warszawa warsaw - Chapman Taylor

Transcription

warszawa warsaw - Chapman Taylor
MIĘDZYNARODOWIInternational
ARCHITEKCIArchitects
URBANIŚCIMasterplanners
PROJEKTANCIDesigners
WARSZAWAwarsaw

Kontakty


Jesteśmy międzynarodową
firmą architektoniczną,
planistów i projektantów
powstałą ponad 50 lat temu.
We are an international
practice of architects,
masterplanners and designers
established over 50 years ago.
Chapman Taylor International Services Sp. z o.o.
rozpoczęła działalność w Warszawie w 1999 roku.
Zespół pracuje głównie nad projektami w Polsce,
a także Bułgarii, Rumunii, Rosji, na Węgrzech i
Ukrainie. Usługi obejmują planowanie przestrzenne,
projektowanie koncepcyjne, dokumentację
budowlaną, przetargową, wykonawczą, nadzór
autorski, inspekcje budowlane, profesjonalne
usługi konsultingowe z zakresu strategii
komercyjnej, planowania handlu i usług oraz
inne. Zespół utrzymuje ścisły kontakt z innymi
międzynarodowymi filiami, z których bogatego
doświadczenia może korzystać klient. Real Estate
Quality Award - Architekt Roku 2007 i 2008 Europy
Środkowo-Wschodniej; Retail Real Esteta Award
- Architekt Roku 2008 i 2009 Europy ŚrodkowoWschodniej
Chapman Taylor International Services Sp. z o.o.
opened in Warsaw in 1999. The team works on
projects in Poland, Bulgaria, Romania, Russia,
Hungary and Ukraine. Services include concept
design and masterplanning through to permitting,
tender and construction documentation, on-site
inspections; and in addition consultancy services
in strategic commercial, retail planning and other
issues. Our team works closely with the other
international offices to bring a wealth of experience
to our clients. CEE Real Estate Quality Awards:
Architect of the Year, 2007 & 2008; CEE Retail Real
Estate Awards: Architect of the Year 2008 & 2009
For more projects and information, please visit our
website:
www.chapmantaylor.com
Więcej informacji o firmie i projektach znajdziecie
Państwo na naszej stronie internetowej
www.chapmantaylor.com
CEE Real Estate Quality Awards: Architect of the Year, 2007 & 2008
CEE Retail Real Estate Awards: Architect of the Year, 2008 & 2009
SEE Real Estate Awards: Architectural Firm of the Year 2007, 2008 & 2009
Warszawa
Dyrektor
Chapman Taylor
International Services Sp. Z o.o.
ul. Nowogrodzka 47A
00-695 Warszawa
Poland
Aleksandra Zentile–Miller
t. +48 (0)22 585 1015
f. +48 (0)22 585 1016
e. [email protected]
Vice-Dyrektor
Leszek Tomaszewski
Nasze biura Our offices
Gdzie pracujemy Where we work
1
Dziedziny
Doświadczenie
Sector
Experience
Po ponad 50 latach ugruntowaliśmy
naszą pozycję jako autora kreatywnych,
nowoczesnych i odnoszących komercyjne
sukcesy projektów, tworząc i współpracując
w wielu miejscach na świecie.
Since 1959, we have established a
reputation for delivering commercially
successful, creative and innovative
environments across a variety of sectors
worldwide.
 Urbanistyka
 Obiekty wielofunkcyjne
 Handel
 Miejsca pracy
Tworzymy przemyślane i funkcjonalne plany
zagospodarowania przestrzennego, które w
pełni szanują kontekst urbanistyczny, dzięki
czemu możliwe jest udoskonalenie wyglądu
naszych miast lub tworzenie nowego
zrównoważonego ładu urbanistycznego.
Jako liderzy w dziedzinie regeneracji tkanki
miejskiej stworzyliśmy wyróżnione wieloma
międzynarodowymi nagrodami projekty,
które odpowiadają zarówno skali jak i
potrzebom lokalnych społeczności.
Jesteśmy projektantami o międzynarodowej
renomie w dziedzinie zespołów i obiektów
wielofunkcyjnych. Nasze koncepcje są
precyzyjnie przemyślane, dopasowane
do zmieniajacych się potrzeb, preferencji
i oczekiwań mieszkańców miast. Nasze
projekty tworzą synergię pomiędzy
miejscem a budynkiem, dostarczając
estetycznych doznań, ponadto mają wymiar
środowiskowy i komercyjny.
Nasza firma jest jednym z czołowych
biur architektonicznych na świecie,
projektujących zespoły handlowo-usługowe,
od dużych centrów o zasięgu regionalnym
po wysoce specjalistyczne centra handlowe.
Podstawą sukcesu jest jasne zrozumienie
potrzeb konsumentów i handlowców.
Naszym celem jest myślenie innowacyjne
i praktyczne, służące przewyższaniu
oczekiwań klientów.
Wierzymy, że biuro musi być otoczeniem,
które jest komfortowe, motywujące i
inspirujące. Dobrze zaprojektowane
umożliwia podwyższenie poziomu
produktywności i satysfakcji z pracy.
Nasz sukces w tym sektorze polega
na koncentrowaniu się na potrzebach
użytkowników i tworzeniu układów
budynków, które spełniają wymagania
planistyczne i potrzeby otoczenia.
 Mixed Use
 Retail
 Workplace
As architects with unrivalled international
experience of multi-use projects, our
concepts are carefully crafted from an
understanding of the changing needs, tastes
and expectations of the city dweller. Our
designs create a synergy between places and
buildings, provide aesthetic inspiration, and
make commercial and environmental sense. From major regional malls to speciality
shopping centres, our practice has a proven
track record as one of the world’s principal
designers of the retail environment. This
is based on a clear understanding on the
needs of the consumer and the retailer. Our
goal is to be innovative and practical and to
always exceed the expectations of the users.
We believe that the office must be a
place to feel comfortable, motivated and
inspired. Well designed environments have
the ability to increase productivity and job
satisfaction. Our success in this sector has
been established by focusing on the needs
of the users and the creation of effective
layouts which respond to planning and
environmental needs.
 Masterplanning
We design and deliver realistic and
contextual urban masterplans which restore
and improve the grain of our cities, or
create new sustainable urban environments.
As leaders in the field of urban regeneration
we have created international awardwinning schemes that respond to both the
scale and needs of the built environment
and the community.
2
3
 Zabudowa mieszkaniowa
 Hotelarstwo
 Sport i rekreacja
 Wnętrza i Grafika
 Transport
 Obiekty medyczne
 Obiekty historyczne
 Regeneracja
Nasza firma zajmuje się projektowaniem
obiektów mieszkaniowych od blisko
50 lat. Od wysokościowych budynków
apartamentowych, staniowiących
część założeń wielofunkcyjnych, po
adaptacje zabytkowych obiektów na cele
mieszkaniowe. Staramy się eliminować
zbędne przestrzenie komunikacyjne na rzecz
przestrzeni użytkowych. Zawsze dążymy do
maksymalnej jakości przestrzeni mieszkalnej.
Nasza firma ma bogate doświadczenie w
sektorze hotelarskim, począwszy od dużych
kompleksów wypoczynkowo-turystycznych
z hotelami tematycznymi i rezydencjami
wakacyjnymi, po pięciogwiazdkowe hotele
i centra kongresowe w wielkich miastach
świata. Rozumiemy jasno oczekiwania
użytkownika, konfigurację i wielkość pokoi
gościnnych.
Zaprojektowaliśmy na całym świecie wiele
obiektów o charakterze rekreacyjnym,
takich jak
kina, restauracje, food court’y, tematyczne
zespoły, obiekty sportowe i rodzinnej
rozrywki. Nasze zrozumienie potrzeb
użytkownika jest nieodzowne przy
tworzeniu wysokiej jakości funkcjonalnego
środowiska, które ludzie tak wysoko cenią.
Wykonujemy projekty wnętrz do większości
naszych projektów architektonicznych.
Dodatkowo często podejmujemy się
zadań wnętrzarskich w budynkach
projektowanych przez innych architektów.
Nasi specjaliści tworzą wnętrza, które w
całości odpowiadają założeniom klienta i
charakterowi przestrzeni, przez co powstają
doskonałe realizacje dla różnego typu
budynków.
Nasze podejście do projektowania
obiektów służby zdrowia podkreśla wagę
terapeutycznej wartości dobrych budynków
i przyjemnego, nieinstytucjonalnego
otoczenia. Wiemy, że elastyczność w
projektowaniu jest niezbędna w nieustannie
rozwijającym się świecie medycyny, nowych
sposobów leczenia i filozofii opieki nad
pacjentem.
 Hospitality
 Sports & Leisure
Nasze pokaźne portfolio w dziedzinie
transportu obejmuje wiele prestiżowych
obiektów, takich jak główne
międzynarodowe lotniska czy dworce
kolejowe. Kluczowe cele naszych
innowacyjnych projektów to tworzenie
obiektów bezpiecznych, pozwalających na
swobodę przemieszczania, o przyjaznej
atmosferze dla użytkowników. Dobrze
rozumiemy wzajemne oddziaływanie
pasażera i węzłów transportowych, co
pozwala nam na integrację aspektów
użytkowych i komercyjnych.
Utrzymanie i renowacja historycznej tkanki
miejskiej wymaga szerokich umiejętności
i fachowej wiedzy. Od strategicznoplanistycznego i szczegółowego doradztwa
technicznego, aż do wrażliwego podejścia
do rozbudowania bądź modyfikacji
historycznych budynków, nasi architekci
dążą do jak najlepszego wykorzystania
istniejących obiektów i zachowania ich
charakteru. Doskonale rozumiemy co
stanowi istotę budynku i podchodzimy w
sposób nieszablonowy do jego regeneracji.
W związku z długoletnim doświadczeniem
oraz sukcesami w projektowaniu
powierzchni handlowych jesteśmy w stanie
efektywnie przekształcać, rozbudowywać
i zmieniać istniejące centra handlowe, by
osiągały bardziej atrakcyjny estetycznie
wygląd i lepszy sukces rynkowy. Tworzymy
praktyczne rozwiązania, mając w pełni na
uwadze techniczne aspekty regenerowanych
obiektów, jednocześnie wydobywając ich
cały potencjał by mogły funkcjonować
bardziej efektywnie w celu zaspokojenia
rosnących potrzeb i oczekiwań klientów.
Our practice has in-depth experience in
designing a wide variety of hospitality
developments ranging from major resorts
with themed multi-hotel and residential
masterplans to 5 star hotels in major cities
around the world, as well as ballrooms
and convention centres. We have a clear
understanding of the major aspect of
the customer experience: the size and
configuration of the hotel guestroom.
We have designed a broad range of leisure
projects worldwide including cinemas,
restaurants, food courts, festival retail,
themed spaces, sports facilities and family
entertainment. Our understanding of
what adds value to customer experience is
essential in creating high-quality, functional
environments that
people enjoy.
 Residential
Our practice has been designing residential
buildings for nearly fifty years. Our projects
range from high-rise apartment buildings
within mixed-use urban schemes, to the
conversion of existing historic buildings into
residences. We create apartment models
that reduce circulation space to increase
saleable area. We always strive to improve
the quality of living spaces.
4
 Interiors & Graphics
Our practice undertakes the interior design
of a majority of our architectural projects. In
addition, we are often appointed to work
on specific interior design schemes related
to other architects’ buildings. Our designers
deliver interiors which are fully responsive
to the brief and the nature of the space,
creating bespoke environments for many
different building types.
 Transportation
Our vast portfolio in the transportation
sector includes many high profile projects,
such as major international airports
and railway stations. Key objectives of
our innovative designs are to create
transportation hubs that are safe,
considerate of passenger traffic flow and
create a relaxing and inspiring atmosphere
which is welcoming and uplifting. Our
understanding of passenger interaction
within transportation environments allows
us to deliver integrated operational and
commercial solutions.
 Healthcare
Our approach to healthcare design
acknowledges the therapeutic value of good
buildings and a pleasant, non-institutional
environment. We recognise that flexibility in
design is vital in the continually developing
medical world of new treatments and
philosophy of patient care.
 Conservation
The maintenance and renewal of the
physical fabric of historic towns involves
a broad range of skills. From strategic
planning and detailed technical advice
to the sensitive design of new buildings
and the repair, alteration and extension
of existing buildings, our architects aim
to realise the most beneficial use for a
building without compromising its character.
We have a clear understanding of what
constitutes the essence of a building and
apply ingenuity in its regeneration.
 Refurbishment
Because of the practice’s long-standing
experience of designing retail spaces
of excellence we are able to effectively
reconfigure, extend and transform
run-down schemes to produce more
aesthetically attractive and commercially
successful developments. We create
practical solutions which fully encompasses
an understanding of the technical
parameters of a refurbishment project,
whilst releasing its full potential so that
it can operate more efficiently for the
enhanced benefit and enjoyment of its
customers.
5
Nagrody
Award Winning
2010 Forum Duisburg, Germany
ICSC Awards, Development of
the Year: Large
2009 Princesshay, Exeter, UK
RICS South West Awards –
Regeneration
2008 Trafford Centre, Manchester, UK
BCSC Gold Award - Established
Centre
2010 Forum Duisburg, Germany
ICSC Resource Award Winner
2009 Cabot Circus, Bristol, UK
Structural Steel Design Award
2009 Chapman Taylor
Europaproperty SEE Real Estate
Awards: Architect of the Year
2009 MediaCityUK, Manchester, UK
Property Week North-West
Property Awards - Best DesignLed Project
2008 Cabot Circus, Bristol, UK
MAPIC EG Retail Awards - Best
Shopping Centre
2009 Mira München, Nordheide
Munich, Germany
DGNB Gold Award for Sustainable
Buildings - Shopping Centres
2009 Baneasa Shopping City,
Bucharest, Romania
Europaproperty Awards - South
Eastern European Project of the Year
2009 Cabot Circus, Bristol, UK
Bristol City Council LABC Built In
Quality and Sustainability Awards
- Best Commercial Project
2009 Cabot Circus, Bristol, UK
Bristol City Council LABC Built In
Quality and Sustainability Awards
- Best Structural Innovation
2009 Chapman Taylor
The Queen’s Award for
Enterprise: International Trade
2009 Forum Mersin, Turkey
European Shopping Centre
Awards - New Development:
Large Category
6
2009 Chapman Taylor
AJ100 Employer of the Year
2009 Chapman Taylor
Central and Eastern European
Retail Real Estate Awards Architect of the Year
2008 St Pancras International, London, UK
Global Retail & Leisure Awards Most Innovative Concept of the
Year Award
2008 Princesshay, Exeter, UK
Retail Week Shopping Location
of the Year Award
2008 T5, Heathrow, London, UK
RIBA Awards – London Region
2008 Highcross, Leicester, UK
BCSC Gold Award – In-Town
Retail Scheme (300,000 sq ft or
more)
2008 Alcalá Magna, Alcalá de
Henares, Madrid, Spain
Spanish Council of Shopping
Centres- Small Centre Award
2008 Princesshay, Exeter, UK
ICSC European Shopping Centre
Awards - New Developments:
Medium
2008 Sexta Avenida, Madrid Spain
Spanish Council of Shopping
Centres - Refurbishment Award
2008 Cabot Circus, Bristol, UK
BCSC Gold Award – In-Town
Retail Scheme (300,000 sq ft or
more)
2008 St Pancras International, London, UK
BCSC Gold Award – In-Town Retail
Scheme (300,000 sq ft or less)
2008 St Pancras International, London, UK
Quality in Construction Awards Supreme Award
2008 St Pancras International, London, UK
Variety Club “the PROPS”
Awards- Outstanding
Development of the Year
2008 St Pancras International, London, UK
RIBA London & English Heritage
Award for a Building in a Historic
Context
2008 St Pancras International, London, UK
Building Awards Construction Client of the Year
2008 St Pancras International, London, UK
Property Awards - Regeneration
Award
2008 Chapman Taylor
Europaproperty SEE Real Estate
Awards: Architect of the Year
2008 St Pancras International, London, UK
Property Week, Retail and
Leisure Property Awards - Best
Commercial Leisure Scheme of
the year.
2008 Princesshay, Exeter, UK
Property Week, Retail and
Leisure Property Awards - Best
New Shopping Centre or
Refurbishment
2008 Chapman Taylor
CEE Real Estate Quality Awards:
Architect of the Year
2008 Cabot Circus, Bristol, UK
BCSC Supreme Gold Award
2008 St Pancras International, London, UK
Camden Design Award
2008 Chapman Taylor
International Trade Award –
London Region
2008 Chapman Taylor
Central and Eastern European
Retail Real Estate Awards Architect of the Year
2008 Inorbit Mall, Malad, Mumbai, India
FIABCI Prix d’ Excellence
Awards- Certificate of Merit,
Retail Category
2008 St Pancras International, London, UK
RICS Awards - Project of the Year
2008 Campeche Playa Golf Marina
and Spa Resort, Mexico
Developers & Building
Alliance Award - Best Project,
International Development
2008 Los Faros de Panama, Panama
Five Star International Property
Award - Best High-Rise
Development in Panama
2008 Baneasa Shopping City,
Bucharest, Romania
CiJ Awards - Best Shopping
Centre Development
2007 Manchester Arndale, UK
ICSC European Shopping Centre
Awards, ReStore Award –
Refurbishments/Extensions
2007 H2Ocio, Rivas, Madrid, Spain
La Gaceta de los Negocios Award
- Architectural Concept Category
2007 Hull City Centre, UK
RTPI Planning Awards –
Commendation, City and
Metropolitan Areas
2007 L’esplanade, Louvain-LaNeuve, Belgium ICSC European Shopping Centre
Awards, ReStore Award – New
Centres: Large
2007 Chapman Taylor
Europaproperty SEE Real Estate
Awards: Architect of the Year
2007 Baneasa Business & Technology
Park, Bucharest, Romania
CEEQA Office Development of
the Year Award
2007 Princesshay, Exeter, UK
BCSC - Gold and Supreme
Gold Awards
2007 Chapman Taylor
CEE Real Estate Quality Awards:
Architect of the Year
2007 Drake Circus, Plymouth, UK
Shop Agents Society Award - Best Shopping Centre New or
Refurbishment
2006 Chapman Taylor
AJ100 International Practice of
the Year
2006 Etten-Leur Centrum Plan,
Netherlands
NRW Award - Best Shopping
Centre
2006 Whitefriars, Canterbury, UK
ICSC Large Shopping Centre
Award
2006 Waasland Shopping Center,
Sint Niklaas, Belgium
ICSC Refurbishment and
Extension Award
2006 Inorbit Shopping Centre,
Mumbai, India
Images Retail Awards - Shopping
Centre of the Year
2006 Cabot Circus, Bristol, UK
MAPIC - Retail Regeneration
Award
2005 Bullring, Birmingham, UK
Quality in Construction Awards Major Project of the Year
2005 Bullring, Birmingham, UK
ICSC European Awards - New
Centres, Large
2005 Whitefriars, Canterbury, UK
BCSC Supreme Gold Award
2005 Whitefriars, Canterbury, UK
Property Week Retail & Leisure
Property Awards - New Shopping
Centre or Refurbishment Award
2005 Bucharest Business Park, Romania
DTZ CEE Office Development of
the Year
2004 El Muelle de Santa Catalina,
Las Palmas, Spain
ICSC European Awards Specialist Centres
2004 El Muelle de Santa Catalina,
Las Palmas, Spain
ICSC International Awards overall Winner for Design
2004 Madrid Xanadú, Spain
ICSC European Awards - Special
Innovation
2004 Madrid Xanadú, Spain
ISEGD Design Awards
2004 Madrid Xanadú, Spain
ICSC International Awards Certificate of Merit for Large
Scheme
2004 La Vaguada, Madrid, Spain
Spanish Council of Shopping
Centres - Best Refurbishment
and Extension
7

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sport & Leisure

Handel Retail

Zabudowa Mieszkaniowa Residential

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics

Hotelarstwo Hospitality
  Galeria Victoria, Wałbrzych, Polska
8
Pokopalniany teren ok. 9,5 ha zlokalizowany
na południowy zachód od centrum Wałbrzycha
poddano rewitalizacji i wybudowano
dwukondygnacyjny obiekt mieszczący
supermarket i ok.180 sklepów, dając
mieszkańcom Wałbrzycha i okolicznych
miejscowości dostęp do znanych i popularnych
marek odzieżowych, sprzętu elektronicznego
oraz innych usług zlokalizowanych na ponad
43 000 m2 powierzchni najmu. W części
rekreacyjnej klienci znajdą 7-ekranowe kino,
szeroki wybór restauracji, barów i kawiarni.
Ok.1400 miejsc parkingowych naziemnych i
podziemnych czeka na zmotoryzowanych klientów.
Post–mining site of ca. 9.5 ha located to
the south–west of Walbrzych city centre, a
development of a two storey shopping centre
with a supermarket and approximately 180
shops, giving the people of Wałbrzych and
the neighbouring communities access to
well-known and popular clothing brands,
electronics store and other services, within
a lettable area of over 43,000m2. In the
recreation zone the mall’s customers can find a
modern 7 screen multiplex, and a wide range
of restaurants, snack bars and coffee shops.
Ca.1400 underground and surface parking
spaces wait for customers with cars.
Galeria Victoria jest pierwszym nowoczesnym
handlowo-rozrywkowym kompleksem w
Wałbrzychu i okolicach. Została zaprojektowana
w celu rewitalizacji zaniedbanej części
centrum miasta, tworząc nową przestrzeń
publiczną jako miejsce spotkań mieszkańców,
która poszerzona została o dodatkowe funkcje
jak koncerty w amfiteatrze na świeżym
powietrzu latem i lodowisko w miesiącach
zimowych. Odwiedzających zapraszają do
spaceru elegancko podświetlane pasaże
handlowe, zbiegające się pod dachem o
średnicy 40m w całości przeszklonej centralnej
rotundy.
Galeria Victoria is the first modern retail and
entertainment complex in Wałbrzych and the
surrounding region. It has been designed to
revitalize a neglected part of the city centre,
creating a new public space and focal point for
the community, with additional functions such
as open air concerts in the amphitheatre in the
summer and the ice skating rink planned for
the winter months. All are welcome to stroll
through elegantly illuminated malls that meet
under the 40m diameter roof over the fully
glazed central rotunda.
9

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sport & Leisure

Handel Retail

Zabudowa Mieszkaniowa Residential

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics

Hotelarstwo Hospitality
10
11
12
13

Obiekty Historyczne Conservation

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Wnętrza Interiors
 Hala Stulecia, Wrocław, Polska
14
Hala Stulecia (pow. 14 000m2), zabytkowy
budynek we Wrocławiu, została zbudowana
według projektu Maxa Berga w latach
1911–1913. Budynek wpisano na listę
Światowego Dziedzictwa UNESCO w 2006 r.,
jako symbol początku architektury żelbetowej.
Remont zaplanowany na rok 2011 pod
nazwą “Centrum Innowacji w Architektury i
Budownictwa” jest finansowany częściowo
przez miasto, ale także z budżetu państwa oraz
Unii Europejskiej (dotacje unijne).
The Centennial Hall (area 14.000m2) is a
historic building in Wrocław Poland. It was
constructed according to the plans of Max
Berg in 1911–1913. The building was listed
as UNESCO World Heritage Site in 2006,
as an early landmark of reinforced concrete
architecture. The renovation work under
the name ‘The Centre for Innovation in
Architecture and Building’ is financed from
the city and the central government budget
as well as the EU subsidies.
Hala Stulecia jest ogromną i unikalną strukturą
o funkcji widowiskowo-rozrywkowej i
wystawienniczej (przestrzeń pod centralną
kopułą ma średnicę 65m i wysokość
42m). Prace obejmowały re-aranżację
wnętrz, modyfikację funkcjonalną obiektu
i maksymalizację liczby miejsc siedzących z
istniejących 6.500 do 10.000—wszystko to pod
surowym nadzorem konserwatora zabytków.
Centennial Hall is a huge and unique
structure, a multi-use entertainment,
performance and exhibition hall (the space
under the central dome is 65m diameter and
42m high). The task included rearranging the
interiors, modifying the functional aspects
of the building and maximising the seating
numbers to achieve 10,000 from the current
6,500—all within the constrains of very strict
conservation requirements.
15

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics
Pokopalniany teren w centrum Dąbrowy
Górniczej stał się komercyjnym i kulturalnym
ośrodkiem podnosząc tym samym rangę
tej części miasta dzięki nowoczesnym
rozwiązaniom projektowym - ok. 22 000m2
pow. najmu handlu oraz 5 250 m2 rozrywki i
rekreacji; z sekwencją placów i przestrzeni
publicznych, marketem budowlanym w części
zachodniej kompleksu oraz parkingiem dla ok.
1220 samochodów.
  Pogoria, Dąbrowa Górnicza, Polska
16
Dwa główne pasaże na obu końcach tworzą
różnego kształtu place wewnętrzne. Większy
z nich przy głównym wejściu oświetla
duży owalny świetlik. Schody ruchome
prowadzą do Food Court’u na piętrze. Drugi
mniejszy plac przyciąga uwagę frontonami
i świetlikiem w kształcie półksiężyca. We
enętrza eleganckie elementy z naturalnego
kamienia i drewna. Odwiedzających wita plac
zewnętrzny otoczony unikalną kolumnadą,
sterowana komputerowo fontanna i płytki
staw po środku, zimą wykorzystywany jako
lodowisko. Miejsce to stanowi dużą atrakcję
i tworzy idealną przestrzeń dla komercyjnych,
kulturalnych i innych wydarzeń życia
społecznego. Centrum handlowe Pogoria
otwarto w listopadzie 2008.
Developed on an important city centre post–
industrial site, has become a commercial and
cultural hub, enhancing this part of the city
through contemporary design solutions. The
development consists of some 22,000m2 GLA
of retail, 5,250m2 leisure and entertainment,
provides a series of piazzas and public spaces,
a DIY store at the west end of the scheme
and parking for 1,220 cars.
Two major malls intersect at both ends to
create differently–shaped internal piazzas.
The bigger one, near the main entrance, is
lit by a large oval skylight. Stylish high–tech
escalators lead to the food court at the
upper level. The second piazza, although
smaller, attracts attention with a crescent
shaped shopfront line and skylight above.
The interiors have elegant natural wood
and stone finishes. Visitors are welcomed by
the external piazza surrounded by a unique
colonnade, computer operated fountain and
a shallow pond in the middle, used as an ice
rink during the winter season. The place is a
great attraction and creates an ideal space
for commercial, cultural and other events of
social life. The grand opening of Pogoria took
place in November 2008.
17

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics
18
19

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail
 Aleja Słońca, Szczecin , Polska
Kompleks handlowo-usługowy zlokalizowano
wzdłuż głównej drogi wiodącej do
przejścia granicznego, razem ok. 38 500
m2 powierzchni najmu - handel, rozrywka
i rekreacja. Obiekt zaprojektowano jako
magnes przyciągający mieszkańców Szczecina
oraz klientów indywidualnych i biznesowych z
sąsiadujących Niemiec—projekt dla Mayland
Real Estate.
Kompleks czerpie inspirację ze starego
19-wiecznego magazynu ceglanego/
zabudowy przemysłowej. Ogólna koncepcja
wnętrz opiera się na stylu loftów /magazynów
przemysłowych. Plac publiczny przed
głównym wejściem do budynku ma na celu
połączenie istniejącego centrum handlowego
z nowym. W głównym budynku galerii
mieszczą się sklepy, butiki, supermarket
spożywczy, punkty gastronomiczne oraz
kino wielosalowe. Dostęp do przyległego
wielopoziomowego parkingu jest możliwy
z obu pasaży, z poziomu 1 oraz parteru
poprzez przejścia dla pieszych. Główna fasada
budynku z cegły jest uzupełniona detalami z
materiałów takich jak stal, siatka stalowa.
Retail and leisure complex located on the
major road leading to the border crossing,
total of ca.38.500m2 GLA retail with leisure
and entertainment. Designed to attract
residents of Szczecin as well as customers
and business from neighbouring Germany project for Mayland Real Estate.
Complex takes its inspiration from an old,
19th century brick warehouse/industrial
building. Overall interior concept is based on
a loft /warehouse style. Urban Piazza in front
of the building’s main entrance is to create
a connection between the existing shopping
centre and the new one. The main gallery
building contains shops, boutiques, food
store, food court and a multiplex. Access to
the adjacent multilevel car park is from both
malls, level 1 and at ground floor by the
pedestrian crossing. Main building facade is
brickwork with steel mesh inserts.
20
21
22
23

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail

Transport Transportation

Miejsca Pacy Workplace

Hotelarstwo Hospitality
 Warszawa Wschodnia, Polska
Warszawa Wschodnia na warszawskiej
Pradze, zajmująca powierzchnię ok.
14 ha, uważana jest za najważniejszy
węzeł komunikacyjny w tej części miasta.
Dworzec położony jest niedaleko centrum
i w bezpośredniej bliskości ze Stadionem
Narodowym oraz mieszczącym się tam
centrum sportu, budowanym specjalnie na
zbliżające się Mistrzostwa Europy w piłce
nożnej, które mają się odbywać w Warszawie
w 2012 roku. Tu krzyżują się wszystkie typy
transportu publicznego lokalnego, krajowego
i międzynarodowego: kolej (linii Paryż, Berlin,
Warszawa, Moskwa), metro, autobusy,
tramwaje i drogi.
Otoczenie stacji Warszawa Wschodnia
miało stać się wielofunkcyjnym kompleksem
zintegrowanym z dworcem kolejowym, oferując
w kolejnych etapach ok. 590 000 m2 GBA:
centrum handlowe (handel i rozrywka z kinem
wielosalowym), ulica handlowa, biura, hotel,
mieszkania, parking, dworzec autobusowy
oraz liczne przestrzenie publiczne.
24
In the Praga district, close to the city centre,
the ca.14ha Warsaw East Station site had
been identified as a key transport hub
to support the national sport centre and
football arena for the European Football
Championship to be hosted by Poland in
2012; the station is a major international
(Paris, Berlin, Warsaw, Moscow line), national
and local interchange combining rail, metro,
buses, trams and roads.
The Warsaw East Station area was to be
redeveloped into a mixed use commercial
complex integrated with the railway station
operations; offering in two consecutive stages
ca. 590,000 sqm of GBA: a shopping mall
(retail and leisure with multiplex cinema),
street retail, offices, hotels, residential, parking,
bus terminus and various public spaces.
25

Urbanistyka Masterplanning

Obiekty Historyczne Conservation
 Wyspa Spichrzów, Gdańsk, Polska
Propozycje rewitalizacji terenu o powierzchni
ok 29ha o kluczowym znaczeniu dla
miasta. Istotnym czynnikiem dla planu
zagospodarowania było wzajemne
dopasowanie wszystkich kryteriów
odpowiedzialnych za wykreowanie żywej,
organicznej przestrzeni urbanistycznej w
historycznym centrum jednego z głównych
miast Polski.
Redevelopment proposals for a site of ca.
29ha of major importance; it was critical for
the masterplan to conform to all the factors
that produce a vibrant organic urban place
and space in the historical centre of one of
Poland’s major cities.
26
27

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail

Hotelarstwo Hospitality
 Galeria Jagiellońska, Białystok, Polska 28
Planowana inwestycja zlokalizowana jest w
centrum Białegostoku na działce o pow. ok. 4
ha. Centrum handlowo-rozrywkowe o pow.
najmu ok. 64 000m2 zaprojektowano jako
trzykondygnacyjny obiekt wielofunkcyjny
handlowo–usługowy z hotelem oraz częścią rozrywkową z wielosalowym kinem.
Obiektowi towarzyszy wielopoziomowy
parking na ponad 1000 miejsc.
The planned development is located in
the Białystok city centre on the site of ca.
4 ha. The complex of ca. 64,000m2 GLA
designed as a mixed use commercial centre
including 3 retail levels, hotel, leisure facilities
and multiplex cinema. Development is
complemented by multilevel parking for more
than 1000 cars.
29

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace

Hotelarstwo Hospitality
 Fabryka Biznesu, Łódź, Polska
30
Wielofunkcyjny kompleks w centrum
miasta: ok. 40.000m2 powierzchni handlu,
ok. 11.000m2 rozrywki i rekreacji, ok.
19.500m2 biur oraz hotel ok. 9.000m2; całość
ok. 140.000m2 wraz z zaadaptowanym
historycznym budynkiem poprzemysłowym
oraz podziemnym i wielopoziomowym
parkingiem - rewitalizacja urbanistyczna
tkanki miejskiej.
City centre complex of ca. 40,000m2 retail,
ca. 11,000m2 leisure and entertainment, ca.
19,500m2 offices and ca. 9,000m2 hotel - a
total of ca. 140,000m2 including adaptation
of a historic post–industrial building with
underground and multilevel parking - an
urban regeneration project.
31

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace

Urbanistyka Masterplanning
 Obiekt wielofunkcyjny w centrum
miasta, Polska
32
Dzięki lokalizacji projektu w samym sercu
miasta ma powstać nowoczesny kompleks
wielofunkcyjny z prestiżowymi powierzchniami
komercyjnymi, biurowymi i strefą publiczną.
Znajdą się tu m.in. obiekty handlowo–
usługowe o pow. najmu ok. 50 000 m2
oraz biura ok. 20 000 m2, a także parking
podziemny dla ok. 2 000 samochodów.
Powstanie tu także nowy przystanek
kolei miejskiej zintegrowany z węzłem
przesiadkowym dla pasażerów komunikacji
publicznej.
integrated within the public transport interchange.
The project in the heart of the city is to create
a modern mixed-use development with
prestigious commercial uses, workplaces and
public areas, including retail and leisure of ca.
50,000 m2 GLA, ca. 20,000 m2 GLA offices
and underground parking for ca. 2,000 cars.
There will also be a new light railway station,
33

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics
 Coffee Heaven, Bonarka, Kraków;
Galeria Krakowska, Kraków; Klif,
Warszawa
Coffee Heaven S.A. jest międzynarodowym
operatorem sieci kawiarni w głównych
miastach Polski, dokonuje również ekspansji
w Czechach, Bułgarii i na Łotwie. Chapman
Taylor od 2003 r. zaprojektował ponad 40
kawiarni z sukcesem oddanych do użytku
w Polsce i za granicą; ponadto jest autorem
Podręcznika Projektowego Coffee Heaven
stosowanego jako wytyczne do projektowania
i realizowania tych obiektów.
Coffee Heaven S.A. is an international
operator of the coffee shop chain in the
main cities of principally Poland, but also
has expanded into the Czech Republic,
Bulgaria and Latvia. Since 2003 Chapman
Taylor designed and successfully completed
more than 40 coffee shops in Poland and
elsewhere; and also produced the Coffee
Heaven Design Manual used as a blueprint.
34
35

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail
  Promenada, Warszawa, Polska
Promenada to nowoczesny kompleks handlowo
–rozrywkowy w prawobrzeżnej Warszawie.
Trzykondygnacyjne atrium handlowe mieści 150
sklepów, a także czterokondygnacyjne centrum
rozrywki - 13-ekranowe kino i inne atrakcje.
Rozbudowa istniejącego centrum handlowo–
usługowego miała na celu osiągnięcie 29,000 m2
(ca. 20,000 m2 powierzchni najmu). Koncepcja
obejmowała nową strefę wejściową z punktami
gastronomicznymi i jak najmniejszą ingerencję w
istniejące witryny sklepowe.
Promenade is a modern retail complex in
the right river bank Warsaw. The three storey
atrium is surrounded by 150 shops, there is also
a four storey entertainment center - 13 screen
cinema with other attractions. An extension
of the existing retail and leisure complex was
to achieve ca. 29,000 m2 (ca. 20,000 m2 GLA).
Concept included new entrance zone with
gastronomy, and minimum modifications of
existing shopfronts.
 Powstańców Śląskich, Wrocław, Polska
36
Wielofunkcyjny kompleks budynków o
powierzchni ok.100 000 m2 z handlem, rozrywką
i rekreacją, biurowcami oraz towarzyszącym
parkingiem. Regeneracja tkanki miejskiej miała
na celu próbę przywrócenia XIX–wiecznego
wzorca ulicy z wykorzystaniem elementów
współczesnej architektury.
The building complex of ca.100,000m2 with
a variety of commercial uses including retail,
entertainment and leisure, offices and associated
car parking. Urban regeneration project
attempting to recreate the XIX century street
pattern with use of contemporary architecture.
37

Miejsca Pracy Workplace
 Ulica Twarda, Warszawa, Polska
38
Konkurs na biurowiec w centrum Warszawy.
Projekt zakładał kombinację średniego i
wysokiego budynku biurowego oraz nowe
Muzeum Kultury Żydowskiej.
The competition submission for a major
office development in central Warsaw. The
scheme combined medium and high rise office
buildings and a new Jewish Cultural Museum.
39

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Urbanistyka Masterplanning

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace

Zabudowa Mieszkaniowa Residential
 Kompleks Handlowy Bełchatów,
Polska
Jednokondygnacyjny kompleks handlowy
położony na obrzeżach Bełchatowa: galeria
handlowa o powierzchni najmu ok. 20 000m2,
w tym sklep spożywczy o powierzchni ok.
6 000 m2 oraz mniejsze sklepy, ponadto
park handlowy na ok. 6 500m2 oraz market
budowlany o powierzchni ok. 7 000m2, a także
parking naziemny na ok. 1140 samochodów.
Single level retail complex located on the
outskirts of Bełchatów: shopping galeria of
ca. 20 000 m2 GLA including ca. 6 000 m2
food store and smaller shops; retail park of ca.
6,500m2 and DIY of ca. 7 000m2 GBA with
surface parking for ca. 1,140 cars.
Wielofunkcyjny kompleks komercyjny,
Konstanca, Rumunia
40
Strategicznie zlokalizowany wzdłuż głównej
trasy z Bukaresztu prowadzącej w kierunku
centrum Konstancy, wielofunkcyjny kompleks
z handlem, rozrywką i rekreacją, mający stać
się regionalnym magnesem; wraz z parkiem
biznesowym i zespołem mieszkaniowym - na
terenie ok. 45ha.
Strategically located along the main road
from Bucharest leading towards the centre
of Constanta, a mixed use complex including
retail, leisure and entertainment facilities
aimed to become a regional magnet; together
with a business park and residential complex on ca. 45 ha site.
41

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace

Zabudowa Mieszkaniowa Residential

Zespół Handlowy, Targovishte,
Bułgaria
 Kompleks komercyjny Smolyan,
Bulgaria
Kompleks położony na działce w pobliżu
potoku górskiego w dolinie miasta Smolyan.
Dla uniknięcia wrażenia ciężkiej statycznej
formy zaproponowano lekko wyglądającą
elewację. Półprzezroczysta, ‘koronkowa’
fasada budynku przypomina swoją strukturą
pobliskie drzewa. Ponieważ proponowany
budynek jest tuż przy wzgórzu z główną ulicą
miasta na szczycie, przewiduje się kładkę dla
pieszych łączącą z centrum miasta.
Siedmiokondygnacyjny budynek o pow.
najmu ok.15 000m2 został zaprojektowany
jako zespół o różnych funkcjach: handlowo–
usługowej, rozrywkowej, biurowej i
mieszkalnej. Wszystkie miejsca parkingowe
zlokalizowane zostały wewnątrz budynku
na wielopoziomowym parkingu. Poziom
mieszkalny i biurowy znajdują się na
szczycie budynku z zielonym dachem jako
wewnętrzne patio.
42
The complex is located on a site adjacent
to a mountain stream within the valley of
Smolyan. To avoid heavy, static forms, a light
looking double skin elevation is proposed.
Hidden behind the translucent façade is a
‘lace–like’ building structure reminiscent of
surrounding trees. As the proposed building is
so close to the adjacent hill with the city main
road on the top of it, a footbridge connection
to the town centre is envisaged.
The seven storey building of ca.15 000m2
GLA is designed as a mixed use complex
including retail, leisure, offices and residential.
All parking places are within the building in
a multilevel car park. Residential and office
levels are on the top of the building with a
green roof as an internal patio.
Kompleks handlowy na terenie ok. 9.3 ha
położony wzdłuż głównej drogi dojazdowej do
centrum miasta. Centrum handlowe na ok. 20
000 m2 z Food Court’em na poziomie głównej
galerii, seria dużych sklepów tworzących park
handlowy (ok.18 000m2) zaaranżowany wokół
parkingu naziemnego - uzupełnione przez
grupę kiosków, restaurację fast food i stację
benzynową.
A retail complex on a site of ca. 9.3ha along
the main access road leading to the city centre.
There will be a ca. 20,000m2 shopping centre
with a Food Court at upper mall level and
a series of retail park units of ca. 18,000m2
arranged around surface car parking;
supplemented by a group of kiosks, a drive–in
fast food restaurant and a petrol station.
43

Sport i Rekreacja Sports & Leisure

Handel Retail
 Smart Malls, Sofia, Bułgaria
Seria małych kompleksow komercyjnych
ze zintegrowanymi: handlem, usługami i
biurami (‘stacja benzynowa bez benzyny’)
przy skrzyżowaniach, w pobliżu węzłow
komunikacyjnych. W zależności od lokalizacji
przybliżona i zmienna powierzchnia, od
2.500m2 do 10.000m2. Typowi najemcy/
użytkownicy: sklep spożywczy i inne sklepy,
bank, apteka, kawiarnia, poczta, drobne
usługi, restauracja szybkiej obsługi, mniejszy
lub większy element biur oraz parking.
A series of small commercial centres located at
road junctions and transportation hubs from
2,500m2 to 10,000m2 depending on location.
The centres are like ‘petrol stations without
petrol’, but with retail and office uses. Tenants
include: food store and other shops, bank,
pharmacy, coffee shop, post office, small
service facilities, smaller or bigger element of
offices and parking.
 Kino Basznja, Kaliningrad, Rosja
44
Kompleks kinowo–rozrywkowy w formie
wieży do realizacji w różnorodnych
lokalizacjach; prototyp, ‘produkt’
architektoniczny w 3 podstawowych opcjach
do modyfikacji, adaptacji i orientacji w danej
lokalizacji. Zespół, w którego skład wchodzą
sale kinowe, dyskoteka, pizzeria, kawiarnia
oraz szereg funkcji towarzyszących - salon
gier, sklep audio-wideo-foto oraz inne oferty
handlowe w zależności od opcji.
Cinema and leisure complex in the form
of a tower to be implemented in different
locations; a prototype architectural ‘product’
in 3 basic design options - to be modified,
adapted and oriented for a specific
location. The complex includes a multiplex,
disco, pizzeria, coffee shop and other
complementary uses such as a games salon,
audio/video/photo store and other retail
offer depending on location.
45

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Sport i Rekreacja Sport & Leisure

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace

Budownictwo Mieszkaniowe Residential

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics
 Ligovsky Avenue, St Petersburg,
Rosja
Na terenie przyległym do Stacji Moskwa,
na końcu Alei Ligovsky, w ważnym miejscu
Petersburga będzie zlokalizowany znaczny
obiekt handlowy. Duży 5-poziomowy
kompleks handlowo-rozrywkowy będzie
dostępny zarówno z miejskiego transportu
jak i obszernego parkingu. Powyżej centrum
handlowego znajdzie się duży zespół biurowy
zaaranżowany wokół pierzeji ‘ulicy’ na poziomie
dachu.
Located on a prime site adjacent to Moscow
Station, on completion Ligovsky Avenue will be
St. Petersburgs principal city centre shopping
destination. A large five level retail and leisure
centre is made accessible by local transport and
ample car parking. Above the shopping centre
is a large office development arranged around a
rooftop linear access street.
 Allee Shopping Centre, Budapeszt, Węgry
46
Chapman Taylor jest autorem koncepcji
architektonicznej ok. 50 000m2 3–oziomowego
kompleksu wielofunkcyjnego ze sklepami i
centrum rozrywki. Projekt zawiera dodatkowo
14 000m2 biur i budynków mieszkalnych oraz
3–poziomowy parking podziemny. Zespół
zlokalizowany jest w samym centrum, na
terenie byłego domu towarowego Buda Skala.
Chapman Taylor is concept architect, for
50,000m2 GLA mixed use, three level, enclosed
shopping and entertainment district centre.
There is an additional 14,000m2 offices and
residential development and supporting
three level underground parking. The site is a
prominent city centre location at the former
Budda Skala Department Store Site.
47

Handel Retail

Sport i Rekreacja Sport & Leisure
 H2Ocio, Rivas, Madryd, Hiszpania
Centrum składa się z serii trzech
charakterystycznych stref. Główna strefa
składa się z dużego otwartego ‘food court’u’
z podwójnie zagiętą elewacją szklaną, która
daje wrażenia posadowienia na wodzie.
Jezioro jest kontynuowane również pod
elewacją i we wnętrzu ‘food court’u’. W
przeciwległej części centrum znajduje się
dziedziniec otoczony kolumnadą, która
wznosi się do dramatycznego owalnego
świetlika. Cała przestrzeń nie jest
zaprojektowana jedynie jako miejsce spotkań,
ale także jako ważny strategicznie węzeł
komunikacji poziomej i pionowej.
The centre consists of a series of three
distinctive areas. The primary area is a large
open-plan food court with a double-curved
glass elevation, which gives the impression
of being set on the water. The lake continues
under the elevation and into the interior of
the food court. At the far end of the centre is
a large lightwell encircled by columns which
rise to a dramatic circular rooflight. The whole
space is designed not only to form a meeting
point but also an important hub of vertical
and horizontal circulation.
48
49

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Hotelarstwo Workplace

Budownictwo Mieszkaniowe Residential

Hotel Hospitality

Handel Retail
 Park Technologiczny i Biznesowy
Baneasa, Bukareszt, Rumunia
Park Technologiczny i Biznesowy Baneasa
kreuje zintegrowane środowisko i jedno z
najwyższej jakości miejsc pracy w Bukareszcie.
Zlokalizowany w północnej części Bukaresztu,
zespół Baneasa jest usytuowany przy
autostradzie od strony międzynarodowego
lotniska. Północny Bukareszt staje się
najbardziej atrakcyjną biznesowo i
mieszkaniowo częścią miasta.
The Baneasa Business & Technology Park will
create an integrated environment and will
provide one of the highest quality working
environment in Bucharest. Located in the
northen part of Bucharest, Baneasa is situated
at the entrance to the capital from the
international airport on DN1 highway. The
northern part of Bucharest has become the
most desirable residential and business area.
 Balcancar, Sofia, Bułgaria
50
Koncepcja architektoniczna dla terenu
‘Balkancar’ o powierzchni ca. 12,2ha
położonego na zachód od centrum Sofii.
Wielofunkcyjny zespół składający się z dużego
kompleksu handlowo-usługo-rozrywkowego,
grupa budynków tworzących park biznesowy
oraz seria wysokich budynków mieszkalnych.
The architectural concept for the ‘Balkancar’
site of ca. 12.2ha, situated west from the centre
of Sofia. Mixed use development of large scale
retail and leisure complex, a group of office
buildings forming a business park and a series
of high rise residential towers.
51

Urbanistyka Masterplanning

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail

Budownictwo Mieszkaniowe Residential
 Cabot Circus, Brystol, Wielka Brytania
52
Urbanistycznie spójny projekt rewitalizacji
miasta w sercu Bristolu–składa się z
elementów mieszkalnych, handlu, usług, biur,
transportu oraz nowych terenów zielonych.
Inwestycja jest częścią planu przekształcenia
i regeneracji podupadającej części centrum
Bristolu. Chapman Taylor jest planistą,
urbanistą oraz generalnym projektantem
przedsięwzięcia na terenie 12ha.
This integrated urban regeneration scheme
in the heart of Bristol combines residential,
retail, leisure, offices, transportation and
new landscaped areas. The expansion is
part of the plan to redevelop and revitalise
Bristol city centre, which had become run
down and underused. Chapman Taylor is the
masterplanner and lead designer of the 12ha
development.
53

Urbanistyka Masterplanning

Obiekty Wielofunkcyjne Mixed Use

Handel Retail

Budownictwo Mieszkaniowe Residential

Sport i Rekreacja Sports & Leisure
 Highcross, Leicester, Wielka Brytania
Projekt rewitalizacji, o powierzchni ok.
60.000m2, w centrum miasta. Nowy kompleks
wielofunkcyjny składa się z domu
towarowego John Lewis, powiększonych
powierzchni handlowych istniejącego centrum
oraz kina, restauracji i 120 mieszkań. W planie
54
zagospodarowania są dwie przestrzenie
publiczne połączone nowymi ulicami.
Powrócono do oryginalnej siatki
urbanistycznej oraz zapewniono aktywne
frontony w parterze budynków.
An inner city regeneration project totalling
about 60,000m2 of new, mixed use
development comprising a department
store for the John Lewis Partnership, retail
extension to the existing shopping centre,
cinema, restaurants and 120 homes. The
masterplan will include two public spaces
linked by a hierarchy of new streets, returning
to the original urban grain, and providing
active frontages at ground level around the
whole scheme.
55
56
57

Handel Retail

Transport Transportation

Obiekty Historyczne Conservation

St Pancras International, Londyn,
Wielka Brytania
Chapman Taylor zaprojektował 2-poziomowy
kompleks sklepów, kawiarni i restauracji
wewnątrz istniejącego od 1868 roku
zabytkowego budynku dworcowego. Pociągi
Eurostar z Paryża i Brukseli oraz nowe szybkie
pociągi z Kent zostały przeniesione na stację
St Pancras w Londynie. Około 40 milionów
pasażerów rocznie przewija się przez tę stację.
Chapman Taylor zaprojektował również standardy projektowe wszystkich oznakowań
komercyjnych i frontonów handlowych.
Chapman Taylor designed the integration
of shops, cafés and bars into the new two
level concourse areas of this 1868 Grade 1
listed building. The Paris and Brussels Eurostar
services together with the new fast commuter
services from Kent have transfered to St
Pancras and 40 million passengers a year will
pass through the station. Chapman Taylor
also proposed the design standards for all
commercial signage and retail fascias.
58
59

Handel Retail

Transport Transportation

T5, Heathrow Airport, Londyn,
Wielka Brytania
Zadaniem Chapman Taylor jako architektów
wnętrz i obiektów handlowych było
stworzenie światowej klasy handlowych i
gastronomicznych elementów dla nowego
londyńskiego międzynarodowego terminalu
lotniczego. Projekt wykorzystuje wolny
od podpór dach i naturalne światło.Nowa
dwupoziomowa hala odlotów i zintegrowany
z nią handel stanowią dwa kluczowe elementy
i tworzą największy jednoprzestrzenny hall w
grupie obiekótw BAA. Powierzchnia handlu
wynosi 28 100m2.
Chapman Taylor’s brief as interior and retail
architects for this project was to create world
class retail and catering facilities for London’s
new international airport terminal. The design
for the terminal makes use of the column–
free roof and natural light. A new departures
check–in concourse and integrated retail are
two key elements and the two level departure
lounge in the core terminal building is the
largest single lounge space in the BAA group.
The project creates 28,100m2 of gross retail.
60
61

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace
 Mira München Nordheide,
Monachium, Niemcy
Teren inwestycji jest na północy Monachium w
ubogiej części miasta. Klient chciał udowodnić
władzom miasta i niemieckiej ‘scenie’
deweloperskiej, że możliwy jest projekt takiej
jakości w tej lokalizacji. Obiekt składa się z
dwóch budynków, które tworzą nowy plac
miejski otoczony restauracjami. Mniejszy
budynek od południa ma trzy poziomy handlu,
bank, przychodnię i bezpośrednie połączenie
z placem. Budynek główny to trzypoziomowe
centrum handlowe o powierzchni ok.
25.000m2 z 750 miejscami parkingowymi.
Centrum ma także bezpośrednie połączenie z
istniejącą stacją metra.
The site is to the north of Munich in a low
socioeconomic area. The client wanted to
prove to the authorities and the German
development scene that it is possible and
viable to develop a building of this quality
in the location. The development consists of
two buildings that form a new urban square
surrounded by restaurants. The small building
to the south has three levels of retail, a bank,
and a doctor’s surgery, accessed directly
from the square. The main building is a three
level shopping centre with a GLA of about
25,000m2 plus 750 parking spaces. The
centre has a direct connection to an existing
underground station.
62
63

Handel Retail

Miejsca Pracy Workplace

Budownictwo Mieszkaniowe Residential

Wnętrza i Grafika Interiors & Graphics

Sport i Rekreacja Sport & Leisure
 Dambovita, Bukareszt, Rumunia
Centrum Dambovita to wielofunkcyjny projekt
o powierzchni ok. 600.000m2 w samym sercu
Bukaresztu. Inwestycja zawiera „Bucharest
Wheel”, konstrukcję podobną do słynnego
„London Eye”, oferującą zwiedzającym
unikalną panoramę miasta z wysokości 90m.
W projekcie są również dwie wieże biurowe,
wyższa ma 145m, oraz z 300 mieszkań.
Główny budynek zapewnia ponad 100.000m2
powierzchni komercyjnej, a ponadto kino z
16 ekranami, Fantasypark, SPA, klub fitness,
kasyno i restauracje, wielofunkcyjny hol, hotel
pięciogwiazdkowy z 320 pokojami i inny hotel
z 115 apartamentami. Całość powierzchni
biurowej w obu wieżach oraz w głównym
budynku wynosi ok. 115.000m2.
 Le Grange Shopping Centre, Cassino,
Włochy
Centrum handlowe o powierzchni ok.
30 000m2 na obrzeżu miasta Cassino,
wcześniej dość ubogim w sferze handlu.
Projekt fasady zainspirowany był szybko
poruszającymi się światłami samochodowymi.
Wnętrza tworzą kontrast z chłodnym i
64
minimalistycznym zewnętrzem. Naturalne
światło przedostaje się do środka poprzez
dramatyczne pudła z siatki architektonicznej,
które jednocześnie służą jako osłona
wentylacji i systemu oddymiania.
Dambovita Center is a 600,000m2 multifunctional project in the heart of Bucharest.
The development will include the Bucharest
Wheel, a construction similar to the London
Eye, offering visitors a unique panoramic
view of the city from a height of 90 m. The
project will also comprise two office towers,
the highest reaching some 145m, as well as
300 residential units. The main building will
provide over 100,000m2 of commercial areas,
as well as a 16-screen cinema, a Fantasypark,
SPA, fitness, casino and restaurants, a
multifunctional hall, a five star hotel with
320 rooms and another hotel with 115
apartments. The project will have office space
of about 115,000m2, including the office
towers and an integrated development office
block in the main building.
An edge-of-town shopping centre of
some 30,000m2 for the town of Cassino,
previously poorly served in retail terms. The
exterior design was inspired by the idea of
fast-moving traffic headlights. The interior
contrasts with its cool and restrained design.
Natural lighting is brought into the interior via
dramatic mesh boxes which also serve as air
conditioning and smoke extraction ducts.
65
Klienci Clients
Wyszczególnieni Klienci
Selection of our Clients
AIG Lincoln
Alterco
Apsys
Audley Development
Bates Imoti
Bouygues Immobilier
Coffee Heaven
CPD Group
DTZ
Echo Investment
ERBUD
Euromost / Hill International
Fabryka Biznesu
GE Capital
Ghelamco Group
Gleeds
Grey International
Guava
Hala Ludowa
Hochtief Development
Irlandzka Grupa Deweloperska
Inter IKEA
ING Real Estate
Keyinvest
Keen Properties
Liebrech & Wood
London & Cambridge
London & Wiltshire
Mayfield
Mayland
Medicover
Baltysky Kit
ORCO Property Group
Quinlan / Avestus Real Estate
Polimeni
Polma
Raiffeisen Evolution
TK Development
Trigranit
United Capital
VW Bank
Warsaw Property Partners
66
Mixed Sources
Product group from well-managed
forests and other controlled sources
www.fsc.org Cert no. TT-COC-OO2254
© 1996 Forest Stewardship Council
Printed on Fedrigoni Symbol Freelife (170gsm)
Symbol Freelife is an FSC-recognised paper, produced from
environmentally friendly ECF woodfree paper with a high content of
selected pre-consumer recycled material, is elemental chlorine-free, has a
neutral pH and is fully recyclable.
www.chapmantaylor.com
Warsaw
Aleksandra Zentile–Miller
Leszek Tomaszewski
ul. Nowogrodzka 47A
00-695 Warsaw
Poland
t. +48 (0)22 585 1015
f. +48 (0)22 585 1016
e. [email protected]
Brussels
Bucharest
Düsseldorf
Kiev
London
Christopher Lanksbury
Xavier Grau
Anthony Willats
Igor Bergmann
Jens Siegfried
Gerd Rainer Scholze
Christopher Lanksbury
Olga Sokol
Christopher Lanksbury
Adrian Griffiths
34 Boulevard de Waterloo
1000 Brussels
Belgium
Strada Varsovia 4
Sector 1
Bucharest 011854
Romania
Peter-Müller-Straße 10
D-40468 Düsseldorf
Germany
Leonardo Business Centre, 7th Floor
17/52 Bohdana Khmelnytskoho St
Kiev 01030
Ukraine
32 Queensway
London W2 3RX
United Kingdom
t. +32 (0)2 513 5956
f. +32 (0)2 513 8106
e. [email protected]
t. +40 213 188 177
f. +40 213 188 178
e. [email protected]
t. +49 (0)211 88 28 69 0
f. +49 (0)211 88 28 69 30
e. [email protected]
t. +380 44 581 10 21
f. +380 44 581 10 29
e. [email protected]
t. +44 (0)20 7371 3000
f. +44 (0)20 7371 1949
e. [email protected]
Madrid
Manchester
Milan
Tim Partington
Robin Pinfield
Gianfranco Lizzul
Giovanni Feltrin
Moscow
New Delhi
Elbio Gomez
Mikel Barriola
Goya 4, 2a Planta
28001 Madrid
Spain
Bass Warehouse
4 Castle Street, Castlefield
Manchester M3 4LZ
United Kingdom
t. +34 (0)91 417 0925
f. +34 (0)91 417 0926
e. [email protected]
Ramchandra Khatiwada
Elena Karikova
Christopher Lanksbury
Sapna Kumar
Piazzetta Pattari 1
20122 Milan
Italy
40/2 Prechistenka Street
Building 2
119034 Moscow
Russia
t. +44 (0)161 828 6500
f. +44 (0)161 828 6505
e. [email protected]
t. +39 02 8909 5077
f. +39 02 7208 0799
e. [email protected]
t. +7 495 785 2717
f. +7 495 785 2773
e. [email protected]
A1/54 Lower Ground Floor
Safdarjung Enclave
New Delhi 110029
India
m. + 91 98100 00607
t. +91 11 4601 9668
f. +91 11 2619 7974
e. [email protected]
Paris
Prague
São Paulo
Shanghai
Nicolas Guillot
Daniela lancu Lauret
Jon Hale
Peter Wojtusiak
Elbio Gomez
Mikel Barriola
Hua Lei
Peter Mackey
6, rue Saint-Claude
75003 Paris
France
Jilská 353/4
110 00 Prague 1
Czech Republic
Rua Boa Vista 186 - 8º andar
cj. B Centro
01014-030 São Paulo - SP
Brasil
Room 410, 1 Guangfu Road
Shanghai 200070
China
t. +33 (0)1 48 07 55 00
f. +33 (0)1 48 07 51 31
e. [email protected]
t. +420 224 214 121
f. +420 224 214 122
e. [email protected]
t. +5511 3107 4066
f. +5511 3242 2542
e. [email protected]
t. +86 21 63802601
f. +86 21 63802605
e. [email protected]