONE (1000) rue de Flandre 46
T 02 513 33 33, www.bellone.be
BRONKS (1000) Varkensmarkt 15-17
T 02 219 99 21, www.bronks.be
ESPACE SENGHOR (1040) chaussée de Wavre
366, T 02 230 31 40 www.senghor.be
FLAGEY (1050) place Sainte-Croix / Heilig
Kruisplein, T 02 641 10 20, www.flagey.be
GC EVERNA (1140) Sint-Vincentiusstraat 30,
www.everna.be
LA MAISON DU CONTE DE BRUXELLES (1160)
rue du Rouge-Cloître 7d, T 02 736 69 50
www.lamaisonducontedebruxelles.be
MAISON DE LA CREATION (1020)
place Émile Bockstael, T 02 424 16 00
www.maisondelacreation.org
LES HALLES DE SCHAERBEEK (1030)
rue Royale Sainte Marie 22a
T 02 218 21 07, www.halles.be
PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR
SCHONE KUNSTEN [BOZAR] (1000)
Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be
PETITE THÉÂTRE MERCELIS (1050)
rue Mercelis 13, T 02 515 64 63 ou
[email protected]
LA ROSERAIE (1180) ch. d’Alsemberg 1299
T 02 376 46 45, www.roseraie.org
ROUGE-CLOÎTRE (1160) rue de Rouge-Cloître 4
T 02 660 55 97, www.rouge-cloitre.be
LA TENTATION rue de Laekensestraat 28
T 02 223 22 75, www.centrogalego.be
THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE (1000)
rue du Marais 57, T 02 210 15 90
www.theatremontagnemagique.be
THÉÂTRE ROYAL DU PERUCHET (1050)
avenue de la Forêt 50, T 02 673 87 30,
http://www.theatreperuchet.be
THÉÂTRE SAINT MICHEL (1040)
rue Père Eudore Devroye 2, T 02 737 04 40
www.theatresaintmichel.be
THÉÂTRE DU VAUDEVILLE (1000)
galerie de la Reine 15, T 0484 59 46 69
www.theatreduvaudeville.be
THÉÂTRE DE LA VERDURE (1020)
Parc d'Osseghem, T 02 513 89 40
THÉÂTRE WOLUBILIS (1200)
cours Paul Henri Spaak 1, www.wolubilis.be
+ LA BISSECTINE DE WOLUBILIS (1200)
place du Temps Libre 7b, T 02 761 60 30
A grand day out
L’ilusionniste & Il Nuovo cinema paradiso
Singin' in the rain
JEUNES FANS DE CINÉ
JONGE FILMFANS
YOUNG CINEPHILES
CINEMATEK > [1000]
Baron Horta 9, T 02 551 19 19
€ 4 (+ bonus expo), www.cinematek.be
FLAGEY > [1050] Place
The Artist
Films d’animation,
festivals et ateliers d’initiation
aux techniques de cinéma.
Une programmation grandiose pour
graines de cinéphiles.
NL Animatiefilms, festivals, initiatieworkshops filmtechniek. Een grandioze
programmering voor filmfans in de dop.
EN Animation films, festivals and technical workshops for beginners. A brilliant
season for budding film makers.
FR
mer/woe/wed 04/05 (14:00)
(CINEMATEK)
Broken down film – dessin animé/tekenfilm
(6’) & The Artist (sous-titres FR, ondertiteling
NL), Michel Hazanavisius, FR 2011, 100’,
âge/leeftijd/age 9+
*******************************************
dim/zon/sun 08/05 (15:00)
(CINEMATEK)
Wallace & Gromit: a grand day out, the wrong
trousers, a close shave (sous-titres FR,
ondertiteling NL), Nick Park, UK 1989 -1995,
83’, âge/leeftijd/age 4+
*******************************************
Cinema paradiso (sous-titres FR,
ondertiteling NL), Giuseppe Tornatore, IT-FR
1988, 123’, âge/leeftijd/age 12+
FR Fin des années 80, Salvatore, un cinéaste
en vogue, apprend la mort de son vieil ami
Alfredo, le projectionniste du cinéma
PARADISO. Toute son enfance remonte alors
à la surface, la Sicile, son village natal,
ses fantasmes…
NL Aan het eind van de jaren 80 hoort de
populaire filmmaker Salvatore dat zijn oude
vriend Alfredo, de filmoperateur van bioscoop
Paradiso, is overleden. Plots komen zijn
jeugdherinneringen bovendrijven: Sicilië, zijn
geboortedorp, zijn fantasieën...
********************************************
dim/zon/sun 01/05 (15:00) (CINEMATEK)
mer 11/05 (14:00) (CINEMATEK)
Porky’s preview – dessin animé / tekenfilm (7’)
& The Cameraman (Buster Keaton) + live piano,
Edward Sedgwick, USA 1928, 76’
âge/leeftijd/age 6+
Atelier cinéma : les supports du cinéma
âge/leeftijd 6+,
atelier en français
dim/zon/sun 24/04 (11:00) (FLAGEY)
CINEMA
Programme complet
Volledig programma
Complete Programme
www.cinematek.be
*******************************************
FR Une programmation aventureuse pour
que les plus jeunes explorent l’histoire
du cinéma. Découvrez ici quelques séances
aux thèmes variés. Des ateliers sont organisés
chaque deuxième mercredi du mois.
Réservation : [email protected]
NL Een avontuurlijke programmering
waarmee de allerkleinsten van alles te
weten kunnen komen over de geschiedenis
van de film. Elke tweede woensdag van de
maand worden er
workshops georganiseerd. Reserveren:
[email protected]
EN Adventurous programming to encourage
young people to explore the history of cinema.
Screenings on various themes, and workshops
the second Wednesday of the month.
Reservations: [email protected].
*******************************************
32
> 33
Sainte-Croix/Heilig Kruisplein,
T 02 641 10 20, € 3,5/7
www.flagey.be
********************************************
dim/zon/sun 15/05 (15:00)
(CINEMATEK)
Bosko’s picture show – dessin animé/
tekenfilm (7’) & L’illusionniste (sous-titres FR,
ondertiteling NL), Sylvain Chomet, FR-UK
2010, 80’, âge/leeftijd/age 10+
FR Jacques Tati réinventé en héros de dessin
animé. Un magicien quelque peu maladroit
part tenter sa chance en Grande-Bretagne.
NL Jacques Tati in de rol van tekenfilmheld.
Een ietwat onhandige goochelaar vertrekt
naar Groot-Brittannië om daar zijn geluk te
beproeven.
********************************************
dim/zon/sun 22/05 (11:00) (FLAGEY)
Singin’ in the rain / Chantons sous la pluie
(sous-titres FR, ondertiteling NL)
Stanley Donen et Gene Kelly, USA 1951
103’, âge/leeftijd/age 8+
FR Une comédie musicale pétillante pour
toute la famille.
NL Een spetterende muziekfilm voor het hele
gezin.
EN A sparkling musical comedy for all the
family.
********************************************
CINEMA
34
> 35
VISUAL VOICES
CINECLUB WIELS
24/04, 29/05, 26/06
www.wiels.org
WIELS > (1190) av. Van Volxemlaan 354
02 340 00 53, avec/met/with Filem’on, € 5
âge/leeftijd/age 5-10
******************************************
FR Une sélection originale chaque dernier
dimanche du mois à 10:30. La projection est
suivie d'un débat en famille (FR/NL) où
parents et enfants pourront évoquer leurs
ressentis en lien avec le film.
NL Elke laatste zondag van de maand om
10.30 uur kunnen kinderen genieten van een
originele en artistieke selectie. Na de
voorstelling kunnen ouders en kinderen de
film nabespreken (FR/NL).
EN A selection of original films screened on
the last Sunday of every month at 10.30 am.
******************************************
www.bozar.be
BOZAR > [1000] Ravenstein 23, 02 507 82 00
LA MONNAIE / DE MUNT > [1000]
place de la Monnaie / Munt, 02 229 12 11
******************************************
FR Des musiciens, chanteurs et conteurs
font de la projection d’un film une
expérience vivante.
NL Muzikanten, zangers en verhalenvertellers maken van een filmvoorstelling
een levendige ervaring.
EN Musicians, singers and storytellers
turn this film screening into a live event.
******************************************
dim/zon/sun 24/04 (11:00) (BOZAR)
Danse, danse, danse / Dans, dans, dans
âge/leeftijd/age 6+
*****************************************
dim/zon/sun 19/06 (11:00)
(LA MONNAIE/DE MUNT)
Me, myself and I, âge/leeftijd/age 7+
*****************************************
CINE-CONCERT
sam/zat/sat 28/05 (14:00) (FLAGEY)
Petit Charlot, Jean Jadin & Claire Goldfarb
âge/leeftijd/age 3+, € 7
FR Films de Charlie Chaplin de 1914 à 1918
sur une musique improvisée en live.
NL Een mix van films van Charlie Chaplin uit
de periode 1914-1918, met live muziek.
EN A mix of Chaplin films made between
1914 and 1918 with music improvised live.
******************************************
HET BOEK
CENTRAAL
© Caroline Rome
READER’S
CORNER
L’AGENDA
DES LIVRES
S
TI
A
GR
ANDERLECHT (1070)
BÉBÉS, BAMBINS SOURDS BOUQUINENT
(0-3 ans) sam. 21/05, 11/06, 17/09 (10:00)
LES PETITS SAMEDIS DES BÉBÉS (0-3 ans)
sam. 28/05, 25/06, 24/09 (9:30 & 10:30)
LES ENVOLÉES DU MERCREDI (4-9 ans)
mer. 27/04, 25/05, 29/06, 28/09 (14:00)
LES ENVOLÉES BILINGUES (4-9 ans)
mer. 18/05, 15/06, 21/09 (14:00)
CONTES, JEUX ET SIGNES (3-12 ans)
sam. 21/05, 18/06, 17/09 (10:00)
SOIRÉE JEUX (10 +)
jeu. 28/04, 26/05, 30/06, 29/09 (19:00)
LIRE DANS LES PARCS (15:00>17:00)
mar. 12/07, 19/07, 26/07 (dans le jardin
de la bibliothèque) & mar. 09/08, 16/08,
23/08 (parc Astrid)
PETITES HISTOIRES POUR L'ÉTÉ
(bilingue FR/NL)
mar. 05/07, 02/08 (15:00>17:00), parc Astrid
*****************************************
bibliothèque de l’espace Maurice Carême
rue du Chapelain 1 à 7, T 02 526 83 30
www.emca.be
AUDERGHEM (1160)
ON LIT BÉBÉ (0-3 ans)
sam. 21/05, 03/09, 01/10 (9:30 & 10:00)
SAMEDIS CONTÉS (4-7 ans)
28/05, 24/09 (10:00)
******************************************
bibliothèque communale d'Auderghem
Boulevard du Souverain 187, T 02 26 764 95
36
> 37
BERCHEM-SAINTE-AGATHE (1082)
DES LECTURES PAS À PAS (0-3 ans)
Histoires, comptines et chansonnettes
mer. 04/05, 01/06, 03/08 (10:00)
SOIRÉE PYJAMA (4+)
ven. 30/09 (19:00)
LES PAS À PAS PUR BONHEUR (0-12 mois)
massage BB et comptines
ven. 29/04 (10:00)
ATELIER D'ÉCRITURE PARENTS-ENFANTS
(6+) avec Sophie Barthélemy
sam. 30/04 (14:00>16:00)
******************************************
bibliothèque Berchem-Sainte-Agathe
rue des Soldats 21, T 02 465 87 90
www.biblioberchem.be
LE SAMEDI DES PETITS (2-5 ans)
sam. 04/06, 03/09 (10:00)
JOUÉTHÈQUE (6-12 ans) mer. 18/05, 08/06,
14/09 (14:15>15:45 & 16:00>17:00)
LIRE DANS LES PARCS place Willems
juillet et août, tous les jeudis (14:30>17:30)
******************************************
bibliothèque de Laeken, bld Émile Bockstael
246, T 02 279 37 90www.bibliolaeken.be
RENCONTRE ET ATELIER AVEC KITTY
CROWTHER (8-12 ans)
sam. 16/04, 23/04, 30/04 (10:30)
COUP DE POUCE EN LECTURE
ON LIT ET ON EN PARLE !
Chaque mercredi (sauf vacances)
L’HEURE DU CONTE (0-2,5 ans et 3-7 ans)
sam. 14/05 (10:00)
LE TEMPS DES HISTOIRES (0-5 ans)
Marionnettes, histoires et chansonnettes pour
enfants chaque mercredi matin lors du café
des parents (9:00>12:00), sam. 16/04, 21/05,
04/06, 18/06 (10:00>11:00 & 11:00>12:00)
à la ludothèque AKAROVA, ch. De Boitsfort 37
******************************************
bibliothèque communale
rue Mercelis 19, T 02 515 64 06
ETTERBEEK (1040)
IL PLEUT DES HISTOIRES (0-3 ans)
mer. 11/05, 8/06 (10:00)
IL ÉTAIT DEUX FOIS (3+)
Un duo de bibliothécaires raconte.
mer. 11/05, 25/05, 8/06, 22/06 (16:00)
BIEN LU, BIEN VU... BIEN ENTENDU ! (6+)
Contes bilingues français-langue des
signes, sam. 18/06 (10:30)
******************************************
bibliothèque Hergé av. de la Chasse 211
T 02 735 05 86, www.biblioherge.be
GANSHOREN (1083)
BRUXELLES VILLE / LAEKEN
(1020)
IXELLES (1050)
LES RACONTINES BÉBÉ (0-3 ans)
sam. 30/04 (9:30)
LES RACONTINES (4+)
mer. 11/05 (14:00)
SOIRÉE PYJAMA (4+)
« le petit théâtre de bois », Alexa Doctorow
ven. 17/06 (19:00)
SOIRÉE JEUX (5+)
soirée jeux en partenariat avec la
Ludothèque, ven. 27/05 (18:30>21:30)
******************************************
bibliotheque communale de Ganshoren
rue Beeckmans 35, T 02 427 17 83
MOLENBEEK-SAINT-JEAN (1080)
ET DEMAIN, TOUS MULTILINGUES (5-8 ans)
En français, néerlandais, arabe et italien,
les conteurs charment vos oreilles
mer. 04/05 (15:30>17:00), départ rue du
Jardinier 47a
FÊTE AU PARC BONNEVIE
sam. 07/05 (13:00>18:00), rue Bonnevie 40
DES BÉBÉS ET DES LIVRES (0-3 ans)
mar. 10/05, 24/05, 14/06, 28/06, 13/09, 27/09
(10:00), rue tazieaux
SAMEDI CONTÉ, rue des Béguines
18/06 (10:00>12:00) (4-10 ans)
21/05, 17/09 (10:00>12:00) (0-5 ans)
MERCREDI CONTÉ (5-8 ans)
18/05, 15/06 (14:00), centre Communautaire
Maritime, rue Vandenboogaerde 93
INITIATION AU DESSIN MANGA (10-18 ans)
mer. 18/05, 15/06, 21/09 (14:00), rue tazieaux
LIRE DANS LES PARCS (juillet et août,
14:00>16:00), au parc Bonnevie les mardis
et au parc du Karreveld, les jeudis
******************************************
bibliothèque communale, rue Tazieaux 25
T 02 410 59 17) & bibliothèque communale,
rue des Béguines 103, T 02 414 48 99
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
FR Toutes les lectures
de contes proposées par
les bibliothèques communales
sont gratuites et ouvertes à tous.
Les réservations sont conseillées
voire indispensables.
38
> 39
SCHAERBEEK (1030)
WOLUWE-SAINT-LAMBERT (1120)
ON LIT, BÉBÉ À LA BIBLIOTHÈQUE (0-3 ans)
mer. 11/05, 08/06, 10/08, 14/09 (9:30 &
10:30), bibliothèque du Temps libre et
ven. 29/04, 27/05, 24/06, 29/07, 30/09 (9:30 &
10:30), bibliothèque Saint-Henri
******************************************
bibliothèque du Temps libre-Wolubilis, place
du Temps Libre 7B & bibliothèque SaintHenri, rue Saint-Henri 62, T 02 735 28 64
BIBLIOTHECA
WITTOCKIANA (1150)
GOÛTER INTERGÉNÉRATIONNEL ET
MUSICAL 26/06 (15:00), auberge-espagnole,
lecture d'un conte, visite ludique de l'exposition « Images d'Enfance » de l'illustratrice
Marie Wabbes, gratis < 12
STAGE « SCRAPBOOKING INTERGÉNÉRATIONNEL » 05/07 > 08/07, € 120 (par binôme)
******************************************
rue de Bemel 23, T 02 770 53 33
WOLUWE-SAINT-PIERRE (1150)
SOIRÉE DOUDOU (2-5 ans) Lecture
thématique sur les découvertes des petits,
mer. 24/08 (18:00) au Chant d’Oiseau, jeu.
26/05, 22/09 (18:00) à la bibliothèque locale
du centre et mer. 22/06 (18:00) à Joli-Bois
BOUQUIN CÂLIN (0-3 ans) Livres, chansons,
jeux de doigts et marionnettes, ven. 29/04,
27/05, 24/06, 30/09 (10:00) à la bibliothèque
locale du centre, sam. 14/05, 11/06, 9/07,
10/09 (10:00) au Chant d'Oiseau
HEURE DU CONTE (4-8 ans)
Lectures thématiques, petits instruments
bienvenus, sam. 21/05, 18/06, 17/09 (14:30)
à la bibliothèque locale du centre
LIRE DANS LES PARCS (juillet et août,
15:00>17:00), à la plaine de jeux des Dames
Blanches au croisement de la rue Tir aux
pigeons les mar. 05/07, 19/07, au Parc
Jacques de Meurers le mar. 30/08, au parc de
la Woluwe (au niveau de la grotte du Diable)
les jeu. 07/07, 18/08 et au parc de la Woluwe
(au niveau des étangs du Bémel) les ven.
05/08, 26/08
******************************************
bibliothèque filiale de Joli-Bois, drève des
Shetlands 15 (Grands Prix), bibliothèque
filiale du Chant d'Oiseau, av. du Chant
d'Oiseau 40 & bibliothèque locale du centre,
av. Charles Thielemans 93, T 02 773 06 71
LIRE
DANS LES PARCS
Comme tous les ans durant l’été, les
livres sortent des bibliothèques pour se
mettre au vert. Des animateurs donnent
rendez-vous aux enfants pour mêler
lecture, jeu et bon air. Dans les parcs des
communes de Bruxelles-Capitale ou dans
votre bibliothèque par temps de pluie.
***************************************
L’agenda complet est disponible sur
www.cljbxl.be
ANIMATIONS
DANS CERTAINES
LIBRAIRIES…
LE WOLF (1000)
ATELIERS CRÉATIFS
autour de la littérature de jeunesse, les
dimanches, certains samedis et mercredis,
toute l’année
VACANCES SCOLAIRES (dès 4 ans)
bilingues FR/NL, ateliers durant tout l’été
******************************************
rue de la Violette 18/20, T 02 512 12 30
www.lewolf.be
LE RAT CONTEUR (1200)
HEURE DU CONTE (4-8 ans) chaque premier
samedi du mois (10:30), gratuit
******************************************
rue Saint-Lambert 116, T 02 762 66 69
CHEZ FILIGRANES (1040)
Espace rencontres / dédicaces, animations,
etc. avec des auteurs / illustrateurs
******************************************
av. des Arts 39, T 02 511 90 15
www.filigranes.be
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
BÉBÉ BOUQUINE – BÉBÉ SOURD BOUQUINE
(0-4 ans) dim. 01/05, 05/06, 04/09 (10:30)
LE MERCREDI MUSICAL – SALON
D’ÉCOUTE (0-4 ans) 04/05, 01/06 (13:30)
ATELIERS D’ÉVEIL MUSICAL, € 10
mercredis, 13:30 (3-4 ans) & 14:30 (5-6 ans)
FÊTE DE LA MUSIQUE EN FAMILLE
sam. 18/06 (10:00>15:30)
STAGES MUSICAUX AVEC MUSICART ASBL
(3-6 ans & 7-12 ans)
04/07 > 08/07 & 11/07 > 15/07
SOIRÉE DOUDOUS (3-8 ans)
ven. 17/06 (18:00), bib Mille et une pages
LIRE DANS LES PARCS (juillet et août,
15:00>17:00), à la plaine de jeux HuartHamoir les mardis, au parc Rasquinet les
mercredis et au parc Josaphat les jeudis
******************************************
bibliothèque Sésame, bld Lambermont 200,
T 02 240 43 70 & bibliothèque Mille et une
pages, pl. de la Reine 1, T 02 240 3280
www.mabiblio.be
DE
BIBLIOTHEEKAGENDA
BRUSSEL (1000)
VOORLEZEN OP WOENSDAG (3-10 jaar)
(15:00)
******************************************
Muntpunt Munt 6, T 02 278 11 74
www.muntpunt.be
ELSENE (1050)
VOORLEESUURTJE (4-8 jaar)
elke tweede en vierde zaterdag van de maand
(11:00)
AFTER SCHOOL READING HOUR (4-8
jaar/years) Every first (in NL) and third
Friday (in EN) (17:00)
******************************************
bibliotheek Sans Souci Sans Soucistraat 131
T 02 515 64 50, www.elsene.bibliotheek.be
40
> 41
EVERE (1140)
VOORLEESHALFUURTJES (3-6 jaar)
zat. 14/05, 04/06, 18/06 (10:30)
******************************************
bibliotheek Evere S. Hoedemaekerssquare
10, T 02 247 63 89, www.evere.bibliotheek.be
SCHAARBEEK (1030)
VERTELBEL (5-7 jaar)
Kom naar de bib en trek aan de vertelbel...
dan komt een verteller tevoorschijn!
Na het verhaal volgt een leuk spelletje.
Elke vrijdag (15:30>18:30)
SCHATTEN VAN VLIEG (6-12 jaar)
01/07 > 31/08
******************************************
Bibliotheek Schaarbeek
Lambermontlaan 224, T 02 245 32 90
www.schaarbeek.bibliotheek.be
UKKEL (1180)
ETTERBEEK (1040)
EEN HALFUURTJE VOORLEZEN
VOOR KINDEREN (5-8 jaar) elke zaterdag
(11:00) (niet tijdens de schoolvakanties)
******************************************
bibliotheek Etterbeek Oudergemlaan 191,
T 02 648 01 76, www.etterbeek.bibliotheek.be
VOORLEESUURTJE (4+)
Elke laatste woensdag van de maand (15:00)
BABYVOORLEESUURTJE (6 maanden +)
Elke eerste zaterdag van de maand (10:30)
******************************************
Gemeentelijke bibliotheek
de Broyerstraat 27, T 02 331 28 24
www.facebook.com/bibukkel
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
Alle voorleessessies
in de bibliotheken zijn gratis.
NL
FR Expositions, ateliers, stages au musée… Et pour les
accros de verdure, une pastille verte indique s’il y a un parc ou
un petit coin de vert où prendre le goûter, non loin de là.
NL Tentoonstellingen, workshops, museumstages...
Voor de natuurliefhebbers: een groen bolletje geeft aan of er
in de buurt een groen plekje is waar je even iets kunt eten.
EN Exhibitions, workshops, internships in the museum…
And for fans of green living, a green dot tells you
if there’s a park or grass nearby where
you can snack outdoors.
PARC
OSSEG
HE
OSSEG M
EMPARK
ART & DESIGN ATOMIUM MUSEUM – ADAM (1020)
€ 10/8 < 12 ans/jaar/years (gratis < 6 ans/jaar/years)
*******************************************************************************************
FR Le nouveau musée et centre d’art de
STAGES D’ÉTÉ / ZOMERSTAGES
âge/leeftijd 8-12, € 140
Bruxelles dédié à l’art et au design du XXe
> 04/07 > 08/07 Eames & Hollywood
siècle et d’aujourd’hui, est situé à deux pas
FR Plonger dans l’âge d’or du cinéma hollyde l’Atomium. Chaque dernier dimanche du
woodien – écriture de scénarios, mise en
mois, dès le 24 avril, on y propose des visites
interactives et ludiques pour les familles de
scène, jeu d’acteur et réalisation d’un petit film.
NL Spring in de Gouden Eeuw van Hollywood
14:30 à 16:00. Au fil du parcours et à travers
les pièces présentées, petits et grands se
– scenario schrijven, regisseren, acteren en
plongent au cœur des Swinging Sixties.
zelf een filmpje maken.
Réservation obligatoires auprès de info@fon> 22/08 > 26/08
dationpourlarchitecture.be, € 15/12
L’Atomium animé / Een geanimeerd Atomium
NL Vlakbij het Atomium vind je een nieuw
FR L’Atomium fête ses dix ans de rénovation,
museum en kunstcentrum gewijd aan
point de départ pour la réalisation d’une vidéo
moderne kunst en design uit de 20e en 21e
d’animation collective.
NL Tien jaar geleden werd het Atomium
eeuw. Vanaf 24 april kun je er elke laatste
zondag van de maand terecht voor een leuk
gerenoveerd en dat moet gevierd worden!
en interactief bezoek voor het hele gezin (van
Maak samen met anderen een animatievideo.
14.30 uur tot 16.00 uur). Groot en klein maakt
*******************************************
tijdens het bezoek kennis met de Swinging
place de Belgique / Belgiëplein 1
Sixties. Reservatie verplicht via info@fondaT +32 (0)2 669 49 29, www.adamuseum.be
tionpourlarchitecture.be, € 15/12
*******************************************
PARC /
PARK
© Caroline Rome
ART)&(MARGES MUSÉE-MUSEUM (1000)
€ 2/4
*******************************************************************************************
van de wanorde en aan de vreugde om vrij te
ATOMIK BAZAR > 12/06
FR Joyeux bazar de l’artiste suisse François
jongleren met bestaande vormen.
EN The joyful clutter of Swiss artist, François
Burland : jouets bricolés, affiches décalées…
Les œuvres de l’artiste célèbrent la magie du
Burland: makeshift toys, quirky posters…
désordre et la joie d’assembler librement des
the works of this artist celebrate the magic
formes existantes.
of disorder and the joy of freely assembling
NL Een gezellig rommeltje van de Zwitserse
familiar objects.
kunstenaar François Burland: geknutseld
********************************************
speelgoed, aparte affiches... Het werk van de
rue Haute Hoogstraat 312-314
kunstenaar is een eerbetoon aan de magie
T +32 (0)2 533 94 90, www.artetmarges.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
42
> 43
44
> 45
Retable de Saluces
© Musée de la Ville de Bruxelles
Bombardement de la Grand Place, 1695 © Musée de la Ville de Bruxelles
Théo Van Rysselberghe, Thé au jardin
© Musée d'Ixelles
QUELQUES IDÉES / EEN PAAR IDEETJES / A FEW IDEAS
MUSÉE D’IXELLES
MUSEUM VAN ELSENE (1050)
100 MASTERS 18/05 > 27/08
RÉGION BRUXELLES CAPITALE / BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK GEWEST / BRUSSELS CAPITAL REGION
*******************************************************************************************
FR Bruxelles regorge de merveilles et de
hoofdstad. Luister, kijk, speel, deel, like...
trésors artistiques. Du 18 mai au 27 août, les
Deze kunstwerken hebben een heel
musées bruxellois célèbrent leurs collections
spectaculair verhaal te vertellen. Family
permanentes et mettent 100 chefs-d'œuvre à
days, zoektochten, rondleidingen, kortom:
l'honneur dans toute la Capitale. Écoutez,
de ideale gelegenheid om met het hele gezin
observez, jouez, partagez, likez… Ces œuvres
naar de Brusselse musea te trekken.
EN Brussels is full of wonders and artistic
d’art ont toute une histoire extraordinaire
à vous raconter. Family days, jeux-parcours,
treasures. From 18 May to 27 August,
visites guidées, l’occasion unique de vivre
Brussels museums are celebrating their
de belles escapades en famille dans les
permanent collections and spotlighting
musées bruxellois.
100 masterpieces round the capital. Listen,
NL Brussel barst van de wonderen en
observe, play, share, and ‘like’… These art
kunstschatten. Van 18 mei tot 27 augustus
works have an extraordinary history to tell.
zetten de Brusselse musea hun permanente
Family days, games, guided tours – a unique
collecties in het zonnetje en brengen
opportunity for family getaways in Brussels
een eerbetoon aan 100 topstukken uit de
museums.
www.museedixelles.be
dim/zon/sun 22/05 (14:00>17:00) – Family day
âge/leeftijd/age 4+
FR Laissez-vous envoûter par le cobra
d’Alechinsky, partez en voyage au pays
des rêves avec la machine à voler de
Panamarenko… Une après-midi pour
découvrir les chefs-d’œuvre du Musée
d’Ixelles en famille.
NL Laat je betoveren door de cobra van
Alechinsky, ga op reis naar een droomwereld
met de vliegmachine van Panamarenko…
Een namiddag om met het hele gezin de
topstukken van het Museum van Elsene
te ontdekken.
EN Let yourself be enchanted by Alechinsky’s
cobra, go off on the voyage of your dreams
in Panamarenko’s flying machine… Spend
an afternoon discovering the masterpieces
of the Musée d’Ixelles with all the family.
*******************************************
MUSÉE DE LA VILLE DE BRUXELLES
MUSEUM VAN DE STAD BRUSSEL
(1000)
www.museedelavilledebruxelles.be
18/05 > 27/08
FR Cinq chefs-d’œuvre en cinq clins d’œil :
un puzzle de La Maison du Roi, les détails du
Cortèges de noces de Jan Breughel,
d’extravagants chapeaux dans l’univers du
Retable de Saluces et Le bombardement de
Bruxelles en 1695. Vivez toutes ces œuvres
autrement, sans oublier d’habiller
Manneken-Pis. Activités ludiques libres (45’).
NL Knipper vijf keer met je ogen en ontdek
vijf topstukken: een puzzel van Het Broodhuis,
de details uit De trouwstoet van Jan Breughel,
extravagante hoeden uit de wereld van Het
retabel van Saluces en het Bombardement van
Brussel in 1695. Bekijk deze werken op een
andere manier en kleed ook Manneken Pis
eens aan. Leuke vrije activiteiten, 45 min.
EN Five masterpieces in five winks of the eye:
A puzzle in La Maison du Roi, details from
The Wedding Processions by Jan Breughel,
extravagant hats in the Altarpiece of Saluces
and The Bombardement of Brussels in 1695.
Enjoy all these works in different ways, not
forgetting to dress the Mannekin-Pis.
Free play activities (45’).
*******************************************
CENTRE BELGE DE LA BANDE
DESSINÉE / BELGISCH
STRIPCENTRUM / BELGIAN COMIC
STRIP CENTER
www.cbbd.be
mer/woe/wed 22/06 Paint it blue
International Smurfs Day
FR Entrée gratuite pour tous ceux qui se
déguisent en Schtroumpf. Le personnel du
musée s’habille en bleu (blanc-rouge). Une
journée d’animations in blue !
NL Verkleed je als Smurf en je mag gratis
naar binnen! Het personeel van het museum
hult zich in het blauw (wit-rood). Een dag vol
blauwe animaties!
EN Free entry for everyone dressed as a
Smurf. The museum staff will dress in blue
(and white-red). A day of rhapsodies in blue!
*******************************************
EXPOS / STAGES / ATELIERS
www.100masters.brussels
voir jeux / zie spelletjes / see games
> p 66
© Xala
MUSÉE DES ÉGOUTS / RIOLENMUSEUM / SEWERS MUSEUM (1000)
PARC D
BRUXE E
LL
WAREN ES
DEPARK
MUSÉE BELVUE MUSEUM (1000)
gratis < 18 ans/jaar/years
*******************************************************************************************
BELGIQUE ET SON HISTOIRE
democracy, prosperity, solidarity, pluralism,
BELGIË EN HAAR GESCHIEDENIS
migration, languages and Europe.
BELGIUM AND ITS HISTORY
*******************************************
3 jeux-parcours / 3 zoektochten / 3 games
STAGE D’ÉTÉ / ZOMERSTAGE
3-5, 6-7, 8-12 ans/jaar/years
22/08 > 26/08 > Noir, jaune, rouge
FR Le BELvue renouvelle son exposition
et compagnie / O kleurbaar België
permanente et inaugure son nouveau parcours
âge/leeftijd/age 6-10, res. +32 (0)2 545 01 33
FR « L'union fait la force » est la devise de la
le 21 juillet 2016. Une exposition interactive
pour petits et grands et 7 nouvelles salles
Belgique ! Un stage unique en son genre se
à explorer: démocratie, prospérité, solidarité,
déroule dans quatre musées au cœur de
pluralisme, migration, langues et Europe.
Bruxelles, le BIP, le musée BELvue, le
NL Het BELvue vernieuwt zijn permanente
Coudenberg et le MIM. L’occasion de découvrir
tentoonstelling. Bovendien start er een nieuw
les mille saveurs de la Belgique.
NL "Eendracht maakt macht" is het devies
parcours op 21 juli 2016. Een interactieve
tentoonstelling voor groot en klein en 7 nieuwe
van België! Een unieke stage die plaatsvindt in
zalen om te ontdekken: democratie, welvaart,
4 musea in hartje Brussel: het BIP, het
solidariteit, pluralisme, migratie, talen
BELvue museum, de Koudenberg en het MIM.
en Europa.
Dé gelegenheid om België in al zijn facetten
EN BELvue is renewing its permanent
te leren kennen.
exhibition and launching its new direction on
*******************************************
21 July 2016. An interactive exhibition for young place des Palais 7 Paleizenplein
and old and seven new rooms to explore:
T +32 (0)2 500 45 54
MUSÉE DU COSTUME ET DE LA DENTELLE / MUSEUM
VOOR HET KOSTUUM EN DE KANT / COSTUME AND LACE MUSEUM (1000)
€ 4 (gratis < 6 ans/jaar/years)
*******************************************************************************************
EXPO JUST MARRIED
> dim/zon 03/07, visite « spécial familles ».
une histoire du mariage / een geschiedenis
Gezinsbezoek aan de tentoonstelling.
van het huwelijk
*******************************************
rue de la Violette 12 Violetstraat, T +32 (0)2 213
02/06/2016 > 16/04/2017
FR + NL Parcours ludique / leuke zoektocht, 7+
44 50, www.museeducostumeetdeladentelle.be
www.museumvoorhetkostuumendekant.be
âge/leefitjd/age 6+
*******************************************************************************************
Jeux-parcours disponible /
Brussel. Een levendig museum dat je uitlegt
Spelparcours beschikbaar
wanneer, waarom, hoe en door wie de
FR Un voyage insolite dans ce que Bruxelles
Brusselse riolen werden gebouwd, hoe de
a de plus caché et de plus nécessaire à son
watercyclus in de stad werkt en hoe ontzettend
fonctionnement. Un musée vivant, la Senne
belangrijk de Senne wel niet is.
EN An unusual journey into what is most
en vedette, qui raconte quand, pourquoi et
comment les égouts furent construits, qui
hidden and most necessary in Brussels.
parle du travail des hommes, qui explique le
A living museum, featuring the Senne, which
cycle de l'eau en ville.
tells when, why and how the sewers were
> sam 18/06 visite guidée (10:30>12:00) +
constructed, who did the work and how water
« aux pays des poubelles » : animation et
is pumped round the city.
atelier créatif avec Maria Clara Villa-Lobos,
*******************************************
chorégraphe/danseuse et Isabelle Azaïs,
pavillon d’Octroi – porte d’Anderlecht /
artiste plasticienne (14:00>16:00). Sur
Octrooipaviljoen – Anderlechtsepoort
réservation : [email protected]
T + 32 (0)2 513 09 64
NL Een ongewone reis door iets wat goed
www.museedelavilledebruxelles.be
verstopt ligt maar o zo noodzakelijk is in
www.museumvandestadbrussel.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
46
> 47
€ 5 (gratis < 6 ans/jaar/years)
*******************************************************************************************
NL STAGES > #100MASTERS CAMPAGNE
EXPO BISON, JAGUAR ET LAMA / BISON,
JAGUAR EN LAMA / BISON, JAGUAR AND LAMA Inschrijven: T +32 0()2 741 72 14, € 75
Les animaux d’Amérique / De dieren van
> 06/07 > 08/07: Eenzaam aan de top: wat is
Amerika Bison / Animals of America
het mooiste kunstwerk? Maak kennis met
zeven toppers uit het museum, 6-10 jaar
> Jeu-parcours famille / spelparcours /
> 06/07 > 08/07: Eenzaam aan de top: wie is
Family games, € 3
FR Explorez de manière ludique la collection
de grootste kunstenaar? , 10-14 jaar
Amérique. Une visite du continent américain
*******************************************
du nord au sud pour retrouver les animaux qui
parc du Cinquantenaire 10 Jubelpark
le peuplent. En collaboration avec le WWF.
T +32 (0)2 741 72 15/18, www.kmkg-mrah.be
*******************************************
MUSÉE DES ENFANTS / KINDERMUSEUM /
THE CHILDREN’S MUSEUM (1050)
PARC
JADOT
PARK
âge/leeftijd/age 4-12, € 8,50 (gratis < 3 ans/jaar/years)
*******************************************************************************************
EXPO S’ÉMERVEILLER
dim/zon/sun 24/04
FR Raconte-moi tes Histoires, grande fête
DE VERWONDERING / TIME TO WONDER
FR Six thèmes et six lieux pour s’émerveiller
intergénérationnelle, pour célébrer dignement
devant les beautés et les cadeaux de la vie.
les 40 ans du musée. Kidsgazette & visit.
brussels seront de la fête et vous embarquent Durant les vacances, cinq ateliers ludiques et
interactifs sont proposés au public : cuisine,
à la découverte des richesses culturelles
bricolage, architecture, conte et théâtre.
bruxelloises. Memory géant et cartes postales
> les mercredis (15:30) jusqu’en juin : pièce
à envoyer en direct de l’évènement.
NL Vertel me je verhalen is een groot feest
de théâtre interactive Tous au cachot.
NL Zes thema's en zes plekken om je te vervoor jong en oud om de 40e verjaardag van het
wonderen over de schoonheid van het leven
museum in stijl te vieren. Kidsgazette & visit.
en de cadeautjes die het leven je af en toe
brussels zijn ook van de partij en nemen je
geeft. In de vakantie worden er vijf leuke en
mee op ontdekkingstocht naar de culturele
rijkdommen van Brussel. Speel een gigantisch interactieve workshops georganiseerd: koken,
knutselen, architectuur, verhalen en theater.
memoryspel of stuur een kaart vanuit het
EN Six themes and places to marvel at the
museum.
EN Raconte-moi tes Histoires, an intergenerabeauty and gifts of life. Check out these
tional festival which celebrates 40 years of the five interactive workshops open during the
holidays: cooking, crafts, architecture,
museum. Kidsgazette & visit.brussels will be
story-telling and theatre.
at the festival as you discover the cultural
*******************************************
riches of Brussels.
rue du Bourgmestre 15 Burgemeesterstraat
*******************************************
T +32 (0)2 640 01 07, www.museedesenfants.be
48
> 49
EXPO CONNECTED. HOMO EX MACHINA
CENTRALE FOR CONTEMPORARY ART (1000)
***************************************************************************************
> les ateliers du dimanche / workshops
complétée peu à peu et mise en mouvement
op zondag 05/06, 03/07, 07/08, 28/08
par les visiteurs de l’exposition.
NL Hoe begint het verhaal van het leven op
(11:00>12:30), âge/leeftijd 5-10, € 5
animés par l’artiste plasticienne / geleid
aarde? Heeft iemand ooit de stekker van het
universum erin gestoken en begon toen alles
door beeldend kunstenaar Ilse Wijnen
wat eerst wezenloos was te bewegen? De
> Visite guidée de l’exposition pour les
kinderen laten zich inspireren door het
adultes pendant l’atelier / volwassenen
cadavre exquis en bouwen tijdens de workkunnen tijdens de workshop de
shops een mysterieus wezen dat langzaam
tentoonstelling met een gids bezoeken
FR Comment débute l’histoire de la vie sur
maar zeker door de bezoekers van de
tentoonstelling in beweging wordt gezet.
Terre? Quelqu’un a-t-il branché le cordon
***************************************
électrique de l’univers pour animer tout ce
place Sainte-Catherine 44 Sintqui était sans vie ? En s’inspirant de la technique du cadavre exquis, les enfants créent
Katelijneplein, T +32 (0)2 279 64 44
au fil des ateliers une créature mystérieuse,
www.centrale.brussels.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
MUSÉES ROYAUX D'ART ET D'HISTOIRE
MUSÉE DU CINQUANTENAIRE
KONINKLIJKE MUSEA VOOR KUNST EN GESCHIEDENIS
JUBELPARKMUSEUM (1000)
PARC D
U
CINQU
ANTENAIRE
JUBEL
PARK
EXPOS / STAGES / ATELIERS
50
>51
âge/leeftijd/age all
€ 6/4 (gratis < 18)
www.coudenberg.com
FR NL EN
À toi de jouer !
Jij bent aan de beurt! / Your turn to play!
FAMILY DAY – COUDENBERG
dim/zon/sun 05/06 (10:00>18:00)
*****************************************************************************************
FR Saviez-vous qu’en plein cœur de la ville,
Houd je van dansen? Dan kun je genieten
dans un souterrain surprenant, se trouvent
van muziek en dans uit de Renaissance.
EN Did you know that in the heart of the city,
les vestiges de l’ancien palais de Charles
Quint ? Un endroit où se déroule chaque
underground, are the remains of the ancient
année une grande fête aux couleurs de la
palace of Charles V? In this place a huge
Renaissance. Vivez ce moment unique en
Renaissance festival is held every year. Come
famille : visites guidées, gastronomie
with all the family for guided tours, historical
historique, jeux et ateliers thématiques.
dining, games and thematic workshops. And
Et pour les danseurs, mélodies et chorégrafor dances – the songs and choreography of
phies d’époque réjouiront petits et grands.
the era will delight young and old alike.
NL Wist je dat de resten van het voormalig
*****************************************
paleis van Keizer Karel ergens midden in de
ancien palais de Bruxelles/Voormalig Paleis
stad onder de grond te vinden zijn? Op deze
van Brussel, place des Palais 7 Paleizenplein
plek vindt elk jaar een groot feest in
(via BELvue), T +32 (0)2 500 45 54
Renaissance-stijl plaats. Beleef dit
unieke evenement met het hele gezin:
rondleidingen, historische gastronomie,
spelletjes en thematische workshops.
Osselets, échasses, jeu de quilles, cerceau...
Découvre le 5 juin, les jeux pratiqués à l’époque de la
Renaissance lors du family day. Sur place, choisis-en 5 et
suis les instructions qui te seront données pour les apprendre.
Présente cette page aux animateurs et obtiens un cachet
par jeu pratiqué. Il t’en faudra 5 en tout.
Bikkelen, steltlopen, kegelen, hoepelen...
Hier zie je een aantal spelletjes die vaak gespeeld werden
in de Renaissance. Je zult er zelf een aantal van kunnen
ontdekken tijdens de family day op 5 juni. Kies er vijf en
verzamel de 5 bijbehorende stempels.
Knucklebones, stilts, skittles hoops... Discover on family
day on 5th June the five games played in the Renaissance
time. Select the games and follow the instructions.
Present this page to the instructors and get a
stamp per game played. You need 5 in all.
GAGNE
WIN
KIDSGAZETTE & COUDENBERG ***********************************************************************
FR Munis-toi de ces pages et rendez-vous le 5 juin au Coudenberg pour tes épreuves.
Présente les cachets obtenus en jouant au stand de Visit.brussels. Un petit trésor attend les gagnants.
NL Neem deze kidsgazette mee en kom op 5 juni naar de Koudenberg en ga de uitdaging aan. Laat
de stempels zien die je verzameld hebt bij de stand van Visit-brussels. De winnaars verdienen een prijs.
EN Bring along these pages and go to Coudenberg on 5th June to test yourself. Hand the winning
stamps into the Visit.brussels stand. Treasure awaits the winners.
[email protected]
1
2
3
4
5
WHEN ART MEETS TECHNOLOGY
> 16/03/2020
MUSÉES ROYAUX DE BEAUX-ARTS
KONINKLIJKE MUSEA VOOR SCHONE KUNSTEN (1000)
****************************************************************************************
FR Bruegel. Unseen Masterpieces dévoile les
in samenwerking met het Google Cultural
secrets cachés des œuvres de Pieter Bruegel
Institute.
EN Bruegel. Unseen Masterpieces reveals
l’Ancien. Cette initiative inédite propose à
chacun de s’immerger dans les tableaux
the hidden secrets in the works of Pieter
du maître de façon virtuelle ou sur place en
Bruegel the Elder. Immerse youself in the
visitant l’exposition. Réalisé en collaboration
paintings of the master - virtually or on site
avec l’Institut Culturel de Google.
when visiting the exhibition. In collaboration
NL Bruegel. Unseen Masterpieces onthult de
with Google's Cultural Institute.
geheimen van de werken van Pieter Bruegel
*******************************************
de Oude. Door dit vernieuwende initiatief kan
rue du Musée 9 Museumstraat
iedereen de schilderijen van de kunstenaar
www.fine-arts-museum.be &
induiken. Dat kan virtueel maar ook door
www.google.com/culturalinstitute/bruegel
de tentoonstelling te bezoeken. Gerealiseerd
MUSÉUM DES SCIENCES NATURELLES
MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN
MUSEUM OF NATURAL SCIENCES (1000)
52
> 53
€ 9,5/7/4,50 (gratis < 6 ans/jaar/years)
******************************************************************************************
BLACK JAUNE ROOD
EXPO WOW – WONDERS OF WILDLIFE
âge/leeftijd 6-12
> 28/08/2016
FR Ce parcours emmène les familles
âge/leeftijd/age 5+
à travers la salle 250 ans de Sciences naturelles,
*******************************************
FAUCONS POUR TOUS / VALKEN VOOR
la galerie des dinosaures, la salle des
IEDEREEN / FALCONS FOR ALL
mosasaures et la galerie de l’Homme.
NL Dit parcours neemt kinderen en hun
www.fauconspourtous.be
FR Les faucons pèlerins sont de retour à
gezin mee op reis door de zaal 250 jaar
Natuurwetenschappen, de galerij van de
Bruxelles. Observez deux couples de faucons
Dinosauriërs, de zaal van de Mosasauriërs
et leurs petits grâce à une webcam et sur
place en vous rendant au pied de la Cathédrale en de galerij van de Mens.
EN This trail brings families through the
des Saints Michel et Gudule, à l’Hôtel de ville
room 250 years of Natural Sciences, the gallery
de Woluwe-Saint-Pierre.
NL De slechtvalken zijn weer terug in Brussel!
of Dinosaurs, the room of Mosasaures and
the gallery of Man.
Via een webcam kun je twee valkenkoppels en
*******************************************
hun kleintjes observeren. Je kunt je ook zelf
VACANCES / VAKANTIES PALEOLAB
begeven naar de Kathedraal van Sint-Michiel
en Sint-Goedele an naar het stadhuis van Sint- âge/leeftijd 5-12, ticket d’entrée
Pieters-Woluwe.
toegangsprijs van het Museum + € 2
EN Peregrine falcons have returned to
FR Paléontologie et géologie en s'amusant.
NL Leer van alles over paleontologie
Brussels. Go from the Cathedral of Saint
Michel and Gudule to the Hôtel de Wille of
en geologie.
Woluwe-Saint-Pierre to watch the two couples
*******************************************
and their young – in the flesh or on a webcam.
Vautier 29, T +32 (0)2 627 42 34
*******************************************
www.sciencesnaturelles.be
NEW !
TRAIN WORLD (1030)
€ 10 / € 7,50 (gratis < 6 ans/jaar/years)
******************************************************************************************
FR Un tout nouveau lieu à la scénographie
stripverhaal verschillende missies uitvoeren
om zo het museum te ontdekken.
incroyable pour parcourir l’histoire du chemin
EN A whole new place to discover the history
de fer entre hier, aujourd’hui et demain.
Une bande dessinée interactive est disponible
of railways – yesterday, today, and tomorrow.
pour que les enfants découvrent le musée
An interactive comic is available for kids to
en suivant les missions proposées.
discover the museum, following directions
NL Een splinternieuwe en schitterende plek
*******************************************
om van alles te weten te komen over de
place Princesse Élisabeth
geschiedenis en de toekomst van de spoorwe- Prinses Elisabethplein 5, T +32 (0)2 224 74 98
gen. Kinderen kunnen met een interactief
www.trainworld.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
BRUEGEL. UNSEEN MASTERPIECES
PARC
LDE
L OPO
R
A
P K
© Julie Grégoire
EXPOS / STAGES / ATELIERS
54
> 55
BRUXELLES AUX 0-3 ANS
BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3
BRUSSELS FOR 0-3 YEAR OLDS
ON AIME AUSSI… / DIT VINDEN WE OOK LEUK... / WE ALSO LIKE…
GRATIS
WIELS (1190)
POP AND VOX (1050)
Centre d'art contemporain
Centrum voor Hedendaagse Kunst
Center for contemporary arts
€ 5 (gratis < 6 ans/jaar/years)
*******************************************
MAY BABY
6 mois/maanden/months – 2 ans/jaar/years
30/04, 01/05, 07/05, 08/05, € 5
FR WIELS poursuit son ouverture aux
tout-petits et propose en mai divers ateliers
d'expérimentation artistique et sensorielle.
NL WIELS heeft weer leuke dingen in
petto voor de allerkleinsten. In mei zijn
er workshops die in het teken staan van
zintuiglijke en artistieke experimenten.
EN WIELS continues to welcome toddlers
and in May will host different workshops
aimed at experimenting artistically and
through the senses.
*******************************************
av. Van Volxemlaan 354, T +32 (0)2 340 00 52
www.wiels.org, [email protected]
dim/zon/sun 10/07 (10:00)
âge/leeftijd/age
3 mois/maanden/months – 3 ans/jaar/year
*******************************************
FR BabyLab Bazaar, collectif d’artistes,
invite les touts-petits et leurs parents à une
baignade sonore, une cascade douce de
mouvements et de sensations au cœur d’un
paysage de matières lumineuses et colorées.
NL Het kunstenaarscollectief BabyLab
Bazaar trakteert de allerkleinsten en hun
ouders op een geluidsbad, een waterval van
beweging en gevoel middenin een landschap
vol kleur en licht.
EN BabyLab Bazaar, an artists’ collective,
invites toddlers and their parents to a sound
bath – a gentle cascade of movements and
sensations in a landscape of light and colour.
*******************************************
chapelle de Boondael – square du Vieux Tilleul
10 Kapel van Boondaal, Oude-Lindesquare,
T +32 (0)2 515 64 63, [email protected]
LE HARICOT MAGIQUE (1030)
LES MAISONS VERTES & BABOES
www.haricotmagique.be
FR Pour son concept « Café poussette »
pour parents et tout-petits.
NL Een café poussette voor ouders en de
allerkleinsten.
EN For the concept of “Buggy Café” for
parents and toddlers.
*******************************************
GC ELZENHOF (1050) www.gcelzenhof.be
30/04, 14/05 (10:00>12:00)
0-6 ans/jaar/years, gratis
FR Pour leurs samedis CAFÉ-O-LAIT : avec
boisson, spectacles, animations et coin jeu.
À l’intérieur ou dans le jardin.
NL CAFÉ-O-LAIT op zaterdag: voorstellingen,
animaties, iets drinken en een speelhoekje voor
kinderen. Binnen of in de tuin.
EN For their Saturdays CAFÉ-O-LAIT: with
drink, entertainment, activities and a games
corner. Inside or in the garden.
*******************************************
www.lesmaisonsvertes.be & www.baboes.be
FR Pour leurs espaces d’échange et de
découverte accueillant les tout-petits.
NL De allerkleinsten kunnen er op
ontdekkingstocht met frisse billetjes want er
is een ruimte om je kindje te verschonen.
EN For their exploratory, discovery spaces
which welcome toddlers.
*******************************************
L'ATELIER 34ZERO MUZEUM (1090)
www.atelier340muzeum.be
0-3 ans/jaar/years
FR Pour ses activités artistiques consacrées
aux enfants et à leurs parents, lors d’une
aventure joliment intitulée Café Baby-Boum!
NL Kunstzinnige activiteiten voor kinderen en
hun ouders tijdens een avontuur met de
pakkende naam Café Baby-Boum!
EN For their artistic activities for kids and
parents – all part of an adventure nicely
named Café Baby-Boum!
MADE IN KIT asbl (1030)
****************************************
FR MADE iN KiT est un nouvel espace de
création, basé sur le graphisme participatif
et le do-it-yourself. On y amène ses rêves,
ses projets, ses envies, sa créativité, ses
compétences. On y trouve, pour leur
donner forme, une grande boite à outils
dans laquelle on puise le kit le plus adapté
à ses besoins. Des stages s’adressant aux
5-12 ans y sont proposés tout l’été. Une
belle façon d’explorer des techniques de
création liées au papier, au graphisme et à
l'impression. À noter par exemple : Au pays
des merveilles construire un univers
enchanté (04/07 > 08/07), Dessiner avec
les rayons du soleil, photographisme
(11/07 > 15/07), l’usine à Fanzine (du
15/08 > 19/08), ou Ces drôles d’adultes,
avec réalisation d’un film comique sur le
monde absurde des adultes (22/08 >
26/08). Schaerbeekois € 90, autres € 120.
NL MADE iN KiT is een nieuwe creatieve
plek waar grafisch ontwerpers samen of
alleen aan de slag kunnen. Een heel mooi
project waar kunstenaars in de dop de hele
zomer lang stages kunnen volgen.
In het Frans.
EN MADE iN KiT is a new creative space,
based around participatory graphic design
and DIY. A really nice project where
budding artists can develop their skills
right through the summer. In French.
****************************************
rue Waelhemstraat 118
T +32 (0)498 64 35 96, www.madeinkit.be
******************************************************************************************
en nodigen iedereen uit om ook iets te schilNEXT GENERATION, PLEASE
deren, boetseren of schrijven over grenzen en
Frontières, territoires, Europe / Grenzen,
grondgebieden, Europa
migratie. Een tijdelijke, collectieve installatie
om een nieuwe wereld te verzinnen!
sam/zat/sat 07/05/2016 (10:00>18:00)
*******************************************
place de la Monnaie / Muntplein
FR Atelier en plein air mené par l’artiste Anne
PARCOURS DÉCOUVERTES EN FAMILLE /
Mortiaux. L’artiste trace les frontières de
ONTDEKKINGSTOCHTEN MET HET GEZIN
l’Europe, de l’Afrique du Nord et du Moyenâge/leeftijd 6-12
FR + NL > 01/06 (14:30) & 21/07 (10:30,
Orient sur les fenêtre de la bibliothèque. Ces
lignes se prolongent sur le sol et invitent tous
14:30) : chefs-d’œuvres Victor Horta et le
ceux qui le souhaitent à s’exprimer (modelage, Palais des Beaux-Arts / Topstukken Victor
peinture, écriture) sur les frontières, les
Horta en het Paleis voor Schone Kunsten
migrations. Une installation éphémère et
> 06/07, 13/07, 17/08, 24/08 & 31/08
collective pour inventer un nouveau monde !
Summer of Photography. Open spaces /
NL Een openluchtworkshop onder leiding van
Secret places
kunstenares Anne Mortiaux. De kunstenares
********************************************
PARC D
tekent de grenzen van Europa, Noord-Afrika
Ravenstein 23
BRUXE E
en het Midden-Oosten op de ramen van de
T +32 (0)2 507 82 00
LL
WARAN ES
bibliotheek. De lijnen lopen door op de grond
www.bozar.be
DEPARK
PARC
LDE
L OPO
R
A
P K
© Caroline Rome
MADE IN KIT
56
> 57
PARLAMENTARIUM (1047)
open 7/7, gratis
*******************************************************************************************
werkt democratie? Wat zijn de 28 lidstaten?
wed 28/09 European researcher’s night
Bij het onthaal zijn zoektochten beschikbaar
(10:00>18:00)
FR Au cœur de Bruxelles, se trouve le centre
in 24 talen (voor 6-10 jaar en 10-14 jaar).
EN In the heart of Brussels, you’ll find the
des visiteurs du Parlement européen.
Un voyage dans le temps pour comprendre
Visitor Centre of the European Parliament.
la construction européenne, de ses origines
Take a journey through time to understand
au fonctionnement de la démocratie à 28.
the European project, from its origins to its
Des jeux-parcours sont disponibles à l’entrée
current 28 democractic members. Games are
en 24 langues (6-10 et 10-14 ans).
available at the entrance in 24 languages
NL In hartje Brussel ligt het bezoekerscentrum
(6-10 year olds and 10-14 year olds).
van het Europees Parlement. Een reis door de *******************************************
rue Wiertzstraat 60, Willy Brandt building
tijd om de Europese samenwerking te begrijpen. Hoe is de Europese Unie ontstaan? Hoe
www.europarl.europa.eu/parlamentarium
EXPOS / STAGES / ATELIERS
PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN
CENTRE FOR FINE ARTS (1000)
EXPOS / STAGES / ATELIERS
58
> 59
VISITE ENFANTSPARENTS ADMIS
mar 05/07 (15:30)
LA FONDERIE
MUSÉE BRUXELLOIS DES
INDUSTRIES ET DU TRAVAIL (1080)
âge 7 +, € 10
réservation www.wolubilis.be
****************************************
FR Parcourez les ateliers pour découvrir
les différentes techniques autour de la
forge : feu, fer, art d'assembler les
métaux, travail de l'orfèvrerie avec un
maître-bijoutier touareg… Chacun
pourra repartir avec un petit objet
réalisé de ses mains et visiter l’exposition
s’il le souhaite.
*****************************************
www.lafonderie.be
AROUND BRUSSELS
< 60 MN
TILT
terrain interactif ludique pour tous
âge 3–11, € 5 (gratis < 3 ans)
****************************************
FR Entrez dans la ronde du monde et
parcourez les cinq continents de la planète.
Le Tilt propose des stages d’été pour les
enfants de 10 ans et plus, pour parcourir le
monde en jouant en réfléchissant, en étant
curieux, en agissant et en créant tous
ensemble. Travailler sur la création et
l’engagement de chacun, quel bel objectif !
****************************************
chemin du Meunier 44, ferme de Froidmont,
1330 Rixensart, T +32 (0)2 633 51 21
www.tiltbelgium.be
60
> 61
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
UITSTAPJES
OUTINGS
© Caroline Riome
VIVE LA BELLE SAISON
LEVE DE ZOMER
LONG LIVE SUMMER
FR Escapades à la ferme,
ATTRACTIONS VERTES /
GROENE ACTTRACTIES / GREEN ACTIVITIES
LE SORTILÈGE (1120)
âge/leefitjd/age 5+, € 11/18
****************************************************************************************
FR Le Sortilège est un jeu d’aventures
kinderen en je van tevoren verkleedt als
au cœur de la forêt urbaine de Bruxelles.
heks, ridder, prinses of ander fabelachtig
Une balade active en pleine nature, dans
personage. De Betovering leert je met een
un univers médiéval. Notre conseil,
aangepast parcours graag meer over
préparez le jeu avec les enfants et
biodiversiteit. Een echte Brusselse en
déguisez-vous en personnages fantastiques
bovendien zeer milieuvriendelijke attractie!
EN The ‘Sortilège’ is an adventure game
avant la visite. Le projet souhaite sensibiliser
le public à la biodiversité et propose un
played in the heart of the urban jungle of
parcours adapté. Une attraction purement
Brussels. It’s a nature walk – but in a
bruxelloise, sans émission de CO2 !
medieval world. Our advice: prepare the
NL De Betovering is een avonturenspel
rules of the game in advance with the kids,
middenin een bos op het grondgebied van
and come dressed up as fantasy personages.
Brussel. Een actieve wandeling door de
The game raises also public awareness of
natuur in middeleeuwse sfeer. Het wordt
our precious biodiversity. A purely Bruxellois
extra leuk als je het spel voorbereidt met je
attraction – without CO2 emissions!
****************************************************************************************
Trassersweg 420, 1120 Bruxelles, T +32 (0)2 332 04 28, www.sortilege.be
balades en forêt, parcs et jardins extraordinaires,
Bruxelles enfile sa robe printanière. Quelques lieux,
parmi tant d’autres, pour enchanter nos enfants.
NL Uitstapjes naar de boerderij, wandelingen door het bos,
parken en bijzondere tuinen, Brussel trekt haar lentekleedje
aan. Hier een paar ideetjes om je kinderen mee te vermaken.
EN Farm outings, forest walks, amazing gardens and
parks… Brussels is putting out its spring colours.
Here are a few places, among many, that will
enchant your kids.
LE PETIT TRAIN À VAPEUR / HET STOOMTREINTJE
THE LITTLE STEAM TRAIN (1190)
âge/leefitjd/age 3+
****************************************************************************************
FR Au cœur de Forest, dans un petit parc,
genoeg van krijgt de kinderen van april tot
près d’une plaine de jeu, se trouve un mini
oktober rond te rijden.
EN In the middle of Forest, in a little park,
train à vapeur qui ne se lasse pas de
transporter les enfants d’avril à octobre.
near a playground, is a mini steam train
NL Midden in Vorst ligt in een parkje naast
which takes kids as passengers from April
een speeltuin een stoomtreintje dat er geen
through to October.
****************************************************************************************
chaussée de Neerstalle 323b Neerstalsesteenweg, http://ptvf.fte2.org/
62
> 63
LA PROMENADE VERTE / GROENE WANDELING / THE GREEN PROMENADE
FERMES PÉDAGOGIQUES
PEDAGOGISCHE BOERDERIJEN / PEDAGOGIC FARMS
ASBL TOURNESOL / ZONNEBLOEM VZM (1170 + 1180)
****************************************************************************************
FR De nombreuses activités nature sont
kader van Zondagochtenden op de boerderij.
proposées par cette ASBL engagée.
Op 24/04, 29/05, 12/06, 26/06 (10:00>12:00),
Détente en famille, animaux et verdure dans
op de boerderij van Ukkel (gratis).
EN Lots of nature activities put together by
le cadre des Dimanches matin à la ferme :
les 24/04, 29/05, 12/06, 26/06 (10:00>12:00),
this NGO. Family fun, animals and greenery
gratuit, à la ferme d’Uccle.
is all part of Sunday Mornings on the Farm:
NL Deze geëngageerde VZW organiseert
24/04, 29/05, 12/06, 26/06 (10:00>12:00),
allerlei activiteiten. Bezoek de dieren met
free, on the Uccle Farm.
het hele gezin en geniet van de natuur in het
****************************************************************************************
Centre régional d’initiation à l’écologie (CRIE) / Gewestelijk Centrum voor Ecologie Initiatie
(G.C.E.I.), chaussée de La Hulpe 199, T 0-+32 (0)2 675 37 30 & Ferme d’Uccle /
Boerderij van Ukkel, parc Fond’Roy, Vieille rue du Moulin 93 Oude Molenstraat,
T +32 (0)2 374 18 96, www.tournesol-zonnebloem.com
****************************************************************************************
FR La Région de Bruxelles-Capitale est
fiets- en wandelpaden omheen! Parken,
encerclée de verdure… Une boucle verte de
vijvers, bossen, moerassen, bosjes en kleine
63 kilomètres de sentiers balisés se parcourt
stukjes platteland middenin de stad: een
à pied ou à vélo. Ce tour bucolique permet de
betoverende tocht voor gezinnen die graag
passer de parcs en forêts, de traverser des
een frisse neus halen.
EN Brussels Region is surrounded by
bouts de campagne perdus en ville et parsemés d’étangs, de bosquets, de marais. Une
greenery… You can go by foot or bike along
promenade enchanteresse pour les familles
a greenbelt of 63 miles of marked trails
avides de grand air.
This bucolic tour takes you through parks,
NL Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
forests, and countryside dotted with ponds,
wordt omringd door veel groen: er ligt een
woods and marshes. An enchanting walk
route van maar liefst 63 kilometer aan
for families in search of fresh air.
****************************************************************************************
www.promenade-verte.be
AROUND BRUSSELS (< 60MN)
LA FERME NOS PILIFS (1120)
****************************************************************************************
FR Véritable écrin de verdure en ville,
ten, een staminee waar je iets kunt eten en
la ferme Nos Pilifs reste un incontournable
drinken, een klein winkeltje waar je heerlijke
quand il s’agit des sorties familiales
streekproducten kunt kopen en een kleine
bruxelloises. On y trouve toutes sortes
kinderboerderij. Verder animaties en stages,
de plantes pour jardiner, un estaminet où
ook geschikt voor klassenuitjes.
EN Genuine oasis of green in the city. The
se régaler, une épicerie aux bons produits
locaux, un petit parc animalier. Les enfants
farm, Nos Pilifs, remains a must-see when
sont à l’honneur grâce aux animations :
it comes to Brussels family outings. Here
stages et accueil d’écoles.
you’ll find all kinds of plants for gardening,
NL De boerderij Nos Pilifs is een echt stukje
a tavern to eat in, a grocer’s full of great
natuur in de stad en mag eigenlijk niet
local products and a little animal farm.
ontbreken op je to-do list van uitstapjes in
Kids are at the centre of it all with workshops
Brussel. Je vindt er allerlei soorten tuinplanand school visits available.
****************************************************************************************
Trassersweg 347, T +32 (0)2 262 11 06, www.fermenospilifs.be
JARDIN BOTANIQUE NATIONAL DE BELGIQUE / NATIONALE PLANTENTUIN
VAN BELGIË / NATIONAL BOTANIC GARDEN OF BELGIUM (1860)
€ 7 (gratis < 18), open 7/7 (9:30)
****************************************************************************************
FR C’est le jardin aux 18 000 plantes. Un lieu
cactussen, vleesetende planten. Een mooie
où l’on préserve les trésors des quatre coins
plek voor een ongewoon uitstapje. De
du monde : orchidées, nénuphars, cactus,
zoektocht die verkrijgbaar is bij het onthaal
plantes carnivores. Un bel espace pour une
maakt je bezoek aan de tuin nog leuker.
EN The garden with 18 000 plants – collected
escapade hors du commun. Parcourez
le jardin munis d’un jeu-parcours disponible
from all over the world: orchids, waterlilies,
à l’entrée du jardin.
cactus, carnivorous plants. A wonderful
NL Een tuin met 18000 planten waar
place for an unusual outing. Explore with a
schatten uit de hele wereld worden
game available at the entrance to the garden.
beschermd: orchideeën, waterlelies,
****************************************************************************************
Domaine de Bouchout, Nieuwelaan 38, 1860 Meise, T +32 (0)2 260 09 70, www.br.fgov.be
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
© Caroline Riome
AU VERT / IN HET GROEN / GREENERY
À lire avec une grande personne
Lees deze tekst samen
met een volwassene
To read with an adult
KIDS
66
> 67
DRÔLES DE CHEFS-D’ŒUVRE /
GRAPPIGE TOPSTUKKEN
1.
Trois jeux pour s’amuser avec Bruxelles
et ses œuvres d’art / Drie spelletjes om je te vermaken
met Brusselse kunstwerken
Qui suis-je ? / Wie ben ik?
A. Je suis une statuette “chimu”, importante civilisation qui
s’est développée au Pérou. Dans une célèbre bande
dessinée, le héros est à ma recherche dans une tribu
de la forêt tropicale sud-américaine, les Arumbayas.
On me trouve au musée du cinquantenaire. / Ik ben een beeldje
uit de belangrijke Peruaanse Chimú-cultuur. In een beroemd
stripboek is de held naar mij op zoek bij de Arumbayastam in het
tropisch regenwoud van Zuid-Amerika. Je vindt me in het Jubelparkmuseum.
B. J’ai été découvert en 1878 par des mineurs du charbonnage de Bernissart.
Très vite on trouve nombre de mes compagnons au même endroit et les scientifiques
reconstituent nos ossements. Mon premier spécimen monté est exposé en 1883.
Aujourd’hui, le monde entier vient me voir au Muséum des sciences naturelles.
Ik ben in 1878 ontdekt door mijnwerkers van de kolenmijn van Bernissart. Snel
daarna werden er nog een aantal andere soortgenoten gevonden op dezelfde plek.
Wetenschappers zetten onze skeletten weer in elkaar. Ik werd voor het eerst
tentoongesteld in 1883. Nu komt iedereen me bezoeken in het Museum
voor Natuurwetenschappen.
A
...................
B
...................
GA
G
WI NE
N
KIDSGAZETTE & 100 MASTERS*************************************************************************
FR Observe les chefs-d’œuvre de ces pages et vote pour celui que tu préfères en nous écrivant
à [email protected]. L’œuvre qui récoltera le plus de votes sera élue «coup de cœur des lecteurs
de kidsgazette». Un lecteur sera tiré au sort et gagnera une visite en famille du chef-d’œuvre désigné.
NL Bekijk de topstukken op deze pagina's. Stem op je favoriete werk door een mailtje te sturen naar
[email protected]. Het werk dat de meeste stemmen krijgt wordt verkozen tot “lieveling van de lezers van
kidsgazette”. Eén lezer wint door loting een gezinsbezoek aan het gekozen kunstwerk.
EN Take a look at the masterpieces on these pages and vote for the one you like the most by writing to
[email protected]. The one with the most votes will be crowned “favorite of Kidsgazette readers”.
A reader will be selected at random to win a family ticket to the chosen masterpiece.
FR Jeux et concours
réalisés dans le cadre de
NL Spelletjes en wedstrijden
georganiseerd in het kader van
EN Games and contests
conducted under
www.100masters.
brussels
A
2.
Des détails de chefs-d’œuvre se sont échappés des musées bruxellois.
Sauras-tu retrouver l’élément qui correspond à chaque œuvre ?
Details uit de topstukken zijn ontsnapt uit de Brusselse musea.
Weet jij welk element bij welk werk hoort?
C
B
E
D
La couverture de la kidsgazette a été réalisée en utilisant les œuvres d’art de ces pages.
Op de cover van de kidsgazette vind je de kunstwerken van deze pagina’s terug.
1. Le cortège des noces / De trouwstoet © Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel
2. Corne à boire mérovingienne / Merovingische drinkhoorn © MRAH | KMKG – 3. Canthare attique
à figures rouges / Attische roodfigurige kantharos © MRAH | KMKG – 4. La Maison du roi, bâtiment
néogothique / Het neogotische broodhuis © Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad
Brussel – 5. Thylacine (Tasmanian wolf) © IRSNB | KBIN – 6. Coudenberg © C. Marchi – 7. Arum Titan
© Jardin Botanique Meise / Plantentuin Meise – 8. Manneken-Pis © Musée de la Ville de Bruxelles |
Museum van de Stad Brussel – 9. Retable de Saluces / Retabel van Saluzzo © Musée de la Ville de
Bruxelles | Museum van de Stad Brussel – 10. Hainosaurus Bernardi © IRSNB | KBIN
KIDS
68
> 69
70
> 71
13
KIDS
F
G
H
I
A
E
I
.........................
.........................
.........................
B
F
J
.........................
.........................
.........................
C
G
K
.........................
.........................
.........................
D
H
L
..........................
..........................
..........................
11. Marcel Broodthaers, Red Mussels in a Cooking Pot, 1965, Cooking pot in metal, red paint, mussel
shells. MRBAB, Brussels, inv. 11099 © The Estate of Marcel Broodthaers c/o SABAM, Belgium /
photo J. Geleyns – 12. Génie ailé / Gevleugelde Genius © MRAH | KMKG – 13. Théo Van Rysselberghe,
Thé au jardin / Thee in de tuin, 1903 © Musée d'Ixelles | Museum van Elsene – 14. Les iguanodons
de Bernisssart / De iguanodons van Bernisssart © IRSNB | KBIN – 15. Charles Van Der Stappen,
Le Sphinx mystérieux / Geheimzinnige Sfinx © MRAH | KMKG – 16. L’oreille cassée / Het gebroken
oor – offerdrager © MRAH | KMKG – 17. Rik Wouters, La vierge folle / De dolle maagd, 1912
© Musée d'Ixelles | Museum van Elsene
Réponses / antworden > 1. A/16 – B/14 – 2. A/14 – B/15 – C/16 – D/17 – E/11 – F/15
– G/17 – H/13 – I/16 – J/14 – K/1 – L/9
J
À ton tour, imagine la créature la plus surréaliste qui soit. Ciseaux, colle et hop,
amuse-toi à inventer le plus farfelu des personnages bruxellois dans son décor.
Jij bent aan de beurt! Bedenk het meest surrealistische wezen dat er bestaat.
Pak een schaar en lijm en hop, ga aan de slag om het allergekste
Brusselse personage te verzinnen.
K
3.
L
74
> 75
merci
à Cristina et aux
enfants, Josephine,
Milan, Jeannette,
Félix, Lila, Lola,
Élise, Nenad,
Walter & Jules
responsable de la publication/
coördinatie Carole Souville
rédaction/redactie Flora Kalous, Sarah Rinaldi,
Bridget Hourican, Karlijn van der Hoeven
graphisme/vormgeving (cover & games) Dominique Hambÿe
illustrations/illustraties Juliette Bach / photographie/fotografie Caroline Rome
imprimeur/drukker KLIEMO www.kliemo.be (BE) / édition/uitgeverij All 4 kids asbl /
contact [email protected] / Prochaine gazette / volgende editie / next édition > 10/2016
TÉLÉCHARGEZ LA KIDSGAZETTETE DOWNLOADEN / DOWNLOADS www.kidsgazette.be
Like us on: www.facebook.com/kidsgazette
La kidsgazette est une publication indépendante. Nous essayons de débroussailler, donner des pistes et
des idées mais n’avons pas la place de tout reprendre. N’hésitez pas à consulter les programmes des
organisations culturelles et autres associations/collectifs d’artistes. Le contenu des publicités est sous
la responsabilité des annonceurs. Merci à eux ! Car sans leur soutien, pas de kidsgazette.
Kidsgazette is een onafhankelijk magazine. We proberen het kaf van het koren te scheiden en ideeën
en suggesties aan de hand te doen. Helaas is er niet genoeg plaats om alles te vermelden.
Vergeet daarom niet om ook de programma's van culturele organisaties en stichtingen te raadplegen.
De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders.
Wij bedanken hen voor hun steun! Zonder hen zou kidsgazette niet bestaan.
Tickets à gagner : offres non cumulables. Les gagnants sont tirés au sort.
Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen.
Winnaars worden willekeurig geselecteerd. / Free tickets:
one set of tickets per family. Winners will be picked randomly.