Instructions for installation and use for Solar Motor SUNT…
Transcription
Instructions for installation and use for Solar Motor SUNT…
CHARACTERISTIQUES DE MOTEUR SOLAIRE SunTracer OG & SunTracer OG+ 3 831063 901365 SunTracer OG et SunTracer OG+ 3 831063 901358 avec positionneur, minuteur et fond pour rotation automatique de cellule solaire ___________________________________________________________________________ INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'UTILISATION • • • • • • • • • • • • • • • Moteur professionnel de la nouvelle génération avec positionneur intégré et fond structural pour la rotation automatique de cellule solaire dans un intervalle de temps adaptable Boîtier robuste en aluminium avec fort arbre proportionnel en métal Construction »Polarmount« pour suivi idéal mono-arbre du cercle solaire Rotation du moteur jusqu'à 100°, ce qui signifie presque 8 heures de suivi perpendiculaire de soleil Pour les cellules solaires jusqu'à 2m2 et/ou jusqu'à 200Wp (selon le modèle) Circuit de chargement et de régulation »ON-OFF« pour la batterie integré (max. 10A) Consommation basse pour son propre fonctionnement Tension d'hystérésis de chargement et de déchargement sur la batterie et l'utilisateur adaptable Interface de communication RS232 intégrée pour contrôle et réglage de paramètres et mise à niveau et contrôle d'ordinateur externe Simple synchronisation avec cadran solaire Batterie »back-up« pour horloge interne et date Pratique dans des conditions tropicales et désertiques Fabriqué en Slovenie (EU) Données techniques: Protocole de fonctionnement Rotation horizontale Inclinaison (élévation de moteur) Diamètre d'arbre Etape finale de roue dentée Vitesse de rotation Alimentation de moteur de la cellule solaire Consommation à l'arrêt Consommation en marche (pour cellule solaire de 50W) Consommation initiale du courant Champ de température de fonctionnement Fonctionnement en humidité Type de branchements solaires Raccordement Restriction EST-OUEST Intervalle de temps de rotation Levier de fonctionnement maximale d'arbre de sortie Couple destructive d'arbre de sortie Durée de vie estimée MSCSTM 98° typiquement (100° max.) 75° Ø40 mm (acier) roue hélicoïdal en acier 1,33°/s ±25% @17V & @100W cell. sol. & de 8 jusqu'à 43VDC 20 mA ±25% @ 12V @-10°C <200 mA ±25% @ 50W cell. sol. 350 mA @ t<0,25s typiquement -25°C +70°C 0% jusqu'à 100% d'humidité relative TYCO SOLARLOK 2 câbles avec conducteur interne Cu 4mm2 commutateurs finals, restriction programmée 15 minutes 35,9 Nm @17V & @0,5°/s (mesuré) >200 Nm 20.000 tours de 180° (90°E + 90°O) et/ou 10 ans • But d'utilisation • • • Pour les installations de réseau où les cellules solaires sont reliées en série. Les centrales solaires petites sur les toits des bâtiments. Les centrales solaires grandes sur les surfaces grandes. • Données techniques pour SunTracer OG • • • Largeur de bras: 0,6m Longueur d'arbre moteur: 560mm Dim. max. de cellule solaire: 1m x 0,6m de construction en aluminium, fabriquée pour les panneaux jusqu'à 0,6m2 de surface Poids max. de cellule solaire: 10kg à condition que la cellule solaire se tourne à travers le centre de gravité • 2 Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc • • • • • • • Dimensions de moteur emballé: 590(L) x 135(L) x 170(H)mm +590(L) x 135(L) x 35(H)mm Poids de produit: 6kg Vitesse max. de vent sûre: <160km/h Données techniques pour SunTracer OG+ Largeur de bras: 1m Longueur d'arbre moteur: 1150mm Dim. max. de cellule solaire: 2m x 1m de construction en aluminium, fabriquée pour les panneaux jusqu'à 2,0m2 de surface Poids max. de cellule solaire: 25kg à condition que la cellule solaire se tourne à travers le centre de gravité Dimensions de moteur emballé: 1175(L) x 135(L) x 200(H) mm Poids de produit: 8kg Vitesse max. de vent sûre: <130km/h • • • • Pour le montage de moteur SunTracer OG(+) et de cellule solaire sur la barre porteuse existante on a besoin de: • • • • • • MSCSTM est une marque de commerce d'entreprise Sat Control d.o.o. A) CONTENU DE PAQUET ET OUTILS NECESSAIRES • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Attention: Le paquet ne contient pas de câbles de connexion électriques ou connecteurs, support de mur ou autre support et cellule solaire! Ils sont mentionnés dans la description seulement pour donner une description de montage complète. * - Ils sont joints dans le paquet seulement en cas exceptionnels, comme ils sont joints à la cellule solaire. Paquet moteur solaire SunTracer est composé de: (parties constituantes sont présentées dans la figure suivante). Manchon porteur / (1 pièce) Vis d'étreinte / (2 pièces) Manchon de fixation / (1 pièce) Rondelle M8 / (4 pièces) Ecrou M8 / (4 pièces) Moteur SunTracer OG(+) / (1 pièce) Rondelle M8 / (4 pièces) Vis M8 / (4 pièces) 9. Vis en U M8 / (2 pièces) 10. Bras porteur (2 pièces) 11. Rondelle M8 - large / (4 pièces) 12. Ecrou M8 / (4 pièces) 13. Manchon solar / (4 pièces) 14. Vis M6x12 / (4 pièces) 15. Câble de communication RS232 avec DB9-M fin. 16. Instructions de montage et d'utilisation B) DESCRIPTION • • • • • • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc Mètre à ruban Clef fourchue de 13 mm Tournevis standard et à douille de #2 Pour préparation du câble: couteau, attaches et pince pour serrage des goupilles sur les câbles TYCO No. liv.: 11579004-2 avec la tête à former TYCO No. liv.: 7-1579001-9 Niveau à bulle d'air Compas pour déterminer le Sud, voltmètre, ampèrmètre, marteau et perceuse 3 4 Devant vôtres yeux vous avez un petit moteur SunTracer à grande puissance pour la rotation de la cellule solaire. C'est un appareil qui tourne la cellule solaire toujours perpendiculairement aux rayons de soleil. De cette façon il permet l'exploitation maximale de cellule solaire d'un jour entier. La cellule solaire produit la puissance de rendement maximale, si elle est tournée le plus perpendiculairement possible à la source de rayonnement – le soleil. Chaque autre angle d'éclairage des rayons réduit radicalement la puissance de rendement d'électricité qu'on peut obtenir de la cellule solaire. Donc il est sensible d'utiliser le système pour le suivi de soleil et de cette façon obtenir 62% plus d'électricité le jour ensoleillé qu'autrement. La consommation d'électricité de moteur pour rotation lui-même est négligeable par rapport au gain. La gestion est complètement automatique. Selon l'horloge interne le moteur rectifie sa position dans des intervalles de temps adaptables et de cette façon il suit le soleil. Le champ de mouvement du moteur est d'environ 100 degrés, c'est pourquoi le moteur commence à suivre le soleil à 8 heures de horloge solaire et cesse à 16 heures de horloge solaire. Dehors ce temps le moteur est à l'arrêt, sauf à 23 heures quand il tourne à la position initiale et de cette façon attend le soleil à l'Est. Par montage précis on achève que le moteur assure le suivi perpendiculaire de cellule solaire par rapport au soleil pendant toutes les 8 heures. Dans les conditions moyennement normales le moteur fonctionne avec chaque celulle solaire jusqu'à 0,6m2 et/ou 2m2 selon le modèle. La cellule solaire ne peut pas être trop lourde, exposée au vent tempétueux ou à une grande quantité de neige mouillée. Auprès du poids, en choisissant la cellule solaire plus grande faire attention paticulière que la fixation sur l'arbre moteur est faite le plus près possible de la surface de cellule solaire et assurer que la cellule solaire est fixée le plus près possible du centre de gravité. Si toutes cettes conditions sont remplies le moteur fonctionnera sans défauts même avec une cellule solaire de surface la plus grande possible, publiée dans les instructions selon le modèle. L'orloge interne fonctionne aussi s'il n'y a pas d'énergie. Ce qui est assuré par la batterie »back-up« interne (batterie en lithium de 3V). Le moteur peut être monté aussi sur la barre porteuse existante sur le toit ou sur le support de mur avec une manivelle horizontale la plus courte possible. Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc C) AVERTISSEMENTS DE SECURITE Ne pas ouvrir le moteur SunTracer ou bien ne pas le »réparer« vous-mêmes! Cette tâche doit être exécutée par le service autorisé! Le moteur assemblé non professionnellement peut causer la chute de cellule solaire possiblement ensemble avec le moteur! EST Si la fixation de moteur est mauvaise ou bien la construction de fixation de cellule solaire est mauvaise, il y a la possibilité que pendant l'usage la cellule solaire glisse de l'arbre moteur ou par exemple les vis de fiaxation de la barre s'enlèvent. C'est pourquoi on doit être particulièrement attentif de cela pendant le montage. Auprès de serrage correspondant de vis, on doit choisir la place de montage qui en cas de desserrage des vis ou enlèvement de cellule solaire ne met pas en danger la vie ou les choses! SUD OUEST AZIMUT D) GLOSSAIRE • • • • • • • Elévation – angle vertical sur lequel on “voit” le soleil de la terre. Azimut – angle à l'Est et à l'Ouest du Sud. E et W – abréviations pour l'Est (East) et l'Ouest (West) Arbre moteur – arbre droit tournant, sur lequel on fixe les bras pour la cellule solaire. Cellule solaire – c'est un élément de phototension qui transforme l'énergie de lumière – soleil en énergie électrique. Elle doit être positionnée dans l'espace ouvert et illuminée perpendiculairement. Longitude géographique – sur la carte la plus précise possible de votre pays, région ou lieu, cherchez la marque – valeur de la ligne verticale la plus proche de votre lieu. Latitude géographique – sur la carte de votre pays, région ou lieu, cherchez la marque – valeur de la ligne horizontale la plus proche de votre lieu (Oslo 60, Londres 51,5, Berlin 52,5, Munich 48, Paris 49, Ljubljana 46, Rome 42, Madrid 40,5, Ankara 40, Alger 37, Caire 30). La latitude géographique doit être précisée jusqu'à au moins deux degrés. E) SELECTION DE LA PLACE DE MONTAGE • • • Entre le soleil et toute la surface de la cellule solaire parabolique on doit avoir la visibilité optique. Ici on ne peut pas avoir aucun obstacle (arbres, tuile etc.) – éviter eux. Pendant le montage éviter le plus possible que la cellule solaire ne met pas en danger la vie ou les choses en cas de la chute (enlèvement). Le moteur est étanche, c'est pourquoi on peut monter la cellule solaire sur le toit ou sur le sol. N'oubliez pas que la pluie, la grêle et de plus la neige et le vent rendent difficile la roatation de la cellule solaire. En plus soyez attentifs des obstacles possibles qui peuvent bloquer la vue sur le soleil dans tout le champ de rotation et/ou assurer la place de montage où le soleil illuminera la cellule solaire du lever du soleil jusqu'au coucher du soleil. De cette façon vous profiterez le plus de la cellule solaire. F) PRODUCTION DES CABLES DE CONNEXION • • • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc 5 6 Pour la connexion du moteur solaire SunTracer+ on a besoin de 3 fois de 2 paires de câble solaire de diamètre de 4mm2 et de longueur correspondante. Préparer les câbles selon le schéma ci-dessous. Avertissement: Les connecteurs et les câbles ne font pas partie du moteur solaire et ils sont mentionnés dans la description seulement pour donner une description de montage complète et pour faciliter la livraison des pièces. Les étapes sont décrites dans la suite: 1. Peler la fin de câble d'environ 8 mm. 2. Insérer le câble pelé dans l'ouverture de contact jusqu'à il s'arrête; en tenant le câble serrer avec le pince jusqu'à la goupille se lâche. Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc • • • • • • • 3. Insérer le joint cylindrique dans le boîtier de connecteur jusqu'à il s'arrête. 4. Placer le couvercle sur le boîtier de connecteur. 5. Insérer le contact avec le câble dans le boîtier de connecteur; on doit entendre le contact se verrouiller en position. 6. Serrer le couvercle à la main (jusqu'à 1,5 Nm). Pour le câble du pôle positif (+) on a besoin de câble solaire code livraison 1-956298-2 et connecteur Tyco Solarlok code livraison 1394462-3. Pour le câble du pôle négatif (-) on a besoin de câble solaire code livraison 1-956298-1 et connecteur Tyco Solarlok code livraison 1394462-4. Pour les câbles du pôle positif (+) et négatif (-) pour la connexion du moteur avec le chargeur préparer un câble de longueur correspondante. G) COMPOSITION DE MOTEUR • • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc 7 8 Assembler le moteur solaire SunTracer OG(+) dans l'ordre montré dans la figure suivante. Le premier numéro montre l'ordre d'assemblage des pièces et le second montre le nombre de pièces à assembler. Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc H) REGLAGE D'ECHELLE DU MANCHON DE MOTEUR • • • • • Mettre le manchon de moteur sur l'angle qui EXEMPLE: HIVER – correspond à votre latitude géographique. La NOVEMBRE,DECEMBRE, latitude géographique en degrés est un réglage JANVIER, FEVRIER à la direct sur le manchon de moteur (X°). Exemple: latitude géographique de 45° pour Paris avec la latitude géographique de 49° il est 49°. L'inclinaison et/ou l'élévation de moteur en hiver PRINTEMPS et (decembre), quand l'inclinaison de la Terre se AUTOMNE – à l'équinoxe change de jusqu'à 23,5° en direction du Nord, - MARS, AVRIL, peut être réduite de jusqu'à 23,5° et en été SEPTEMBRE, OCTOBRE (juin), quand l'inclinaison de la Terre se change de jusqu'à 23,5° en direction du Sud, elle peut être augmentée de jusqu'à 23,5° de votre latitude géographique. ETE – MAI, JUIN, Régler l'inclinaison et/ou l'élévation de moteur de JUILLET, AOUT cette façon que la lumière de soleil tombera toujours perpendiculairement à la cellule solaire. Cela change en différentes saisons de l'année. On peut rectifier l'élévation de moteur plusiers fois par année. Nous recommandons de régler l'élévation de moteur en hiver à la valeur suivante: votre latitude géographique -15° et en été à votre latitude géographique +15. Entre les deux la régler à la valeur de votre latitude géographique. Voir la figure. Les vis de fixation du manchon de moteur doivent être serrés fermement comme les écrous dans le moteur sont des standards écrous en métal. • L.G. et +15° et/ou -15° selon la saison de l'année • • Assemblé, il a l'air de cela. • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc 9 10 REGLER A L'ANGLE CALCULE PAR EXEMPLE 45° Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc I) MONTAGE DE MOTEUR SUR LA BARRE ET DE CELLULE SOLAIRE SUR L'ARBRE MOTEUR ET ORIENTATION VERS LE SUD • • Le détail de fixation de cellule solaire avec clames en cisseaux sur les bras porteurs. Tourner le moteur solaire SunTracer+ assemblé vers le Sud et le monter sur la barre verticale. Monter la cellule solaire sur lui comme montré dans les figures suivantes. 1.5Nm min! • SUD • • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc 11 12 Faire attention à la verticalité de barre ou support de Serrer les vis sur le manchon de moteur normalement pour ne pas tordre le manchon et pour assurer qu'ils ne se desserrent dû à la force de vent sur la cellule solaire. Si vous avez suivi correctement les instructions, le moteur avec la cellule solaire est sur la barre tourné vers le Sud. Maintenant il faut seulement connecter les câbles à la cellule solaire et à la batterie soigneusement comme décrit dans le point suivant. Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc J) CONNEXION PAR CABLES ET RACCORDEMENT • Connecter par câbles comme montré dans la figure et raccorder. • Ici raccorder le joint câble de communication RS232 • Ici appuyer le bouton-poussoir pour la rotation de moteur vers l'Ouest • Ici appuyer le bouton-poussoir pour la rotation de moteur vers l'Est Raccorder comme montré dans le schéma électrique dans la figure suivante. • Ici raccorder le pôle négatif – de chargeur • Ici raccorder le pôle positif + de chargeur • Raccorder le pôle positif (+) et le pôle négatif (-) de cellule solaire au réseau solaire Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc 13 14 Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc • Moteur en marche. • • Avant de finir s'assurer que le moteur solaire avec la cellule ne heurte pas le mur ou quelque autre obstacle. Après avoir raccordé le moteur tourne à l'extrême d'Est à la position initiale. Avec les boutons WEST et EAST on tourne le moteur à l'Ouest et à l'Est. Après avoir réglé le panneau perpendiculairement au soleil, tenir les deux boutons pendant 5 secondes au moins. De ce moment le moteur suivra le soleil automatiquement. La description détaillée se trouve dans le chapitre suivant. De cette façon la partie méchanique et électrique de l'installation sont faites. Maintenant on peut continuer avec les réglages sur le moteur, si votre vendeur ne l'a pas réglé. Raccorder le câble RS232 dans le moteur et avec votre ordinateur et lancer le programme de terminal. La description détaillée se trouve dans le point suivant. De cette façon l'installation est faite. • • K) SYNCHRONISATION DE TEMPS DU SOLEIL • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc 15 16 Le moteur soliare suivra le soleil correctement si l'horloge interne de moteur est synchronisée avec le temps du soleil. Cela peut être fait d'une façon très simple. Entre 8 heures du matin et 16 heures de l'après-midi (de temps solaire) appuyer les boutons correspondants integrés sur le moteur, tourner l'arbre moteur électriquement (appuyer le bouton correspondant E/W) pour mettre la cellule solaire à la position la plus perpendiculaire possible au soleil. On peut s'aider avec quelque rectangle en le positionnant perpendiculairement à la cellule et en cherchant l'ombre la plus petite faite par le côté perpendiculaire. Après l'avoir trouvée et/ou après avoir réussit la perpendiculairité meilleure des rayons de soleil, appuyer et tenir les deux boutons pendant 5 secondes. Après 5 secondes Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc • l'indicateur LED vert s'allumera pour indiquer que le temps solaire est mémorisé. De ce moment le moteur suivra correctement le soleil, comme l'horloge interne est réglée à votre temps de soleil. Note! Le cadran solaire utilisé par le moteur n'est pas ce que nous connaissons comme l'heure exacte. Donc ne pas être dérangé si on a mémorisé dans le moteur le temps solaire de perpendiculairité idéale de la cellule au soleil et le menu de moteur sur l'ordinateur montre que l'heure mémorisée n'est pas même comme l'heure actuelle sur votre montre. Ce qui est particulièrement évident si votre pays utilise l'heure d'été et l'heure d'hiver, où l'heure d'été est avancée d'une heure. L) FONCTIONS ADDITIONNELLES AVEC BRANCHEMENT A L'ORDINATEUR • • Tous les autres fonctions de moteur sont accessibles par le menu sur l'ordinateur. De plus dans ce menu on peut voire des différentes valeurs momentanées. Le fonctionnement de moteur élémentaire ne dépend pas de l'usage de l'ordinateur. • On peut changer ces réglages par le clavier. Pour la description plus détaillée des réglages individuels lire les explications dans la suite. ATTENTION!! Le changement de valeurs influencera le fonctionnement de moteur. Et fonctionnement incorrect peut détruire le moteur, cellule solaire, batterie ou même l'utilisateur. Donc ne pas changer les valeurs si on ne sait pas quoi on change! • Réglage de communication • Mise en marche/arrêt d'horloge interne • Utiliser un ordinateur avec le branchement pour le transfert asynchrone sériel par le branchement mâle à 9 pôles de type »DB9-M«. Pour quelques plus nouveaux ordinateurs qui n'ont pas ce branchement on peut utiliser l'entrée USB avec un convertisseur USB ⇒ RS232 correspondant qui sert comme une entrée apparente sérielle. Relier le câble sériel joint et l'entrée sérielle sur votre ordinateur. Les systèmes d'exploitation d'habitude contiennent le logiciel pour le travail terminal. Comme exemple nous mentionnons le système d'exploitation Windows XP et son programme terminal »Hyper Terminal«, que nous recommandons. L'un des accès à ce porogramme est par l'interpréteur de commandes (START ⇒ LANCER ⇒ »hypertrm« ⇒ OK). Dans la fenêtre de programme choisir Fichier ⇒ Propriétés et choisir l'entrée utilisée (COM1, COM2,…). Cliquer sur les réglages et régler les paramètres de communication selon la figure suivante: • • • Par l'ordre »auto« (+ touche enter) on met en marche/arrêt le contrôle de suivi selon l'horloge interne. • EN (+ touche enter) – active l'horloge interne pour le contrôle • DIS (+ touche enter) – désactive l'horloge interne pour le contrôle Quand l'horloge interne est désactivée le moteur ne tournera pas automatiquement. Dans ce mode on peut tourner le moteur par l'ordre »azi« (voir le point suivant). • L'ordre pour la roatation selon l'azimut Pour la roatation de moteur selon l'azimut entrer l'enchaînement suivant dans la fenêtre de menu: • azi=xx,xe ali azi=xx,xw (exemple: azi=13,4e ou azi=08,4w ou azi=00,5e + touche enter) régle l'azimut en degrés d'angle L'entrée est en degrés avec le zéro au Sud (au Nord pour l'hémisphère de Sud). Le champ d'entrée de degrés est de 00,0 jusqu'à 50,0 pour chaque côté. En cas d'entrée incorrecte le moteur ne réagit pas. Cet ordre ne fonctionne pas si l'horloge interne est désactivée. La direction momentanée est visible dans le menu. • Sélection d'intervalle de rotation Par l'ordre: • • Réglages des ports: Bits par seconde: 38400, Bits de données: 8, Parité: Aucune, Bits de stop: 1, Contrôle de flux: Aucun Sur l'écran on peut voire le menu envoyé par le moteur avec toutes les valeurs momentanées, comme montré dans la figure suivante. • Cela signifie à combien de minutes l'horloge interne réparera la position. Les options sont: 1,2,3,4,5,10,15 minutes. Le réglage change en cycle avec chaque entrée. Le réglage en série est 15 minutes. • Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc int (+ touche enter) change l'intervalle de temps de la rotation automatique. 17 18 Fonctionnement de moteur pour l'hémisphère de Sud Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc • • Le moteur est réglé en série pour le fonctionnement à l'hémisphère de Nord. A l'hémisphère de Sud le moteur est tourné vers le Nord, et les directions de mouvement Est-Ouest sont contraires. Donc il y a un réglage où on détermine la direction de rotation pour l'hémisphère de Sud (ou de Nord). Cher acheteur On change l'hémisphère par l'ordre: • • • • Si vous n'avez pas réussit à activer le système ou si vous avez des problèmes avec l'installation vous pouvez téléphoner: hemi (+ touche enter) change le réglage d'hémisphère où le moteur est monté alternativement Quand vous avez assemblé le système avec succès et vous êtes contents, nous vous félicitons! Le réglage momentané est visible dans le menu. Avec chaque ordre le réglage change alternativement (nord - sud - nord - …). • le numéro de support technique publié sur la page première ou dernière ou écrire à: [email protected] ou nous vous conseillons sur les étapes suivantes. Votre fabricant Sat Control d.o.o. Réglage d'horloge Si on n'a pas réglé l'horloge dans le chapitre K (»Synchronisation de temps de soleil«), on peut faire cela par l'entrée directe. On peut l'entrer entre 00:00 - 23:59. Apres l'avoir entrée (touche enter) l'heure momentanée change tout de suite. L'ordre pour cela est: • time=xx:xx (exemple: time=11:55 ou time=08:05 ou time=16:25 + touche enter) régle le temps de soleil • Mise à niveau de moteur L'électronique de contrôle (firmware) dans le moteur peut être mise à niveau par la communication avec l'ordinateur. Assurer qu'on a toujours la dernière version. On peut trouver les instructions supplémentaires et le programme sur www.solar-motors.com. M) CORRECTION DES ERREURS • Si les erreurs apparaissent pendant le fonctionnement, d’abord essayer de corriger les erreurs vousmêmes. Le tableau suivant des erreurs les plus fréquentes de maniement et des solutions vous aidera. Etat Cause possible rien ne fonctionne - connexion mauvaise des câbles - pas assez de tension de chargeur - moteur solaire en panne le moteur lentement se tourne trop - fixation de cellule incorrecte - charge trop grande – cellule solaire trop grande – trop lourde le moteur suivit le soleil en retard - réglage d'horloge incorrect (répéter le procédé de synchronisation d'horloge) le moteur ne se déplace pas symétriquement aux deux extrémités - les compteurs ne sont pas synchronisés. La synchronisation est fait automatiquement une fois par semaine. On peut la faire manuellement avec le procédé suivant. Appuyer n'importe quel bouton (E ou W) et débrancher la batterie et la cellule solaire pendant le déplacement de moteur. Quand on branche de nouveau la batterie ou la cellule solaire, le moteur synchronisera son position initiale. Après la synchronisation répéter le réglage d'horloge Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc Fabricant: SAT CONTROL d.o.o. Poženik 10, SI-4207 CERKLJE - SLOVENIE-UE Téléphone: +386 4 281 62 00, Télécopie: +386 4 281 62 12 www.solar-motors.com, mailto:[email protected] 19 20 Instructions for installation and use for Solar Motor SUNTRACER SM3SPMOG+ FRA_V090807_14.doc SunTracer® is registred trade mark of company Sat Control. © All rights reserved. Copiage interdit. Le produit est breveté et protégé par le loi de droit d'auteur. SunTracer est la marque de commerce registrée d'entreprise Sat Control © Tous droits reservés