La lampe Gras
Transcription
La lampe Gras
GRAS PARIS LAMPES GRAS DCW-PARIS Lampe GRAS TM LAMPES DE TABLE N°205 page 10 - 19 N°206 page 20 - 21 N°207 page 22 - 25 LAMPES D’ARCHITECTE N°201 page 26 - 31 LAMPADAIRES N°215 page 32 - 39 APPLIQUES N°213 page 42 - 47 N°203 page 48 - 53 N°214 page 54 - 57 N°210 page 58 - 61 N°222 page 62 - 71 spots N°304 page 72 - 77 SUSPENSION N°302 page 78 - 81 CHAISES SURPIL page 82 - 98 www.lampegras.fr www.surpil.com DCW DCW Entreprises 71 rue de la Fontaine au Roi 75011 Paris - France Tél. 00 33 (1) 40 21 37 60 Responsable commerciale Sales contact : Agnès Touzé [email protected] Contacts : Philippe Cazer [email protected] Frédéric Winkler [email protected] C’est l’amour des objets qui nous a guidé dans l’aventure de DCW. Des objets compagnons de la vie quotidienne, fiables à l’usage, honnêtes, bien pensés, bien fabriqués. Des objets que l’on traite avec égard, parfois même avec attachement. C’est une manière de vivre et de voir. Nous éditons à ce jour deux objets au design intemporel : la lampe Gras créée par BernardAlbin Gras, équilibrée, intelligente, élégante et transparente : une icône du luminaire. la chaise Surpil dessinée et conçue par Julien-Henri Porché, confortable, légère, chic et discrète, à l’aise à l’intérieur comme à l’extérieur : un vrai objet. Asseyez-vous et regardez. . . La lampe Gras une icône du XXe siècle En 1921, Bernard-Albin Gras crée une gamme de lampes pour l’industrie et les bureaux d’études. La lampe Gras, est étonnante par son ergonomie et la simplicité de sa mécanique - ni vis, ni soudure - qui lui confère une robustesse à toute épreuve. Mais BernardAlbin Gras est aussi un des premiers designers du XXe siècle : non content d’innover, il ajoute à ses créations une esthétique fonctionnelle originale notamment dans le dessin des fontes et des bielles. Très rapidement, Le Corbusier, séduit par la modernité de son dessin et sa qualité d’utilisation, adopte la gamme des lampes Gras et l’intègre dans son agence ainsi que dans ses nombreuses Le Corbusier dans son atelier réalisations à travers le monde. La lampe Gras entre alors dans la légende. Suivront Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, mais également Sonia Delaunay, Georges Braque, Coco Chanel… C’est la première fois dans l’histoire de l’éclairage qu’une lampe est utilisée dans les ateliers et dans les maisons et appartements. Aujourd’hui cette lampe est collectionnée par les amateurs à travers le monde notamment en France, aux États-Unis et au Japon. Le sens inné de l’esthétique de BernardAlbin Gras a traversé le temps. La société d’édition DCW Entreprises a acquis l’exclusivité des droits de la gamme des lampes Gras. It is our passion for objects that led us to create DCW. Objects : companions to our daily existence that are reliable, honest, carefully thought through and perfectly crafted. Objects : perfect of their kind, but also beautiful and generous. Objects : that we treat with respect, but wich we grow attached over time. Objects : a way of living, a way of seeing. We now have two objects that we wish to share and bring to a wider audiance. The GRAS is a model of balance, elegnance and transparency and has become an icon in the history of lighting. The SURPIL chair combining chic confort with grace and discretion is as suitable indoors as outside. Usine Gras à Clamart. mai 1929 © Archives J.Ravel GRas2emecouv.indd 1 In 1921 Bernard-Albin GRAS designed a series of lamps for use in offices and in industrial environments.The GRAS lamp, as it was subsequently called, was astounding in its simple, robust and yet very ergonomic design. There are neither screws nor welded joints in the basic form. In 1927 the Ravel company purchased the patent and started production of the GRAS lamps. BernardAlbin Gras was one of the most innovative designer of the 20th century. The functional esthetic of his lamps and especially the design of details such as those of the arms, stems, brackets and bases were truly original and far ahead of his time. Early on Le Corbusier was seduced by the modern design and user-friendliness of the lamps and became one of Bernard-Albin GRAS’s most 30/03/2009 14:05:3 enthusiastic supporters using the lamps in his own offices as well as employing them in numerous architectural projects all over the world. Others such as Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann and Eileen Gray followed this trend as well. Furthermore, such well-know artists as Sonia Delaunay and Georges Braque also used these lamps in their studios. For the first time in history, a lamp was equally popular in professional as well as in residential applications. Today, the GRAS lamp has become sought after a collector’s item all over the world, most notably in France, in the United States and in Japan. Bernard-Albin Gras’s talented and visionary design has proven to be timeless. N° 205 N°205BL-SAT N°205BL-RED N°205BL-CH N°205CH N°205WH-CH N° 215 N°215BL-SAT N°215BL-RED N°215BL-CH N°215CH N° 206 N°206BL-SAT N° 207 N°207CH N°207BL-CH N°206CH N°201 N°201BL-SAT N°201BL-RED N°201BL-CH N°201CH N°207BL-sat N°213 N°213BL-SAT N°213BL-RED N°213WH-CH N°203 N°203BL-SAT N°203BL-RED N°203BL-CH N°222 N°222BL-SAT N°222BL-CH N°222BL-RED N°222CH N°222WH-CH N°304 N°304BL-SAT N°304BL-RED N°304BL-CH N°304WH-CH N°214 N°214BL-SAT N°214WH-CH N°210 N°210BL-SAT N°302 N°302BL-SAT N°210BL-CH N°302BL-RED N°210CH Dimensions bras arms dimensions : 35 cm/16 cm CL II -E14 - ESL11W lampes de table table lamps N°205BL-CH Fonte et réflecteur acier chromé / bras acier noir brillant Cast and shade : chromed steel / arms : shiny black steel 205 Dimensions : bras 40 cm, bielle 16 cm, base 15 cm arm : 40 cm, rod : 16 cm base : 15 cm CL II - E14 - ESL11W 11 N°205BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat Cast, arms and shade : black satin steel LAMPe de table 13 N°205BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat Cast and arms : black satin steel / shade : red satin steel LAMPe de table 15 N°205CH Fonte, bras et réflecteur acier chromé Cast, arms and shade : chromed steel LAMPe de table 17 N°205WH-CH Fonte et bras acier blanc brillant / réflecteur acier chromé Cast and arms : shiny white steel / shade : chromed steel LAMPe de table 19 Cherchant constamment à perfectionner le luminaire, Bernard-Albin Gras crée les modèles 206 et 207. Ces lampes de table à socle bois sont destinées à un usage en laboratoire : le socle en chêne ou acajou permettait d’isoler la fonte de l’humidité et des chocs électriques. À l’Institut Pasteur et au Jardin des Plantes, le chercheur disposera de chaque côté de la paillasse d’une nº 206 pour la prise de notes et d’une nº 207 de plus petite taille, proche du microscope. lampe de table table lamp N°206BL-SAT N°206CH Fonte, bras et réflecteur acier noir mat / base bois chêne Cast, arms and shade : black satin steel / oak wood base Fonte, bras et réflecteur acier chomé / base bois chêne Cast, arms and shade : chromed steel / oak wood base 206 Dimensions : bras 40 cm, bielle 16 cm, base 16 cm Arm : 22 cm, rod : 16 cm base : 16 cm CL II - E 14- ESL 11W 21 lampe de table table lamp Nº 207BL-CH Fonte et bras acier noir brillant / réflecteur acier chromé / base bois chêne Cast and arms : shiny black steel / chromed shade / oak wood base 207 Dimensions : bras 22 cm, bielle 16 cm, base 16 cm Arm : 22 cm, rod : 16 cm, base : 16 cm CL II - G9 - 25W 23 N°207BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat / base bois chêne Cast, arms and shade : black satin steel / oak wood base N°207CH Fonte, bras et réflecteur acier chromé / base bois chêne Cast, arms and shade : chromed steel / oak wood base LAMPe de table 25 Avec sa rotule indéréglable et sa forme graphique, son adéquation parfaite entre forme et fonction, la lampe nº 201 a séduit les architectes les plus novateurs dès sa création en 1921. Le Corbusier l’adopte le premier puis ce modèle trouve rapidement un écho en Allemagne chez les membres du Bauhaus. lampe architecte architect lamp 201 N°201BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat Cast, arms and shade : black satin steel Dimensions : bras 60 cm, bielle 16 cm, étau jauge 4 cm max arm : 60 cm, rod : 16 cm gauge of the vise : 4 cm max CL II - E14 - ESL 11W 27 N°201BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat cast and arms : black satin steel / shade : red satin steel LAMPe d’ARCHITECTE 29 N°201CH Acier chromé, réflecteur chromé Chromed steel chromed shade. N°201BL-CH Fonte et réflecteur acier chromé / bras acier noir brillant Cast and shade : chromed steel / arms : shiny black steel LAMPe d’ARCHITECTE 31 N°215BL-SAT Fonte, bras, réflecteur, base et barre : acier noir mat Cast, arms, shade, base and bar : black satin steel lampadaire floor lamp 215 Dimensions : bras 60 cm, bielle 16 cm, barre 108 cm, base Ø 32 cm arm : 60 cm, rod : 16 cm bar :108 cm, base Ø 32 cm CL II - E14 - ESL11W 33 N°215BL-RED Fonte, bras, base et barre : acier noir mat, réflecteur rouge mat Cast, arms, base and bar : black satin steel, red satin shade. LAMPadaire 35 N°215CH Fonte, bras, réflecteur, base et barre acier chromé Cast, arms, shade, base and bar : chromed steel. LAMPadaire 37 N°215BL-CH Fonte, réflecteur, base et barre acier chromé / bras acier noir brillant Cast, shade, base and bar : chromed steel / arms : shiny black steel LAMPadaire 39 30° - 290° 14 cm 33 cm Max cm 18,5 33 cm Max 15° - 205° m 21 c 120° min 110 cm - max 130 cm 16 cm 180° 152 cm Max applique wall lamp Plaque amovible, noir/rouge mat (face arrière) - diam. 12 cm Removable plate : black satin / red satin (back side) - 12 cm 213 Bras ajustable min 95 cm max 113 cm, bielle 16 cm Adjustable arm : min 95 cm max 113 cm, rod : 16 cm CL II - E14 - ESL 11W 43 APPLIQUE 45 N°213WH-CH N°213BL-SAT Fonte et bras acier blanc brillant / réflecteur acier chromé Cast, armsshiny white steel/ chomed steel shade Fonte, bras et réflecteur acier noir mat Cast, arms and shade : black satin steel APPLIQUE 47 N°213BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat cast and arms : black satin steel / shade : red satin steel 32 cm Max 15° - 205° 14 cm cm 32 cm Max 17 120° 30° - 290° ,5 13 min 40 cm - max 58 cm cm 16 cm 180° 94 cm Max applique wall lamp 203 Plaque amovible, noir/rouge mat (face arrière) - Ø 12 cm Removable plate : black satin/red satin (back side) - Ø 12 cm Dimensions : bras ajustable min 40 cm max 58 cm, bielle 16 cm Adjustable arm : min 40 cm max 58 cm, rod : 16 cm CL II - E14 - ESL11W 49 N°203BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat, Cast, arms and shade : black satin steel N°203BL-CH Fonte et bras acier noir brillant / réflecteur acier chromé Cast and arms : shiny black steel / shade : chromed steel APPLIQUE 51 N°203BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat cast and arms : black satin steel / shade : red satin steel APPLIQUE 53 applique wall lamp 214 N°214BL-SAT Fonte, bras, réflecteur et barre acier noir mat Cast, arms, shade and bar : black satin steel Dimensions : bras 60 cm, bielle 16 cm barre 120 cm arm : 60 cm, rod : 16 cm bar 120 cm CL II - E14 - ESL11W 55 N°214WH-CH Fonte et réflecteur acier chromé / bras et barre acier blanc brillant, Cast and shade : chromed steel / arms and bar : shiny white steel APPLIQUE 57 APPLIQUE wall lamp N°210CH 210 Fonte, bras, réflecteur et barre acier chromé Cast, arms, shade and bar : chromed steel Dimensions : bras 40 cm, bielle 16 cm barre 50 cm arm : 40 cm, rod : 16 cm bar 50 cm CL II - E14 - ESL11W 59 N°210BL-SAT Fonte, bras, réflecteur et barre acier noir mat Cast, arms, shade and bar : black satin steel N°210BL-CH Fonte et réflecteur acier chromé / bras et barre acier noir brillant Cast and shade : chromed steel / arms and bar : shiny black steel APPLIQUE 61 APPLIQUE wall lamp 222 Dimensions bras 40 cm, bielle 16 cm arm : 40 cm, rod : 16 cm CL II - E14 - ESL11W 63 N°222BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat Cast, arms and shade : black satin steel APPLIQUE 65 N°222WH-CH Fonte et bras acier blanc brillant / réflecteur acier chromé cast and arms : shiny white steel / shade : chromed steel N°222BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat cast and arms : black satin steel / shade : red satin steel APPLIQUE 67 N°222CH Fonte, bras et réflecteur acier chromé Cast, arms and shade : chromed steel APPLIQUE 69 N°222BL-CH Fonte et réflecteur acier chromé / bras acier noir brillant Cast and shade : chromed steel / arms : shiny black steel APPLIQUE 71 APPLIQUE wall lamps 304 Dimensions : bras 15 cm arm : 15 cm CL II - E14 - ESL11W 73 17 c c 17m cm 17 cm 7 9,5 9,5 cmcm 40 cm Max 40 cm Max m 1 30° - 290° 80° 30° - 290° 80° ,5 13 cm ,5 13 360° 360° 41 cm Max 41 cm Max APPLIQUE 75 cm N°304BL-CH Fonte et bras acier noir brillant / réflecteur acier chromé Cast and shade : shiny black steel / shade : chromed steel N°304BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat Cast, arm and shade : black satin steel N°304BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat cast and arm : black satin steel / shade : red satin steel N°304WH Fonte et bras acier blanc brillant / réflecteur acier chromé cast and arm : shiny white steel / shade : chromed steel APPLIQUE 77 9,5 cm 80° m55 c max m 91 c 132 cm Max min 30° - 290° 17 cm 15° - 205° ,5 13 cm PLAFONNIER ceiling lamp 360° 16 cm 99 cm Max 302 Dimensions : bras ajustable min 54 cm max 92 cm, bielle 16 cm Adjustable arm : min 54 cm max 92 cm, rod : 16 cm CL I – E14 – ESL 11W 79 N°302BL-RED Fonte et bras acier noir mat / réflecteur acier rouge mat cast and arms : black satin steel / shade : red satin steel N°302BL-SAT Fonte, bras et réflecteur acier noir mat Cast, arms and shade : black satin steel PLAFONNIER 81 Chaise Surpil TM Chaise Surpil TM chaise surpil 84 La chaise Surpil 1927 - Paris L’histoire du mobilier Surpil et de la Société des meubles superposables est d’abord celle d’un inventeur français Julien-Henri Porché qui se penche dès 1927 sur la conception d’un mobilier métallique totalement inédit destiné aux espaces publics (restaurants, cafés et ameublement des espaces collectifs). Le créateur marquera la création française de l’époque en concevant ces modèles de chaise à la fois fonctionnels et pourvus de lignes aériennes et esthétiques grâce à l’assemblage de 2 tubes formant assise et dossier. Structure qui confère à cet objet légèreté et solidité. Certains modèles Surpil seront plébiscités par les créateurs de l’époque comme l’atteste la publication en 1929 dans le portfolio Les Meubles en métal, conçu par l’architecte Pierre Pinsard, de planches présentant les meubles Surpil présentés lors du salon d’Automne sur le stand du créateur Gabriel Jouvin. Leur présence dans cet ouvrage aux côtés de planches figurant des meubles de créateurs appartenant à l’avant-garde, comme Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens, ou Marcel Breuer, en témoigne. Nous avons choisi de rééditer la chaise SURPIL pour son confort et pour son design qui résiste aux caprices des modes. La réédition en aluminium lui confère de nouvelles qualités : la légèreté (3,4 kg), et la résistance au temps. We have chosen to re-issue the SURPIL chair, first for its comfort and secondly for its line. Made in aluminium (3.5 kg/7.5 lb), this timeless chair is at home anywhere: in a studio, kitchen, bedroom or on a terrace… The Surpil story, and that of the Stackable Furniture Company is first and foremost that of a french inventor, Julien-Henri Porché, who, starting in 1927 turned his attention to designing furniture made entirely from metal for use in public spaces (restaurant terraces, cafés and other public areas). The designer made his mark on French design of the period by creating chairs that were both functional and yet bestowed with a line that was graceful and light through the use of two tubes which were used to form the seat and the back. It is this feature that makes each piece appear light, while at the same time ensuring its underlying strength. Some of the ‘Surpil’ chairs were used by other designers of the period, as the inclusion of a special insert on Surpil furniture that were displayed on the designer Gabriel Jouvin’s stand in the Autumn fair in Paris in the 1929 publication ‘Metal Furniture’ edited by the architect Pierre Pinsard attests. Their inclusion alongside the work of avant-garde designers of the time like Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens or Marcel Breuer is evidence of their importance at the time. This innovative, stackable furniture that was both hard-wearing and a precursor in its use of modernist lines, is similar to that which first came out of Germany as part of the Bauhaus movement. chaise surpil 85 Nº SL10CH Tube aluminium noir mat Assise aluminium poli et verni Aluminum tube - black satin Polished and varnished aluminum seat chaise surpil 86 Hauteur totale 83 cm, Assise 46 cm, largeur 42 cm. Poids 3,4 kg Height 83 cm, seat 46 cm, width 42 cm. Weight 3,4 kg CHAISE SURPIL SL10 N°SL10WM N°SL10WL Tube aluminium noir mat Assise vernie : placage bois teinté et cadre bois massif Aluminum tube - black satin Seat : varnished plywood and solid wood- medium color Tube aluminium noir mat Assise vernie : placage bois clair et cadre bois massif Aluminum tube - black satin Seat : varnished plywood and solid wood- light color chaise surpil 88 SL10 N°SL10WH N°SL10BL Tube aluminium noir mat. Assise blanc mat : placage bois et cadre bois massif Aluminum tube - white satin seat : plywood and solid wood Tube aluminium noir mat. Assise noir mat : placage bois et cadre bois massif Aluminum tube - black satin white satin seat : plywood and solid wood chaise surpil 90 SL10 N°SL9CH Tube aluminium blanc mat assise aluminium poli et verni Aluminum tube - white satin Polished and varnished aluminum seat chaise surpil 92 Hauteur totale 83 cm, Assise 46 cm, largeur 42 cm. Poids 3,4 kg Height 83 cm, seat 46 cm, width 42 cm. Weight 3,4 kg CHAISE SURPIL SL10 N°SL9BL N°SL9WH Tube aluminium blanc mat Assise noir mat : placage bois et cadre bois massif Aluminum tube - white satin Black satin seat : plywood and solid wood Tube aluminium blanc mat Assise blanc mat : placage bois et cadre bois massif Aluminum tube - white satin White satin seat : plywood and solid wood chaise surpil 94 SL9 N°SL9WM N°SL9WL Tube aluminium blanc mat Assise vernie : placage bois teinté et cadre bois massif Aluminum tube - white satin Seat : varnished plywood and solid wood- medium color Tube aluminium blanc mat Assise vernie : placage bois clair et cadre bois massif Aluminum tube - white satin Seat : varnished plywood and solid wood- light color chaise surpil 96 SL9 SL10 Cadre noir Assises WH BL SL9 Cadre blanc WM WL CH cadres aluminium chaise surpil 98 Les chaises Surpil LAMPES DE TABLE N°205 page 10 - 19 N°206 page 20 - 21 N°207 page 22 - 25 LAMPES D’ARCHITECTE N°201 page 26 - 31 LAMPADAIRES N°215 page 32 - 39 APPLIQUES N°213 page 42 - 47 N°203 page 48 - 53 N°214 page 54 - 57 N°210 page 58 - 61 N°222 page 62 - 71 spots N°304 page 72 - 77 SUSPENSION N°302 page 78 - 81 CHAISES SURPIL page 82 - 98 DCW DCW Entreprises 71 rue de la Fontaine au Roi 75011 Paris - France Tél. 00 33 (1) 40 21 37 60 Responsable commerciale Sales contact : Agnès Touzé [email protected] Photos : Ian scigliuzzi [email protected] stylisme : Alice Puech Photos : Olivier Placet, Cecil Matthieu Maquette M.H Garnot DCW remercie : Orn Gudmundarson Le café Charbon Le 40 / 60 les caves saint Gilles Page 35 merci à Maxou Contacts : Philippe Cazer [email protected] Frédéric Winkler [email protected] www.lampegras.fr www.surpil.com