Eat Healthy Eat Fish Cookbook Kuharica “Jedimo zdravo, jedimo ribu”

Transcription

Eat Healthy Eat Fish Cookbook Kuharica “Jedimo zdravo, jedimo ribu”
Eat Healthy Eat Fish
Cookbook
Kuharica “Jedimo
zdravo, jedimo ribu”
Content - Sadržaj
1. Activities description – Opis aktivnosti
2. Fish in the Bible – Riba u Bibliji
3. Recipes – Recepti
4. Video recipe – Video recept
5. Photos from the set – Fotografije sa snimanja
Students and Religion and English
teachers have collected recipes of
fish dishes that are commonly
prepared in students’ homes and
translated them into English. During
Religion, students talked about the
biblical meaning of fish. They have
prepared St Peter’s fish and made a
video.
Učenici i učiteljice vjeronauka i
engleskog jezika skupljali recepte
prema kojima učenici najčešće
pripremaju ribu te ih preveli na
engleski jezik. Na satu vjeronauka
pričalo se o biblijskom značenju ribe.
Pripremljen je i video uradak
pripreme ribe svetog Petra.
“Eat Healthy.
Today as in Biblical Times!”
Fish in the Bible
Students of the Religion group have discovered
where and what does the Bible says about fish.
Researching and reading biblical verses they have
discovered that fish was one of the basic foodstuffs
in biblical time.
“So Simon Peter climbed back into
the boat and dragged the net
ashore. It was full of large fish, 153,
but even with so many the net was
not torn. Jesus said to them, “Come
and have breakfast. ”None of the
disciples dared ask him, “Who are
you?” They knew it was the
Lord. Jesus came, took the bread
and gave it to them, and did the
same with the fish.”
Jhn 21, 11-13
“Jedimo zdravo.
Danas kao i u biblijsko doba!”
Riba u Bibliji
Učenici vjeronaučne grupe otkrili su gdje i što u
Bibliji piše o ribi.
Istraživanjem i čitanjem biblijskih tekstova otkrili su
da je jedna od osnovnih prehrambenih namirnica u
biblijsko vrijeme bila riba.
“Nato se Šimun Petar popne i
izvuče na kraj mrežu punu velikih
riba, sto pedeset i tri. I premda ih
je bilo toliko, mreža se ne raskinu.
Kaže im Isus: »Hajde, doručkujte!«
I nitko se od učenika ne usudi
upitati ga: »Tko si ti?« Znali su da
je Gospodin. Isus pristupi, uzme
kruh i dade im, a tako i ribu.”
Iv 21, 11-13
“Eat Healthy.
Today as in Biblical Times!”
Fish – Symbol of Christianity
Students have also discovered that fish was a sign of
recognition amongst christians in first few centuries of
christianity, during the persecutions.
Fish, Gr. ICHTHYS, has been used as an acronym (an
abbreviation formed from the initial letters of the
words) for the term “Jesus Christ, Son of God, Savior”
(“Iēsoûs Christós, Theoû Hyiós, Sōtér”).
Moral Responsibility for Health
Considering the question regarding
human’s responsibility for his own
health, students came to conclusion
that life and health are the most
precious gifts of God, therefore one
must take care of them and cherish
them. In order to confirm that, in the
end they have prepared a healthy
biblical dish: St. Peter’s Fish with
Parsley Sauce.
“Jedimo zdravo.
Danas kao i u biblijsko doba!”
Riba – simbol kršćanstva
Učenici su otkrili i da je riba bila znak raspoznavanja
među kršćanima u prvim stoljećima kršćanstva, za
vrijeme progona.
Riba, grč. ICHTHYS, korištena je kao akronim (kratica
sastavljena od početnih slova riječi) za izraz “Isus
Krist, Božji Sin, Spasitelj” (“Iēsoûs Christós, Theoû
Hyiós, Sōtér”).
Moralna odgovornost za zdravlje
Vezano uz pitanje o odgovornosti
čovjeka za svoje zdravlje učenici su
došli do zaključka da su život i
zdravlje najdragocjeniji Božji darovi
te da ih valja čuvati i njegovati.
Kako bi to i potvrdili, na kraju su
pripremili zdravo biblijsko jelo: ribu
sv. Petra u umaku od peršina.
Clean the trout, wash and drain it. Rub the trout with Vegeta (a
condiment – the mixture of spices and various vegetables). Make
cuts transversely and rub it with the olive oil. Fry the trout
shortly on both sides in the grill pan. Prepare marinade with olive
oil, chopped onion, parsley, garlic, a little pepper and Vegeta. Fill
the trout with it. Put it in a baking dish and cover with the
marinade. Spray it with lemon juice during roasting. Roast it at
220°C for 25-30 minutes or until the crust gets golden brown.
Serve it with potato salad.
Pastrvu dobro oprati vodom i ocijediti. Natrljati pastrvu vegetom.
Napraviti rezove poprečno i natrljati maslinovim uljem. Kratko popržiti
pastrvu s obje strane na gril tavi. Pripremiti marinadu od maslinovog ulja,
sjeckanog luka, peršina, češnjaka, malo vegete i papra. Napuniti pastrvu,
staviti u zdjelu za pečenje i prekriti marinadom. U toku pečenja,
pošpricati limunovim sokom. Peći pastrvu na 220°C 25 do 30 minuta ili
dok korica ne poprimi zlatnu boju. Pečenu pastrvu poslužite sa krumpir
salatom.
Clean the fish and add some salt and pepper. Spray it with
lemon juice. Brush baking foil with some oil and put
previously blanched and salted vegetables on the foil. Put
the mackerels on the vegetables and then the vegetables on
the mackerels. You will get layers of vegetables and
mackerels. Wrap each fish separately. Bake in a covered
pan on the grill or in the oven. Serve it in foil.
Ribu očistimo, posolimo, popaprimo te nakapamo limunovim
sokom. Foliju za pečenje premažemo uljem i na nju položimo
posoljeno povrće koje prethodno blanširamo. Na sloj povrća
položimo skušu, a na skušu ponovno povrće. Foliju potom
zamotamo. Svaku ribu umotamo u svoju foliju. Pečemo
pokriveno u tavi, na žaru ili u pećnici. Ponudimo u foliji.
First clean the mullets from shells, take out their entrails
and gills (leave the head). Wash them well and then dry,
spread lemon juice on them and soak in oil, salt, pepper.
Put the fish on a hot grill, and during the grilling, spread
some oil on them. When the fish is done, sprinkle chopped
parsley and garlic on it.
Trlje očistiti od ljusaka, izvaditi im utrobu i škrge (glave
ostavite). Operite ih i dobro posušite, premažite limunovim
sokom i namočite u ulju, posolite, popaprite. Tako
pripremljene ribe stavite na dobro zagrijan roštilj, a za
vrijeme pečenja mažite ih uljem. Ispečene pospite
nasjeckanim peršinovim listom i nasjeckanim češnjakom.
Slice the tuna into small pieces. Mix the vegetables, corn,
beans and carrots with olive oil. Stir the ingredients. Add
tuna and some salt. Serve it. Store it in a thermal pot.
Narezati tunu na komadiće. Povrće, kukuruz, grah, mrkvu,
pomiješati s maslinovim uljem. Dobro promiješati sastojke.
Dodati tunu i soli po želji. Poslužiti. Čuvati u termalnoj
posudi.
Put some water and salt in a pan and let it boil. Add
spaghetti and cook it. Warm up the olive oil and roast the
garlic, parsley and peppers for 2 minutes, add the tomatoes
and cook 4 or 5 minutes. Finally, mix in the drained can of
tuna. Drain the pasta and mix it with tuna sauce.
U posudu staviti vode i soli i kuhati špagete. Ugrijati
maslinovo ulje te 2 minute pržiti češnjak, peršin i paprike.
Dodati rajčice i prokuhati 4 do 5 minuta. Na kraju dodati
iscijeđenu tunu. Umak od tune pomiješamo s ocijeđenim
špagetama.
Wash the rice, cook it in salt water and drain it. Preheat
the cream. Put in the laurel and nutmeg. Heat the butter
and fry the onion. Add the rice, mixed vegetables and
tuna chopped into pieces. Pour the cream on it and boil it
briefly.
Oprati rižu, kuhati je u slanoj vodi i ocijediti. Zagrijati
vrhnje za kuhanje. Dodati lovorov list i muškatni oraščić.
Zagrijati maslac i popržiti luk na njemu. Dodati rižu,
mješano povrće i tunu nasjeckanu na komadiće. Preliti
vrhnjem i kratko prokuhati.
Put the drained tuna, onions, pickled vegetables and
mayonnise in a blender. Mix until it is creamy. Cut the
bread into slices and spread the pate on them. Serve it
with white wine.
U mikser staviti ocijeđenu tunu, kisele krastavce, ukiseljeno
povrće i majonezu. Miješati sve dok ne bude kremasto.
Narezati kruh na šnite i premazati ih paštetom. Uz to
poslužiti bijelo vino.
Put the cleaned squid into a pan. Cover it with olive oil,
Vegeta, salt, chopped parsley and garlic and white wine.
Cover the pan and braise them for about 15 minutes. Mix it
occasionally. Serve it with cooked salted potatoes.
Lignje očistiti, staviti u tavu i preliti s maslinovim uljem,
Vegetom, solju, nasjeckanim peršinom i češnjakom te bijelim
vinom. Poklopiti posudu i pirjati oko 20 minuta. Povremeno
promiješati. Servirati s kuhanim slanim krumpirom.
Clean the squid, wash them and dry on a paper towel. Peel
the potatoes. Slice the onion. Put the potatoes, squid, onion
and garlic in a bowl. Sprinkle rosemary and mixed
vegetables over it. Add the oil and olives. Mix it good and
spread it on a baking sheet. Cover it with aluminium foil
and bake it 30 minutes in an oven on 180-200°C . When it
is done, remove the foil, add some wine and bake for 5
more minutes.
Očistiti lignje, oprati i osušiti ih na papirnatom ubrusu.
Oguliti krumpir. Narezati luk. Staviti krumpir,lignnje, luk,
češnjak u zdjelu. Posipati ružmarinom i miješanim povrćem.
Dodati ulje i masline. Dobro promiješati i poslagati po pairu
za pečenje. Prekriti aluminijskom folijom i peći u pećnici
na 180-200°C oko 30 minuta . Maknuti foliju dodati vina i
peći još 5 minuta.
Mix the flour, salt and pepper in a bowl. Mix the eggs in
the second and bread crumbs with almonds in the third
bowl. First, roll the squid rings in the flour mixture, then
in eggs and last, in bread crumbs with almonds. Put the
squid in a fridge. Take them out before frying. Fry the
squid rings in the peanut oil. Serve them hot. Decorate
them with parsley and slices of lemon.
Pomiješati brašno, sol i papar u zdjeli. Jaja umutiti u drugoj
i staviti krušne mrvice i bademe u treću zdjelu. Najprije
uvaljajte lignje u brašnu, a zatim u jajima te u mješavini
badema i krušnih mrvica. Staviti lignje u hladnjak i izvaditi
ih neposredno prije prženja. Pržiti ih u ulju od kikirikija.
Poslužiti ih vruće. Ukrasiti ih peršinom i kriškama limuna.
Peel, wash and cut the potatoes. Boil them in salty water.
Put the oil, onion, leek and carrots into a dish with water.
Add some salt and cook it for 15 minutes. Cook the fish
about 5 minutes. Pour the wine over the fish and add
previously cooked potatoes. Cook it all together 5 more
minutes. Spice it with the parsley, chive and thyme. Cover
the dish and let it cook for 5 more minutes. Serve it warm.
Oguliti, oprati i narezati krumpir. Kuhati ga u slanoj vodi.
Staviti ulje, luk, mladi luk i mrkvu u posudu s vodom.
Dodati sol i kuhati 15 minuta. Kuhati ribu otprilike 5
minuta. Preliti vinom i dodati skuhani krumpir. Kuhati sve
zajedno još 5 minuta. Začiniti peršinom, vlascem i
timijanom. Prekriti posudu i pustiti na vatri još 5 minuta
da prokuha. Poslužiti toplo.
Put flour in one dish, whip the eggs in another and put the
breadcrumbs in the third dish. Roll the hake fillets in the
flour, eggs and breadcrumbs. Warm up the oil in a large
pan and fry the fillets over high heat for 2-3 minutes on
each side until they are golden. Serve them with tartar
sauce and garnish with lemon.
U jedan tanjur stavite brašno, u drugom umutite jaja, a u
treći stavimo krušno mrvice. Uvaljate filete oslića.
U velikoj tavi ugrijte ulje i pržite filete na jakoj vatri 2-3
minute sa svake strane sve dok ne postanu zlatne boje.
Poslužiti s tartar umakom i ukrasiti limunom.
In a food processor, combine the parsley and the garlic with 2 tbsp. of water and
whir until the mixture is completely smooth. Thin the mixture with additional 2 tbsp.
of water and mix well. Add the lemon juice, salt and pepper. Mix it well. Cover it
and set aside. On a flat plate combine 2 tbsp. of flour with salt and pepper and
mix well. Take the carp and dip it into the mixture. Add some olive oil into a large
and heated pan. Fry the fish until well browned and put it on a preheated serving
platter and set aside. Discard about half of the oil from the pan in which the carp
was fried and in what remains sauté the onions until golden brown. Sprinkle in the
remaining flour and, over a low flame, cook until the sauce is light brown, stirring
constantly. Add the parsley and garlic mixture and cook, continuing to stir, for 2-3
minutes. Pour the sauce over the fish and serve it immediately.
U sjeckalici za hranu, pomiješati peršin i češnjak s dvije žlice vode. Kad je
mješavina glatka, razrijediti je sa dodatne dvije žlice vode i dobro promiješati.
Dodati limunov sok, sol i papar prema ukusu. Prekriti i odložiti. Dobro promiješati 2
žlice brašna i oko pola čajne žličice soli i papra na pladnju ili tanjuru. Umočiti filete
u mješavinu, dobro ih premazati te otresti višak mješavine. Zagrijati ulje u velikoj,
teškoj tavi u kojoj pečemo ribu sve dok dobro ne porumeni s obje strane. Ribu
odložimo na prethodno ugrijani pladanj za serviranje i držimo je toplom. Odbacimo
pola ulja iz tave i u ostatku pirjamo luk dok ne poprima zlatno smeđu boju.
Posipajte s ostatkom brašna. Stalno mješajući, umak kuhati na laganoj vatri sve
dok ne postane svijetlo smeđe boje. Dodati mješavinu peršina i mješajući kuhati
još 2-3 minute. Umak preliti preko ribe i odmah poslužiti.
Photos from the set
Fotografije sa snimanja
Magical Tour to Water World
COMENIUS 2013 - 2015
Osnovna škola|Primary School
Gornji Mihaljevec
http://os-gornjimihaljevec.skole.hr
Hrvatska|Croatia
Eat Healthy Eat Fish Cookbook: gathering recipes - teachers P.M. (Religion) and I.Š. (English),
5th and 6th graders, recipes translation - teacher I.Š. (English), 5th and 6th graders.
Template design: teacher A.M.V. (Maths).
Primary School Gornji Mihaljevec,
March, 2014