Imázs kiadvány (HU-ENG)

Transcription

Imázs kiadvány (HU-ENG)
GYULA A SZÍVEDBEN VAN
905ab.tif
Gyula
Gyula
GYULA IS IN YOUR HEART
GYULA A TÖRTÉNELMI FÜRDŐVÁROS
GYULA THE HISTORIC SPA CITY
Gyula
www.visitgyula.com
Gyula
1
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 1
2014.02.19. 14:36:01
V
www.visitgyula.com
VÍZBEN, VÁRBAN, GYULÁN!
Az egész évben nyitva tartó Gyulai Várfürdő
az egykori Almásy-kastély 8,5 hektáros természetvédelmi területté nyilvánított parkjában található.
Egyedi hangulatú gyógy- és üdülőhely, ahol minden
évszakban pihenhetnek és gyógyulhatnak a vendégek, s üdülhetnek a családok és fiatalok. Az új családi
élményfürdővel, az AquaPalotával kibővült Gyulai
Várfürdő 21 medencéje között mindenki megtalálja a
számára ideálisat. A 72 °C-os, 2005 méter mélységből
feltörő, alkáli-hidrogén-karbonátos-kloridos gyógyvíz gyógyírként szolgálhat mozgásszervi károsodások, reumás panaszok, helyi idegbántalmak, savas
eredetű gyomorproblémák és gyulladásos nőgyó-
Gyula
I
IN WATER, FORTRESS AND GYULA!
Gyula Castle Spa is situated in the 8.5-hectare park of the former Almásy mansion, which is
now a nature conservation area. It is a health and holiday resort of special atmosphere, where at any time
of the year, visitors can have a rest and recover, while
families and young people can take a holiday. From
among the 21 pools of the Gyula Castle Spa enhanced
with the new family water park named AquaPalace,
everyone can find the best one for them. The 72 °C alkali hydrogen carbonated chlorinated healing waters
welling up from the depth of 2005 meters can serve
as a balm in case of locomotor disorders, rheumatic
complaints, local nervous complaints, gastric problems of acidic origin and inflammatory gynaecological diseases. Moreover, it can be applied with success
for rehabilitative treatments after accidents, surgical
2
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 2
2014.02.19. 14:36:03
www.visitgyula.com
gyászati betegségek esetén, emellett sikerrel alkalmazható balesetek, műtétek utáni rehabilitációs kezelések során is. A télen-nyáron működő gyógyászaton
reumatológus szakorvosi irányítás mellett zajlanak
a kezelések. A Castello Wellness és Szaunapark kényeztető szolgáltatásokat nyújt látogatóinak bel- és
szabadtéri részein egyaránt. Az itt eltöltött időt az
üdítő szauna felöntések teszik varázslatossá. A Beauty
Masszázs Szalonban 40 féle masszázs közül választhatnak a felfrissülésre vágyók. A legkisebbeket a fürdő Gyermekkuckója csábítja önfeledt szórakozásra.
Legújabb nagyberuházása révén 2013 végén
új, fedett élménykomplexummal, az AquaPalotával
gazdagodott a Gyulai Várfürdő, így egész évben kiszolgálhatja a családokat, a fiatalokat és azokat,
interventions. In the therapeutic section, operating
both summer and winter, treatments are conducted
under the direction of a rheumatologist specialist.
The Castello Wellness and Sauna Park provides pampering services to its visitors both in its indoor and
outdoor parts. Refreshing sauna Aufguss sessions
make enchanting the time spent here. In the Beauty
Massage Salon people longing for refreshment can
choose from 40 kinds of massage. The Gyermekkuckó
(Children’s Hut) of the baths lures the youngest ones
for a self-forgetting amusement.
Owing to its latest large investment project,
at the end of 2013, the Castle Spa acquired a new
roofed adventure complex, the AquaPalace. Therefore, it can serve all year round the families, young
people and those who come to visit the baths firs of
all not because of its healing waters. In this facility
Gyula
3
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 3
2014.02.19. 14:36:04
www.visitgyula.com
akik elsősorban nem a gyógyvíz miatt látogatnak el
a fürdőbe. A több, mint 6000 négyzetméteres létesítményben, közel 900 négyzetméternyi vízfelületen
számtalan élményelem – sodrófolyosó, álló-, és fekvőmasszázsok, vízesések, buzgárok, nyakzuhanyok, ugrómedence, családi csúszda, “fényalagút” testcsúszda,
a Magyarországon egyedülálló módon felfelé tartó a
“fel(l)ejtő” fánkos csúszda - biztosítja a vendégek szórakozását. A gyermekekkel érkezők is kikapcsolódhatnak, mivel a baba- és gyermekmedence nyújtotta
élményelemek mellett, korosztályonként elkülönített
játszóterek várják a családosokat. Amíg a gyermekek csobbannak vagy éppen a mélyvízi trambulinon
próbálják ki bátorságukat, a felnőttek pihenhetnek a
vízibárban vagy az új szaunavilág nyújtotta élvezetek-
Gyula
of more than 6,000 square metres, on a water surface
of almost 900 square metres countless adventure elements - such as a lazy river, water jet massages in
standing and lying positions, waterfalls, pool floor
jets, neck showers, a diving pool, a family water slide,
a „light tunnel” body slide and an „upwards inclining/dropping” in-line tube slide going upwards in
a unique way in Hungary - guarantee the entertainment of the visitors. Here also people arriving with
children can relax, since in addition to the adventure
elements in the baby and children’s pool, playgrounds
partitioned by age groups await the families. While
children are splashing or just try their bravery on the
diving platform over the deep water, adults can have a
rest in the pool bar or give themselves up to the pleasures given by the new sauna world. A mother-baby
corner provides the calmness of retirement for the
4
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 4
2014.02.19. 14:36:05
www.visitgyula.com
nek hódolhatnak. A baba-mama sarok az elvonulás
nyugalmát biztosítja a gondoskodásra és pihenésre
vágyó legapróbbaknak. A szolgáltatások körét gyermekfelügyelettel és animátori szolgálattal bővítette a
fürdő.
Napsütésben, hóesésben minden nap élményekkel várja minden kedves vendégét Gyula város
legnagyobb attrakciója, a Gyulai Várfürdő új, családi
élményfürdője, az AquaPalota.!
Gyula város legrégebbi épített öröksége a
több mint 600 éves gyulai vár, Közép-Európa egyetlen
épen maradt gótikus sík vidéki téglavára. Az 1566-os
ostrom után 129 évig állt török uralom alatt. A helyreállított várat és a 2005-ben megnyílt vármúzeumot
semmiképpen sem szabad kihagyni egy gyulai ki-
tiny tots requiring care and rest. The range of baths
services has been supplemented with child minding
and entertainer (animator) service.
The biggest attraction of Gyula town, the
AquaPalace, the new family water park of Gyula Castle Spa, stands at its welcome guests’ service every day
with experiences, in sunshine and snowfall!
The more than 600-year-old Gyula Fortress
is the oldest built heritage of Gyula town. This is the
only Gothic flatland brick-masonry fortress in Central-Europe, which remained intact. After the siege
in 1566, the Ottomans ruled it for 129 years. In the
course of a trip in Gyula, you must by no means miss
the restored fortress and the Castle Museum opened
in 2005. Here 24 exhibition rooms show the many
hundred years old past of Gyula town. People visiting
here may have a look at how our ancestors settled in as
Gyula
5
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 5
2014.02.19. 14:36:07
www.visitgyula.com
rándulás során. A vármúzeumban 24 kiállító terem
mutatja be Gyula város sok száz éves múltját. Az ide
látogatók megtekinthetik, hogyan rendezkedtek be
őseink várúrként és várúrnőként, miben különbözött a török szandzsákbég hivatali szobája a magyar
várúrétól, vagy milyen fegyverekkel harcoltak az elmúlt évszázadok során. A vár számtalan lehetőséget
nyújt különböző rendezvények lebonyolítására: az
újraszentelt kápolna keresztelők, esküvők; a lovagterem fogadások, konferenciák megrendezésére alkalmas. Városunk legnevesebb kulturális rendezvénye, a
Gyulai Várszínház Összművészeti Fesztivál és Shakespeare Fesztivál előadásai a vár udvarán felállított és a
vár melletti csónakázótavon kiépített, pazar látványt
nyújtó tószínpadon tekinthetők meg. A nyári színház
Gyula
a lord or lady of a castle, in what the office of a Turkish
sanjak beg differed from a Hungarian castellan’s room,
or what kind of weapons were used for fighting over
the past centuries. The castle affords myriad of possibilities to conduct various events and programmes:
the reconsecrated chapel lends itself for christenings
and weddings, while the knights’ hall for receptions
and conferences. The performances of the All Arts
Festival with the Shakespeare Festival, the most renowned cultural event of our town by the Gyula Castle Theatre, can be watched on the stage mounted in
the courtyard and on the pond-stage constructed over
the boating pond beside the fortress, which provides
a splendid sight. In the evenings, the summer theatre awaits the tourists visiting here and also the local
population with performances of spectacular period
pieces, various genres of prose theatre, as well as the
6
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 6
2014.02.19. 14:36:08
www.visitgyula.com
Gyula
7
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 7
2014.02.19. 14:36:10
www.visitgyula.com
esténként a látványos történelmi dráma, a prózai színház különféle műfajai, az opera, az operett, a balett, a
bábszínház, a komolyzene, a középkori udvari zene,
a jazz, a népzene és a néptánc műfajainak előadásaival várja az idelátogató turistákat és a helyieket egyaránt. A Várszínház kamaraterme a nyári szezonon
kívül is várja a művészet és kultúra iránt fogékony
vendégeket..
H
HÍRES SZÜLÖTTEINK
Gyula városnak történelme folyamán sok
jeles fia a volt. Albrecht Dürer ötvösmester édesapja
Ajtósfalváról vándorolt ki, hogy európai mesterútja
során új hazában telepedjen le. Gyulán született a ma-
Gyula
forms of opera, operetta, ballet, puppet-show, classical music, mediaeval court music, jazz, folk music and
folk-dance. The chamber hall of the Castle Theatre is
available also out of the summer season for the visitors appreciating the arts and culture.
O
OUR GREAT SONS
In the course of its history Gyula town had
many noted sons. The goldsmith master father of
Albrecht Dürer emigrated from Ajtósfalva to settle
down in a new home during his master trip in Europe.
The founding father of the Hungarian national grand
opera, who set the Hungarian national anthem to music, Ferenc Erkel was born in Gyula. The fate of Mihály Munkácsy, one of the greatest characters of the
Hungarian painting was settled also in this town. It
8
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 8
2014.02.19. 14:36:11
www.visitgyula.com
gyar nemzeti opera megteremtője, a Himnusz megzenésítője, Erkel Ferenc. A magyar festészet egyik legnagyobb alakja, Munkácsy Mihály sorsa is e városban
dőlt el, Szamossy Elek festő itt ismerte fel tehetségét,
és terelte őt művészi pályára. Itt született és nevelke-
was the place, where painter Elek Szamossy perceived
Munkácsy’s talent and conducted him to artistic career. The Kossuth Prize-winner painter György Kohán
was born and brought up here, who left his artistic
legacy to Gyula town in his will. Physicists Zoltán Bay
and Imre Bródy were also the noted sons of our town.
Gyula
9
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 9
2014.02.19. 14:36:13
www.visitgyula.com
Gyula
10
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 10
2014.02.19. 14:36:14
www.visitgyula.com
Gyula
11
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 11
2014.02.19. 14:36:15
www.visitgyula.com
dett Kohán György Kossuth-díjas festő, aki művészi
hagyatékát végrendeletében Gyulára hagyta. Szintén
városunk híres szülöttei voltak Bay Zoltán és Bródy
Imre fizikusok. Bay holdradarja a modern radarcsillagászat kiindulópontja, Bródy a kriptonlámpa feltalálója. 1991-ben avatták díszpolgárrá Simonyi Imre
József Attila-díjas költőt, kinek élete és munkássága
ezer szállal kötődik a településhez.
K
KULTURÁLIS BARANGOLÁS
A török kiűzése után elnéptelenedett Gyulára az 1720-as évektől betelepített románok és németek
megtarthatták saját vallásukat, hagyományaikat, szokásaikat, kultúrájukat. Emlékeiket a róluk elnevezett
Gyula
Bay’s lunar radar is the starting point of the modern
radar astronomy. Bródy is the inventor of krypton
lamp. The József Attila Prize-winner poet Imre Simonyi was awarded the honorary citizenship in 1991,
whose life and work is linked with the town by umpteen threads.
C
CULTURAL ROAMING
Romanian and German population settled
in Gyula from the 1720s, which was depopulated after
forcing out the Ottomans, could keep their own religion, traditions, customs and culture. Town districts,
buildings and churches named after them keep their
memories up to now faithfully. Many historic monuments and museums rich in sights allure the visitors
12
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 12
2014.02.19. 14:36:16
www.visitgyula.com
városrészek, épületek és templomok a mai napig hűen
őrzik. Számos műemlék, látnivalókban bővelkedő
múzeum csalogatja ide a látogatókat. A Ladics-ház
a XIX. századi polgári család életmódját, lakóházát
mutatja be. Az Erkel Emlékház gazdag tárgyi és dokumentumanyagai között Erkel Ferencnek és négy fiának több relikviáját is megtalálhatják az érdeklődők.
2014 tavaszára fejeződött be a Göndöcs-kert
teljeskörű felújítása. A Kohán György festőművész
alkotásait bemutató Kohán Képtár nagyobb épületbe
költözött, korábbi helyszíne pedig Vigadóként működik tovább. Az eredeti pompájában helyreállított
rendezvényteremben számtalan közösségi program
szolgálja a helyiek és a turisták szórakozását.
A Dél-Alföld legértékesebb emeletes polgár-
here. The Ladics House shows the way of life and the
dwelling house of a middle-class family in the 19th
century. Among the wide range of objects and document materials of the Erkel Memorial House, those
interested here can find several relics of Ferenc Erkel
and his four sons.
The full rehabilitation of Göndöcs-kert was
completed in the spring of 2014. The Kohán Gallery exhibiting the works of painter György Kohán
has moved to a larger building, and its former place
serves as a Vigadó (concert and dance hall) further. In
the event hall restored in its original splendour many
community programmes serve the entertainment of
the locals and the tourists.
The Hundred-Year-Old Confectionery,
which is the second oldest confectionery established
in Hungary and working up to now, operates on the
Gyula
13
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 13
2014.02.19. 14:36:18
www.visitgyula.com
házának földszintjén üzemel Magyarország második
legrégebbi alapítású és a mai napig működő cukrászdája, a Százéves cukrászda, mely 1840-ben nyitotta
meg kapuit. Csodálatos szalonjaiban eredeti biedermeier bútorok, gazdag rajzolatú falfestések idézik fel
a századot. A szabad kéményes cukrászmúzeumban
betekintést nyerhetünk a korabeli cukrászműhelyek
világába. Valódi időutazás ez, a XIX. század ínyencségei és édességei eredeti receptek alapján készülnek.
A Húsipari Történeti Kiállítás a gyulai hentesipar kézműves korszakát és a nagyüzemi termelés kialakulását mutatja be a látogatóknak.
Az első és az egyetlen tematikus magyarországi Rádiótörténeti Kiállítás a nyolcvanéves magyar
rádiózás legizgalmasabb korszakának (1924–64) állít
Gyula
ground floor of the most valuable double-storied
town-house in the South Great Plain. It opened its
doors in 1840. In its wonderful salons original Bieder
Meier furniture and wall paintings with rich motifs
recall the century. In the confectionery museum with
open chimney we can get an inside view of the world
of confectioner’s workshops of the age. This is a real
time travel, since the delicacies and sweets of the 19th
century are made from the original recipes. The Meat
Trade History Exhibition shows the hand-working period of butcher trade in Gyula and the emergence of
large-scale production to the visitors.
The first and only thematic Radio History
Exhibition in Hungary commemorates the most exciting period (1924–64) of the eighty years old Hungarian radio broadcasting alive. It deals with the early
years of the Hungarian radar programme, which for
14
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 14
2014.02.19. 14:36:19
www.visitgyula.com
emléket, foglalkozik a magyar radarprogram kezdeteivel, melyek 1946-ra elvezettek a Bay Zoltán által
végzett sikeres holdradarkísérlethez. A XVIII. században épült Wenckheim-Almásy-kastély Gyulaváriban található. Az itt kialakított látogatóközpont célja
elsősorban az, hogy a Dél-Alföld értékeit kulturális,
természeti, környezeti és gazdasági területeken mutassa be. Csodálatos parkja természetvédelmi terület.
B
BELVÁROSI KORZÓZÁS
1946 led to the successful lunar radar experiment conducted by Zoltán Bay. The Wenckheim-Almásy Mansion built in the 18th century is in the Gyulavári district
of the town. The aim of the visitor centre established
here is first to exhibit the South Great Plain’s values in
cultural, natural, environmental and economic fields.
Its wonderful park is a nature reserve.
P
Gyula város dobogó szíve a Kossuth tér, mely
új arcával a helyiek és az idelátogatók kedvence lett.
A nagy forgalmat lebonyolító tér rendezvényeinek köszönhetően új központtá nőtte ki magát. A belváros
PROMENADING IN THE TOWN CENTRE
The Kossuth square is the beating heart of
Gyula town, which has become the favourite of the
locals and visitors with its new appearance. Owing to
its programmes and events, this square handling a big
traffic has grown into a new centre. The World Clock,
the beauty of squares, the vegetation of parks and the
splash of waters makes complete the atmosphere of
Gyula
15
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 15
2014.02.19. 14:36:21
www.visitgyula.com
Gyula
16
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 16
2014.02.19. 14:36:21
www.visitgyula.com
Gyula
17
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 17
2014.02.19. 14:36:22
www.visitgyula.com
különleges hangulatát a Világóra, a terek szépsége, a
parkok zöldje s a vizek csobbanása teszi teljessé, egyedi hátteréül szolgálva a korzó nyáresti nyüzsgésének.
H
HARMÓNIÁBAN A TERMÉSZETTEL
A város arculatát nagyban meghatározzák
természetes vizei, a Gyulát és Gyulavárit elválasztó
Fehér-Körös, a három települést érintő Élővíz-csatorna és a várost körülölelő tófüzér. Az olyan látnivalók, mint a Várfürdő, a Csigakert, a belváros majdnem
egésze új nézőpontból tárul a csatornán csónakázók
elé. Különleges természetközeli élményben részesülhet az, aki e vízi úton, a parti fűzfák árnya alól tekinti
meg a „fák és virágok városát”.
Gyula
I
the inner town serving as a unique background to the
summer evening milling of the promenade.
IN HARMONY WITH NATURE
The look of the town is determined greatly
by its surface waters: the Fehér Körös (White Cris)
between Gyula and Gyulavári, the Élővíz-csatorna
(Live-water Canal) connecting three settlements and
the string of lakes and ponds surrounding the town.
Such scenic spots as the Castle Spa, the Csigakert
(Helix Park) moreover almost the whole of the town
centre unfold themselves from a new point of view
before the visitors boating on the canal. People having a look round the “town of trees and flowers” may
get a special natural experience during a row, from the
shade of the riverside willows.
18
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 18
2014.02.19. 14:36:23
www.visitgyula.com
Kitűnő helyszínt biztosítanak a folyópartok
azoknak, akiket a városon kívüli háborítatlan, békés
természet vonz. Nem is beszélve a horgászat szerelmeseiről, akik igazi paradicsomban találják magukat,
ha szenvedélyüknek kívánnak hódolni. A Fehér- és a
Fekete-Körös Európa legtisztább vizű folyói közé tartoznak. Összefolyásuknál találjuk az akár két keréken
is könnyen elérhető Szanazugot,,Fekete-Körös mentén fölfelé haladva pedig a közkedvelt üdülőtelepet,
Városerdőt. A strandok mellett vízparti szálláshelyek,
vendéglátóhelyek és vízieszköz-bérlési lehetőségek
várják azokat, akik a természet lágy ölén tudják csak
igazán kipihenni magukat.
Gyula határában, a különleges növény- és
madárvilága miatt természetvédelmi területté nyilvá-
The riverbanks provide a great place for
those, who are attracted by the undisturbed, peaceful
nature out of the town. Not to mention the lovers of
angling, who find themselves in a real paradise if they
want to indulge their passion. The Fehér Körös (White
Cris) and the Fekete Körös (Black Cris) belong to the
rivers of the cleanest water in Europe. Along these rivers, we meet two popular holiday centres: Szanazug at
their junction within easy reach even by bicycle and
Városerdő going upwards along the Black Körös. In
addition to the riverside beaches here waterside accommodations, places to eat and water sports equipment rentals stand at the service of those, who can
have a real rest only in a natural environment.
The Farmstead Museum, established from
the voluntary donations of the peasants in Gyula, is
in the outskirts of Gyula, in the puszta declared a na-
Gyula
19
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 19
2014.02.19. 14:36:24
www.visitgyula.com
nított pusztán található a gyulai parasztok önkéntes
adományaiból létrehozott Tanyamúzeum. A közel
2000 darabos gyűjtemény a századfordulón és a század első felében élő földművelők életét és termelési
kultúráját mutatja be. A helyszíni gyalogtúrák, a lovaglás, a kocsikázás, a csikósbemutatók, a méneshajtás, a versenylovak, a szürke marhák, a bivalyok, a
juhok, a háziállatok megtekintése egész napos programot biztosítanak a látogatóknak.
Gyula számtalan lehetőséget kínál az aktív
kikapcsolódásra, hiszen sportolni nem csak a város
határán kívül vagy a folyópartokon lehet. A tenisz, a
futball, a salakmotorozás, a repülőgép-modellezés, a
gokart vagy éppen a kutyás agility kedvelőit is várják
a város egyesületei. 2009 augusztusában kezdte meg
Gyula
ture reserve owing to its particular flora and avifauna
you can visit the created contributions. The collection
of nearly 2000 pieces shows the life and production
culture of ploughmen living at the turn of the century
and the first half of the century. Here on-site walking
tours, horseback riding, pleasure driving, horse-herder’s shows, horse drive, viewing racehorses, Hungarian Grey Cattle, buffalo, sheep and farm animals provide an all-day programme to the visitors.
Gyula offers countless opportunities for active
recreation, since one can do sports not only beyond the
town limits or by the river banks. The clubs of the town
await the enthusiasts of tennis, football, speedway, aeromodelling, go-kart or just dog agility. The Grosics Gyula
Catholic Football Academy of European level began its
operations in August 2009, which awaits the entering of
the promising young sters above 12.
20
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 20
2014.02.19. 14:36:26
www.visitgyula.com
Gyula
21
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 21
2014.02.19. 14:36:27
www.visitgyula.com
működését az európai színvonalú Grosics Gyula Katolikus Labdarúgó Akadémia, mely 12 éves kortól várja
a tehetséges fiatalok jelentkezését.
F
FESZTIVÁLRA HANGOLVA
Gyula egész évben folyamatosan kínálja rendezvényeit az idelátogatóknak és a helyieknek egyaránt. A helyi gasztronómiát mutatja be a Gyulai Kolbász- és Sódarmustra, aaNemzetközi Kisüsti Pálinka
Fesztivál, kivirágosodik a tavasz a Virágok Vasárnapján. Jótékony célt szolgál a Várfürdő félmaraton és
váltófutás, hiszen az ép és fogyatékossággal élő versenyzők együtt segítik nevezésükkel sérült gyermekek
gyógykezeléseit. Gyula a kutyás agility sport fővárosa,
Gyula
I
IN THE MOOD FOR FESTIVAL
Gyula offers its events and programmes both
for its visitors and for the locals throughout the year
continuously. The Sausage and Gammon Muster of
Gyula and the International “Kisüsti Pálinka” Festival
represent the local gastronomy, while spring becomes
flowery on the Sunday of Flowers. The.Castle Spa Half
Marathon and Relay Race serves a charitable purpose,
since with their entry the abled and disabled racers
together help the medical treatments of children with
disability. Gyula is the capital of dog agility sport,
where national, European and world championships
are organised. Blood-stirring rhythms enhance the
atmosphere of summer promenade slipping into a
Mediterranean guise. In the Multitude at the Körös
Valley, you can become acquainted with the local and
22
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 22
2014.02.19. 14:36:27
www.visitgyula.com
országos, Európa- és világbajnokságokat szerveznek
az agilitysek. A mediterrán köntösbe bújó nyári korzó
hangulatát fokozzák a vérpezsdítő ritmusok. A Körös-völgyi Sokadalmon a helyi és környékbeli gazdag
és élő népművészetet lehet megismerni. A Gyulai Várszínház nyári évada több, mint öt évtizede vonzza nézőit előadásaival a Vár udvarába és a Tószínpadra egyaránt. A Várszínház szervezésében, az Összművészeti
Fesztiválon belül minden évben megrendezésre kerül
az Európa szerte ismert Shakespeare Fesztivál,,Gyulai
Vár Jazz Fesztivál és a Vár Blues Fesztivál. A Vár autentikus helyszínéül szolgál a Gyulai Végvári Napoknak,
mely rendezvény felidézi a város törökkori történelmét a csatajeleneteken, párbajokon, lovagi tornákon
keresztül. Enni, inni és vigadni mindig jó! A Minden
neighbouring rich and living folk art. The summer
season of the Castle Theatre has been attracting its
audience with its performances for more than five
decades both to the courtyard of the castle and to the
Pond stage. Within the All Arts Festival, the Castle
Theatre organizes every year the Shakespeare Festival, Gyula Castle Jazz Festival and the Castle Blues
Festival known across Europe. The fortress is an authentic venue for the Border Castle Days of Gyula,
which event recalls the history of the town in the Ottoman age through battle scenes, duels and tourneys.
It is always good to eat, drink and be merry! On the
pond stage the „Minden Magyarok” International
Folk Dance Festival of All Magyars impresses the
lovers of folklore. The Honey and Gingerbread International Festival of Gyula sweetens the chilly winter
for three days.
Gyula
23
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 23
2014.02.19. 14:36:29
www.visitgyula.com
Gyula
24
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 24
2014.02.19. 14:36:30
www.visitgyula.com
Gyula
25
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 25
2014.02.19. 14:36:32
www.visitgyula.com
W
Magyarok Nemzetközi Néptáncfesztiválja a tószínpadon kápráztatja el a folklór kedvelőit. A hideg telet
három napon keresztül édesíti meg a Gyulai Méz- és
Mézeskalács Nemzetközi Fesztivál.
Í
ÍZZEL, LÉLEKKEL GYULÁN!
A Gyulai kolbász hírnevét mindenki ismeri, köszönhetően az évszázados hagyománynak és
szakértelemnek. Az évek során számos díjnyertes
termék készült városunkban. Az ízes kolbász mellé
jólesik egy korty pálinka. Az első gyulai pálinkafőzdét Harruckern János György alapította 1731-ben.
A helyiek ízes gyümölcsökből főzik a kitűnő, tiszta
párlatokat, melyeknek minden egyes cseppjében ott
érezhető a gyümölcs lelke. A város sokféle étterme
Gyula
WITH ALL YOUR TASTE AND
SOUL IN GYULA!
Everyone knows the reputation of ‘Gyulai’
sausage thanks to the centuries-old traditions and
expertise. Through many years, many prizewinning
products were made in our town. With a piece of
tasty sausage, it is delicious to have a sip of Pálinka.
John George Harruckern (in German Johann Georg
Freiherr von Harruckern) founded the first pálinka
distillery of Gyula in 1731. The locals distil their firstrate, undiluted, pure distillates from fragrant and
tasty fruits, in every single drop of which the soul of
fruit can be felt.
From among the great variety of restaurants
in the town, everyone can find the one to their taste.
The choice ranges from kitchen offering traditional
26
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 26
2014.02.19. 14:36:33
www.visitgyula.com
között mindenki találhat kedvére valót. A választék a
tradicionális magyar különlegességeket kínáló konyhától a modern, nemzetközi gasztronómiáig terjed.
A Százéves cukrászda süteményeivel, az
Erkel-, a Százéves-, a Munkácsy- és az Arany János
tortával az édességek szerelmeseinek kedveskedik.
Népszerűek a kézműves bonbonok, közülük is kiemelkedik az országos versenyen első helyezést elért,
szilvapálinkával töltött trüffel.
Hungarian specialities to recent international gastronomy.
With their sweetmeats and cakes named after Erkel, Százéves (Hundred-Year-Old), Munkácsy
and Arany János, the Hundred-Year-Old Confectionery favours the lovers of sweets. The artisan bonbons
are popular; however, the ‘trüffel’ (truffle) filled with
plum pálinka, which took the first place on a national
competition, rises even above the others.
Gyula
27
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 27
2014.02.19. 14:36:34
www.visitgyula.com
Gyula
28
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 28
2014.02.19. 14:36:35
www.visitgyula.com
Gyula
29
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 29
2014.02.19. 14:36:37
S
www.visitgyula.com
SZÁLLÁS ÉS KÉNYELEM
A
Az egyszerre közel 5 000 fő elszállásolását
biztosítani tudó Gyulán a diákszállásoktól az apartmanokon át a négycsillagos hotelekig terjedő skáláról
választhatnak az utazók. Legyen szó akár a Gyulai
Várfürdő közvetlen közelében megszállni kívánó,
akár a történelmi városrészen, várra néző panorámával bíró szálláshelyen megpihenni vágyó vagy éppen
üzleti úton lévő, a belváros forgatagától elszakadni
nem tudó, de mégis nyugalmat és kikapcsolódást kereső vendégről.
Úti célként válassza hát a sokszínű lehetőségek városát, Gyulát!
Gyula
ACCOMMODATION AND COMFORT
In Gyula, which has a capacity to accommodate almost 5,000 guests at once, the travellers
have the choice of a range from the youth hostel and
apartment houses to four-star hotels. It does not matter whether it is a guest who wants to stay close by
the Gyula Castle Spa or in an accommodation looking onto the fortress in the historical district, or who
being away on business cannot or just do not want to
tear themselves away from the commotion in the inner town yet seeking for rest and recreation.
As a destination, you should choose Gyula,
the town of versatile possibilities!
30
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 30
2014.02.19. 14:36:38
www.visitgyula.com
Gyula
31
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 31
2014.02.19. 14:36:39
www.visitgyula.com
Gyula
Gyula
32
imazs2014_angol_237X167_32 oldal_final.indd 32
2014.02.19. 14:37:18
KEDVES OLVASÓ!
Gyula város nevében köszöntöm Önt!
Gyula a Fekete- és a Fehér-Körös összefolyásától nem
messze, utóbbi bal partján épült, csodálatos, mára részben nemzeti parkká nyilvánított és már az őskorban is lakott területen.
Üdülőkörzetünk a Dél-Alföld régió egyetlen minősített gyógyhelye, egyben hosszú évek óta legnépszerűbb úti célja, köszönhetően sokszínűségének és lakói vendégszeretetének.
véve, méltó módon megőrizni a múlt értékeit, óvjuk, ápoljuk
tradícióinkat, ugyanakkor törekszünk a folyamatos megújulásra. Az utóbbi időszak fejlesztései is ezt a két célt szolgálják,
így városunk ismét új látnivalókkal gazdagodott. Ebben a szellemben épült fel a Gyulai Várfürdő új, családi élményfürdője,
az AquaPalota, folytatódott a belváros rehabilitációja. Újra régi
fényében tündököl a nagy múltú Göndöcs-kert, benne az eredeti
funkcióját visszanyerő Vigadóval, a kibővített, a mai kor követelményeinek megfelelő és a monumentális alkotások számára is
ideális Kohán Képtárral.
Városunk nagyszerű turisztikai célpont, köszönhetően
egyedülálló természeti és épített környezetének, egész évben
pezsgő – a Kultúra Magyar Városa címhez méltó – kulturális életének, a több évtizedes múltra visszatekintő Várszínháznak s a
fesztiválok, rendezvények sorának, melyeket kora tavasztól késő
őszig rendezünk.
Számos olyan látnivalóval találkozhat nálunk, mely magában is érdemes lenne egy utazásra, de így együtt, sokszínűségükben egészen különlegessé teszik Gyulát.
Fogadja el meghívásunkat, legyen a vendégünk!
Dr. Görgényi Ernő polgármester
DEAR READER,
I welcome you on behalf of Gyula town!
Gyula was built not far from the junction of Fekete and
latter, in a wonderful area, which has been declared a national
park in part and was inhabited already in prehistoric age. Our
Plain region. At the same time, it has been its most popular destination for many years, thanks to its diversity and its inhabitants’
hospitality.
Taking the demands of our visitors and age into account,
we do our best to keep the values of the past in a worthy way. We
preserve and cherish our traditions, and at the same time, we
ter park of Gyula Castle Spa, has been built, and the rehabilitation
our public park with a great past - in it the Vigadó (concert and
dance hall) regaining its original function and the enlarged Kohán
Gallery meeting the requirements of our times and ideal even for
monumental works - shines in its former splendour again.
Our town is a splendid tourist destination owing to its
unmatched natural and man-made environment, all year round
teeming cultural life - deserving the title of the Town of Hungarand the row of festivals and programmes, which we organize from
early spring to late autumn.
Over here, you can meet numerous sights and places of
interest, which would be worth for a journey even itself, however
together, in their variety they make Gyula quite peculiar.
Please accept our invitation and be our guest!
Dr. Ernő Görgényi Mayor
INFORMÁCIÓ / INFORMATION
GYULAI TURISZTIKAI NONPROFIT KFT. ÉS TOURINFORM IRODA / TOURISM OFFICE OF GYULA
H-5700 Gyula, Kossuth utca 7.
Telefon/phone: +36 66 561680
Fax: +36 66 561681
Email: [email protected]
www.visitgyula.com
Fordítás / Translation: Lányi István
Fotók / Photos:
Pénzes Sándor
Gyulai Turisztikai Nonprofit Kft. Tourinform Iroda / Tourinform Office
Gyulai Várfürdő Kft. / Gyula Castle Spa
Gyula
Grafikai tervezés, nyomdai előkészítés / Graphic design, typographic preparation:
s.a.s
Nyomtatás / Print:
Dürer Nyomda, H-5700 Gyula, Jókai utca 5–7.
Telefon: +36 66 466844
www.durer.hu