Pre-owned buses - Autobus Girardin
Transcription
Pre-owned buses - Autobus Girardin
Sommaire / Contents A. GIRARDIN INC. Page 3 Page 4 Département des Pièces Girardin Girardin Parts Department LʼÉquipe du Département de Pièces The Parts Department Team (Quebec / Maritimes) 4000, rue Girardin Drummondville Qc J2E 0A1 Page 8 Info Service: Normes EPA 2010 Tech Info: 2010 EPA Regulations Ventes / Sales 1-819-477-3222 1-800-567-1467 1-819-477-9339 (téléc./fax) [email protected] Page 10 Le Vision 2012 The 2012 Vision Site Internet / Web site www.girardinbluebird.com Page 12 Caractéristiques du Vision 2012 2012 Vision Specifications Pièces / Parts 1-800-567-1448 1-819-475-9779 (téléc./fax) Page 14 Les minibus scolaires Micro Bird The Micro Bird schoolbuses Dép. Service / Service Dept. 1-800-567-1467 1-819-477-4538 (téléc./fax) [email protected] Page 16 Les minibus Micro Bird commerciaux The commercial Micro Bird minibuses GIRARDIN ONTARIO INC. Le Blue Bird TX3 2012 The 2012 Blue Bird TX3 22 Airport Road Brantford, ON N3T 5R7 Page 18 Page 20 Financement HSBC HSBC Financing Page 21 Véhicules démos Demonstrator buses Page 23 (Ontario) Ventes / Sales 1-877-794-7670 1-519-756-8296 (téléc./fax) [email protected] Site Internet / Web site www.girardinbluebird.com Pièces / Parts 1-519-756-1647 1-877-855-0338 1-519-756-8296 (téléc./fax) 1-877-855-1220 (fax toll free) [email protected] Véhicules d'occasion Pre-owned vehicles Dép. Service / Service Dept. 1-877-794-7670 1-519-756-8296 (téléc./fax) [email protected] Sources Mixtes 02 Mixed Sources Groupe de produits issu de forêts bien gérées et d’autres sources contrôlées. Product group from well-managed forests and other controlled sources. www.fsc.org Cert no.SGS-COC-003342 ©1996 Forest Stewardship Council www.fsc.org Cert no.SGS-COC-003342 ©1996 Forest Stewardship Council Infobus Hiver • Winter 2011 Ce numéro est imprimé sur un papier Supreme soie 80 lb de Spicers, qui contient 55 % de papier recyclé dont 30 % de fibre postconsommation. Sans acide. This edition is printed on Spicers 80 lb Silk Supreme Paper, composed of 55% recycled paper of which 30% is post-consumer paper fibers. Acid free. The Girardin Blue Bird mission consists of offering high quality products with high quality service by high quality staff. Cʼest pourquoi dans cette édition, nous aimerions vous présenter lʼÉquipe du Département des Pièces. Cʼest grâce à cette équipe dynamique que nous pouvons vous offrir un service courtois et professionnel. Nos représentants aux pièces sont toujours prêts à vous informer ou vous conseiller sur le choix de nos produits. In this edition, we would like to introduce our Parts Department Team. This dynamic team can be appreciated for offering you a courteous and professional service. Our parts representatives are always ready to inform or advise you on all our products. Nous travaillons fort afin de vous offrir un vaste choix dʼinventaire et pour que vos produits vous soient expédiés en moins de 24h. We work hard to offer you a large selection of parts inventory and make sure that products are shipped to you within 24 hours. Des promotions de pièces vous sont offertes chaque mois afin de vous faire bénéficier de prix compétitifs. Parts promotion are mailed to you each month to make sure you enjoy competitive prices. Il nous fait alors plaisir de vous présenter notre équipe des Pièces. Au plaisir de vous servir ! It is our pleasure to introduce our Parts Department. Our pleasure to serve you! A. Girardin inc., Drummondville, Qc. Girardin Ontario Inc., Brantford, On. Département des Pièces Girardin / Girardin Parts Department La mission de lʼéquipe Girardin Blue Bird est dʼoffrir des produits et services de qualité par une équipe de qualité. Infobus Hiver • Winter 2011 03 Département de Pièces Girardin / Girardin Parts Department LʼÉquipe des Pièces / The Parts Department Team Directeurs / Directors Gaby Levasseur Francis Marcotte A. Girardin Inc. Division Achats, Réception-Expédition Purchase Division, Shipping-Receiving [email protected] A. Girardin Inc. Division Ventes / Sales Division [email protected] Représentants des pièces / Parts representatives Eric Thibault Eric Trudel Chris Lambier A. Girardin Inc. [email protected] A. Girardin Inc. [email protected] Girardin Ontario Inc. [email protected] Mario Ménard Mathieu Lamothe Stéphane Plante A. Girardin Inc. [email protected] A. Girardin Inc. [email protected] A. Girardin Inc. [email protected] 04 Infobus Hiver • Winter 2011 Représentants des pièces / Parts representatives Suite... To be continued... Rick Brooker Mélanie Martin-Langevin Hugh Lama Girardin Ontario Inc. [email protected] A. Girardin Inc. [email protected] Girardin Ontario Inc. [email protected] Représentants sur la route / On the road parts representatives Alain Lemyre Yvan Bessette John Hicks A. Girardin Inc. [email protected] A. Girardin Inc. [email protected] Girardin Ontario Inc. [email protected] Département des Pièces Girardin / Girardin Parts Department LʼÉquipe des Pièces / The Parts Department Team Quebec / Maritimes: (800) 567-1448 Paul Davies Ontario: (877) 855-0338 Girardin Ontario Inc. [email protected] Infobus Hiver • Winter 2011 05 Département de Pièces Girardin / Girardin Parts Department LʼÉquipe des Pièces / The Parts Department Team Notre entrepôt sʼagrandit! Le Département des Pièces de A. Girardin inc. et de Girardin Ontario inc. est supporté par lʼentrepôt de Drummondville qui sʼest agrandi afin dʼoffrir un inventaire de plus de 2 millions de dollars, cʼest-à-dire plus de 10,000 numéros de pièces en rotation. Profitant maintenant dʼun espace de plus de 32,000 pieds carrés, plus de 375 colis sont expédiés chaque jour. La mission de lʼéquipe des Pièces Girardin est dʼoffrir un service courtois et professionnel, dʼoffrir les meilleurs produits qui soient et ce, expédiés dans les 24 heures. Nous desservons tout le territoire du Québec, de lʼOntario et des Maritimes. Au plaisir de vous servir! 06 Infobus Hiver • Winter 2011 Our warehouse gets bigger! A. Girardin Inc. and Girardin Ontario Inc. Parts Departments are supported by our expanded warehouse located in Drummondville, Qc. where we offer an inventory of more than $2 million with more than 10.000 active part numbers. This larger warehouse consists of more than 32.000 square feet of space and more than 375 packages are shipped every day. The mission of our Girardin Parts Department is to offer a courteous and professional service and to offer best products shipped to you within 24 hours. We assure complete customer satisfaction everywhere in Ontario, Quebec and the Maritimes. Our pleasure, is to serve you! Besoin de pièces? If you need it... Nous les avons. We’ve got it. A. Girardin inc. 1-800-567-1448 Québec et Maritimes Girardin Ontario Inc. 1-877-855-0338 Ontario Normes EPA 2010 / 2010 EPA Regulations Les nouveaux moteurs sont arrivés! / The new engines has arrived! Normes EPA 2010 2010 EPA Regulations Année après année, le moteur ISB inspire la confiance non seulement des conducteurs mais aussi celle des propriétaires. Voilà pourquoi le moteur Cummins ISB comporte très peu de changements face à la norme EPA 2010; c’est-à-dire que vous pouvez vous attendre au même rendement et à la même fiabilité. En plus, des économies de carburant de l’ordre de 3 à 5% sont prévues. Comme le moteur reste pratiquement inchangé versus le ISB EPA 2007 que nous avons actuellement dans les Vision, les TC/3000 et les TX3, les intervalles d’entretien restent les mêmes et ne contiennent pas plus d’éléments. The ISB diesel engine has earned the trust of drivers and owners alike. It is the reason very few changes have been made to this engine for 2010. You can expect the same great performance and reliability from this EPA 2010 engine that owners currently get. On top of that, fuel consumption savings from 3 to 5% can be expected. The new engine is almost unchanged compared to the ISB EPA 2007 that we currently have in our Visions, TC/3000 and TX3, the maintenance interval and items related to it are all the same. Le réservoir d’urée, d’une capacité de 15 gallons, est situé près des marches d’entrée du véhicule. L’opération de remplissage est aussi simple que de remplir un réservoir de lave-glace et le niveau d’urée dans le réservoir est constamment indiqué dans le tableau de bord. La forme et la couleur du bouchon sont distinctifs de façon à ne pas le confondre avec le réservoir de carburant. Les fréquences de remplissage sont environ de 3 à 5 fois par année selon le kilométrage parcouru. De plus, le liquide d’échappement diesel est un produit neutre, non toxique et ne demande aucune manipulation spécifique. Vous pouvez vous en procurer chez Girardin Blue Bird en contenants de 1 gallon (3.78 litres), 2.5 gallons (9.45 litres), 55 gallons (208 litres) et 330 gallons (1248 litres) ou bien dans toutes les stations-services advenant le cas où l’indicateur de remplissage s’allume pendant le trajet. The 15-gallon tank is located next to the stepwell of the bus. This operation is as simple as filling up the windshield washer fluid reservoir and the level of DEF is constantly indicated in the dash. The shape and color of the cap are distinct to make sure drivers are not confused with the fuel tank. The filling up frequency is about 3to 5 times a year depending on kilometers done. Diesel engine fluid (DEF) is non-toxic and non-hazardous liquid that does not require special handling. It will be available at Girardin Blue Bird in 1 gallon (3.78 liters), 2.5 gallons (9.45 liters), 55 gallons (208 liters) and 330 gallons (1248 liters) or in every gas station happening that the low DEF light lights up. 08 Infobus Hiver • Winter 2011 Les gaz d’échappement contenant des oxydes d’azote(Nox) passeront dans le filtre à particules Cummins avant d’entrer dans l’injecteur de réaction. un fin brouillard de liquide d’échappement diesel sera mélangé au gaz d’échappement. La dernière étape sera le passage de ce mélange à travers un catalyseur qui transformera les oxydes d’azotes en azote innoffensif et en vapeur d’eau. Cette composante en acier inoxydable est située entre le filtre à particule et le catalyseur à réduction catalytique. L’atomiseur de liquide d’échappement diesel (LED) est situé dans cette pièce et des déflecteurs stratégiquement disposés vont mélanger le liquide et les gaz d’échappement, préparant le mélange à faire son entrée dans le catalyseur où l’hydrolyse aura lieu. Le nouveau tableau de bord du Vision 2011 vous indiquera en tout temps le pourcentage de liquide d’échappement diesel contenu dans le réservoir de 15 gallons. Si le niveau devait descendre et atteindre 10%, un témoin lumineux s’allumera et un court avertissement sonore se fera entendre. Il sera donc le temps de faire le plein de LED, un mélange précis et reconnu par les fabricants de moteurs, composé de 32.5% d’urée et d’eau déionisée à 67.5%. Le produit sera disponible chez Girardin Blue Bird ainsi que dans les stations service au même titre que le liquide de lave-glace. Pour plus de détails ou questions concernant les technologies des normes 2010, bien vouloir contactez le département de service de Girardin Blue Bird. A. Girardin inc.: (800) 567-1467 Girardin Ontario inc.: (877) 794-7670 Alignement d’échappement Aftertreatment components aligned The exhaust containing nitrogen oxides will first go through the diesel particulate filter (DPF) and will make its way into the injection reactor. A very fine mist of diesel exhaust fluid (DEF) will be injected and blended into the exhaust. The last stage of the system is the hydolysis that will occur as this mixture is circulated through the catalyst. Chemical reaction will turn nitrous oxide (NOX) into harmless nitrogen gas and water vapor. This stainless steel component is located between the diesel particulate filter and the selective reduction catalyst. It contains an injector in its center along with channels to evenly blend the fluid mist and the exhaust gases in preparation for their entry in the catalyst where the hydrolysis will take place. Injecteur de réaction Injection reactor Tableau de bord Instrument panel Normes EPA 2010/ 2010 EPA Regulations Les nouveaux moteurs sont arrivés! / The new engines has arrived! The redesigned instrument panel of the 2011 Blue Bird Vision will, at all time, indicate the percentage of diesel exhaust fluid left in the 15-gallon tank. As the fluid level drops to 10%, a warning indicator will light up along with a short beep to alert the driver that it is time to fill up. DEF, a precise mixture approved by engines manufacturer, is composed of 32.5% of purified urea and 67.5% of deionized water. This product is availlable at girardin Blue Bird and service stations just like windshield washer fluid. To find out more or if you have questions on 2010 emissions engines, please contact the Girardin Blue Bird service department. A. Girardin Inc.: (800) 567-1467 Girardin Ontario Inc.: (877) 794-7670 Pictogramme Pictogram Infobus Hiver • Winter 2011 09 2012 SCHOOL BUS - MICRO BIRD® MB-II GM - ÉCOLIERS Rondelles d’amortissement à double action qui absorbent les vibrations de la route et prolongent la durabilité de la carrosserie. L’aire d’embarquement offre un maximum de visibilité grâce à la vitre panoramique allongée et aux grandes surfaces vitrées de la porte d’entrée électrique de 24 po. Les feux de gabarit, de direction, d’arrêt et de recul de type LED offrent un niveau de sécurité accru tout en réduisant les coûts d’opération et d’entretien. Un isolant de qualité supérieure de 1.5 po. de valeur R6 prévient la condensation et réduit le transfert de bruit dans le compartiment des passagers. Double Action Energy Absorbing Body Mounting Blocks -absorb road vibration -offer extended body durability 24 in. Electric Door Maximum visibility of loading zone is provided by fully-glassed entrance door and unobstructed “More-View” window. LED clearance lights, direction lights, stop lights and back-up lights are standard equipment offering enhanced safety, while reducing operating and maintenance costs. The full body structure is covered by 1.5 in. superior quality fiberglass (R6 Value) to prevent condensation and reduce noise transfer into passenger compartment. par/by LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT. THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW. SCHOOL BUS - MICRO BIRD ® G5 GM - ÉCOLIERS Des sièges d’appoint intégrés à la banquette sont offerts en option; ce qui accroît la sécurité des passagers et rend votre véhicule plus versatile. L’aire d’embarquement offre un maximum de visibilité grâce à la vitre panoramique allongée et aux grandes surfaces vitrées de la porte d’entrée électrique de 32 po. Les feux de gabarit, de direction, d’arrêt et de recul de type LED offrent un niveau de sécurité accru tout en réduisant les coûts d’opération et d’entretien. Aussi disponible : Robuste porte hermétique à double battant pour fauteuils roulants offrant une protection additionnelle des deux côtés du levier. Integrated child seats and 3-point lap and shoulder seat belts are available for enhanced safety and versatility. 32 in. Electric door Maximum visibility of loading zone provided by fully-glassed entrance door and unobstructed “More-View” window. LED clearance lights, direction lights, stop lights and back-up lights are standard equipment offering enhanced safety, while reducing operating and maintenance costs. Also available: Strength double-leaf wheelchair door with superior seal, offering additional protection on both sides of the lift. par/by LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT. THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW. MFAB - MICRO BIRD ® G5 GM - MULTIFONCTIONS Micro Bird Multifonctions de type scolaire Multi-Function School Activity Bus Optionnel Nouvelles banquettes, “The Fofinta”, munies de ceintures avec fixations en 3 points pour un maximum de confort et sécurité. Joints collés Pour respecter les normes de fabrication d’un véhicule de type MFAB, tous les joints sont collés. Joints rivetés Norme CMVSS221 La seconde étape consiste à riveter tous les joints de la carrosserie. Norme canadienne D270-08 Chaque Micro Bird MFAB est équipé d’une lumière au-dessus de la porte d’entrée pour plus de sécurité dans la zone d’embarquement. Optional The new 3-point lap Activity seats, “The Fofinta”, offering a maximum of comfort and safety. Glued joints To comply with the MFAB manufacturing regulations, all joints are glued. Riveted joints CMVSS221 Regulation The second step consists to fix all joints with rivets. Canadian regulation D270-08 Each MFAB Micro Bird is equipped with a light above the entrance door to enhance safety in entrance area. par/by LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT. THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW. MICRO BIRD ® G5 FORD - COMMERCIAL Acier galvanisé Carrosserie étanche avec arceaux et structure du plancher en acier galvanisé isolé. Poutres structurales pleine longueur. Isolation Valeur R6 L’isolation de qualité supérieure Valeur R6 de 1.5 po. prévient la condensation et réduit le transfert de bruit dans l’habitacle. Aménagements versatiles Pour maximiser vos besoins spécifiques en transport commercial ou adapté, nous vous offrons un vaste choix d’aménagements intérieurs. Pour les fauteuils roulants Robuste porte hermétique à double battant pour fauteuils roulants offrant une protection additionnelle des deux côtés du levier. Galvanized steel structure Gasketed body structure with insulated galvanized steel roof bow construction. Galvanized steel floor structure. Full length structural beams. R6 Value Insulation The 1.5 in. superior quality fiberglass insulation (R6 Value) prevents condensation and reduces noise transfer into passenger compartment. Versatile configurations A wide range of configurations are available to maximize your specific needs. Wheelchairs access: Strength double-leaf wheelchair door with superior seal, offering additional protection on both sides of the lift. par/by LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT. THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW. 2012 Tranquillité d’esprit ! Peace of mind ! Girardin et la Banque HSBC sont fiers de s’unir pour vous offrir des programmes de financement simples, compétitifs et répondant à vos attentes. Que ce soit pour vos achats de véhicules neufs de marque Blue Bird, de Micro Bird ou de véhicules d’occasion, bénéficiez de tous les avantages qu’offrent les programmes de financement HSBC. Girardin et HSBC, pour votre tranquillité d’esprit. Girardin and HSBC Bank are proud to join together in order to offer you some simple and competitive financing programs that meet your expectations. Whether you purchase a new Blue Bird or Micro Bird vehicle or a used bus, take advantage of the financing programs offered by HSBC. Girardin and HSBC, for your peace of mind. Pensez financement Thinking financing 11-54098 GOI 2011 EPA 2007 54 pass. Moteur Cummins 200HP Engine Transm. Allison 2500 Transm. 9 000 km Normes Canadiennes D-250 Canadian Regulations Véhicules Démos/ Demonstrator Buses Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs Ask for our special offer on Demonstrator Buses 11-73006 GOI 2011 EPA 2010 72 pass. Moteur Cummins 20 HP Engine Transm. Allison 2500 Transm. Porte dʼentrée à air / Air entrance door Suspension à air arrière Rear air suspension Jupe basse / Extended skirt side panels Fenêtres teintées / Tinted windows 9 500 km Normes Canadiennes D-250 Canadian Regulations Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units Infobus Automne • Fall 2010 21 Véhicules Démos / Demonstrator Buses Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs Ask for our special offer on Demonstrator Buses 09-27201 AGI 2009 GM MB-II 8 assis + 2 FR / 8 seats + 2 WC Moteur Diesel 6.6 L Engine Transmission Automatique Automatic transmission 5 404 km 09-28050 AGI 2009 GM MB-IV 24 pass. Moteur Gaz 6.0 L Engine Transmission Automatique Automatic Transmission Bas kilométrage Low mileage Les équipements peuvent varier sur certains véhicules 22 Infobus Automne • Fall 2010 Equipment may differ on some units 2009 Micro Bird- Ford MB-IV 2009 Micro Bird - GM MB-IV MFAB 09-24605 GOI 24 pass. Moteur Diesel 6.0L Engine Transm. Autom. Automatic Transm. 4 300 km 2008 Micro Bird - Ford MB-IV 08-24491 AGI 24 pass. Moteur Diesel 6.0 L Engine Transm. Automatique Automatic Transm. 856 km Les équipements peuvent varier sur certains véhicules 09-28810 AGI MFAB Aucun sièges installés No seats installed Moteur Diesel 6.6 L Engine Transm. Autom. Automatic Transm. 108 km Véhicules Démos/ Demonstrator Buses Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs Ask for our special offer on Demonstrator Buses 2009 Micro Bird - Ford MB-IV 09-24512 AGI 24 pass. Moteur Diesel 6.0L Engine Transm. Automatique Automatic Transm. Bas kilométrage / Low mileage Equipment may differ on some units Infobus Automne • Fall 2010 23 Véhicules Démos / Demonstrator Buses Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs Ask for our special offer on Demonstrator Buses 2011 Blue Bird - Vision 2011 Blue Bird - Vision 11-72238 AGI 11-72048 AGI 72 pass. Moteur Cummins EPA 2007 200 HP Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Freins à air / Air brakes Suspension à air / Air suspension 8 942 km 72 pass. Moteur Cummins EPA 2007 200 HP Engine Transm. Autom./ Autom. Transm. Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 2 200 km 2011 Blue Bird - Vision 2011 Blue Bird - TC 3000 11-72297 AGI 11-71010 AGI 72 pass. Moteur Cummins EPA 2010 Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 10 020 km 72 pass. Moteur Cummins EPA 2007 200 HP Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 2 200 km 2011 Blue Bird - Vision 2011 Blue Bird Vision 11-72807 GOI 11-54099 GOI 72 pass. Moteur Cummins EPA 2010 200 HP Engine Transm. Allison 2500 Transm. Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 9 800 km Normes Canadiennes D-250 D-250 Canadian Regulations 24 Infobus Automne • Fall 2010 54 pass. Moteur Cummins 200HP Engine Transm. Allison 2500 Transm. 9 000 km Normes Canadiennes D-250 D-250 Canadian Regulations 09-72823U AGI 2009 72 pass. Moteur Cummins Engine Transmission Automatique Automatic Transmission 40 000 km Autobus d’occasion / Pre-owned buses Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 09-72835U GOI 2009 72 pass. Moteur Caterpillar C7 Engine Transmission Automatique Automatic Transmission Porte-bagages / Parcel racks Compartiment à bagages Luggage boxes 85 929 km Normes Canadiennes D-250 Canadian Regulations Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units Infobus Hiver • Winter 2011 25 Autobus d’occasion / Pre-owned buses Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 09-72870U AGI 2009 72 pass. Moteur Cummins Engine Transmission Automatique Automatic transmission Coffres à bagages Luggage boxes 75 000 km 09-72836U GOI 2009 72 pass. Moteur Caterpillar C7 Engine Transmission Automatique Automatic Transmission Porte-bagages / Parcel Racks Coffres à bagages Luggage boxes 99 206 km Normes Canadiennes D-250 Canadian Regulations Les équipements peuvent varier sur certains véhicules 26 Infobus Hiver • Winter 2011 Equipment may differ on some units 09-72901U AGI 2009 Freightliner Thomas 72 pass. Moteur Mercedes 7.2 L Engine Transmission Automatique Automatic Transmission Coffres à bagages Luggage boxes 87 000 km Photo à titre indicatif seulement Equipment may differ on this unit Autobus d’occasion / Pre-owned buses Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 09-72837U GOI 2009 72 pass. Moteur Caterpillar C7 Engine Transmission Automatique Automatic Transmission Porte-bagages / Parcel Racks Coffres à bagages / Luggage boxes 113 845 km Normes Canadiennes D-250 Canadian Regulations Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units Infobus Hiver • Winter 2011 27 Autobus d’occasion / Pre-owned buses Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 2009 Blue Bird - Vision 2009 Blue Bird - Vision 09-72873U AGI 09-72838U GOI 72 pass. Moteur Cummins Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 58 000 km 72 pass. Normes Moteur Caterpillar C7 Engine Canadiennes Transm. Autom./ Autom. Transm. D-250 Porte-bagages / Parcel racks Canadian Coffres à bagages / Luggage boxes Regulations 80 934 km 2008 Blue Bird - Vision 2008 Blue Bird - Vision 08-72849U AGI 08-72835U AGI 72 pass. Moteur Cummins Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 75 000 km 72 pass. Moteur Caterpillar Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 54 245 km 2008 Blue Bird - Vision 2008 Blue Bird - TC 3000 08-72834U AGI 08-72406U AGI 64 assis + 1 FR / 64 seats + 1WC Moteur Cummins Engine Transm. Autom. Allison 2000 Autom. Transm. Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 76 500 km 72 pass. Moteur Cummins ISB Engine Transmission Autom. Alison Autom. Transmission Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 116 250 km Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units 28 Infobus Hiver • Winter 2011 Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 2008 Micro Bird - GM MB-IV 08-28004U AGI 08-28003U AGI 29 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 130 000 km 29 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 128 500 km 2008 Micro Bird - GM MB-II 2007 Blue Bird - International 08-27005U AGI 07-72606U AGI 19 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 72 000 km Autobus d’occasion / Pre-owned buses 2008 Micro Bird - GM MB-IV 72 pass. Moteur VT 365 Engine Transm. Autom./ Autom. Transm. 100 596 km 2007 Micro Bird - GM MB-II 2007 Micro Bird - GM MB-II 07-27009U AGI 07-27008U AGI 19 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 115 000 km 19 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 68 000 km Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units Infobus Hiver • Winter 2011 29 Autobus d’occasion / Pre-owned buses Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 2007 Micro Bird - Ford MB-II 2006 Corbeil - International 07-23001U AGI 06-72628U AGI 18 pass. Moteur Ford 6.0 L Engine Transm. Automatique / Automatic Transm. 89 435 km 2006 Blue Bird - TC 3000 06-72417U AGI 72 pass. Moteur Caterpillar C7 Engine Transm. Automatique / Automatic Transm. Porte-bagages / Parcel racks Compartiment à bagages / Luggage boxes Porte électrique / Electric door 97 105 km 72 pass. Moteur VT 365 Engine Transm. Automatique / Automatic Transm. 141 538 km 2006 Blue Bird - TC 3000 06-72405U AGI 72 pass. Moteur Caterpillar C7 Engine Transm. Autom. AL 2000 Automatic Transmission 129 475 km 2006 Micro Bird - GM MB-II 2006 Micro Bird - GM MB-II 06-27027U AGI 06-27026U AGI 19 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Automatique / Automatic Transm. 133 000 km 19 pass. Moteur GM 6.6 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 122 000 km Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units 30 Infobus Hiver • Winterl 2011 06-24021U AGI 06-40300U GOI 11 assis ou 6 FR / 11 seats or 6WC Moteur Ford 6.0 L Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission 334 116 km 40 pass. Normes Moteur Caterpillar C7 190 HP Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission Canadiennes Air climatisé / Air conditionning D-250 Porte-bagages / Parcel racks Canadian Coffres à bagages / Luggage boxes Regulations 207 000 km 2006 Micro Bird - Ford MB-IV 2006 Micro Bird - Ford MB-IV 06-24020U AGI 06-24018U AGI 11 assis ou 6 FR / 11 seats or 6WC Moteur Ford 6.0 L Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission 349 249 km Autobus d’occasion / Pre-owned buses 2006 Micro Bird - Ford MB-II Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses 2006 Blue Bird - TC 3000 20 pass. Moteur Ford 6.0 L Engine Transmission Autom. / Autom. Transmission 251 591 km 2006 Micro Bird - Ford MB-II 2005 Blue Bird - TC 3000 06-23006U AGI 05-72429U AGI 18 pass. Moteur Ford 6.0 L Engine Transm. Autom. / Automatic Transm. 175 000 km 72 pass. Moteur Caterpillar C7 Engine Transm. Autom. NEUVE / NEW Autom. Transm. Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes 123 882 km Les équipements peuvent varier sur certains véhicules Equipment may differ on some units Infobus Hiver • Winter 2011 31
Similar documents
BLUE BIRD TX3 BLUE BIRD TX3
Site Internet / Web Site www.girardinbluebird.com Pièces / Parts
More information