La lampe Gras

Transcription

La lampe Gras
GRAS
PARIS
LAMPES GRAS
DCW-PARIS
Lampe
GRAS
TM
LAMPES DE TABLE
N°205 page 10 - 19
N°206 page 20 - 21
N°207 page 22 - 25
LAMPES D’ARCHITECTE
N°201 page 26 - 31
LAMPADAIRES
N°215 page 32 - 39
APPLIQUES
N°213 page 42 - 47
N°203 page 48 - 53
N°214 page 54 - 57
N°210 page 58 - 61
N°222 page 62 - 71
spots
N°304 page 72 - 77
SUSPENSION
N°302 page 78 - 81
CHAISES SURPIL page 82 - 98
www.lampegras.fr
www.surpil.com
DCW
DCW Entreprises
71 rue de la Fontaine au Roi
75011 Paris - France
Tél. 00 33 (1) 40 21 37 60
Responsable commerciale
Sales contact :
Agnès Touzé
[email protected]
Contacts :
Philippe Cazer
[email protected]
Frédéric Winkler
[email protected]
C’est l’amour des objets qui nous
a guidé dans l’aventure de DCW.
Des objets compagnons de la vie
quotidienne, fiables à l’usage,
honnêtes, bien pensés, bien fabriqués.
Des objets que l’on traite avec égard,
parfois même avec attachement.
C’est une manière de vivre et de voir.
Nous éditons à ce jour deux objets
au design intemporel :
la lampe Gras créée par BernardAlbin Gras, équilibrée, intelligente,
élégante et transparente : une icône
du luminaire.
la chaise Surpil dessinée et conçue
par Julien-Henri Porché, confortable,
légère, chic et discrète, à l’aise à
l’intérieur comme à l’extérieur : un
vrai objet. Asseyez-vous et regardez.
.
.
La lampe Gras
une icône du XXe siècle
En 1921, Bernard-Albin Gras crée une
gamme de lampes pour l’industrie et
les bureaux d’études. La lampe Gras,
est étonnante par son ergonomie et
la simplicité de sa mécanique - ni vis,
ni soudure - qui lui confère une robustesse à toute épreuve. Mais BernardAlbin Gras est aussi un des premiers
designers du XXe siècle : non content
d’innover, il ajoute à ses créations une
esthétique fonctionnelle originale
notamment dans le dessin des fontes
et des bielles.
Très rapidement, Le Corbusier, séduit
par la modernité de son dessin et sa
qualité d’utilisation, adopte la gamme
des lampes Gras et l’intègre dans son
agence ainsi que dans ses nombreuses
Le Corbusier dans son atelier
réalisations à travers le monde. La lampe
Gras entre alors dans la légende. Suivront
Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile
Ruhlmann, Eileen Gray, mais également
Sonia Delaunay, Georges Braque, Coco
Chanel…
C’est la première fois dans l’histoire de
l’éclairage qu’une lampe est utilisée dans
les ateliers et dans les maisons et
appartements. Aujourd’hui cette lampe
est collectionnée par les amateurs à
travers le monde notamment en France,
aux États-Unis et au Japon.
Le sens inné de l’esthétique de BernardAlbin Gras a traversé le temps.
La société d’édition DCW Entreprises
a acquis l’exclusivité des droits de la
gamme des lampes Gras.
It is our passion for objects that led us
to create DCW. Objects : companions
to our daily existence that are reliable,
honest, carefully thought through
and perfectly crafted. Objects : perfect
of their kind, but also beautiful and
generous. Objects : that we treat with
respect, but wich we grow attached
over time. Objects : a way of living, a
way of seeing. We now have two objects
that we wish to share and bring to
a wider audiance.
The GRAS is a model of balance,
elegnance and transparency and has
become an icon in the history of lighting.
The SURPIL chair combining chic
confort with grace and discretion is
as suitable indoors as outside.
Usine Gras à Clamart. mai 1929 © Archives J.Ravel
GRas2emecouv.indd 1
In 1921 Bernard-Albin GRAS designed a
series of lamps for use in offices and in
industrial environments.The GRAS lamp, as
it was subsequently called, was astounding
in its simple, robust and yet very ergonomic
design. There are neither screws nor welded
joints in the basic form. In 1927 the Ravel
company purchased the patent and started
production of the GRAS lamps. BernardAlbin Gras was one of the most innovative
designer of the 20th century. The functional
esthetic of his lamps and especially the design of details such as those of the arms,
stems, brackets and bases were truly original and far ahead of his time. Early on Le
Corbusier was seduced by the modern design and user-friendliness of the lamps and
became one of Bernard-Albin GRAS’s most
30/03/2009 14:05:3
enthusiastic supporters using the lamps in
his own offices as well as employing them in
numerous architectural projects all over the
world. Others such as Robert Mallet-Stevens,
Jacques Emile Ruhlmann and Eileen Gray
followed this trend as well. Furthermore,
such well-know artists as Sonia Delaunay
and Georges Braque also used these lamps
in their studios. For the first time in history, a
lamp was equally popular in professional as
well as in residential applications.
Today, the GRAS lamp has become sought
after a collector’s item all over the world,
most notably in France, in the United States
and in Japan. Bernard-Albin Gras’s talented
and visionary design has proven to be timeless.
N°
205
N°205BL-SAT
N°205BL-RED
N°205BL-CH
N°205CH
N°205WH-CH
N°
215
N°215BL-SAT
N°215BL-RED
N°215BL-CH
N°215CH
N°
206
N°206BL-SAT
N°
207
N°207CH N°207BL-CH
N°206CH
N°201
N°201BL-SAT
N°201BL-RED
N°201BL-CH
N°201CH
N°207BL-sat
N°213
N°213BL-SAT
N°213BL-RED
N°213WH-CH
N°203
N°203BL-SAT
N°203BL-RED
N°203BL-CH
N°222
N°222BL-SAT
N°222BL-CH
N°222BL-RED
N°222CH
N°222WH-CH
N°304
N°304BL-SAT
N°304BL-RED
N°304BL-CH
N°304WH-CH
N°214
N°214BL-SAT
N°214WH-CH
N°210
N°210BL-SAT
N°302
N°302BL-SAT
N°210BL-CH
N°302BL-RED
N°210CH
Dimensions bras
arms dimensions :
35 cm/16 cm
CL II -E14 - ESL11W
lampes de table
table lamps
N°205BL-CH
Fonte et réflecteur
acier chromé /
bras acier noir brillant
Cast and shade :
chromed steel /
arms : shiny black steel
205
Dimensions :
bras 40 cm, bielle 16 cm,
base 15 cm
arm : 40 cm, rod : 16 cm
base : 15 cm
CL II - E14 - ESL11W
11
N°205BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat
Cast, arms and shade :
black satin steel
LAMPe de table
13
N°205BL-RED
Fonte et bras acier
noir mat / réflecteur acier
rouge mat
Cast and arms : black
satin steel / shade : red
satin steel
LAMPe de table
15
N°205CH
Fonte, bras et réflecteur
acier chromé
Cast, arms and shade :
chromed steel
LAMPe de table
17
N°205WH-CH
Fonte et bras acier
blanc brillant /
réflecteur acier chromé
Cast and arms : shiny
white steel / shade :
chromed steel
LAMPe de table
19
Cherchant constamment à perfectionner
le luminaire, Bernard-Albin Gras crée
les modèles 206 et 207.
Ces lampes de table à socle bois sont
destinées à un usage en laboratoire :
le socle en chêne ou acajou permettait
d’isoler la fonte de l’humidité et des
chocs électriques. À l’Institut Pasteur
et au Jardin des Plantes, le chercheur
disposera de chaque côté de la
paillasse d’une nº 206 pour la prise
de notes et d’une nº 207 de plus petite
taille, proche du microscope.
lampe de table
table lamp
N°206BL-SAT
N°206CH
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat / base
bois chêne
Cast, arms and shade :
black satin steel /
oak wood base
Fonte, bras et réflecteur
acier chomé / base
bois chêne
Cast, arms and shade :
chromed steel / oak
wood base
206
Dimensions : bras 40 cm,
bielle 16 cm, base 16 cm
Arm : 22 cm, rod : 16 cm
base : 16 cm
CL II - E 14- ESL 11W
21
lampe de table
table lamp
Nº 207BL-CH
Fonte et bras acier
noir brillant / réflecteur
acier chromé / base
bois chêne
Cast and arms : shiny
black steel / chromed
shade / oak wood base
207
Dimensions : bras
22 cm, bielle 16 cm,
base 16 cm
Arm : 22 cm, rod :
16 cm, base : 16 cm
CL II - G9 - 25W
23
N°207BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat /
base bois chêne
Cast, arms and shade :
black satin steel / oak
wood base
N°207CH
Fonte, bras et
réflecteur acier chromé /
base bois chêne
Cast, arms and shade :
chromed steel / oak
wood base
LAMPe de table
25
Avec sa rotule indéréglable
et sa forme graphique,
son adéquation parfaite
entre forme et fonction,
la lampe nº 201 a séduit
les architectes les plus
novateurs dès sa création
en 1921.
Le Corbusier l’adopte
le premier puis ce modèle
trouve rapidement un écho
en Allemagne chez les
membres du Bauhaus.
lampe architecte
architect lamp
201
N°201BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat
Cast, arms and shade :
black satin steel
Dimensions : bras 60 cm,
bielle 16 cm, étau
jauge 4 cm max
arm : 60 cm, rod : 16 cm
gauge of the vise :
4 cm max
CL II - E14 - ESL 11W
27
N°201BL-RED
Fonte et bras acier noir
mat / réflecteur acier
rouge mat
cast and arms : black
satin steel / shade :
red satin steel
LAMPe d’ARCHITECTE
29
N°201CH
Acier chromé,
réflecteur chromé
Chromed steel
chromed shade.
N°201BL-CH
Fonte et réflecteur
acier chromé / bras
acier noir brillant
Cast and shade :
chromed steel / arms :
shiny black steel
LAMPe d’ARCHITECTE
31
N°215BL-SAT
Fonte, bras,
réflecteur, base
et barre :
acier noir mat
Cast, arms, shade,
base and bar :
black satin steel
lampadaire
floor lamp
215
Dimensions : bras 60 cm,
bielle 16 cm, barre
108 cm, base Ø 32 cm
arm : 60 cm, rod : 16 cm
bar :108 cm, base
Ø 32 cm
CL II - E14 - ESL11W
33
N°215BL-RED
Fonte, bras, base et
barre : acier noir mat,
réflecteur rouge mat
Cast, arms, base and
bar : black satin steel,
red satin shade.
LAMPadaire
35
N°215CH
Fonte, bras, réflecteur,
base et barre acier
chromé
Cast, arms, shade,
base and bar :
chromed steel.
LAMPadaire
37
N°215BL-CH
Fonte, réflecteur, base
et barre acier chromé /
bras acier noir brillant
Cast, shade, base and
bar : chromed steel /
arms : shiny black steel
LAMPadaire
39
30° - 290°
14 cm
33 cm Max
cm
18,5
33 cm Max
15° - 205°
m
21 c
120°
min 110 cm - max 130 cm
16 cm
180°
152 cm Max
applique
wall lamp
Plaque amovible,
noir/rouge mat (face
arrière) - diam. 12 cm
Removable plate :
black satin / red satin
(back side) - 12 cm
213
Bras ajustable min 95 cm
max 113 cm, bielle 16 cm
Adjustable arm : min 95 cm
max 113 cm, rod : 16 cm CL II - E14 - ESL 11W
43
APPLIQUE
45
N°213WH-CH
N°213BL-SAT
Fonte et bras acier blanc
brillant / réflecteur acier
chromé
Cast, armsshiny white steel/
chomed steel shade
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat
Cast, arms and shade :
black satin steel
APPLIQUE
47
N°213BL-RED
Fonte et bras acier noir
mat / réflecteur acier
rouge mat
cast and arms : black satin
steel / shade : red satin
steel
32 cm Max
15° - 205°
14 cm
cm
32 cm Max
17
120°
30° - 290°
,5
13
min 40 cm - max 58 cm
cm
16 cm
180°
94 cm Max
applique
wall lamp
203
Plaque amovible,
noir/rouge mat
(face arrière) - Ø 12 cm
Removable plate :
black satin/red satin
(back side) - Ø 12 cm
Dimensions :
bras ajustable min 40 cm
max 58 cm, bielle 16 cm
Adjustable arm : min 40 cm
max 58 cm, rod : 16 cm
CL II - E14 - ESL11W
49
N°203BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat,
Cast, arms and shade :
black satin steel
N°203BL-CH
Fonte et bras acier
noir brillant / réflecteur
acier chromé
Cast and arms : shiny
black steel / shade :
chromed steel
APPLIQUE
51
N°203BL-RED
Fonte et bras acier
noir mat / réflecteur acier
rouge mat
cast and arms : black
satin steel / shade : red
satin steel
APPLIQUE
53
applique
wall lamp
214
N°214BL-SAT
Fonte, bras, réflecteur
et barre acier noir mat
Cast, arms, shade and
bar : black satin steel
Dimensions :
bras 60 cm, bielle 16 cm
barre 120 cm
arm : 60 cm, rod : 16 cm
bar 120 cm
CL II - E14 - ESL11W
55
N°214WH-CH
Fonte et réflecteur acier
chromé / bras et barre
acier blanc brillant,
Cast and shade :
chromed steel / arms
and bar : shiny white
steel
APPLIQUE
57
APPLIQUE
wall lamp
N°210CH
210
Fonte, bras, réflecteur
et barre acier chromé
Cast, arms, shade and
bar : chromed steel
Dimensions : bras 40 cm,
bielle 16 cm barre 50 cm
arm : 40 cm, rod : 16 cm
bar 50 cm
CL II - E14 - ESL11W
59
N°210BL-SAT
Fonte, bras, réflecteur
et barre acier noir mat
Cast, arms, shade and
bar : black satin steel
N°210BL-CH
Fonte et réflecteur
acier chromé / bras et
barre acier noir brillant
Cast and shade :
chromed steel /
arms and bar : shiny
black steel
APPLIQUE
61
APPLIQUE
wall lamp
222
Dimensions bras 40 cm,
bielle 16 cm
arm : 40 cm, rod : 16 cm
CL II - E14 - ESL11W
63
N°222BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat
Cast, arms and shade :
black satin steel
APPLIQUE
65
N°222WH-CH
Fonte et bras acier
blanc brillant / réflecteur
acier chromé
cast and arms : shiny white
steel / shade : chromed steel
N°222BL-RED
Fonte et bras acier noir mat /
réflecteur acier rouge mat
cast and arms : black satin
steel / shade : red satin steel
APPLIQUE
67
N°222CH
Fonte, bras et réflecteur
acier chromé
Cast, arms and shade :
chromed steel
APPLIQUE
69
N°222BL-CH
Fonte et réflecteur
acier chromé / bras
acier noir brillant
Cast and shade :
chromed steel / arms :
shiny black steel
APPLIQUE
71
APPLIQUE
wall lamps
304
Dimensions : bras 15 cm
arm : 15 cm
CL II - E14 - ESL11W
73
17
c
c
17m
cm
17 cm
7
9,5 9,5
cmcm
40 cm
Max
40 cm
Max
m
1
30° - 290°
80°
30° - 290°
80°
,5
13
cm
,5
13
360°
360°
41 cm Max
41 cm Max
APPLIQUE
75
cm
N°304BL-CH
Fonte et bras
acier noir brillant /
réflecteur acier chromé
Cast and shade :
shiny black steel /
shade : chromed steel
N°304BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat
Cast, arm and shade :
black satin steel
N°304BL-RED
Fonte et bras acier
noir mat / réflecteur
acier rouge mat
cast and arm : black
satin steel / shade :
red satin steel
N°304WH
Fonte et bras acier
blanc brillant /
réflecteur acier chromé
cast and arm :
shiny white steel /
shade : chromed steel
APPLIQUE
77
9,5 cm
80°
m55 c
max
m
91 c
132 cm Max
min
30° - 290°
17
cm
15° - 205°
,5
13
cm
PLAFONNIER
ceiling lamp
360°
16 cm
99 cm Max
302
Dimensions : bras
ajustable min 54 cm max 92 cm, bielle 16 cm
Adjustable arm : min 54 cm max 92 cm, rod : 16 cm
CL I – E14 – ESL 11W
79
N°302BL-RED
Fonte et bras acier
noir mat / réflecteur
acier rouge mat
cast and arms : black
satin steel / shade :
red satin steel
N°302BL-SAT
Fonte, bras et réflecteur
acier noir mat
Cast, arms and shade :
black satin steel
PLAFONNIER
81
Chaise Surpil
TM
Chaise Surpil
TM
chaise surpil
84
La chaise Surpil 1927 - Paris
L’histoire du mobilier Surpil et de
la Société des meubles superposables est d’abord celle d’un inventeur
français Julien-Henri Porché qui se
penche dès 1927 sur la conception
d’un mobilier métallique totalement
inédit destiné aux espaces publics
(restaurants, cafés et ameublement
des espaces collectifs).
Le créateur marquera la création
française de l’époque en concevant
ces modèles de chaise à la fois
fonctionnels et pourvus de lignes
aériennes et esthétiques grâce à l’assemblage de 2 tubes formant assise
et dossier. Structure qui confère à cet
objet légèreté et solidité.
Certains modèles Surpil seront
plébiscités par les créateurs de l’époque
comme l’atteste la publication en
1929 dans le portfolio Les Meubles
en métal, conçu par l’architecte Pierre
Pinsard, de planches présentant les
meubles Surpil présentés lors du salon
d’Automne sur le stand du créateur
Gabriel Jouvin. Leur présence dans
cet ouvrage aux côtés de planches
figurant des meubles de créateurs
appartenant à l’avant-garde, comme
Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens,
ou Marcel Breuer, en témoigne.
Nous avons choisi de rééditer la
chaise SURPIL pour son confort et
pour son design qui résiste aux caprices
des modes.
La réédition en aluminium lui confère
de nouvelles qualités : la légèreté
(3,4 kg), et la résistance au temps.
We have chosen to re-issue the SURPIL
chair, first for its comfort and secondly
for its line. Made in aluminium (3.5
kg/7.5 lb), this timeless chair is at home
anywhere: in a studio, kitchen, bedroom
or on a terrace… The Surpil story, and
that of the Stackable Furniture Company
is first and foremost that of a french
inventor, Julien-Henri Porché, who,
starting in 1927 turned his attention
to designing furniture made entirely
from metal for use in public spaces
(restaurant terraces, cafés and other
public areas). The designer made his
mark on French design of the period by
creating chairs that were both functional
and yet bestowed with a line that was
graceful and light through the use of
two tubes which were used to form the
seat and the back. It is this feature that
makes each piece appear light, while at
the same time ensuring its underlying
strength. Some of the ‘Surpil’ chairs
were used by other designers of the period, as the inclusion of a special insert
on Surpil furniture that were displayed
on the designer Gabriel Jouvin’s stand
in the Autumn fair in Paris in the 1929
publication ‘Metal Furniture’ edited
by the architect Pierre Pinsard attests.
Their inclusion alongside the work of
avant-garde designers of the time like
Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens or
Marcel Breuer is evidence of their importance at the time.
This innovative, stackable furniture that
was both hard-wearing and a precursor
in its use of modernist lines, is similar
to that which first came out of Germany
as part of the Bauhaus movement.
chaise surpil
85
Nº SL10CH
Tube aluminium noir mat
Assise aluminium poli et verni
Aluminum tube - black satin
Polished and varnished
aluminum seat
chaise surpil
86
Hauteur totale 83 cm,
Assise 46 cm, largeur 42 cm.
Poids 3,4 kg
Height 83 cm,
seat 46 cm, width 42 cm.
Weight 3,4 kg
CHAISE SURPIL
SL10
N°SL10WM
N°SL10WL
Tube aluminium noir mat
Assise vernie : placage bois
teinté et cadre bois massif
Aluminum tube - black satin
Seat : varnished plywood and
solid wood- medium color
Tube aluminium noir mat
Assise vernie : placage bois
clair et cadre bois massif Aluminum tube - black satin
Seat : varnished plywood and
solid wood- light color
chaise surpil
88
SL10
N°SL10WH
N°SL10BL
Tube aluminium noir mat.
Assise blanc mat : placage
bois et cadre bois massif
Aluminum tube - white satin
seat : plywood and solid wood
Tube aluminium noir mat.
Assise noir mat : placage
bois et cadre bois massif
Aluminum tube - black satin white
satin seat : plywood and solid wood
chaise surpil
90
SL10
N°SL9CH
Tube aluminium blanc mat
assise aluminium poli et verni
Aluminum tube - white satin
Polished and varnished
aluminum seat
chaise surpil
92
Hauteur totale 83 cm,
Assise 46 cm, largeur 42 cm.
Poids 3,4 kg
Height 83 cm,
seat 46 cm, width 42 cm.
Weight 3,4 kg
CHAISE SURPIL
SL10
N°SL9BL
N°SL9WH
Tube aluminium blanc mat
Assise noir mat : placage bois
et cadre bois massif
Aluminum tube - white satin
Black satin seat : plywood and
solid wood
Tube aluminium blanc mat
Assise blanc mat : placage bois
et cadre bois massif
Aluminum tube - white satin
White satin seat : plywood and
solid wood
chaise surpil
94
SL9
N°SL9WM
N°SL9WL
Tube aluminium blanc mat
Assise vernie : placage bois teinté
et cadre bois massif
Aluminum tube - white satin
Seat : varnished plywood and solid
wood- medium color
Tube aluminium blanc mat
Assise vernie : placage bois clair
et cadre bois massif
Aluminum tube - white satin
Seat : varnished plywood and solid
wood- light color
chaise surpil
96
SL9
SL10 Cadre noir
Assises
WH
BL
SL9 Cadre blanc
WM
WL
CH
cadres aluminium
chaise surpil
98
Les chaises Surpil
LAMPES DE TABLE
N°205 page 10 - 19
N°206 page 20 - 21
N°207 page 22 - 25
LAMPES D’ARCHITECTE
N°201 page 26 - 31
LAMPADAIRES
N°215 page 32 - 39
APPLIQUES
N°213 page 42 - 47
N°203 page 48 - 53
N°214 page 54 - 57
N°210 page 58 - 61
N°222 page 62 - 71
spots
N°304 page 72 - 77
SUSPENSION
N°302 page 78 - 81
CHAISES SURPIL page 82 - 98
DCW
DCW Entreprises
71 rue de la Fontaine au Roi
75011 Paris - France
Tél. 00 33 (1) 40 21 37 60
Responsable commerciale
Sales contact :
Agnès Touzé
[email protected]
Photos :
Ian scigliuzzi
[email protected]
stylisme : Alice Puech
Photos :
Olivier Placet,
Cecil Matthieu
Maquette M.H Garnot
DCW remercie :
Orn Gudmundarson
Le café Charbon
Le 40 / 60
les caves saint Gilles
Page 35 merci à Maxou
Contacts :
Philippe Cazer
[email protected]
Frédéric Winkler
[email protected]
www.lampegras.fr
www.surpil.com