- Municipality of Meaford

Transcription

- Municipality of Meaford
Chair:
Committee:
Coat of Arms Working Group
Mayor Barb Clumpus
Deputy Mayor Harley Greenfield
Councillor Tony Bell
Marjorie Davison
John Kerr
Bill Murdoch
Francis Richardson
Gerald Shortt
Linda Van Aalst
Agenda
Date: Wednesday, April 8, 2015
Time: 3:00 p.m.
Location: Woodford Hall (107 Woodford Crescent)
1.
Call to Order
2.
Declaration of Potential Pecuniary Interest and General Nature Thereof
3.
Introductions
4.
Mandate and Terms of Reference
5.
Overview of the Process for Coat of Arms
6.
General Discussion on Important Symbols
7.
Next Meeting
8.
Adjournment
Page 1 of 1
Granting
Armorial Bearings
in Canada
La concession
d’emblèmes héraldiques
au Canada
Coats of Arms, Flags and Badges
Armoiries, drapeaux et insignes
Procedure Guide
Marche à suivre
The Canadian
Heraldic Authority
L’Autorité héraldique
du Canada
Cover illustration:
Arms of the Canadian Heraldic Authority
The shield features the maple leaf of Canada charged with a smaller shield, which indicates
the heraldic responsibilities of the Authority.
The crest consists of the crowned lion resting its paw on a shield, symbolizing the fact that the
Governor General is the Head of the Authority and that heraldic emblems are honours flowing
from the Canadian Crown.
The supporters are special heraldic beasts, half raven and half polar bear. Many First Nations
in Canada regard the raven as a creator or transformer, while the polar bear is known for its strength
and endurance. These supporters represent the responsibility of Canada’s heralds to create symbols
for a wide range of Canadian institutions and individuals. The supporters rest on an outcrop of the
Canadian Shield, representing the solid foundations on which the Authority has been established.
The Latin motto can be translated as: Let those who honour their country be honoured.
Illustration de couverture :
Armoiries de l’Autorité héraldique du Canada
L’écu est orné de la feuille d’érable canadienne chargée d’un écusson plus petit, lequel fait allusion
aux responsabilités héraldiques de l’Autorité.
Le cimier est composé d’un léopard ceint d’une couronne, la patte posée sur un écusson, pour
signifier que le gouverneur général est le chef de l’Autorité et que les emblèmes héraldiques sont des
marques d’honneur émanant de la Couronne du Canada.
Les supports sont des corbeaux-ours, créatures conçues pour l’Autorité. Maintes Premières Nations
du Canada attribuent au corbeau le pouvoir de créer et de transformer, tandis que l’ours blanc est
admiré pour sa force et sa résistance. Ces créatures évoquent le rôle qu’exercent les hérauts de
l’Autorité dans la création d’emblèmes destinés à un grand nombre d’organismes canadiens et de
particuliers. Les supports sont debout sur un roc au cœur du bouclier canadien qui symbolise les
fondements solides de l’Autorité.
La devise latine peut se rendre ainsi : Que ceux qui honorent leur patrie soient honorés.
This brochure was produced by Communications and Visitor Services Directorate,
Office of the Secretary to the Governor General.
Cette brochure a été produite par la Direction des communications et des services aux visiteurs,
Bureau du secrétaire du gouverneur général.
Legal Deposit: | Dépôt légal :
National Library of Canada | Bibliothèque nationale du Canada
2006
Catalogue Number: | Numéro de catalogue : SO2-11/14-2006E-PDF
ISBN: 0-662-42838-2
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2006
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2006
printed in Canada | imprimé au Canada
Granting
Armorial Bearings
in Canada
La concession
d’emblèmes héraldiques
au Canada
Grants of armorial bearings are honours from
the Canadian Crown. They provide recognition
for contributions that Canadian individuals
and corporate bodies make in Canada and
elsewhere.
La concession d’emblèmes héraldiques est une
marque d’honneur émanant de la Couronne du
Canada. Elle rend hommage aux contributions
que des particuliers et des organismes
canadiens apportent à la communauté au pays
ou à l’étranger.
All Canadian citizens or corporate bodies
(municipalities, schools, societies, associations,
institutions, etc.) may petition to receive a grant
of armorial bearings.
Toute personne de citoyenneté canadienne et
tout organisme légalement constitué au Canada
(municipalité, école, société, association,
institution, etc.) peuvent présenter une
demande
de
concession
d’emblèmes
héraldiques.
Three categories of armorial bearings can be
requested: coats of arms, flags and badges. A
coat of arms is centred on a shield and may be
displayed with a helmet, mantling, a crest and
a motto (see explanation of terminology, p. 4).
A grant of supporters is limited to corporate
bodies and to some individuals in specific
categories.
Trois types d’emblèmes peuvent être
demandés : des armoiries, des drapeaux et des
insignes. Les armoiries sont disposées sur un
écu auquel peuvent être ajoutés un heaume,
des lambrequins, un cimier et une devise
(voir le schéma explicatif de ces termes à la p. 4). La
concession de supports d’armoiries est réservée
aux personnes morales et à certaines catégories
définies de particuliers.
PROCESS
MARCHE À SUIVRE
Canadian citizens or corporate bodies desiring
to be granted armorial bearings by lawful
authority must send a letter addressed to the
Chief Herald of Canada stating the wish
“to receive armorial bearings from the Canadian
Crown under the powers exercised by the
Governor General.”
Les citoyens ou organismes canadiens souhaitant
obtenir des emblèmes héraldiques officiels
doivent envoyer une lettre au héraut d’armes
du Canada indiquant qu’ils désirent « recevoir
des emblèmes héraldiques émanant de la
Couronne du Canada en vertu des pouvoirs
exercés par le gouverneur général ».
CREST CIMIER
WREATH
TORQUE
MANTLING
LAMBREQUINS
HELMET
HEAUME
SUPPORTERS
SUPPORTS
SHIELD OF THE ARMS
ÉCU
DES ARMES
COMPARTMENT
TERRASSE
MOTTO
DEVISE
THE COAT OF ARMS OF THE
|
LES ARMOIRIES DU
Town of Penhold, Alberta
Individuals should forward:
Les particuliers doivent joindre à leur lettre :
• a completed information form (no. I-2006-1);
• proof of Canadian citizenship;
• a current biographical sketch that includes
• un formulaire dûment rempli (no. I-2006-1);
• une preuve de citoyenneté canadienne;
• une notice biographique à jour faisant état
educational and employment background,
as well as details of voluntary and community
service;
the names of two persons who may be
contacted as confidential references.
de leurs diplômes d’études, de leur expérience
professionnelle et de leurs contributions
bénévoles et communautaires;
les noms de deux personnes pouvant servir
de références.
Corporate bodies should forward:
Les organismes doivent inclure :
a brief history and a copy of the document
establishing their legal existence in Canada;
a current annual report or financial statement;
a copy of the resolution from their governing
body requesting the grant.
•
•
•
un résumé de leurs antécédents et une copie
du document établissant leur existence légale
au Canada;
un rapport annuel ou des états financiers
à jour;
une copie de la résolution de leurs instances
dirigeantes demandant la concession
d’emblèmes.
A grant of armorial bearings, as an honour,
recognizes the contribution made to the
community by the petitioner. The background
information is therefore an important tool
for the Chief Herald of Canada to assess the
eligibility of the request.
La concession d’emblèmes héraldiques,
définie comme un honneur, rend hommage à
la contribution à la communauté du
demandeur. La documentation fournie est
donc un instrument clé permettant au héraut
d’armes du Canada d’évaluer l’admissibilité de
la demande.
On the recommendation of the Chief Herald of
Canada, the Herald Chancellor (the Secretary
to the Governor General) or the Deputy Herald
Chancellor (the Deputy Secretary, Chancellery)
signs a warrant authorizing a grant of armorial
bearings. An invoice for the processing fee is
then sent to the petitioner.
Sur la recommandation du héraut d’armes du
Canada, le chancelier d’armes (le secrétaire
du gouverneur général) ou le vice-chancelier
d’armes (le sous-secrétaire de la Chancellerie)
signe un mandat autorisant la concession
d’emblèmes. Une facture pour les frais
administratifs est alors envoyée au demandeur.
Each petition is assigned to one of the heralds
of the Authority. There are three main stages in
the grant process: the creation of a written
description, the preparation of a preliminary
design, and the production of the official
letters patent.
Chaque dossier est confié à l’un des hérauts
d’armes de l’Autorité. Le processus de
concession comprend trois grandes étapes :
la conception des emblèmes sous forme écrite,
la création d’un dessin préliminaire et la
production des lettres patentes officielles.
•
•
•
•
•
Once the processing fee has been paid, the
herald, a specialist in the field of emblematic
design, begins work with the petitioner to
determine the elements of a possible design,
which must follow the rules of heraldry. After
the written description of the armorial
bearings has been approved by the Chief
Herald of Canada, it is sent to the petitioner
for acceptance.
Lorsque les frais administratifs ont été réglés,
le héraut d’armes, spécialiste en matière
d’emblématique, travaille de concert avec
le demandeur à définir les éléments potentiels
à inclure, lesquels doivent respecter les règles
de l’héraldique. La description écrite des
emblèmes, une fois acceptée par le héraut
d’armes du Canada, est envoyée au demandeur
pour approbation.
After the written description has been
approved, a contract is signed between the
petitioner and one of the Authority’s artists,
who then prepares preliminary artwork. This
preliminary design is reviewed by Fraser Herald,
the Authority’s principal artist, approved by
the Chief Herald of Canada, and sent to the
petitioner for approval.
Une fois la description écrite approuvée,
le demandeur signe une formule d’entente
autorisant un des artistes de l’Autorité à
préparer un dessin préliminaire des emblèmes.
Le dessin est revu par le héraut Fraser, artiste
principal de l’Autorité, approuvé par le héraut
d’armes du Canada, puis envoyé au demandeur
pour approbation.
The third stage involves the preparation of
the grant document. Called letters patent,
this official document includes the final
artistic illustration of the armorial bearings
accompanied by a legal text. It is signed by
the appropriate officials, and the seal of the
Canadian Heraldic Authority is applied to it.
La troisième étape est celle de la préparation
du document de concession. Ce document
officiel, appelé lettres patentes, inclut la
représentation finale des emblèmes et un texte
légal de concession. Il est signé par les autorités
compétentes et le sceau de l’Autorité héraldique
du Canada y est apposé.
The petitioner decides whether the letters
patent will be an Option I or an Option II format
(see pp. 10-19). The letters patent are bilingual,
and the petitioner indicates which official
language (English or French) is to be displayed
on the left side. There are separate contracts
for the final artwork and for the calligraphy of
the document.
Le demandeur choisit le format de ses
lettres patentes, soit l’option I ou l’option II
(voir p. 10-19). Les lettres patentes sont
bilingues et le demandeur indique la langue
officielle (français ou anglais) qu’il souhaite
voir à la gauche du document. Des formules
d’entente distinctes sont préparées pour la
réalisation du dessin final et pour la calligraphie
du document.
The grant is entered in the Public Register
of Arms, Flags and Badges of Canada, and
the official notice of the grant is published in
Part I of the Canada Gazette under the title
“Government House.”
La concession est consignée dans le Registre
public des armoiries, drapeaux et insignes
du Canada et un avis officiel est publié dans la
Partie I de la Gazette du Canada sous la rubrique
« Résidence du gouverneur général ».
Cost
FRAIS
All costs must be paid before the Letters Patent
can be sent to the petitioner.
Tous les frais doivent être réglés avant que
les lettres patentes ne puissent être remises au
demandeur.
The Government of Canada requires that
the petitioner cover all direct costs
related to the grant of armorial bearings.
Le Gouvernement du Canada exige que
le demandeur assume tous les frais
directement liés à la concession d’emblèmes
héraldiques.
These costs are in three parts:
Il faut prévoir trois types de frais :
1 The processing fee for all petitioners, fixed
at $435 (plus HST) by Ministerial Order.
An invoice for this fee is sent at the time
the warrant authorizing the grant is signed.
Please note that payments forwarded before the
invoice is sent will be returned to the petitioner.
1 Le montant fixe des frais administratifs pour
tous les demandeurs, établi à 435 $ (plus TVH)
par arrêté ministériel. Une facture est envoyée
suite à la signature du mandat autorisant la
concession. Veuillez noter que les paiements
reçus avant l’émission de la facture seront
retournés au demandeur.
2 Variable costs of research and/or specialized
cover,
for
instance,
translation,
to
the translation of mottoes into Latin
or other foreign languages. In cases requiring
additional research, the petitioner will receive
an estimate and will pay a supplementary
fee to the researcher.
2 Des frais variables de recherche et/ou de
traduction spécialisées, demandés notamment
pour couvrir la traduction de devises vers
le latin ou vers d’autres langues étrangères.
Lorsqu’un dossier nécessite de plus amples
recherches, un devis est envoyé au demandeur
qui doit payer un supplément au recherchiste.
3 Artwork costs, paid by the petitioner directly
to the artist assigned by the Authority. The
maximum cost of the artwork is established
before each stage of the process, and the
petitioner indicates agreement by signing
contracts. Artwork is forwarded to the
petitioner by the Authority, together with
the artist’s invoice, payable within thirty days
of receipt.
3 Le coût du travail artistique, payé par le
demandeur directement à l’artiste désigné
par l’Autorité. Le montant maximal prévu
est établi avant le début de chaque étape et
le demandeur signe des formules d’entente
pour signifier son accord. Le travail artistique
et la facture de l’artiste, qui doit être
acquittée dans les trente jours suivant
sa réception, sont acheminés par l’Autorité
au demandeur.
• The cost of one preliminary design ranges
• Le
• The cost of the letters patent depends on
• Le
coût d’un dessin préliminaire varie
entre 325 $ et 1 200 $ selon la complexité
du dessin et le nombre d’éléments. Le
coût augmente si le demandeur souhaite
apporter des changements nécessitant
la révision du dessin préliminaire ou
l’exécution d’un dessin supplémentaire.
from $325 to $1,200 depending on the
complexity of the design and the number
of components. The cost increases if the
petitioner wishes to make changes that
require the revision of the preliminary
design or the creation of new artwork.
coût des lettres patentes dépend
du format de document retenu par
le demandeur, de la complexité
du dessin, du nombre d’emblèmes
concédés et de l’ajout d’éléments
décoratifs.
the format of the document chosen by the
petitioner, the complexity of the design, the
number of components in the grant, and
the inclusion of additional decoration.
Two formats are available for the letters patent:
Deux formats de lettres patentes sont offerts :
Option I (one sheet) (see pp. 10-14)
Option I (une feuille) (voir p. 10-14)
• dimensions: approximately 56 cm (22”) high
and 76 cm (30”) wide;
• heading: hand painted;
• granting text: inscribed in calligraphy;
• coat of arms, flag and badge: hand painted,
with 24k gold where applicable;
• cost: approximately $2,225 to $3,500 for art
• dimensions : environ 56 cm (22 po)
de hauteur sur 76 cm (30 po) de largeur;
• en-tête : peint à la main;
• texte de concession : calligraphié;
• armoiries, drapeau et insigne : peints à
la main, avec or de 24 carats aux endroits
requis;
coût : environ 2 225 $ à 3 500 $ pour le travail
artistique et la calligraphie.
•
and calligraphy.
Option II (deux feuilles) (voir p. 15-19)
Option II (two sheets) (see pp. 15-19)
• dimensions: each sheet is 56 cm (22”) high
and 38 cm (15”) wide;
• heading: printed in colour;
• sheet 1: text produced by computer;
• sheet 2: coat of arms, flag, and badge hand
• dimensions : chaque feuille mesure 56 cm
(22 po) de hauteur sur 38 cm (15 po)
de largeur;
en-tête : imprimé en couleurs;
feuille 1 : texte généré à l’aide de l’ordinateur;
feuille 2 : armoiries, drapeau et insigne
peints à la main, avec or de 24 carats
aux endroits requis, avec texte de
référence calligraphié;
coût : environ 875 $ à 2 000 $ pour le travail
artistique et la calligraphie.
•
•
•
painted, with 24k gold where applicable,
with identifying text in calligraphy;
cost: approximately $875 to $2,000 for art
and calligraphy.
•
•
En résumé, le coût minimum d’une concession
d’armoiries (écu, cimier, heaume, lambrequins
et devise) est généralement de l’ordre de 2 00 $,
et inclut les frais administratifs, un dessin
préliminaire et des lettres patentes (option II).
In summary, the minimum cost of a grant of
a coat of arms (shield, crest, helmet, mantling,
and motto) is approximately $2,400, including
the processing fee, one preliminary design
and the letters patent (Option II).
The choice of Option I, the need for additional
preliminary artwork, or the inclusion of a
flag, badge, shields for children, or decorative
elements will result in additional costs.
Le choix de l’option I ainsi que l’ajout de dessins
préliminaires supplémentaires, d’un drapeau,
d’un insigne, d’écus pour les enfants, ou d’éléments
décoratifs augmentent le coût total.
Time
DÉLAIS REQUIS
The average time required to complete a grant
is 12 to 14 months after the warrant has been
signed. The process can last longer if there
are protracted discussions or if the volume
of petitions received exceeds available staff
resources.
Il faut prévoir en moyenne de 12 à 14 mois à
partir du moment où le mandat est signé pour
compléter la concession. Le délai peut être
plus long si l’étape de création des emblèmes
se prolonge ou si les ressources en personnel
ne suffisent pas à répondre à la demande.
It is important to remember that grants of
armorial bearings are made by the Crown to be
valid forever. As a result, a sufficient amount of
time is required to complete each grant.
Il importe de rappeler que les concessions
d’emblèmes héraldiques émanent de la
Couronne et ont une durée perpétuelle.
Par conséquent, le temps nécessaire doit
être consacré au processus de concession.
Special Considerations
Remarques
The proposed armorial bearings must satisfy both
the petitioner and the Chief Herald of Canada,
who is responsible for following acceptable
heraldic practice and for maintaining high
aesthetic standards. To do this, the heralds aim
to create meaningful and powerful designs
using a limited number of symbols and colours,
often in dramatic contrast.
Les emblèmes héraldiques proposés doivent
satisfaire à la fois le demandeur et le Héraut
d’armes du Canada. Ce dernier doit veiller
au respect des règles de l’héraldique et au
maintien de normes esthétiques de très
haut niveau. À cette fin, les hérauts d’armes
cherchent à réaliser des emblèmes éloquants
et saisissants en créant des contrastes
frappants entre un nombre limité de figures et
de couleurs.
By determining what elements are essential
for inclusion and by taking advantage of the
Authority’s expertise, a petitioner can ensure
the creation of a beautiful and lasting design.
En ne retenant que les éléments les plus
caractéristiques et en mettant à profit les
connaissances spécialisées de l’Autorité, le
demandeur obtiendra des emblèmes qu’il
arborera toujours avec fierté.
The Sovereign of Canada, on the recommendation of the Governor General, must personally
approve each use of the Royal Crown in
Canadian armorial bearings.
La souveraine du Canada doit approuver
personnellement, sur recommandation du
gouverneur général, toutes les représentations
de la couronne royale figurant dans des
emblèmes canadiens.
Letters Patent
Lettres patentes
Option I
one sheet
une feuille
Approximately 56 cm (22”) high
and 76 cm (30”) wide
Environ 56 cm (22 po) de hauteur
sur 76 cm (30 po) de largeur
The text is inscribed in calligraphy.
All artwork is painted by hand.
Le texte est calligraphié.
Le travail artistique est peint à la main.
10
Letters Patent
Lettres patentes
Option I
one sheet
une feuille
Another example
Autre exemple
11
Letters Patent
Lettres patentes
Option I
one sheet
une feuille
Another example
Autre exemple
12
Letters Patent
Lettres patentes
Option I
one sheet
une feuille
Another example
Autre exemple
13
Letters Patent
Lettres patentes
Option I
one sheet
une feuille
Another example
Autre exemple
14
Letters Patent
Lettres patentes
Option II
two sheets
deux feuilles
Each sheet is 56 cm (22”) high
and 38 cm (15 “) wide.
Chaque feuille mesure 56 cm (22 po) de hauteur
sur 38 cm (15 po) de largeur.
Sheet 1: Granting Text
Feuille 1: Texte de concession
The heading, footing and opening phrase
are printed in colour. The granting text
is produced by computer.
L’en-tête, le bas de la page et la première phrase
sont imprimés en couleurs. Le texte de concession
est généré à l’aide de l’ordinateur.
Sheet 2: Painting
Feuille 2 : Dessin
The coat of arms, flag and badge are painted
by hand, with identifying text done in calligraphy.
Les armoiries, le drapeau et l’insigne sont peints
à la main, avec le texte de référence calligraphié.
15
Letters Patent
Lettres patentes
Option II
two sheets
deux feuilles
Another example
Autre exemple
16
Letters Patent
Lettres patentes
Option II
two sheets
deux feuilles
Another example
Autre exemple
17
Letters Patent
Lettres patentes
Option II
two sheets
deux feuilles
Another example
Autre exemple
18
Letters Patent
Lettres patentes
Option II
two sheets
deux feuilles
Another example
Autre exemple
19
More information on
the Canadian Heraldic Authority
is available from:
The Canadian Heraldic Authority
Office of the Secretary to the Governor General
1 Sussex Drive
Ottawa, ON
K1A 0A1
Pour de plus amples renseignements au sujet
de l’Autorité héraldique du Canada,
prière de s’adresser à :
L’Autorité héraldique du Canada
Bureau du secrétaire du gouverneur général
1, promenade Sussex
Ottawa (Ontario)
K1A 0A1
1-800-465-6890
www.gg.ca
March 26, 2015
The Canadian Heraldic Authority
Office of the Secretary to the Governor General
1 Sussex Drive
Ottawa, ON
K1A 0A1
Re: Coat of Arms – Formal Request by the Municipality of Meaford
Dear Mr. Wallace,
On behalf of the Corporation of the Municipality of Meaford, please find the
following resolution passed at Council on March 23, 2015 pertaining to the
granting of armorial bearings:
That Council of the Municipality of Meaford formally request to
receive armorial bearings for the Municipality of Meaford from
the Canadian Crown under the powers exercised by the
Governor General.
Carried Resolution#14-01-2015
Council also enacted a by-law to form a working group comprised of three
members of Council, respected former councillors and local historians to
assist with the process, specifically to oversee the submission of research
and information to the Governor General and reviewing preliminary artwork
prior to public consultation.
Please find attached a copy of the Minister’s Restructuring Order establishing
the amalgamated municipality which includes the former Town of Meaford,
Township of St. Vincent and Township of Sydenham. The newly
amalgamated municipality was renamed through By-law 13-01 on the 5th
day of March, 2001.
As required, the 2013 Financial Statements are also provided, along with
quarterly reports presented to Council for the year 2014. The Working
Group’s historical submission will follow once the group has met in early
April 2015.
Municipality of Meaford
21 Trowbridge Street West
Meaford, ON
N4L 1A1
Secretary to the Governor General
Page 2
March 26, 2015
I trust this meets your requirements to commence the process. Should you
have any questions, I can be reached at 519-538-1060, Ext. 1115 or by
email at [email protected].
Sincerely yours,
Robert Tremblay
Director of Legislative Services/Clerk
cc:
Mayor Barb Clumpus
Denyse Morrissey, Chief Administrative Officer
Municipality of Meaford
21 Trowbridge Street West
Meaford, ON
N4L 1A1
1
Research for Municipality of Meaford re: historic symbols, images, logos used by
Town of Meaford, Township of St. Vincent and Township of Sydenham
Township or Town
Town of Meaford1
Images / words
Coat of Arms of Admiral Sir John
Jervis, Earl of St. Vincent
Source
The Corporation of the Town of Meaford to
Hugh Chisholm & Co., Lease of Wharf, 19
June 1876
The Corporation of the Township of St.
Vincent, By-law No. 1 A.D. 1899, To
appoint a Member of the Board of Health
Historical plaque programme, 1966
Town flag
This is Meaford: 1875-1956: A little sketch
of the origin of our names Saint Vincent –
Meaford […], by F. Stanley Knight, p.2
Pictorial Meaford: A Pictorial History of the
Town of Meaford, 1818-1991, published by
Stanley Knight Limited, 1991, cover
Town of Meaford
Town of Meaford
1
Bowl of fruit, fish, woman with farm
implements (?)
Meaford Ontario Centennial symbol 1874-1974, featuring apple, sailboat,
birds
Letterhead – The Public Utilities
Commission, 1925; Clerk’s Office, 1928
Meaford and Area: A Century of History,
cover
Origin of name of Meaford: “We believe we are correct in stating that the name [of Meaford] was bestowed by Mr. Gibbard. As the former name
of the township had been changed some years before to St. Vincent, in honour of the naval hero, Admiral Jervis, Earl St. Vincent, it seemed a
happy thought to call the principal village in the Township by the name of his country seat.” Gazetteer and Directory of the County of Grey for
1865-6. By W.W. Smith, Owen Sound. 1865. p. 151
2
Township or Town
Township of St. Vincent2
Images / words
Crown, Beaver, leaves, “Peace,
Plenty Progress”
Source
Envelope, W.E. Ellis, Treasurer, Township
of St. Vincent - postmark, 1940
Township of St. Vincent brochure, 1987
Letterhead – Township of St. Vincent, 1999
Township flag
St. Vincent: The Tree with the Broken
Branch, by Marjorie M. Davison, 1985
Township of St. Vincent
Township of Sydenham
3
Circular seal – “The Corporation of the Example of seal on Township of St. Vincent
Township of St. Vincent” around
by-laws, 1898, 1911, 1935, 1973, 1998
outside, “SEAL” in middle
No image
Sheaf of wheat, sickle, “MC”
Township of Sydenham, Minute book,
1850-1858, 18 February 1850 “…that this
council adopt as their seal the figure the
figure of a wheaten sheaf encircled with the
words Township of Sydenham and do
hereby appoint Mr Telfer to procure the
same, Carried”
2
Origin of name of St. Vincent: “There is an official letter showing the name of ‘St. Vincent’ was chosen by the Lands Office to honour John Jervis,
first Earl of St. Vincent, because of his victory over the French fleet off Cape St. Vincent on the Iberian Peninsula.” St. Vincent: A Beautiful Land:
An Illustrated Township History, St. Vincent Heritage Association, 2004 p. 286
3
Origin of name Sydenham: “This township was named for Charles Poulett Thompson, Lord Sydenham, who was Governor of Canada in 18391841” History of Sydenham Township: Centennial Project, 1967, p. 566
3
Township or Town
Images / words
Source
Bye-law [sic] to adopt [unreadable] Seal, 2
March 1850 “…That the [unreadable] Seal
with a Sheaf of Wheat and Sickle and
letters MC in the centre and the Words
“Township Sydenham” in the Circle be
adopted as the [unreadable] Seal of the
Municipality of the Township of Sydenham”
Examples of seal on Township of
Sydenham by-laws 1868, 1883, 1899,
1902, 1939
Township flag
History of Sydenham Township: Centennial
Project, 1967, p. 559
History of Sydenham Township, Volume II,
1967-1998, cover
Date
Monday, March 09, 2015
From
Robert H. A. Tremblay, Director, Legislative
Services/Clerk
Subject
Coat of Arms – Formal Request and
Working Group
Roll No. Not Applicable
Report No. LS2015-02
Recommendation
That Committee of the Whole recommend Council of the Municipality of
Meaford:
1)
2)
Formally request to receive armorial bearings for the Municipality of
Meaford from the Canadian Crown under the powers exercised by the
Governor General; and
Enact a by-law to establish a Coat of Arms Working Group to provide
advice to Council on the development of a Coat of Arms for the
Municipality of Meaford, and to appoint members recommended by the
Mayor notwithstanding the Appointment Policy.
Financial Impact
Funding was included in the 2015 budget for this project, totaling $6,000
including a $1,000 contingency.
Background
As a result of Councillor Bell’s inquiry into the Chain of Office, it was
determined that no chain existed in the former townships. It is proposed
that as a first step an official Coat of Arms for the Municipality of Meaford be
developed as an excellent way of recognizing the contributions and symbols
of the three municipalities that existed prior to amalgamation. It allows for
shared symbols to be brought together, recognizing our past while looking
forward to the future.
Report LS2015-02
Page 1 of 14
The granting of officially recognized armorial bearings (coats of arms, flags
and badges) is undertaken through the Office of the Governor General of
Canada, Chief Herald of Canada. Municipalities may petition to receive a
grant of armorial bearings, which are honours stemming from the Canadian
Crown that recognizes the contributions made by a community.
The process involves a formal request, submission of historical information,
development of a written description, preparation of a design, and drafting
of a grant document. The process is exclusively undertaken through the
Office of the Governor General.
Consultation will be a key component of this project with specific technical
expertise sought from Grey Roots Museum and Archives, Meaford Museum,
and historical societies.
Once the Coat of Arms is established, the Chain of Office can be updated
with an expectation that any further funding requirement would be
fundraised through private sector and community partners.
The Coat of Arms would be exclusively used for ceremonial and protocol
purposes, such as the municipal seal, certificates of recognition, and other
similar uses.
The working group will be comprised of local historians, three members of
Council, and former members of council pre and post amalgamation
representing the three constituting areas.
The working group would be tasked with overseeing the submission of
research and information to the Governor General and reviewing preliminary
artwork prior to public consultation.
Meaford Strategic Plan
This report supports the objectives of the Municipality of Meaford Vision
2020, particularly with respect to:
Goal: Healthy Community
Objective:
Provide effective leadership & governance
Develop/implement community building strategies
Develop/implement a corporate communications strategy
Goal: Customer-focused services
Objective: Develop/implement a Culture, Heritage & Recreation Strategy
Report LS2015-02
Page 2 of 14
Consultation
Consultation will be undertaken with the Meaford Museum, Grey Roots
Museum & Archives, and local historians and residents.
Communications Plan
A Communication Plan, including public consultation, will be undertaken and
reviewed by the Working Group to solicit public feedback on the Coat of
Arms.
Conclusion
The Coat of Arms will be a unifying symbol representative of the geographic
area comprised of the Municipality of Meaford.
Appendices
Appendix
Appendix
Appendix
Appendix
Appendix
1
2
3
4
5
–
–
–
–
–
Pre-existing Logos and Symbols
Draft Terms of Reference
Questions and Answers –Governor General of Canada
Granting of Heraldic Emblems Process Flow Chart
Local Book Review – Some Historic Elements
Respectfully Submitted:
_________________________________
Robert H. A. Tremblay
Director, Legislative Services/Clerk
_________________________________
Reviewed by:
Denyse Morrissey, CAO
Report LS2015-02
Page 3 of 14
Appendix 1
Pre-existing Logos and Symbols
Report LS2015-02
Page 4 of 14
Terms of Reference
Coat of Arms Working Group
Appendix 2
1. Mandate
The Coat of Arms Working Group is to advise and assist staff and Council on
the development of a Coat of Arms for the Municipality of Meaford.
2. Focus
The working group is tasked with overseeing the submission of research and
information to the Governor General and reviewing preliminary artwork prior
to public consultation.
3. Term
The Coat of Arms Working Group’s term will be for the year 2015,
commencing upon approval of the Terms of Reference and ending with the
adoption of Coat of Arms by the Municipality of Meaford and granting
authority for armorial bearings.
4. Composition
The working group shall be comprised of nine (9) members, including Mayor
Clumpus (serving as Chair), Deputy Mayor Greenfield, and Councillor Bell.
The remainder of the membership will include two local historians and pre
and post amalgamation members of council representing the three areas
constituting the geographic boundaries of the Municipality of Meaford.
The working group is committed to acting in an ethical manner with the
avoidance of conflict of interest as a body and as individuals, while meeting
legislative requirements.
5. Compensation
No compensation shall be made to members of the working group for their
participation.
Report LS2015-02
Page 5 of 14
6. Attendance
Members shall advise the Recording Secretary of any absences to ensure
quorum can be achieved for each meeting. A quorum comprised of more
than 50 per cent of appointed members will be required to hold a meeting.
7. Location of Work
All meetings of the working group shall be open to the public and held
generally in a municipal facility.
8. Meetings
The working group shall meet at the call of the Chair approximately three
times in 2015. All meetings shall follow a written agenda and minutes shall
be kept.
Meeting agendas shall be posted to the municipal website one week in
advance. Minutes shall be posted once approved at the next meeting.
Minutes will be included on the Council Agenda for information.
The working group will make recommendations to Council through the Chair.
9. Staff Support
The Legislative Services Department will provide staff support, including a
Recording Secretary, to the working group. Staff from the Meaford Museum
and Grey Roots Museum & Archives will be invited to participate in meetings
and provide information and research.
Report LS2015-02
Page 6 of 14
Appendix 3
Questions and Answers
(from the website of the Governor General of Canada – February 26, 2015)
Who may apply for a Grant of armorial bearings?
All Canadian citizens or corporate bodies (municipalities, societies, associations,
institutions, etc.) may petition to receive a grant of armorial bearings.
What are the different types of armorial bearings?
Three categories of armorial bearings can be requested: coats of arms, flags and
badges. A coat of arms is centred on a shield and may be displayed with a helmet,
mantling, a crest and a motto (see Annex 1). A grant of supporters is limited to
corporate bodies and to some individuals in specific categories.
What is the meaning of a Grant of Arms?
Grants of armorial bearings are honours from the Canadian Crown. They provide
recognition for Canadian individuals and corporate bodies and the contributions
they make both in Canada and elsewhere.
How does one apply for Arms?
Canadian citizens or corporate bodies desiring to be granted armorial bearings by
lawful authority must send to the Chief Herald of Canada a letter stating the
wish "to receive armorial bearings from the Canadian Crown under the powers
exercised by the Governor General." Grants of armorial bearings, as an honour,
recognize the contribution made to the community by the petitioner (either
individual or corporate). The background information is therefore an important tool
for the Chief Herald of Canada to assess the eligibility of the request.
What background information should individuals forward?
Individuals should forward: (1) proof of Canadian citizenship; (2) a current
biographical sketch that includes educational and employment background, as well
as details of voluntary and community service. They will also be asked to complete
a personal information form protected under the Privacy Act, and may be asked for
names of persons to be contacted as confidential references.
What background information should corporate bodies forward?
Corporate bodies should forward: (1) a brief history and the details of their
incorporation in Canada; (2) a current annual report and financial statement; (3) a
copy of the resolution from their governing body requesting the grant.
Report LS2015-02
Page 7 of 14
What are the steps in the grant procedure?
On the recommendation of the Chief Herald of Canada, the Herald Chancellor (the
Secretary to the Governor General) or the Deputy Herald Chancellor (the Deputy
Secretary, Chancellery) signs a warrant authorizing a grant of armorial bearings to
be made. An invoice for processing fees is then sent to the petitioner. Once the
processing fees have been paid, the herald, a specialist in the field of symbolism,
begins work with the petitioner to determine the elements of a possible design,
which must follow the rules of heraldry. Occasionally, the Chief Herald of Canada
assigns one of the Authority's heraldic consultants to work on the first stage of the
grant process, following the same procedures mentioned above. After the written
description of the armorial bearings has been approved by the Chief Herald of
Canada, it is sent to the petitioner for acceptance.
After the written description has been approved, a contract is signed between the
petitioner and one of the Authority's artists, who then prepares preliminary artwork.
This illustrates the symbols, proportions and colours of the armorial bearings. This
preliminary design is reviewed by Fraser Herald, the Authority's principal artist,
approved by the Chief Herald of Canada, and sent to the petitioner for approval.
The third stage involves the preparation of the grant document. The petitioner
decides what format of letters patent will be produced, either Option I or Option
II. The letters patent are bilingual and the petitioner indicates which official
language (English or French) is to be displayed on the left side. There are separate
contracts for the final artwork and for the calligraphy of the document.
Called letters patent, this official document includes the final artistic illustration of
the armorial bearings accompanied by a legal text. It is signed by the appropriate
officials, and the seal of the Canadian Heraldic Authority is applied to it. The grant
is entered in the Public Register of Arms, Flags and Badges of Canada, and the
official notice of the grant is published in Part I of the Canada Gazette under the
title ‘Government House.’ It is also possible to have the design published in
theTrade Marks Journal through the Authority's office procedures, upon payment of
the fee required by the Registrar of Trade-marks.
How long does it take?
The average time required to complete a grant is 12 to 14 months after the warrant
has been signed. The process can last longer if there are protracted discussions or if
the volume of petitions received exceeds available staff resources. It is important to
remember that grants of armorial bearings are made by the Crown to be valid
forever. As a result, a sufficient amount of time is required to complete each grant.
Report LS2015-02
Page 8 of 14
How much does it cost?
The Government of Canada requires that the petitioner cover all direct costs related
to the grant of armorial bearings. These costs are in two parts: (a) a fixed
processing fee; (b) variable costs of artwork, research and letters patent
preparation.
(a) The processing fee for all petitioners is fixed at $435 (plus HST) by Ministerial
Order. An invoice for this fee is sent at the time the warrant authorizing the grant is
signed. Please note that cheques forwarded before the invoice is sent will be
returned. In most cases, the processing fee is sufficient to cover the cost of the
research required for the grant. In cases requiring additional research, the
petitioner will receive an estimate and will pay a supplementary fee to the
researcher.
(b) The cost of one preliminary design ranges from $325 to $1,200 depending on
the complexity of the design and the number of components. The cost increases if
the petitioner wishes to make changes that require the creation of revised artwork.
The cost of the letters patent depends on the option chosen by the petitioner, the
complexity of the design, the number of components in the grant, and the inclusion
of additional decoration. Two options are available for the letters patent.
In summary, the minimum cost of a grant of a coat of arms (shield, crest, helmet,
mantling, and motto) is likely to be around $2,400, including the processing fee,
one preliminary design and the letters patent (OPTION II). The choice of OPTION I,
the need for additional preliminary artwork, or the inclusion of a flag, badge, shields
for children, or decorative elements will result in additional costs. All artwork costs
are paid by the petitioner directly to the Authority's artist assigned to the file. The
maximum cost of the artwork is established before each stage of the process, and
the petitioner indicates agreement by signing contracts. Artwork is forwarded to the
petitioner by the Authority, together with the artist's invoice, payable within 30
days of receipt.
What are Option I and Option II documents?
Option I - one sheet (see Annex 2 for some examples)

dimensions: approximately 56 cm (22") high and 76 cm (30") wide;

heading: hand painted;

granting text: inscribed in calligraphy;

coat of arms, flag and badge hand painted, with 24k gold where applicable;

costs: approximately $2,225 to $3,500 for art and calligraphy.
Report LS2015-02
Page 9 of 14
Option II - two sheets (see Annex 3 for some examples)

dimensions: each sheet is 56 cm (22") high and 38 cm (15") wide;

heading: printed in colour;

sheet 1: text produced by computer;

sheet 2: coat of arms, flag, and badge hand painted, with 24k gold where
applicable, with identifying text in calligraphy;

costs for the two sheets: approximately $875 to $2,000 for art and calligraphy.
Are there any other considerations to note?
The proposed armorial bearings must satisfy both the petitioner and the Chief
Herald of Canada, who is responsible for following acceptable heraldic practice and
for maintaining high aesthetic standards. To do this, the heralds aim to create
meaningful and powerful designs using a limited number of symbols and colours,
often in dramatic contrast. By determining what elements are most essential for
inclusion and by taking advantage of the Authority's expertise, a petitioner can
ensure the creation of a beautiful and lasting design.
The Sovereign of Canada, on the recommendation of the Governor General, must
personally approve each use of the Royal Crown in Canadian armorial bearings.
Report LS2015-02
Page 10 of 14
Granting of Heraldic Emblems Process Flow Chart
Report LS2015-02
Appendix 4
Page 11 of 14
Local Book Review – Historic Elements
Appendix 5
Under Sydenham Skies, a Celebration of Country Life
By Cornelia Johanna Baines, 2001, Fitzhenry & Whiteside, Markham.
Ode to Sydenham by Doreen and Robert Tuck included in The History of Sydenham
Township, Volume II 1967-1998.
There’s a place up in Grey County –
Up next to Georgian Bay –
Where the cold spring water sparkles
In the streams where fish do play.
There are picturesque hills and valleys,
Numerous beaches, coves and bays.
It is known as Sydenham Township – So unique in many ways.
From the bluffs, plateaus, and ridges,
What a view on bright clear days.
There’s the several miles of shoreline –
All length of Georgian Bay.
There are forests of soft and hard wood,
Famous creeks – their names will stay.
There are lakes, and two named rivers 0
The Bighead and North Spey.
When the early pioneers settled
Hardship was the price to pay.
They were helped by friendly natives
When in trouble or lost their way.
But the pioneers of Sydenham Township
Determine that they would stay,
And many of their descendants
Here remain to this very day.
There were Scottish, Irish, English,
And yes, many others too.
There were blacksmiths, masons, tradesmen –
With their many jobs to do.
They cleared the land for buildings
And fields to grow their food.
They built their roads and bridges,
Their schools and churches too.
Their Post Office was important,
As are mills and shops and stores,
In Annan, Woodford, Bognor,
And Leith down on the shore.
Report LS2015-02
Page 12 of 14
There were Hoath Head, Johnson, Balaclava,
Bothwell’s Corners and Barryowne,
There were Silicote, Morley, Rockford
Many have come and gone.
The pioneers of Sydenham Township
Helped build what it is today
And there still remains the challenge
To have it kept that way.
If you live in Sydenham Township
It’s a place where you want to stay –
With the picturesque hills and valleys
And the view of Georgian Bay.
The History of Meaford and St. Vincent Township 1834-1999
By Frank Dougherty, 2003, F. Dougherty, Meaford.
“Meaford is situated on the open shore of Georgian Bay, around the mouth of the
Big Head River and under the protection of the Blue Mountains, on the Niagara
Escarpment. […] Most the area along the shore was cedar bush […] In 1833 David
Miller and family arrived from Ireland and settled on Lot 15, Con. 5 of St. Vincent
Township. They became the first residents of the area that is now known as
Meaford. […]
About 1844 Wm. Stephenson and family of Yorkshire, England took up land north of
the river and gave the site the name Stephenson Landing. Stephenson built the
first tavern and store and had the first post-office in St. Vincent Townshipo. A cairn
was built on Bayfield Street in his memory. In 1845 Wm. Gibbard, a surveyor,
came and subdivided Lot 16, Con. 5 ionto village lots. In 1846 the first lots were
sold on this new site. Joseph Hamilton, a blacksmith was one of the first settlers
here. This area was given the name Meaford, after Meaford Hall, the residence of
Sir John Jervis, Earl of St. Vincent, after whom St. Vincetn Township was named.
Meaford Hall is located in Shaffordshire, England. The Town of Meaford was never
a village, by an act of Parliament it was made a town, which came into effect July 1,
1874. The first council was elected in January 1875. The first St. Vincent Township
council was elected in 1851.”
History of Sydenham Township, Centennial Project
By Vina R. Ufland,1967, Centennial of Canadian Confederation 1867-1967,
Richardson Bon & Wright Ltd, Owen Sound.
“At this time [1850] the Township of Sydenham was still in the County of
Wellington (the County of Grey being formed in 1852) with its capital Sydenham
Village (now Owen Sound) and remaining a part of Sydenham until August 4, 1857,
when the town of Owen Sound was organized by Act of Parliament and established
as Grey County capital […]
Report LS2015-02
Page 13 of 14
It was on January 21, 1850, that the first Sydenham Township Council met, by
appointment, at the home of William McKenzie. Present for that meeting were
Robert Hoath, John Telfer, Thomas Lun, John Frost and Caleb Morden. The first
reeve, named at that meeting, was Robert Hoath and the first township clerk was
William McKenzie. […]
The Township of Sydenham was surveyed in 1842 and 1843, after the original site
of Sydenham Village, now Owen Sound, had been laid out as a town plot. […] The
Lowland Scots settled along the shore of Owen Sound Bay, around Leith. The
Highland Scots located in the southern part of the township and the Irish in that
district knows as the Irish Block, to the north of the township. The English settlers
could be found in any part of the township. […]
Unlike Collingwood, St. Vincent and Euphrasia, the Township of Sydenham was
from the beginning, an intrinsic part of the “Owen Sound Settlement”. The Owen
Sound Settlement was an experiment, a new departure in settling new lands. […]
The principal feature of the new plan of settlement was the Free Grant of Fifty
Acres.”
St. Vincent, The Tree with the Broken Branch (Bicentennial)
By Marjorie M. Davison, 1984, RBW Graphics, Owen Sound.
“To explain why the Tank Range was the perfect setting for the occasion [200th
Birthday Celebration], let us turn back the hands of time to the year 1823. ‘It is
spring in the Queen’s bush north of Simcoe. Ojibway Indians inhabit the land and
fish in the cold waters of Georgian Bay. Fur-bearing animals of every description
roam through the virgin forest and colourful birds nest in the tree tops. Into the
setting paddles a lone canoeist. It is John Vail […].’ That historic place became
known as Vail’s Point and John Vail became the first white settler to carve a home
out of the untouched wilderness.”
A Pictorial History of the Town of Meaford, 1818 to 1991.
Published by Stanley Knight Limited, 1991, Meaford.
Contains many photographs and drawings depicting Meaford.
Report LS2015-02
Page 14 of 14